X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=a879e1c963170c3c546e6cc970f5810abeff9445;hb=64396717dba247e4197cb19bff0428b2806afb6e;hp=82776d0b0c177c9f5d964a13f5eee7806e0e9a12;hpb=434989385a8fab6733fe08f9f7d8bc79073e3ba5;p=lyx.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 82776d0b0c..a879e1c963 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -353,12 +353,14 @@ # traduction de « modification » # ----------------------------------------------------------------- # 15 avril 2019 : traduction des nouvelles chaînes de la version 2.4.0 +# ----------------------------------------------------------------- +# 19 avril 2019 : mise à jour 2.4.0 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-21 12:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-15 17:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-24 14:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-29 19:06+0200\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien \n" "Language-Team: lyxfr\n" "Language: fr\n" @@ -401,29 +403,25 @@ msgid "Ke&y:" msgstr "Cl&é :" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:76 -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:91 msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Le nom de l'étiquette tel qu'elle apparaîtra dans le document" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:87 -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:89 +#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 msgid "&Label:" msgstr "É&tiquette :" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:83 -#, fuzzy msgid "&Year:" -msgstr "Année : " +msgstr "&Année : " #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:96 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)." -msgstr "" +msgstr "L'année pour les citations « Auteur (année) » (sans parenthèses)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:64 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:105 msgid "A&ll Author Names:" -msgstr "Noms des auteurs" +msgstr "T&ous les noms des auteurs" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:115 msgid "" @@ -431,8 +429,11 @@ msgid "" "full list for author-year citation, you can put the full list here and the " "abbreviated list above." msgstr "" +"Si vous souhaitez utiliser, pour une citation auteur-année, une liste " +"d'auteurs abréviée (avec « et al. ») ainsi qu'une liste complète , vous " +"pouvez mettre la liste complète ici et la liste abréviée au-dessus." -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:93 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:122 msgid "" "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want " "to enter LaTeX code." @@ -7473,7 +7474,7 @@ msgstr "Astuces pour le titre et le préambule" #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3 msgid "Fixes & Hacks" -msgstr "" +msgstr "Solutions & astuces" #: lib/layouts/InStar.module:13 msgid "" @@ -8288,7 +8289,7 @@ msgid "chemistry" msgstr "chimie" #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308 -#: lib/languages:950 +#: lib/languages:951 msgid "Latin" msgstr "Latin" @@ -9465,16 +9466,14 @@ msgid "Acknowledgments." msgstr "Remerciements." #: lib/layouts/algorithm2e.module:2 -#, fuzzy msgid "Algorithm2e Float" -msgstr "Algorithm2e" +msgstr "Flottant d'Algorithm2e" #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3 -#, fuzzy msgid "Floats & Captions" -msgstr "Options de classe" +msgstr "Flottants & légendes" #: lib/layouts/algorithm2e.module:8 msgid "" @@ -10540,18 +10539,16 @@ msgid "Beamerposter" msgstr "PosterBeame" #: lib/layouts/bicaption.module:2 -#, fuzzy msgid "Bilingual Captions" -msgstr "Légendes multilingues" +msgstr "Légendes bilingues" #: lib/layouts/bicaption.module:7 -#, fuzzy msgid "" "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the " "file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." msgstr "" -"Procure deux styles de légendes multilingues. Pour les détails, voir le " -"fichier MultilingualCaptions.lyx dans le répertoire « examples » de LyX." +"Procure deux styles de légendes bilingues. Pour les détails, voir le fichier " +"MultilingualCaptions.lyx dans le répertoire « examples » de LyX." #: lib/layouts/bicaption.module:11 msgid "Caption setup" @@ -10609,7 +10606,7 @@ msgstr "Braille" #: lib/layouts/braille.module:3 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Accessibilité" #: lib/layouts/braille.module:7 msgid "" @@ -10757,15 +10754,14 @@ msgid "Japanese Slide (BXJS Class)" msgstr "Transparent japonais (classe BXJS)" #: lib/layouts/changebars.module:2 -#, fuzzy msgid "Change Tracking Bars" -msgstr "[Suivi des Modifications] " +msgstr "Barres de suivi des modifications" #: lib/layouts/changebars.module:3 lib/layouts/fixme.module:3 #: lib/layouts/pdfcomment.module:3 lib/layouts/pdfform.module:3 #: lib/layouts/todonotes.module:3 msgid "Annotation & Revision" -msgstr "" +msgstr "Annotation & revue" #: lib/layouts/changebars.module:8 msgid "" @@ -10886,13 +10882,12 @@ msgid "KnightMove:" msgstr "Mouvement_Cavalier :" #: lib/layouts/chessboard.module:2 -#, fuzzy msgid "Chess Board" msgstr "Échiquier" #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3 msgid "Leisure, Sports & Music" -msgstr "" +msgstr "Loisirs, sports et musique" #: lib/layouts/chessboard.module:7 msgid "" @@ -11175,7 +11170,6 @@ msgid "Chinese Report (CTeX)" msgstr "Report chinois(CTeX)" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 -#, fuzzy msgid "Custom Header/Footer Text" msgstr "Personnalisation en-têtes/pieds de page" @@ -12034,14 +12028,12 @@ msgstr "" "internet" #: lib/layouts/endnotes.module:2 -#, fuzzy msgid "Endnotes" msgstr "Notes en fin de document" #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/foottoend.module:3 -#, fuzzy msgid "Foot- and Endnotes" -msgstr "Notes de bas de page" +msgstr "Notes de bas de page et en fin de document" #: lib/layouts/endnotes.module:7 msgid "" @@ -12077,9 +12069,8 @@ msgid "Customisable Lists (enumitem)" msgstr "Liste personnalisable (enumitem)" #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3 -#, fuzzy msgid "List Enhancements" -msgstr "Liste des schémas" +msgstr "Améliorations des listes" #: lib/layouts/enumitem.module:7 msgid "" @@ -12516,9 +12507,8 @@ msgstr "" "ajouter le numéro de section au numéro de figure, comme dans « fig. 2.1 »." #: lib/layouts/fix-cm.module:2 -#, fuzzy msgid "Fix Computer Modern Fonts" -msgstr "Computer Modern Sans" +msgstr "Polices Computer Modern corrigées" #: lib/layouts/fix-cm.module:9 msgid "" @@ -12531,9 +12521,8 @@ msgstr "" "du paquetage fix-cm : http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" #: lib/layouts/fixltx2e.module:2 -#, fuzzy msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)" -msgstr "Article Latex8 (obsolète)" +msgstr "Corrections du noyau LaTeX (obsolète)" #: lib/layouts/fixltx2e.module:11 msgid "" @@ -12554,9 +12543,8 @@ msgstr "" "module devient donc obsolète avec les nouvelles distributions LaTeX." #: lib/layouts/fixme.module:2 -#, fuzzy msgid "FiXme Notes" -msgstr "Note fixme" +msgstr "Notes Fixme" #: lib/layouts/fixme.module:12 msgid "" @@ -12895,9 +12883,8 @@ msgid "Definition*" msgstr "Définition*" #: lib/layouts/foottoend.module:2 -#, fuzzy msgid "Footnotes as Endnotes" -msgstr "Étiquette de note de bas de page" +msgstr "Notes de bas de page renvoyées en fin de document" #: lib/layouts/foottoend.module:7 msgid "" @@ -13293,9 +13280,8 @@ msgstr "Boîtes graphiques" #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3 -#, fuzzy msgid "Boxes" -msgstr "Boîtes colorées" +msgstr "Boîtes" #: lib/layouts/graphicboxes.module:6 msgid "Boxes to scale and rotate its contents" @@ -13360,15 +13346,13 @@ msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" msgstr "Angle de rotation en degrés (sens inverse des aiguilles d'une montre)" #: lib/layouts/hanging.module:2 -#, fuzzy msgid "Hanging Paragraphs" -msgstr "In&denter paragraphe" +msgstr "Paragraphes en renfoncement" #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3 #: lib/layouts/shapepar.module:3 -#, fuzzy msgid "Paragraph Styles" -msgstr "Début de paragraphe" +msgstr "Styles de paragraphe" #: lib/layouts/hanging.module:7 msgid "" @@ -13466,14 +13450,13 @@ msgid "Scene" msgstr "Scène" #: lib/layouts/hpstatement.module:2 -#, fuzzy msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Mentions de danger et conseils de prudence" +msgstr "Chimie : mentions de danger et conseils de prudence" #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3 #: lib/layouts/rsphrase.module:3 msgid "Academic Field Specifics" -msgstr "" +msgstr "Particularités d'un domaine académique" #: lib/layouts/hpstatement.module:8 msgid "" @@ -13640,10 +13623,9 @@ msgstr "CommuniquéPar" #: lib/layouts/initials.module:2 msgid "Initials (Drop Caps)" -msgstr "" +msgstr "Initiales (lettrines)" #: lib/layouts/initials.module:7 -#, fuzzy msgid "" "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." @@ -13995,7 +13977,6 @@ msgstr "Rnw (knitr)" #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3 #: lib/layouts/sweave.module:3 -#, fuzzy msgid "Literate Programming" msgstr "Programmation littéraire" @@ -14027,9 +14008,8 @@ msgid "S/R expr" msgstr "S/R expr" #: lib/layouts/landscape.module:2 -#, fuzzy msgid "Landscape Document Parts" -msgstr "Document maître" +msgstr "Parties du document en format paysage" #: lib/layouts/landscape.module:6 msgid "Output parts of the document in landscape mode." @@ -14127,9 +14107,8 @@ msgid "P.S.:" msgstr "P.S. :" #: lib/layouts/lilypond.module:2 -#, fuzzy msgid "LilyPond Music Notation" -msgstr "Format musical LilyPond" +msgstr "Notation du format musical LilyPond" #: lib/layouts/lilypond.module:7 msgid "" @@ -14380,9 +14359,8 @@ msgid "Logical Markup" msgstr "Balisage logique" #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3 -#, fuzzy msgid "Text Markup" -msgstr "Balisage logique" +msgstr "Balisage de texte" #: lib/layouts/logicalmkup.module:6 msgid "" @@ -14563,9 +14541,8 @@ msgid "Legend" msgstr "Légende" #: lib/layouts/minimalistic.module:2 -#, fuzzy msgid "Minimalistic Insets" -msgstr "Minimaliste" +msgstr "Inserts minimalistes" #: lib/layouts/minimalistic.module:6 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." @@ -14912,7 +14889,7 @@ msgstr "Report polonais (MW Bundle)" #: lib/layouts/natbibapa.module:2 msgid "APA Style with Natbib" -msgstr "" +msgstr "Style APA avec Natbib" #: lib/layouts/natbibapa.module:10 msgid "" @@ -15743,9 +15720,8 @@ msgid "PACS number:" msgstr "Numéro PACS :" #: lib/layouts/rsphrase.module:2 -#, fuzzy msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements" -msgstr "Énoncés de Risque et Sécurité" +msgstr "Chimie : énoncés de Risque et Sécurité" #: lib/layouts/rsphrase.module:8 msgid "" @@ -17126,9 +17102,8 @@ msgid "Exercise \\theexercise." msgstr "Exercice \\theexercise." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Théorèmes (numérotation par type)" +msgstr "Théorèmes AMS (numérotation par type)" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12 msgid "" @@ -17204,9 +17179,8 @@ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim." msgstr "Affirmation \\thechapter.\\theclaim." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par chapitre)" +msgstr "Théorèmes AMS (numérotation par type et par chapitre)" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12 msgid "" @@ -17227,9 +17201,8 @@ msgstr "" "fait par chapitres : théorème 1.1, théorème 2.1,..." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" -msgstr "Théorèmes (AMS étendu, numérotation par type)" +msgstr "Théorèmes AMS (étendu, numérotation par type)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13 msgid "" @@ -17429,9 +17402,8 @@ msgid "Question." msgstr "Question." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Théorèmes (AMS étendu, numérotation par type dans les chapitres)" +msgstr "Théorèmes AMS (étendu, numérotation par type dans les chapitres)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 msgid "" @@ -17497,9 +17469,8 @@ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion." msgstr "Question \\thechapter.\\thequestion." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -#, fuzzy msgid "AMS Theorems (Extended)" -msgstr "Théorèmes (AMS étendu)" +msgstr "Théorèmes AMS (étendu)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 msgid "" @@ -17582,9 +17553,8 @@ msgid "Claim \\thetheorem." msgstr "Affirmation \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -#, fuzzy msgid "AMS Theorems" -msgstr "Théorèmes" +msgstr "Théorèmes AMS" #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 msgid "" @@ -17600,9 +17570,8 @@ msgstr "" "(numérotation par ...) »." #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Théorèmes (numérotation par type)" +msgstr "Théorèmes standard (numérotation par type)" #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11 msgid "" @@ -17640,9 +17609,8 @@ msgid "Case \\arabic{caseiv}." msgstr "Cas \\arabic{caseiv}." #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par chapitre)" +msgstr "Théorèmes standard (numérotation par type et par chapitre)" #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10 msgid "" @@ -17660,9 +17628,8 @@ msgstr "" "chapitre." #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "Théorèmes (numérotation par chapitre)" +msgstr "Théorèmes standard (numérotation par chapitre)" #: lib/layouts/theorems-chap.module:8 msgid "" @@ -17676,7 +17643,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-named.module:3 msgid "Standard Theorems (Nameable)" -msgstr "" +msgstr "Théorèmes standard (nommables)" #: lib/layouts/theorems-named.module:8 msgid "" @@ -17719,9 +17686,8 @@ msgid "Alternative proof string" msgstr "Autre expression de la preuve" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par section)" +msgstr "Théorèmes standard (numérotation par type et par section)" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10 msgid "" @@ -17739,9 +17705,8 @@ msgstr "" "section." #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "Théorèmes (numérotation par section)" +msgstr "Théorèmes standard (numérotation par section)" #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 msgid "" @@ -17776,9 +17741,8 @@ msgid "Remark." msgstr "Remarque." #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Théorèmes (non numérotés)" +msgstr "Théorèmes standard (non numérotés)" #: lib/layouts/theorems-starred.module:7 msgid "" @@ -17789,9 +17753,8 @@ msgstr "" "l'environnement de preuve, via le mécanisme AMS étendu." #: lib/layouts/theorems-std.