X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=8c4861330a4aaf0f9746edfa419d0be0ba4320b1;hb=a900667ea1bb516ac562a6c45e4f3a1e4071b01b;hp=bc7f1ec0fbb3ce5b9f8fe64199ffe14d6154ea61;hpb=c6a578ef4b4b655279e58716cc94df64a0e94b73;p=lyx.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index bc7f1ec0fb..8c4861330a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -362,15 +362,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-09 11:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-09 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-20 10:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-20 10:06+0100\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien \n" "Language-Team: lyxfr\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27 msgid "Version" @@ -664,54 +664,63 @@ msgid "Add &Local..." msgstr "&Ajouter local..." #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91 +msgid "Inherit bibliography databases from the master document" +msgstr "" +"Importer les bases de données bibliographiques depuis le document maître" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 +msgid "&Inherit from Master" +msgstr "&Importer depuis le document maître" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101 msgid "Remove the selected database" msgstr "Enlever la base de données sélectionnée" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 msgid "&Delete" msgstr "Suppri&mer" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117 msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)" msgstr "Faire monter la base de données sélectionnée (Ctrl-Up)" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 msgid "&Up" msgstr "Vers le &haut" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140 msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)" msgstr "Faire descendre la base de données sélectionnée (Ctrl-Down)" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 msgid "Do&wn" msgstr "Vers le &bas" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170 msgid "Edit selected database externally" msgstr "Modifier la base de données sélectionnée via une application externe" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173 msgid "&Edit..." msgstr "Mo&difier..." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201 msgid "Sele&cted:" msgstr "Sél&ectionné :" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345 msgid "&Filter:" msgstr "&Filtre :" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:288 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:335 msgid "E&ncoding:" msgstr "Encoda&ge :" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:289 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:336 msgid "" "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " "document, specify it here" @@ -719,29 +728,29 @@ msgstr "" "Si vos bases bibliographiques utilisent un encodage différent de celui du " "document, indiquez-le ici" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270 msgid "The BibTeX style" msgstr "Le style BibTeX" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273 msgid "St&yle" msgstr "&Style" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285 msgid "Choose a style file" msgstr "Choisir un fichier de style" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298 msgid "Select a style file from your local directory" msgstr "Sélectionner un fichier de style à partir de votre répertoire local" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301 msgid "Add L&ocal..." msgstr "Ajouter l&ocal..." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:518 -#: lib/layouts/beamer.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:558 -#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:689 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:520 +#: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560 +#: lib/layouts/beamer.layout:588 lib/layouts/beamer.layout:691 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61 #: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146 @@ -752,42 +761,42 @@ msgstr "Ajouter l&ocal..." msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344 msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Cette section de bibliographie contient..." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334 msgid "&Content:" msgstr "&Contenu :" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:355 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:404 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:236 msgid "all cited references" msgstr "toutes les références citées" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:406 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 msgid "all uncited references" msgstr "toutes les références non citées" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:358 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:407 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:234 msgid "all references" msgstr "toutes les références" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366 msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369 msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393 msgid "Custo&m:" msgstr "R&églable :" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403 msgid "" "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " "details." @@ -795,11 +804,11 @@ msgstr "" "Options de la commande bibliographique biblatex. Voir le manuel biblatex " "pour les détails." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432 msgid "Scan for new databases and styles" msgstr "Rechercher de nouvelles bases de données et de nouveaux styles" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 msgid "&Rescan" msgstr "&Rafraîchir" @@ -834,9 +843,9 @@ msgstr "Type de boîte intérieure" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:576 -#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2323 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2346 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:582 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2327 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2350 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -904,7 +913,7 @@ msgstr "En haut" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:254 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:256 msgid "Middle" msgstr "Au milieu" @@ -937,21 +946,21 @@ msgstr "Élongation" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553 -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1554 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042 msgid "Left" msgstr "À gauche" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1041 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1043 msgid "Center" msgstr "Centré" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1544 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1556 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044 msgid "Right" msgstr "À droite" @@ -1036,7 +1045,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Enlever la branche sélectionnée" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4723 src/Buffer.cpp:4736 +#: src/Buffer.cpp:4733 src/Buffer.cpp:4746 msgid "&Remove" msgstr "&Enlever" @@ -1110,17 +1119,17 @@ msgid "Add A&ll" msgstr "Ajouter &tout" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1458 -#: src/Buffer.cpp:4697 src/Buffer.cpp:4807 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/Buffer.cpp:4707 src/Buffer.cpp:4817 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3410 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2807 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3224 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3279 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3513 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3527 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3629 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3654 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4358 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4365 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2852 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3414 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2875 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3107 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3131 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3347 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3581 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3595 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3697 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3722 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4426 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4433 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" @@ -1133,7 +1142,7 @@ msgstr "Branches non définies dans ce document." msgid "&Undefined Branches:" msgstr "Branches &indéfinies :" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406 msgid "&Level:" msgstr "&Niveau :" @@ -1158,20 +1167,20 @@ msgstr "&Taille :" #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1133 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1418 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1543 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2663 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2664 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2665 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2685 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2692 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2699 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2789 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3398 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4894 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:866 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:886 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1058 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1143 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1430 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1548 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1555 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2590 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2677 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2678 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2679 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2703 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2710 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2717 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2807 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3413 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2479 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2625 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2483 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2629 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341 msgid "Default" @@ -1355,18 +1364,17 @@ msgid "Language Settings" msgstr "Paramètres de langue" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22 -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23 msgid "&Language:" -msgstr "Lang&ue :" +msgstr "Lan&gue :" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 #: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:440 #: lib/layouts/europasscv.layout:475 lib/layouts/europasscv.layout:482 #: lib/layouts/europecv.layout:321 lib/layouts/europecv.layout:327 -#: lib/layouts/moderncv.layout:580 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2426 src/frontends/qt/Menus.cpp:938 +#: lib/layouts/moderncv.layout:580 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2430 src/frontends/qt/Menus.cpp:938 msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -1382,7 +1390,7 @@ msgstr "&Exclure de la correction orthographique" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303 msgid "Semantic Markup" -msgstr "Balisage logique" +msgstr "Balisage sémantique" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" @@ -1559,7 +1567,7 @@ msgid "Greyed-out notes:" msgstr "Notes grisées :" #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2205 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2235 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2249 msgid "&Change..." msgstr "&Modifier..." @@ -1626,7 +1634,7 @@ msgstr "&Parcourir..." msgid "Select the document from which the settings should be taken" msgstr "Sélectionner le document à partir duquel extraire les réglages" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:781 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:789 msgid "Document Settings" msgstr "Paramètres du document" @@ -1678,7 +1686,7 @@ msgstr "" msgid "&Workarea only" msgstr "&Zone de travail uniquement" -#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:375 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376 msgid "TeX Code: " msgstr "Code TeX : " @@ -1719,7 +1727,7 @@ msgstr "" msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Enregistrer comme valeurs implicites" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1319 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1323 msgid "Display" msgstr "Affichage écran" @@ -1877,12 +1885,12 @@ msgid "Scale" msgstr "Échelle" #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153 -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:482 msgid "Height of image in output" msgstr "Hauteur de l'image en sortie" #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121 -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481 msgid "Width of image in output" msgstr "Largeur de l'image en sortie" @@ -1959,7 +1967,7 @@ msgid "Restrict search to whole words only" msgstr "Restreindre la recherche aux mots complets seulement" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:217 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:101 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102 msgid "Wh&ole words" msgstr "Mots com&plets" @@ -1977,7 +1985,7 @@ msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" msgstr "Rechercher l'occurrence suivante (Entrée, vers l'arrière : Maj+Entrée)" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:172 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:647 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:647 msgid "Find &>" msgstr "Rechercher &>" @@ -1998,7 +2006,7 @@ msgid "Replace all occurrences at once" msgstr "Remplacer toutes les occurrences" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68 msgid "Replace &All" msgstr "Remplacer &tout" @@ -2371,7 +2379,7 @@ msgstr "Taille sortie" msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "Fixer la hauteur du graphique. Automatique si non coché." -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480 msgid "Set &height:" msgstr "&Hauteur :" @@ -2383,7 +2391,7 @@ msgstr "Échelle &graphique (%) :" msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "Fixer la largeur du graphique. Automatique si non coché." -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479 msgid "Set &width:" msgstr "&Largeur :" @@ -2578,8 +2586,8 @@ msgstr "Insérer l'espacement même après un saut de page" #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:578 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:581 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:579 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:582 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -2663,8 +2671,8 @@ msgid "Edit the file" msgstr "Modifier le fichier" #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 -#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:579 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:751 +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:578 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759 msgid "&Edit" msgstr "Mo&difier" @@ -3006,10 +3014,10 @@ msgid "&Syntax Highlighting Package:" msgstr "&Paquetage d'accentuation de la syntaxe :" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:392 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:398 src/insets/InsetCaption.cpp:410 -#: src/insets/InsetListings.cpp:611 src/insets/InsetListings.cpp:612 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:338 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 lib/layouts/stdinsets.inc:393 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:399 src/insets/InsetCaption.cpp:410 +#: src/insets/InsetListings.cpp:612 src/insets/InsetListings.cpp:613 msgid "Listing" msgstr "Listing" @@ -3132,7 +3140,7 @@ msgstr "Table de caractères étendu&e" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 msgid "Lan&guage:" -msgstr "Lang&ue :" +msgstr "Lan&gue :" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353 msgid "Select the programming language" @@ -3269,6 +3277,10 @@ msgstr "Filtrer selon la casse" msgid "Case Sensiti&ve" msgstr "Selon la &casse" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94 +msgid "File &Language:" +msgstr "Lan&gue du fichier :" + #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" msgstr "" @@ -3678,7 +3690,7 @@ msgstr "Images" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279 lib/layouts/aapaper.layout:63 #: lib/layouts/egs.layout:712 lib/languages:146 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1609 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:642 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -3757,108 +3769,126 @@ msgstr "" msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" msgstr "Mettre les éléments fragiles hors des arguments mobiles" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23 msgid "&Use hyperref support" msgstr "&Utiliser le support pour hyperref" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:57 msgid "&General" msgstr "&Général" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:104 msgid "Header Information" msgstr "Informations sur l'en-tête" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119 msgid "&Title:" msgstr "&Titre :" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:132 msgid "&Author:" msgstr "&Auteur :" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145 msgid "Sub&ject:" msgstr "Obj&et :" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158 msgid "&Keywords:" msgstr "Mots-&clés :" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:191 msgid "" "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgstr "" "Sauf mention explicite, compléter le titre et l'auteur à partir des " "environnements appropriés" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:194 msgid "Automatically fi&ll header" msgstr "Compléter automatiquement &l'en-tête" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:201 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" msgstr "Activer la présentation PDF plein écran" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:204 msgid "Load in &fullscreen mode" msgstr "Char&ger en mode plein écran" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:214 msgid "H&yperlinks" msgstr "H&yperliens" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:265 msgid "Allows link text to break across lines." msgstr "Permettre la césure des liens." -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:268 msgid "B&reak links over lines" msgstr "&Césure les liens" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:275 msgid "No &frames around links" msgstr "Pas de &cadre autour des liens" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285 msgid "C&olor links" msgstr "C&ouleurs des liens" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292 msgid "Bibliographical backreferences" msgstr "Renvois bibliographiques" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295 msgid "B&ackreferences:" msgstr "R&envois :" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Signets" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345 msgid "G&enerate bookmarks (toc)" msgstr "Créer les sign&ets (TdM)" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375 msgid "&Numbered bookmarks" msgstr "Signets &numérotés" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382 msgid "&Open bookmark tree" msgstr "&Ouverture de l'arbre des signets" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416 msgid "Number of levels" msgstr "Nombre de niveaux" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455 msgid "Additional O&ptions" msgstr "Autres o&ptions" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "e.g. : pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461 +msgid "" +"Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup." +msgstr "" +"Options hyperref supplémentaires (séparées par des virgules) devant être " +"transmises via \\hypersetup." + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464 +msgid "Hyperse&tup" +msgstr "Hyperse&tup" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487 +msgid "" +"Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)" +msgstr "" +"Métadonnées du document et réglages du PDF (tels que spécifiés dans LaTeX " +"06/2022 et suivants)" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490 +msgid "Document &Metadata" +msgstr "M&étadonnées du document" #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20 msgid "Paper Format" @@ -3889,7 +3919,7 @@ msgstr "Pa&ysage" #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 -#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779 msgid "Page Layout" msgstr "Format de la page" @@ -3914,7 +3944,7 @@ msgid "Line &spacing" msgstr "&Interligne" #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2118 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:875 msgid "Single" msgstr "Simple" @@ -3923,7 +3953,7 @@ msgid "1.5" msgstr "Un et demi" #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2124 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:879 msgid "Double" msgstr "Double" @@ -3933,13 +3963,13 @@ msgstr "Double" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:987 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1140 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1537 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:881 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:997 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1064 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1150 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1549 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:816 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:844 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:871 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2325 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2348 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2352 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:236 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250 #: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:321 @@ -4195,8 +4225,8 @@ msgid "&Modify" msgstr "&Modifier" #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3146 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3232 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3150 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3236 msgid "Remo&ve" msgstr "&Enlever" @@ -4464,7 +4494,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:119 msgid "Search &drive for cited files" -msgstr "Parcourir le &disque pour les fichiers cités" +msgstr "Rechercher les fichiers cités sur le &disque" #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:144 msgid "Patte&rn:" @@ -4476,7 +4506,7 @@ msgstr "" "Définir un patron de recherche (voir le Manuel de l’utilisateur pour la " "syntaxe)" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3142 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3175 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -4753,18 +4783,18 @@ msgstr "" "documents" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2706 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2724 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1062 msgid "Always Babel" msgstr "Toujours utiliser babel" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1066 msgid "None[[language package]]" msgstr "Aucun" @@ -4836,7 +4866,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164 msgid "&Unset document language explicitly" -msgstr "&Désélectionner explicitement la langue du document" +msgstr "&Terminer explicitement la langue du document" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177 msgid "Editor Settings" @@ -4854,7 +4884,7 @@ msgstr "" msgid "&Mark additional languages" msgstr "&Marquer les langues additionnelles" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3270 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3303 msgid "" "Select to use the current keyboard language, as set from the operating " "system, as default input language." @@ -4939,7 +4969,7 @@ msgid "Default length &unit:" msgstr "Unité de &longueur implicite :" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1023 msgid "Language Default" msgstr "Langue implicite" @@ -5053,7 +5083,7 @@ msgstr "Autres options" msgid "Output &line length:" msgstr "&Longueur de la ligne exportée :" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3081 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3114 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -5584,89 +5614,89 @@ msgstr "Ne pas émettre la partie de l'étiquette avant \":\"" msgid "No Prefix" msgstr "Sans préfixe" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:34 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)" msgstr "Rechercher l'occurrence précédente (Maj+Entrée)" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:37 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:642 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:642 msgid "&< Find" msgstr "&< Rechercher" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65 msgid "Replace all occurrences" msgstr "Remplacer toutes les occurrences" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:203 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:206 msgid "Hide replace and option widgets" msgstr "Cacher les vignettes Remplacer et Options" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:202 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:205 msgid "&Minimize" msgstr "&Minimiser" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110 msgid "Rep&lace with:" msgstr "Remplacer &par :" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120 msgid "&Search:" msgstr "R&echercher :" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:137 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155 msgid "Replace and find next occurrence" msgstr "Remplacer et rechercher l'occurrence suivante" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:143 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161 msgid "&Replace >" msgstr "&Remplacer >" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171 msgid "Replace and find previous occurrence" msgstr "Remplacer et rechercher l'occurrence précédente" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:156 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174 msgid "< Re&place" msgstr "< &Remplacer" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184 msgid "Find next occurrence (Enter)" msgstr "Rechercher l'occurrence suivante (Entrée)" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228 msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct" msgstr "Distinguer majuscules/minuscules" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:99 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100 msgid "&Case sensitive[[search]]" msgstr "Selon la &casse" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238 msgid "Match whole words only" msgstr "Mots complets seulement" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:224 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248 msgid "Limit search and replace to selection" msgstr "Limiter rechercher/remplacer à la sélection" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:227 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:103 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104 msgid "Selection onl&y" msgstr "Sélection &uniquement" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:234 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258 msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately" msgstr "Si la case est cochée, LyX cherchera vers l'avant immédiatement" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:105 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:106 msgid "Search as yo&u type" msgstr "Chercher pendant la &saisie" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268 msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around" msgstr "" "Continuer automatiquement la recherche si le début ou la fin du document est " "atteint" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:107 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:108 msgid "&Wrap" msgstr "&Récursion" @@ -5803,7 +5833,7 @@ msgstr "I&gnorer" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175 msgid "" -"Ignore all occurrences of this word within this document. This is perdurant " +"Ignore all occurrences of this word within this document. This persists " "beyond the current session." msgstr "" "Ignorer toutes les occurrences de ce mot dans ce document. Ceci persistera " @@ -5945,12 +5975,12 @@ msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Alignement horizontal dans la colonne" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1046 msgid "Justified" msgstr "Justifié" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:247 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1046 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:249 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1048 msgid "At Decimal Separator" msgstr "Au séparateur décimal" @@ -6438,25 +6468,25 @@ msgstr "Conserver l'espacement même après un saut de page" msgid "DefSkip" msgstr "Implicite" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:870 msgid "SmallSkip" msgstr "Petit" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871 msgid "MedSkip" msgstr "Moyen" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:872 msgid "BigSkip" msgstr "Grand" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:201 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:868 msgid "Half line height" msgstr "Demi interligne" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:204 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869 msgid "Line height" msgstr "Interligne" @@ -6500,8 +6530,8 @@ msgstr "Seulement le corps" msgid "Select the output format" msgstr "Sélectionner le format de sortie" -#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3654 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4358 +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3722 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4426 msgid "&Reload" msgstr "&Recharger" @@ -7033,10 +7063,10 @@ msgstr "Notes de figure" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33 #: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26 -#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:65 -#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/beamer.layout:1236 -#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/beamer.layout:1388 -#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/broadway.layout:179 +#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67 +#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/beamer.layout:1238 +#: lib/layouts/beamer.layout:1265 lib/layouts/beamer.layout:1390 +#: lib/layouts/beamer.layout:1427 lib/layouts/broadway.layout:179 #: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20 #: lib/layouts/elsart.layout:51 lib/layouts/elsarticle.layout:36 @@ -7064,7 +7094,7 @@ msgstr "Notes de figure" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:38 lib/layouts/stdlayouts.inc:63 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:85 lib/layouts/stdletter.inc:13 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:710 -#: lib/layouts/svcommon.inc:721 lib/layouts/tufte-book.layout:236 +#: lib/layouts/svcommon.inc:721 lib/layouts/tufte-book.layout:242 msgid "MainText" msgstr "Corps" @@ -7077,7 +7107,7 @@ msgid "Text of a note in a figure" msgstr "Texte d'une note dans une figure" #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/apax.inc:240 -#: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:228 +#: lib/layouts/beamer.layout:1439 lib/layouts/powerdot.layout:228 msgid "Note:" msgstr "Note :" @@ -7095,7 +7125,7 @@ msgstr "Texte de note de tableau" #: lib/layouts/AEA.layout:180 lib/layouts/IEEEtran.layout:49 #: lib/layouts/acmart.layout:548 lib/layouts/acmart.layout:552 -#: lib/layouts/beamer.layout:1376 lib/layouts/elsart.layout:306 +#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/elsart.layout:306 #: lib/layouts/elsart.layout:310 lib/layouts/foils.layout:248 #: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:428 lib/layouts/ijmpd.layout:431 @@ -7280,7 +7310,7 @@ msgid "Conjecture" msgstr "Conjecture" #: lib/layouts/AEA.layout:241 lib/layouts/acmart.layout:587 -#: lib/layouts/beamer.layout:1292 lib/layouts/elsart.layout:381 +#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/elsart.layout:381 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:66 #: lib/layouts/ijmpc.layout:442 lib/layouts/ijmpd.layout:457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/llncs.layout:353 @@ -7328,7 +7358,7 @@ msgid "Criterion" msgstr "Critère" #: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:615 -#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/elsart.layout:417 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/heb-article.layout:86 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128 #: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 @@ -7354,7 +7384,7 @@ msgid "Definition" msgstr "Définition" #: lib/layouts/AEA.layout:263 lib/layouts/acmart.layout:629 -#: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/elsart.layout:442 +#: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/elsart.layout:442 #: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374 #: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217 @@ -7375,7 +7405,7 @@ msgstr "Définition" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 lib/layouts/theorems.inc:204 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems.inc:216 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1356 msgid "Example" msgstr "Exemple" @@ -7405,7 +7435,7 @@ msgid "Exercise" msgstr "Exercice" #: lib/layouts/AEA.layout:277 lib/layouts/acmart.layout:594 -#: lib/layouts/beamer.layout:1364 lib/layouts/elsart.layout:372 +#: lib/layouts/beamer.layout:1366 lib/layouts/elsart.layout:372 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:56 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:468 lib/layouts/llncs.layout:388 @@ -7593,13 +7623,13 @@ msgstr "Solution \\thesolution." msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: lib/layouts/AEA.layout:333 src/frontends/qt/Menus.cpp:1805 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1820 +#: lib/layouts/AEA.layout:333 src/frontends/qt/Menus.cpp:1803 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1818 msgid "Caption" msgstr "Légende" #: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/IEEEtran.layout:448 -#: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/elsart.layout:342 +#: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/elsart.layout:342 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/heb-article.layout:106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:405 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157 @@ -7652,7 +7682,7 @@ msgstr "Transactions IEEE" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25 -#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:64 +#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:66 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30 #: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19 @@ -7672,9 +7702,9 @@ msgstr "Transactions IEEE" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:687 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:688 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:597 +#: src/insets/InsetRef.cpp:599 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -7684,7 +7714,7 @@ msgstr "Standard" #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56 #: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38 -#: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/beamerposter.layout:21 +#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamerposter.layout:21 #: lib/layouts/broadway.layout:192 lib/layouts/cl2emult.layout:41 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14 @@ -7727,7 +7757,7 @@ msgstr "minuscules" #: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139 -#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1048 +#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1050 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:210 #: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61 #: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217 @@ -7749,7 +7779,7 @@ msgstr "minuscules" msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:129 lib/layouts/beamer.layout:1061 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:129 lib/layouts/beamer.layout:1063 msgid "Short Author|S" msgstr "Nom d'auteur court|a" @@ -7843,7 +7873,7 @@ msgstr "Annexes" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197 #: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266 -#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1169 +#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1171 #: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:588 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/layouts/elsarticle.layout:333 #: lib/layouts/europasscv.layout:539 lib/layouts/europecv.layout:380 @@ -7882,7 +7912,7 @@ msgstr "TitreRevueExpert" #: lib/layouts/ijmpc.layout:496 lib/layouts/ijmpc.layout:498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:520 lib/layouts/ijmpd.layout:522 #: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377 -#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:369 +#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:374 msgid "Appendix" msgstr "Annexe" @@ -7899,7 +7929,7 @@ msgstr "Titre court pour l'annexe" #: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 #: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1168 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1170 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433 #: lib/layouts/egs.layout:638 lib/layouts/elsarticle.layout:329 @@ -7917,15 +7947,15 @@ msgstr "Titre court pour l'annexe" #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 #: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:196 #: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:657 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:292 lib/layouts/tufte-book.layout:294 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:298 lib/layouts/tufte-book.layout:300 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771 src/insets/InsetBibtex.cpp:957 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1785 src/insets/InsetBibtex.cpp:957 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliographie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aastex.layout:464 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1183 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1185 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/elsarticle.layout:345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:540 lib/layouts/ijmpd.layout:564 @@ -7942,7 +7972,7 @@ msgstr "Références" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:398 lib/layouts/aastex.layout:474 #: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293 -#: lib/layouts/beamer.layout:1192 lib/layouts/cl2emult.layout:139 +#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/cl2emult.layout:139 #: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:662 #: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:573 lib/layouts/iopart.layout:346 @@ -7956,7 +7986,7 @@ msgstr "Préambule biblio" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399 lib/layouts/aastex.layout:475 #: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294 -#: lib/layouts/beamer.layout:1193 lib/layouts/cl2emult.layout:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/cl2emult.layout:140 #: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:663 #: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:574 lib/layouts/iopart.layout:347 @@ -7970,7 +8000,7 @@ msgstr "Préambule bibliographique" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/aastex.layout:476 #: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295 -#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/cl2emult.layout:141 +#: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/cl2emult.layout:141 #: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:664 #: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:575 lib/layouts/iopart.layout:348 @@ -8023,7 +8053,7 @@ msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "BiographieSansPhoto" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:449 lib/layouts/acmart.layout:553 -#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/elsart.layout:311 +#: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/elsart.layout:311 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/foils.layout:249 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:402 lib/layouts/ijmpd.layout:408 @@ -8046,7 +8076,7 @@ msgstr "Autre expression de la preuve" msgid "An alternative proof string" msgstr "Une autre preuve" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:1373 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:1375 #: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/llncs.layout:411 #: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:748 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107 @@ -8202,7 +8232,7 @@ msgstr "Astronomy & Astrophysics" #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 -#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1021 +#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1023 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136 #: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:217 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:356 @@ -8238,7 +8268,7 @@ msgstr "Remerciements." #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:339 -#: lib/layouts/apax.inc:438 lib/layouts/beamer.layout:288 +#: lib/layouts/apax.inc:438 lib/layouts/beamer.layout:290 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:25 @@ -8261,7 +8291,7 @@ msgstr "Section" #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:350 -#: lib/layouts/apax.inc:449 lib/layouts/beamer.layout:350 +#: lib/layouts/apax.inc:449 lib/layouts/beamer.layout:352 #: lib/layouts/egs.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:172 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:29 #: lib/layouts/kluwer.layout:72 lib/layouts/latex8.layout:59 @@ -8279,7 +8309,7 @@ msgstr "SousSection" #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123 #: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apax.inc:459 -#: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/isprs.layout:182 +#: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/isprs.layout:182 #: lib/layouts/iucr.layout:61 lib/layouts/jss.layout:33 #: lib/layouts/kluwer.layout:82 lib/layouts/llncs.layout:67 #: lib/layouts/ltugboat.layout:90 lib/layouts/memoir.layout:129 @@ -8295,7 +8325,7 @@ msgstr "SousSousSection" #: lib/layouts/aa.layout:253 lib/layouts/aapaper.layout:99 #: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82 -#: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/beamerposter.layout:41 +#: lib/layouts/beamer.layout:1122 lib/layouts/beamerposter.layout:41 #: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:550 #: lib/layouts/foils.layout:169 lib/layouts/frletter.layout:24 #: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54 @@ -8315,7 +8345,7 @@ msgstr "Date" msgid "institutemark" msgstr "marqueinstitution" -#: lib/layouts/aa.layout:273 lib/layouts/beamer.layout:1103 +#: lib/layouts/aa.layout:273 lib/layouts/beamer.layout:1105 msgid "Institute Mark" msgstr "Marque d'institution" @@ -8367,7 +8397,7 @@ msgstr "Résultat des travaux" msgid "Key words." msgstr "Mots-clés." -#: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/beamer.layout:1076 +#: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/beamer.layout:1078 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81 #: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24 #: lib/layouts/svcommon.inc:384 @@ -8418,20 +8448,20 @@ msgid "Obsolete" msgstr "Obsolète" #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:391 -#: lib/layouts/apax.inc:490 lib/layouts/beamer.layout:82 +#: lib/layouts/apax.inc:490 lib/layouts/beamer.layout:84 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:264 #: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/stdlists.inc:13 msgid "Itemize" msgstr "ListePuces" #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:427 -#: lib/layouts/apax.inc:527 lib/layouts/beamer.layout:131 +#: lib/layouts/apax.inc:527 lib/layouts/beamer.layout:133 #: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:326 #: lib/layouts/stdlists.inc:52 msgid "Enumerate" msgstr "Énumération" -#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:186 +#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:188 #: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/hollywood.layout:130 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/scrclass.inc:55 #: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 @@ -8443,8 +8473,8 @@ msgstr "Description" #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34 #: lib/layouts/apa.layout:392 lib/layouts/apa.layout:428 #: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:491 lib/layouts/apax.inc:528 -#: lib/layouts/apax.inc:566 lib/layouts/beamer.layout:83 -#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/beamer.layout:187 +#: lib/layouts/apax.inc:566 lib/layouts/beamer.layout:85 +#: lib/layouts/beamer.layout:134 lib/layouts/beamer.layout:189 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/egs.layout:167 #: lib/layouts/egs.layout:204 lib/layouts/enumitem.module:88 #: lib/layouts/europasscv.layout:400 lib/layouts/foils.layout:87 @@ -8479,7 +8509,7 @@ msgid "Altaffilation" msgstr "AutreAffiliation" #: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1875 msgid "Number" msgstr "Numéro" @@ -8495,9 +8525,9 @@ msgstr "Autre affiliation :" msgid "And" msgstr "Et" -#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3137 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3149 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3294 +#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3152 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3164 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3290 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3309 msgid "and" msgstr "et" @@ -8746,15 +8776,15 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)" #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41 #: lib/layouts/apa.layout:291 lib/layouts/apax.inc:390 -#: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:315 -#: lib/layouts/beamer.layout:377 lib/layouts/beamer.layout:439 -#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/europecv.layout:201 +#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:317 +#: lib/layouts/beamer.layout:379 lib/layouts/beamer.layout:441 +#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/europecv.layout:201 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:245 #: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/scrclass.inc:155 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrclass.inc:324 #: lib/layouts/scrclass.inc:349 lib/layouts/siamltex.layout:206 -#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:694 +#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:695 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76 #: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 @@ -9217,9 +9247,9 @@ msgstr "Barre latérale (uniquement sigchi-a)" msgid "Margin figure (sigchi-a only)" msgstr "Fi)gure en marge (uniquement sigchi-a)" -#: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1726 +#: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1728 #: lib/layouts/powerdot.layout:577 lib/layouts/sciposter.layout:109 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:286 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:292 msgid "List of Figures" msgstr "Liste des figures" @@ -9227,9 +9257,9 @@ msgstr "Liste des figures" msgid "Margin table (sigchi-a only)" msgstr "Tableau en marge (uniquement sigchi-a)" -#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1713 +#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1715 #: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/sciposter.layout:123 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:270 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:276 msgid "List of Tables" msgstr "Liste des tableaux" @@ -9240,7 +9270,7 @@ msgstr "Liste des tableaux" msgid "Definitions & Theorems" msgstr "Définitions & théorèmes" -#: lib/layouts/acmart.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:1322 +#: lib/layouts/acmart.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:1324 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22 @@ -9248,7 +9278,7 @@ msgstr "Définitions & théorèmes" msgid "Additional Theorem Text" msgstr "Texte de théorème complémentaire" -#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1323 +#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1325 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23 @@ -9545,7 +9575,7 @@ msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77 -#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:332 +#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:334 #: lib/layouts/egs.layout:676 lib/layouts/isprs.layout:192 #: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:43 #: lib/layouts/svcommon.inc:278 @@ -9553,7 +9583,7 @@ msgid "Section*" msgstr "Section*" #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119 -#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:394 +#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:396 #: lib/layouts/egs.layout:696 lib/layouts/isprs.layout:203 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:286 msgid "Subsection*" @@ -9670,7 +9700,7 @@ msgstr "Planche" msgid "Planotable" msgstr "Planche de tableaux" -#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1708 +#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1710 #: lib/layouts/powerdot.layout:553 lib/layouts/powerdot.layout:631 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:104 @@ -9748,9 +9778,9 @@ msgstr "Section-spéciale" msgid "SpecialSection*" msgstr "Section-spéciale*" -#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:334 -#: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/beamer.layout:458 -#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/stdinsets.inc:712 +#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:336 +#: lib/layouts/beamer.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:460 +#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/stdinsets.inc:713 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90 @@ -9759,7 +9789,7 @@ msgid "Unnumbered" msgstr "NonNuméroté" #: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103 -#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/isprs.layout:212 +#: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/isprs.layout:212 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:294 msgid "Subsubsection*" msgstr "SousSousSection*" @@ -9784,8 +9814,8 @@ msgstr "Exercices_Chapitre" #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:412 #: lib/layouts/apa.layout:450 lib/layouts/apa.layout:486 #: lib/layouts/apax.inc:512 lib/layouts/apax.inc:550 lib/layouts/apax.inc:586 -#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:160 -#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:788 +#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162 +#: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:790 #: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:188 #: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/egs.layout:259 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/foils.layout:105 @@ -9803,8 +9833,8 @@ msgstr "Aperçu préambule" #: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:413 #: lib/layouts/apa.layout:451 lib/layouts/apa.layout:487 #: lib/layouts/apax.inc:513 lib/layouts/apax.inc:551 lib/layouts/apax.inc:587 -#: lib/layouts/beamer.layout:108 lib/layouts/beamer.layout:161 -#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:789 +#: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163 +#: lib/layouts/beamer.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:791 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/egs.layout:189 #: lib/layouts/egs.layout:225 lib/layouts/egs.layout:260 #: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106 @@ -9822,8 +9852,8 @@ msgstr "Aperçu préambule" #: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:414 #: lib/layouts/apa.layout:452 lib/layouts/apa.layout:488 #: lib/layouts/apax.inc:514 lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/apax.inc:588 -#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162 -#: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:790 +#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164 +#: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:792 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190 #: lib/layouts/egs.layout:226 lib/layouts/egs.layout:261 #: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107 @@ -9970,13 +10000,13 @@ msgid "Centered" msgstr "Centré" #: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:688 src/insets/InsetCaption.cpp:436 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:689 src/insets/InsetCaption.cpp:436 msgid "standard" msgstr "standard" #: lib/layouts/apa.layout:292 lib/layouts/apax.inc:391 #: lib/layouts/scrclass.inc:325 lib/layouts/scrclass.inc:350 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:695 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:696 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" msgstr "La légende telle qu'elle apparaîtra dans la liste des figures/tableaux" @@ -9999,7 +10029,7 @@ msgstr "SousParagraphe" #: lib/layouts/apa.layout:408 lib/layouts/apa.layout:446 #: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546 -#: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:148 +#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:150 #: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:220 #: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/powerdot.layout:299 #: lib/layouts/powerdot.layout:364 lib/layouts/stdlists.inc:33 @@ -10009,7 +10039,7 @@ msgstr "Élément paramétrable|É" #: lib/layouts/apa.layout:409 lib/layouts/apa.layout:447 #: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547 -#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:149 +#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/egs.layout:221 #: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300 #: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:34 @@ -10059,7 +10089,7 @@ msgstr "CinqAffiliations" msgid "SixAffiliations" msgstr "SixAffiliations" -#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1655 +#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1657 #: lib/layouts/elsart.layout:470 lib/layouts/fixme.module:108 #: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/llncs.layout:394 #: lib/layouts/powerdot.layout:215 lib/layouts/slides.layout:170 @@ -10139,8 +10169,8 @@ msgstr "Article Beamer (classe standard)" msgid "Article (Standard Class)" msgstr "Article (classe standard)" -#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:246 -#: lib/layouts/beamer.layout:275 lib/layouts/memoir.layout:66 +#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:248 +#: lib/layouts/beamer.layout:277 lib/layouts/memoir.layout:66 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:55 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:77 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12 @@ -10166,63 +10196,63 @@ msgstr "Beamer" msgid "Presentations" msgstr "Présentations" -#: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137 -#: lib/layouts/beamer.layout:192 lib/layouts/beamer.layout:503 -#: lib/layouts/beamer.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:629 -#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:875 -#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/beamer.layout:1227 -#: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/beamer.layout:1279 -#: lib/layouts/beamer.layout:1445 +#: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139 +#: lib/layouts/beamer.layout:194 lib/layouts/beamer.layout:505 +#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:631 +#: lib/layouts/beamer.layout:661 lib/layouts/beamer.layout:877 +#: lib/layouts/beamer.layout:906 lib/layouts/beamer.layout:1229 +#: lib/layouts/beamer.layout:1254 lib/layouts/beamer.layout:1281 +#: lib/layouts/beamer.layout:1447 msgid "Overlay Specifications|v" msgstr "Spécification de recouvrement" -#: lib/layouts/beamer.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:138 -#: lib/layouts/beamer.layout:193 +#: lib/layouts/beamer.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:195 msgid "Overlay specifications for this list" msgstr "Spécifications de recouvrement pour cette liste" -#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152 -#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:798 +#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154 +#: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/beamer.layout:800 #: lib/layouts/powerdot.layout:303 lib/layouts/powerdot.layout:368 msgid "Item Overlay Specifications" msgstr "Spécifications de recouvrement d'élément" -#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:153 -#: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:628 -#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:799 -#: lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/beamer.layout:903 -#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/beamer.layout:1251 -#: lib/layouts/beamer.layout:1278 lib/layouts/beamer.layout:1444 +#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155 +#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:630 +#: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:801 +#: lib/layouts/beamer.layout:876 lib/layouts/beamer.layout:905 +#: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/beamer.layout:1253 +#: lib/layouts/beamer.layout:1280 lib/layouts/beamer.layout:1446 #: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369 msgid "On Slide" msgstr "Sur la diapo" -#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154 -#: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/beamer.layout:800 +#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156 +#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/beamer.layout:802 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370 msgid "Overlay specifications for this item" msgstr "Spécifications de recouvrement pour cet élément" -#: lib/layouts/beamer.layout:144 +#: lib/layouts/beamer.layout:146 msgid "Mini Template" msgstr "Mini modèle" -#: lib/layouts/beamer.layout:145 +#: lib/layouts/beamer.layout:147 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" msgstr "Mini-modèle pour cette liste (voir le manuel Beamer pour les détails)" -#: lib/layouts/beamer.layout:199 +#: lib/layouts/beamer.layout:201 msgid "Longest label|s" msgstr "Étiquette la plus longue|q" -#: lib/layouts/beamer.layout:200 +#: lib/layouts/beamer.layout:202 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" msgstr "" "L'étiquette la plus longue de la liste (pour déterminer la largeur " "d'indentation)" -#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/beamer.layout:289 -#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:413 +#: lib/layouts/beamer.layout:249 lib/layouts/beamer.layout:291 +#: lib/layouts/beamer.layout:353 lib/layouts/beamer.layout:415 #: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:57 #: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194 #: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49 @@ -10238,475 +10268,475 @@ msgstr "" msgid "Sectioning" msgstr "Sectionnement" -#: lib/layouts/beamer.layout:252 lib/layouts/beamer.layout:307 -#: lib/layouts/beamer.layout:340 lib/layouts/beamer.layout:369 -#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:431 -#: lib/layouts/beamer.layout:464 +#: lib/layouts/beamer.layout:254 lib/layouts/beamer.layout:309 +#: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:371 +#: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:433 +#: lib/layouts/beamer.layout:466 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: lib/layouts/beamer.layout:253 lib/layouts/beamer.layout:308 -#: lib/layouts/beamer.layout:341 lib/layouts/beamer.layout:370 -#: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:432 -#: lib/layouts/beamer.layout:465 +#: lib/layouts/beamer.layout:255 lib/layouts/beamer.layout:310 +#: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:372 +#: lib/layouts/beamer.layout:405 lib/layouts/beamer.layout:434 +#: lib/layouts/beamer.layout:467 msgid "Mode Specification|S" msgstr "Spécification de mode" -#: lib/layouts/beamer.layout:254 lib/layouts/beamer.layout:309 -#: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:371 -#: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:433 -#: lib/layouts/beamer.layout:466 +#: lib/layouts/beamer.layout:256 lib/layouts/beamer.layout:311 +#: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:373 +#: lib/layouts/beamer.layout:406 lib/layouts/beamer.layout:435 +#: lib/layouts/beamer.layout:468 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" msgstr "" "Préciser dans quel mode (article, présentation, etc.) apparaît cet en-tête" -#: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:69 +#: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:69 #: lib/layouts/scrclass.inc:143 lib/layouts/stdsections.inc:33 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "" "Le nom de la partie tel qu'il apparaîtra dans la TdM/les en-têtes courants" -#: lib/layouts/beamer.layout:304 +#: lib/layouts/beamer.layout:306 msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "Section \\arabic{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/scrclass.inc:169 +#: lib/layouts/beamer.layout:318 lib/layouts/scrclass.inc:169 #: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "" "Le nom de la section tel qu'il apparaîtra dans la TdM/les en-têtes courants" -#: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/numarticle.inc:11 +#: lib/layouts/beamer.layout:330 lib/layouts/numarticle.inc:11 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:366 +#: lib/layouts/beamer.layout:368 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "SousSection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:378 +#: lib/layouts/beamer.layout:380 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "" "Le nom de la sous-section tel qu'il apparaîtra dans la TdM/les en-têtes " "courants" -#: lib/layouts/beamer.layout:390 +#: lib/layouts/beamer.layout:392 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:428 +#: lib/layouts/beamer.layout:430 msgid "" "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" msgstr "" "SousSousSection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}." "\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:440 +#: lib/layouts/beamer.layout:442 msgid "" "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "" "La sous-sous-section telle qu'elle apparaît dans la table de matières et les " "en-têtes courants" -#: lib/layouts/beamer.layout:452 +#: lib/layouts/beamer.layout:454 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:485 +#: lib/layouts/beamer.