X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=d81a37965d80199996b22dadeba32029ec09896d;hb=2098f1d8c20d51e63e670bcdc9da8996068975bf;hp=d771b0848dcdd33e766cd782bdd23a343f939365;hpb=a7a218d61d7483e128050d2e5c7c4d8cb7da1ca9;p=lyx.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d771b0848d..d81a37965d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -209,12 +209,16 @@ # 5 novembre 2008: mise a jour pour 1.6.0 # Revue complete des messages # ------------------------------------------------------------------ +# 18 mars 2009: mise a jour (avec importation des tenues a jour de 1.6) +# ------------------------------------------------------------------ +# 6 aout 2009: mise a jour + unification bind -> raccourcis +# ------------------------------------------------------------------ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-05 17:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-15 17:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-06 15:07+0200\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien \n" "Language-Team: lyxfr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -240,24 +244,29 @@ msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:201 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 +#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 msgid "LyX: Enter text" msgstr "LyX : saisir un texte" @@ -266,38 +275,46 @@ msgid "&Dummy" msgstr "&Bidon" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 msgid "&OK" msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:840 -#: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601 -#: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996 -#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:910 +#: src/Buffer.cpp:2041 src/Buffer.cpp:3307 src/Buffer.cpp:3353 +#: src/Buffer.cpp:3388 src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" @@ -310,7 +327,7 @@ msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Le nom de l'étiquette tel qu'elle apparaîtra dans le document" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115 msgid "&Label:" msgstr "É&tiquette :" @@ -318,157 +335,205 @@ msgstr "É&tiquette :" msgid "&Key:" msgstr "&Clé :" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19 msgid "Citation Style" msgstr "Style de citation" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37 -msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "Utilise les styles jurabib pour le droit et les lettres" - -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 -msgid "&Jurabib" -msgstr "&Jurabib" - -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47 -msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" -msgstr "Utilise les styles natbib pour les sciences et les arts" - -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 -msgid "&Natbib" -msgstr "&Natbib" - -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 msgid "Use BibTeX's default numerical styles" msgstr "Utilise les styles numérotés par défaut de BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31 msgid "&Default (numerical)" msgstr "Par &défaut (numéroté)" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 +msgid "" +"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " +"parameters in document class options." +msgstr "" +"Utilise les styles natbib pour les sciences et les arts. Positionner les " +"paramètres additionnels en options de classe." + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 +msgid "&Natbib" +msgstr "&Natbib" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59 msgid "Natbib &style:" msgstr "&Style Natbib :" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97 +msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +msgstr "Utilise les styles jurabib pour le droit et les lettres" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100 +msgid "&Jurabib" +msgstr "&Jurabib" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "Sélectionner pour diviser votre bibliographie en sections" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113 msgid "S&ectioned bibliography" msgstr "Bibliographie en §ions" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120 +#, fuzzy +msgid "" +"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." +msgstr "" +"Vous pouvez définir ici un autre programme que bibtex, ou des options " +"spécifiques à bibtex" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119 +msgid "Bibliography generation" +msgstr "Génération de la bibliographie" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130 +msgid "&Processor:" +msgstr "&Processeur :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 +msgid "Select a processor" +msgstr "Choisir un processeur" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739 +msgid "&Options:" +msgstr "O&ptions :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178 +msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)." +msgstr "Définir des options telles que --min-crossrefs (voir man bibtex)." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 msgid "LyX: Add BibTeX Database" msgstr "LyX : Ajouter une base de données BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "Rechercher de nouveaux styles et bases de données" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Rafraîchir" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Parcourir..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "Saisir le nom de la base de données BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295 msgid "&Add" msgstr "A&jouter" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792 -#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 +#: src/buffer_funcs.cpp:107 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1097 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:187 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Saisir le nom de la base de données BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Parcourir..." +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Le style BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 +msgid "St&yle" +msgstr "&Style" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Choisir un fichier de style" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Cette section de bibliographie contient..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 msgid "&Content:" msgstr "&Contenu :" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208 msgid "all cited references" msgstr "toutes les références citées" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 msgid "all uncited references" msgstr "toutes les références non citées" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204 msgid "all references" msgstr "toutes les références" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 -msgid "Choose a style file" -msgstr "Choisir un fichier de style" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Enlever la base de données sélectionnée" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 -msgid "&Delete" -msgstr "Suppri&mer" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 +msgid "Move the selected database downwards in the list" +msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le bas de la liste" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Ajouter un fichier BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 +msgid "Do&wn" +msgstr "&Bas" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161 -msgid "&Add..." -msgstr "&Ajouter..." +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 +msgid "Move the selected database upwards in the list" +msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le haut de la liste" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110 +msgid "&Up" +msgstr "&Haut" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 msgid "BibTeX database to use" msgstr "Base de données BibTeX à utiliser" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 msgid "Databa&ses" msgstr "&Bases de données" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 -msgid "The BibTeX style" -msgstr "Le style BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252 -msgid "St&yle" -msgstr "&Style" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262 -msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le haut de la liste" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120 -msgid "&Up" -msgstr "&Haut" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Ajouter un fichier BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 -msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le bas de la liste" +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127 -msgid "Do&wn" -msgstr "&Bas" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Enlever la base de données sélectionnée" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 +msgid "&Delete" +msgstr "Suppri&mer" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 msgid "Check this if the box should break across pages" @@ -478,7 +543,7 @@ msgstr "Cocher si la boîte doit s'étaler sur plusieurs pages" msgid "Allow &page breaks" msgstr "Sauts de &page possibles" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" @@ -488,20 +553,23 @@ msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Alignement horizontal du contenu dans la boîte" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786 msgid "Left" msgstr "À gauche" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787 msgid "Center" msgstr "Centré" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788 msgid "Right" msgstr "À droite" @@ -514,20 +582,20 @@ msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "Alignement vertical du contenu dans la boîte" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344 msgid "Top" msgstr "En haut" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349 msgid "Middle" msgstr "Au milieu" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 msgid "Bottom" msgstr "En bas" @@ -551,29 +619,30 @@ msgstr "Vertical" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurer" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622 msgid "&Apply" msgstr "&Appliquer" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70 msgid "&Height:" msgstr "&Hauteur :" @@ -585,9 +654,9 @@ msgstr "Boîte &Intérieure :" msgid "&Decoration:" msgstr "&Décoration :" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 msgid "&Width:" msgstr "&Largeur :" @@ -606,22 +675,25 @@ msgstr "" "la ligne" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1863 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1884 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459 -#: src/insets/InsetBox.cpp:148 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385 +#: src/insets/InsetBox.cpp:143 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145 msgid "Minipage" msgstr "Minipage" @@ -629,123 +701,187 @@ msgstr "Minipage" msgid "Supported box types" msgstr "Types de boîtes supportées" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36 msgid "&Available branches:" msgstr "Branches &disponibles :" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46 msgid "Select your branch" msgstr "Sélectionner la branche" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 -msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "Ajoute une nouvelle branche à la liste" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 -msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "Branches &disponibles :" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 msgid "&New:" msgstr "&Nouvelle :" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 -msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Enlever la branche sélectionnée" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 +msgid "" +"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " +"active." +msgstr "" +"Adjoindre le nom de cette branche au fichier résultat, supposant que la " +"branche soit active." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38 -msgid "&Remove" -msgstr "&Enlever" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 +msgid "Filename &Suffix" +msgstr "&Suffixe du nom de fichier" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 +msgid "Show undefined branches used in this document." +msgstr "Afficher les branches non définies utilisées dans ce document." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 +msgid "&Undefined Branches" +msgstr "Branches &non définies" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "Branches &disponibles :" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 msgid "Toggle the selected branch" msgstr "(Dés)activer la branche sélectionnée" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 msgid "(&De)activate" msgstr "(&Dés)activer" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Ajoute une nouvelle branche à la liste" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120 msgid "Define or change background color" msgstr "Définir ou changer la couleur de fond" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 msgid "Alter Co&lor..." msgstr "Changer la &couleur..." +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Enlever la branche sélectionnée" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3323 +#: src/Buffer.cpp:3334 +msgid "&Remove" +msgstr "&Enlever" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140 +msgid "Change the name of the selected branch" +msgstr "Changer le nom de la branche sélectionnée" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 +msgid "Re&name..." +msgstr "&Renommer..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 +msgid "Add the selected branches to the list." +msgstr "Ajouter les branches sélectionnées à la liste" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 +msgid "&Add Selected" +msgstr "&Ajouter la sélection" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 +msgid "Add all unknown branches to the list." +msgstr "Ajouter toutes les branches inconnues à la liste" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 +msgid "Add A&ll" +msgstr "Ajouter &tout" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 +msgid "Undefined branches used in this document." +msgstr "Branches non définies dans ce document." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 +msgid "&Undefined Branches:" +msgstr "Branches &non définies :" + #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 msgid "&Font:" msgstr "&Police :" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 msgid "Si&ze:" msgstr "&Taille :" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99 +#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1333 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Tiny" msgstr "Minuscule" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smallest" msgstr "Tout petit" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smaller" msgstr "Très petit" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Large" msgstr "Grand" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Larger" msgstr "Très grand" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 msgid "Largest" msgstr "Très très grand" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 msgid "Huge" msgstr "Énorme" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 msgid "Huger" msgstr "Très énorme" @@ -764,31 +900,39 @@ msgid "Change:" msgstr "Modification :" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +msgid "Go to previous change" +msgstr "Aller à la modification précédente" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +msgid "&Previous change" +msgstr "Modification &précédente" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 msgid "Go to next change" msgstr "Aller à la modification suivante" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 msgid "&Next change" msgstr "Modification &Suivante" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 msgid "Accept this change" msgstr "Accepter cette modification" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 msgid "&Accept" msgstr "&Accepter" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 msgid "Reject this change" msgstr "Rejeter cette modification" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 msgid "&Reject" msgstr "&Rejeter" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 msgid "Font family" msgstr "Famille de police" @@ -797,268 +941,303 @@ msgid "&Family:" msgstr "&Famille :" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 msgid "Font shape" msgstr "Forme de police" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 msgid "S&hape:" msgstr "F&orme :" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 msgid "Font series" msgstr "Série de police" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118 -#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1963 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 msgid "Font color" msgstr "Couleur de police" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151 msgid "&Language:" msgstr "&Langue :" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 msgid "&Series:" msgstr "&Série :" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 msgid "&Color:" msgstr "&Couleur :" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 msgid "Never Toggled" msgstr "Jamais basculés" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 msgid "Font size" msgstr "Taille de police" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 msgid "Other font settings" msgstr "Autres réglages de police" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 msgid "Always Toggled" msgstr "Toujours basculés" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 msgid "&Misc:" msgstr "&Divers :" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 msgid "toggle font on all of the above" msgstr "basculer la police sur tous ces paramètres" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 msgid "&Toggle all" msgstr "&Basculer tout" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 msgid "Apply each change automatically" msgstr "Appliquer tous les changements au fur et à mesure" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 -msgid "Apply changes immediately" -msgstr "Appliquer les changements immédiatement" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +msgid "Apply changes &immediately" +msgstr "Appliquer les changements &immédiatement" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:185 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47 msgid "Search Citation" msgstr "Recherche citation" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62 msgid "F&ind:" msgstr "Rec&hercher :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 msgid "Hit Enter to search, or click Go!" msgstr "" "Sélectionner « Entrée » pour activer la recherche, ou cliquer sur « Go » !" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88 msgid "You can also hit Enter in the search box" msgstr "" "Vous pouvez également sélectionner « Entrée » dans le boîte de recherche" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68 msgid "&Go!" msgstr "&Go!" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101 msgid "Search Field:" msgstr "Champ de recherche :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324 msgid "All Fields" msgstr "Tous les champs" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142 msgid "Regular E&xpression" msgstr "E&xpression régulière" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149 msgid "Entry Types:" msgstr "Types d'entrée :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339 msgid "All Entry Types" msgstr "Toutes les entrées" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187 msgid "Case Se&nsitive" msgstr "Selon la &casse" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207 msgid "Search As You &Type" msgstr "Chercher à la &volée" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217 msgid "Formatting" msgstr "Mise en page" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240 msgid "List all authors" msgstr "Donne la liste de tous les auteurs" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243 msgid "Full aut&hor list" msgstr "&Liste complète des auteurs" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250 msgid "Force upper case in citation" msgstr "Force les majuscules dans la citation" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253 msgid "Force u&pper case" msgstr "Forcer les &majuscules" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291 msgid "Citation st&yle:" msgstr "&Style de citation :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301 msgid "Text &before:" msgstr "Texte a&vant :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Style de citation Natbib" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358 msgid "Text to place before citation" msgstr "Texte à ajouter avant la citation" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 msgid "Text a&fter:" msgstr "Texte a&près :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381 msgid "Text to place after citation" msgstr "Texte à ajouter après la citation" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441 msgid "App&ly" msgstr "&Appliquer" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479 msgid "A&vailable Citations:" msgstr "Citations &disponibles :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502 msgid "&Selected Citations:" msgstr "Citations &sélectionnées :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537 msgid "The Enter key works, too" msgstr "La touche « Entrée » fonctionne également" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 msgid "The delete key works, too" msgstr "La touche « Suppr. » fonctionne également" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553 msgid "D&elete" msgstr "Supprim&er" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)" msgstr "Faire monter la citation (essayer Ctrl-Up)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)" msgstr "Faire descendre la citation (essayer Ctrl-Down)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609 msgid "&Down" msgstr "Vers le &bas" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:22 +#, fuzzy +msgid "&New Document:" +msgstr "Nouveau document" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:59 +#, fuzzy +msgid "&Old Document:" +msgstr "Sous-document" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Parcourir..." + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:102 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "O&ptions :" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:114 +#, fuzzy +msgid "New Document" +msgstr "Nouveau document" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:127 +#, fuzzy +msgid "Old Document" +msgstr "Sous-document" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:146 +#, fuzzy +msgid "Copy Document Settings from:" +msgstr "Paramètres du document" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275 msgid "TeX Code: " msgstr "Code TeX : " -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 msgid "Match delimiter types" msgstr "Apparier les délimiteurs" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 msgid "&Keep matched" msgstr "&Apparier" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 msgid "&Size:" msgstr "&Taille :" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 msgid "Insert the delimiters" msgstr "Insérer les délimiteurs" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 msgid "&Insert" msgstr "&Insérer" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "Remet les valeurs par défaut de la classe de document" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 msgid "Use Class Defaults" msgstr "Valeurs par défaut de la classe" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "Enregistrer les réglages comme valeurs par défaut de LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Enregistrer comme valeurs par défaut" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069 msgid "Display" msgstr "Affichage écran" @@ -1078,408 +1257,605 @@ msgstr "Afficher le contenu de l'insert TeX" msgid "O&pen" msgstr "&Ouvert" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 +#, fuzzy +msgid "For more information, refer to the complete log." +msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 msgid "&Errors:" msgstr "&Erreurs:" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 msgid "Description:" msgstr "Description :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 +msgid "Open the LaTeX Log File dialog" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 +msgid "View Complete &Log..." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 msgid "F&ile" msgstr "F&ichier" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 msgid "&File:" msgstr "&Fichier :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 msgid "Select a file" msgstr "Choisir un fichier" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 msgid "&Draft" msgstr "&Brouillon" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 msgid "&Template" msgstr "&Modèle" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123 msgid "Available templates" msgstr "Modèles disponibles" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 msgid "LaTe&X and LyX options" msgstr "Options LaTe&X et LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146 msgid "LaTeX Options" msgstr "Options LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164 msgid "O&ption:" msgstr "O&ption :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177 msgid "Forma&t:" msgstr "Forma&t :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201 msgid "&Show in LyX" msgstr "Afficher dans &LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Pourcentage d'agrandissement ou de réduction dans LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 msgid "Sca&le on Screen (%):" msgstr "Tai&lle à l'Écran (%) :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280 msgid "Si&ze and Rotation" msgstr "Taille et &rotation" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292 msgid "Rotate" msgstr "Rotation" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Angle de rotation à appliquer à l'image" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 msgid "The origin of the rotation" msgstr "Origine de la rotation" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352 msgid "Ori&gin:" msgstr "&Origine :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372 msgid "A&ngle:" msgstr "A&ngle :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387 msgid "Scale" msgstr "Échelle" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 msgid "Height of image in output" msgstr "Hauteur de l'image à la sortie" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 msgid "Width of image in output" msgstr "Largeur de l'image à la sortie" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Conserver les proportions avec la plus grande dimension" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "&Conserver les proportions" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470 msgid "Crop" msgstr "Rogner" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Rogner aux valeurs de la boîte de délimitation" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "&Rogner à la boîte de délimitation" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 msgid "&Left bottom:" msgstr "&Bas gauche :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508 msgid "x" msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 msgid "Right &top:" msgstr "&Haut droite :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Extraire la boîte de délimitation du fichier (EPS)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 msgid "&Get from File" msgstr "&Extraire du fichier" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558 msgid "y" msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "Placement" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39 +msgid "Find LyX Text" +msgstr "Trouver le texte LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25 -msgid "Use &default placement" -msgstr "Utiliser le placement par &défaut" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:98 +#, fuzzy +msgid "&Basic" +msgstr "Basique" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32 -msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Options avancées de placement" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:174 +msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 -msgid "&Top of page" -msgstr "&Haut de la page" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 +#, fuzzy +msgid "&Replace with..." +msgstr "Remplacer &par :" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "I&gnorer les règles LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213 +msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58 -msgid "Here de&finitely" -msgstr "Ici, à &tout prix" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "texte" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65 -msgid "&Here if possible" -msgstr "&Ici, si possible" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234 +msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72 -msgid "&Page of floats" -msgstr "&Page de flottants" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506 +#, fuzzy +msgid "Prev" +msgstr "Pr" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Bas de la page" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108 +msgid "Replace &All" +msgstr "Remplacer &tout" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102 -msgid "&Span columns" -msgstr "&Plusieurs colonnes" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270 +msgid "" +"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " +"first letter" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109 -msgid "&Rotate sideways" -msgstr "&Rotation 90°" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273 +#, fuzzy +msgid "&Keep case" +msgstr "&Apparier" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 -msgid "FontUi" -msgstr "FontUi" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288 +#, fuzzy +msgid "Close this panel" +msgstr "Fermer cette fenêtre" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41 -msgid "C&JK:" -msgstr "C&JK:" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:350 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:374 +msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51 -msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353 +#, fuzzy +msgid "&Find..." +msgstr "Rec&hercher :" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:410 +msgid "Perform a case-sensitive search" msgstr "" -"Saisir la police à utiliser pour l'écriture en Chinois, japonais ou Coréen " -"(CJK)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Selon la &casse" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:431 +msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435 +msgid "Match..." +msgstr "Apparier..." + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440 +msgid "Anything" +msgstr "Chaîne quelconque" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445 +msgid "Any non-empty" +msgstr "N'importe quelle chaîne non vide" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:450 +msgid "Any word" +msgstr "Mot quelconque" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:455 +msgid "Any number" +msgstr "Nombre quelconque" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:460 +#, fuzzy +msgid "User-defined" +msgstr "P&rédéfinie :" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:479 +msgid "Find next occurrence [Enter]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:503 +msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:527 +#, fuzzy +msgid "Restrict search to whole words only" +msgstr "&Mots complets seulement" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530 +msgid "Whole &words" +msgstr "&Mots complets" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:558 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Avancé" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:586 +msgid "Restrict the search horizon to:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:592 +msgid "Sco&pe" +msgstr "&Portée" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:618 +#, fuzzy +msgid "Current paragraph" +msgstr "Paragraphe courant seulement" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621 +#, fuzzy +msgid "Current &Paragraph" +msgstr "Paragraphe courant seulement" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:642 +#, fuzzy +msgid "Document in current file" +msgstr "Problème de format de document" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645 +#, fuzzy +msgid "Current &Document" +msgstr "Imprimer le document" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666 +#, fuzzy +msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document" +msgstr "Cliquer pour modifier les réglages du document maître" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669 +#, fuzzy +msgid "&Master Document" +msgstr "Document maître" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687 +#, fuzzy +msgid "All open documents" +msgstr "Ouvrir un document" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690 +#, fuzzy +msgid "&Open Documents" +msgstr "OpenDocument" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708 +#, fuzzy +msgid "All Ma&nuals" +msgstr "Manuel de Braille|B" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:729 +msgid "&Expand macros" +msgstr "Dév&elopper les macros" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:747 +#, fuzzy +msgid "Ignore &Format" +msgstr "Ignorer le for&mat" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Placement" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25 +msgid "Use &default placement" +msgstr "Utiliser le placement par &défaut" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "Options avancées de placement" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Haut de la page" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "I&gnorer les règles LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Ici, à &tout prix" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Ici, si possible" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72 +msgid "&Page of floats" +msgstr "&Page de flottants" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Bas de la page" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Plusieurs colonnes" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109 +msgid "&Rotate sideways" +msgstr "&Rotation 90°" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 +msgid "FontUi" +msgstr "FontUi" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41 msgid "Use old style instead of lining figures" msgstr "Utiliser l'ancien style au lieu des dessins linéaires" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44 msgid "Use &Old Style Figures" msgstr "Utiliser des chiffres à l'&ancienne" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" msgstr "Utiliser une vraie forme en petites capitales, si la police la connaît" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54 msgid "Use true S&mall Caps" msgstr "Utiliser des vraies &petites capitales" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91 -msgid "Select the default family for the document" -msgstr "Sélectionner la famille implicite pour le document" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74 +msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" +msgstr "" +"Saisir la police à utiliser pour l'écriture en Chinois, japonais ou Coréen " +"(CJK)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98 -msgid "&Base Size:" -msgstr "Taille de &base :" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 +msgid "C&JK:" +msgstr "C&JK:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115 -msgid "&Default Family:" -msgstr "Famille par &défaut :" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91 +msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" +msgstr "" +"Mettre à l'échelle la police à chasse fixe pour l'apparier aux dimension de " +"base de la police" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138 -msgid "&Sans Serif:" -msgstr "&Sans empattement :" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Réd&uction (%) :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148 -msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" -msgstr "Sélectionner la famille Sans Serif (grotesque)" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114 +msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +msgstr "Sélectionner la famille à chasse fixe (espacements identiques)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155 -msgid "S&cale (%):" -msgstr "Réduc&tion (%) :" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "&Chasse fixe :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" msgstr "" "Mettre à l'échelle la police sans empattements pour l'apparier aux dimension " "de base de la police" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 -msgid "&Roman:" -msgstr "&Romain :" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "Réduc&tion (%) :" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 +msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +msgstr "Sélectionner la famille Sans Serif (grotesque)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161 +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "&Sans empattement :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184 msgid "Select the roman (serif) typeface" msgstr "Sélectionner la famille romaine (avec empattements)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195 -msgid "&Typewriter:" -msgstr "&Chasse fixe :" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Romain :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205 -msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" -msgstr "Sélectionner la famille à chasse fixe (espacements identiques)" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221 +msgid "&Base Size:" +msgstr "Taille de &base :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212 -msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "Réd&uction (%) :" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231 +msgid "Select the default family for the document" +msgstr "Sélectionner la famille implicite pour le document" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222 -msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" -msgstr "" -"Mettre à l'échelle la police à chasse fixe pour l'apparier aux dimension de " -"base de la police" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238 +msgid "&Default Family:" +msgstr "Famille par &défaut :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 msgid "&Graphics" msgstr "&Graphique" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 msgid "Select an image file" msgstr "Choisir un fichier image" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 msgid "Output Size" msgstr "Taille sortie" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "Fixer la hauteur du graphique. Automatique si non coché." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 msgid "Set &height:" msgstr "&Hauteur :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 msgid "&Scale Graphics (%):" msgstr "Échelle &Graphique (%) :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "Fixer la largeur du graphique. Automatique si non coché." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 msgid "Set &width:" msgstr "&Largeur :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "" "Dilater l'image à la taille maximum sans dépasser la largeur et la hauteur " "spécifiées" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 msgid "Rotate Graphics" msgstr "Tourner le graphique" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" msgstr "Cocher pour changer l'ordre entre la rotation et la mise à l'échelle" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 msgid "Ro&tate after scaling" msgstr "&Tourner après réduction" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 msgid "Or&igin:" msgstr "Or&igine :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "A&ngle (Degrees):" msgstr "A&ngle (Degrés) :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "File name of image" msgstr "Nom du fichier image" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 msgid "&Clipping" msgstr "&Rogner" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 msgid "y:" msgstr "y :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 msgid "x:" msgstr "x :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Autres options LaTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558 -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "Options LaTe&X :" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581 -msgid "Draft mode" -msgstr "Mode brouillon" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584 -msgid "&Draft mode" -msgstr "Mode &brouillon" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "Ne pas décompresser l'image avant d'exporter en LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "Ne pas &décompresser à l'exportation" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Autres options LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "Options LaTe&X :" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 msgid "" "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " "disabled at application level (see Preference dialog)." @@ -1487,17 +1863,42 @@ msgstr "" "Autoriser l'affichage de ce graphique dans la fenêtre LyX, seulement si cet " "affichage n'est pas inhibé au niveau applicatif (voir les Préférences)." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 msgid "Sho&w in LyX" msgstr "Afficher dans &LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644 -msgid "&Initialize Group Name:" -msgstr "&Initialiser le nom du groupe :" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 +msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" +msgstr "" +"Associer le graphique à un groupe de graphiques partageant les mêmes réglages" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598 +msgid "Graphics Group" +msgstr "Groupe de graphiques" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 +msgid "A&ssigned to group:" +msgstr "A&ssocié au groupe :" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +msgid "Click to define a new graphics group." +msgstr "Cliquer pour définir un nouveau groupe de graphiques." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650 +msgid "O&pen new group..." +msgstr "O&uvrir un nouveau groupe..." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657 +msgid "Select an existing group for the current graphics." +msgstr "Sélectionner un groupe existant pour le graphique courant." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660 -msgid "Group Name to be set up from the current parameters" -msgstr "Nom de groupe à construire d'après les paramètres courants" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 +msgid "Draft mode" +msgstr "Mode brouillon" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 +msgid "&Draft mode" +msgstr "Mode &brouillon" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 msgid "Select a fill pattern style for HFills" @@ -1527,68 +1928,32 @@ msgstr "\\-----v-----/" msgid "/-----^-----\\" msgstr "/-----^-----\\" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 msgid "&Spacing:" msgstr "&Interligne :" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115 msgid "Supported spacing types" msgstr "Types d'espacement supportés" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84 -msgid "Inter-word space" -msgstr "Espace entre mots" - -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89 -msgid "Thin space" -msgstr "Espace fine" - -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 -msgid "Negative thin space" -msgstr "Espace fine négative" - -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 -msgid "Half Quad (0.5 em)" -msgstr "Demi-cadratin (0.5 em)" - -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104 -msgid "Quad (1 em)" -msgstr "Cadratin (1 em)" - -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109 -msgid "Double Quad (2 em)" -msgstr "Double cadratin (2 em)" - -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Ressort horizontal" - -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156 -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681 -msgid "Custom" -msgstr "Réglable" - -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105 msgid "&Value:" msgstr "&Valeur :" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "Valeur réglable. Nécessite un espacement de type « réglable »." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 msgid "&Fill Pattern:" msgstr "&Modèle de remplissage :" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 msgid "&Protect:" msgstr "&Protégé :" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119 msgid "Insert the spacing even after a line break" msgstr "Insérer l'espacement même après un saut de page" @@ -1626,9 +1991,9 @@ msgstr "&Fichier" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34 -#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:308 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:311 lib/layouts/minimalistic.module:24 +#: lib/layouts/minimalistic.module:26 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1642,7 +2007,7 @@ msgid "&Target:" msgstr "&Cible :" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 msgid "&Name:" msgstr "&Nom :" @@ -1650,14 +2015,14 @@ msgstr "&Nom :" msgid "Listing Parameters" msgstr "Paramètre de listing" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497 -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" msgstr "Cocher pour entrer des paramètres non reconnus par LyX" # Il faut choisir un autre raccourci -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500 -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 msgid "&Bypass validation" msgstr "Éviter la &validation" @@ -1689,39 +2054,102 @@ msgstr "Afficher un aperçu LaTeX" msgid "&Show preview" msgstr "Afficher un &aperçu" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 msgid "File name to include" msgstr "Choisir le fichier sous-document" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 msgid "&Include Type:" msgstr "Type de &sous-document :" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353 msgid "Include" msgstr "Inclus (include)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344 msgid "Input" msgstr "Incorporé (input)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:931 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1037 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1043 msgid "Program Listing" msgstr "Listing de code source" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 msgid "Edit the file" msgstr "Modifier le fichier" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 msgid "&Edit" msgstr "É&diter" +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 +msgid "A&vailable indices:" +msgstr "Index &disponibles :" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 +msgid "Select the index this entry should be listed in." +msgstr "Sélectionner l'index dans lequel cette entrée doit apparaître." + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 +msgid "" +"Here you can define an alternative index processor and specify its options." +msgstr "" +"Vous pouvez définir ici un autre processeur pour l'indexation et spécifier " +"ses options." + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 +msgid "Index generation" +msgstr "Génération de l'index" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 +msgid "Define program options of the selected processor." +msgstr "Définir les options du processeur sélectionné ." + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 +msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" +msgstr "Cocher si vous avez besoin de plusieurs index (e.g., un Index de noms)" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 +msgid "&Use multiple indexes" +msgstr "&Utiliser plusieurs index" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 +msgid "" +"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" +msgstr "" +"Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur « " +"Add »" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 +msgid "A&vailable Indexes:" +msgstr "Index &disponibles :" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 +msgid "Remove the selected index" +msgstr "Enlever l'index sélectionné" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 +msgid "Rename the selected index" +msgstr "Renommer l'index sélectionné" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 +msgid "R&ename..." +msgstr "&Renommer..." + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 +msgid "Define or change button color" +msgstr "Définir ou changer la couleur du bouton" + #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 msgid "Information Type:" msgstr "Type d'information :" @@ -1731,6 +2159,7 @@ msgid "Information Name:" msgstr "Nom de l'information :" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 msgid "&New" msgstr "&Nouveau" @@ -1738,19 +2167,19 @@ msgstr "&Nouveau" msgid "Document &class" msgstr "&Classe de document" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 msgid "Click to select a local document class definition file" msgstr "Cliquer pour sélectionner un fichier local de définition de format" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 msgid "&Local Layout..." msgstr "&Format local..." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 msgid "Class options" msgstr "Options de classe" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77 msgid "" "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " "select/deselect." @@ -1758,38 +2187,42 @@ msgstr "" "Options prédéfinies dans le le fichier de format. Cliquer pour (dé)" "sélectionner." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" msgstr "Autoriser l'usage des options prédéfinies dans le fichier de format." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95 msgid "P&redefined:" msgstr "P&rédéfinie :" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102 msgid "Cust&om:" msgstr "Régl&able :" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112 -msgid "&Postscript driver:" -msgstr "&Pilote PostScript :" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115 +msgid "&Graphics driver:" +msgstr "Pilote &graphique :" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145 msgid "Select if the current document is included to a master file" msgstr "Sélectionner si le document courant est inclus dans un document maître" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151 msgid "Select de&fault master document" msgstr "&Sélectionner le document maître implicite" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166 msgid "&Master:" msgstr "&Maître :" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183 msgid "Enter the name of the default master document" msgstr "Saisir le nom du document maître implicite" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202 +msgid "Suppress default date on front page" +msgstr "" + #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" @@ -1806,8 +2239,8 @@ msgstr "&Autre :" msgid "&Quote Style:" msgstr "Style des &guillemets :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299 -#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310 +#: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352 msgid "Listing" msgstr "Listing" @@ -1867,132 +2300,152 @@ msgstr "Écart entre deux numéros de ligne" msgid "Font si&ze:" msgstr "&Taille de police :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 msgid "Choose the font size for line numbers" msgstr "Choisir une taille de police pour les numéros de ligne" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991 msgid "Style" msgstr "Style" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 msgid "F&ont size:" msgstr "&Taille de police :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 msgid "The content's base font size" msgstr "Taille de base pour police du texte" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 msgid "Font Famil&y:" msgstr "&Famille de police :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 msgid "The content's base font style" msgstr "Style de base pour la police du texte" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 msgid "Break lines longer than the linewidth" msgstr "Couper les lignes plus longues que la largeur de la ligne" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 msgid "&Break long lines" msgstr "&Couper les lignes trop longues" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 msgid "Make spaces visible by a special symbol" msgstr "Rendre les espaces visibles grâce à un symbole spécial" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 msgid "S&pace as symbol" msgstr "Espace représenté par un s&ymbole" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" msgstr "" "Rendre les espaces visibles dans les chaînes grâce à un symbole spécial" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 msgid "Space i&n string as symbol" msgstr "Espace da&ns les chaînes en symbole" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 msgid "Tab&ulator size:" msgstr "Taille du tab&ulateur :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 msgid "Use extended character table" msgstr "Utilise la table de caractères étendue" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 msgid "&Extended character table" msgstr "Table de caractères étendu&e" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 msgid "Lan&guage:" msgstr "Lan&gue :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 msgid "Select the programming language" msgstr "Choisir le language de programmation" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 msgid "&Dialect:" msgstr "&Dialecte :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" msgstr "Choisir, s'il y a lieu, le dialecte du language de programmation" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 msgid "Range" msgstr "Intervalle" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 msgid "Fi&rst line:" msgstr "&Première Ligne :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 msgid "The first line to be printed" -msgstr "La première ligne à afficher" +msgstr "La première ligne à imprimer" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 msgid "&Last line:" msgstr "&Dernière ligne :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 msgid "The last line to be printed" -msgstr "La dernière ligne à afficher" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Avancé" +msgstr "La dernière ligne à imprimer" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 msgid "More Parameters" msgstr "Autres paramètres" # Dialogue paramètres de listings, onglet avancé -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469 -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 msgid "Feedback window" msgstr "Fenêtre d'information" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Entrer les paramètres du listing ici. Taper ? pour une liste des paramètres." -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 +msgid "Input here the listings parameters" +msgstr "Saisir ici les paramètres de listings" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 +msgid "&Find:" +msgstr "Rec&hercher :" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48 +msgid "Jump to the next error message." +msgstr "Aller au message d'erreur suivant." + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51 +msgid "Next &Error" +msgstr "&Erreur suivante" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 +msgid "Jump to the next warning message." +msgstr "Aller au message d'avertissement suivant." + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 +msgid "Next &Warning" +msgstr "&Avertissement suivant" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 msgid "Copy to Clip&board" msgstr "Copier dans le &presse-papiers" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118 msgid "Update the display" msgstr "Mettre à jour l'affichage" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 msgid "&Update" msgstr "Mettre à &jour" @@ -2037,81 +2490,153 @@ msgstr "&Espacement pied :" msgid "&Column Sep:" msgstr "Sep. de &Colonnes :" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 msgid "Number of rows" msgstr "Nombre de lignes" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 msgid "&Rows:" msgstr "&Lignes :" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 msgid "Number of columns" msgstr "Nombre de colonnes" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 msgid "&Columns:" msgstr "&Colonnes :" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "Repositionner ceci à la taille de table correcte" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 msgid "Vertical alignment" msgstr "Alignement vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185 msgid "&Vertical:" msgstr "&Vertical :" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Alignement horizontal par colonne (l,c,r)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal :" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224 +msgid "Decoration" +msgstr "Décoration" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230 +msgid "&Type:" +msgstr "&Type :" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243 +msgid "decoration type / matrix border" +msgstr "type de décor / délimiteur de matrice" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252 +msgid "[x]" +msgstr "[x]" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257 +msgid "(x)" +msgstr "(x)" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262 +msgid "{x}" +msgstr "{x}" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267 +msgid "|x|" +msgstr "|x|" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272 +msgid "||x||" +msgstr "||x||" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19 +msgid "" +"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars " +"are inserted into formulas" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22 msgid "&Use AMS math package automatically" msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage maths AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32 +msgid "The AMS LaTeX packages are always used" +msgstr "" + #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 msgid "Use AMS &math package" msgstr "Utiliser le paquetage maths &AMS" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 +msgid "" +"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " +"inserted into formulas" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 msgid "Use esint package &automatically" msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage esint" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 +msgid "The LaTeX package esint is always used" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58 msgid "Use &esint package" msgstr "Utiliser le paquetage maths &esint" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65 +msgid "" +"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " +"inserted into formulas" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68 +#, fuzzy +msgid "Use mhchem &package automatically" +msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage esint" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78 +msgid "The LaTeX package mhchem is always used" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81 +#, fuzzy +msgid "Use mh&chem package" +msgstr "Utiliser le paquetage maths &esint" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 msgid "A&vailable:" msgstr "&Disponible :" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141 msgid "A&dd" msgstr "A&jouter" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103 msgid "De&lete" msgstr "Supprim&er" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147 msgid "S&elected:" msgstr "Sél&ectionné :" @@ -2127,7 +2652,7 @@ msgstr "&Description :" msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbole :" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -2163,6 +2688,169 @@ msgstr "Dans la &table des matières" msgid "&Numbering" msgstr "&Numérotation" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25 +msgid "Output Format" +msgstr "Le résultat est vide" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 +msgid "Specify the default output format (for view/update)" +msgstr "Spécifier la sortie implicite (pour visionner/mettre à jour)" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 +msgid "De&fault Output Format:" +msgstr "&Format de sortie implicite :" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70 +msgid "Use the XeTeX processing engine" +msgstr "Utiliser le moteur de traitement XeTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73 +msgid "Use &XeTeX" +msgstr "Utiliser &XeTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19 +msgid "Paper Format" +msgstr "Format papier" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom"" +msgstr "" +"Choisir une taille de papier dans la liste, ou régler la vôtre avec « " +"Réglable »" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Orientation :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Portrait" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 +msgid "&Landscape" +msgstr "Pa&ysage" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061 +msgid "Page Layout" +msgstr "Format de la page" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170 +msgid "Headings &style:" +msgstr "St&yle d'en-têtes :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "Style des en-têtes et pieds de page" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "Document &recto-verso" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216 +msgid "Background Color:" +msgstr "Couleur du fond :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237 +msgid "&Change..." +msgstr "&Modification..." + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250 +msgid "Revert the color to the default" +msgstr "Revenir à la couleur implicite" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 +msgid "R&eset" +msgstr "&RàZ" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +msgid "I&mmediate Apply" +msgstr "Application i&mmédiate" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129 +msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +msgstr "Utiliser l'alignement par défaut pour ce paragraphe, quel qu'il soit." + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 +msgid "Paragraph's &Default" +msgstr "Alignement &implicite des paragraphes" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139 +msgid "Ri&ght" +msgstr "À d&roite" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 +msgid "C&enter" +msgstr "C&entré" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 +msgid "&Left" +msgstr "À &Gauche" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160 +msgid "&Justified" +msgstr "&Justifié" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170 +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "In&denter paragraphe" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180 +msgid "Label Width" +msgstr "Largeur de l'étiquette" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Ce texte définit la taille de l'étiquette de paragraphe" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Étiquette la plus &longue" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 +msgid "Line &spacing" +msgstr "&Interligne" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1761 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609 +msgid "Single" +msgstr "Simple" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 +msgid "1.5" +msgstr "Un et demi" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1767 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1865 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72 +msgid "Custom" +msgstr "Réglable" + #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 msgid "&Use hyperref support" msgstr "&Utiliser le support pour hyperref" @@ -2262,122 +2950,36 @@ msgstr "&Ouvrir le signet" msgid "Additional o&ptions" msgstr "Autres o&ptions" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" msgstr "e.g. : pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 -msgid "Page Layout" -msgstr "Format de la page" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 -msgid "Paper Format" -msgstr "Format papier" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "Choisir une taille de papier, ou régler la vôtre avec « réglable »" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121 -msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "Style des en-têtes et pieds de page" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 -msgid "Headings &style:" -msgstr "St&yle d'en-têtes :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138 -msgid "&Landscape" -msgstr "Pa&ysage" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Portrait" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227 -msgid "&Orientation:" -msgstr "&Orientation :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 -msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256 -msgid "&Two-sided document" -msgstr "Document &recto-verso" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 -msgid "I&mmediate Apply" -msgstr "Application i&mmédiate" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129 -msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." -msgstr "Utiliser l'alignement par défaut pour ce paragraphe, quel qu'il soit." - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 -msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "Alignement &implicite des paragraphes" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139 -msgid "Ri&ght" -msgstr "À d&roite" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 -msgid "C&enter" -msgstr "C&entré" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 -msgid "&Left" -msgstr "À &Gauche" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160 -msgid "&Justified" -msgstr "&Justifié" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170 -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "In&denter paragraphe" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180 -msgid "Label Width" -msgstr "Largeur de l'étiquette" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Ce texte définit la taille de l'étiquette de paragraphe" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 +msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" +msgstr "Espacement horizontal et vertical du contenu fantôme" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Étiquette la plus &longue" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 +msgid "&Phantom" +msgstr "Espacement &fantôme" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 -msgid "Line &spacing" -msgstr "&Interligne" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 +msgid "Horizontal space of the phantom content" +msgstr "Espacement horizontal du contenu fantôme" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 -msgid "Single" -msgstr "Simple" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 +msgid "&Horiz. Phantom" +msgstr "Fantôme &horiz." -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 -msgid "1.5" -msgstr "Un et demi" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 +msgid "Vertical space of the phantom content" +msgstr "Espacement vertical du contenu fantôme" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576 -msgid "Double" -msgstr "Double" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 +msgid "&Vert. Phantom" +msgstr "Fantôme &vert." #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 -msgid "&Alter..." +msgid "A<er..." msgstr "&Modifier..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 @@ -2405,11 +3007,15 @@ msgstr "" msgid "Automatic p&opup" msgstr "Fenêtre auxiliaire aut&omatique" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60 +msgid "Autoco&rrection" +msgstr "Correction &auto" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70 msgid "In Text" msgstr "Dans le texte" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "delay." @@ -2417,19 +3023,19 @@ msgstr "" "Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode texte, après " "la temporisation" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 msgid "Automatic &inline completion" msgstr "Complétion automatique en l&igne" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." msgstr "Afficher la fenêtre auxiliaire en mode texte, après la temporisation." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 msgid "Automatic &popup" msgstr "Fenêtre auxiliaire &automatique" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105 msgid "" "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " "mode." @@ -2437,16 +3043,16 @@ msgstr "" "Afficher un petit triangle sur le curseur si la complétion est disponible en " "mode texte." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108 msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "I&ndicateur curseur" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." @@ -2454,11 +3060,11 @@ msgstr "" "Si le curseur ne bouge pas pendant cette durée, la complétion en ligne est " "affichée si elle est disponible." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154 msgid "s inline completion dela&y" msgstr "s temporisation de la complétion en li&gne" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " "if it is available." @@ -2466,11 +3072,11 @@ msgstr "" "Si le curseur ne bouge pas pendant cette durée, la fenêtre auxiliaire de " "complétion est affichée si elle est disponible." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200 msgid "s popup d&elay" msgstr "s temporisation f&enêtre auxiliaire" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225 msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." @@ -2478,16 +3084,16 @@ msgstr "" "Si la complétion par TAB n'est pas unique, il n'y aura pas de temporisation " "de la fenêtre auxiliaire, elle sera affichée immédiatement." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" msgstr "" "A&fficher la fenêtre auxiliaire sans délai pour le complétions multiples" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." msgstr "Les complétions longues sont tronquées et affichées avec \"...\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" msgstr "&Utiliser \"...\" pour tronquer les complétions longues" @@ -2514,7 +3120,7 @@ msgstr "&Modifier" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643 msgid "Remo&ve" msgstr "&Enlever" @@ -2531,7 +3137,7 @@ msgid "&Enabled" msgstr "Ac&tivé" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -msgid "&Maximum Age (in days):" +msgid "Maximum A&ge (in days):" msgstr "Age &Maximum (en jours) :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 @@ -2542,117 +3148,157 @@ msgstr "Format de la &date :" msgid "Date format for strftime output" msgstr "Format de la date pour la sortie strftime" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25 msgid "Display &Graphics" msgstr "Affichage écran des &graphiques" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45 msgid "Instant &Preview:" msgstr "Aperçu sur le &vif :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61 msgid "No math" msgstr "Pas de maths" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76 msgid "On" msgstr "Activé" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224 -msgid "Editing" -msgstr "Édition" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74 +#, fuzzy +msgid "Preview Si&ze:" +msgstr "Échec de l'aperçu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 -msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "Le curseur suit la barre de &défilement" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Factor for the preview size" +msgstr "Mettre l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114 +msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117 +#, fuzzy +msgid "&Mark end of paragraphs" +msgstr "In&denter paragraphe" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226 +msgid "Editing" +msgstr "Édition" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 +msgid "Cursor &follows scrollbar" +msgstr "Le curseur suit la barre de &défilement" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 +msgid "Scroll &below end of document" +msgstr "Défiler au &bas du document" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 msgid "Sort &environments alphabetically" msgstr "Trier les &environnements par ordre aphabétique" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72 msgid "&Group environments by their category" msgstr "Re&grouper les environnements par catégorie" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" msgstr "Modifier les macros mathématiques en ligne, encadrées" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" msgstr "" "Modifier les macros mathématiques en ligne, avec le nom dans la barre d'état" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" msgstr "" "Modifier les macros mathématiques avec une liste de paramètres (comme avec " "LyX < 1.6)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119 msgid "&Limit text width" msgstr "&Limitation de la largeur du texte" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143 -msgid "Screen us&ed (pixels):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150 +msgid "Screen used (&pixels):" msgstr "Écran &utilisé (pixels) :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169 -msgid "Hide tabba&r" -msgstr "Cacher la barre de &tabulation" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 +msgid "Hide &menubar" +msgstr "Cacher la barre des &menus" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183 +msgid "Hide &tabbar" +msgstr "Cacher la barre des &onglets" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190 msgid "Hide scr&ollbar" msgstr "Cacher l'&ascenseur" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205 msgid "&Hide toolbars" msgstr "Cacher les palettes d'&outils" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "É&diteur :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51 -msgid "S&hort Name:" -msgstr "Nom cour&t :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59 +msgid "Co&pier:" +msgstr "&Copieur :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85 -msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "Format &graphique vectoriel" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69 +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "&Raccourci :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102 -msgid "&Document format" -msgstr "Format de &document" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79 +msgid "S&hort Name:" +msgstr "Nom cour&t :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95 msgid "&Viewer:" msgstr "&Visionneuse :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122 -msgid "Ed&itor:" -msgstr "É&diteur :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 -msgid "S&hortcut:" -msgstr "&Raccourci :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105 msgid "E&xtension:" msgstr "E&xtension :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 -msgid "Co&pier:" -msgstr "&Copieur :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160 +msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" +msgstr "" +"Spécifier le format de sortie implicite lors de l'utilisation de (PDF)LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163 +msgid "Default Format" +msgstr "Format implicite" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194 +msgid "Vector &graphics format" +msgstr "Format &graphique vectoriel" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201 +msgid "&Document format" +msgstr "Format de &document" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208 +msgid "Re&move" +msgstr "&Enlever" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215 +msgid "&New..." +msgstr "&Nouveau..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" @@ -2680,7 +3326,6 @@ msgstr "&Première :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57 msgid "Br&owse..." msgstr "&Parcourir..." @@ -2688,10 +3333,6 @@ msgstr "&Parcourir..." msgid "S&econd:" msgstr "&Deuxième :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 -msgid "B&rowse..." -msgstr "P&arcourir..." - #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122 msgid "Mouse" msgstr "Souris" @@ -2708,53 +3349,49 @@ msgstr "" "1.0 est la vitesse de défilement standard avec la molette de la souris. Les " "valeurs supérieures l'accélèrent, les valeurs inférieures la ralentissent." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 -msgid "&User Interface language:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25 +msgid "User &interface language:" msgstr "Langage de l'interface &utilisateur :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49 -msgid "Select the default language of your documents" -msgstr "Sélectionner la langue implicite de vos documents" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 -msgid "&Default language:" -msgstr "&Langue implicite :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35 +msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" +msgstr "" +"Sélectionner le langage de l'interface utilisateur (menus, dialogues, etc.)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45 msgid "Language pac&kage:" msgstr "&Paquetage linguistique :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" msgstr "" "Saisir la commande chargeant le paquetage de langue (implicitement : babel)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62 msgid "Command s&tart:" msgstr "Commande de &début :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" msgstr "La commande LaTeX pour débuter un changement temporaire de langue" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 msgid "Command e&nd:" msgstr "Commande de &fin :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" msgstr "La commande LaTeX pour terminer changement temporaire de langue" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96 msgid "Use the babel package for multilingual support" msgstr "Utiliser la paquetage babel pour le support multilingue" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113 -msgid "Use b&abel" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99 +msgid "&Use babel" msgstr "Utiliser &babel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106 msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " "the language package)" @@ -2762,11 +3399,11 @@ msgstr "" "Cocher pour passer l'option de langue globalement (à la classe du document), " "et non pas localement (au paquetage de langue)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109 msgid "&Global" msgstr "&Global" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116 msgid "" "If checked, the document language is not explicitely set by a language " "switch command" @@ -2774,11 +3411,11 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, la langue du document n'est pas sélectionnée " "explicitement par une commutation de langue" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119 msgid "Auto &begin" msgstr "Début &auto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126 msgid "" "If checked, the document language is not explicitely closed by a language " "switch command" @@ -2786,192 +3423,217 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, la langue du document n'est pas désélectionnée " "explicitement par une commutation de langue" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129 msgid "Auto &end" msgstr "Fin a&uto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" msgstr "" "Cocher pour mettre les langues étrangères visuellement en évidence dans la " "zone de travail" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139 msgid "Mark &foreign languages" msgstr "&Marquer les langues étrangères" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165 msgid "Right-to-left language support" msgstr "Support des langues écrites de droite à gauche" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3138 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Sélectionner pour activer le support des langues écrites de droite à gauche " "(par ex. l'hébreu ou l'arabe)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200 -msgid "Enable &RTL support" -msgstr "Activer le support &RTL (droite à gauche)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186 +msgid "Enable RTL su&pport" +msgstr "Activer la fonctionnalité &RTL (droite à gauche)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214 msgid "Cursor movement:" msgstr "Mouvement du curseur :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224 msgid "&Logical" msgstr "&Logique" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234 msgid "&Visual" msgstr "&Visuel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 -msgid "&Nomenclature command:" -msgstr "Commande de &nomenclature :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35 -msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" -msgstr "Commande et options pour nomencl (usuellement makeindex)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42 -msgid "&Index command:" -msgstr "Commande d'&indexation :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52 -msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "Commande et options d'index (makeindex, xindy)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66 -msgid "&DVI viewer paper size options:" -msgstr "Option de taille du papier pour la visionneuse &DVI :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82 -msgid "" -"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -"rather than the Cygwin teTeX." -msgstr "" -"Sélectionner pour que LyX utilise des chemins du type Windows et non du type " -"Posix pour les fichiers LaTeX. Utile si vous utilisez le MikTeX spécifique à " -"Windows au lieu du teTeX de Cygwin." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 -msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "Utiliser les &chemins Windows dans les fichiers LaTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95 -msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "" -"Repositionner les options de classe à leur valeur implicite quand la classe " -"change" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19 +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "Encodage Te&X :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 -msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "Repositionner les options quand la classe de &document change" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Taille de &papier implicite :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 msgid "US letter" msgstr "Lettre US" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 msgid "US legal" msgstr "Légal US" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 msgid "US executive" msgstr "Executive US" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102 +msgid "&DVI viewer paper size options:" +msgstr "Option de taille du papier pour la visionneuse &DVI :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157 msgid "BibTeX command and options" msgstr "Commande et options BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247 +msgid "Processor for &Japanese:" +msgstr "Processeur pour le &japonais :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178 +msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Commande et options bibtex spécifiques pour pLaTeX (japonais)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209 +msgid "Pr&ocessor:" +msgstr "Pr&ocesseur :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766 +msgid "Op&tions:" +msgstr "O&ptions :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Commande et options d'index (makeindex, xindy)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257 +msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Commande et options d'indexation spécifiques pour pLaTeX (japonais)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "Commande de &nomenclature :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279 +msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" +msgstr "Commande et options pour nomencl (usuellement makeindex)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286 msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Commande Chec&kTeX :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201 -msgid "&BibTeX command:" -msgstr "Commande &BibTeX :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Options et drapeaux de CheckTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218 -msgid "Te&X encoding:" -msgstr "Encodage Te&X :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309 +msgid "" +"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +"rather than the Cygwin teTeX." +msgstr "" +"Sélectionner pour que LyX utilise des chemins du type Windows et non du type " +"Posix pour les fichiers LaTeX. Utile si vous utilisez le MikTeX spécifique à " +"Windows au lieu du teTeX de Cygwin." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228 -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Taille de &papier implicite :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "Utiliser les &chemins Windows dans les fichiers LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19 -msgid "&Working directory:" -msgstr "Répertoire de t&ravail :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "" +"Repositionner les options de classe à leur valeur implicite quand la classe " +"change" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325 +msgid "R&eset class options when document class changes" +msgstr "Repositionner les options quand la classe de &document change" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "Préfixe PAT&H :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42 -msgid "&Document templates:" -msgstr "&Modèles de document :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64 +msgid "T&hesaurus dictionaries:" +msgstr "Dictionnaires de s&ynonymes :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65 -msgid "&Example files:" -msgstr "Fichers d'&exemple :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "Répertoire tem&poraire :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "&Tube du serveur LyX :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136 msgid "&Backup directory:" msgstr "Répertoire de &sauvegarde :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 -msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "&Tube du serveur LyX :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159 +msgid "&Example files:" +msgstr "Fichers d'&exemple :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 -msgid "&Temporary directory:" -msgstr "Répertoire tem&poraire :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182 +msgid "&Document templates:" +msgstr "&Modèles de document :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 -msgid "&PATH prefix:" -msgstr "Préfixe PAT&H :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205 +msgid "&Working directory:" +msgstr "Répertoire de t&ravail :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215 +#, fuzzy +msgid "Hunspell dictionaries:" +msgstr "Dictionnaires de s&ynonymes :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2811 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -2986,14 +3648,6 @@ msgstr "" msgid "Output &line length:" msgstr "&Longueur de la ligne exportée :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77 -msgid "&roff command:" -msgstr "Commande &roff :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87 -msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "Programme externe pour mettre en forme les tableaux en texte brut" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 msgid "Printer Command Options" msgstr "Options de commande de l'imprimante" @@ -3021,8 +3675,8 @@ msgstr "" "imprimante donnée." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 -msgid "Set p&rinter:" -msgstr "Imp&rimante :" +msgid "Set &printer:" +msgstr "Sélectionner l'imp&rimante :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 msgid "Option used with spool command to set printer." @@ -3031,8 +3685,8 @@ msgstr "" "utiliser." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 -msgid "Spool pr&inter:" -msgstr "Préfi&xe de spoule :" +msgid "Spool &printer:" +msgstr "Im&primante de spoule :" # Pas très clair ... #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 @@ -3044,7 +3698,7 @@ msgstr "" "utilise cette commande pour effectuer l'impression." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 -msgid "Spool &command:" +msgid "Spool co&mmand:" msgstr "Commande de &spoule :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 @@ -3060,8 +3714,8 @@ msgid "Lan&dscape:" msgstr "Pa&ysage :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 -msgid "Number of Co&pies:" -msgstr "Nombre d'exempl&aires :" +msgid "&Number of copies:" +msgstr "&Nombre d'exemplaires :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 msgid "Option used to set number of copies." @@ -3111,7 +3765,7 @@ msgstr "A&utres Options :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." msgstr "" -"Personnalise la sortie sur une imprimante donnée. Option pour utilisateur " +"Personnalise le résultat sur une imprimante donnée. Option pour utilisateur " "expérimenté." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 @@ -3125,8 +3779,8 @@ msgstr "" " installés pour toutes vos imprimantes." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 -msgid "Adapt output to printer" -msgstr "Adapter la sortie à l'imprimante" +msgid "Adapt &output to printer" +msgstr "Adapter le &résultat à l'imprimante" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 msgid "Name of the default printer" @@ -3141,13 +3795,17 @@ msgid "Printer co&mmand:" msgstr "Commande d'im&pression :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 -msgid "Sa&ns Serif:" +msgid "Sans Seri&f:" msgstr "&Sans empattement :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 msgid "T&ypewriter:" msgstr "&Chasse fixe :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +msgid "R&oman:" +msgstr "&Romain :" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 msgid "Screen &DPI:" msgstr "Résolution &DPI :" @@ -3161,44 +3819,44 @@ msgid "Font Sizes" msgstr "Tailles de police" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262 -msgid "Larger:" -msgstr "Très grand :" +msgid "&Large:" +msgstr "&Grand :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272 -msgid "Largest:" -msgstr "Très très grand :" +msgid "&Larger:" +msgstr "Très &grand :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285 -msgid "Huge:" -msgstr "Énorme :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282 +msgid "&Largest:" +msgstr "Très très &grand :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295 -msgid "Hugest:" -msgstr "Très très énorme :" +msgid "&Huge:" +msgstr "Énorm&e :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305 -msgid "Smallest:" -msgstr "Tout petit :" +msgid "&Hugest:" +msgstr "Très très énorm&e :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315 -msgid "Smaller:" -msgstr "Très petit :" +msgid "S&mallest:" +msgstr "Tout &petit :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325 -msgid "Small:" -msgstr "Petit :" +msgid "S&maller:" +msgstr "Très &petit :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335 -msgid "Normal:" -msgstr "Normal :" +msgid "S&mall:" +msgstr "&Petit :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345 -msgid "Tiny:" -msgstr "Minuscule :" +msgid "&Normal:" +msgstr "&Normal :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355 -msgid "Large:" -msgstr "Grand :" +msgid "&Tiny:" +msgstr "Min&uscule :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368 msgid "" @@ -3209,12 +3867,8 @@ msgstr "" "des caractères" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371 -msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering" -msgstr "Utiliser le cache Pixmap pour accélérer le rendu des polices" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 -msgid "Ne&w" -msgstr "No&uvelle" +msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" +msgstr "&Utiliser le cache Pixmap pour accélérer le rendu des polices" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" @@ -3224,96 +3878,110 @@ msgstr "Fichier de &raccourcis :" msgid "Show ke&y-bindings containing:" msgstr "Afficher les raccourcis cla&viers contenant :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25 msgid "Al&ternative language:" msgstr "Utiliser une autre &langue :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 -msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -msgstr "" -"Spécifier un fichier de dictionnaire personnel, autre que celui par défaut" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87 -msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "&Dictionnaire personnel :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "Forcer la langue de la correction orthographique" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97 -msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "Utiliser les caractères &protégés :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42 +msgid "&Escape characters:" +msgstr "Caractères &protégés :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 -msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "Correcteur &orthographique :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52 +msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. " +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 -msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "Forcer la langue de la correction orthographique" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75 +#, fuzzy +msgid "Mark misspelled words with a wavy underline." +msgstr "" +"Correction orthographique à la volée (marquer vaguement les mots mal " +"orthographiés)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 -msgid "Use input encod&ing" -msgstr "Utiliser l'&encodage d'entrée" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78 +msgid "S&pellcheck continuously" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "Accepter les mots comme « diskdrive »" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104 msgid "Accept compound &words" msgstr "Accepter les mots &composés" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114 +#, fuzzy +msgid "&Spellchecker engine:" +msgstr "Correcteur Orthographique" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 msgid "Session" msgstr "Session" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49 -msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51 +msgid "Restore window layouts and &geometries" +msgstr "Restaurer l'apparence et la &géométrie des fenêtres" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 +msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" msgstr "" "Restaurer la position qu'avait le curseur quand le fichier a été fermé la " "dernière fois" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52 -msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries" -msgstr "" -"Autoriser l'enregistrement/restauration de l'apparence et de la géométrie " -"des fenêtres" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59 -msgid "Restore cursor positions" -msgstr "Restaurer la position du curseur" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 +msgid "Restore cursor &positions" +msgstr "Restaurer les &positions du curseur" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66 -msgid "Load opened files from last session" -msgstr "Charger les fichiers ouverts lors de la dernière session" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 +msgid "&Load opened files from last session" +msgstr "&Charger les fichiers ouverts lors de la dernière session" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73 -msgid "Clear All Session Information" -msgstr "Effacer toutes les informations sur la session" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75 +msgid "Clear all session &information" +msgstr "&Effacer toutes les informations sur la session" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Nombre maximum de fichiers récents :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140 +#, fuzzy +msgid "Backup original documents when saving" +msgstr "&Sauvegarde automatique, toutes les" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168 -msgid "B&ackup documents, every" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177 +msgid "&Backup documents, every" msgstr "&Sauvegarde automatique, toutes les" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175 -msgid "Open documents in &tabs" -msgstr "Ouvrir un document en on&glet" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184 +msgid "&Open documents in tabs" +msgstr "Ouvrir les documents en on&glets" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191 +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194 +msgid "&Single close-tab button" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217 msgid "Automatic help" msgstr "Aide automatique" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235 msgid "" "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" @@ -3321,21 +3989,17 @@ msgstr "" "Cocher ceci permet l'affichage automatique de commentaires d'aide dans la " "zone de travail principale d'un document en cours d'édition" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219 -msgid "Enable &tool tips in main work area" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238 +msgid "&Enable tool tips in main work area" msgstr "" "Au&toriser l'affichage des bulles d'aide dans la zone de travail principale" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Parcourir..." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258 msgid "&User interface file:" -msgstr "Fichier d'&interface utilisateur :" +msgstr "Fichier de configuration &interface utilisateur :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250 msgid "&Save" msgstr "&Enregistrer" @@ -3423,70 +4087,111 @@ msgstr "Envoyer le résultat à l'imprimante spécifiée" msgid "Send output to a file" msgstr "Envoyer le résultat dans un fichier" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 +msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." +msgstr "" +"Vérifier si cet index doit être inclus (e.g. comme une section) dans le " +"précédent." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 +msgid "&Subindex" +msgstr "&Sous-index" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 +msgid "A&vailable indexes:" +msgstr "Index &disponibles :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "Sélectionner l'index qui sera imprimé ici dans le document." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37 +msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list." +msgstr "" +"Définir l'indentation du renfoncement/la longueur d'étiquette pour la " +"nomenclature." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27 +msgid "&List Indendation:" +msgstr "&Indentation de liste :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48 +msgid "Custom &Width:" +msgstr "&Largeur réglable :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61 +msgid "" +"Custom value. "List Indendation" needs to be set to "" +"Custom"." +msgstr "" +"Valeur réglable. L'«indentation de la liste » doit être établie à « réglable " +"»" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 msgid "La&bels in:" msgstr "Éti&quettes dans :" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51 +msgid "" +"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" +"sensitive option is checked)" +msgstr "" +"Trier le étiquettes par ordre alphabétique (quelle que soit la casse sauf si " +"l'option « Selon la casse » est cochée)" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54 +msgid "&Sort" +msgstr "&Trier" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64 +msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" +msgstr "Trier les étiquettes par ordre alphabétique, selon la casse" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67 +msgid "Cas&e-sensitive" +msgstr "Selon la &casse" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86 +msgid "Update the label list" +msgstr "Mettre à jour la liste des étiquettes" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292 +msgid "&Go to Label" +msgstr "A&ller à l'étiquette" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152 msgid "Cross-reference as it appears in output" msgstr "Aspect de la référence croisée dans la sortie" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161 msgid "()" msgstr "()" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171 msgid "on page " msgstr "page " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176 msgid " on page " msgstr " page " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 msgid "Formatted reference" msgstr "référence mise en forme" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203 -msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "Trier les étiquettes par ordre aphabétique" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 -msgid "&Sort" -msgstr "&Trier" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229 -msgid "Update the label list" -msgstr "Mettre à jour la liste des étiquettes" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247 -msgid "Jump to the label" -msgstr "Sauter à l'étiquette" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287 -msgid "&Go to Label" -msgstr "A&ller à l'étiquette" - -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 -msgid "&Find:" -msgstr "Rec&hercher :" - #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68 msgid "Replace &with:" msgstr "Remplacer &par :" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Selon la &casse" - #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112 msgid "Match whole words onl&y" msgstr "&Mots complets seulement" @@ -3496,15 +4201,11 @@ msgid "Find &Next" msgstr "&Suivant" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109 msgid "&Replace" msgstr "&Remplacer" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 -msgid "Replace &All" -msgstr "Remplacer &tout" - #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200 msgid "Search &backwards" msgstr "Rechercher en &arrière" @@ -3544,7 +4245,7 @@ msgid "Clear current shortcut" msgstr "Effacer le raccourci courant" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981 msgid "C&lear" msgstr "&Effacer" @@ -3564,49 +4265,59 @@ msgstr "" "Saisir le raccourci après un clic dans ce champ. Vous pouvez effacer le " "contenu à l'aide du bouton 'Effacer'" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35 -msgid "Suggestions:" -msgstr "Suggestions :" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13 +msgid "DockWidget" +msgstr "DockWidget" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Mot inconnu :" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30 +msgid "Current word" +msgstr "Mot actuel" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 msgid "Replace word with current choice" msgstr "Remplacer le mot par le choix sélectionné" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55 -msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Ajouter le mot au dictionnaire personnel" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Suivant" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47 +msgid "Replacement:" +msgstr "Remplacement :" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Remplacer par le mot sélectionné" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Suggestions :" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118 msgid "Ignore this word" msgstr "Ignorer le mot" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorer" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128 msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Ignorer le mot durant cette session" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131 msgid "I&gnore All" msgstr "&Tout ignorer" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101 -msgid "Replacement:" -msgstr "Remplacement :" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111 -msgid "Current word" -msgstr "Mot actuel" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Mot inconnu :" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139 -msgid "Replace with selected word" -msgstr "Remplacer par le mot sélectionné" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Ajouter le mot au dictionnaire personnel" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 msgid "" @@ -3628,19 +4339,48 @@ msgstr "Sélectionner ceci pour afficher tous les caractères à la fois" msgid "&Display all" msgstr "Tout &afficher" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36 +msgid "Current cell:" +msgstr "Case actuelle :" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 +msgid "Current row position" +msgstr "Position actuelle en lignes" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80 +msgid "Current column position" +msgstr "Position actuelle en colonnes" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131 msgid "&Table Settings" msgstr "Paramètres du &tableau" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50 -msgid "Column Width" -msgstr "Largeur de colonne" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 +msgid "Column settings" +msgstr "Paramètres de colonne" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143 +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "Alignement &horizontal :" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Alignement horizontal dans la colonne" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790 +msgid "Justified" +msgstr "Justifié" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 msgid "Fixed width of the column" msgstr "Largeur fixe de la colonne" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238 +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "Alignement &vertical dans la ligne :" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248 msgid "" "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " "the row." @@ -3648,237 +4388,232 @@ msgstr "" "Spécifier l'alignement vertical de cette cellule par rapport à la base de la " "ligne." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 -msgid "&Vertical alignment in row:" -msgstr "Alignement &vertical dans la ligne :" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123 -msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "Alignement &horizontal :" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 -msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Alignement horizontal dans la colonne" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717 -msgid "Justified" -msgstr "Justifié" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286 +msgid "Merge cells" +msgstr "Fusionner les cases" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179 -msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "Tourner le tableau de 90 degrés" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289 +msgid "&Multicolumn" +msgstr "&Multi-colonnes" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 -msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "Tou&rner le tableau de 90°" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299 +msgid "Cell setting" +msgstr "Paramètres de cellule" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "Tourner la case de 90 degrés" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308 msgid "Rotate &cell 90 degrees" msgstr "Tourner la &case de 90°" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199 -msgid "Merge cells" -msgstr "Fusionner les cases" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321 +msgid "Table-wide settings" +msgstr "Paramètres globaux de tableau" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 -msgid "&Multicolumn" -msgstr "&Multi-colonnes" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327 +msgid "Verti&cal alignment:" +msgstr "Alignement verti&cal" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337 +msgid "Vertical alignment of the table" +msgstr "Alignement vertical du tableau" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Tourner le tableau de 90 degrés" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384 +msgid "&Rotate table 90 degrees" +msgstr "Tou&rner le tableau de 90°" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Paramètres LaTe&X :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "Format de colonne personnalisé (LaTeX)" +msgstr "Format de colonne réglable (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429 msgid "&Borders" msgstr "&Bordures" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435 +msgid "Set Borders" +msgstr "Régler les bordures" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Régler les bordures des cases sélectionnées" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956 msgid "All Borders" msgstr "Toutes les bordures" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Mettre toutes les bordures des cases sélectionnées" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971 msgid "&Set" msgstr "&Mettre" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Enlever toutes les bordures des cases sélectionnées" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "" "Utiliser le style de bordures formel (c.-à-d. booktabs), sans bordures " "verticales" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006 msgid "Fo&rmal" msgstr "&Formel" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "Utiliser le style de bordures par défaut (genre grille)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019 msgid "De&fault" msgstr "&Défaut" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349 -msgid "Set Borders" -msgstr "Régler les bordures" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861 -msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Régler les bordures des cases sélectionnées" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058 msgid "Additional Space" msgstr "Espacement vertical supplémentaire" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070 msgid "T&op of row:" msgstr "&Haut de ligne :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130 msgid "Botto&m of row:" msgstr "&Bas de ligne :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "E&ntre les lignes :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192 msgid "&Longtable" msgstr "Tableau lon&g" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025 -msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "Placer un saut de page dans la ligne en cours" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Sélectionner pour avoir des tableaux sur plusieurs pages" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028 -msgid "Page &break on current row" -msgstr "&Saut de page dans la ligne" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201 +msgid "&Use long table" +msgstr "&Utiliser les tableaux longs" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211 +msgid "Row settings" +msgstr "Paramètres de ligne" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224 msgid "Border above" msgstr "Bordure haute" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231 msgid "Border below" msgstr "Bordure basse" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238 msgid "Contents" msgstr "Contenu" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245 msgid "Header:" msgstr "En-tête :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "Répèter cette ligne comme en-tête de toutes les pages sauf la première" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:954 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 msgid "on" msgstr "activé" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 msgid "double" msgstr "double" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279 msgid "First header:" msgstr "Premier en-tête :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Cette ligne est l'en-tête de la première page" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 msgid "Don't output the first header" msgstr "Ne pas créer le premier en-tête" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388 msgid "is empty" msgstr "est vide" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 msgid "Footer:" msgstr "Pied :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "Répèter cette ligne comme pied de toutes les pages sauf la dernière" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354 msgid "Last footer:" msgstr "Dernier pied :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "Cette ligne est le pied de la dernière page" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385 msgid "Don't output the last footer" msgstr "Ne pas créer le dernier pied" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395 msgid "Caption:" msgstr "Légende :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245 -msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Sélectionner pour avoir des tableaux sur plusieurs pages" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248 -msgid "&Use long table" -msgstr "&Utiliser les tableaux longs" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Placer un saut de page dans la ligne en cours" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 -msgid "Current cell:" -msgstr "Case actuelle :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "&Saut de page dans la ligne" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291 -msgid "Current row position" -msgstr "Position actuelle en lignes" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 +msgid "Horizontal alignment of the longtable" +msgstr "Alignement horizontal du tableau long" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315 -msgid "Current column position" -msgstr "Position actuelle en colonnes" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431 +msgid "Longtable alignment" +msgstr "Alignement de tableau long" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" @@ -3888,10 +4623,6 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre" msgid "Rebuild the file lists" msgstr "Reconstruire la liste des fichiers" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 -msgid "&Rescan" -msgstr "&Rafraîchir" - #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" @@ -3901,7 +4632,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 msgid "&View" -msgstr "&Visualiser" +msgstr "&Visionner" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 msgid "Selected classes or styles" @@ -3927,68 +4658,93 @@ msgstr "Basculer la vue de la liste des fichiers" msgid "Show &path" msgstr "&Afficher le chemin" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33 -msgid "Spacing" -msgstr "Espacement" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55 msgid "Separate paragraphs with" msgstr "Séparer les paragraphes avec" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112 -msgid "Listing settings" -msgstr "Paramètres de listing" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Les paragraphes successifs sont indentés" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 -msgid "Format text into two columns" -msgstr "Mettre le texte en page sur deux colonnes" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Indentation" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230 -msgid "Two-&column document" -msgstr "Document sur &deux colonnes" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89 +msgid "Size of the indentation" +msgstr "Taille de l'indentation" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152 msgid "&Vertical space" msgstr "&Espacement vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Les paragraphes successifs sont indentés" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162 +msgid "Size of the vertical space" +msgstr "Taille de l'espacement vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Indentation" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256 +msgid "Spacing" +msgstr "Espacement" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288 msgid "&Line spacing:" msgstr "&Interligne :" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 -msgid "Index entry" -msgstr "Entrée d'index" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306 +msgid "Spacing type" +msgstr "Type d'espacement" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 -msgid "&Keyword:" -msgstr "Mot-&Clé :" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327 +msgid "Number of lines" +msgstr "Nombre de lignes" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64 -msgid "Entry" -msgstr "Entrée" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Mettre le texte en page sur deux colonnes" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Document sur &deux colonnes" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36 +msgid "Language of the thesaurus" +msgstr "Langue du dictionnaire des synonymes" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51 +msgid "Word to look up" +msgstr "Mot à chercher" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64 +msgid "L&ookup" +msgstr "&Recherche" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71 +msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." +msgstr "" +"Cliquer pour sélectionner une proposition, double cliquer pour la visiter." + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99 msgid "The selected entry" msgstr "L'entrée sélectionnée" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89 msgid "&Selection:" msgstr "&Sélection :" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Remplacer l'entrée par la sélection" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161 +msgid "Index entry" +msgstr "Entrée d'index" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164 +msgid "&Keyword:" +msgstr "Mot-&Clé :" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30 msgid "" "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " "tables, and others)" @@ -3996,69 +4752,79 @@ msgstr "" "Permuter entre la table des matières, la liste des figures, la liste des " "tableaux,et autres" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" msgstr "Modifier la profondeur de l'arborescence" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104 msgid "Sort" msgstr "Trier" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" msgstr "Essayer de conserver persistante la vue des noeuds ouverts" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128 msgid "Keep" msgstr "Conserver" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145 msgid "Update navigation tree" msgstr "Mettre à jour l'arborescence" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241 msgid "..." msgstr "..." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178 msgid "Decrease nesting depth of selected item" msgstr "Diminuer la profondeur d'emboîtement de l'élément sélectionné" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198 msgid "Increase nesting depth of selected item" msgstr "Augmenter la profondeur d'emboîtement de l'élément sélectionné" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218 msgid "Move selected item down by one" msgstr "Descendre l'élément sélectionné d'une place" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238 msgid "Move selected item up by one" msgstr "Remonter l'élément sélectionné d'une place" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 +msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." +msgstr "" +"Si vous cochez ceci, LyX n'émettra plus d'avertissement dans la même " +"situation." + +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 +msgid "&Do not show this warning again!" +msgstr "&Ne plus afficher cet avertissement !" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69 msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Conserver l'espacement même après un saut de page" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119 msgid "DefSkip" msgstr "Implicite" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 msgid "SmallSkip" msgstr "Petit" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605 msgid "MedSkip" msgstr "Moyen" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606 msgid "BigSkip" msgstr "Grand" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139 msgid "VFill" msgstr "Ressort vertical" @@ -4118,553 +4884,199 @@ msgstr "Cocher ici pour permettre un placement flexible" msgid "Allow &floating" msgstr "Autoriser le &flottement" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27 -#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52 -#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25 -#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38 -#: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31 -#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:16 -#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31 -#: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34 +#: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34 +#: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27 +#: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24 +#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173 +#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125 +#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18 +#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31 +#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18 -#: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19 -#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106 -#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8 -#: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37 -#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30 +#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13 +#: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22 +#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16 +#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:16 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:182 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "ModèleThéorème" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1058 -#: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278 -#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371 -#: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-std.module:20 -msgid "Proof" -msgstr "Preuve" +#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222 +#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130 +#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170 +#: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51 +#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111 +#: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141 +#: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30 +#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91 +#: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58 +#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61 +#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52 +#: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38 +#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349 +#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 +#: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/tufte-book.layout:63 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-handout.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64 +#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 +msgid "Section" +msgstr "Section" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110 -msgid "Proof:" -msgstr "Preuve :" +#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232 +#: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139 +#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182 +#: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:60 +#: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182 +#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105 +#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66 +#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66 +#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61 +#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70 +#: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 +#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69 +#: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:65 +msgid "Subsection" +msgstr "SousSection" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1064 -#: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218 -#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412 -#: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111 -#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16 -msgid "Theorem" -msgstr "Théorème" +#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244 +#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150 +#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194 +#: lib/layouts/amsart.layout:122 lib/layouts/amsbook.layout:68 +#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113 +#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75 +#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83 +#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70 +#: lib/layouts/recipebook.layout:96 lib/layouts/revtex.layout:57 +#: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76 +#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:74 +msgid "Subsubsection" +msgstr "SousSousSection" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 -msgid "Theorem #:" -msgstr "Théorème # :" +#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354 +#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163 +#: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 +#: lib/layouts/stdlists.inc:12 +msgid "Itemize" +msgstr "ListePuces" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312 -#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243 -#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81 -#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69 -msgid "Lemma" -msgstr "Lemme" +#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372 +#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145 +#: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 +msgid "Enumerate" +msgstr "Énumération" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 -msgid "Lemma #:" -msgstr "Lemme # :" +#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84 +#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129 +#: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27 +#: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:994 -#: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250 -#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316 -#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58 -msgid "Corollary" -msgstr "Corollaire" +#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47 +#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85 +#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41 +#: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35 +#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87 +#: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 -msgid "Corollary #:" -msgstr "Corollaire # :" +#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254 +#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160 +#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739 +#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246 +#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53 +#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125 +#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55 +#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104 +#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104 +#: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90 +#: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119 +#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13 +#: lib/layouts/svjour.inc:123 +msgid "Title" +msgstr "Titre" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326 -#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385 -#: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80 -msgid "Proposition" -msgstr "Proposition" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 -msgid "Proposition #:" -msgstr "Proposition # :" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293 -#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101 -#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:95 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91 -msgid "Conjecture" -msgstr "Conjecture" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 -msgid "Conjecture #:" -msgstr "Conjecture # :" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33 -msgid "Criterion" -msgstr "Critère" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 -msgid "Criterion #:" -msgstr "Critère # :" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1052 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102 -msgid "Fact" -msgstr "Fait" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 -msgid "Fact #:" -msgstr "Fait # :" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78 -msgid "Axiom" -msgstr "Axiome" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 -msgid "Axiom #:" -msgstr "Axiome # :" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1022 -#: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264 -#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330 -#: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -#: lib/layouts/theorems.inc:113 -msgid "Definition" -msgstr "Définition" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 -msgid "Definition #:" -msgstr "Définition # :" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1034 -#: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820 -msgid "Example" -msgstr "Exemple" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 -msgid "Example #:" -msgstr "Exemple # :" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101 -msgid "Condition" -msgstr "Condition" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 -msgid "Condition #:" -msgstr "Condition # :" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375 -#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -#: lib/layouts/theorems.inc:144 -msgid "Problem" -msgstr "Problème" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 -msgid "Problem #:" -msgstr "Problème # :" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -#: lib/layouts/theorems.inc:156 -msgid "Exercise" -msgstr "Exercice" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 -msgid "Exercise #:" -msgstr "Exercice # :" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170 -#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -#: lib/layouts/theorems.inc:168 -msgid "Remark" -msgstr "Remarque" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 -msgid "Remark #:" -msgstr "Remarque # :" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396 -#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302 -#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -#: lib/layouts/theorems.inc:188 -msgid "Claim" -msgstr "Affirmation" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 -msgid "Claim #:" -msgstr "Affirmation # :" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212 -#: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93 -#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197 -#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 -msgid "Note #:" -msgstr "Note # :" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145 -msgid "Notation" -msgstr "Notation" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 -msgid "Notation #:" -msgstr "Notation # :" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411 -#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201 -msgid "Case" -msgstr "Cas" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 -msgid "Case #:" -msgstr "Cas # :" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42 -#: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64 -#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67 -#: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:64 -#: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90 -#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:117 -#: lib/layouts/beamer.layout:146 lib/layouts/beamer.layout:147 -#: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:30 -#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155 -#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41 -#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45 -#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56 -#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52 -#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348 -#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61 -#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 -msgid "Section" -msgstr "Section" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45 -#: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67 -#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70 -#: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74 -#: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317 -#: lib/layouts/beamer.layout:188 lib/layouts/egs.layout:51 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105 -#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66 -#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61 -#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61 -#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56 -#: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85 -#: lib/layouts/svjour.inc:62 -msgid "Subsection" -msgstr "SousSection" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48 -#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70 -#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73 -#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:82 -#: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113 -#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75 -#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83 -#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70 -#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64 -#: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24 -#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100 -#: lib/layouts/svjour.inc:71 -msgid "Subsubsection" -msgstr "SousSousSection" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:178 -#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 -#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34 -msgid "Section*" -msgstr "Section*" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:221 -#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195 -#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 -msgid "Subsection*" -msgstr "SousSection*" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "SousSousSection*" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85 -#: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328 -#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193 -#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242 -#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481 -#: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:235 -#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 -#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185 -#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 -#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 -#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135 -#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166 -#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96 -#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27 -#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133 -msgid "Abstract" -msgstr "Résumé" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 -msgid "Abstract---" -msgstr "Résumé---" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342 -#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317 -#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:247 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 -#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51 -#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163 -#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166 -#: lib/layouts/svjour.inc:270 -msgid "Keywords" -msgstr "Mots-clés" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 -msgid "Index Terms---" -msgstr "Termes d'index---" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91 -#: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103 -#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:890 -#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342 -#: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258 -#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142 -#: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22 -#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13 -#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291 -#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14 -#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13 -#: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139 -#: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliographie" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 -#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320 -#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 -#: src/rowpainter.cpp:472 -msgid "Appendix" -msgstr "Appendice" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 -msgid "Appendices" -msgstr "Appendices" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 -msgid "Biography" -msgstr "Biographie" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 -msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "BiographieSansPhoto" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 -msgid "Footernote" -msgstr "NoteBasPage" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 -msgid "MarkBoth" -msgstr "DoubleMarque" - -#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48 -#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354 -#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163 -#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241 -#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 -msgid "Itemize" -msgstr "ListePuces" - -#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51 -#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372 -#: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145 -#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 -#: lib/layouts/stdlists.inc:30 -msgid "Enumerate" -msgstr "Énumération" - -#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90 -#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129 -#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 -#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57 -#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53 -#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91 -#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41 -#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31 -#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72 -#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88 -msgid "List" -msgstr "Liste" - -#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254 -#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160 -#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207 -#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745 -#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40 -#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246 -#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51 -#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125 -#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55 -#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104 -#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104 -#: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90 -#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119 -#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 -#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12 -#: lib/layouts/svjour.inc:129 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112 -#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777 -#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44 -#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152 -msgid "Subtitle" -msgstr "SousTitre" +#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112 +#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771 +#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44 +#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:135 +msgid "Subtitle" +msgstr "SousTitre" #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219 -#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802 +#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114 -#: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98 -#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203 +#: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98 +#: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:33 lib/layouts/svjour.inc:155 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247 -#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191 +#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:193 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174 -#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164 +#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45 -#: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29 +#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -4675,53 +5087,116 @@ msgid "Offprint" msgstr "Tiré à part" #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175 -#: lib/layouts/svjour.inc:233 +#: lib/layouts/svjour.inc:192 msgid "Mail" msgstr "Courrier" #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231 -#: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149 +#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801 -#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84 -#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123 +#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85 +#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237 -#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 +#: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50 -#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347 +#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:52 +#: lib/layouts/svjour.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:364 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301 #: lib/external_templates:305 msgid "Date" msgstr "Date" +#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312 +#: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97 +#: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109 +#: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115 +#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91 +#: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202 +#: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:220 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/entcs.layout:84 +#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 +#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185 +#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 +#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 +#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166 +#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80 +#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:41 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:56 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:208 +#: src/output_plaintext.cpp:133 +msgid "Abstract" +msgstr "Résumé" + #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80 -#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189 +#: lib/layouts/svjour.inc:275 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 msgid "Acknowledgement" msgstr "Remerciement" +#: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371 +#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210 +#: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884 +#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:270 lib/layouts/foils.layout:210 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118 +#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145 +#: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22 +#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13 +#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292 +#: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/recipebook.layout:47 +#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14 +#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13 +#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139 +#: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:282 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliographie" + #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251 +#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201 -#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293 +#: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/amsdefs.inc:31 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:36 lib/layouts/stdtitle.inc:55 msgid "FrontMatter" msgstr "Préliminaires" @@ -4734,16 +5209,17 @@ msgid "Correspondence to:" msgstr "Correspondance pour :" #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447 -#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:891 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:241 -#: lib/layouts/iopart.layout:263 lib/layouts/iopart.layout:286 -#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:181 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:43 +#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 +#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:274 +#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263 +#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:286 msgid "BackMatter" msgstr "Compléments" #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516 -#: lib/layouts/svjour.inc:305 +#: lib/layouts/svjour.inc:264 msgid "Acknowledgements." msgstr "Remerciements." @@ -4755,6 +5231,20 @@ msgstr "marqueinstitution" msgid "institute mark" msgstr "marque institution" +#: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112 +#: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:249 lib/layouts/IEEEtran.layout:351 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 +#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51 +#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163 +#: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166 +#: lib/layouts/svjour.inc:229 +msgid "Keywords" +msgstr "Mots-clés" + #: lib/layouts/aa.layout:357 msgid "Key words." msgstr "Mots-clés." @@ -4769,8 +5259,9 @@ msgstr "Style de texte : e-mail" #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 msgid "Email" @@ -4778,33 +5269,33 @@ msgstr "E-mail" #: lib/layouts/aa.layout:404 msgid "email" -msgstr "email" +msgstr "e-mail" -#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528 +#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45 msgid "Thesaurus" msgstr "Dictionnaire de synonymes" -#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:96 +#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:123 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65 -#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83 -#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80 +#: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:83 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraphe" #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81 -#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 #: lib/layouts/aguplus.inc:60 msgid "Affiliation" msgstr "Affiliation" @@ -4817,19 +5308,29 @@ msgstr "Et" #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304 -#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87 +#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:250 msgid "Acknowledgements" msgstr "Remerciements" +#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320 +#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 +#: src/rowpainter.cpp:461 +msgid "Appendix" +msgstr "Appendice" + #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475 -#: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:904 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274 -#: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334 -#: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272 -#: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326 +#: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181 +#: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116 +#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:285 +#: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289 +#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346 +#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54 -#: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145 +#: lib/layouts/svjour.inc:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:955 +#: src/output_plaintext.cpp:145 msgid "References" msgstr "Références" @@ -4893,10 +5394,10 @@ msgstr "En-têtes de sujet :" msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[Remerciements]" -#: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487 +#: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1595 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1715 msgid "and" msgstr "et" @@ -4948,35 +5449,159 @@ msgstr "LégendeFig" msgid "Fig. ---" msgstr "Fig. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:627 -msgid "Facility:" -msgstr "Facilité :" +#: lib/layouts/aastex.layout:627 +msgid "Facility:" +msgstr "Facilité :" + +#: lib/layouts/aastex.layout:653 +msgid "Obj:" +msgstr "Obj :" + +#: lib/layouts/aastex.layout:680 +msgid "Dataset:" +msgstr "Ensemble de données :" + +#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64 +msgid "Scheme" +msgstr "Schéma" + +#: lib/layouts/achemso.layout:59 +msgid "List of Schemes" +msgstr "Liste des schémas" + +#: lib/layouts/achemso.layout:63 +msgid "scheme" +msgstr "schéma" + +#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85 +msgid "Chart" +msgstr "Diagramme" + +#: lib/layouts/achemso.layout:80 +msgid "List of Charts" +msgstr "Liste des diagrammes" + +#: lib/layouts/achemso.layout:84 +msgid "chart" +msgstr "diagramme" + +#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106 +msgid "Graph" +msgstr "Graphique" + +#: lib/layouts/achemso.layout:101 +msgid "List of Graphs" +msgstr "Liste des graphiques" + +#: lib/layouts/achemso.layout:105 +msgid "graph" +msgstr "graphique" + +#: lib/layouts/achemso.layout:144 +msgid "Bibnote" +msgstr "Bibnote" + +#: lib/layouts/achemso.layout:148 +msgid "bibnote" +msgstr "bibnote" + +#: lib/layouts/achemso.layout:190 +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimie" + +#: lib/layouts/achemso.layout:193 +msgid "chemistry" +msgstr "chimie" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61 +msgid "Teaser" +msgstr "Teaser" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72 +msgid "Teaser image:" +msgstr "Image Teaser :" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84 +msgid "CRcat" +msgstr "CRcat" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89 +msgid "CR category" +msgstr "Catégorie CR" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135 +msgid "CR categories" +msgstr "Catégories CR" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 +msgid "Computing Review Categories" +msgstr "Catégories « Computing Review »" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156 +#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237 +#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185 +#: lib/layouts/spie.layout:88 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Remerciements" + +#: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29 +#: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909 +#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947 +#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091 +#: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32 +#: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:82 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:171 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 +#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:309 +msgid "MainText" +msgstr "Corps" + +#: lib/layouts/amsart.layout:70 lib/layouts/amsbook.layout:79 +#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 +#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34 +msgid "Section*" +msgstr "Section*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:80 +#, fuzzy +msgid "SpecialSection" +msgstr "Section-spéciale" -#: lib/layouts/aastex.layout:653 -msgid "Obj:" -msgstr "Obj :" +#: lib/layouts/amsart.layout:89 +#, fuzzy +msgid "SpecialSection*" +msgstr "Section-spéciale" -#: lib/layouts/aastex.layout:680 -msgid "Dataset:" -msgstr "Ensemble de données :" +#: lib/layouts/amsart.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:174 +#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/svmono.layout:94 +#: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 +msgid "Unnumbered" +msgstr "NonNuméroté" -#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26 -#: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915 -#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953 -#: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097 -#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68 -msgid "MainText" -msgstr "Corps" +#: lib/layouts/amsart.layout:111 lib/layouts/amsbook.layout:88 +#: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195 +#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 +msgid "Subsection*" +msgstr "SousSection*" -#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92 -#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" +#: lib/layouts/amsart.layout:131 lib/layouts/amsbook.layout:96 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "SousSousSection*" -#: lib/layouts/amsbook.layout:104 +#: lib/layouts/amsbook.layout:131 msgid "Chapter Exercises" msgstr "Exercices_Chapitre" @@ -5012,7 +5637,7 @@ msgstr "TroisAuteurs" msgid "FourAuthors" msgstr "QuatreAuteurs" -#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145 +#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 msgid "Affiliation:" msgstr "Affiliation :" @@ -5037,17 +5662,23 @@ msgstr "Journal" msgid "CopNum" msgstr "NumCopie" +#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93 +#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198 +#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:380 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 +msgid "Note" +msgstr "Note" + #: lib/layouts/apa.layout:233 msgid "Acknowledgements:" msgstr "Remerciements :" -#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237 -#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185 -#: lib/layouts/spie.layout:88 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Remerciements" - #: lib/layouts/apa.layout:247 msgid "ThickLine" msgstr "LigneÉpaisse" @@ -5071,17 +5702,15 @@ msgstr "AjusteBitmap" #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78 -#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88 +#: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124 -#: lib/layouts/svjour.inc:89 +#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:132 msgid "Subparagraph" msgstr "SousParagraphe" -#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67 -#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95 -#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91 -#: lib/layouts/stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61 +#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256 +#: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27 msgid "*" msgstr "*" @@ -5090,7 +5719,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "Sérié" #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 -#: src/buffer_funcs.cpp:389 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:41 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -5110,378 +5739,472 @@ msgstr "LatinOff" msgid "Latin off" msgstr "Latin inactif" -# Cadre = Frame ? -#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231 -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 -msgid "BeginFrame" -msgstr "DébutCadre" - -#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116 -#: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23 +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110 +#: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47 -#: lib/layouts/stdsections.inc:11 +#: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:210 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:18 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:12 msgid "Part" msgstr "Partie" #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:92 +#: lib/layouts/svmult.layout:234 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 msgid "Part*" msgstr "Partie*" -#: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196 -#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65 +# Cadre = Frame ? +#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 +msgid "BeginFrame" +msgstr "DébutCadre" + +#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/stdlists.inc:72 msgid "MM" msgstr "MM" -#: lib/layouts/beamer.layout:161 +#: lib/layouts/beamer.layout:155 msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "Section \\arabic{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235 +#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 -msgid "Unnumbered" -msgstr "NonNuméroté" - -#: lib/layouts/beamer.layout:203 +#: lib/layouts/beamer.layout:197 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "SousSection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:216 +#: lib/layouts/beamer.layout:210 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276 -#: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357 -#: lib/layouts/beamer.layout:386 +#: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270 +#: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351 +#: lib/layouts/beamer.layout:380 msgid "Frames" msgstr "Cadres" -#: lib/layouts/beamer.layout:249 +#: lib/layouts/beamer.layout:243 msgid "Frame" msgstr "Cadre" -#: lib/layouts/beamer.layout:275 +#: lib/layouts/beamer.layout:269 msgid "BeginPlainFrame" msgstr "DébutCadreSimple" # paquetage beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:292 +#: lib/layouts/beamer.layout:286 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" msgstr "Cadre (pas d'entête/pied de page/barres latérales)" # Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:315 +#: lib/layouts/beamer.layout:309 msgid "AgainFrame" msgstr "CadreReprise" # Paquetage Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:332 +#: lib/layouts/beamer.layout:326 msgid "Again frame with label" msgstr "Cadre de reprise avec étiquette" -#: lib/layouts/beamer.layout:356 +#: lib/layouts/beamer.layout:350 msgid "EndFrame" msgstr "FinCadre" -#: lib/layouts/beamer.layout:370 +#: lib/layouts/beamer.layout:364 msgid "________________________________" msgstr "________________________________" -#: lib/layouts/beamer.layout:385 +#: lib/layouts/beamer.layout:379 msgid "FrameSubtitle" msgstr "SousTitreCadre" -#: lib/layouts/beamer.layout:408 +#: lib/layouts/beamer.layout:402 msgid "Column" msgstr "Colonne" -#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433 -#: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445 -#: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494 +#: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427 +#: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439 +#: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" # paquetage Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:421 +#: lib/layouts/beamer.layout:415 msgid "Start column (increase depth!), width:" msgstr "Début colonne (augmenter la profondeur !), largeur :" -#: lib/layouts/beamer.layout:462 +#: lib/layouts/beamer.layout:456 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "ColonnesCentréesVerticalement" -#: lib/layouts/beamer.layout:474 +#: lib/layouts/beamer.layout:468 msgid "Columns (center aligned)" msgstr "Colonnes (centrées verticalement)" -#: lib/layouts/beamer.layout:493 +#: lib/layouts/beamer.layout:487 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "ColonnesAlignéesSurPremièreLigne" -#: lib/layouts/beamer.layout:505 +#: lib/layouts/beamer.layout:499 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "Colonnes (alignées sur première ligne)" -#: lib/layouts/beamer.layout:525 +#: lib/layouts/beamer.layout:519 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552 -#: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605 -#: lib/layouts/beamer.layout:631 +#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546 +#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599 +#: lib/layouts/beamer.layout:625 msgid "Overlays" msgstr "Recouvrements" -#: lib/layouts/beamer.layout:541 +#: lib/layouts/beamer.layout:535 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" # Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562 +#: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556 msgid "Overprint" msgstr "SurImpression" # Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:578 +#: lib/layouts/beamer.layout:572 msgid "OverlayArea" msgstr "ZoneRecouvrement" # Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:589 +#: lib/layouts/beamer.layout:583 msgid "Overlayarea" msgstr "ZoneRecouvrement" # Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:604 +#: lib/layouts/beamer.layout:598 msgid "Uncover" msgstr "Découvrir" # Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:615 +#: lib/layouts/beamer.layout:609 msgid "Uncovered on slides" msgstr "Découvrir sur diapos" -#: lib/layouts/beamer.layout:630 +#: lib/layouts/beamer.layout:624 msgid "Only" msgstr "Seulement" -#: lib/layouts/beamer.layout:641 +#: lib/layouts/beamer.layout:635 msgid "Only on slides" msgstr "Seulement sur diapos" -#: lib/layouts/beamer.layout:657 +#: lib/layouts/beamer.layout:651 msgid "Block" msgstr "Bloc" -#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684 -#: lib/layouts/beamer.layout:714 +#: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678 +#: lib/layouts/beamer.layout:708 msgid "Blocks" msgstr "Blocs" # beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:668 +#: lib/layouts/beamer.layout:662 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] corps du bloc ) :" # beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:683 +#: lib/layouts/beamer.layout:677 msgid "ExampleBlock" msgstr "BlocExemple" # beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:694 +#: lib/layouts/beamer.layout:688 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] texte de l'exemple ) :" # beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:713 +#: lib/layouts/beamer.layout:707 msgid "AlertBlock" msgstr "BlocAlerte" # beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:724 +#: lib/layouts/beamer.layout:718 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] texte de l'alerte ) :" -#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778 -#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825 -#: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971 +#: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772 +#: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819 +#: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965 msgid "Titling" msgstr "Titrage" # Cadre pour Frame et Diapositive pour Slide ? # (beamer) -#: lib/layouts/beamer.layout:769 +#: lib/layouts/beamer.layout:763 msgid "Title (Plain Frame)" msgstr "Titre (Cadre Simple)" -#: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69 -#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209 +#: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69 +#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svmult.layout:47 +#: lib/layouts/svjour.inc:173 msgid "Institute" msgstr "Institut" -#: lib/layouts/beamer.layout:845 +#: lib/layouts/beamer.layout:839 msgid "InstituteMark" msgstr "MarqueInstitution" -#: lib/layouts/beamer.layout:849 +#: lib/layouts/beamer.layout:843 msgid "Institute mark" msgstr "Marque institution" -#: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94 -#: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 +#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94 +#: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 msgid "Quotation" msgstr "Citation" -#: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112 -#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:30 +#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112 +#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:33 msgid "Quote" msgstr "Cite" -#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203 -#: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47 +#: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203 +#: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:52 msgid "Verse" msgstr "Vers" # Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:970 +#: lib/layouts/beamer.layout:964 msgid "TitleGraphic" msgstr "GraphiqueTitre" -#: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2 +#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319 +#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316 +#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:334 +#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75 +#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 +msgid "Corollary" +msgstr "Corollaire" + +#: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2 msgid "Theorems" msgstr "Théorèmes" -#: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:60 +#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66 msgid "Corollary." msgstr "Corollaire." -#: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121 +#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347 +#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330 +#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:348 +#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172 +#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 +msgid "Definition" +msgstr "Définition" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 msgid "Definition." msgstr "Définition." -#: lib/layouts/beamer.layout:1028 +#: lib/layouts/beamer.layout:1022 msgid "Definitions" msgstr "Définitions" -#: lib/layouts/beamer.layout:1031 +#: lib/layouts/beamer.layout:1025 msgid "Definitions." msgstr "Définitions." -#: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337 +#: lib/layouts/svjour.inc:355 lib/layouts/theorems.inc:180 +#: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854 +msgid "Example" +msgstr "Exemple" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176 msgid "Example." msgstr "Exemple." -#: lib/layouts/beamer.layout:1045 +#: lib/layouts/beamer.layout:1039 msgid "Examples" msgstr "Exemples" -#: lib/layouts/beamer.layout:1048 +#: lib/layouts/beamer.layout:1042 msgid "Examples." msgstr "Exemples." -#: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108 +#: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133 +#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147 +#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 +msgid "Fact" +msgstr "Fait" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134 msgid "Fact." msgstr "Fait." -#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281 +#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285 +#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371 +#: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:394 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46 +msgid "Proof" +msgstr "Preuve" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219 -#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165 -#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 +#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166 +#: lib/layouts/svjour.inc:397 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 msgid "Proof." msgstr "Preuve." -#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295 +#: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256 +#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412 +#: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112 +#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems.inc:24 +#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56 +#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:32 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:27 +msgid "Theorem" +msgstr "Théorème" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 msgid "Theorem." msgstr "Théorème." -#: lib/layouts/beamer.layout:1072 +#: lib/layouts/beamer.layout:1066 msgid "Separator" msgstr "Séparateur" -#: lib/layouts/beamer.layout:1086 +#: lib/layouts/beamer.layout:1080 msgid "___" msgstr "___" -#: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630 +#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-Code" # Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:1134 +#: lib/layouts/beamer.layout:1128 msgid "NoteItem" msgstr "ÉlémentNote" -#: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209 +#: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210 msgid "Note:" msgstr "Note :" -#: lib/layouts/beamer.layout:1162 +#: lib/layouts/beamer.layout:1156 msgid "CharStyle:Alert" msgstr "Style de texte : alerte" -#: lib/layouts/beamer.layout:1164 +#: lib/layouts/beamer.layout:1158 msgid "Alert" msgstr "Alerte" -#: lib/layouts/beamer.layout:1173 +#: lib/layouts/beamer.layout:1167 msgid "CharStyle:Structure" msgstr "Style de texte : structure" -#: lib/layouts/beamer.layout:1175 +#: lib/layouts/beamer.layout:1169 lib/layouts/svmono.layout:29 +#: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63 msgid "Structure" msgstr "Structure" -#: lib/layouts/beamer.layout:1184 +#: lib/layouts/beamer.layout:1178 msgid "Custom:ArticleMode" msgstr "Personnalisé : modeArticle" -#: lib/layouts/beamer.layout:1189 +#: lib/layouts/beamer.layout:1183 msgid "Article" msgstr "Article" -#: lib/layouts/beamer.layout:1194 +#: lib/layouts/beamer.layout:1188 msgid "Custom:PresentationMode" msgstr "Personnalisé : modePrésentation" -#: lib/layouts/beamer.layout:1199 +#: lib/layouts/beamer.layout:1193 msgid "Presentation" msgstr "Presentation" -#: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:129 msgid "Table" msgstr "Tableau" -#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:15 +#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:198 lib/layouts/stdfloats.inc:31 msgid "List of Tables" msgstr "Liste des tableaux" -#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 +#: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:38 msgid "Figure" msgstr "Figure" -#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:27 +#: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:209 lib/layouts/stdfloats.inc:43 msgid "List of Figures" msgstr "Liste des Figures" @@ -5539,8 +6262,8 @@ msgid "CURTAIN" msgstr "RIDEAU" #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222 -#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:64 +#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 msgid "Right Address" msgstr "Adresse_À_Droite" @@ -5747,7 +6470,7 @@ msgid "Vorwahl:" msgstr "Présélection :" #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" @@ -5756,7 +6479,7 @@ msgid "Telefon:" msgstr "Telefon:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119 msgid "Location" msgstr "Adresse" @@ -5797,7 +6520,7 @@ msgstr "Fermeture" msgid "Gruss:" msgstr "Salutation :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111 msgid "encl" msgstr "P.J." @@ -5806,7 +6529,7 @@ msgid "Anlage(n):" msgstr "Pièces jointes (n) :" #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99 msgid "cc" msgstr "cc" @@ -5947,7 +6670,7 @@ msgstr "CC" msgid "Verteiler" msgstr "Distributeur" -#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86 +#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:101 msgid "00.00.0000" msgstr "00.00.0000" @@ -6016,15 +6739,15 @@ msgid "reprint_reqs_to:" msgstr "demande_tirés_à_part_à :" #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263 -#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258 -#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44 -#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110 -#: lib/layouts/svjour.inc:263 +#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259 +#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:222 msgid "Abstract." msgstr "Résumé." -#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:278 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235 msgid "Acknowledgement." msgstr "Remerciement." @@ -6034,13 +6757,13 @@ msgstr "Adresse Auteur" #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128 -#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284 +#: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135 msgid "Address:" msgstr "Adresse :" -#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178 +#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192 msgid "Author Email" msgstr "E-mail auteur" @@ -6048,16 +6771,16 @@ msgstr "E-mail auteur" msgid "Email:" msgstr "E-mail :" -#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193 +#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207 msgid "Author URL" msgstr "URL Auteur" -#: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198 +#: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162 msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171 +#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173 msgid "Thanks" msgstr "Remerciements" @@ -6070,6 +6793,22 @@ msgstr "Théorème \\arabic{theorem}" msgid "PROOF." msgstr "PREUVE." +#: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243 +#: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243 +#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82 +#: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:83 +#: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 +msgid "Lemma" +msgstr "Lemme" + #: lib/layouts/elsart.layout:315 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" msgstr "Lemme \\arabic{theorem}" @@ -6078,17 +6817,48 @@ msgstr "Lemme \\arabic{theorem}" msgid "Corollary \\arabic{theorem}" msgstr "Corollaire \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385 +#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:408 +#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111 +#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 +msgid "Proposition" +msgstr "Proposition" + #: lib/layouts/elsart.layout:329 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 +msgid "Criterion" +msgstr "Critère" + #: lib/layouts/elsart.layout:336 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" msgstr "Critère \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397 -#: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 +#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398 +#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82 msgid "Algorithm" msgstr "Algorithme" @@ -6100,6 +6870,21 @@ msgstr "Algorithme \\arabic{theorem}" msgid "Definition \\arabic{theorem}" msgstr "Définition \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293 +#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102 +#: lib/layouts/svjour.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:119 +#: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 +msgid "Conjecture" +msgstr "Conjecture" + #: lib/layouts/elsart.layout:364 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}" @@ -6108,10 +6893,39 @@ msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}" msgid "Example \\arabic{theorem}" msgstr "Exemple \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183 +#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svmono.layout:161 +#: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:197 +#: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 +msgid "Problem" +msgstr "Problème" + #: lib/layouts/elsart.layout:378 msgid "Problem \\arabic{theorem}" msgstr "Problème \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170 +#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422 +#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249 +#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 +msgid "Remark" +msgstr "Remarque" + #: lib/layouts/elsart.layout:385 msgid "Remark \\arabic{theorem}" msgstr "Remarque \\arabic{theorem}" @@ -6120,11 +6934,31 @@ msgstr "Remarque \\arabic{theorem}" msgid "Note \\arabic{theorem}" msgstr "Note \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302 +#: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:257 +#: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:224 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 +msgid "Claim" +msgstr "Affirmation" + #: lib/layouts/elsart.layout:399 msgid "Claim \\arabic{theorem}" msgstr "Affirmation \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167 +#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 msgid "Summary" msgstr "Résumé" @@ -6132,62 +6966,72 @@ msgstr "Résumé" msgid "Summary \\arabic{summ}" msgstr "Résumé \\arabic{summ}" +#: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243 +#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/svmono.layout:155 +#: lib/layouts/svmult.layout:93 lib/layouts/theorems.inc:275 +#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73 +msgid "Case" +msgstr "Cas" + #: lib/layouts/elsart.layout:415 msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "Cas \\arabic{case}" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:71 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:73 msgid "Titlenotemark" msgstr "MarqueNoteTitre" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:75 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:77 msgid "Titlenote mark" msgstr "Marque de note de titre" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:93 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:95 msgid "Title footnote" msgstr "Note de bas de page (titre)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:105 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:107 msgid "Title footnote:" msgstr "Note de bas de page (titre) :" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:133 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:135 msgid "Authormark" msgstr "MarqueAuteur" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:137 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:139 msgid "Author mark" msgstr "Marque d'auteur" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:155 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:157 msgid "Author footnote" msgstr "Note de bas de page (auteur)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:158 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:160 msgid "Author footnote:" msgstr "Note de bas de page (auteur) :" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:162 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:164 msgid "CorAuthormark" msgstr "MarqueAuteurRéférent" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:166 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:168 msgid "CorAuthor mark" msgstr "Marque d'auteur référent" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:184 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:186 msgid "Corresponding author" msgstr "Auteur référent" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:187 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:189 msgid "Corresponding author text:" msgstr "Texte auteur référent :" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166 -#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146 +#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 msgid "Keywords:" msgstr "Mots-clés :" @@ -6196,8 +7040,8 @@ msgstr "Mots-clés :" msgid "Keyword" msgstr "Mot-Clé" -#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300 -#: lib/layouts/svjour.inc:284 +#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301 +#: lib/layouts/svjour.inc:243 msgid "Key words:" msgstr "Mots-clés :" @@ -6243,45 +7087,6 @@ msgstr "LangueMaternelle" msgid "Mother Tongue:" msgstr "Langue maternelle :" -# Paquetage europCV - début tableau langues -#: lib/layouts/europecv.layout:111 -msgid "LangHeader" -msgstr "LangDébut" - -#: lib/layouts/europecv.layout:115 -msgid "Language Header:" -msgstr "Début langues :" - -#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117 -msgid "Language:" -msgstr "Langue :" - -#: lib/layouts/europecv.layout:124 -msgid "LastLanguage" -msgstr "DernièreLangue" - -# Paquetage europeCV -#: lib/layouts/europecv.layout:127 -msgid "Last Language:" -msgstr "Dernière langue :" - -# Paquetage europCV : fin tableau langues -#: lib/layouts/europecv.layout:130 -msgid "LangFooter" -msgstr "FinLangues" - -#: lib/layouts/europecv.layout:134 -msgid "Language Footer:" -msgstr "Fin langues :" - -#: lib/layouts/europecv.layout:137 -msgid "End" -msgstr "Fin" - -#: lib/layouts/europecv.layout:147 -msgid "End of CV" -msgstr "Fin de CV" - #: lib/layouts/foils.layout:42 msgid "Foilhead" msgstr "En-Tête_Feuillet" @@ -6357,60 +7162,60 @@ msgid "Right Footer:" msgstr "Pied droit :" #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478 +#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:439 msgid "Theorem #." msgstr "Théorème #." #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 -#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415 +#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Lemma #." msgstr "Lemme #." #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 -#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376 +#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337 msgid "Corollary #." msgstr "Corollaire #." #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388 -#: lib/layouts/svjour.inc:450 +#: lib/layouts/svjour.inc:411 msgid "Proposition #." msgstr "Proposition #." #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 -#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390 +#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:351 msgid "Definition #." msgstr "Définition #." -#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67 +#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 msgid "Theorem*" msgstr "Théorème*" -#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69 +#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80 msgid "Lemma*" msgstr "Lemme*" -#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72 +#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83 msgid "Lemma." msgstr "Lemme." -#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57 +#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63 msgid "Corollary*" msgstr "Corollaire*" -#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81 +#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97 msgid "Proposition*" msgstr "Proposition*" -#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84 +#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100 msgid "Proposition." msgstr "Proposition." -#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117 +#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148 msgid "Definition*" msgstr "Définition*" @@ -6421,7 +7226,7 @@ msgstr "Text:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:483 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -6616,9 +7421,9 @@ msgid "PostalComment:" msgstr "CommentairePostal :" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811 -#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 +#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241 -#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85 +#: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85 msgid "Date:" msgstr "Date :" @@ -6637,12 +7442,12 @@ msgstr "P.J. :" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132 -#: lib/layouts/stdletter.inc:113 +#: lib/layouts/stdletter.inc:102 msgid "cc:" msgstr "cc :" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95 msgid "Closing:" msgstr "Fermeture :" @@ -6902,67 +7707,219 @@ msgstr "Affirmation #." msgid "Remarks" msgstr "Remarques" -#: lib/layouts/heb-article.layout:88 -msgid "Remarks #." -msgstr "Remarques #." +#: lib/layouts/heb-article.layout:88 +msgid "Remarks #." +msgstr "Remarques #." + +#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68 +msgid "Proof:" +msgstr "Preuve :" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:55 +msgid "More" +msgstr "Poursuivre" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:66 +msgid "(MORE)" +msgstr "(POURSUIVRE)" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 +msgid "FADE IN:" +msgstr "FONDU OUVERTURE :" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 +msgid "INT." +msgstr "INT." + +#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123 +msgid "EXT." +msgstr "EXT." + +#: lib/layouts/hollywood.layout:185 +msgid "Continuing" +msgstr "Suite" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:196 +msgid "(continuing)" +msgstr "(suite)" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:222 +msgid "Transition" +msgstr "Transition" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "TITRE DESSUS :" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:249 +msgid "INTERCUT" +msgstr "COUPE" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:260 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "COUPE AVEC :" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 +msgid "FADE OUT" +msgstr "FONDU FERMETURE" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:293 +msgid "Scene" +msgstr "Scène" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "ModèleThéorème" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 +msgid "Theorem #:" +msgstr "Théorème # :" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 +msgid "Lemma #:" +msgstr "Lemme # :" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 +msgid "Corollary #:" +msgstr "Corollaire # :" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 +msgid "Proposition #:" +msgstr "Proposition # :" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 +msgid "Conjecture #:" +msgstr "Conjecture # :" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 +msgid "Criterion #:" +msgstr "Critère # :" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 +msgid "Fact #:" +msgstr "Fait # :" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105 +msgid "Axiom" +msgstr "Axiome" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 +msgid "Axiom #:" +msgstr "Axiome # :" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 +msgid "Definition #:" +msgstr "Définition # :" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 +msgid "Example #:" +msgstr "Exemple # :" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128 +msgid "Condition" +msgstr "Condition" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 +msgid "Condition #:" +msgstr "Condition # :" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 +msgid "Problem #:" +msgstr "Problème # :" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 +#: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems.inc:214 +#: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 +msgid "Exercise" +msgstr "Exercice" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 +msgid "Exercise #:" +msgstr "Exercice # :" -#: lib/layouts/hollywood.layout:55 -msgid "More" -msgstr "Poursuivre" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 +msgid "Remark #:" +msgstr "Remarque # :" -#: lib/layouts/hollywood.layout:66 -msgid "(MORE)" -msgstr "(POURSUIVRE)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 +msgid "Claim #:" +msgstr "Affirmation # :" -#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 -msgid "FADE IN:" -msgstr "FONDU OUVERTURE :" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 +msgid "Note #:" +msgstr "Note # :" -#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 -msgid "INT." -msgstr "INT." +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174 +msgid "Notation" +msgstr "Notation" -#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123 -msgid "EXT." -msgstr "EXT." +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 +msgid "Notation #:" +msgstr "Notation # :" -#: lib/layouts/hollywood.layout:185 -msgid "Continuing" -msgstr "Suite" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 +msgid "Case #:" +msgstr "Cas # :" -#: lib/layouts/hollywood.layout:196 -msgid "(continuing)" -msgstr "(suite)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 +msgid "Abstract---" +msgstr "Résumé---" -#: lib/layouts/hollywood.layout:222 -msgid "Transition" -msgstr "Transition" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Termes d'index---" -#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 -msgid "TITLE OVER:" -msgstr "TITRE DESSUS :" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 +msgid "Appendices" +msgstr "Appendices" -#: lib/layouts/hollywood.layout:249 -msgid "INTERCUT" -msgstr "COUPE" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 +msgid "Biography" +msgstr "Biographie" -#: lib/layouts/hollywood.layout:260 -msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "COUPE AVEC :" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "BiographieSansPhoto" -#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 -msgid "FADE OUT" -msgstr "FONDU FERMETURE" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 +msgid "Footernote" +msgstr "NoteBasPage" -#: lib/layouts/hollywood.layout:293 -msgid "Scene" -msgstr "Scène" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 +msgid "MarkBoth" +msgstr "DoubleMarque" #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 msgid "Classification Codes" msgstr "Codes de classification" #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 msgid "Definition \\thedefinition." msgstr "Definition \\thedefinition." @@ -6975,31 +7932,38 @@ msgid "Step \\thestep." msgstr "Étape \\thestep." #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:168 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 msgid "Example \\theexample." msgstr "Exemple \\theexample." #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 msgid "Remark \\theremark." msgstr "Remarque \\theremark" #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177 msgid "Notation \\thenotation." msgstr "Notation \\thenotation." #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42 +#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 msgid "Theorem \\thetheorem." msgstr "Théorème \\thetheorem." #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 msgid "Corollary \\thecorollary." msgstr "Corollaire \\thecorollary." #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76 msgid "Lemma \\thelemma." msgstr "Lemme \\thelemma." #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 msgid "Proposition \\theproposition." msgstr "Proposition \\theproposition." @@ -7012,7 +7976,12 @@ msgid "Prop \\theprop." msgstr "Prop \\theprop." #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273 -#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454 +#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:415 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 msgid "Question" msgstr "Question" @@ -7021,10 +7990,12 @@ msgid "Question \\thequestion." msgstr "Question \\thequestion." #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202 msgid "Claim \\theclaim." msgstr "Affirmation \\\\theclaim." #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 msgid "Conjecture \\theconjecture." msgstr "Conjecture \\theconjecture." @@ -7064,7 +8035,8 @@ msgstr "CommPrelim" msgid "Rapid" msgstr "CommRapide" -#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230 +#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65 msgid "PACS" msgstr "PACS" @@ -7125,7 +8097,7 @@ msgid "RunningTitle" msgstr "TitreCourant" #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158 -#: lib/layouts/svjour.inc:177 +#: lib/layouts/svjour.inc:151 msgid "Running title:" msgstr "Titre courant :" @@ -7142,123 +8114,131 @@ msgid "E-mail:" msgstr "E-mail :" #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51 -#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 +#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16 +#: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:243 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:41 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54 -#: lib/layouts/stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdsections.inc:38 msgid "Chapter" msgstr "Chapitre" -#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173 +#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:147 msgid "Running LaTeX Title" msgstr "Titre Latex courant" -#: lib/layouts/llncs.layout:167 +#: lib/layouts/llncs.layout:167 lib/layouts/svmult.layout:33 msgid "TOC Title" msgstr "Titre TdM" -#: lib/layouts/llncs.layout:171 +#: lib/layouts/llncs.layout:171 lib/layouts/svmult.layout:37 msgid "TOC title:" msgstr "Titre TdM :" -#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201 +#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:165 msgid "Author Running" msgstr "Auteur courant" -#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205 +#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:169 msgid "Author Running:" msgstr "AuteurCourant :" -#: lib/layouts/llncs.layout:203 +#: lib/layouts/llncs.layout:203 lib/layouts/svmult.layout:40 msgid "TOC Author" msgstr "Auteur TdM" -#: lib/layouts/llncs.layout:207 +#: lib/layouts/llncs.layout:207 lib/layouts/svmult.layout:44 msgid "TOC Author:" msgstr "Auteur TdM :" -#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:223 -#: lib/layouts/theorems.inc:207 +#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/svmono.layout:158 +#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/theorems.inc:281 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 msgid "Case #." msgstr "Cas #." -#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196 +#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:320 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252 msgid "Claim." msgstr "Affirmation." -#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369 +#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:330 msgid "Conjecture #." msgstr "Conjecture #." -#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397 +#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358 msgid "Example #." msgstr "Exemple #." -#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404 +#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365 msgid "Exercise #." msgstr "Exercice #." -#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422 +#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:383 msgid "Note #." msgstr "Note #." -#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svmono.layout:164 +#: lib/layouts/svjour.inc:390 msgid "Problem #." msgstr "Problème #." -#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440 +#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:401 msgid "Property" msgstr "Propriété" -#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 +#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:404 msgid "Property #." msgstr "Propriété #." -#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:418 msgid "Question #." msgstr "Question #." -#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425 msgid "Remark #." msgstr "Remarque #." -#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 +#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svmono.layout:167 +#: lib/layouts/svjour.inc:429 msgid "Solution" msgstr "Solution" -#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svmono.layout:170 +#: lib/layouts/svjour.inc:432 msgid "Solution #." msgstr "Solution #." -#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:125 +#: lib/layouts/svmult.layout:267 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23 +msgid "Chapter*" +msgstr "Chapitre*" -#: lib/layouts/memoir.layout:81 +#: lib/layouts/memoir.layout:86 msgid "Chapterprecis" msgstr "ChapitrePrécis" -#: lib/layouts/memoir.layout:101 +#: lib/layouts/memoir.layout:106 msgid "Epigraph" msgstr "Épigraphe" -#: lib/layouts/memoir.layout:112 +#: lib/layouts/memoir.layout:117 msgid "Poemtitle" msgstr "TitrePoème" -#: lib/layouts/memoir.layout:129 +#: lib/layouts/memoir.layout:134 msgid "Poemtitle*" msgstr "TitrePoème*" -#: lib/layouts/memoir.layout:153 +#: lib/layouts/memoir.layout:158 msgid "Legend" msgstr "Légende" +#: lib/layouts/moderncv.layout:64 +msgid "Entry" +msgstr "Entrée" + #: lib/layouts/moderncv.layout:73 msgid "Entry:" msgstr "Entrée :" @@ -7287,30 +8267,6 @@ msgstr "Espace" msgid "Space:" msgstr "Espace :" -#: lib/layouts/moderncv.layout:120 -msgid "Computer" -msgstr "Informatique" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:123 -msgid "Computer:" -msgstr "Informatique :" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:126 -msgid "EmptySection" -msgstr "SectionVide" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:135 -msgid "Empty Section" -msgstr "Section Vide" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:142 -msgid "CloseSection" -msgstr "FermeSection" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:145 -msgid "Close Section" -msgstr "Ferme Section" - #: lib/layouts/paper.layout:141 msgid "SubTitle" msgstr "SousTitre" @@ -7319,75 +8275,95 @@ msgstr "SousTitre" msgid "Institution" msgstr "Institution" -#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36 -#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 +#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36 +#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 msgid "Slide" msgstr "Diapo" -#: lib/layouts/powerdot.layout:132 +#: lib/layouts/powerdot.layout:133 msgid " " msgstr " " -#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +#: lib/layouts/powerdot.layout:143 msgid "EndSlide" msgstr "FinDiapo" -#: lib/layouts/powerdot.layout:156 +#: lib/layouts/powerdot.layout:157 msgid "~=~" msgstr "~=~" -#: lib/layouts/powerdot.layout:169 +#: lib/layouts/powerdot.layout:170 msgid "WideSlide" msgstr "DiapoLarge" -#: lib/layouts/powerdot.layout:181 +#: lib/layouts/powerdot.layout:182 msgid "EmptySlide" msgstr "DiapoVide" -#: lib/layouts/powerdot.layout:185 +#: lib/layouts/powerdot.layout:186 msgid "Empty slide:" msgstr "Diapo vide :" -#: lib/layouts/powerdot.layout:258 +#: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:259 msgid "ItemizeType1" msgstr "ListePucesType1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:283 +#: lib/layouts/powerdot.layout:284 msgid "EnumerateType1" msgstr "ÉnumérationType1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39 +#: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55 msgid "List of Algorithms" msgstr "Liste des algorithmes" -#: lib/layouts/revtex4.layout:95 +#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:77 +msgid "Recipe" +msgstr "Recette" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:84 +msgid "Recipe:" +msgstr "Recette :" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:111 +msgid "Ingredients" +msgstr "Ingrédients" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:121 +msgid "Ingredients:" +msgstr "Ingrédients :" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:109 msgid "Preprint" msgstr "Preprint" -#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 +#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172 msgid "AltAffiliation" msgstr "AffiliationAlt" -#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176 +#: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176 msgid "Thanks:" msgstr "Remerciements :" -#: lib/layouts/revtex4.layout:183 +#: lib/layouts/revtex4.layout:197 msgid "Electronic Address:" msgstr "Adresse électronique :" -#: lib/layouts/revtex4.layout:220 +#: lib/layouts/revtex4.layout:234 msgid "acknowledgments" msgstr "remerciements" -#: lib/layouts/revtex4.layout:237 +#: lib/layouts/revtex4.layout:251 msgid "PACS number:" msgstr "Numéro PACS :" -#: lib/layouts/scrbook.layout:17 -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\thechapter" - #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:33 msgid "Labeling" @@ -7406,11 +8382,11 @@ msgid "Encl" msgstr "P.J." #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139 -#: lib/layouts/stdletter.inc:121 +#: lib/layouts/stdletter.inc:114 msgid "encl:" msgstr "P.J. :" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129 msgid "Telephone:" msgstr "Téléphone :" @@ -7431,7 +8407,7 @@ msgid "Specialmail:" msgstr "CourrierSpécial :" #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265 -#: lib/layouts/stdletter.inc:130 +#: lib/layouts/stdletter.inc:122 msgid "Location:" msgstr "Adresse :" @@ -7507,7 +8483,7 @@ msgstr "Adresse de l'expéditeur :" msgid "Sender Phone:" msgstr "Téléphone de l'expéditeur :" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:558 msgid "Fax" msgstr "Fax" @@ -7599,24 +8575,25 @@ msgstr "SommaireProgression" msgid "[Progress Contents]" msgstr "[Progession]" -#: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 +#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114 msgid "Conjecture*" msgstr "Conjecture*" -#: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67 +#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 msgid "Algorithm*" msgstr "Algorithme*" -#: lib/layouts/siamltex.layout:130 +#: lib/layouts/siamltex.layout:131 msgid "AMS" msgstr "AMS" -#: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194 +#: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194 msgid "Subjectclass" msgstr "ClassificationSujet" -#: lib/layouts/siamltex.layout:307 +#: lib/layouts/siamltex.layout:308 msgid "AMS subject classifications:" msgstr "Classifications de sujet AMS :" @@ -7708,9 +8685,196 @@ msgstr "RÉSUMÉ" msgid "ACKNOWLEDGMENTS" msgstr "REMERCIEMENTS" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72 +#, fuzzy +msgid "Subclass" +msgstr "ClassificationSujet" + +#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80 +#, fuzzy +msgid "Petit" +msgstr "TitrePoème" + +#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171 +#, fuzzy +msgid "Front Matter" +msgstr "Préliminaires" + +#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187 +#, fuzzy +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "Préliminaires" + +#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196 +#, fuzzy +msgid "Main Matter" +msgstr "Compléments" + +#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203 +#, fuzzy +msgid "Back Matter" +msgstr "Compléments" + +#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207 +#, fuzzy +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "Compléments" + +#: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213 +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Partie \\thepart" + +#: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:246 +#: lib/layouts/stdsections.inc:41 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Chapitre \\thechapter" + +#: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:247 +#: lib/layouts/stdsections.inc:42 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Appendice \\thechapter" + +#: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118 +#, fuzzy +msgid "Preface" +msgstr "Lieu" + +#: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128 +#, fuzzy +msgid "Preface:" +msgstr "Lieu :" + +#: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99 +#, fuzzy +msgid "Proof(QED)" +msgstr "Preuve" + +#: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmult.layout:24 +msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmult.layout:28 +#, fuzzy +msgid "Title*" +msgstr "Titre" + +#: lib/layouts/svmult.layout:55 +#, fuzzy +msgid "Institute and e-mail: " +msgstr "Marque institution" + +#: lib/layouts/svmult.layout:62 +msgid "MiniTOC" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmult.layout:67 +msgid "TOC depth (provide a number):" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmult.layout:73 +#, fuzzy +msgid "List of Abbreviations & Symbols" +msgstr "Liste des citations" + +#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138 +#: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198 +#: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211 +#: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245 +#: lib/layouts/svmult.layout:269 +#, fuzzy +msgid "For editors" +msgstr "Crédits" + +#: lib/layouts/svmult.layout:137 +#, fuzzy +msgid "List of Contributors" +msgstr "Liste des diagrammes" + +#: lib/layouts/svmult.layout:277 +#, fuzzy +msgid "Inst" +msgstr "&Insérer" + +#: lib/layouts/svmult.layout:279 +#, fuzzy +msgid "Institute #" +msgstr "Institut" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:99 +#, fuzzy +msgid "Sidenote" +msgstr "Bibnote" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:104 +#, fuzzy +msgid "sidenote" +msgstr "Bibnote" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:118 +#, fuzzy +msgid "Marginnote" +msgstr "Note en marge|m" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:122 +#, fuzzy +msgid "marginnote" +msgstr "marge" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:131 +msgid "NewThought" +msgstr "" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:135 +msgid "new thought" +msgstr "" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:145 +#, fuzzy +msgid "AllCaps" +msgstr "Petites capitales" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:148 +#, fuzzy +msgid "allcaps" +msgstr "Petites capitales" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:158 +#, fuzzy +msgid "SmallCaps" +msgstr "Petites capitales" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:161 +#, fuzzy +msgid "smallcaps" +msgstr "Petites capitales" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:167 +#, fuzzy +msgid "Full Width" +msgstr "Largeur de l'étiquette" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:193 +#, fuzzy +msgid "MarginTable" +msgstr "En marge" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:204 +#, fuzzy +msgid "MarginFigure" +msgstr "AjusteFigure" + #: lib/layouts/aapaper.inc:54 msgid "email:" -msgstr "E-mail :" +msgstr "e-mail :" #: lib/layouts/aapaper.inc:114 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" @@ -8062,6 +9226,10 @@ msgstr "Code CCC" msgid "Element:Code" msgstr "Élément : code" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 +msgid "Code" +msgstr "Code" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 msgid "Element:Dscr" msgstr "Élément : Dscr" @@ -8195,7 +9363,7 @@ msgstr "Mots et phrases clés :" msgid "Dedicatory" msgstr "Dédicace" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:119 msgid "Dedication:" msgstr "Dédicace :" @@ -8271,9 +9439,9 @@ msgstr "Élément : choix de menu" msgid "MenuChoice" msgstr "Choix de menu" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23 -msgid "Chapter*" -msgstr "Chapitre*" +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 msgid "Subparagraph*" @@ -8303,7 +9471,8 @@ msgstr "RemarqueRévision" msgid "FirstName" msgstr "Prénom" -#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 +#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19 +#: lib/layouts/sweave.module:39 msgid "Scrap" msgstr "Scrap" @@ -8375,7 +9544,7 @@ msgstr "Minisec" msgid "Publishers" msgstr "Éditeurs" -#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121 +#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:115 msgid "Dedication" msgstr "Dédicace" @@ -8412,7 +9581,6 @@ msgid "CharStyle" msgstr "Style de texte" #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138 msgid "UNDEFINED" msgstr "INDÉFINI" @@ -8420,227 +9588,253 @@ msgstr "INDÉFINI" msgid "\\Roman{part}" msgstr "\\Roman{part}" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:36 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:46 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:51 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." + #: lib/layouts/stdinsets.inc:60 msgid "Marginal" msgstr "En marge" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 msgid "margin" msgstr "marge" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:81 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:92 msgid "Foot" msgstr "Pied" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:82 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:93 msgid "foot" msgstr "pied" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:102 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:132 msgid "Note:Comment" msgstr "Note : commentaire" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:103 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 msgid "comment" msgstr "commentaire" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:115 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:147 msgid "Note:Note" msgstr "Note : note" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:148 src/insets/InsetNote.cpp:291 msgid "note" msgstr "note" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:127 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:162 msgid "Note:Greyedout" msgstr "Note : grisée" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:128 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:163 msgid "greyedout" msgstr "grisé" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140 -#: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:183 lib/layouts/stdinsets.inc:184 +#: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152 msgid "ERT" msgstr "TeX" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:191 +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:462 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +msgid "Phantom" +msgstr "Espacement fantôme" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:213 lib/layouts/stdinsets.inc:214 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070 msgid "Listings" msgstr "Listings" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25 -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:233 lib/layouts/minimalistic.module:20 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 msgid "Branch" msgstr "Branche" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:201 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:8 +#: src/Buffer.cpp:703 src/BufferParams.cpp:376 src/insets/InsetIndex.cpp:422 msgid "Index" msgstr "Index" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:245 src/insets/InsetIndex.cpp:250 msgid "Idx" msgstr "Idx" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:266 lib/layouts/stdinsets.inc:400 +#: src/insets/InsetBox.cpp:138 msgid "Box" msgstr "Boîte" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:222 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:274 msgid "Box:Shaded" msgstr "Boîte : ombrée" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:231 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:283 msgid "Float" -msgstr "&Flottant" +msgstr "Flottant" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:259 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 +msgid "Wrap" +msgstr "Enrober" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:333 msgid "OptArg" msgstr "OptArg" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:260 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:334 msgid "opt" msgstr "opt" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:342 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 msgid "Info" msgstr "Info" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:272 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:349 msgid "Info:menu" msgstr "Info : menu" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:284 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:366 msgid "Info:shortcut" msgstr "Info : raccourci" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:296 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:383 msgid "Info:shortcuts" msgstr "Info : raccourcis" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74 msgid "--Separator--" msgstr "--Séparateur--" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83 msgid "--- Separate Environment ---" msgstr "--- Séparateur d'environnement ---" -#: lib/layouts/stdsections.inc:14 -msgid "Part \\thepart" -msgstr "Partie \\thepart" - -#: lib/layouts/stdsections.inc:39 -msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Chapitre \\thechapter" - -#: lib/layouts/stdsections.inc:40 -msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Appendice \\thechapter" - -#: lib/layouts/svjour.inc:98 +#: lib/layouts/svjour.inc:92 msgid "Headnote" msgstr "Note d'en-tête" -#: lib/layouts/svjour.inc:112 +#: lib/layouts/svjour.inc:106 msgid "Headnote (optional):" msgstr "Note d'en-tête (optionnelle) :" -#: lib/layouts/svjour.inc:237 +#: lib/layouts/svjour.inc:196 msgid "Corr Author:" msgstr "Auteur réf. :" -#: lib/layouts/svjour.inc:241 +#: lib/layouts/svjour.inc:200 msgid "Offprints" msgstr "Tirés à part" -#: lib/layouts/svjour.inc:245 +#: lib/layouts/svjour.inc:204 msgid "Offprints:" msgstr "Tirés à part :" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62 +#: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 msgid "Corollary \\thetheorem." msgstr "Corollaire \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73 +#: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 msgid "Lemma \\thetheorem." msgstr "Lemme \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84 +#: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105 msgid "Proposition \\thetheorem." msgstr "Proposition \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95 +#: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 msgid "Conjecture \\thetheorem." msgstr "Conjecture \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106 +#: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 msgid "Fact \\thetheorem." msgstr "Note \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117 +#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159 msgid "Definition \\thetheorem." msgstr "Définition \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135 +#: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183 msgid "Example \\thetheorem." msgstr "Exemple \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147 +#: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200 msgid "Problem \\thetheorem." msgstr "Problème \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159 +#: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217 msgid "Exercise \\thetheorem." msgstr "Exercice \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172 +#: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235 msgid "Remark \\thetheorem." msgstr "Remarque \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191 -msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "Affirmation \\thetheorem." +#: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260 +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "Affirmation \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112 +#, fuzzy +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "Note \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 +#, fuzzy +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "Problème \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:194 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169 +#, fuzzy +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "Exercice \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 msgid "Example*" msgstr "Exemple*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190 msgid "Problem*" msgstr "Problème*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207 msgid "Exercise*" msgstr "Exercice*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 msgid "Remark*" msgstr "Remarque*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249 msgid "Claim*" msgstr "Affirmation*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117 msgid "Conjecture." msgstr "Conjecture." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131 msgid "Fact*" msgstr "Fait*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193 msgid "Problem." msgstr "Problème." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210 msgid "Exercise." msgstr "Exercice." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227 msgid "Remark." msgstr "Remarque." @@ -8729,6 +9923,27 @@ msgstr "Personnalisé : notes en fin de document" msgid "endnote" msgstr "endnote" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "" + +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the equation number at section start and prepends the section number " +"to the equation number, as in '(2.1)'." +msgstr "" + +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +#, fuzzy +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "Théorèmes (numérotation par section)" + +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " +"the figure number, as in 'fig. 2.1'." +msgstr "" + #: lib/layouts/foottoend.module:2 msgid "Foot to End" msgstr "Note de bas de page en fin de document" @@ -8756,6 +9971,31 @@ msgstr "" "paragraphe avec renfoncement est un paragraphe dans lequel la première ligne " "est au fer à gauche, alors que les autres lignes sont indentées." +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials" +msgstr "" + +#: lib/layouts/initials.module:6 +msgid "" +"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic " +"font styles like Fractur or the Calligraphic one." +msgstr "" + +#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5 +#, fuzzy +msgid "charstyles" +msgstr "Style de texte" + +#: lib/layouts/initials.module:10 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Initial" +msgstr "Style de texte : institution" + +#: lib/layouts/initials.module:12 +#, fuzzy +msgid "Initial" +msgstr "Invisible" + #: lib/layouts/linguistics.module:2 msgid "Linguistics" msgstr "Linguistique" @@ -8802,43 +10042,43 @@ msgstr "Personnalisé : glosse" msgid "Glosse" msgstr "Glosse" -#: lib/layouts/linguistics.module:95 +#: lib/layouts/linguistics.module:96 msgid "Custom:Tri-Glosse" msgstr "Personnalisé : tri-glosse" -#: lib/layouts/linguistics.module:97 +#: lib/layouts/linguistics.module:98 msgid "Tri-Glosse" msgstr "Tri-glosse" -#: lib/layouts/linguistics.module:120 +#: lib/layouts/linguistics.module:122 msgid "CharStyle:Expression" msgstr "Style de texte : expression" -#: lib/layouts/linguistics.module:122 +#: lib/layouts/linguistics.module:124 msgid "expr." msgstr "expr." -#: lib/layouts/linguistics.module:134 +#: lib/layouts/linguistics.module:137 msgid "CharStyle:Concepts" msgstr "Style de texte : concepts" -#: lib/layouts/linguistics.module:136 +#: lib/layouts/linguistics.module:139 msgid "concept" msgstr "concept" -#: lib/layouts/linguistics.module:148 +#: lib/layouts/linguistics.module:152 msgid "CharStyle:Meaning" msgstr "Style de texte : signification" -#: lib/layouts/linguistics.module:150 +#: lib/layouts/linguistics.module:154 msgid "meaning" msgstr "signification" -#: lib/layouts/linguistics.module:163 +#: lib/layouts/linguistics.module:168 msgid "Tableau" msgstr "Tableau" -#: lib/layouts/linguistics.module:168 +#: lib/layouts/linguistics.module:173 msgid "List of Tableaux" msgstr "Liste des tableaux" @@ -8854,36 +10094,36 @@ msgstr "" "Définition de quelques styles de caractères pour le balisage logique: nom, " "emphase, force, et code." -#: lib/layouts/logicalmkup.module:10 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 msgid "CharStyle:Noun" msgstr "Style de texte : nom" # à revoir, accord avec les autres mots incertain -#: lib/layouts/logicalmkup.module:12 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 msgid "noun" msgstr "nom propre" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:22 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 msgid "CharStyle:Emph" msgstr "Style de texte : en évidence" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:24 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 msgid "emph" msgstr "en évidence" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:44 msgid "CharStyle:Strong" msgstr "Style de texte : fort" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 msgid "strong" msgstr "fort" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:47 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:60 msgid "CharStyle:Code" msgstr "Style de texte : code" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:49 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:62 msgid "code" msgstr "code" @@ -8895,152 +10135,345 @@ msgstr "Minimaliste" msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." msgstr "Redéfinir plusieurs inserts (index, branche, URL) comme minimalistes." +#: lib/layouts/noweb.module:2 +msgid "Noweb literate programming" +msgstr "Programmation littéraire Noweb" + +#: lib/layouts/noweb.module:5 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "Autoriser l'usage de Noweb comme outil de programmation littéraire." + +#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5 +#, fuzzy +msgid "literate" +msgstr "Sérié" + +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18 +#: lib/configure.py:504 +msgid "Sweave" +msgstr "Sweave" + +#: lib/layouts/sweave.module:5 +msgid "" +"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool." +msgstr "" +"Autoriser l'utilisation du langage statistique S/R pour la programmation " +"littéraire." + +#: lib/layouts/sweave.module:17 +msgid "Chunk" +msgstr "Bloc" + +#: lib/layouts/sweave.module:43 +msgid "Sweave Options" +msgstr "Options Sweave" + +#: lib/layouts/sweave.module:44 +msgid "Sweave opts" +msgstr "Opts Sweave" + +#: lib/layouts/sweave.module:63 +msgid "S/R expression" +msgstr "Expression S/R" + +#: lib/layouts/sweave.module:64 +msgid "S/R expr" +msgstr "S/R expr" + +#: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "Fichier source Sweave" + +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +#, fuzzy +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "Théorèmes (numérotation par section)" + +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the table number at section start and prepends the section number to " +"the table number, as in 'Table 2.1'." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" +msgstr "Théorèmes (extensions AMS)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" + #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended)" msgstr "Théorèmes (extensions AMS)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 +#, fuzzy msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both " -"starred and non-starred forms." +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " +"in both numbered and non-numbered forms." msgstr "" "Définir certains environnements additionnels de théorèmes pour l'usage des " "théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, Note, " "Notation, Résumé, Remerciement, Conclusion, Fait, Hypothèse et Cas, sous " "forme étoilée ou non." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 +#, fuzzy +msgid "theorems" +msgstr "Théorèmes" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 msgid "Criterion \\thetheorem." msgstr "Critère \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71 msgid "Criterion*" msgstr "Critère*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74 msgid "Criterion." msgstr "Critère." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 msgid "Algorithm \\thetheorem." msgstr "Algorithme \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 msgid "Algorithm." msgstr "Algorithme." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 msgid "Axiom \\thetheorem." msgstr "Axiome \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117 msgid "Axiom*" msgstr "Axiome*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120 msgid "Axiom." msgstr "Axiome." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 msgid "Condition \\thetheorem." msgstr "Condition \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140 msgid "Condition*" msgstr "Condition*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143 msgid "Condition." msgstr "Condition." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 msgid "Note \\thetheorem." msgstr "Note \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163 msgid "Note*" msgstr "Note*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166 msgid "Note." msgstr "Note." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 msgid "Notation \\thetheorem." msgstr "Notation \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 msgid "Notation*" msgstr "Notation*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189 msgid "Notation." msgstr "Notation." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 msgid "Summary \\thetheorem." msgstr "Résumé \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209 msgid "Summary*" msgstr "Résumé*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 msgid "Summary." msgstr "Résumé." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 msgid "Acknowledgement \\thetheorem." msgstr "Remerciement \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Remerciement*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 msgid "Conclusion" msgstr "Conclusion" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 msgid "Conclusion \\thetheorem." msgstr "Conclusion \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 msgid "Conclusion*" msgstr "Conclusion*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 msgid "Conclusion." msgstr "Conclusion." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266 msgid "Assumption" msgstr "Hypothèse" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 msgid "Assumption \\thetheorem." msgstr "Hypothèse \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 msgid "Assumption*" msgstr "Hypothèse*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 msgid "Assumption." msgstr "Hypothèse." +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "Question \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 +msgid "Question*" +msgstr "Question*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 +msgid "Question." +msgstr "Question." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" +msgstr "Théorèmes (extensions AMS)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " +"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " +"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " +"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +msgstr "" +"Définir certains environnements additionnels de théorèmes pour l'usage des " +"théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, Note, " +"Notation, Résumé, Remerciement, Conclusion, Fait, Hypothèse et Cas, sous " +"forme étoilée ou non." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 +#, fuzzy +msgid "Criterion \\thecriterion." +msgstr "Critère \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85 +#, fuzzy +msgid "Algorithm \\thealgorithm." +msgstr "Algorithme \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108 +#, fuzzy +msgid "Axiom \\theaxiom." +msgstr "Axiome \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131 +#, fuzzy +msgid "Condition \\thecondition." +msgstr "Condition \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 +#, fuzzy +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Note \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200 +#, fuzzy +msgid "Summary \\thesummary." +msgstr "Résumé \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 +#, fuzzy +msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." +msgstr "Remerciement \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 +#, fuzzy +msgid "Conclusion \\theconclusion." +msgstr "Conclusion \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 +#, fuzzy +msgid "Assumption \\theassumption." +msgstr "Hypothèse \\thetheorem." + #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 msgid "Theorems (AMS)" msgstr "Théorèmes (AMS)" #: lib/layouts/theorems-ams.module:8 +#, fuzzy msgid "" "Defines theorem environments and the proof environment using the extended " "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the Theorems (By ...) modules." +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." msgstr "" "Définir les environnements théorème et preuve à l'aide du mécanisme AMS " "étendu. Les types numéroté et non-numéroté sont tous deux fournis. " @@ -9048,28 +10481,82 @@ msgstr "" "document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules Théorèmes " "(numérotation par ...)." +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Théorèmes (numérotation par chapitre)" + +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Théorèmes (numérotation par chapitre)" + +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." +msgstr "" + #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Theorems (By Chapter)" +#, fuzzy +msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" msgstr "Théorèmes (numérotation par chapitre)" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:6 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 +#, fuzzy msgid "" -"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts " -"that provide a chapter environment." +"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " +"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " +"chapter environment." msgstr "" "Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre. N'utiliser ce module " "qu'avec des formats fournissant une environnement de chapitre." +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Théorèmes (numérotation par section)" + +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." +msgstr "" + #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Theorems (By Section)" +#, fuzzy +msgid "Theorems (Numbered by Section)" msgstr "Théorèmes (numérotation par section)" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:5 -msgid "Numbers theorems and the like by section." -msgstr "Numéroter les théorèmes et similaires par section." +#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " +"section start)." +msgstr "" +"Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre. N'utiliser ce module " +"qu'avec des formats fournissant une environnement de chapitre." #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -msgid "Theorems (Starred)" +#, fuzzy +msgid "Theorems (Unnumbered)" msgstr "Théorèmes (étoilés)" #: lib/layouts/theorems-starred.module:6 @@ -9081,25 +10568,22 @@ msgstr "" "l'environnement de preuve, via le mécanisme AMS étendu." #: lib/layouts/theorems-std.module:7 +#, fuzzy msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." msgstr "" "Définir certains environnements de théorème utilisables avec des classes non-" "AMS. Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout " "le document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules Théorèmes " "(numérotation par ...)." -#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58 -#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66 +#: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 +#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: lib/languages:4 -msgid "Latex" -msgstr "Latex" - #: lib/languages:6 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" @@ -9120,14 +10604,13 @@ msgstr "Arabe (ArabTeX)" msgid "Arabic (Arabi)" msgstr "Arabe" -#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 +#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 msgid "Armenian" msgstr "Arménien" #: lib/languages:13 -#, fuzzy msgid "German (Austria, old spelling)" -msgstr "Allemand (ancienne orthographe)" +msgstr "Allemand (Autriche, ancienne orthographe)" #: lib/languages:14 msgid "German (Austria)" @@ -9237,158 +10720,162 @@ msgstr "Allemand (ancienne orthographe)" msgid "German" msgstr "Allemand" -#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +#: lib/languages:44 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Allemand (Suisse)" + +#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: lib/languages:45 +#: lib/languages:46 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Grec (polytonique)" -#: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: lib/languages:50 +#: lib/languages:51 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" -#: lib/languages:52 +#: lib/languages:53 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: lib/languages:53 +#: lib/languages:54 msgid "Irish" msgstr "Irlandais" -#: lib/languages:54 +#: lib/languages:55 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: lib/languages:55 +#: lib/languages:56 msgid "Japanese" msgstr "Japonnais" -#: lib/languages:56 +#: lib/languages:57 msgid "Japanese (CJK)" msgstr "Japonnais (CJK)" -#: lib/languages:57 +#: lib/languages:58 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" -#: lib/languages:59 +#: lib/languages:60 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: lib/languages:61 +#: lib/languages:62 msgid "Latin" msgstr "Latin" -#: lib/languages:62 +#: lib/languages:63 msgid "Latvian" msgstr "Letton" -#: lib/languages:63 +#: lib/languages:64 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" # C'est un dialecte allemand -#: lib/languages:64 +#: lib/languages:65 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Bas Sorabe" -#: lib/languages:65 +#: lib/languages:66 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: lib/languages:66 +#: lib/languages:67 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" -#: lib/languages:67 +#: lib/languages:68 msgid "Norsk" msgstr "Norvégien" -#: lib/languages:68 +#: lib/languages:69 msgid "Nynorsk" msgstr "Nynorsk" -#: lib/languages:69 +#: lib/languages:70 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: lib/languages:70 +#: lib/languages:71 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: lib/languages:71 +#: lib/languages:72 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" -#: lib/languages:72 +#: lib/languages:73 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: lib/languages:73 +#: lib/languages:74 msgid "North Sami" msgstr "Nord Sami" -#: lib/languages:74 +#: lib/languages:75 msgid "Scottish" msgstr "Écossais" -#: lib/languages:75 +#: lib/languages:76 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: lib/languages:76 +#: lib/languages:77 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbe (latin)" -#: lib/languages:77 +#: lib/languages:78 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" -#: lib/languages:78 +#: lib/languages:79 msgid "Slovene" msgstr "Slovène" -#: lib/languages:79 +#: lib/languages:80 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: lib/languages:80 +#: lib/languages:81 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Espagnol (Mexique)" -#: lib/languages:81 +#: lib/languages:82 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Thai" msgstr "Thaï" -#: lib/languages:83 +#: lib/languages:84 msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#: lib/languages:84 +#: lib/languages:85 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" # C'est un dialecte allemand -#: lib/languages:85 +#: lib/languages:86 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Haut Sorabe" -#: lib/languages:86 +#: lib/languages:87 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" -#: lib/languages:87 +#: lib/languages:88 msgid "Welsh" msgstr "Gallois" @@ -9453,142 +10940,146 @@ msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" msgstr "Europe du sud-est (ISO 8859-16)" #: lib/encodings:64 +msgid "Western European (Macintosh Roman)" +msgstr "Europe occidentale (romain MacIntosh)" + +#: lib/encodings:67 msgid "DOS (CP 437)" msgstr "DOS (CP 437)" -#: lib/encodings:68 +#: lib/encodings:71 msgid "DOS-de (CP 437-de)" msgstr "DOS-de (CP 437-de)" -#: lib/encodings:71 +#: lib/encodings:74 msgid "Western European (CP 850)" msgstr "Europe occidentale (CP 850)" -#: lib/encodings:74 +#: lib/encodings:77 msgid "Central European (CP 852)" msgstr "Europe centrale (CP 852)" -#: lib/encodings:77 +#: lib/encodings:80 msgid "Cyrillic (CP 855)" msgstr "Cyrillique (CP 855)" -#: lib/encodings:80 +#: lib/encodings:83 msgid "Western European (CP 858)" msgstr "Europe occidentale (CP 858)" -#: lib/encodings:83 +#: lib/encodings:86 msgid "Hebrew (CP 862)" msgstr "Hébreu (CP 862)" -#: lib/encodings:86 +#: lib/encodings:89 msgid "Nordic languages (CP 865)" msgstr "Langues nordiques (CP 865)" -#: lib/encodings:89 +#: lib/encodings:92 msgid "Cyrillic (CP 866)" msgstr "Cyrillique (CP 866)" -#: lib/encodings:92 +#: lib/encodings:95 msgid "Central European (CP 1250)" msgstr "Europe centrale (CP 1250)" -#: lib/encodings:95 +#: lib/encodings:98 msgid "Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Cyrillique (CP 1251)" -#: lib/encodings:98 +#: lib/encodings:102 msgid "Western European (CP 1252)" msgstr "Europe occidentale (CP 1252)" -#: lib/encodings:101 +#: lib/encodings:105 msgid "Hebrew (CP 1255)" msgstr "Hébreu (CP 1255)" -#: lib/encodings:105 +#: lib/encodings:109 msgid "Arabic (CP 1256)" msgstr "Arabe (CP 1256)" -#: lib/encodings:108 +#: lib/encodings:112 msgid "Baltic (CP 1257)" msgstr "Baltique (CP 1257)" -#: lib/encodings:111 +#: lib/encodings:115 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" -#: lib/encodings:114 +#: lib/encodings:118 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" -#: lib/encodings:117 +#: lib/encodings:121 msgid "Cyrillic (pt 154)" msgstr "Cyrillique (pt 154)" -#: lib/encodings:120 +#: lib/encodings:124 msgid "Cyrillic (pt 254)" msgstr "Cyrillique (pt 254)" -#: lib/encodings:145 +#: lib/encodings:149 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" msgstr "Chinois (simplifié) (EUC-CN)" -#: lib/encodings:149 +#: lib/encodings:153 msgid "Chinese (simplified) (GBK)" msgstr "Chinois (simplifié) (GBK)" -#: lib/encodings:153 +#: lib/encodings:157 msgid "Japanese (CJK) (JIS)" msgstr "Japonais (CJK) (JIS)" -#: lib/encodings:157 +#: lib/encodings:161 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coréen (EUC-KR)" -#: lib/encodings:161 +#: lib/encodings:165 msgid "Unicode (CJK) (utf8)" msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" -#: lib/encodings:165 +#: lib/encodings:169 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" msgstr "Chinois (traditionnel) (EUC-TW)" -#: lib/encodings:169 +#: lib/encodings:173 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" msgstr "Japonais (CJK) (EUC-JP)" -#: lib/encodings:176 +#: lib/encodings:180 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" msgstr "Japonais (non-CJK) (EUC-JP)" -#: lib/encodings:178 +#: lib/encodings:182 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" msgstr "Japonais (non-CJK) (JIS)" -#: lib/encodings:180 +#: lib/encodings:184 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" msgstr "Japonais (non-CJK) (SJIS)" -#: lib/encodings:187 +#: lib/encodings:191 msgid "Thai (TIS 620-0)" msgstr "Thai (TIS 620-0)" -#: lib/encodings:192 +#: lib/encodings:196 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" -#: lib/encodings:196 +#: lib/encodings:200 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 +#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28 msgid "File|F" msgstr "Fichier|F" -#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 +#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29 msgid "Edit|E" msgstr "Éditer|e" -#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 +#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31 msgid "Insert|I" msgstr "Insérer|I" @@ -9596,11 +11087,11 @@ msgstr "Insérer|I" msgid "Layout|L" msgstr "Format|t" -#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30 msgid "View|V" -msgstr "Visualiser|V" +msgstr "Visionner|V" -#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 +#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32 msgid "Navigate|N" msgstr "Naviguer|N" @@ -9608,11 +11099,11 @@ msgstr "Naviguer|N" msgid "Documents|D" msgstr "Documents|D" -#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 +#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35 msgid "Help|H" msgstr "Aide|A" -#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 +#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43 msgid "New|N" msgstr "Nouveau|N" @@ -9620,19 +11111,19 @@ msgstr "Nouveau|N" msgid "New from Template...|T" msgstr "Nouveau avec modèle...|m" -#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 +#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45 msgid "Open...|O" msgstr "Ouvrir...|O" -#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 +#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48 msgid "Close|C" msgstr "Fermer|F" -#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 +#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50 msgid "Save|S" msgstr "Enregistrer|E" -#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 +#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51 msgid "Save As...|A" msgstr "Enregistrer sous...|s" @@ -9640,59 +11131,59 @@ msgstr "Enregistrer sous...|s" msgid "Revert|R" msgstr "Revenir à la sauvegarde|R" -#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45 +#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54 msgid "Version Control|V" msgstr "Contrôle de version|v" -#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47 +#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56 msgid "Import|I" msgstr "Importer|I" -#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48 +#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57 msgid "Export|E" msgstr "Exporter|x" -#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49 +#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58 msgid "Print...|P" msgstr "Imprimer...|p" -#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50 +#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59 msgid "Fax...|F" msgstr "Fax...|a" -#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55 +#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64 msgid "Exit|x" msgstr "Quitter|Q" -#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63 +#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72 msgid "Register...|R" msgstr "S'inscrire...|i" -#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64 +#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73 msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Enregistrer les changements...|E" -#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65 +#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74 msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Nouvelle version éditable|N" -#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66 +#: lib/ui/classic.ui:71 msgid "Revert to Repository Version|R" msgstr "Revenir à la version du dépôt|R" -#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67 +#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77 msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Annuler le dernier enregistrement|A" -#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68 +#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78 msgid "Show History...|H" -msgstr "Afficher l'historique...|H" +msgstr "Afficher l'historique...|h" -#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77 +#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88 msgid "Custom...|C" msgstr "Personnaliser...|e" -#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85 +#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96 msgid "Undo|U" msgstr "Annuler|A" @@ -9716,7 +11207,7 @@ msgstr "Coller|l" msgid "Paste External Selection|x" msgstr "Copier une sélection extérieure|s" -#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96 +#: lib/ui/classic.ui:98 msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Rechercher et remplacer...|e" @@ -9724,11 +11215,11 @@ msgstr "Rechercher et remplacer...|e" msgid "Tabular|T" msgstr "Tableau|T" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522 +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:550 msgid "Math|M" msgstr "Math|M" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:527 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Correcteur orthographique...|o" @@ -9740,7 +11231,7 @@ msgstr "Dictionnaire de Synonymes..." msgid "Statistics...|i" msgstr "Statistiques...|i" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "Check TeX|h" msgstr "Correcteur TeX|T" @@ -9748,11 +11239,11 @@ msgstr "Correcteur TeX|T" msgid "Change Tracking|g" msgstr "Suivi des modifications|S" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:538 msgid "Preferences...|P" msgstr "Préférences...|P" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:537 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Reconfigurer|R" @@ -9764,7 +11255,7 @@ msgstr "Sélection par lignes|l" msgid "Selection as Paragraphs|P" msgstr "Sélection par paragraphes|p" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161 +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Multi-colonnes|n" @@ -9788,7 +11279,7 @@ msgstr "Bord droit|d" msgid "Alignment|i" msgstr "Alignement|i" -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:198 msgid "Add Row|A" msgstr "Ajouter une ligne|j" @@ -9804,7 +11295,7 @@ msgstr "Copier la ligne" msgid "Swap Rows" msgstr "Échanger les lignes" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:203 msgid "Add Column|u" msgstr "Ajouter une colonne|A" @@ -9820,27 +11311,27 @@ msgstr "Copier la colonne" msgid "Swap Columns" msgstr "Échanger les colonnes" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171 +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:190 msgid "Left|L" msgstr "À gauche|e" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172 +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:191 msgid "Center|C" msgstr "Centré|C" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173 +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:192 msgid "Right|R" msgstr "À droite|r" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175 +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:194 msgid "Top|T" -msgstr "En haut|t" +msgstr "Haut|t" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176 +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:195 msgid "Middle|M" msgstr "Au milieu|l" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177 +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:196 msgid "Bottom|B" msgstr "En bas|s" @@ -9852,15 +11343,15 @@ msgstr "(Dés)Activer numérotation|N" msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "(Dés)Activer numérotation de cette ligne|m" -#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193 +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "Changer le type de limite|i" -#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196 +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "Changer le type de formule|f" -#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200 +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "Logiciel de calcul formel|L" @@ -9872,7 +11363,7 @@ msgstr "Alignement|A" msgid "Add Row|R" msgstr "Ajouter une ligne|j" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:199 msgid "Delete Row|D" msgstr "Supprimer la ligne|u" @@ -9880,19 +11371,19 @@ msgstr "Supprimer la ligne|u" msgid "Add Column|C" msgstr "Ajouter une colonne|o" -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:204 msgid "Delete Column|e" msgstr "Supprimer la colonne|p" -#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249 msgid "Default|t" msgstr "Défaut|D" -#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231 +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250 msgid "Display|D" msgstr "Hors ligne|H" -#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232 +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251 msgid "Inline|I" msgstr "En ligne|l" @@ -9924,12 +11415,12 @@ msgstr "Maple, evalm" msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" -#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41 -#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385 +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49 +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:403 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Formule en ligne|l" -#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273 +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Formule hors ligne|h" @@ -9957,7 +11448,7 @@ msgstr "Environnement gather" msgid "Multline Environment" msgstr "Environnement multline" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:337 msgid "Math|h" msgstr "Math|h" @@ -9965,7 +11456,7 @@ msgstr "Math|h" msgid "Special Character|S" msgstr "Caractère spécial|s" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331 +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:348 msgid "Citation...|C" msgstr "Citation...|a" @@ -9973,15 +11464,15 @@ msgstr "Citation...|a" msgid "Cross-reference...|r" msgstr "Référence croisée...|R" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333 +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:350 msgid "Label...|L" msgstr "Étiquette...|q" -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342 +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Footnote|F" msgstr "Note de bas de page|b" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343 +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Note en marge|m" @@ -10001,7 +11492,7 @@ msgstr "Entrée de glossaire" msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" -#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325 +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "Note|N" msgstr "Note|N" @@ -10017,7 +11508,7 @@ msgstr "Code TeX|T" msgid "Minipage|p" msgstr "Minipage|p" -#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339 +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "Graphics...|G" msgstr "Graphique...|G" @@ -10041,15 +11532,15 @@ msgstr "Insérer fichier|I" msgid "External Material...|x" msgstr "Objet externe...|e" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351 +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "Symbols...|b" msgstr "Symboles...|b" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363 +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Superscript|S" msgstr "Exposant|x" -#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "Subscript|u" msgstr "Indice|I" @@ -10057,11 +11548,11 @@ msgstr "Indice|I" msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Point de césure|c" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356 +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373 msgid "Protected Hyphen|y" msgstr "Césure protégée|r" -#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374 +#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Séparation de ligature|a" @@ -10069,15 +11560,16 @@ msgstr "Séparation de ligature|a" msgid "Protected Space|r" msgstr "Espace insécable|E" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "Espace entre mots|m" -#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368 +#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "Thin Space|T" msgstr "Espace fine|f" -#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369 +#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "Horizontal Space...|o" msgstr "Espacement horizontal...|p" @@ -10087,13 +11579,13 @@ msgstr "Espacement vertical..." #: lib/ui/classic.ui:252 msgid "Line Break|L" -msgstr "Passage à la ligne|l" +msgstr "Passage à la ligne (justifié)|l" -#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352 +#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Points de suspension|s" -#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353 +#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Point final|f" @@ -10101,7 +11593,7 @@ msgstr "Point final|f" msgid "Protected Dash|D" msgstr "Tiret protégé|E" -#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357 +#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Breakable Slash|a" msgstr "Barre oblique sécable|a" @@ -10113,7 +11605,7 @@ msgstr "Guillemet simple|u" msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "Guillemet droit|G" -#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358 +#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Séparateur de menu|m" @@ -10121,53 +11613,53 @@ msgstr "Séparateur de menu|m" msgid "Horizontal Line" msgstr "Ligne horizontale" -#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182 +#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181 msgid "Page Break" -msgstr "Saut de page" +msgstr "Saut de page (justifié)" -#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386 +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404 msgid "Display Formula|D" msgstr "Formule hors ligne|h" -#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274 -#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293 +#: lib/ui/stdmenus.inc:406 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Environnement tableau d'équations|E" -#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275 -#: lib/ui/stdmenus.inc:389 +#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294 +#: lib/ui/stdmenus.inc:407 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Environnement AMS align|a" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276 -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295 +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Environnement AMS alignat|i" -#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277 -#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296 +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Environnement AMS flalign|f" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278 -#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297 +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Environnement AMS gather|g" -#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279 -#: lib/ui/stdmenus.inc:393 +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298 +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Environnement AMS multline|u" -#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395 +#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Array Environment|y" msgstr "Environnement tableau|b" -#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396 +#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:414 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Environnement cas|c" -#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400 +#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Split Environment|S" msgstr "Environnement disjoint|j" @@ -10203,39 +11695,39 @@ msgstr "Math série grasse" msgid "Text Normal Font" msgstr "Texte police normale" -#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247 +#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Text Roman Family" msgstr "Texte famille romaine" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248 +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Texte famille sans empattement" -#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249 +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Texte famille chasse fixe" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251 +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270 msgid "Text Bold Series" msgstr "Texte série grasse" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252 +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271 msgid "Text Medium Series" msgstr "Texte série moyenne" -#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254 +#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273 msgid "Text Italic Shape" msgstr "Texte forme italique" -#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255 +#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Texte forme petites capitales" -#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256 +#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Texte forme inclinée" -#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257 +#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Texte forme droite" @@ -10243,39 +11735,39 @@ msgstr "Texte forme droite" msgid "Floatflt Figure" msgstr "Figure floatflt" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415 +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Table des matières|e" -#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417 +#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223 msgid "Index List|I" msgstr "Index|I" -#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418 +#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Nomenclature|N" msgstr "Glossaire|G" -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419 +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437 msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "Bibliographie BibTeX...|B" -#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423 +#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Document LyX...|X" -#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424 +#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442 msgid "Plain Text...|T" msgstr "Texte brut|T" -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" msgstr "Texte brut par lignes...|b" -#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462 +#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Track Changes|T" msgstr "Suivre les modifications|S" -#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463 +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:489 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Fusionner les modifications...|F" @@ -10287,7 +11779,7 @@ msgstr "Accepter toutes les modifications|A" msgid "Reject All Changes|R" msgstr "Rejeter toutes les modifications|R" -#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468 +#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:494 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h" @@ -10331,20 +11823,20 @@ msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement|g" msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Début appendice ici|a" -#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451 +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "Build Program|B" msgstr "Compiler|C" -#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294 +#: lib/ui/classic.ui:361 msgid "Update|U" msgstr "Mettre à jour|j" -#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452 +#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "Fichier log LaTeX|L" # raccourci à revoir -#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453 +#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Outline|O" msgstr "Plan|n" @@ -10352,35 +11844,35 @@ msgstr "Plan|n" msgid "TeX Information|X" msgstr "Informations TeX|X" -#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476 +#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Next Note|N" msgstr "Note suivante|N" -#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479 +#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:505 msgid "Go to Label|L" msgstr "Aller à l'étiquette|A" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475 +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:501 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Signets|S" -#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485 +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:511 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Enregistrer le signet 1|E" -#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486 +#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:512 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Enregistrer le signet 2" -#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487 +#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:513 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Enregistrer le signet 3" -#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488 +#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:514 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Enregistrer le signet 4" -#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489 +#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:515 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Enregistrer le signet 5" @@ -10404,15 +11896,15 @@ msgstr "Aller au signet 4|4" msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Aller au signet 5|5" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:545 msgid "Introduction|I" msgstr "Introduction|I" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:546 msgid "Tutorial|T" msgstr "Manuel d'apprentissage|a" -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519 +#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:547 msgid "User's Guide|U" msgstr "Guide de l'utilisateur|u" @@ -10424,19 +11916,19 @@ msgstr "Options avancées|O" msgid "Embedded Objects|m" msgstr "Objets insérés|b" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:551 msgid "Customization|C" msgstr "Personnalisation|P" -#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526 +#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:554 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Configuration LaTeX|X" -#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529 +#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:557 msgid "About LyX|X" msgstr "À propos de LyX...|L" -#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99 +#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130 msgid "About LyX" msgstr "À propos de LyX..." @@ -10448,11199 +11940,11417 @@ msgstr "Préférences..." msgid "Quit LyX" msgstr "Quitter LyX" -#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397 +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Environnement Aligné|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398 +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:416 msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "Environnement AlignéSur|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399 +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Environnement Rassemblé|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402 +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Delimiters...|r" msgstr "Délimiteurs...|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403 +#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421 msgid "Matrix...|x" msgstr "Matrice...|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "Macro|o" msgstr "Macro|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:44 +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 msgid "AMS Environment|A" msgstr "Environnement AMS|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210 +msgid "Number Whole Formula|N" +msgstr "Formule entière numérotée|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211 +msgid "Number This Line|u" +msgstr "Numéroter cette ligne|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 msgid "Equation Label|L" msgstr "Étiquette d'équation|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:47 -msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" -msgstr "(Dés)Activer étiquetage/numérotation|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 +msgid "Copy as Reference|R" +msgstr "Copier en tant que référence|C" # menu éditer math -#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202 +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221 msgid "Split Cell|C" msgstr "Fractionner cellule|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:51 -msgid "Insert|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 +msgid "Insert|s" msgstr "Insérer|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:53 +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 msgid "Add Line Above|o" msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205 +#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Add Line Below|B" msgstr "Ajouter une ligne au-dessous|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206 +#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225 msgid "Delete Line Above|D" msgstr "Supprimer la ligne dessus|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207 +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226 msgid "Delete Line Below|e" msgstr "Supprimer la ligne dessous|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209 +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228 msgid "Add Line to Left" msgstr "Ajouter une ligne à gauche" -#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210 +#: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229 msgid "Add Line to Right" msgstr "Ajouter une ligne à droite" -#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211 +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Delete Line to Left" msgstr "Supprimer la ligne à gauche" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212 +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Delete Line to Right" msgstr "Supprimer la ligne à droite" -#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -msgid "Toggle Math Toolbar" -msgstr "Activer/désactiver la barre d'outils mathématiques" +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 +msgid "Show Math Toolbar" +msgstr "Afficher la barre d'outils mathématiques" -#: lib/ui/stdcontext.inc:64 -msgid "Toggle Math-Panels Toolbar" -msgstr "Activer/désactiver la barre d'outils palette mathématique" +#: lib/ui/stdcontext.inc:74 +msgid "Show Math-Panels Toolbar" +msgstr "Afficher la barre d'outils palette mathématique" -#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -msgid "Toggle Table Toolbar" -msgstr "Activer/désactiver la barre d'outils tableaux" +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 +msgid "Show Table Toolbar" +msgstr "Afficher la barre d'outils tableaux" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90 +#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100 msgid "Next Cross-Reference|N" msgstr "Référence croisée suivante|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:74 +#: lib/ui/stdcontext.inc:84 msgid "Go to Label|G" msgstr "Aller à l'étiquette|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:76 -msgid "|r" -msgstr "|r" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 -msgid "()|e" -msgstr "()|e" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:78 -msgid "|p" -msgstr "|p" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:79 -msgid "on page |o" -msgstr "page |g" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:80 -msgid " on page |f" -msgstr " page |f" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:81 -msgid "Formatted reference|t" -msgstr "référence mise en forme|o" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103 -#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125 -#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150 -#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215 -#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305 -#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352 -#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458 -msgid "Settings...|S" -msgstr "Paramètres...|m" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:91 -msgid "Go back to Reference|G" -msgstr "Retourner à la référence|u" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:113 -msgid "Edit Database(s) externally...|x" -msgstr "Éditer la(les) base(s) de données ailleurs...|l" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293 -msgid "Open Inset|O" -msgstr "Ouvrir l'insert|O" - -# ajouter raccourci -#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294 -msgid "Close Inset|C" -msgstr "Fermer l'insert|i" - -# menu Editer quand on est dans un insert -#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130 -#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162 -#: lib/ui/stdcontext.inc:296 -msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "Supprimer l'insert|u" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:129 -msgid "Toggle Label|L" -msgstr "Basculer l'étiquette|B" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:140 -msgid "Frameless|l" -msgstr "Sans cadre|S" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:141 -msgid "Simple frame|f" -msgstr "Cadre simple|p" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:142 -msgid "Simple frame, page breaks|p" -msgstr "Cadre simple, sauts de page|a" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:143 -msgid "Oval, thin|O" -msgstr "Ovale, fin|O" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:144 -msgid "Oval, thick|v" -msgstr "Ovale, épais|v" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:145 -msgid "Drop Shadow|w" -msgstr "Ombre en relief|f" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:146 -msgid "Shaded background|b" -msgstr "Fond ombré|b" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:147 -msgid "Double frame|D" -msgstr "Double cadre|D" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432 -msgid "LyX Note|N" -msgstr "Note LyX|N" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433 -msgid "Comment|C" -msgstr "Commentaire|C" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434 -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Grisée|G" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:170 -msgid "Interword Space|w" -msgstr "Espace entre mots|M" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:171 -msgid "Protected Space|o" -msgstr "Espace insécable|E" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:173 -msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "Espace fine négative|n" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:174 -msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" -msgstr "Saut demi-cadratin (saut de dimension n)|S" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:175 -msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "Espace insécable demi-cadratin (espace-n)|m" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:176 -msgid "Quad Space|Q" -msgstr "Espace cadratin|c" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:177 -msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "Espace double cadratin|d" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:178 -msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Ressort horizontal|h" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:179 -msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "Remplissage horizontal insécable|i" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:180 -msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "Remplissage horizontal (points)|z" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:181 -msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "Remplissage horizontal (filet)|r" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:182 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)|g" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:183 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)|d" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:184 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" -msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)|h" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:185 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)|b" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:186 -msgid "Custom Length|C" -msgstr "Dimension réglable|m" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:195 -msgid "DefSkip|D" -msgstr "Implicite|I" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:196 -msgid "SmallSkip|S" -msgstr "Petit|P" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:197 -msgid "MedSkip|M" -msgstr "Moyen|y" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:198 -msgid "BigSkip|B" -msgstr "Grand|G" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:199 -msgid "VFill|F" -msgstr "Ressort vertical|v" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:200 -msgid "Custom|C" -msgstr "Réglable|g" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:202 -msgid "Settings...|e" -msgstr "Paramètres...|e" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 -msgid "Include|c" -msgstr "Inclus (include)|c" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 -msgid "Input|p" -msgstr "Incorporé (input)|p" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:211 -msgid "Verbatim|V" -msgstr "Verbatim|V" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 -msgid "Verbatim (marked blanks)|b" -msgstr "Verbatim (espaces marqués)|b" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:213 -msgid "Listing|L" -msgstr "Listing|L" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 -msgid "Edit included file...|E" -msgstr "Modifier le fichier inclus...|s" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378 -msgid "New Page|N" -msgstr "Saut de page|g" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379 -msgid "Page Break|a" -msgstr "Saut de page|S" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380 -msgid "Clear Page|C" -msgstr "Saut de page (vide le tampon)|o" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381 -msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "Saut de page impaire|u" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375 -msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Passage à la ligne (brisé)|l" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376 -msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Passage à la ligne (justifié)|j" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:989 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:994 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:948 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91 -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Coller une Sélection Récente|c" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 -msgid "Jump to Saved Bookmark|B" -msgstr "Aller au signet enregistré|e" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Déplacer le paragraphe vers le haut|h" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99 -msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Déplacer le paragraphe vers le bas|b" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:252 -msgid "Promote Section|r" -msgstr "Promouvoir la section|m" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:253 -msgid "Demote Section|m" -msgstr "Rétrograder la section|g" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:254 -msgid "Move Section down|d" -msgstr "Déplacer la section vers le bas|D" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:255 -msgid "Move Section up|u" -msgstr "Déplacer la section vers le haut|u" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:256 -msgid "Insert Short Title|T" -msgstr "Insérer un titre court|c" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:258 -msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "Appliquer le dernier style de texte|A" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101 -msgid "Text Style|S" -msgstr "Style de texte|S" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102 -msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Paramètres de paragraphe...|P" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:262 -msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "Plein écran" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -msgid "Append Parameter" -msgstr "Ajouter un paramètre" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -msgid "Remove Last Parameter" -msgstr "Supprimer le dernier paramètre" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 -msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" -msgstr "Rendre optionnel le premier paramètre non optionnel" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 -msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" -msgstr "Rendre non optionnel le dernier paramètre optionnel" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 -msgid "Insert Optional Parameter" -msgstr "Insérer un paramètre optionnel" - -# à revoir -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 -msgid "Remove Optional Parameter" -msgstr "Supprimer un paramètre optionnel" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 -msgid "Append Parameter Eating From The Right" -msgstr "Ajouter le paramètre en intégrant depuis la droite" +#: lib/ui/stdcontext.inc:86 +msgid "|R" +msgstr "|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 -msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" -msgstr "Ajouter le paramètre optionnel en intégrant depuis la droite" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 -msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" -msgstr "Enlever le dernier paramètre en éjectant par la droite" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319 -msgid "Edit externally...|x" -msgstr "Éditer le fichier ailleurs|l" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163 -msgid "Top Line|T" -msgstr "Ligne du haut|h" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164 -msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Ligne du bas|b" +#: lib/ui/stdcontext.inc:87 +#, fuzzy +msgid "()|e" +msgstr "()|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165 -msgid "Left Line|L" -msgstr "Ligne de gauche|g" +#: lib/ui/stdcontext.inc:88 +msgid "|P" +msgstr "|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166 -msgid "Right Line|R" -msgstr "Ligne de droite|d" +#: lib/ui/stdcontext.inc:89 +#, fuzzy +msgid "On Page |O" +msgstr "Page |g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181 -msgid "Copy Row|o" -msgstr "Copier la ligne|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:90 +msgid " on Page |f" +msgstr " page |f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186 -msgid "Copy Column|p" -msgstr "Copier la colonne|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:91 +msgid "Formatted Reference|t" +msgstr "Référence mise en forme|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105 +#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123 +#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144 +#: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220 +#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360 +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408 +#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432 +#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454 +#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472 +#: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488 +#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509 +#: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534 +#: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:484 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Paramètres...|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:25 -msgid "Document|D" -msgstr "Document|D" +#: lib/ui/stdcontext.inc:101 +msgid "Go Back|G" +msgstr "Revenir|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:26 -msgid "Tools|T" -msgstr "Outils|O" +#: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440 +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "Copier en tant que référence|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:36 -msgid "New from Template...|m" -msgstr "Nouveau avec modèle...|m" +#: lib/ui/stdcontext.inc:125 +msgid "Edit Database(s) Externally...|x" +msgstr "" +"Modifier la(les) base(s) de données à l'aide d'une application externe...|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:38 -msgid "Open Recent|t" -msgstr "Documents récents|D" +#: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161 +#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348 +#: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529 +msgid "Open Inset|O" +msgstr "Ouvrir l'insert|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:43 -msgid "Save All|l" -msgstr "Enregistrer tout...|g" +# ajouter raccourci +#: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162 +#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349 +#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530 +msgid "Close Inset|C" +msgstr "Fermer l'insert|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:44 -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Revenir à la sauvegarde|R" +# menu Editer quand on est dans un insert +#: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142 +#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183 +#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351 +#: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532 +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "Supprimer l'insert|u" -# Raccouci à revoir -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 -msgid "New Window|W" -msgstr "Nouvelle fenêtre|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:141 +msgid "Show Label|L" +msgstr "Afficher l'étiquette|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:53 -msgid "Close Window|d" -msgstr "Fermer la fenêtre|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:152 +msgid "Frameless|l" +msgstr "Sans cadre|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:86 -msgid "Redo|R" -msgstr "Refaire|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:153 +msgid "Simple Frame|F" +msgstr "Cadre simple|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:92 -msgid "Paste Special" -msgstr "Collage spécial" +#: lib/ui/stdcontext.inc:154 +msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" +msgstr "Cadre simple, sauts de page|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:94 -msgid "Select All" -msgstr "Sélectionner tout" +#: lib/ui/stdcontext.inc:155 +msgid "Oval, Thin|a" +msgstr "Ovale, fin|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:105 -msgid "Table|T" -msgstr "Tableau|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:156 +msgid "Oval, Thick|v" +msgstr "Ovale, épais|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:107 -msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Lignes & colonnes|L" +#: lib/ui/stdcontext.inc:157 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "Ombre en relief|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:114 -msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Augmenter la profondeur de liste|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:158 +msgid "Shaded Background|B" +msgstr "Fond ombré|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:115 -msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Réduire la profondeur de liste|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:159 +msgid "Double Frame|u" +msgstr "Double cadre|D" -# menu Editer quand on est dans un insert -#: lib/ui/stdmenus.inc:116 -msgid "Dissolve Inset|l" -msgstr "Supprimer l'insert|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:450 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Note LyX|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:117 -msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Paramètres de code TeX|X" +#: lib/ui/stdcontext.inc:174 +msgid "Comment|m" +msgstr "Commentaire|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:119 -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Paramètres de flottant...|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:452 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Grisée|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:120 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Paramètres d'enrobage...|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 +msgid "Open All Notes|A" +msgstr "Ouvrir toutes les notes|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:121 -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Paramètres de note...|n" +# ajouter raccourci +#: lib/ui/stdcontext.inc:181 +msgid "Close All Notes|l" +msgstr "Fermer toutes les notes|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:122 -msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Paramètres de branche...|b" +#: lib/ui/stdcontext.inc:192 +msgid "Horiz. Phantom" +msgstr "Fantôme horiz." -#: lib/ui/stdmenus.inc:123 -msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Paramètres de boîte...|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:193 +msgid "Vert. Phantom" +msgstr "Fantôme vert." -#: lib/ui/stdmenus.inc:127 -msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Paramètres de tableau...|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:202 +msgid "Interword Space|w" +msgstr "Espace entre mots|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 -msgid "Plain Text|T" -msgstr "Texte brut|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:203 +msgid "Protected Space|o" +msgstr "Espace insécable|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:132 -msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Texte brut par lignes|b" +#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "Espace fine négative|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 -msgid "Selection|S" -msgstr "Sélection|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "Saut demi-cadratin (saut de dimension n)|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:135 -msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Sélection par lignes|l" +#: lib/ui/stdcontext.inc:207 +msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +msgstr "Espace insécable demi-cadratin (espace-n)|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 -msgid "Paste As LinkBack PDF" -msgstr "Copier en PDF LinkBack" +#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "Espace cadratin|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 -msgid "Paste As PDF" -msgstr "Copier en PDF" +#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "Espace double cadratin|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 -msgid "Paste As PNG" -msgstr "Copier en PNG" +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Ressort horizontal|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 -msgid "Paste As JPEG" -msgstr "Copier en JPEG" +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 +msgid "Protected Horizontal Fill|i" +msgstr "Remplissage horizontal insécable|i" -# menu Editer quand on est dans un insert -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 -msgid "Dissolve CharStyle" -msgstr "Supprimer le style de caractère" +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "Remplissage horizontal (points)|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:152 -msgid "Customized...|C" -msgstr "Personnalisé...|P" +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "Remplissage horizontal (filet)|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:154 -msgid "Capitalize|a" -msgstr "Majuscule initiale|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" +msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:155 -msgid "Uppercase|U" -msgstr "Majuscule|j" +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:156 -msgid "Lowercase|L" -msgstr "Minuscules|l" +#: lib/ui/stdcontext.inc:216 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:191 -msgid "Number whole Formula|N" -msgstr "Formule entière numérotée|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:192 -msgid "Number this Line|u" -msgstr "Numéroter cette ligne|m" +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236 +msgid "Custom Length|C" +msgstr "Dimension réglable|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:194 -msgid "Macro Definition" -msgstr "Définition de macro" +#: lib/ui/stdcontext.inc:228 +msgid "Medium Space|M" +msgstr "Espace moyenne|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:198 -msgid "Text Style|T" -msgstr "Style de texte|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:229 +msgid "Thick Space|h" +msgstr "Espace large|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:204 -msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:231 +msgid "Negative Medium Space|u" +msgstr "Espace moyenne négative|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:236 -msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Math police normale|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:232 +msgid "Negative Thick Space|i" +msgstr "Espace large négative|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:238 -msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Math famille calligraphique|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 +msgid "DefSkip|D" +msgstr "Implicite|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:239 -msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Math famille Fraktur|F" +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 +msgid "SmallSkip|S" +msgstr "Petit|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:240 -msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Math famille romaine|r" +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 +msgid "MedSkip|M" +msgstr "Moyen|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:241 -msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Math famille sans empattement|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 +msgid "BigSkip|B" +msgstr "Grand|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:243 -msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Math série grasse|g" +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 +msgid "VFill|F" +msgstr "Ressort vertical|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:245 -msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Texte police normale|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 +msgid "Custom|C" +msgstr "Réglable|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:261 -msgid "Octave|O" -msgstr "Octave|O" +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 +msgid "Settings...|e" +msgstr "Paramètres...|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:262 -msgid "Maxima|M" -msgstr "Maxima|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503 +msgid "Include|c" +msgstr "Inclus (include)|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:263 -msgid "Mathematica|a" -msgstr "Mathematica|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504 +msgid "Input|p" +msgstr "Incorporé (input)|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:265 -msgid "Maple, simplify|s" -msgstr "Maple, simplify|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505 +msgid "Verbatim|V" +msgstr "Verbatim|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:266 -msgid "Maple, factor|f" -msgstr "Maple, factor|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "Verbatim (espaces marqués)|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:267 -msgid "Maple, evalm|e" -msgstr "Maple, evalm|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507 +msgid "Listing|L" +msgstr "Listing|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:268 -msgid "Maple, evalf|v" -msgstr "Maple, evalf|v" +#: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511 +msgid "Edit Included File...