X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=8c19355a0812fb3469ed9b26573ee895f37a0bbf;hb=33258e1197c0301278b085d90f966eb5649bca6a;hp=9638774ffb8913d351ce4b3e6ecc9e9cc82c9304;hpb=7308ceb3591a3eaf9040cd9d6fe8b8dda1be8b03;p=lyx.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9638774ffb..8c19355a08 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -201,12 +201,15 @@ # Custom->Réglable (pas partout: quand il s'agit d'un seul élement, e.g. dimension); ailleurs Personalisation (-sé, -sable) # Verbes d'action systématiques (Ouvrir au lieu de Ouvre e.g.) # ------------------------------------------------------------------ +# ### « traduction » des chaînes dans configure.py +# + transcription des suppressions de majuscules de 1.5.5 +# ------------------------------------------------------------------ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-19 11:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-30 12:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-06 21:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-28 17:24+0200\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien \n" "Language-Team: lyxfr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -239,10 +242,10 @@ msgstr "Copyright" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 -#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 @@ -252,7 +255,7 @@ msgstr "&Fermer" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX : Entrez du texte" +msgstr "LyX : saisir un texte" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 msgid "&Dummy" @@ -282,21 +285,21 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819 -#: src/Buffer.cpp:2477 src/Buffer.cpp:2501 src/Buffer.cpp:2536 -#: src/LyXFunc.cpp:704 src/LyXFunc.cpp:840 src/LyXFunc.cpp:1018 -#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:415 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828 +#: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566 +#: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980 +#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 src/insets/InsetBibtex.cpp:133 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 msgid "The bibliography key" -msgstr "La clé de bibliographie" +msgstr "La clé bibliographique" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 msgid "The label as it appears in the document" @@ -345,7 +348,7 @@ msgstr "&Style Natbib :" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "Pour diviser votre bibliographie en sections" +msgstr "Sélectionner pour diviser votre bibliographie en sections" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124 msgid "S&ectioned bibliography" @@ -364,14 +367,14 @@ msgstr "A&jouter" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:810 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Entrer le nom de la base de données BibTeX" +msgstr "Saisir le nom de la base de données BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 @@ -397,16 +400,16 @@ msgstr "Cette section de bibliographie contient..." msgid "&Content:" msgstr "&Contenu :" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207 msgid "all cited references" msgstr "toutes les références citées" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 msgid "all uncited references" msgstr "toutes les références non citées" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203 msgid "all references" msgstr "toutes les références" @@ -560,8 +563,8 @@ msgstr "&Restaurer" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100 msgid "&Apply" msgstr "&Appliquer" @@ -601,20 +604,20 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81 msgid "None" msgstr "Sans" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449 #: src/insets/InsetBox.cpp:149 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151 msgid "Minipage" msgstr "Minipage" @@ -636,7 +639,7 @@ msgstr "Ajoute une nouvelle branche #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "Branches &Disponibles :" +msgstr "Branches &disponibles :" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 msgid "&New:" @@ -665,7 +668,7 @@ msgstr "D #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "Changer la &Couleur..." +msgstr "Changer la &couleur..." #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 msgid "&Font:" @@ -684,11 +687,11 @@ msgstr "&Taille :" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Default" @@ -746,7 +749,7 @@ msgstr "Tr #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 msgid "&Custom Bullet:" -msgstr "Puce &Personnalisée :" +msgstr "Puce &personnalisée :" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400 @@ -807,8 +810,8 @@ msgstr "S #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118 -#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1623 +#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681 msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -828,7 +831,7 @@ msgstr "&S #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 msgid "&Color:" -msgstr "&Couleurs :" +msgstr "&Couleur :" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 msgid "Never Toggled" @@ -880,7 +883,7 @@ msgstr "Fermer" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51 msgid "Search Citation" -msgstr "Recherche Citation" +msgstr "Recherche citation" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66 msgid "F&ind:" @@ -905,26 +908,26 @@ msgid "Search Field:" msgstr "Champ de recherche :" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317 msgid "All Fields" msgstr "Tous les champs" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 msgid "Regular E&xpression" -msgstr "E&xpression Régulière" +msgstr "E&xpression régulière" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 msgid "Entry Types:" msgstr "Types d'entrée :" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:334 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332 msgid "All Entry Types" msgstr "Toutes les entrées" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191 msgid "Case Se&nsitive" -msgstr "Selon la &Casse" +msgstr "Selon la &casse" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 msgid "Search As You &Type" @@ -984,7 +987,7 @@ msgstr "Citations &disponibles :" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512 msgid "&Selected Citations:" -msgstr "Citations &Sélectionnées :" +msgstr "Citations &sélectionnées :" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547 msgid "The Enter key works, too" @@ -996,7 +999,7 @@ msgstr "La touche #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563 msgid "D&elete" -msgstr "&Effacer" +msgstr "Supprim&er" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)" @@ -1023,7 +1026,7 @@ msgid "&Size:" msgstr "&Taille :" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275 msgid "TeX Code: " msgstr "Code TeX : " @@ -1041,7 +1044,7 @@ msgstr "Remet les valeurs par d #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe" +msgstr "Valeurs par défaut de la classe" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 msgid "Save settings as LyX's default document settings" @@ -1049,11 +1052,11 @@ msgstr "Enregistre les r #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Retenir comme Valeurs par Défaut" +msgstr "Enregistrer comme valeurs par défaut" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 msgid "Display" -msgstr "Affichage" +msgstr "Affichage écran" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 msgid "Show ERT button only" @@ -1132,7 +1135,7 @@ msgstr "Afficher dans &LyX" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691 msgid "Screen display" -msgstr "Affichage" +msgstr "Affichage écran" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 @@ -1149,7 +1152,7 @@ msgstr "Niveaux de gris" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44 msgid "Color" msgstr "Couleurs" @@ -1170,7 +1173,7 @@ msgstr "%" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300 msgid "&Display:" -msgstr "&Affichage :" +msgstr "&Affichage écran :" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313 msgid "Sca&le:" @@ -1246,7 +1249,7 @@ msgstr "&Couper #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438 msgid "&Left bottom:" -msgstr "&Bas Gauche :" +msgstr "&Bas gauche :" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568 msgid "x" @@ -1255,7 +1258,7 @@ msgstr "x" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476 msgid "Right &top:" -msgstr "&Haut Droite :" +msgstr "&Haut droite :" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 @@ -1282,7 +1285,7 @@ msgstr "Utilise le placement par &d #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32 msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Options Avancées de Placement" +msgstr "Options avancées de placement" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 msgid "&Top of page" @@ -1320,42 +1323,84 @@ msgstr "&Rotation 90 msgid "FontUi" msgstr "FontUi" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 -msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "Réduction (%) :" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41 +#, fuzzy +msgid "C&JK:" +msgstr "&Clé :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 -msgid "&Typewriter:" -msgstr "&Chasse fixe :" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51 +msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 -msgid "&Roman:" -msgstr "&Roman :" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 -msgid "S&cale (%):" -msgstr "Réduction (%) :" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "Utiliser des chiffres à l'&ancienne" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84 +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "Utiliser des vraies &petites capitales" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91 +#, fuzzy +msgid "Select the default family for the document" +msgstr "Sélectionne la langue implicite de vos documents" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98 +msgid "&Base Size:" +msgstr "Taille de &base :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115 +msgid "&Default Family:" +msgstr "Famille par &défaut :" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138 msgid "&Sans Serif:" msgstr "&Sans empattement :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 -msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "Utiliser des Chiffres à l'&Ancienne" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148 +msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 -msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Utiliser des vraies &Petites Capitales" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "Réduc&tion (%) :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 -msgid "&Default Family:" -msgstr "Famille par &Défaut :" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165 +msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 -msgid "&Base Size:" -msgstr "Taille de &Base :" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Romain :" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188 +msgid "Select the roman (serif) typeface" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "&Chasse fixe :" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205 +msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Réd&uction (%) :" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222 +msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136 msgid "&Graphics" @@ -1367,7 +1412,7 @@ msgstr "Choisir un fichier image" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158 msgid "Output Size" -msgstr "Taille Sortie" +msgstr "Taille sortie" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." @@ -1397,7 +1442,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Tourner Graphique" +msgstr "Tourner graphique" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" @@ -1468,17 +1513,18 @@ msgid "Sca&le on Screen (%):" msgstr "Tai&lle à l'Écran (%) :" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694 -#, fuzzy msgid "Scr&een Display:" -msgstr "Affichage" +msgstr "Affichag&e écran :" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710 -msgid "Initialize Group-Id:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Initialize Group Name:" +msgstr "Initialiser l'identificateur de groupe :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723 -msgid "Group-id to be set up from the current parameters" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726 +#, fuzzy +msgid "Group Name to be set up from the current parameters" +msgstr "Identificateur de groupe à construire d'après les paramètres courants" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 msgid "Select a fill pattern style for HFills" @@ -1494,19 +1540,19 @@ msgstr "________" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 msgid "<-----------" -msgstr "" +msgstr "<-----------" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 msgid "----------->" -msgstr "" +msgstr "----------->" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 msgid "\\-----v-----/" -msgstr "" +msgstr "\\-----v-----/" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 msgid "/-----^-----\\" -msgstr "" +msgstr "/-----^-----\\" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71 msgid "&Spacing:" @@ -1542,13 +1588,13 @@ msgstr "Double cadratin (2 em)" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94 msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Ressort Horizontal" +msgstr "Ressort horizontal" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 msgid "Custom" msgstr "Réglable" @@ -1627,7 +1673,7 @@ msgstr "&Nom :" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 msgid "Listing Parameters" -msgstr "Paramètre de Listing" +msgstr "Paramètre de listing" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127 @@ -1650,7 +1696,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 msgid "Mo&re parameters" -msgstr "Plus de pa&ramètres" +msgstr "D'autres pa&ramètres" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 msgid "Underline spaces in generated output" @@ -1676,11 +1722,11 @@ msgstr "Choisir le fichier sous-document" msgid "&Include Type:" msgstr "Type de &sous-document :" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:345 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346 msgid "Include" msgstr "Inclus (include)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:336 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337 msgid "Input" msgstr "Incorporé (input)" @@ -1688,7 +1734,8 @@ msgstr "Incorpor msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:941 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:943 msgid "Program Listing" msgstr "Listing de code source" @@ -1700,13 +1747,28 @@ msgstr "Modifier le fichier" msgid "&Edit" msgstr "É&diter" +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 +#, fuzzy +msgid "Information Type:" +msgstr "Informations TeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 +#, fuzzy +msgid "Information Name:" +msgstr "Informations TeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "&New" +msgstr "&Nouvelle :" + #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25 msgid "Select if the current document is included to a master file" msgstr "Sélectionner si le document courant est inclus dans un document maître" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31 msgid "Select de&fault master document" -msgstr "Sélectionner le document maître implicite" +msgstr "&Sélectionner le document maître implicite" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46 msgid "&Master:" @@ -1722,7 +1784,7 @@ msgstr "Modules" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115 msgid "De&lete" -msgstr "&Effacer" +msgstr "Supprim&er" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 @@ -1756,7 +1818,7 @@ msgstr "&Format local..." #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227 msgid "Document &class:" -msgstr "&Classe de Document :" +msgstr "&Classe de document :" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 msgid "Encoding" @@ -1772,16 +1834,16 @@ msgstr "&Autre :" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109 msgid "&Quote Style:" -msgstr "Style des &Guillemets :" +msgstr "Style des &guillemets :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251 msgid "Listing" msgstr "Listing" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43 msgid "&Main Settings" -msgstr "&Paramètres Principaux" +msgstr "&Paramètres principaux" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 msgid "Style" @@ -1801,7 +1863,7 @@ msgstr "Style de base pour la police du texte" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128 msgid "Font Famil&y:" -msgstr "&Famille de Police :" +msgstr "&Famille de police :" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144 msgid "Use extended character table" @@ -1809,7 +1871,7 @@ msgstr "Utilise la table de caract #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147 msgid "&Extended character table" -msgstr "Table de caractères Étendu&e" +msgstr "Table de caractères étendu&e" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" @@ -1858,7 +1920,7 @@ msgstr "Cocher pour un listing en ligne" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 msgid "&Inline listing" -msgstr "Listing En &Ligne" +msgstr "Listing en &ligne" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 msgid "&Placement:" @@ -1894,7 +1956,7 @@ msgstr "&C #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "Choisir, s'il y en a , le dialecte du language de programmation" +msgstr "Choisir, s'il y a lieu, le dialecte du language de programmation" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389 msgid "&Dialect:" @@ -1934,7 +1996,7 @@ msgstr "&Avanc #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 msgid "More Parameters" -msgstr "Plus de Paramètres" +msgstr "D'autres paramètres" # Dialogue paramètres de listings, onglet avancé #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545 @@ -1985,15 +2047,15 @@ msgstr "E&xt #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 msgid "Head &sep:" -msgstr "&Séparation En-tête :" +msgstr "&Séparation en-tête :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 msgid "Head &height:" -msgstr "&Hauteur En-tête :" +msgstr "&Hauteur en-tête :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 msgid "&Foot skip:" -msgstr "&Espacement Pied :" +msgstr "&Espacement pied :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 msgid "&Column Sep:" @@ -2025,7 +2087,7 @@ msgstr "&Colonnes :" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136 msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Mettez à la taille voulue" +msgstr "Repositionne ceci à la taille de table correcte" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 msgid "Vertical alignment" @@ -2097,129 +2159,20 @@ msgstr "Imprime en texte gris #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 msgid "&Greyed out" -msgstr "&Grisé" +msgstr "&Griséee" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "Dans la &Table des Matières" +msgstr "Dans la &table des matières" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 msgid "&Numbering" msgstr "&Numérotation" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41 -msgid "&Use hyperref support" -msgstr "&Utiliser le support pour hyperref" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62 -msgid "Additional o&ptions" -msgstr "Autres o&ptions" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "e.g. : pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105 -msgid "&General" -msgstr "&Général" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151 -msgid "" -"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" -msgstr "" -"Sauf mention explicite, compléter le titre et l'auteur à partir des " -"environnements appropriés" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154 -msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "Compléter automatiquement &l'en-tête" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161 -msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "Activer la présentation PDF plein écran" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164 -msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "Char&ger en mode plein écran" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173 -msgid "Header Information" -msgstr "Informations sur l'en-tête" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titre :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198 -msgid "&Author:" -msgstr "&Auteur :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211 -msgid "&Subject:" -msgstr "&Sujet :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224 -msgid "&Keywords:" -msgstr "Mot-&Clé :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241 -msgid "H&yperlinks" -msgstr "H&yperlien" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274 -msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "Permet la césure des liens" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277 -msgid "B&reak links over lines" -msgstr "&Césure les liens" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284 -msgid "No &frames around links" -msgstr "Pas de &cadre autour des liens" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294 -msgid "C&olor links" -msgstr "C&ouleurs des liens" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311 -msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" -msgstr "" -"Ajoute un texte de \"renvoi\" à la fin de chaque référence bibliographique" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304 -msgid "B&ibliographical backreferences" -msgstr "&Renvois bibliographiques" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 -msgid "Backreference by pa&ge number" -msgstr "Référence par numéro de pa&ge" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Signets" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349 -msgid "G&enerate Bookmarks" -msgstr "Créer les sign&ets" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370 -msgid "&Open bookmarks" -msgstr "&Ouvrir le signet" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390 -msgid "Number of levels" -msgstr "Nombre de niveaux" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410 -msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "Signets &numérotés" - #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978 msgid "Page Layout" -msgstr "Format de la Page" +msgstr "Format de la page" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 msgid "Paper Format" @@ -2261,7 +2214,7 @@ msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256 msgid "&Two-sided document" -msgstr "Document &Recto-Verso" +msgstr "Document &recto-verso" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 msgid "I&mmediate Apply" @@ -2326,58 +2279,167 @@ msgstr "Un et demi" msgid "Double" msgstr "Double" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 -msgid "&Alter..." -msgstr "&Modifier..." +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "&Utiliser le support pour hyperref" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 -msgid "In Math" -msgstr "En mode mathétmatique" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62 +msgid "Additional o&ptions" +msgstr "Autres o&ptions" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +msgstr "e.g. : pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105 +msgid "&General" +msgstr "&Général" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151 msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " -"delay." +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgstr "" -"Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode mathématique, " -"après la temporisation" +"Sauf mention explicite, compléter le titre et l'auteur à partir des " +"environnements appropriés" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 -msgid "Automatic in&line completion" -msgstr "Complétion automatique en &ligne" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154 +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "Compléter automatiquement &l'en-tête" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 -msgid "Show the popup in math mode after the delay." -msgstr "" -"Afficher la fenêtre auxiliaire en mode mathématique, après la temporisation." +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "Activer la présentation PDF plein écran" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 -msgid "Automatic p&opup" -msgstr "Fenêtre auxiliaire aut&omatique" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "Char&ger en mode plein écran" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63 -msgid "In Text" -msgstr "Dans le texte" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173 +msgid "Header Information" +msgstr "Informations sur l'en-tête" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78 -msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " -"delay." -msgstr "" -"Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode texte, après " -"la temporisation" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185 +msgid "&Title:" +msgstr "&Titre :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81 -msgid "Automatic &inline completion" -msgstr "Complétion automatique en l&igne" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198 +msgid "&Author:" +msgstr "&Auteur :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 -msgid "Show the popup after the set delay in text mode." -msgstr "Afficher la fenêtre auxiliaire en mode texte, après la temporisation." +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211 +msgid "&Subject:" +msgstr "&Sujet :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91 -msgid "Automatic &popup" -msgstr "Fenêtre auxiliaire &automatique" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224 +msgid "&Keywords:" +msgstr "Mot-&Clé :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241 +msgid "H&yperlinks" +msgstr "H&yperlien" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274 +msgid "Allows link text to break across lines." +msgstr "Permet la césure des liens" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277 +msgid "B&reak links over lines" +msgstr "&Césure les liens" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284 +msgid "No &frames around links" +msgstr "Pas de &cadre autour des liens" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294 +msgid "C&olor links" +msgstr "C&ouleurs des liens" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311 +msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" +msgstr "" +"Ajoute un texte de \"renvoi\" à la fin de chaque référence bibliographique" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304 +msgid "B&ibliographical backreferences" +msgstr "&Renvois bibliographiques" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +msgid "Backreference by pa&ge number" +msgstr "Référence par numéro de pa&ge" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Signets" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349 +msgid "G&enerate Bookmarks" +msgstr "Créer les sign&ets" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370 +msgid "&Open bookmarks" +msgstr "&Ouvrir le signet" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390 +msgid "Number of levels" +msgstr "Nombre de niveaux" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410 +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "Signets &numérotés" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 +msgid "&Alter..." +msgstr "&Modifier..." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 +msgid "In Math" +msgstr "En mode mathétmatique" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " +"delay." +msgstr "" +"Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode mathématique, " +"après la temporisation" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 +msgid "Automatic in&line completion" +msgstr "Complétion automatique en &ligne" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 +msgid "Show the popup in math mode after the delay." +msgstr "" +"Afficher la fenêtre auxiliaire en mode mathématique, après la temporisation." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 +msgid "Automatic p&opup" +msgstr "Fenêtre auxiliaire aut&omatique" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63 +msgid "In Text" +msgstr "Dans le texte" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " +"delay." +msgstr "" +"Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode texte, après " +"la temporisation" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81 +msgid "Automatic &inline completion" +msgstr "Complétion automatique en l&igne" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 +msgid "Show the popup after the set delay in text mode." +msgstr "Afficher la fenêtre auxiliaire en mode texte, après la temporisation." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91 +msgid "Automatic &popup" +msgstr "Fenêtre auxiliaire &automatique" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 msgid "" @@ -2464,17 +2526,17 @@ msgstr "&Modifier" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326 msgid "Remo&ve" msgstr "&Enlever" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "&Définition des Convertisseurs" +msgstr "&Définition des convertisseurs" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 msgid "Converter File Cache" -msgstr "Fichier Cache du Convertisseur" +msgstr "Fichier cache du convertisseur" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 msgid "&Enabled" @@ -2498,7 +2560,7 @@ msgstr "D #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44 msgid "No math" -msgstr "Pas les maths" +msgstr "Pas de maths" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66 msgid "On" @@ -2510,13 +2572,13 @@ msgstr "Ne pas afficher" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81 msgid "Display &Graphics:" -msgstr "Affichage des &graphiques :" +msgstr "Affichage écran des &graphiques :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91 msgid "Instant &Preview:" msgstr "Aperçu sur le &vif :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220 msgid "Editing" msgstr "Édition" @@ -2560,23 +2622,20 @@ msgid "Screen us&ed (pixels):" msgstr "Écran &utilisé (pixels) :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169 -#, fuzzy msgid "Hide tabba&r" -msgstr "Cacher la tabulation" +msgstr "Cacher la barre de &tabulation" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 -#, fuzzy msgid "Hide scr&ollbar" -msgstr "Activer/désactiver l'&ascenseur" +msgstr "Cacher l'&ascenseur" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "&Hide toolbars" -msgstr "Activer/désactiver les palettes d'&outils" +msgstr "Cacher les palettes d'&outils" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31 msgid "&New..." -msgstr "&Nouvelle..." +msgstr "&Nouveau..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51 msgid "S&hort Name:" @@ -2584,11 +2643,11 @@ msgstr "Nom cour&t :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85 msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "Format &Graphique Vectoriel" +msgstr "Format &graphique vectoriel" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102 msgid "&Document format" -msgstr "Format de &Document" +msgstr "Format de &document" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 msgid "&Viewer:" @@ -2668,7 +2727,7 @@ msgstr "" msgid "Right-to-left language support" msgstr "Support des langues écrites de droite à gauche" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2726 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2710 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" @@ -2757,7 +2816,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232 msgid "Auto &begin" -msgstr "&Auto début" +msgstr "Début &auto" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239 msgid "" @@ -2769,7 +2828,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242 msgid "Auto &end" -msgstr "A&uto fin" +msgstr "Fin a&uto" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249 msgid "Use the babel package for multilingual support" @@ -2786,7 +2845,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "Remettre à &zéro les options quand la classe de document change" +msgstr "Repositionner les options quand la classe de &document change" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 msgid "" @@ -2843,37 +2902,37 @@ msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Commande et options d'index (makeindex, xindy)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 msgid "US letter" msgstr "Lettre US" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 msgid "US legal" msgstr "Légal US" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 msgid "US executive" msgstr "Executive US" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 msgid "A3" msgstr "A3" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693 msgid "A4" msgstr "A4" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 msgid "A5" msgstr "A5" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697 msgid "B5" msgstr "B5" @@ -2914,7 +2973,7 @@ msgstr "R msgid "&PATH prefix:" msgstr "Préfixe PAT&H :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2416 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2400 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -2939,7 +2998,7 @@ msgstr "Programme externe pour formater les tableaux en texte brut" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 msgid "Printer Command Options" -msgstr "Options de Commande de l'Imprimante" +msgstr "Options de Commande de l'imprimante" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 msgid "Extension to be used when printing to file." @@ -3008,11 +3067,11 @@ msgstr "Nombre d'exempl&aires :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." +msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "L'option pour n'imprimer qu'un intervalle de pages." +msgstr "Option pour n'imprimer qu'un intervalle de pages." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 msgid "Co&llated:" @@ -3186,7 +3245,7 @@ msgstr "Utiliser les caract #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "Correcteur &Orthographique :" +msgstr "Correcteur &orthographique :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 msgid "Override the language used for the spellchecker" @@ -3198,7 +3257,7 @@ msgstr "Utiliser l'&encodage d'entr #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "Accepter les mots comme «diskdrive»" +msgstr "Accepter les mots comme « diskdrive »" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134 msgid "Accept compound &words" @@ -3271,8 +3330,8 @@ msgstr "&Parcourir..." msgid "&User interface file:" msgstr "Fichier d'&interface :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:703 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 msgid "&Save" msgstr "&Enregistrer" @@ -3440,7 +3499,7 @@ msgstr "&Remplacer" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 msgid "Replace &All" -msgstr "Remplacer &Tout" +msgstr "Remplacer &tout" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200 msgid "Search &backwards" @@ -3510,7 +3569,7 @@ msgstr "Ignore le mot durant cette session" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 msgid "I&gnore All" -msgstr "Ignorer &Tout" +msgstr "&Tout ignorer" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101 msgid "Replacement:" @@ -3550,11 +3609,11 @@ msgstr "Tout &afficher" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 msgid "&Table Settings" -msgstr "Paramètres du &Tableau" +msgstr "Paramètres du &tableau" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50 msgid "Column Width" -msgstr "Largeur de Colonne" +msgstr "Largeur de colonne" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68 msgid "Fixed width of the column" @@ -3566,11 +3625,11 @@ msgstr "Alignement vertical pour les colonnes de largeur fixe" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "Alignement &Vertical :" +msgstr "Alignement &vertical :" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123 msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "Alignement &Horizontal :" +msgstr "Alignement &horizontal :" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 msgid "Horizontal alignment in column" @@ -3603,7 +3662,7 @@ msgstr "Fusionne les cases" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 msgid "&Multicolumn" -msgstr "&Multi-Colonnes" +msgstr "&Multi-colonnes" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 msgid "LaTe&X argument:" @@ -3619,7 +3678,7 @@ msgstr "&Bordures" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247 msgid "All Borders" -msgstr "Toutes les Bordures" +msgstr "Toutes les bordures" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" @@ -3653,7 +3712,7 @@ msgstr "&D #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349 msgid "Set Borders" -msgstr "Régler les Bordures" +msgstr "Régler les bordures" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" @@ -3677,7 +3736,7 @@ msgstr "E&ntre les lignes :" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997 msgid "&Longtable" -msgstr "Tableau Lon&g" +msgstr "Tableau lon&g" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025 msgid "Set a page break on the current row" @@ -3697,11 +3756,11 @@ msgstr "Statut" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057 msgid "Border above" -msgstr "Bordure Haut" +msgstr "Bordure haute" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 msgid "Border below" -msgstr "Bordure Bas" +msgstr "Bordure basse" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071 msgid "Contents" @@ -3719,7 +3778,8 @@ msgstr "R #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:935 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:944 msgid "on" msgstr "activé" @@ -3736,7 +3796,7 @@ msgstr "double" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112 msgid "First header:" -msgstr "Premier En-tête :" +msgstr "Premier en-tête :" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119 msgid "This row is the header of the first page" @@ -3761,7 +3821,7 @@ msgstr "R #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187 msgid "Last footer:" -msgstr "Dernier Pied :" +msgstr "Dernier pied :" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194 msgid "This row is the footer of the last page" @@ -3772,9 +3832,8 @@ msgid "Don't output the last footer" msgstr "Ne pas sortir le dernier pied" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 -#, fuzzy msgid "Caption:" -msgstr "&Légende :" +msgstr "Légende :" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245 msgid "Select for tables that span multiple pages" @@ -3853,7 +3912,7 @@ msgstr "S #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112 msgid "Listing settings" -msgstr "Paramètres de Listing" +msgstr "Paramètres de listing" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224 msgid "Format text into two columns" @@ -3861,11 +3920,11 @@ msgstr "Met le texte en page sur deux colonnes" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 msgid "Two-&column document" -msgstr "Document sur &Deux Colonnes" +msgstr "Document sur &deux colonnes" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237 msgid "&Vertical space" -msgstr "&Espacement Vertical" +msgstr "&Espacement vertical" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244 msgid "Indent consecutive paragraphs" @@ -3948,7 +4007,7 @@ msgstr "Conserve l'espacement m #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131 msgid "DefSkip" -msgstr "par Défaut" +msgstr "Implicite" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 msgid "SmallSkip" @@ -3964,7 +4023,7 @@ msgstr "Grand" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151 msgid "VFill" -msgstr "Ressort Vertical" +msgstr "Ressort vertical" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 msgid "Complete source" @@ -4069,12 +4128,12 @@ msgstr "Preuve :" #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25 +#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16 msgid "Theorem" msgstr "Théorème" @@ -4087,9 +4146,9 @@ msgstr "Th #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215 -#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69 +#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 msgid "Lemma" msgstr "Lemme" @@ -4102,8 +4161,9 @@ msgstr "Lemme #:" #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58 +#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 msgid "Corollary" msgstr "Corollaire" @@ -4115,8 +4175,9 @@ msgstr "Corollaire #:" #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80 +#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 msgid "Proposition" msgstr "Proposition" @@ -4127,8 +4188,9 @@ msgstr "Proposition #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91 +#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 msgid "Conjecture" msgstr "Conjecture" @@ -4146,7 +4208,7 @@ msgid "Criterion #:" msgstr "Critère #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102 +#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107 msgid "Fact" msgstr "Fait" @@ -4167,9 +4229,9 @@ msgstr "Axiome #:" #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -#: lib/layouts/theorems.inc:113 msgid "Definition" msgstr "Définition" @@ -4180,10 +4242,10 @@ msgstr "D #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825 msgid "Example" msgstr "Exemple" @@ -4202,9 +4264,9 @@ msgstr "Condition #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -#: lib/layouts/theorems.inc:144 msgid "Problem" msgstr "Problème" @@ -4213,10 +4275,9 @@ msgid "Problem #:" msgstr "Problème #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -#: lib/layouts/theorems.inc:156 msgid "Exercise" msgstr "Exercice" @@ -4227,9 +4288,9 @@ msgstr "Exercice #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -#: lib/layouts/theorems.inc:168 msgid "Remark" msgstr "Remarque" @@ -4240,10 +4301,9 @@ msgstr "Remarque #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302 -#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -#: lib/layouts/theorems.inc:188 msgid "Claim" msgstr "Affirmation" @@ -4273,13 +4333,13 @@ msgid "Notation #:" msgstr "Notation #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413 -#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201 +#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73 msgid "Case" msgstr "Cas" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213 -#: lib/layouts/theorems.inc:207 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213 msgid "Case #:" msgstr "Cas #:" @@ -4404,7 +4464,7 @@ msgstr "R #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270 msgid "Keywords" -msgstr "Mots-Clés" +msgstr "Mots-clés" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 msgid "Index Terms---" @@ -4428,7 +4488,7 @@ msgstr "Termes d'index---" #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 -#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 +#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliographie" @@ -4568,7 +4628,7 @@ msgstr "Adresse" #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63 msgid "Offprint" -msgstr "Offprint" +msgstr "Tiré à part" #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167 #: lib/layouts/svjour.inc:233 @@ -4601,7 +4661,7 @@ msgstr "Remerciement" #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71 msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Demandes d'offprints à :" +msgstr "Demandes de tirés à part à :" #: lib/layouts/aa.layout:175 msgid "Correspondence to:" @@ -4613,7 +4673,7 @@ msgid "Acknowledgements." msgstr "Remerciements." #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:521 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -4718,10 +4778,10 @@ msgstr "En-t msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[Remerciements]" -#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408 +#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 msgid "and" msgstr "et" @@ -4767,7 +4827,7 @@ msgstr "Obj :" #: lib/layouts/aastex.layout:600 msgid "Dataset:" -msgstr "Ensemble de Données :" +msgstr "Ensemble de données :" #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998 @@ -4896,7 +4956,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "Sérié" #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 -#: src/buffer_funcs.cpp:389 +#: src/buffer_funcs.cpp:390 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -4916,12 +4976,6 @@ msgstr "LatinOff" msgid "Latin off" msgstr "Latin inactif" -# Cadre = Frame ? -#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232 -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 -msgid "BeginFrame" -msgstr "DébutCadre" - #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20 @@ -4937,6 +4991,12 @@ msgstr "Partie" msgid "Part*" msgstr "Partie*" +# Cadre = Frame ? +#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 +msgid "BeginFrame" +msgstr "DébutCadre" + #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65 msgid "MM" @@ -5429,7 +5489,7 @@ msgstr "Briefkopf:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:35 msgid "Send To Address" -msgstr "Envoi À l'Adresse" +msgstr "Envoi à l'adresse" #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185 msgid "Adresse:" @@ -5730,7 +5790,7 @@ msgstr "Mot-Cl #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284 msgid "Key words:" -msgstr "Mots-Clés :" +msgstr "Mots-clés.:" #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80 msgid "Item" @@ -5739,7 +5799,7 @@ msgstr " # paquetage europCV #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89 msgid "Item:" -msgstr "Élément de Liste :" +msgstr "Élément de liste :" # paquetage europCV #: lib/layouts/europecv.layout:65 @@ -5748,7 +5808,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/europecv.layout:68 msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Élément Liste à Puces :" +msgstr "Élément liste à puces :" #: lib/layouts/europecv.layout:71 msgid "Begin" @@ -5764,7 +5824,7 @@ msgstr "InfoPersonnelles" #: lib/layouts/europecv.layout:92 msgid "Personal Info" -msgstr "Info Personnelles" +msgstr "Info personnelles" #: lib/layouts/europecv.layout:95 msgid "MotherTongue" @@ -5772,7 +5832,7 @@ msgstr "LangueMaternelle" #: lib/layouts/europecv.layout:104 msgid "Mother Tongue:" -msgstr "Langue Maternelle :" +msgstr "Langue maternelle :" # Paquetage europCV - début tableau langues #: lib/layouts/europecv.layout:111 @@ -5781,7 +5841,7 @@ msgstr "LangD #: lib/layouts/europecv.layout:115 msgid "Language Header:" -msgstr "Début Langues :" +msgstr "Début langues :" #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117 msgid "Language:" @@ -5794,7 +5854,7 @@ msgstr "Derni # Paquetage europeCV #: lib/layouts/europecv.layout:127 msgid "Last Language:" -msgstr "Dernière Langue :" +msgstr "Dernière langue :" # Paquetage europCV : fin tableau langues #: lib/layouts/europecv.layout:130 @@ -5803,7 +5863,7 @@ msgstr "FinLangues" #: lib/layouts/europecv.layout:134 msgid "Language Footer:" -msgstr "Fin Langues :" +msgstr "Fin langues :" #: lib/layouts/europecv.layout:137 msgid "End" @@ -5868,7 +5928,7 @@ msgstr "En-t #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88 msgid "Left Header:" -msgstr "En-tête Gauche :" +msgstr "En-tête gauche :" #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112 #: lib/layouts/aguplus.inc:98 @@ -5877,15 +5937,15 @@ msgstr "En-t #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102 msgid "Right Header:" -msgstr "En-tête Droite :" +msgstr "En-tête droite :" #: lib/layouts/foils.layout:201 msgid "Right Footer" -msgstr "Pied Droite" +msgstr "Pied_Droit" #: lib/layouts/foils.layout:205 msgid "Right Footer:" -msgstr "Pied Droite :" +msgstr "Pied droit :" #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204 @@ -6601,7 +6661,7 @@ msgstr "Sc #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 msgid "Keywords:" -msgstr "Mots-Clés :" +msgstr "Mots-clés.:" #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 msgid "Classification Codes" @@ -6632,7 +6692,7 @@ msgid "Notation \\thenotation." msgstr "Notation \\thenotation." #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42 +#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 msgid "Theorem \\thetheorem." msgstr "Théorème \\thetheorem." @@ -6687,7 +6747,7 @@ msgstr "Appendice \\Alph{appendix}." #: lib/layouts/iopart.layout:74 msgid "Review" -msgstr "Suivi Modifications" +msgstr "Suivi modifications" #: lib/layouts/iopart.layout:80 msgid "Topical" @@ -6739,7 +6799,7 @@ msgstr "Bibliographie (simple)" #: lib/layouts/iopart.layout:276 msgid "Bibliography heading" -msgstr "Entête de Bibliographie" +msgstr "Entête de bibliographie" #: lib/layouts/isprs.layout:37 msgid "ABSTRACT:" @@ -6795,7 +6855,7 @@ msgstr "Chapitre" #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173 msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Titre LaTeX Courant" +msgstr "Titre Latex courant" #: lib/layouts/llncs.layout:167 msgid "TOC Title" @@ -6807,11 +6867,11 @@ msgstr "Titre TdM :" #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201 msgid "Author Running" -msgstr "Auteur Courant" +msgstr "AuteurCourant" #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205 msgid "Author Running:" -msgstr "Auteur Courant :" +msgstr "AuteurCourant :" #: lib/layouts/llncs.layout:203 msgid "TOC Author" @@ -6913,7 +6973,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/moderncv.layout:99 msgid "List Item:" -msgstr "Élément de Liste :" +msgstr "Élément de liste :" #: lib/layouts/moderncv.layout:102 msgid "DoubleItem" @@ -6921,7 +6981,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/moderncv.layout:105 msgid "Double Item:" -msgstr "Élement Double :" +msgstr "Élement double :" #: lib/layouts/moderncv.layout:108 msgid "Space" @@ -6990,7 +7050,7 @@ msgstr "DiapoVide" #: lib/layouts/powerdot.layout:185 msgid "Empty slide:" -msgstr "Diapo Vide :" +msgstr "Diapo vide :" #: lib/layouts/powerdot.layout:258 msgid "ItemizeType1" @@ -7164,7 +7224,7 @@ msgstr "ProchaineAdresse" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82 msgid "Next Address:" -msgstr "Prochaine Adresse :" +msgstr "Prochaine adresse :" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124 msgid "Post Scriptum:" @@ -7186,7 +7246,7 @@ msgstr "Adresse de l'exp msgid "Sender Phone:" msgstr "Téléphone de l'expéditeur :" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:317 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318 msgid "Fax" msgstr "Fax" @@ -7228,7 +7288,7 @@ msgstr "DiapoPaysage" #: lib/layouts/seminar.layout:50 msgid "Landscape Slide" -msgstr "Diapo Paysage" +msgstr "Diapo paysage" #: lib/layouts/seminar.layout:55 msgid "PortraitSlide" @@ -7236,7 +7296,7 @@ msgstr "DiapoPortrait" #: lib/layouts/seminar.layout:61 msgid "Portrait Slide" -msgstr "Diapo Portrait" +msgstr "Diapo portrait" #: lib/layouts/seminar.layout:70 msgid "Slide*" @@ -7256,7 +7316,7 @@ msgstr "ListeDiapos" #: lib/layouts/seminar.layout:93 msgid "List Of Slides" -msgstr "Liste de Diapos" +msgstr "Liste de diapos" #: lib/layouts/seminar.layout:97 msgid "SlideContents" @@ -7272,7 +7332,7 @@ msgstr "SommaireProgr #: lib/layouts/seminar.layout:113 msgid "Progress Contents" -msgstr "Sommaire Progrès" +msgstr "Sommaire partiel" #: lib/layouts/siamltex.layout:52 msgid "." @@ -7285,7 +7345,7 @@ msgstr "Paragraphe*" #: lib/layouts/siamltex.layout:170 msgid "Key words." -msgstr "Mots-Clés." +msgstr "Mots-clés." #: lib/layouts/siamltex.layout:174 msgid "AMS" @@ -7305,19 +7365,19 @@ msgstr "MMMMM" #: lib/layouts/slides.layout:105 msgid "New Slide:" -msgstr "Nouvelle Diapo :" +msgstr "Nouvelle diapo :" #: lib/layouts/slides.layout:127 msgid "Overlay" -msgstr "SurCouche" +msgstr "Surcouche" #: lib/layouts/slides.layout:142 msgid "New Overlay:" -msgstr "Nouvelle SurCouche :" +msgstr "Nouvelle surcouche :" #: lib/layouts/slides.layout:182 msgid "New Note:" -msgstr "Nouvelle Note :" +msgstr "Nouvelle note :" #: lib/layouts/slides.layout:207 msgid "InvisibleText" @@ -7379,7 +7439,7 @@ msgstr "Litt #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 msgid "Emph" -msgstr "En Évidence" +msgstr "En évidence" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 msgid "Abbrev" @@ -7659,7 +7719,7 @@ msgstr "IdPapier" #: lib/layouts/aguplus.inc:147 msgid "Paper Id:" -msgstr "Id Papier :" +msgstr "Id papier :" #: lib/layouts/aguplus.inc:151 msgid "AuthorAddr" @@ -7667,7 +7727,7 @@ msgstr "AdresseAuteur" #: lib/layouts/aguplus.inc:155 msgid "Author Address:" -msgstr "Adresse Auteur :" +msgstr "Adresse auteur :" #: lib/layouts/aguplus.inc:159 msgid "SlugComment" @@ -7687,7 +7747,7 @@ msgstr "PlancheTableau" #: lib/layouts/aguplus.inc:200 msgid "Table Caption" -msgstr "Légende Tableau" +msgstr "Légende tableau" #: lib/layouts/aguplus.inc:210 msgid "TableCaption" @@ -7695,7 +7755,7 @@ msgstr "L #: lib/layouts/amsdefs.inc:143 msgid "Current Address" -msgstr "Adresse Actuelle" +msgstr "Adresse actuelle" #: lib/layouts/amsdefs.inc:146 msgid "Current address:" @@ -7731,7 +7791,7 @@ msgstr "ClassificationSujet" #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "Classification des Sujets Mathématiques de 2000 :" +msgstr "Classification des sujets mathématiques de 2000 :" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 msgid "Directory" @@ -7779,7 +7839,7 @@ msgstr "HistoriqueR #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 msgid "Revision History" -msgstr "Historique Révisions" +msgstr "Historique révisions" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 msgid "Revision" @@ -7918,7 +7978,7 @@ msgstr "bas" msgid "comment" msgstr "commentaire" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:297 msgid "note" msgstr "note" @@ -7974,57 +8034,57 @@ msgstr "Note d'en-t #: lib/layouts/svjour.inc:237 msgid "Corr Author:" -msgstr "Auteur Corr :" +msgstr "Auteur corr :" #: lib/layouts/svjour.inc:241 msgid "Offprints" -msgstr "Offprints" +msgstr "Tirés à part" #: lib/layouts/svjour.inc:245 msgid "Offprints:" -msgstr "Offprints :" +msgstr "Tirés à part :" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62 +#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63 msgid "Corollary \\thetheorem." msgstr "Corollaire \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73 +#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 msgid "Lemma \\thetheorem." msgstr "Lemme \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84 +#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 msgid "Proposition \\thetheorem." msgstr "Proposition \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95 +#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99 msgid "Conjecture \\thetheorem." msgstr "Conjecture \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106 +#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 msgid "Fact \\thetheorem." msgstr "Note \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117 +#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 msgid "Definition \\thetheorem." msgstr "Définition \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135 +#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 msgid "Example \\thetheorem." msgstr "Exemple \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147 +#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153 msgid "Problem \\thetheorem." msgstr "Problème \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159 +#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165 msgid "Exercise \\thetheorem." msgstr "Exercice \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172 +#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178 msgid "Remark \\thetheorem." msgstr "Remarque \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191 +#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197 msgid "Claim \\thetheorem." msgstr "Affirmation \\thetheorem." @@ -8485,7 +8545,7 @@ msgstr "Arabe (ArabTeX)" msgid "Arabic (Arabi)" msgstr "Arabe" -#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Armenian" msgstr "Arménien" @@ -8602,11 +8662,11 @@ msgid "German" msgstr "Allemand" #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 +#: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" @@ -8719,7 +8779,7 @@ msgstr "Espagnol (Mexique)" msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +#: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Thai" msgstr "Thaï" @@ -8782,7 +8842,7 @@ msgstr "Nouveau|N" #: lib/ui/classic.ui:48 msgid "New from Template...