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:487 msgid "Frame" msgstr "Cadre" -#: lib/layouts/beamer.layout:480 lib/layouts/beamer.layout:565 -#: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:643 +#: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:567 +#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:645 msgid "Frames" msgstr "Cadres" -#: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:937 -#: lib/layouts/beamer.layout:1314 lib/layouts/beamer.layout:1471 -#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511 -#: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551 -#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/beamer.layout:1593 -#: lib/layouts/beamer.layout:1614 lib/layouts/beamer.layout:1635 -#: lib/layouts/beamer.layout:1663 lib/layouts/pdfform.module:124 +#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:939 +#: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1473 +#: lib/layouts/beamer.layout:1493 lib/layouts/beamer.layout:1513 +#: lib/layouts/beamer.layout:1533 lib/layouts/beamer.layout:1553 +#: lib/layouts/beamer.layout:1574 lib/layouts/beamer.layout:1595 +#: lib/layouts/beamer.layout:1616 lib/layouts/beamer.layout:1637 +#: lib/layouts/beamer.layout:1665 lib/layouts/pdfform.module:124 msgid "Action" msgstr "Action" -#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:572 +#: lib/layouts/beamer.layout:506 lib/layouts/beamer.layout:574 msgid "Overlay specifications for this frame" msgstr "Spécifications de recouvrement pour ce cadre" -#: lib/layouts/beamer.layout:510 lib/layouts/beamer.layout:578 +#: lib/layouts/beamer.layout:512 lib/layouts/beamer.layout:580 msgid "Default Overlay Specifications" msgstr "Spécifications de recouvrement implicites" -#: lib/layouts/beamer.layout:511 lib/layouts/beamer.layout:579 +#: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:581 msgid "Default overlay specifications within this frame" msgstr "Spécifications de recouvrement implicites pour ce cadre" -#: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546 -#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585 +#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:548 +#: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:587 msgid "Frame Options" msgstr "Options du cadre" -#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:548 -#: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:587 +#: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:550 +#: lib/layouts/beamer.layout:561 lib/layouts/beamer.layout:589 msgid "Frame options (see beamer manual)" msgstr "Options de cadre (voir le manuel Beamer)" -#: lib/layouts/beamer.layout:522 +#: lib/layouts/beamer.layout:524 msgid "Frame Title" msgstr "Titre du cadre" -#: lib/layouts/beamer.layout:523 +#: lib/layouts/beamer.layout:525 msgid "Enter the frame title here" msgstr "Saisir le titre du cadre ici" -#: lib/layouts/beamer.layout:542 +#: lib/layouts/beamer.layout:544 msgid "PlainFrame" msgstr "CadreSimple" -#: lib/layouts/beamer.layout:544 +#: lib/layouts/beamer.layout:546 msgid "Frame (plain)" msgstr "Cadre (simple)" -#: lib/layouts/beamer.layout:553 +#: lib/layouts/beamer.layout:555 msgid "FragileFrame" msgstr "CadreFragile" -#: lib/layouts/beamer.layout:555 +#: lib/layouts/beamer.layout:557 msgid "Frame (fragile)" msgstr "Cadre (fragile)" -#: lib/layouts/beamer.layout:564 +#: lib/layouts/beamer.layout:566 msgid "AgainFrame" msgstr "RepriseCadre" -#: lib/layouts/beamer.layout:570 lib/layouts/powerdot.layout:135 +#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/powerdot.layout:135 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136 msgid "Slide" msgstr "Diapo" -#: lib/layouts/beamer.layout:599 +#: lib/layouts/beamer.layout:601 msgid "Repeat frame with label" msgstr "Cadre de reprise avec étiquette" -#: lib/layouts/beamer.layout:611 +#: lib/layouts/beamer.layout:613 msgid "FrameTitle" msgstr "TitreCadre" -#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:660 -#: lib/layouts/beamer.layout:876 lib/layouts/beamer.layout:905 -#: lib/layouts/beamer.layout:939 lib/layouts/beamer.layout:1228 -#: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/beamer.layout:1280 -#: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1446 -#: lib/layouts/beamer.layout:1473 lib/layouts/beamer.layout:1493 -#: lib/layouts/beamer.layout:1513 lib/layouts/beamer.layout:1533 -#: lib/layouts/beamer.layout:1553 lib/layouts/beamer.layout:1574 -#: lib/layouts/beamer.layout:1595 lib/layouts/beamer.layout:1616 -#: lib/layouts/beamer.layout:1637 lib/layouts/beamer.layout:1665 +#: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/beamer.layout:662 +#: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:907 +#: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:1230 +#: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/beamer.layout:1282 +#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/beamer.layout:1448 +#: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1495 +#: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1535 +#: lib/layouts/beamer.layout:1555 lib/layouts/beamer.layout:1576 +#: lib/layouts/beamer.layout:1597 lib/layouts/beamer.layout:1618 +#: lib/layouts/beamer.layout:1639 lib/layouts/beamer.layout:1667 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" msgstr "Préciser les réglages du recouvrement (voir le manuel Beamer)" -#: lib/layouts/beamer.layout:636 +#: lib/layouts/beamer.layout:638 msgid "Short Frame Title|S" msgstr "Titre cadre court|c" -#: lib/layouts/beamer.layout:637 +#: lib/layouts/beamer.layout:639 msgid "A short form of the frame title used in some themes" msgstr "La forme courte du titre de cadre utilisée par certains théorèmes" -#: lib/layouts/beamer.layout:642 +#: lib/layouts/beamer.layout:644 msgid "FrameSubtitle" msgstr "SousTitreCadre" -#: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/moderncv.layout:395 +#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/moderncv.layout:395 #: lib/layouts/moderncv.layout:412 msgid "Column" msgstr "Colonne" -#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:698 -#: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/beamer.layout:709 +#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/beamer.layout:700 +#: lib/layouts/beamer.layout:701 lib/layouts/beamer.layout:711 #: lib/layouts/moderncv.layout:373 lib/layouts/multicol.module:15 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" -#: lib/layouts/beamer.layout:685 +#: lib/layouts/beamer.layout:687 msgid "Start column (increase depth!), width:" msgstr "Début col. (augm. la prof. !), largeur :" -#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/powerdot.layout:504 +#: lib/layouts/beamer.layout:690 lib/layouts/powerdot.layout:504 msgid "Column Options" msgstr "Options de colonne" -#: lib/layouts/beamer.layout:690 +#: lib/layouts/beamer.layout:692 msgid "Column options (see beamer manual)" msgstr "Options de colonnes (voir le manuel Beamer)" -#: lib/layouts/beamer.layout:711 +#: lib/layouts/beamer.layout:713 msgid "Column Placement Options" msgstr "Options de placement de colonne" -#: lib/layouts/beamer.layout:712 +#: lib/layouts/beamer.layout:714 msgid "Column placement options (t, T, c, b)" msgstr "Options de placement des colonnes (t, T, c, b)" -#: lib/layouts/beamer.layout:729 +#: lib/layouts/beamer.layout:731 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "ColonnesCentréesVerticalement" -#: lib/layouts/beamer.layout:732 +#: lib/layouts/beamer.layout:734 msgid "Columns (center aligned)" msgstr "Colonnes (cent. vert.)" -#: lib/layouts/beamer.layout:736 +#: lib/layouts/beamer.layout:738 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "ColonnesAlignéesSurPremièreLigne" -#: lib/layouts/beamer.layout:739 +#: lib/layouts/beamer.layout:741 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "Colonnes (alig. haut)" -#: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/powerdot.layout:518 +#: lib/layouts/beamer.layout:750 lib/layouts/powerdot.layout:518 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: lib/layouts/beamer.layout:749 lib/layouts/beamer.layout:777 -#: lib/layouts/beamer.layout:823 lib/layouts/beamer.layout:855 -#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/powerdot.layout:519 +#: lib/layouts/beamer.layout:751 lib/layouts/beamer.layout:779 +#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:857 +#: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/powerdot.layout:519 msgid "Overlays" msgstr "Recouvrements" -#: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/powerdot.layout:525 +#: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:525 msgid "Pause number" msgstr "Numéro de pause" -#: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/powerdot.layout:526 +#: lib/layouts/beamer.layout:758 lib/layouts/powerdot.layout:526 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" msgstr "Nombre de diapos où le contexte sous la pause est visible" -#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/powerdot.layout:537 +#: lib/layouts/beamer.layout:769 lib/layouts/powerdot.layout:537 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:815 +#: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/beamer.layout:817 msgid "Overprint" msgstr "SurImpression" -#: lib/layouts/beamer.layout:783 +#: lib/layouts/beamer.layout:785 msgid "Overprint Area Width" msgstr "Largeur de la zone de surimpression" -#: lib/layouts/beamer.layout:784 lib/layouts/europasscv.layout:246 +#: lib/layouts/beamer.layout:786 lib/layouts/europasscv.layout:246 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:400 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: lib/layouts/beamer.layout:785 +#: lib/layouts/beamer.layout:787 msgid "The width of the overprint area (default: text width)" msgstr "" "La largeur de la zone de surimpression (implicitement : largeur du texte)" -#: lib/layouts/beamer.layout:822 +#: lib/layouts/beamer.layout:824 msgid "OverlayArea" msgstr "ZoneRecouvrement" -#: lib/layouts/beamer.layout:832 +#: lib/layouts/beamer.layout:834 msgid "Overlayarea" msgstr "ZoneRecouvrement" -#: lib/layouts/beamer.layout:842 +#: lib/layouts/beamer.layout:844 msgid "Overlay Area Width" msgstr "Largeur de la zone de recouvrement" -#: lib/layouts/beamer.layout:843 +#: lib/layouts/beamer.layout:845 msgid "The width of the overlay area" msgstr "La largeur de la zone de recouvrement" -#: lib/layouts/beamer.layout:847 +#: lib/layouts/beamer.layout:849 msgid "Overlay Area Height" msgstr "Hauteur de la zone de recouvrement" -#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/graphicboxes.module:56 +#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/graphicboxes.module:56 #: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: lib/layouts/beamer.layout:849 +#: lib/layouts/beamer.layout:851 msgid "The height of the overlay area" msgstr "La hauteur de la zone de recouvrement" -#: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1563 -#: lib/layouts/beamer.layout:1565 lib/layouts/powerdot.layout:660 +#: lib/layouts/beamer.layout:856 lib/layouts/beamer.layout:1565 +#: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:660 msgid "Uncover" msgstr "Découvrir" -#: lib/layouts/beamer.layout:864 +#: lib/layouts/beamer.layout:866 msgid "Uncovered on slides" msgstr "Découvrir sur diapos" -#: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/beamer.layout:1542 -#: lib/layouts/beamer.layout:1544 lib/layouts/powerdot.layout:666 +#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:1544 +#: lib/layouts/beamer.layout:1546 lib/layouts/powerdot.layout:666 msgid "Only" msgstr "Seulement" -#: lib/layouts/beamer.layout:893 +#: lib/layouts/beamer.layout:895 msgid "Only on slides" msgstr "Seulement sur diapos" -#: lib/layouts/beamer.layout:917 +#: lib/layouts/beamer.layout:919 msgid "Block" msgstr "Bloc" -#: lib/layouts/beamer.layout:918 +#: lib/layouts/beamer.layout:920 msgid "Blocks" msgstr "Blocs" -#: lib/layouts/beamer.layout:927 +#: lib/layouts/beamer.layout:929 msgid "Block:" msgstr "Bloc :" -#: lib/layouts/beamer.layout:938 +#: lib/layouts/beamer.layout:940 msgid "Action Specification|S" msgstr "Spécifications d'action" -#: lib/layouts/beamer.layout:945 +#: lib/layouts/beamer.layout:947 msgid "Block Title" msgstr "Titre de bloc" -#: lib/layouts/beamer.layout:946 +#: lib/layouts/beamer.layout:948 msgid "Enter the block title here" msgstr "Saisir le titre du bloc ici" -#: lib/layouts/beamer.layout:961 +#: lib/layouts/beamer.layout:963 msgid "ExampleBlock" msgstr "BlocExemple" -#: lib/layouts/beamer.layout:964 +#: lib/layouts/beamer.layout:966 msgid "Example Block:" msgstr "Bloc exemple :" -#: lib/layouts/beamer.layout:970 +#: lib/layouts/beamer.layout:972 msgid "AlertBlock" msgstr "BlocAlerte" -#: lib/layouts/beamer.layout:973 +#: lib/layouts/beamer.layout:975 msgid "Alert Block:" msgstr "Bloc alerte :" -#: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/beamer.layout:1022 -#: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/beamer.layout:1077 -#: lib/layouts/beamer.layout:1121 lib/layouts/beamer.layout:1144 +#: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/beamer.layout:1024 +#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/beamer.layout:1079 +#: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1146 msgid "Titling" msgstr "Titrage" -#: lib/layouts/beamer.layout:999 +#: lib/layouts/beamer.layout:1001 msgid "Short title which appears in the sidebar/header" msgstr "Titre court apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête" # Cadre pour Frame et Diapositive pour Slide ? # Oui JOC -#: lib/layouts/beamer.layout:1013 +#: lib/layouts/beamer.layout:1015 msgid "Title (Plain Frame)" msgstr "Titre (Cadre Simple)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1035 +#: lib/layouts/beamer.layout:1037 msgid "Short Subtitle|S" msgstr "Sous-titre court|c" -#: lib/layouts/beamer.layout:1036 +#: lib/layouts/beamer.layout:1038 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" msgstr "Sous-titre court apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête" -#: lib/layouts/beamer.layout:1062 +#: lib/layouts/beamer.layout:1064 msgid "Short author which appears in the sidebar/header" msgstr "Nom d'auteur court apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête" -#: lib/layouts/beamer.layout:1089 +#: lib/layouts/beamer.layout:1091 msgid "Short Institute|S" msgstr "Nom d'institution court|c" -#: lib/layouts/beamer.layout:1090 +#: lib/layouts/beamer.layout:1092 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" msgstr "" "Nom d'institution court apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête" -#: lib/layouts/beamer.layout:1099 +#: lib/layouts/beamer.layout:1101 msgid "InstituteMark" msgstr "MarqueInstitution" -#: lib/layouts/beamer.layout:1133 +#: lib/layouts/beamer.layout:1135 msgid "Short Date|S" msgstr "Date courte|d" -#: lib/layouts/beamer.layout:1134 +#: lib/layouts/beamer.layout:1136 msgid "Short date which appears in the sidebar/header" msgstr "Date courte apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête" -#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +#: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/beamerposter.layout:46 msgid "TitleGraphic" msgstr "GraphiqueTitre" -#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/egs.layout:103 +#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/egs.layout:103 #: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/stdlayouts.inc:12 msgid "Quotation" msgstr "Citation" -#: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/egs.layout:122 +#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/egs.layout:122 #: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:448 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:37 msgid "Quote" msgstr "Cite" -#: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/egs.layout:277 +#: lib/layouts/beamer.layout:1262 lib/layouts/egs.layout:277 #: lib/layouts/powerdot.layout:468 lib/layouts/stdlayouts.inc:60 msgid "Verse" msgstr "Vers" -#: lib/layouts/beamer.layout:1302 lib/layouts/foils.layout:340 +#: lib/layouts/beamer.layout:1304 lib/layouts/foils.layout:340 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:78 msgid "Corollary." msgstr "Corollaire." -#: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/beamer.layout:1472 -#: lib/layouts/beamer.layout:1492 lib/layouts/beamer.layout:1512 -#: lib/layouts/beamer.layout:1532 lib/layouts/beamer.layout:1552 -#: lib/layouts/beamer.layout:1573 lib/layouts/beamer.layout:1594 -#: lib/layouts/beamer.layout:1615 lib/layouts/beamer.layout:1636 -#: lib/layouts/beamer.layout:1664 +#: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/beamer.layout:1474 +#: lib/layouts/beamer.layout:1494 lib/layouts/beamer.layout:1514 +#: lib/layouts/beamer.layout:1534 lib/layouts/beamer.layout:1554 +#: lib/layouts/beamer.layout:1575 lib/layouts/beamer.layout:1596 +#: lib/layouts/beamer.layout:1617 lib/layouts/beamer.layout:1638 +#: lib/layouts/beamer.layout:1666 msgid "Action Specifications|S" msgstr "Spécification d'action|S" -#: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/foils.layout:354 +#: lib/layouts/beamer.layout:1335 lib/layouts/foils.layout:354 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:174 msgid "Definition." msgstr "Définition." -#: lib/layouts/beamer.layout:1336 +#: lib/layouts/beamer.layout:1338 msgid "Definitions" msgstr "Définitions" -#: lib/layouts/beamer.layout:1339 +#: lib/layouts/beamer.layout:1341 msgid "Definitions." msgstr "Définitions." -#: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/theorems-starred.inc:200 +#: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/theorems-starred.inc:200 msgid "Example." msgstr "Exemple." -#: lib/layouts/beamer.layout:1352 +#: lib/layouts/beamer.layout:1354 msgid "Examples" msgstr "Exemples" -#: lib/layouts/beamer.layout:1355 +#: lib/layouts/beamer.layout:1357 msgid "Examples." msgstr "Exemples." -#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 +#: lib/layouts/beamer.layout:1360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222 @@ -10727,102 +10757,102 @@ msgstr "Exemples." msgid "Fact" msgstr "Fait" -#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:154 +#: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/theorems-starred.inc:154 msgid "Fact." msgstr "Fait." -#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/foils.layout:333 +#: lib/layouts/beamer.layout:1369 lib/layouts/foils.layout:333 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:97 msgid "Lemma." msgstr "Lemme." -#: lib/layouts/beamer.layout:1379 lib/layouts/foils.layout:326 +#: lib/layouts/beamer.layout:1381 lib/layouts/foils.layout:326 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32 msgid "Theorem." msgstr "Théorème." -#: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/egs.layout:730 +#: lib/layouts/beamer.layout:1389 lib/layouts/egs.layout:730 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-Code" -#: lib/layouts/beamer.layout:1424 +#: lib/layouts/beamer.layout:1426 msgid "NoteItem" msgstr "ÉlémentNote" -#: lib/layouts/beamer.layout:1462 lib/layouts/beamer.layout:1464 +#: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1466 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 msgid "Bold" msgstr "Grasse" -#: lib/layouts/beamer.layout:1482 lib/layouts/ectaart.layout:178 +#: lib/layouts/beamer.layout:1484 lib/layouts/ectaart.layout:178 msgid "Emphasize" msgstr "En évidence" -#: lib/layouts/beamer.layout:1484 +#: lib/layouts/beamer.layout:1486 msgid "Emph." msgstr "En évid." -#: lib/layouts/beamer.layout:1502 lib/layouts/beamer.layout:1504 +#: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1506 msgid "Alert" msgstr "Alerte" -#: lib/layouts/beamer.layout:1522 lib/layouts/beamer.layout:1524 +#: lib/layouts/beamer.layout:1524 lib/layouts/beamer.layout:1526 #: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100 #: lib/layouts/svcommon.inc:107 msgid "Structure" msgstr "Structure" -#: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/beamer.layout:1586 +#: lib/layouts/beamer.layout:1586 lib/layouts/beamer.layout:1588 #: lib/layouts/powerdot.layout:644 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: lib/layouts/beamer.layout:1605 lib/layouts/beamer.layout:1607 +#: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/beamer.layout:1609 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: lib/layouts/beamer.layout:1626 lib/layouts/beamer.layout:1628 +#: lib/layouts/beamer.layout:1628 lib/layouts/beamer.layout:1630 msgid "Alternative" msgstr "Alternative" -#: lib/layouts/beamer.layout:1644 +#: lib/layouts/beamer.layout:1646 msgid "Default Text" msgstr "Texte implicite" -#: lib/layouts/beamer.layout:1645 +#: lib/layouts/beamer.layout:1647 msgid "Enter the default text here" msgstr "Saisir le texte implicite ici" -#: lib/layouts/beamer.layout:1653 +#: lib/layouts/beamer.layout:1655 msgid "Beamer Note" msgstr "Note Beamer" -#: lib/layouts/beamer.layout:1671 +#: lib/layouts/beamer.layout:1673 msgid "Note Options" msgstr "Options de note" -#: lib/layouts/beamer.layout:1672 +#: lib/layouts/beamer.layout:1674 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" msgstr "Préciser les options de note (voir le manuel Beamer)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1677 +#: lib/layouts/beamer.layout:1679 msgid "ArticleMode" msgstr "ModeArticle" -#: lib/layouts/beamer.layout:1683 +#: lib/layouts/beamer.layout:1685 msgid "Article" msgstr "Article" -#: lib/layouts/beamer.layout:1688 +#: lib/layouts/beamer.layout:1690 msgid "PresentationMode" msgstr "ModePresentation" -#: lib/layouts/beamer.layout:1694 +#: lib/layouts/beamer.layout:1696 msgid "Presentation" msgstr "Présentation" -#: lib/layouts/beamer.layout:1721 lib/layouts/powerdot.layout:570 +#: lib/layouts/beamer.layout:1723 lib/layouts/powerdot.layout:570 #: lib/layouts/powerdot.layout:627 lib/layouts/sciposter.layout:104 #: lib/layouts/stdfloats.inc:28 msgid "Figure" @@ -12480,7 +12510,7 @@ msgstr "" "ajouter le numéro de section au numéro d'équation, comme dans « (2.1) »." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:29 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:598 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:600 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372 msgid "Equation" msgstr "Équation" @@ -12789,7 +12819,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Changement de taille de la photo" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136 -#: src/insets/InsetRef.cpp:599 +#: src/insets/InsetRef.cpp:601 msgid "Page" msgstr "Page" @@ -12968,8 +12998,8 @@ msgid "Fixme Error" msgstr "Erreur Fixme" #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2847 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2921 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4837 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2865 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2939 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4846 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -14729,197 +14759,197 @@ msgstr "Structure arborescente" msgid "Tree" msgstr "Arborescence" -#: lib/layouts/linguistics.module:286 lib/layouts/linguistics.module:288 +#: lib/layouts/linguistics.module:287 lib/layouts/linguistics.module:289 msgid "DRS" msgstr "DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:289 +#: lib/layouts/linguistics.module:290 msgid "Discourse Representation Structure|D" msgstr "Représentation Structurée du Discours (DRS)|D" -#: lib/layouts/linguistics.module:301 lib/layouts/linguistics.module:448 +#: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:449 msgid "Referents" msgstr "Référents" -#: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:449 +#: lib/layouts/linguistics.module:303 lib/layouts/linguistics.module:450 msgid "DRS Referents" -msgstr "Référents DRS" +msgstr "Référents de DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:303 lib/layouts/linguistics.module:450 +#: lib/layouts/linguistics.module:304 lib/layouts/linguistics.module:451 msgid "Add the DRS referents (universe) here" -msgstr "Ajouter les référents DRS (universels) ici" +msgstr "Ajouter les référents de DRS (universels) ici" -#: lib/layouts/linguistics.module:310 lib/layouts/linguistics.module:312 +#: lib/layouts/linguistics.module:311 lib/layouts/linguistics.module:313 msgid "DRS*" msgstr "DRS*" -#: lib/layouts/linguistics.module:313 +#: lib/layouts/linguistics.module:314 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" -msgstr "Représentation Structurée du Discours (sans espaces)|D" +msgstr "Représentation Structurée du Discours (sans espaces)|u" -#: lib/layouts/linguistics.module:318 +#: lib/layouts/linguistics.module:319 msgid "IfThen-DRS" -msgstr "DRS-SiAlors" +msgstr "SiAlors-DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:320 lib/layouts/linguistics.module:321 +#: lib/layouts/linguistics.module:321 lib/layouts/linguistics.module:322 msgid "If-Then DRS" -msgstr "DRS Si-Alors" +msgstr "Si-Alors de DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:325 lib/layouts/linguistics.module:360 -#: lib/layouts/linguistics.module:404 +#: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:361 +#: lib/layouts/linguistics.module:405 msgid "Then-Referents" msgstr "Référents-Alors" -#: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:335 -#: lib/layouts/linguistics.module:361 lib/layouts/linguistics.module:370 -#: lib/layouts/linguistics.module:405 lib/layouts/linguistics.module:414 +#: lib/layouts/linguistics.module:327 lib/layouts/linguistics.module:336 +#: lib/layouts/linguistics.module:362 lib/layouts/linguistics.module:371 +#: lib/layouts/linguistics.module:406 lib/layouts/linguistics.module:415 msgid "DRS Then-Referents" -msgstr "DRS Référents-Alors" +msgstr "Référents-Alors de DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:327 lib/layouts/linguistics.module:362 -#: lib/layouts/linguistics.module:406 +#: lib/layouts/linguistics.module:328 lib/layouts/linguistics.module:363 +#: lib/layouts/linguistics.module:407 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here" msgstr "Ajouter les référents-alors DRS (universels) ici" -#: lib/layouts/linguistics.module:334 lib/layouts/linguistics.module:369 -#: lib/layouts/linguistics.module:413 +#: lib/layouts/linguistics.module:335 lib/layouts/linguistics.module:370 +#: lib/layouts/linguistics.module:414 msgid "Then-Conditions" msgstr "Conditions-Alors" -#: lib/layouts/linguistics.module:336 lib/layouts/linguistics.module:371 -#: lib/layouts/linguistics.module:415 +#: lib/layouts/linguistics.module:337 lib/layouts/linguistics.module:372 +#: lib/layouts/linguistics.module:416 msgid "Add the DRS then-conditions here" -msgstr "Ajouter les conditions-alors DRS ici" +msgstr "Ajouter les conditions-alors de DRS ici" -#: lib/layouts/linguistics.module:344 +#: lib/layouts/linguistics.module:345 msgid "Cond-DRS" msgstr "DRS-Cond" -#: lib/layouts/linguistics.module:346 +#: lib/layouts/linguistics.module:347 msgid "Cond. DRS" -msgstr "RSD Cond." +msgstr "DRS Cond." -#: lib/layouts/linguistics.module:347 +#: lib/layouts/linguistics.module:348 msgid "Conditional DRS" msgstr "DRS conditionnelle" -#: lib/layouts/linguistics.module:351 +#: lib/layouts/linguistics.module:352 msgid "Cond." msgstr "Cond." -#: lib/layouts/linguistics.module:352 +#: lib/layouts/linguistics.module:353 msgid "DRS Condition" -msgstr "Condition DRS" +msgstr "Condition de DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:353 +#: lib/layouts/linguistics.module:354 msgid "Add the DRS condition here" -msgstr "Ajouter la condition DRS ici" +msgstr "Ajouter la condition de la DRS ici" -#: lib/layouts/linguistics.module:379 +#: lib/layouts/linguistics.module:380 msgid "QDRS" msgstr "QDRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:381 +#: lib/layouts/linguistics.module:382 msgid "Dupl. Cond. DRS" -msgstr "DRS Cond. Duplex" +msgstr "DRS cond. duplex" -#: lib/layouts/linguistics.module:382 +#: lib/layouts/linguistics.module:383 msgid "Duplex Condition DRS" -msgstr "Condition DRS duplex" +msgstr "DRS conditionnelle duplex" -#: lib/layouts/linguistics.module:386 +#: lib/layouts/linguistics.module:387 msgid "Quant." msgstr "Quant." -#: lib/layouts/linguistics.module:387 +#: lib/layouts/linguistics.module:388 msgid "DRS Quantifier" -msgstr "Quantifieur DRS" +msgstr "Quantifieur de DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:388 +#: lib/layouts/linguistics.module:389 msgid "Add the DRS duplex quantifier here" -msgstr "Ajouter le quantifieur duplex DRS ici" +msgstr "Ajouter le quantifieur duplex de DRS ici" -#: lib/layouts/linguistics.module:395 +#: lib/layouts/linguistics.module:396 msgid "Quant. Var." -msgstr "Quant. var." +msgstr "Var. quant." -#: lib/layouts/linguistics.module:396 +#: lib/layouts/linguistics.module:397 msgid "DRS Quantifier Variable" -msgstr "Quantifieur variable DRS" +msgstr "Variable de quantifieur de DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:397 +#: lib/layouts/linguistics.module:398 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here" msgstr "Ajouter les variables du quantifieur duplex DRS ici" -#: lib/layouts/linguistics.module:424 +#: lib/layouts/linguistics.module:425 msgid "NegDRS" -msgstr "NegDRS" +msgstr "DRSNeg" -#: lib/layouts/linguistics.module:426 +#: lib/layouts/linguistics.module:427 msgid "Neg. DRS" -msgstr "Neg. DRS" +msgstr "DRS neg." -#: lib/layouts/linguistics.module:427 +#: lib/layouts/linguistics.module:428 msgid "Negated DRS" -msgstr "Négation DRS" +msgstr "DRS négative" -#: lib/layouts/linguistics.module:432 +#: lib/layouts/linguistics.module:433 msgid "SDRS" msgstr "SDRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:434 +#: lib/layouts/linguistics.module:435 msgid "Sent. DRS" -msgstr "Phr. DRS" +msgstr "Phr. de DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:435 +#: lib/layouts/linguistics.module:436 msgid "DRS with Sentence above" msgstr "DRS avec phrase au-dessus" -#: lib/layouts/linguistics.module:439 +#: lib/layouts/linguistics.module:440 msgid "Sentence" msgstr "Phrase" -#: lib/layouts/linguistics.module:440 +#: lib/layouts/linguistics.module:441 msgid "DRS Sentence" msgstr "Phrase DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:441 +#: lib/layouts/linguistics.module:442 msgid "Add the sentence here" msgstr "Ajouter la phrase ici" -#: lib/layouts/linguistics.module:462 +#: lib/layouts/linguistics.module:463 msgid "Expression" msgstr "Expression" -#: lib/layouts/linguistics.module:464 +#: lib/layouts/linguistics.module:465 msgid "expr." msgstr "expr." -#: lib/layouts/linguistics.module:476 +#: lib/layouts/linguistics.module:477 msgid "Concepts" msgstr "Concepts" -#: lib/layouts/linguistics.module:478 +#: lib/layouts/linguistics.module:479 msgid "concept" msgstr "concept" -#: lib/layouts/linguistics.module:490 +#: lib/layouts/linguistics.module:491 msgid "Meaning" msgstr "Signification" -#: lib/layouts/linguistics.module:492 +#: lib/layouts/linguistics.module:493 msgid "meaning" msgstr "signification" -#: lib/layouts/linguistics.module:505 +#: lib/layouts/linguistics.module:506 msgid "Tableaux" msgstr "Tableaux" -#: lib/layouts/linguistics.module:509 +#: lib/layouts/linguistics.module:510 msgid "Tableau" msgstr "Tableau" -#: lib/layouts/linguistics.module:514 +#: lib/layouts/linguistics.module:515 msgid "List of Tableaux" msgstr "Liste des tableaux" @@ -16048,7 +16078,7 @@ msgstr "CaseÀCocher" msgid "ChoiceMenu" msgstr "Menu" -#: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:604 +#: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:606 msgid "Label" msgstr "Étiquette" @@ -17178,7 +17208,7 @@ msgid "" msgstr "" "Définition de styles de texte pour mettre en évidence, espacer, rayer, " "souligner et mettre en petites capitales du texte en utilisant le paquetage " -"soul. Contrairement au marquage fourni par la fenêtre de Propriétés du " +"soul. Contrairement au balisage fourni par la fenêtre de Propriétés du " "texte, les mots marqués avec soul se prêtent à la césure." #: lib/layouts/soul.module:17 @@ -17306,11 +17336,11 @@ msgstr "NoteDeBasDePage # #" msgid "\\fnsymbol{thanks}" msgstr "\\fnsymbol{thanks}" -#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:558 +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:559 msgid "Tables" msgstr "Tableaux" -#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:559 +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:560 msgid "Figures" msgstr "Figures" @@ -17338,7 +17368,7 @@ msgstr "Notes de bas de page" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1792 msgid "Branches" msgstr "Branches" @@ -17362,49 +17392,49 @@ msgstr "bas" msgid "Greyedout" msgstr "Grisée" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:207 src/insets/InsetERT.cpp:189 -#: src/insets/InsetERT.cpp:190 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:208 src/insets/InsetERT.cpp:253 +#: src/insets/InsetERT.cpp:254 msgid "ERT" msgstr "TeX" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:299 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:294 lib/layouts/stdinsets.inc:300 msgid "Listings[[List of Listings]]" msgstr "Liste des listings" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:316 lib/layouts/stdinsets.inc:322 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:317 lib/layouts/stdinsets.inc:323 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77 msgid "List of Listings" msgstr "Liste des listings" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:351 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1790 msgid "Listings[[inset]]" msgstr "Listings" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:417 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:418 msgid "Idx" msgstr "Idx" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:608 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:609 msgid "Argument" msgstr "Argument" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:714 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:715 msgid "unlabelled" msgstr "sans étiquette" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:721 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:722 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:755 lib/layouts/stdinsets.inc:763 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:756 lib/layouts/stdinsets.inc:764 msgid "see equation[[nomencl]]" msgstr "voir équation" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:756 lib/layouts/stdinsets.inc:764 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:757 lib/layouts/stdinsets.inc:765 msgid "page[[nomencl]]" msgstr "page" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:757 lib/layouts/stdinsets.inc:765 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:758 lib/layouts/stdinsets.inc:766 msgid "Nomenclature[[output]]" msgstr "Liste des symboles" @@ -17435,11 +17465,11 @@ msgstr "Sous-équations" #: lib/layouts/subequations.module:6 msgid "" -"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the " -"subequations.lyx example file." +"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math " +"manual." msgstr "" "Fournit une méthode simple pour déployer les sous-équations en LyX. Voir le " -"fichier d'exemple subequations.lyx." +"manuel de Maths." #: lib/layouts/svcommon.inc:72 msgid "Front Matter" @@ -18641,55 +18671,55 @@ msgstr "note latérale" msgid "bibl. entry" msgstr "entrée biblio" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:176 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:180 msgid "Marginnote" msgstr "Note en marge" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:180 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:184 msgid "marginnote" msgstr "note en marge" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:189 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:194 msgid "NewThought" msgstr "Nouvelle idée" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:193 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:198 msgid "new thought" msgstr "nouvelle idée" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:206 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:212 msgid "AllCaps" msgstr "Tout en capitales" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:209 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:215 msgid "allcaps" msgstr "tout en capitales" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:221 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:227 msgid "SmallCaps" msgstr "Petites capitales" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:224 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:230 msgid "smallcaps" msgstr "petites capitales" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:232 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:238 msgid "Full Width" msgstr "Pleine largeur" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:252 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 msgid "Margin Figure" msgstr "Figures en marge" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:256 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:262 msgid "Margin Table" msgstr "Tableau en marge" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:262 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:268 msgid "MarginTable" msgstr "Tableau en marge" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:278 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:284 msgid "MarginFigure" msgstr "Figure en marge" @@ -19927,19 +19957,19 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Copier comme référence|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1556 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1584 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:109 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:2279 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:2269 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1501 -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:441 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1560 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1528 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:441 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1565 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:533 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -20340,7 +20370,7 @@ msgstr "Saut de page impaire|u" #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Passage à la ligne (aligné à gauche)|l" +msgstr "Passage à la ligne (aligné à la marge)|l" #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Justified Line Break|J" @@ -20631,7 +20661,7 @@ msgstr "Désactiver la branche dans le document maître|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:536 msgid "Invert Inset|I" -msgstr "Inverser l'insert|I" +msgstr "Inverser l'insert|v" #: lib/ui/stdcontext.inc:537 msgid "Add Unknown Branch|w" @@ -20702,6 +20732,10 @@ msgid "Giant-sized Icons" msgstr "Icônes de taille gigantesque" #: lib/ui/stdcontext.inc:732 +msgid "Show Zoom Level|Z" +msgstr "Afficher le degré de zoom|z" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:733 msgid "Show Zoom Slider|S" msgstr "Afficher la barre de zoom|z" @@ -20755,7 +20789,7 @@ msgstr "Documents récents|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:49 msgid "Open Example...