X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=818875cbd6d28b2704ee0b064d223e4e2f06fc30;hb=750dc8490f7c711ba1c11a6780c40a05b1b369e0;hp=6fe4eb6b26f79665689e2178f2f9c67e37b3d23a;hpb=a86e5606730aafd104437b8b1a1c461f1f98c4c1;p=lyx.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6fe4eb6b26..818875cbd6 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Faucheux Olivier 2000 # Adien Rebollo 2000-2005 # Siegfried Meunier-Guttin-Cluzel 2007 -# +# # Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN # point en suspens et choix effectués: # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut @@ -49,7 +49,7 @@ # marginpar # ..... # (la question se pose pour verbatim, mot latin utilisable en français) -# +# # - la cas particulier du contrôle de version (CV): vocabulaire à confirmer # VC -> CV (RCS est spécifique) # check-in figer comme actuellement @@ -60,7 +60,7 @@ # pour un fichier # idem modifiable/non modifiable consultable/non # pour un répertoire -# +# # marquer en fuzzzy pour transmettre un doute sur la traduction # n'est pas possible, les messages marqués de la sorte sont ignorés # par le formatteur msgfmt @@ -74,7 +74,7 @@ # retour à Format plutôt que Style pour le Layout de la barre de menus # (manque la lettre r pour le raccourci et traduction aussi répandue # que Style) -# +# # ------------------------------------------------------------------------ # Reprise des corrections proposées par Olivier Faucheux # (olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr) 29/2/00 @@ -246,13 +246,64 @@ # 4 novembre 2010 mise a jour en vue de 2.0beta # traduction de Flex: ?? # ------------------------------------------------------------------ -# +# 25 mars 2011 2.0 approche... mise a jour avant rc2 +# le menu contextuel a ete allege, +# reprise d'anciens raccourcis abandonnes +# pour cause de manque de lettres +# ------------------------------------------------------------------ +# 17 avril 2011 derniere revue avant 2.0 +# harmonisation traduction table en tableau +# (dans le contexte d'un tableau de donnees) +# revue de traductions suite mise en place +# layouttranslations, voir les listes +# de messagerie +# Manuel Fonctionnalites supplementaires: +# titre modifie en 'Options avancees' +# ------------------------------------------------------------------ +# 7 novembre 2011 : derniere revue avant 2.0.2 +# ------------------------------------------------------------------ +# 24 novembre 2011 : utilisation du nouveau pocheck.pl pour detecter +# les points en fin de message manquants +# ------------------------------------------------------------------ +# 11 fevrier 2012 : derniere revue avant 2.0.3, quelques corrections +# de messages ambigus dans les menus a la suite de +# la mise a jour des annexes du Guide de l'utilisateur +# ------------------------------------------------------------------ +# 4 juin 2012 : mise a jour pour 2.0.4 +# ------------------------------------------------------------------ +# 27 janvier 2013 : revue pour 2.1.0 apres recopie de la version courante +# de 2.0.4 (500 fuzzy + 300 nouveaux, effet des tooltips +# des palettes math et des palettes phonetiques) +# revue des commentaires +# ------------------------------------------------------------------ +# 28 janvier 2013 : synchro avec fr.po pour 2.0.x +# ------------------------------------------------------------------ +# 28 mai 2013 : mise a jour en vue de 2.1.0 beta +# ------------------------------------------------------------------ +# 14 septembre 2013 : mise a jour +# ------------------------------------------------------------------ +# 30 novembre 2013 : mise a jour +# ------------------------------------------------------------------ +# 23 janvier 2014 : corrections des traductions des couleurs suite a la mise a jour de Customization.lyx +# resolution des conflits de raccourcis dans les menus de controle de version +# ------------------------------------------------------------------ +# 3 avril 2014 : mise à jour pour 2.1.0 +# ------------------------------------------------------------------ +# 23 mars 2015 : synchronisation avec les modifications de fr.po pour 2.1 +# et traduction des nouveaux messages +# Traduction de « commit » par « validation » +# Unification de la dénomination de « FiXme » +# FiXme et TODO non traduits +# ------------------------------------------------------------------ +# 20 avril 2015 : retour à la typo Fixme au meiu de FiXme suite à un échenage +# avec Jûrgen Spitzmûller +# ------------------------------------------------------------------ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-07 00:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-26 00:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-22 22:59+0100\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien \n" "Language-Team: lyxfr\n" "Language: fr\n" @@ -261,36 +312,46 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33 msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51 msgid "Version goes here" msgstr "La version va là" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68 msgid "Credits" msgstr "Crédits" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205 +#: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100 +msgid "Build Info" +msgstr "Informations sur la compilation" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116 +#, fuzzy +msgid "Release Notes" +msgstr "Notes de tableau" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" @@ -303,7 +364,7 @@ msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Le nom de l'étiquette tel qu'elle apparaîtra dans le document" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 msgid "&Label:" msgstr "É&tiquette :" @@ -348,41 +409,53 @@ msgid "&Jurabib" msgstr "&Jurabib" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 +msgid "Bibliography Style" +msgstr "Style bibliographique" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 +msgid "Default st&yle:" +msgstr "St&yle implicite :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131 +msgid "Define the default BibTeX style" +msgstr "Choisir le style BibTeX implicite" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "Sélectionner pour diviser votre bibliographie en sections" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143 msgid "S&ectioned bibliography" msgstr "Bibliographie en §ions" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153 msgid "" "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." msgstr "" -"Vous pouvez définir ici un autre programme que bibtex, ou des options " -"spécifiques à bibtex" +"Vous pouvez définir ici un autre programme que BibTeX, ou des options " +"spécifiques à BibTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 -msgid "Bibliography generation" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 +msgid "Bibliography Generation" msgstr "Construction de la bibliographie" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 msgid "&Processor:" msgstr "&Processeur :" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 msgid "Select a processor" msgstr "Choisir un processeur" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892 msgid "&Options:" msgstr "O&ptions :" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211 msgid "" "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" msgstr "" @@ -393,20 +466,22 @@ msgstr "" msgid "LyX: Add BibTeX Database" msgstr "LyX : Ajouter une base de données BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 msgid "Scan for new databases and styles" msgstr "Rechercher de nouvelles bases de données et de nouveaux styles" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 msgid "&Rescan" msgstr "&Rafraîchir" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 msgid "&Browse..." msgstr "&Parcourir..." @@ -415,17 +490,17 @@ msgid "Enter BibTeX database name" msgstr "Saisir le nom de la base de données BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 -#: src/CutAndPaste.cpp:350 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:369 msgid "&Add" msgstr "A&jouter" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 -#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453 +#: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1789 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -450,16 +525,16 @@ msgstr "Cette section de bibliographie contient..." msgid "&Content:" msgstr "&Contenu :" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216 msgid "all cited references" msgstr "toutes les références citées" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "toutes les références non citées" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212 msgid "all references" msgstr "toutes les références" @@ -473,21 +548,22 @@ msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:509 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 msgid "&OK" @@ -497,7 +573,9 @@ msgstr "&OK" msgid "Move the selected database downwards in the list" msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le bas de la liste" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124 msgid "Do&wn" msgstr "Vers le &bas" @@ -505,8 +583,9 @@ msgstr "Vers le &bas" msgid "Move the selected database upwards in the list" msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le haut de la liste" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 msgid "&Up" msgstr "Vers le &haut" @@ -530,152 +609,226 @@ msgstr "&Ajouter..." msgid "Remove the selected database" msgstr "Enlever la base de données sélectionnée" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97 msgid "&Delete" msgstr "Suppri&mer" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23 +msgid "Type and Size" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 +msgid "Width value" +msgstr "Largeur" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 +msgid "&Height:" +msgstr "&Hauteur :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largeur :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "Boîte &Intérieure :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87 +#, fuzzy +msgid "Inner box type" +msgstr "Insérer une boîte" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639 +#: src/insets/InsetBox.cpp:141 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109 msgid "Check this if the box should break across pages" msgstr "Cocher si la boîte doit s'étaler sur plusieurs pages" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 msgid "Allow &page breaks" msgstr "Sauts de &page possibles" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129 +msgid "Height value" +msgstr "Hauteur" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Alignement horizontal du contenu dans la boîte" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:751 -msgid "Left" -msgstr "À gauche" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:752 -msgid "Center" -msgstr "Centré" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Alignement vertical du contenu dans la boîte" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:753 -msgid "Right" -msgstr "À droite" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111 -msgid "Stretch" -msgstr "Élongation" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "Co&ntenu :" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 -msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Alignement vertical du contenu dans la boîte" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Alignement vertical de la boîte (par rapport à la ligne)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 +msgid "&Box:" +msgstr "&Boîte :" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:421 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 msgid "Top" msgstr "En haut" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:422 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225 msgid "Middle" msgstr "Au milieu" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710 +#: lib/ui/stdcontext.inc:423 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Bottom" msgstr "En bas" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141 -msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Alignement vertical de la boîte (par rapport à la ligne)" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +msgid "Stretch" +msgstr "Élongation" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144 -msgid "&Box:" -msgstr "&Boîte :" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844 +msgid "Left" +msgstr "À gauche" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154 -msgid "Co&ntent:" -msgstr "Co&ntenu :" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845 +msgid "Center" +msgstr "Centré" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846 +msgid "Right" +msgstr "À droite" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 +msgid "Decoration" +msgstr "Décoration" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70 -msgid "&Height:" -msgstr "&Hauteur :" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308 +#, fuzzy +msgid "Decoration box types" +msgstr "Types de boîtes supportées" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213 -msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "Boîte &Intérieure :" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318 +#, fuzzy +msgid "Thickness value" +msgstr "Épaisseur" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229 -msgid "&Decoration:" -msgstr "&Décoration :" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 +#, fuzzy +msgid "&Line thickness:" +msgstr "&Épaisseur :" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431 -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 -msgid "&Width:" -msgstr "&Largeur :" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 +#, fuzzy +msgid "Separation value" +msgstr "angle de rotation" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255 -msgid "Height value" -msgstr "Hauteur" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345 +#, fuzzy +msgid "Box s&eparation:" +msgstr "&Décoration :" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 -msgid "Width value" -msgstr "Largeur" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358 +msgid "&Decoration:" +msgstr "&Décoration :" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269 -msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "" -"Boîte intérieure -- nécessaire pour avoir une largeur fixe et des passages à " -"la ligne" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368 +#, fuzzy +msgid "&Shadow size:" +msgstr "Taille de &base :" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064 -msgid "None" -msgstr "Aucun" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402 +#, fuzzy +msgid "Size value" +msgstr "Largeur" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138 -msgid "Parbox" -msgstr "Parbox" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55 +msgid "Color" +msgstr "Couleurs" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 -#: src/insets/InsetBox.cpp:142 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipage" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434 +#, fuzzy +msgid "Back&ground:" +msgstr "fond" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291 -msgid "Supported box types" -msgstr "Types de boîtes supportées" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444 +#, fuzzy +msgid "&Frame:" +msgstr "Cadre" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19 msgid "&Available branches:" @@ -685,9 +838,9 @@ msgstr "Branches &disponibles :" msgid "Select your branch" msgstr "Sélectionner la branche" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 -msgid "&New:" -msgstr "&Nouvelle :" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 +msgid "&New:[[branch]]" +msgstr "&Nouvelle branche :" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 msgid "" @@ -721,40 +874,40 @@ msgstr "(Dés)activer la branche sélectionnée" msgid "(&De)activate" msgstr "(&Dés)activer" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "Ajoute une nouvelle branche à la liste" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 msgid "Define or change background color" msgstr "Définir ou changer la couleur de fond" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 msgid "Alter Co&lor..." msgstr "Changer la &couleur..." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 msgid "Remove the selected branch" msgstr "Enlever la branche sélectionnée" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3726 -#: src/Buffer.cpp:3739 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4364 +#: src/Buffer.cpp:4377 msgid "&Remove" msgstr "&Enlever" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 msgid "Change the name of the selected branch" msgstr "Modifier le nom de la branche sélectionnée" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146 msgid "Re&name..." msgstr "&Renommer..." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 msgid "Add the selected branches to the list." -msgstr "Ajouter les branches sélectionnées à la liste" +msgstr "Ajouter les branches sélectionnées à la liste." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 msgid "&Add Selected" @@ -762,28 +915,30 @@ msgstr "Ajouter la sél&ection" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 msgid "Add all unknown branches to the list." -msgstr "Ajouter toutes les branches inconnues à la liste" +msgstr "Ajouter toutes les branches inconnues à la liste." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 msgid "Add A&ll" msgstr "Ajouter &tout" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:532 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1030 -#: src/Buffer.cpp:2269 src/Buffer.cpp:3701 src/Buffer.cpp:3764 -#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1370 +#: src/Buffer.cpp:4338 src/Buffer.cpp:4402 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 +#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3245 src/insets/InsetBibtex.cpp:147 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" @@ -806,87 +961,90 @@ msgid "Si&ze:" msgstr "&Taille :" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110 -#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1979 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2000 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2014 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327 msgid "Default" msgstr "Implicite" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Tiny" msgstr "Minuscule" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smallest" msgstr "Tout petit" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smaller" msgstr "Très petit" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Small" msgstr "Petit" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Large" msgstr "Grand" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Larger" msgstr "Très grand" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 msgid "Largest" msgstr "Très très grand" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 msgid "Huge" msgstr "Énorme" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 msgid "Huger" msgstr "Très énorme" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 -msgid "&Custom Bullet:" +msgid "&Custom bullet:" msgstr "Puce &personnalisée :" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336 msgid "&Level:" msgstr "&Niveau :" @@ -951,9 +1109,12 @@ msgstr "Série de police" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339 +#: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379 +#: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248 +#: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2283 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893 msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -963,11 +1124,11 @@ msgid "Font color" msgstr "Couleur de police" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 msgid "&Language:" -msgstr "&Langue :" +msgstr "Lan&gue :" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 msgid "&Series:" @@ -1017,214 +1178,219 @@ msgstr "Appliquer les changements &immédiatement" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600 msgid "&Apply" msgstr "&Appliquer" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33 msgid "A&vailable Citations:" msgstr "Citations &disponibles :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56 msgid "S&elected Citations:" msgstr "Citations &sélectionnées :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" msgstr "" "Cliquer ou presser sur Entrée pour ajouter les citations sélectionnées à la " "liste" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" msgstr "" "Cliquer ou appuyer sur Suppression pour enlever la citation sélectionnée de " "la liste" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" msgstr "Faire monter la citation (Ctrl-Up)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" msgstr "Faire descendre la citation (Ctrl-Down)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 -msgid "&Down" -msgstr "Vers le &bas" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurer" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210 -msgid "App&ly" -msgstr "&Appliquer" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242 -msgid "Formatting" -msgstr "Mise en page" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251 -msgid "Citation st&yle:" -msgstr "&Style de citation :" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Style de citation Natbib" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268 -msgid "Text &before:" -msgstr "Texte a&vant :" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "Texte à ajouter avant la citation" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285 -msgid "Text a&fter:" -msgstr "Texte a&près :" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Texte à ajouter après la citation" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323 -msgid "List all authors" -msgstr "Donne la liste de tous les auteurs" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326 -msgid "Full aut&hor list" -msgstr "&Liste complète des auteurs" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Force les majuscules dans la citation" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336 -msgid "Force u&pper case" -msgstr "Forcer les &majuscules" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348 -msgid "Search Citation" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 +#, fuzzy +msgid "&Search Citation" msgstr "Recherche citation" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:226 msgid "Searc&h:" msgstr "Rec&hercher :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:239 msgid "" "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" msgstr "" "Saisir le texte à rechercher et appuyer sur Entrée ou cliquer sur le bouton " "pour démarrer la recherche" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:252 msgid "Click or press Enter in the search box to search" msgstr "Cliquer ou appuyer sur Entrée pour démarrer la recherche" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255 msgid "&Search" msgstr "&Rechercher" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402 -msgid "Search field:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265 +#, fuzzy +msgid "Search &field:" msgstr "Champ de recherche :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296 msgid "All fields" msgstr "Tous les champs" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:306 msgid "Regular e&xpression" msgstr "E&xpression régulière" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:313 msgid "Case se&nsitive" msgstr "Selon la &casse" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457 -msgid "Entry types:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:320 +#, fuzzy +msgid "Entry t&ypes:" msgstr "Types d'entrée :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:337 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311 msgid "All entry types" msgstr "Toutes les entrées" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358 msgid "Search as you &type" msgstr "Chercher à la &volée" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25 -msgid "Font colors" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:374 +#, fuzzy +msgid "For&matting" +msgstr "Mise en page" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:380 +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "&Style de citation :" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:390 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Style de citation Natbib" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:397 +msgid "Text &before:" +msgstr "Texte a&vant :" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:407 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Texte à ajouter avant la citation" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414 +#, fuzzy +msgid "&Text after:" +msgstr "Texte a&près :" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Texte à ajouter après la citation" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:452 +msgid "List all authors" +msgstr "Donne la liste de tous les auteurs" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:455 +#, fuzzy +msgid "&Full author list" +msgstr "&Liste complète des auteurs" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:462 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Force les majuscules dans la citation" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:465 +msgid "Force u&pper case" +msgstr "Forcer les &majuscules" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:486 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurer" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:522 +msgid "App&ly" +msgstr "&Appliquer" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 +msgid "Font Colors" msgstr "Couleurs de police" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38 msgid "Main text:" msgstr "Texte principal :" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253 msgid "Click to change the color" msgstr "Cliquer pour changer la couleur" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195 msgid "Default..." msgstr "Implicite..." -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269 msgid "Revert the color to the default" msgstr "Revenir à la couleur implicite" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272 msgid "R&eset" msgstr "Rà&Z" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99 msgid "Greyed-out notes:" msgstr "Notes grisées :" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673 msgid "&Change..." msgstr "&Modifier..." -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185 -msgid "Background colors" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 +msgid "Background Colors" msgstr "Couleurs du fond" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124 msgid "Page:" msgstr "Page :" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 msgid "Shaded boxes:" msgstr "Boîtes ombrées :" @@ -1248,44 +1414,44 @@ msgstr "Ancien :" msgid "New:" msgstr "Nouveau :" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27 msgid "&New Document:" msgstr "&Nouveau document :" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60 msgid "&Old Document:" msgstr "&Ancien document :" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 msgid "Bro&wse..." msgstr "&Parcourir..." -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99 msgid "Copy Document Settings from:" msgstr "Copier les paramètres du document depuis :" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105 msgid "N&ew Document" msgstr "&Nouveau document" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112 msgid "Ol&d Document" msgstr "&Ancien document" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178 msgid "" "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " "resulting document" msgstr "" -"Active le suivi de modification et montre les modifications du résultat " +"Activer le suivi de modification et montre les modifications du résultat " "imprimable LaTeX pour le document" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181 msgid "Enable &change tracking features in the output" msgstr "Active le &suivi de modifications dans le résultat imprimable" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:307 msgid "TeX Code: " msgstr "Code TeX : " @@ -1326,7 +1492,7 @@ msgstr "Enregistrer les réglages comme valeurs implicites de LyX" msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Enregistrer comme valeurs implicites" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252 msgid "Display" msgstr "Affichage écran" @@ -1366,23 +1532,29 @@ msgstr "Ouvrir le menu interactif du fichier journal LaTeX" msgid "View Complete &Log..." msgstr "Visionner le fichier &journal complet..." +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:97 +msgid "Show Output &Anyway" +msgstr "&Afficher la sortie dans tous les cas" + #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 msgid "F&ile" msgstr "F&ichier" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:535 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 msgid "&File:" msgstr "&Fichier :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 msgid "Select a file" msgstr "Choisir un fichier" @@ -1394,226 +1566,238 @@ msgstr "&Brouillon" msgid "&Template" msgstr "&Modèle" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121 msgid "Available templates" msgstr "Modèles disponibles" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 msgid "LaTe&X and LyX options" msgstr "Options LaTe&X et LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144 msgid "LaTeX Options" msgstr "Options LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162 msgid "O&ption:" msgstr "O&ption :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175 msgid "Forma&t:" msgstr "Forma&t :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 +msgid "" +"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " +"disabled at application level (see Preference dialog)." +msgstr "" +"Autoriser l'affichage de ce graphique dans la fenêtre LyX, seulement si cet " +"affichage n'est pas inhibé au niveau applicatif (voir les Préférences)." + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 msgid "&Show in LyX" msgstr "Afficher dans &LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Pourcentage d'agrandissement ou de réduction dans LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 msgid "Sca&le on Screen (%):" msgstr "Tai&lle à l'Écran (%) :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271 msgid "Si&ze and Rotation" msgstr "Taille et &rotation" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175 msgid "Rotate" msgstr "Rotation" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Angle de rotation à appliquer à l'image" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 msgid "The origin of the rotation" msgstr "Origine de la rotation" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341 msgid "Ori&gin:" msgstr "&Origine :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361 msgid "A&ngle:" msgstr "A&ngle :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122 msgid "Scale" msgstr "Échelle" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483 msgid "Height of image in output" -msgstr "Hauteur de l'image à la sortie" +msgstr "Hauteur de