|T" -msgstr "Nouveau avec Modèle...|M" +msgstr "Nouveau avec modèle...|m" #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 msgid "Open...|O" @@ -8798,15 +8858,15 @@ msgstr "Enregistrer|E" #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 msgid "Save As...|A" -msgstr "Enregistrer Sous...|S" +msgstr "Enregistrer sous...|s" #: lib/ui/classic.ui:54 msgid "Revert|R" -msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R" +msgstr "Revenir à la sauvegarde|R" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45 msgid "Version Control|V" -msgstr "Contrôle de Version|V" +msgstr "Contrôle de version|v" #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47 msgid "Import|I" @@ -8834,23 +8894,23 @@ msgstr "S'inscrire...|i" #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64 msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Enregistrer les Changements...|E" +msgstr "Enregistrer les changements...|E" #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65 msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Nouvelle Version Éditable|N" +msgstr "Nouvelle version éditable|N" #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66 msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Revenir à la Version Précédente|R" +msgstr "Revenir à la version précédente|R" #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67 msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Annuler le Dernier Enregistrement|A" +msgstr "Annuler le dernier enregistrement|A" #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68 msgid "Show History|H" -msgstr "Afficher l'Historique|H" +msgstr "Afficher l'historique|H" #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77 msgid "Custom...|C" @@ -8878,11 +8938,11 @@ msgstr "Coller|l" #: lib/ui/classic.ui:96 msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Copier une Sélection Extérieure|S" +msgstr "Copier une sélection extérieure|s" #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96 msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Rechercher et Remplacer...|e" +msgstr "Rechercher et remplacer...|e" #: lib/ui/classic.ui:100 msgid "Tabular|T" @@ -8894,7 +8954,7 @@ msgstr "Math|M" #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500 msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Correcteur Orthographique...|O" +msgstr "Correcteur orthographique...|o" #: lib/ui/classic.ui:105 msgid "Thesaurus..." @@ -8910,7 +8970,7 @@ msgstr "Correcteur TeX|T" #: lib/ui/classic.ui:108 msgid "Change Tracking|g" -msgstr "Suivi des Modifications|S" +msgstr "Suivi des modifications|S" #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510 msgid "Preferences...|P" @@ -8922,37 +8982,37 @@ msgstr "Reconfigurer|R" #: lib/ui/classic.ui:115 msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "Sélection par Lignes|L" +msgstr "Sélection par lignes|l" #: lib/ui/classic.ui:116 msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "Sélection par Paragraphes|P" +msgstr "Sélection par paragraphes|p" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:161 +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161 msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Multi-Colonnes|M" +msgstr "Multi-colonnes|M" #: lib/ui/classic.ui:122 msgid "Line Top|T" -msgstr "Bord en Haut|H" +msgstr "Bord en haut|h" #: lib/ui/classic.ui:123 msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Bord en Bas|B" +msgstr "Bord en bas|b" #: lib/ui/classic.ui:124 msgid "Line Left|L" -msgstr "Bord à Gauche|G" +msgstr "Bord à gauche|g" #: lib/ui/classic.ui:125 msgid "Line Right|R" -msgstr "Bord à Droite|D" +msgstr "Bord à droite|d" #: lib/ui/classic.ui:127 msgid "Alignment|i" msgstr "Alignement|i" -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:179 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179 msgid "Add Row|A" msgstr "Ajouter une ligne|j" @@ -8968,7 +9028,7 @@ msgstr "Copier la ligne" msgid "Swap Rows" msgstr "Échanger les lignes" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:184 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184 msgid "Add Column|u" msgstr "Ajouter une colonne|o" @@ -8984,27 +9044,27 @@ msgstr "Copier la colonne" msgid "Swap Columns" msgstr "Échanger les colonnes" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:171 +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171 msgid "Left|L" msgstr "Gauche|G" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:172 +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Center|C" msgstr "Centré|C" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:173 +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173 msgid "Right|R" msgstr "Droite|D" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:175 +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175 msgid "Top|T" msgstr "Haut|H" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:176 +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176 msgid "Middle|M" msgstr "Milieu|M" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:177 +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Bottom|B" msgstr "Bas|B" @@ -9018,15 +9078,15 @@ msgstr "(D #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Changer le Type de Limite|i" +msgstr "Changer le type de limite|i" #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Changer le Type de Formule|F" +msgstr "Changer le type de formule|f" #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200 msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Logiciel de Calcul Formel|L" +msgstr "Logiciel de calcul formel|L" #: lib/ui/classic.ui:168 msgid "Alignment|A" @@ -9036,7 +9096,7 @@ msgstr "Alignement|A" msgid "Add Row|R" msgstr "Ajouter une ligne|j" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:180 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180 msgid "Delete Row|D" msgstr "Supprimer la ligne|u" @@ -9044,7 +9104,7 @@ msgstr "Supprimer la ligne|u" msgid "Add Column|C" msgstr "Ajouter une colonne|o" -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:185 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Delete Column|e" msgstr "Supprimer la colonne|p" @@ -9091,35 +9151,35 @@ msgstr "Maple, evalf" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Formule En Ligne|L" +msgstr "Formule En ligne|l" #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273 msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Formule Hors Ligne|H" +msgstr "Formule hors ligne|h" #: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "Environnement Tableau d'Équations|q" +msgstr "Environnement tableau d'équations|q" #: lib/ui/classic.ui:202 msgid "Align Environment|A" -msgstr "Environnement Align|A" +msgstr "Environnement align|a" #: lib/ui/classic.ui:203 msgid "AlignAt Environment" -msgstr "Environnement AlignAt" +msgstr "Environnement alignat" #: lib/ui/classic.ui:204 msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "Environnement Flalign|F" +msgstr "Environnement flalign|f" #: lib/ui/classic.ui:207 msgid "Gather Environment" -msgstr "Environnement Gather" +msgstr "Environnement gather" #: lib/ui/classic.ui:208 msgid "Multline Environment" -msgstr "Environnement Multline" +msgstr "Environnement multline" #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522 msgid "Math|h" @@ -9127,7 +9187,7 @@ msgstr "Math|h" #: lib/ui/classic.ui:216 msgid "Special Character|S" -msgstr "Caractère Spécial|S" +msgstr "Caractère spécial|s" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331 msgid "Citation...|C" @@ -9135,7 +9195,7 @@ msgstr "Citation...|a" #: lib/ui/classic.ui:218 msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Référence Croisée...|R" +msgstr "Référence croisée...|R" #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333 msgid "Label...|L" @@ -9147,7 +9207,7 @@ msgstr "Note de bas de page|b" #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343 msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Note en Marge|M" +msgstr "Note en marge|m" #: lib/ui/classic.ui:222 msgid "Short Title" @@ -9155,11 +9215,11 @@ msgstr "Titre court" #: lib/ui/classic.ui:223 msgid "Index Entry|I" -msgstr "Entrée d'Index|I" +msgstr "Entrée d'index|i" #: lib/ui/classic.ui:224 msgid "Nomenclature Entry" -msgstr "Entrée de Glossaire" +msgstr "Entrée de glossaire" #: lib/ui/classic.ui:225 msgid "URL...|U" @@ -9195,15 +9255,15 @@ msgstr "Flottants|o" #: lib/ui/classic.ui:235 msgid "Include File...|d" -msgstr "Fichier Sous-Document...|S" +msgstr "Fichier Sous-document...|S" #: lib/ui/classic.ui:236 msgid "Insert File|e" -msgstr "Insérer Fichier|I" +msgstr "Insérer fichier|I" #: lib/ui/classic.ui:237 msgid "External Material...|x" -msgstr "Objet Externe...|E" +msgstr "Objet externe...|e" #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351 msgid "Symbols...|b" @@ -9219,7 +9279,7 @@ msgstr "Indice|I" #: lib/ui/classic.ui:244 msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Point de Césure|C" +msgstr "Point de césure|c" #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "Protected Hyphen|y" @@ -9227,19 +9287,19 @@ msgstr "C #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Séparation de Ligature|a" +msgstr "Séparation de ligature|a" #: lib/ui/classic.ui:247 msgid "Protected Space|r" -msgstr "Espace Insécable|E" +msgstr "Espace insécable|E" #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "Espace entre Mots|M" +msgstr "Espace entre mots|m" #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "Thin Space|T" -msgstr "Espace Fine|F" +msgstr "Espace fine|f" #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369 msgid "Horizontal Space...|o" @@ -9247,19 +9307,19 @@ msgstr "Espacement horizontal...|p" #: lib/ui/classic.ui:251 msgid "Vertical Space..." -msgstr "Espacement Vertical..." +msgstr "Espacement vertical..." #: lib/ui/classic.ui:252 msgid "Line Break|L" -msgstr "Passage à la Ligne|L" +msgstr "Passage à la ligne|l" #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Points de Suspension|S" +msgstr "Points de suspension|s" #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353 msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Point Final|F" +msgstr "Point final|f" #: lib/ui/classic.ui:255 msgid "Protected Dash|D" @@ -9271,32 +9331,32 @@ msgstr "Barre oblique s #: lib/ui/classic.ui:257 msgid "Single Quote|Q" -msgstr "Guillemet Simple|u" +msgstr "Guillemet simple|u" #: lib/ui/classic.ui:258 msgid "Ordinary Quote|O" -msgstr "Guillemet Droit|G" +msgstr "Guillemet droit|G" #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Séparateur de Menu|M" +msgstr "Séparateur de menu|m" #: lib/ui/classic.ui:260 msgid "Horizontal Line" -msgstr "Ligne Horizontale" +msgstr "Ligne horizontale" -#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183 +#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182 msgid "Page Break" -msgstr "Saut de Page" +msgstr "Saut de page" #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "Display Formula|D" -msgstr "Formule Hors Ligne|H" +msgstr "Formule hors ligne|h" #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274 #: lib/ui/stdmenus.inc:388 msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Environnement Tableau d'Équations|E" +msgstr "Environnement tableau d'équations|E" #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 @@ -9325,15 +9385,15 @@ msgstr "Environnement AMS multline|u" #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "Array Environment|y" -msgstr "Environnement Tableau|b" +msgstr "Environnement tableau|b" #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Environnement Cas|C" +msgstr "Environnement cas|c" #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400 msgid "Split Environment|S" -msgstr "Environnement Disjoint|j" +msgstr "Environnement disjoint|j" #: lib/ui/classic.ui:280 msgid "Font Change|o" @@ -9405,7 +9465,7 @@ msgstr "Texte forme droite" #: lib/ui/classic.ui:310 msgid "Floatflt Figure" -msgstr "Figure Floatflt" +msgstr "Figure floatflt" #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Table of Contents|C" @@ -9473,11 +9533,11 @@ msgstr "Tableau...|T" #: lib/ui/classic.ui:344 msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "En Évidence|E" +msgstr "En évidence|E" #: lib/ui/classic.ui:345 msgid "Noun Style|N" -msgstr "Nom Propre|N" +msgstr "Nom propre|N" #: lib/ui/classic.ui:346 msgid "Bold Style|B" @@ -9485,7 +9545,7 @@ msgstr "Gras|G" #: lib/ui/classic.ui:349 msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Réduire la Profondeur d'Environnement|f" +msgstr "Réduire la profondeur d'environnement|f" #: lib/ui/classic.ui:350 msgid "Increase Environment Depth|i" @@ -9501,7 +9561,7 @@ msgstr "Compiler|C" #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294 msgid "Update|U" -msgstr "Mise à Jour|J" +msgstr "Mise à jour|j" #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452 msgid "LaTeX Log|L" @@ -9518,7 +9578,7 @@ msgstr "Informations TeX|X" #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476 msgid "Next Note|N" -msgstr "Note Suivante|N" +msgstr "Note suivante|N" #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Go to Label|L" @@ -9574,19 +9634,19 @@ msgstr "Introduction|I" #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518 msgid "Tutorial|T" -msgstr "Manuel d'Apprentissage|A" +msgstr "Manuel d'apprentissage|a" #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519 msgid "User's Guide|U" -msgstr "Guide de l'Utilisateur|U" +msgstr "Guide de l'utilisateur|u" #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520 msgid "Extended Features|E" -msgstr "Options Avancées|O" +msgstr "Options avancées|O" #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521 msgid "Embedded Objects|m" -msgstr "Objets Insérés|b" +msgstr "Objets insérés|b" #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523 msgid "Customization|C" @@ -9598,7 +9658,7 @@ msgstr "FAQ|F" #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526 msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Table des Matières|M" +msgstr "Table des matières|m" #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527 msgid "LaTeX Configuration|L" @@ -9606,11 +9666,11 @@ msgstr "Configuration LaTeX|X" #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529 msgid "About LyX|X" -msgstr "À Propos de LyX...|L" +msgstr "À propos de LyX...|L" #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 msgid "About LyX" -msgstr "À Propos de LyX..." +msgstr "À propos de LyX..." #: lib/ui/classic.ui:429 msgid "Preferences..." @@ -9634,11 +9694,11 @@ msgstr "Environnement Rassembl #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402 msgid "Delimiters|r" -msgstr "Délimiteurs Mathématiques|r" +msgstr "Délimiteurs mathématiques|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403 msgid "Matrix|x" -msgstr "Matrice Mathématique|t" +msgstr "Matrice mathématique|t" #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404 msgid "Macro|o" @@ -9671,11 +9731,11 @@ msgstr "Ajouter ligne au-dessous|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206 msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Supprimer Ligne Dessus|S" +msgstr "Supprimer la ligne dessus|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Supprimer Ligne Dessous|p" +msgstr "Supprimer ligne dessous|p" #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209 msgid "Add Line to Left" @@ -9683,15 +9743,15 @@ msgstr "Ajouter Ligne #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210 msgid "Add Line to Right" -msgstr "Ajouter Ligne à Droite" +msgstr "Ajouter ligne à droite" #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211 msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Supprimer Ligne à Gauche" +msgstr "Supprimer ligne à gauche" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212 msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Supprimer Ligne à Droite" +msgstr "Supprimer la ligne à droite" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 msgid "Toggle Math Toolbar" @@ -9740,10 +9800,10 @@ msgstr "r #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150 -#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:202 -#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:292 -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:311 -#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:458 +#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215 +#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300 +#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347 +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "Settings...|S" msgstr "Paramètres...|P" @@ -9816,7 +9876,7 @@ msgstr "Commentaire|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434 msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Grisé|G" +msgstr "Griséee|G" #: lib/ui/stdcontext.inc:170 msgid "Interword Space|w" @@ -9848,7 +9908,7 @@ msgstr "Espace double cadratin|d" #: lib/ui/stdcontext.inc:178 msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Ressort Horizontal|H" +msgstr "Ressort horizontal|h" #: lib/ui/stdcontext.inc:179 msgid "Protected Horizontal Fill|i" @@ -9863,24 +9923,20 @@ msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" msgstr "Remplissage horizontal (filet)|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:182 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "Remplissage horizontal (points)|z" +msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)|g" #: lib/ui/stdcontext.inc:183 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "Remplissage horizontal (points)|z" +msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)|d" #: lib/ui/stdcontext.inc:184 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" -msgstr "Remplissage horizontal (filet)|r" +msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)|h" #: lib/ui/stdcontext.inc:185 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "Remplissage horizontal (points)|z" +msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)|b" #: lib/ui/stdcontext.inc:186 msgid "Custom Length|C" @@ -9888,7 +9944,7 @@ msgstr "Dimension r #: lib/ui/stdcontext.inc:195 msgid "DefSkip|D" -msgstr "Par défaut|d" +msgstr "Implicite|I" #: lib/ui/stdcontext.inc:196 msgid "SmallSkip|S" @@ -9910,6 +9966,11 @@ msgstr "Ressort vertical|v" msgid "Custom|C" msgstr "Réglable|g" +#: lib/ui/stdcontext.inc:202 +#, fuzzy +msgid "Settings...|e" +msgstr "Paramètres...|P" + #: lib/ui/stdcontext.inc:209 msgid "Include|c" msgstr "Inclus (include)|c" @@ -9940,7 +10001,7 @@ msgstr "Nouvelle page|N" #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Page Break|a" -msgstr "Saut de Page|S" +msgstr "Saut de page|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Clear Page|C" @@ -9959,20 +10020,20 @@ msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Passage à la ligne (justifié)|j" #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1007 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1012 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:967 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -9986,31 +10047,27 @@ msgstr "Aller au signet enregistr #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98 msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Déplace le Paragraphe vers le Haut|H" +msgstr "Déplace le paragraphe vers le haut|h" #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99 msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Déplace le Paragraphe vers le Bas|B" +msgstr "Déplace le paragraphe vers le bas|b" #: lib/ui/stdcontext.inc:252 -#, fuzzy msgid "Promote Section|r" -msgstr "Section Vide" +msgstr "Promouvoir la section|m" #: lib/ui/stdcontext.inc:253 -#, fuzzy msgid "Demote Section|m" -msgstr "Section Vide" +msgstr "Rétrograder la section|g" #: lib/ui/stdcontext.inc:254 -#, fuzzy msgid "Move Section down|d" -msgstr "Ferme Section" +msgstr "Dépalcer la section vers le bas|b" #: lib/ui/stdcontext.inc:255 -#, fuzzy msgid "Move Section up|u" -msgstr "Ferme Section" +msgstr "Déplacer la section vers le haut|h" #: lib/ui/stdcontext.inc:257 msgid "Apply Last Text Style|A" @@ -10018,11 +10075,11 @@ msgstr "Appliquer le dernier style de texte|A" #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101 msgid "Text Style|S" -msgstr "Style de Texte|S" +msgstr "Style de texte|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102 msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Paramètres de Paragraphe...|P" +msgstr "Paramètres de paragraphe...|P" #: lib/ui/stdcontext.inc:261 msgid "Fullscreen Mode" @@ -10074,31 +10131,31 @@ msgstr "Ajouter le param msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" msgstr "Enlever le dernier paramètre en éjectant par la droite" -#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:313 +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314 msgid "Edit externally...|x" msgstr "Éditer le fichier ailleurs|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:163 +#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163 msgid "Top Line|T" -msgstr "Ligne du Haut|H" +msgstr "Ligne du haut|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:164 +#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164 msgid "Bottom Line|B" msgstr "Ligne du bas|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:165 +#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Left Line|L" msgstr "Ligne de gauche|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:166 +#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Right Line|R" msgstr "Ligne de droite|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:181 +#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181 msgid "Copy Row|o" msgstr "Copier la ligne|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:186 +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186 msgid "Copy Column|p" msgstr "Copier la colonne|e" @@ -10112,7 +10169,7 @@ msgstr "Outils|O" #: lib/ui/stdmenus.inc:36 msgid "New from Template...|m" -msgstr "Nouveau avec Modèle...|M" +msgstr "Nouveau avec modèle...|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:38 msgid "Open Recent|t" @@ -10120,16 +10177,16 @@ msgstr "Documents r #: lib/ui/stdmenus.inc:43 msgid "Save All|l" -msgstr "Enregistrer Tout...|g" +msgstr "Enregistrer tout...