|p" -msgstr "Ouvrir l'exemple...|p" +msgstr "Ouvrir un exemple...|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:51 msgid "Close|C" @@ -21025,15 +21059,15 @@ msgstr "Appliquer le dernier réglage|q" #: lib/ui/stdmenus.inc:189 msgid "Capitalize|p" -msgstr "Mettre une majuscule|j" +msgstr "Capitale initiale|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:190 msgid "Uppercase|U" -msgstr "Capitale|C" +msgstr "Capitales|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:191 msgid "Lowercase|L" -msgstr "Minuscules|l" +msgstr "Bas de casse|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:195 msgid "Dissolve Text Style" @@ -21874,11 +21908,11 @@ msgstr "Correction orthographique" msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Correction orthographique à la volée" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1479 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1472 msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1499 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1493 msgid "Redo" msgstr "Refaire" @@ -22259,7 +22293,7 @@ msgid "Fractions" msgstr "Fractions" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:442 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777 msgid "Fonts" msgstr "Polices" @@ -22276,7 +22310,7 @@ msgid "Big operators" msgstr "Grands opérateurs" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5169 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5183 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" @@ -22321,7 +22355,7 @@ msgstr "Délimiteurs (taille fixe)" msgid "Miscellaneous (extended)" msgstr "Divers (AMS étendu)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 src/TocBackend.cpp:300 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 src/TocBackend.cpp:303 msgid "Math Macros" msgstr "Macros mathématiques" @@ -27131,7 +27165,7 @@ msgstr "MS Word Office Open XML|O" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tableau (CSV)" -#: lib/configure.py:856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1604 +#: lib/configure.py:856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1655 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -27224,11 +27258,11 @@ msgstr "gnuplot" msgid "gnuplot|Gnuplot" msgstr "gnuplot|Gnuplot" -#: lib/configure.py:1327 +#: lib/configure.py:1350 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "Archive LyX (zip)" -#: lib/configure.py:1330 +#: lib/configure.py:1353 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "Archive LyX (tar.gz)" @@ -27252,7 +27286,7 @@ msgstr "Exemple (brut)" msgid "Gnuplot" msgstr "Gnuplot" -#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:299 +#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86 msgid "External Material" msgstr "Objet externe" @@ -27325,7 +27359,7 @@ msgstr "Mentions de danger et conseils de prudence" msgid "Multilingual Captions" msgstr "Légendes multilingues" -#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761 +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775 msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -27475,11 +27509,11 @@ msgstr "Thèses" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Formal with Footline" -msgstr "Standard avec ligne de bas de page" +msgstr "Formel avec bordure (dernière ligne)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Formal without Footline" -msgstr "Formel sans ligne de base" +msgstr "Formel sans bordure (dernière ligne)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Grid with Head" @@ -27498,16 +27532,16 @@ msgstr "Grille simple" msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" msgstr "%1$s[[nom]] (%2$s[[email]])" -#: src/BiblioInfo.cpp:871 src/BiblioInfo.cpp:921 src/BiblioInfo.cpp:932 -#: src/BiblioInfo.cpp:987 src/BiblioInfo.cpp:991 +#: src/BiblioInfo.cpp:877 src/BiblioInfo.cpp:927 src/BiblioInfo.cpp:938 +#: src/BiblioInfo.cpp:993 src/BiblioInfo.cpp:997 msgid "ERROR!" msgstr "ERREUR !" -#: src/BiblioInfo.cpp:1395 +#: src/BiblioInfo.cpp:1401 msgid "No year" msgstr "Pas d'année" -#: src/BiblioInfo.cpp:1405 +#: src/BiblioInfo.cpp:1411 msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Entrée bibliographique introuvable !" @@ -27557,11 +27591,11 @@ msgstr "il manque \\begin_header" msgid "\\begin_document is missing" msgstr "il manque \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3016 +#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3026 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Modifications non affichées dans la sortie" -#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3017 +#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3027 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -27574,7 +27608,7 @@ msgstr "" "le préambule LaTeX." #: src/Buffer.cpp:1086 src/BufferParams.cpp:475 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:651 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:691 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -27651,7 +27685,7 @@ msgstr "" "%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas " "réussi à le convertir." -#: src/Buffer.cpp:1445 src/Buffer.cpp:4707 src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:1445 src/Buffer.cpp:4717 src/Buffer.cpp:4826 msgid "File is read-only" msgstr "Fichier en lecture seule" @@ -27675,8 +27709,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Écraser le fichier modifié ?" #: src/Buffer.cpp:1458 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2807 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3076 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2875 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3247 msgid "&Overwrite" msgstr "É&craser" @@ -27878,53 +27912,53 @@ msgstr "" "LaTeX car elles requièrent des paquetages de langues en conflit.\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2324 +#: src/Buffer.cpp:2334 msgid "Running chktex..." msgstr "Exécution de chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2343 +#: src/Buffer.cpp:2353 msgid "chktex failure" msgstr "échec de chktex" -#: src/Buffer.cpp:2344 +#: src/Buffer.cpp:2354 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement." -#: src/Buffer.cpp:2719 +#: src/Buffer.cpp:2729 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Pas d'information pour exporter au format : %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2823 +#: src/Buffer.cpp:2833 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Erreur à l'exportation au format %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2832 +#: src/Buffer.cpp:2842 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Erreur lors de la génération du code de programmation littéraire." -#: src/Buffer.cpp:2908 +#: src/Buffer.cpp:2918 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Branche « %1$s » inexistante." -#: src/Buffer.cpp:2941 +#: src/Buffer.cpp:2951 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "La branche « %1$s » existe déjà." -#: src/Buffer.cpp:2998 +#: src/Buffer.cpp:3008 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Erreur lors de l'affichage du fichier imprimable." -#: src/Buffer.cpp:3360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2638 +#: src/Buffer.cpp:3370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2706 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:241 src/insets/ExternalSupport.cpp:394 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:606 msgid "Invalid filename" msgstr "Nom de fichier invalide" -#: src/Buffer.cpp:3361 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 +#: src/Buffer.cpp:3371 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:607 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -27933,12 +27967,12 @@ msgstr "" "Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier " "exporté sera traité avec LaTeX : " -#: src/Buffer.cpp:3366 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 +#: src/Buffer.cpp:3376 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:611 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Nom de fichier problématique pour DVI" -#: src/Buffer.cpp:3367 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3377 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:612 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -27947,11 +27981,11 @@ msgstr "" "Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier " "exporté sera traité avec LaTeX, à l'ouverture du fichier DVI : " -#: src/Buffer.cpp:3406 src/insets/InsetBibtex.cpp:349 +#: src/Buffer.cpp:3416 src/insets/InsetBibtex.cpp:349 msgid "Export Warning!" msgstr "Alerte d'exportation !" -#: src/Buffer.cpp:3407 +#: src/Buffer.cpp:3417 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -27959,57 +27993,57 @@ msgstr "" "Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n" "BibTeX n'arrivera pas à les trouver." -#: src/Buffer.cpp:4081 +#: src/Buffer.cpp:4088 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4086 +#: src/Buffer.cpp:4093 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4141 +#: src/Buffer.cpp:4148 msgid "Preview source code" msgstr "Visionner le code LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:4143 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Preview preamble" msgstr "Aperçu préambule" -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4152 msgid "Preview body" msgstr "Aperçu corps" -#: src/Buffer.cpp:4161 +#: src/Buffer.cpp:4168 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Le texte brut ne possède pas de préambule." -#: src/Buffer.cpp:4298 +#: src/Buffer.cpp:4305 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Sauvegarde automatique du document..." -#: src/Buffer.cpp:4420 +#: src/Buffer.cpp:4430 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4424 +#: src/Buffer.cpp:4434 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" "Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à « " "%1$s »" -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4436 msgid "Couldn't export file" msgstr "Exportation du fichier impossible" -#: src/Buffer.cpp:4494 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2780 +#: src/Buffer.cpp:4504 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848 msgid "File name error" msgstr "Erreur de nom de fichier" -#: src/Buffer.cpp:4495 +#: src/Buffer.cpp:4505 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -28023,21 +28057,21 @@ msgstr "" "devriez enregistrer le fichier dans un répertoire dont le chemin d'accès ne " "contient pas d'espaces." -#: src/Buffer.cpp:4584 src/Buffer.cpp:4614 src/frontends/qt/GuiView.cpp:850 +#: src/Buffer.cpp:4594 src/Buffer.cpp:4624 src/frontends/qt/GuiView.cpp:872 msgid "Document export cancelled." msgstr "Export du document annulé." -#: src/Buffer.cpp:4617 +#: src/Buffer.cpp:4627 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4624 +#: src/Buffer.cpp:4634 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Document exporté en tant que %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4693 +#: src/Buffer.cpp:4703 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -28048,23 +28082,23 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/Buffer.cpp:4696 +#: src/Buffer.cpp:4706 msgid "Load emergency save?" msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/Buffer.cpp:4697 +#: src/Buffer.cpp:4707 msgid "&Recover" msgstr "&Récupérer" -#: src/Buffer.cpp:4697 +#: src/Buffer.cpp:4707 msgid "&Load Original" msgstr "&Charger l'original" -#: src/Buffer.cpp:4697 +#: src/Buffer.cpp:4707 msgid "&Only show difference" msgstr "N'afficher &que les différences" -#: src/Buffer.cpp:4708 +#: src/Buffer.cpp:4718 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -28074,15 +28108,15 @@ msgstr "" "original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous " "un autre nom." -#: src/Buffer.cpp:4715 +#: src/Buffer.cpp:4725 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Le document a été récupéré correctement." -#: src/Buffer.cpp:4717 +#: src/Buffer.cpp:4727 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès." -#: src/Buffer.cpp:4718 +#: src/Buffer.cpp:4728 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -28091,31 +28125,31 @@ msgstr "" "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4722 src/Buffer.cpp:4734 +#: src/Buffer.cpp:4732 src/Buffer.cpp:4744 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/Buffer.cpp:4723 src/Buffer.cpp:4736 +#: src/Buffer.cpp:4733 src/Buffer.cpp:4746 msgid "&Keep" msgstr "&Conserver" -#: src/Buffer.cpp:4727 +#: src/Buffer.cpp:4737 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée" -#: src/Buffer.cpp:4728 +#: src/Buffer.cpp:4738 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !" -#: src/Buffer.cpp:4735 +#: src/Buffer.cpp:4745 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?" -#: src/Buffer.cpp:4758 +#: src/Buffer.cpp:4768 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Impossible de renommer la sauvegarde d'urgence !" -#: src/Buffer.cpp:4759 +#: src/Buffer.cpp:4769 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -28125,11 +28159,11 @@ msgstr "" "faire manuellement. Sinon, il vous sera redemandé lors du prochain " "chargement de votre fichier, et pourrait écraser votre travail." -#: src/Buffer.cpp:4764 +#: src/Buffer.cpp:4774 msgid "Emergency File Renames" msgstr "Renommage de la sauvegarde d'urgence" -#: src/Buffer.cpp:4765 +#: src/Buffer.cpp:4775 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -28138,7 +28172,7 @@ msgstr "" "Sauvegarde d'urgence renommée comme :\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4804 +#: src/Buffer.cpp:4814 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -28149,19 +28183,19 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?" -#: src/Buffer.cpp:4806 +#: src/Buffer.cpp:4816 msgid "Load backup?" msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4817 msgid "&Load backup" msgstr "&Charger la sauvegarde" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4817 msgid "Load &original" msgstr "Charger l'&original" -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4827 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -28171,16 +28205,16 @@ msgstr "" "original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous " "un autre nom." -#: src/Buffer.cpp:5219 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: src/Buffer.cpp:5206 src/insets/InsetCaption.cpp:404 msgid "Senseless!!! " msgstr "Inapproprié !!! " -#: src/Buffer.cpp:5474 +#: src/Buffer.cpp:5470 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Document %1$s rechargé." -#: src/Buffer.cpp:5477 +#: src/Buffer.cpp:5473 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Impossible de recharger le document %1$s." @@ -28267,7 +28301,7 @@ msgstr "" "Le paquetage LaTeX undertilde n'est utilisé que si vous utilisez la " "décoration mathématique « utilde »" -#: src/BufferParams.cpp:787 +#: src/BufferParams.cpp:784 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" @@ -28290,40 +28324,64 @@ msgstr "" "Voir le paragraphe 3.1.2.2 (Disponibilité des classes) du\n" "Guide de l'Utilisateur pour en savoir plus." -#: src/BufferParams.cpp:796 +#: src/BufferParams.cpp:793 msgid "Document class not available" msgstr "Classe de document non disponible" -#: src/BufferParams.cpp:1101 src/Color.cpp:281 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3527 +#: src/BufferParams.cpp:1100 src/Color.cpp:281 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3542 msgid "greyedout inset text" msgstr "texte d'insert grisé" -#: src/BufferParams.cpp:1814 src/BufferParams.cpp:2256 src/Encoding.cpp:253 -#: src/Paragraph.cpp:2972 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:123 -#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:216 +#: src/BufferParams.cpp:1718 src/BufferParams.cpp:1872 +#: src/BufferParams.cpp:2315 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3014 +#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:143 +#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:257 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:886 src/insets/InsetGraphics.cpp:894 -#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306 -#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440 +#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307 +#: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/MathExtern.cpp:1440 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1514 msgid "LyX Warning: " msgstr "Avertissement LyX : " -#: src/BufferParams.cpp:1815 src/BufferParams.cpp:2257 src/Encoding.cpp:254 -#: src/Paragraph.cpp:2973 src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetGraphics.cpp:887 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:895 src/insets/InsetListings.cpp:299 -#: src/insets/InsetListings.cpp:307 src/mathed/MathExtern.cpp:1441 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1515 +#: src/BufferParams.cpp:1719 src/BufferParams.cpp:1873 +#: src/BufferParams.cpp:2316 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3015 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:887 src/insets/InsetGraphics.cpp:895 +#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515 msgid "uncodable character" msgstr "caractère incodable" -#: src/BufferParams.cpp:1828 +#: src/BufferParams.cpp:1732 +msgid "Uncodable character in document metadata" +msgstr "Caractère incodable dans les métadonnées du document" + +#: src/BufferParams.cpp:1734 +#, c-format +msgid "" +"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the preamble code accordingly." +msgstr "" +"Les métadonnées de votre document contiennent des caractères inconnus de " +"l'encodage en cours d'utilisation (en l'occurrence %1$s).\n" +"Ces caractères seront omis dans le résultat imprimable, qui pourra donc être " +"incomplet.\n" +"\n" +"Choisir un encodage approprié pour le document\n" +"(par exemple utf8) ou modifier le préambule de manière appropriée." + +#: src/BufferParams.cpp:1886 msgid "Uncodable character in class options" msgstr "Caractère incodable dans les options de classe" -#: src/BufferParams.cpp:1830 +#: src/BufferParams.cpp:1888 #, c-format msgid "" "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the " @@ -28342,11 +28400,11 @@ msgstr "" "Choisir un encodage approprié (par exemple utf8)\n" "ou modifier les options de classe." -#: src/BufferParams.cpp:2270 +#: src/BufferParams.cpp:2329 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "Caractère incodable dans le préambule utilisateur" -#: src/BufferParams.cpp:2272 +#: src/BufferParams.cpp:2331 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -28365,7 +28423,7 @@ msgstr "" "Choisir un encodage approprié (par exemple utf8)\n" "ou modifier l'orthographe du nom d'auteur." -#: src/BufferParams.cpp:2587 +#: src/BufferParams.cpp:2646 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -28380,11 +28438,11 @@ msgstr "" "sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n" "un résultat imprimable correct." -#: src/BufferParams.cpp:2593 +#: src/BufferParams.cpp:2652 msgid "Document class not found" msgstr "Classe de document introuvable" -#: src/BufferParams.cpp:2600 +#: src/BufferParams.cpp:2659 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -28399,18 +28457,54 @@ msgstr "" "sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n" "un résultat imprimable correct." -#: src/BufferParams.cpp:2606 src/BufferView.cpp:1431 src/BufferView.cpp:1463 +#: src/BufferParams.cpp:2665 src/BufferView.cpp:1424 src/BufferView.cpp:1456 msgid "Could not load class" msgstr "Chargement de la classe impossible" -#: src/BufferParams.cpp:2651 +#: src/BufferParams.cpp:2710 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Erreur de lecture du format interne" -#: src/BufferParams.cpp:2652 src/TextClass.cpp:1934 src/TextClass.cpp:1967 +#: src/BufferParams.cpp:2711 src/TextClass.cpp:1952 src/TextClass.cpp:1985 msgid "Read Error" msgstr "Erreur de lecture" +#: src/BufferParams.cpp:3726 +msgid "No bibliography processor found!" +msgstr "Aucun processeur bibliographique n'a été trouvé !" + +#: src/BufferParams.cpp:3728 +#, c-format +msgid "" +"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " +"available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and " +"references will be generated.\n" +"Please fix your installation!" +msgstr "" +"Le processeur bibliographique requis par ce document (%1$s) n'est pas " +"disponible et aucun processeur alternatif n'a été trouvé. Aucune " +"bibliographie ni références ne seront créées.\n" +"Merci de réparer votre installation !" + +#: src/BufferParams.cpp:3736 +msgid "Requested bibliography processor not found!" +msgstr "Processeur bibliographique requis introuvable !" + +#: src/BufferParams.cpp:3738 +#, c-format +msgid "" +"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " +"available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This " +"might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check " +"carefully!\n" +"It is suggested to install the missing processor." +msgstr "" +"Le processeur bibliographique requis par ce document (%1$s) n'est pas " +"disponible. En tant qu'alternative, '%2$s' sera utilisé, sans options. Il " +"peut en résulter des erreurs ou des modifications non voulues dans la " +"bibliographie. Vérifiez soigneusement !\n" +"Vous pourriez installer le processeur manquant." + #: src/BufferView.cpp:179 msgid "No more insets" msgstr "Pas d'autre insert" @@ -28419,100 +28513,100 @@ msgstr "Pas d'autre insert" msgid "Save bookmark" msgstr "Enregistrer le signet" -#: src/BufferView.cpp:1099 +#: src/BufferView.cpp:1092 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..." -#: src/BufferView.cpp:1144 +#: src/BufferView.cpp:1137 msgid "Document is read-only" msgstr "Document en lecture seule" -#: src/BufferView.cpp:1146 +#: src/BufferView.cpp:1139 msgid "Document has been modified externally" msgstr "Le document a été modifié par une application externe" -#: src/BufferView.cpp:1155 +#: src/BufferView.cpp:1148 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Cette portion du document est supprimée." -#: src/BufferView.cpp:1198 src/BufferView.cpp:2264 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4228 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4316 +#: src/BufferView.cpp:1191 src/BufferView.cpp:2254 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4296 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4384 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Chemin absolu requis." -#: src/BufferView.cpp:1429 src/BufferView.cpp:1461 +#: src/BufferView.cpp:1422 src/BufferView.cpp:1454 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "La classe de document « %1$s » n'a pas pu être chargée." -#: src/BufferView.cpp:1487 +#: src/BufferView.cpp:1480 msgid "No further undo information" msgstr "Pas d'information pour Annuler" -#: src/BufferView.cpp:1507 +#: src/BufferView.cpp:1501 msgid "No further redo information" msgstr "Pas d'information pour Refaire" -#: src/BufferView.cpp:1704 src/BufferView.cpp:1719 src/BufferView.cpp:1750 +#: src/BufferView.cpp:1693 src/BufferView.cpp:1708 src/BufferView.cpp:1739 msgid "Search string not found!" msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" -#: src/BufferView.cpp:1771 +#: src/BufferView.cpp:1760 msgid "Mark off" msgstr "Marque désactivée" -#: src/BufferView.cpp:1777 +#: src/BufferView.cpp:1766 msgid "Mark on" msgstr "Marque activée" -#: src/BufferView.cpp:1784 +#: src/BufferView.cpp:1773 msgid "Mark removed" msgstr "Marque enlevée" -#: src/BufferView.cpp:1787 +#: src/BufferView.cpp:1776 msgid "Mark set" msgstr "Marque posée" -#: src/BufferView.cpp:1878 +#: src/BufferView.cpp:1867 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statistiques pour la sélection :" -#: src/BufferView.cpp:1880 +#: src/BufferView.cpp:1869 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statistiques pour le document :" -#: src/BufferView.cpp:1883 +#: src/BufferView.cpp:1872 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d mots" -#: src/BufferView.cpp:1885 +#: src/BufferView.cpp:1874 msgid "One word" msgstr "Un mot" -#: src/BufferView.cpp:1888 +#: src/BufferView.cpp:1877 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d caractères (espaces inclus)" -#: src/BufferView.cpp:1891 +#: src/BufferView.cpp:1880 msgid "One character (including blanks)" msgstr "Un caractère (espaces inclus)" -#: src/BufferView.cpp:1894 +#: src/BufferView.cpp:1883 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d caractères (espaces exclus)" -#: src/BufferView.cpp:1897 +#: src/BufferView.cpp:1886 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Un caractère (espaces exclus)" -#: src/BufferView.cpp:1899 +#: src/BufferView.cpp:1888 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: src/BufferView.cpp:2122 +#: src/BufferView.cpp:2112 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" @@ -28520,35 +28614,35 @@ msgstr "" "Interruption de « inset-forall » du fait d'un nombre d'actions supérieur à " "%1$d" -#: src/BufferView.cpp:2124 +#: src/BufferView.cpp:2114 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "\"%1$s\" appliqué à %2$d inserts" -#: src/BufferView.cpp:2132 +#: src/BufferView.cpp:2122 msgid "Branch name" msgstr "Nom de la branche" -#: src/BufferView.cpp:2139 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 +#: src/BufferView.cpp:2129 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 msgid "Branch already exists" msgstr "La branche existe déjà" -#: src/BufferView.cpp:3066 +#: src/BufferView.cpp:3056 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Insertion du document %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:3082 +#: src/BufferView.cpp:3072 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Document %1$s inséré." -#: src/BufferView.cpp:3084 +#: src/BufferView.cpp:3074 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s" -#: src/BufferView.cpp:3582 +#: src/BufferView.cpp:3569 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -28559,11 +28653,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "à cause de l'erreur : %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3584 +#: src/BufferView.cpp:3571 msgid "Could not read file" msgstr "Lecture du fichier impossible" -#: src/BufferView.cpp:3591 +#: src/BufferView.cpp:3578 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -28572,17 +28666,17 @@ msgstr "" "%1$s\n" "est illisible." -#: src/BufferView.cpp:3592 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311 +#: src/BufferView.cpp:3579 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:314 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320 #: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Ouverture du fichier impossible" -#: src/BufferView.cpp:3599 +#: src/BufferView.cpp:3586 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:3600 +#: src/BufferView.cpp:3587 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -28977,24 +29071,24 @@ msgid "added text (output)" msgstr "texte ajouté (en sortie)" #: src/Color.cpp:327 -msgid "added text (workarea, 1st author)" -msgstr "texte ajouté (zone de travail, auteur 1)" +msgid "changed text (workarea, 1st author)" +msgstr "texte modifié (zone de travail, auteur 1)" #: src/Color.cpp:328 -msgid "added text (workarea, 2nd author)" -msgstr "texte ajouté (zone de travail, auteur 2)" +msgid "changed text (workarea, 2nd author)" +msgstr "texte modifié (zone de travail, auteur 2)" #: src/Color.cpp:329 -msgid "added text (workarea, 3rd author)" -msgstr "texte ajouté (zone de travail, auteur 3)" +msgid "changed text (workarea, 3rd author)" +msgstr "texte modifié (zone de travail, auteur 3)" #: src/Color.cpp:330 -msgid "added text (workarea, 4th author)" -msgstr "texte ajouté (zone de travail, auteur 4)" +msgid "changed text (workarea, 4th author)" +msgstr "texte modifié (zone de travail, auteur 4)" #: src/Color.cpp:331 -msgid "added text (workarea, 5th author)" -msgstr "texte ajouté (zone de travail, auteur 5)" +msgid "changed text (workarea, 5th author)" +msgstr "texte modifié (zone de travail, auteur 5)" #: src/Color.cpp:332 msgid "deleted text modifier (workarea)" @@ -29060,7 +29154,7 @@ msgstr "couleur héritée" msgid "ignore" msgstr "couleur ignorée" -#: src/Converter.cpp:306 +#: src/Converter.cpp:312 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " @@ -29075,11 +29169,11 @@ msgstr "" "fonctionnalité proposée par LyX, permettant d'autoriser ce privilège pour " "les seuls documents qui en ont besoin, vous convient.