|E" +msgstr "Modifier le fichier inclus...|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:287 -msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Ouvrir tous les inserts|O" +#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:396 +msgid "New Page|N" +msgstr "Saut de page (fer en haut)|g" -# ajouter raccourci -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Fermer tous les inserts|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:397 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Saut de page (justifié)|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 -msgid "Unfold Math Macro" -msgstr "Déplier la macro mathématique" +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Saut de page (vide le tampon)|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:291 -msgid "Fold Math Macro" -msgstr "Replier la macro mathématique" +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "Saut de page impaire|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 -msgid "View Source|S" -msgstr "Afficher le code LaTeX|X" +#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:393 +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "Passage à la ligne (fer à gauche)|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:297 -msgid "Split View Into Left And Right Half|i" -msgstr "Diviser la vue gauche/droite|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:394 +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "Passage à la ligne (justifié)|j" -#: lib/ui/stdmenus.inc:298 -msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V" -msgstr "Diviser la vue haut/bas|v" +#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:99 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1221 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" -#: lib/ui/stdmenus.inc:299 -msgid "Close Tab Group|G" -msgstr "Fermer le groupe de tabulation|g" +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:100 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1226 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" -#: lib/ui/stdmenus.inc:300 -msgid "Fullscreen|l" -msgstr "Plein écran|l" +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:101 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1174 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1269 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" -#: lib/ui/stdmenus.inc:301 -msgid "Toolbars|b" -msgstr "Barres d'outils|B" +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:102 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Coller une Sélection Récente|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:321 -msgid "Special Character|p" -msgstr "Caractère spécial|p" +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 +msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" +msgstr "Revenir au signet enregistré|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:322 -msgid "Formatting|o" -msgstr "Typographie spéciale|y" +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:110 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "Déplacer le paragraphe vers le haut|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:111 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Déplacer le paragraphe vers le bas|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:323 -msgid "List / TOC|i" -msgstr "Listes & TdM|L" +#: lib/ui/stdcontext.inc:304 +msgid "Promote Section|r" +msgstr "Promouvoir la section|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:324 -msgid "Float|a" -msgstr "Flottant|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:305 +msgid "Demote Section|m" +msgstr "Rétrograder la section|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:326 -msgid "Branch|B" -msgstr "Branche|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:306 +msgid "Move Section Down|D" +msgstr "Déplacer la section vers le bas|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:327 -msgid "Custom insets" -msgstr "Inserts personnalisables" +#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575 +msgid "Move Section Up|U" +msgstr "Déplacer la section vers le haut|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:328 -msgid "File|e" -msgstr "Fichier|F" +#: lib/ui/stdcontext.inc:308 +msgid "Insert Short Title|T" +msgstr "Insérer un titre court|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:329 -msgid "Box[[Menu]]" -msgstr "Boîte" +#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564 +msgid "Accept Change|c" +msgstr "Accepter la modification|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:332 -msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Référence croisée...|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:311 +msgid "Reject Change|j" +msgstr "Rejeter la modification|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:334 -msgid "Caption" -msgstr "Légende" +#: lib/ui/stdcontext.inc:313 +msgid "Apply Last Text Style|A" +msgstr "Appliquer le dernier style de texte|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:335 -msgid "Index Entry|d" -msgstr "Entrée d'index|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:113 +msgid "Text Style|S" +msgstr "Style de texte|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:336 -msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "Entrée de glossaire...|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Paramètres de paragraphe...|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:338 -msgid "Table...|T" -msgstr "Tableau...|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "Plein écran" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 -msgid "Hyperlink|k" -msgstr "Hyperlien" +#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:235 +msgid "Append Argument" +msgstr "Ajouter un paramètre" -#: lib/ui/stdmenus.inc:344 -msgid "Short Title|S" -msgstr "Titre court|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "Supprimer le dernier paramètre" -#: lib/ui/stdmenus.inc:345 -msgid "TeX Code|X" -msgstr "Code TeX|X" +#: lib/ui/stdcontext.inc:328 +msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" +msgstr "Rendre optionnel le premier paramètre non optionnel" -#: lib/ui/stdmenus.inc:346 -msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Listing de code source" +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 +msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" +msgstr "Rendre non optionnel le dernier paramètre optionnel" -#: lib/ui/stdmenus.inc:354 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Guillemet droit|G" +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:240 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Insérer un paramètre optionnel" -#: lib/ui/stdmenus.inc:355 -msgid "Single Quote|S" -msgstr "Guillemet simple|u" +# à revoir +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:241 +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "Supprimer un paramètre optionnel" -#: lib/ui/stdmenus.inc:359 -msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "Symboles phonétiques|y" +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243 +msgid "Append Argument Eating From the Right" +msgstr "Ajouter le paramètre en intégrant par la droite" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 -msgid "Protected Space|P" -msgstr "Espace insécable|E" +#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244 +msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" +msgstr "Ajouter le paramètre optionnel en intégrant par la droite" -#: lib/ui/stdmenus.inc:370 -msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "Ligne horizontale|z" +#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:245 +msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" +msgstr "Enlever le dernier paramètre en éjectant par la droite" -#: lib/ui/stdmenus.inc:371 -msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Espacement vertical...|v" +#: lib/ui/stdcontext.inc:361 +#, fuzzy +msgid "Reload|R" +msgstr "&Recharger" -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Point de césure|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375 +#: lib/ui/stdcontext.inc:464 +msgid "Edit Externally...|x" +msgstr "Modifier le fichier à l'aide d'une application externe|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 -msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Formule numérotée|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:179 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Ligne du haut|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:410 -msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Flottant d'enrobage de figure|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Ligne du bas|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:411 -msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Flottant d'enrobage de table|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:181 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Ligne de gauche|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:427 -msgid "External Material...|M" -msgstr "Objet externe...|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:182 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Ligne de droite|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:428 -msgid "Child Document...|d" -msgstr "Sous-document...|d" +#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:200 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Copier la ligne|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:450 -msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Suivi des modifications|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:205 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Copier la colonne|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:454 -msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "Début appendice ici|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451 +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "Activer la branche|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:456 -msgid "Save in Bundled Format|F" -msgstr "Enregistrer sous forme de liasse|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452 +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "Désactiver la branche|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:457 -msgid "Compressed|m" -msgstr "Comprimé|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:441 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "Insérer la référence à la position du curseur|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:464 -msgid "Accept Change|A" -msgstr "Accepter la modification|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:542 +msgid "All Indexes|A" +msgstr "Tous les index|T" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:545 +msgid "Subindex|b" +msgstr "Sous-index|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:491 msgid "Reject Change|R" msgstr "Rejeter la modification|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:466 -msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Accepter toutes les modifications|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:573 +msgid "Promote Section|P" +msgstr "Promouvoir la section|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:467 -msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Rejeter toutes les modifications|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:574 +msgid "Demote Section|D" +msgstr "Rétrograder la section|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:477 -msgid "Next Change|C" -msgstr "Modification suivante|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:576 +msgid "Move Section Down|w" +msgstr "Déplacer la section vers le bas|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:478 -msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Référence croisée Suivante|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:578 +msgid "Select Section|S" +msgstr "Sélectionner la section|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:490 -msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Effacer les signets|s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:33 +msgid "Document|D" +msgstr "Document|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:501 -msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Dictionnaire de synonymes...|y" +#: lib/ui/stdmenus.inc:34 +msgid "Tools|T" +msgstr "Outils|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:502 -msgid "Statistics...|a" -msgstr "Statistiques...|a" +#: lib/ui/stdmenus.inc:44 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Nouveau avec modèle...|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:504 -msgid "TeX Information|I" -msgstr "Informations TeX|X" +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Documents récents|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:520 -msgid "Additional Features|F" -msgstr "Fonctionnalités supplémentaires|o" +#: lib/ui/stdmenus.inc:49 +#, fuzzy +msgid "Close All" +msgstr "Fermer le fichier" -#: lib/ui/stdmenus.inc:521 -msgid "Embedded Objects|O" -msgstr "Objets insérés|b" +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Save All|l" +msgstr "Enregistrer tout...|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:524 -msgid "Shortcuts|S" -msgstr "Raccourcis|c" +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Revenir à la sauvegarde|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:525 -msgid "LyX Functions|y" -msgstr "Fonctions LyX|y" +# Raccouci à revoir +#: lib/ui/stdmenus.inc:61 +msgid "New Window|W" +msgstr "Nouvelle fenêtre|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:527 -msgid "Specific Manuals|p" -msgstr "Manuels spécifiques|s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:62 +msgid "Close Window|d" +msgstr "Fermer la fenêtre|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:533 -msgid "Linguistics Manual|L" -msgstr "Manuel pour Linguistique|L" +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +msgid "Update local directory from repository|d" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:534 -msgid "Braille Manual|B" -msgstr "Manuel de Braille|B" +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +#, fuzzy +msgid "Revert to Repository Version|v" +msgstr "Revenir à la version du dépôt|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:535 -msgid "XY-pic Manual|X" -msgstr "Manuel pour XY-pic|X" +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +msgid "Use Locking Property|L" +msgstr "Utiliser la propriété du verrouillage|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:536 -msgid "Multicolumn Manual|M" -msgstr "Manuel pour multi-colonnes|m" +#: lib/ui/stdmenus.inc:97 +msgid "Redo|R" +msgstr "Refaire|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 -msgid "New document" -msgstr "Nouveau document" +#: lib/ui/stdmenus.inc:103 +msgid "Paste Special" +msgstr "Collage spécial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 -msgid "Open document" -msgstr "Ouvrir un document" +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 +msgid "Select All" +msgstr "Sélectionner tout" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 -msgid "Save document" -msgstr "Enregistrer le document" +#: lib/ui/stdmenus.inc:107 +#, fuzzy +msgid "Find & Replace (Quick)...|F" +msgstr "Rechercher et remplacer...|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 -msgid "Print document" -msgstr "Imprimer le document" +#: lib/ui/stdmenus.inc:108 +#, fuzzy +msgid "Find & Replace (Advanced)..." +msgstr "Rechercher et remplacer...|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 -msgid "Check spelling" -msgstr "Correction orthographique" +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 +msgid "Table|T" +msgstr "Tableau|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021 -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" +#: lib/ui/stdmenus.inc:119 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Lignes & colonnes|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030 -msgid "Redo" -msgstr "Refaire" +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Augmenter la profondeur de liste|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 -msgid "Find and replace" -msgstr "Rechercher et remplacer" +#: lib/ui/stdmenus.inc:127 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Réduire la profondeur de liste|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 -msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Mise en évidence" +# menu Editer quand on est dans un insert +#: lib/ui/stdmenus.inc:128 +msgid "Dissolve Inset|l" +msgstr "Supprimer l'insert|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 -msgid "Toggle noun" -msgstr "Style nom propre" +#: lib/ui/stdmenus.inc:129 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Paramètres de code TeX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 -msgid "Apply last" -msgstr "Appliquer le dernier changement" +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Paramètres de flottant...|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 -msgid "Insert math" -msgstr "Insérer des maths" +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Paramètres d'enrobage...|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 -msgid "Insert graphics" -msgstr "Insérer un graphique" +#: lib/ui/stdmenus.inc:133 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Paramètres de note...|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 -msgid "Insert table" -msgstr "Insérer un tableau" +#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "Paramètres de fantôme...|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:135 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Paramètres de branche...|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:136 +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "Paramètres de boîte...|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "Paramètres des entrées d'index...|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:138 +msgid "Index Settings...|x" +msgstr "Paramètres d'index|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 -msgid "Toggle Outline" -msgstr "Activer/désactiver le Plan" +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +msgid "Listings Settings...|g" +msgstr "Paramètres de listings...|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 -msgid "Extra" -msgstr "Autres" +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Paramètres de tableau...|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 -msgid "Numbered list" -msgstr "Liste numérotée" +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Texte brut|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 -msgid "Itemized list" -msgstr "Liste à puces" +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Texte brut par lignes|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 -msgid "Increase depth" -msgstr "Augmenter la profondeur" +#: lib/ui/stdmenus.inc:150 +msgid "Selection|S" +msgstr "Sélection|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 -msgid "Decrease depth" -msgstr "Réduire la profondeur" +#: lib/ui/stdmenus.inc:151 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Sélection par lignes|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 -msgid "Insert figure float" -msgstr "Insérer un flottant de figure" +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +msgid "Paste as LinkBack PDF" +msgstr "Coller en PDF LinkBack" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 -msgid "Insert table float" -msgstr "Insérer un flottant de tableau" +#: lib/ui/stdmenus.inc:154 +msgid "Paste as PDF" +msgstr "Coller en PDF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 -msgid "Insert label" -msgstr "Insérer une étiquette" +#: lib/ui/stdmenus.inc:155 +msgid "Paste as PNG" +msgstr "Coller en PNG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 -msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Insérer une référence croisée" +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +msgid "Paste as JPEG" +msgstr "Coller en JPEG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 -msgid "Insert citation" -msgstr "Insérer une citation" +# menu Editer quand on est dans un insert +#: lib/ui/stdmenus.inc:164 +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "Supprimer le style de caractère" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 -msgid "Insert index entry" -msgstr "Insérer une entrée d'index" +#: lib/ui/stdmenus.inc:168 +msgid "Customized...|C" +msgstr "Personnalisé...|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 -msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "Insérer une entrée de glossaire" +#: lib/ui/stdmenus.inc:170 +msgid "Capitalize|a" +msgstr "Majuscule initiale|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 -msgid "Insert footnote" -msgstr "Insérer une note en bas de page" +#: lib/ui/stdmenus.inc:171 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "Majuscule|j" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Insérer une note en marge" +#: lib/ui/stdmenus.inc:172 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "Minuscules|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200 -msgid "Insert note" -msgstr "Insérer une note" +#: lib/ui/stdmenus.inc:184 +msgid "Top|p" +msgstr "Haut|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -msgid "Insert box" -msgstr "Insérer une boîte" +#: lib/ui/stdmenus.inc:185 +msgid "Middle|i" +msgstr "Milieu|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "Insérer un lien hypertexte" +#: lib/ui/stdmenus.inc:186 +msgid "Bottom|o" +msgstr "Bas|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 -msgid "Insert TeX code" -msgstr "Insérer du code TeX" +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 +msgid "Macro Definition" +msgstr "Définition de macro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 -msgid "Insert math macro" -msgstr "Insérer une macro mathématique" +#: lib/ui/stdmenus.inc:217 +msgid "Text Style|T" +msgstr "Style de texte|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -msgid "Include file" -msgstr "Fichier sous-document" +#: lib/ui/stdmenus.inc:223 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 -msgid "Text style" -msgstr "Style de texte" +#: lib/ui/stdmenus.inc:238 +msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" +msgstr "Rendre optionnel le premier paramètre non optionnel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 -msgid "Paragraph settings" -msgstr "Paramètres de paragraphe" +#: lib/ui/stdmenus.inc:239 +msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" +msgstr "Rendre non optionnel le dernier paramètre optionnel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 -msgid "Add row" -msgstr "Ajouter une ligne" +#: lib/ui/stdmenus.inc:255 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Math police normale|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162 -msgid "Add column" -msgstr "Ajouter une colonne" +#: lib/ui/stdmenus.inc:257 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Math famille calligraphique|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 -msgid "Delete row" -msgstr "Supprimer la ligne" +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Math famille Fraktur|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164 -msgid "Delete column" -msgstr "Supprimer la colonne" +#: lib/ui/stdmenus.inc:259 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Math famille romaine|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 -msgid "Set top line" -msgstr "(Dés)Activer la bordure du haut" +#: lib/ui/stdmenus.inc:260 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Math famille sans empattement|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 -msgid "Set bottom line" -msgstr "(Dés)Activer la bordure du bas" +#: lib/ui/stdmenus.inc:262 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Math série grasse|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -msgid "Set left line" -msgstr "(Dés)Activer la bordure de gauche" +#: lib/ui/stdmenus.inc:264 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Texte police normale|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 -msgid "Set right line" -msgstr "(Dés)Activer la bordure de droite" +#: lib/ui/stdmenus.inc:280 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 -msgid "Set border lines" -msgstr "Mettre les bordures" +#: lib/ui/stdmenus.inc:281 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -msgid "Set all lines" -msgstr "Mettre toutes les bordures" +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 -msgid "Unset all lines" -msgstr "Enlever toutes les bordures" +#: lib/ui/stdmenus.inc:284 +msgid "Maple, Simplify|S" +msgstr "Maple, simplify|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 -msgid "Align left" -msgstr "Aligner à gauche" +#: lib/ui/stdmenus.inc:285 +msgid "Maple, Factor|F" +msgstr "Maple, factor|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 -msgid "Align center" -msgstr "Centrer horizontalement" +#: lib/ui/stdmenus.inc:286 +msgid "Maple, Evalm|E" +msgstr "Maple, evalm|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 -msgid "Align right" -msgstr "Aligner à droite" +#: lib/ui/stdmenus.inc:287 +msgid "Maple, Evalf|v" +msgstr "Maple, evalf|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 -msgid "Align top" -msgstr "Aligner en haut" +#: lib/ui/stdmenus.inc:306 +msgid "Open All Insets|O" +msgstr "Ouvrir tous les inserts|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 -msgid "Align middle" -msgstr "Centrer verticalement" +# ajouter raccourci +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Fermer tous les inserts|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 -msgid "Align bottom" -msgstr "Aligner en bas" +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 +#, fuzzy +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "Déplier la macro mathématique" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 -msgid "Rotate cell" -msgstr "Tourner la case" +#: lib/ui/stdmenus.inc:310 +#, fuzzy +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "Replier la macro mathématique" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 -msgid "Rotate table" -msgstr "Tourner le tableau" +#: lib/ui/stdmenus.inc:312 +msgid "View Source|S" +msgstr "Afficher le code LaTeX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 -msgid "Set multi-column" -msgstr "Multicolonnes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 +msgid "View Master Document|M" +msgstr "Visionner le document maître|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 -msgid "Math" -msgstr "Maths" +#: lib/ui/stdmenus.inc:316 +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "Mettre à jour le document maître|j" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 -msgid "Set display mode" -msgstr "Mode hors ligne" +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 +msgid "Split View Into Left and Right Half|i" +msgstr "Diviser la vue gauche/droite|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 -msgid "Subscript" -msgstr "Indice" +#: lib/ui/stdmenus.inc:319 +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" +msgstr "Diviser la vue haut/bas|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 -msgid "Superscript" -msgstr "Exposant" +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +msgid "Close Current View|w" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 -msgid "Insert square root" -msgstr "Insérer une racine carrée" +#: lib/ui/stdmenus.inc:321 +msgid "Fullscreen|l" +msgstr "Plein écran|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 -msgid "Insert root" -msgstr "Insérer une racine" +#: lib/ui/stdmenus.inc:322 +msgid "Toolbars|b" +msgstr "Barres d'outils|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 -msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Insérer une fraction standard" +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Caractère spécial|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 -msgid "Insert sum" -msgstr "Insérer une somme" +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 +msgid "Formatting|o" +msgstr "Typographie spéciale|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -msgid "Insert integral" -msgstr "Insérer une intégrale" +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "Listes & TdM|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 -msgid "Insert product" -msgstr "Insérer un produit" +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +msgid "Float|a" +msgstr "Flottant|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 -msgid "Insert ( )" -msgstr "Insérer des parenthèses" +#: lib/ui/stdmenus.inc:343 +msgid "Branch|B" +msgstr "Branche|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 -msgid "Insert [ ]" -msgstr "Insérer des crochets" +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +msgid "Custom Insets" +msgstr "Inserts paramétrables" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 -msgid "Insert { }" -msgstr "Insérer des accolades" +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "File|e" +msgstr "Fichier|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 -msgid "Insert delimiters" -msgstr "Insérer des délimiteurs" +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +msgid "Box[[Menu]]" +msgstr "Boîte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -msgid "Insert matrix" -msgstr "Insérer une matrice" +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Référence croisée...|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 -msgid "Insert cases environment" -msgstr "Insérer un environnement case" +#: lib/ui/stdmenus.inc:351 +msgid "Caption" +msgstr "Légende" -# Problème avec palette math et barre d'outils -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 -msgid "Toggle Math Panels" -msgstr "Activer les palettes mathématiques" +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Entrée de glossaire...|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 -msgid "Math Macros" -msgstr "Macros mathématiques" +#: lib/ui/stdmenus.inc:355 +msgid "Table...|T" +msgstr "Tableau...|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 -msgid "Command Buffer" -msgstr "Zone de commande" +#: lib/ui/stdmenus.inc:357 +#, fuzzy +msgid "URL|U" +msgstr "URL...|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 -msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "Suivi des modifications" +#: lib/ui/stdmenus.inc:358 +#, fuzzy +msgid "Hyperlink...|k" +msgstr "Hyperlien" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 -msgid "Track changes" -msgstr "Suivre les modifications" +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Titre court|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 -msgid "Show changes in output" -msgstr "Afficher les modifications dans la sortie" +#: lib/ui/stdmenus.inc:362 +msgid "TeX Code|X" +msgstr "Code TeX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 -msgid "Next change" -msgstr "Modification suivante" +#: lib/ui/stdmenus.inc:363 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "Listing de code source" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 -msgid "Accept change inside selection" -msgstr "Accepter la modification dans la sélection" +#: lib/ui/stdmenus.inc:371 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Guillemet droit|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 -msgid "Reject change inside selection" -msgstr "Rejeter la modification dans la sélection" +#: lib/ui/stdmenus.inc:372 +msgid "Single Quote|S" +msgstr "Guillemet simple|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 -msgid "Merge changes" -msgstr "Fusionner les modifications" +#: lib/ui/stdmenus.inc:376 +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "Symboles phonétiques|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 -msgid "Accept all changes" -msgstr "Accepter toutes les modifications" +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Espace insécable|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 -msgid "Reject all changes" -msgstr "Rejeter toutes les modifications" +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +msgid "Horizontal Line|L" +msgstr "Ligne horizontale|z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 -msgid "Next note" -msgstr "Note suivante" +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Espacement vertical...|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 -msgid "View/Update" -msgstr "Visualiser/Mettre à jour" +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Point de césure|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 -msgid "View DVI" -msgstr "Visualiser DVI" +#: lib/ui/stdmenus.inc:405 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Formule numérotée|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 -msgid "Update DVI" -msgstr "Mettre à jour DVI" +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 +msgid "Figure Wrap Float|F" +msgstr "Flottant d'enrobage de figure|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 -msgid "View PDF (pdflatex)" -msgstr "Visualiser PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +msgid "Table Wrap Float|T" +msgstr "Flottant d'enrobage de table|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 -msgid "Update PDF (pdflatex)" -msgstr "Mettre à jour PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:445 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Objet externe...|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 -msgid "View PostScript" -msgstr "Visualiser PostScript" +#: lib/ui/stdmenus.inc:446 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Sous-document...|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 -msgid "Update PostScript" -msgstr "Mettre à jour PostScript" +#: lib/ui/stdmenus.inc:451 +msgid "Comment|C" +msgstr "Commentaire|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 -msgid "Version Control" -msgstr "Contrôle de version" +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "Insert New Branch...|I" +msgstr "Insérer une nouvelle branche|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 -msgid "Register" -msgstr "S'inscrire" +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "Horizontal Phantom" +msgstr "Fantôme horizontal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 -msgid "Check-out for edit" -msgstr "Créer version éditable" +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Vertical Phantom" +msgstr "Fantôme vertical" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 -msgid "Check-in changes" -msgstr "Enregistrer les changements" +#: lib/ui/stdmenus.inc:476 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Suivi des modifications|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 -msgid "View revision log" -msgstr "Historique du contrôle de version" +#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +msgid "Start Appendix Here|A" +msgstr "Début appendice ici|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 -msgid "Revert changes" -msgstr "Rejeter la modification" +#: lib/ui/stdmenus.inc:482 +msgid "Save in Bundled Format|F" +msgstr "Enregistrer sous forme de liasse|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 -msgid "Math Panels" -msgstr "Palettes mathématiques" +#: lib/ui/stdmenus.inc:483 +msgid "Compressed|m" +msgstr "Comprimé|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 -msgid "Math Spacings" -msgstr "Espaces mathématiques" +#: lib/ui/stdmenus.inc:490 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Accepter la modification|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295 -msgid "Styles" -msgstr "Styles" +#: lib/ui/stdmenus.inc:492 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Accepter toutes les modifications|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302 -msgid "Fractions" -msgstr "Fractions" +#: lib/ui/stdmenus.inc:493 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Rejeter toutes les modifications|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" +#: lib/ui/stdmenus.inc:503 +msgid "Next Change|C" +msgstr "Modification suivante|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242 -msgid "Functions" -msgstr "Fonctions" +#: lib/ui/stdmenus.inc:504 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Référence croisée Suivante|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 -msgid "arccos" -msgstr "arccos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:516 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Effacer les signets|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 -msgid "arcsin" -msgstr "arcsin" +#: lib/ui/stdmenus.inc:518 +msgid "Navigate Back|B" +msgstr "Naviguer vers le haut|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 -msgid "arctan" -msgstr "arctan" +#: lib/ui/stdmenus.inc:528 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Dictionnaire de synonymes...|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 -msgid "arg" -msgstr "arg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:529 +msgid "Statistics...|a" +msgstr "Statistiques...|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 -msgid "bmod" -msgstr "bmod" +#: lib/ui/stdmenus.inc:531 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Informations TeX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 -msgid "cos" -msgstr "cos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:532 +#, fuzzy +msgid "Compare...|C" +msgstr "Personnaliser...|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 -msgid "cosh" -msgstr "cosh" +#: lib/ui/stdmenus.inc:548 +msgid "Additional Features|F" +msgstr "Fonctionnalités supplémentaires|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 -msgid "cot" -msgstr "cot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:549 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Objets insérés|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 -msgid "coth" -msgstr "coth" +#: lib/ui/stdmenus.inc:552 +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "Raccourcis|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 -msgid "csc" -msgstr "csc" +#: lib/ui/stdmenus.inc:553 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "Fonctions LyX|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 -msgid "deg" -msgstr "deg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:555 +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "Manuels spécifiques|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 -msgid "det" -msgstr "det" +#: lib/ui/stdmenus.inc:561 +msgid "Linguistics Manual|L" +msgstr "Manuel pour Linguistique|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 -msgid "dim" -msgstr "dim" +#: lib/ui/stdmenus.inc:562 +msgid "Braille Manual|B" +msgstr "Manuel de Braille|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 -msgid "exp" -msgstr "exp" +#: lib/ui/stdmenus.inc:563 +msgid "XY-pic Manual|X" +msgstr "Manuel pour XY-pic|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 -msgid "gcd" -msgstr "gcd" +#: lib/ui/stdmenus.inc:564 +msgid "Multicolumn Manual|M" +msgstr "Manuel pour multi-colonnes|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 -msgid "hom" -msgstr "hom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 +msgid "New document" +msgstr "Nouveau document" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 -msgid "inf" -msgstr "inf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70 +msgid "Open document" +msgstr "Ouvrir un document" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 -msgid "ker" -msgstr "ker" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +msgid "Save document" +msgstr "Enregistrer le document" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 -msgid "lg" -msgstr "lg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +msgid "Print document" +msgstr "Imprimer le document" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 -msgid "lim" -msgstr "lim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 +msgid "Check spelling" +msgstr "Correction orthographique" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 -msgid "liminf" -msgstr "liminf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1278 +msgid "Undo" +msgstr "Annuler" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 -msgid "limsup" -msgstr "limsup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1287 +msgid "Redo" +msgstr "Refaire" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 -msgid "ln" -msgstr "ln" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +msgid "Find and replace" +msgstr "Rechercher et remplacer" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 -msgid "log" -msgstr "log" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#, fuzzy +msgid "Find and replace (advanced)" +msgstr "Rechercher et remplacer...|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 -msgid "max" -msgstr "max" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 +msgid "Navigate back" +msgstr "Naviguer vers le haut" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 -msgid "min" -msgstr "min" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Mise en évidence" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 -msgid "sec" -msgstr "sec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Style nom propre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 -msgid "sin" -msgstr "sin" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 +msgid "Apply last" +msgstr "Appliquer le dernier changement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 -msgid "sinh" -msgstr "sinh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgid "Insert math" +msgstr "Insérer des maths" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 -msgid "sup" -msgstr "sup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Insérer un graphique" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 -msgid "tan" -msgstr "tan" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +msgid "Insert table" +msgstr "Insérer un tableau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 -msgid "tanh" -msgstr "tanh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Toggle outline" +msgstr "(Dés)activer le Plan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 -msgid "Pr" -msgstr "Pr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +msgid "Toggle math toolbar" +msgstr "(Dés)activer la barre d'outils mathématiques" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 -msgid "Spacings" -msgstr "Espacements" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +msgid "Toggle table toolbar" +msgstr "(Dés)activer la barre d'outils tableaux" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Espace fine\t\\," +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "Extra" +msgstr "Autres" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Espace moyenne\t\\:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 +msgid "Numbered list" +msgstr "Liste numérotée" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Espace épaisse\t\\;" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +msgid "Itemized list" +msgstr "Liste à puces" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Espace cadratin\t\\quad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +msgid "Increase depth" +msgstr "Augmenter la profondeur" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Espace double cadratin\t\\quad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Réduire la profondeur" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Espace négative\t\\!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Insérer un flottant de figure" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 -msgid "Placeholder\t\\phantom" -msgstr "Marque emplacement\\t\\\\phantom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +msgid "Insert table float" +msgstr "Insérer un flottant de tableau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 -msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" -msgstr "Marque emplacement horizontale\t\\hphantom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 +msgid "Insert label" +msgstr "Insérer une étiquette" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 -msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" -msgstr "Marque emplacement verticale\t\\vphantom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Insérer une référence croisée" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 -msgid "Roots" -msgstr "Racines" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +msgid "Insert citation" +msgstr "Insérer une citation" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Racine carrée\t\\sqrt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Insérer une entrée d'index" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Autre racine\t\\root" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Insérer une entrée de glossaire" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Style hors ligne\t\\displaystyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Insérer une note en bas de page" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Style texte normal\t\\textstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Insérer une note en marge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Style script (petit)\t\\scriptstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +msgid "Insert note" +msgstr "Insérer une note" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Style scriptscript (plus petit)\t\\scriptscriptstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +msgid "Insert box" +msgstr "Insérer une boîte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Standard\t\\frac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 +msgid "Insert hyperlink" +msgstr "Insérer un lien hypertexte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 -msgid "No horizontal line\t\\atop" -msgstr "Sans barre horizontale\t\\atop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "Insérer du code TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 -msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "Fraction esthétique (3/4)\t\\nicefrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +msgid "Insert math macro" +msgstr "Insérer une macro mathématique" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 -msgid "Unit (km)\t\\unit" -msgstr "Unité (km)\t\\unit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +msgid "Include file" +msgstr "Fichier sous-document" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 -msgid "Unit (864 m)\t\\unit" -msgstr "Unité (864 m)\t\\unit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +msgid "Text style" +msgstr "Style de texte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 -msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Fraction unité (km/h)\t\\unitfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Paramètres de paragraphe" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Fraction unité (20 km/h)\t\\unitfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175 +msgid "Add row" +msgstr "Ajouter une ligne" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 -msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac" -msgstr "Fraction en ligne (amsmath)\t\\tfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Add column" +msgstr "Ajouter une colonne" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 -msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac" -msgstr "Fraction hors ligne (amsmath)\t\\dfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +msgid "Delete row" +msgstr "Supprimer la ligne" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 -msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "Binomial\t\\binom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +msgid "Delete column" +msgstr "Supprimer la colonne" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "Binomial en ligne\t\\tbinom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Set top line" +msgstr "(Dés)Activer la bordure du haut" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 -msgid "Display binomial\t\\dbinom" -msgstr "Binomial hors ligne\t\\dbinom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +msgid "Set bottom line" +msgstr "(Dés)Activer la bordure du bas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Romain\t\\mathrm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +msgid "Set left line" +msgstr "(Dés)Activer la bordure de gauche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Gras\t\\mathbf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +msgid "Set right line" +msgstr "(Dés)Activer la bordure de droite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Gras symbole\t\\boldsymbol" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +msgid "Set border lines" +msgstr "Mettre les bordures" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Sans empattement\t\\mathsf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 +msgid "Set all lines" +msgstr "Mettre toutes les bordures" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Italique\t\\mathit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Enlever toutes les bordures" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Chasse fixe\t\\mathtt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +msgid "Align left" +msgstr "Aligner à gauche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Tableau noir\t\\mathbb" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 +msgid "Align center" +msgstr "Centrer horizontalement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +msgid "Align right" +msgstr "Aligner à droite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Calligraphique\t\\mathcal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +msgid "Align top" +msgstr "Aligner en haut" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Mode texte normal\t\\textrm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Align middle" +msgstr "Centrer verticalement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 -msgid "Dots" -msgstr "Points" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Align bottom" +msgstr "Aligner en bas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 -msgid "ldots" -msgstr "ldots" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +msgid "Rotate cell" +msgstr "Tourner la case" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 -msgid "cdots" -msgstr "cdots" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +msgid "Rotate table" +msgstr "Tourner le tableau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 -msgid "vdots" -msgstr "vdots" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Multicolonnes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 -msgid "ddots" -msgstr "ddots" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +msgid "Math" +msgstr "Maths" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 -msgid "Frame Decorations" -msgstr "Décorations" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +msgid "Set display mode" +msgstr "Mode hors ligne" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 -msgid "hat" -msgstr "hat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +msgid "Subscript" +msgstr "Indice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 -msgid "tilde" -msgstr "tilde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 +msgid "Superscript" +msgstr "Exposant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 -msgid "bar" -msgstr "bar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Insert square root" +msgstr "Insérer une racine carrée" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 -msgid "grave" -msgstr "grave" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +msgid "Insert root" +msgstr "Insérer une racine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 -msgid "dot" -msgstr "dot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "Insérer une fraction standard" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 -msgid "check" -msgstr "check" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +msgid "Insert sum" +msgstr "Insérer une somme" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 -msgid "widehat" -msgstr "widehat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 +msgid "Insert integral" +msgstr "Insérer une intégrale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 -msgid "widetilde" -msgstr "widetilde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +msgid "Insert product" +msgstr "Insérer un produit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 -msgid "vec" -msgstr "vec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Insérer des parenthèses" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 -msgid "acute" -msgstr "acute" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Insérer des crochets" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 -msgid "ddot" -msgstr "ddot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +msgid "Insert { }" +msgstr "Insérer des accolades" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 -msgid "breve" -msgstr "breve" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "Insérer des délimiteurs" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 -msgid "overline" -msgstr "overline" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Insérer une matrice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 -msgid "overbrace" -msgstr "overbrace" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Insérer un environnement cas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 -msgid "overleftarrow" -msgstr "overleftarrow" +# Problème avec palette math et barre d'outils +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +msgid "Toggle math panels" +msgstr "(Dés)activer les palettes mathématiques" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 -msgid "overrightarrow" -msgstr "overrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +msgid "Math Macros" +msgstr "Macros mathématiques" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 -msgid "overleftrightarrow" -msgstr "overleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +msgid "Remove last argument" +msgstr "Supprimer le dernier paramètre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 -msgid "overset" -msgstr "overset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +msgid "Append argument" +msgstr "Ajouter un paramètre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 -msgid "underline" -msgstr "underline" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +msgid "Make first non-optional into optional argument" +msgstr "Rendre optionnel le premier paramètre non optionnel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 -msgid "underbrace" -msgstr "underbrace" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +msgid "Make last optional into non-optional argument" +msgstr "Rendre non optionnel le dernier paramètre optionnel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 -msgid "underleftarrow" -msgstr "underleftarrow" +# à revoir +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +msgid "Remove optional argument" +msgstr "Supprimer un paramètre optionnel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 -msgid "underrightarrow" -msgstr "underrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 +msgid "Insert optional argument" +msgstr "Insérer un paramètre optionnel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 -msgid "underleftrightarrow" -msgstr "underleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +msgid "Remove last argument spitting out to the right" +msgstr "Enlever le dernier paramètre en éjectant par la droite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 -msgid "underset" -msgstr "underset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 +msgid "Append argument eating from the right" +msgstr "Ajouter le paramètre en intégrant par la droite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 -msgid "Arrows" -msgstr "Flèches" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +msgid "Append optional argument eating from the right" +msgstr "Ajouter le paramètre optionnel en intégrant par la droite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -msgid "leftarrow" -msgstr "leftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +msgid "Command Buffer" +msgstr "Zone de commande" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 -msgid "rightarrow" -msgstr "rightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 +msgid "Review[[Toolbar]]" +msgstr "Suivi des modifications" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 -msgid "downarrow" -msgstr "downarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 +msgid "Track changes" +msgstr "Suivre les modifications" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 -msgid "uparrow" -msgstr "uparrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +msgid "Show changes in output" +msgstr "Afficher les modifications dans la sortie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 -msgid "updownarrow" -msgstr "updownarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +msgid "Next change" +msgstr "Modification suivante" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 -msgid "leftrightarrow" -msgstr "leftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "Accepter la modification dans la sélection" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 -msgid "Leftarrow" -msgstr "Leftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "Rejeter la modification dans la sélection" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 -msgid "Rightarrow" -msgstr "Rightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +msgid "Merge changes" +msgstr "Fusionner les modifications" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 -msgid "Downarrow" -msgstr "Downarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 +msgid "Accept all changes" +msgstr "Accepter toutes les modifications" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 -msgid "Uparrow" -msgstr "Uparrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 +msgid "Reject all changes" +msgstr "Rejeter toutes les modifications" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 -msgid "Updownarrow" -msgstr "Updownarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 +msgid "Next note" +msgstr "Note suivante" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 -msgid "Leftrightarrow" -msgstr "Leftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "View/Update" +msgstr "Visionner/Mettre à jour" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 -msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "Longleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +msgid "View" +msgstr "Visionner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 -msgid "Longleftarrow" -msgstr "Longleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 -msgid "Longrightarrow" -msgstr "Longrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +msgid "View master document" +msgstr "Visionner le document maître" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 -msgid "longleftrightarrow" -msgstr "longleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +msgid "Update master document" +msgstr "Mettre à jour le document maître" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 -msgid "longleftarrow" -msgstr "longleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 +msgid "View other formats" +msgstr "Visionner (autres formats)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 -msgid "longrightarrow" -msgstr "longrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +msgid "Update other formats" +msgstr "Mettre à jour (autres formats)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 -msgid "leftharpoondown" -msgstr "leftharpoondown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 +msgid "View Other Formats" +msgstr "Visionner les autres formats" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 -msgid "rightharpoondown" -msgstr "rightharpoondown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 +msgid "Update Other Formats" +msgstr "Mettre à jour les autres formats" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 -msgid "mapsto" -msgstr "mapsto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +msgid "Version Control" +msgstr "Contrôle de version" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 -msgid "longmapsto" -msgstr "longmapsto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +msgid "Register" +msgstr "S'inscrire" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 -msgid "nwarrow" -msgstr "nwarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +msgid "Check-out for edit" +msgstr "Créer version éditable" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 -msgid "nearrow" -msgstr "nearrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +msgid "Check-in changes" +msgstr "Enregistrer les changements" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 -msgid "leftharpoonup" -msgstr "leftharpoonup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +msgid "View revision log" +msgstr "Historique du contrôle de version" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 -msgid "rightharpoonup" -msgstr "rightharpoonup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +msgid "Revert changes" +msgstr "Rejeter la modification" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 -msgid "hookleftarrow" -msgstr "hookleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +msgid "Use SVN file locking property" +msgstr "Utiliser la propriété du verrouillage SVN" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 -msgid "hookrightarrow" -msgstr "hookrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +msgid "Update local directory from repository" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 -msgid "swarrow" -msgstr "swarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 +msgid "Math Panels" +msgstr "Palettes mathématiques" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -msgid "searrow" -msgstr "searrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +msgid "Math spacings" +msgstr "Espacements mathématiques" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663 -msgid "rightleftharpoons" -msgstr "rightleftharpoons" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +msgid "Styles" +msgstr "Styles" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 -msgid "Operators" -msgstr "Opérateurs" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "Fractions" +msgstr "Fractions" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 +msgid "Fonts" +msgstr "Polices" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 -msgid "cap" -msgstr "cap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +msgid "Functions" +msgstr "Fonctions" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -msgid "diamond" -msgstr "diamond" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 -msgid "oplus" -msgstr "oplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 -msgid "mp" -msgstr "mp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 -msgid "cup" -msgstr "cup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +msgid "arg" +msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 -msgid "bigtriangleup" -msgstr "bigtriangleup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 -msgid "ominus" -msgstr "ominus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +msgid "cos" +msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 -msgid "times" -msgstr "times" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 -msgid "uplus" -msgstr "uplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 +msgid "cot" +msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 -msgid "bigtriangledown" -msgstr "bigtriangledown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +msgid "coth" +msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 -msgid "otimes" -msgstr "otimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +msgid "csc" +msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -msgid "div" -msgstr "div" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +msgid "deg" +msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 -msgid "sqcap" -msgstr "sqcap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +msgid "det" +msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 -msgid "triangleright" -msgstr "triangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +msgid "dim" +msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 -msgid "oslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +msgid "exp" +msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 -msgid "cdot" -msgstr "cdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 -msgid "sqcup" -msgstr "sqcup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 +msgid "hom" +msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 -msgid "triangleleft" -msgstr "triangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +msgid "inf" +msgstr "inf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 -msgid "odot" -msgstr "odot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +msgid "ker" +msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 -msgid "star" -msgstr "star" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +msgid "lg" +msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 -msgid "vee" -msgstr "vee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +msgid "lim" +msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 -msgid "amalg" -msgstr "amalg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 -msgid "bigcirc" -msgstr "bigcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 -msgid "setminus" -msgstr "setminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 +msgid "ln" +msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 -msgid "wedge" -msgstr "wedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +msgid "log" +msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 -msgid "dagger" -msgstr "dagger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +msgid "max" +msgstr "max" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 -msgid "circ" -msgstr "circ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +msgid "min" +msgstr "min" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 -msgid "bullet" -msgstr "bullet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +msgid "sec" +msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 -msgid "wr" -msgstr "wr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +msgid "sin" +msgstr "sin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 -msgid "ddagger" -msgstr "ddagger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 -msgid "Relations" -msgstr "Relations Binaires" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +msgid "sup" +msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 -msgid "leq" -msgstr "leq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +msgid "tan" +msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 -msgid "geq" -msgstr "geq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 -msgid "equiv" -msgstr "equiv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 -msgid "models" -msgstr "models" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +msgid "Spacings" +msgstr "Espacements" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 -msgid "prec" -msgstr "prec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Espace fine\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 -msgid "succ" -msgstr "succ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Espace moyenne\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 -msgid "sim" -msgstr "sim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Espace large\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 -msgid "perp" -msgstr "perp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Espace cadratin\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 -msgid "preceq" -msgstr "preceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Espace double cadratin\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 -msgid "succeq" -msgstr "succeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Espace négative\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 -msgid "simeq" -msgstr "simeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 +msgid "Placeholder\t\\phantom" +msgstr "Marque espacement\\t\\\\phantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 -msgid "mid" -msgstr "mid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" +msgstr "Marque espacement horizontal\t\\hphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -msgid "ll" -msgstr "ll" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" +msgstr "Marque espacement vertical\t\\vphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 -msgid "gg" -msgstr "gg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +msgid "Roots" +msgstr "Racines" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Racine carrée\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 -msgid "asymp" -msgstr "asymp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Autre racine\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 -msgid "parallel" -msgstr "parallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Style hors ligne\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 -msgid "subset" -msgstr "subset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Style texte normal\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 -msgid "supset" -msgstr "supset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Style script (petit)\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -msgid "approx" -msgstr "approx" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Style scriptscript (plus petit)\t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 -msgid "smile" -msgstr "smile" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Standard\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 -msgid "subseteq" -msgstr "subseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Fraction esthétique (3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 -msgid "supseteq" -msgstr "supseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "Unit (km)\t\\unit" +msgstr "Unité (km)\t\\unit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -msgid "cong" -msgstr "cong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "Unit (864 m)\t\\unit" +msgstr "Unité (864 m)\t\\unit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 -msgid "frown" -msgstr "frown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "Fraction unité (km/h)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 -msgid "sqsubseteq" -msgstr "sqsubseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "Fraction unité (20 km/h)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 -msgid "sqsupseteq" -msgstr "sqsupseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +msgid "Text fraction\t\\tfrac" +msgstr "Fraction en ligne \t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 -msgid "doteq" -msgstr "doteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "Display fraction\t\\dfrac" +msgstr "Fraction hors ligne \t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 -msgid "neq" -msgstr "neq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +msgstr "Fraction esthétique\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "in" -msgstr "in" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac" +msgstr "Fraction continue (à gauche)\t\\cfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -msgid "ni" -msgstr "ni" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac" +msgstr "Fraction continue (à droite)\t\\cfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 -msgid "propto" -msgstr "propto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "Binomial\t\\binom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -msgid "notin" -msgstr "notin" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "Binomial en ligne\t\\tbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "vdash" -msgstr "vdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" +msgstr "Binomial hors ligne\t\\dbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -msgid "dashv" -msgstr "dashv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Romain\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -msgid "bowtie" -msgstr "bowtie" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Gras\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -msgid "alpha" -msgstr "alpha" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Gras symbole\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 -msgid "beta" -msgstr "beta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Sans empattement\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Italique\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 -msgid "delta" -msgstr "delta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Chasse fixe\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 -msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Tableau noir\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 -msgid "varepsilon" -msgstr "varepsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 -msgid "zeta" -msgstr "zeta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Calligraphique\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 -msgid "eta" -msgstr "eta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Mode texte normal\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 -msgid "theta" -msgstr "theta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "Dots" +msgstr "Points" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 -msgid "vartheta" -msgstr "vartheta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "ldots" +msgstr "ldots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 -msgid "iota" -msgstr "iota" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "cdots" +msgstr "cdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 -msgid "kappa" -msgstr "kappa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "vdots" +msgstr "vdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 -msgid "lambda" -msgstr "lambda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "ddots" +msgstr "ddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Décorations" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 -msgid "nu" -msgstr "nu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "hat" +msgstr "hat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 -msgid "xi" -msgstr "xi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "tilde" +msgstr "tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 -msgid "pi" -msgstr "pi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "bar" +msgstr "bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 -msgid "varpi" -msgstr "varpi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +msgid "grave" +msgstr "grave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 -msgid "rho" -msgstr "rho" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +msgid "dot" +msgstr "dot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 -msgid "varrho" -msgstr "varrho" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "check" +msgstr "check" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 -msgid "sigma" -msgstr "sigma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +msgid "widehat" +msgstr "widehat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 -msgid "varsigma" -msgstr "varsigma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +msgid "widetilde" +msgstr "widetilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 -msgid "tau" -msgstr "tau" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +msgid "vec" +msgstr "vec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 -msgid "upsilon" -msgstr "upsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "acute" +msgstr "acute" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "ddot" +msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 -msgid "phi" -msgstr "phi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "dddot" +msgstr "dddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 -msgid "varphi" -msgstr "varphi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "ddddot" +msgstr "ddddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 -msgid "chi" -msgstr "chi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "breve" +msgstr "breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 -msgid "psi" -msgstr "psi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "overline" +msgstr "overline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 -msgid "omega" -msgstr "omega" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "overbrace" +msgstr "overbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "overleftarrow" +msgstr "overleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 -msgid "Delta" -msgstr "Delta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "overrightarrow" +msgstr "overrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 -msgid "Theta" -msgstr "Theta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "overleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 -msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "overset" +msgstr "overset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 -msgid "Xi" -msgstr "Xi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "underline" +msgstr "underline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 -msgid "Pi" -msgstr "Pi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +msgid "underbrace" +msgstr "underbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 -msgid "Sigma" -msgstr "Sigma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "underleftarrow" +msgstr "underleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 -msgid "Upsilon" -msgstr "Upsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "underrightarrow" +msgstr "underrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 -msgid "Phi" -msgstr "Phi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "underleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 -msgid "Psi" -msgstr "Psi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +msgid "underset" +msgstr "underset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 -msgid "Omega" -msgstr "Omega" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 +msgid "Arrows" +msgstr "Flèches" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +msgid "leftarrow" +msgstr "leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 -msgid "nabla" -msgstr "nabla" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +msgid "rightarrow" +msgstr "rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 -msgid "partial" -msgstr "partial" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +msgid "downarrow" +msgstr "downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 -msgid "infty" -msgstr "infty" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +msgid "uparrow" +msgstr "uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 -msgid "prime" -msgstr "prime" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "updownarrow" +msgstr "updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 -msgid "ell" -msgstr "ell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 -msgid "emptyset" -msgstr "emptyset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +msgid "Leftarrow" +msgstr "Leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 -msgid "exists" -msgstr "exists" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +msgid "Rightarrow" +msgstr "Rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 -msgid "forall" -msgstr "forall" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +msgid "Downarrow" +msgstr "Downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 -msgid "imath" -msgstr "imath" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "Uparrow" +msgstr "Uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 -msgid "jmath" -msgstr "jmath" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +msgid "Updownarrow" +msgstr "Updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 -msgid "Re" -msgstr "Re" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "Leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 -msgid "Im" -msgstr "Im" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "Longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 -msgid "aleph" -msgstr "aleph" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "Longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 -msgid "wp" -msgstr "wp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "Longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607 -msgid "hbar" -msgstr "hbar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614 -msgid "angle" -msgstr "angle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "longleftarrow" +msgstr "longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 -msgid "top" -msgstr "top" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "longrightarrow" +msgstr "longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 -msgid "bot" -msgstr "bot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "leftharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 -msgid "Vert" -msgstr "Vert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "rightharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 -msgid "neg" -msgstr "neg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +msgid "mapsto" +msgstr "mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 -msgid "flat" -msgstr "flat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "longmapsto" +msgstr "longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 -msgid "natural" -msgstr "natural" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "nwarrow" +msgstr "nwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 -msgid "sharp" -msgstr "sharp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "nearrow" +msgstr "nearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 -msgid "surd" -msgstr "surd" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "leftharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 -msgid "triangle" -msgstr "triangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "rightharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 -msgid "diamondsuit" -msgstr "diamondsuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "hookleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 -msgid "heartsuit" -msgstr "heartsuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "hookrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "swarrow" +msgstr "swarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +msgid "searrow" +msgstr "searrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 -msgid "clubsuit" -msgstr "clubsuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "rightleftharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 -msgid "spadesuit" -msgstr "spadesuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +msgid "Operators" +msgstr "Opérateurs" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 -msgid "textrm \\AA" -msgstr "textrm \\AA" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 -msgid "textrm \\O" -msgstr "textrm \\O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "cap" +msgstr "cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 -msgid "mathcircumflex" -msgstr "mathcircumflex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "diamond" +msgstr "diamond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 -msgid "_" -msgstr "_" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "oplus" +msgstr "oplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 -msgid "mathrm T" -msgstr "mathrm T" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "mp" +msgstr "mp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 -msgid "mathbb N" -msgstr "mathbb N" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "cup" +msgstr "cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 -msgid "mathbb Z" -msgstr "mathbb Z" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "bigtriangleup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 -msgid "mathbb Q" -msgstr "mathbb Q" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "ominus" +msgstr "ominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 -msgid "mathbb R" -msgstr "mathbb R" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "times" +msgstr "times" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -msgid "mathbb C" -msgstr "mathbb C" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "uplus" +msgstr "uplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 -msgid "mathbb H" -msgstr "mathbb H" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "bigtriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 -msgid "mathcal F" -msgstr "mathcal F" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +msgid "otimes" +msgstr "otimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 -msgid "mathcal L" -msgstr "mathcal L" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "div" +msgstr "div" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 -msgid "mathcal H" -msgstr "mathcal H" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "sqcap" +msgstr "sqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 -msgid "mathcal O" -msgstr "mathcal O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "triangleright" +msgstr "triangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 -msgid "Big Operators" -msgstr "Grands Opérateurs" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +msgid "oslash" +msgstr "oslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 -msgid "intop" -msgstr "intop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "cdot" +msgstr "cdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 -msgid "int" -msgstr "int" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "sqcup" +msgstr "sqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 -msgid "iint" -msgstr "iint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +msgid "triangleleft" +msgstr "triangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 -msgid "iintop" -msgstr "iintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +msgid "odot" +msgstr "odot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 -msgid "iiint" -msgstr "iiint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +msgid "star" +msgstr "star" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 -msgid "iiintop" -msgstr "iiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +msgid "vee" +msgstr "vee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 -msgid "iiiint" -msgstr "iiiint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 -msgid "iiiintop" -msgstr "iiiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +msgid "bigcirc" +msgstr "bigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 -msgid "dotsint" -msgstr "dotsint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +msgid "setminus" +msgstr "setminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 -msgid "dotsintop" -msgstr "dotsintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +msgid "wedge" +msgstr "wedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 -msgid "oint" -msgstr "oint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +msgid "dagger" +msgstr "dagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 -msgid "ointop" -msgstr "ointop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "circ" +msgstr "circ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 -msgid "oiint" -msgstr "oiint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +msgid "bullet" +msgstr "bullet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 -msgid "oiintop" -msgstr "oiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "wr" +msgstr "wr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 -msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "ointctrclockwiseop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "ddagger" +msgstr "ddagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 -msgid "ointctrclockwise" -msgstr "ointctrclockwise" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "Relations" +msgstr "Relations Binaires" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 -msgid "ointclockwiseop" -msgstr "ointclockwiseop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "leq" +msgstr "leq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 -msgid "ointclockwise" -msgstr "ointclockwise" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "geq" +msgstr "geq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 -msgid "sqint" -msgstr "sqint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 -msgid "sqintop" -msgstr "sqintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +msgid "models" +msgstr "models" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 -msgid "sqiint" -msgstr "sqiint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "prec" +msgstr "prec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 -msgid "sqiintop" -msgstr "sqiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +msgid "succ" +msgstr "succ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 -msgid "sum" -msgstr "sum" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +msgid "sim" +msgstr "sim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 -msgid "prod" -msgstr "prod" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +msgid "perp" +msgstr "perp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 -msgid "coprod" -msgstr "coprod" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 -msgid "bigsqcup" -msgstr "bigsqcup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "simeq" +msgstr "simeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 -msgid "bigotimes" -msgstr "bigotimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "mid" +msgstr "mid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 -msgid "bigodot" -msgstr "bigodot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +msgid "ll" +msgstr "ll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 -msgid "bigoplus" -msgstr "bigoplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +msgid "gg" +msgstr "gg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 -msgid "bigcap" -msgstr "bigcap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "asymp" +msgstr "asymp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 -msgid "bigcup" -msgstr "bigcup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +msgid "parallel" +msgstr "parallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -msgid "biguplus" -msgstr "biguplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +msgid "subset" +msgstr "subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 -msgid "bigvee" -msgstr "bigvee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "supset" +msgstr "supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -msgid "bigwedge" -msgstr "bigwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +msgid "approx" +msgstr "approx" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Divers AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "smile" +msgstr "smile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 -msgid "digamma" -msgstr "digamma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "subseteq" +msgstr "subseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 -msgid "varkappa" -msgstr "varkappa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "supseteq" +msgstr "supseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 -msgid "beth" -msgstr "beth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "cong" +msgstr "cong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 -msgid "daleth" -msgstr "daleth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "frown" +msgstr "frown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 -msgid "gimel" -msgstr "gimel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "sqsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 -msgid "ulcorner" -msgstr "ulcorner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "sqsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 -msgid "urcorner" -msgstr "urcorner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "doteq" +msgstr "doteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 -msgid "llcorner" -msgstr "llcorner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "neq" +msgstr "neq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 -msgid "lrcorner" -msgstr "lrcorner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "in" +msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 -msgid "hslash" -msgstr "hslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +msgid "ni" +msgstr "ni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 -msgid "vartriangle" -msgstr "vartriangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "propto" +msgstr "propto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 -msgid "triangledown" -msgstr "triangledown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "notin" +msgstr "notin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 -msgid "square" -msgstr "square" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +msgid "vdash" +msgstr "vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 -msgid "lozenge" -msgstr "lozenge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "dashv" +msgstr "dashv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 -msgid "circledS" -msgstr "circledS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +msgid "bowtie" +msgstr "bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 -msgid "measuredangle" -msgstr "measuredangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +msgid "alpha" +msgstr "alpha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 -msgid "nexists" -msgstr "nexists" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +msgid "beta" +msgstr "beta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 -msgid "mho" -msgstr "mho" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +msgid "gamma" +msgstr "gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 -msgid "Finv" -msgstr "Finv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "delta" +msgstr "delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 -msgid "Game" -msgstr "Game" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 -msgid "Bbbk" -msgstr "Bbbk" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "varepsilon" +msgstr "varepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 -msgid "backprime" -msgstr "backprime" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 -msgid "varnothing" -msgstr "varnothing" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +msgid "eta" +msgstr "eta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 -msgid "blacktriangle" -msgstr "blacktriangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +msgid "theta" +msgstr "theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 -msgid "blacktriangledown" -msgstr "blacktriangledown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "vartheta" +msgstr "vartheta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 -msgid "blacksquare" -msgstr "blacksquare" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "iota" +msgstr "iota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 -msgid "blacklozenge" -msgstr "blacklozenge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "kappa" +msgstr "kappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 -msgid "bigstar" -msgstr "bigstar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 -msgid "sphericalangle" -msgstr "sphericalangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 -msgid "complement" -msgstr "complement" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "nu" +msgstr "nu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 -msgid "eth" -msgstr "eth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "xi" +msgstr "xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 -msgid "diagup" -msgstr "diagup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "pi" +msgstr "pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 -msgid "diagdown" -msgstr "diagdown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "varpi" +msgstr "varpi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "Flèches AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "rho" +msgstr "rho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 -msgid "dashleftarrow" -msgstr "dashleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "varrho" +msgstr "varrho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 -msgid "dashrightarrow" -msgstr "dashrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 -msgid "leftleftarrows" -msgstr "leftleftarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "varsigma" +msgstr "varsigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 -msgid "leftrightarrows" -msgstr "leftrightarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "tau" +msgstr "tau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -msgid "rightrightarrows" -msgstr "rightrightarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 -msgid "rightleftarrows" -msgstr "rightleftarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "phi" +msgstr "phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 -msgid "Lleftarrow" -msgstr "Lleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "varphi" +msgstr "varphi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -msgid "Rrightarrow" -msgstr "Rrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "chi" +msgstr "chi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "twoheadleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "psi" +msgstr "psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "twoheadrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "omega" +msgstr "omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -msgid "leftarrowtail" -msgstr "leftarrowtail" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -msgid "rightarrowtail" -msgstr "rightarrowtail" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 -msgid "looparrowleft" -msgstr "looparrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +msgid "Theta" +msgstr "Theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -msgid "looparrowright" -msgstr "looparrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 -msgid "curvearrowleft" -msgstr "curvearrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "Xi" +msgstr "Xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 -msgid "curvearrowright" -msgstr "curvearrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 -msgid "circlearrowleft" -msgstr "circlearrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 -msgid "circlearrowright" -msgstr "circlearrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "Upsilon" +msgstr "Upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 -msgid "Lsh" -msgstr "Lsh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 -msgid "Rsh" -msgstr "Rsh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 -msgid "upuparrows" -msgstr "upuparrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "Omega" +msgstr "Omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 -msgid "downdownarrows" -msgstr "downdownarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -msgid "upharpoonleft" -msgstr "upharpoonleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 -msgid "upharpoonright" -msgstr "upharpoonright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +msgid "partial" +msgstr "partial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 -msgid "downharpoonleft" -msgstr "downharpoonleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "infty" +msgstr "infty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 -msgid "downharpoonright" -msgstr "downharpoonright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "prime" +msgstr "prime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 -msgid "leftrightharpoons" -msgstr "leftrightharpoons" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "ell" +msgstr "ell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 -msgid "rightsquigarrow" -msgstr "rightsquigarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +msgid "emptyset" +msgstr "emptyset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 -msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "leftrightsquigarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +msgid "exists" +msgstr "exists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 -msgid "nleftarrow" -msgstr "nleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "forall" +msgstr "forall" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 -msgid "nrightarrow" -msgstr "nrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "imath" +msgstr "imath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 -msgid "nleftrightarrow" -msgstr "nleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 -msgid "nLeftarrow" -msgstr "nLeftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "Re" +msgstr "Re" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 -msgid "nRightarrow" -msgstr "nRightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "Im" +msgstr "Im" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 -msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "nLeftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "aleph" +msgstr "aleph" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 -msgid "multimap" -msgstr "multimap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "wp" +msgstr "wp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 -msgid "AMS Relations" -msgstr "Relations AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "hbar" +msgstr "hbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 -msgid "leqq" -msgstr "leqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "angle" +msgstr "angle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 -msgid "geqq" -msgstr "geqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "top" +msgstr "top" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 -msgid "leqslant" -msgstr "leqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "bot" +msgstr "bot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 -msgid "geqslant" -msgstr "geqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 -msgid "eqslantless" -msgstr "eqslantless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +msgid "neg" +msgstr "neg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 -msgid "eqslantgtr" -msgstr "eqslantgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "flat" +msgstr "flat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 -msgid "lesssim" -msgstr "lesssim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "natural" +msgstr "natural" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 -msgid "gtrsim" -msgstr "gtrsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "sharp" +msgstr "sharp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 -msgid "lessapprox" -msgstr "lessapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "surd" +msgstr "surd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 -msgid "gtrapprox" -msgstr "gtrapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "triangle" +msgstr "triangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 -msgid "approxeq" -msgstr "approxeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "diamondsuit" +msgstr "diamondsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 -msgid "triangleq" -msgstr "triangleq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "heartsuit" +msgstr "heartsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 -msgid "lessdot" -msgstr "lessdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "clubsuit" +msgstr "clubsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 -msgid "gtrdot" -msgstr "gtrdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +msgid "spadesuit" +msgstr "spadesuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -msgid "lll" -msgstr "lll" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 -msgid "ggg" -msgstr "ggg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 -msgid "lessgtr" -msgstr "lessgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "mathcircumflex" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -msgid "gtrless" -msgstr "gtrless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "_" +msgstr "_" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 -msgid "lesseqgtr" -msgstr "lesseqgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +msgid "mathrm T" +msgstr "mathrm T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 -msgid "gtreqless" -msgstr "gtreqless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "mathbb N" +msgstr "mathbb N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 -msgid "lesseqqgtr" -msgstr "lesseqqgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "mathbb Z" +msgstr "mathbb Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 -msgid "gtreqqless" -msgstr "gtreqqless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "mathbb Q" +msgstr "mathbb Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 -msgid "eqcirc" -msgstr "eqcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "mathbb R" +msgstr "mathbb R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 -msgid "circeq" -msgstr "circeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "mathbb C" +msgstr "mathbb C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 -msgid "thicksim" -msgstr "thicksim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "mathbb H" +msgstr "mathbb H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 -msgid "thickapprox" -msgstr "thickapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "mathcal F" +msgstr "mathcal F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 -msgid "backsim" -msgstr "backsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "mathcal L" +msgstr "mathcal L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 -msgid "backsimeq" -msgstr "backsimeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "mathcal H" +msgstr "mathcal H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 -msgid "subseteqq" -msgstr "subseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "mathcal O" +msgstr "mathcal O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 -msgid "supseteqq" -msgstr "supseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "Big Operators" +msgstr "Grands Opérateurs" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 -msgid "Subset" -msgstr "Subset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "intop" +msgstr "intop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 -msgid "Supset" -msgstr "Supset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "int" +msgstr "int" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 -msgid "sqsubset" -msgstr "sqsubset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "iint" +msgstr "iint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 -msgid "sqsupset" -msgstr "sqsupset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "iintop" +msgstr "iintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 -msgid "preccurlyeq" -msgstr "preccurlyeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "iiint" +msgstr "iiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 -msgid "succcurlyeq" -msgstr "succcurlyeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "iiintop" +msgstr "iiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -msgid "curlyeqprec" -msgstr "curlyeqprec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "iiiint" +msgstr "iiiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -msgid "curlyeqsucc" -msgstr "curlyeqsucc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "iiiintop" +msgstr "iiiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -msgid "precsim" -msgstr "precsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "dotsint" +msgstr "dotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 -msgid "succsim" -msgstr "succsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "dotsintop" +msgstr "dotsintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 -msgid "precapprox" -msgstr "precapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "oint" +msgstr "oint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 -msgid "succapprox" -msgstr "succapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "ointop" +msgstr "ointop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 -msgid "vartriangleleft" -msgstr "vartriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "oiint" +msgstr "oiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 -msgid "vartriangleright" -msgstr "vartriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +msgid "oiintop" +msgstr "oiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 -msgid "trianglelefteq" -msgstr "trianglelefteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "ointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 -msgid "trianglerighteq" -msgstr "trianglerighteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "ointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 -msgid "bumpeq" -msgstr "bumpeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "ointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -msgid "Bumpeq" -msgstr "Bumpeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "ointclockwise" +msgstr "ointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 -msgid "doteqdot" -msgstr "doteqdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "sqint" +msgstr "sqint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 -msgid "risingdotseq" -msgstr "risingdotseq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "sqintop" +msgstr "sqintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "sqiint" +msgstr "sqiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 -msgid "fallingdotseq" -msgstr "fallingdotseq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "sqiintop" +msgstr "sqiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -msgid "vDash" -msgstr "vDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "fint" +msgstr "fint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -msgid "Vvdash" -msgstr "Vvdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "fintop" +msgstr "fintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 -msgid "Vdash" -msgstr "Vdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "landupint" +msgstr "landupint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 -msgid "shortmid" -msgstr "shortmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "landupintop" +msgstr "landupintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 -msgid "shortparallel" -msgstr "shortparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "landdownint" +msgstr "landdownint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 -msgid "smallsmile" -msgstr "smallsmile" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +msgid "landdownintop" +msgstr "landdownintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 -msgid "smallfrown" -msgstr "smallfrown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +msgid "sum" +msgstr "sum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 -msgid "blacktriangleleft" -msgstr "blacktriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "prod" +msgstr "prod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 -msgid "blacktriangleright" -msgstr "blacktriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -msgid "because" -msgstr "because" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "bigsqcup" +msgstr "bigsqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -msgid "therefore" -msgstr "therefore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "bigotimes" +msgstr "bigotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -msgid "backepsilon" -msgstr "backepsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "bigodot" +msgstr "bigodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -msgid "varpropto" -msgstr "varpropto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "bigoplus" +msgstr "bigoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 -msgid "between" -msgstr "between" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "bigcap" +msgstr "bigcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -msgid "pitchfork" -msgstr "pitchfork" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "bigcup" +msgstr "bigcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 -msgid "AMS Negative Relations" -msgstr "Négations de relations AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "biguplus" +msgstr "biguplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 -msgid "nless" -msgstr "nless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "bigvee" +msgstr "bigvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 -msgid "ngtr" -msgstr "ngtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "bigwedge" +msgstr "bigwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 -msgid "nleq" -msgstr "nleq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "Divers AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -msgid "ngeq" -msgstr "ngeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 -msgid "nleqslant" -msgstr "nleqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "varkappa" +msgstr "varkappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 -msgid "ngeqslant" -msgstr "ngeqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "beth" +msgstr "beth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 -msgid "nleqq" -msgstr "nleqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "daleth" +msgstr "daleth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 -msgid "ngeqq" -msgstr "ngeqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 -msgid "lneq" -msgstr "lneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "ulcorner" +msgstr "ulcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 -msgid "gneq" -msgstr "gneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "urcorner" +msgstr "urcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 -msgid "lneqq" -msgstr "lneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "llcorner" +msgstr "llcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 -msgid "gneqq" -msgstr "gneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "lrcorner" +msgstr "lrcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 -msgid "lvertneqq" -msgstr "lvertneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "hslash" +msgstr "hslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 -msgid "gvertneqq" -msgstr "gvertneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "vartriangle" +msgstr "vartriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 -msgid "lnsim" -msgstr "lnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +msgid "triangledown" +msgstr "triangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 -msgid "gnsim" -msgstr "gnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "square" +msgstr "square" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 -msgid "lnapprox" -msgstr "lnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "lozenge" +msgstr "lozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 -msgid "gnapprox" -msgstr "gnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "circledS" +msgstr "circledS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 -msgid "nprec" -msgstr "nprec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "measuredangle" +msgstr "measuredangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 -msgid "nsucc" -msgstr "nsucc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "nexists" +msgstr "nexists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 -msgid "npreceq" -msgstr "npreceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "mho" +msgstr "mho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 -msgid "nsucceq" -msgstr "nsucceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 -msgid "precnsim" -msgstr "precnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "Game" +msgstr "Game" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 -msgid "succnsim" -msgstr "succnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -msgid "precnapprox" -msgstr "precnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 -msgid "succnapprox" -msgstr "succnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "varnothing" +msgstr "varnothing" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 -msgid "subsetneq" -msgstr "subsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "blacktriangle" +msgstr "blacktriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -msgid "supsetneq" -msgstr "supsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "blacktriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -msgid "subsetneqq" -msgstr "subsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "blacksquare" +msgstr "blacksquare" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 -msgid "supsetneqq" -msgstr "supsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "blacklozenge" +msgstr "blacklozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -msgid "nsubseteq" -msgstr "nsubseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "bigstar" +msgstr "bigstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 -msgid "nsupseteq" -msgstr "nsupseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "sphericalangle" +msgstr "sphericalangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -msgid "nsupseteqq" -msgstr "nsupseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "complement" +msgstr "complement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -msgid "nvdash" -msgstr "nvdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "eth" +msgstr "eth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -msgid "nvDash" -msgstr "nvDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "diagup" +msgstr "diagup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -msgid "nVDash" -msgstr "nVDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "diagdown" +msgstr "diagdown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 -msgid "varsubsetneq" -msgstr "varsubsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "Flèches AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -msgid "varsupsetneq" -msgstr "varsupsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "dashleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 -msgid "varsubsetneqq" -msgstr "varsubsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "dashrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 -msgid "varsupsetneqq" -msgstr "varsupsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "leftleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 -msgid "ntriangleleft" -msgstr "ntriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "leftrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 -msgid "ntriangleright" -msgstr "ntriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "rightrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 -msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "ntrianglelefteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "rightleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 -msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "ntrianglerighteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Lleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 -msgid "ncong" -msgstr "ncong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Rrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 -msgid "nsim" -msgstr "nsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "twoheadleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 -msgid "nmid" -msgstr "nmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "twoheadrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 -msgid "nshortmid" -msgstr "nshortmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "leftarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 -msgid "nparallel" -msgstr "nparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 -msgid "nshortparallel" -msgstr "nshortparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "looparrowleft" +msgstr "looparrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 -msgid "AMS Operators" -msgstr "Opérateurs AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "looparrowright" +msgstr "looparrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 -msgid "dotplus" -msgstr "dotplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "curvearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 -msgid "smallsetminus" -msgstr "smallsetminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "curvearrowright" +msgstr "curvearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 -msgid "Cap" -msgstr "Cap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "circlearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 -msgid "Cup" -msgstr "Cup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +msgid "circlearrowright" +msgstr "circlearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 -msgid "barwedge" -msgstr "barwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 -msgid "veebar" -msgstr "veebar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 -msgid "doublebarwedge" -msgstr "doublebarwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "upuparrows" +msgstr "upuparrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 -msgid "boxminus" -msgstr "boxminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "downdownarrows" +msgstr "downdownarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 -msgid "boxtimes" -msgstr "boxtimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "upharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 -msgid "boxdot" -msgstr "boxdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "upharpoonright" +msgstr "upharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 -msgid "boxplus" -msgstr "boxplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "downharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 -msgid "divideontimes" -msgstr "divideontimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "downharpoonright" +msgstr "downharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 -msgid "ltimes" -msgstr "ltimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "leftrightharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 -msgid "rtimes" -msgstr "rtimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "rightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 -msgid "leftthreetimes" -msgstr "leftthreetimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "leftrightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 -msgid "rightthreetimes" -msgstr "rightthreetimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 -msgid "curlywedge" -msgstr "curlywedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 -msgid "curlyvee" -msgstr "curlyvee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 -msgid "circleddash" -msgstr "circleddash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nLeftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 -msgid "circledast" -msgstr "circledast" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nRightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -msgid "circledcirc" -msgstr "circledcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nLeftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 -msgid "centerdot" -msgstr "centerdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "multimap" +msgstr "multimap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 -msgid "intercal" -msgstr "intercal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "AMS Relations" +msgstr "Relations AMS" -#: lib/external_templates:37 -msgid "RasterImage" -msgstr "ImageTramée" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "leqq" +msgstr "leqq" -#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 -msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "geqq" +msgstr "geqq" -# Je n'aime pas bitmap -#: lib/external_templates:45 -msgid "A bitmap file.\n" -msgstr "Un fichier bitmap.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" -#: lib/external_templates:109 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "geqslant" +msgstr "geqslant" -#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113 -msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" -#: lib/external_templates:112 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Une figure Xfig.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" -#: lib/external_templates:162 -msgid "ChessDiagram" -msgstr "Échiquier" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" -#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182 -msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Échiquier : $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" -# XBoard (WinBoard sous Windows) est peut-être traduit en français ? -#: lib/external_templates:165 -msgid "" -"A chess position diagram.\n" -"This template will use XBoard to edit the position.\n" -"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" -"the position that you want to display.\n" -"Make sure to give it a '.fen' extension\n" -"and remember to type in a relative path\n" -"to the LyX document location.\n" -"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" -"to enable general editing of the board.\n" -"You might also check out the\n" -"'Options->Test legality' option, and\n" -"remember to middle and right click to\n" -"insert new material in the board.\n" -"In order for this to work, you have to\n" -"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" -"that TeX will find it, and you will need\n" -"to install the skak package from CTAN.\n" -msgstr "" -"Un échiquier.\n" -"Ce modèle utilise XBoard pour modifier les positions des pièces.\n" -"Utilisez 'File->Save Position' dans XBoard pour enregistrer\n" -"la position que vous voulez afficher.\n" -"Assurez vois de bien lui donner une extension en '.fen'\n" -"et un nom qui soit relatif à l'endroit où se trouve le document LyX.\n" -"Dans XBoard, utilisez 'Edit->Edit Position' pour autoriser lamodification " -"générale de l'échiquier.\n" -"Vous pouvez aussi activer l'option 'Option->Test Legality',\n" -"et rappelez-vous que vous pouvez cliquer sur les boutons du\n" -"milieu et de droite pour ajouter de nouvelles pièces sur l'échiquier.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" -#: lib/external_templates:212 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" -#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219 -msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "Musique mise en forme avec Lilypond" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" -#: lib/external_templates:215 -msgid "" -"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" -"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" -"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" -"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" -msgstr "" -"Partition musicale mise en forme par GNU Lilypond,\n" -"convertie en .pdf ou .eps avant inclusion\n" -"Utiliser .eps nécessite au moins lilypond 2.6\n" -"Utiliser .pdf nécessite au moins lilypond 2.9\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" -#: lib/external_templates:261 -msgid "PDFPages" -msgstr "PDFPages" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" -#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273 -msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "PDF pages : $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" -#: lib/external_templates:264 -msgid "" -"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" -"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" -"which must be inserted to 'Options'.\n" -"Examples:\n" -"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" -"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" -"* pages=- (to include all pages)\n" -"Read the documentation of the pdfpages package\n" -"for further options and details.\n" -msgstr "" -"Inclusion des documents PDF, via le paquetage 'pdfpages'.\n" -"Pour inclure plusieurs pages, utiliser l'option 'pages', \n" -"qui doit être insérée dans les 'Options'.\n" -"Exemples:\n" -"* pages={x-y} (pages contiguës)\n" -"* pages={x,y,z} (pages spécifiques)\n" -"* pages=- (toutes les pages)\n" -"Consulter la documentation du paquetage pdfpages\n" -"pour les autres options et les détails.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "lll" +msgstr "lll" -#: lib/external_templates:303 -msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" -msgstr "" -"Date du jour.\n" -"Lire 'info date' pour plus d'information.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "ggg" +msgstr "ggg" -#: lib/configure.py:252 -msgid "Tgif" -msgstr "Tgif" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" -#: lib/configure.py:255 -msgid "FIG" -msgstr "FIG" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" -#: lib/configure.py:258 -msgid "Grace" -msgstr "Grace" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" -#: lib/configure.py:261 -msgid "FEN" -msgstr "FEN" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" -#: lib/configure.py:265 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" -#: lib/configure.py:266 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "gtreqqless" +msgstr "gtreqqless" -#: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" -#: lib/configure.py:268 -msgid "PBM" -msgstr "PBM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "circeq" +msgstr "circeq" -#: lib/configure.py:269 -msgid "PGM" -msgstr "PGM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" -#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" -#: lib/configure.py:271 -msgid "PPM" -msgstr "PPM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" -#: lib/configure.py:272 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" -#: lib/configure.py:273 -msgid "XBM" -msgstr "XBM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" -#: lib/configure.py:274 -msgid "XPM" -msgstr "XPM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" -#: lib/configure.py:279 -msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "Texte brut (échecs)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "Subset" +msgstr "Subset" -#: lib/configure.py:280 -msgid "Plain text (image)" -msgstr "Texte brut (image)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "Supset" +msgstr "Supset" -#: lib/configure.py:281 -msgid "Plain text (Xfig output)" -msgstr "Texte brut (Xfig)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" -#: lib/configure.py:282 -msgid "date (output)" -msgstr "date (sortie)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" -#: lib/configure.py:283 -msgid "DocBook" -msgstr "DocBook" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" -#: lib/configure.py:283 -msgid "DocBook|B" -msgstr "DocBook|B" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" -#: lib/configure.py:284 -msgid "Docbook (XML)" -msgstr "Docbook (XML)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" -#: lib/configure.py:285 -msgid "Graphviz Dot" -msgstr "Graphviz Dot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "precsim" +msgstr "precsim" -#: lib/configure.py:286 -msgid "LaTeX (pLaTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "succsim" +msgstr "succsim" -#: lib/configure.py:287 -msgid "NoWeb" -msgstr "NoWeb" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" -#: lib/configure.py:287 -msgid "NoWeb|N" -msgstr "NoWeb|N" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" -#: lib/configure.py:288 -msgid "LilyPond music" -msgstr "Format musical LilyPond" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" -#: lib/configure.py:289 -msgid "LaTeX (plain)" -msgstr "LaTeX (standard)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" -#: lib/configure.py:289 -msgid "LaTeX (plain)|L" -msgstr "LaTeX (standard)|L" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" -#: lib/configure.py:290 -msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "LaTeX (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" -#: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333 -msgid "Plain text" -msgstr "Texte brut" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" -#: lib/configure.py:291 -msgid "Plain text|a" -msgstr "Texte brut|u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" -#: lib/configure.py:292 -msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "Texte brut (pstotext)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" -#: lib/configure.py:293 -msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "Texte brut (ps2ascii)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" -#: lib/configure.py:294 -msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "Texte brut (catdvi)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" -#: lib/configure.py:295 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Texte brut par Lignes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "vDash" +msgstr "vDash" -#: lib/configure.py:302 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" -#: lib/configure.py:307 -msgid "EPS" -msgstr "EPS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" -#: lib/configure.py:308 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" -#: lib/configure.py:308 -msgid "Postscript|t" -msgstr "Postscript|t" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" -#: lib/configure.py:312 -msgid "PDF (ps2pdf)" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "smallsmile" +msgstr "smallsmile" -#: lib/configure.py:312 -msgid "PDF (ps2pdf)|P" -msgstr "PDF (ps2pdf)|P" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" -#: lib/configure.py:313 -msgid "PDF (pdflatex)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "blacktriangleleft" -#: lib/configure.py:313 -msgid "PDF (pdflatex)|F" -msgstr "PDF (pdflatex)|F" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "blacktriangleright" -#: lib/configure.py:314 -msgid "PDF (dvipdfm)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "because" +msgstr "because" -#: lib/configure.py:314 -msgid "PDF (dvipdfm)|m" -msgstr "PDF (dvipdfm)|m" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "therefore" +msgstr "therefore" -#: lib/configure.py:317 -msgid "DVI" -msgstr "DVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" -#: lib/configure.py:317 -msgid "DVI|D" -msgstr "DVI|D" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" -#: lib/configure.py:320 -msgid "DraftDVI" -msgstr "BrouillonDVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +msgid "between" +msgstr "between" -#: lib/configure.py:323 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +msgid "pitchfork" +msgstr "pitchfork" -#: lib/configure.py:323 -msgid "HTML|H" -msgstr "HTML|H" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +msgid "AMS Negative Relations" +msgstr "Négations de relations AMS" -#: lib/configure.py:326 -msgid "Noteedit" -msgstr "Noteedit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +msgid "nless" +msgstr "nless" -#: lib/configure.py:329 -msgid "OpenDocument" -msgstr "OpenDocument" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" -#: lib/configure.py:332 -msgid "date command" -msgstr "commande 'date'" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +msgid "nleq" +msgstr "nleq" -#: lib/configure.py:333 -msgid "Table (CSV)" -msgstr "Tableau (CSV)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" -#: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" -#: lib/configure.py:336 -msgid "LyX 1.3.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" -#: lib/configure.py:337 -msgid "LyX 1.4.x" -msgstr "LyX 1.4.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" -#: lib/configure.py:338 -msgid "LyX 1.5.x" -msgstr "LyX 1.5.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" -#: lib/configure.py:339 -msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +msgid "lneq" +msgstr "lneq" -#: lib/configure.py:340 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +msgid "gneq" +msgstr "gneq" -#: lib/configure.py:341 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" -#: lib/configure.py:342 -msgid "LyX Preview" -msgstr "Aperçu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" -#: lib/configure.py:343 -msgid "LyX Preview (pLaTeX)" -msgstr "Aperçu (pLaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" -#: lib/configure.py:344 -msgid "PDFTEX" -msgstr "PDFTEX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" -#: lib/configure.py:345 -msgid "Program" -msgstr "Listing de code source" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" -#: lib/configure.py:346 -msgid "PSTEX" -msgstr "PSTEX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" -#: lib/configure.py:347 -msgid "Rich Text Format" -msgstr "Rich Text Format" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" -#: lib/configure.py:348 -msgid "OpenOffice.Org (sxw)" -msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" -#: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 -msgid "Windows Metafile" -msgstr "Métafichier Windows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" -#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Métafichier amélioré" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" -#: lib/configure.py:351 -msgid "MS Word" -msgstr "MS Word" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" -#: lib/configure.py:351 -msgid "MS Word|W" -msgstr "MS Word|W" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" -#: lib/configure.py:352 -msgid "HTML (MS Word)" -msgstr "HTML (MS Word)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" -#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s et %2$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" -#: src/BiblioInfo.cpp:122 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" -#: src/BiblioInfo.cpp:135 -msgid "No year" -msgstr "Pas d'année" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" -#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377 -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Ajouter seulement à la bibliographie." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" -#: src/BiblioInfo.cpp:373 -msgid "before" -msgstr "avant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" -#: src/Buffer.cpp:239 -msgid "Disk Error: " -msgstr "Erreur disque : " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" -#: src/Buffer.cpp:240 -#, c-format -msgid "" -"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "LyX n'a pu créer le répertoire temporaire %1$s (disque plein ?)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" -#: src/Buffer.cpp:297 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" -#: src/Buffer.cpp:298 -#, c-format -msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" -#: src/Buffer.cpp:513 -msgid "Unknown document class" -msgstr "Classe de document inconnue" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" -#: src/Buffer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "" -"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est " -"inconnue." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" -#: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" -#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549 -msgid "Document header error" -msgstr "Erreur d'en-tête de document" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" -#: src/Buffer.cpp:528 -msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "il manque \\begin_header" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" -#: src/Buffer.cpp:548 -msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "il manque \\begin_document" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" -#: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140 -#: src/BufferView.cpp:1146 -msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "Modifications non affichées dans la sortie" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" -#: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " -"xcolor/soul are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX,\n" -"parce que ni dvipost, ni xcolor/soul ne sont installés.\n" -"Installez ces paquetages ou redéfinissez \\lyxadded et \\lyxdeleted dans le " -"préambule LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" -#: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " -"xcolor and soul are not installed.\n" -"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX\n" -"si vous utilisez pdflatex, parce que xcolor et soul ne sont pas installés.\n" -"Installez ces deux paquetages ou redéfinissez \\lyxadded et \\lyxdeleted " -"dans le préambule LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" -#: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792 -msgid "Document format failure" -msgstr "Problème de format de document" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" -#: src/Buffer.cpp:710 -#, c-format -msgid "%1$s is not a readable LyX document." -msgstr "%1$s n'est pas un document LyX consultable." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" -#: src/Buffer.cpp:747 -msgid "Conversion failed" -msgstr "Échec conversion" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" -#: src/Buffer.cpp:748 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " -"it could not be created." -msgstr "" -"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier " -"temporaire de conversion a échoué." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +msgid "nsim" +msgstr "nsim" -#: src/Buffer.cpp:757 -msgid "Conversion script not found" -msgstr "Script de conversion introuvable" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +msgid "nmid" +msgstr "nmid" -#: src/Buffer.cpp:758 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " -"could not be found." -msgstr "" -"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx " -"est introuvable." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" -#: src/Buffer.cpp:777 -msgid "Conversion script failed" -msgstr "Échec du script de conversion" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" -#: src/Buffer.cpp:778 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " -"convert it." -msgstr "" -"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi " -"à le convertir." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" -#: src/Buffer.cpp:793 -#, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "" -"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute " -"corrompu." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 +msgid "AMS Operators" +msgstr "Opérateurs AMS" -#: src/Buffer.cpp:826 -msgid "Backup failure" -msgstr "Échec de la copie de sauvegarde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" -#: src/Buffer.cpp:827 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." -msgstr "" -"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n" -"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" -#: src/Buffer.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " -"overwrite this file?" -msgstr "" -"Le document %1$s a été modifié par une application externe.\n" -"Êtes-vous sûr de vouloir écrire par dessus ce document ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" -#: src/Buffer.cpp:839 -msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "Écraser le fichier modifié ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" -#: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 -msgid "&Overwrite" -msgstr "É&craser" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" -#: src/Buffer.cpp:864 -#, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Enregistrement du document %1$s..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" -#: src/Buffer.cpp:877 -msgid " could not write file!" -msgstr " n'a pu enregistrer le fichier !" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" -#: src/Buffer.cpp:884 -msgid " done." -msgstr " terminé." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" -#: src/Buffer.cpp:963 -msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" -#: src/Buffer.cpp:963 -#, c-format -msgid "" -"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " -"installed" -msgstr "" -"Merci de vérifier que le support pour votre encodage (%1$s) est correctement " -"installé" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" -#: src/Buffer.cpp:985 -#, c-format -msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "" -"Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" -#: src/Buffer.cpp:988 -msgid "" -"Some characters of your document are probably not representable in the " -"chosen encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." -msgstr "" -"Certains caractères de votre document ne sont probablement pas " -"représentables en utilisant l'encodage choisi.\n" -"Changer l'encodage du document pour utf8 devrait améliorer les choses." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" -#: src/Buffer.cpp:995 -msgid "iconv conversion failed" -msgstr "Échec conversion iconv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" -#: src/Buffer.cpp:1000 -msgid "conversion failed" -msgstr "Échec conversion" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" -#: src/Buffer.cpp:1277 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Exécution de chktex..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" -#: src/Buffer.cpp:1290 -msgid "chktex failure" -msgstr "échec de chktex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" -#: src/Buffer.cpp:1291 -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" -#: src/Buffer.cpp:2121 -msgid "Preview source code" -msgstr "Visualiser le code LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" -#: src/Buffer.cpp:2134 -#, c-format -msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "Visualiser le code LaTeX du paragraphe %1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" -#: src/Buffer.cpp:2138 -#, c-format -msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "Visualiser le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" -#: src/Buffer.cpp:2245 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" -#: src/Buffer.cpp:2289 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" -#: src/Buffer.cpp:2312 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Sauvegarde automatique du document..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" -#: src/Buffer.cpp:2362 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "Exportation du fichier impossible" +#: lib/external_templates:37 +msgid "RasterImage" +msgstr "ImageTramée" -#: src/Buffer.cpp:2363 -#, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." +#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 +msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/Buffer.cpp:2400 -msgid "File name error" -msgstr "Erreur de nom de fichier" +# Je n'aime pas bitmap +#: lib/external_templates:45 +msgid "A bitmap file.\n" +msgstr "Un fichier bitmap.\n" -#: src/Buffer.cpp:2401 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces." +#: lib/external_templates:109 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" -#: src/Buffer.cpp:2443 -msgid "Document export cancelled." -msgstr "Export du document annulé." +#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113 +msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/Buffer.cpp:2449 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'" +#: lib/external_templates:112 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Une figure Xfig.\n" -#: src/Buffer.cpp:2455 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Document exporté en tant que %1$s" +#: lib/external_templates:162 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "Échiquier" -#: src/Buffer.cpp:2525 -#, c-format +#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182 +msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Échiquier : $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +# XBoard (WinBoard sous Windows) est peut-être traduit en français ? +#: lib/external_templates:165 msgid "" -"The specified document\n" -"%1$s\n" -"could not be read." +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" msgstr "" -"Le document\n" -"%1$s\n" -"n'a pas pu être ouvert." +"Un échiquier.\n" +"Ce modèle utilise XBoard pour modifier les positions des pièces.\n" +"Utilisez 'File->Save Position' dans XBoard pour enregistrer\n" +"la position que vous voulez afficher.\n" +"Assurez vois de bien lui donner une extension en '.fen'\n" +"et un nom qui soit relatif à l'endroit où se trouve le document LyX.\n" +"Dans XBoard, utilisez 'Edit->Edit Position' pour autoriser lamodification " +"générale de l'échiquier.\n" +"Vous pouvez aussi activer l'option 'Option->Test Legality',\n" +"et rappelez-vous que vous pouvez cliquer sur les boutons du\n" +"milieu et de droite pour ajouter de nouvelles pièces sur l'échiquier.\n" -#: src/Buffer.cpp:2527 -msgid "Could not read document" -msgstr "Ouverture du document impossible" +#: lib/external_templates:212 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#: src/Buffer.cpp:2537 -#, c-format +#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Musique mise en forme avec Lilypond" + +#: lib/external_templates:215 msgid "" -"An emergency save of the document %1$s exists.\n" -"\n" -"Recover emergency save?" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" msgstr "" -"Il existe une sauvegarde d'urgence du document %1$s.\n" -"\n" -"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?" +"Partition musicale mise en forme par GNU Lilypond,\n" +"convertie en .pdf ou .eps avant inclusion\n" +"Utiliser .eps nécessite au moins lilypond 2.6\n" +"Utiliser .pdf nécessite au moins lilypond 2.9\n" -#: src/Buffer.cpp:2540 -msgid "Load emergency save?" -msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?" +#: lib/external_templates:261 +msgid "PDFPages" +msgstr "PDFPages" -#: src/Buffer.cpp:2541 -msgid "&Recover" -msgstr "&Récupérer" +#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273 +msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "PDF pages : $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/Buffer.cpp:2541 -msgid "&Load Original" -msgstr "&Charger l'original" +#: lib/external_templates:264 +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" +msgstr "" +"Inclusion des documents PDF, via le paquetage 'pdfpages'.\n" +"Pour inclure plusieurs pages, utiliser l'option 'pages', \n" +"qui doit être insérée dans les 'Options'.\n" +"Exemples:\n" +"* pages={x-y} (pages contiguës)\n" +"* pages={x,y,z} (pages spécifiques)\n" +"* pages=- (toutes les pages)\n" +"Consulter la documentation du paquetage pdfpages\n" +"pour les autres options et les détails.\n" -#: src/Buffer.cpp:2561 -#, c-format +#: lib/external_templates:303 msgid "" -"The backup of the document %1$s is newer.\n" -"\n" -"Load the backup instead?" +"Today's date.\n" +"Read 'info date' for more information.\n" msgstr "" -"La sauvegarde automatique du document %1$s est plus récente.\n" -"\n" -"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?" +"Date du jour.\n" +"Lire 'info date' pour plus d'information.\n" -#: src/Buffer.cpp:2564 -msgid "Load backup?" -msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?" +#: lib/external_templates:332 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" -#: src/Buffer.cpp:2565 -msgid "&Load backup" -msgstr "&Charger la sauvegarde" +#: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336 +msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/Buffer.cpp:2565 -msgid "Load &original" -msgstr "Charger l'&original" +#: lib/external_templates:335 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Diagramme Dia.\n" -#: src/Buffer.cpp:2598 -#, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Voulez-vous reprendre le document %1$s depuis le contrôle de version ?" +#: lib/configure.py:445 +msgid "Tgif" +msgstr "Tgif" -#: src/Buffer.cpp:2600 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?" +#: lib/configure.py:448 +msgid "FIG" +msgstr "FIG" -#: src/Buffer.cpp:2601 -msgid "&Retrieve" -msgstr "É&diter" +#: lib/configure.py:451 +msgid "DIA" +msgstr "DIA" -#: src/BufferList.cpp:233 -msgid "No file open!" -msgstr "Aucun fichier ouvert !" +#: lib/configure.py:454 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" -#: src/BufferList.cpp:243 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "LyX : tente de sauvegarder le document %1$s\n" +#: lib/configure.py:457 +msgid "FEN" +msgstr "FEN" -#: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280 -msgid " Save seems successful. Phew.\n" -msgstr " La sauvegarde semble avoir réussi, ouf.\n" +#: lib/configure.py:460 lib/configure.py:471 lib/configure.py:481 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270 -msgid " Save failed! Trying...\n" -msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n" +#: lib/configure.py:461 lib/configure.py:472 lib/configure.py:482 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/BufferList.cpp:284 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu." +#: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/BufferParams.cpp:479 -#, c-format -msgid "" -"The layout file requested by this document,\n" -"%1$s.layout,\n" -"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" -"class or style file required by it is not\n" -"available. See the Customization documentation\n" -"for more information.\n" -msgstr "" -"Le fichier de format demandé par ce document,\n" -"%1$s.layout,\n" -"est inutilisable. C'est vraisemblablement à cause d'une\n" -"classe ou d'un style LaTeX qui n'est pas disponible.\n" -"Voyez le manuel Personnalisation pour\n" -"plus d'information.\n" +#: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" + +#: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" + +#: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" + +#: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: lib/configure.py:495 +msgid "Plain text (chess output)" +msgstr "Texte brut (échecs)" + +#: lib/configure.py:496 +msgid "Plain text (image)" +msgstr "Texte brut (image)" -#: src/BufferParams.cpp:485 -msgid "Document class not available" -msgstr "Classe de document non disponible" +#: lib/configure.py:497 +msgid "Plain text (Xfig output)" +msgstr "Texte brut (Xfig)" -#: src/BufferParams.cpp:486 -msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie." +#: lib/configure.py:498 +msgid "date (output)" +msgstr "date (sortie)" -#: src/BufferParams.cpp:1639 -#, c-format -msgid "" -"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default " -"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a " -"correct textclass is selected from the document settings dialog." -msgstr "" -"La classe de document %1$s est introuvable. Une classe implicite avec un " -"format par défaut va être utilisée. LyX pourrait ne pas pouvoir produire de " -"fichiers de sortie tant qu'une classe correcte n'est pas sélectionnée dans " -"le menu de paramètres du document." +#: lib/configure.py:499 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" -#: src/BufferParams.cpp:1644 -msgid "Document class not found" -msgstr "Classe de document introuvable" +#: lib/configure.py:499 +msgid "DocBook|B" +msgstr "DocBook|B" -#: src/BufferParams.cpp:1651 src/LyXFunc.cpp:714 -#, c-format -msgid "The document class %1$s could not be loaded." -msgstr "La classe de document %1$s n'a pas pu être chargée." +#: lib/configure.py:500 +msgid "Docbook (XML)" +msgstr "Docbook (XML)" -#: src/BufferParams.cpp:1653 src/LyXFunc.cpp:716 -msgid "Could not load class" -msgstr "Chargement de la classe impossible" +#: lib/configure.py:501 +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Graphviz Dot" -#: src/BufferParams.cpp:1715 -#, c-format -msgid "" -"The module %1$s has been requested by\n" -"this document but has not been found in the list of\n" -"available modules. If you recently installed it, you\n" -"probably need to reconfigure LyX.\n" -msgstr "" -"Le module %1$s a été requis par ce\n" -"document mais n'a pas été trouvé dans la liste des modules disponibles.\n" -"Si vous l'avez installé récemment, vous devez probablement reconfigurer " -"LyX.\n" +#: lib/configure.py:502 +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: src/BufferParams.cpp:1719 -msgid "Module not available" -msgstr "Module non disponible" +#: lib/configure.py:503 +msgid "NoWeb" +msgstr "NoWeb" -#: src/BufferParams.cpp:1720 -msgid "Some layouts may not be available." -msgstr "Certains environnements peuvent ne pas être disponibles." +#: lib/configure.py:503 +msgid "NoWeb|N" +msgstr "NoWeb|N" -#: src/BufferParams.cpp:1727 -#, c-format -msgid "" -"The module %1$s requires a package that is\n" -"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" -"may not be possible.\n" -msgstr "" -"Ce module %1$s requiert un paquetage qui n'est pas disponible dans votre\n" -"installation LaTeX. La compilation LaTeX peut ne pas être possible.\n" +#: lib/configure.py:504 +msgid "Sweave|S" +msgstr "Sweave|S" -#: src/BufferParams.cpp:1730 -msgid "Package not available" -msgstr "Paquetage indisponible" +#: lib/configure.py:505 +msgid "LilyPond music" +msgstr "Format musical LilyPond" -#: src/BufferParams.cpp:1735 -#, c-format -msgid "Error reading module %1$s\n" -msgstr "Erreur de lecture du module %1$s\n" +#: lib/configure.py:506 +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "LaTeX (standard)" -#: src/BufferParams.cpp:1736 src/BufferParams.cpp:1742 -msgid "Read Error" -msgstr "Erreur de lecture" +#: lib/configure.py:506 +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "LaTeX (standard)|L" -#: src/BufferParams.cpp:1741 -msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "Erreur de lecture du format interne" +#: lib/configure.py:507 +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: src/BufferView.cpp:178 -msgid "No more insets" -msgstr "Pas d'autre insert" +#: lib/configure.py:508 +msgid "LaTeX (XeTeX)" +msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: src/BufferView.cpp:673 -msgid "Save bookmark" -msgstr "Enregistrer le signet" +#: lib/configure.py:509 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335 +msgid "Plain text" +msgstr "Texte brut" -#: src/BufferView.cpp:1024 -msgid "No further undo information" -msgstr "Pas d'information pour Annuler" +#: lib/configure.py:509 +msgid "Plain text|a" +msgstr "Texte brut|u" -#: src/BufferView.cpp:1033 -msgid "No further redo information" -msgstr "Pas d'information pour Refaire" +#: lib/configure.py:510 +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "Texte brut (pstotext)" -#: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 -msgid "String not found!" -msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" +#: lib/configure.py:511 +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "Texte brut (ps2ascii)" -#: src/BufferView.cpp:1226 -msgid "Mark off" -msgstr "Marque désactivée" +#: lib/configure.py:512 +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "Texte brut (catdvi)" -#: src/BufferView.cpp:1233 -msgid "Mark on" -msgstr "Marque activée" +#: lib/configure.py:513 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Texte brut par Lignes" -#: src/BufferView.cpp:1240 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marque enlevée" +#: lib/configure.py:516 lib/configure.py:518 +msgid "LyX HTML" +msgstr "LyX HTML" -#: src/BufferView.cpp:1243 -msgid "Mark set" -msgstr "Marque posée" +#: lib/configure.py:525 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/BufferView.cpp:1290 -msgid "Statistics for the selection:" -msgstr "Statistiques pour la sélection :" +#: lib/configure.py:530 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" -#: src/BufferView.cpp:1292 -msgid "Statistics for the document:" -msgstr "Statistiques pour le document :" +#: lib/configure.py:531 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#: src/BufferView.cpp:1295 -#, c-format -msgid "%1$d words" -msgstr "%1$d mots" +#: lib/configure.py:531 +msgid "Postscript|t" +msgstr "Postscript|t" -#: src/BufferView.cpp:1297 -msgid "One word" -msgstr "Un mot" +#: lib/configure.py:535 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: src/BufferView.cpp:1300 -#, c-format -msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "%1$d caractères (espaces inclus)" +#: lib/configure.py:535 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: src/BufferView.cpp:1303 -msgid "One character (including blanks)" -msgstr "Un caractère (espaces inclus)" +#: lib/configure.py:536 +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" -#: src/BufferView.cpp:1306 -#, c-format -msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "%1$d caractères (espaces exclus)" +#: lib/configure.py:536 +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: src/BufferView.cpp:1309 -msgid "One character (excluding blanks)" -msgstr "Un caractère (espaces exclus)" +#: lib/configure.py:537 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: src/BufferView.cpp:1311 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" +#: lib/configure.py:537 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: src/BufferView.cpp:2061 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Insertion du document %1$s..." +#: lib/configure.py:538 +msgid "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF (XeTeX)" -#: src/BufferView.cpp:2072 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Document %1$s inséré." +#: lib/configure.py:538 +msgid "PDF (XeTeX)|X" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: src/BufferView.cpp:2074 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s" +#: lib/configure.py:541 +msgid "DVI" +msgstr "DVI" -#: src/BufferView.cpp:2302 -#, c-format -msgid "" -"Could not read the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" -msgstr "" -"Lecture impossible pour le document\n" -"%1$s\n" -"à cause de l'erreur : %2$s" +#: lib/configure.py:541 +msgid "DVI|D" +msgstr "DVI|D" -#: src/BufferView.cpp:2304 -msgid "Could not read file" -msgstr "Lecture du fichier impossible" +#: lib/configure.py:544 +msgid "DraftDVI" +msgstr "BrouillonDVI" -#: src/BufferView.cpp:2311 -#, c-format -msgid "" -"%1$s\n" -" is not readable." -msgstr "" -"%1$s\n" -"est illisible." +#: lib/configure.py:547 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39 -msgid "Could not open file" -msgstr "Ouverture du fichier impossible" +#: lib/configure.py:547 +msgid "HTML|H" +msgstr "HTML|H" -#: src/BufferView.cpp:2319 -msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8" +#: lib/configure.py:550 +msgid "Noteedit" +msgstr "Noteedit" -#: src/BufferView.cpp:2320 -msgid "" -"The file is not UTF-8 encoded.\n" -"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" -"If this does not give the correct result\n" -"then please change the encoding of the file\n" -"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" -msgstr "" -"Le fichier n'est pas encodé en UTF-8.\n" -"Il va être lu comme s'il utilisait un encodage localisé en 8 bits.\n" -"Si cela ne donne pas un résultat satisfaisant\n" -"encodez le fichier en UTF-8 en utilisant un programme externe.\n" +#: lib/configure.py:553 +msgid "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument" -#: src/Chktex.cpp:63 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Avertissement ChkTeX n° %1$d" +#: lib/configure.py:556 +msgid "date command" +msgstr "commande 'date'" -#: src/Chktex.cpp:65 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Avertissement ChkTeX n° " +#: lib/configure.py:557 +msgid "Table (CSV)" +msgstr "Tableau (CSV)" -# à revoir, accord avec les autres mots incertain -#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 -msgid "none" -msgstr "aucune" +#: lib/configure.py:559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:539 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" -#: src/Color.cpp:96 -msgid "black" -msgstr "noir" +#: lib/configure.py:560 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.3.x" -#: src/Color.cpp:97 -msgid "white" -msgstr "blanc" +#: lib/configure.py:561 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "LyX 1.4.x" -#: src/Color.cpp:98 -msgid "red" -msgstr "rouge" +#: lib/configure.py:562 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "LyX 1.5.x" -#: src/Color.cpp:99 -msgid "green" -msgstr "vert" +#: lib/configure.py:563 +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "LyX 1.6.x" -#: src/Color.cpp:100 -msgid "blue" -msgstr "bleu" +#: lib/configure.py:564 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: src/Color.cpp:101 -msgid "cyan" -msgstr "cyan" +#: lib/configure.py:565 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: src/Color.cpp:102 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" +#: lib/configure.py:566 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" + +#: lib/configure.py:567 +msgid "LyX Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: lib/configure.py:568 +msgid "LyX Preview (pLaTeX)" +msgstr "Aperçu (pLaTeX)" -#: src/Color.cpp:103 -msgid "yellow" -msgstr "jaune" +#: lib/configure.py:569 +msgid "PDFTEX" +msgstr "PDFTEX" -#: src/Color.cpp:104 -msgid "cursor" -msgstr "curseur" +#: lib/configure.py:570 +msgid "Program" +msgstr "Listing de code source" -#: src/Color.cpp:105 -msgid "background" -msgstr "fond" +#: lib/configure.py:571 +msgid "PSTEX" +msgstr "PSTEX" -#: src/Color.cpp:106 -msgid "text" -msgstr "texte" +#: lib/configure.py:572 +msgid "Rich Text Format" +msgstr "Rich Text Format" -#: src/Color.cpp:107 -msgid "selection" -msgstr "sélection" +#: lib/configure.py:573 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: src/Color.cpp:108 -msgid "selected text" -msgstr "texte sélectionné" +#: lib/configure.py:574 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Métafichier Windows" -#: src/Color.cpp:110 -msgid "LaTeX text" -msgstr "texte LaTeX" +#: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Métafichier amélioré" -#: src/Color.cpp:111 -msgid "inline completion" -msgstr "complétion en ligne" +#: lib/configure.py:576 +msgid "MS Word" +msgstr "MS Word" -#: src/Color.cpp:113 -msgid "non-unique inline completion" -msgstr "complétion en ligne multiple" +#: lib/configure.py:576 +msgid "MS Word|W" +msgstr "MS Word|W" -#: src/Color.cpp:115 -msgid "previewed snippet" -msgstr "aperçu" +#: lib/configure.py:577 +msgid "HTML (MS Word)" +msgstr "HTML (MS Word)" -#: src/Color.cpp:116 -msgid "note label" -msgstr "étiquette de note" +#: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s et %2$s" -#: src/Color.cpp:117 -msgid "note background" -msgstr "fond de note" +#: src/BiblioInfo.cpp:238 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." -#: src/Color.cpp:118 -msgid "comment label" -msgstr "étiquette de commentaire" +#: src/BiblioInfo.cpp:295 +msgid "Ch. " +msgstr "Ch. " -#: src/Color.cpp:119 -msgid "comment background" -msgstr "fond de commentaire" +#: src/BiblioInfo.cpp:297 +msgid "pp. " +msgstr "pp. " -#: src/Color.cpp:120 -msgid "greyedout inset label" -msgstr "étiquette d'insert grisé" +#: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439 +msgid "No year" +msgstr "Pas d'année" -#: src/Color.cpp:121 -msgid "greyedout inset background" -msgstr "fond d'insert grisé" +#: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Ajouter seulement à la bibliographie." -#: src/Color.cpp:122 -msgid "shaded box" -msgstr "boîte ombrée" +#: src/BiblioInfo.cpp:554 +msgid "before" +msgstr "avant" -#: src/Color.cpp:123 -msgid "listings background" -msgstr "fond de listing" +#: src/Buffer.cpp:137 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" +"Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n" +"Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement." -#: src/Color.cpp:124 -msgid "branch label" -msgstr "étiquette de branche" +#: src/Buffer.cpp:140 +msgid "Print document failed" +msgstr "Échec de l'impression du document" -#: src/Color.cpp:125 -msgid "footnote label" -msgstr "étiquette de note de bas de page" +#: src/Buffer.cpp:278 +msgid "Disk Error: " +msgstr "Erreur disque : " -#: src/Color.cpp:126 -msgid "index label" -msgstr "étiquette d'index" +#: src/Buffer.cpp:279 +#, c-format +msgid "" +"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +msgstr "LyX n'a pu créer le répertoire temporaire %1$s (disque plein ?)" -#: src/Color.cpp:127 -msgid "margin note label" -msgstr "étiquette de note en marge" +#: src/Buffer.cpp:337 +msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:128 -msgid "URL label" -msgstr "étiquette d'URL" +#: src/Buffer.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Attempting to close changed document!" +msgstr "LyX : tente de sauvegarder le document %1$s\n" -#: src/Color.cpp:129 -msgid "URL text" -msgstr "texte d'URL" +#: src/Buffer.cpp:347 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" -#: src/Color.cpp:130 -msgid "depth bar" -msgstr "barre de profondeur" +#: src/Buffer.cpp:348 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" -#: src/Color.cpp:131 -msgid "language" -msgstr "langue" +#: src/Buffer.cpp:607 +msgid "Unknown document class" +msgstr "Classe de document inconnue" -#: src/Color.cpp:132 -msgid "command inset" -msgstr "insert de commande" +#: src/Buffer.cpp:608 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "" +"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est " +"inconnue." -#: src/Color.cpp:133 -msgid "command inset background" -msgstr "fond d'insert de commande" +#: src/Buffer.cpp:612 src/Text.cpp:436 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n" -#: src/Color.cpp:134 -msgid "command inset frame" -msgstr "cadre d'insert de commande" +#: src/Buffer.cpp:616 src/Buffer.cpp:623 src/Buffer.cpp:643 +msgid "Document header error" +msgstr "Erreur d'en-tête de document" -#: src/Color.cpp:135 -msgid "special character" -msgstr "caractère spécial" +#: src/Buffer.cpp:622 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "il manque \\begin_header" -#: src/Color.cpp:136 -msgid "math" -msgstr "formules mathématiques" +#: src/Buffer.cpp:642 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "il manque \\begin_document" -#: src/Color.cpp:137 -msgid "math background" -msgstr "fond mathématique" +#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:664 src/BufferView.cpp:1395 +#: src/BufferView.cpp:1401 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "Modifications non affichées dans la sortie" -#: src/Color.cpp:138 -msgid "graphics background" -msgstr "fond graphique" +#: src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1396 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " +"xcolor/ulem are installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX,\n" +"parce que ni dvipost, ni xcolor/ulem ne sont installés.\n" +"Installez ces paquetages ou redéfinissez \\lyxadded et \\lyxdeleted dans le " +"préambule LaTeX." -#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143 -msgid "math macro background" -msgstr "fond de macro mathématique" +#: src/Buffer.cpp:665 src/BufferView.cpp:1402 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " +"xcolor and ulem are not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX\n" +"si vous utilisez pdflatex, parce que xcolor et ulem ne sont pas installés.\n" +"Installez ces deux paquetages ou redéfinissez \\lyxadded et \\lyxdeleted " +"dans le préambule LaTeX." -#: src/Color.cpp:140 -msgid "math frame" -msgstr "cadre mathématique" +#: src/Buffer.cpp:779 src/Buffer.cpp:862 +msgid "Document format failure" +msgstr "Problème de format de document" -#: src/Color.cpp:141 -msgid "math corners" -msgstr "coins mathématique" +#: src/Buffer.cpp:780 +#, c-format +msgid "%1$s is not a readable LyX document." +msgstr "%1$s n'est pas un document LyX consultable." -#: src/Color.cpp:142 -msgid "math line" -msgstr "ligne mathématique" +#: src/Buffer.cpp:817 +msgid "Conversion failed" +msgstr "Échec conversion" -#: src/Color.cpp:144 -msgid "math macro hovered background" -msgstr "fond dynamique de macro mathématique" +#: src/Buffer.cpp:818 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" +"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier " +"temporaire de conversion a échoué." -#: src/Color.cpp:145 -msgid "math macro label" -msgstr "étiquette de macro mathématique" +#: src/Buffer.cpp:827 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Script de conversion introuvable" -#: src/Color.cpp:146 -msgid "math macro frame" -msgstr "cadre de macro mathématique" +#: src/Buffer.cpp:828 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" +"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx " +"est introuvable." -#: src/Color.cpp:147 -msgid "math macro blended out" -msgstr "macro mathématique désactivée" +#: src/Buffer.cpp:847 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Échec du script de conversion" -#: src/Color.cpp:148 -msgid "math macro old parameter" -msgstr "macro mathématique : ancien paramètre" +#: src/Buffer.cpp:848 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" +"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi " +"à le convertir." -#: src/Color.cpp:149 -msgid "math macro new parameter" -msgstr "macro mathématique : nouveau paramètre" +#: src/Buffer.cpp:863 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "" +"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute " +"corrompu." -#: src/Color.cpp:150 -msgid "caption frame" -msgstr "cadre de légende" +#: src/Buffer.cpp:896 +msgid "Backup failure" +msgstr "Échec de la copie de sauvegarde" -#: src/Color.cpp:151 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "texte d'insert repliable" +#: src/Buffer.cpp:897 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writeable." +msgstr "" +"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n" +"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture." -#: src/Color.cpp:152 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "cadre d'insert repliable" +#: src/Buffer.cpp:907 +#, c-format +msgid "" +"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"Le document %1$s a été modifié par une application externe.\n" +"Êtes-vous sûr de vouloir écrire par dessus ce document ?" -#: src/Color.cpp:153 -msgid "inset background" -msgstr "fond d'insert" +#: src/Buffer.cpp:909 +msgid "Overwrite modified file?" +msgstr "Écraser le fichier modifié ?" -#: src/Color.cpp:154 -msgid "inset frame" -msgstr "cadre d'insert" +#: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:2041 src/Exporter.cpp:49 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 +msgid "&Overwrite" +msgstr "É&craser" -#: src/Color.cpp:155 -msgid "LaTeX error" -msgstr "erreur LaTeX" +#: src/Buffer.cpp:934 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Enregistrement du document %1$s..." -#: src/Color.cpp:156 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "marqueur de fin de ligne" +#: src/Buffer.cpp:947 +msgid " could not write file!" +msgstr " n'a pu enregistrer le fichier !" -#: src/Color.cpp:157 -msgid "appendix marker" -msgstr "marque d'appendice" +#: src/Buffer.cpp:954 +msgid " done." +msgstr " terminé." -#: src/Color.cpp:158 -msgid "change bar" -msgstr "barre de changement" +#: src/Buffer.cpp:969 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" +msgstr "LyX : tente de sauvegarder le document %1$s\n" -#: src/Color.cpp:159 -msgid "deleted text" -msgstr "texte supprimé" +#: src/Buffer.cpp:979 src/Buffer.cpp:992 src/Buffer.cpp:1006 +#, fuzzy, c-format +msgid " Saved to %1$s. Phew.\n" +msgstr " La sauvegarde semble avoir réussi, ouf.\n" -#: src/Color.cpp:160 -msgid "added text" -msgstr "texte ajouté" +#: src/Buffer.cpp:982 +#, fuzzy +msgid " Save failed! Trying again...\n" +msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n" -#: src/Color.cpp:161 -msgid "changed text 1st author" -msgstr "texte modifié auteur 1" +#: src/Buffer.cpp:996 +#, fuzzy +msgid " Save failed! Trying yet again...\n" +msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n" -#: src/Color.cpp:162 -msgid "changed text 2nd author" -msgstr "texte modifié auteur 2" +#: src/Buffer.cpp:1010 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu." -#: src/Color.cpp:163 -msgid "changed text 3rd author" -msgstr "texte modifié auteur 3" +#: src/Buffer.cpp:1094 +msgid "Iconv software exception Detected" +msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv" -#: src/Color.cpp:164 -msgid "changed text 4th author" -msgstr "texte modifié auteur 4" +#: src/Buffer.cpp:1094 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " +"installed" +msgstr "" +"Merci de vérifier que le support pour votre encodage (%1$s) est correctement " +"installé" -#: src/Color.cpp:165 -msgid "changed text 5th author" -msgstr "texte modifié auteur 5" +#: src/Buffer.cpp:1116 +#, c-format +msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "" +"Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)" -#: src/Color.cpp:166 -msgid "added space markers" -msgstr "marqueurs d'espace ajoutée" +#: src/Buffer.cpp:1119 +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Certains caractères de votre document ne sont probablement pas " +"représentables en utilisant l'encodage choisi.\n" +"Changer l'encodage du document pour utf8 devrait améliorer les choses." -#: src/Color.cpp:167 -msgid "top/bottom line" -msgstr "ligne haut/bas" +#: src/Buffer.cpp:1126 +msgid "iconv conversion failed" +msgstr "Échec conversion iconv" -#: src/Color.cpp:168 -msgid "table line" -msgstr "ligne de tableau" +#: src/Buffer.cpp:1131 +msgid "conversion failed" +msgstr "Échec conversion" -#: src/Color.cpp:169 -msgid "table on/off line" -msgstr "ligne on/off de tableau" +#: src/Buffer.cpp:1467 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Exécution de chktex..." -#: src/Color.cpp:171 -msgid "bottom area" -msgstr "zone du bas" +#: src/Buffer.cpp:1480 +msgid "chktex failure" +msgstr "échec de chktex" -#: src/Color.cpp:172 -msgid "new page" -msgstr "saut de page" +#: src/Buffer.cpp:1481 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement." -#: src/Color.cpp:173 -msgid "page break / line break" -msgstr "saut de page / saut de ligne" +#: src/Buffer.cpp:1671 +#, c-format +msgid "Don't know how to export to format: %1$s" +msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s" -#: src/Color.cpp:174 -msgid "frame of button" -msgstr "bordure du bouton" +#: src/Buffer.cpp:1769 +#, c-format +msgid "Error exporting to format: %1$s." +msgstr "Erreur lors de l'exportation au format %1$s." -#: src/Color.cpp:175 -msgid "button background" -msgstr "fond du bouton" +#: src/Buffer.cpp:1876 +#, fuzzy, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" already exists." +msgstr "La branche « %1$s » existe déjà." -#: src/Color.cpp:176 -msgid "button background under focus" -msgstr "fond du bouton ayant le focus" +#: src/Buffer.cpp:1904 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." +msgstr "Branche « %1$s » inexistante." -#: src/Color.cpp:177 -msgid "inherit" -msgstr "hériter" +#: src/Buffer.cpp:1961 +#, c-format +msgid "Unable to parse \"%1$s\"" +msgstr "Exploration de « %1$s » impossible" -#: src/Color.cpp:178 -msgid "ignore" -msgstr "ignorer" +#: src/Buffer.cpp:1968 +#, c-format +msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" +msgstr "Cible « %1$s » non reconnue" -#: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471 -#: src/Converter.cpp:514 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Conversion du fichier impossible" +#: src/Buffer.cpp:1975 +msgid "Error exporting to DVI." +msgstr "Erreur lors de la génération du DVI." -#: src/Converter.cpp:306 +#: src/Buffer.cpp:2037 src/Exporter.cpp:44 #, c-format msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Define a converter in the preferences." +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" msgstr "" -"Pas d'information pour convertir les fichiers\n" -"du format %1$s vers le format %2$s.\n" -"Définissez un convertisseur dans les préférences." +"Le fichier %1$s existe déjà.\n" +"\n" +"Voulez-vous écraser ce fichier ?" -#: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 -msgid "Executing command: " -msgstr "Exécution de la commande : " +#: src/Buffer.cpp:2040 src/Exporter.cpp:47 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Écraser le fichier ?" -#: src/Converter.cpp:443 -msgid "Build errors" -msgstr "Erreurs de compilation" +#: src/Buffer.cpp:2057 +msgid "Error running external commands." +msgstr "Erreur lors de l'exécution de commandes externes" -#: src/Converter.cpp:444 -msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation." +#: src/Buffer.cpp:2819 +msgid "Preview source code" +msgstr "Visionner le code LaTeX" -#: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 +#: src/Buffer.cpp:2833 #, c-format -msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de %1$s." +msgid "Preview source code for paragraph %1$d" +msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d" -#: src/Converter.cpp:472 +#: src/Buffer.cpp:2837 #, c-format -msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "Impossible de déplacer un répertoire temporaire de %1$s à %2$s." +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s" -#: src/Converter.cpp:516 +#: src/Buffer.cpp:2952 #, c-format -msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s." +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s" -#: src/Converter.cpp:517 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s." +#: src/Buffer.cpp:2996 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" -#: src/Converter.cpp:573 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Exécution de LaTeX..." +#: src/Buffer.cpp:3052 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Sauvegarde automatique du document..." + +#: src/Buffer.cpp:3117 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Exportation du fichier impossible" -#: src/Converter.cpp:591 +#: src/Buffer.cpp:3118 #, c-format -msgid "" -"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " -"log %1$s." -msgstr "" -"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le " -"fichier log LaTeX %1$s." +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." -#: src/Converter.cpp:594 -msgid "LaTeX failed" -msgstr "Échec de LaTeX" +#: src/Buffer.cpp:3160 +msgid "File name error" +msgstr "Erreur de nom de fichier" -#: src/Converter.cpp:596 -msgid "Output is empty" -msgstr "La sortie est vide" +#: src/Buffer.cpp:3161 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces." -#: src/Converter.cpp:597 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "La fichier de sortie généré est vide." +#: src/Buffer.cpp:3209 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "Export du document annulé." + +#: src/Buffer.cpp:3215 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'" + +#: src/Buffer.cpp:3221 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Document exporté en tant que %1$s" -#: src/CutAndPaste.cpp:551 +#: src/Buffer.cpp:3290 #, c-format msgid "" -"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" -"%2$s to %3$s" +"The specified document\n" +"%1$s\n" +"could not be read." msgstr "" -"Le style de caractère %1$s n'est pas défini à cause du changement de classe " -"de\n" -"%2$s à %3$s" +"Le document\n" +"%1$s\n" +"n'a pas pu être ouvert." -# à revoir -#: src/CutAndPaste.cpp:558 -msgid "Undefined flex inset" -msgstr "Insert flexible indéfini" +#: src/Buffer.cpp:3292 +msgid "Could not read document" +msgstr "Ouverture du document impossible" -#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992 +#: src/Buffer.cpp:3302 #, c-format msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" -"Do you want to overwrite that file?" +"Recover emergency save?" msgstr "" -"Le fichier %1$s existe déjà.\n" +"Il existe une sauvegarde d'urgence du document %1$s.\n" "\n" -"Voulez-vous écraser ce fichier ?" +"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Écraser le fichier ?" +#: src/Buffer.cpp:3305 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/Exporter.cpp:49 -msgid "Overwrite &all" -msgstr "Écraser &tout" +#: src/Buffer.cpp:3306 +msgid "&Recover" +msgstr "&Récupérer" -#: src/Exporter.cpp:50 -msgid "&Cancel export" -msgstr "&Annuler l'exportation" +#: src/Buffer.cpp:3306 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Charger l'original" -#: src/Exporter.cpp:90 -msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Copie du fichier impossible" +#: src/Buffer.cpp:3316 +msgid "Document was successfully recovered." +msgstr "" -#: src/Exporter.cpp:91 -#, c-format -msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué." +#: src/Buffer.cpp:3318 +msgid "Document was NOT successfully recovered." +msgstr "" -#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Roman" -msgstr "Romain" +#: src/Buffer.cpp:3319 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Remove emergency file now?\n" +"(%1$s)" +msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans empattement" +#: src/Buffer.cpp:3322 src/Buffer.cpp:3332 +#, fuzzy +msgid "Delete emergency file?" +msgstr "Choisir le fichier externe" -#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Typewriter" -msgstr "Chasse fixe" +#: src/Buffer.cpp:3323 src/Buffer.cpp:3334 +#, fuzzy +msgid "&Keep it" +msgstr "&Apparier" -#: src/Font.cpp:49 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbole" +#: src/Buffer.cpp:3326 +msgid "Emergency file deleted" +msgstr "" -#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63 -#: src/Font.cpp:66 -msgid "Inherit" -msgstr "Hériter" +#: src/Buffer.cpp:3327 +msgid "Do not forget to save your file now!" +msgstr "" -#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107 -msgid "Medium" -msgstr "Maigre" +#: src/Buffer.cpp:3333 +#, fuzzy +msgid "Remove emergency file now?" +msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 -msgid "Bold" -msgstr "Grasse" +#: src/Buffer.cpp:3348 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"La sauvegarde automatique du document %1$s est plus récente.\n" +"\n" +"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?" -#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 -msgid "Upright" -msgstr "Droite" +#: src/Buffer.cpp:3351 +msgid "Load backup?" +msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?" -#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" +#: src/Buffer.cpp:3352 +msgid "&Load backup" +msgstr "&Charger la sauvegarde" -#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinée" +#: src/Buffer.cpp:3352 +msgid "Load &original" +msgstr "Charger l'&original" -#: src/Font.cpp:57 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Petites capitales" +#: src/Buffer.cpp:3385 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Voulez-vous reprendre le document %1$s depuis le contrôle de version ?" -#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 -msgid "Increase" -msgstr "Augmenter" +#: src/Buffer.cpp:3387 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?" -#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 -msgid "Decrease" -msgstr "Diminuer" +#: src/Buffer.cpp:3388 +msgid "&Retrieve" +msgstr "É&diter" -#: src/Font.cpp:66 -msgid "Toggle" -msgstr "(Dés)Activer" +#: src/Buffer.cpp:3655 src/insets/InsetCaption.cpp:304 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "Absurde ! " -#: src/Font.cpp:173 +#: src/BufferParams.cpp:519 #, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "En évidence %1$s, " +msgid "" +"The layout file requested by this document,\n" +"%1$s.layout,\n" +"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" +"class or style file required by it is not\n" +"available. See the Customization documentation\n" +"for more information.\n" +msgstr "" +"Le fichier de format demandé par ce document,\n" +"%1$s.layout,\n" +"est inutilisable. C'est vraisemblablement à cause d'une\n" +"classe ou d'un style LaTeX qui n'est pas disponible.\n" +"Voyez le manuel Personnalisation pour\n" +"plus d'information.\n" -#: src/Font.cpp:176 -#, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Souligné %1$s, " +#: src/BufferParams.cpp:525 +msgid "Document class not available" +msgstr "Classe de document non disponible" -#: src/Font.cpp:179 -#, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Nom propre %1$s, " +#: src/BufferParams.cpp:526 +msgid "LyX will not be able to produce output." +msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie." -#: src/Font.cpp:193 +#: src/BufferParams.cpp:1664 #, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Langue : %1$s, " +msgid "" +"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default " +"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a " +"correct textclass is selected from the document settings dialog." +msgstr "" +"La classe de document %1$s est introuvable. Une classe implicite avec un " +"format par défaut va être utilisée. LyX pourrait ne pas pouvoir produire de " +"fichiers de sortie tant qu'une classe correcte n'est pas sélectionnée dans " +"le menu de paramètres du document." + +#: src/BufferParams.cpp:1669 +msgid "Document class not found" +msgstr "Classe de document introuvable" -#: src/Font.cpp:196 +#: src/BufferParams.cpp:1676 src/LayoutFile.cpp:303 #, c-format -msgid " Number %1$s" -msgstr " Nombre %1$s" +msgid "The document class %1$s could not be loaded." +msgstr "La classe de document %1$s n'a pas pu être chargée." -#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311 -msgid "Cannot view file" -msgstr "Visualisation du fichier impossible" +#: src/BufferParams.cpp:1678 src/LayoutFile.cpp:305 +msgid "Could not load class" +msgstr "Chargement de la classe impossible" -#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 -#, c-format -msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "Fichier inexistant : %1$s" +#: src/BufferParams.cpp:1712 +msgid "Error reading internal layout information" +msgstr "Erreur de lecture du format interne" -#: src/Format.cpp:267 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s" +#: src/BufferParams.cpp:1713 src/TextClass.cpp:1227 +msgid "Read Error" +msgstr "Erreur de lecture" -#: src/Format.cpp:277 -#, c-format -msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "Échec de l'auto-visualisation du fichier %1$s" +#: src/BufferView.cpp:183 +msgid "No more insets" +msgstr "Pas d'autre insert" -#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360 -#: src/Format.cpp:383 -msgid "Cannot edit file" -msgstr "Édition du fichier impossible" +#: src/BufferView.cpp:711 +msgid "Save bookmark" +msgstr "Enregistrer le signet" -#: src/Format.cpp:337 -msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." -msgstr "Les fichiers LinkBack ne peuvent être édités que sur Apple Mac OSX." +#: src/BufferView.cpp:906 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..." -#: src/Format.cpp:350 -#, c-format -msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Pas d´information pour éditer %1$s" +#: src/BufferView.cpp:948 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Document en lecture seule" -#: src/Format.cpp:361 -#, c-format -msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "Échec de l'auto-édition du fichier %1$s" +#: src/BufferView.cpp:956 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Cette portion du document est supprimée." -#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243 -msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Impossible de créer un tube pour le correcteur orthographique." +#: src/BufferView.cpp:1281 +msgid "No further undo information" +msgstr "Pas d'information pour Annuler" -#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258 -msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Impossible d'ouvrir un tube pour le correcteur orthographique." +#: src/BufferView.cpp:1290 +msgid "No further redo information" +msgstr "Pas d'information pour Refaire" -#: src/ISpell.cpp:267 -msgid "" -"Could not create an ispell process.\n" -"You may not have the right languages installed." -msgstr "" -"Impossible de créer un processus ispell.\n" -"Vous n'avez peut-être pas les langues nécessaires installées." +#: src/BufferView.cpp:1485 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344 +msgid "String not found!" +msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" -#: src/ISpell.cpp:290 -msgid "" -"The ispell process returned an error.\n" -"Perhaps it has been configured wrongly ?" -msgstr "" -"Le processus ispell a renvoyé une erreur.