|g" #: lib/ui/stdmenus.inc:44 msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R" +msgstr "Revenir à la sauvegarde|R" # Raccouci à revoir #: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "New Window|W" -msgstr "Nouvelle Fenêtre|u" +msgstr "Nouvelle fenêtre|u" #: lib/ui/stdmenus.inc:53 msgid "Close Window|d" @@ -10141,7 +10198,7 @@ msgstr "Refaire|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:92 msgid "Paste Special" -msgstr "Collage Spécial" +msgstr "Collage spécial" #: lib/ui/stdmenus.inc:94 msgid "Select All" @@ -10153,7 +10210,7 @@ msgstr "Tableau|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:107 msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Lignes & Colonnes|L" +msgstr "Lignes & colonnes|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:114 msgid "Increase List Depth|I" @@ -10239,7 +10296,7 @@ msgstr "Personnalis #: lib/ui/stdmenus.inc:154 msgid "Capitalize|a" -msgstr "Majuscule Initiale|I" +msgstr "Majuscule initiale|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:155 msgid "Uppercase|U" @@ -10368,7 +10425,7 @@ msgstr "Barres d'outils|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:321 msgid "Special Character|p" -msgstr "Caractère Spécial|p" +msgstr "Caractère spécial|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:322 msgid "Formatting|o" @@ -10400,7 +10457,7 @@ msgstr "Bo #: lib/ui/stdmenus.inc:332 msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Référence Croisée...|R" +msgstr "Référence croisée...|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:334 msgid "Caption" @@ -10408,7 +10465,7 @@ msgstr "L #: lib/ui/stdmenus.inc:335 msgid "Index Entry|d" -msgstr "Entrée d'Index|I" +msgstr "Entrée d'index|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:336 msgid "Nomenclature Entry...|y" @@ -10432,15 +10489,15 @@ msgstr "Code TeX|X" #: lib/ui/stdmenus.inc:346 msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Listing de Code Source" +msgstr "Listing de code source" #: lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Guillemet Droit|G" +msgstr "Guillemet droit|G" #: lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "Single Quote|S" -msgstr "Guillemet Simple|u" +msgstr "Guillemet simple|u" #: lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Phonetic Symbols|P" @@ -10448,19 +10505,19 @@ msgstr "Symboles phon #: lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Protected Space|P" -msgstr "Espace Insécable|E" +msgstr "Espace insécable|E" #: lib/ui/stdmenus.inc:370 msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "Ligne Horizontale|z" +msgstr "Ligne horizontale|z" #: lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Espacement Vertical...|V" +msgstr "Espacement vertical...|v" #: lib/ui/stdmenus.inc:373 msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Point de Césure|C" +msgstr "Point de césure|c" #: lib/ui/stdmenus.inc:387 msgid "Numbered Formula|N" @@ -10476,15 +10533,15 @@ msgstr "Flottant d'enrobage de table|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:427 msgid "External Material...|M" -msgstr "Objet Externe...|E" +msgstr "Objet externe...|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:428 msgid "Child Document...|d" -msgstr "Sous-Document...|D" +msgstr "Sous-document...|d" #: lib/ui/stdmenus.inc:450 msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Suivi des Modifications|S" +msgstr "Suivi des modifications|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "Start Appendix Here|A" @@ -10516,19 +10573,19 @@ msgstr "Rejeter toutes les modifications|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "Next Change|C" -msgstr "Modification Suivante|M" +msgstr "Modification suivante|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Référence Croisée Suivante|R" +msgstr "Référence croisée Suivante|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:490 msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Effacer Signets|S" +msgstr "Effacer signets|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:501 msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y" +msgstr "Dictionnaire de synonymes...|y" #: lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Statistics...|a" @@ -10562,17 +10619,17 @@ msgstr "Imprimer le document" msgid "Check spelling" msgstr "Correction orthographique" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:998 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1010 msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1007 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1019 msgid "Redo" msgstr "Refaire" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 msgid "Find and replace" -msgstr "Rechercher et Remplacer" +msgstr "Rechercher et remplacer" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "Toggle emphasis" @@ -10708,19 +10765,19 @@ msgstr "Supprimer la colonne" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 msgid "Set top line" -msgstr "Mettre la bordure du haut" +msgstr "(Dés)Activer la bordure du haut" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 msgid "Set bottom line" -msgstr "Mettre la bordure du bas" +msgstr "(Dés)Activer la bordure du bas" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Set left line" -msgstr "Mettre la bordure de gauche" +msgstr "(Dés)Activer la bordure de gauche" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Set right line" -msgstr "Mettre la bordure de droite" +msgstr "(Dés)Activer la bordure de droite" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 msgid "Set border lines" @@ -10837,7 +10894,7 @@ msgstr "Ins # Problème avec palette math et barre d'outils #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 msgid "Toggle Math Panels" -msgstr "Activer les Palettes Mathématiques" +msgstr "Activer les Palettes mathématiques" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 msgid "Math Macros" @@ -10845,7 +10902,7 @@ msgstr "Macros math #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 msgid "Command Buffer" -msgstr "Zone de Commande" +msgstr "Zone de commande" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 msgid "Review[[Toolbar]]" @@ -10861,7 +10918,7 @@ msgstr "Afficher les modifications dans la sortie" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 msgid "Next change" -msgstr "Modification Suivante" +msgstr "Modification suivante" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 msgid "Accept change" @@ -10885,7 +10942,7 @@ msgstr "Rejeter toutes les modifications" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 msgid "Next note" -msgstr "Note Suivante" +msgstr "Note suivante" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 msgid "View/Update" @@ -10917,7 +10974,7 @@ msgstr "Mise #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 msgid "Math Panels" -msgstr "Palettes Mathématiques" +msgstr "Palettes mathématiques" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 msgid "Math Spacings" @@ -10932,7 +10989,7 @@ msgid "Fractions" msgstr "Fractions" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976 msgid "Fonts" msgstr "Polices" @@ -11190,7 +11247,7 @@ msgstr "Binomial hors ligne\t\\dbinom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Romain\t\\mathrm" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 msgid "Bold\t\\mathbf" @@ -11348,7 +11405,7 @@ msgstr "underleftrightarrow" msgid "underset" msgstr "underset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 msgid "Arrows" msgstr "Flèches" @@ -12782,7 +12839,7 @@ msgstr "pitchfork" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 msgid "AMS Negative Relations" -msgstr "Négations de Relations AMS" +msgstr "Négations de relations AMS" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 msgid "nless" @@ -13206,326 +13263,300 @@ msgstr "" #: lib/configure.py:236 msgid "Tgif" -msgstr "" +msgstr "Tgif" #: lib/configure.py:239 msgid "FIG" -msgstr "" +msgstr "FIG" #: lib/configure.py:242 -#, fuzzy msgid "Grace" -msgstr "Niveaux de gris" +msgstr "Grace" #: lib/configure.py:245 msgid "FEN" -msgstr "" +msgstr "FEN" #: lib/configure.py:249 msgid "BMP" -msgstr "" +msgstr "BMP" #: lib/configure.py:250 msgid "GIF" -msgstr "" +msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:345 +#: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: lib/configure.py:252 msgid "PBM" -msgstr "" +msgstr "PBM" #: lib/configure.py:253 -#, fuzzy msgid "PGM" -msgstr "PNG" +msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:344 +#: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: lib/configure.py:255 msgid "PPM" -msgstr "" +msgstr "PPM" #: lib/configure.py:256 msgid "TIFF" -msgstr "" +msgstr "TIFF" #: lib/configure.py:257 msgid "XBM" -msgstr "" +msgstr "XBM" #: lib/configure.py:258 msgid "XPM" -msgstr "" +msgstr "XPM" #: lib/configure.py:263 msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "" +msgstr "Texte brut (échecs)" #: lib/configure.py:264 -#, fuzzy msgid "Plain text (image)" -msgstr "Texte brut" +msgstr "Texte brut (image)" #: lib/configure.py:265 msgid "Plain text (Xfig output)" -msgstr "" +msgstr "Texte brut (Xfig)" #: lib/configure.py:266 -#, fuzzy msgid "date (output)" -msgstr "&Adapter la sortie" +msgstr "date (sortie)" #: lib/configure.py:267 -#, fuzzy msgid "DocBook" -msgstr "Source DocBook" +msgstr "DocBook" #: lib/configure.py:267 -#, fuzzy msgid "DocBook|B" -msgstr "Source DocBook" +msgstr "DocBook|B" #: lib/configure.py:268 msgid "Docbook (XML)" -msgstr "" +msgstr "Docbook (XML)" #: lib/configure.py:269 #, fuzzy +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Graphique" + +#: lib/configure.py:270 msgid "NoWeb" -msgstr "Sans" +msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:269 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:270 msgid "NoWeb|N" -msgstr "Note|N" +msgstr "NoWeb|N" -#: lib/configure.py:270 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:271 msgid "LilyPond music" -msgstr "LilyPond" +msgstr "Format musical LilyPond" -#: lib/configure.py:271 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:272 msgid "LaTeX (plain)" -msgstr "Options LaTeX :" +msgstr "LaTeX (standard)" -#: lib/configure.py:271 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:272 msgid "LaTeX (plain)|L" -msgstr "Options LaTeX :" +msgstr "LaTeX (standard)|L" -#: lib/configure.py:272 +#: lib/configure.py:273 msgid "LinuxDoc" -msgstr "" +msgstr "LinuxDoc" -#: lib/configure.py:272 +#: lib/configure.py:273 msgid "LinuxDoc|x" -msgstr "" +msgstr "LinuxDoc|x" -#: lib/configure.py:273 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:274 msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "Mise à jour PDF (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326 +#: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329 msgid "Plain text" msgstr "Texte brut" -#: lib/configure.py:274 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:275 msgid "Plain text|a" -msgstr "Texte brut" +msgstr "Texte brut|u" -#: lib/configure.py:275 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:276 msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "Texte brut" +msgstr "Texte brut (pstotext)" -#: lib/configure.py:276 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:277 msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "Texte brut" +msgstr "Texte brut (ps2ascii)" -#: lib/configure.py:277 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:278 msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "Texte brut" +msgstr "Texte brut (catdvi)" -#: lib/configure.py:278 +#: lib/configure.py:279 msgid "Plain Text, Join Lines" msgstr "Texte brut par Lignes" -#: lib/configure.py:285 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:286 msgid "BibTeX" -msgstr "TeX" +msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:290 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:291 msgid "EPS" -msgstr "PS" +msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:291 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:292 msgid "Postscript" -msgstr "Post Scriptum :" +msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:291 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:292 msgid "Postscript|t" -msgstr "Post Scriptum :" +msgstr "Postscript|t" -#: lib/configure.py:295 +#: lib/configure.py:296 msgid "PDF (ps2pdf)" -msgstr "" +msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:295 +#: lib/configure.py:296 msgid "PDF (ps2pdf)|P" -msgstr "" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/configure.py:296 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:297 msgid "PDF (pdflatex)" -msgstr "Visualise PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:296 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:297 msgid "PDF (pdflatex)|F" -msgstr "Visualise PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: lib/configure.py:297 +#: lib/configure.py:298 msgid "PDF (dvipdfm)" -msgstr "" +msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:297 +#: lib/configure.py:298 msgid "PDF (dvipdfm)|m" -msgstr "" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:300 +#: lib/configure.py:301 msgid "DVI" -msgstr "" +msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:300 +#: lib/configure.py:301 msgid "DVI|D" -msgstr "" +msgstr "DVI|D" -#: lib/configure.py:303 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:304 msgid "DraftDVI" -msgstr "&Brouillon" +msgstr "BrouillonDVI" -#: lib/configure.py:306 +#: lib/configure.py:307 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" -#: lib/configure.py:306 +#: lib/configure.py:307 msgid "HTML|H" -msgstr "" +msgstr "HTML|H" -#: lib/configure.py:309 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:310 msgid "Noteedit" -msgstr "Note_À_l'Éditeur" +msgstr "Noteedit" -#: lib/configure.py:312 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:313 msgid "OpenDocument" -msgstr "Ouvrir un document" +msgstr "OpenDocument" -#: lib/configure.py:315 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:316 msgid "date command" -msgstr "Commande suivante" +msgstr "Commande 'date'" -#: lib/configure.py:316 -msgid "Comma-separated values" -msgstr "" +#: lib/configure.py:317 +#, fuzzy +msgid "Table (CSV)" +msgstr "Tableau" -#: lib/configure.py:318 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:637 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536 +#: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:319 +#: lib/configure.py:320 msgid "LyX 1.3.x" -msgstr "" +msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:320 +#: lib/configure.py:321 msgid "LyX 1.4.x" -msgstr "" +msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:321 +#: lib/configure.py:322 msgid "LyX 1.5.x" -msgstr "" +msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:322 +#: lib/configure.py:323 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" -msgstr "" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:323 +#: lib/configure.py:324 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -msgstr "" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:324 +#: lib/configure.py:325 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -msgstr "" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:325 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:326 msgid "LyX Preview" msgstr "Aperçu" -#: lib/configure.py:326 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:327 msgid "PDFTEX" -msgstr "PDF" +msgstr "PDFTEX" -#: lib/configure.py:327 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:328 msgid "Program" msgstr "Listing de code source" -#: lib/configure.py:328 +#: lib/configure.py:329 msgid "PSTEX" -msgstr "" +msgstr "PSTEX" -#: lib/configure.py:329 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:330 msgid "Rich Text Format" -msgstr "Texte police normale" +msgstr "Rich Text Format" -#: lib/configure.py:330 +#: lib/configure.py:331 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:341 +#: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 msgid "Windows Metafile" msgstr "Métafichier Windows" -#: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:340 +#: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Métafichier amélioré" -#: lib/configure.py:333 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:334 msgid "MS Word" -msgstr "Mots" +msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:333 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:334 msgid "MS Word|W" -msgstr "Compteur de Mots|C" +msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:334 +#: lib/configure.py:335 msgid "HTML (MS Word)" -msgstr "" +msgstr "HTML (MS Word)" -#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338 +#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s et %2$s" @@ -13547,59 +13578,59 @@ msgstr "Ajouter seulement msgid "before" msgstr "avant" -#: src/Buffer.cpp:228 +#: src/Buffer.cpp:236 msgid "Disk Error: " msgstr "Erreur disque : " -#: src/Buffer.cpp:229 +#: src/Buffer.cpp:237 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "LyX n'a pu créer le répertoire temporaire %1$s (disque plein ?)" -#: src/Buffer.cpp:275 +#: src/Buffer.cpp:283 msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" -#: src/Buffer.cpp:276 +#: src/Buffer.cpp:284 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" -#: src/Buffer.cpp:489 +#: src/Buffer.cpp:498 msgid "Unknown document class" msgstr "Classe de document inconnue" -#: src/Buffer.cpp:490 +#: src/Buffer.cpp:499 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" "Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est " "inconnue." -#: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246 +#: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525 +#: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534 msgid "Document header error" msgstr "Erreur d'en-tête de document" -#: src/Buffer.cpp:504 +#: src/Buffer.cpp:513 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "il manque \\begin_header" -#: src/Buffer.cpp:524 +#: src/Buffer.cpp:533 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "il manque \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1114 -#: src/BufferView.cpp:1120 +#: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1126 +#: src/BufferView.cpp:1132 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Modifications non affichées dans la sortie" -#: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1115 +#: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1127 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/soul are installed.\n" @@ -13611,7 +13642,7 @@ msgstr "" "Installez ces paquetages ou redéfinissez \\lyxadded et \\lyxdeleted dans le " "préambule LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1121 +#: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1133 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and soul are not installed.\n" @@ -13623,20 +13654,20 @@ msgstr "" "Installez ces deux paquetages ou redéfinissez \\lyxadded et \\lyxdeleted " "dans le préambule LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771 +#: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780 msgid "Document format failure" msgstr "Problème de format de document" -#: src/Buffer.cpp:689 +#: src/Buffer.cpp:698 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s n'est pas un document LyX consultable." -#: src/Buffer.cpp:726 +#: src/Buffer.cpp:735 msgid "Conversion failed" msgstr "Échec conversion" -#: src/Buffer.cpp:727 +#: src/Buffer.cpp:736 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -13645,11 +13676,11 @@ msgstr "" "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier " "temporaire de conversion a échoué." -#: src/Buffer.cpp:736 +#: src/Buffer.cpp:745 msgid "Conversion script not found" msgstr "Script de conversion introuvable" -#: src/Buffer.cpp:737 +#: src/Buffer.cpp:746 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -13658,11 +13689,11 @@ msgstr "" "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx " "est introuvable." -#: src/Buffer.cpp:756 +#: src/Buffer.cpp:765 msgid "Conversion script failed" msgstr "Échec du script de conversion" -#: src/Buffer.cpp:757 +#: src/Buffer.cpp:766 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " @@ -13671,18 +13702,18 @@ msgstr "" "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi " "à le convertir." -#: src/Buffer.cpp:772 +#: src/Buffer.cpp:781 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute " "corrompu." -#: src/Buffer.cpp:805 +#: src/Buffer.cpp:814 msgid "Backup failure" msgstr "Échec de la copie de sauvegarde" -#: src/Buffer.cpp:806 +#: src/Buffer.cpp:815 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -13691,7 +13722,7 @@ msgstr "" "LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n" "Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture." -#: src/Buffer.cpp:816 +#: src/Buffer.cpp:825 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -13700,34 +13731,34 @@ msgstr "" "Le document %1$s a été modifié par une application externe.\n" "Êtes-vous sûr de vouloir écrire par dessus ce document ?" -#: src/Buffer.cpp:818 +#: src/Buffer.cpp:827 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Écraser le fichier modifié ?" -#: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1018 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 +#: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 msgid "&Overwrite" msgstr "É&craser" -#: src/Buffer.cpp:843 +#: src/Buffer.cpp:852 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Enregistrement du document %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:856 +#: src/Buffer.cpp:865 msgid " could not write file!" msgstr " n'a pu enregistrer le fichier !" -#: src/Buffer.cpp:863 +#: src/Buffer.cpp:872 msgid " done." msgstr " terminé." -#: src/Buffer.cpp:942 +#: src/Buffer.cpp:951 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv" -#: src/Buffer.cpp:942 +#: src/Buffer.cpp:951 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " @@ -13736,13 +13767,13 @@ msgstr "" "Merci de vérifier que le support pour votre encodage (%1$s) est correctement " "installé" -#: src/Buffer.cpp:964 +#: src/Buffer.cpp:973 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)" -#: src/Buffer.cpp:967 +#: src/Buffer.cpp:976 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -13752,85 +13783,85 @@ msgstr "" "représentables en utilisant l'encodage choisi.\n" "Changer l'encodage du document pour l'utf8 devrait améliorer les choses." -#: src/Buffer.cpp:974 +#: src/Buffer.cpp:983 msgid "iconv conversion failed" msgstr "Échec conversion iconv" -#: src/Buffer.cpp:979 +#: src/Buffer.cpp:988 msgid "conversion failed" msgstr "Échec conversion" -#: src/Buffer.cpp:1251 +#: src/Buffer.cpp:1260 msgid "Running chktex..." msgstr "Exécution de chktex..." -#: src/Buffer.cpp:1264 +#: src/Buffer.cpp:1273 msgid "chktex failure" msgstr "échec de chktex" -#: src/Buffer.cpp:1265 +#: src/Buffer.cpp:1274 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement." -#: src/Buffer.cpp:2068 +#: src/Buffer.cpp:2098 msgid "Preview source code" msgstr "Visualise le code LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:2080 +#: src/Buffer.cpp:2110 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Visualise le code LaTeX du paragraphe %1$d" -#: src/Buffer.cpp:2084 +#: src/Buffer.cpp:2114 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Visualise le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s" -#: src/Buffer.cpp:2183 +#: src/Buffer.cpp:2213 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2227 +#: src/Buffer.cpp:2257 msgid "Autosave failed!" msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" -#: src/Buffer.cpp:2250 +#: src/Buffer.cpp:2280 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Sauvegarde automatique du document..." -#: src/Buffer.cpp:2298 +#: src/Buffer.cpp:2328 msgid "Couldn't export file" msgstr "Impossible d'exporter le fichier" -#: src/Buffer.cpp:2299 +#: src/Buffer.cpp:2329 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2336 +#: src/Buffer.cpp:2366 msgid "File name error" msgstr "Erreur de nom de fichier" -#: src/Buffer.cpp:2337 +#: src/Buffer.cpp:2367 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces." -#: src/Buffer.cpp:2378 +#: src/Buffer.cpp:2408 msgid "Document export cancelled." msgstr "Export du document annulé." -#: src/Buffer.cpp:2384 +#: src/Buffer.cpp:2414 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:2390 +#: src/Buffer.cpp:2420 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Document exporté en tant que %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2460 +#: src/Buffer.cpp:2490 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -13841,11 +13872,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "n'a pas pu être ouvert." -#: src/Buffer.cpp:2462 +#: src/Buffer.cpp:2492 msgid "Could not read document" msgstr "Impossible d'ouvrir le document" -#: src/Buffer.cpp:2472 +#: src/Buffer.cpp:2502 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -13856,19 +13887,19 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/Buffer.cpp:2475 +#: src/Buffer.cpp:2505 msgid "Load emergency save?" msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/Buffer.cpp:2476 +#: src/Buffer.cpp:2506 msgid "&Recover" msgstr "&Récupérer" -#: src/Buffer.cpp:2476 +#: src/Buffer.cpp:2506 msgid "&Load Original" msgstr "&Charger l'original" -#: src/Buffer.cpp:2496 +#: src/Buffer.cpp:2526 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -13879,28 +13910,28 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?" -#: src/Buffer.cpp:2499 +#: src/Buffer.cpp:2529 msgid "Load backup?" msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?" -#: src/Buffer.cpp:2500 +#: src/Buffer.cpp:2530 msgid "&Load backup" msgstr "&Charger la sauvegarde" -#: src/Buffer.cpp:2500 +#: src/Buffer.cpp:2530 msgid "Load &original" msgstr "Charger l'&original" -#: src/Buffer.cpp:2533 +#: src/Buffer.cpp:2563 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Voulez-vous éditer le document %1$s sous contrôle de version ?" -#: src/Buffer.cpp:2535 +#: src/Buffer.cpp:2565 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?" -#: src/Buffer.cpp:2536 +#: src/Buffer.cpp:2566 msgid "&Retrieve" msgstr "É&diter" @@ -13911,7 +13942,7 @@ msgstr "Aucun fichier ouvert !" #: src/BufferList.cpp:230 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "LyX : Tente de sauvegarder le document %1$s\n" +msgstr "LyX : tente de sauvegarder le document %1$s\n" #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267 msgid " Save seems successful. Phew.\n" @@ -13950,25 +13981,25 @@ msgstr "Classe de document non disponible" msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie." -#: src/BufferParams.cpp:1418 +#: src/BufferParams.cpp:1424 #, c-format msgid "The document class %1$s could not be found." msgstr "La classe de document %1$s n'a pas été trouvée." -#: src/BufferParams.cpp:1420 +#: src/BufferParams.cpp:1426 msgid "Class not found" msgstr "Classe introuvable" -#: src/BufferParams.cpp:1430 src/LyXFunc.cpp:735 +#: src/BufferParams.cpp:1436 src/LyXFunc.cpp:697 #, c-format msgid "The document class %1$s could not be loaded." msgstr "La classe de document %1$s n'a pas pu être chargée." -#: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:737 +#: src/BufferParams.cpp:1438 src/LyXFunc.cpp:699 msgid "Could not load class" msgstr "Impossible de charger la classe" -#: src/BufferParams.cpp:1468 +#: src/BufferParams.cpp:1474 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -13981,15 +14012,15 @@ msgstr "" "Si vous l'avez installé récemment, vous devez probablement reconfigurer " "LyX.