" -#: src/Converter.cpp:315 +#: src/Converter.cpp:321 msgid "Security Warning" msgstr "Avertissement de sécurité" -#: src/Converter.cpp:328 +#: src/Converter.cpp:334 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " @@ -29093,7 +29187,7 @@ msgstr "" "compris des commandes dangereuses, si instruites dans ce but par un document " "LyX malicieux.

" -#: src/Converter.cpp:335 +#: src/Converter.cpp:341 #, c-format msgid "" "

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" @@ -29107,11 +29201,11 @@ msgstr "" "commandes dangereuses, si instruites dans ce but par un document LyX " "malicieux.

" -#: src/Converter.cpp:345 +#: src/Converter.cpp:351 msgid "An external converter is disabled for security reasons" msgstr "Un convertisseur externe est désactivé pour des raisons de sécurité" -#: src/Converter.cpp:347 +#: src/Converter.cpp:353 msgid "" "

Your current preference settings forbid its execution.

(To " "change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " @@ -29123,15 +29217,15 @@ msgstr "" "▹ Convertisseurs et décochez Sécurité ▹ Interdire " "l’utilisation des convertisseurs needauth.)" -#: src/Converter.cpp:356 +#: src/Converter.cpp:362 msgid "A LaTeX backend requires your authorization" msgstr "Un traitement LaTeX requiert votre autorisation" -#: src/Converter.cpp:357 +#: src/Converter.cpp:363 msgid "An external converter requires your authorization" msgstr "Un convertisseur extérieur requiert votre autorisation" -#: src/Converter.cpp:360 +#: src/Converter.cpp:366 msgid "" "

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" @@ -29140,7 +29234,7 @@ msgstr "" "externes ?

Autoriser uniquement si vous avez confiance dans " "l'origine ou l’émetteur du document LyX !

" -#: src/Converter.cpp:363 +#: src/Converter.cpp:369 msgid "" "

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " "origin/sender of the LyX document!

" @@ -29148,35 +29242,35 @@ msgstr "" "

Voulez-vous exécuter ce convertisseur ?

Exécuter uniquement si " "vous avez confiance dans l'origine ou l’émetteur du document LyX !