l'image en sortie" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482 msgid "Width of image in output" -msgstr "Largeur de l'image à la sortie" +msgstr "Largeur de l'image en sortie" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Conserver les proportions avec la plus grande dimension" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "&Conserver les proportions" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459 msgid "Crop" msgstr "Rogner" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Rogner aux valeurs de la boîte de délimitation" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "&Rogner à la boîte de délimitation" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 msgid "&Left bottom:" msgstr "&Bas gauche :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 msgid "x" msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 msgid "Right &top:" msgstr "&Haut droite :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Extraire la boîte de délimitation du fichier (EPS)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 msgid "&Get from File" msgstr "&Extraire du fichier" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 msgid "y" msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20 msgid "TabWidget" msgstr "TabWidget" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20 -msgid "Basi&c" -msgstr "&Basique" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27 +msgid "Sear&ch" +msgstr "&Rechercher" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 msgid "&Find:" msgstr "Rec&hercher :" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 msgid "Replace &with:" msgstr "Remplacer &par :" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:83 msgid "Perform a case-sensitive search" msgstr "Effectuer une recherche conforme à la casse" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:86 msgid "Case &sensitive" msgstr "Selon la &casse" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:102 msgid "Find next occurrence [Enter]" msgstr "Rechercher l'occurrence suivante [Entrée]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:105 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 msgid "Find &Next" msgstr "&Recherche suivante" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:118 msgid "Restrict search to whole words only" msgstr "Restreindre la recherche aux mots complets seulement" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:121 msgid "W&hole words" msgstr "Mots &complets" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" msgstr "Remplacer et rechercher l'occurrence suivante [Entrée]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:140 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 msgid "&Replace" msgstr "&Remplacer" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:147 +msgid "Shift+Enter search backwards directly" +msgstr "Maj+Entrée recherche arrière directe" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 msgid "Search &backwards" msgstr "Rechercher en &arrière" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166 msgid "Replace all occurences at once" msgstr "Remplacer toutes les occurrences" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:169 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165 msgid "Replace &All" msgstr "Remplacer &tout" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Avancé" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179 +msgid "S&ettings" +msgstr "P&aramètres" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194 msgid "The scope to which the search horizon is restricted" msgstr "La portée de l'horizon de recherche est restreinte" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184 -msgid "Sco&pe" -msgstr "&Portée" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200 +msgid "Scope" +msgstr "Portée" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196 -msgid "Current &document" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212 +msgid "C&urrent document" msgstr "&Document courant" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231 msgid "" "Current document and all related documents belonging to the same master " "document" @@ -1621,23 +1805,23 @@ msgstr "" "Document courant et tous les autres fichiers dépendant du même document " "maître" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234 msgid "&Master document" msgstr "Document &maître" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244 msgid "All open documents" msgstr "Tous les documents ouverts" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247 msgid "&Open documents" msgstr "Document &ouverts" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241 -msgid "All ma&nuals" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257 +msgid "&All manuals" msgstr "Tous les man&uels" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275 msgid "" "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " "and paragraph style" @@ -1645,11 +1829,11 @@ msgstr "" "Case non cochée, la recherche sera limitée aux occurrences du texte " "sélectionné et du style de paragraphe" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257 -msgid "Ignore &format" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278 +msgid "I&gnore format" msgstr "Ignorer le &format" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288 msgid "" "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " "first letter" @@ -1657,16 +1841,25 @@ msgstr "" "Conserver la casse de la première lettre du remplacement telle quelle dans " "chaque chaîne correspondante" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291 msgid "&Preserve first case on replace" msgstr "&Préserver la casse du premier caractère lors du remplacement" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:301 msgid "&Expand macros" msgstr "&Déployer les macros" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:308 +msgid "Restrict search to math environments only" +msgstr "Restreindre la recherche aux seuls environnements mathématiques" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:311 +msgid "Search on&ly in maths" +msgstr "Rechercher uniquement dans les formules mat&hématiques" + #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 msgid "Form" msgstr "Placement" @@ -1674,148 +1867,158 @@ msgstr "Placement" msgid "Float Type:" msgstr "Type de flottant :" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36 msgid "Use &default placement" msgstr "Utiliser le placement im&plicite" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43 msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Options avancées de placement" +msgstr "Options de placement élaborées" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55 msgid "&Top of page" msgstr "&Haut de la page" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62 msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "I&gnorer les règles LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69 msgid "Here de&finitely" msgstr "Ici, à &tout prix" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76 msgid "&Here if possible" msgstr "&Ici, si possible" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83 msgid "&Page of floats" msgstr "&Page de flottants" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90 msgid "&Bottom of page" msgstr "&Bas de la page" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100 msgid "&Span columns" msgstr "&Plusieurs colonnes" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107 msgid "&Rotate sideways" msgstr "&Rotation 90°" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14 msgid "FontUi" msgstr "FontUi" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19 -msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " +"LuaTeX)" msgstr "" -"Utiliser directement les polices OpenType et TrueType (utilisation de XeTeX " -"ou LuaTeX indispensable)" +"Utiliser les polices OpenType et TrueType via le paquetage fontspec " +"(utilisation de XeTeX ou LuaTeX indispensable)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" msgstr "&Utiliser des polices non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42 -msgid "&Default Family:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43 +msgid "&Default family:" msgstr "Famille im&plicite :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53 msgid "Select the default family for the document" msgstr "Sélectionner la famille implicite pour le document" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59 -msgid "&Base Size:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60 +msgid "&Base size:" msgstr "Taille de &base :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 msgid "LaTe&X font encoding:" msgstr "Encodage de police LaTe&X :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." msgstr "Spécifier l'encodage de police (e.g. T1)." -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 msgid "&Roman:" msgstr "&Romain :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 msgid "Select the roman (serif) typeface" msgstr "Sélectionner la famille romaine (avec empattements)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114 msgid "&Sans Serif:" msgstr "&Sans empattement :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" msgstr "Sélectionner la famille Sans Serif (grotesque)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131 msgid "S&cale (%):" msgstr "Réduc&tion (%) :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" msgstr "" "Mettre à l'échelle la police sans empattements pour l'apparier aux " "dimensions de base de la police" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 msgid "&Typewriter:" msgstr "&Chasse fixe :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" msgstr "Sélectionner la famille à chasse fixe (espacements identiques)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171 msgid "Sc&ale (%):" msgstr "Réd&uction (%) :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" msgstr "" "Mettre à l'échelle la police à chasse fixe pour l'apparier aux dimensions de " "base de la police" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194 +msgid "&Math:" +msgstr "&Maths :" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204 +msgid "Select the math typeface" +msgstr "Sélectionner la police mathématique" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211 msgid "C&JK:" msgstr "C&JK:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" msgstr "" "Saisir la police à utiliser pour l'écriture en Chinois, japonais ou Coréen " "(CJK)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" msgstr "Utiliser une vraie forme en petites capitales, si la police la connaît" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213 -msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Utiliser des vraies &petites capitales" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231 +msgid "Use true s&mall caps" +msgstr "Utiliser de vraies &petites capitales" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238 msgid "Use old style instead of lining figures" msgstr "Utiliser l'ancien style au lieu des dessins linéaires" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223 -msgid "Use &Old Style Figures" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241 +msgid "Use &old style figures" msgstr "Utiliser des chiffres à l'&ancienne" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 @@ -1835,18 +2038,20 @@ msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "Fixer la hauteur du graphique. Automatique si non coché." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481 msgid "Set &height:" msgstr "&Hauteur :" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 -msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "Échelle &Graphique (%) :" +msgid "&Scale graphics (%):" +msgstr "Échelle &graphique (%) :" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "Fixer la largeur du graphique. Automatique si non coché." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480 msgid "Set &width:" msgstr "&Largeur :" @@ -1873,8 +2078,8 @@ msgid "Or&igin:" msgstr "Or&igine :" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 -msgid "A&ngle (Degrees):" -msgstr "A&ngle (Degrés) :" +msgid "A&ngle (degrees):" +msgstr "A&ngle (degrés) :" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 @@ -1895,65 +2100,61 @@ msgstr "y :" msgid "x:" msgstr "x :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 -msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "Ne pas décompresser l'image avant d'exporter en LaTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 -msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "Ne pas &décompresser à l'exportation" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488 msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Autres options LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 msgid "LaTeX &options:" msgstr "Options LaTe&X :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517 msgid "" -"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " -"disabled at application level (see Preference dialog)." +"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " +"at application level (see Preferences dialog)." msgstr "" "Autoriser l'affichage de ce graphique dans la fenêtre LyX, seulement si cet " -"affichage n'est pas inhibé au niveau applicatif (voir les Préférences)." +"affichage n'est pas inhibé au niveau applicatif (voir Outils->Préférences)." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520 msgid "Sho&w in LyX" msgstr "Afficher dans &LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 +msgid "Sca&le on screen (%):" +msgstr "Tai&lle à l'Écran (%) :" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" msgstr "" "Associer le graphique à un groupe de graphiques partageant les mêmes réglages" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588 msgid "Graphics Group" msgstr "Groupe de graphiques" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627 msgid "A&ssigned to group:" msgstr "A&ssocier au groupe :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 msgid "Click to define a new graphics group." msgstr "Cliquer pour définir un nouveau groupe de graphiques." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640 msgid "O&pen new group..." msgstr "O&uvrir un nouveau groupe..." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 msgid "Select an existing group for the current graphics." msgstr "Sélectionner un groupe existant pour le graphique courant." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660 msgid "Draft mode" msgstr "Mode brouillon" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663 msgid "&Draft mode" msgstr "Mode &brouillon" @@ -1997,7 +2198,7 @@ msgstr "Types d'espacement supportés" msgid "&Value:" msgstr "&Valeur :" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "Valeur réglable. Nécessite un espacement de type « réglable »." @@ -2009,15 +2210,14 @@ msgstr "&Modèle de remplissage :" msgid "&Protect:" msgstr "&Protégé :" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224 msgid "Insert the spacing even after a line break" msgstr "Insérer l'espacement même après un saut de page" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268 -#: lib/layouts/minimalistic.module:26 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -2031,7 +2231,8 @@ msgid "Name associated with the URL" msgstr "Nom associé à l'URL" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 msgid "&Name:" msgstr "&Nom :" @@ -2077,7 +2278,6 @@ msgstr "Paramètre de listing" msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" msgstr "Cocher pour entrer des paramètres non reconnus par LyX" -# Il faut choisir un autre raccourci #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 @@ -2120,20 +2320,20 @@ msgstr "Choisir le fichier sous-document" msgid "&Include Type:" msgstr "Type de &sous-document :" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:377 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385 msgid "Include" msgstr "Inclus (include)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:367 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375 msgid "Input" msgstr "Incorporé (input)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1060 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1212 msgid "Program Listing" msgstr "Listing de code source" @@ -2161,8 +2361,8 @@ msgstr "" "ses options." #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202 -msgid "Index generation" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161 +msgid "Index Generation" msgstr "Construction de l'index" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 @@ -2177,6 +2377,10 @@ msgstr "Cocher si vous avez besoin de plusieurs index (e.g., un Index de noms)" msgid "&Use multiple indexes" msgstr "&Utiliser plusieurs index" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 +msgid "&New:[[index]]" +msgstr "&Nouvel index :" + #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 msgid "" "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" @@ -2190,6 +2394,7 @@ msgstr "Ajoute un nouvel index à la liste" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60 msgid "1" msgstr "1" @@ -2221,18 +2426,38 @@ msgstr "Nom de l'information :" msgid "Inset Parameter Configuration" msgstr "Paramètre de configuration d'insert" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46 +msgid "Update dialog when moving context" +msgstr "Mettre à jour le menu de dialogue au changement de contexte" + +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49 +msgid "S&ynchronize Dialog" +msgstr "S&ynchroniser le dialogue" + +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56 +msgid "Apply settings immediately" +msgstr "Appliquer les régleges immédiatement" + +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45 msgid "I&mmediate Apply" msgstr "Application i&mmédiate" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79 +msgid "Restore initial values in dialog" +msgstr "Restaurer les valeurs initiales dans le fenêtre de dialogue" + +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 +msgid "Push new inset into the document" +msgstr "Inclure le nouvel insert dans le document" + +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 msgid "New Inset" msgstr "Nouvel insert" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 -msgid "Document &class" -msgstr "&Classe de document" +msgid "Document &Class" +msgstr "Classe de document" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 msgid "Click to select a local document class definition file" @@ -2243,12 +2468,12 @@ msgid "&Local Layout..." msgstr "&Format local..." #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 -msgid "Class options" +msgid "Class Options" msgstr "Options de classe" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" -msgstr "Autoriser l'usage des options prédéfinies dans le fichier de format." +msgstr "Autoriser l'usage des options prédéfinies dans le fichier de format" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 msgid "&Predefined:" @@ -2295,21 +2520,38 @@ msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" msgstr "" "Utiliser &refstyle (à la place de prettyref) pour les références croisées" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53 +msgid "&Quote style:" +msgstr "Style des &guillemets :" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40 -msgid "Language &Default" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81 +msgid "Language &default" msgstr "Langue i&mplicite" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104 msgid "&Other:" msgstr "&Autre :" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109 -msgid "&Quote Style:" -msgstr "Style des &guillemets :" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "&Paquetage linguistique :" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52 +msgid "Select which language package LyX should use" +msgstr "Sélectionner le paquetage de langue à utiliser par LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 +msgid "" +"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" +msgstr "" +"Saisir la commande chargeant le paquetage de langue (implicitement : " +"\\usepackage{babel})" #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 msgid "Of&fset:" @@ -2317,7 +2559,7 @@ msgstr "&Décalage :" #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35 msgid "Value of the vertical line offset." -msgstr "Valeur du décalage vertical de la ligne" +msgstr "Valeur du décalage vertical de la ligne." #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71 msgid "Value of the line width." @@ -2335,14 +2577,14 @@ msgstr "Valeur de l'épaisseur de la ligne." msgid "Input here the listings parameters" msgstr "Saisir ici les paramètres des listings" -# Dialogue paramètres de listings, onglet avancé #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 msgid "Feedback window" msgstr "Fenêtre d'information" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344 -#: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383 +#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 msgid "Listing" msgstr "Listing" @@ -2407,7 +2649,7 @@ msgid "Choose the font size for line numbers" msgstr "Choisir une taille de police pour les numéros de ligne" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 msgid "Style" msgstr "Style" @@ -2500,6 +2742,10 @@ msgstr "&Dernière ligne :" msgid "The last line to be printed" msgstr "La dernière ligne à afficher" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Avancé" + #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 msgid "More Parameters" msgstr "Autres paramètres" @@ -2514,57 +2760,58 @@ msgid "Document-specific layout information" msgstr "Informations de format spécifiques du document" #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 +msgid "&Validate" +msgstr "&Valider" + +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68 msgid "Errors reported in terminal." msgstr "Erreurs affichées au terminal." -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567 -msgid "Press button to check validity..." -msgstr "Appuyer sur le bouton pour vérifier la validité..." - -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51 -msgid "&Validate" -msgstr "&Valider" +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58 +msgid "Convert" +msgstr "Convertir" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39 msgid "Hit Enter to search, or click Go!" msgstr "" "Sélectionner « Entrée » pour activer la recherche, ou cliquer sur « Go » !" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46 msgid "Log &Type:" msgstr "&Type de journal :" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75 msgid "Update the display" msgstr "Mettre à jour l'affichage" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 msgid "&Update" msgstr "Mettre à &jour" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110 -msgid "Copy to Clip&board" -msgstr "Copier dans le &presse-papiers" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 +#, fuzzy +msgid "&Open Containing Directory" +msgstr "Répertoire de t&ravail :" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131 msgid "&Go!" msgstr "&Go!" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138 msgid "Jump to the next warning message." -msgstr "Aller au message d'avertissement suivant" +msgstr "Aller au message d'avertissement suivant." -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141 msgid "Next &Warning" -msgstr "&Avertissment suivant" +msgstr "&Avertissement suivant" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148 msgid "Jump to the next error message." -msgstr "Aller au message d'erreur suivant" +msgstr "Aller au message d'erreur suivant." -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151 msgid "Next &Error" msgstr "&Erreur suivante" @@ -2573,7 +2820,7 @@ msgid "Use the margin settings provided by the document class" msgstr "Utiliser les marges imposées par la classe de document" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -msgid "&Default Margins" +msgid "&Default margins" msgstr "&Marges implicites" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 @@ -2605,7 +2852,7 @@ msgid "&Foot skip:" msgstr "&Espacement pied :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -msgid "&Column Sep:" +msgid "&Column sep:" msgstr "Sep. de &Colonnes :" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 @@ -2641,181 +2888,95 @@ msgstr "Inclure tous les sous-documents dans le résultat produit" msgid "&Include all children" msgstr "&Inclure tous les sous-documents" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40 msgid "Number of rows" msgstr "Nombre de lignes" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30 msgid "&Rows:" msgstr "&Lignes :" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73 msgid "Number of columns" msgstr "Nombre de colonnes" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63 msgid "&Columns:" msgstr "&Colonnes :" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99 msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Repositionner ceci à la taille de table correcte" +msgstr "Repositionner ceci à la taille de tableau correcte" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 msgid "Vertical alignment" msgstr "Alignement vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171 msgid "&Vertical:" msgstr "&Vertical :" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Alignement horizontal par colonne (l,c,r)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal :" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224 -msgid "Decoration" -msgstr "Décoration" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216 msgid "&Type:" msgstr "&Type :" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229 msgid "decoration type / matrix border" msgstr "type de décor / délimiteur de matrice" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252 -msgid "[x]" -msgstr "[x]" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257 -msgid "(x)" -msgstr "(x)" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262 -msgid "{x}" -msgstr "{x}" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267 -msgid "|x|" -msgstr "|x|" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272 -msgid "||x||" -msgstr "||x||" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19 -msgid "" -"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars " -"are inserted into formulas" -msgstr "" -"Les paquetages LaTeX AMS ne sont utilisés que si des symboles en provenances " -"des palettes mathématiques AMS sont insérés dans des formules." - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22 -msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage maths AMS" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32 -msgid "The AMS LaTeX packages are always used" -msgstr "Les paquetages LaTeX AMS sont utilisés dans tous les cas." - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 -msgid "Use AMS &math package" -msgstr "Utiliser le paquetage maths &AMS" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 -msgid "" -"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " -"inserted into formulas" -msgstr "" -"Le paquetage LaTeX esint n'est utilisé que si des symboles d'intégration " -"spécifiques sont insérés dans des formules." - #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 -msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage esint" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 -msgid "The LaTeX package esint is always used" -msgstr "Le paquetage LaTeX esint est utilisé dans tous les cas." - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58 -msgid "Use &esint package" -msgstr "Utiliser le paquetage maths &esint" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65 -msgid "" -"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " -"into formulas" -msgstr "" -"Le paquetage LaTeX mathdots n'est utilisé que si la commande \\iddots est " -"insérée dans une formule" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68 -msgid "Use math&dots package automatically" -msgstr "Utiliser automatiquement le paquetage math&dots" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75 -msgid "The LaTeX package mathdots is used" -msgstr "Le paquetage LaTeX mathdots est utilisé" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78 -msgid "Use mathdo&ts package" -msgstr "Utiliser le paquetage math&dots" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85 -msgid "" -"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " -"inserted into formulas" -msgstr "" -"Le paquetage LaTeX mhchem n'est utilisé que si les commandes \\ce ou \\cf " -"sont insérées dans des formules." +msgid "All packages:" +msgstr "Tous les paquetages :" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88 -msgid "Use mhchem &package automatically" -msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage mhchem" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 +msgid "Load A&utomatically" +msgstr "Charger &automatiquement" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98 -msgid "The LaTeX package mhchem is always used" -msgstr "Le paquetage LaTeX mhchem est utilisé dans tous les cas." +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59 +msgid "Load Alwa&ys" +msgstr "Toujours char&ger" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101 -msgid "Use mh&chem package" -msgstr "Utiliser le paquetage mh&chem" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66 +msgid "Do &Not Load" +msgstr "&Ne pas charger" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 msgid "A&vailable:" msgstr "&Disponible :" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216 msgid "A&dd" msgstr "A&jouter" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110 msgid "De&lete" msgstr "Supprim&er" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154 msgid "S&elected:" msgstr "Sél&ectionné :" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169 msgid "Nomenclature" msgstr "Glossaire" @@ -2867,85 +3028,89 @@ msgstr "Dans la &table des matières" msgid "&Numbering" msgstr "&Numérotation" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20 msgid "Output Format" msgstr "Format du résultat" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56 msgid "Specify the default output format (for view/update)" msgstr "" "Spécifier le format implicite du résultat (pour visionner/mettre à jour)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177 -msgid "De&fault Output Format:" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46 +msgid "De&fault output format:" msgstr "&Format implicite du résultat :" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" msgstr "" -"Activer la recherche avant/arrière entre l'éditeur et la sortie (e. g. " +"Activer la recherche directe/inversée entre l'éditeur et la sortie (e. g. " "SyncTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70 -msgid "S&ynchronize with Output" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71 +msgid "S&ynchronize with output" msgstr "S&ynchroniser avec le résultat imprimable" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87 -msgid "C&ustom Macro:" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88 +msgid "C&ustom macro:" msgstr "Macro pers&onnalisée :" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 msgid "Custom LaTeX preamble macro" msgstr "Macro du préambule LaTeX personnalisée" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113 msgid "XHTML Output Options" msgstr "Options export XHTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." msgstr "Se conformer strictement ou non à XHTML 1.1." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125 msgid "&Strict XHTML 1.1" msgstr "XHTML 1.1 &strict" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137 -msgid "&Math Output:" -msgstr "Résultat imprimable &maths :" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138 +msgid "&Math output:" +msgstr "Traduction des &maths :" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154 msgid "Format to use for math output." msgstr "Format à utiliser dans l'impression des maths." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158 msgid "MathML" msgstr "MathML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168 msgid "Images" msgstr "Images" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61 -#: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69 -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:247 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186 -msgid "Math &Image Scaling:" -msgstr "Mise à l'échelle des &images maths :" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187 +msgid "Math &image scaling:" +msgstr "Mise à l'échelle des &images mathématiques :" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203 msgid "Scaling factor for images used for math output." msgstr "Facteur d'échelle des images créées pour l'impression des maths." +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222 +msgid "Write CSS to File" +msgstr "Copie la feuille de style CSS dans un fichier" + #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 msgid "&Use hyperref support" msgstr "&Utiliser le support pour hyperref" @@ -2954,52 +3119,52 @@ msgstr "&Utiliser le support pour hyperref" msgid "&General" msgstr "&Général" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 -msgid "" -"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" -msgstr "" -"Sauf mention explicite, compléter le titre et l'auteur à partir des " -"environnements appropriés" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 -msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "Compléter automatiquement &l'en-tête" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 -msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "Activer la présentation PDF plein écran" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 -msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "Char&ger en mode plein écran" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 msgid "Header Information" msgstr "Informations sur l'en-tête" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103 msgid "&Title:" msgstr "&Titre :" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116 msgid "&Author:" msgstr "&Auteur :" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129 msgid "&Subject:" msgstr "&Sujet :" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142 msgid "&Keywords:" msgstr "Mots-&clés :" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166 +msgid "" +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +msgstr "" +"Sauf mention explicite, compléter le titre et l'auteur à partir des " +"environnements appropriés" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169 +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "Compléter automatiquement &l'en-tête" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "Activer la présentation PDF plein écran" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "Char&ger en mode plein écran" + #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 msgid "H&yperlinks" msgstr "H&yperlien" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "Permettre la césure des liens" +msgstr "Permettre la césure des liens." #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 msgid "B&reak links over lines" @@ -3026,149 +3191,151 @@ msgid "&Bookmarks" msgstr "&Signets" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 -msgid "G&enerate Bookmarks" -msgstr "Créer les sign&ets" +msgid "G&enerate bookmarks (toc)" +msgstr "Créer les sign&ets (TdM)" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 msgid "&Numbered bookmarks" msgstr "Signets &numérotés" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321 +msgid "&Open bookmark tree" +msgstr "&Ouverture de l'arbre des signets" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346 msgid "Number of levels" msgstr "Nombre de niveaux" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348 -msgid "&Open bookmarks" -msgstr "&Ouvrir le signet" - #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 -msgid "Additional o&ptions" +msgid "Additional O&ptions" msgstr "Autres o&ptions" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" msgstr "e.g. : pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20 msgid "Paper Format" msgstr "Format papier" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 msgid "&Format:" msgstr "&Format :" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" "Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec « " "réglable »" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126 msgid "&Orientation:" msgstr "&Orientation :" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136 msgid "&Portrait" msgstr "&Portrait" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146 msgid "&Landscape" msgstr "Pa&ysage" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 msgid "Page Layout" msgstr "Format de la page" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170 -msgid "Headings &style:" -msgstr "St&yle d'en-têtes :" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171 +msgid "Page &style:" +msgstr "St&yle de page :" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "Style des en-têtes et pieds de page" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210 msgid "&Two-sided document" msgstr "Document &recto-verso" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55 msgid "Label Width" msgstr "Largeur de l'étiquette" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83 msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "Ce texte définit la taille de l'étiquette de paragraphe" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73 msgid "Lo&ngest label" msgstr "Étiquette la plus &longue" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93 msgid "Line &spacing" msgstr "&Interligne" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 msgid "Single" msgstr "Simple" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 msgid "1.5" msgstr "Un et demi" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 msgid "Double" msgstr "Double" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2205 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 msgid "Custom" msgstr "Réglable" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147 msgid "&Indent Paragraph" msgstr "In&denter paragraphe" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169 msgid "&Justified" msgstr "&Justifié" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176 msgid "&Left" msgstr "À &Gauche" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183 msgid "C&enter" msgstr "C&entré" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190 msgid "Ri&ght" msgstr "À d&roite" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." msgstr "Utiliser l'alignement implicite pour ce paragraphe, quel qu'il soit." -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200 msgid "Paragraph's &Default" msgstr "Alignement &implicite des paragraphes" @@ -3196,68 +3363,68 @@ msgstr "Espacement vertical du contenu fantôme" msgid "&Vertical Phantom" msgstr "Fantôme &vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46 msgid "A<er..." msgstr "&Modifier..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81 msgid "&Use system colors" msgstr "&Utiliser les couleurs du système" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26 msgid "In Math" -msgstr "En mode mathétmatique" +msgstr "En mode mathématique" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " "delay." msgstr "" "Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode mathématique, " -"après la temporisation" +"après la temporisation." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44 msgid "Automatic in&line completion" msgstr "Complétion automatique en &ligne" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51 msgid "Show the popup in math mode after the delay." msgstr "" "Afficher la fenêtre auxiliaire en mode mathématique, après la temporisation." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54 msgid "Automatic p&opup" msgstr "Fenêtre auxiliaire aut&omatique" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61 msgid "Autoco&rrection" msgstr "C&orrection auto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71 msgid "In Text" msgstr "Dans le texte" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "delay." msgstr "" "Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode texte, après " -"la temporisation" +"la temporisation." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89 msgid "Automatic &inline completion" msgstr "Complétion automatique en l&igne" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." msgstr "Afficher la fenêtre auxiliaire en mode texte, après la temporisation." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99 msgid "Automatic &popup" msgstr "Fenêtre auxiliaire &automatique" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106 msgid "" "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " "mode." @@ -3265,16 +3432,16 @@ msgstr "" "Afficher un petit triangle sur le curseur si la complétion est disponible en " "mode texte." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109 msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "I&ndicateur curseur" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118 -#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119 +#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." @@ -3282,11 +3449,11 @@ msgstr "" "Si le curseur ne bouge pas pendant cette durée, la complétion en ligne est " "affichée si elle est disponible." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155 msgid "s inline completion dela&y" msgstr "s temporisation de la complétion en li&gne" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " "if it is available." @@ -3294,11 +3461,23 @@ msgstr "" "Si le curseur ne bouge pas pendant cette durée, la fenêtre auxiliaire de " "complétion est affichée si elle est disponible." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201 msgid "s popup d&elay" msgstr "s temporisation f&enêtre auxiliaire" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234 +msgid "" +"Words with less than the specified number of characters will not be " +"completed." +msgstr "" +"Les mots comportant moins de caractères que le nombre spécifié ne seront pas " +"complétés." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250 +msgid "Minimum characters for words that should be completed" +msgstr "Nombre de caractères minimum déclenchant la complétion" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275 msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." @@ -3306,16 +3485,16 @@ msgstr "" "Si la complétion par TAB n'est pas unique, il n'y aura pas de temporisation " "de la fenêtre auxiliaire, elle sera affichée immédiatement." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" msgstr "" "A&fficher la fenêtre auxiliaire sans délai pour le complétions multiples" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." msgstr "Les complétions longues sont tronquées et affichées avec \"...\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" msgstr "&Utiliser \"...\" pour tronquer les complétions longues" @@ -3329,7 +3508,7 @@ msgstr "&Autres Options :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 msgid "&From format:" -msgstr "Depuis le &Format :" +msgstr "Depuis le &format :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 msgid "&To format:" @@ -3342,7 +3521,7 @@ msgstr "&Modifier" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2919 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983 msgid "Remo&ve" msgstr "&Enlever" @@ -3359,48 +3538,163 @@ msgid "&Enabled" msgstr "Ac&tivé" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -msgid "Maximum A&ge (in days):" +msgid "Maximum a&ge (in days):" msgstr "Âge &maximum (en jours) :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25 -msgid "Display &Graphics" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31 +msgid "Display &graphics" msgstr "Affichage écran des &graphiques" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45 -msgid "Instant &Preview:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51 +msgid "Instant &preview:" msgstr "Aperçu sur le &vif :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67 msgid "No math" msgstr "Pas de maths" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76 msgid "On" msgstr "Activé" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74 -msgid "Preview Si&ze:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80 +msgid "Preview si&ze:" msgstr "Taille de l'&aperçu :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96 msgid "Factor for the preview size" msgstr "Facteur multiplicatif de la taille de l'aperçu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." msgstr "" "Marquer à l'écran les fins de paragraphe par un caractère « pied-de-mouche »." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121 msgid "&Mark end of paragraphs" msgstr "&Marquer la fin des paragraphes" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 +msgid "Session Handling" +msgstr "Gestion de session" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 +msgid "Restore window layouts and &geometries" +msgstr "Restaurer l'apparence et de la &géométrie des fenêtres" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 +msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" +msgstr "" +"Restaurer la position qu'avait le curseur quand le fichier a été fermé la " +"dernière fois" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 +msgid "Restore cursor &positions" +msgstr "Restaurer les &positions du curseur" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 +msgid "&Load opened files from last session" +msgstr "&Charger les fichiers ouverts lors de la dernière session" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 +msgid "&Clear all session information" +msgstr "Effacer toutes les &informations sur la session" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 +msgid "Backup && Saving" +msgstr "Sauvegarde && enregistrement" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 +msgid "Backup &original documents when saving" +msgstr "Faire une sauvegarde des documents &originaux lors de l'enregistrement" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 +msgid "&Backup documents, every" +msgstr "&Sauvegarde automatique, toutes les" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 +msgid "&minutes" +msgstr "&minutes" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 +msgid "" +"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-" +"format by default.\n" +"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or " +"uncompressed)." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 +#, fuzzy +msgid "&Save new documents compressed by default" +msgstr "&Enregistrer les documents sous forme compressée" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 +msgid "" +"If this is checked, the document directory path will be saved in the " +"document.\n" +"This allows moving the document elsewhere and still finding the included " +"files." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 +#, fuzzy +msgid "Save the &document directory path" +msgstr "Choisir un répertoire de documents" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 +msgid "Windows && Work Area" +msgstr "Fenêtres && zone de travail" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 +msgid "Open documents in &tabs" +msgstr "Ouvrir les documents en on&glets" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 +msgid "" +"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" +"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" +msgstr "" +"Possibilité d'ouvrir les documents dans une session LyX existante\n" +"(positionner le chemin d'accès au tube LyXServer\n" +" et redémarrer LyX pour activer cette fonctionnalité)." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 +msgid "Use s&ingle instance" +msgstr "Utiliser une seule &instance" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194 +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." +msgstr "" +"Placer un bouton de fermeture dans chaque onglet ou bien placer un bouton " +"global en haut à gauche." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 +msgid "Displa&y single close-tab button" +msgstr "Bouton &unique pour fermer les onglets" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206 +msgid "Closing last &view:" +msgstr "Fermeture du dernier &affichage :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217 +msgid "Closes document" +msgstr "Ferme le document" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222 +msgid "Hides document" +msgstr "Cache le document" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227 +msgid "Ask the user" +msgstr "Demander à l'utilisateur" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 msgid "Editing" msgstr "Saisie" @@ -3408,116 +3702,164 @@ msgstr "Saisie" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Le curseur suit la barre de &défilement" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947 +msgid "" +"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " +"width used when set to 0." +msgstr "" +"Configurer le largeur du curseur de texte. Si la valeur vaut 0, une largeur " +"de curseur avec zoom automatique est utilisée." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49 +msgid "Cursor width (&pixels):" +msgstr "Largeur du curseur (&pixels) :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 msgid "Scroll &below end of document" msgstr "Défiler &au-delà du bas du document" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97 +msgid "Skip trailing non-word characters" +msgstr "Sauter les caractères finaux non alphanumériques" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 +msgid "Use M&ac-style cursor movement" +msgstr "Utiliser les déplacements de curseur à la M&ac" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107 msgid "Sort &environments alphabetically" msgstr "Trier les &environnements par ordre aphabétique" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114 msgid "&Group environments by their category" msgstr "Re&grouper les environnements par catégorie" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" msgstr "Modifier les macros mathématiques en ligne, encadrées" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" msgstr "" "Modifier les macros mathématiques en ligne, avec le nom dans la barre d'état" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" msgstr "" "Modifier les macros mathématiques avec une liste de paramètres (comme avec " "LyX < 1.6)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97 -msgid "Skip trailing non-word characters" -msgstr "Sauter les caractères finaux non alphanumériques" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 -msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words" -msgstr "Utiliser les déplacements de curseur entre &mots à la Mac" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174 msgid "&Hide toolbars" msgstr "Cacher les palettes d'&outils" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181 msgid "Hide scr&ollbar" msgstr "Cacher l'&ascenseur" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188 msgid "Hide &tabbar" msgstr "Cacher la barre des &onglets" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195 msgid "Hide &menubar" msgstr "Cacher la barre des &menus" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202 +msgid "Hide sta&tusbar" +msgstr "Cacher la barre d'&état" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209 msgid "&Limit text width" msgstr "&Limitation de la largeur du texte" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221 msgid "Screen used (&pixels):" msgstr "Écran &utilisé (pixels) :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 msgid "&New..." msgstr "&Nouveau..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 msgid "Re&move" msgstr "&Enlever" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 msgid "&Document format" msgstr "Format de &document" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 +msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" +msgstr "Cocher pour afficher le format courant du menu Fichier > Exporter" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 +msgid "Sho&w in export menu" +msgstr "A&fficher dan le menu exporter" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 msgid "Vector &graphics format" msgstr "Format &graphique vectoriel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 -msgid "S&hort Name:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 +msgid "S&hort name:" msgstr "Nom cour&t :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86 -msgid "E&xtension:" -msgstr "E&xtension :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 +msgid "E&xtensions:" +msgstr "S&uffixes :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 +msgid "&MIME:" +msgstr "&MIME:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 msgid "Shortc&ut:" msgstr "&Raccourci :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 msgid "Ed&itor:" msgstr "É&diteur :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 msgid "&Viewer:" msgstr "&Visionneuse :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 msgid "Co&pier:" msgstr "&Copieur :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgstr "Spécifier le format implicite du résultat pour (PDF)LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 -msgid "Default Format" -msgstr "Format implicite" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 +msgid "Default Output Formats" +msgstr "Formats implicites du résultat" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214 +msgid "With &TeX fonts:" +msgstr "Avec polices &TeX :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224 +msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)" +msgstr "" +"Le format de sortie implicite pour les documents (sauf avec des polices non-" +"TeX)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244 +msgid "With n&on-TeX fonts:" +msgstr "Avec polices n&on-TeX :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254 +msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" +msgstr "" +"Spécifier le format implicite du résultat pour les documents utilisant les " +"polices non-TeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" @@ -3531,28 +3873,28 @@ msgstr "Votre nom" msgid "Your E-mail address" msgstr "Votre adresse électronique" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32 msgid "Use &keyboard map" msgstr "&Réaffectation clavier" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44 -msgid "&First:" -msgstr "&Première :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45 +msgid "&Primary:" +msgstr "&Primaire :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 msgid "Br&owse..." msgstr "&Parcourir..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90 -msgid "S&econd:" -msgstr "&Deuxième :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91 +msgid "S&econdary:" +msgstr "S&econdaire :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121 msgid "" "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " "time LyX is launched." @@ -3560,19 +3902,19 @@ msgstr "" "Réglage spécifique Mac OS X pour utilisation avec les raccourcis emacs. " "Activé lors du prochain lancement de LyX." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124 msgid "Do not swap Apple and Control keys" msgstr "Ne pas échanger les touches Apple et Contrôle" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137 msgid "Mouse" msgstr "Souris" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162 msgid "&Wheel scrolling speed:" msgstr "Vitesse de défilement via la &molette :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172 msgid "" "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " "speed it up, low values slow it down." @@ -3580,81 +3922,91 @@ msgstr "" "1.0 est la vitesse de défilement standard avec la molette de la souris. Les " "valeurs supérieures l'accélèrent, les valeurs inférieures la ralentissent." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202 -msgid "Scroll wheel zoom" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194 +msgid "" +"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" +msgstr "" +"Si ceci est coché, le bouton central de la souris collera la sélection " +"récente" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197 +msgid "&Middle mouse button pasting" +msgstr "Coller avec le bouton central de la souris" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213 +msgid "Scroll Wheel Zoom" msgstr "Zoom via la molette" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 msgid "Shift" msgstr "Maj-" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20 msgid "User &interface language:" msgstr "Langage de l'interface &utilisateur :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" msgstr "" "Sélectionner la langue de l'interface utilisateur (menus, dialogues, etc.)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 -msgid "Language pac&kage:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40 +msgid "Language &package:" msgstr "&Paquetage linguistique :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51 -msgid "Select which language package LyX should use" -msgstr "Sélectionner le paquetage de langue à utiliser par LyX" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061 msgid "Always Babel" msgstr "Toujours utiliser babel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 msgid "None[[language package]]" -msgstr "Aucun[[paquetage de langue]]" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78 -msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" -msgstr "" -"Saisir la commande chargeant le paquetage de langue (implicitement : babel)" +msgstr "Aucun" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88 msgid "Command s&tart:" msgstr "Commande de &début :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" msgstr "La commande LaTeX pour débuter un changement temporaire de langue" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118 msgid "Command e&nd:" msgstr "Commande de &fin :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" msgstr "La commande LaTeX pour terminer changement temporaire de langue" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134 -msgid "Default Decimal &Point:" -msgstr "Caractère &décimal implicite :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 +msgid "Default decimal &separator:" +msgstr "&Séparateur décimal implicite :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161 +msgid "Default length &unit:" +msgstr "Unité de &longueur implicite :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174 msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " "the language package)" @@ -3662,11 +4014,11 @@ msgstr "" "Cocher pour passer l'option de langue globalement (à la classe du document), " "et non pas localement (au paquetage de langue)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177 msgid "Set languages &globally" msgstr "Régler les langues &globalement" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184 msgid "" "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " "command" @@ -3674,11 +4026,11 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, la langue du document n'est pas sélectionnée " "explicitement par une commande de changement de langue" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187 msgid "Auto &begin" msgstr "Début &auto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 msgid "" "If checked, the document language is not explicitly closed by a language " "switch command" @@ -3686,44 +4038,33 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, la langue du document n'est pas désélectionnée " "explicitement par une commande de changement de langue" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 msgid "Auto &end" msgstr "Fin a&uto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" msgstr "" "Cocher pour mettre les langues étrangères visuellement en évidence dans la " "zone de travail" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207 msgid "Mark &foreign languages" msgstr "&Marquer les langues étrangères" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203 -msgid "Right-to-left language support" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217 +msgid "Right-to-Left Language Support" msgstr "Support des langues écrites de droite à gauche" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Sélectionner pour activer le support des langues écrites de droite à gauche " -"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218 -msgid "Enable RTL su&pport" -msgstr "Activer la fonctionnalité &RTL (droite à gauche)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237 msgid "Cursor movement:" msgstr "Mouvement du curseur :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247 msgid "&Logical" msgstr "&Logique" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257 msgid "&Visual" msgstr "&Visuel" @@ -3739,127 +4080,126 @@ msgid "Use LaTe&X font encoding:" msgstr "Utiliser l'encodage de police LaTe&X :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41 -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Taille de &papier implicite :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 -msgid "US letter" -msgstr "Lettre US" +msgid "&DVI viewer paper size options:" +msgstr "Option de taille du papier pour la visionneuse &DVI :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843 -msgid "US legal" -msgstr "Légal US" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844 -msgid "US executive" -msgstr "Executive US" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Commande et options BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95 -msgid "&DVI viewer paper size options:" -msgstr "Option de taille du papier pour la visionneuse &DVI :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162 -msgid "BibTeX command and options" -msgstr "Commande et options BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216 msgid "Processor for &Japanese:" msgstr "Processeur pour le &japonais :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Commande et options bibtex spécifiques pour pLaTeX (japonais)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173 msgid "Pr&ocessor:" msgstr "Pr&ocesseur :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919 msgid "Op&tions:" msgstr "O&ptions :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Commande et options d'index (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Commande et options d'indexation spécifiques pour pLaTeX (japonais)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248 msgid "&Nomenclature command:" msgstr "Commande de &nomenclature :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" msgstr "Commande et options pour nomencl (usuellement makeindex)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265 msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Commande Chec&kTeX :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Options et drapeaux de CheckTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285 msgid "" -"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -"rather than the Cygwin teTeX." -msgstr "" -"Sélectionner pour que LyX utilise des chemins du type Windows et non du type " -"Posix pour les fichiers LaTeX. Utile si vous utilisez le MikTeX spécifique à " -"Windows au lieu du teTeX de Cygwin." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335 +"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " +"files.\n" +"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at " +"configure time.\n" +"Warning: Your changes here will not be saved." +msgstr "" +"Choisir le style des chemins d'accès aux fichiers LaTeX\n" +"(Windows ou Cygwin). Ne modifier le choix implicite\n" +"que si la distribution LaTeX a été incorrectement\n" +"détectée lors de la configuration.\n" +"Attention : votre choix ne sera pas enregistré." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "Utiliser les &chemins Windows dans les fichiers LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" "Repositionner les options de classe à leur valeur implicite quand la classe " "change" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301 msgid "R&eset class options when document class changes" msgstr "Réinitialiser les options quand la classe de &document change" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20 +msgid "Forward Search" +msgstr "Recherche directe" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40 +msgid "DV&I command:" +msgstr "Commande DV&I :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76 +msgid "&PDF command:" +msgstr "Commande &PDF :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107 +#, fuzzy +msgid "DVI-PS Options" +msgstr "Options" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "T&ype de papier :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "&Taille de papier :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "Pa&ysage :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162 +#, fuzzy +msgid "Other Options" +msgstr "Options de note" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170 msgid "Output &line length:" msgstr "&Longueur de la ligne exportée :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3870,241 +4210,108 @@ msgstr "" "ligne unique ; si la longueur de ligne est > 0, les paragraphes sont séparés " "les uns des autres par une ligne vide." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200 msgid "&Date format:" msgstr "Format de la &date :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216 msgid "Date format for strftime output" msgstr "Format de la date pour la sortie strftime" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227 msgid "&Overwrite on export:" msgstr "É&craser lors de l'exportation :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237 +msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." +msgstr "" +"Quoi faire quand les fichiers existants sont susceptibles d'être écrasés " +"lors des exportations." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241 msgid "Ask permission" msgstr "Demander la permission" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246 msgid "Main file only" msgstr "Fichier maître seulement" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129 -msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." -msgstr "" -"Quoi faire quand les fichiers existants sont susceptibles d'être écrasés " -"lors des exportations." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151 -msgid "Forward search" -msgstr "Recherche vers le bas" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171 -msgid "DV&I command:" -msgstr "Commande DV&I :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207 -msgid "&PDF command:" -msgstr "Commande &PDF :" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 msgid "&PATH prefix:" msgstr "Préfixe PAT&H :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable.\n" +"Use the OS native format." +msgstr "" +"Spécifier les répertoires qui doivent être préfixés à la variable " +"d'environnement PATH.\n" +"Utiliser le format natif du système d'exploitation." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58 +msgid "TEX&INPUTS prefix:" +msgstr "Préfixe TEX&INPUTS :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " +"environment variable.\n" +"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." +msgstr "" +"Spécifier les répertoires qui doivent être préfixés à la variable " +"d'environnement TEXINPUTS.\n" +"Un « . » désigne le répertoire courant. Utiliser le format natif du système " +"d'exploitation." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85 msgid "T&hesaurus dictionaries:" msgstr "Dictionnaires de s&ynonymes :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 msgid "&Temporary directory:" msgstr "Répertoire tem&poraire :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "&Tube du serveur LyX :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 msgid "&Backup directory:" msgstr "Répertoire de &sauvegarde :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180 msgid "&Example files:" -msgstr "Fichers d'&exemple :" +msgstr "Fichiers d'&exemple :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203 msgid "&Document templates:" msgstr "&Modèles de document :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226 msgid "&Working directory:" msgstr "Répertoire de t&ravail :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236 msgid "H&unspell dictionaries:" msgstr "Dictionnaires h&unspell :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 -msgid "Printer Command Options" -msgstr "Options de commande de l'imprimante" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 -msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "Extension à utiliser quand on imprime dans un fichier." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 -msgid "File ex&tension:" -msgstr "&Extension de fichier :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 -msgid "Option used to print to a file." -msgstr "Option utilisée pour imprimer dans un fichier." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 -msgid "Print to &file:" -msgstr "Imprimer dans un &fichier :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 -msgid "Option used to print to non-default printer." -msgstr "" -"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une " -"imprimante donnée." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 -msgid "Set &printer:" -msgstr "Sélectionner l'imp&rimante :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 -msgid "Option used with spool command to set printer." -msgstr "" -"Option à utiliser avec la commande de spoule pour désigner l'imprimante à " -"utiliser." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 -msgid "Spool &printer:" -msgstr "Imprim&ante de spoule :" - -# Pas très clair ... -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 -msgid "" -"Setting causes printer command to print to file and then use this actually " -"to print." -msgstr "" -"Cette option fait que la commande d'impression imprime dans un fichier et " -"utilise cette commande pour effectuer l'impression." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 -msgid "Spool co&mmand:" -msgstr "Commande de &spoule :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 -msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "Imprimer à partir de la dernière page" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 -msgid "Re&verse pages:" -msgstr "&Ordre inverse :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "Pa&ysage :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 -msgid "&Number of copies:" -msgstr "Nombre d'e&xemplaires :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 -msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 -msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "Option pour n'imprimer qu'un intervalle de pages." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 -msgid "Co&llated:" -msgstr "A&ccolées :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 -msgid "Pa&ge range:" -msgstr "Pa&ges à imprimer :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 -msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "Option utilisée pour rassembler des copies multiples." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 -msgid "&Odd pages:" -msgstr "Pages i&mpaires :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 -msgid "&Even pages:" -msgstr "Pages &paires :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "T&ype de papier :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "&Taille de papier :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 -msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." -msgstr "" -"Toutes les autres options que vous voulez ajouter à la commande d'impression." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 -msgid "E&xtra options:" -msgstr "A&utres Options :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 -msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "" -"Personnalise la sortie sur une imprimante donnée. Option pour utilisateur " -"expérimenté." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 -msgid "" -"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " -"printer command and you have config. files installed for all your " -"printers." -msgstr "" -"En principe, vous n'avez besoin de cocher cette option que si vous utilisez " -"dvips comme commande d'impression et que vous avez des fichiers config." -" installés pour toutes vos imprimantes." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 -msgid "Adapt &output to printer" -msgstr "Adapter la s&ortie à l'imprimante" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 -msgid "Name of the default printer" -msgstr "Nom de l'imprimante implicite" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 -msgid "Default &printer:" -msgstr "Im&primante implicite :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 -msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Commande d'im&pression :" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 msgid "Sans Seri&f:" msgstr "&Sans empattement :" @@ -4212,17 +4419,17 @@ msgid "Accept compound &words" msgstr "Accepter les mots &composés" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 -msgid "Mark misspelled words with a wavy underline." -msgstr "Souligner vaguement les mots mal orthographiés." +msgid "Mark misspelled words with a underline." +msgstr "Souligner les mots mal orthographiés." #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "S&pellcheck continuously" msgstr "Correction &orthographique à la volée" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 -msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. " +msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." msgstr "" -"Les caractères insérés ici seront ignorés par le correcteur orthographique. " +"Les caractères insérés ici seront ignorés par le correcteur orthographique." #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 msgid "&Escape characters:" @@ -4236,107 +4443,68 @@ msgstr "Forcer la langue de la correction orthographique" msgid "Al&ternative language:" msgstr "Utiliser une autre &langue :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25 +# ou ergonomie ? +# OK pour ergonomie, mais il faut modifier les manuels... +# A faire (27/01/13) JPC +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26 +msgid "General Look && Feel" +msgstr "Apparence générale" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37 msgid "&User interface file:" msgstr "Fichier d'&interface utilisateur :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 -msgid "Automatic help" -msgstr "Aide automatique" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74 +msgid "&Icon set:" +msgstr "&Jeu d'icônes :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 msgid "" -"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " -"the main work area of an edited document" -msgstr "" -"Cocher ceci permet l'affichage automatique de commentaires d'aide dans la " -"zone de travail principale d'un document en cours de modification" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79 -msgid "&Enable tool tips in main work area" +"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n" +"wrong until you save the preferences and restart LyX." msgstr "" -"Au&toriser l'affichage des bulles d'aide dans la zone de travail principale" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89 -msgid "Session" -msgstr "Session" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 -msgid "Restore window layouts and &geometries" -msgstr "Restaurer l'apparence et de la &géométrie des fenêtres" +"Le jeu d'icônes utilisé. Attention: les tailles des icônes\n" +"peuvent être incorrectes tant que vous n'avez pas enregistré\n" +"les préférences et redémarré LyX." #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 -msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" -msgstr "" -"Restaurer la position qu'avait le curseur quand le fichier a été fermé la " -"dernière fois" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111 -msgid "Restore cursor &positions" -msgstr "Restaurer les &positions du curseur" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118 -msgid "&Load opened files from last session" -msgstr "&Charger les fichiers ouverts lors de la dernière session" +msgid "Use icons from system's &theme" +msgstr "Utiliser les icônes du &thème du système" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125 -msgid "Clear all session &information" -msgstr "Effacer toutes les &informations sur la session" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120 +msgid "Context Help" +msgstr "Aide contextuelle" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157 -msgid "Backup original documents when saving" -msgstr "Faire une sauvegarde des documents originaux lors de l'enregistrement" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164 -msgid "&Backup documents, every" -msgstr "&Sauvegarde automatique, toutes les" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138 +msgid "" +"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " +"the main work area of an edited document" +msgstr "" +"Cocher ceci permet l'affichage automatique de commentaires d'aide pour les " +"inserts dans la zone de travail principale d'un document en cours de " +"modification" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141 +msgid "&Enable tool tips in main work area" +msgstr "" +"Au&toriser l'affichage des bulles d'aide dans la zone de travail principale" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201 -msgid "&Save documents compressed by default" -msgstr "&Enregistrer les documents compressés implicitement" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 +msgid "Menus" +msgstr "Menus" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162 msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Nombre maximum de fichiers récents :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238 -msgid "&Open documents in tabs" -msgstr "&Ouvrir les documents en on&glet" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245 -msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX." -msgstr "Possibilité d'ouvrir les documents dans une session LyX existante" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248 -msgid "S&ingle instance" -msgstr "Occurrence un&ique" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255 -msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." -msgstr "" -"Placer un bouton de fermeture dans chaque onglet ou bien placer un bouton " -"global en haut à gauche." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258 -msgid "&Single close-tab button" -msgstr "Bouton &unique pour fermer les onglets" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 msgid "&Save" msgstr "&Enregistrer" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 -msgid ""Nomenclature settings"" -msgstr "« Paramètres de nomenclature »" +msgid "Nomenclature settings" +msgstr "Paramètres de nomenclature" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 @@ -4347,104 +4515,17 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 msgid "&List Indentation:" -msgstr "I&Indentation de liste :" +msgstr "&Indentation de liste :" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39 msgid "Custom &Width:" msgstr "&Largeur réglable :" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 -msgid "" -"Custom value. "List Indentation" needs to be set to "" -"Custom"." +msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." msgstr "" "Valeur réglable. Le paramètre « indentation de la liste » doit être établi à " -"« réglable »" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 -msgid "Pages" -msgstr "Pages" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 -msgid "Page number to print from" -msgstr "Numéro de la première page à imprimer" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 -msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "&À :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 -msgid "Page number to print to" -msgstr "Numéro de la dernière page à imprimer" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 -msgid "Print all pages" -msgstr "Imprime toutes les pages" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 -msgid "Fro&m" -msgstr "&De" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 -msgid "&All" -msgstr "&Toutes" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 -msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Imprimer les pages i&mpaires" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 -msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Imprimer les pages p&aires" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 -msgid "Print in reverse order" -msgstr "Imprimer à partir de la derniére page" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 -msgid "Re&verse order" -msgstr "Dans l'&ordre inverse" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 -msgid "Copie&s" -msgstr "Exemplaire&s" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 -msgid "Number of copies" -msgstr "Nombre d'exemplaires" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 -msgid "Collate copies" -msgstr "Accoler les exemplaires" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 -msgid "&Collate" -msgstr "A&ccoler" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 -msgid "&Print" -msgstr "&Imprimer" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 -msgid "Print Destination" -msgstr "Destination" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 -msgid "Send output to the printer" -msgstr "Envoyer le résultat à l'imprimante" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 -msgid "P&rinter:" -msgstr "I&mprimante :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 -msgid "Send output to the given printer" -msgstr "Envoyer le résultat à l'imprimante spécifiée" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 -msgid "Send output to a file" -msgstr "Envoyer le résultat dans un fichier" +"« réglable »." #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." @@ -4465,7 +4546,7 @@ msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." msgstr "Sélectionner l'index qui sera imprimé à cet endroit du document." #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 msgid "Output" msgstr "Sortie" @@ -4510,6 +4591,10 @@ msgstr "Sél&ectionné" msgid "Display all debug messages" msgstr "Afficher tous les messages d'analyse" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 +msgid "&All" +msgstr "&Toutes" + #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 msgid "Display statusbar messages?" msgstr "Afficher les messages de la barre d'état ?" @@ -4518,27 +4603,31 @@ msgstr "Afficher les messages de la barre d'état ?" msgid "&Statusbar messages" msgstr "Messages de la barre d'éta&t" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 +msgid "La&bels in:" +msgstr "Éti&quettes dans :" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 +msgid "&References" +msgstr "&Références" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 msgid "Fil&ter:" msgstr "Fil&tre :" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 msgid "Enter string to filter the label list" -msgstr "Saisir une chaîne de caractères pour filtrer la liste des étiquettes." +msgstr "Saisir une chaîne de caractères pour filtrer la liste des étiquettes" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 msgid "Filter case-sensitively" msgstr "Filtrer selon la casse" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 msgid "Case-sensiti&ve" msgstr "Selon la &casse" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 -msgid "Update the label list" -msgstr "Mettre à jour la liste des étiquettes" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 msgid "" "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" "sensitive option is checked)" @@ -4546,66 +4635,70 @@ msgstr "" "Trier le étiquettes par ordre alphabétique (quelle que soit la casse sauf si " "l'option « Selon la casse » est cochée)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 msgid "&Sort" msgstr "&Trier" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" msgstr "Trier les étiquettes par ordre alphabétique selon la casse" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 msgid "Cas&e-sensitive" msgstr "Selon la &casse" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 -msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 +msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" msgstr "Classer les étiquettes par préfixe (e.g. « sec: »)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 msgid "Grou&p" msgstr "Grou&pe" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313 msgid "&Go to Label" msgstr "A&ller à l'étiquette" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 -msgid "La&bels in:" -msgstr "Éti&quettes dans :" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 msgid "Cross-reference as it appears in output" msgstr "Aspect de la référence croisée dans la sortie" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 msgid "()" msgstr "()" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 msgid "on page " msgstr "sur la page " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 msgid " on page " msgstr " page " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 msgid "Formatted reference" msgstr "référence mise en forme" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 msgid "Textual reference" msgstr "Référence textuelle" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 +msgid "Update the label list" +msgstr "Mettre à jour la liste des étiquettes" + +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 +msgid "Case &sensitive[[search]]" +msgstr "Selon la &casse" + #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 msgid "Match w&hole words only" msgstr "&Mots complets seulement" @@ -4621,8 +4714,8 @@ msgid "&Export formats:" msgstr "&Formats d'exportation :" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 -msgid "&Command:" -msgstr "&Commande :" +msgid "&Send exported file to command:" +msgstr "&Envoyer le document exporté à la commande :" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 msgid "Edit shortcut" @@ -4645,7 +4738,7 @@ msgid "Clear current shortcut" msgstr "Effacer le raccourci courant" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118 msgid "C&lear" msgstr "&Effacer" @@ -4665,62 +4758,63 @@ msgstr "" "Saisir le raccourci après un clic dans ce champ. Vous pouvez effacer le " "contenu à l'aide du bouton 'Effacer'" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13 -msgid "DockWidget" -msgstr "DockWidget" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Correcteur orthographique" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43 msgid "" "The checked language. Switching this alters the language of the checked word." msgstr "Langue de correction. Commuter ceci modifie la langue du mot vérifié." -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59 msgid "Unknown word:" msgstr "Mot inconnu :" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69 msgid "Current word" msgstr "Mot actuel" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157 -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Remplacer le mot par le choix sélectionné" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 msgid "&Find Next" msgstr "&Recherche suivante" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92 msgid "Re&placement:" msgstr "Rem&placement :" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 msgid "Replace with selected word" msgstr "Remplacer par le mot sélectionné" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Remplacer le mot par le choix sélectionné" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146 msgid "S&uggestions:" msgstr "Su&ggestions :" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181 msgid "Ignore this word" msgstr "Ignorer le mot" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorer" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197 msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Ignorer le mot durant cette session" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200 msgid "I&gnore All" msgstr "&Tout ignorer" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Ajouter le mot au dictionnaire personnel" @@ -4744,317 +4838,324 @@ msgstr "Sélectionner ceci pour afficher tous les caractères à la fois" msgid "&Display all" msgstr "Tout &afficher" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27 +msgid "Current cell:" +msgstr "Case actuelle :" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49 +msgid "Current row position" +msgstr "Position actuelle en lignes" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 +msgid "Current column position" +msgstr "Position actuelle en colonnes" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106 msgid "&Table Settings" msgstr "Paramètres du &tableau" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41 -msgid "Column settings" -msgstr "Paramètres de colonne" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112 +msgid "Row setting" +msgstr "Paramètres de ligne" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47 -msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "Alignement &horizontal :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118 +msgid "Merge cells of different rows" +msgstr "Fusionner les cellules des différentes lignes" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57 -msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Alignement horizontal dans la colonne" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 +msgid "M&ultirow" +msgstr "M&ulti-lignes" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755 -msgid "Justified" -msgstr "Justifié" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 +msgid "&Vertical Offset:" +msgstr "&Espacement vertical :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:757 -msgid "At Decimal Separator" -msgstr "Au séparateur décimal" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146 +msgid "Optional vertical offset" +msgstr "Décalage vertical optionnel" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107 -msgid "&Decimal separator:" -msgstr "Séparateur &décimal :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164 +msgid "Cell setting" +msgstr "Paramètres de cellule" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132 -msgid "X; " -msgstr "X; " +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Tourner la case de 90 degrés" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165 -msgid "Fixed width of the column" -msgstr "Largeur fixe de la colonne" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 +msgid "rotation angle" +msgstr "angle de rotation" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 -msgid "&Vertical alignment in row:" -msgstr "Alignement &vertical dans la ligne :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351 +msgid "degrees" +msgstr "degrés" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 -msgid "" -"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " -"the row." -msgstr "" -"Spécifier l'alignement vertical de cette cellule par rapport à la base de la " -"ligne." - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 -msgid "Merge cells of different columns" -msgstr "Fusionner les cellules des différentes colonnes" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238 +msgid "Table-wide settings" +msgstr "Paramètres globaux du tableau" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244 -msgid "&Multicolumn" -msgstr "&Multi-colonnes" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254 -msgid "Row setting" -msgstr "Paramètres de ligne" +msgid "W&idth:" +msgstr "&Largeur :" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260 -msgid "Merge cells of different rows" -msgstr "Fusionner les cellules des différentes lignes" +msgid "Verti&cal alignment:" +msgstr "Alignement &vertical :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263 -msgid "M&ultirow" -msgstr "M&ulti-lignes" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270 +msgid "Vertical alignment of the table" +msgstr "Alignement vertical du tableau" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 -msgid "optional vertical offset" -msgstr "décalage vertical optionnel" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Tourner le tableau de 90 degrés" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275 -msgid "&Vertical Offset:" -msgstr "&Espacement vertical :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319 +msgid "&Rotate" +msgstr "&Rotation" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288 -msgid "value of the optional vertical offset" -msgstr "valeur du décalage vertical optionnel" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366 +msgid "Column settings" +msgstr "Paramètres de colonne" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306 -msgid "Cell setting" -msgstr "Paramètres de cellule" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372 +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "Alignement &horizontal :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312 -msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "Tourner la case de 90 degrés" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Alignement horizontal dans la colonne" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:848 +msgid "Justified" +msgstr "Justifié" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315 -msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Tourner la &case de 90°" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:850 +msgid "At Decimal Separator" +msgstr "Au séparateur décimal" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328 -msgid "Table-wide settings" -msgstr "Paramètres globaux du tableau" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432 +msgid "&Decimal separator:" +msgstr "Séparateur &décimal :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334 -msgid "Verti&cal alignment:" -msgstr "Alignement &vertical :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490 +msgid "Fixed width of the column" +msgstr "Largeur fixe de la colonne" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344 -msgid "Vertical alignment of the table" -msgstr "Alignement vertical du tableau" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518 +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "Alignement &vertical dans la ligne :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388 -msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "Tourner le tableau de 90 degrés" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528 +msgid "" +"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " +"the row." +msgstr "" +"Spécifier l'alignement vertical de cette cellule par rapport à la base de la " +"ligne." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 -msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "Tou&rner le tableau de 90°" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550 +msgid "Merge cells of different columns" +msgstr "Fusionner les cellules des différentes colonnes" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553 +#, fuzzy +msgid "Mu<icolumn" +msgstr "&Multi-colonnes" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Paramètres LaTe&X :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "Format de colonne personnalisé (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584 msgid "&Borders" msgstr "&Bordures" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590 msgid "Set Borders" msgstr "Régler les bordures" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Régler les bordures des cases sélectionnées" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099 msgid "All Borders" msgstr "Toutes les bordures" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Régler toutes les bordures des cases sélectionnées" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108 msgid "&Set" msgstr "&Fixer" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Enlever toutes les bordures des cases sélectionnées" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "" "Utiliser le style de bordures formel (c.-à-d. booktabs), sans bordures " "verticales" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137 msgid "Fo&rmal" msgstr "&Formel" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "Utiliser le style de bordures implicite (genre grille)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150 msgid "De&fault" msgstr "Im&plicite" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176 msgid "Additional Space" msgstr "Espacement vertical supplémentaire" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182 msgid "T&op of row:" msgstr "&Haut de ligne :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 msgid "Botto&m of row:" msgstr "&Bas de ligne :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "E&ntre les lignes :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139 -msgid "&Longtable" -msgstr "Tableau lon&g" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 +msgid "&Multi-page table" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Sélectionner pour avoir des tableaux sur plusieurs pages" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148 -msgid "&Use long table" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 +#, fuzzy +msgid "&Use multi-page table" msgstr "&Utiliser les tableaux longs" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 msgid "Row settings" msgstr "Paramètres de ligne" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 msgid "Border above" msgstr "Bordure haute" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343 msgid "Border below" msgstr "Bordure basse" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350 msgid "Contents" msgstr "Contenu" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357 msgid "Header:" msgstr "En-tête :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "Répèter cette ligne comme en-tête de toutes les pages sauf la première" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 msgid "on" msgstr "activé" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490 msgid "double" msgstr "double" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 msgid "First header:" msgstr "Premier en-tête :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Cette ligne est l'en-tête de la première page" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425 msgid "Don't output the first header" msgstr "Ne pas créer le premier en-tête" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500 msgid "is empty" msgstr "est vide" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435 msgid "Footer:" msgstr "Pied :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "Répéter cette ligne comme pied de toutes les pages sauf la dernière" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466 msgid "Last footer:" msgstr "Dernier pied :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "Cette ligne est le pied de la dernière page" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497 msgid "Don't output the last footer" msgstr "Ne pas créer le dernier pied" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 msgid "Caption:" msgstr "Légende :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Placer un saut de page dans la ligne en cours" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527 msgid "Page &break on current row" msgstr "&Saut de page dans la ligne" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375 -msgid "Horizontal alignment of the longtable" -msgstr "Alignement horizontal de la table longue" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 -msgid "Longtable alignment" -msgstr "Alignement de table longue" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430 -msgid "Current cell:" -msgstr "Case actuelle :" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452 -msgid "Current row position" -msgstr "Position actuelle en lignes" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540 +#, fuzzy +msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" +msgstr "Alignement horizontal du tableau long" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474 -msgid "Current column position" -msgstr "Position actuelle en colonnes" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543 +#, fuzzy +msgid "Multi-page table alignment" +msgstr "Alignement de tableau long" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" @@ -5073,7 +5174,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 msgid "&View" -msgstr "&Visionner" +msgstr "&Affichage" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 msgid "Selected classes or styles" @@ -5091,62 +5192,78 @@ msgstr "Styles LaTeX" msgid "BibTeX styles" msgstr "Styles BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143 +msgid "BibTeX databases" +msgstr "Base de données BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "Basculer la vue de la liste des fichiers" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170 msgid "Show &path" msgstr "&Afficher le chemin" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19 -msgid "Separate paragraphs with" -msgstr "Séparer les paragraphes avec" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20 +msgid "Paragraph Separation" +msgstr "Séparation de paragraphe" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35 msgid "Indent consecutive paragraphs" msgstr "Les paragraphes successifs sont indentés" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Indentation" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38 +msgid "&Indentation:" +msgstr "&Indentation :" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 msgid "Size of the indentation" msgstr "Taille de l'indentation" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115 -msgid "&Vertical space" -msgstr "&Espacement vertical" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116 +msgid "&Vertical space:" +msgstr "&Espacement vertical :" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126 msgid "Size of the vertical space" msgstr "Taille de l'espacement vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191 msgid "Spacing" msgstr "Espacement" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209 msgid "&Line spacing:" msgstr "&Interligne :" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219 msgid "Spacing type" msgstr "Type d'espacement" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232 msgid "Number of lines" msgstr "Nombre de lignes" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271 msgid "Format text into two columns" msgstr "Mettre le texte en page sur deux colonnes" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274 msgid "Two-&column document" msgstr "Document sur &deux colonnes" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281 +msgid "" +"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " +"justified in the output)" +msgstr "" +"Justifier le texte dans la fenêtre LyX (ceci n'affecte pas la justification " +"dans la sortie)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284 +msgid "Use &justification in LyX work area" +msgstr "Utiliser la &justification dans la fenêtre de travail de LyX" + #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 msgid "Language of the thesaurus" msgstr "Langue du dictionnaire des synonymes" @@ -5198,7 +5315,7 @@ msgid "" "tables, and others)" msgstr "" "Permuter entre la table des matières, la liste des figures, la liste des " -"tableaux,et autres" +"tableaux, et autres" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 msgid "Update navigation tree" @@ -5248,7 +5365,7 @@ msgstr "LyX : saisir un texte" #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." -msgstr "Si vous cochez ceci, LyX ne vous avertira plus dans la même situation" +msgstr "Si vous cochez ceci, LyX ne vous avertira plus dans la même situation." #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 msgid "&Do not show this warning again!" @@ -5258,23 +5375,19 @@ msgstr "&Ne pas afficher cet avertissement à l'avenir !" msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Conserver l'espacement même après un saut de page" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 -msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"." -msgstr "Valeur réglable. Nécessite un espacement de type « réglable »." - #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 msgid "DefSkip" msgstr "Implicite" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 msgid "SmallSkip" msgstr "Petit" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712 msgid "MedSkip" msgstr "Moyen" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 msgid "BigSkip" msgstr "Grand" @@ -5282,14 +5395,42 @@ msgstr "Grand" msgid "VFill" msgstr "Ressort vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 -msgid "Complete source" -msgstr "Code source complet" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90 +msgid "F&ormat:" +msgstr "&Format :" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109 +msgid "Select the output format" +msgstr "Sélectionner le format de sortie" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127 +msgid "Show the source as the master document gets it" +msgstr "Montrer la source telle que le document maître la voit" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130 +msgid "Master's perspective" +msgstr "Vue du document &maître" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137 msgid "Automatic update" msgstr "Mise à jour automatique" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164 +msgid "Current Paragraph" +msgstr "Paragraphe courant" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169 +msgid "Complete Source" +msgstr "Code source complet" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174 +msgid "Preamble Only" +msgstr "Seulement le préambule" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179 +msgid "Body Only" +msgstr "Seulement le corps" + #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 msgid "Unit of width value" msgstr "Unité de largeur" @@ -5338,156 +5479,372 @@ msgstr "Cocher ici pour permettre un placement flexible" msgid "Allow &floating" msgstr "Autoriser le &flottement" -#: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92 +#: lib/layouts/AEA.layout:3 +msgid "American Economic Association (AEA)" +msgstr "American Economic Association (AEA)" + +#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 +#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4 +#: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4 +#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4 +#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4 +#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 +#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 +#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4 +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4 +#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4 +#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4 +#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4 +#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4 +#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4 +#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4 +#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4 +#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 +#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4 +#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 +#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4 +msgid "Articles" +msgstr "Articles" + +#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 +#: lib/layouts/apa6.layout:51 msgid "ShortTitle" msgstr "TitreCourt" -#: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191 -#: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143 -#: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182 -#: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273 -#: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330 -#: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395 -#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138 -#: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74 -#: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133 -#: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47 -#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74 -#: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129 -#: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173 -#: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275 -#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 +#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326 +#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73 +#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 +#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265 +#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:157 +#: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/aastex.layout:196 +#: lib/layouts/aastex.layout:215 lib/layouts/aastex.layout:289 +#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60 +#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118 +#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42 +#: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97 +#: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136 +#: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152 +#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182 +#: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198 +#: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52 +#: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91 +#: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107 +#: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121 +#: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150 +#: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178 +#: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192 +#: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207 +#: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251 +#: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:190 +#: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74 +#: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48 +#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268 +#: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505 +#: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75 +#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35 +#: lib/layouts/europecv.layout:189 lib/layouts/ijmpc.layout:68 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233 +#: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:136 +#: lib/layouts/iopart.layout:155 lib/layouts/iopart.layout:180 +#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:113 +#: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64 +#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110 +#: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171 +#: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52 +#: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114 +#: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90 +#: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184 +#: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161 +#: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84 +#: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:476 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:104 +#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260 +#: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288 +#: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:73 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:196 +#: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/svmult.layout:49 +#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377 +#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465 +#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504 +#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13 msgid "FrontMatter" msgstr "Préliminaires" -#: lib/layouts/AEA.layout:60 +#: lib/layouts/AEA.layout:58 msgid "Publication Month" msgstr "Mois de publication" -#: lib/layouts/AEA.layout:66 +#: lib/layouts/AEA.layout:64 msgid "Publication Month:" msgstr "Mois de publication :" -#: lib/layouts/AEA.layout:73 +#: lib/layouts/AEA.layout:71 msgid "Publication Year" msgstr "Année de publication" -#: lib/layouts/AEA.layout:76 +#: lib/layouts/AEA.layout:74 msgid "Publication Year:" msgstr "Année de publication :" -#: lib/layouts/AEA.layout:79 +#: lib/layouts/AEA.layout:77 msgid "Publication Volume" msgstr "Volume de publication" -#: lib/layouts/AEA.layout:82 +#: lib/layouts/AEA.layout:80 msgid "Publication Volume:" msgstr "Volume de publication :" -#: lib/layouts/AEA.layout:85 +#: lib/layouts/AEA.layout:83 msgid "Publication Issue" msgstr "Parution de la publication" -#: lib/layouts/AEA.layout:88 +#: lib/layouts/AEA.layout:86 msgid "Publication Issue:" msgstr "Parution de la publication :" -#: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187 -#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318 -#: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100 -#: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113 -#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115 -#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129 -#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42 -#: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488 -#: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238 -#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 -#: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186 -#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257 -#: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185 -#: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139 -#: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166 -#: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80 -#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212 -#: src/output_plaintext.cpp:133 +#: lib/layouts/AEA.layout:89 +msgid "JEL" +msgstr "JEL" + +#: lib/layouts/AEA.layout:92 +msgid "JEL:" +msgstr "JEL :" + +#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280 +#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:283 +#: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 +#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230 +#: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53 +#: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87 +#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:174 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271 +#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185 +#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svglobal.layout:111 +#: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115 +#: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145 +#: lib/layouts/svprobth.layout:148 lib/layouts/acm-sigs.inc:51 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165 +#: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476 +msgid "Keywords" +msgstr "Mots-clés" + +#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266 +#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:216 +#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100 +#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:177 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:276 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:49 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "Mots-clés :" + +#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258 +#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291 +#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205 +#: lib/layouts/aastex.layout:241 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137 +#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96 +#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56 +#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218 +#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86 +#: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:209 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176 +#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26 +#: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184 +#: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68 +#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109 +#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132 +#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58 +#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208 +#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147 +#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23 +#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100 +#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427 +#: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141 msgid "Abstract" msgstr "Résumé" -#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91 -#: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103 -#: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424 -#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 +#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154 +#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233 +#: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552 +#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147 +#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 msgid "Acknowledgement" -msgstr "Remerciement" +msgstr "Remerciements" -#: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548 -#: lib/layouts/svjour.inc:282 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235 +#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 msgid "Acknowledgement." -msgstr "Remerciement." - -#: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289 -#: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259 -#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197 -#: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62 -#: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +msgstr "Remerciements." + +#: lib/layouts/AEA.layout:112 +msgid "Figure Notes" +msgstr "Notes de figure" + +#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:56 +#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 +#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32 +#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26 +#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64 +#: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118 +#: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264 +#: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33 +#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60 +#: lib/layouts/europasscv.layout:215 lib/layouts/europecv.layout:18 +#: lib/layouts/europecv.layout:157 lib/layouts/europecv.layout:216 +#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32 +#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36 +#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37 +#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33 +#: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264 +#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15 +#: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380 +#: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424 +#: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24 +#: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/scrlettr.layout:9 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87 +#: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19 +#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:206 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18 +#: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/stdclass.inc:29 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77 +#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27 +#: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620 +#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/rsphrase.module:43 +msgid "MainText" +msgstr "Corps" + +#: lib/layouts/AEA.layout:119 +msgid "Figure Note" +msgstr "Note de figure" + +#: lib/layouts/AEA.layout:120 +msgid "Text of a note in a figure" +msgstr "Texte d'une note dans une figure" + +#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 +#: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219 +msgid "Note:" +msgstr "Note :" + +#: lib/layouts/AEA.layout:138 +msgid "Table Notes" +msgstr "Notes de tableau" + +#: lib/layouts/AEA.layout:142 +msgid "Table Note" +msgstr "Note de tableau" + +#: lib/layouts/AEA.layout:143 +msgid "Text of a note in a table" +msgstr "Texte de note de tableau" + +#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252 +#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220 +#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426 +#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:92 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:64 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-order.inc:7 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56 -#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:59 lib/layouts/theorems-starred.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:25 +#: lib/layouts/theorems.inc:61 lib/layouts/theorems.inc:64 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 msgid "Theorem" msgstr "Théorème" -#: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343 -#: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:39 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82 +#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358 +#: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257 +#: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 @@ -5496,8 +5853,12 @@ msgstr "Théorème" msgid "Algorithm" msgstr "Algorithme" -#: lib/layouts/AEA.layout:116 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105 +#: lib/layouts/AEA.layout:161 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 @@ -5506,37 +5867,47 @@ msgstr "Algorithme" msgid "Axiom" msgstr "Axiome" -#: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414 -#: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155 -#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275 -#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303 +#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429 +#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354 msgid "Case" msgstr "Cas" -#: lib/layouts/AEA.layout:127 +#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348 msgid "Case \\thecase." msgstr "Cas \\thecase." -#: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399 -#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309 -#: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261 -#: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266 -#: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 +#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414 +#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316 +#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:315 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:279 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:291 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:280 lib/layouts/theorems-starred.inc:283 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 +#: lib/layouts/theorems.inc:279 lib/layouts/theorems.inc:288 +#: lib/layouts/theorems.inc:291 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 msgid "Claim" msgstr "Affirmation" -#: lib/layouts/AEA.layout:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 +#: lib/layouts/AEA.layout:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 @@ -5545,8 +5916,12 @@ msgstr "Affirmation" msgid "Conclusion" msgstr "Conclusion" -#: lib/layouts/AEA.layout:148 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128 +#: lib/layouts/AEA.layout:193 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 @@ -5555,39 +5930,53 @@ msgstr "Conclusion" msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297 -#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102 -#: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424 +#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164 lib/layouts/theorems-ams.inc:124 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:134 lib/layouts/theorems-ams.