\n" -#: src/BufferParams.cpp:1472 +#: src/BufferParams.cpp:1478 msgid "Module not available" msgstr "Modulet non disponible" -#: src/BufferParams.cpp:1473 +#: src/BufferParams.cpp:1479 msgid "Some layouts may not be available." msgstr "Certains environnements peuvent ne pas être disponibles." -#: src/BufferParams.cpp:1480 +#: src/BufferParams.cpp:1486 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is\n" @@ -13999,114 +14030,114 @@ msgstr "" "Ce module %1$s requiert un paquetage qui n'est pas disponible dans votre\n" "installation LaTeX. La compilation LaTeX peut ne pas être possible.\n" -#: src/BufferParams.cpp:1483 +#: src/BufferParams.cpp:1489 msgid "Package not available" msgstr "Paquetage indisponible" -#: src/BufferParams.cpp:1488 +#: src/BufferParams.cpp:1494 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Erreur de lecture du module %1$s\n" -#: src/BufferParams.cpp:1489 src/BufferParams.cpp:1495 +#: src/BufferParams.cpp:1495 src/BufferParams.cpp:1501 msgid "Read Error" msgstr "Erreur de lecture" -#: src/BufferParams.cpp:1494 +#: src/BufferParams.cpp:1500 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Erreur de lecture du format interne" -#: src/BufferView.cpp:176 +#: src/BufferView.cpp:177 msgid "No more insets" msgstr "Pas d'autre insert" -#: src/BufferView.cpp:668 +#: src/BufferView.cpp:669 msgid "Save bookmark" msgstr "Enregistrer le signet" -#: src/BufferView.cpp:1001 +#: src/BufferView.cpp:1013 msgid "No further undo information" msgstr "Pas d'information pour Annuler" -#: src/BufferView.cpp:1010 +#: src/BufferView.cpp:1022 msgid "No further redo information" msgstr "Pas d'information pour Refaire" -#: src/BufferView.cpp:1164 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 +#: src/BufferView.cpp:1176 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 msgid "String not found!" msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" -#: src/BufferView.cpp:1188 +#: src/BufferView.cpp:1200 msgid "Mark off" msgstr "Marque désactivée" -#: src/BufferView.cpp:1195 +#: src/BufferView.cpp:1207 msgid "Mark on" msgstr "Marque activée" -#: src/BufferView.cpp:1202 +#: src/BufferView.cpp:1214 msgid "Mark removed" msgstr "Marque enlevée" -#: src/BufferView.cpp:1205 +#: src/BufferView.cpp:1217 msgid "Mark set" msgstr "Marque posée" -#: src/BufferView.cpp:1252 +#: src/BufferView.cpp:1264 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statistiques pour la sélection :" -#: src/BufferView.cpp:1254 +#: src/BufferView.cpp:1266 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statistiques pour le document :" -#: src/BufferView.cpp:1257 +#: src/BufferView.cpp:1269 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d mots" -#: src/BufferView.cpp:1259 +#: src/BufferView.cpp:1271 msgid "One word" msgstr "Un mot" -#: src/BufferView.cpp:1262 +#: src/BufferView.cpp:1274 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d caractères (espaces inclus)" -#: src/BufferView.cpp:1265 +#: src/BufferView.cpp:1277 msgid "One character (including blanks)" msgstr "Un caractère (espaces inclus)" -#: src/BufferView.cpp:1268 +#: src/BufferView.cpp:1280 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d caractères (espaces exclus)" -#: src/BufferView.cpp:1271 +#: src/BufferView.cpp:1283 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Un caractère (espaces exclus)" -#: src/BufferView.cpp:1273 +#: src/BufferView.cpp:1285 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: src/BufferView.cpp:1945 +#: src/BufferView.cpp:1963 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Insertion du document %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:1956 +#: src/BufferView.cpp:1974 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Document %1$s inséré." -#: src/BufferView.cpp:1958 +#: src/BufferView.cpp:1976 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s" -#: src/BufferView.cpp:2184 +#: src/BufferView.cpp:2202 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -14117,11 +14148,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "à cause de l'erreur : %2$s" -#: src/BufferView.cpp:2186 +#: src/BufferView.cpp:2204 msgid "Could not read file" msgstr "Impossible de lire le fichier" -#: src/BufferView.cpp:2193 +#: src/BufferView.cpp:2211 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -14130,15 +14161,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" "est illisible." -#: src/BufferView.cpp:2194 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:2212 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" -#: src/BufferView.cpp:2201 +#: src/BufferView.cpp:2219 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:2202 +#: src/BufferView.cpp:2220 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -14161,296 +14192,296 @@ msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Avertissement ChkTeX n° " # à revoir, accord avec les autres mots incertain -#: src/Color.cpp:92 src/insets/InsetBibtex.cpp:163 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:188 +#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 msgid "none" msgstr "aucune" -#: src/Color.cpp:93 +#: src/Color.cpp:96 msgid "black" msgstr "noir" -#: src/Color.cpp:94 +#: src/Color.cpp:97 msgid "white" msgstr "blanc" -#: src/Color.cpp:95 +#: src/Color.cpp:98 msgid "red" msgstr "rouge" -#: src/Color.cpp:96 +#: src/Color.cpp:99 msgid "green" msgstr "vert" -#: src/Color.cpp:97 +#: src/Color.cpp:100 msgid "blue" msgstr "bleu" -#: src/Color.cpp:98 +#: src/Color.cpp:101 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: src/Color.cpp:99 +#: src/Color.cpp:102 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: src/Color.cpp:100 +#: src/Color.cpp:103 msgid "yellow" msgstr "jaune" -#: src/Color.cpp:101 +#: src/Color.cpp:104 msgid "cursor" msgstr "curseur" -#: src/Color.cpp:102 +#: src/Color.cpp:105 msgid "background" msgstr "fond" -#: src/Color.cpp:103 +#: src/Color.cpp:106 msgid "text" msgstr "texte" -#: src/Color.cpp:104 +#: src/Color.cpp:107 msgid "selection" msgstr "sélection" -#: src/Color.cpp:105 +#: src/Color.cpp:108 msgid "selected text" msgstr "texte sélectionné" -#: src/Color.cpp:107 +#: src/Color.cpp:110 msgid "LaTeX text" msgstr "texte LaTeX" -#: src/Color.cpp:108 +#: src/Color.cpp:111 msgid "inline completion" msgstr "complétion en ligne" -#: src/Color.cpp:110 +#: src/Color.cpp:113 msgid "non-unique inline completion" msgstr "complétion en ligne multiple" -#: src/Color.cpp:112 +#: src/Color.cpp:115 msgid "previewed snippet" msgstr "aperçu" -#: src/Color.cpp:113 +#: src/Color.cpp:116 msgid "note label" msgstr "étiquette de note" -#: src/Color.cpp:114 +#: src/Color.cpp:117 msgid "note background" msgstr "fond de note" -#: src/Color.cpp:115 +#: src/Color.cpp:118 msgid "comment label" msgstr "étiquette de commentaire" -#: src/Color.cpp:116 +#: src/Color.cpp:119 msgid "comment background" msgstr "fond de commentaire" -#: src/Color.cpp:117 +#: src/Color.cpp:120 msgid "greyedout inset label" msgstr "étiquette d'insert grisé" -#: src/Color.cpp:118 +#: src/Color.cpp:121 msgid "greyedout inset background" msgstr "fond d'insert grisé" -#: src/Color.cpp:119 +#: src/Color.cpp:122 msgid "shaded box" msgstr "boîte ombrée" -#: src/Color.cpp:120 +#: src/Color.cpp:123 msgid "branch label" msgstr "étiquette de branche" -#: src/Color.cpp:121 +#: src/Color.cpp:124 msgid "footnote label" msgstr "étiquette de note de bas de page" -#: src/Color.cpp:122 +#: src/Color.cpp:125 msgid "index label" msgstr "étiquette d'index" -#: src/Color.cpp:123 +#: src/Color.cpp:126 msgid "margin note label" msgstr "étiquette de note en marge" -#: src/Color.cpp:124 +#: src/Color.cpp:127 msgid "URL label" msgstr "étiquette d'URL" -#: src/Color.cpp:125 +#: src/Color.cpp:128 msgid "URL text" msgstr "texte de l'URL" -#: src/Color.cpp:126 +#: src/Color.cpp:129 msgid "depth bar" msgstr "barre de profondeur" -#: src/Color.cpp:127 +#: src/Color.cpp:130 msgid "language" msgstr "langue" -#: src/Color.cpp:128 +#: src/Color.cpp:131 msgid "command inset" msgstr "insert de commande" -#: src/Color.cpp:129 +#: src/Color.cpp:132 msgid "command inset background" msgstr "fond d'insert de commande" -#: src/Color.cpp:130 +#: src/Color.cpp:133 msgid "command inset frame" msgstr "cadre d'insert de commande" -#: src/Color.cpp:131 +#: src/Color.cpp:134 msgid "special character" msgstr "caractère spécial" -#: src/Color.cpp:132 +#: src/Color.cpp:135 msgid "math" msgstr "formules mathématiques" -#: src/Color.cpp:133 +#: src/Color.cpp:136 msgid "math background" msgstr "fond mathématique" -#: src/Color.cpp:134 +#: src/Color.cpp:137 msgid "graphics background" msgstr "fond graphique" -#: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139 +#: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142 msgid "Math macro background" msgstr "fond macro mathématique" -#: src/Color.cpp:136 +#: src/Color.cpp:139 msgid "math frame" msgstr "cadre mathématique" -#: src/Color.cpp:137 +#: src/Color.cpp:140 msgid "math corners" msgstr "coins mathématique" -#: src/Color.cpp:138 +#: src/Color.cpp:141 msgid "math line" msgstr "ligne mathématique" -#: src/Color.cpp:140 +#: src/Color.cpp:143 msgid "Math macro hovered background" msgstr "Fond dynamique de macro mathématique" -#: src/Color.cpp:141 +#: src/Color.cpp:144 msgid "Math macro label" msgstr "Étiquette de macro mathématique" -#: src/Color.cpp:142 +#: src/Color.cpp:145 msgid "Math macro frame" msgstr "Cadre de macro mathématique" -#: src/Color.cpp:143 +#: src/Color.cpp:146 msgid "Math macro blended out" msgstr "Fond de macro mathématique" -#: src/Color.cpp:144 +#: src/Color.cpp:147 msgid "Math macro old parameter" msgstr "Macro mathématique: ancien paramètre" -#: src/Color.cpp:145 +#: src/Color.cpp:148 msgid "Math macro new parameter" msgstr "Macro mathématique: nouveau paramètre" -#: src/Color.cpp:146 +#: src/Color.cpp:149 msgid "caption frame" msgstr "cadre de légende" -#: src/Color.cpp:147 +#: src/Color.cpp:150 msgid "collapsable inset text" msgstr "texte d'insert repliable" -#: src/Color.cpp:148 +#: src/Color.cpp:151 msgid "collapsable inset frame" msgstr "cadre d'insert repliable" -#: src/Color.cpp:149 +#: src/Color.cpp:152 msgid "inset background" msgstr "fond d'insert" -#: src/Color.cpp:150 +#: src/Color.cpp:153 msgid "inset frame" msgstr "cadre d'insert" -#: src/Color.cpp:151 +#: src/Color.cpp:154 msgid "LaTeX error" msgstr "erreur LaTeX" -#: src/Color.cpp:152 +#: src/Color.cpp:155 msgid "end-of-line marker" msgstr "marqueur de fin de ligne" -#: src/Color.cpp:153 +#: src/Color.cpp:156 msgid "appendix marker" msgstr "marque d'appendice" -#: src/Color.cpp:154 +#: src/Color.cpp:157 msgid "change bar" msgstr "barre de changement" -#: src/Color.cpp:155 +#: src/Color.cpp:158 msgid "Deleted text" msgstr "texte supprimé" -#: src/Color.cpp:156 +#: src/Color.cpp:159 msgid "Added text" msgstr "texte ajouté" -#: src/Color.cpp:157 +#: src/Color.cpp:160 msgid "added space markers" msgstr "marqueurs d'espace ajoutée" -#: src/Color.cpp:158 +#: src/Color.cpp:161 msgid "top/bottom line" msgstr "ligne haut/bas" -#: src/Color.cpp:159 +#: src/Color.cpp:162 msgid "table line" msgstr "ligne de tableau" -#: src/Color.cpp:160 +#: src/Color.cpp:163 msgid "table on/off line" msgstr "ligne on/off de tableau" -#: src/Color.cpp:162 +#: src/Color.cpp:165 msgid "bottom area" msgstr "zone du bas" -#: src/Color.cpp:163 +#: src/Color.cpp:166 msgid "new page" msgstr "nouvelle page" -#: src/Color.cpp:164 +#: src/Color.cpp:167 msgid "page break / line break" msgstr "saut de page / saut de ligne" -#: src/Color.cpp:165 +#: src/Color.cpp:168 msgid "frame of button" msgstr "bordure du bouton" -#: src/Color.cpp:166 +#: src/Color.cpp:169 msgid "button background" msgstr "fond du bouton" -#: src/Color.cpp:167 +#: src/Color.cpp:170 msgid "button background under focus" msgstr "fond du bouton ayant le focus" -#: src/Color.cpp:168 +#: src/Color.cpp:171 msgid "inherit" msgstr "hériter" -#: src/Color.cpp:169 +#: src/Color.cpp:172 msgid "ignore" msgstr "ignorer" @@ -14526,7 +14557,7 @@ msgstr "La sortie est vide" msgid "An empty output file was generated." msgstr "La fichier de sortie généré est vide." -#: src/CutAndPaste.cpp:503 +#: src/CutAndPaste.cpp:516 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" @@ -14539,11 +14570,11 @@ msgstr "" "à cause du changement de classe de\n" "%3$s à %4$s" -#: src/CutAndPaste.cpp:508 +#: src/CutAndPaste.cpp:521 msgid "Changed Layout" msgstr "Style de paragraphe modifié" -#: src/CutAndPaste.cpp:528 +#: src/CutAndPaste.cpp:541 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" @@ -14554,11 +14585,11 @@ msgstr "" "%2$s à %3$s" # à revoir -#: src/CutAndPaste.cpp:535 +#: src/CutAndPaste.cpp:548 msgid "Undefined flex inset" msgstr "Insert flexible indéfini" -#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1014 +#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -14569,7 +14600,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous écraser ce fichier ?" -#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1017 +#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979 msgid "Overwrite file?" msgstr "Écraser le fichier ?" @@ -14591,19 +14622,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué." #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Roman" -msgstr "Roman" +msgstr "Romain" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans empattement" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Typewriter" msgstr "Chasse fixe" @@ -14639,7 +14670,7 @@ msgstr "Inclin #: src/Font.cpp:57 msgid "Smallcaps" -msgstr "Petites Capitales" +msgstr "Petites capitales" #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 msgid "Increase" @@ -14656,7 +14687,7 @@ msgstr "(D #: src/Font.cpp:173 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "En Évidence %1$s, " +msgstr "En évidence %1$s, " #: src/Font.cpp:176 #, c-format @@ -14793,11 +14824,11 @@ msgstr "Ex msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Exécution de MakeIndex pour le paquetage nomencl." -#: src/LyX.cpp:100 +#: src/LyX.cpp:99 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration" -#: src/LyX.cpp:101 +#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -14808,34 +14839,34 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Veuillez vérifier votre installation." -#: src/LyX.cpp:110 +#: src/LyX.cpp:109 msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur" +msgstr "LyX : reconfigure le répertoire utilisateur" -#: src/LyX.cpp:114 +#: src/LyX.cpp:113 msgid "Done!" msgstr "Terminé !" -#: src/LyX.cpp:467 +#: src/LyX.cpp:471 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" -#: src/LyX.cpp:469 +#: src/LyX.cpp:473 msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" -#: src/LyX.cpp:497 +#: src/LyX.cpp:501 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme." -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" -msgstr "Pas trouvé de textclass" +msgstr "Classe (textclass) introuvable" # Je n'ai pas tout compris... en plus faut-il traduire textclass ? -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." @@ -14844,27 +14875,27 @@ msgstr "" "soit reconfigurer normalement, soit reconfigurer en utilisant les textclass " "par défaut, ou quitter LyX." -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Reconfigurer" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Use Default" -msgstr "&Utilise Défaut" +msgstr "&Utiliser défaut" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Quitter LyX" -#: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:535 +#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636 msgid "LyX: " msgstr "LyX : " -#: src/LyX.cpp:847 +#: src/LyX.cpp:844 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire" -#: src/LyX.cpp:848 +#: src/LyX.cpp:845 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -14875,11 +14906,11 @@ msgstr "" "dans %1$s. Vérifiez que ce chemin\n" "existe et qu'il est ouvert en écriture puis réessayez." -#: src/LyX.cpp:936 +#: src/LyX.cpp:928 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant" -#: src/LyX.cpp:937 +#: src/LyX.cpp:929 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -14888,33 +14919,33 @@ msgstr "" "Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n" "Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration." -#: src/LyX.cpp:942 +#: src/LyX.cpp:934 msgid "&Create directory" msgstr "&Créer un répertoire" -#: src/LyX.cpp:944 +#: src/LyX.cpp:936 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme." -#: src/LyX.cpp:948 +#: src/LyX.cpp:940 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s" +msgstr "LyX : création du répertoire %1$s" -#: src/LyX.cpp:953 +#: src/LyX.cpp:945 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Échec dans la création du répertoire. Sortie du programme." -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1017 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste des options de débogage acceptées :" -#: src/LyX.cpp:1125 +#: src/LyX.cpp:1021 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Niveau de débogage %1$s" -#: src/LyX.cpp:1136 +#: src/LyX.cpp:1032 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -14958,41 +14989,41 @@ msgstr "" "\t-version résumé de la version et de la compilation\n" "Voir la page man de LyX pour les détails." -#: src/LyX.cpp:1176 +#: src/LyX.cpp:1072 src/support/Package.cpp:560 msgid "No system directory" msgstr "Pas de répertoire système" -#: src/LyX.cpp:1177 +#: src/LyX.cpp:1073 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1188 +#: src/LyX.cpp:1084 msgid "No user directory" msgstr "Pas de répertoire utilisateur" -#: src/LyX.cpp:1189 +#: src/LyX.cpp:1085 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir" -#: src/LyX.cpp:1200 +#: src/LyX.cpp:1096 msgid "Incomplete command" msgstr "Commande incomplète" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Il manque une commande après l'option --execute" -#: src/LyX.cpp:1212 +#: src/LyX.cpp:1108 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" "Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1126 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import" @@ -15045,7 +15076,7 @@ msgstr "Rien msgid "Unknown action" msgstr "Action inconnue" -#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:686 +#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648 msgid "Command disabled" msgstr "Commande désactivée" @@ -15053,15 +15084,15 @@ msgstr "Commande d msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert" -#: src/LyXFunc.cpp:671 +#: src/LyXFunc.cpp:633 msgid "Document is read-only" msgstr "Document en lecture seule" -#: src/LyXFunc.cpp:680 +#: src/LyXFunc.cpp:642 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Cette portion du document est supprimée." -#: src/LyXFunc.cpp:699 +#: src/LyXFunc.cpp:661 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -15072,11 +15103,11 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer le document ?" -#: src/LyXFunc.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653 +#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703 msgid "Save changed document?" msgstr "Enregistrer le document modifié ?" -#: src/LyXFunc.cpp:717 +#: src/LyXFunc.cpp:679 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" @@ -15085,11 +15116,11 @@ msgstr "" "Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n" "Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement." -#: src/LyXFunc.cpp:720 +#: src/LyXFunc.cpp:682 msgid "Print document failed" msgstr "Échec de l'impression du document" -#: src/LyXFunc.cpp:837 +#: src/LyXFunc.cpp:799 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -15098,68 +15129,57 @@ msgstr "" "Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à " "la dernière version enregistrée du document %1$s ?" -#: src/LyXFunc.cpp:839 +#: src/LyXFunc.cpp:801 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" -#: src/LyXFunc.cpp:840 src/LyXVC.cpp:160 +#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160 msgid "&Revert" msgstr "&Revenir à la Sauvegarde" -#: src/LyXFunc.cpp:1054 src/Text3.cpp:1519 +#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1481 msgid "Missing argument" msgstr "Paramètre manquant" -#: src/LyXFunc.cpp:1063 -#, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..." - -#: src/LyXFunc.cpp:1311 +#: src/LyXFunc.cpp:1025 #, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..." - -#: src/LyXFunc.cpp:1420 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Syntaxe : set-color " +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..." -#: src/LyXFunc.cpp:1431 +#: src/LyXFunc.cpp:1273 #, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" -"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas " -"être redéfinie" +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..." -#: src/LyXFunc.cpp:1524 +#: src/LyXFunc.cpp:1452 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Les valeurs par défaut du document ont été enregistrées dans %1$s" -#: src/LyXFunc.cpp:1527 +#: src/LyXFunc.cpp:1455 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs par défaut du document" -#: src/LyXFunc.cpp:1804 +#: src/LyXFunc.cpp:1732 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Document %1$s rechargé." -#: src/LyXFunc.cpp:1806 +#: src/LyXFunc.cpp:1734 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s" msgstr "Impossible de recherger le document %1$s" -#: src/LyXFunc.cpp:1843 +#: src/LyXFunc.cpp:1771 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Bienvenue dans LyX !" -#: src/LyXFunc.cpp:1864 +#: src/LyXFunc.cpp:1792 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..." # Trouver un meilleur exemple ! -#: src/LyXRC.cpp:2403 +#: src/LyXRC.cpp:2387 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -15167,13 +15187,13 @@ msgstr "" "Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk " "drive »." -#: src/LyXRC.cpp:2408 +#: src/LyXRC.cpp:2392 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document." -#: src/LyXRC.cpp:2412 +#: src/LyXRC.cpp:2396 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -15183,7 +15203,7 @@ msgstr "" "texte brut. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le fichier " "d'entrée. Si vous ne mettez rien, LyX utilise une fonction interne." -#: src/LyXRC.cpp:2420 +#: src/LyXRC.cpp:2404 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -15191,7 +15211,7 @@ msgstr "" "Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé " "automatiquement par ce que vous tapez." -#: src/LyXRC.cpp:2424 +#: src/LyXRC.cpp:2408 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -15199,14 +15219,14 @@ msgstr "" "Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient " "remises à zéro après un changement de classe." -#: src/LyXRC.cpp:2428 +#: src/LyXRC.cpp:2412 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 " "signifie pas de sauvegarde automatique." -#: src/LyXRC.cpp:2435 +#: src/LyXRC.cpp:2419 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -15214,7 +15234,7 @@ msgstr "" "Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, " "LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original." -#: src/LyXRC.cpp:2439 +#: src/LyXRC.cpp:2423 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -15222,7 +15242,7 @@ msgstr "" "Définit les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionne un autre " "compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2443 +#: src/LyXRC.cpp:2427 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -15230,11 +15250,11 @@ msgstr "" "Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " "ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local." -#: src/LyXRC.cpp:2447 +#: src/LyXRC.cpp:2431 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours." -#: src/LyXRC.cpp:2451 +#: src/LyXRC.cpp:2435 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -15242,7 +15262,7 @@ msgstr "" "Définit comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -" "n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2461 +#: src/LyXRC.cpp:2445 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -15251,7 +15271,7 @@ msgstr "" "déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours " "le curseur à l'écran." -#: src/LyXRC.cpp:2465 +#: src/LyXRC.cpp:2449 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -15259,7 +15279,7 @@ msgstr "" "Affiche une petite boîte autour d'une macro mathématique avec le nom de la " "macro quand le curseur est à l'intérieur." -#: src/LyXRC.cpp:2476 +#: src/LyXRC.cpp:2460 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -15268,7 +15288,7 @@ msgstr "" "Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de " "détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »." -#: src/LyXRC.cpp:2480 +#: src/LyXRC.cpp:2464 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -15276,15 +15296,15 @@ msgstr "" "Fichier de définition de commandes. Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou " "bien LyX cherchera dans ses répertoires commands/ global et local." -#: src/LyXRC.cpp:2484 +#: src/LyXRC.cpp:2468 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents." -#: src/LyXRC.cpp:2488 +#: src/LyXRC.cpp:2472 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut." -#: src/LyXRC.cpp:2492 +#: src/LyXRC.cpp:2476 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -15292,11 +15312,11 @@ msgstr "" "Iconifie les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte " "que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)" -#: src/LyXRC.cpp:2496 +#: src/LyXRC.cpp:2480 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Détermine comment LyX affiche tous les graphiques." -#: src/LyXRC.cpp:2500 +#: src/LyXRC.cpp:2484 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -15304,11 +15324,11 @@ msgstr "" "Le chemin par défaut pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le " "répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: src/LyXRC.cpp:2505 +#: src/LyXRC.cpp:2489 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot." -#: src/LyXRC.cpp:2509 +#: src/LyXRC.cpp:2493 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -15316,7 +15336,7 @@ msgstr "" "Le chemin dans lequel LyX proposera un choix d'exemples. Si la valeur est " "vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: src/LyXRC.cpp:2513 +#: src/LyXRC.cpp:2497 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -15324,7 +15344,7 @@ msgstr "" "L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement " "recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais." -#: src/LyXRC.cpp:2520 +#: src/LyXRC.cpp:2504 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -15334,7 +15354,7 @@ msgstr "" "autre compilatuer. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « " "makeindex.sh -m $$lang »." -#: src/LyXRC.cpp:2529 +#: src/LyXRC.cpp:2513 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -15342,22 +15362,22 @@ msgstr "" "Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si " "vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français." -#: src/LyXRC.cpp:2533 +#: src/LyXRC.cpp:2517 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette" -#: src/LyXRC.cpp:2537 +#: src/LyXRC.cpp:2521 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document." -#: src/LyXRC.cpp:2541 +#: src/LyXRC.cpp:2525 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document." -#: src/LyXRC.cpp:2545 +#: src/LyXRC.cpp:2529 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -15367,15 +15387,15 @@ msgstr "" "Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde " "langue." -#: src/LyXRC.cpp:2549 +#: src/LyXRC.cpp:2533 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "La commande LaTeX pour revenir à la langue du document." -#: src/LyXRC.cpp:2553 +#: src/LyXRC.cpp:2537 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "La commande LaTeX pour un changement temporaire de langue." -#: src/LyXRC.cpp:2557 +#: src/LyXRC.cpp:2541 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -15383,7 +15403,7 @@ msgstr "" "Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de " "\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:2561 +#: src/LyXRC.cpp:2545 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -15391,7 +15411,7 @@ msgstr "" "La commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « " "\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »." -#: src/LyXRC.cpp:2565 +#: src/LyXRC.cpp:2549 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -15399,24 +15419,24 @@ msgstr "" "Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du " "document est la langue par défaut." -#: src/LyXRC.cpp:2569 +#: src/LyXRC.cpp:2553 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX saute à la position qu'il a " "enregistré." -#: src/LyXRC.cpp:2573 +#: src/LyXRC.cpp:2557 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Décocher pour éviter de charger les fichiers qui étaient ouverts lors de la " "dernière session LyX." -#: src/LyXRC.cpp:2577 +#: src/LyXRC.cpp:2561 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde." -#: src/LyXRC.cpp:2581 +#: src/LyXRC.cpp:2565 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -15424,34 +15444,34 @@ msgstr "" "Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que " "celle du document." -#: src/LyXRC.cpp:2585 +#: src/LyXRC.cpp:2569 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "La vitesse de défilement de la molette de la souris." -#: src/LyXRC.cpp:2590 +#: src/LyXRC.cpp:2574 msgid "The completion popup delay." msgstr "" "La temporisation de l'affichage de la fenêtre auxiliaire de complétion." -#: src/LyXRC.cpp:2594 +#: src/LyXRC.cpp:2578 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode " "mathématique." -#: src/LyXRC.cpp:2598 +#: src/LyXRC.cpp:2582 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" "Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode texte." -#: src/LyXRC.cpp:2602 +#: src/LyXRC.cpp:2586 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Afficher la fenêtre auxiliaire de complétion sans délai après une tentative " "de complétion multiple." -#: src/LyXRC.cpp:2606 +#: src/LyXRC.cpp:2590 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -15459,31 +15479,31 @@ msgstr "" "Afficher un petit triangle sur le curseur pour indiquer qu'une complétion " "est disponible." -#: src/LyXRC.cpp:2610 +#: src/LyXRC.cpp:2594 msgid "The inline completion delay." msgstr "La temporisation de complétion en ligne." -#: src/LyXRC.cpp:2614 +#: src/LyXRC.cpp:2598 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode mathématique." -#: src/LyXRC.cpp:2618 +#: src/LyXRC.cpp:2602 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode texte." -#: src/LyXRC.cpp:2622 +#: src/LyXRC.cpp:2606 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Utiliser \"...\" pour raccourcir le complétions longues." -#: src/LyXRC.cpp:2626 +#: src/LyXRC.cpp:2610 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le " "menu Fichier." -#: src/LyXRC.cpp:2631 +#: src/LyXRC.cpp:2615 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -15491,37 +15511,37 @@ msgstr "" "Spécifie les répertoires qui doivent être préfixés à la variable " "d'environnement PATH. Utilsez le format natif du système d'exploitation." -#: src/LyXRC.cpp:2638 +#: src/LyXRC.cpp:2622 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais " "»." -#: src/LyXRC.cpp:2642 +#: src/LyXRC.cpp:2626 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" "Affiche un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math." -#: src/LyXRC.cpp:2646 +#: src/LyXRC.cpp:2630 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des " "numéros." -#: src/LyXRC.cpp:2650 +#: src/LyXRC.cpp:2634 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Met l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran." -#: src/LyXRC.cpp:2654 +#: src/LyXRC.cpp:2638 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées." -#: src/LyXRC.cpp:2658 +#: src/LyXRC.cpp:2642 msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." +msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." -#: src/LyXRC.cpp:2662 +#: src/LyXRC.cpp:2646 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -15529,11 +15549,11 @@ msgstr "" "L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la " "variable d'environnement PRINTER." -#: src/LyXRC.cpp:2666 +#: src/LyXRC.cpp:2650 msgid "The option to print only even pages." msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires." -#: src/LyXRC.cpp:2670 +#: src/LyXRC.cpp:2654 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -15541,39 +15561,39 @@ msgstr "" "Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les " "précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer." -#: src/LyXRC.cpp:2674 +#: src/LyXRC.cpp:2658 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" "L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est " "« .ps »." -#: src/LyXRC.cpp:2678 +#: src/LyXRC.cpp:2662 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "L'option pour imprimer en format paysage." -#: src/LyXRC.cpp:2682 +#: src/LyXRC.cpp:2666 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires." -#: src/LyXRC.cpp:2686 +#: src/LyXRC.cpp:2670 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" "L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une " "virgule" -#: src/LyXRC.cpp:2690 +#: src/LyXRC.cpp:2674 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier." -#: src/LyXRC.cpp:2694 +#: src/LyXRC.cpp:2678 msgid "The option to specify paper type." msgstr "L'option pour spécifier le type de papier." -#: src/LyXRC.cpp:2698 +#: src/LyXRC.cpp:2682 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages." -#: src/LyXRC.cpp:2702 +#: src/LyXRC.cpp:2686 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -15583,7 +15603,7 @@ msgstr "" "puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec " "le nom et les paramètres indiqués." -#: src/LyXRC.cpp:2706 +#: src/LyXRC.cpp:2690 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -15591,19 +15611,19 @@ msgstr "" "Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option " "est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule." -#: src/LyXRC.cpp:2710 +#: src/LyXRC.cpp:2694 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un " "fichier donné." -#: src/LyXRC.cpp:2714 +#: src/LyXRC.cpp:2698 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une " "imprimante donnée." -#: src/LyXRC.cpp:2718 +#: src/LyXRC.cpp:2702 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." @@ -15611,18 +15631,18 @@ msgstr "" "Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à " "votre commande d'impression." -#: src/LyXRC.cpp:2722 +#: src/LyXRC.cpp:2706 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »." -#: src/LyXRC.cpp:2730 +#: src/LyXRC.cpp:2714 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Sélectionner pour avoir un mouvement visuel de curseur bidimensionnel, " "désélectionner pour un mouvement logique." -#: src/LyXRC.cpp:2734 +#: src/LyXRC.cpp:2718 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -15630,12 +15650,12 @@ msgstr "" "LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par " "pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici." -#: src/LyXRC.cpp:2740 +#: src/LyXRC.cpp:2724 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition." -#: src/LyXRC.cpp:2749 +#: src/LyXRC.cpp:2733 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -15646,13 +15666,13 @@ msgstr "" "dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de " "taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle." -#: src/LyXRC.cpp:2753 +#: src/LyXRC.cpp:2737 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices " "d'écran." -#: src/LyXRC.cpp:2758 +#: src/LyXRC.cpp:2742 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -15661,13 +15681,13 @@ msgstr "" "Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices " "feront à peu près la même taille que sur le papier." -#: src/LyXRC.cpp:2762 +#: src/LyXRC.cpp:2746 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Permet au gestionnaire de session d'enregistrer et de restaurer la position " "des fenêtres." -#: src/LyXRC.cpp:2766 +#: src/LyXRC.cpp:2750 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -15675,15 +15695,15 @@ msgstr "" "Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in " "» et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés." -#: src/LyXRC.cpp:2773 +#: src/LyXRC.cpp:2757 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage." -#: src/LyXRC.cpp:2777 +#: src/LyXRC.cpp:2761 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique." -#: src/LyXRC.cpp:2781 +#: src/LyXRC.cpp:2765 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -15691,7 +15711,7 @@ msgstr "" "LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront supprimés quand vous " "quitterez LyX." -#: src/LyXRC.cpp:2785 +#: src/LyXRC.cpp:2769 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -15699,7 +15719,7 @@ msgstr "" "Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur " "est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: src/LyXRC.cpp:2795 +#: src/LyXRC.cpp:2779 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -15707,7 +15727,7 @@ msgstr "" "Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin " "absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local." -#: src/LyXRC.cpp:2808 +#: src/LyXRC.cpp:2792 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -15717,19 +15737,19 @@ msgstr "" "vous n'arrivez pas à vérifier l'orthographe des mots contenant des " "caractères accentués. Ne marche pas forcément avec tous les dictionnaires." -#: src/LyXRC.cpp:2812 +#: src/LyXRC.cpp:2796 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" "Active l'affichage automatique des bulles d'aide dans la zone de travail." -#: src/LyXRC.cpp:2816 +#: src/LyXRC.cpp:2800 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Activer le cache pixmap, susceptible d'améliorer les performances sur Mac et " "Windows." -#: src/LyXRC.cpp:2823 +#: src/LyXRC.cpp:2807 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Spécifie la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre " @@ -15778,15 +15798,15 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?" -#: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 +#: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Aucun sens avec ce style !" -#: src/Paragraph.cpp:1566 +#: src/Paragraph.cpp:1575 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Alignement non autorisé" -#: src/Paragraph.cpp:1567 +#: src/Paragraph.cpp:1576 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -15795,11 +15815,12 @@ msgstr "" "précédemment.\n" "Utilise l'alignement par défaut." -#: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 +#: src/Paragraph.cpp:2044 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 +#: src/mathed/InsetMathString.cpp:154 msgid "LyX Warning: " msgstr "Avertissement LyX : " -#: src/Paragraph.cpp:2036 +#: src/Paragraph.cpp:2045 src/mathed/InsetMathString.cpp:155 msgid "uncodable character" msgstr "caractère incodable" @@ -15930,23 +15951,23 @@ msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !" msgid "Math editor mode" msgstr "Mode éditeur mathématique" -#: src/Text3.cpp:831 +#: src/Text3.cpp:792 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : " -#: src/Text3.cpp:1072 +#: src/Text3.cpp:1033 msgid "Layout " msgstr "Environnement " -#: src/Text3.cpp:1073 +#: src/Text3.cpp:1034 msgid " not known" msgstr " inconnu" -#: src/Text3.cpp:1626 src/Text3.cpp:1638 +#: src/Text3.cpp:1588 src/Text3.cpp:1600 msgid "Character set" msgstr "Encodage" -#: src/Text3.cpp:1784 src/Text3.cpp:1795 +#: src/Text3.cpp:1746 src/Text3.cpp:1757 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Style du paragraphe redéfini" @@ -15974,7 +15995,7 @@ msgstr "" #: src/Thesaurus.cpp:60 msgid "Thesaurus failure" -msgstr "Echec du Dictionnaire de Synonymes" +msgstr "Echec du Dictionnaire de synonymes" #: src/Thesaurus.cpp:61 #, c-format @@ -16076,43 +16097,22 @@ msgstr "" msgid "Could not read template" msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle" -#: src/buffer_funcs.cpp:386 +#: src/buffer_funcs.cpp:387 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/buffer_funcs.cpp:392 +#: src/buffer_funcs.cpp:393 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/buffer_funcs.cpp:395 +#: src/buffer_funcs.cpp:396 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290 +#: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293 msgid "Senseless!!! " msgstr "Absurde ! " -#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "Pas de message de débogage" - -#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39 -msgid "General information" -msgstr "Information générale" - -#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs" - -#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Tous les messages de débogage" - -#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)" - #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40 msgid "Standard[[Bullets]]" msgstr "Standard" @@ -16210,32 +16210,43 @@ msgstr "R msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385 msgid "About %1" -msgstr "À Propos de %1" +msgstr "À propos de %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2395 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386 msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigurer" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386 msgid "Quit %1" msgstr "Quitter %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:299 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:794 msgid "Exiting." msgstr "Quitte." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:593 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Syntaxe : set-color " + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas " +"être redéfinie" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152 msgid "The current document was closed." msgstr "Le document courant était fermé." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:603 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -16247,12 +16258,12 @@ msgstr "" "\n" "Exception : " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:607 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:613 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 msgid "Software exception Detected" msgstr "Détection d'une exception logicielle" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:611 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1170 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -16260,20 +16271,25 @@ msgstr "" "LyX a reçu une exception vraiment sérieuse, il va maintenant essayer " "d'enregistrer tous les documents en cours de modification avant de quitter." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Could not find UI defintion file" +msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration" + #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28 msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Paramètres d'Entrée de Bibliographie" +msgstr "Paramètres d'entrée de bibliographie" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Bibliographie BibTeX" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1526 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documents|#D" @@ -16293,83 +16309,83 @@ msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)" msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Choisir un style BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 msgid "No frame" msgstr "Aucun cadre tracé" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 msgid "Simple rectangular frame" msgstr "Cadre rectangulaire simple" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 msgid "Oval frame, thin" msgstr "Cadre oval, fin" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 msgid "Oval frame, thick" msgstr "Cadre oval, épais" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 msgid "Drop shadow" msgstr "Ombre en relief" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 msgid "Shaded background" msgstr "Fond ombré" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 msgid "Double rectangular frame" msgstr "Cadre rectangulaire dédoublé" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369 msgid "Depth" msgstr "Profondeur" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417 msgid "Total Height" -msgstr "Hauteur Totale" +msgstr "Hauteur totale" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78 msgid "Box Settings" -msgstr "Paramètres de Boîte" +msgstr "Paramètres de boîte" #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35 msgid "Branch Settings" -msgstr "Paramètres de Branche" +msgstr "Paramètres de branche" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 msgid "Branch" msgstr "Branche" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 msgid "Activated" msgstr "Activées" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435 msgid "No" msgstr "Non" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 msgid "Merge Changes" -msgstr "Fusionner les Modifications" +msgstr "Fusionner les modifications" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 #, c-format @@ -16389,19 +16405,19 @@ msgstr "Modifi #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188 msgid "No change" msgstr "Inchangé" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 msgid "Small Caps" -msgstr "Petites Capitales" +msgstr "Petites capitales" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187 msgid "Reset" msgstr "RàZ" @@ -16411,7 +16427,7 @@ msgstr "Soulign #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 msgid "Noun" -msgstr "Nom Propre" +msgstr "Nom propre" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 msgid "No color" @@ -16451,46 +16467,46 @@ msgstr "Jaune" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159 msgid "Text Style" -msgstr "Style de Texte" +msgstr "Style de texte" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318 msgid "Keys" msgstr "Clés" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135 msgid "LinkBack PDF" msgstr "LinkBack PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:343 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:354 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147 msgid "pasted" msgstr "collé" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:363 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156 #, c-format msgid "%1$s Files" msgstr "Fichiers %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:373 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "" "Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé comme" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1209 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 msgid "Canceled." msgstr "Annulé." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:413 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 msgid "Overwrite external file?" msgstr "Écraser le fichier externe ?" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:414 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 #, c-format msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "Le fichier %1$s existe déjà, voulez-vous l'écraser ?" @@ -16499,32 +16515,32 @@ msgstr "Le fichier %1$s existe d msgid "Next command" msgstr "Commande suivante" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 msgid "big[[delimiter size]]" msgstr "big" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 msgid "Big[[delimiter size]]" msgstr "Big" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 msgid "bigg[[delimiter size]]" msgstr "bigg" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 msgid "Bigg[[delimiter size]]" msgstr "Bigg" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 msgid "Math Delimiter" -msgstr "Délimiteurs Mathématiques" +msgstr "Délimiteurs mathématiques" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 msgid "Variable" msgstr "Variable" @@ -16606,7 +16622,7 @@ msgstr "Computer Modern Typewriter" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern chasse fixe" +msgstr "Latin Modern Typewriter" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 msgid "Courier" @@ -16630,10 +16646,10 @@ msgstr "Module introuvable !" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512 msgid "Document Settings" -msgstr "Paramètres du Document" +msgstr "Paramètres du document" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051 msgid "" "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" @@ -16644,169 +16660,170 @@ msgstr "" msgid "Length" msgstr "Valeur" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 msgid " (not installed)" msgstr " (pas installé)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676 msgid "empty" msgstr "vide" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677 msgid "plain" msgstr "ordinaire" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678 msgid "headings" msgstr "en-têtes" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 msgid "fancy" msgstr "sophistiquée" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800 msgid "LaTeX default" msgstr "Valeur implicite de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 msgid "``text''" msgstr "``texte''" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807 msgid "''text''" msgstr "''texte''" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808 msgid ",,text``" msgstr ",,texte``" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809 msgid ",,text''" msgstr ",,texte''" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810 msgid "<>" msgstr "<>" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811 msgid ">>text<<" msgstr ">>texte<<" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 msgid "Numbered" msgstr "Numéroté" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827 msgid "Appears in TOC" msgstr "Apparaît dans la TdM" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847 msgid "Author-year" msgstr "Auteur-année" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848 msgid "Numerical" msgstr "Numéroté" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Indisponible : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989 msgid "Document Class" -msgstr "Classe de Document" +msgstr "Classe de document" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 msgid "Text Layout" -msgstr "Format du Texte" +msgstr "Format du texte" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 msgid "Page Margins" msgstr "Marges" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Numérotation & TdM" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 msgid "PDF Properties" msgstr "Propriété du PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 msgid "Math Options" msgstr "Options mode math." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 msgid "Float Placement" -msgstr "Placement des Flottants" +msgstr "Placement des flottants" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 msgid "Bullets" msgstr "Puces" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 msgid "Branches" msgstr "Branches" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Préambule LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229 msgid "Layouts|#o#O" msgstr "Format|#t#T" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "Formats LyX (*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 msgid "Local layout file" msgstr "Fichier de format local" # Format du texte -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Échec de la lecture d'un fichier de format local." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273 msgid "Select master document" msgstr "Sélectionner le document maître" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "Documents LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory. Your\n" @@ -16819,22 +16836,22 @@ msgstr "" "Votre document peut ne plus fonctionner si vous ne\n" "conservez pas le fichier de format dans le même répertoire que lui." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 msgid "&Set Layout" msgstr "&Sélectionner le format" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108 msgid "Unable to set document class." msgstr "Impossible d'appliquer la classe du document." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097 msgid "Unapplied changes" msgstr "Modifications non appliquées" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -16842,54 +16859,54 @@ msgstr "" "Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. Si " "vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette action." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100 msgid "&Dismiss" msgstr "Aban&donner" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s and %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." msgstr "Paquetage(s) requis : %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401 msgid "or" msgstr "ou" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 #, c-format msgid "Module required: %1$s." msgstr "Module requis : %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." msgstr "Modules exclus : %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!" msgstr "AVERTISSEMENT : Certains paquetages ne sont pas disponibles !" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2109 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120 msgid "Can't set layout!" msgstr "Impossible d'appliquer le format !" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198 msgid "Not Found" msgstr "Introuvable" @@ -16908,23 +16925,23 @@ msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 msgid "Top left" -msgstr "Haut Gauche" +msgstr "Haut gauche" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 msgid "Bottom left" -msgstr "Bas Gauche" +msgstr "Bas gauche" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 msgid "Baseline left" -msgstr "Ligne de Base Gauche" +msgstr "Ligne de base gauche" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 msgid "Top center" -msgstr "Haut Centre" +msgstr "Haut centre" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 msgid "Bottom center" -msgstr "Bas Centre" +msgstr "Bas centre" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 msgid "Baseline center" @@ -16932,7 +16949,7 @@ msgstr "Ligne de Base Centre" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Top right" -msgstr "Haut Droite" +msgstr "Haut droite" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Bottom right" @@ -16940,11 +16957,11 @@ msgstr "Bas Droite" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Baseline right" -msgstr "Ligne de Base Droite" +msgstr "Ligne de base droite" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93 msgid "External Material" -msgstr "Objet Externe" +msgstr "Objet externe" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210 msgid "Scale%" @@ -16956,17 +16973,17 @@ msgstr "Choisir le fichier externe" #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 msgid "Float Settings" -msgstr "Paramètres de Flottant" +msgstr "Paramètres de flottant" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:861 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864 msgid "Graphics" msgstr "Graphique" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749 msgid "Select graphics file" msgstr "Choisir le fichier graphique" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:759 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Clipart|#C" @@ -16990,7 +17007,7 @@ msgstr "Hyperlien" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 msgid "Child Document" -msgstr "Sous-Document" +msgstr "Sous-document" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368 @@ -17009,6 +17026,55 @@ msgstr "Choisir le sous-document" msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr " inconnu" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "shortcut" +msgstr "Raccourci" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "shortcuts" +msgstr "Raccourcis" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "lyxrc" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "package" +msgstr "Espace" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "textclass" +msgstr "ClassificationSujet" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "menu" +msgstr "mu" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "icon" +msgstr "cong" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "buffer" +msgstr "bleu" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "non" + #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 msgid "Label" msgstr "Étiquette" @@ -17025,41 +17091,41 @@ msgstr "Param msgid "No dialect" msgstr "Pas de dialecte" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177 msgid "LaTeX Log" msgstr "Fichier log LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179 msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "Fichier log de compilation en programmation littéraire" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181 msgid "lyx2lyx Error Log" msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183 msgid "Version Control Log" -msgstr "Historique du Contrôle de Version" +msgstr "Historique du contrôle de version" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209 msgid "No LaTeX log file found." msgstr "Fichier log LaTeX introuvable." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212 msgid "No literate programming build log file found." msgstr "Fichier log de compilation de programmation littéraire introuvable." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215 msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx introuvable." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218 msgid "No version control log file found." msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable." -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30 msgid "Math Matrix" -msgstr "Matrice Mathématique" +msgstr "Matrice mathématique" #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114 msgid "Nomenclature" @@ -17071,7 +17137,7 @@ msgstr "Param #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Paramètres de Paragraphe" +msgstr "Paramètres de paragraphe" #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 msgid "" @@ -17087,234 +17153,234 @@ msgstr "" "En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande " "largeur d'étiquette de tous les éléments." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:128 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131 msgid "System files|#S#s" msgstr "Fichiers système|#S#s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135 msgid "User files|#U#u" msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u" # ou ergonomie ? -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219 msgid "Look & Feel" msgstr "Apparence" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:218 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221 msgid "Language Settings" msgstr "Paramètres de Langue" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222 msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223 msgid "File Handling" -msgstr "Gestion du fichier" +msgstr "Gestion des fichiers" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:357 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360 msgid "Date format" msgstr "Format de la date" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:384 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387 msgid "Keyboard/Mouse" msgstr "Clavier/Souris" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:459 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462 msgid "Input Completion" msgstr "Complétion de saisie" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:588 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591 msgid "Screen fonts" msgstr "Polices d'Écran" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:762 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935 msgid "Paths" msgstr "Répertoires" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:987 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990 msgid "Select directory for example files" msgstr "Choisir le répertoire des fichiers d'exemple" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:996 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1005 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Choisir un répertoire temporaire" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1014 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017 msgid "Select a backups directory" msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1023 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026 msgid "Select a document directory" msgstr "Choisir un répertoire de documents" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1045 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57 msgid "Spellchecker" msgstr "Correcteur Orthographique" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1067 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070 msgid "ispell" msgstr "ispell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071 msgid "aspell" msgstr "aspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072 msgid "hspell" msgstr "hspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074 msgid "pspell (library)" msgstr "pspell (librairie)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077 msgid "aspell (library)" msgstr "aspell (librairie)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1154 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157 msgid "Converters" msgstr "Convertisseurs" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462 msgid "File formats" msgstr "Formats de fichier" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660 msgid "Format in use" msgstr "Format utilisé" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord " "le convertisseur." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1708 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766 msgid "Printer" msgstr "Imprimante" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1806 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493 msgid "User interface" msgstr "Interface utilisateur" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1884 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943 msgid "Control" msgstr "Contrôle" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1956 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1961 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020 msgid "Function" msgstr "Fonction" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1962 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2038 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de l'édition" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Symboles mathématiques" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2046 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105 msgid "Document and Window" msgstr "Document et fenêtre" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Polices, formats et classes" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "Système et divers" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2247 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306 msgid "Res&tore" msgstr "&Restaurer" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2341 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Échec de la création du raccourci" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "Séqunece de touches invalide ou vide" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2330 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 msgid "Shortcut is already defined" msgstr "Raccourci déjà défini" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2342 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2362 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 msgid "Identity" msgstr "Identité" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616 msgid "Choose bind file" msgstr "Choisir un fichier de raccourcis" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2558 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2564 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623 msgid "Choose UI file" msgstr "Choisir un fichier d'interface" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2565 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2571 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Choisir une réaffectation clavier" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2572 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637 msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Choisir un dictionnaire personnel" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638 msgid "*.pws" msgstr "*.pws" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638 msgid "*.ispell" msgstr "*.ispell" #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 msgid "Print Document" -msgstr "Imprimer le Document" +msgstr "Imprimer le document" #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 msgid "Print to file" @@ -17326,7 +17392,7 @@ msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42 msgid "Cross-reference" -msgstr "Référence Croisée" +msgstr "Référence croisée" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257 msgid "&Go Back" @@ -17342,15 +17408,15 @@ msgstr "Sauter #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 msgid "Find and Replace" -msgstr "Rechercher et Remplacer" +msgstr "Rechercher et remplacer" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36 +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37 msgid "Send Document to Command" -msgstr "Envoyer le Document à la Commande" +msgstr "Envoyer le document à la commande" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 msgid "Show File" -msgstr "Afficher le Fichier" +msgstr "Afficher le fichier" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 msgid "Error -> Cannot load file!" @@ -17393,372 +17459,372 @@ msgstr "Un mot v msgid "Spelling check completed" msgstr "Correction orthographique terminée" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52 msgid "Basic Latin" msgstr "Latin de base" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "Supplément Latin-1" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 msgid "Latin Extended-A" msgstr "Latin étendu A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 msgid "Latin Extended-B" msgstr "Latin étendu B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 msgid "IPA Extensions" msgstr "Alphabet phonétique international" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Lettres modificatives avec chasse" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Diacritiques" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillique" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Devanagari" msgstr "Dévanâgarî" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gourmoukhî" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 msgid "Gujarati" msgstr "Goudjarati" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 msgid "Tamil" msgstr "Tamoul" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 msgid "Telugu" msgstr "Télougou" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 msgid "Kannada" msgstr "Kannara" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Lao" msgstr "Lao" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Tibetan" msgstr "Tibétain" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Hangul Jamo" msgstr "Jamos hangûl" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Supplément phonétique" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "Latin étendu additionnel" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 msgid "Greek Extended" msgstr "Grec étendu" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 msgid "General Punctuation" msgstr "Ponctuation générale" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Exposant et indices" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 msgid "Currency Symbols" msgstr "Symboles monétaires" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "Signes combinatoires pour symboles" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Symboles de type lettre" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 msgid "Number Forms" msgstr "Formes numérales" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 msgid "Mathematical Operators" msgstr "Opérateurs mathématiques" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Signes techniques divers" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 msgid "Control Pictures" msgstr "Pictogrammes de commande" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Reconnaissance optique de caractères" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Alphanumériques cerclés" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 msgid "Box Drawing" msgstr "Filets" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 msgid "Block Elements" msgstr "Pavés" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 msgid "Geometric Shapes" msgstr "Formes géométriques" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Symboles divers" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 msgid "Dingbats" msgstr "Casseau" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Divers symboles mathématiques - A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "Symboles et ponctuation CJC" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Jamos de compatibilité hangûl" # à revoir, accord avec les autres mots incertain -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 msgid "Kanbun" msgstr "Kanbuon" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "Lettres et mois CJK cerclés" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 msgid "CJK Compatibility" msgstr "Compatibilité CJC" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "Idéogrammes unifiés CJC" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 msgid "Hangul Syllables" msgstr "Syllabes hangûl" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 msgid "High Surrogates" msgstr "Demi-zone haute" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 msgid "Private Use High Surrogates" msgstr "Partie à usage privé de la demi-zone haute" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 msgid "Low Surrogates" msgstr "Demi-zone basse" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 msgid "Private Use Area" msgstr "Zone à usage privé" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "Idéogrammes de compatibilité CJC" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Formes de présentation alphabétiques" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Formes A de présentation arabes" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 msgid "Combining Half Marks" msgstr "Demi-signes combinatoires" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "Formes de compatibilité CJC" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 msgid "Small Form Variants" msgstr "Petites variantes de forme" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Formes B de présentation arabes" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "Formes de demi et pleine chasse" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 msgid "Specials" msgstr "Caractères spéciaux" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 msgid "Linear B Syllabary" msgstr "Syllabaire linéaire B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Idéogrammes du linéaire B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 msgid "Aegean Numbers" msgstr "Nombres égéens" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Nombres grecs anciens" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 msgid "Old Italic" msgstr "Alphabet italique" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 msgid "Gothic" msgstr "Gotique" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 msgid "Ugaritic" msgstr "Ougaritique" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 msgid "Old Persian" msgstr "Vieux perse" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 msgid "Deseret" msgstr "Déséret" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 msgid "Shavian" msgstr "Shavien" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 msgid "Osmanya" msgstr "Osmanya" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "Syllabaire chypriote" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 msgid "Kharoshthi" msgstr "Kharochthî" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Symboles musicaux byzantins" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 msgid "Musical Symbols" msgstr "Symboles musicaux occidentaux" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Notation musicale grecque ancienne" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Symboles du Classique du mystère suprême" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Symboles mathématiques alphanumériques" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "Supplément B aux idéogrammes unifiés CJC" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "Supplément aux idéogrammes de compatibilité CJC" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "Supplément de sélecteurs de variante" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Zone supplémentaire A à usage privé" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Zone supplémentaire B à usage privé" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224 msgid "Character: " msgstr "Caractère : " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225 msgid "Code Point: " msgstr "Code point : " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268 msgid "Symbols" msgstr "Symboles" @@ -17768,7 +17834,7 @@ msgstr "Param #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 msgid "Insert Table" -msgstr "Insérer un Tableau" +msgstr "Insérer un tableau" #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 msgid "TeX Information" @@ -17778,94 +17844,112 @@ msgstr "Informations TeX" msgid "Outline" msgstr "Plan" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368 msgid "Filtering layouts with \"" msgstr "Filtre les formats avec \"" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420 msgid "Enter characters to filter the layout list." msgstr "Saisir des caractères pour filtrer la liste des formats." +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:927 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:941 +msgid "off" +msgstr "désactivé" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "L'état de la barre d'outils \"%1$s\" fixé à %2$s" + #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44 msgid "Vertical Space Settings" msgstr "Paramètres d'espacement vertical" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118 msgid "version " -msgstr "version" +msgstr "version " #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118 msgid "unknown version" msgstr "version inconnue" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185 msgid "Small-sized icons" msgstr "Icônes de petite taille" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:190 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192 msgid "Normal-sized icons" msgstr "Icônes de taille normale" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:197 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199 msgid "Big-sized icons" msgstr "Icônes de grande taille" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1136 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387 +#, c-format +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\"" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186 msgid "Select template file" msgstr "Choisir le modèle" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1138 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1527 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Modèles|#M#m" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1200 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documents LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1158 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208 msgid "Document not loaded." msgstr "Le document n'a pas été chargé" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244 msgid "Select document to open" msgstr "Choisir le document à ouvrir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Exemples|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1232 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Ouverture du document %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1241 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Document %1$s ouvert." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1243 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322 msgid "Couldn't import file" msgstr "Impossible d'importer le fichier" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -17876,40 +17960,40 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous écrire par dessus ce document ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1555 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605 msgid "Overwrite document?" msgstr "Écraser le document ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1386 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importe %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439 msgid "imported." msgstr "importé." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 msgid "file not imported!" msgstr "fichier non importé !" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Choisir le document à insérer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537 msgid "Select file to insert" msgstr "Choisir le fichier à insérer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1524 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651 msgid "&Rename" msgstr "&Renommer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -17920,15 +18004,15 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650 msgid "Rename and save?" msgstr "Renommer et enregistrer ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651 msgid "&Retry" msgstr "&Réessayer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -17939,42 +18023,24 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer le document ou abandonner ces modifications ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 msgid "&Discard" -msgstr "&Abandonner" +msgstr "I&gnorer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803 msgid "Saving all documents..." msgstr "Enregistre tous les documents..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 msgid "All documents saved." msgstr "Tous les documents sont enregistrés." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 -#, c-format -msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\"" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 -msgid "off" -msgstr "désactivé" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1787 -#, c-format -msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "L'état de la barre d'outils \"%1$s\" fixé à %2$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s : commande inconnue !" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:95 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176 msgid "LaTeX Source" msgstr "Source LaTeX" @@ -17987,23 +18053,23 @@ msgstr "Source DocBook" msgid "Literate Source" msgstr "Source Literate" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1128 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132 msgid " (changed)" msgstr " (modifié)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136 msgid " (read only)" msgstr " (en lecture seule)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1219 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223 msgid "Close File" msgstr "Fermer le fichier" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1612 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616 msgid "Hide tab" msgstr "Cacher la tabulation" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1614 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618 msgid "Close tab" msgstr "Fermer l'onglet" @@ -18015,51 +18081,51 @@ msgstr "Param msgid "Click to detach" msgstr "Cliquer pour désolidariser" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "Clear group" -msgstr "Saut de page (vide le tampon)" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649 +msgid "No Group" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694 msgid "No Documents Open!" -msgstr "Aucun Document Ouvert !" +msgstr "Aucun document ouvert !" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1047 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1078 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063 msgid "No Document Open!" -msgstr "Aucun Document Ouvert !" +msgstr "Aucun document ouvert !" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937 msgid "Master Document" -msgstr "Document Maître" +msgstr "Document maître" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954 msgid "Open Navigator..." msgstr "Ouvre le navigateur..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975 msgid "Other Lists" msgstr "Autres listes" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:995 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984 msgid "No Table of contents" -msgstr "Pas de Table des Matières" +msgstr "Pas de table des matières" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036 -msgid " (auto)" -msgstr " (auto)" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021 +#, fuzzy +msgid "Other Toolbars" +msgstr "Barres d'outils|B" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1055 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040 msgid "No Branch in Document!" -msgstr "Pas de Branche dans le Document" +msgstr "Pas de branche dans le document" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1086 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071 msgid "No Citation in Scope!" msgstr "Aucune citation accessible !" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1605 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1590 msgid "No action defined!" msgstr "Aucune action définie !" @@ -18068,8 +18134,8 @@ msgid "space" msgstr "espace" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:464 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:465 msgid "Invalid filename" msgstr "Nom de fichier invalide" @@ -18096,11 +18162,11 @@ msgstr "Tous les fichiers " #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48 msgid "Table of Contents" -msgstr "Table des Matières" +msgstr "Table des matières" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486 msgid "Child Documents" -msgstr "Sous-Documents" +msgstr "Sous-documents" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488 msgid "List of Graphics" @@ -18138,8 +18204,13 @@ msgstr "Liste des citations" msgid "Labels and References" msgstr "Étiquettes et références" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:465 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "List of Branches" +msgstr "Liste des figures" + +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466 msgid "" "The following filename is likely to cause trouble when running the exported " "file through LaTeX: " @@ -18147,15 +18218,15 @@ msgstr "" "Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier " "exporté sera traité avec LaTeX : " -#: src/insets/Inset.cpp:327 +#: src/insets/Inset.cpp:334 msgid "Opened inset" msgstr "Insert ouvert" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:78 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87 msgid "Keys must be unique!" msgstr "Les clés de citation doivent être uniques !" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:79 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88 #, c-format msgid "" "The key %1$s already exists,\n" @@ -18164,7 +18235,7 @@ msgstr "" "La clé de citation %1$s existe déjà,\n" "elle va être remplacés par %2$s." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:129 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139 #, c-format msgid "" "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" @@ -18173,43 +18244,44 @@ msgstr "" "L'insert BibTeX inclut %1$s bases de données.\n" "Si vous poursuivez, elles seront toutes ouvertes." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:132 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 msgid "Open Databases?" msgstr "Ouvrir les bases de données ?" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:133 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Proceed" msgstr "&Poursuivre" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161 msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Bibliographie BibTeX" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:158 -msgid "Databases:\n" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Databases:" msgstr "Bases de données :\n" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183 -msgid "Style File:\n" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Style File:" msgstr "Fichier de style :\n" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 -msgid "" -"\n" -"Lists: " +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Lists:" msgstr "" "\n" "Listes : " -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 msgid "included in TOC" msgstr "inclus dans la TDM" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358 msgid "Export Warning!" msgstr "Alerte d'exportation !" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:298 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -18217,7 +18289,7 @@ msgstr "" "Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n" "BibTeX n'arrivera pas à les trouver." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:349 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -18265,19 +18337,19 @@ msgstr "Insert de bo msgid "Box" msgstr "Boîte" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:54 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:55 msgid "Opened Branch Inset" msgstr "Insert de branche ouvert" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81 msgid "Branch: " msgstr "Branche : " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:85 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:86 msgid "Undef: " msgstr "Undef : " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:220 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:215 msgid "branch" msgstr "branche" @@ -18285,12 +18357,12 @@ msgstr "branche" msgid "Opened Caption Inset" msgstr "Insert de légende ouvert" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:302 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:305 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Sous-%1$s" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:187 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:190 msgid "not cited" msgstr "non cité" @@ -18326,7 +18398,7 @@ msgstr "Param msgid "Unknown parameter name: " msgstr "Nom de paramètre inconnu : " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136 msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit." @@ -18348,24 +18420,24 @@ msgstr "Le mod msgid "Opened Flex Inset" msgstr "Insert flexible de texte ouvert" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392 -#: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413 msgid "float: " msgstr "flottant : " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:280 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:281 msgid "Opened Float Inset" msgstr "Insert de flottant ouvert" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:351 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:352 msgid "float" msgstr "flottant" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:404 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:405 msgid " (sideways)" msgstr " (couché)" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:414 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:415 msgid "subfloat: " msgstr "sous-flottant : " @@ -18383,11 +18455,11 @@ msgstr "Liste des %1$s" msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Insert de note en bas de page ouvert" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:111 +#: src/insets/InsetFoot.cpp:113 msgid "footnote" msgstr "note de bas de page" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:542 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -18408,25 +18480,25 @@ msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est n msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Fichier graphique : %1$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:339 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:340 msgid "Verbatim Input" -msgstr "Incorporation Verbatim" +msgstr "Incorporation verbatim" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:342 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:343 msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Incorporation Verbatim*" +msgstr "Incorporation verbatim*" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:630 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631 msgid "Recursive input" msgstr "Inclusions récursives" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "" "Tentative d'incorporer le fichier %1$s dans lui-même ! Inclusion ignorée." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:487 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:488 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -18437,11 +18509,11 @@ msgstr "" "est de la classe '%2$s'\n" "alors que le document est de la classe '%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:493 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:494 msgid "Different textclasses" msgstr "Classes de document différentes" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:508 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:509 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -18452,41 +18524,27 @@ msgstr "" "utilise le module '%2$s'\n" "qui n'est pas utilisé par le document parent." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:512 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:513 msgid "Module not found" msgstr "Module introuvable" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:130 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:132 msgid "Index" msgstr "Index" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:66 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:81 msgid "Information regarding " msgstr "Information concernant " -#: src/insets/InsetInfo.cpp:174 -msgid "Unknown Info: " -msgstr "Information inconnue : " - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284 msgid "yes" msgstr "oui" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284 msgid "no" msgstr "non" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:211 -#, c-format -msgid "Unknown action %1$s" -msgstr "Action %1$s inconnue" - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:216 -#, c-format -msgid "No menu entry for action %1$s" -msgstr "Pas d'entrée de menu pour l'action %1$s" - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:244 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:338 msgid "Unknown buffer info" msgstr "Information sur le tampon inconnue" @@ -18531,7 +18589,7 @@ msgstr "Veuillez r #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131 msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "Seuls vrai ou faux autorisé" +msgstr "Seuls vrai ou faux sont autorisés" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 msgid "Please specify an integer value." @@ -18617,7 +18675,7 @@ msgid "" "defining a listing inset)" msgstr "" "Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte d'édition de la " -"légende si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-Document ou utilisez " +"légende si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document ou utilisez " "Insérer->Légende si vous définissez un insert de listing." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414 @@ -18627,7 +18685,7 @@ msgid "" "a listing inset)" msgstr "" "Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte d'édition de " -"l'étiquette si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-Document ou " +"l'étiquette si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document ou " "utilisez Insérer->Légende si vous définissez un insert de listing." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617 @@ -18665,17 +18723,17 @@ msgstr "Param msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Insert de note en marge ouvert" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 msgid "New Page" msgstr "Saut de page" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 msgid "Clear Page" msgstr "Saut de page (vide le tampon)" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 msgid "Clear Double Page" -msgstr "Saut Page Impaire" +msgstr "Saut page impaire" # Entrée de glossaire (boîte grise) #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58 @@ -18688,7 +18746,7 @@ msgstr "Note" #: src/insets/InsetNote.cpp:67 msgid "Greyed out" -msgstr "Grisé" +msgstr "Grisée" #: src/insets/InsetNote.cpp:132 msgid "Opened Note Inset" @@ -18703,47 +18761,47 @@ msgstr "Insert de param msgid "BROKEN: " msgstr "CASSÉ : " -#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185 +#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Ref: " msgstr "Réf : " -#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 +#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 msgid "Equation" msgstr "Équation" -#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 +#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 msgid "EqRef: " msgstr "RéfÉq : " -#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 msgid "Page Number" -msgstr "Numéro de Page" +msgstr "Numéro de page" -#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 msgid "Page: " msgstr "Page : " -#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 msgid "Textual Page Number" -msgstr "N° de Page du Texte" +msgstr "N° de page du texte" -#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 msgid "TextPage: " -msgstr "Page du Texte : " +msgstr "Page du texte : " -#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Standard + N° de Page du Texte" +msgstr "Standard + N° de page du texte" -#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 msgid "Ref+Text: " msgstr "Réf+Texte : " -#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 msgid "PrettyRef" msgstr "PrettyRef" -#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 msgid "FormatRef: " msgstr "FormatRef : " @@ -18792,24 +18850,20 @@ msgid "Horizontal Fill (Rule)" msgstr "Remplissage horizontal (filet)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Remplissage horizontal (points)" +msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Remplissage horizontal (points)" +msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Remplissage horizontal (filet)" +msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Remplissage horizontal (points)" +msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:118 #, c-format @@ -18825,18 +18879,18 @@ msgstr "Espace horizontal ins msgid "Unknown TOC type" msgstr "Type de TDM inconnu" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:3053 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3055 msgid "Opened table" msgstr "Tableau ouvert" # à revoir -#: src/insets/InsetText.cpp:203 +#: src/insets/InsetText.cpp:206 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Insert de texte ouvert" -#: src/insets/InsetVSpace.cpp:128 +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127 msgid "Vertical Space" -msgstr "Espacement Vertical" +msgstr "Espacement vertical" #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121 msgid "wrap: " @@ -18949,27 +19003,27 @@ msgstr "em" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Text Width %" -msgstr "Largeur Texte %" +msgstr "Largeur texte %" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Column Width %" -msgstr "Largeur Colonne %" +msgstr "Largeur colonne %" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Page Width %" -msgstr "Largeur Page %" +msgstr "Largeur page %" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Line Width %" -msgstr "Largeur Ligne %" +msgstr "Largeur ligne %" #: src/lengthcommon.cpp:40 msgid "Text Height %" -msgstr "Hauteur Texte %" +msgstr "Hauteur texte %" #: src/lengthcommon.cpp:40 msgid "Page Height %" -msgstr "Hauteur Page %" +msgstr "Hauteur page %" #: src/lyxfind.cpp:115 msgid "Search error" @@ -18981,17 +19035,12 @@ msgstr "La cha #: src/lyxfind.cpp:299 msgid "String has been replaced." -msgstr "1 chaîne remplacée." +msgstr "Chaîne remplacée." #: src/lyxfind.cpp:302 msgid " strings have been replaced." msgstr " chaînes remplacées." -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118 -#, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr " Macro : %1$s : " - #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 #, c-format @@ -19048,15 +19097,15 @@ msgstr "Ne peut pas changer le nombre de colonnes dans '%1$s'" msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "Ne peut pas ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "entré en mode texte math (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "Standard" @@ -19089,6 +19138,75 @@ msgstr "R msgid "References: " msgstr " Références : " +#: src/support/Package.cpp:441 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Binaire de LyX introuvable" + +#: src/support/Package.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" +"N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de " +"commande %1$s" + +#: src/support/Package.cpp:561 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " +"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"N'a pas pu déterminer le répertoire système, après avoir cherché\n" +"\t%1$s\n" +"Utilisez l'option de ligne de commande '-sysdir' ou réglez la variable " +"d'environnement LYX_DIR_15x sur le répertoire système LyX qui contient le " +"fichier 'chkconfig.ltx'." + +#: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669 +msgid "File not found" +msgstr "Fichier introuvable" + +#: src/support/Package.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Option %1$s non valable.\n" +"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s." + +#: src/support/Package.cpp:670 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Variable d'environnement %1$s non valable.\n" +"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s." + +#: src/support/Package.cpp:694 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"Variable d'environnement %1$s non valable.\n" +"%2$s n'est pas un répertoire." + +#: src/support/Package.cpp:696 +msgid "Directory not found" +msgstr "Répertoire introuvable" + +#: src/support/debug.cpp:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "Pas de message de débogage" + +#: src/support/debug.cpp:39 +msgid "General information" +msgstr "Information générale" + #: src/support/debug.cpp:40 msgid "Program initialisation" msgstr "Initialisation du programme" @@ -19197,6 +19315,19 @@ msgstr "Macros math msgid "RTL/Bidi" msgstr "RTL/Bidi" +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs" + +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Tous les messages de débogage" + +#: src/support/debug.cpp:113 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)" + #: src/support/filetools.cpp:247 msgid "[[Replace with the code of your language]]" msgstr "fr" @@ -19229,6 +19360,27 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Utilisateur inconnu" +#~ msgid "Unknown Info: " +#~ msgstr "Information inconnue : " + +#~ msgid "Unknown action %1$s" +#~ msgstr "Action %1$s inconnue" + +#~ msgid "No menu entry for action %1$s" +#~ msgstr "Pas d'entrée de menu pour l'action %1$s" + +#~ msgid " Macro: %1$s: " +#~ msgstr " Macro : %1$s : " + +#~ msgid "Comma-separated values" +#~ msgstr "Valeurs séparées par des virgules" + +#~ msgid "Clear group" +#~ msgstr "Fermer le groupe" + +#~ msgid " (auto)" +#~ msgstr " (auto)" + #~ msgid "Plain Text" #~ msgstr "Texte brut" @@ -19239,10 +19391,10 @@ msgstr "Utilisateur inconnu" #~ msgstr "Activer/désactiver la palette Ta&bleaux" #~ msgid "Edit the file externally" -#~ msgstr "Édite le fichier ailleurs" +#~ msgstr "Éditer le fichier ailleurs" #~ msgid "&Edit File..." -#~ msgstr "Édit&er Fichier..." +#~ msgstr "Édit&er fichier..." #~ msgid "LyX View" #~ msgstr "Vue LyX" @@ -19461,55 +19613,6 @@ msgstr "Utilisateur inconnu" #~ msgid "You cannot set multicolumn vertically." #~ msgstr "Vous ne pouvez pas paramétrer multi-colonnes verticalement." -#~ msgid "LyX binary not found" -#~ msgstr "Binaire de LyX introuvable" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -#~ msgstr "" -#~ "N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de " -#~ "commande %1$s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine the system directory having searched\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " -#~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig." -#~ "ltx'." -#~ msgstr "" -#~ "N'a pas pu déterminer le répertoire système, après avoir cherché\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Utilisez l'option de ligne de commande '-sysdir' ou réglez la variable " -#~ "d'environnement LYX_DIR_15x sur le répertoire système LyX qui contient le " -#~ "fichier 'chkconfig.ltx'." - -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Fichier introuvable" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s switch.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." -#~ msgstr "" -#~ "Option %1$s non valable.\n" -#~ "Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s." - -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." -#~ msgstr "" -#~ "Variable d'environnement %1$s non valable.\n" -#~ "Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s." - -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "%2$s is not a directory." -#~ msgstr "" -#~ "Variable d'environnement %1$s non valable.\n" -#~ "%2$s n'est pas un répertoire." - -#~ msgid "Directory not found" -#~ msgstr "Répertoire introuvable" - #~ msgid "Enspace (0.5 em)" #~ msgstr "Espace en (0.5 em)" @@ -19548,7 +19651,7 @@ msgstr "Utilisateur inconnu" #~ msgstr "À la ligne|g" #~ msgid "Line Break|B" -#~ msgstr "Passage à la Ligne|L" +#~ msgstr "Passage à la ligne|l" #~ msgid "line break" #~ msgstr "passage à la ligne" @@ -19569,7 +19672,7 @@ msgstr "Utilisateur inconnu" #~ msgstr "Liens" #~ msgid "Horizontal Fill|H" -#~ msgstr "Ressort Horizontal|H" +#~ msgstr "Ressort horizontal|h" #~ msgid "Swap Rows|S" #~ msgstr "Échanger Lignes|L" @@ -19604,10 +19707,10 @@ msgstr "Utilisateur inconnu" #~ msgstr "&Légende :" #~ msgid "Show ERT inline" -#~ msgstr "Affiche le TeX en ligne" +#~ msgstr "Affiche le code TeX en ligne" #~ msgid "&Inline" -#~ msgstr "En &Ligne" +#~ msgstr "En &ligne" #~ msgid "&Use language's default encoding" #~ msgstr "Utiliser l'&encodage par défaut de la langue" @@ -19623,7 +19726,7 @@ msgstr "Utilisateur inconnu" #~ msgstr "C&olorée" #~ msgid "Paper Size" -#~ msgstr "Taille du Papier" +#~ msgstr "Taille du papier" #~ msgid "&Colors" #~ msgstr "&Couleurs" @@ -19930,10 +20033,10 @@ msgstr "Utilisateur inconnu" #~ msgstr "Commande précédente" #~ msgid "LyX: Delimiters" -#~ msgstr "LyX : Délimiteurs" +#~ msgstr "LyX : délimiteurs" #~ msgid "LyX: Insert Matrix" -#~ msgstr "LyX : Entrez une Matrice" +#~ msgstr "Lyx : insérer une matrice" #~ msgid "Copiers" #~ msgstr "Copieurs" @@ -19945,7 +20048,7 @@ msgstr "Utilisateur inconnu" #~ msgstr "Ovale" #~ msgid "Ovalbox" -#~ msgstr "OVALE" +#~ msgstr "Ovale" #~ msgid "Shadowbox" #~ msgstr "Ombrée" @@ -19960,7 +20063,7 @@ msgstr "Utilisateur inconnu" #~ msgstr "Nom d'insert inconnu : " #~ msgid "Program Listing " -#~ msgstr "Listing de Code Source " +#~ msgstr "Listing de code source " #~ msgid "Framed" #~ msgstr "Encadrée" @@ -20054,7 +20157,7 @@ msgstr "Utilisateur inconnu" #, fuzzy #~ msgid "External FIle Name:" -#~ msgstr "Objet Externe" +#~ msgstr "Objet externe" #, fuzzy #~ msgid "External" @@ -20093,7 +20196,7 @@ msgstr "Utilisateur inconnu" #, fuzzy #~ msgid "Overprint " -#~ msgstr "Offprint" +#~ msgstr "Tiré à part" #~ msgid "Conjecture " #~ msgstr "Conjecture " @@ -20122,7 +20225,7 @@ msgstr "Utilisateur inconnu" #, fuzzy #~ msgid "overlayarea" -#~ msgstr "SurCouche" +#~ msgstr "Surcouche" #, fuzzy #~ msgid "Corollary_" @@ -20150,7 +20253,7 @@ msgstr "Utilisateur inconnu" #, fuzzy #~ msgid "&Extended Chars" -#~ msgstr "Options Avancées|O" +#~ msgstr "Options avancées|O" #, fuzzy #~ msgid "Placement:" @@ -20165,14 +20268,14 @@ msgstr "Utilisateur inconnu" #, fuzzy #~ msgid "Toggle Table of Contents" -#~ msgstr "Table des Matières" +#~ msgstr "Table des matières" #, fuzzy #~ msgid "Toc" #~ msgstr "Sujet" #~ msgid "Table of Contents|T" -#~ msgstr "Table des Matières|M" +#~ msgstr "Table des matières|m" #, fuzzy #~ msgid "OK" @@ -20184,10 +20287,10 @@ msgstr "Utilisateur inconnu" #, fuzzy #~ msgid "Upper" -#~ msgstr "Mise à Jour|J" +#~ msgstr "Mise à jour|j" #~ msgid "Table of contents" -#~ msgstr "Table des Matières" +#~ msgstr "Table des matières" #, fuzzy #~ msgid "Number style" @@ -20219,7 +20322,7 @@ msgstr "Utilisateur inconnu" #, fuzzy #~ msgid "A Label for the caption" -#~ msgstr "Légende Tableau" +#~ msgstr "Légende tableau" #, fuzzy #~ msgid "<- P&romote"