" -#: src/Converter.cpp:367 +#: src/Converter.cpp:373 msgid "Do ¬ allow" msgstr "&Ne pas autoriser" -#: src/Converter.cpp:367 +#: src/Converter.cpp:373 msgid "Do ¬ run" msgstr "&Ne pas exécuter" -#: src/Converter.cpp:368 +#: src/Converter.cpp:374 msgid "A&llow" msgstr "&Autoriser" -#: src/Converter.cpp:368 +#: src/Converter.cpp:374 msgid "&Run" msgstr "&Exécuter" -#: src/Converter.cpp:370 +#: src/Converter.cpp:376 msgid "&Always allow for this document" msgstr "&Toujours autoriser pour ce document" -#: src/Converter.cpp:371 +#: src/Converter.cpp:377 msgid "&Always run for this document" msgstr "Toujours ex&écuter pour ce document" -#: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:686 src/Converter.cpp:715 +#: src/Converter.cpp:447 src/Converter.cpp:693 src/Converter.cpp:722 msgid "Converter killed" msgstr "Convertisseur interrompu" -#: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716 +#: src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:694 src/Converter.cpp:723 #, c-format msgid "" "The following converter was killed by the user.\n" @@ -29185,12 +29279,12 @@ msgstr "" "Le convertisseur suivant a été interrompu par l'utilisateur.\n" " %1$s\n" -#: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:744 src/Converter.cpp:767 -#: src/Converter.cpp:809 +#: src/Converter.cpp:467 src/Converter.cpp:751 src/Converter.cpp:774 +#: src/Converter.cpp:816 msgid "Cannot convert file" msgstr "Conversion du fichier impossible" -#: src/Converter.cpp:462 +#: src/Converter.cpp:468 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -29200,11 +29294,11 @@ msgstr "" "du format %1$s vers le format %2$s.\n" "Définissez un convertisseur dans les préférences." -#: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1990 +#: src/Converter.cpp:573 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2004 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "Commande d'activation de pygments introuvable !" -#: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1991 +#: src/Converter.cpp:574 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2005 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -29226,15 +29320,15 @@ msgstr "" "\n" "où « pilote » est le nom du pilote." -#: src/Converter.cpp:662 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 +#: src/Converter.cpp:669 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 msgid "Executing command: " msgstr "Exécution de la commande : " -#: src/Converter.cpp:727 +#: src/Converter.cpp:734 msgid "Process Killed" msgstr "Processus interrompu" -#: src/Converter.cpp:728 +#: src/Converter.cpp:735 #, c-format msgid "" "The conversion process was killed while running:\n" @@ -29243,11 +29337,11 @@ msgstr "" "Le processus de conversion a été interrompu lors de l'exécution :\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:733 +#: src/Converter.cpp:740 msgid "Process Timed Out" msgstr "Délai d'exécution du processus expiré" -#: src/Converter.cpp:734 +#: src/Converter.cpp:741 #, c-format msgid "" "The conversion process:\n" @@ -29258,15 +29352,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" "a expiré avant la fin." -#: src/Converter.cpp:739 +#: src/Converter.cpp:746 msgid "Build errors" msgstr "Erreurs de compilation" -#: src/Converter.cpp:740 +#: src/Converter.cpp:747 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation." -#: src/Converter.cpp:745 +#: src/Converter.cpp:752 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -29275,38 +29369,38 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'exécution :\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:768 +#: src/Converter.cpp:775 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Impossible de déplacer un répertoire temporaire de %1$s à %2$s." -#: src/Converter.cpp:811 +#: src/Converter.cpp:818 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s." -#: src/Converter.cpp:812 +#: src/Converter.cpp:819 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s." -#: src/Converter.cpp:852 +#: src/Converter.cpp:859 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Exécution de LaTeX..." -#: src/Converter.cpp:869 +#: src/Converter.cpp:876 msgid "Export canceled" msgstr "Exportation annulée" -#: src/Converter.cpp:870 +#: src/Converter.cpp:877 msgid "The export process was terminated by the user." msgstr "Le processus d'exportation a été interrompu par l'utilisateur." -#: src/Converter.cpp:880 +#: src/Converter.cpp:887 msgid "Undefined reference" msgstr "Référence indéfinie" -#: src/Converter.cpp:881 +#: src/Converter.cpp:888 msgid "" "Undefined references or citations were found during the build.\n" "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." @@ -29316,7 +29410,7 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier les avertissements dans le journal LaTeX (Document > " "Fichier journal)." -#: src/Converter.cpp:893 +#: src/Converter.cpp:900 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -29325,11 +29419,11 @@ msgstr "" "LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le " "fichier journal LaTeX %1$s." -#: src/Converter.cpp:896 src/Converter.cpp:903 +#: src/Converter.cpp:903 src/Converter.cpp:910 msgid "LaTeX failed" msgstr "Échec de LaTeX" -#: src/Converter.cpp:899 +#: src/Converter.cpp:906 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -29342,11 +29436,11 @@ msgstr "" "s'est terminé avec une erreur. Il est recommandé de corriger l'origine de " "l'erreur du programme externe (vérifier les journaux). " -#: src/Converter.cpp:905 +#: src/Converter.cpp:912 msgid "Output is empty" msgstr "La sortie est vide" -#: src/Converter.cpp:906 +#: src/Converter.cpp:913 msgid "No output file was generated." msgstr "Aucun fichier imprimable créé." @@ -29455,7 +29549,7 @@ msgstr "&Conserver le fichier" msgid "Overwrite &all" msgstr "Écraser &tout" -#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:781 +#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:792 msgid "&Cancel export" msgstr "&Annuler l'exportation" @@ -29479,17 +29573,17 @@ msgid "Number %1$s" msgstr "Numéro %1$s" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4894 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 msgid "Roman" msgstr "Romain" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4894 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans empattement" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4894 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 msgid "Typewriter" msgstr "Chasse fixe" @@ -29573,7 +29667,7 @@ msgstr "Nom propre %1$s, " msgid "Cannot view file" msgstr "Visionnement du fichier impossible" -#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3918 +#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3986 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Fichier inexistant : %1$s" @@ -29661,35 +29755,51 @@ msgstr " options : " msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d" -#: src/LaTeX.cpp:324 src/LaTeX.cpp:461 +#: src/LaTeX.cpp:328 +msgid "Running Bibliography Processor." +msgstr "Exécution du processeur bibliographique." + +#: src/LaTeX.cpp:389 +msgid "Re-Running Bibliography Processor." +msgstr "Réexécution du processeur bibliographique." + +#: src/LaTeX.cpp:429 msgid "Running Index Processor." -msgstr "Construction de l'index." +msgstr "Exécution du processeur d'index." -#: src/LaTeX.cpp:377 src/LaTeX.cpp:438 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Exécution de BibTeX." +#: src/LaTeX.cpp:438 +msgid "Index Processor Error" +msgstr "Erreur du processeur d'index." -#: src/LaTeX.cpp:611 -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "Exécution de MakeIndex pour le paquetage nomencl." +#: src/LaTeX.cpp:439 +msgid "" +"The index processor did not run successfully. Please check the output of " +"View > Messages Pane!" +msgstr "" +"Le processeur d'index ne s'est pas exécuté correctement. Veuillez vérifier " +"via Affichage > Panneau des messages." -#: src/LaTeX.cpp:1115 +#: src/LaTeX.cpp:599 +msgid "Running Nomenclature Processor." +msgstr "Exécution du processeur de la liste des symboles." + +#: src/LaTeX.cpp:1103 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" msgstr "(Nota : la commande incorrecte est dans le préambule)" -#: src/LaTeX.cpp:1607 src/LaTeX.cpp:1613 src/LaTeX.cpp:1622 +#: src/LaTeX.cpp:1595 src/LaTeX.cpp:1601 src/LaTeX.cpp:1610 msgid "BibTeX error: " msgstr "Erreur BibTeX : " -#: src/LaTeX.cpp:1629 +#: src/LaTeX.cpp:1617 msgid "Biber error: " msgstr "Erreur Biber : " -#: src/LaTeX.cpp:1656 +#: src/LaTeX.cpp:1644 msgid "Makeindex error: " msgstr "Erreur makeindex : " -#: src/LaTeX.cpp:1665 +#: src/LaTeX.cpp:1653 msgid "Xindy error: " msgstr "Erreur xindy : " @@ -30042,7 +30152,7 @@ msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import" # Trouver un meilleur exemple ! # Je n'en trouve pas en français... JPC -#: src/LyXRC.cpp:3073 +#: src/LyXRC.cpp:3106 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -30050,13 +30160,13 @@ msgstr "" "Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk " "drive » ?" -#: src/LyXRC.cpp:3077 +#: src/LyXRC.cpp:3110 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Spécifier une autre langue. La langue implicite est celle du document." -#: src/LyXRC.cpp:3085 +#: src/LyXRC.cpp:3118 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -30064,7 +30174,7 @@ msgstr "" "Désélectionner si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé " "automatiquement par ce que vous tapez." -#: src/LyXRC.cpp:3089 +#: src/LyXRC.cpp:3122 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -30072,14 +30182,14 @@ msgstr "" "Désélectionner si vous ne voulez pas que les options de classe soient " "réinitialisées aux valeurs implicites après un changement de classe." -#: src/LyXRC.cpp:3093 +#: src/LyXRC.cpp:3126 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 " "signifie pas de sauvegarde automatique." -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3133 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -30087,7 +30197,7 @@ msgstr "" "Répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, LyX " "mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original." -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3137 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -30095,11 +30205,11 @@ msgstr "" "Définir les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionner un autre " "compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3141 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Définir les options du programme BibTeX pour PLaTeX (LaTeX japonais)." -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3145 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -30107,11 +30217,11 @@ msgstr "" "Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " "ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local." -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3149 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Sélectionner pour vérifier si les fichiers récents existent toujours." -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3153 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -30119,7 +30229,7 @@ msgstr "" "Définir comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -" "n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:3127 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "" "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " "undesired effects." @@ -30127,7 +30237,7 @@ msgstr "" "Interdire l'utilisation de convertisseurs externes dotés de l'option " "'needauth' pour éviter des effets indésirables." -#: src/LyXRC.cpp:3131 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "" "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " "prevent undesired effects." @@ -30135,7 +30245,7 @@ msgstr "" "Demander à l'utilisateur avant d'appeler des convertisseurs externes dotés " "de l'option 'needauth' pour éviter des effets indésirables." -#: src/LyXRC.cpp:3138 +#: src/LyXRC.cpp:3171 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -30144,7 +30254,7 @@ msgstr "" "déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours " "le curseur à l'écran." -#: src/LyXRC.cpp:3146 +#: src/LyXRC.cpp:3179 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -30154,15 +30264,15 @@ msgstr "" "Positionnez sur « vrai » si vous préférez voir la fin du document en haut de " "la fenêtre" -#: src/LyXRC.cpp:3150 +#: src/LyXRC.cpp:3183 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "Faire agir la touche Apple comme Meta et la touche Control comme Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:3154 +#: src/LyXRC.cpp:3187 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Utiliser la convention Mac OS X pour les mouvements du curseur" -#: src/LyXRC.cpp:3158 +#: src/LyXRC.cpp:3191 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -30170,7 +30280,7 @@ msgstr "" "Afficher une petite boîte autour d'une macro mathématique avec le nom de la " "macro quand le curseur est à l'intérieur." -#: src/LyXRC.cpp:3162 +#: src/LyXRC.cpp:3195 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -30178,18 +30288,18 @@ msgstr "" "Fichier de définition de commandes. Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou " "bien LyX cherchera dans ses répertoires commands/ global et local." -#: src/LyXRC.cpp:3166 +#: src/LyXRC.cpp:3199 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Format implicite utilisé avec LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] avec des polices non-" "TeX." -#: src/LyXRC.cpp:3170 +#: src/LyXRC.cpp:3203 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Format implicite utilisé avec LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:3174 +#: src/LyXRC.cpp:3207 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -30197,11 +30307,11 @@ msgstr "" "Iconifier les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte " "que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)" -#: src/LyXRC.cpp:3178 +#: src/LyXRC.cpp:3211 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Déterminer comment LyX affiche tous les graphiques." -#: src/LyXRC.cpp:3182 +#: src/LyXRC.cpp:3215 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -30209,11 +30319,11 @@ msgstr "" "Chemin implicite pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le " "répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3219 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Spécifier des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3223 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -30221,7 +30331,7 @@ msgstr "" "Chemin dans lequel LyX proposera un choix d'exemples. Si la valeur est vide, " "ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: src/LyXRC.cpp:3197 +#: src/LyXRC.cpp:3230 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -30231,12 +30341,12 @@ msgstr "" "autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « " "makeindex.sh -m $$lang »." -#: src/LyXRC.cpp:3201 +#: src/LyXRC.cpp:3234 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Définir les options du programme d'indexation pour PLaTeX (LaTeX japonais)." -#: src/LyXRC.cpp:3205 +#: src/LyXRC.cpp:3238 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -30244,13 +30354,13 @@ msgstr "" "Définir les options de makeindex (cf. man makeindex) utilisées pour la liste " "des symboles. Elles peuvent différer des options utilisées pour l'index." -#: src/LyXRC.cpp:3209 +#: src/LyXRC.cpp:3242 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." msgstr "" "La commande permettant d'exécuter l'accentuation de syntaxe via pygments " "(écrit en python)." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -30258,18 +30368,18 @@ msgstr "" "Choix du fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si vous tapez " "par exemple des documents en allemand sur un clavier français." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue au début du document." -#: src/LyXRC.cpp:3226 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue à la fin du document." -#: src/LyXRC.cpp:3230 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -30278,15 +30388,15 @@ msgstr "" "Commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. Par " "exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde langue." -#: src/LyXRC.cpp:3234 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Commande LaTeX pour revenir à la langue du document." -#: src/LyXRC.cpp:3238 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Commande LaTeX pour un changement temporaire de langue." -#: src/LyXRC.cpp:3242 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -30294,7 +30404,7 @@ msgstr "" "Désélectionner si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de " "\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3246 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -30302,7 +30412,7 @@ msgstr "" "Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « " "\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »." -#: src/LyXRC.cpp:3250 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -30310,24 +30420,24 @@ msgstr "" "Désélectionner si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du " "document est la langue implicite." -#: src/LyXRC.cpp:3254 +#: src/LyXRC.cpp:3287 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX saute à la position qu'il a " "enregistré." -#: src/LyXRC.cpp:3258 +#: src/LyXRC.cpp:3291 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Décocher pour éviter de charger les fichiers qui étaient ouverts lors de la " "dernière session LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3262 +#: src/LyXRC.cpp:3295 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde." -#: src/LyXRC.cpp:3266 +#: src/LyXRC.cpp:3299 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -30335,33 +30445,33 @@ msgstr "" "Sélectionner pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que " "celle du document." -#: src/LyXRC.cpp:3274 +#: src/LyXRC.cpp:3307 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Vitesse de défilement de la molette de la souris." -#: src/LyXRC.cpp:3278 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "The completion popup delay." msgstr "Temporisation de l'affichage de la fenêtre auxiliaire de complétion." -#: src/LyXRC.cpp:3282 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode " "mathématique." -#: src/LyXRC.cpp:3286 +#: src/LyXRC.cpp:3319 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" "Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode texte." -#: src/LyXRC.cpp:3290 +#: src/LyXRC.cpp:3323 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Afficher la fenêtre auxiliaire de complétion sans délai après une tentative " "de complétion multiple." -#: src/LyXRC.cpp:3294 +#: src/LyXRC.cpp:3327 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -30369,35 +30479,35 @@ msgstr "" "Afficher un petit triangle sur le curseur pour indiquer qu'une complétion " "est disponible." -#: src/LyXRC.cpp:3298 +#: src/LyXRC.cpp:3331 msgid "The inline completion delay." msgstr "Temporisation de complétion en ligne." -#: src/LyXRC.cpp:3302 +#: src/LyXRC.cpp:3335 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode mathématique." -#: src/LyXRC.cpp:3306 +#: src/LyXRC.cpp:3339 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode texte." -#: src/LyXRC.cpp:3310 +#: src/LyXRC.cpp:3343 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Utiliser \"...\" pour raccourcir le complétions longues." -#: src/LyXRC.cpp:3314 +#: src/LyXRC.cpp:3347 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "Autoriser les raccourcis TeXMacs, comme => convertie en \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3318 +#: src/LyXRC.cpp:3351 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le " "menu Fichier." -#: src/LyXRC.cpp:3323 +#: src/LyXRC.cpp:3356 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -30407,41 +30517,41 @@ msgstr "" "d'environnement PATH.\n" "Utiliser le format natif du système d'exploitation." -#: src/LyXRC.cpp:3329 +#: src/LyXRC.cpp:3362 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" "Afficher un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math" -#: src/LyXRC.cpp:3333 +#: src/LyXRC.cpp:3366 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des " "numéros" -#: src/LyXRC.cpp:3337 +#: src/LyXRC.cpp:3370 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Mettre l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran." -#: src/LyXRC.cpp:3341 +#: src/LyXRC.cpp:3374 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Option pour imprimer en format paysage." -#: src/LyXRC.cpp:3345 +#: src/LyXRC.cpp:3378 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Option pour spécifier les dimensions du papier." -#: src/LyXRC.cpp:3349 +#: src/LyXRC.cpp:3382 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Option pour spécifier le type de papier." -#: src/LyXRC.cpp:3353 +#: src/LyXRC.cpp:3386 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Sélectionner pour avoir un mouvement visuel de curseur bidirectionnel, " "désélectionner pour un mouvement logique." -#: src/LyXRC.cpp:3357 +#: src/LyXRC.cpp:3390 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -30449,7 +30559,7 @@ msgstr "" "Spécifier si, en fermant la dernière vue d'un document ouvert, LyX doit " "fermer le document (fermer), le cacher (cacher), ou demander (demander)." -#: src/LyXRC.cpp:3361 +#: src/LyXRC.cpp:3394 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -30457,12 +30567,12 @@ msgstr "" "LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par " "pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici." -#: src/LyXRC.cpp:3367 +#: src/LyXRC.cpp:3400 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours de modification." -#: src/LyXRC.cpp:3376 +#: src/LyXRC.cpp:3409 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -30473,12 +30583,12 @@ msgstr "" "dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de " "taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle." -#: src/LyXRC.cpp:3380 +#: src/LyXRC.cpp:3413 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices d'écran." -#: src/LyXRC.cpp:3385 +#: src/LyXRC.cpp:3418 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -30487,13 +30597,13 @@ msgstr "" "Facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices feront à " "peu près la même taille que sur le papier." -#: src/LyXRC.cpp:3389 +#: src/LyXRC.cpp:3422 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Permettre au gestionnaire de session d'enregistrer et de restaurer la " "position des fenêtres." -#: src/LyXRC.cpp:3393 +#: src/LyXRC.cpp:3426 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -30501,11 +30611,11 @@ msgstr "" "Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent le suffixe supplémentaire « .in " "» et « .out ». Réservé aux utilisateurs expérimentés." -#: src/LyXRC.cpp:3400 +#: src/LyXRC.cpp:3433 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Désélectionner pour inhiber la bannière de démarrage." -#: src/LyXRC.cpp:3404 +#: src/LyXRC.cpp:3437 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -30513,12 +30623,12 @@ msgstr "" "LyX mettra ses répertoires temporaires ici. Ils seront supprimés quand vous " "quitterez LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3408 +#: src/LyXRC.cpp:3441 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" "C'est l'endroit où résident les fichiers du dictionnaire des synonymes." -#: src/LyXRC.cpp:3412 +#: src/LyXRC.cpp:3445 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -30526,7 +30636,7 @@ msgstr "" "Chemin dans lequel LyX va chercher les modèles. Si la valeur est vide, ce " "sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: src/LyXRC.cpp:3422 +#: src/LyXRC.cpp:3455 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -30537,7 +30647,7 @@ msgstr "" "Un « . » désigne le répertoire courant. Utiliser le format natif du système " "d'exploitation." -#: src/LyXRC.cpp:3429 +#: src/LyXRC.cpp:3462 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -30545,7 +30655,7 @@ msgstr "" "Fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " "ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local." -#: src/LyXRC.cpp:3439 +#: src/LyXRC.cpp:3472 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -30553,12 +30663,12 @@ msgstr "" "Activer les couleurs du système pour quelques objets comme la fenêtre " "principale et la sélection." -#: src/LyXRC.cpp:3443 +#: src/LyXRC.cpp:3476 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" "Activer l'affichage automatique des bulles d'aide dans la zone de travail." -#: src/LyXRC.cpp:3447 +#: src/LyXRC.cpp:3480 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Spécifier la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou " @@ -30609,7 +30719,7 @@ msgstr "LyX VC : message de journal" msgid "(no log message)" msgstr "(aucun message de journal)" -#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3781 +#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3849 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC : Message de journal" @@ -30630,19 +30740,19 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?" -#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4365 +#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4433 msgid "&Revert" msgstr "&Revenir à la Sauvegarde" -#: src/Paragraph.cpp:2151 +#: src/Paragraph.cpp:2152 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Inapproprié avec ce style !" -#: src/Paragraph.cpp:2205 +#: src/Paragraph.cpp:2206 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Alignement non autorisé" -#: src/Paragraph.cpp:2206 +#: src/Paragraph.cpp:2207 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -30655,11 +30765,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown Inset" msgstr "Insert inconnu" -#: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:472 +#: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:473 msgid "Change tracking author index missing" msgstr "Index d'auteur de suivi des modifications manquant" -#: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:473 +#: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:474 #, c-format msgid "" "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " @@ -30719,7 +30829,7 @@ msgstr ", Profondeur : %1$d" msgid ", Spacing: " msgstr ", Espacement : " -#: src/Text.cpp:2121 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869 +#: src/Text.cpp:2121 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:877 msgid "OneHalf" msgstr "Un et Demi" @@ -30739,11 +30849,11 @@ msgstr ", Paragraphe : " msgid ", Id: " msgstr ", Identifiant : " -#: src/Text.cpp:2152 +#: src/Text.cpp:2155 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Char: 0x" -#: src/Text.cpp:2154 +#: src/Text.cpp:2157 msgid ", Boundary: " msgstr ", Frontière : " @@ -30751,56 +30861,56 @@ msgstr ", Frontière : " msgid "No font change defined." msgstr "Aucune modification de police définie." -#: src/Text3.cpp:195 +#: src/Text3.cpp:200 msgid "Math editor mode" msgstr "Mode éditeur mathématique" -#: src/Text3.cpp:197 +#: src/Text3.cpp:202 msgid "No valid math formula" msgstr "Pas de formule mathématique valide" -#: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024 +#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Déjà en mode « expression régulière »" -#: src/Text3.cpp:218 +#: src/Text3.cpp:223 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Mode « expression régulière »" -#: src/Text3.cpp:1590 +#: src/Text3.cpp:1618 msgid "Layout " msgstr "Environnement " -#: src/Text3.cpp:1591 src/Text3.cpp:2161 +#: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:2193 msgid " not known" msgstr " inconnu" -#: src/Text3.cpp:2160 +#: src/Text3.cpp:2192 msgid "Table Style " msgstr "Style de tableau " -#: src/Text3.cpp:2353 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1843 +#: src/Text3.cpp:2385 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1873 msgid "Missing argument" msgstr "Paramètre manquant" -#: src/Text3.cpp:2522 +#: src/Text3.cpp:2550 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Argument invalide (le nombre est supérieur à la taille de la pile) !" -#: src/Text3.cpp:2526 +#: src/Text3.cpp:2554 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Argument invalide (nombre non négatif obligatoire)" -#: src/Text3.cpp:2531 src/Text3.cpp:2549 +#: src/Text3.cpp:2559 src/Text3.cpp:2573 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Propriétés du texte appliquées : %1$s" -#: src/Text3.cpp:2708 +#: src/Text3.cpp:2732 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Chemin d'accès au répertoire du thésaurus non précisé !" -#: src/Text3.cpp:2709 +#: src/Text3.cpp:2733 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -30812,7 +30922,7 @@ msgstr "" "Se référer au Guide de l'utilisateur, section 6.15.1, pour\n" "les instructions de réglage." -#: src/Text3.cpp:2845 src/Text3.cpp:2856 +#: src/Text3.cpp:2859 src/Text3.cpp:2870 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Style du paragraphe redéfini" @@ -30838,17 +30948,17 @@ msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" "Fichier stdinsets.inc illisible ! Ceci peut provoquer une perte de données !" -#: src/TextClass.cpp:1609 +#: src/TextClass.cpp:1627 #, c-format msgid "%1$s (Float)" msgstr "%1$s (flottant)" -#: src/TextClass.cpp:1614 +#: src/TextClass.cpp:1632 #, c-format msgid "Sub-%1$s (Float)" msgstr "Sous-%1$s (flottant)" -#: src/TextClass.cpp:1910 +#: src/TextClass.cpp:1928 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -30861,11 +30971,11 @@ msgstr "" "Si vous l'avez installé récemment, vous devez probablement reconfigurer " "LyX.\n" -#: src/TextClass.cpp:1914 +#: src/TextClass.cpp:1932 msgid "Module not available" msgstr "Module non disponible" -#: src/TextClass.cpp:1921 +#: src/TextClass.cpp:1939 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is not\n" @@ -30883,16 +30993,16 @@ msgstr "" "Voir le paragraphe 3.1.2.3 (Modules) du\n" "Guide de l'Utilisateur pour en savoir plus." -#: src/TextClass.cpp:1928 src/TextClass.cpp:1961 +#: src/TextClass.cpp:1946 src/TextClass.cpp:1979 msgid "Package not available" msgstr "Paquetage indisponible" -#: src/TextClass.cpp:1933 +#: src/TextClass.cpp:1951 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Erreur de lecture du module %1$s\n" -#: src/TextClass.cpp:1945 +#: src/TextClass.cpp:1963 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s has been requested by\n" @@ -30905,11 +31015,11 @@ msgstr "" "Si vous l'avez installé récemment, vous devez probablement reconfigurer " "LyX.\n" -#: src/TextClass.cpp:1949 +#: src/TextClass.cpp:1967 msgid "Cite Engine not available" msgstr "Moteur bibliographique non disponible" -#: src/TextClass.cpp:1954 +#: src/TextClass.cpp:1972 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s requires a package that is not\n" @@ -30927,70 +31037,74 @@ msgstr "" "Voir le paragraphe 3.1.2.3 (Modules) du Guide de l'Utilisateur pour en " "savoir plus." -#: src/TextClass.cpp:1966 +#: src/TextClass.cpp:1984 #, c-format msgid "Error reading cite engine %1$s\n" msgstr "Erreur de lecture du moteur bibliographique %1$s\n" -#: src/TocBackend.cpp:270 src/insets/InsetIndex.cpp:477 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:498 +#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1373 +msgid "MISSING: " +msgstr "MANQUANT : " + +#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:517 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:538 msgid "unknown type!" msgstr "type inconnu !" -#: src/TocBackend.cpp:273 +#: src/TocBackend.cpp:276 #, c-format msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Entrées d'index (%1$s)" -#: src/TocBackend.cpp:289 src/insets/InsetTOC.cpp:75 +#: src/TocBackend.cpp:292 src/insets/InsetTOC.cpp:75 msgid "Table of Contents" msgstr "Table des matières" -#: src/TocBackend.cpp:290 +#: src/TocBackend.cpp:293 msgid "Changes" msgstr "Modifications" -#: src/TocBackend.cpp:291 +#: src/TocBackend.cpp:294 msgid "Senseless" msgstr "Inapproprié" -#: src/TocBackend.cpp:292 +#: src/TocBackend.cpp:295 msgid "Citations" msgstr "Citations" -#: src/TocBackend.cpp:293 +#: src/TocBackend.cpp:296 msgid "Labels and References" msgstr "Étiquettes et références" -#: src/TocBackend.cpp:294 +#: src/TocBackend.cpp:297 msgid "Broken References and Citations" msgstr "Références et citations cassées" -#: src/TocBackend.cpp:296 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1760 +#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774 msgid "Child Documents" msgstr "Sous-documents" -#: src/TocBackend.cpp:297 +#: src/TocBackend.cpp:300 msgid "Graphics[[listof]]" msgstr "Graphiques" -#: src/TocBackend.cpp:298 +#: src/TocBackend.cpp:301 msgid "Equations" msgstr "Équations" -#: src/TocBackend.cpp:301 +#: src/TocBackend.cpp:304 msgid "Nomenclature Entries" msgstr "Entrées de la liste des symboles" #: src/VCBackend.cpp:64 -msgid "Perhaps the RCS package is not installed on your system?" -msgstr "Le paquetage RCS n'est peut-être pas installé sur votre système." +msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system." +msgstr "Vérifiez si le paquetage RCS GNU est installé sur votre système." #: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:880 src/VCBackend.cpp:885 #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3697 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3740 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3765 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3808 msgid "Revision control error." msgstr "Erreur de contrôle de version." @@ -31183,16 +31297,16 @@ msgstr "" "Poursuivre ?" #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891 -#: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:350 -#: src/lyxfind.cpp:687 src/lyxfind.cpp:715 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895 +#: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:351 +#: src/lyxfind.cpp:694 src/lyxfind.cpp:722 msgid "&Yes" msgstr "&Oui" #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891 -#: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:350 -#: src/lyxfind.cpp:687 src/lyxfind.cpp:715 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895 +#: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:351 +#: src/lyxfind.cpp:694 src/lyxfind.cpp:722 msgid "&No" msgstr "&Non" @@ -31245,7 +31359,7 @@ msgstr "" "Le document %1$s est déjà chargé et a été modifié.\n" "Voulez-vous revenir à la version enregistrée et ignorer vos modifications ?" -#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4356 +#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4424 msgid "Reload saved document?" msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" @@ -31325,13 +31439,13 @@ msgid "Dings 4" msgstr "Dings 4" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:222 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1967 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:224 -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:412 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:413 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -31397,8 +31511,8 @@ msgstr "Recherche avancée en cours (appuyer sur ESC pour annuler) . . ." msgid "Advanced search cancelled by user" msgstr "Recherche avancée annulée par l'utilisateur" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:349 -#: src/lyxfind.cpp:686 src/lyxfind.cpp:714 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:350 +#: src/lyxfind.cpp:693 src/lyxfind.cpp:721 msgid "Wrap search?" msgstr "Recherche récursive ?" @@ -31429,8 +31543,8 @@ msgstr "" "Entrée)" #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2707 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2734 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1149 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2725 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2752 msgid "Class Default" msgstr "Valeurs implicites de la classe" @@ -31438,7 +31552,7 @@ msgstr "Valeurs implicites de la classe" msgid "Document Default" msgstr "Document implicite" -#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775 +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1789 msgid "Float Settings" msgstr "Paramètres de flottant" @@ -31549,89 +31663,89 @@ msgstr "Python détecté : %1$s" msgid "About LyX" msgstr "À propos de LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:728 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:736 msgid "About %1" msgstr "À propos de %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:729 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3523 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:737 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3528 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:730 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:738 msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigurer" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:731 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:739 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurer le réglage implicite" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:732 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:740 msgid "Quit %1" msgstr "Quitter %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:733 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:741 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:328 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:735 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:743 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:736 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:744 msgid "Reset" msgstr "RàZ" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:737 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:745 msgid "Open" msgstr "Ouvir" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1245 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1270 msgid "Nothing to do" msgstr "Rien à faire" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1251 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Unknown action" msgstr "Action inconnue" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1295 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1320 msgid "Command not handled" msgstr "Commande non gérée" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1301 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command disabled" msgstr "Commande désactivée" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1409 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1434 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "Valeur de débogage incorrecte « %1$s »." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1438 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1463 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2214 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Commande non autorisée si aucun tampon n'est ouvert" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1445 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1470 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "l'argument de buffer-forall est invalide" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1522 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1547 msgid "Wrong focus!" msgstr "Mauvaise cible !" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1656 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1681 msgid "Running configure..." msgstr "Lancement de configure..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1664 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1691 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Rechargement de la configuration..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1671 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1701 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Échec de la reconfiguration" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1672 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1702 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -31643,11 +31757,11 @@ msgstr "" "ne pourra peut-être pas fonctionner correctement.\n" "Merci de reconfigurer de nouveau si c'est le cas." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1677 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfigured" msgstr "Système reconfiguré" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1678 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -31657,59 +31771,59 @@ msgstr "" "Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n" "les classes de document mises à jour." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1759 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1789 msgid "Exiting." msgstr "Quitte." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1855 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1885 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1875 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "Argument incorrect . Doit être 'examples' ou 'templates'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaxe : set-color Category: %1$s.