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126 -#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129 -#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:128 lib/layouts/theorems-starred.inc:131 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 +#: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:134 +#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 msgid "Conjecture" msgstr "Conjecture" -#: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987 -#: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250 -#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323 -#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172 +#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253 +#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330 +#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75 -#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75 -#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:77 lib/layouts/theorems-starred.inc:80 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:70 +#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 msgid "Corollary" msgstr "Corollaire" -#: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 +#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 @@ -5596,71 +5985,94 @@ msgstr "Corollaire" msgid "Criterion" msgstr "Critère" -#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015 -#: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264 -#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337 -#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206 +#: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267 +#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344 +#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:160 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:180 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168 -#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172 -#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:170 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 +#: lib/layouts/theorems.inc:160 lib/layouts/theorems.inc:177 +#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 msgid "Definition" msgstr "Définition" -#: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027 -#: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218 +#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:185 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:197 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185 -#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189 -#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:187 lib/layouts/theorems-starred.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 +#: lib/layouts/theorems.inc:185 lib/layouts/theorems.inc:194 +#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351 -#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219 -#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223 -#: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 +#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:264 lib/layouts/theorems-ams.inc:219 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:228 lib/layouts/theorems-ams.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:221 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 +#: lib/layouts/theorems.inc:219 lib/layouts/theorems.inc:228 +#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 msgid "Exercise" msgstr "Exercice" -#: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315 -#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247 -#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82 -#: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240 +#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:246 +#: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365 +#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:128 lib/layouts/theorems-ams.inc:88 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:98 lib/layouts/theorems-ams.inc:101 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92 -#: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93 -#: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:94 lib/layouts/theorems-starred.inc:97 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:88 +#: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:101 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 msgid "Lemma" msgstr "Lemme" -#: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156 -#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:184 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174 +#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164 +#: lib/layouts/agutex.layout:176 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 @@ -5669,66 +6081,104 @@ msgstr "Lemme" msgid "Notation" msgstr "Notation" -#: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378 -#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161 -#: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202 -#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206 -#: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 +#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393 +#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:202 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:204 lib/layouts/theorems-starred.inc:207 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 +#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems.inc:211 +#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 msgid "Problem" msgstr "Problème" -#: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329 -#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392 -#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344 +#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:378 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399 +#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:106 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109 -#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111 -#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:111 lib/layouts/theorems-starred.inc:114 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 +#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems.inc:116 +#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 msgid "Proposition" msgstr "Proposition" -#: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 -#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244 -#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249 -#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 +#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371 +#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:271 lib/layouts/theorems-ams.inc:274 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:263 lib/layouts/theorems-starred.inc:266 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 +#: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:271 +#: lib/layouts/theorems.inc:274 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 msgid "Remark" msgstr "Remarque" -#: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 +#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318 msgid "Remark \\theremark." -msgstr "Remarque \\theremark" - -#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412 -#: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433 +msgstr "Remarque \\theremark." + +#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:236 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:248 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:238 lib/layouts/theorems-starred.inc:241 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 +#: lib/layouts/theorems.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:245 +#: lib/layouts/theorems.inc:248 msgid "Solution" msgstr "Solution" -#: lib/layouts/AEA.layout:241 +#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:273 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271 msgid "Solution \\thesolution." msgstr "Solution \\thesolution." -#: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 +#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421 +#: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259 +#: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378 +#: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400 +#: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:145 +#: lib/layouts/fixme.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 @@ -5737,2723 +6187,4362 @@ msgstr "Solution \\thesolution." msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358 +#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646 msgid "Caption" msgstr "Légende" -#: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28 -#: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33 -#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927 -#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066 -#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128 -#: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18 -#: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75 -#: lib/layouts/svjour.inc:313 -msgid "MainText" -msgstr "Corps" - -#: lib/layouts/AEA.layout:261 +#: lib/layouts/AEA.layout:306 msgid "Caption: " msgstr "Légende : " -#: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288 -#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288 -#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215 -#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150 -#: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76 -#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 -#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46 +#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407 +#: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302 +#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334 +#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156 +#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637 +#: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48 msgid "Proof" msgstr "Preuve" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27 -#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52 -#: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 -#: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27 -#: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24 -#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173 -#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126 -#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18 -#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31 -#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345 -#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33 -#: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31 -#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13 -#: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22 -#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16 -#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 +msgid "IEEE Transactions Computer Society" +msgstr "IEEE Transactions Computer Society" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 +msgid "Standard in Title" +msgstr "Standard en titre" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103 +#: lib/layouts/iucr.layout:106 +msgid "Author Footnote" +msgstr "Note de bas de page (auteur)" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 +msgid "Author foot" +msgstr "Note de bas de page (auteur)" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 +msgid "Nontitle Abstract Index Text" +msgstr "Nontitle Abstract Index Text" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44 +msgid "NontitleAbstractIndexText" +msgstr "NontitleAbstractIndexText" + +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 +msgid "IEEE Transactions on Magnetics" +msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 +msgid "IEEE Transactions" +msgstr "Transactions IEEE" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 +#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:55 +#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 +#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31 +#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25 +#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63 +#: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32 +#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59 +#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28 +#: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20 +#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34 +#: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32 +#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14 +#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23 +#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11 +#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38 +#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17 +#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:555 +#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:351 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67 -#: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76 -#: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95 -#: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53 -#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738 -#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40 -#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15 -#: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39 -#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36 -#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92 -#: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136 -#: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41 -#: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271 -#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101 -#: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 -#: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47 -#: lib/layouts/svjour.inc:127 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204 +#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 +#: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/achemso.layout:53 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56 +#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38 +#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamerposter.layout:21 +#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16 +#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40 +#: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112 +#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94 +#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40 +#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39 +#: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140 +#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:112 +#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275 +#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133 +#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +#: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/stdtitle.inc:14 +#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:87 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91 msgid "IEEE membership" msgstr "Appartenance à l'IEEE" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296 +msgid "Lowercase" +msgstr "Minuscules" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 msgid "lowercase" msgstr "minuscules" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73 -#: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82 -#: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98 -#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114 -#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102 -#: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295 -#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116 -#: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133 -#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125 -#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163 -#: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155 -#: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65 -#: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133 -#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117 -#: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216 +#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183 +#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/achemso.layout:80 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119 +#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:948 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109 +#: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188 +#: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51 +#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131 +#: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77 +#: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47 +#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122 +#: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104 +#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:144 +#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 +#: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/svcommon.inc:343 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961 +msgid "Short Author|S" +msgstr "Nom d'auteur court|a" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 +msgid "A short version of the author name" +msgstr "Une version courte du nom d'auteur" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 +msgid "Author Name" +msgstr "Noms d'auteur" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148 +msgid "Author name" +msgstr "Noms d'auteur" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 +msgid "Author Affiliation" +msgstr "Affiliation d'auteur" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114 +msgid "Author affiliation" +msgstr "Affiliation d'auteur" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 +msgid "Author Mark" +msgstr "Marque d'auteur" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177 +msgid "Author mark" +msgstr "Marque d'auteur" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198 msgid "Special Paper Notice" msgstr "Noter le papier spécial" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 msgid "After Title Text" msgstr "Texte après le titre" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 msgid "Page headings" msgstr "En-têtes des pages" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228 +msgid "Left Side" +msgstr "Côté gauche" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229 +msgid "Left side of the header line" +msgstr "Côté gauche de la ligne d'en-tête" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:70 msgid "MarkBoth" msgstr "DoubleMarque" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:177 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248 msgid "Publication ID" msgstr "ID publication" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 msgid "Abstract---" msgstr "Résumé---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348 -#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324 -#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 -#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51 -#: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171 -#: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233 -msgid "Keywords" -msgstr "Mots-clés" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 msgid "Index Terms---" msgstr "Termes d'index---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291 +msgid "Paragraph Start" +msgstr "Début de paragraphe" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 +msgid "First Char" +msgstr "Premier caractère" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 +msgid "First character of first word" +msgstr "Premier caractère du premier mot" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315 msgid "Appendices" -msgstr "Appendices" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205 -#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150 -#: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180 -#: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242 -#: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287 -#: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57 -#: lib/layouts/svjour.inc:290 +msgstr "Annexes" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158 +#: lib/layouts/aastex.layout:311 lib/layouts/aastex.layout:375 +#: lib/layouts/aastex.layout:407 lib/layouts/achemso.layout:236 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158 +#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188 +#: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213 +#: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527 +#: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310 +#: lib/layouts/europasscv.layout:424 lib/layouts/europecv.layout:289 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464 +#: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271 +#: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210 +#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241 +#: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273 +#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270 +#: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241 +#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224 +#: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/amsdefs.inc:201 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544 +#: lib/layouts/svcommon.inc:578 msgid "BackMatter" msgstr "Compléments" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236 -#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324 -#: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332 -#: src/rowpainter.cpp:498 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 +msgid "Peer Review Title" +msgstr "Titre de revue d'expert" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 +msgid "PeerReviewTitle" +msgstr "TitreRevueExpert" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335 +#: lib/layouts/aastex.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:424 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326 +#: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:368 msgid "Appendix" -msgstr "Appendice" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94 -#: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106 -#: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167 -#: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883 -#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346 -#: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265 -#: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165 -#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24 -#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15 -#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46 -#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12 -#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22 -#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313 -#: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170 -#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202 -#: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259 +msgstr "Annexe" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67 +#: lib/layouts/jss.layout:119 +msgid "Short Title" +msgstr "Titre court" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 +msgid "Short title for the appendix" +msgstr "Titre court pour l'annexe" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108 +#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207 +#: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22 +#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107 +#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306 +#: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/ijmpc.layout:447 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269 +#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269 +#: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252 +#: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 +#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356 +#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49 +#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15 +#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 +#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260 +#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliographie" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125 -#: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495 -#: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214 -#: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117 -#: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286 -#: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290 -#: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352 -#: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68 -#: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:403 +#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/agutex.layout:223 +#: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122 +#: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476 +#: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298 +#: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246 +#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347 +#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285 +#: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70 +#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153 msgid "References" msgstr "Références" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:265 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 msgid "Biography" msgstr "Biographie" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:277 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205 +msgid "Photo" +msgstr "Photo" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375 +msgid "Optional photo for biography" +msgstr "Photo facultative pour la biographie" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397 +#: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31 +#: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211 +#: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:148 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:158 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/pdfcomment.module:29 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 +msgid "Name of the author" +msgstr "Nom de l'auteur" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 msgid "Biography without photo" msgstr "Biographie_sans_photo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "BiographieSansPhoto" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054 -#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381 -#: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173 +#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303 +#: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30 +#: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295 +#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:54 lib/layouts/theorems-ams.inc:26 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:26 +#: lib/layouts/theorems-named.module:13 +msgid "Reasoning" +msgstr "Démonstration" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 +msgid "Alternative Proof String" +msgstr "Autre expression de la preuve" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163 +msgid "An alternative proof string" +msgstr "Une autre preuve" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249 +#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88 +#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96 +#: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 msgid "Proof." msgstr "Preuve." -#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225 -#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133 -#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174 -#: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51 -#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112 -#: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144 -#: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30 -#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155 -#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41 -#: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45 -#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134 -#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57 -#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350 -#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 -#: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64 -#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 +#: lib/layouts/RJournal.layout:3 +msgid "R Journal" +msgstr "R Journal" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4 +#: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4 +#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4 +msgid "Reports" +msgstr "Reports" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149 +#: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275 +#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273 +#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166 +#: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109 +msgid "Abstract." +msgstr "Résumé." + +#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90 +#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264 +#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61 +#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65 +#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144 +#: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112 +#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186 +#: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49 +#: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 +#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378 +#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:191 +#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122 +#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166 +#: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133 +#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65 +#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399 +#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177 +#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 +#: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:3 +msgid "A0 Poster" +msgstr "Poster A0" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 +#: lib/layouts/sciposter.layout:4 +msgid "Posters" +msgstr "Posters" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 +#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83 +#: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131 +#: lib/layouts/sciposter.layout:158 +msgid "Giant" +msgstr "Géant" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 +#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98 +#: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147 +#: lib/layouts/sciposter.layout:173 +msgid "More Giant" +msgstr "Super géant" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 +#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104 +#: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153 +#: lib/layouts/sciposter.layout:179 +msgid "Most Giant" +msgstr "Hyper géant" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 +#: lib/layouts/sciposter.layout:156 +msgid "Giant Snippet" +msgstr "Élément géant" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 +#: lib/layouts/sciposter.layout:171 +msgid "More Giant Snippet" +msgstr "Élément super géant" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 +#: lib/layouts/sciposter.layout:177 +msgid "Most Giant Snippet" +msgstr "Élément hyper géant" + +#: lib/layouts/aa.layout:3 +msgid "Astronomy & Astrophysics" +msgstr "Astronomy & Astrophysics" + +#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81 +#: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26 +#: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85 +#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 +#: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48 +msgid "Subtitle" +msgstr "SousTitre" + +#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93 +#: lib/layouts/aapaper.inc:63 +msgid "Offprint" +msgstr "Tiré à part" + +#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "Demandes de tirés à part pour :" + +#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131 +#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165 +msgid "Mail" +msgstr "Courrier" + +#: lib/layouts/aa.layout:140 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "Correspondance pour :" + +#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541 +msgid "Acknowledgements." +msgstr "Remerciements." + +#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:89 +#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55 +#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405 +#: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32 +#: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127 +#: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46 +#: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62 +#: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87 +#: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:60 +#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65 +#: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31 +#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75 +#: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 msgid "Section" msgstr "Section" -#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236 -#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143 -#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187 -#: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61 -#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186 -#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167 -#: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50 -#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65 -#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53 -#: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50 -#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361 -#: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89 -#: lib/layouts/svjour.inc:66 +#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:102 +#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65 +#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416 +#: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55 +#: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52 +#: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71 +#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102 +#: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:69 +#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378 +#: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105 +#: lib/layouts/svcommon.inc:204 msgid "Subsection" msgstr "SousSection" -#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249 -#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155 -#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200 -#: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70 -#: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177 -#: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82 -#: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97 -#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80 -#: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24 -#: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105 -#: lib/layouts/svjour.inc:76 +#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74 +#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:115 +#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74 +#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426 +#: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170 +#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33 +#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117 +#: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98 +#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38 +#: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96 +#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213 msgid "Subsubsection" msgstr "SousSousSection" -#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48 -#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360 -#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 -#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 -#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55 -msgid "Itemize" -msgstr "ListePuces" +#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99 +#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:230 +#: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489 +#: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/frletter.layout:22 +#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148 +#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52 +#: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548 +#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 +#: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369 +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412 +#: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417 +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51 -#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378 -#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 -#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 -#: lib/layouts/enumitem.module:60 -msgid "Enumerate" -msgstr "Énumération" +#: lib/layouts/aa.layout:239 +msgid "institutemark" +msgstr "marqueinstitution" -#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85 -#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129 -#: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 -#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998 +msgid "Institute Mark" +msgstr "Marque d'institution" -#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57 -#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 -#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 -#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 -#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 -#: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113 -msgid "List" -msgstr "Liste" +#: lib/layouts/aa.layout:262 +msgid "Abstract (unstructured)" +msgstr "Résumé (non structuré)" -#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115 -#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770 -#: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44 -#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165 -#: lib/layouts/svjour.inc:139 -msgid "Subtitle" -msgstr "SousTitre" +#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "RÉSUMÉ" -#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137 -#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250 -#: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60 -#: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51 -#: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113 -#: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120 -#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274 -#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: lib/layouts/aa.layout:296 +msgid "Abstract (structured)" +msgstr "Résumé (structuré)" -#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155 -#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63 -msgid "Offprint" -msgstr "Tiré à part" +#: lib/layouts/aa.layout:300 +msgid "Context" +msgstr "Contexte" -#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178 -#: lib/layouts/svjour.inc:196 -msgid "Mail" -msgstr "Courrier" +#: lib/layouts/aa.layout:301 +msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" +msgstr "Contexte des travaux (facultatif, peut rester vide)" -#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283 -#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188 -#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238 -#: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152 -#: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140 -#: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147 -#: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213 -#: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110 -#: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87 -#: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371 -#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302 -#: lib/external_templates:306 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#: lib/layouts/aa.layout:305 +msgid "Aims" +msgstr "Objectifs" -#: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71 -msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Demandes de tirés à part pour :" +#: lib/layouts/aa.layout:306 +msgid "Aims of your work" +msgstr "Objectifs des travaux" -#: lib/layouts/aa.layout:187 -msgid "Correspondence to:" -msgstr "Correspondance pour :" +#: lib/layouts/aa.layout:310 +msgid "Methods" +msgstr "Méthodes" -#: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523 -#: lib/layouts/svjour.inc:268 -msgid "Acknowledgements." -msgstr "Remerciements." +#: lib/layouts/aa.layout:311 +msgid "Methods used in your work" +msgstr "Méthodes utilisées durant les travaux" -#: lib/layouts/aa.layout:299 -msgid "institute mark" -msgstr "marque institution" +#: lib/layouts/aa.layout:315 +msgid "Results" +msgstr "Résultats" -#: lib/layouts/aa.layout:363 +#: lib/layouts/aa.layout:316 +msgid "Results of your work" +msgstr "Résultat des travaux" + +#: lib/layouts/aa.layout:337 msgid "Key words." msgstr "Mots-clés." -#: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218 -#: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177 +#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73 +#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24 +#: lib/layouts/svcommon.inc:352 msgid "Institute" msgstr "Institut" -#: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199 +#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" -#: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254 -msgid "email" -msgstr "e-mail" +#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 +msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" +msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, obsolète)" -#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104 -#: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159 -#: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45 -#: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357 +#: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80 +#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255 +#: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13 +msgid "Itemize" +msgstr "ListePuces" -#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45 +#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380 +#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114 +#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +#: lib/layouts/stdlists.inc:39 +msgid "Enumerate" +msgstr "Énumération" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154 +#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130 +#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45 +#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358 +#: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406 +#: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482 +#: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81 +#: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155 +#: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156 +#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308 +#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39 +#: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52 +#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40 +#: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:85 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 msgid "Thesaurus" msgstr "Dictionnaire de synonymes" -#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148 -#: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339 -#: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87 -#: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105 -#: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84 -#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33 -#: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120 -#: lib/layouts/svjour.inc:86 -msgid "Paragraph" -msgstr "Paragraphe" - -#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269 -#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83 -#: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 -#: lib/layouts/aguplus.inc:63 +#: lib/layouts/aastex.layout:3 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)" + +#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/achemso.layout:102 +#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149 +#: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106 +#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344 +#: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63 +#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 msgid "Affiliation" msgstr "Affiliation" -#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390 -msgid "And" -msgstr "Et" - -#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370 -#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509 -#: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216 -#: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87 -#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Remerciements" - -#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "PlacementFigure" - -#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430 -msgid "PlaceTable" -msgstr "PlacementTableau" - -#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550 -msgid "TableComments" -msgstr "RemarquesTableau" - -#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530 -msgid "TableRefs" -msgstr "RéfsTableau" - -#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470 -msgid "MathLetters" -msgstr "LettresMathématiques" +#: lib/layouts/aastex.layout:170 +msgid "Altaffilation" +msgstr "AutreAffiliation" -#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "Note_À_l'Éditeur" +#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agutex.layout:124 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1560 +msgid "Number" +msgstr "Numéro" -#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622 -msgid "Facility" -msgstr "Facilité" +#: lib/layouts/aastex.layout:180 +msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" +msgstr "Nombres consécutifs pour les autres affiliations" -#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648 -msgid "Objectname" -msgstr "NomObjet" +#: lib/layouts/aastex.layout:184 +msgid "Alternative affiliation:" +msgstr "Autre affiliation :" -#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675 -msgid "Dataset" -msgstr "EnsembleDonnées" +#: lib/layouts/aastex.layout:210 +msgid "And" +msgstr "Et" -#: lib/layouts/aastex.layout:286 -msgid "Altaffilation" -msgstr "AutreAffiliation" +#: lib/layouts/aastex.layout:221 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2479 +msgid "and" +msgstr "et" -#: lib/layouts/aastex.layout:295 -msgid "Alternative affiliation:" -msgstr "Autre affiliation :" +#: lib/layouts/aastex.layout:261 +msgid "altaffilmark" +msgstr "altaffilmark" -#: lib/layouts/aastex.layout:306 +#: lib/layouts/aastex.layout:265 msgid "altaffiliation mark" msgstr "marque autraffiliation" -#: lib/layouts/aastex.layout:337 +#: lib/layouts/aastex.layout:296 msgid "Subject headings:" msgstr "En-têtes de sujet :" -#: lib/layouts/aastex.layout:380 +#: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/apa.layout:212 +#: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445 +#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230 +#: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317 +#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558 +#: lib/layouts/svcommon.inc:569 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Remerciements" + +#: lib/layouts/aastex.layout:321 msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[Remerciements]" -#: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025 -msgid "and" -msgstr "et" +#: lib/layouts/aastex.layout:331 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "PlacementFigure" -#: lib/layouts/aastex.layout:421 +#: lib/layouts/aastex.layout:342 msgid "Place Figure here:" msgstr "Placez une figure ici :" -#: lib/layouts/aastex.layout:441 +#: lib/layouts/aastex.layout:351 +msgid "PlaceTable" +msgstr "PlacementTableau" + +#: lib/layouts/aastex.layout:362 msgid "Place Table here:" msgstr "Placez un tableau ici :" -#: lib/layouts/aastex.layout:460 +#: lib/layouts/aastex.layout:381 msgid "[Appendix]" -msgstr "[Appendice]" +msgstr "[Annexe]" + +#: lib/layouts/aastex.layout:391 +msgid "MathLetters" +msgstr "LettresMathématiques" + +#: lib/layouts/aastex.layout:431 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "Note_À_l'Éditeur" -#: lib/layouts/aastex.layout:521 +#: lib/layouts/aastex.layout:443 msgid "Note to Editor:" msgstr "Note à l'éditeur :" -#: lib/layouts/aastex.layout:542 +#: lib/layouts/aastex.layout:452 +msgid "TableRefs" +msgstr "RéfsTableau" + +#: lib/layouts/aastex.layout:464 msgid "References. ---" msgstr " Références. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:562 +#: lib/layouts/aastex.layout:472 +msgid "TableComments" +msgstr "RemarquesTableau" + +#: lib/layouts/aastex.layout:484 msgid "Note. ---" msgstr "Note. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:570 +#: lib/layouts/aastex.layout:492 msgid "Table note" msgstr "Note de tableau" -#: lib/layouts/aastex.layout:578 +#: lib/layouts/aastex.layout:500 msgid "Table note:" msgstr "Note de tableau :" -#: lib/layouts/aastex.layout:589 +#: lib/layouts/aastex.layout:507 +msgid "tablenotemark" +msgstr "tablenotemark" + +#: lib/layouts/aastex.layout:511 msgid "tablenote mark" msgstr "tablenote mark" -#: lib/layouts/aastex.layout:607 +#: lib/layouts/aastex.layout:529 msgid "FigCaption" msgstr "LégendeFig" -#: lib/layouts/aastex.layout:617 -msgid "Fig. ---" -msgstr "Fig. ---" +#: lib/layouts/aastex.layout:530 +msgid "fig." +msgstr "fig." + +#: lib/layouts/aastex.layout:536 +msgid "Filename to identify the corresponding figure file" +msgstr "Nom du fichier associé à la figure correspondante" + +#: lib/layouts/aastex.layout:551 +msgid "Facility" +msgstr "Facilité" -#: lib/layouts/aastex.layout:634 +#: lib/layouts/aastex.layout:563 msgid "Facility:" msgstr "Facilité :" -#: lib/layouts/aastex.layout:660 +#: lib/layouts/aastex.layout:577 +msgid "Objectname" +msgstr "NomObjet" + +#: lib/layouts/aastex.layout:589 msgid "Obj:" msgstr "Obj :" -#: lib/layouts/aastex.layout:687 +#: lib/layouts/aastex.layout:591 lib/layouts/aastex.layout:621 +msgid "Recognized Name" +msgstr "Nom reconnu" + +#: lib/layouts/aastex.layout:592 +msgid "Separate the recognized name of an object from text" +msgstr "Séparer du texte le nom reconnu d'un objet" + +#: lib/layouts/aastex.layout:607 +msgid "Dataset" +msgstr "EnsembleDonnées" + +#: lib/layouts/aastex.layout:619 msgid "Dataset:" msgstr "Ensemble de données :" -#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64 +#: lib/layouts/aastex.layout:622 +msgid "Separate the dataset ID from text" +msgstr "Séparer du texte l'ID de l'ensemble de données" + +#: lib/layouts/achemso.layout:3 +msgid "American Chemical Society (ACS)" +msgstr "American Chemical Society (ACS)" + +#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257 +#: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209 +#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321 +#: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904 +#: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65 +#: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205 +#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126 +#: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148 +#: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32 +#: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Titre court" + +#: lib/layouts/achemso.layout:75 +msgid "Short title which will appear in the running header" +msgstr "Titre court qui apparaîtra dans l'en-tête courant" + +#: lib/layouts/achemso.layout:109 +msgid "Short name" +msgstr "Nom court" + +#: lib/layouts/achemso.layout:110 +msgid "Short name which appears in the footer of the title page" +msgstr "Nom court tel qu'il apparaîtra dans le pied de la page de titre" + +#: lib/layouts/achemso.layout:115 +msgid "Alt Affiliation" +msgstr "Autre affiliation" + +#: lib/layouts/achemso.layout:121 +msgid "Also Affiliation" +msgstr "Également affiliation" + +#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116 +#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42 +#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119 +#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356 +#: lib/layouts/moderncv.layout:173 +msgid "Fax:" +msgstr "Télécopie :" + +#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309 +#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153 +msgid "Phone" +msgstr "Téléphone" + +#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122 +#: lib/layouts/moderncv.layout:156 +msgid "Phone:" +msgstr "Téléphone :" + +#: lib/layouts/achemso.layout:143 +msgid "Abbreviations" +msgstr "Abréviations" + +#: lib/layouts/achemso.layout:149 +msgid "Abbreviations:" +msgstr "Abréviations :" + +#: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176 msgid "Scheme" msgstr "Schéma" -#: lib/layouts/achemso.layout:59 +#: lib/layouts/achemso.layout:170 msgid "List of Schemes" msgstr "Liste des schémas" -#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85 +#: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198 msgid "Chart" msgstr "Diagramme" -#: lib/layouts/achemso.layout:80 +#: lib/layouts/achemso.layout:192 msgid "List of Charts" msgstr "Liste des diagrammes" -#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106 -msgid "Graph" +#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222 +msgid "Graph[[mathematical]]" msgstr "Graphique" -#: lib/layouts/achemso.layout:101 -msgid "List of Graphs" +#: lib/layouts/achemso.layout:216 +msgid "List of Graphs[[mathematical]]" msgstr "Liste des graphiques" -#: lib/layouts/achemso.layout:148 +#: lib/layouts/achemso.layout:250 +msgid "SupplementalInfo" +msgstr "InfoSupplémentaire" + +#: lib/layouts/achemso.layout:253 +msgid "Supporting Information Available" +msgstr "Information complémentaire disponible" + +#: lib/layouts/achemso.layout:256 +msgid "TOC entry" +msgstr "Entrée TdM" + +#: lib/layouts/achemso.layout:260 +msgid "Graphical TOC Entry" +msgstr "Entrée graphique de TdM" + +#: lib/layouts/achemso.layout:263 +msgid "Bibnote" +msgstr "Bibnote" + +#: lib/layouts/achemso.layout:267 msgid "bibnote" msgstr "bibnote" -#: lib/layouts/achemso.layout:193 +#: lib/layouts/achemso.layout:286 +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimie" + +#: lib/layouts/achemso.layout:289 msgid "chemistry" msgstr "chimie" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61 +#: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302 +#: lib/languages:719 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 +msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)" +msgstr "ACM SIGS (style « alternatif »)" + +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 +msgid "ACM SIG Proceedings (SP)" +msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 +msgid "ACM SIGGRAPH" +msgstr "ACM SIGGRAPH" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 +msgid "TOG online ID" +msgstr "TOG online ID" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 +msgid "Online ID:" +msgstr "Online ID :" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 +msgid "TOG volume" +msgstr "TOG volume" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 +msgid "Volume number:" +msgstr "Volume number :" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 +msgid "TOG number" +msgstr "TOG number" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 +msgid "Article number:" +msgstr "Article number:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 +msgid "TOG article DOI" +msgstr "TOG article DOI" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 +msgid "Article DOI:" +msgstr "Article DOI :" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 +msgid "TOG project URL" +msgstr "TOG project URL" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 +msgid "Project URL:" +msgstr "Project URL :" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 +msgid "TOG video URL" +msgstr "TOG video URL" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 +msgid "Video URL:" +msgstr "Video URL :" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 +msgid "TOG data URL" +msgstr "TOG data URL" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 +msgid "Data URL:" +msgstr "Data URL :" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 +msgid "TOG code URL" +msgstr "TOG code URL" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 +msgid "Code URL:" +msgstr "Code URL :" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 +msgid "PDF author" +msgstr "PDF author" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 +msgid "PDF author:" +msgstr "PDF author :" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 msgid "Teaser" msgstr "Teaser" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 msgid "Teaser image:" msgstr "Image Teaser :" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 +msgid "CR categories" +msgstr "Catégories CR" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 +msgid "CR Categories:" +msgstr "CR Categories :" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 +msgid "CRcat" +msgstr "CRcat" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243 msgid "CR category" msgstr "Catégorie CR" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135 -msgid "CR categories" -msgstr "Catégories CR" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 +msgid "CR-number" +msgstr "CR-number" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 +msgid "Number of the category" +msgstr "Number of the category" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 +msgid "Subcategory" +msgstr "Subcategory" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270 +msgid "Third-level" +msgstr "Troisième niveau" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271 +msgid "Third-level of the category" +msgstr "Troisième niveau de la catégorie" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276 +msgid "ShortCite" +msgstr "ShortCite" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281 +msgid "Short cite" +msgstr "Short cite" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 -msgid "Computing Review Categories" -msgstr "Catégories « Computing Review »" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:172 +msgid "Thanks" +msgstr "Remerciements" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 lib/layouts/jss.layout:179 +#: lib/layouts/jss.layout:181 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156 -#: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243 -#: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252 -#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 +#: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234 +#: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:245 +#: lib/layouts/iopart.layout:259 lib/layouts/jasatex.layout:230 +#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:212 +#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/sigplanconf.layout:227 +#: lib/layouts/spie.layout:91 msgid "Acknowledgments" msgstr "Remerciements" -#: lib/layouts/agutex.layout:71 +#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" +msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" + +#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 +msgid "Articles (DocBook)" +msgstr "Articles (DocBook)" + +#: lib/layouts/agums.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" + +#: lib/layouts/agutex.