\n" -"Peut-être a-t-il mal été configuré ?" +#: src/BufferView.cpp:1512 +msgid "Mark off" +msgstr "Marque désactivée" -#: src/ISpell.cpp:395 -#, c-format -msgid "" -"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" -"$s'." -msgstr "" -"Vérification du mot '%1$s' impossible parce qu'il ne peut être converti " -"dans l'encodage '%2$s'." +#: src/BufferView.cpp:1518 +msgid "Mark on" +msgstr "Marque activée" -#: src/ISpell.cpp:406 -msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "" -"Échec de la communication avec le processus de correction orthographique " -"ispell." +#: src/BufferView.cpp:1525 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marque enlevée" -#: src/ISpell.cpp:466 -#, c-format -msgid "" -"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." -msgstr "" -"Insertion du mot '%1$s' impossible parce qu'il ne peut être converti dans " -"l'encodage '%2$s'." +#: src/BufferView.cpp:1528 +msgid "Mark set" +msgstr "Marque posée" -#: src/ISpell.cpp:481 -#, c-format -msgid "" -"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." -msgstr "" -"Le mot '%1$s' ne peut être accepté parce qu'il ne peut être converti dans " -"l'encodage '%2$s'." +#: src/BufferView.cpp:1579 +msgid "Statistics for the selection:" +msgstr "Statistiques pour la sélection :" -#: src/KeySequence.cpp:166 -msgid " options: " -msgstr " options : " +#: src/BufferView.cpp:1581 +msgid "Statistics for the document:" +msgstr "Statistiques pour le document :" -#: src/LaTeX.cpp:61 +#: src/BufferView.cpp:1584 #, c-format -msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d" - -#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338 -msgid "Running Index Processor." -msgstr "Construction de l'index." +msgid "%1$d words" +msgstr "%1$d mots" -#: src/LaTeX.cpp:284 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Exécution de BibTeX." +#: src/BufferView.cpp:1586 +msgid "One word" +msgstr "Un mot" -#: src/LaTeX.cpp:417 -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "Exécution de MakeIndex pour le paquetage nomencl." +#: src/BufferView.cpp:1589 +#, c-format +msgid "%1$d characters (including blanks)" +msgstr "%1$d caractères (espaces inclus)" -#: src/LyX.cpp:101 -msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Lecture du fichier de configuration impossible" +#: src/BufferView.cpp:1592 +msgid "One character (including blanks)" +msgstr "Un caractère (espaces inclus)" -#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1423 +#: src/BufferView.cpp:1595 #, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Erreur dans la lecture du fichier de configuration\n" -"%1$s.\n" -"Veuillez vérifier votre installation." +msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +msgstr "%1$d caractères (espaces exclus)" -#: src/LyX.cpp:111 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX : reconfiguration du répertoire utilisateur" +#: src/BufferView.cpp:1598 +msgid "One character (excluding blanks)" +msgstr "Un caractère (espaces exclus)" -#: src/LyX.cpp:115 -msgid "Done!" -msgstr "Terminé !" +#: src/BufferView.cpp:1600 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" -#: src/LyX.cpp:374 -#, c-format -msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." -msgstr "%1$s ne semble pas être un répertoire temporaire créé par LyX" +#: src/BufferView.cpp:1758 +msgid "Branch name" +msgstr "Nom de la branche" -#: src/LyX.cpp:376 -msgid "Cannot remove temporary directory" -msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" +#: src/BufferView.cpp:1765 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176 +msgid "Branch already exists" +msgstr "La branche existe déjà" -#: src/LyX.cpp:382 +#: src/BufferView.cpp:2449 #, c-format -msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Insertion du document %1$s..." -#: src/LyX.cpp:384 -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" +#: src/BufferView.cpp:2460 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Document %1$s inséré." -#: src/LyX.cpp:413 +#: src/BufferView.cpp:2462 #, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme." +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s" -#: src/LyX.cpp:487 -msgid "No textclass is found" -msgstr "Classe (textclass) introuvable" +#: src/BufferView.cpp:2728 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Lecture impossible pour le document\n" +"%1$s\n" +"à cause de l'erreur : %2$s" -# Je n'ai pas tout compris... en plus faut-il traduire textclass ? -# textclass->classe -#: src/LyX.cpp:488 +#: src/BufferView.cpp:2730 +msgid "Could not read file" +msgstr "Lecture du fichier impossible" + +#: src/BufferView.cpp:2737 +#, c-format msgid "" -"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " -"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." +"%1$s\n" +" is not readable." msgstr "" -"LyX ne peut pas continuer car il n'a pas trouvé de classe de documents. Vous " -"pouvez soit reconfigurer normalement, soit reconfigurer en utilisant les " -"classes par défaut, ou quitter LyX." +"%1$s\n" +"est illisible." -#: src/LyX.cpp:492 -msgid "&Reconfigure" -msgstr "&Reconfigurer" +#: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39 +msgid "Could not open file" +msgstr "Ouverture du fichier impossible" -#: src/LyX.cpp:493 -msgid "&Use Default" -msgstr "&Utiliser défaut" +#: src/BufferView.cpp:2745 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8" -#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "&Quitter LyX" +#: src/BufferView.cpp:2746 +msgid "" +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +msgstr "" +"Le fichier n'est pas encodé en UTF-8.\n" +"Il va être lu comme s'il utilisait un encodage localisé en 8 bits.\n" +"Si cela ne donne pas un résultat satisfaisant\n" +"encodez le fichier en UTF-8 en utilisant un programme externe.\n" + +#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2168 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:178 +#: src/insets/InsetListings.cpp:186 src/insets/InsetListings.cpp:210 +#: src/mathed/InsetMathString.cpp:159 +msgid "LyX Warning: " +msgstr "Avertissement LyX : " -#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX : " +#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2169 src/insets/InsetListings.cpp:179 +#: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:160 +msgid "uncodable character" +msgstr "caractère incodable" -#: src/LyX.cpp:765 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire" +#: src/Changes.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Uncodable character in author name" +msgstr "Caractère incodable dans un insert de listing" -#: src/LyX.cpp:766 +#: src/Changes.cpp:380 #, c-format msgid "" -"Could not create a temporary directory in\n" -"\"%1$s\"\n" -"Make sure that this path exists and is writable and try again." +"The author name '%1$s',\n" +"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n" +"represented in the current encoding. The respective glyphs\n" +"will be ommitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the spelling of the author name." msgstr "" -"Impossible de créer un répertoire temporaire dans\n" -"\"%1$s\"\n" -"Vérifier que ce chemin\n" -"existe et qu'il est ouvert en écriture, puis réessayer." - -#: src/LyX.cpp:849 -msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant" -#: src/LyX.cpp:850 +#: src/Chktex.cpp:63 #, c-format -msgid "" -"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" -"It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" -"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n" -"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration." +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Avertissement ChkTeX n° %1$d" -#: src/LyX.cpp:855 -msgid "&Create directory" -msgstr "&Créer un répertoire" +#: src/Chktex.cpp:65 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Avertissement ChkTeX n° " -#: src/LyX.cpp:857 -msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme." +# à revoir, accord avec les autres mots incertain +#: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:174 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199 +msgid "none" +msgstr "aucune" -#: src/LyX.cpp:861 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX : création du répertoire %1$s" +#: src/Color.cpp:159 +msgid "black" +msgstr "noir" -#: src/LyX.cpp:866 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Échec de la création du répertoire. Sortie du programme." +#: src/Color.cpp:160 +msgid "white" +msgstr "blanc" -#: src/LyX.cpp:938 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Liste des options de débogage acceptées :" +#: src/Color.cpp:161 +msgid "red" +msgstr "rouge" -#: src/LyX.cpp:942 -#, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Niveau de débogage %1$s" +#: src/Color.cpp:162 +msgid "green" +msgstr "vert" -#: src/LyX.cpp:953 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" -" to get an idea which parameters should be passed.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n" -"Options (sensibles à la casse) :\n" -"\t-help message d'aide\n" -"\t-userdir rep positionne le répertoire utilisateur sur rep\n" -"\t-sysdir rep positionne le répertoire système sur rep\n" -"\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n" -"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n" -" sélectionne les fonctions à déboguer\n" -" Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions\n" -"\t-x [--execute] commande\n" -" où commande est une commande LyX\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" où fmt est le format d'exportation choisi\n" -" Voir Outils->Préférences->Formats de Fichiers\n" -" pour avoir un idée des paramètres possibles. \n" -"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n" -" où fmt est le format d'importation choisi\n" -" et fichier.xxx le fichier à importer.\n" -"\t-version résumé de la version et de la compilation\n" -"Voir la page man de LyX pour les détails." +#: src/Color.cpp:163 +msgid "blue" +msgstr "bleu" -#: src/LyX.cpp:993 -msgid "No system directory" -msgstr "Pas de répertoire système" +#: src/Color.cpp:164 +msgid "cyan" +msgstr "cyan" -#: src/LyX.cpp:994 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir" +#: src/Color.cpp:165 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" -#: src/LyX.cpp:1005 -msgid "No user directory" -msgstr "Pas de répertoire utilisateur" +#: src/Color.cpp:166 +msgid "yellow" +msgstr "jaune" -#: src/LyX.cpp:1006 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir" +#: src/Color.cpp:167 +msgid "cursor" +msgstr "curseur" -#: src/LyX.cpp:1017 -msgid "Incomplete command" -msgstr "Commande incomplète" +#: src/Color.cpp:168 +msgid "background" +msgstr "fond" -#: src/LyX.cpp:1018 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Il manque une commande après l'option --execute" +#: src/Color.cpp:169 +msgid "text" +msgstr "texte" -#: src/LyX.cpp:1029 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "" -"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export" +#: src/Color.cpp:170 +msgid "selection" +msgstr "sélection" -#: src/LyX.cpp:1042 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "" -"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import" +#: src/Color.cpp:171 +msgid "selected text" +msgstr "texte sélectionné" -#: src/LyX.cpp:1047 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import" +#: src/Color.cpp:173 +msgid "LaTeX text" +msgstr "texte LaTeX" -#: src/LyXFunc.cpp:113 -msgid "Running configure..." -msgstr "Lancement de configure..." +#: src/Color.cpp:174 +msgid "inline completion" +msgstr "complétion en ligne" -#: src/LyXFunc.cpp:124 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Rechargement de la configuration..." +#: src/Color.cpp:176 +msgid "non-unique inline completion" +msgstr "complétion en ligne multiple" -#: src/LyXFunc.cpp:130 -msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "Échec de la reconfiguration" +#: src/Color.cpp:178 +msgid "previewed snippet" +msgstr "aperçu" -#: src/LyXFunc.cpp:131 -msgid "" -"The system reconfiguration has failed.\n" -"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" -"Please reconfigure again if needed." -msgstr "" -"La reconfiguration a échoué.\n" -"Les classes implicites sont utilisées, mais LyX ne pourra peut-être pas " -"fonctionner correctement.\n" -"Merci de reconfigurer de nouveau si c'est la cas." +#: src/Color.cpp:179 +msgid "note label" +msgstr "étiquette de note" -#: src/LyXFunc.cpp:137 -msgid "System reconfigured" -msgstr "Système reconfiguré" +#: src/Color.cpp:180 +msgid "note background" +msgstr "fond de note" -#: src/LyXFunc.cpp:138 -msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." -msgstr "" -"Le système a été reconfiguré.\n" -"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n" -"les classes de document mises à jour." +#: src/Color.cpp:181 +msgid "comment label" +msgstr "étiquette de commentaire" -#: src/LyXFunc.cpp:362 -msgid "Unknown function." -msgstr "Fonction inconnue" +#: src/Color.cpp:182 +msgid "comment background" +msgstr "fond de commentaire" -#: src/LyXFunc.cpp:391 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Rien à faire" +#: src/Color.cpp:183 +msgid "greyedout inset label" +msgstr "étiquette d'insert grisé" -#: src/LyXFunc.cpp:410 -msgid "Unknown action" -msgstr "Action inconnue" +#: src/Color.cpp:184 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "fond d'insert grisé" -#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665 -msgid "Command disabled" -msgstr "Commande désactivée" +#: src/Color.cpp:185 +msgid "phantom inset text" +msgstr "texte d'insert fantôme" -#: src/LyXFunc.cpp:423 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert" +#: src/Color.cpp:186 +msgid "shaded box" +msgstr "boîte ombrée" -#: src/LyXFunc.cpp:650 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Document en lecture seule" +#: src/Color.cpp:187 +msgid "listings background" +msgstr "fond de listing" -#: src/LyXFunc.cpp:659 -msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "Cette portion du document est supprimée." +#: src/Color.cpp:188 +msgid "branch label" +msgstr "étiquette de branche" -#: src/LyXFunc.cpp:678 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n" -"\n" -"Voulez-vous enregistrer le document ?" +#: src/Color.cpp:189 +msgid "footnote label" +msgstr "étiquette de note de bas de page" -#: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784 -msgid "Save changed document?" -msgstr "Enregistrer le document modifié ?" +#: src/Color.cpp:190 +msgid "index label" +msgstr "étiquette d'index" -#: src/LyXFunc.cpp:696 -#, c-format -msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." -msgstr "" -"Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n" -"Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement." +#: src/Color.cpp:191 +msgid "margin note label" +msgstr "étiquette de note en marge" -#: src/LyXFunc.cpp:699 -msgid "Print document failed" -msgstr "Échec de l'impression du document" +#: src/Color.cpp:192 +msgid "URL label" +msgstr "étiquette d'URL" -#: src/LyXFunc.cpp:819 -#, c-format -msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" -msgstr "" -"Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à " -"la dernière version enregistrée du document %1$s ?" +#: src/Color.cpp:193 +msgid "URL text" +msgstr "texte d'URL" + +#: src/Color.cpp:194 +msgid "depth bar" +msgstr "barre de profondeur" + +#: src/Color.cpp:195 +msgid "language" +msgstr "langue" + +#: src/Color.cpp:196 +msgid "command inset" +msgstr "insert de commande" -#: src/LyXFunc.cpp:821 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" +#: src/Color.cpp:197 +msgid "command inset background" +msgstr "fond d'insert de commande" -#: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181 -msgid "&Revert" -msgstr "&Revenir à la Sauvegarde" +#: src/Color.cpp:198 +msgid "command inset frame" +msgstr "cadre d'insert de commande" -#: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1500 -msgid "Missing argument" -msgstr "Paramètre manquant" +#: src/Color.cpp:199 +msgid "special character" +msgstr "caractère spécial" -#: src/LyXFunc.cpp:1042 -#, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..." +#: src/Color.cpp:200 +msgid "math" +msgstr "formules mathématiques" -#: src/LyXFunc.cpp:1286 -#, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..." +#: src/Color.cpp:201 +msgid "math background" +msgstr "fond mathématique" -#: src/LyXFunc.cpp:1444 -#, c-format -msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Les valeurs par défaut du document ont été enregistrées dans %1$s" +#: src/Color.cpp:202 +msgid "graphics background" +msgstr "fond graphique" -#: src/LyXFunc.cpp:1447 -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs par défaut du document" +#: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207 +msgid "math macro background" +msgstr "fond de macro mathématique" -#: src/LyXFunc.cpp:1740 -#, c-format -msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "Document %1$s rechargé." +#: src/Color.cpp:204 +msgid "math frame" +msgstr "cadre mathématique" -#: src/LyXFunc.cpp:1742 -#, c-format -msgid "Could not reload document %1$s" -msgstr "Impossible de recharger le document %1$s" +#: src/Color.cpp:205 +msgid "math corners" +msgstr "coins mathématique" -#: src/LyXFunc.cpp:1779 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Bienvenue dans LyX !" +#: src/Color.cpp:206 +msgid "math line" +msgstr "ligne mathématique" -#: src/LyXFunc.cpp:1800 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..." +#: src/Color.cpp:208 +msgid "math macro hovered background" +msgstr "fond dynamique de macro mathématique" -# Trouver un meilleur exemple ! -#: src/LyXRC.cpp:2429 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "" -"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk " -"drive »." +#: src/Color.cpp:209 +msgid "math macro label" +msgstr "étiquette de macro mathématique" -#: src/LyXRC.cpp:2434 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "Spécifier une autre langue. La langue implicite est celle du document." +#: src/Color.cpp:210 +msgid "math macro frame" +msgstr "cadre de macro mathématique" -#: src/LyXRC.cpp:2438 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." -"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " -"specified, an internal routine is used." -msgstr "" -"Désigner un programme externe pour sortir les tableaux au format texte brut. " -"Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le fichier d'entrée. Si " -"vous ne mettez rien, LyX utilise une fonction interne." +#: src/Color.cpp:211 +msgid "math macro blended out" +msgstr "macro mathématique désactivée" -#: src/LyXRC.cpp:2446 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" -"Désélectionner si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé " -"automatiquement par ce que vous tapez." +#: src/Color.cpp:212 +msgid "math macro old parameter" +msgstr "macro mathématique : ancien paramètre" -#: src/LyXRC.cpp:2450 -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." -msgstr "" -"Désélectionner si vous ne voulez pas que les options de classe soient " -"réinitialisées après un changement de classe." +#: src/Color.cpp:213 +msgid "math macro new parameter" +msgstr "macro mathématique : nouveau paramètre" -#: src/LyXRC.cpp:2454 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"Intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 " -"signifie pas de sauvegarde automatique." +#: src/Color.cpp:214 +msgid "caption frame" +msgstr "cadre de légende" -#: src/LyXRC.cpp:2461 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"Répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, LyX " -"mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original." +#: src/Color.cpp:215 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "texte d'insert repliable" -#: src/LyXRC.cpp:2465 -msgid "" -"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " -"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." -msgstr "" -"Définir les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionner un autre " -"compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)." +#: src/Color.cpp:216 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "cadre d'insert repliable" -#: src/LyXRC.cpp:2469 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" -"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " -"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local." +#: src/Color.cpp:217 +msgid "inset background" +msgstr "fond d'insert" -#: src/LyXRC.cpp:2473 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Sélectionner pour vérifier si les fichiers récents existent toujours." +#: src/Color.cpp:218 +msgid "inset frame" +msgstr "cadre d'insert" -#: src/LyXRC.cpp:2477 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "" -"Définir comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -" -"n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX." +#: src/Color.cpp:219 +msgid "LaTeX error" +msgstr "erreur LaTeX" -#: src/LyXRC.cpp:2487 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" -"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous " -"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours " -"le curseur à l'écran." +#: src/Color.cpp:220 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "marqueur de fin de ligne" -#: src/LyXRC.cpp:2491 -msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" -msgstr "" -"Utiliser la convention Mac OS X pour le mouvement du curseur au niveau des " -"mots" +#: src/Color.cpp:221 +msgid "appendix marker" +msgstr "marque d'appendice" -#: src/LyXRC.cpp:2495 -msgid "" -"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " -"inside." -msgstr "" -"Afficher une petite boîte autour d'une macro mathématique avec le nom de la " -"macro quand le curseur est à l'intérieur." +#: src/Color.cpp:222 +msgid "change bar" +msgstr "barre de changement" -#: src/LyXRC.cpp:2506 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Accepter les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de " -"détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »." +#: src/Color.cpp:223 +msgid "deleted text" +msgstr "texte supprimé" -#: src/LyXRC.cpp:2510 -msgid "" -"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " -"look in its global and local commands/ directories." -msgstr "" -"Fichier de définition de commandes. Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou " -"bien LyX cherchera dans ses répertoires commands/ global et local." +#: src/Color.cpp:224 +msgid "added text" +msgstr "texte ajouté" -#: src/LyXRC.cpp:2514 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Langue utilisée pour les nouveaux documents." +#: src/Color.cpp:225 +msgid "changed text 1st author" +msgstr "texte modifié auteur 1" -#: src/LyXRC.cpp:2518 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Spécifier la taille de papier par défaut." +#: src/Color.cpp:226 +msgid "changed text 2nd author" +msgstr "texte modifié auteur 2" -#: src/LyXRC.cpp:2522 -msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" -msgstr "" -"Iconifier les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte " -"que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)" +#: src/Color.cpp:227 +msgid "changed text 3rd author" +msgstr "texte modifié auteur 3" -#: src/LyXRC.cpp:2526 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Déterminer comment LyX affiche tous les graphiques." +#: src/Color.cpp:228 +msgid "changed text 4th author" +msgstr "texte modifié auteur 4" -#: src/LyXRC.cpp:2530 -msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." -msgstr "" -"Chemin par défaut pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le " -"répertoire dans lequel LyX a été lancé." +#: src/Color.cpp:229 +msgid "changed text 5th author" +msgstr "texte modifié auteur 5" -#: src/LyXRC.cpp:2535 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Spécifier des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot." +#: src/Color.cpp:230 +msgid "deleted text modifier" +msgstr "modificateur de texte supprimé" -#: src/LyXRC.cpp:2539 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"Chemin dans lequel LyX proposera un choix d'exemples. Si la valeur est vide, " -"ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." +#: src/Color.cpp:231 +msgid "added space markers" +msgstr "marqueurs d'espace ajoutée" -#: src/LyXRC.cpp:2543 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"Encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement " -"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais." +#: src/Color.cpp:232 +msgid "top/bottom line" +msgstr "ligne haute/bassse" -#: src/LyXRC.cpp:2550 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " -"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " -"\"makeindex.sh -m $$lang\"." -msgstr "" -"Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un " -"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « " -"makeindex.sh -m $$lang »." +#: src/Color.cpp:233 +msgid "table line" +msgstr "ligne de tableau" -#: src/LyXRC.cpp:2554 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " -"nomenclatures. This might differ from the index processing options." -msgstr "" -"Définir les options de makeindex (cf. man makeindex) utilisées pour les " -"nomenclatures. Elles peuvent différer des options utilisées pour l'index" +#: src/Color.cpp:234 +msgid "table on/off line" +msgstr "ligne on/off de tableau" -#: src/LyXRC.cpp:2563 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"Choix du fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si vous tapez " -"par exemple des documents en allemand sur un clavier français." +#: src/Color.cpp:236 +msgid "bottom area" +msgstr "zone du bas" -#: src/LyXRC.cpp:2567 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette" +#: src/Color.cpp:237 +msgid "new page" +msgstr "saut de page" -#: src/LyXRC.cpp:2571 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue au début du document." +#: src/Color.cpp:238 +msgid "page break / line break" +msgstr "saut de page / saut de ligne" -#: src/LyXRC.cpp:2575 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue à la fin du document." +#: src/Color.cpp:239 +msgid "frame of button" +msgstr "bordure du bouton" -#: src/LyXRC.cpp:2579 -msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"Commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. Par " -"exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde langue." +#: src/Color.cpp:240 +msgid "button background" +msgstr "fond du bouton" -#: src/LyXRC.cpp:2583 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "Commande LaTeX pour revenir à la langue du document." +#: src/Color.cpp:241 +msgid "button background under focus" +msgstr "fond du bouton ayant le focus" -#: src/LyXRC.cpp:2587 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "Commande LaTeX pour un changement temporaire de langue." +#: src/Color.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "paragraph marker" +msgstr "SousParagraphe" -#: src/LyXRC.cpp:2591 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" -"Désélectionner si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de " -"\\documentclass." +#: src/Color.cpp:243 +msgid "inherit" +msgstr "hériter" -#: src/LyXRC.cpp:2595 -msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « " -"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »." +#: src/Color.cpp:244 +msgid "ignore" +msgstr "ignorer" + +#: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493 +#: src/Converter.cpp:536 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Conversion du fichier impossible" -#: src/LyXRC.cpp:2599 +#: src/Converter.cpp:317 +#, c-format msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." msgstr "" -"Désélectionner si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du " -"document est la langue implicite." +"Pas d'information pour convertir les fichiers\n" +"du format %1$s vers le format %2$s.\n" +"Définissez un convertisseur dans les préférences." -#: src/LyXRC.cpp:2603 -msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "" -"Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX saute à la position qu'il a " -"enregistré." +#: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 +msgid "Executing command: " +msgstr "Exécution de la commande : " -#: src/LyXRC.cpp:2607 -msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." -msgstr "" -"Décocher pour éviter de charger les fichiers qui étaient ouverts lors de la " -"dernière session LyX." +#: src/Converter.cpp:465 +msgid "Build errors" +msgstr "Erreurs de compilation" -#: src/LyXRC.cpp:2611 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "" -"Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde." +#: src/Converter.cpp:466 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation." -#: src/LyXRC.cpp:2615 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "" -"Sélectionner pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que " -"celle du document." +#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 +#, c-format +msgid "An error occurred whilst running %1$s" +msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de %1$s." -#: src/LyXRC.cpp:2619 -msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." -msgstr "Vitesse de défilement de la molette de la souris." +#: src/Converter.cpp:494 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Impossible de déplacer un répertoire temporaire de %1$s à %2$s." -#: src/LyXRC.cpp:2624 -msgid "The completion popup delay." -msgstr "Temporisation de l'affichage de la fenêtre auxiliaire de complétion." +#: src/Converter.cpp:538 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s." -#: src/LyXRC.cpp:2628 -msgid "Select to display the completion popup in math mode." -msgstr "" -"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode " -"mathématique." +#: src/Converter.cpp:539 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s." -#: src/LyXRC.cpp:2632 -msgid "Select to display the completion popup in text mode." -msgstr "" -"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode texte." +#: src/Converter.cpp:595 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Exécution de LaTeX..." -#: src/LyXRC.cpp:2636 +#: src/Converter.cpp:613 +#, c-format msgid "" -"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." msgstr "" -"Afficher la fenêtre auxiliaire de complétion sans délai après une tentative " -"de complétion multiple." +"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le " +"fichier log LaTeX %1$s." -#: src/LyXRC.cpp:2640 -msgid "" -"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " -"available." -msgstr "" -"Afficher un petit triangle sur le curseur pour indiquer qu'une complétion " -"est disponible." +#: src/Converter.cpp:616 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "Échec de LaTeX" -#: src/LyXRC.cpp:2644 -msgid "The inline completion delay." -msgstr "Temporisation de complétion en ligne." +#: src/Converter.cpp:618 +msgid "Output is empty" +msgstr "La sortie est vide" -#: src/LyXRC.cpp:2648 -msgid "Select to display the inline completion in math mode." +#: src/Converter.cpp:619 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "La fichier de sortie généré est vide." + +#: src/CutAndPaste.cpp:291 +#, c-format +msgid "" +"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" +"Do you want to add it to the document's branch list?" msgstr "" -"Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode mathématique." +"La branche « %1$s » collée n'est pas définie.\n" +"Voulez-vous l'ajouter à la liste des branches du document ?" -#: src/LyXRC.cpp:2652 -msgid "Select to display the inline completion in text mode." -msgstr "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode texte." +#: src/CutAndPaste.cpp:294 +msgid "Unknown branch" +msgstr "Branche inconnue" -#: src/LyXRC.cpp:2656 -msgid "Use \"...\" to shorten long completions." -msgstr "Utiliser \"...\" pour raccourcir le complétions longues." +#: src/CutAndPaste.cpp:295 +msgid "&Don't Add" +msgstr "&Ne pas ajouter" -#: src/LyXRC.cpp:2660 +#: src/CutAndPaste.cpp:618 #, c-format -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "" -"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le " -"menu Fichier." - -#: src/LyXRC.cpp:2665 msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." +"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" +"%2$s to %3$s" msgstr "" -"Spécifier les répertoires qui doivent être préfixés à la variable " -"d'environnement PATH. Utiliser le format natif du système d'exploitation." +"Le style de caractère %1$s n'est pas défini à cause du changement de classe " +"de\n" +"%2$s à %3$s" -#: src/LyXRC.cpp:2672 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "" -"Spécifier un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais " -"»." +# à revoir +#: src/CutAndPaste.cpp:625 +msgid "Undefined flex inset" +msgstr "Insert flexible indéfini" -#: src/LyXRC.cpp:2676 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "" -"Afficher un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math." +#: src/Exporter.cpp:49 +msgid "Overwrite &all" +msgstr "Écraser &tout" -#: src/LyXRC.cpp:2680 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "" -"Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des " -"numéros." +#: src/Exporter.cpp:50 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Annuler l'exportation" -#: src/LyXRC.cpp:2684 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Mettre l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran." +#: src/Exporter.cpp:90 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Copie du fichier impossible" -#: src/LyXRC.cpp:2688 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Option pour spécifier si les copies doivent être accolées." +#: src/Exporter.cpp:91 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué." -#: src/LyXRC.cpp:2692 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Roman" +msgstr "Romain" -#: src/LyXRC.cpp:2696 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" -"Imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la variable " -"d'environnement PRINTER." +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans empattement" -#: src/LyXRC.cpp:2700 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Option pour n'imprimer que les pages paires." +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Typewriter" +msgstr "Chasse fixe" -#: src/LyXRC.cpp:2704 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les " -"précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer." +#: src/Font.cpp:59 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbole" -#: src/LyXRC.cpp:2708 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "" -"Extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est « ." -"ps »." +#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73 +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Inherit" +msgstr "Hériter" -#: src/LyXRC.cpp:2712 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Option pour imprimer en format paysage." +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 +msgid "Medium" +msgstr "Maigre" -#: src/LyXRC.cpp:2716 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Option pour n'imprimer que les pages impaires." +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 +msgid "Bold" +msgstr "Grasse" -#: src/LyXRC.cpp:2720 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" -"Option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une virgule" +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 +msgid "Upright" +msgstr "Droite" -#: src/LyXRC.cpp:2724 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Option pour spécifier les dimensions du papier." +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 +msgid "Italic" +msgstr "Italique" -#: src/LyXRC.cpp:2728 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Option pour spécifier le type de papier." +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinée" -#: src/LyXRC.cpp:2732 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Option pour inverser l'ordre d'impression des pages." +#: src/Font.cpp:67 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Petites capitales" -#: src/LyXRC.cpp:2736 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" -"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier " -"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec " -"le nom et les paramètres indiqués." +#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 +msgid "Increase" +msgstr "Augmenter" -#: src/LyXRC.cpp:2740 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" -"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option " -"est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule." +#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 +msgid "Decrease" +msgstr "Diminuer" -#: src/LyXRC.cpp:2744 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "" -"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un fichier " -"donné." +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Toggle" +msgstr "(Dés)Activer" + +#: src/Font.cpp:160 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "En évidence %1$s, " -#: src/LyXRC.cpp:2748 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "" -"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une " -"imprimante donnée." +#: src/Font.cpp:163 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Souligné %1$s, " -#: src/LyXRC.cpp:2752 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "" -"Sélectionner pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à " -"votre commande d'impression." +#: src/Font.cpp:166 +#, c-format +msgid "Strikeout %1$s, " +msgstr "Strikeout %1$s, " -#: src/LyXRC.cpp:2756 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »." +#: src/Font.cpp:169 +#, c-format +msgid "Double underline %1$s, " +msgstr "Souligné doublement%1$s, " -#: src/LyXRC.cpp:2764 -msgid "" -"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." -msgstr "" -"Sélectionner pour avoir un mouvement visuel de curseur bidirectionnel, " -"désélectionner pour un mouvement logique." +#: src/Font.cpp:172 +#, c-format +msgid "Wavy underline %1$s, " +msgstr "Souligné vaguement %1$s, " -#: src/LyXRC.cpp:2768 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" -"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par " -"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici." +#: src/Font.cpp:175 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Nom propre %1$s, " -#: src/LyXRC.cpp:2774 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition." +#: src/Font.cpp:189 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Langue : %1$s, " -#: src/LyXRC.cpp:2783 -msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." -msgstr "" -"Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une " -"police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides " -"dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de " -"taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle." +#: src/Font.cpp:192 +#, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " Nombre %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2787 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices d'écran." +#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Affichage du fichier impossible" -#: src/LyXRC.cpp:2792 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"Facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices feront à " -"peu près la même taille que sur le papier." +#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "Fichier inexistant : %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2796 -msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." -msgstr "" -"Permettre au gestionnaire de session d'enregistrer et de restaurer la " -"position des fenêtres." +#: src/Format.cpp:267 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Pas d´information pour visionner %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2800 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in " -"» et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés." +#: src/Format.cpp:277 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "Échec de l'auto-affichage du fichier %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2807 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Désélectionner pour inhiber la bannière de démarrage." +#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360 +#: src/Format.cpp:383 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Édition du fichier impossible" -#: src/LyXRC.cpp:2811 -msgid "What command runs the spellchecker?" -msgstr "Commande activant le correcteur orthographique." +#: src/Format.cpp:337 +msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." +msgstr "Les fichiers LinkBack ne peuvent être édités que sur Apple Mac OSX." -#: src/LyXRC.cpp:2815 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" -"LyX mettra ses répertoires temporaires ici. Ils seront supprimés quand vous " -"quitterez LyX." +#: src/Format.cpp:350 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Pas d´information pour éditer %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2819 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"Chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur est " -"vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." +#: src/Format.cpp:361 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "Échec de l'auto-édition du fichier %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2829 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"Fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " -"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local." +#: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236 +msgid "Could not find bind file" +msgstr "Fichier de raccourcis introuvable" -#: src/LyXRC.cpp:2842 +#: src/KeyMap.cpp:222 +#, c-format msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " -"may not work with all dictionaries." +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Spécifier si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. " -"Cochez si vous n'arrivez pas à vérifier l'orthographe des mots contenant des " -"caractères accentués. Ne marche pas forcément avec tous les dictionnaires." +"Fichier de raccourcis\n" +"%1$s\n" +"introuvable. Veuillez vérifier votre installation." -#: src/LyXRC.cpp:2846 -msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." -msgstr "" -"Activer l'affichage automatique des bulles d'aide dans la zone de travail." +#: src/KeyMap.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Could not find `cua.bind' file" +msgstr "Fichier de raccourcis « cua » introuvable" -#: src/LyXRC.cpp:2850 +#: src/KeyMap.cpp:230 +#, fuzzy msgid "" -"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Activer le cache pixmap, susceptible d'améliorer les performances sur Mac et " -"Windows." +"Fichier de raccourcis implicite « cua » introuvable.\n" +"Veuillez vérifier votre installation." -#: src/LyXRC.cpp:2857 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +#: src/KeyMap.cpp:237 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Falling back to default." msgstr "" -"Spécifier la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou " -"mettre « -paper »)" +"Fichier de raccourcis\n" +"%1$s\n" +"introuvable. Retour au fichier implicite." -#: src/LyXVC.cpp:100 -msgid "Document not saved" -msgstr "Le document n'a pas été enregistré" +#: src/KeySequence.cpp:166 +msgid " options: " +msgstr " options : " -#: src/LyXVC.cpp:101 -msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "" -"Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle de " -"version." +#: src/LaTeX.cpp:60 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d" -#: src/LyXVC.cpp:133 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX CV : Description initiale" +#: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352 +msgid "Running Index Processor." +msgstr "Construction de l'index." -#: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(pas de description initiale)" +#: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Exécution de BibTeX." -#: src/LyXVC.cpp:150 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX CV : Message de log" +#: src/LaTeX.cpp:443 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "Exécution de MakeIndex pour le paquetage nomencl." -#: src/LyXVC.cpp:153 -msgid "(no log message)" -msgstr "(aucun message de log)" +#: src/LyX.cpp:103 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Lecture du fichier de configuration impossible" -#: src/LyXVC.cpp:177 +#: src/LyX.cpp:104 #, c-format msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " -"changes.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the older version?" -msgstr "" -"Revenir à la version enregistrée du document %1$s vous fera perdre toutes " -"les modifications.\n" -"\n" -"Voulez-vous revenir à l'ancienne version ?" - -#: src/LyXVC.cpp:180 -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?" - -#: src/Paragraph.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Aucun sens avec ce style !" - -#: src/Paragraph.cpp:1645 -msgid "Alignment not permitted" -msgstr "Alignement non autorisé" - -#: src/Paragraph.cpp:1646 -msgid "" -"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" -"Setting to default." +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Le nouvel environnement ne permet pas le type d'alignement utilisé " -"précédemment.\n" -"Utilise l'alignement implicite." - -#: src/Paragraph.cpp:2125 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 -#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193 -#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165 -msgid "LyX Warning: " -msgstr "Avertissement LyX : " - -#: src/Paragraph.cpp:2126 src/insets/InsetListings.cpp:186 -#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166 -msgid "uncodable character" -msgstr "caractère incodable" - -#: src/Paragraph.cpp:2489 -msgid "Memory problem" -msgstr "Problème mémoire" +"Erreur dans la lecture du fichier de configuration\n" +"%1$s.\n" +"Veuillez vérifier votre installation." -#: src/Paragraph.cpp:2489 -#, fuzzy -msgid "Paragraph not properly initiliazed" -msgstr "Initialisation du paragraphe incorrecte" +#: src/LyX.cpp:113 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX : reconfiguration du répertoire utilisateur" -#: src/SpellBase.cpp:51 -msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "API native du système d'exploitation pas encore supportée." +#: src/LyX.cpp:117 +msgid "Done!" +msgstr "Terminé !" -#: src/Text.cpp:146 -msgid "Unknown Inset" -msgstr "Insert inconnu" +#: src/LyX.cpp:392 +#, c-format +msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." +msgstr "%1$s ne semble pas être un répertoire temporaire créé par LyX" -#: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232 -msgid "Change tracking error" -msgstr "Erreur dans le suivi des modifications" +#: src/LyX.cpp:394 +msgid "Cannot remove temporary directory" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" -#: src/Text.cpp:220 +#: src/LyX.cpp:400 #, c-format -msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" -msgstr "Index d'auteur inconnu pour l'insertion : %1$d\n" +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" + +#: src/LyX.cpp:402 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" -#: src/Text.cpp:233 +#: src/LyX.cpp:431 #, c-format -msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -msgstr "Index d'auteur inconnu pour la suppression : %1$d\n" +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme." -#: src/Text.cpp:240 -msgid "Unknown token" -msgstr "Élément inconnu" +#: src/LyX.cpp:505 +msgid "No textclass is found" +msgstr "Classe (textclass) introuvable" -#: src/Text.cpp:522 +# Je n'ai pas tout compris... en plus faut-il traduire textclass ? +# textclass->classe +#: src/LyX.cpp:506 msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." +"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " +"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel " -"d'Apprentissage." +"LyX ne peut pas continuer car il n'a pas trouvé de classe de documents. Vous " +"pouvez soit reconfigurer normalement, soit reconfigurer en utilisant les " +"classes par défaut, ou quitter LyX." -#: src/Text.cpp:533 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel " -"d'Apprentissage." +#: src/LyX.cpp:510 +msgid "&Reconfigure" +msgstr "&Reconfigurer" + +#: src/LyX.cpp:511 +msgid "&Use Default" +msgstr "&Utiliser défaut" -#: src/Text.cpp:1344 -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[Suivi des Modifications] " +#: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Quitter LyX" -#: src/Text.cpp:1350 -msgid "Change: " -msgstr "Modification : " +#: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:664 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX : " -#: src/Text.cpp:1354 -msgid " at " -msgstr " le " +#: src/LyX.cpp:781 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire" -#: src/Text.cpp:1364 +#: src/LyX.cpp:782 #, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Police : %1$s" +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"\"%1$s\"\n" +"Make sure that this path exists and is writable and try again." +msgstr "" +"Impossible de créer un répertoire temporaire dans\n" +"\"%1$s\"\n" +"Vérifier que ce chemin\n" +"existe et qu'il est ouvert en écriture, puis réessayer." + +#: src/LyX.cpp:865 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant" -#: src/Text.cpp:1369 +#: src/LyX.cpp:866 #, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Profondeur : %1$d" +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" +"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n" +"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration." -#: src/Text.cpp:1375 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Espacement : " +#: src/LyX.cpp:871 +msgid "&Create directory" +msgstr "&Créer un répertoire" -#: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574 -msgid "OneHalf" -msgstr "Un et Demi" +#: src/LyX.cpp:873 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme." -#: src/Text.cpp:1387 -msgid "Other (" -msgstr "Autre (" +#: src/LyX.cpp:877 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX : création du répertoire %1$s" -#: src/Text.cpp:1396 -msgid ", Inset: " -msgstr ", Insert : " +#: src/LyX.cpp:882 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "Échec de la création du répertoire. Sortie du programme." -#: src/Text.cpp:1397 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Paragraphe : " +#: src/LyX.cpp:954 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Liste des options de débogage acceptées :" -#: src/Text.cpp:1398 -msgid ", Id: " -msgstr ", Identifiant : " +#: src/LyX.cpp:958 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Niveau de débogage %1$s" -#: src/Text.cpp:1399 -msgid ", Position: " -msgstr ", Position : " +#: src/LyX.cpp:969 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" +" to get an idea which parameters should be passed.\n" +" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t--batch execute commands and exit\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n" +"Options (sensibles à la casse) :\n" +"\t-help résumé de l'usage de LyX\n" +"\t-userdir rep positionne le répertoire utilisateur sur rep\n" +"\t-sysdir rep positionne le répertoire système sur rep\n" +"\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n" +"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n" +" sélectionne les fonctions à déboguer\n" +" Saisir `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions\n" +"\t-x [--execute] commande\n" +" où commande est une commande LyX\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" où fmt est le format d'exportation choisi.\n" +" Voir Outils->Préférences->Formats de Fichiers->Format\n" +" pour avoir un idée des paramètres possibles.\n" +" Attention : l'ordre des commutateurs -e et -x a une " +"importance.\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n" +" où fmt est le format d'importation choisi\n" +" et fichier.xxx le fichier à importer.\n" +"\t-batch exécute les commandes et quitte\n" +"\t-version résumé de la version et de la compilation\n" +"Voir la page man de LyX pour les détails." -#: src/Text.cpp:1405 -msgid ", Char: 0x" -msgstr ", Char: 0x" +#: src/LyX.cpp:1011 src/support/Package.cpp:544 +msgid "No system directory" +msgstr "Pas de répertoire système" -#: src/Text.cpp:1407 -msgid ", Boundary: " -msgstr ", Frontière : " +#: src/LyX.cpp:1012 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir" -#: src/Text2.cpp:388 -msgid "No font change defined." -msgstr "Aucune modification de police définie." +#: src/LyX.cpp:1023 +msgid "No user directory" +msgstr "Pas de répertoire utilisateur" -#: src/Text2.cpp:428 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Rien à faire !" +#: src/LyX.cpp:1024 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir" -#: src/Text2.cpp:430 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !" +#: src/LyX.cpp:1035 +msgid "Incomplete command" +msgstr "Commande incomplète" -#: src/Text3.cpp:184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Mode éditeur mathématique" +#: src/LyX.cpp:1036 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Il manque une commande après l'option --execute" -#: src/Text3.cpp:186 -msgid "No valid math formula" -msgstr "Pas de formule mathématique valide" +#: src/LyX.cpp:1047 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "" +"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export" -#: src/Text3.cpp:812 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : " +#: src/LyX.cpp:1060 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "" +"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import" -#: src/Text3.cpp:1054 -msgid "Layout " -msgstr "Environnement " +#: src/LyX.cpp:1065 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import" -#: src/Text3.cpp:1055 -msgid " not known" -msgstr " inconnu" +#: src/LyXFunc.cpp:160 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Rien à faire" -#: src/Text3.cpp:1617 src/Text3.cpp:1629 -msgid "Character set" -msgstr "Encodage" +#: src/LyXFunc.cpp:168 +msgid "Unknown action" +msgstr "Action inconnue" -#: src/Text3.cpp:1777 src/Text3.cpp:1788 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Style du paragraphe redéfini" +#: src/LyXFunc.cpp:292 +msgid "Command disabled" +msgstr "Commande désactivée" -#: src/TextClass.cpp:140 -msgid "Plain Layout" -msgstr "Format ordinaire" +#: src/LyXFunc.cpp:473 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Les valeurs par défaut du document ont été enregistrées dans %1$s" -#: src/TextClass.cpp:618 -msgid "Missing File" -msgstr "Fichier manquant" +#: src/LyXFunc.cpp:476 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs par défaut du document" -#: src/TextClass.cpp:619 -msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +# Trouver un meilleur exemple ! +#: src/LyXRC.cpp:2798 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" msgstr "" -"Fichier stdinsets.inc introuvable. Ceci peut provoquer une perte de données !" +"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk " +"drive »." -#: src/TextClass.cpp:622 -msgid "Corrupt File" -msgstr "Fichier corrompu" +#: src/LyXRC.cpp:2803 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "Spécifier une autre langue. La langue implicite est celle du document." -#: src/TextClass.cpp:623 -msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +#: src/LyXRC.cpp:2807 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." +"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " +"specified, an internal routine is used." msgstr "" -"Fichier stdinsets.inc illisible ! Ceci peut provoquer une perte de données !" - -#: src/Thesaurus.cpp:60 -msgid "Thesaurus failure" -msgstr "Échec du dictionnaire de synonymes" +"Désigner un programme externe pour sortir les tableaux au format texte brut. " +"Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le fichier d'entrée. Si " +"vous ne mettez rien, LyX utilise une fonction interne." -#: src/Thesaurus.cpp:61 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:2815 msgid "" -"Aiksaurus returned the following error:\n" -"\n" -"%1$s." +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." msgstr "" -"Aiksaurus a retourné l'erreur suivante r:\n" -"\n" -"%1$s." - -#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533 -msgid "Revision control error." -msgstr "Erreur de contrôle de version" +"Désélectionner si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé " +"automatiquement par ce que vous tapez." -#: src/VCBackend.cpp:53 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:2819 msgid "" -"Some problem occured while running the command:\n" -"'%1$s'." +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la commande :\n" -"'%1$s'." - -#: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523 -msgid "Error: Could not generate logfile." -msgstr " Erreur : échec de la génération du fichier journal." +"Désélectionner si vous ne voulez pas que les options de classe soient " +"réinitialisées après un changement de classe." -#: src/VCBackend.cpp:483 +#: src/LyXRC.cpp:2823 msgid "" -"Error when commiting to repository.\n" -"You have to manually resolve the problem.\n" -"After pressing OK, LyX will reopen the document." +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -"Erreur de soumission au dépôt.\n" -"Vous devez résoudre manuellement le problème.\n" -"Après appui sur OK, LyX rouvrira le document." +"Intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 " +"signifie pas de sauvegarde automatique." -#: src/VCBackend.cpp:534 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:2830 msgid "" -"Error when updating from repository.\n" -"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" -"'%1$s'.\n" -"\n" -"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document." +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -"Erreur de mise à jour depuis le dépôt.\n" -"Vous devez résoudre manuellement les conflits MAINTENANT !.\n" -"'%1$s'\n" -"\n" -"Après appui sur OK, LyX tentera de réouvrir le document fusionné." - -#: src/VSpace.cpp:472 -msgid "Default skip" -msgstr "Implicite" - -#: src/VSpace.cpp:475 -msgid "Small skip" -msgstr "Petit" +"Répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, LyX " +"mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original." -#: src/VSpace.cpp:478 -msgid "Medium skip" -msgstr "Moyen" +#: src/LyXRC.cpp:2834 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" +"Définir les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionner un autre " +"compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)." -#: src/VSpace.cpp:481 -msgid "Big skip" -msgstr "Grand" +#: src/LyXRC.cpp:2838 +msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "Définir les options du programme bibtex pour pLaTeX (laTeX japonais)" -#: src/VSpace.cpp:484 -msgid "Vertical fill" -msgstr "Ressort vertical" +#: src/LyXRC.cpp:2842 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " +"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local." -#: src/VSpace.cpp:491 -msgid "protected" -msgstr "protégé" +#: src/LyXRC.cpp:2846 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Sélectionner pour vérifier si les fichiers récents existent toujours." -#: src/buffer_funcs.cpp:69 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:2850 msgid "" -"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" -"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -"Le document %1$s est déjà chargé et a été modifié.\n" -"Voulez-vous revenir à la version enregistrée et abandonner vos " -"modifications ?" +"Définir comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -" +"n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX." -#: src/buffer_funcs.cpp:71 -msgid "Reload saved document?" -msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" +#: src/LyXRC.cpp:2860 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous " +"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours " +"le curseur à l'écran." -#: src/buffer_funcs.cpp:72 -msgid "&Reload" -msgstr "&Recharger" +#: src/LyXRC.cpp:2864 +msgid "" +"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " +"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " +"the top of the screen" +msgstr "" +"LyX normalement ne permet pas de défiler au-delà de la fin du document. " +"Cochez si vous préférez faire défiler la fin du document en haut de la " +"fenêtre." -#: src/buffer_funcs.cpp:72 -msgid "&Keep Changes" -msgstr "&Garder les modifs." +#: src/LyXRC.cpp:2868 +msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" +msgstr "" +"Utiliser la convention Mac OS X pour le mouvement du curseur au niveau des " +"mots" -#: src/buffer_funcs.cpp:83 -#, c-format -msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." -msgstr "Le fichier %1$s existe, mais est illisible pour l'utilisateur courant." +#: src/LyXRC.cpp:2872 +msgid "" +"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " +"inside." +msgstr "" +"Afficher une petite boîte autour d'une macro mathématique avec le nom de la " +"macro quand le curseur est à l'intérieur." -#: src/buffer_funcs.cpp:86 -msgid "File not readable!" -msgstr "Fichier illisible !" +#: src/LyXRC.cpp:2877 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Accepter les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de " +"détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »." -#: src/buffer_funcs.cpp:100 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:2881 msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" +"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " +"look in its global and local commands/ directories." msgstr "" -"Le document %1$s n'existe pas encore.\n" -"\n" -"Voulez-vous en créer un nouveau ?" +"Fichier de définition de commandes. Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou " +"bien LyX cherchera dans ses répertoires commands/ global et local." -#: src/buffer_funcs.cpp:103 -msgid "Create new document?" -msgstr "Créer un nouveau document ?" +#: src/LyXRC.cpp:2885 +msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +msgstr "Format implicite utilisé avec LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/buffer_funcs.cpp:104 -msgid "&Create" -msgstr "&Créer" +#: src/LyXRC.cpp:2889 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Langue utilisée pour les nouveaux documents." -#: src/buffer_funcs.cpp:132 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:2893 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Spécifier la taille de papier par défaut." + +#: src/LyXRC.cpp:2897 msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" msgstr "" -"Le document n'a pas pu être enregistré !Le modèle de document\n" -"%1$s\n" -"n'a pas pu être ouvert." +"Iconifier les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte " +"que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)" -#: src/buffer_funcs.cpp:134 -msgid "Could not read template" -msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle" +#: src/LyXRC.cpp:2901 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Déterminer comment LyX affiche tous les graphiques." -#: src/buffer_funcs.cpp:386 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: src/LyXRC.cpp:2905 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"Chemin par défaut pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le " +"répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: src/buffer_funcs.cpp:392 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: src/LyXRC.cpp:2910 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Spécifier des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot." -#: src/buffer_funcs.cpp:395 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +#: src/LyXRC.cpp:2914 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Chemin dans lequel LyX proposera un choix d'exemples. Si la valeur est vide, " +"ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293 -msgid "Senseless!!! " -msgstr "Absurde ! " +#: src/LyXRC.cpp:2918 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement " +"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais." -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 -msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "Standard" +#: src/LyXRC.cpp:2925 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" +"Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un " +"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « " +"makeindex.sh -m $$lang »." -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Maths" -msgstr "Maths" +#: src/LyXRC.cpp:2929 +msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "" +"Définir les options du programme d'indexation pour PLaTeX (LaTeX japonais)" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 -msgid "Dings 1" -msgstr "Dings 1" +#: src/LyXRC.cpp:2933 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " +"nomenclatures. This might differ from the index processing options." +msgstr "" +"Définir les options de makeindex (cf. man makeindex) utilisées pour les " +"nomenclatures. Elles peuvent différer des options utilisées pour l'index" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 -msgid "Dings 2" -msgstr "Dings 2" +#: src/LyXRC.cpp:2942 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Choix du fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si vous tapez " +"par exemple des documents en allemand sur un clavier français." -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 -msgid "Dings 3" -msgstr "Dings 3" +#: src/LyXRC.cpp:2946 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 -msgid "Dings 4" -msgstr "Dings 4" +#: src/LyXRC.cpp:2950 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue au début du document." -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 -msgid "Directories" -msgstr "Répertoires" +#: src/LyXRC.cpp:2954 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue à la fin du document." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n" +#: src/LyXRC.cpp:2958 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. Par " +"exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde langue." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n" +#: src/LyXRC.cpp:2962 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "Commande LaTeX pour revenir à la langue du document." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX." +#: src/LyXRC.cpp:2966 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "Commande LaTeX pour un changement temporaire de langue." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64 +#: src/LyXRC.cpp:2970 msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2008 LyX Team" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." msgstr "" -"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n" -"Équipe LyX 1995-2008" +"Désélectionner si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de " +"\\documentclass." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70 +#: src/LyXRC.cpp:2974 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " -"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle " -"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la " -"Licence, ou (si vous le souhaitez) n'importe quelle version ultérieure." +"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « " +"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76 +#: src/LyXRC.cpp:2978 msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." msgstr "" -"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; " -"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il " -"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale " -"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence " -"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le " -"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, " -"MA 02139, USA." - -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Version " - -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89 -msgid "Library directory: " -msgstr "Répertoire système : " - -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 -msgid "User directory: " -msgstr "Répertoire utilisateur : " - -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX : %1$s" +"Désélectionner si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du " +"document est la langue implicite." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414 -msgid "About %1" -msgstr "À propos de %1" +#: src/LyXRC.cpp:2982 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "" +"Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX saute à la position qu'il a " +"enregistré." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" +#: src/LyXRC.cpp:2986 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "" +"Décocher pour éviter de charger les fichiers qui étaient ouverts lors de la " +"dernière session LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurer" +#: src/LyXRC.cpp:2990 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" +"Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415 -msgid "Quit %1" -msgstr "Quitter %1" +#: src/LyXRC.cpp:2994 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Sélectionner pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que " +"celle du document." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:806 -msgid "Exiting." -msgstr "Quitte." +#: src/LyXRC.cpp:2998 +msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." +msgstr "Vitesse de défilement de la molette de la souris." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Syntaxe : set-color " +#: src/LyXRC.cpp:3003 +msgid "The completion popup delay." +msgstr "Temporisation de l'affichage de la fenêtre auxiliaire de complétion." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:889 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +#: src/LyXRC.cpp:3007 +msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" -"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas " -"être redéfinie" +"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode " +"mathématique." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247 -msgid "The current document was closed." -msgstr "Le document courant était fermé." +#: src/LyXRC.cpp:3011 +msgid "Select to display the completion popup in text mode." +msgstr "" +"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode texte." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1257 +#: src/LyXRC.cpp:3015 msgid "" -"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " -"documents and exit.\n" -"\n" -"Exception: " +"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" -"LyX a reçu une exception, et va maintenant essayer d'enregistrer tous les " -"documents en cours de modification avant de quitter.\n" -"\n" -"Exception : " - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267 -msgid "Software exception Detected" -msgstr "Détection d'une exception logicielle" +"Afficher la fenêtre auxiliaire de complétion sans délai après une tentative " +"de complétion multiple." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265 +#: src/LyXRC.cpp:3019 msgid "" -"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " -"unsaved documents and exit." +"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " +"available." msgstr "" -"LyX a reçu une exception vraiment sérieuse, il va maintenant essayer " -"d'enregistrer tous les documents en cours de modification avant de quitter." +"Afficher un petit triangle sur le curseur pour indiquer qu'une complétion " +"est disponible." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422 -msgid "Could not find UI definition file" -msgstr "Fichier descriptif d'interface utilisateur introuvable" +#: src/LyXRC.cpp:3023 +msgid "The inline completion delay." +msgstr "Temporisation de complétion en ligne." -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28 -msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Paramètres d'entrée de bibliographie" +#: src/LyXRC.cpp:3027 +msgid "Select to display the inline completion in math mode." +msgstr "" +"Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode mathématique." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Bibliographie BibTeX" +#: src/LyXRC.cpp:3031 +msgid "Select to display the inline completion in text mode." +msgstr "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode texte." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documents|#D" +#: src/LyXRC.cpp:3035 +msgid "Use \"...\" to shorten long completions." +msgstr "Utiliser \"...\" pour raccourcir le complétions longues." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)" +#: src/LyXRC.cpp:3039 +msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." +msgstr "Autoriser les raccourcis TeXMacs, comme => convertie en \\Rightarrow." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Choisir une base de D. BibTeX" +#: src/LyXRC.cpp:3043 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le " +"menu Fichier." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)" +#: src/LyXRC.cpp:3048 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Spécifier les répertoires qui doivent être préfixés à la variable " +"d'environnement PATH. Utiliser le format natif du système d'exploitation." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Choisir un style BibTeX" +#: src/LyXRC.cpp:3054 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "" +"Afficher un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -msgid "No frame" -msgstr "Aucun cadre tracé" +#: src/LyXRC.cpp:3058 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" +"Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des " +"numéros." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "Cadre rectangulaire simple" +#: src/LyXRC.cpp:3062 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Mettre l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 -msgid "Oval frame, thin" -msgstr "Cadre oval, fin" +#: src/LyXRC.cpp:3066 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Option pour spécifier si les copies doivent être accolées." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 -msgid "Oval frame, thick" -msgstr "Cadre oval, épais" +#: src/LyXRC.cpp:3070 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Ombre en relief" +#: src/LyXRC.cpp:3074 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la variable " +"d'environnement PRINTER." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 -msgid "Shaded background" -msgstr "Fond ombré" +#: src/LyXRC.cpp:3078 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Option pour n'imprimer que les pages paires." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 -msgid "Double rectangular frame" -msgstr "Cadre rectangulaire dédoublé" +#: src/LyXRC.cpp:3082 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les " +"précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" +#: src/LyXRC.cpp:3086 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" +"Extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est " +"« .ps »." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375 -msgid "Depth" -msgstr "Profondeur" +#: src/LyXRC.cpp:3090 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Option pour imprimer en format paysage." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425 -msgid "Total Height" -msgstr "Hauteur totale" +#: src/LyXRC.cpp:3094 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Option pour n'imprimer que les pages impaires." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" +#: src/LyXRC.cpp:3098 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"Option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une virgule" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78 -msgid "Box Settings" -msgstr "Paramètres de boîte" +#: src/LyXRC.cpp:3102 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Option pour spécifier les dimensions du papier." -#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35 -msgid "Branch Settings" -msgstr "Paramètres de branche" +#: src/LyXRC.cpp:3106 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Option pour spécifier le type de papier." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 -msgid "Activated" -msgstr "Activées" +#: src/LyXRC.cpp:3110 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Option pour inverser l'ordre d'impression des pages." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44 -msgid "Color" -msgstr "Couleurs" +#: src/LyXRC.cpp:3114 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier " +"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec " +"le nom et les paramètres indiqués." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: src/LyXRC.cpp:3118 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option " +"est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: src/LyXRC.cpp:3122 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" +"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un fichier " +"donné." -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 -msgid "Merge Changes" -msgstr "Fusionner les modifications" +#: src/LyXRC.cpp:3126 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" +"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une " +"imprimante donnée." -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3130 msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." msgstr "" -"Modifié par %1$s\n" -"\n" +"Sélectionner pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à " +"votre commande d'impression." -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Modifié le %1$s\n" +#: src/LyXRC.cpp:3134 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188 -msgid "No change" -msgstr "Inchangé" +#: src/LyXRC.cpp:3142 +msgid "" +"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +msgstr "" +"Sélectionner pour avoir un mouvement visuel de curseur bidirectionnel, " +"désélectionner pour un mouvement logique." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 -msgid "Small Caps" -msgstr "Petites capitales" +#: src/LyXRC.cpp:3146 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par " +"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187 -msgid "Reset" -msgstr "RàZ" +#: src/LyXRC.cpp:3152 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 -msgid "Underbar" -msgstr "Souligné" +#: src/LyXRC.cpp:3161 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une " +"police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides " +"dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de " +"taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle." + +#: src/LyXRC.cpp:3165 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices d'écran." + +#: src/LyXRC.cpp:3170 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices feront à " +"peu près la même taille que sur le papier." + +#: src/LyXRC.cpp:3174 +msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +msgstr "" +"Permettre au gestionnaire de session d'enregistrer et de restaurer la " +"position des fenêtres." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 -msgid "Noun" -msgstr "Nom propre" +#: src/LyXRC.cpp:3178 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « ." +"in » et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 -msgid "No color" -msgstr "Pas de couleur" +#: src/LyXRC.cpp:3185 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Désélectionner pour inhiber la bannière de démarrage." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 -msgid "Black" -msgstr "Noir" +#: src/LyXRC.cpp:3189 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX mettra ses répertoires temporaires ici. Ils seront supprimés quand vous " +"quitterez LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 -msgid "White" -msgstr "Blanc" +#: src/LyXRC.cpp:3193 +msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." +msgstr "" +"C'est l'endroit où résident les fichiers du dictionnaire des synonymes." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 -msgid "Red" -msgstr "Rouge" +#: src/LyXRC.cpp:3197 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur est " +"vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 -msgid "Green" -msgstr "Vert" +#: src/LyXRC.cpp:3207 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Fichier de configuration interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son " +"chemin absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et " +"local." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 -msgid "Blue" -msgstr "Bleu" +#: src/LyXRC.cpp:3220 +msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +msgstr "" +"Activer l'affichage automatique des bulles d'aide dans la zone de travail." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" +#: src/LyXRC.cpp:3224 +msgid "" +"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +msgstr "" +"Activer le cache pixmap, susceptible d'améliorer les performances sur Mac et " +"Windows." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/LyXRC.cpp:3231 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Spécifier la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou " +"mettre « -paper »)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 -msgid "Yellow" -msgstr "Jaune" +#: src/LyXVC.cpp:100 +msgid "Document not saved" +msgstr "Le document n'a pas été enregistré" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159 -msgid "Text Style" -msgstr "Style de texte" +#: src/LyXVC.cpp:101 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "" +"Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle de " +"version." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319 -msgid "Keys" -msgstr "Clés" +#: src/LyXVC.cpp:133 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX CV : Description initiale" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135 -msgid "LinkBack PDF" -msgstr "LinkBack PDF" +#: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(pas de description initiale)" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: src/LyXVC.cpp:151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX CV : Message de log" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147 -msgid "pasted" -msgstr "collé" +#: src/LyXVC.cpp:154 +msgid "(no log message)" +msgstr "(aucun message de log)" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156 +#: src/LyXVC.cpp:192 #, c-format -msgid "%1$s Files" -msgstr "Fichiers %1$s" +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the older version?" +msgstr "" +"Revenir à la version enregistrée du document %1$s vous fera perdre toutes " +"les modifications.\n" +"\n" +"Voulez-vous revenir à l'ancienne version ?" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166 -msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé" +#: src/LyXVC.cpp:195 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629 -msgid "Canceled." -msgstr "Annulé." +#: src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 +msgid "&Revert" +msgstr "&Revenir à la Sauvegarde" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 -msgid "Overwrite external file?" -msgstr "Écraser le fichier externe ?" +#: src/Paragraph.cpp:1631 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Aucun sens avec ce style !" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 -#, c-format -msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Le fichier %1$s existe déjà, voulez-vous l'écraser ?" +#: src/Paragraph.cpp:1679 +msgid "Alignment not permitted" +msgstr "Alignement non autorisé" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97 -msgid "Next command" -msgstr "Commande suivante" +#: src/Paragraph.cpp:1680 +msgid "" +"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" +"Setting to default." +msgstr "" +"Le nouvel environnement ne permet pas le type d'alignement utilisé " +"précédemment.\n" +"Utilise l'alignement implicite." -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 -msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "big" +#: src/Paragraph.cpp:2671 +msgid "Memory problem" +msgstr "Problème mémoire" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 -msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Big" +#: src/Paragraph.cpp:2671 +msgid "Paragraph not properly initialized" +msgstr "Initialisation du paragraphe incorrecte" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 -msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "bigg" +#: src/Text.cpp:337 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Insert inconnu" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 -msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Bigg" +#: src/Text.cpp:423 +msgid "Change tracking error" +msgstr "Erreur dans le suivi des modifications" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "Délimiteurs mathématiques" +#: src/Text.cpp:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" +msgstr "Index d'auteur inconnu pour l'insertion : %1$d\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204 -msgid "(None)" -msgstr "(Aucun)" +#: src/Text.cpp:435 +msgid "Unknown token" +msgstr "Élément inconnu" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 -msgid "Variable" -msgstr "Variable" +#: src/Text.cpp:894 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel " +"d'Apprentissage." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "Computer Modern Roman" +#: src/Text.cpp:905 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel " +"d'Apprentissage." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "Latin Modern Roman" +#: src/Text.cpp:1727 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[Suivi des Modifications] " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" +#: src/Text.cpp:1733 +msgid "Change: " +msgstr "Modification : " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 -msgid "Times Roman" -msgstr "Times Roman" +#: src/Text.cpp:1737 +msgid " at " +msgstr " le " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" +#: src/Text.cpp:1747 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Police : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -msgid "Bitstream Charter" -msgstr "Bitstream Charter" +#: src/Text.cpp:1752 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Profondeur : %1$d" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "New Century Schoolbook" +#: src/Text.cpp:1758 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Espacement : " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" +#: src/Text.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611 +msgid "OneHalf" +msgstr "Un et Demi" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 -msgid "Utopia" -msgstr "Utopia" +#: src/Text.cpp:1770 +msgid "Other (" +msgstr "Autre (" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Serif" +#: src/Text.cpp:1779 +msgid ", Inset: " +msgstr ", Insert : " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "Concrete Roman" +#: src/Text.cpp:1780 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Paragraphe : " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" +#: src/Text.cpp:1781 +msgid ", Id: " +msgstr ", Identifiant : " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" +#: src/Text.cpp:1782 +msgid ", Position: " +msgstr ", Position : " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" +#: src/Text.cpp:1788 +msgid ", Char: 0x" +msgstr ", Char: 0x" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" +#: src/Text.cpp:1790 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", Frontière : " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" +#: src/Text2.cpp:384 +msgid "No font change defined." +msgstr "Aucune modification de police définie." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +#: src/Text2.cpp:424 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Rien à faire !" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" +#: src/Text2.cpp:426 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !" + +#: src/Text3.cpp:191 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Mode éditeur mathématique" + +#: src/Text3.cpp:193 +msgid "No valid math formula" +msgstr "Pas de formule mathématique valide" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern Typewriter" +#: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995 +msgid "Already in regexp mode" +msgstr "Mode regexp déjà actif" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern Typewriter" +#: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005 +msgid "Regexp editor mode" +msgstr "Mode regexp" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 -msgid "Courier" -msgstr "Courier" +#: src/Text3.cpp:1286 +msgid "Layout " +msgstr "Environnement " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono" +#: src/Text3.cpp:1287 +msgid " not known" +msgstr " inconnu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" +#: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1008 +msgid "Missing argument" +msgstr "Paramètre manquant" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM chasse fixe léger" +#: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906 +msgid "Character set" +msgstr "Encodage" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 -msgid "Page" -msgstr "Page" +#: src/Text3.cpp:2055 src/Text3.cpp:2066 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Style du paragraphe redéfini" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204 -msgid "Module not found!" -msgstr "Module introuvable !" +#: src/TextClass.cpp:146 +msgid "Plain Layout" +msgstr "Format ordinaire" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505 -msgid "Document Settings" -msgstr "Paramètres du document" +#: src/TextClass.cpp:706 +msgid "Missing File" +msgstr "Fichier manquant" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 -msgid "" -"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +#: src/TextClass.cpp:707 +msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" -"Mettre les paramètres du listing à droite. Taper ? pour une liste des " -"paramètres disponibles." +"Fichier stdinsets.inc introuvable. Ceci peut provoquer une perte de données !" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568 -msgid "Length" -msgstr "Valeur" +#: src/TextClass.cpp:710 +msgid "Corrupt File" +msgstr "Fichier corrompu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627 -msgid " (not installed)" -msgstr " (pas installé)" +#: src/TextClass.cpp:711 +msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "" +"Fichier stdinsets.inc illisible ! Ceci peut provoquer une perte de données !" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/TextClass.cpp:1208 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available modules. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" +"Le module %1$s a été requis par ce\n" +"document mais n'a pas été trouvé dans la liste des modules disponibles.\n" +"Si vous l'avez installé récemment, vous devez probablement reconfigurer " +"LyX.\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/TextClass.cpp:1212 +msgid "Module not available" +msgstr "Module non disponible" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/TextClass.cpp:1213 +msgid "Some layouts may not be available." +msgstr "Certains environnements peuvent ne pas être disponibles." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669 -msgid "empty" -msgstr "vide" +#: src/TextClass.cpp:1218 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s requires a package that is\n" +"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" +"may not be possible.\n" +msgstr "" +"Ce module %1$s requiert un paquetage qui n'est pas disponible dans votre\n" +"installation LaTeX. La compilation LaTeX peut ne pas être possible.\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 -msgid "plain" -msgstr "ordinaire" +#: src/TextClass.cpp:1221 +msgid "Package not available" +msgstr "Paquetage indisponible" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671 -msgid "headings" -msgstr "en-têtes" +#: src/TextClass.cpp:1226 +#, c-format +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "Erreur de lecture du module %1$s\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672 -msgid "fancy" -msgstr "sophistiquée" +#: src/VCBackend.cpp:58 src/VCBackend.cpp:592 src/VCBackend.cpp:658 +#: src/VCBackend.cpp:664 src/VCBackend.cpp:685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 +msgid "Revision control error." +msgstr "Erreur de contrôle de version" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/VCBackend.cpp:59 +#, c-format +msgid "" +"Some problem occured while running the command:\n" +"'%1$s'." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la commande :\n" +"'%1$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/VCBackend.cpp:534 src/VCBackend.cpp:581 src/VCBackend.cpp:675 +#: src/VCBackend.cpp:712 src/VCBackend.cpp:762 +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr " Erreur : échec de la génération du fichier journal." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792 -msgid "Language Default (no inputenc)" -msgstr "Langue implicite (pas de recours à inputenc)" +#: src/VCBackend.cpp:593 +msgid "" +"Error when committing to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"After pressing OK, LyX will reopen the document." +msgstr "" +"Erreur de soumission au dépôt.\n" +"Vous devez résoudre manuellement le problème.\n" +"Après appui sur OK, LyX rouvrira le document." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801 -msgid "``text''" -msgstr "“texte”" +#: src/VCBackend.cpp:659 +msgid "" +"Error when acquiring write lock.\n" +"Most probably another user is editing\n" +"the current document now!\n" +"Also check the access to the repository." +msgstr "" +"Erreur lors de la demande du verrou d'écriture.\n" +"Un autre utilisateur est très probablement en train d'éditer le document " +"courant !\n" +"Vérifier également l'accès au dépôt." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 -msgid "''text''" -msgstr "”texte”" +#: src/VCBackend.cpp:665 +msgid "" +"Error when releasing write lock.\n" +"Check the access to the repository." +msgstr "" +"Erreur lors de la libération du verrou d'écriture.\n" +"Vérifier l'accès au dépôt." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 -msgid ",,text``" -msgstr "„texte“" +#: src/VCBackend.cpp:686 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document." +msgstr "" +"Erreur de mise à jour depuis le dépôt.\n" +"Vous devez résoudre manuellement les conflits MAINTENANT !.\n" +"'%1$s'\n" +"\n" +"Après appui sur OK, LyX tentera de réouvrir le document fusionné." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804 -msgid ",,text''" -msgstr "„texte”" +#: src/VCBackend.cpp:722 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"In case of file conflict version of the local directory files will be " +"preferred.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805 -msgid "<>" -msgstr "«texte»" +#: src/VCBackend.cpp:727 +msgid "Changes detected" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 -msgid ">>text<<" -msgstr "»texte«" +#: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046 +msgid "&Yes" +msgstr "&Oui" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821 -msgid "Numbered" -msgstr "Numéroté" +#: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046 +msgid "&No" +msgstr "&Non" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "Apparaît dans la TdM" +#: src/VCBackend.cpp:788 +msgid "VCN File Locking" +msgstr "Verrouillage fichier VCN" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 -msgid "Author-year" -msgstr "Auteur-année" +#: src/VCBackend.cpp:789 +msgid "Locking property unset." +msgstr "Propriété de verrouillage non positionnée." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843 -msgid "Numerical" -msgstr "Numéroté" +#: src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:793 +msgid "Locking property set." +msgstr "Propriété de verrouillage positionnée." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 -#, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Indisponible : %1$s" +#: src/VCBackend.cpp:790 +msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." +msgstr "Ne pas oublier de propager la propriété du verrouillage dans le dépôt." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996 -msgid "Document Class" -msgstr "Classe de document" +#: src/VSpace.cpp:472 +msgid "Default skip" +msgstr "Implicite" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" +#: src/VSpace.cpp:475 +msgid "Small skip" +msgstr "Petit" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 -msgid "Text Layout" -msgstr "Format du texte" +#: src/VSpace.cpp:478 +msgid "Medium skip" +msgstr "Moyen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 -msgid "Page Margins" -msgstr "Marges" +#: src/VSpace.cpp:481 +msgid "Big skip" +msgstr "Grand" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numérotation & TdM" +#: src/VSpace.cpp:484 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Ressort vertical" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 -msgid "PDF Properties" -msgstr "Propriété du PDF" +#: src/VSpace.cpp:491 +msgid "protected" +msgstr "protégé" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991 -msgid "Math Options" -msgstr "Options mode math." +#: src/buffer_funcs.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +msgstr "" +"Le document %1$s est déjà chargé et a été modifié.\n" +"Voulez-vous revenir à la version enregistrée et abandonner vos " +"modifications ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992 -msgid "Float Placement" -msgstr "Placement des flottants" +#: src/buffer_funcs.cpp:73 +msgid "Reload saved document?" +msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993 -msgid "Bullets" -msgstr "Puces" +#: src/buffer_funcs.cpp:74 +msgid "&Reload" +msgstr "&Recharger" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994 -msgid "Branches" -msgstr "Branches" +#: src/buffer_funcs.cpp:74 +msgid "&Keep Changes" +msgstr "&Garder les modifs." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Préambule LaTeX" +#: src/buffer_funcs.cpp:85 +#, c-format +msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +msgstr "Le fichier %1$s existe, mais est illisible pour l'utilisateur courant." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236 -msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Format|#t#T" +#: src/buffer_funcs.cpp:88 +msgid "File not readable!" +msgstr "Fichier illisible !" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 -msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "Formats LyX (*.layout)" +#: src/buffer_funcs.cpp:103 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"Le document %1$s n'existe pas encore.\n" +"\n" +"Voulez-vous en créer un nouveau ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249 -msgid "Local layout file" -msgstr "Fichier de format local" +#: src/buffer_funcs.cpp:106 +msgid "Create new document?" +msgstr "Créer un nouveau document ?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:107 +msgid "&Create" +msgstr "&Créer" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250 +#: src/buffer_funcs.cpp:135 +#, c-format msgid "" -"The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory. Your\n" -"document may not work with this layout if you do not\n" -"keep the layout file in the document directory." +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." msgstr "" -"Le fichier de format sélectionné est un fichier\n" -"local, il n'est pas dans le répertoire système\n" -"ni dans le répertoire utilisateur.\n" -"Votre document peut ne plus fonctionner avec ce format si vous ne\n" -"conservez pas le fichier de format dans le répertoire du document." - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 -msgid "&Set Layout" -msgstr "&Sélectionner le format" +"Le document n'a pas pu être enregistré !Le modèle de document\n" +"%1$s\n" +"n'a pas pu être ouvert." -# Format du texte -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: src/buffer_funcs.cpp:137 +msgid "Could not read template" +msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268 -msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "Échec de la lecture d'un fichier de format local." +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +msgid "Standard[[Bullets]]" +msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 -msgid "Select master document" -msgstr "Sélectionner le document maître" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +msgid "Maths" +msgstr "Maths" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294 -msgid "LyX Files (*.lyx)" -msgstr "Documents LyX (*.lyx)" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215 -msgid "Unapplied changes" -msgstr "Modifications non appliquées" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216 -msgid "" -"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" -"If you do not apply now, they will be lost after this action." -msgstr "" -"Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. Si " -"vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette action." +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218 -msgid "&Dismiss" -msgstr "Aban&donner" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226 -msgid "Unable to set document class." -msgstr "Impossible d'appliquer la classe du document." +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 +msgid "Directories" +msgstr "Répertoires" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:152 +msgid "Nothing to search" +msgstr "Recherche vide" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s, %2$s and %3$s" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "No open document(s) in which to search" +msgstr "Ouvrir les documents en on&glets" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464 -msgid "Module provided by document class." -msgstr "Module fourni par la classe de document." +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292 +msgid "Find LyX Dialog" +msgstr "Chercher le dialogue lyX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472 -#, c-format -msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "Paquetage(s) requis : %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478 -msgid "or" -msgstr "ou" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481 -#, c-format -msgid "Module required: %1$s." -msgstr "Module requis : %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82 #, c-format -msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "Modules exclus : %1$s." +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s LyX Team" +msgstr "" +"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n" +"Équipe LyX 1995--%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496 -msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" -msgstr "AVERTISSEMENT : certains paquetages ne sont pas disponibles !" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle " +"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la " +"Licence, ou (si vous le souhaitez) n'importe quelle version ultérieure." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034 -msgid "[No options predefined]" -msgstr "[Aucune option prédéfinie]" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; " +"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il " +"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale " +"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence " +"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le " +"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, " +"MA 02139, USA." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238 -msgid "Can't set layout!" -msgstr "Impossible d'appliquer le format !" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109 +msgid "not released yet" +msgstr "pas encore publié" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114 #, c-format -msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316 -msgid "Not Found" -msgstr "Introuvable" +msgid "" +"LyX Version %1$s\n" +"(%2$s)" +msgstr "" +"Version LyX %1$s\n" +"(%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29 -msgid "TeX Code Settings" -msgstr "Paramètres de code TeX" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120 +msgid "Library directory: " +msgstr "Répertoire système : " -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38 -msgid "Error List" -msgstr "Liste des erreurs" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123 +msgid "User directory: " +msgstr "Répertoire utilisateur : " -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273 #, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)" +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 -msgid "Top left" -msgstr "Haut gauche" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460 +msgid "About %1" +msgstr "À propos de %1" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 -msgid "Bottom left" -msgstr "Bas gauche" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2848 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 -msgid "Baseline left" -msgstr "Ligne de base gauche" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigurer" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Top center" -msgstr "Haut centre" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461 +msgid "Quit %1" +msgstr "Quitter %1" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Bottom center" -msgstr "Bas centre" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886 +msgid "Running configure..." +msgstr "Lancement de configure..." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Baseline center" -msgstr "Ligne de Base Centre" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Rechargement de la configuration..." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Top right" -msgstr "Haut droite" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903 +msgid "System reconfiguration failed" +msgstr "Échec de la reconfiguration" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Bottom right" -msgstr "Bas Droite" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904 +msgid "" +"The system reconfiguration has failed.\n" +"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" +"Please reconfigure again if needed." +msgstr "" +"La reconfiguration a échoué.\n" +"Les classes implicites sont utilisées, mais LyX ne pourra peut-être pas " +"fonctionner correctement.\n" +"Merci de reconfigurer de nouveau si c'est la cas." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Baseline right" -msgstr "Ligne de base droite" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Système reconfiguré" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93 -msgid "External Material" -msgstr "Objet externe" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"Le système a été reconfiguré.\n" +"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n" +"les classes de document mises à jour." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207 -msgid "Scale%" -msgstr "Échelle%" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939 +msgid "Exiting." +msgstr "Quitte." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657 -msgid "Select external file" -msgstr "Choisir le fichier externe" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 -msgid "Float Settings" -msgstr "Paramètres de flottant" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1036 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Syntaxe : set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphique" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1052 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas " +"être redéfinie" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Choisir le fichier graphique" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248 +msgid "Unknown function." +msgstr "Fonction inconnue" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Clipart|#C" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636 +msgid "The current document was closed." +msgstr "Le document courant était fermé." -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39 -msgid "Horizontal Space Settings" -msgstr "Paramètres d'espacement horizontal" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1646 +msgid "" +"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " +"documents and exit.\n" +"\n" +"Exception: " +msgstr "" +"LyX a reçu une exception, et va maintenant essayer d'enregistrer tous les " +"documents en cours de modification avant de quitter.\n" +"\n" +"Exception : " + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1656 +msgid "Software exception Detected" +msgstr "Détection d'une exception logicielle" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654 msgid "" -"Insert the spacing even after a line break.\n" -"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" -"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " +"unsaved documents and exit." msgstr "" -"Insérer l'espace même après un saut de ligne.\n" -"Notez qu'un espace insécable demi-cadratin apparaîtra comme un espacement " -"vertical s''il est utilisé au début d'un paragraphe !" +"LyX a reçu une exception vraiment sérieuse, il va maintenant essayer " +"d'enregistrer tous les documents en cours de modification avant de quitter." -#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29 -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hyperlien" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1800 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1812 +msgid "Could not find UI definition file" +msgstr "Fichier de configuration interface utilisateur introuvable" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 -msgid "Child Document" -msgstr "Sous-document" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1801 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the included file\n" +"%1$s\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Erreur dans la lecture du fichier inclus\n" +"%1$s.\n" +"Veuillez vérifier votre installation." -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807 +msgid "Could not find default UI file" +msgstr "Fichier de configuration interface utilisateur introuvable" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808 +msgid "" +"LyX could not find the default UI file!\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Fichier implicite de configuration d'interface utilisateur introuvable !\n" +"Veuillez vérifier votre installation." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813 +#, c-format msgid "" -"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s\n" +"Falling back to default.\n" +"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" +"check which User Interface file you are using." msgstr "" -"Mettez les paramètres du listing à droite. Tapez ? pour une liste des " -"paramètres disponibles." +"Erreur à la lecture du fichier de configuration\n" +"%1$s\n" +"Retour au fichier implicite.\n" +"Merci de consulter Outils>Préférences>Interface utilisateur et\n" +"de vérifier quel est le fichier de configuration d'interface en service." -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308 -msgid "Select document to include" -msgstr "Choisir le sous-document" +#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28 +msgid "Bibliography Entry Settings" +msgstr "Paramètres d'entrée de bibliographie" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliographie BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:165 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documents|#D" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcut" -msgstr "raccourci" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcuts" -msgstr "raccourcis" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Choisir une base de D. BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "lyxrc" -msgstr "lyxrc" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "package" -msgstr "package" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Choisir un style BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "textclass" -msgstr "textclass" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +msgid "No frame" +msgstr "Aucun cadre tracé" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "menu" -msgstr "menu" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +msgid "Simple rectangular frame" +msgstr "Cadre rectangulaire simple" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "icon" -msgstr "icon" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +msgid "Oval frame, thin" +msgstr "Cadre ovale, fin" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "buffer" -msgstr "buffer" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +msgid "Oval frame, thick" +msgstr "Cadre ovale, épais" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706 -msgid "Shift-" -msgstr "Maj-" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Ombre en relief" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707 -msgid "Control-" -msgstr "Control-" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 +msgid "Shaded background" +msgstr "Fond ombré" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708 -msgid "Option-" -msgstr "Option-" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "Cadre rectangulaire dédoublé" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709 -msgid "Command-" -msgstr "Command-" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" -#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 -msgid "Label" -msgstr "Étiquette" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +msgid "Depth" +msgstr "Profondeur" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 -msgid "No language" -msgstr "Pas de language" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 +msgid "Total Height" +msgstr "Hauteur totale" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 -msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Paramètres de listing de programme" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 -msgid "No dialect" -msgstr "Pas de dialecte" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77 +msgid "Box Settings" +msgstr "Paramètres de boîte" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Fichier log LaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Paramètres de branche" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182 -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Fichier log de compilation en programmation littéraire" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50 +msgid "Activated" +msgstr "Activées" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51 +msgid "Color" +msgstr "Couleurs" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Historique du contrôle de version" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52 +msgid "Filename Suffix" +msgstr "Suffixe de nom de fichier" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212 -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Fichier log LaTeX introuvable." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1741 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215 -msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Fichier log de compilation de programmation littéraire introuvable." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740 +msgid "No" +msgstr "Non" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx introuvable." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168 +msgid "Enter new branch name" +msgstr "Saisir le nom de la nouvelle branche" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173 +#, c-format +msgid "" +"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" +"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" +msgstr "" +"Une branche dénommée « %1$s » existe déjà.\n" +"Voulez-vous fusionner la branche « %2$s » avec celle-ci ?" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30 -msgid "Math Matrix" -msgstr "Matrice mathématique" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 +msgid "&Merge" +msgstr "&Fusionner" -#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135 -msgid "Nomenclature" -msgstr "Glossaire" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214 +msgid "Renaming failed" +msgstr "Échec renommage" -#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 -msgid "Note Settings" -msgstr "Paramètres de note" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186 +msgid "The branch could not be renamed." +msgstr "La branche n'a pu être renommée." -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Paramètres de paragraphe" +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Fusionner les modifications" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 +#, c-format msgid "" -"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " -"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"Change by %1$s\n" "\n" -" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " -"the items is used." msgstr "" -"Comme expliqué dans le Guide de l'Utilisateur, la largeur de ce texte " -"détermine la taille de l'étiquette de chaque élément dans les environnements " -"comme Liste et Description.\n" -"En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande " -"largeur d'étiquette de tous les éléments." +"Modifié par %1$s\n" +"\n" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "Fichiers système|#S#s" +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Modifié le %1$s\n" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 +msgid "No change" +msgstr "Inchangé" -# ou ergonomie ? -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Apparence" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 +msgid "Small Caps" +msgstr "Petites capitales" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225 -msgid "Language Settings" -msgstr "Paramètres de Langue" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 +msgid "Reset" +msgstr "RàZ" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226 -msgid "Output" -msgstr "Sortie" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 +msgid "Underbar" +msgstr "Souligné" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 -msgid "File Handling" -msgstr "Gestion des fichiers" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 +msgid "Double underbar" +msgstr "Double soulignement" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364 -msgid "Date format" -msgstr "Format de la date" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 +msgid "Wavy underbar" +msgstr "Vague soulignement" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391 -msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Clavier/Souris" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 +msgid "Strikeout" +msgstr "Strikeout" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466 -msgid "Input Completion" -msgstr "Complétion de saisie" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 +msgid "Noun" +msgstr "Nom propre" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597 -msgid "Screen fonts" -msgstr "Polices d'Écran" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 +msgid "No color" +msgstr "Pas de couleur" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 +msgid "Black" +msgstr "Noir" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924 -msgid "Paths" -msgstr "Répertoires" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 +msgid "White" +msgstr "Blanc" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979 -msgid "Select directory for example files" -msgstr "Choisir le répertoire des fichiers d'exemple" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 +msgid "Red" +msgstr "Rouge" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 +msgid "Green" +msgstr "Vert" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Choisir un répertoire temporaire" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Choisir un répertoire de documents" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 +msgid "Yellow" +msgstr "Jaune" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Correcteur Orthographique" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162 +msgid "Text Style" +msgstr "Style de texte" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325 +msgid "Keys" +msgstr "Clés" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135 +msgid "LinkBack PDF" +msgstr "LinkBack PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059 -msgid "ispell" -msgstr "ispell" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060 -msgid "aspell" -msgstr "aspell" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147 +msgid "pasted" +msgstr "collé" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061 -msgid "hspell" -msgstr "hspell" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156 +#, c-format +msgid "%1$s Files" +msgstr "Fichiers %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063 -msgid "pspell (library)" -msgstr "pspell (librairie)" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166 +msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +msgstr "Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066 -msgid "aspell (library)" -msgstr "aspell (librairie)" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836 +msgid "Canceled." +msgstr "Annulé." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146 -msgid "Converters" -msgstr "Convertisseurs" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "Écraser le fichier externe ?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451 -msgid "File formats" -msgstr "Formats de fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 +#, c-format +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Le fichier %1$s existe déjà, voulez-vous l'écraser ?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649 -msgid "Format in use" -msgstr "Format utilisé" +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 +msgid "List of previous commands" +msgstr "Liste des commandes précédentes" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 +msgid "Next command" +msgstr "Commande suivante" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 +msgid "Compare LyX files" msgstr "" -"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord " -"le convertisseur." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724 -msgid "LyX needs to be restarted!" -msgstr "LyX doit être redémarré !" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Select document" +msgstr "Sélectionner le document maître" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725 -msgid "" -"The change of user interface language will be fully effective only after a " -"restart." -msgstr "" -"La modification de la langue de l'interface ne sera complètement effective " -"qu'après un redémarrage de LyX." +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Documents LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783 -msgid "Printer" -msgstr "Imprimante" +# Format du texte +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579 -msgid "User interface" -msgstr "Interface utilisateur" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Error while comparing documents." +msgstr "Ouvrir un document" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967 -msgid "Control" -msgstr "Contrôle" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "(cancelling)" +msgstr "Handling" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Raccourcis" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "differences" +msgstr "Références" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044 -msgid "Function" -msgstr "Fonction" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "big" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045 -msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourci" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Big" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 -msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" -msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de l'édition" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "bigg" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130 -msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Symboles mathématiques" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Bigg" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134 -msgid "Document and Window" -msgstr "Document et fenêtre" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Délimiteurs mathématiques" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138 -msgid "Font, Layouts and Textclasses" -msgstr "Polices, formats et classes" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204 +msgid "(None)" +msgstr "(Aucun)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142 -msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "Système et divers" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 +msgid "Variable" +msgstr "Variable" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315 -msgid "Res&tore" -msgstr "&Restaurer" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475 -msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Échec de la création du raccourci" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426 -msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433 -msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "Séquence de touches invalide ou vide" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444 -#, c-format -msgid "" -"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" -"%2$s" -msgstr "" -"Le raccourci `%1$s' est déjà relié à :\n" -"%2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457 -#, c-format -msgid "" -"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" -"%2$s\n" -"You need to remove that binding before creating a new one." -msgstr "" -"Le raccourci `%1$s' est déjà relié à :\n" -"%2$s\n" -"Vous devez supprimer ce lien avant d'en créer un nouveau." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +msgid "Bitstream Charter" +msgstr "Bitstream Charter" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476 -msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507 -msgid "Identity" -msgstr "Identité" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Choisir un fichier de raccourcis" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Utopia" +msgstr "Utopia" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Choisir un fichier d'interface" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Choisir une réaffectation clavier" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717 -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Choisir un dictionnaire personnel" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718 -msgid "*.pws" -msgstr "*.pws" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718 -msgid "*.ispell" -msgstr "*.ispell" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 -msgid "Print Document" -msgstr "Imprimer le document" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 -msgid "Print to file" -msgstr "Imprimer vers" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43 -msgid "Cross-reference" -msgstr "Référence croisée" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279 -msgid "&Go Back" -msgstr "&Revenir" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281 -msgid "Jump back" -msgstr "Revient en arrière" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289 -msgid "Jump to label" -msgstr "Sauter à l'étiquette" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM chasse fixe léger" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Rechercher et remplacer" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 +msgid "Page" +msgstr "Page" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Envoyer le document à la commande" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230 +msgid "Module not found!" +msgstr "Module introuvable !" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 -msgid "Show File" -msgstr "Afficher le fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531 +msgid "Document Settings" +msgstr "Paramètres du document" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 -msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "Erreur -> Impossible de charger le fichier !" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242 -msgid "Spellchecker error" -msgstr "Erreur du correcteur orthographique" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243 -msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "Impossible de démarrer le correcteur orthographique\n" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397 -msgid "" -"The spellchecker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n" -"Il a peut-être été tué." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 +msgid "empty" +msgstr "vide" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400 -msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "Le correcteur orthographique a échoué.\n" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704 +msgid "plain" +msgstr "ordinaire" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404 -msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "Le correcteur orthographique a échoué" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 +msgid "headings" +msgstr "en-têtes" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418 -#, c-format -msgid "%1$d words checked." -msgstr "%1$d mots vérifiés." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 +msgid "fancy" +msgstr "sophistiquée" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420 -msgid "One word checked." -msgstr "Un mot vérifié." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423 -msgid "Spelling check completed" -msgstr "Correction orthographique terminée" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52 -msgid "Basic Latin" -msgstr "Latin de base" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Langue implicite (pas de recours à inputenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Supplément Latin-1" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 +msgid "``text''" +msgstr "“texte”" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latin étendu A" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836 +msgid "''text''" +msgstr "”texte”" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latin étendu B" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 +msgid ",,text``" +msgstr "„texte“" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Alphabet phonétique international" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 +msgid ",,text''" +msgstr "„texte”" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Lettres modificatives avec chasse" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839 +msgid "<>" +msgstr "«texte»" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Diacritiques" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 +msgid ">>text<<" +msgstr "»texte«" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillique" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855 +msgid "Numbered" +msgstr "Numéroté" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Apparaît dans la TdM" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 -msgid "Devanagari" -msgstr "Dévanâgarî" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880 +msgid "Author-year" +msgstr "Auteur-année" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881 +msgid "Numerical" +msgstr "Numéroté" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gourmoukhî" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Indisponible : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -msgid "Gujarati" -msgstr "Goudjarati" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137 +msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Entrer les paramètres du listing ci-dessous. Taper ? pour une liste des " +"paramètres." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1075 +msgid "Document Class" +msgstr "Classe de document" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamoul" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 -msgid "Telugu" -msgstr "Télougou" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 +msgid "Text Layout" +msgstr "Format du texte" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannara" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062 +msgid "Page Margins" +msgstr "Marges" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numérotation & TdM" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066 +msgid "Indexes" +msgstr "Index" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibétain" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 +msgid "PDF Properties" +msgstr "Propriété du PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 -msgid "Georgian" -msgstr "Géorgien" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068 +msgid "Math Options" +msgstr "Options mode math." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Jamos hangûl" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069 +msgid "Float Placement" +msgstr "Placement des flottants" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Supplément phonétique" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071 +msgid "Bullets" +msgstr "Puces" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Latin étendu additionnel" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072 +msgid "Branches" +msgstr "Branches" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 -msgid "Greek Extended" -msgstr "Grec étendu" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228 +msgid "Output" +msgstr "Sortie" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 -msgid "General Punctuation" -msgstr "Ponctuation générale" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1074 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Préambule LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Exposant et indices" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385 +msgid " (not installed)" +msgstr " (pas installé)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Symboles monétaires" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1454 +msgid "Layouts|#o#O" +msgstr "Format|#t#T" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Signes combinatoires pour symboles" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456 +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "Formats LyX (*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Symboles de type lettre" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1458 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467 +msgid "Local layout file" +msgstr "Fichier de format local" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 -msgid "Number Forms" -msgstr "Formes numérales" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468 +msgid "" +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory. Your\n" +"document may not work with this layout if you do not\n" +"keep the layout file in the document directory." +msgstr "" +"Le fichier de format sélectionné est un fichier\n" +"local, il n'est pas dans le répertoire système\n" +"ni dans le répertoire utilisateur.\n" +"Votre document peut ne plus fonctionner avec ce format si vous ne\n" +"conservez pas le fichier de format dans le répertoire du document." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Opérateurs mathématiques" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472 +msgid "&Set Layout" +msgstr "&Sélectionner le format" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Signes techniques divers" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486 +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "Échec de la lecture d'un fichier de format local." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -msgid "Control Pictures" -msgstr "Pictogrammes de commande" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508 +msgid "Select master document" +msgstr "Sélectionner le document maître" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Reconnaissance optique de caractères" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512 +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "Documents LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Alphanumériques cerclés" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619 +msgid "Unapplied changes" +msgstr "Modifications non appliquées" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 -msgid "Box Drawing" -msgstr "Filets" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620 +msgid "" +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." +msgstr "" +"Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. Si " +"vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette action." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 -msgid "Block Elements" -msgstr "Pavés" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622 +msgid "&Dismiss" +msgstr "Aban&donner" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Formes géométriques" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630 +msgid "Unable to set document class." +msgstr "Impossible d'appliquer la classe du document." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Symboles divers" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 -msgid "Dingbats" -msgstr "Casseau" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1605 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +msgstr "%1$s, %2$s and %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Divers symboles mathématiques - A" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1692 +msgid "Module provided by document class." +msgstr "Module fourni par la classe de document." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "Symboles et ponctuation CJC" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700 +#, c-format +msgid "Package(s) required: %1$s." +msgstr "Paquetage(s) requis : %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706 +msgid "or" +msgstr "ou" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709 +#, c-format +msgid "Module required: %1$s." +msgstr "Module requis : %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718 +#, c-format +msgid "Modules excluded: %1$s." +msgstr "Modules exclus : %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Jamos de compatibilité hangûl" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724 +msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" +msgstr "AVERTISSEMENT : certains paquetages ne sont pas disponibles !" -# à revoir, accord avec les autres mots incertain -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbuon" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378 +msgid "[No options predefined]" +msgstr "[Aucune option prédéfinie]" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Lettres et mois CJK cerclés" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2642 +msgid "Can't set layout!" +msgstr "Impossible d'appliquer le format !" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "Compatibilité CJC" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643 +#, c-format +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "Idéogrammes unifiés CJC" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724 +msgid "Not Found" +msgstr "Introuvable" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Syllabes hangûl" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778 +msgid "Assigned master does not include this file" +msgstr "Le document maître désigné n'inclut pas ce fichier" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 -msgid "High Surrogates" -msgstr "Demi-zone haute" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2779 +#, c-format +msgid "" +"You must include this file in the document\n" +"'%1$s' in order to use the master document\n" +"feature." +msgstr "" +"Vous devez inclure ce fichier dans le document\n" +"'%1$s' pour pouvoir utiliser la gestion par document maître." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 -msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "Partie à usage privé de la demi-zone haute" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783 +msgid "Could not load master" +msgstr "Chargement du document maître impossible" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Demi-zone basse" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784 +#, c-format +msgid "" +"The master document '%1$s'\n" +"could not be loaded." +msgstr "" +"La document maître '%1$s'\n" +"n'a pas pu être chargée." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 -msgid "Private Use Area" -msgstr "Zone à usage privé" +#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29 +msgid "TeX Code Settings" +msgstr "Paramètres de code TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "Idéogrammes de compatibilité CJC" +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39 +msgid "Error List" +msgstr "Liste des erreurs" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Formes de présentation alphabétiques" +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Formes A de présentation arabes" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Top left" +msgstr "Haut gauche" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Demi-signes combinatoires" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Bottom left" +msgstr "Bas gauche" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "Formes de compatibilité CJC" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Baseline left" +msgstr "Ligne de base gauche" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Petites variantes de forme" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Top center" +msgstr "Haut centre" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Formes B de présentation arabes" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Bottom center" +msgstr "Bas centre" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "Formes de demi et pleine chasse" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Baseline center" +msgstr "Ligne de Base Centre" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -msgid "Specials" -msgstr "Caractères spéciaux" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Top right" +msgstr "Haut droit" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Syllabaire linéaire B" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Bottom right" +msgstr "Bas Droite" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "Idéogrammes du linéaire B" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Baseline right" +msgstr "Ligne de base droite" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Nombres égéens" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95 +msgid "External Material" +msgstr "Objet externe" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Nombres grecs anciens" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209 +msgid "Scale%" +msgstr "Échelle%" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 -msgid "Old Italic" -msgstr "Alphabet italique" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635 +msgid "Select external file" +msgstr "Choisir le fichier externe" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -msgid "Gothic" -msgstr "Gotique" +#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 +msgid "Float Settings" +msgstr "Paramètres de flottant" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ougaritique" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 +msgid "automatically" +msgstr "automatiquement" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 -msgid "Old Persian" -msgstr "Vieux perse" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphique" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 -msgid "Deseret" -msgstr "Déséret" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 +msgid "Dissolve previous group?" +msgstr "Supprimer le groupe précédent ?" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 -msgid "Shavian" -msgstr "Shavien" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264 +#, c-format +msgid "" +"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" +"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Si vous associez ce graphique au groupe '%2$s',\n" +"le groupe précédemment associé '%1$s' sera supprimé,\n" +"parce que ce graphique y est seul.\n" +"Comment voulez-vous poursuivre ?" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmanya" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 +#, c-format +msgid "Stick with group '%1$s'" +msgstr "Rester dans le groupe '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Syllabaire chypriote" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 +#, c-format +msgid "Assign to group '%1$s' anyway" +msgstr "Associer au groupe '%1$s' quand même" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharochthî" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 +#, c-format +msgid "" +"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" +"the group will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Si vous enlevez ce graphique du groupe '%1$s',\n" +"le groupe sera supprimé,\n" +"parce que ce graphique y est seul.\n" +"Comment voulez-vous poursuivre ?" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "Symboles musicaux byzantins" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 +#, c-format +msgid "Sign off from group '%1$s'" +msgstr "Enlever du groupe '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 -msgid "Musical Symbols" -msgstr "Symboles musicaux occidentaux" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 +msgid "Enter unique group name:" +msgstr "Saisir un nom de groupe unique :" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "Notation musicale grecque ancienne" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 +msgid "Group already defined!" +msgstr "Groupe existant !" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "Symboles du Classique du mystère suprême" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 +#, c-format +msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." +msgstr "Un groupe de graphiques dénommé '%1$s' existe déjà." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "Symboles mathématiques alphanumériques" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "Supplément B aux idéogrammes unifiés CJC" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "Supplément aux idéogrammes de compatibilité CJC" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 -msgid "Tags" -msgstr "Étiquettes" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Choisir le fichier graphique" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Supplément de sélecteurs de variante" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Clipart|#C" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "Zone supplémentaire A à usage privé" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38 +msgid "Horizontal Space Settings" +msgstr "Paramètres d'espacement horizontal" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "Zone supplémentaire B à usage privé" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115 +msgid "" +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +msgstr "" +"Insérer l'espace même après un saut de ligne.\n" +"Notez qu'un espace insécable demi-cadratin apparaîtra comme un espacement " +"vertical s''il est utilisé au début d'un paragraphe !" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224 -msgid "Character: " -msgstr "Caractère : " +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154 +msgid "Thin space" +msgstr "Espace fine" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225 -msgid "Code Point: " -msgstr "Code point : " +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141 +msgid "Medium space" +msgstr "Espace moyenne" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268 -msgid "Symbols" -msgstr "Symboles" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142 +msgid "Thick space" +msgstr "Espace large" -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41 -msgid "Table Settings" -msgstr "Paramètres du tableau" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155 +msgid "Negative thin space" +msgstr "Espace fine négative" -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 -msgid "Insert Table" -msgstr "Insérer un tableau" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144 +msgid "Negative medium space" +msgstr "Espace moyenne négative" -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 -msgid "TeX Information" -msgstr "Informations TeX" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145 +msgid "Negative thick space" +msgstr "Espace large négative" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 -msgid "Outline" -msgstr "Plan" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156 +msgid "Half Quad (0.5 em)" +msgstr "Demi-cadratin (0.5 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368 -#, c-format -msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." -msgstr "" -"Fitrage des formats (layouts) avec \"%1$s\". Presser ESC pour supprimer le " -"filtre." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157 +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "Cadratin (1 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421 -msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "Saisir des caractères pour filtrer la liste des formats." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158 +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "Double cadratin (2 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538 -msgid " (unknown)" -msgstr "(inconnu)" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153 +msgid "Inter-word space" +msgstr "Espace entre mots" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309 -msgid "auto" -msgstr "auto" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Ressort horizontal" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:960 -msgid "off" -msgstr "désactivé" +#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29 +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hyperlien" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:967 -#, c-format -msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "État de la barre d'outils \"%1$s\" fixé à %2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207 +msgid "Child Document" +msgstr "Sous-document" -#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44 -msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Paramètres d'espacement vertical" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 +msgid "" +"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Mettez les paramètres du listing à droite. Tapez ? pour une liste des " +"paramètres disponibles." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119 -msgid "version " -msgstr "version " +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 +msgid "Select document to include" +msgstr "Choisir le sous-document" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119 -msgid "unknown version" -msgstr "version inconnue" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "Icônes de petite taille" +#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 +msgid "Index Entry Settings" +msgstr "Paramètres d'entrées d'index" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "Icônes de taille normale" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 +msgid "Label Color" +msgstr "Couleur des étiquettes" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "Icônes de grande taille" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186 +msgid "Cannot remove standard index" +msgstr "Impossible d'enlever l'index standard" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:405 -#, c-format -msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\"" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187 +msgid "The default index cannot be removed." +msgstr "L'index implicite ne peut être enlevé." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 -msgid "Select template file" -msgstr "Choisir le modèle" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207 +msgid "Enter new index name" +msgstr "Saisir le nom du nouvel index" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Modèles|#M#m" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215 +msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." +msgstr "L'index n'a pu être renommé. Vérifier is le nouveau nom existe déjà." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "Documents LyX (*.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272 -msgid "Document not loaded." -msgstr "Le document n'a pas été chargé" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcut" +msgstr "raccourci" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 -msgid "Select document to open" -msgstr "Choisir le document à ouvrir" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcuts" +msgstr "raccourcis" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Exemples|#E#e" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "lyxrc" +msgstr "lyxrc" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314 -msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" -msgstr "Documents LyX-1.3.x (*.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "package" +msgstr "package" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315 -msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" -msgstr "Documents LyX-1.4.x (*.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "textclass" +msgstr "textclass" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316 -msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" -msgstr "Documents LyX-1.5.x (*.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "menu" +msgstr "menu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174 -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Nom de fichier invalide" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "icon" +msgstr "icon" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342 -#, c-format -msgid "" -"The directory in the given path\n" -"%1$s\n" -"does not exists." -msgstr "" -"Le répertoire figurant dans le chemin soumis\n" -"%1$s\n" -"n'existe pas." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "buffer" +msgstr "tampon" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Ouverture du document %1$s..." +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707 +msgid "Shift-" +msgstr "Maj-" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Document %1$s ouvert." +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708 +msgid "Control-" +msgstr "Control-" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 -msgid "Version control detected." -msgstr "Contrôle de version détecté." +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709 +msgid "Option-" +msgstr "Option-" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710 +msgid "Command-" +msgstr "Command-" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "Impossible d'importer le fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 +msgid "Label" +msgstr "Étiquette" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400 -#, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 +msgid "No language" +msgstr "Pas de language" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451 -#, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "Paramètres de listing de programme" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that document?" -msgstr "" -"Le document %1$s existe déjà.\n" -"\n" -"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 +msgid "No dialect" +msgstr "Pas de dialecte" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682 -msgid "Overwrite document?" -msgstr "Écraser le document ?" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Fichier log LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513 -#, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importe %1$s..." +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Fichier log de compilation en programmation littéraire" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 -msgid "imported." -msgstr "importé." +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518 -msgid "file not imported!" -msgstr "fichier non importé !" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Historique du contrôle de version" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Choisir le document à insérer" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Fichier log LaTeX introuvable." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1614 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Choisir le fichier à insérer" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "Fichier log de compilation de programmation littéraire introuvable." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx introuvable." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renommer" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "" -"Le document %1$s n'a pas pu être enregistré.\n" -"\n" -"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matrice mathématique" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727 -msgid "Rename and save?" -msgstr "Renommer et enregistrer ?" +#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157 +msgid "Nomenclature" +msgstr "Glossaire" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728 -msgid "&Retry" -msgstr "&Réessayer" +#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 +msgid "Note Settings" +msgstr "Paramètres de note" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Paramètres de paragraphe" + +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" "\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." msgstr "" -"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n" -"\n" -"Voulez-vous enregistrer le document ou abandonner ces modifications ?" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 -msgid "&Discard" -msgstr "I&gnorer" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889 -msgid "Saving all documents..." -msgstr "Enregistrement de tous les documents..." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 -msgid "All documents saved." -msgstr "Tous les documents sont enregistrés." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122 -#, c-format -msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "%1$s : commande inconnue !" - -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "Source LaTeX" +"Comme expliqué dans le Guide de l'Utilisateur, la largeur de ce texte " +"détermine la taille de l'étiquette de chaque élément dans les environnements " +"comme Liste et Description.\n" +"En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande " +"largeur d'étiquette de tous les éléments." -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201 -msgid "DocBook Source" -msgstr "Source DocBook" +#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 +msgid "Phantom Settings" +msgstr "Paramètres des fantômes" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203 -msgid "Literate Source" -msgstr "Source Literate" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "Fichiers système|#S#s" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132 -msgid " (version control)" -msgstr "(contrôle de version)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134 -msgid " (changed)" -msgstr " (modifié)" +# ou ergonomie ? +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Apparence" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138 -msgid " (read only)" -msgstr " (en lecture seule)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 +msgid "Language Settings" +msgstr "Paramètres de Langue" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225 -msgid "Close File" -msgstr "Fermer le fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229 +msgid "File Handling" +msgstr "Gestion des fichiers" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618 -msgid "Hide tab" -msgstr "Cacher la tabulation" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391 +msgid "Date format" +msgstr "Format de la date" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620 -msgid "Close tab" -msgstr "Fermer l'onglet" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429 +msgid "Keyboard/Mouse" +msgstr "Clavier/Souris" -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 -msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Paramètres d'encapsulation de flottant" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504 +msgid "Input Completion" +msgstr "Complétion de saisie" -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 -msgid "Click to detach" -msgstr "Cliquer pour désolidariser" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Commande :" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649 -msgid "No Group" -msgstr "Aucun groupe défini" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Polices d'Écran" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Aucun document ouvert !" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067 -msgid "No Document Open!" -msgstr "Aucun document ouvert !" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1142 +msgid "Paths" +msgstr "Répertoires" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859 -msgid "No custom insets defined!" -msgstr "Aucun insert paramétrable défini !" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205 +msgid "Select directory for example files" +msgstr "Choisir le répertoire des fichiers d'exemple" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939 -msgid "Master Document" -msgstr "Document maître" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 -msgid "Open Navigator..." -msgstr "Ouvrir le navigateur..." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Choisir un répertoire temporaire" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977 -msgid "Other Lists" -msgstr "Autres listes" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986 -msgid "No Table of contents" -msgstr "Pas de table des matières" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1241 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Choisir un répertoire de documents" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023 -msgid "Other Toolbars" -msgstr "Autres barres d'outils" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1250 +msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" +msgstr "Positionner le chemin vers les dictionnaires de synonymes" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042 -msgid "No Branch in Document!" -msgstr "Pas de branche dans le document" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" +msgstr "Positionner le chemin vers les dictionnaires de synonymes" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075 -msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "Aucune citation accessible !" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1268 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616 -msgid "No action defined!" -msgstr "Aucune action définie !" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Correcteur Orthographique" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147 -msgid "space" -msgstr "espace" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1331 +msgid "Converters" +msgstr "Convertisseurs" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 -msgid "" -"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " -"characters:\n" -msgstr "" -"LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un " -"de ces caractères :\n" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1635 +msgid "File formats" +msgstr "Formats de fichier" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942 +msgid "Format in use" +msgstr "Format utilisé" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174 -#, c-format -msgid "The script `%s' failed." -msgstr "Le script `%s' a échoué." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord " +"le convertisseur." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426 -msgid "All Files " -msgstr "Tous les fichiers " +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2013 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "LyX doit être redémarré !" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Table des matières" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2014 +msgid "" +"The change of user interface language will be fully effective only after a " +"restart." +msgstr "" +"La modification de la langue de l'interface ne sera complètement effective " +"qu'après un redémarrage de LyX." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501 -msgid "Child Documents" -msgstr "Sous-documents" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 +msgid "Printer" +msgstr "Imprimante" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 -msgid "List of Graphics" -msgstr "Liste des figures" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888 +msgid "User interface" +msgstr "Interface utilisateur" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505 -msgid "List of Equations" -msgstr "Liste des équations" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267 +msgid "Control" +msgstr "Contrôle" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507 -msgid "List of Footnotes" -msgstr "Liste des notes de bas de page" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2347 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Raccourcis" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509 -msgid "List of Listings" -msgstr "Liste des listings" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352 +msgid "Function" +msgstr "Fonction" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511 -msgid "List of Indexes" -msgstr "Liste des index" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353 +msgid "Shortcut" +msgstr "Raccourci" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513 -msgid "List of Marginal notes" -msgstr "Liste des notes en marge" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434 +msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" +msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de l'édition" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515 -msgid "List of Notes" -msgstr "Liste des notes" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438 +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Symboles mathématiques" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517 -msgid "List of Citations" -msgstr "Liste des citations" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442 +msgid "Document and Window" +msgstr "Document et fenêtre" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519 -msgid "Labels and References" -msgstr "Étiquettes et références" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "Polices, formats et classes" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521 -msgid "List of Branches" -msgstr "Liste des branches" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450 +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "Système et divers" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523 -msgid "List of Changes" -msgstr "Liste des modifications" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623 +msgid "Res&tore" +msgstr "&Restaurer" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454 -msgid "" -"The following filename is likely to cause trouble when running the exported " -"file through LaTeX: " -msgstr "" -"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier " -"exporté sera traité avec LaTeX : " +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2751 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783 +msgid "Failed to create shortcut" +msgstr "Échec de la création du raccourci" -#: src/insets/Inset.cpp:333 -msgid "Opened inset" -msgstr "Insert ouvert" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734 +msgid "Unknown or invalid LyX function" +msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87 -msgid "Keys must be unique!" -msgstr "Les clés de citation doivent être uniques !" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741 +msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "Séquence de touches invalide ou vide" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2752 #, c-format msgid "" -"The key %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." +"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +"%2$s" msgstr "" -"La clé de citation %1$s existe déjà,\n" -"elle va être remplacés par %2$s." +"Le raccourci `%1$s' est déjà relié à :\n" +"%2$s" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765 #, c-format msgid "" -"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" -"If you proceed, all of them will be opened." +"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +"%2$s\n" +"You need to remove that binding before creating a new one." msgstr "" -"L'insert BibTeX inclut %1$s bases de données.\n" -"Si vous poursuivez, elles seront toutes ouvertes." +"Le raccourci `%1$s' est déjà relié à :\n" +"%2$s\n" +"Vous devez supprimer ce lien avant d'en créer un nouveau." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 -msgid "Open Databases?" -msgstr "Ouvrir les bases de données ?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784 +msgid "Can not insert shortcut to the list" +msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 -msgid "&Proceed" -msgstr "&Poursuivre" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 +msgid "Identity" +msgstr "Identité" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Bibliographie BibTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Choisir un fichier de raccourcis" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168 -msgid "Databases:" -msgstr "Bases de données :" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 -msgid "Style File:" -msgstr "Fichier de style :" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Choisir un fichier d'interface" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 -msgid "Lists:" -msgstr "Listes :" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3020 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 -msgid "included in TOC" -msgstr "inclus dans la TDM" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Choisir une réaffectation clavier" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358 -msgid "Export Warning!" -msgstr "Alerte d'exportation !" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308 -msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." -msgstr "" -"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n" -"BibTeX n'arrivera pas à les trouver." +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 +msgid "Print Document" +msgstr "Imprimer le document" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359 -msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." -msgstr "" -"Il y a des espaces dans le chemin de votre base de données BibTeX.\n" -"BibTeX n'arrivera pas à les trouver." +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 +msgid "Print to file" +msgstr "Imprimer vers" -#: src/insets/InsetBox.cpp:64 -msgid "simple frame" -msgstr "cadre simple" +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)" -#: src/insets/InsetBox.cpp:65 -msgid "frameless" -msgstr "sans cadre" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39 +msgid "Nomenclature settings" +msgstr "Paramètres de la nomenclature" -#: src/insets/InsetBox.cpp:66 -msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "cadre simple, sauts de page" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70 +msgid "Longest label width" +msgstr "Étiquette la plus longue" -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 -msgid "oval, thin" -msgstr "oval, fin" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 +msgid "Index Settings" +msgstr "Paramètres des index" -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 -msgid "oval, thick" -msgstr "oval, épais" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 +msgid "" +msgstr "" -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 -msgid "drop shadow" -msgstr "ombre en relief" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Référence croisée" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Revenir" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286 +msgid "Jump back" +msgstr "Revient en arrière" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294 +msgid "Jump to label" +msgstr "Sauter à l'étiquette" + +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Rechercher et remplacer" + +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Envoyer le document à la commande" + +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 +msgid "Show File" +msgstr "Afficher le fichier" + +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 +msgid "Error -> Cannot load file!" +msgstr "Erreur -> Impossible de charger le fichier !" + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283 +#, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "%1$d mots vérifiés." + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285 +msgid "One word checked." +msgstr "Un mot vérifié." + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288 +msgid "Spelling check completed" +msgstr "Correction orthographique terminée" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Latin de base" -#: src/insets/InsetBox.cpp:70 -msgid "shaded background" -msgstr "fond ombré" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Supplément Latin-1" -#: src/insets/InsetBox.cpp:71 -msgid "double frame" -msgstr "double cadre" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latin étendu A" -#: src/insets/InsetBox.cpp:111 -msgid "Opened Box Inset" -msgstr "Insert de boîte ouvert" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latin étendu B" -#: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Alphabet phonétique international" -#: src/insets/InsetBox.cpp:167 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" -msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Lettres modificatives avec chasse" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:60 -msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "Insert de branche ouvert" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Diacritiques" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86 -msgid "Branch: " -msgstr "Branche : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillique" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:91 -msgid "Undef: " -msgstr "Undef : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:220 -msgid "branch" -msgstr "branche" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +msgid "Devanagari" +msgstr "Dévanâgarî" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:82 -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Insert de légende ouvert" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:305 -#, c-format -msgid "Sub-%1$s" -msgstr "Sous-%1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gourmoukhî" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:190 -msgid "not cited" -msgstr "non cité" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +msgid "Gujarati" +msgstr "Goudjarati" -#: src/insets/InsetCommand.cpp:102 -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "Commande LaTeX : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250 -msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Erreur de commande d'insert : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamoul" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 -msgid "Incompatible command name." -msgstr "Nom de commande incompatible." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Telugu" +msgstr "Télougou" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 -msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Erreur de paramètres de commande d'insert : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannara" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290 -msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "Paramètres de commande d'insert : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Nom de paramètre inconnu : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibétain" -#: src/insets/InsetERT.cpp:68 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Insert TeX ouvert" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Géorgien" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:491 -#, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Jamos hangûl" -# à revoir -#: src/insets/InsetFlex.cpp:52 -msgid "Opened Flex Inset" -msgstr "Insert flexible de texte ouvert" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Supplément phonétique" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:419 -msgid "float: " -msgstr "flottant : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Latin étendu additionnel" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:284 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Insert de flottant ouvert" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Grec étendu" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:355 -msgid "float" -msgstr "flottant" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +msgid "General Punctuation" +msgstr "Ponctuation générale" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:422 -msgid "subfloat: " -msgstr "sous-flottant : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Exposant et indices" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:430 -msgid " (sideways)" -msgstr " (couché)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Symboles monétaires" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Signes combinatoires pour symboles" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Liste des %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Symboles de type lettre" -# à revoir -#: src/insets/InsetFoot.cpp:44 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Insert de note en bas de page ouvert" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +msgid "Number Forms" +msgstr "Formes numérales" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:113 -msgid "footnote" -msgstr "note de bas de page" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Opérateurs mathématiques" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531 -#, c-format -msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." -msgstr "" -"Impossible de copier le fichier\n" -"%1$s\n" -"dans le répertoire temporaire." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Signes techniques divers" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:703 -#, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Pictogrammes de commande" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:797 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Fichier graphique : %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Reconnaissance optique de caractères" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:328 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Incorporation verbatim" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Alphanumériques cerclés" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:331 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Incorporation verbatim*" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Filets" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619 -msgid "Recursive input" -msgstr "Inclusions récursives" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +msgid "Block Elements" +msgstr "Pavés" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620 -#, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "" -"Tentative d'incorporer le fichier %1$s dans lui-même ! Inclusion ignorée." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Formes géométriques" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:476 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." -msgstr "" -"Le fichier sous-document '%1$s'\n" -"est de la classe '%2$s'\n" -"alors que le document est de la classe '%3$s'." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Symboles divers" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:482 -msgid "Different textclasses" -msgstr "Classes de document différentes" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +msgid "Dingbats" +msgstr "Casseau" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:497 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"uses module `%2$s'\n" -"which is not used in parent file." -msgstr "" -"Le fichier incorporé '%1$s'\n" -"utilise le module '%2$s'\n" -"qui n'est pas utilisé par le document parent." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Divers symboles mathématiques - A" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 -msgid "Module not found" -msgstr "Module introuvable" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "Symboles et ponctuation CJC" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:127 -msgid "Index sorting failed" -msgstr "Échec du tri d'index" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:128 -#, c-format -msgid "" -"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" -"problems with the entry '%1$s'.\n" -"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" -"explained in the User Guide." -msgstr "" -"L'algorithme d'indexation automatique de LyX\n" -"a rencontré des problèmes avec l'entrée '%1$s'.\n" -"Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n" -"comme expliqué dans le Guide d'utilisation." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:115 -#, c-format -msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" -msgstr "Information concernant %1$s '%2$s'" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Jamos de compatibilité hangûl" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:283 -msgid "undefined" -msgstr "indéfini" +# à revoir, accord avec les autres mots incertain +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbuon" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310 -msgid "yes" -msgstr "oui" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Lettres et mois CJK cerclés" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310 -msgid "no" -msgstr "non" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "Compatibilité CJC" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:377 -msgid "Unknown buffer info" -msgstr "Information sur le tampon inconnue" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "Idéogrammes unifiés CJC" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:64 -msgid "Label names must be unique!" -msgstr "Les étiquettes doivent être uniques !" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Syllabes hangûl" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"The label %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"L'étiquette %1$s existe déjà,\n" -"elle va être remplacée par %2$s." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +msgid "High Surrogates" +msgstr "Demi-zone haute" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:110 -msgid "DUPLICATE: " -msgstr "DUPLICATION : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +msgid "Private Use High Surrogates" +msgstr "Partie à usage privé de la demi-zone haute" -#: src/insets/InsetListings.cpp:129 -msgid "Opened Listing Inset" -msgstr "Insert de listing ouvert" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Demi-zone basse" -#: src/insets/InsetListings.cpp:218 -msgid "no more lstline delimiters available" -msgstr "il n'y a plus de délimiteurs lstline disponibles" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Zone à usage privé" -#: src/insets/InsetListings.cpp:223 -msgid "Running out of delimiters" -msgstr "Plus de délimiteurs disponibles" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "Idéogrammes de compatibilité CJC" -#: src/insets/InsetListings.cpp:224 -msgid "" -"For inline program listings, one character must be reserved\n" -"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" -"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" -"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" -"must investigate!" -msgstr "" -"Pour les listings de code en ligne, un caractère doit être réservé\n" -"comme délimiteur. Un des listings utilise cependant tous les\n" -"caractères disponibles, et il n'en reste aucun pour délimiter.\n" -"Pour le moment, '!' a été remplacé par un avertissement,\n" -"mais vous devez approfondir !" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Formes de présentation alphabétiques" -#: src/insets/InsetListings.cpp:268 -msgid "Uncodable characters in listings inset" -msgstr "Caractère incodable dans un insert de listing" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Formes A de présentation arabes" -#: src/insets/InsetListings.cpp:269 -#, c-format -msgid "" -"The following characters in one of the program listings are\n" -"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Les caractères suivants dans un des listings de code ne sont\n" -"pas représentables dans l'encodage courant et on été omis:\n" -"%1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Demi-signes combinatoires" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122 -msgid "A value is expected." -msgstr "Il faut une valeur." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "Formes de compatibilité CJC" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224 -msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "Accolades non appariées !" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Petites variantes de forme" -# A condition que ce soit traduit ! -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 -msgid "Please specify true or false." -msgstr "Veuillez répondre par vrai ou faux." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Formes B de présentation arabes" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 -msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "Seuls vrai ou faux sont autorisés" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Formes de demi et pleine chasse" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 -msgid "Please specify an integer value." -msgstr "Veuillez donner une valeur entière." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +msgid "Specials" +msgstr "Caractères spéciaux" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 -msgid "An integer is expected." -msgstr "Il faut un entier." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Syllabaire linéaire B" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 -msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "Veuillez donner une expression de longueur compatible avec LaTeX." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Idéogrammes du linéaire B" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 -msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "Expression de longueur invalide pour LaTeX." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Nombres égéens" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172 -#, c-format -msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "Veuillez donner un des éléments suivants : %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Nombres grecs anciens" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206 -#, c-format -msgid "Try one of %1$s." -msgstr "Essayez un des éléments suivants : %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +msgid "Old Italic" +msgstr "Alphabet italique" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 -#, c-format -msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "Je pense que vous voulez dire %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotique" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 -#, c-format -msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "Merci de préciser un '%1$s' ou plus." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ougaritique" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221 -#, c-format -msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "Devrait être composé de un %1$s ou plus." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +msgid "Old Persian" +msgstr "Vieux perse" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284 -msgid "" -"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" -msgstr "" -"Utiliser \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou quelque chose du " -"même genre" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +msgid "Deseret" +msgstr "Déséret" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 -msgid "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" -msgstr "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +msgid "Shavian" +msgstr "Shavien" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288 -msgid "" -"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " -"right, bottom left and top left corner." -msgstr "" -"Entrer quatre lettres (soit t = arrondi ou f = carré) pour respectivement " -"les angles en haut à droite, en bas à droite, en bas à gauche et en haut à " -"gauche." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmanya" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291 -msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "Taper quelque chose comme \\color{white}" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Syllabaire chypriote" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319 -msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "Il faut un nombre avec un * optionnel devant" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharochthî" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403 -msgid "auto, last or a number" -msgstr "automatique, dernier saisi ou un chiffre" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Symboles musicaux byzantins" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " -"defining a listing inset)" -msgstr "" -"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte d'édition de la " -"légende (si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document) ou utilisez " -"Insérer->Légende (si vous définissez un insert de listing)." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Symboles musicaux occidentaux" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " -"a listing inset)" -msgstr "" -"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte d'édition de " -"l'étiquette (si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document) ou " -"utilisez Insérer->Étiquette (si vous définissez un insert de listing)." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Notation musicale grecque ancienne" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622 -msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "Nom de paramètre de listing invalide (vide)." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "Symboles du Classique du mystère suprême" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638 -#, c-format -msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "Les paramètre de listing disponibles sont %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Symboles mathématiques alphanumériques" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641 -#, c-format -msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "" -"Les paramètres de listings disponibles contenant la chaîne \"%1$s\" sont %2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "Supplément B aux idéogrammes unifiés CJC" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652 -#, c-format -msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Paramètre %1$s : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "Supplément aux idéogrammes de compatibilité CJC" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665 -#, c-format -msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Paramètre de listing inconnu : %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +msgid "Tags" +msgstr "Étiquettes" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668 -#, c-format -msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "Paramètres commençant par '%1$s': %2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "Supplément de sélecteurs de variante" -# à revoir -#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Insert de note en marge ouvert" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "Zone supplémentaire A à usage privé" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 -msgid "New Page" -msgstr "Saut de page" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "Zone supplémentaire B à usage privé" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 -msgid "Clear Page" -msgstr "Saut de page (vide le tampon)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 +msgid "Character: " +msgstr "Caractère : " -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 -msgid "Clear Double Page" -msgstr "Saut de page impaire" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 +msgid "Code Point: " +msgstr "Code point : " -# Entrée de glossaire (boîte grise) -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62 -msgid "Nom: " -msgstr "Nom : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270 +msgid "Symbols" +msgstr "Symboles" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73 -msgid "Nomenclature Symbol: " -msgstr "Symbole de nomenclature : " +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43 +msgid "Table Settings" +msgstr "Paramètres du tableau" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74 -msgid "Description: " -msgstr "Description : " +#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 +msgid "Insert Table" +msgstr "Insérer un tableau" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77 -msgid "Sorting: " -msgstr "Tri : " +#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 +msgid "TeX Information" +msgstr "Informations TeX" -#: src/insets/InsetNote.cpp:66 -msgid "Note[[InsetNote]]" -msgstr "Note" +#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187 +msgid "No thesaurus available for this language!" +msgstr "Aucun dictionnaire des synonymes défini pour cette langue !" -#: src/insets/InsetNote.cpp:68 -msgid "Greyed out" -msgstr "Grisée" +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 +msgid "Outline" +msgstr "Plan" -#: src/insets/InsetNote.cpp:133 -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Insert de note ouvert" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374 +msgid "auto" +msgstr "auto" -# à revoir -#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31 -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356 +msgid "off" +msgstr "désactivé" -#: src/insets/InsetRef.cpp:153 -msgid "BROKEN: " -msgstr "CASSÉ : " +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "État de la barre d'outils \"%1$s\" fixé à %2$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 -msgid "Ref: " -msgstr "Réf : " +#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Paramètres d'espacement vertical" -#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -msgid "Equation" -msgstr "Équation" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132 +msgid "version " +msgstr "version " -#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -msgid "EqRef: " -msgstr "RéfÉq : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132 +msgid "unknown version" +msgstr "version inconnue" -#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 -msgid "Page Number" -msgstr "Numéro de page" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:201 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "Icônes de petite taille" -#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 -msgid "Page: " -msgstr "Page : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:208 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "Icônes de taille normale" -#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "N° de page du texte" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:215 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "Icônes de grande taille" -#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 -msgid "TextPage: " -msgstr "Page du texte : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:428 +#, c-format +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\"" -#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Standard + N° de page du texte" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Bienvenue dans LyX !" -#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Réf+Texte : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert" -#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 -msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445 +msgid "Select template file" +msgstr "Choisir le modèle" -#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 -msgid "FormatRef: " -msgstr "FormatRef : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Modèles|#M#m" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:70 -msgid "Interword Space" -msgstr "Espace entre mots" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 +msgid "Document not loaded." +msgstr "Le document n'a pas été chargé" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:73 -msgid "Protected Space" -msgstr "Espace insécable" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 +msgid "Select document to open" +msgstr "Choisir le document à ouvrir" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:76 -msgid "Thin Space" -msgstr "Espace fine" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Exemples|#E#e" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:79 -msgid "Quad Space" -msgstr "Espace cadratin" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509 +msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" +msgstr "Documents LyX-1.3.x (*.lyx)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:82 -msgid "QQuad Space" -msgstr "Espace double cadratin" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510 +msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" +msgstr "Documents LyX-1.4.x (*.lyx)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:85 -msgid "Enspace" -msgstr "Espace de largeur en" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511 +msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +msgstr "Documents LyX-1.5.x (*.lyx)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:88 -msgid "Enskip" -msgstr "Saut de hauteur en" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512 +msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" +msgstr "Documents LyX-1.6.x (*.lyx16)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:91 -msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Espace fine négative" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:483 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nom de fichier invalide" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:97 -msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Remplissage horizontal insécable" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1538 +#, c-format +msgid "" +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exist." +msgstr "" +"Le répertoire figurant dans le chemin soumis\n" +"%1$s\n" +"n'existe pas." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:100 -msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Remplissage horizontal (points)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Ouverture du document %1$s..." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:103 -msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Remplissage horizontal (filet)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Document %1$s ouvert." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:106 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563 +msgid "Version control detected." +msgstr "Contrôle de version détecté." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:109 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:112 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Impossible d'importer le fichier" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:115 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 #, c-format -msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Espace horizontale (%1$s)" +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885 #, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Espace horizontal insécable (%1$s)" +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" +msgstr "" +"Le document %1$s existe déjà.\n" +"\n" +"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:50 -msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Type de TDM inconnu" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889 +msgid "Overwrite document?" +msgstr "Écraser le document ?" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:3180 -msgid "Opened table" -msgstr "Tableau ouvert" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importe %1$s..." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:3931 -msgid "You cannot paste into a multicell selection." -msgstr "Vous ne pouvez pas copier dans une sélection multi-cellules." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710 +msgid "imported." +msgstr "importé." -# à revoir -#: src/insets/InsetText.cpp:220 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Insert de texte ouvert" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712 +msgid "file not imported!" +msgstr "fichier non importé !" -#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Espacement vertical" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737 +#, fuzzy +msgid "newfile" +msgstr "Fichier sous-document" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121 -msgid "wrap: " -msgstr "enrobe : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Choisir le document à insérer" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809 +msgid "Absolute filename expected." +msgstr "Chemin d'accès absolu requis." -# à revoir -#: src/insets/InsetWrap.cpp:179 -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Insert d'enrobage ouvert" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Choisir le fichier à insérer" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:203 -msgid "wrap" -msgstr "enrobe" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825 +msgid "All Files (*)" +msgstr "All Files (*)" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83 -msgid "Not shown." -msgstr "Non affiché." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86 -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renommer" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Conversion vers un format lisible..." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"Le document %1$s n'a pas pu être enregistré.\n" +"\n" +"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Renommer et enregistrer ?" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Mise à l'échelle..." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945 +msgid "&Retry" +msgstr "&Réessayer" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98 -msgid "Ready to display" -msgstr "Prêt à afficher" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 -msgid "No file found!" -msgstr "Fichier introuvable !" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248 +msgid "Save new document?" +msgstr "Enregistrer le nouveau document ?" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n" +"\n" +"Voulez-vous enregistrer le document ou abandonner ces modifications ?" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Enregistrer le document modifié ?" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Erreur lors de la génération du pixmap" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 +msgid "&Discard" +msgstr "I&gnorer" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113 -msgid "No image" -msgstr "Pas d'image" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n" +"\n" +"Voulez-vous enregistrer le document ?" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 -msgid "Preview loading" -msgstr "Chargement de l'aperçu" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#, c-format +msgid "Document %1$s reloaded." +msgstr "Document %1$s rechargé." -#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 -msgid "Preview ready" -msgstr "Aperçu prêt" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 +#, c-format +msgid "Could not reload document %1$s" +msgstr "Impossible de recharger le document %1$s" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 -msgid "Preview failed" -msgstr "Échec de l'aperçu" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 +msgid "Error when setting the locking property." +msgstr "Erreur lors du positionnement de la propriété du verrouillage" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372 +msgid "Directory is not accessible." +msgstr "Répertoire inaccessible." -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 +#, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..." -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 +msgid "Document not loaded" +msgstr "Le document n'a pas été chargé" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" +"Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à " +"la dernière version enregistrée du document %1$s ?" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "Enregistrement de tous les documents..." -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595 +msgid "All documents saved." +msgstr "Tous les documents sont enregistrés." -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848 +#, c-format +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "%1$s : commande inconnue !" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202 +msgid "LaTeX Source" +msgstr "Source LaTeX" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "em" -msgstr "em" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204 +msgid "DocBook Source" +msgstr "Source DocBook" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Text Width %" -msgstr "Largeur texte %" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206 +msgid "Literate Source" +msgstr "Source Literate" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Column Width %" -msgstr "Largeur colonne %" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197 +msgid " (version control)" +msgstr " (contrôle de version)" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Page Width %" -msgstr "Largeur page %" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199 +msgid " (version control, locking)" +msgstr " (contrôle de version, verroullage)" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Line Width %" -msgstr "Largeur ligne %" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202 +msgid " (changed)" +msgstr " (modifié)" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Text Height %" -msgstr "Hauteur texte %" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206 +msgid " (read only)" +msgstr " (en lecture seule)" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Page Height %" -msgstr "Hauteur page %" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1344 +msgid "Close File" +msgstr "Fermer le fichier" -#: src/lyxfind.cpp:115 -msgid "Search error" -msgstr "Erreur de recherche" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766 +msgid "Hide tab" +msgstr "Cacher la tabulation" -#: src/lyxfind.cpp:115 -msgid "Search string is empty" -msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768 +msgid "Close tab" +msgstr "Fermer l'onglet" -#: src/lyxfind.cpp:299 -msgid "String has been replaced." -msgstr "Chaîne remplacée." +#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "Paramètres d'enrobage de flottant" -#: src/lyxfind.cpp:302 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " chaînes remplacées." +#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 +msgid "Click to detach" +msgstr "Cliquer pour désolidariser" -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119 +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389 #, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr " Macro : %1$s : " +msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." +msgstr "" +"Fitrage des formats (layouts) avec \"%1$s\". Presser ESC pour supprimer le " +"filtre." -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 -#, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans '%1$s'" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "Saisir des caractères pour filtrer la liste des formats." -# pas sûr, on peut aussi utiliser fonction. Je n'ai jamais vu ce message. -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 -#, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Pas de lignes de grille verticales dans 'cases' : option %1$s" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565 +msgid " (unknown)" +msgstr "(inconnu)" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372 -msgid "Only one row" -msgstr "Une seule ligne" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708 +msgid "No Group" +msgstr "Aucun groupe défini" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378 -msgid "Only one column" -msgstr "Une seule colonne" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731 +msgid "More Spelling Suggestions" +msgstr "Autres suggestions orthographiques" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386 -msgid "No hline to delete" -msgstr "Pas de ligne horizontale à supprimer" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395 -msgid "No vline to delete" -msgstr "Pas de ligne verticale à supprimer" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803 +msgid "" +msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413 -#, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823 +msgid "" +msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193 -msgid "No number" -msgstr "Pas de numéro" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861 +msgid "View (Other Formats)|F" +msgstr "Visionner (autres formats)|a" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193 -msgid "Number" -msgstr "Numéro" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862 +msgid "Update (Other Formats)|p" +msgstr "Mettre à jour (autres formats)|t" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362 -#, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "Impossible de changer le nombre de lignes dans '%1$s'" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "View [%1$s]|V" +msgstr "Visionner %1$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "Impossible de changer le nombre de colonnes dans '%1$s'" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update [%1$s]|U" +msgstr "Mettre à jour %1$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382 -#, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "Impossible d'ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989 +msgid "No Custom Insets Defined!" +msgstr "Aucun insert paramétrable défini !" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958 -msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057 +msgid "" +msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961 -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "entré en mode texte math (textrm)" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067 +msgid "Master Document" +msgstr "Document maître" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 -msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "Standard" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084 +msgid "Open Navigator..." +msgstr "Ouvrir le navigateur..." -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489 -msgid "optional" -msgstr "optionnel" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105 +msgid "Other Lists" +msgstr "Autres listes" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532 -msgid "TeX" -msgstr "TeX" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118 +msgid "" +msgstr "" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209 -msgid "math macro" -msgstr "macro mathématique" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153 +msgid "Other Toolbars" +msgstr "Autres barres d'outils" -#: src/output.cpp:37 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le document\n" -"%1$s" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168 +msgid "No Branches Set for Document!" +msgstr "Pas de branche définie dans le document !" -#: src/output_plaintext.cpp:136 -msgid "Abstract: " -msgstr "Résumé : " +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Entrée d'index|i" -#: src/output_plaintext.cpp:148 -msgid "References: " -msgstr "Références : " +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:272 +msgid "Index Entry" +msgstr "Entrée d'index" -#: src/support/debug.cpp:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "Pas de message de débogage" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294 +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "Aucune citation accessible !" -#: src/support/debug.cpp:39 -msgid "General information" -msgstr "Information générale" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855 +msgid "No Action Defined!" +msgstr "Aucune action définie !" -#: src/support/debug.cpp:40 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Initialisation du programme" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 +#, c-format +msgid "Export %1$s" +msgstr "exporter %1$s" -#: src/support/debug.cpp:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Gestion des événements clavier" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 +#, c-format +msgid "Import %1$s" +msgstr "Importer %1$s" -#: src/support/debug.cpp:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "Gestion de l'interface graphique" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 +#, c-format +msgid "Update %1$s" +msgstr "Mettre à jour %1$s" -#: src/support/debug.cpp:43 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Parseur grammatical lyxlex" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 +#, c-format +msgid "View %1$s" +msgstr "Visionner %1$s" -#: src/support/debug.cpp:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Lecture des fichiers de configuration" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161 +msgid "space" +msgstr "espace" -#: src/support/debug.cpp:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Définition d'un clavier personnalisé" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189 +msgid "" +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "" +"LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un " +"de ces caractères :\n" -#: src/support/debug.cpp:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Generation/Exécution de LaTeX" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX" -#: src/support/debug.cpp:47 -msgid "Math editor" -msgstr "Éditeur mathématique" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "The script `%1$s' failed." +msgstr "Le script `%s' a échoué." -#: src/support/debug.cpp:48 -msgid "Font handling" -msgstr "Gestion des polices" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468 +msgid "All Files " +msgstr "Tous les fichiers " -#: src/support/debug.cpp:49 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Lecture des fichiers de classe" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Table des matières" -#: src/support/debug.cpp:50 -msgid "Version control" -msgstr "Contrôle de version" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543 +msgid "Child Documents" +msgstr "Sous-documents" -#: src/support/debug.cpp:51 -msgid "External control interface" -msgstr "Interface de contrôle externe" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545 +msgid "List of Graphics" +msgstr "Liste des figures" -#: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Undo/Redo mechanism" -msgstr "Mécanisme défaire/refaire" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547 +msgid "List of Equations" +msgstr "Liste des équations" -#: src/support/debug.cpp:53 -msgid "User commands" -msgstr "Commandes utilisateur" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549 +msgid "List of Footnotes" +msgstr "Liste des notes de bas de page" -#: src/support/debug.cpp:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "Le lexeur LyX" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 +msgid "List of Listings" +msgstr "Liste des listings" -#: src/support/debug.cpp:55 -msgid "Dependency information" -msgstr "Information sur les dépendances" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553 +msgid "List of Indexes" +msgstr "Liste des index" -#: src/support/debug.cpp:56 -msgid "LyX Insets" -msgstr "Inserts LyX" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555 +msgid "List of Marginal notes" +msgstr "Liste des notes en marge" -#: src/support/debug.cpp:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Fichiers utilisés par LyX" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557 +msgid "List of Notes" +msgstr "Liste des notes" -#: src/support/debug.cpp:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "Événements de la zone de travail" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559 +msgid "List of Citations" +msgstr "Liste des citations" -#: src/support/debug.cpp:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Messages d'insert/tabulaire" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561 +msgid "Labels and References" +msgstr "Étiquettes et références" -#: src/support/debug.cpp:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Conversion et chargement du graphique" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563 +msgid "List of Branches" +msgstr "Liste des branches" -#: src/support/debug.cpp:61 -msgid "Change tracking" -msgstr "Suivi des modifications" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565 +msgid "List of Changes" +msgstr "Liste des modifications" -#: src/support/debug.cpp:62 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Messages des modèles/inserts externes" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:484 +msgid "" +"The following filename is likely to cause trouble when running the exported " +"file through LaTeX: " +msgstr "" +"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier " +"exporté sera traité avec LaTeX : " -#: src/support/debug.cpp:63 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "Profilage de RowPainter" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:89 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "Les clés de citation doivent être uniques !" -#: src/support/debug.cpp:64 -msgid "scrolling debugging" -msgstr "Déverminage déroulant" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:90 +#, c-format +msgid "" +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"La clé de citation %1$s existe déjà,\n" +"elle va être remplacés par %2$s." -#: src/support/debug.cpp:65 -msgid "Math macros" -msgstr "Macros mathématiques" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:140 +#, c-format +msgid "" +"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" +"If you proceed, all of them will be opened." +msgstr "" +"L'insert BibTeX inclut %1$s bases de données.\n" +"Si vous poursuivez, elles seront toutes ouvertes." -#: src/support/debug.cpp:66 -msgid "RTL/Bidi" -msgstr "RTL/Bidi" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 +msgid "Open Databases?" +msgstr "Ouvrir les bases de données ?" -#: src/support/debug.cpp:67 -msgid "Locale/Internationalisation" -msgstr "Locale/internationalisation" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144 +msgid "&Proceed" +msgstr "&Poursuivre" -#: src/support/debug.cpp:68 -msgid "Selection copy/paste mechanism" -msgstr "Mécanisme de sélection copier/coller" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:162 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliographie BibTeX" -#: src/support/debug.cpp:69 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:169 +msgid "Databases:" +msgstr "Bases de données :" -#: src/support/debug.cpp:70 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Tous les messages de débogage" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 +msgid "Style File:" +msgstr "Fichier de style :" -#: src/support/debug.cpp:115 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201 +msgid "Lists:" +msgstr "Listes :" -#: src/support/filetools.cpp:247 -msgid "[[Replace with the code of your language]]" -msgstr "fr" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 +msgid "included in TOC" +msgstr "inclus dans la TDM" -#: src/support/os_win32.cpp:307 -msgid "System file not found" -msgstr "Fichier système introuvable !" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Alerte d'exportation !" -#: src/support/os_win32.cpp:308 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -"Impossible de charger shfolder.dll\n" -"Veuillez l'installer." - -#: src/support/os_win32.cpp:313 -msgid "System function not found" -msgstr "Fonction système introuvable !" +"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n" +"BibTeX n'arrivera pas à les trouver." -#: src/support/os_win32.cpp:314 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:357 msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." msgstr "" -"Impossible de trouver SHGetFolderPathA dans shfolder.dll\n" -"Je ne sais pas comment continuer. Désolé." +"Il y a des espaces dans le chemin de votre base de données BibTeX.\n" +"BibTeX n'arrivera pas à les trouver." -#: src/support/userinfo.cpp:45 -msgid "Unknown user" -msgstr "Utilisateur inconnu" +#: src/insets/InsetBox.cpp:65 +msgid "simple frame" +msgstr "cadre simple" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:66 +msgid "frameless" +msgstr "sans cadre" -#~ msgid "LyX binary not found" -#~ msgstr "Binaire de LyX introuvable" +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "cadre simple, sauts de page" -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -#~ msgstr "" -#~ "N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de " -#~ "commande %1$s" +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +msgid "oval, thin" +msgstr "ovale, fin" -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine the system directory having searched\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" -#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de déterminer le répertoire système après avoir exploré\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Utiliser l'option de ligne de commande '-sysdir' ou positionner la " -#~ "variable d'environnement\n" -#~ " %2$s sur le répertoire système LyX qui contient le fichier 'chkconfig." -#~ "ltx'." +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +msgid "oval, thick" +msgstr "ovale, épais" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +msgid "drop shadow" +msgstr "ombre en relief" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 +msgid "shaded background" +msgstr "fond ombré" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +msgid "double frame" +msgstr "double cadre" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Fichier introuvable" +#: src/insets/InsetBox.cpp:162 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s switch.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." -#~ msgstr "" -#~ "Option %1$s non valable.\n" -#~ "Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s." +#: src/insets/InsetBranch.cpp:71 +msgid "active" +msgstr "actif" -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." -#~ msgstr "" -#~ "Variable d'environnement %1$s non valable.\n" -#~ "Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s." +#: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:430 +msgid "non-active" +msgstr "inactif" -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "%2$s is not a directory." -#~ msgstr "" -#~ "Variable d'environnement %1$s non valable.\n" -#~ "%2$s n'est pas un répertoire." +#: src/insets/InsetBranch.cpp:73 +#, c-format +msgid "Branch (%1$s): %2$s" +msgstr "Branche (%1$s) : %2$s" -#~ msgid "Directory not found" -#~ msgstr "Répertoire introuvable" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:84 +msgid "Branch: " +msgstr "Branche : " -#~ msgid "figure" -#~ msgstr "figure" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:89 +msgid "Branch (child only): " +msgstr "Branche (fils uniquement) :" -#~ msgid "table" -#~ msgstr "tableau" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:91 +msgid "Branch (undefined): " +msgstr "Branche (indéfinie) :" -#~ msgid "algorithm" -#~ msgstr "algorithme" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:96 +msgid "Undef: " +msgstr "Undef : " -#~ msgid "tableau" -#~ msgstr "tableau" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:228 +msgid "branch" +msgstr "branche" -#~ msgid "Filtering layouts with \"" -#~ msgstr "Filtre les formats avec \"" +#: src/insets/InsetCaption.cpp:316 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "Sous-%1$s" -#~ msgid "keywords" -#~ msgstr "mots-clés" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:191 +msgid "not cited" +msgstr "non cité" -#~ msgid "Table of Contents|a" -#~ msgstr "Table des matières|T" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:395 +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "Aucune bibliographie définie !" -#~ msgid "FAQ|F" -#~ msgstr "FAQ|F" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:399 +msgid "No citations selected!" +msgstr "Aucune citation sélectionnée !" -#~ msgid "Slidecontents" -#~ msgstr "ContenuDiapo" +#: src/insets/InsetCommand.cpp:118 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Commande LaTeX : " -#~ msgid "Progress Contents" -#~ msgstr "Sommaire progression" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250 +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "Erreur de commande d'insert : " -#~ msgid "LinuxDoc" -#~ msgstr "LinuxDoc" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 +msgid "Incompatible command name." +msgstr "Nom de commande incompatible." -#~ msgid "LinuxDoc|x" -#~ msgstr "LinuxDoc|x" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "Erreur de paramètres de commande d'insert : " -#~ msgid "&Options:" -#~ msgstr "&Options :" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290 +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "Paramètres de commande d'insert : " -#~ msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" -#~ msgstr "" -#~ "Ajoute un texte de \"renvoi\" à la fin de chaque référence bibliographique" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Nom de paramètre inconnu : " -#~ msgid "Backreference by pa&ge number" -#~ msgstr "Référence par numéro de pa&ge" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299 +msgid "Missing \\end_inset at this point: " +msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit :" -#~ msgid "." -#~ msgstr "." +#: src/insets/InsetExternal.cpp:484 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé" -#~ msgid "American" -#~ msgstr "Américain" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455 +msgid "float: " +msgstr "flottant : " -#~ msgid "Austrian (old spelling)" -#~ msgstr "Autrichien (ancienne orthographe)" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:384 +msgid "float" +msgstr "flottant" -#~ msgid "Austrian" -#~ msgstr "Autrichien" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:458 +msgid "subfloat: " +msgstr "sous-flottant : " -#~ msgid "Bahasa Malaysia" -#~ msgstr "Bahasa Malaysia" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:466 +msgid " (sideways)" +msgstr " (couché)" -#~ msgid "British" -#~ msgstr "Anglais Britannique" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !" -#~ msgid "Canadian" -#~ msgstr "Canadien" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Liste des %1$s" -#~ msgid "Gruß:" -#~ msgstr "Salutation :" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:102 +msgid "footnote" +msgstr "note de bas de page" -#~ msgid "Reference\t" -#~ msgstr "Référence\t" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:565 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"Impossible de copier le fichier\n" +"%1$s\n" +"dans le répertoire temporaire." -#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter" -#~ msgstr "AdresseExpéditeur\t# scrletter" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:704 src/insets/InsetGraphics.cpp:921 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire" -#~ msgid "Backaddress\t# scrletter" -#~ msgstr "AdresseRetour\t# scrletter" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:798 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Fichier graphique : %1$s" -#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de" -#~ msgstr "AdresseRetour\t# g-brief-de" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:347 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Incorporation verbatim" -#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de" -#~ msgstr "Postvermerk\t# g-brief-de" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:350 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Incorporation verbatim*" -#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de" -#~ msgstr "IhrZeichen\t# g-brief-de" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:671 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:716 +msgid "Recursive input" +msgstr "Inclusions récursives" -#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de" -#~ msgstr "IhrSchreiben\t# g-brief-de" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:672 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:717 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "" +"Tentative d'incorporer le fichier %1$s dans lui-même ! Inclusion ignorée." -#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de" -#~ msgstr "MeinZeichen\t# g-brief-de" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"Le fichier sous-document '%1$s'\n" +"est de la classe '%2$s'\n" +"alors que le document est de la classe '%3$s'." -#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de" -#~ msgstr "Signature\t# g-brief-de" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:512 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Classes de document différentes" -#~ msgid "Stadt:" -#~ msgstr "Stadt:" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:527 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." +msgstr "" +"Le fichier incorporé '%1$s'\n" +"utilise le module '%2$s'\n" +"qui n'est pas utilisé par le document parent." -#~ msgid "Braille mirror off" -#~ msgstr "Braille_miroir_inactif" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:531 +msgid "Module not found" +msgstr "Module introuvable" -#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -#~ msgstr "Alignement vertical pour les colonnes de largeur fixe" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:659 +msgid "Unsupported Inclusion" +msgstr "Inclusion non acceptée" -#~ msgid "LaTeX default" -#~ msgstr "Valeur implicite de LaTeX" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " +"Offending file:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"LyX ignore comment inclure des fichiers autres que LyX lors de la génération " +"HTML. Fichier incorrect :" -#~ msgid "Left-click to collapse the inset" -#~ msgstr "Clic-gauche pour fermer l'insert" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:143 +msgid "Index sorting failed" +msgstr "Échec du tri d'index" -#~ msgid "Left-click to open the inset" -#~ msgstr "Clic-droit pour ouvrir l'insert" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." +msgstr "" +"L'algorithme d'indexation automatique de LyX\n" +"a rencontré des problèmes avec l'entrée '%1$s'.\n" +"Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n" +"comme expliqué dans le Guide d'utilisation." -#~ msgid "Keep *roff temporary files" -#~ msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 +msgid "unknown type!" +msgstr "type inconnu !" -#~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)" -#~ msgstr "Europe intermédiaire (ISO 8859-3)" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:427 +msgid "Unknown index type!" +msgstr "Type d'index inconnu !" -#~ msgid "Type shortcut while the cursor is in this field" -#~ msgstr "Saisir le raccourci quand le curseur est dans le champ" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:428 +msgid "All indices" +msgstr "Tous les index" -#~ msgid "Split View Horizontally|i" -#~ msgstr "Diviser la vue horizontalement|z" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:432 +msgid "subindex" +msgstr "sous-index" -#~ msgid "Split View Vertically|V" -#~ msgstr "Diviser la vue verticalement|v" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +msgstr "Information concernant %1$s '%2$s'" -#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." -#~ msgstr "Ajoute un environnement pour les paragraphes en marge." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:139 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit." -#~ msgid "The document class %1$s could not be found." -#~ msgstr "La classe de document %1$s n'a pas été trouvée." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:281 +msgid "undefined" +msgstr "indéfini" -#~ msgid "Class not found" -#~ msgstr "Classe introuvable" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308 +msgid "yes" +msgstr "oui" -#~ msgid "" -#~ "Layout had to be changed from\n" -#~ "%1$s to %2$s\n" -#~ "because of class conversion from\n" -#~ "%3$s to %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "Le style de paragraphe est passé de\n" -#~ "%1$s à %2$s\n" -#~ "à cause du changement de classe de\n" -#~ "%3$s à %4$s" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308 +msgid "no" +msgstr "non" -#~ msgid "Changed Layout" -#~ msgstr "Style de paragraphe modifié" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:375 +msgid "Unknown buffer info" +msgstr "Information sur le tampon inconnue" -#~ msgid "Unknown layout" -#~ msgstr "Environnement inconnu" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:68 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "Les étiquettes doivent être uniques !" -#~ msgid "" -#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" -#~ "Trying to use the default instead.\n" -#~ msgstr "" -#~ "L'environnement '%1$s' n'existe pas dans la classe '%2$s'\n" -#~ "Tentative d'utiliser à la place l'environnement par défaut.\n" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:69 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"L'étiquette %1$s existe déjà,\n" +"elle va être remplacée par %2$s." -#~ msgid "Opened Environment Inset: " -#~ msgstr "Insert d'environnement ouvert : " +#: src/insets/InsetLabel.cpp:113 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "DUPLICATION : " -#~ msgid "Display image in LyX" -#~ msgstr "Affiche l'image dans LyX" +#: src/insets/InsetListings.cpp:211 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "il n'y a plus de délimiteurs lstline disponibles" -#~ msgid "Screen display" -#~ msgstr "Affichage écran" +#: src/insets/InsetListings.cpp:216 +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "Plus de délimiteurs disponibles" -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "Noir et Blanc" +#: src/insets/InsetListings.cpp:217 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" +msgstr "" +"Pour les listings de code en ligne, un caractère doit être réservé\n" +"comme délimiteur. Un des listings utilise cependant tous les\n" +"caractères disponibles, et il n'en reste aucun pour délimiter.\n" +"Pour le moment, '!' a été remplacé par un avertissement,\n" +"mais vous devez approfondir !" -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "Niveaux de gris" +#: src/insets/InsetListings.cpp:260 +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "Caractère incodable dans un insert de listing" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Aperçu" +#: src/insets/InsetListings.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Les caractères suivants dans un des listings de code ne sont\n" +"pas représentables dans l'encodage courant et on été omis:\n" +"%1$s." -#~ msgid "%" -#~ msgstr "%" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122 +msgid "A value is expected." +msgstr "Il faut une valeur." -#~ msgid "&Display:" -#~ msgstr "&Affichage écran :" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "Accolades non appariées !" -#~ msgid "Sca&le:" -#~ msgstr "Éch&elle :" +# A condition que ce soit traduit ! +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "Veuillez répondre par vrai ou faux." -#~ msgid "Scr&een Display:" -#~ msgstr "Affichag&e écran :" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "Seuls vrai ou faux sont autorisés" -#~ msgid "Do not display" -#~ msgstr "Ne pas afficher" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "Veuillez donner une valeur entière." -#~ msgid "Unknown Info: " -#~ msgstr "Information inconnue : " +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 +msgid "An integer is expected." +msgstr "Il faut un entier." -#~ msgid "Unknown action %1$s" -#~ msgstr "Action %1$s inconnue" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "Veuillez donner une expression de longueur compatible avec LaTeX." -#~ msgid "No menu entry for action %1$s" -#~ msgstr "Pas d'entrée de menu pour l'action %1$s" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "Expression de longueur invalide pour LaTeX." -#~ msgid "Comma-separated values" -#~ msgstr "Valeurs séparées par des virgules" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "Veuillez donner un des éléments suivants : %1$s." -#~ msgid "Clear group" -#~ msgstr "Fermer le groupe" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "Essayez un des éléments suivants : %1$s." -#~ msgid " (auto)" -#~ msgstr " (auto)" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "Je pense que vous voulez dire %1$s." -#~ msgid "Plain Text" -#~ msgstr "Texte brut" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "Merci de préciser un '%1$s' ou plus." -#~ msgid "Other floats: " -#~ msgstr "Autres flottants : " +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "Devrait être composé de un %1$s ou plus." -#~ msgid "Toggle tabba&r" -#~ msgstr "Activer/désactiver la palette Ta&bleaux" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284 +msgid "" +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "" +"Utiliser \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou quelque chose du " +"même genre" -#~ msgid "Edit the file externally" -#~ msgstr "Éditer le fichier ailleurs" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" +msgstr "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" -#~ msgid "&Edit File..." -#~ msgstr "Édit&er fichier..." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288 +msgid "" +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." +msgstr "" +"Entrer quatre lettres (soit t = arrondi ou f = carré) pour respectivement " +"les angles en haut à droite, en bas à droite, en bas à gauche et en haut à " +"gauche." -#~ msgid "LyX View" -#~ msgstr "Vue LyX" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "Taper quelque chose comme \\color{white}" -#~ msgid "Movie" -#~ msgstr "Video" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "Il faut un nombre avec un * optionnel devant" -#~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "Video : $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "automatique, dernier saisi ou un chiffre" -#~ msgid "<- C&lear" -#~ msgstr "<- E&fface" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" +msgstr "" +"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte d'édition de la " +"légende (si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document) ou utilisez " +"Insérer->Légende (si vous définissez un insert de listing)." -#~ msgid "A&pply" -#~ msgstr "&Appliquer" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" +msgstr "" +"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte d'édition de " +"l'étiquette (si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document) ou " +"utilisez Insérer->Étiquette (si vous définissez un insert de listing)." -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Effacer" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "Nom de paramètre de listing invalide (vide)." -#~ msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)" -#~ msgstr "" -#~ "Base&s (sélectionner pour reliure si enregistrement sous forme de liasse)" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638 +#, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "Les paramètre de listing disponibles sont %1$s" -#~ msgid "EmbeddedFiles" -#~ msgstr "Fichiers associés" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641 +#, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "" +"Les paramètres de listings disponibles contenant la chaîne \"%1$s\" sont %2$s" -#~ msgid "Extra embedded files:" -#~ msgstr "Fichiers associés supplémentaires :" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Paramètre %1$s : " -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Ajouter" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665 +#, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "Paramètre de listing inconnu : %1$s" -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Enlever" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "Paramètres commençant par '%1$s': %2$s" -#~ msgid "E&mbed" -#~ msgstr "Re&lie" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190 +msgid "New Page" +msgstr "Saut de page (fer en haut)" -#~ msgid "&Center" -#~ msgstr "&Centré" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 +msgid "Clear Page" +msgstr "Saut de page (vide le tampon)" -#~ msgid "Use &bundled format for new documents" -#~ msgstr "Utiliser le format en lia&sse pour les nouveaux documents" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "Saut de page impaire" -#~ msgid "Failed to read embedded files" -#~ msgstr "Échec de lecture des fichiers en liasse" +# Entrée de glossaire (boîte grise) +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:71 +msgid "Nom: " +msgstr "Nom : " -#~ msgid "" -#~ "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you " -#~ "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which " -#~ "is your main text. You may also be able to recover some embedded files. " -#~ "Please report this bug to the lyx-devel mailing list." -#~ msgstr "" -#~ "Du fait probablement d'un bug, LyX n'a pu localiser tous les fichiers de " -#~ "la liasse. Si vous dézippez le fichier LyX, vous devriez voir et pouvoir " -#~ "ouvrir content.lyx qui est votre texte principal. Vous devriez aussi " -#~ "pouvoir récupérer certains fichiers de la liasse. Merci de signaler le " -#~ "bug à la liste de messagerie lyx-devel." +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82 +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Symbole de nomenclature : " -#~ msgid " writing embedded files." -#~ msgstr " écriture des fichiers associés !" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:83 +msgid "Description: " +msgstr "Description : " -#~ msgid " could not write embedded files!" -#~ msgstr " n'a pu enregistrer les fichiers associés !" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86 +msgid "Sorting: " +msgstr "Tri : " -#~ msgid "Failed to extract file" -#~ msgstr "Échec de l'extraction de fichier" +#: src/insets/InsetNote.cpp:66 +msgid "Note[[InsetNote]]" +msgstr "Note" -#~ msgid "" -#~ "Cannot extract file '%1$s'.\n" -#~ "Source file %2$s does not exist" -#~ msgstr "" -#~ "Extraction du fichier '%1$s' impossible.\n" -#~ "Le fichier source %2$s n'existe pas" +#: src/insets/InsetNote.cpp:68 +msgid "Greyed out" +msgstr "Grisée" -#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier externe %1$s existe déjà, voulez-vous écraser ce fichier ?" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 +msgid "HPhantom" +msgstr "HFantôme" -#~ msgid "Copy file failure" -#~ msgstr "Échec de la copie de fichier" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 +msgid "VPhantom" +msgstr "VFantôme" -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n" -#~ "Please check whether the path is writeable." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de créer le chemin %1$s.\n" -#~ "Veuillez vérifier l'existence du chemin et ses droits d'écriture." +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 +msgid "phantom" +msgstr "fantôme" -#~ msgid "" -#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n" -#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de copier le fichier %1$s vers %2$s.\n" -#~ "Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture." +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334 +msgid "hphantom" +msgstr "hfantôme" -#~ msgid "Failed to embed file" -#~ msgstr "Échec de l'intégration du fichier dans le liasse" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336 +msgid "vphantom" +msgstr "vfantôme" -#~ msgid "" -#~ "Failed to embed file %1$s.\n" -#~ "Please check whether this file exists and is readable." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'intégrer le fichier %1$s dans la liasse.\n" -#~ "Veuillez vérifier l'existence du fichier et ses droits de lecture." +#: src/insets/InsetRef.cpp:164 +msgid "BROKEN: " +msgstr "CASSÉ : " -#~ msgid "Update embedded file?" -#~ msgstr "Mettre à jour la liasse ?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Ref: " +msgstr "Réf : " -#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" -#~ msgstr "La liasse %1$s existe déjà, voulez-vous l'écraser ?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "Equation" +msgstr "Équation" -#~ msgid "Failed to copy embedded file" -#~ msgstr "Échec de la copie de la liasse" +#: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "EqRef: " +msgstr "RéfÉq : " -#~ msgid "" -#~ "Failed to embed file %1$s.\n" -#~ "Please check whether the source file is available" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'intégrer le fichier %1$s dans la liasse.\n" -#~ "Veuillez vérifier la disponibilité du fichier source" +#: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Page Number" +msgstr "Numéro de page" -#~ msgid "Failed to open file" -#~ msgstr "Échec de l'ouverture du fichier" +#: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Page: " +msgstr "Page : " -#~ msgid "" -#~ "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?" -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier associé %1$s n'existe pas. Avez-vous touché au répertoire " -#~ "temporarire de LyX ?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "N° de page du texte" -#~ msgid "Sync file failure" -#~ msgstr "Échec de synchronisation du ficher" +#: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "TextPage: " +msgstr "Page du texte : " -#~ msgid "" -#~ "%1$d external files are ignored.\n" -#~ "%2$d embeddable files are embedded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%1$d fichiers externes sont ignorés.\n" -#~ "%2$d fichiers reliables sont en liasse.\n" +#: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Standard + N° de page du texte" -#~ msgid "Packing all files" -#~ msgstr "Reliure de tous les fichiers en cours" +#: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Réf+Texte : " -#~ msgid "" -#~ "%1$d external files are ignored.\n" -#~ "%2$d embedded files are extracted.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%1$d fichiers externes sont ignorés.\n" -#~ "%2$d fichiers en liasse sont extraits.\n" +#: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef" -#~ msgid "Unpacking all files" -#~ msgstr "Tous ls fichiers en cours d'extraction" +#: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +msgid "FormatRef: " +msgstr "FormatRef : " -#~ msgid "Wrong embedding status." -#~ msgstr "État de la reliure erronné." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:73 +msgid "Interword Space" +msgstr "Espace entre mots" -#~ msgid "" -#~ "File %1$s is included in more than one insets, but with different " -#~ "embedding status. Assuming embedding status." -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier %1$s est inclus dans plus d'un insert, mais avec un état de " -#~ "reliure différent.\n" -#~ "État \"À relier\" supposé." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:76 +msgid "Protected Space" +msgstr "Espace insécable" -#~ msgid "Failed to write file" -#~ msgstr "Échec de l'écriture du fichier ?" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:79 +msgid "Thin Space" +msgstr "Espace fine" -#~ msgid "Save failure" -#~ msgstr "Échec de l'enregistrement" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:82 +msgid "Medium Space" +msgstr "Espace moyenne" -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %1$s.\n" -#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de créer le fichier %1$s.\n" -#~ "Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:85 +msgid "Thick Space" +msgstr "Espace large" -#~ msgid "Embedded Files" -#~ msgstr "Fichiers associés" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:88 +msgid "Quad Space" +msgstr "Espace cadratin" -#~ msgid "Embedded layout" -#~ msgstr "Fichiers de format associé" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:91 +msgid "QQuad Space" +msgstr "Espace double cadratin" -#~ msgid "" -#~ "The layout file you have selected is an embedded layout that\n" -#~ "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n" -#~ "it is already embedded to this buffer.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier de format que vous avez sélectionné \n" -#~ "est un format associé inclus dans un tampon. \n" -#~ "Vous ne pouvez l'utiliser que s'il est déja inclus dans ce tampon.\n" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:94 +msgid "Enspace" +msgstr "Espace de largeur en" -#~ msgid "" -#~ "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*." -#~ "{bib,bst})" -#~ msgstr "" -#~ "Format LyX (*.layout);;Clases LaTeX (*.{cls,sty});;Bases BibTeX (*.{bib," -#~ "\"\n" -#~ "\"bst})" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:97 +msgid "Enskip" +msgstr "Saut de hauteur en" -#~ msgid "Extra embedded file" -#~ msgstr "Fichier associé supplémentaire" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:100 +msgid "Negative Thin Space" +msgstr "Espace fine négative" -#~ msgid " (embedded)" -#~ msgstr " (associé)" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:103 +msgid "Negative Medium Space" +msgstr "Espace moyenne négative" -#~ msgid "Error setting multicolumn" -#~ msgstr "Erreur de paramétrage de multi-colonnes" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:106 +msgid "Negative Thick Space" +msgstr "Espace large négative" -#~ msgid "Enspace (0.5 em)" -#~ msgstr "Espace en (0.5 em)" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:112 +msgid "Protected Horizontal Fill" +msgstr "Remplissage horizontal insécable" -#~ msgid "Enspace|E" -#~ msgstr "Espace de largeur en|E" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:115 +msgid "Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Remplissage horizontal (points)" -#~ msgid "Enskip|k" -#~ msgstr "Saut de hauteur en|h" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:118 +msgid "Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Remplissage horizontal (filet)" -#~ msgid "Document could not be read" -#~ msgstr "Lecture du document impossible" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:121 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)" -#~ msgid "%1$s could not be read." -#~ msgstr "Lecture de %1$s impossible." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:124 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)" -#~ msgid "Attempt to change type of parameters." -#~ msgstr "Tentative de modification des paramètres." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:127 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)" -#~ msgid "InsetCommandParams error: " -#~ msgstr "Erreur de paramètres de commande d'insert : " +#: src/insets/InsetSpace.cpp:130 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)" -#~ msgid "Can't find LatexCommand line." -#~ msgstr "Ligne de commnde LaTeX introuvable." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:134 +#, c-format +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Espace horizontale (%1$s)" -#~ msgid "All files (*)" -#~ msgstr "Tous les fichiers (*)" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:139 +#, c-format +msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Espace horizontal insécable (%1$s)" -#~ msgid "Properties...|P" -#~ msgstr "Propriétés...|P" +#: src/insets/InsetTOC.cpp:50 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Type de TDM inconnu" -#~ msgid "New Line|e" -#~ msgstr "À la ligne|g" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4136 +msgid "Selection size should match clipboard content." +msgstr "" +"La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papiers." -#~ msgid "Line Break|B" -#~ msgstr "Passage à la ligne|l" +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Espacement vertical" -#~ msgid "line break" -#~ msgstr "passage à la ligne" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118 +msgid "wrap: " +msgstr "enrober : " -#~ msgid "Widgets" -#~ msgstr "Widgets" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:198 +msgid "wrap" +msgstr "enrober" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 +msgid "Not shown." +msgstr "Non affiché." -#~ msgid "Save this document in bundled format" -#~ msgstr "Enregistrer ce document sous forme de liasse" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement..." -#~ msgid "Embedded files:" -#~ msgstr "Fichiers associés :" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Conversion vers un format lisible..." -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "Liens" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..." -#~ msgid "Horizontal Fill|H" -#~ msgstr "Ressort horizontal|h" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Mise à l'échelle..." -#~ msgid "Swap Rows|S" -#~ msgstr "Échanger les lignes|l" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 +msgid "Ready to display" +msgstr "Prêt à afficher" -#~ msgid "Swap Columns|w" -#~ msgstr "Échanger les colonnes|r" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 +msgid "No file found!" +msgstr "Fichier introuvable !" -#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded." -#~ msgstr "La classe de document %1$s. n'a pas pu être chargé." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible" -#~ msgid "true" -#~ msgstr "vrai" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire" -#~ msgid "false" -#~ msgstr "faux" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Erreur lors de la génération du pixmap" -#~ msgid "" -#~ "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, " -#~ "they will be lost after this action." -#~ msgstr "" -#~ "Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. " -#~ "Si vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette " -#~ "action." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 +msgid "No image" +msgstr "Pas d'image" -#~ msgid "S&ubfigure" -#~ msgstr "&Sous-figure" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 +msgid "Preview loading" +msgstr "Chargement de l'aperçu" -#~ msgid "The caption for the sub-figure" -#~ msgstr "La légende pour la sous-figure" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 +msgid "Preview ready" +msgstr "Aperçu prêt" -#~ msgid "Ca&ption:" -#~ msgstr "&Légende :" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 +msgid "Preview failed" +msgstr "Échec de l'aperçu" -#~ msgid "Show ERT inline" -#~ msgstr "Affiche le code TeX en ligne" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc" -#~ msgid "&Inline" -#~ msgstr "En &ligne" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#~ msgid "&Use language's default encoding" -#~ msgstr "Utiliser l'&encodage par défaut de la langue" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "em" +msgstr "em" -# Paramètres de notes -#~ msgid "Framed in box" -#~ msgstr "Boîte avec cadre" +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#~ msgid "&Framed" -#~ msgstr "E&ncadrée" +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "mu[[unité de mesure]]" -#~ msgid "&Shaded" -#~ msgstr "&Ombrée" +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#~ msgid "Paper Size" -#~ msgstr "Taille du papier" +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#~ msgid "&Colors" -#~ msgstr "&Couleurs" +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#~ msgid "C&opiers" -#~ msgstr "C&opieurs" +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Text Width %" +msgstr "Largeur texte %" -#~ msgid "&File formats" -#~ msgstr "&Formats de fichier" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Column Width %" +msgstr "Largeur colonne %" -#~ msgid "F&ormat:" -#~ msgstr "Forma&t :" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Page Width %" +msgstr "Largeur page %" -#~ msgid "&GUI name:" -#~ msgstr "Nom d'&interface :" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Line Width %" +msgstr "Largeur ligne %" -#~ msgid "External Applications" -#~ msgstr "Applications externes" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "Text Height %" +msgstr "Hauteur texte %" -#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" -#~ msgstr "" -#~ "Enregistre/restaure la taille de la fenêtre, utilise une taille fixe sinon" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "Page Height %" +msgstr "Hauteur page %" -#~ msgid "Save/restore window position" -#~ msgstr "Enregistre/restaure la position de la fenêtre" +#: src/lyxfind.cpp:138 +msgid "Search error" +msgstr "Erreur de recherche" -#~ msgid " every" -#~ msgstr "toutes les" +#: src/lyxfind.cpp:138 +msgid "Search string is empty" +msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide" -#~ msgid "Scrolling" -#~ msgstr "Défilement" +#: src/lyxfind.cpp:330 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Chaîne remplacée." -#~ msgid "Pixmap Cache" -#~ msgstr "Cache pixmap" +#: src/lyxfind.cpp:333 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " chaînes remplacées." -#~ msgid "Enable Pi&xmap Cache" -#~ msgstr "Activer le cache pi&xmap" +#: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042 +#, fuzzy +msgid "Wrap search?" +msgstr "Recherche récursive ?" -#~ msgid "&URL:" -#~ msgstr "&URL :" +#: src/lyxfind.cpp:952 +#, fuzzy +msgid "" +"End of document reached while searching forward.\n" +"\n" +"Continue searching from beginning?" +msgstr "" +"Fin du document atteinte lors de la recherche en avant\n" +"\n" +"Continuer la recherche depuis le début ?" -#~ msgid "Output as a hyperlink ?" -#~ msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?" +#: src/lyxfind.cpp:1043 +#, fuzzy +msgid "" +"Beginning of document reached while searching backwards\n" +"\n" +"Continue searching from end?" +msgstr "" +"Début du document atteint lors de la recherche en arrière\n" +"\n" +"Continuer la recherche depuis la fin ?" -#~ msgid "&Units:" -#~ msgstr "&Unité :" +#: src/lyxfind.cpp:1137 +msgid "Search text is empty!" +msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide !" -#~ msgid "Remark \\arabic{remark}." -#~ msgstr "Remarque \\arabic{remark}." +#: src/lyxfind.cpp:1153 +msgid "Invalid regular expression!" +msgstr "Expression régulière invalide !" -#~ msgid "Theorem \\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Théorème \\arabic{theorem}." +#: src/lyxfind.cpp:1158 +msgid "Match not found!" +msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" -#~ msgid "Lemma \\arabic{lemma}." -#~ msgstr "Lemme \\arabic{lemma}." +#: src/lyxfind.cpp:1165 +#, fuzzy +msgid "Match found !" +msgstr "Chaîne de caractères trouvée !" -#~ msgid "Claim \\arabic{claim}." -#~ msgstr "Affirmation \\arabic{claim}." +#: src/lyxfind.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Match found and replaced !" +msgstr "Rechercher et remplacer" -#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -#~ msgstr "Définition @Section@.\\arabic{definition}." +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1457 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans '%1$s'" -#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." -#~ msgstr "Exemple @Section@.\\arabic{example}." +# pas sûr, on peut aussi utiliser fonction. Je n'ai jamais vu ce message. +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +msgstr "Pas de lignes de grille verticales dans « cas »: option %1$s" -#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -#~ msgstr "Remarque @Section@.\\arabic{remark}." +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106 +#, c-format +msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" +msgstr "Impossible de changer le nombre de colonnes dans « cas » : option %1$s" -#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -#~ msgstr "Notation @Section@.\\arabic{notation}." +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384 +msgid "Only one row" +msgstr "Une seule ligne" -#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Théorème @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1390 +msgid "Only one column" +msgstr "Une seule colonne" -#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." -#~ msgstr "Corollaire @Section@.\\arabic{corollary}." +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Pas de ligne horizontale à supprimer" -#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -#~ msgstr "Lemme @Section@.\\arabic{lemma}." +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1407 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Pas de ligne verticale à supprimer" -#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." -#~ msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1436 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'" -#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." -#~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200 +msgid "No number" +msgstr "Pas de numéro" -#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." -#~ msgstr "Question @Section@.\\arabic{question}." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200 +msgid "Number" +msgstr "Numéro" -#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -#~ msgstr "Affirmation @Section@.\\arabic{claim}." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1430 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "Impossible de changer le nombre de lignes dans '%1$s'" -#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." -#~ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Impossible de changer le nombre de colonnes dans '%1$s'" -#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}." -#~ msgstr "Théorème \\arabic{thm}." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450 +#, c-format +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +msgstr "Impossible d'ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'" -#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}." -#~ msgstr "Critère \\arabic{criterion}." +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)" -#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." -#~ msgstr "Algorithme \\arabic{algortihm}." +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "entré en mode texte math (textrm)" -#~ msgid "Fact \\arabic{fact}." -#~ msgstr "Fait \\arabic{fact}." +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700 +msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +msgstr "Autocorrection inhibée ('!' pour commencer)" -#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}." -#~ msgstr "Axiome \\arabic{axiom}." +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702 +msgid "Autocorrect On ( to exit)" +msgstr "Autocorrection active ( pour quitter)" -#~ msgid "Condition \\arabic{condition}." -#~ msgstr "Condition \\arabic{condition}." +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "Standard" -#~ msgid "Problem \\arabic{problem}." -#~ msgstr "Problème \\arabic{problem}." +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:491 +msgid "optional" +msgstr "optionnel" -#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}." -#~ msgstr "Exercice \\arabic{exercise}." +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:534 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" -#~ msgid "Note \\arabic{note}." -#~ msgstr "Note \\arabic{note}." +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1214 +msgid "math macro" +msgstr "macro mathématique" -#~ msgid "Summary \\arabic{summary}." -#~ msgstr "Résumé \\arabic{summary}." +#: src/output.cpp:37 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le document\n" +"%1$s" -#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." -#~ msgstr "Remerciement \\arabic{acknowledgement}." +#: src/output_plaintext.cpp:136 +msgid "Abstract: " +msgstr "Résumé : " -#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." -#~ msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}." +#: src/output_plaintext.cpp:148 +msgid "References: " +msgstr "Références : " -#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}." -#~ msgstr "Hypothèse \\arabic{assumption}." +#: src/support/Package.cpp:425 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Binaire de LyX introuvable" -#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Corollaire @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/Package.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" +"N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de " +"commande %1$s" -#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Lemme @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/Package.cpp:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"Impossible de déterminer le répertoire système après avoir exploré\n" +"\t%1$s\n" +"Utiliser l'option de ligne de commande '-sysdir' ou positionner la variable " +"d'environnement\n" +" %2$s sur le répertoire système LyX qui contient le fichier 'chkconfig.ltx'." -#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653 +msgid "File not found" +msgstr "Fichier introuvable" -#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/Package.cpp:627 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Option %1$s non valable.\n" +"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s." -#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Critère @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/Package.cpp:654 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Variable d'environnement %1$s non valable.\n" +"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s." -#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Algorithme @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/Package.cpp:678 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"Variable d'environnement %1$s non valable.\n" +"%2$s n'est pas un répertoire." -#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Fait @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/Package.cpp:680 +msgid "Directory not found" +msgstr "Répertoire introuvable" -#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Axiome @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/debug.cpp:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "Pas de message de débogage" -#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Définition @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/debug.cpp:39 +msgid "General information" +msgstr "Information générale" -#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Exemple @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/debug.cpp:40 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Initialisation du programme" -# Pas sûr de la traduction -#~ msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/debug.cpp:41 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Gestion des événements clavier" -#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Problème @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "Gestion de l'interface graphique" -#~ msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Exercice @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Parseur grammatical lyxlex" -#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Remarque @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lecture des fichiers de configuration" -#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Affirmation @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Définition d'un clavier personnalisé" -#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generation/Exécution de LaTeX" -#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Math editor" +msgstr "Éditeur mathématique" -#~ msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Résumé @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "Font handling" +msgstr "Gestion des polices" -#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Remerciement @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lecture des fichiers de classe" -#~ msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "Version control" +msgstr "Contrôle de version" -#~ msgid "Assumption @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Hypothèse @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "External control interface" +msgstr "Interface de contrôle externe" -#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "Mécanisme défaire/refaire" -#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "User commands" +msgstr "Commandes utilisateur" -#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" +#: src/support/debug.cpp:54 +msgid "The LyX Lexer" +msgstr "Le lexeur LyX" -#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" -#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "Dependency information" +msgstr "Information sur les dépendances" -#~ msgid "Chapter \\arabic{chapter}" -#~ msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}" +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Inserts LyX" -#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Fichiers utilisés par LyX" -#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "Workarea events" +msgstr "Événements de la zone de travail" -#~ msgid "Bahasa" -#~ msgstr "Bahasa" +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Messages d'insert/tabulaire" -#~ msgid "Magyar" -#~ msgstr "Magyar" +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Conversion et chargement du graphique" -#~ msgid "Serbo-Croatian" -#~ msgstr "Serbo-Croate" +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "Change tracking" +msgstr "Suivi des modifications" -#~ msgid "Framed|F" -#~ msgstr "Encadrée|E" +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Messages des modèles/inserts externes" -#~ msgid "Shaded|S" -#~ msgstr "Colorée|o" +#: src/support/debug.cpp:63 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "Profilage de RowPainter" -#~ msgid "Insert URL" -#~ msgstr "Insérer une URL" +#: src/support/debug.cpp:64 +msgid "Scrolling debugging" +msgstr "Déverminage déroulant" -#~ msgid "Can't load document class" -#~ msgstr "Impossible de charger la classe de document" +#: src/support/debug.cpp:65 +msgid "Math macros" +msgstr "Macros mathématiques" -#~ msgid "" -#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be " -#~ "loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est " -#~ "inconnue." +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "RTL/Bidi" -#~ msgid "Undefined character style" -#~ msgstr "Style de caractère non défini" +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "Locale/internationalisation" -#~ msgid "" -#~ "The document could not be converted\n" -#~ "into the document class %1$s." -#~ msgstr "" -#~ "Le document n'a pas pu être converti\n" -#~ "dans la classe %1$s." +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Mécanisme de sélection copier/coller" -#~ msgid "" -#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " -#~ "session will not be used if non-zero values are specified)." -#~ msgstr "" -#~ "Donnez la taille de la fenêtre principale sous la forme largeur x " -#~ "hauteur\n" -#~ "(les valeurs de la session précédente ne seront pas utilisées si on donne " -#~ "des valeurs non nulles)." +#: src/support/debug.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Find and replace mechanism" +msgstr "Rechercher et remplacer" -#~ msgid "" -#~ "The document %1$s is already loaded.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to revert to the saved version?" -#~ msgstr "" -#~ "Le document %1$s est déjà chargé.\n" -#~ "\n" -#~ "Voulez-vous revenir à la version enregistrée ?" +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs" -#~ msgid "&Switch to document" -#~ msgstr "&Passer au document" +#: src/support/debug.cpp:71 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Tous les messages de débogage" -#~ msgid "" -#~ "Could not open the specified document\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "due to the error: %2$s" -#~ msgstr "" -#~ "N'a pas pu ouvrir le document\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "à cause de l'erreur : %2$s" +#: src/support/debug.cpp:116 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)" -#~ msgid "Formatting document..." -#~ msgstr "Mise en forme du document..." +#: src/support/filetools.cpp:252 +msgid "[[Replace with the code of your language]]" +msgstr "fr" -#~ msgid "Rectangular box" -#~ msgstr "Boîte rectangulaire" +#: src/support/os_win32.cpp:392 +msgid "System file not found" +msgstr "Fichier système introuvable !" -#~ msgid "Shadow box" -#~ msgstr "Boîté ombrée" +#: src/support/os_win32.cpp:393 +msgid "" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." +msgstr "" +"Impossible de charger shfolder.dll\n" +"Veuillez l'installer." -#~ msgid "Double box" -#~ msgstr "Boîte double" +#: src/support/os_win32.cpp:398 +msgid "System function not found" +msgstr "Fonction système introuvable !" -#~ msgid "Index Entry" -#~ msgstr "Entrée d'index" +#: src/support/os_win32.cpp:399 +msgid "" +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." +msgstr "" +"Impossible de trouver SHGetFolderPathA dans shfolder.dll\n" +"Je ne sais pas comment continuer. Désolé." -#~ msgid "Previous command" -#~ msgstr "Commande précédente" +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "Utilisateur inconnu" -#~ msgid "LyX: Delimiters" -#~ msgstr "LyX : délimiteurs" +#~ msgid "Numbers theorems and the like by section." +#~ msgstr "Numéroter les théorèmes et similaires par section." -#~ msgid "LyX: Insert Matrix" -#~ msgstr "Lyx : insérer une matrice" +#~ msgid "Latex" +#~ msgstr "Latex" -#~ msgid "Copiers" -#~ msgstr "Copieurs" +#, fuzzy +#~ msgid "Regular Expression" +#~ msgstr "E&xpression régulière" -#~ msgid "Boxed" -#~ msgstr "Rectangulaire" +#~ msgid " Macro: %1$s: " +#~ msgstr "Macro %1$s : " -#~ msgid "ovalbox" -#~ msgstr "Ovale" +#~ msgid "View Output|V" +#~ msgstr "Visionner le résultat|s" -#~ msgid "Ovalbox" -#~ msgstr "Ovale" +#~ msgid "Update Output|U" +#~ msgstr "Mettre à jour le résultat|r" -#~ msgid "Shadowbox" -#~ msgstr "Ombrée" +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced Search" +#~ msgstr "Avancé" -#~ msgid "Doublebox" -#~ msgstr "Double" +#~ msgid "Replace Ne&xt" +#~ msgstr "Remplacer sui&vant" -#~ msgid "Opened CharStyle Inset" -#~ msgstr "Insert de style de caractère ouvert" +#~ msgid "Find &Prev" +#~ msgstr "Trouver le &précédent" -#~ msgid "Unknown inset name: " -#~ msgstr "Nom d'insert inconnu : " +#~ msgid "Replace P&rev" +#~ msgstr "Remplacer le p&récédent" -#~ msgid "Program Listing " -#~ msgstr "Listing de code source " +#~ msgid "Current buffer only" +#~ msgstr "Tampon courant seulement" -#~ msgid "Framed" -#~ msgstr "Encadrée" +#~ msgid "Buffer" +#~ msgstr "Tampon" -#~ msgid "theorem" -#~ msgstr "théorème" +#~ msgid "Current file and all included files" +#~ msgstr "Fichier courant et tous les fichiers inclus" -# à revoir -#~ msgid "Opened Theorem Inset" -#~ msgstr "Insert de théorème ouvert" +#~ msgid "Document" +#~ msgstr "Document" -#~ msgid "Url: " -#~ msgstr "URL : " +#~ msgid "All open buffers" +#~ msgstr "Tous les tampons ouverts" -# pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC -# pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR -#~ msgid "HtmlUrl: " -#~ msgstr "URL HTML : " +#~ msgid "Open buffers" +#~ msgstr "Tampons ouverts" -#~ msgid "Default (outer)" -#~ msgstr "Défaut (extérieur)" +#, fuzzy +#~ msgid "CharStyle:DropCapital" +#~ msgstr "Style de texte : e-mail" -#~ msgid "Outer" -#~ msgstr "Extérieur" +#~ msgid "Find LyX...|X" +#~ msgstr "Trouver LyX...|X" -#~ msgid "Text Wrap Settings" -#~ msgstr "Paramètres d'enrobage" +#~ msgid "Close Tab Group|G" +#~ msgstr "Fermer le groupe de tabulation|g" -#~ msgid "%1$d words in selection." -#~ msgstr "%1$d mots dans la sélection." +#~ msgid "Regexp" +#~ msgstr "Regexp" -#~ msgid "%1$d words in document." -#~ msgstr "%1$d mots dans le document." +#~ msgid "No file open!" +#~ msgstr "Aucun fichier ouvert !" -#~ msgid "One word in selection." -#~ msgstr "Un mot dans la sélection." +#~ msgid "Jump to the label" +#~ msgstr "Sauter à l'étiquette" -#~ msgid "One word in document." -#~ msgstr "Un mot dans le document." +#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +#~ msgstr "Index d'auteur inconnu pour la suppression : %1$d\n" -#~ msgid "Count words" -#~ msgstr "Compteur de mots" +#~ msgid "Click to edit the settings of the child document" +#~ msgstr "Cliquer pour modifier les réglages du sous-document" -#~ msgid "Encoding error" -#~ msgstr "Erreur d'Encodage" +#~ msgid "Master Settings" +#~ msgstr "Réglages du document maître" -#~ msgid "Placeholders" -#~ msgstr "Marques placement" +#~ msgid "Enter search string, hit return or thr \"Go!\" button." +#~ msgstr "" +#~ "Saisir la chaîne à rechercher, appuyer sur « Entrée » ou sur le bouton « " +#~ "Go ! »." -#~ msgid "phantom" -#~ msgstr "phantom" +#~ msgid "Column Width" +#~ msgstr "Largeur de colonne" -#~ msgid "vphantom" -#~ msgstr "vphantom" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Paramètres" -#~ msgid "hphantom" -#~ msgstr "hphantom" +#~ msgid "Listing settings" +#~ msgstr "Paramètres de listing" -#~ msgid "&Right" -#~ msgstr "À &Droite" +#~ msgid "\\alph{enumii}." +#~ msgstr "\\alph{enumii}." -#~ msgid "&Load" -#~ msgstr "&Charger" +#~ msgid "Sweave - S/R literate programming" +#~ msgstr "Sweave - Logiciel de programmation littéraire S/R" -#~ msgid "Case." -#~ msgstr "Cas." +#~ msgid "Insert|n" +#~ msgstr "Insérer|I" -#~ msgid "Case \\arabic{case}." -#~ msgstr "Cas \\arabic{case}." +#~ msgid "Unknown spacing argument: " +#~ msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : " -#~ msgid "Algorithm #." -#~ msgstr "Algorithme #." +#~ msgid "" +#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +#~ msgstr "" +#~ "Mettre les paramètres du listing à droite. Taper ? pour une liste des " +#~ "paramètres disponibles." -#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Cas @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Valeur" -#~ msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" -#~ msgstr "Pas de lignes verticales dans la grille '%1$s'" +#~ msgid "Opened inset" +#~ msgstr "Insert ouvert" -#~ msgid "Enable embedding" -#~ msgstr "Autoriser l'inclusion" +#~ msgid "Opened Box Inset" +#~ msgstr "Insert de boîte ouvert" -#~ msgid "External FIle Name:" -#~ msgstr "Nom du fichier externe :" +#~ msgid "Opened Branch Inset" +#~ msgstr "Insert de branche ouvert" -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Externe" +#~ msgid "Opened Caption Inset" +#~ msgstr "Insert de légende ouvert" -#~ msgid "Action!" -#~ msgstr "Action !" +#~ msgid "Opened ERT Inset" +#~ msgstr "Insert TeX ouvert" -#~ msgid "framed" -#~ msgstr "encadré" +# à revoir +#~ msgid "Opened Flex Inset" +#~ msgstr "Insert flexible de texte ouvert" -#~ msgid "shaded" -#~ msgstr "ombré" +#~ msgid "Opened Float Inset" +#~ msgstr "Insert de flottant ouvert" -#~ msgid "Embedded Files|E" -#~ msgstr "Fichiers associés|i" +# à revoir +#~ msgid "Opened Footnote Inset" +#~ msgstr "Insert de note en bas de page ouvert" -#~ msgid "To &file:" -#~ msgstr "Vers le &fichier :" +#~ msgid "Opened Listing Inset" +#~ msgstr "Insert de listing ouvert" -#~ msgid "Co&pies:" -#~ msgstr "E&xemplaires :" +# à revoir +#~ msgid "Opened Marginal Note Inset" +#~ msgstr "Insert de note en marge ouvert" -#~ msgid "Specify the command option names for your printer command" -#~ msgstr "Choisir les options de la commande d'impression" +#~ msgid "Opened Note Inset" +#~ msgstr "Insert de note ouvert" -#~ msgid "Printer &name:" -#~ msgstr "Nom de l'&imprimante :" +# à revoir +#~ msgid "Opened Optional Argument Inset" +#~ msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert" -#~ msgid "Columns " -#~ msgstr "Colonnes " +#~ msgid "Opened Phantom Inset" +#~ msgstr "Insert fantôme ouvert" -#~ msgid "Overprint " -#~ msgstr "Surimpression " +#~ msgid "Opened table" +#~ msgstr "Tableau ouvert" -#~ msgid "Conjecture " -#~ msgstr "Conjecture " +# à revoir +#~ msgid "Opened Text Inset" +#~ msgstr "Insert de texte ouvert" -#~ msgid "Font st&yle:" -#~ msgstr "St&yle de police :" +# à revoir +#~ msgid "Opened Wrap Inset" +#~ msgstr "Insert d'enrobage ouvert" -#~ msgid "Use printer name explicitely" -#~ msgstr "Utiliser le nom de l'imprimante explicitement" +#~ msgid "Select the default language of your documents" +#~ msgstr "Sélectionner la langue implicite de vos documents" -#~ msgid "&Type:" -#~ msgstr "&Type :" +#~ msgid "Toggle Label|L" +#~ msgstr "Basculer l'étiquette|B" -#~ msgid "Part " -#~ msgstr "Partie " +#~ msgid "Move Section down|d" +#~ msgstr "Déplacer la section vers le bas|D" -#~ msgid "columns " -#~ msgstr "colonnes " +#~ msgid "Move Section up|u" +#~ msgstr "Déplacer la section vers le haut|u" -#~ msgid "overprint " -#~ msgstr "surimpression " +#~ msgid "SVN: Locking property set." +#~ msgstr "SVN : propriété du verrouillage positionnée." -#~ msgid "overlayarea" -#~ msgstr "zonerecouvrement" +#~ msgid "Personal &dictionary:" +#~ msgstr "&Dictionnaire personnel :" -#~ msgid "Corollary_" -#~ msgstr "Corollaire_" +#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +#~ msgstr "" +#~ "Spécifier un fichier de dictionnaire personnel, autre que celui par défaut" -#~ msgid "Definition. " -#~ msgstr "Définition. " +#~ msgid "Use input encod&ing" +#~ msgstr "Utiliser l'&encodage d'entrée" -#~ msgid "Example. " -#~ msgstr "Exemple. " +#, fuzzy +#~ msgid "The spellchecker has failed." +#~ msgstr "Le correcteur orthographique a échoué.\n" -#~ msgid "Fact. " -#~ msgstr "Fait. " +#~ msgid "" +#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"." +#~ msgstr "" +#~ "Spécifier un fichier dictionnaire personnel. Par exemple « ." +#~ "aspell_francais »." -#~ msgid "Proof. " -#~ msgstr "Preuve. " +#~ msgid "" +#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable " +#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented " +#~ "letters. This may not work with all dictionaries." +#~ msgstr "" +#~ "Spécifier si l'on doit transmettre à aspell l'option -T d'encodage " +#~ "d'entrée. Cochez si vous n'arrivez pas à vérifier l'orthographe des mots " +#~ "contenant des caractères accentués. Ne fonctionne pas forcément avec tous " +#~ "les dictionnaires." -#~ msgid "note: " -#~ msgstr "note : " +#~ msgid "Choose personal dictionary" +#~ msgstr "Choisir un dictionnaire personnel" -#~ msgid "&Extended Chars" -#~ msgstr "Caractèr&es étendus" +#~ msgid "*.pws" +#~ msgstr "*.pws" -#~ msgid "default" -#~ msgstr "défaut" +#, fuzzy +#~ msgid "Accept Change|C" +#~ msgstr "Accepter la modification|A" -#~ msgid "common" -#~ msgstr "commun" +#, fuzzy +#~ msgid "C&ommand:" +#~ msgstr "&Commande :" -#~ msgid "Toggle Table of Contents" -#~ msgstr "Basculer la table des matières" +#~ msgid "&BibTeX command:" +#~ msgstr "Commande &BibTeX :" -#~ msgid "Toc" -#~ msgstr "TdM" +#~ msgid "&Index command:" +#~ msgstr "Commande d'&indexation :" -#~ msgid "Table of Contents|T" -#~ msgstr "Table des matières|m" +#, fuzzy +#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):" +#~ msgstr "Commande et options BibTeX" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" +#, fuzzy +#~ msgid "Index command (Ja&panese):" +#~ msgstr "Commande d'&indexation :" -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Chinois" +#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" +#~ msgstr "(Dés)Activer étiquetage/numérotation|n" -#~ msgid "Upper" -#~ msgstr "Supérieur" +#, fuzzy +#~ msgid "Copy Label as Reference|C" +#~ msgstr "Copier en tant que référence|C" -#~ msgid "Table of contents" -#~ msgstr "Table des matières" +#, fuzzy +#~ msgid "View|V[[show]]" +#~ msgstr "Visualiser|V" -#~ msgid "Number style" -#~ msgstr "Style de nombre" +#~ msgid "View DVI" +#~ msgstr "Visualiser DVI" -#~ msgid "Error closing file" -#~ msgstr "Erreur de fermeture du fichier" +#~ msgid "View PDF (pdflatex)" +#~ msgstr "Visualiser PDF (pdflatex)" -#~ msgid "block " -#~ msgstr "bloc " +#~ msgid "View PostScript" +#~ msgstr "Visualiser PostScript" -#~ msgid "Corollary. " -#~ msgstr "Corollaire. " +#~ msgid "Update DVI" +#~ msgstr "Mettre à jour DVI" -#~ msgid "&Caption" -#~ msgstr "&Légende" +#~ msgid "Update PDF (pdflatex)" +#~ msgstr "Mettre à jour PDF (pdflatex)" -#~ msgid "A caption for the List of Listings" -#~ msgstr "Légende pour la Liste des listings" +#~ msgid "Update PostScript" +#~ msgstr "Mettre à jour PostScript" -#~ msgid "&Label" -#~ msgstr "É&tiquette" +#~ msgid "Thesaurus failure" +#~ msgstr "Échec du dictionnaire de synonymes" -#~ msgid "A Label for the caption" -#~ msgstr "Étiquette pour la légende" +#~ msgid "" +#~ "Aiksaurus returned the following error:\n" +#~ "\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Aiksaurus a retourné l'erreur suivante r:\n" +#~ "\n" +#~ "%1$s." -#~ msgid "<- P&romote" -#~ msgstr "<-P&romouvoir" +#, fuzzy +#~ msgid "Indices" +#~ msgstr "Facture" -#~ msgid "D&own" -#~ msgstr "Vers le &bas" +#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection." +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas copier dans une sélection multi-cellules." -#~ msgid "Upd&ate" -#~ msgstr "Mettre à &jour" +#~ msgid "B&rowse..." +#~ msgstr "P&arcourir..." -#~ msgid "SubSection" -#~ msgstr "SousSection" +#~ msgid "Number of Co&pies:" +#~ msgstr "Nombre d'exempl&aires :" -#~ msgid "" -#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define " -#~ "font change." -#~ msgstr "" -#~ "Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le " -#~ "définir." +#~ msgid "Sa&ns Serif:" +#~ msgstr "&Sans empattement :" -#~ msgid "Unknown toc list" -#~ msgstr "Liste TdM inconnue" +#~ msgid "Ne&w" +#~ msgstr "No&uvelle" -#~ msgid "Insert glossary entry" -#~ msgstr "Insérer une entrée de glossaire" +# Paquetage europCV - début tableau langues +#~ msgid "LangHeader" +#~ msgstr "LangDébut" -#~ msgid "Glo" -#~ msgstr "Glo" +#~ msgid "Language Header:" +#~ msgstr "Début langues :" -#~ msgid "TeX Code:" -#~ msgstr "Code TeX :" +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Langue :" -#~ msgid "Open this panel as a separate window" -#~ msgstr "Ouvre le panneau dans une fenêtre à part" +#~ msgid "LastLanguage" +#~ msgstr "DernièreLangue" -#~ msgid "&Detach panel" -#~ msgstr "&Détacher le panneau" +# Paquetage europeCV +#~ msgid "Last Language:" +#~ msgstr "Dernière langue :" -#~ msgid "Insert spacing" -#~ msgstr "Insérer une espace" +# Paquetage europCV : fin tableau langues +#~ msgid "LangFooter" +#~ msgstr "FinLangues" -#~ msgid "Set limits style" -#~ msgstr "Règle le style des limites" +#~ msgid "Language Footer:" +#~ msgstr "Fin langues :" -#~ msgid "Set math font" -#~ msgstr "Règle la police mathématique" +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Fin" -#~ msgid "Insert fraction" -#~ msgstr "Insérer une fraction" +#~ msgid "End of CV" +#~ msgstr "Fin de CV" -#~ msgid "Toggle between display and inline mode" -#~ msgstr "Bascule entre les modes en ligne et hors ligne" +#~ msgid "Computer" +#~ msgstr "Informatique" -#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog" -#~ msgstr "Affiche la fenêtre des délimiteurs et parenthèses" +#~ msgid "Computer:" +#~ msgstr "Informatique :" -#~ msgid "Math Panel|l" -#~ msgstr "Palette Mathématique|P" +#~ msgid "EmptySection" +#~ msgstr "SectionVide" -#~ msgid "Math Panel|P" -#~ msgstr "Palette Mathématique|P" +#~ msgid "Empty Section" +#~ msgstr "Section Vide" -#~ msgid "Show math panel" -#~ msgstr "Afficher la palette mathématique" +#~ msgid "CloseSection" +#~ msgstr "FermeSection" -#~ msgid "LyX: Math Roots" -#~ msgstr "LyX : Racines Mathématiques" +#~ msgid "Close Section" +#~ msgstr "Ferme Section" -#~ msgid "Cube root\t\\root" -#~ msgstr "Racine cubique\t\\root" +#~ msgid "Phantom:Phantom" +#~ msgstr "Fantôme : fantôme" -#~ msgid "LyX: Math Styles" -#~ msgstr "LyX : Styles Mathématiques" +#~ msgid "Phantom:HPhantom" +#~ msgstr "Fantôme : HFantôme" -#~ msgid "LyX: Math Fonts" -#~ msgstr "LyX : Polices Mathématiques" +#~ msgid "Phantom:VPhantom" +#~ msgstr "Fantôme : VFantôme" -#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -#~ msgstr "Le document utilise une classe TeX non disponible « %1$s ».\n" +#~ msgid "Go back to Reference|G" +#~ msgstr "Retourner à la référence|u" -#~ msgid "Insert math delimiters" -#~ msgstr "Insérer les délimiteurs mathématiques" +#~ msgid "Phantom Text" +#~ msgstr "Texte fantôme" -#~ msgid "E&xtra options" -#~ msgstr "A&utres Options" +#~ msgid "No horizontal line\t\\atop" +#~ msgstr "Sans barre horizontale\t\\atop" -#~ msgid "Alig&nment:" -#~ msgstr "Ali&gnement :" +#~ msgid "Native OS API not yet supported." +#~ msgstr "API native du système d'exploitation pas encore supportée." -#~ msgid "&From:" -#~ msgstr "&De :" +#~ msgid "Spellchecker error" +#~ msgstr "Erreur du correcteur orthographique" -#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" -#~ msgstr "&Au :[[comme dans 'du format x au format y']]" +#~ msgid "" +#~ "The spellchecker has died for some reason.\n" +#~ "Maybe it has been killed." +#~ msgstr "" +#~ "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n" +#~ "Il a peut-être été tué." -#~ msgid "&Converters" -#~ msgstr "&Convertisseurs" +#~ msgid "The spellchecker has failed" +#~ msgstr "Le correcteur orthographique a échoué" -#~ msgid "The encoding for the screen fonts." -#~ msgstr "L'encodage des polices d'écran." +#, fuzzy +#~ msgid "RegExp" +#~ msgstr "exp" -#~ msgid "The bold font in the dialogs." -#~ msgstr "La police grasse dans les fenêtres." +#~ msgid "&Initialize Group Name:" +#~ msgstr "&Initialiser le nom du groupe :" -#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -#~ msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres." +#~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters" +#~ msgstr "Nom de groupe à construire d'après les paramètres courants" -#~ msgid "The normal font in the dialogs." -#~ msgstr "La police normale dans les fenêtres." +#~ msgid "&Postscript driver:" +#~ msgstr "&Pilote PostScript :" -#~ msgid "\tEnd." -#~ msgstr "\tFin." +#~ msgid "No Table of contents" +#~ msgstr "Pas de table des matières" -#~ msgid "#*" -#~ msgstr "#*" +#~ msgid "Append Parameter" +#~ msgstr "Ajouter un paramètre" -#~ msgid "PrettyRef: " -#~ msgstr "PrettyRef : " +#~ msgid "Remove Last Parameter" +#~ msgstr "Supprimer le dernier paramètre" -#~ msgid "Opening child document " -#~ msgstr "Ouverture du document fils " +#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" +#~ msgstr "Rendre optionnel le premier paramètre non optionnel" -#~ msgid "Special Insets|S" -#~ msgstr "Inserts spéciaux|s" +#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" +#~ msgstr "Rendre non optionnel le dernier paramètre optionnel" -#~ msgid "Insets|n" -#~ msgstr "Inserts|I" +#~ msgid "Insert Optional Parameter" +#~ msgstr "Insérer un paramètre optionnel"