" msgstr "

Categorie : %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3294 #, c-format msgid "

Package(s) required: %1$s.

" msgstr "

Paquetage(s) requis : %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3300 msgid "or" msgstr "ou" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3288 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3303 #, c-format msgid "

Modules required: %1$s.

" msgstr "

Modules requis : %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3297 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3312 #, c-format msgid "

Modules excluded: %1$s.

" msgstr "

Modules exclus : %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3302 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3317 #, c-format msgid "

Filename: %1$s.module.

" msgstr "

Nom de fichier : %1$s.module.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3307 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3322 msgid "" "

WARNING: Some required packages are unavailable!

" @@ -32919,56 +33033,61 @@ msgstr "" "

AVERTISSEMENT : certains paquetages requis ne sont pas " "disponibles !

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3968 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3974 msgid "per part" msgstr "par partie" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3970 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3976 msgid "per chapter" msgstr "par chapitre" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3972 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3978 msgid "per section" msgstr "par section" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3974 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3980 msgid "per subsection" msgstr "par sous-section" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3975 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3981 msgid "per child document" msgstr "par sous-document" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4230 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4008 +#, c-format +msgid "%1$s (not available)" +msgstr "%1$s (indisponible)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4236 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Aucune option prédéfinie]" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4497 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "Personnaliser les options h&yperref" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4499 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4505 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "&Utiliser le support pour hyperref" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4849 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4858 msgid "Can't set layout!" msgstr "Impossible d'appliquer le format !" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4850 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4859 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4948 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4962 msgid "Not Found" msgstr "Introuvable" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5010 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5024 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Le document maître désigné n'inclut pas ce fichier" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5011 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5025 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -32979,11 +33098,11 @@ msgstr "" "%1$s' pour pouvoir utiliser les fonctionnalités\n" "« document maître »." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5015 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029 msgid "Could not load master" msgstr "Chargement du document maître impossible" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5016 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5030 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -32992,23 +33111,23 @@ msgstr "" "Le document maître %1$s\n" " n'a pas pu être chargé." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5166 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5180 msgid "%1 (missing req.)" msgstr "%1 (req. manquante)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5178 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5192 msgid "personal module" msgstr "module personnel" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5178 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5192 msgid "distributed module" msgstr "module distribué" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5179 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5193 msgid "Module name: %1 (%2)" msgstr "Nom du module : %1 (%2)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5185 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" msgstr "Nota : certains éléments pour ce module sont manquants !" @@ -33143,43 +33262,43 @@ msgstr "Groupe déjà défini !" msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." msgstr "Un groupe de graphiques dénommé '%1$s' existe déjà." -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:468 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474 msgid "Set max. &width:" msgstr "Fixer la &largeur max. :" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:469 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475 msgid "Set max. &height:" msgstr "Fixer la &hauteur max. :" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:470 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476 msgid "Maximal width of image in output" msgstr "Largeur maximum de l'image en sortie" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:471 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:477 msgid "Maximal height of image in output" msgstr "Hauteur maximum de l'image en sortie" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:499 src/support/lengthcommon.cpp:40 msgid "bp" msgstr "bp" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:499 src/support/lengthcommon.cpp:40 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:499 src/support/lengthcommon.cpp:41 msgid "mm" msgstr "mm" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:499 src/support/lengthcommon.cpp:41 msgid "in[[unit of measure]]" msgstr "in" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:776 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:813 msgid "Select graphics file" msgstr "Choisir le fichier graphique" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:825 msgid "&Clipart" msgstr "&Clipart" @@ -33519,9 +33638,9 @@ msgid "" "accelerator markup are stripped." msgstr "" "Saisir une chaîne de caractères anglophone propice à la traduction, " -"provenant de l'interface utilisateur de LyX, et incluant les marquages " +"provenant de l'interface utilisateur de LyX, et incluant les marques " "d'accélération (« & » ou « | »). La réponse sera la chaîne traduite dans la " -"langue courante ; les points finaux et les marquages sont supprimés." +"langue courante ; les points finaux et les marques sont supprimés." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204 msgid "" @@ -33640,41 +33759,33 @@ msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx introuvable." msgid "No version control log file found." msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable." -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:152 -msgid "Preferred &Language:" -msgstr "Lan&gue préférée :" - -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:584 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:590 msgid "New File From Template" msgstr "Nouveau fichier depuis modèle" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:189 msgid "All available files" msgstr "Tous les fichiers disponibles" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190 msgid "Enter string to filter the list of available files" msgstr "" "Saisir une chaîne de caractères pour filtrer la liste des fichiers " "disponibles" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:224 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:223 msgid "User and System Files" msgstr "Fichiers utilisateur et système" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:225 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:224 msgid "User Files Only" msgstr "Fichiers utilisateur uniquement" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:226 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:225 msgid "System Files Only" msgstr "Fichiers système uniquement" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:313 -msgid "File &Language:" -msgstr "Lan&gue du fichier :" - -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:314 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:331 msgid "" "All available languages of the selected file are displayed here.\n" "The selected language version will be opened." @@ -33683,65 +33794,77 @@ msgstr "" "ici.\n" "La version dans la langue sélectionnée sera affichée." -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:334 +msgid "No alternative language versions available for the selected file." +msgstr "Aucun choix de langues disponible pour le fichier sélectionné." + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:336 +msgid "" +"If alternative languages are available for a given file,\n" +"they can be chosen here if a file is selected." +msgstr "" +"Si un choix de langues est disponible pour un fichier donné,\n" +"une langue peut être fixée ici si un fichier est sélectionné." + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 msgid "Select example file" msgstr "Choisir le fichier d'exemple" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2611 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2747 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2675 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2815 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2949 msgid "&Examples" msgstr "&Exemples" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2550 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2614 msgid "Select template file" msgstr "Choisir le modèle" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2552 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3001 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:375 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2616 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3069 msgid "&Templates" msgstr "&Modèles" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:380 msgid "&User files" msgstr "Fichiers &utilisateur" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:375 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381 msgid "&System files" msgstr "Fichiers &système" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:384 msgid "Chose UI file" msgstr "Choisir un fichier d'interface" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:379 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385 msgid "LyX UI Files (*.ui)" msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:388 msgid "Chose bind file" msgstr "Choisir un fichier de raccourcis" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:383 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389 msgid "LyX Bind Files (*.bind)" msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:392 msgid "Chose keyboard map" msgstr "Choisir une réaffectation clavier" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:387 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:393 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)" msgstr "Fichiers de réaffectation clavier LyX (*.kmap)" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:445 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:451 msgid "Default Template" msgstr "Modèle implicite" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:582 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:588 msgid "Open Example File" msgstr "Ouvrir le fichier d'exemple" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:586 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:592 msgid "Open File" msgstr "Ouvrir le fichier" @@ -33823,7 +33946,7 @@ msgstr "" "En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande " "largeur d'étiquette de tous les éléments." -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3279 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3347 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" @@ -33863,71 +33986,71 @@ msgstr "&Commande :" msgid "Screen Fonts" msgstr "Polices d'écran" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1396 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400 msgid "Paths" msgstr "Répertoires" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1483 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1487 msgid "Select directory for example files" msgstr "Choisir le répertoire des fichiers d'exemple" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1492 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1496 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1501 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1505 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Choisir un répertoire temporaire" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1510 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1514 msgid "Select a backups directory" msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1519 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523 msgid "Select a document directory" msgstr "Choisir un répertoire de documents" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1528 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1532 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "Positionner le chemin vers les dictionnaires de synonymes" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1537 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1541 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" msgstr "Saisir le chemin d'accès au dictionnaire hunspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1546 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1550 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1559 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1563 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642 msgid "Spellchecker" msgstr "Correcteur Orthographique" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1565 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1569 msgid "Native" msgstr "Natif" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1571 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1575 msgid "Aspell" msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1574 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1578 msgid "Enchant" msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1577 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1581 msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1650 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1654 msgid "Converters" msgstr "Convertisseurs" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1890 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1894 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ !" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1890 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1894 msgid "" "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " @@ -33940,15 +34063,15 @@ msgstr "" "ce que vous faisiez. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ? La réponse sûre et " "recommandée est NON !" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2010 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2014 msgid "File Formats" msgstr "Formats de fichier" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2405 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2409 msgid "Format in use" msgstr "Format utilisé" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2254 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2258 msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." @@ -33956,17 +34079,17 @@ msgstr "" "Impossible de modifier le nom abrégé d'un format utilisé par un " "convertisseur. Enlever d'abord le convertisseur." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2410 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord " "le convertisseur." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2506 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2510 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "LyX doit être redémarré !" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2507 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2511 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." @@ -33974,80 +34097,80 @@ msgstr "" "La modification de la langue de l'interface ne sera complètement effective " "qu'après un redémarrage de LyX." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2607 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2611 msgid "User Interface" msgstr "Interface utilisateur" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2626 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2630 msgid "Classic" msgstr "Classique" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2627 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2631 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2678 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2682 msgid "Document Handling" msgstr "Gestion des documents" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2785 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2789 msgid "Control" msgstr "Contrôle" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2906 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2910 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2913 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2917 msgid "Function" msgstr "Fonction" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2914 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2918 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2991 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2995 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de la saisie" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2995 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2999 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Symboles mathématiques" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2999 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3003 msgid "Document and Window" msgstr "Document et fenêtre" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3003 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3007 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Polices, formats et classes" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3007 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3011 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "Système et divers" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3144 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3204 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3148 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3208 msgid "Res&tore" msgstr "&Restaurer" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3381 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3450 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3376 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3385 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3391 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3455 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Échec de la création du raccourci" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3373 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3377 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3382 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3386 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." msgstr "Cette fonction LyX est cachée et ne peut être associée." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3388 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3392 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "Séquence de touches invalide ou vide" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3403 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3407 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" @@ -34057,19 +34180,19 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir remplacer cette association par une association à " "%3$s ?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3409 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3413 msgid "Redefine shortcut?" msgstr "Redéfinir le raccourci ?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3410 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3414 msgid "&Redefine" msgstr "&Redéfinir" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3451 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3456 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3482 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3487 msgid "Identity" msgstr "Identité" @@ -34139,47 +34262,47 @@ msgstr "&Revenir" msgid "Jump back to the original cursor location" msgstr "Revenir à la position initiale du curseur" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:467 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:487 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:471 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:491 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:191 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:194 msgid "Ex&pand" msgstr "Dé&ployer" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:192 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:195 msgid "Show replace and option widgets" msgstr "Montrer les vignettes Remplacer et Options" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:251 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:254 msgid "Active options:" msgstr "Options actives :" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:254 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:257 msgid "Case sensitive search" msgstr "Selon la &casse" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:272 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:275 msgid "Whole words only" msgstr "Mots comp&lets uniquement" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:289 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:292 msgid "Search only in selection" msgstr "Rechercher uniquement dans la sélection" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:309 msgid "Search as you type" msgstr "Chercher pendant la saisie" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:323 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:326 msgid "Wrap search" msgstr "Recherche récursive" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:345 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:348 msgid "Click here to change search options" msgstr "Cliquer ici pour changer les options de recherche" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:556 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:569 msgid "Search and Replace" msgstr "Rechercher et remplacer" @@ -34596,7 +34719,7 @@ msgstr "non déplaçable" msgid "Vertical Space Settings" msgstr "Paramètres d'espacement vertical" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:155 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:156 msgid "" "The Document\n" "Processor[[welcome banner]]" @@ -34604,33 +34727,33 @@ msgstr "" "Le générateur\n" "de documents" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:156 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:157 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]" msgstr "1.1" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160 msgid "version " msgstr "version " -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160 msgid "unknown version" msgstr "version inconnue" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:650 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:648 msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust." msgstr "" "Niveau de zoom de la fenêtre de travail. Faire glisser, utiliser Ctrl-+/- ou " "Maj-Molette pour ajuster." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:682 src/frontends/qt/GuiView.cpp:792 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:950 src/frontends/qt/Menus.cpp:1845 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1849 src/frontends/qt/Menus.cpp:1853 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1857 src/frontends/qt/Menus.cpp:1861 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1865 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:690 src/frontends/qt/GuiView.cpp:803 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:973 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863 msgid "[[ZOOM]]%1$d%" msgstr "%1$d%" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:698 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:709 msgid "" "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " "Right click to change." @@ -34638,104 +34761,116 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT : LaTeX peut exécuter des commandes externes dans ce " "document. Faites un clic droit pour changer." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:777 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:788 msgid "Cancel Export?" msgstr "&Annuler l'exportation ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:778 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:789 msgid "Do you want to cancel the background export process?" msgstr "Voulez-vous arrêter le processus d'exportation en arrière-plan ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:781 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:792 msgid "Co&ntinue" msgstr "&Continuer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:847 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:869 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" msgstr "Succès de l'exportation au format : %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:856 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:878 #, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" msgstr "Erreur à l'exportation au format : %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:859 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:881 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "Succès de l'aperçu du format : %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:862 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:884 #, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Erreur au visionnement du format : %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:865 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:887 #, c-format msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" msgstr "Conversion annulée pendant le visionnement du format : %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1210 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1239 msgid "Exit LyX" msgstr "Quitter LyX" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1211 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1240 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "Impossible de fermer LyX, des documents sont en cours de traitement." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1359 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1388 #, c-format msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "%1$s (modifié par une application externe)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1482 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1511 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Bienvenue dans LyX !" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2019 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2070 msgid "Automatic save done." msgstr "Sauvegarde automatique effective." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2020 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2071 msgid "Automatic save failed!" msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2076 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2151 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2145 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2220 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" msgstr "Argument invalide pour la commande master-buffer-forall" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2263 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2338 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!" msgstr "La fonction toolbar-set nécessite deux arguments !" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2270 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2345 #, c-format msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!" msgstr "Argument \"%1$s\" invalide pour la fonction toolbar-set !" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2286 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2299 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2316 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2361 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2374 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2391 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2436 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2449 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2509 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "Le niveau de zoom ne peut être inférieur à %1$d%." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2579 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2514 +msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%." +msgstr "Le niveau de zoom ne peut pas être supérieur à %1$d%." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2643 msgid "Document not loaded." msgstr "Le document n'a pas été chargé." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2609 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2673 msgid "Select document to open" msgstr "Choisir le document à ouvrir" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2639 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2679 +msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)" +msgstr "Sauvegardes des documents LyX (*.lyx~)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2680 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Tous les fichiers (*.*)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2707 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -34746,40 +34881,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "n'existe pas." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2656 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2724 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Ouverture du document %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2661 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2729 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Document %1$s ouvert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2664 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2732 msgid "Version control detected." msgstr "Contrôle de version détecté." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2666 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2734 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2694 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2762 msgid "Couldn't import file" msgstr "Impossible d'importer le fichier" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2695 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2763 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2742 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2810 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2777 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2845 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -34788,8 +34923,8 @@ msgstr "" "Le nom de fichier « %1$s » n'est pas valide !\n" "Importation interrompue." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2804 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3174 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3139 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3242 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -34800,33 +34935,33 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous écrire par dessus ce document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2806 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3075 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3178 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2874 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3246 msgid "Overwrite document?" msgstr "Écraser le document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2815 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2883 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importe %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2818 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2886 msgid "imported." msgstr "importé." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2820 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888 msgid "file not imported!" msgstr "fichier non importé !" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2846 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2914 msgid "newfile" msgstr "nouveau" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2879 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2947 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Choisir le document à insérer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2926 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2994 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -34839,23 +34974,23 @@ msgstr "" "Ce sous-répertoire n'existe pas encore.\n" "Voulez-vous le créer ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2931 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2999 msgid "Create Language Directory?" msgstr "Créer un répertoire de langue ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2932 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3000 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3031 msgid "&Yes, Create" msgstr "&Oui, créer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2932 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3000 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3031 msgid "&No, Save Template in Parent Directory" msgstr "&Non, enregistrer le modèle dans le répertoire parent" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2966 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3003 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3034 msgid "Subdirectory creation failed!" msgstr "Échec de la création du sous-répertoire !" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2967 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3035 msgid "" "Could not create subdirectory.\n" "The template will be saved in the parent directory." @@ -34863,7 +34998,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer le sous-répertoire.\n" "Le modèle sera enregistré dans le répertoire parent." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2957 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3025 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -34876,19 +35011,19 @@ msgstr "" "Ce sous-répertoire n'existe pas encore.\n" "Voulez-vous le créer ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2962 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3030 msgid "Create Category Directory?" msgstr "Créer un répertoire de catégorie ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2997 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 msgid "Choose a filename to save template as" msgstr "Choisir le nom du fichier sous lequel enregistrer le modèle" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2998 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3034 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3102 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -34903,17 +35038,17 @@ msgstr "" "Merci de le fermer avant d'essayer de l'écraser.