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems" -msgstr "Théorèmes nommés" +msgstr "Théorèmes standard" #: lib/layouts/theorems-std.module:8 msgid "" @@ -18130,329 +18093,329 @@ msgstr "Anglais (Royaume Uni)" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" -#: lib/languages:430 +#: lib/languages:431 msgid "English (Canada)" msgstr "Anglais (Canada)" -#: lib/languages:445 +#: lib/languages:446 msgid "French (Canada)" msgstr "Français (Canadien)" -#: lib/languages:457 +#: lib/languages:458 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: lib/languages:471 +#: lib/languages:472 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Chinois (simplifié)" -#: lib/languages:482 +#: lib/languages:483 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Chinois (traditionnel)" -#: lib/languages:498 +#: lib/languages:499 msgid "Coptic" msgstr "Copte" -#: lib/languages:505 +#: lib/languages:506 msgid "Croatian" msgstr "Croate" -#: lib/languages:516 +#: lib/languages:517 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: lib/languages:528 +#: lib/languages:529 msgid "Danish" msgstr "Danois" -#: lib/languages:541 +#: lib/languages:542 msgid "Divehi (Maldivian)" msgstr "Divehi (Maldivien)" -#: lib/languages:549 +#: lib/languages:550 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" -#: lib/languages:562 lib/examples/Articles:0 +#: lib/languages:563 lib/examples/Articles:0 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:70 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: lib/languages:577 +#: lib/languages:578 msgid "Esperanto" msgstr "Espéranto" -#: lib/languages:588 +#: lib/languages:589 msgid "Estonian" msgstr "Estonien" -#: lib/languages:604 +#: lib/languages:605 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" -#: lib/languages:620 +#: lib/languages:621 msgid "Finnish" msgstr "Finnois" -#: lib/languages:633 +#: lib/languages:634 msgid "French" msgstr "Français" -#: lib/languages:651 +#: lib/languages:652 msgid "Friulian" msgstr "Frioulan" -#: lib/languages:663 +#: lib/languages:664 msgid "Galician" msgstr "Galicien" -#: lib/languages:679 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +#: lib/languages:680 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" -#: lib/languages:689 +#: lib/languages:690 msgid "German (old spelling)" msgstr "Allemand (ancienne orthographe)" -#: lib/languages:702 lib/examples/Articles:0 +#: lib/languages:703 lib/examples/Articles:0 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: lib/languages:719 +#: lib/languages:720 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Allemand (Suisse)" -#: lib/languages:734 +#: lib/languages:735 msgid "German (Switzerland, old spelling)" msgstr "Allemand (Suisse, ancienne orthographe)" -#: lib/languages:746 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#: lib/languages:747 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: lib/languages:761 +#: lib/languages:762 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Grec (polytonique)" -#: lib/languages:775 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +#: lib/languages:776 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: lib/languages:796 +#: lib/languages:797 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: lib/languages:817 +#: lib/languages:818 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" -#: lib/languages:830 +#: lib/languages:831 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: lib/languages:842 +#: lib/languages:843 msgid "Irish" msgstr "Irlandais" -#: lib/languages:853 +#: lib/languages:854 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: lib/languages:867 +#: lib/languages:868 msgid "Japanese" msgstr "Japonnais" -#: lib/languages:880 +#: lib/languages:881 msgid "Japanese (CJK)" msgstr "Japonnais (CJK)" -#: lib/languages:890 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +#: lib/languages:891 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Kannada" msgstr "Kannara" -#: lib/languages:900 +#: lib/languages:901 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" -#: lib/languages:909 +#: lib/languages:910 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: lib/languages:918 +#: lib/languages:919 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: lib/languages:929 +#: lib/languages:930 msgid "Kurmanji" msgstr "Kurmanji" -#: lib/languages:939 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +#: lib/languages:940 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Lao" msgstr "Lao" -#: lib/languages:962 +#: lib/languages:963 msgid "Latvian" msgstr "Letton" -#: lib/languages:976 +#: lib/languages:977 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" # C'est un dialecte allemand # Non, c'est une langue (JPC) -#: lib/languages:995 +#: lib/languages:996 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Bas Sorabe" -#: lib/languages:1006 +#: lib/languages:1007 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: lib/languages:1019 +#: lib/languages:1020 msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" -#: lib/languages:1031 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +#: lib/languages:1032 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: lib/languages:1041 +#: lib/languages:1042 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" -#: lib/languages:1052 +#: lib/languages:1053 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" -#: lib/languages:1062 +#: lib/languages:1063 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Anglais (Nouvelle Zélande)" -#: lib/languages:1074 +#: lib/languages:1075 msgid "Norwegian (Bokmaal)" msgstr "Norvégien (Bokmaal)" -#: lib/languages:1091 +#: lib/languages:1092 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norvégien (Nynorsk)" -#: lib/languages:1104 +#: lib/languages:1105 msgid "Occitan" msgstr "Occitan" -#: lib/languages:1127 +#: lib/languages:1128 msgid "Piedmontese" msgstr "Piémontais" -#: lib/languages:1139 +#: lib/languages:1140 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: lib/languages:1151 +#: lib/languages:1152 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: lib/languages:1163 +#: lib/languages:1164 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" -#: lib/languages:1175 +#: lib/languages:1176 msgid "Romansh" msgstr "Romand" -#: lib/languages:1187 +#: lib/languages:1188 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: lib/languages:1201 +#: lib/languages:1202 msgid "North Sami" msgstr "Nord Sami" -#: lib/languages:1212 +#: lib/languages:1213 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrit" -#: lib/languages:1222 +#: lib/languages:1223 msgid "Scottish" msgstr "Écossais" -#: lib/languages:1238 +#: lib/languages:1239 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: lib/languages:1255 +#: lib/languages:1256 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbe (latin)" -#: lib/languages:1267 +#: lib/languages:1268 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" -#: lib/languages:1279 +#: lib/languages:1280 msgid "Slovene" msgstr "Slovène" -#: lib/languages:1290 +#: lib/languages:1291 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: lib/languages:1306 +#: lib/languages:1307 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Espagnol (Mexique)" -#: lib/languages:1320 +#: lib/languages:1321 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: lib/languages:1333 +#: lib/languages:1334 msgid "Syriac" msgstr "Syriaque" -#: lib/languages:1343 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +#: lib/languages:1344 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Tamil" msgstr "Tamoul" -#: lib/languages:1352 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +#: lib/languages:1353 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Telugu" msgstr "Télougou" -#: lib/languages:1362 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +#: lib/languages:1363 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Thai" msgstr "Thaï" -#: lib/languages:1394 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +#: lib/languages:1395 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Tibetan" msgstr "Tibétain" -#: lib/languages:1401 +#: lib/languages:1402 msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#: lib/languages:1418 +#: lib/languages:1419 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmen" -#: lib/languages:1429 +#: lib/languages:1430 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" # C'est un dialecte allemand # Non, c'est une langue (JPC) -#: lib/languages:1442 +#: lib/languages:1443 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Haut Sorabe" -#: lib/languages:1454 +#: lib/languages:1455 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: lib/languages:1463 +#: lib/languages:1464 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" -#: lib/languages:1474 +#: lib/languages:1475 msgid "Welsh" msgstr "Gallois" @@ -18558,29 +18521,24 @@ msgid "New Century Schoolbook" msgstr "New Century Schoolbook" #: lib/latexfonts:363 -#, fuzzy msgid "Noto Serif Regular" -msgstr "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif Regular" #: lib/latexfonts:372 -#, fuzzy msgid "Noto Serif Medium" -msgstr "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif Medium" #: lib/latexfonts:381 -#, fuzzy msgid "Noto Serif Thin" -msgstr "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif Thin" #: lib/latexfonts:390 -#, fuzzy msgid "Noto Serif Light" -msgstr "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif Light" #: lib/latexfonts:399 -#, fuzzy msgid "Noto Serif Extralight" -msgstr "IBM Plex Serif Extra Light" +msgstr "Noto Serif Extralight" #: lib/latexfonts:408 lib/latexfonts:416 msgid "Noto Serif" @@ -18724,29 +18682,24 @@ msgid "Latin Modern Sans" msgstr "Latin Modern Sans" #: lib/latexfonts:769 -#, fuzzy msgid "Noto Sans Regular" -msgstr "Noto Sans" +msgstr "Noto Sans Regular" #: lib/latexfonts:779 -#, fuzzy msgid "Noto Sans Medium" -msgstr "Noto Sans" +msgstr "Noto Sans Medium" #: lib/latexfonts:789 -#, fuzzy msgid "Noto Sans Thin" -msgstr "Noto Sans" +msgstr "Noto Sans Thin" #: lib/latexfonts:799 -#, fuzzy msgid "Noto Sans Light" -msgstr "Noto Sans" +msgstr "Noto Sans Light" #: lib/latexfonts:809 -#, fuzzy msgid "Noto Sans Extralight" -msgstr "IBM Plex Sans Extra Light" +msgstr "Noto Sans Extralight" #: lib/latexfonts:819 msgid "Noto Sans" @@ -18825,9 +18778,8 @@ msgid "LuxiMono" msgstr "LuxiMono" #: lib/latexfonts:968 -#, fuzzy msgid "Noto Mono Regular" -msgstr "Noto Mono" +msgstr "Noto Mono Regular" #: lib/latexfonts:976 msgid "Noto Mono" @@ -20509,7 +20461,7 @@ msgstr "Typographie spéciale|c" #: lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Field|i" -msgstr "Champ|h" +msgstr "Champ" #: lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "List / TOC|s" @@ -26387,14 +26339,14 @@ msgstr "Archive LyX (zip)" msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "Archive LyX (tar.gz)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Game 1" -msgstr "Partie 1" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Game 2" msgstr "Partie 2" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 1" +msgstr "Partie 1" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Example (LyXified)" msgstr "Exemple (lyxifié)" @@ -26412,6 +26364,14 @@ msgstr "gnuplot" msgid "External Material" msgstr "Objet externe" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Figure" +msgstr "Figure XY" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Minted File Listing" +msgstr "Fichier de listing minted" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Feynman Diagrams" msgstr "Diagrammes de Feynman" @@ -26420,6 +26380,10 @@ msgstr "Diagrammes de Feynman" msgid "Instant Preview" msgstr "Aperçu sur le vif" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Pic" +msgstr "XY-Pic" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Itemize Bullets" msgstr "Liste à puces" @@ -26428,18 +26392,6 @@ msgstr "Liste à puces" msgid "Minted Listings" msgstr "Listings minted" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Figure" -msgstr "Figure XY" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "XY-Pic" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Minted File Listing" -msgstr "Fichier de listing minted" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Graphics and Insets" msgstr "Graphiques et inserts" @@ -26448,14 +26400,14 @@ msgstr "Graphiques et inserts" msgid "Serial Letter 1" msgstr "Lettre en nombre 1" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Serial Letter 2" -msgstr "Lettre en nombre 2" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Serial Letter 3" msgstr "Lettre en nombre 3" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 2" +msgstr "Lettre en nombre 2" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Localization Test" msgstr "Test de localisation" @@ -26464,14 +26416,6 @@ msgstr "Test de localisation" msgid "Hazard and Precautionary Statements" msgstr "Mentions de danger et conseils de prudence" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "LilyPond Book" -msgstr "Livre LilyPond" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "Légendes multilingues" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb2LyX" msgstr "Noweb2LyX" @@ -26480,6 +26424,14 @@ msgstr "Noweb2LyX" msgid "Noweb Listerrors" msgstr "Liste d'erreurs Noweb" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "LilyPond Book" +msgstr "Livre LilyPond" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Légendes multilingues" + #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654 msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -26508,6 +26460,14 @@ msgstr "Saisie multilingue (CJKutf8)" msgid "Multilingual Typesetting (platex)" msgstr "Saisie multilingue (platex)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "IEEE Transactions Conference" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transactions Journal" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Mathematical Monthly" msgstr "Mathematical Monthly" @@ -26517,92 +26477,88 @@ msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Modèle revue Springer Global (V. 3)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Conference" -msgstr "IEEE Transactions Conference" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transactions Journal" +msgid "08 Appendix" +msgstr "08 Annexe" #: lib/examples/Articles:0 msgid "00 Main File" msgstr "00 Fichier principal" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Dédicace" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "02 Foreword" -msgstr "02 Préambule" +msgid "11 References" +msgstr "11 Références" #: lib/examples/Articles:0 msgid "03 Preface" msgstr "03 Préface" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Chapter" +msgstr "07 Chapitre" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "04 Acknowledgements" msgstr "04 Remerciements" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Liste des collaborateurs" +msgid "06 Part" +msgstr "06 Partie" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Acronym" -msgstr "06 Acronyme" +msgid "02 Foreword" +msgstr "02 Préambule" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Partie" +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Acronyme" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Author" -msgstr "08 Auteur" +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Dédicace" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Appendix" -msgstr "09 Annexe" +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Solutions" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Glossaire" +msgid "09 Glossary" +msgstr "09 Glossaire" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "11 References" -msgstr "11 Références" +msgid "08 Author" +msgstr "08 Auteur" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Acronyme" +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Glossaire" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Part" -msgstr "06 Partie" +msgid "06 Acronym" +msgstr "06 Acronyme" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Appendix" -msgstr "08 Annexe" +msgid "09 Appendix" +msgstr "09 Annexe" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Glossary" -msgstr "09 Glossaire" +msgid "07 Part" +msgstr "07 Partie" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 Solutions" +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Liste des collaborateurs" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Chapter" -msgstr "07 Chapitre" +msgid "Simple" +msgstr "Simple" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Colored" msgstr "En couleurs" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Simple" -msgstr "Simple" +msgid "Main File" +msgstr "Fichier principal" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 1" @@ -26612,10 +26568,6 @@ msgstr "Chapitre 1" msgid "Chapter 2" msgstr "Chapitre 2" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Main File" -msgstr "Fichier principal" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "PhD Thesis" msgstr "Thèse" @@ -26625,14 +26577,12 @@ msgid "Theses" msgstr "Thèses" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 -#, fuzzy msgid "Formal with Footline" -msgstr "ligne mathématique" +msgstr "standard " #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 -#, fuzzy msgid "Formal without Footline" -msgstr "Biographie_sans_photo" +msgstr "Formel sans ligne de base" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Grid with Head" @@ -27171,6 +27121,8 @@ msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s' or '%2$s'" msgstr "" +"Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à « " +"%1$s » ou « %2$s »" #: src/Buffer.cpp:4467 msgid "Couldn't export file" @@ -27448,14 +27400,14 @@ msgstr "" msgid "Document class not available" msgstr "Classe de document non disponible" -#: src/BufferParams.cpp:2187 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2711 +#: src/BufferParams.cpp:2187 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2713 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:300 #: src/insets/InsetListings.cpp:308 src/insets/InsetListings.cpp:331 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483 msgid "LyX Warning: " msgstr "Avertissement LyX : " -#: src/BufferParams.cpp:2188 src/Encoding.cpp:255 src/Paragraph.cpp:2712 +#: src/BufferParams.cpp:2188 src/Encoding.cpp:255 src/Paragraph.cpp:2714 #: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484 msgid "uncodable character" @@ -29657,15 +29609,15 @@ msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?" msgid "&Revert" msgstr "&Revenir à la Sauvegarde" -#: src/Paragraph.cpp:2006 +#: src/Paragraph.cpp:2008 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Inapproprié avec ce style !" -#: src/Paragraph.cpp:2067 +#: src/Paragraph.cpp:2069 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Alignement non autorisé" -#: src/Paragraph.cpp:2068 +#: src/Paragraph.cpp:2070 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -30763,26 +30715,6 @@ msgstr "" "Merci d'ouvrir Outils>Préférences>Interface utilisateur\n" "et de vérifier le fichier d'interface utilisé." -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Author &Names:" -msgstr "Noms des auteurs" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:62 -msgid "" -"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an " -"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "" -"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to " -"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code." -msgstr "" -"Transmet littéralement le contenu des champs « Symbole » et « Description » " -"à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code LaTeX." - #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36 msgid "Bibliography Item Settings" msgstr "Paramètres de champs bibliographiques" @@ -31577,9 +31509,8 @@ msgstr "" "paquetages requis (%2$s) sont bien installés." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1555 -#, fuzzy msgid "All avail. modules" -msgstr "Toutes les bases de données dispo." +msgstr "Tous les modules dispo." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861 @@ -31777,40 +31708,41 @@ msgid "Module provided by document class." msgstr "Module fourni par la classe de document." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3009 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "

Category: %1$s.

" -msgstr "Categorie : %1$s." +msgstr "

Categorie : %1$s.

" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3019 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "

Package(s) required: %1$s.

" -msgstr "Paquetage(s) requis : %1$s." +msgstr "

Paquetage(s) requis : %1$s.

" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3025 msgid "or" msgstr "ou" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3028 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "

Modules required: %1$s.

" -msgstr "Modules requis : %1$s." +msgstr "

Modules requis : %1$s.

" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "

Modules excluded: %1$s.

" -msgstr "Modules exclus : %1$s." +msgstr "

Modules exclus : %1$s.

" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3042 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "

Filename: %1$s.module.

" -msgstr "Nom de fichier : %1$s.module" +msgstr "

Nom de fichier : %1$s.module.

" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047 -#, fuzzy msgid "" "

WARNING: Some required packages are unavailable!

" -msgstr "AVERTISSEMENT : certains paquetages ne sont pas disponibles !" +msgstr "" +"

AVERTISSEMENT : certains paquetages requis ne sont pas " +"disponibles !

" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 msgid "per part" @@ -31887,25 +31819,23 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4834 msgid "%1 (missing req.)" -msgstr "" +msgstr "%1 (req. manquante)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4846 -#, fuzzy msgid "personal module" -msgstr "Info personnelles" +msgstr "module personnel" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4846 msgid "distributed module" -msgstr "" +msgstr "module distribué" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4847 -#, fuzzy msgid "Module name: %1 (%2)" -msgstr "(Nom de module : %1$s)" +msgstr "Nom du module : %1 (%2)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4853 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" -msgstr "" +msgstr "Nota : certains éléments pour ce module sont manquants !" #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33 msgid "TeX Mode Inset Settings" @@ -34932,7 +34862,6 @@ msgid "LyX version" msgstr "Version de LyX" #: src/insets/InsetInfo.cpp:290 -#, fuzzy msgid "LyX layout format" msgstr "Format LyX" @@ -35679,19 +35608,19 @@ msgstr "Espace horizontal insécable (%1$s)" msgid "Unknown TOC type" msgstr "Type de TDM inconnu" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5113 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5125 msgid "Selections not supported." msgstr "Sélections non reconnues." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5135 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5147 msgid "Multi-column in current or destination column." msgstr "Multi-colonnes dans la colonne courante ou la colonne visée." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5147 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5159 msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "Multi-lignes dans la ligne courante ou la ligne visée." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5631 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5643 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" "La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier." @@ -36061,11 +35990,11 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir le document\n" "%1$s" -#: src/output_latex.cpp:1517 +#: src/output_latex.cpp:1519 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Erreur dans latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1518 +#: src/output_latex.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -36393,6 +36322,18 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Utilisateur inconnu" +#, fuzzy +#~ msgid "Author &Names:" +#~ msgstr "Noms des auteurs" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally " +#~ "to LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code." +#~ msgstr "" +#~ "Transmet littéralement le contenu des champs « Symbole » et « Description " +#~ "» à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code LaTeX." + #~ msgid "Change bars" #~ msgstr "Barres de modification"