\n" "Vouez-vous définir un nouveau nom de fichier ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Fichier sélectionné déjà ouvert" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3061 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3224 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3129 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3247 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292 msgid "&Rename" msgstr "&Renommer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3054 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3122 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -34924,27 +35059,27 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous choisir un nouveau nom ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3059 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3127 msgid "Rename document?" msgstr "Renommer le document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3059 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3127 msgid "Copy document?" msgstr "Copier le document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3061 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3129 msgid "&Copy" msgstr "&Copier" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3189 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Choisir le nom sous lequel exporter le fichier" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3125 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3193 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Deviner à partir du suffixe (*.*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3220 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3288 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -34955,15 +35090,15 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291 msgid "Rename and save?" msgstr "Renommer et enregistrer ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3224 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292 msgid "&Retry" msgstr "&Réessayer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3269 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -34981,24 +35116,24 @@ msgstr "" "Les documents cachés peuvent être ré-affichés via\n" "Affichage->Caché->...\n" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3278 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3346 msgid "Close or hide document?" msgstr "Fermer ou cacher le document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3279 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3347 msgid "&Hide" msgstr "&Cacher" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3376 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3444 msgid "Close document" msgstr "Fermer le document" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3377 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3445 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" "Impossible de fermer le document, il est en cours de traitement par LyX." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3509 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3624 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3577 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3692 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -35009,16 +35144,16 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer le document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3512 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3627 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3580 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3695 msgid "Save new document?" msgstr "Enregistrer le nouveau document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3513 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3527 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3629 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3581 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3595 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3697 msgid "&Save" msgstr "&Enregistrer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3518 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3586 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -35029,7 +35164,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer le document ou ignorer ces modifications ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3521 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3589 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -35040,19 +35175,19 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer le document ou bien l'abandonner entièrement ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3525 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3621 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3593 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3689 msgid "Save changed document?" msgstr "Enregistrer le document modifié ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3525 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3593 msgid "Save document?" msgstr "Enregistrer le document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3527 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3595 msgid "&Discard" msgstr "I&gnorer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3618 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3686 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -35063,7 +35198,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer le document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3650 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3718 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -35075,37 +35210,37 @@ msgstr "" "a été modifié par une application externe. Le recharger maintenant ? Toutes " "les modifications locales seront perdues." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3653 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3721 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Recharger le document modifié par une application externe ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3698 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3766 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Impossible d'enregistrer les changements." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3741 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3809 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Erreur lors du positionnement de la propriété de verrouillage." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3790 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3858 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Répertoire inaccessible." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3867 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3925 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3993 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Pas de tampon pour le fichier : %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4003 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Échec de la recherche inversée" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3936 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4004 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -35113,35 +35248,35 @@ msgstr "" "Position requise par la recherche inversée invalide.\n" "Vous devriez peut-être mettre à jour le document dans la visionneuse." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4016 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4084 msgid "Export Error" msgstr "Exporter l'erreur" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4017 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4085 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Erreur lors du clonage du tampon." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4168 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4188 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4236 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4256 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportation en cours..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4197 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4265 msgid "Previewing ..." msgstr "Visionnement en cours..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4235 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4303 msgid "Document not loaded" msgstr "Le document n'a pas été chargé" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4322 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4390 msgid "Select file to insert" msgstr "Choisir le fichier à insérer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4325 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4393 msgid "All Files (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4353 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4421 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " @@ -35150,7 +35285,7 @@ msgstr "" "La version actuelle sera perdue. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à la " "dernière version enregistrée du document %1$s ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4360 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4428 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -35159,61 +35294,61 @@ msgstr "" "Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à " "la dernière version enregistrée du document %1$s ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4363 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4431 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Revenir à la sauvegarde du document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4380 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4448 msgid "Buffer export reset." msgstr "RaZ exportation du tampon." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4403 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4471 msgid "Saving all documents..." msgstr "Enregistrement de tous les documents..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4413 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4481 msgid "All documents saved." msgstr "Tous les documents sont enregistrés." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4452 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4520 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "Le mode « développeur » est maintenant actif." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4454 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4522 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "Le mode « développeur » est maintenant inactif." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4486 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4554 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "Barres d'outils déverrouillées." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4488 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4556 msgid "Toolbars locked." msgstr "Barres d'outils verrouillées." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4501 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4568 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Taille d'icône réglée à %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4590 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4657 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s : commande inconnue !" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4694 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4746 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "Le niveau de zoom est maintenant %1$d% (valeur implicite : %2$d%)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4753 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4805 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Merci d'afficher d'abord un aperçu du document." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4769 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4821 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Impossible de poursuivre." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5124 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5178 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "Désactiver shell escape" @@ -35226,27 +35361,27 @@ msgstr "Aperçu de code" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "%1, aperçu" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1530 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1527 msgid "Close File" msgstr "Fermer le fichier" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2072 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2069 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (en lecture seule)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2080 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2077 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (modifié par une application externe)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2103 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2100 msgid "Hide tab" msgstr "Cacher l'onglet" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2109 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2106 msgid "Close tab" msgstr "Fermer l'onglet" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2148 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2145 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "Le fichier %1 a changé sur le disque." @@ -35296,7 +35431,7 @@ msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|j" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:874 msgid "Ignore this occurrence|g" -msgstr "Ignorer cette occurrence|g" +msgstr "Ignorer cette occurrence|o" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:876 msgid "Ignore all for this session|I" @@ -35304,7 +35439,7 @@ msgstr "Tout ignorer durant cette session|i" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:878 msgid "Ignore all in this document|d" -msgstr "Tout ignore dans ce document|d" +msgstr "Tout ignorer dans ce document|T" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:886 msgid "Remove from personal dictionary|r" @@ -35320,7 +35455,7 @@ msgstr "Changer de langue...|g" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:937 msgid "Language|L" -msgstr "Langue|u" +msgstr "Langue|g" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:939 msgid "More Languages ...|M" @@ -35360,186 +35495,186 @@ msgstr "Mettre à jour [%1$s]|u" msgid "(No Custom Insets Defined)" msgstr "(Aucun insert paramétrable défini)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1357 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1355 msgid "(No Document Open)" msgstr "(Aucun document ouvert)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1366 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1364 msgid "Master Document" msgstr "Document maître" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1389 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1387 msgid "Other Lists" msgstr "Autres listes" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1403 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1401 msgid "(Empty Table of Contents)" msgstr "(Table des matières vide)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1412 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1410 msgid "Open Outliner..." msgstr "Ouvrir le plan..." -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1444 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1442 msgid "[[Toolbar]]On|O" msgstr "Active|A" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1446 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1444 msgid "[[Toolbar]]Off|f" msgstr "Inactive|I" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1448 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1446 msgid "[[Toolbar]]Automatic|A" msgstr "Automatique|A" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1460 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1458 msgid "Other Toolbars" msgstr "Autres barres d'outils" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1523 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1521 msgid "Master Documents" msgstr "Documents maîtres" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1539 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1537 msgid "Index List|I" msgstr "Index|I" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1544 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1542 msgid "Index Entry|d" msgstr "Entrée d'index|i" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1559 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1557 #, c-format msgid "Index: %1$s" msgstr "Index : %1$s" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1564 src/frontends/qt/Menus.cpp:1593 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1562 src/frontends/qt/Menus.cpp:1591 #, c-format msgid "Index Entry (%1$s)" msgstr "Entrée d'index (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1610 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1608 msgid "No Citation in Scope!" msgstr "Aucune citation accessible !" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1624 src/insets/InsetCitation.cpp:324 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1622 src/insets/InsetCitation.cpp:324 #: src/insets/InsetCitation.cpp:454 msgid "No citations selected!" msgstr "Aucune citation sélectionnée !" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1673 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1671 msgid "All authors|h" msgstr "Tous les auteurs|u" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1704 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1702 msgid "Force upper case|u" msgstr "Forcer les capitales|c" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1716 msgid "No Text Field in Scope!" msgstr "Aucun champ textuel en vue !" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1737 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1735 msgid "Custom..." msgstr "Réglable..." -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1813 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1811 #, c-format msgid "Caption (%1$s)" msgstr "Légende (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1833 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1831 msgid "Reset to Default (%1$d%)|R" msgstr "Revenir au réglage implicite (%1$d%)|é" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835 msgid "Zoom In|I" msgstr "Augmenter le zoom|A" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1839 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837 msgid "Zoom Out|O" msgstr "Réduire le zoom[R" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1881 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879 msgid "No Quote in Scope!" msgstr "Aucun guillemet accessible !" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1913 src/frontends/qt/Menus.cpp:1917 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1921 src/frontends/qt/Menus.cpp:1925 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923 #, c-format msgid "%1$s (dynamic)" msgstr "%1$s (dynamique)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1959 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957 #, c-format msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" msgstr "Utiliser les guillemets dynamiques (%1$s)|d" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 msgid "dynamic[[Quotes]]" msgstr "dynamiques" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965 src/frontends/qt/Menus.cpp:1975 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973 msgid "static[[Quotes]]" msgstr "statiques" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1967 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965 #, c-format msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" msgstr "Revenir aux valeurs implicites du document (%1$s, %2$s)|o" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" msgstr "Revenir à la langue implicite (%1$s, %2$s)|l" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1976 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s)|l" msgstr "Revenir à la langue implicite (%1$s)|l" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1984 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982 msgid "Change Style|y" msgstr "Changer le style|y" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Above" msgstr "Environnement « %1$s » séparé au-dessus" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2027 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025 #, c-format msgid "Separated %1$s Above" msgstr "Environnement « %1$s » séparé au-dessus" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2063 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Below" msgstr "Environnement « %1$s » séparé au-dessous" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2035 src/frontends/qt/Menus.cpp:2048 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2069 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067 #, c-format msgid "Separated %1$s Below" msgstr "Environnement « %1$s » séparé au-dessous" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059 #, c-format msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" msgstr "Environnement « %1$s » séparé au-dessous, extérieurement" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065 #, c-format msgid "Separated Outer %1$s Below" msgstr "Environnement « %1$s » séparé au-dessous, extérieurement" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2381 #, c-format msgid "Export [%1$s]|E" msgstr "Exporter [%1$s]|E" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2737 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2735 msgid "No Action Defined!" msgstr "Aucune action définie !" @@ -35644,11 +35779,11 @@ msgstr "Espacement horizontal" msgid "Horizontal Math Space" msgstr "Espacement horizontal mathématique" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:153 +#: src/insets/InsetArgument.cpp:152 msgid "Unknown Argument" msgstr "Argument inconnu" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:154 +#: src/insets/InsetArgument.cpp:153 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." msgstr "Argument inconnu de ce format. Sera supprimé dans la sortie." @@ -35779,7 +35914,7 @@ msgid "active" msgstr "actif" #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:659 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:699 msgid "non-active" msgstr "non-actif" @@ -35799,27 +35934,27 @@ msgstr "" "État de la branche : %2$s\n" "État de l'insert : %3$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:120 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:122 msgid "Branch: " msgstr "Branche : " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:122 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:124 msgid "Branch (child): " msgstr "Branche (sous-document) : " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:124 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:126 msgid "Branch (master): " msgstr "Branche (document maître) : " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:126 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:128 msgid "Branch (undefined): " msgstr "Branche (indéfinie) : " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:188 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:192 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "L'état de la branche change dans le document maître" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:189 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:193 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -36013,15 +36148,15 @@ msgstr "ERREUR : type de flottant non existant : %1$s" msgid "float" msgstr "flottant" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:903 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:911 msgid "Float: " msgstr "Flottant : " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:906 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:914 msgid "Subfloat: " msgstr "Sous-flottant : " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:916 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:924 msgid " (sideways)" msgstr " (couché)" @@ -36262,15 +36397,11 @@ msgstr "" "Fichier incorrect :\n" "%1$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1373 -msgid "MISSING: " -msgstr "MANQUANT : " - -#: src/insets/InsetIndex.cpp:157 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:169 msgid "Index sorting failed" msgstr "Échec du tri d'index" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:158 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:170 #, c-format msgid "" "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" @@ -36283,19 +36414,19 @@ msgstr "" "Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n" "comme expliqué dans le Guide d'utilisation." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:470 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:510 msgid "Index Entry" msgstr "Entrée d'index" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:656 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:696 msgid "Unknown index type!" msgstr "Type d'index inconnu !" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:657 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:697 msgid "All indexes" msgstr "Tous les index" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:661 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:701 msgid "subindex" msgstr "sous-index" @@ -36595,15 +36726,15 @@ msgstr "DUPLICATION : " msgid "Horizontal line" msgstr "Ligne horizontale" -#: src/insets/InsetListings.cpp:332 +#: src/insets/InsetListings.cpp:333 msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "il n'y a plus de délimiteurs lstline disponibles" -#: src/insets/InsetListings.cpp:337 +#: src/insets/InsetListings.cpp:338 msgid "Running out of delimiters" msgstr "Plus de délimiteurs disponibles" -#: src/insets/InsetListings.cpp:338 +#: src/insets/InsetListings.cpp:339 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" @@ -36617,11 +36748,11 @@ msgstr "" "Pour le moment, '!' a été remplacé par un avertissement,\n" "mais vous devez approfondir !" -#: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428 +#: src/insets/InsetListings.cpp:420 src/insets/InsetListings.cpp:429 msgid "Uncodable characters in listings inset" msgstr "Caractère incodable dans un insert de listing" -#: src/insets/InsetListings.cpp:420 +#: src/insets/InsetListings.cpp:421 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -36640,7 +36771,7 @@ msgstr "" "(Dés)activer « Utiliser des polices non-TeX » dans Document->Paramètres...\n" "peut aider à résoudre le problème." -#: src/insets/InsetListings.cpp:429 +#: src/insets/InsetListings.cpp:430 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -36980,51 +37111,51 @@ msgstr "%1$stexte" msgid "text%1$s" msgstr "texte%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:597 +#: src/insets/InsetRef.cpp:599 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: src/insets/InsetRef.cpp:598 +#: src/insets/InsetRef.cpp:600 msgid "EqRef" msgstr "RéfÉq" -#: src/insets/InsetRef.cpp:599 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 +#: src/insets/InsetRef.cpp:601 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 msgid "Page Number" msgstr "Numéro de page" -#: src/insets/InsetRef.cpp:600 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 +#: src/insets/InsetRef.cpp:602 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 msgid "Textual Page Number" msgstr "N° de page du texte" -#: src/insets/InsetRef.cpp:600 +#: src/insets/InsetRef.cpp:602 msgid "TextPage" msgstr "PageTexte" -#: src/insets/InsetRef.cpp:601 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 +#: src/insets/InsetRef.cpp:603 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Standard + N° de page du texte" -#: src/insets/InsetRef.cpp:601 +#: src/insets/InsetRef.cpp:603 msgid "Ref+Text" msgstr "Réf+Texte" -#: src/insets/InsetRef.cpp:602 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 +#: src/insets/InsetRef.cpp:604 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 msgid "Reference to Name" msgstr "Référence au nom" -#: src/insets/InsetRef.cpp:602 +#: src/insets/InsetRef.cpp:604 msgid "NameRef" msgstr "RefNom" -#: src/insets/InsetRef.cpp:603 +#: src/insets/InsetRef.cpp:605 msgid "Formatted" msgstr "Mis en page" -#: src/insets/InsetRef.cpp:603 +#: src/insets/InsetRef.cpp:605 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/insets/InsetRef.cpp:604 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 +#: src/insets/InsetRef.cpp:606 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Label Only" msgstr "Étiquette uniquement" @@ -37098,11 +37229,11 @@ msgstr "Espace horizontal insécable (%1$s)" msgid "Unknown TOC type" msgstr "Type de TDM inconnu" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:463 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:464 msgid "Change tracking data incomplete" msgstr "Date de suivi des modifications incomplète" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:464 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:465 msgid "" "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will " "ignore this." @@ -37110,20 +37241,20 @@ msgstr "" "L'information de suivi de modifications pour les lignes/colonnes de tableau " "est incomplète. Elle sera ignorée." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5600 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5607 msgid "Column movement not supported with multi-columns." msgstr "Déplacement de colonne non implanté pour les colonnes multiples." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5618 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5625 msgid "Row movement not supported with multi-rows." msgstr "Déplacement de ligne non implanté pour les lignes multiples." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:6120 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:6127 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" "La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier." -#: src/insets/InsetText.cpp:1292 +#: src/insets/InsetText.cpp:1380 msgid "[contains tracked changes]" msgstr "[contient les modifications suivies]" @@ -37221,7 +37352,7 @@ msgstr "" "La chaîne recherchée n'a pas été trouvée dans la sélection.\n" "Continuer à chercher en-dehors ?" -#: src/lyxfind.cpp:344 src/lyxfind.cpp:684 +#: src/lyxfind.cpp:345 src/lyxfind.cpp:691 msgid "" "End of file reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning?" @@ -37229,7 +37360,7 @@ msgstr "" "Fin du fichier atteinte lors de la recherche en avant.\n" "Continuer la recherche depuis le début ?" -#: src/lyxfind.cpp:347 src/lyxfind.cpp:712 +#: src/lyxfind.cpp:348 src/lyxfind.cpp:719 msgid "" "Beginning of file reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end?" @@ -37237,58 +37368,67 @@ msgstr "" "Début du fichier atteint lors de la recherche en arrière.\n" "Continuer la recherche depuis la fin ?" -#: src/lyxfind.cpp:657 +#: src/lyxfind.cpp:364 +msgid "Search reached end of document, continuing from beginning." +msgstr "Fin du document atteinte, la recherche continue à partir du début." + +#: src/lyxfind.cpp:365 +msgid "Search reached beginning of document, continuing from end." +msgstr "" +"La recherche a atteint le début du document, elle continue depuis la fin." + +#: src/lyxfind.cpp:664 msgid "String not found in selection." msgstr "Chaîne de caractères introuvable dans le sélection." -#: src/lyxfind.cpp:659 +#: src/lyxfind.cpp:666 msgid "String not found." msgstr "Chaîne de caractères introuvable." -#: src/lyxfind.cpp:662 +#: src/lyxfind.cpp:669 msgid "String found." msgstr "Chaîne de caractères trouvée." -#: src/lyxfind.cpp:664 +#: src/lyxfind.cpp:671 msgid "String has been replaced." msgstr "Chaîne remplacée." -#: src/lyxfind.cpp:667 +#: src/lyxfind.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d strings have been replaced in the selection." msgstr "%1$d chaînes remplacées dans le sélection." -#: src/lyxfind.cpp:668 +#: src/lyxfind.cpp:675 #, c-format msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr "%1$d chaînes remplacées." -#: src/lyxfind.cpp:4388 +#: src/lyxfind.cpp:4508 msgid "One match has been replaced." msgstr "Une correspondance a été remplacée." -#: src/lyxfind.cpp:4391 +#: src/lyxfind.cpp:4511 msgid "Two matches have been replaced." msgstr "Deux correspondances ont été remplacées." -#: src/lyxfind.cpp:4394 +#: src/lyxfind.cpp:4514 #, c-format msgid "%1$d matches have been replaced." msgstr "%1$d correspondances ont été remplacées." -#: src/lyxfind.cpp:4400 +#: src/lyxfind.cpp:4520 msgid "Match not found." msgstr "Chaîne de caractères introuvable." -#: src/lyxfind.cpp:4406 +#: src/lyxfind.cpp:4526 msgid "Match has been replaced." msgstr "Chaîne de caractères remplacée." -#: src/lyxfind.cpp:4408 +#: src/lyxfind.cpp:4528 msgid "Match found." msgstr "Chaîne de caractères reconnue." -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2163 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" @@ -37328,41 +37468,41 @@ msgstr "Décoration : %1$s" msgid "Environment: %1$s" msgstr "Environnement : %1$s" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1720 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1725 msgid "Cursor not in table" msgstr "Le curseur n'est pas dans le tableau" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1725 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1730 msgid "Only one row" msgstr "Une seule ligne" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736 msgid "Only one column" msgstr "Une seule colonne" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1739 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1744 msgid "No hline to delete" msgstr "Pas de ligne horizontale à supprimer" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753 msgid "No vline to delete" msgstr "Pas de ligne verticale à supprimer" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1777 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1782 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1716 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1726 #, c-format msgid "Type: %1$s" msgstr "Type : %1$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1752 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1762 msgid "Bad math environment" msgstr "Environnement mathématique incorrect" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1753 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1763 msgid "" "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" "Change the math formula type and try again." @@ -37370,16 +37510,16 @@ msgstr "" "Le calcul ne peut pas être effectué pour l'environnement mathématique AMS.\n" "Modifier le type de formule mathématique et réessayer." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1875 msgid "No number" msgstr "Pas de numéro" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2136 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2146 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Impossible de changer le nombre de lignes dans '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2146 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2156 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Impossible de changer le nombre de colonnes dans '%1$s'" @@ -37407,19 +37547,19 @@ msgstr "Macros mathématique : \\%1$s" msgid "Invalid macro! \\%1$s" msgstr "Macro mathématique invalide ! \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1013 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "entré en mode texte math (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1043 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Mode d'édition « expression régulière »" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1934 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1948 #, c-format msgid "Cannot apply %1$s here." msgstr "Impossible d'appliquer %1$s ici." @@ -37483,11 +37623,11 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir le document\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1626 +#: src/output_latex.cpp:1658 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Erreur dans latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1627 +#: src/output_latex.cpp:1659 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -37574,7 +37714,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "Répertoire introuvable" -#: src/support/Systemcall.cpp:433 +#: src/support/Systemcall.cpp:441 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -37589,15 +37729,15 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous l'interrompre ?" -#: src/support/Systemcall.cpp:435 +#: src/support/Systemcall.cpp:443 msgid "Stop command?" msgstr "Interrompre la commande ?" -#: src/support/Systemcall.cpp:436 +#: src/support/Systemcall.cpp:444 msgid "&Stop it" msgstr "&Interrompre" -#: src/support/Systemcall.cpp:436 +#: src/support/Systemcall.cpp:444 msgid "Let it &run" msgstr "Laisser &tourner" @@ -37875,6 +38015,24 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Utilisateur inconnu" +#~ msgid "Running BibTeX." +#~ msgstr "Exécution de BibTeX." + +#~ msgid "Running MakeIndex for nomencl." +#~ msgstr "Exécution de MakeIndex pour le paquetage nomencl." + +#~ msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +#~ msgstr "e.g. : pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" + +#~ msgid "PDF-form" +#~ msgstr "Formulaire PDF" + +#~ msgid "Linguisticsnew" +#~ msgstr "Linguisticsnew" + +#~ msgid "Preferred &Language:" +#~ msgstr "Lan&gue préférée :" + #~ msgid "Setting debug level to %1$s" #~ msgstr "Niveau de débogage %1$s"