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)" + +#: lib/layouts/agutex.layout:74 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: lib/layouts/agutex.layout:93 +#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 msgid "Affiliation Mark" msgstr "Marque d'affiliation" -#: lib/layouts/agutex.layout:111 -msgid "Author affiliation" -msgstr "Affiliation de l'auteur" +#: lib/layouts/agutex.layout:125 +msgid "Consecutive number for the author affiliations" +msgstr "Nombres consécutifs pour les affiliations d'auteur" -#: lib/layouts/agutex.layout:121 +#: lib/layouts/agutex.layout:129 msgid "Author affiliation:" msgstr "Affiliation de l'auteur :" -#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502 -#: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258 -#: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44 -#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111 -#: lib/layouts/svjour.inc:226 -msgid "Abstract." -msgstr "Résumé." +#: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127 +#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436 +#: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91 +#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109 +#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:87 +#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45 +#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104 +#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraphe" -#: lib/layouts/agutex.layout:188 +#: lib/layouts/agutex.layout:196 msgid "Acknowledgments." msgstr "Remerciements." -#: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82 -#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99 -#: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30 -#: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34 +#: lib/layouts/amsart.layout:3 +msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" +msgstr "American Mathematical Society (AMS) Article" + +#: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84 +#: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603 +#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 +#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254 msgid "Section*" msgstr "Section*" -#: lib/layouts/amsart.layout:81 +#: lib/layouts/amsart.layout:85 msgid "SpecialSection" msgstr "Section-spéciale" -#: lib/layouts/amsart.layout:90 +#: lib/layouts/amsart.layout:94 msgid "SpecialSection*" msgstr "Section-spéciale*" -#: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178 -#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153 -#: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127 -#: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80 +#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280 +#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398 +#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdstarsections.inc:15 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81 +#: lib/layouts/svcommon.inc:289 msgid "Unnumbered" msgstr "NonNuméroté" -#: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91 -#: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603 -#: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45 +#: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93 +#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623 +#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 +#: lib/layouts/svcommon.inc:262 msgid "Subsection*" msgstr "SousSection*" -#: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99 -#: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 +#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101 +#: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:270 msgid "Subsubsection*" msgstr "SousSousSection*" -#: lib/layouts/amsbook.layout:135 +#: lib/layouts/amsbook.layout:3 +msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" +msgstr "American Mathematical Society (AMS) Book" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4 +#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4 +#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 +#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 +#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4 +#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 +msgid "Books" +msgstr "Livres" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:136 msgid "Chapter Exercises" msgstr "Exercices_Chapitre" -#: lib/layouts/apa.layout:51 +#: lib/layouts/apa.layout:3 +msgid "American Psychological Association (APA)" +msgstr "American Psychological Association (APA)" + +#: lib/layouts/apa.layout:54 msgid "RightHeader" -msgstr "En-têteDroite" +msgstr "En-têteDroit" -#: lib/layouts/apa.layout:60 +#: lib/layouts/apa.layout:63 msgid "Right header:" -msgstr "En-tête droite :" +msgstr "En-tête droit :" -#: lib/layouts/apa.layout:83 +#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 msgid "Abstract:" msgstr "Résumé :" -#: lib/layouts/apa.layout:100 +#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 msgid "Short title:" -msgstr "Titre Court :" +msgstr "Titre court :" -#: lib/layouts/apa.layout:129 +#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 msgid "TwoAuthors" msgstr "DeuxAuteurs" -#: lib/layouts/apa.layout:136 +#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98 msgid "ThreeAuthors" msgstr "TroisAuteurs" -#: lib/layouts/apa.layout:143 +#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106 msgid "FourAuthors" msgstr "QuatreAuteurs" -#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 +#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162 +#: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179 +#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77 +#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 msgid "Affiliation:" msgstr "Affiliation :" -#: lib/layouts/apa.layout:171 +#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170 msgid "TwoAffiliations" msgstr "DeuxAffiliations" -#: lib/layouts/apa.layout:178 +#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "TroisAffiliations" -#: lib/layouts/apa.layout:185 +#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184 msgid "FourAffiliations" msgstr "QuatreAffiliations" -#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339 -msgid "Journal" -msgstr "Journal" - -#: lib/layouts/apa.layout:206 -msgid "CopNum" -msgstr "NumCopie" - -#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392 -#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364 -#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167 -#: lib/layouts/svjour.inc:384 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#: lib/layouts/apa.layout:234 +#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234 msgid "Acknowledgements:" msgstr "Remerciements :" -#: lib/layouts/apa.layout:248 +#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 msgid "ThickLine" msgstr "LigneÉpaisse" -#: lib/layouts/apa.layout:258 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "LégendeCentrée" +#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 +msgid "Centered" +msgstr "Centré" + +#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +msgid "standard" +msgstr "standard" -#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260 -#: lib/layouts/scrclass.inc:279 -msgid "Senseless!" -msgstr "Absurde !" +#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 +#: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:563 +msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" +msgstr "La légende telle qu'elle apparaîtra dans la liste des figures/tableaux" -#: lib/layouts/apa.layout:278 +#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373 msgid "FitFigure" msgstr "AjusteFigure" -#: lib/layouts/apa.layout:284 +#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379 msgid "FitBitmap" msgstr "AjusteBitmap" -#: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89 -#: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83 -#: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66 -#: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130 +#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446 +#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101 +#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147 +#: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112 +#: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233 msgid "Subparagraph" msgstr "SousParagraphe" -#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61 -#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 -#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: lib/layouts/apa.layout:397 +#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399 +#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500 +#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130 +#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280 +#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53 +msgid "Custom Item|s" +msgstr "Élément paramétrable|É" + +#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400 +#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501 +#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131 +#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197 +#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281 +#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34 +#: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54 +msgid "A customized item string" +msgstr "Une chaîne de caractères d'élémént personnalisé" + +#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506 msgid "Seriate" msgstr "Sérié" -#: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414 +#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423 +#: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/armenian-article.layout:9 -msgid "LatinOn" -msgstr "LatinOn" - -#: lib/layouts/armenian-article.layout:18 -msgid "Latin on" -msgstr "Latin actif" - -#: lib/layouts/armenian-article.layout:25 -msgid "LatinOff" -msgstr "LatinOff" - -#: lib/layouts/armenian-article.layout:34 -msgid "Latin off" -msgstr "Latin inactif" - -# Cadre = Frame ? -#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230 -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 -msgid "BeginFrame" -msgstr "DébutCadre" - -#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111 -#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52 -#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68 -#: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51 -#: lib/layouts/stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/apa6.layout:3 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" +msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6" + +#: lib/layouts/apa6.layout:113 +msgid "FiveAuthors" +msgstr "CinqAuteurs" + +#: lib/layouts/apa6.layout:120 +msgid "SixAuthors" +msgstr "SixAuteurs" + +#: lib/layouts/apa6.layout:127 +msgid "LeftHeader" +msgstr "EnTêteGauche" + +#: lib/layouts/apa6.layout:136 +msgid "Left header:" +msgstr "En-tête gauche :" + +#: lib/layouts/apa6.layout:191 +msgid "FiveAffiliations" +msgstr "CinqAffiliations" + +#: lib/layouts/apa6.layout:198 +msgid "SixAffiliations" +msgstr "SixAffiliations" + +#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504 +#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101 +#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206 +#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 +#: lib/layouts/fixme.module:103 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: lib/layouts/apa6.layout:274 +msgid "AuthorNote" +msgstr "NoteAuteur" + +#: lib/layouts/apa6.layout:293 +msgid "Author Note:" +msgstr "Note d'auteur :" + +#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316 +#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333 +msgid "Preamble" +msgstr "Préambule" + +#: lib/layouts/apa6.layout:324 +msgid "CopNum" +msgstr "NumCopie" + +#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: lib/layouts/apa6.layout:473 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: lib/layouts/arab-article.layout:3 +msgid "Arabic Article" +msgstr "Article arabe" + +#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (Standard Class)" +msgstr "Article Beamer (classe standard)" + +#: lib/layouts/article.layout:3 +msgid "Article (Standard Class)" +msgstr "Article (classe standard)" + +#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196 +#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54 +#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61 +#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108 msgid "Part" msgstr "Partie" -#: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92 -#: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245 msgid "Part*" msgstr "Partie*" -#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 -#: lib/layouts/stdlists.inc:73 -msgid "MM" -msgstr "MM" - -#: lib/layouts/beamer.layout:158 +#: lib/layouts/beamer.layout:3 +msgid "Beamer" +msgstr "Beamer" + +#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4 +#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4 +#: lib/layouts/slides.layout:4 +msgid "Presentations" +msgstr "Présentations" + +#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120 +#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442 +#: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556 +#: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788 +#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110 +#: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160 +#: lib/layouts/beamer.layout:1318 +msgid "Overlay Specifications|v" +msgstr "Spécification de recouvrement" + +#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121 +#: lib/layouts/beamer.layout:161 +msgid "Overlay specifications for this list" +msgstr "Spécifications de recouvrement pour cette liste" + +#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134 +#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712 +#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336 +msgid "Item Overlay Specifications" +msgstr "Spécifications de recouvrement d'élément" + +#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135 +#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555 +#: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713 +#: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815 +#: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133 +#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317 +#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337 +msgid "On Slide" +msgstr "Sur la diapo" + +#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136 +#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714 +#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338 +msgid "Overlay specifications for this item" +msgstr "Spécifications de recouvrement pour cet élément" + +#: lib/layouts/beamer.layout:126 +msgid "Mini Template" +msgstr "Mini modèle" + +#: lib/layouts/beamer.layout:127 +msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" +msgstr "Mini-modèle pour cette liste (voir le manuel Beamer pour les détails)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:166 +msgid "Longest label|s" +msgstr "Étiquette la plus longue|q" + +#: lib/layouts/beamer.layout:167 +msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" +msgstr "" +"L'étiquette la plus longue de la liste (pour déterminer la largeur " +"d'indentation)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237 +#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355 +#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 +#: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69 +#: lib/layouts/memoir.layout:207 lib/layouts/moderncv.layout:233 +#: lib/layouts/powerdot.layout:235 lib/layouts/simplecv.layout:32 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 lib/layouts/scrclass.inc:168 +#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46 +#: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117 +#: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171 +#: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415 +msgid "Sectioning" +msgstr "Sectionnement" + +#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255 +#: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314 +#: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373 +#: lib/layouts/beamer.layout:404 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256 +#: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315 +#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374 +#: lib/layouts/beamer.layout:405 +msgid "Mode Specification|S" +msgstr "Spécification de mode" + +#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257 +#: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316 +#: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375 +#: lib/layouts/beamer.layout:406 +msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" +msgstr "" +"Préciser dans quel mode (article, présentation, etc.) apparaît cet en-tête" + +#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127 +#: lib/layouts/stdsections.inc:33 +msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"Le nom de la partie tel qu'il apparaîtra dans la TdM/les en-têtes courants" + +#: lib/layouts/beamer.layout:252 msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "Section \\arabic{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238 +#: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149 +#: lib/layouts/stdsections.inc:94 +msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"Le nom de la section tel qu'il apparaîtra dans la TdM/les en-têtes courants" + +#: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:201 +#: lib/layouts/beamer.layout:311 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "SousSection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:215 +#: lib/layouts/beamer.layout:322 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"Le nom de la sous-section tel qu'il apparaîtra dans la TdM/les en-têtes " +"courants" + +#: lib/layouts/beamer.layout:333 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273 -#: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350 -#: lib/layouts/beamer.layout:379 -msgid "Frames" -msgstr "Cadres" +#: lib/layouts/beamer.layout:370 +msgid "" +"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "" +"SousSousSection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic" +"{subsubsection}" + +#: lib/layouts/beamer.layout:381 +msgid "" +"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"La sous-sous-section telle qu'elle apparaît dans la table de matières et les " +"en-têtes courants" + +#: lib/layouts/beamer.layout:392 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:248 +#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424 msgid "Frame" msgstr "Cadre" -#: lib/layouts/beamer.layout:272 -msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "DébutCadreSimple" - -# paquetage beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:289 -msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" -msgstr "Cadre (pas d'en-tête/pied de page/barres latérales)" +#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495 +#: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569 +msgid "Frames" +msgstr "Cadres" -# Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:310 +#: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848 +#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340 +#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376 +#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412 +#: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450 +#: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488 +#: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502 +msgid "Overlay specifications for this frame" +msgstr "Spécifications de recouvrement pour ce cadre" + +#: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507 +msgid "Default Overlay Specifications" +msgstr "Spécifications de recouvrement implicites" + +#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508 +msgid "Default overlay specifications within this frame" +msgstr "Spécifications de recouvrement implicites pour ce cadre" + +#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476 +#: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513 +msgid "Frame Options" +msgstr "Options du cadre" + +#: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477 +#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514 +#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:41 +#: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63 +#: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140 +#: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/initials.module:34 +#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:71 +#: lib/layouts/todonotes.module:83 lib/layouts/todonotes.module:100 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478 +#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515 +msgid "Frame options (see beamer manual)" +msgstr "Options de cadre (voir le manuel Beamer)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:459 +msgid "Frame Title" +msgstr "Titre du cadre" + +#: lib/layouts/beamer.layout:460 +msgid "Enter the frame title here" +msgstr "Saisir le titre du cadre ici" + +#: lib/layouts/beamer.layout:472 +msgid "PlainFrame" +msgstr "CadreSimple" + +#: lib/layouts/beamer.layout:474 +msgid "Frame (plain)" +msgstr "Cadre (simple)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:483 +msgid "FragileFrame" +msgstr "CadreFragile" + +#: lib/layouts/beamer.layout:485 +msgid "Frame (fragile)" +msgstr "Cadre (fragile)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:494 msgid "AgainFrame" -msgstr "CadreReprise" - -# Paquetage Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:327 -msgid "Again frame with label" -msgstr "Cadre de reprise avec étiquette" +msgstr "RepriseCadre" -#: lib/layouts/beamer.layout:349 -msgid "EndFrame" -msgstr "FinCadre" +#: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126 +#: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 +msgid "Slide" +msgstr "Diapo" -#: lib/layouts/beamer.layout:363 -msgid "________________________________" -msgstr "________________________________" +#: lib/layouts/beamer.layout:527 +msgid "Repeat frame with label" +msgstr "Cadre de reprise avec étiquette" -#: lib/layouts/beamer.layout:378 +#: lib/layouts/beamer.layout:538 +msgid "FrameTitle" +msgstr "TitreCadre" + +#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586 +#: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817 +#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111 +#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161 +#: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319 +#: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360 +#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396 +#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433 +#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471 +#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514 +msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" +msgstr "Préciser les réglages du recouvrement (voir le manuel Beamer)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:562 +msgid "Short Frame Title|S" +msgstr "Titre cadre court|c" + +#: lib/layouts/beamer.layout:563 +msgid "A short form of the frame title used in some themes" +msgstr "La forme courte du titre de cadre utilisée par certains théorèmes" + +#: lib/layouts/beamer.layout:568 msgid "FrameSubtitle" msgstr "SousTitreCadre" -#: lib/layouts/beamer.layout:401 +#: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303 +#: lib/layouts/moderncv.layout:317 msgid "Column" msgstr "Colonne" -#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426 -#: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438 -#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487 +#: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624 +#: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635 +#: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" -# paquetage Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:414 +#: lib/layouts/beamer.layout:610 msgid "Start column (increase depth!), width:" msgstr "Début colonne (augmenter la profondeur !), largeur :" -#: lib/layouts/beamer.layout:455 +#: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457 +msgid "Column Options" +msgstr "Options de colonne" + +#: lib/layouts/beamer.layout:615 +msgid "Column options (see beamer manual)" +msgstr "Options de colonnes (voir le manuel Beamer)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:638 +msgid "Column Placement Options" +msgstr "Options de placement de colonne" + +#: lib/layouts/beamer.layout:639 +msgid "Column placement options (t, T, c, b)" +msgstr "Options de placement des colonnes (t, T, c, b)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:651 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "ColonnesCentréesVerticalement" -#: lib/layouts/beamer.layout:467 +#: lib/layouts/beamer.layout:654 msgid "Columns (center aligned)" msgstr "Colonnes (centrées verticalement)" -#: lib/layouts/beamer.layout:486 +#: lib/layouts/beamer.layout:659 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "ColonnesAlignéesSurPremièreLigne" -#: lib/layouts/beamer.layout:498 +#: lib/layouts/beamer.layout:662 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "Colonnes (alignées sur première ligne)" -#: lib/layouts/beamer.layout:518 +#: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545 -#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598 -#: lib/layouts/beamer.layout:624 +#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701 +#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768 +#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472 msgid "Overlays" msgstr "Recouvrements" -#: lib/layouts/beamer.layout:534 +#: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478 +msgid "Pause number" +msgstr "Numéro de pause" + +#: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479 +msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" +msgstr "Nombre de diapos où le contexte sous la pause est visible" + +#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -# Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555 +#: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728 msgid "Overprint" msgstr "SurImpression" -# Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:571 +#: lib/layouts/beamer.layout:707 +msgid "Overprint Area Width" +msgstr "Largeur de la zone de surimpression" + +#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175 +#: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48 +#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" + +#: lib/layouts/beamer.layout:709 +msgid "The width of the overprint area (default: text width)" +msgstr "" +"La largeur de la zone de surimpression (implicitement : largeur du texte)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:735 msgid "OverlayArea" msgstr "ZoneRecouvrement" -# Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:582 +#: lib/layouts/beamer.layout:745 msgid "Overlayarea" msgstr "ZoneRecouvrement" -# Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:597 +#: lib/layouts/beamer.layout:755 +msgid "Overlay Area Width" +msgstr "Largeur de la zone de recouvrement" + +#: lib/layouts/beamer.layout:756 +msgid "The width of the overlay area" +msgstr "La largeur de la zone de recouvrement" + +#: lib/layouts/beamer.layout:760 +msgid "Overlay Area Height" +msgstr "Hauteur de la zone de recouvrement" + +#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" + +#: lib/layouts/beamer.layout:762 +msgid "The height of the overlay area" +msgstr "La hauteur de la zone de recouvrement" + +#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422 +#: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603 msgid "Uncover" msgstr "Découvrir" -# Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:608 +#: lib/layouts/beamer.layout:777 msgid "Uncovered on slides" msgstr "Découvrir sur diapos" -#: lib/layouts/beamer.layout:623 +#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403 +#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609 msgid "Only" msgstr "Seulement" -#: lib/layouts/beamer.layout:634 +#: lib/layouts/beamer.layout:805 msgid "Only on slides" msgstr "Seulement sur diapos" -#: lib/layouts/beamer.layout:650 +#: lib/layouts/beamer.layout:828 msgid "Block" msgstr "Bloc" -#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677 -#: lib/layouts/beamer.layout:707 +#: lib/layouts/beamer.layout:829 msgid "Blocks" msgstr "Blocs" -#: lib/layouts/beamer.layout:661 +#: lib/layouts/beamer.layout:838 msgid "Block:" msgstr "Bloc :" -# beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:676 +#: lib/layouts/beamer.layout:849 +msgid "Action Specification|S" +msgstr "Spécifications d'action" + +#: lib/layouts/beamer.layout:855 +msgid "Block Title" +msgstr "Titre de bloc" + +#: lib/layouts/beamer.layout:856 +msgid "Enter the block title here" +msgstr "Saisir le titre du bloc ici" + +#: lib/layouts/beamer.layout:867 msgid "ExampleBlock" msgstr "BlocExemple" -# beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:687 +#: lib/layouts/beamer.layout:870 msgid "Example Block:" msgstr "Bloc exemple :" -# beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:706 +#: lib/layouts/beamer.layout:876 msgid "AlertBlock" msgstr "BlocAlerte" -# beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:717 +#: lib/layouts/beamer.layout:879 msgid "Alert Block:" msgstr "Bloc alerte :" -#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771 -#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818 -#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964 +#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924 +#: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972 +#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039 msgid "Titling" msgstr "Titrage" +#: lib/layouts/beamer.layout:905 +msgid "Short title which appears in the sidebar/header" +msgstr "Titre court apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête" + # Cadre pour Frame et Diapositive pour Slide ? -# (beamer) -#: lib/layouts/beamer.layout:762 +# Oui JOC +#: lib/layouts/beamer.layout:915 msgid "Title (Plain Frame)" msgstr "Titre (Cadre Simple)" -#: lib/layouts/beamer.layout:842 -msgid "Institute mark" -msgstr "Marque institution" +#: lib/layouts/beamer.layout:937 +msgid "Short Subtitle|S" +msgstr "Sous-titre court|c" + +#: lib/layouts/beamer.layout:938 +msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" +msgstr "Sous-titre court apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête" + +#: lib/layouts/beamer.layout:962 +msgid "Short author which appears in the sidebar/header" +msgstr "Nom d'auteur court apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête" + +#: lib/layouts/beamer.layout:984 +msgid "Short Institute|S" +msgstr "Nom d'institution court|c" + +#: lib/layouts/beamer.layout:985 +msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" +msgstr "" +"Nom d'institution court apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête" + +#: lib/layouts/beamer.layout:994 +msgid "InstituteMark" +msgstr "MarqueInstitution" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1028 +msgid "Short Date|S" +msgstr "Date courte|d" -#: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98 -#: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 +#: lib/layouts/beamer.layout:1029 +msgid "Short date which appears in the sidebar/header" +msgstr "Date courte apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "GraphiqueTitre" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102 +#: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 msgid "Quotation" msgstr "Citation" -#: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116 -#: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33 +#: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121 +#: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 msgid "Quote" msgstr "Cite" -#: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208 -#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52 +#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224 +#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 msgid "Verse" msgstr "Vers" -# Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:963 -msgid "TitleGraphic" -msgstr "GraphiqueTitre" - -#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2 -msgid "Theorems" -msgstr "Théorèmes" - -#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66 +#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:312 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:71 msgid "Corollary." msgstr "Corollaire." -#: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 +#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341 +#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377 +#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413 +#: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451 +#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489 +#: lib/layouts/beamer.layout:1513 +msgid "Action Specifications|S" +msgstr "Spécification d'action|S" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33 +msgid "Additional Theorem Text" +msgstr "Texte de théorème complémentaire" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:34 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:34 +msgid "Additional text appended to the theorem header" +msgstr "Texte complémentaire ajouté à l'en-tête de théorème" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:326 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:157 msgid "Definition." msgstr "Définition." -#: lib/layouts/beamer.layout:1021 +#: lib/layouts/beamer.layout:1212 msgid "Definitions" msgstr "Définitions" -#: lib/layouts/beamer.layout:1024 +#: lib/layouts/beamer.layout:1215 msgid "Definitions." msgstr "Définitions." -#: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176 +#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:181 msgid "Example." msgstr "Exemple." -#: lib/layouts/beamer.layout:1038 +#: lib/layouts/beamer.layout:1228 msgid "Examples" msgstr "Exemples" -#: lib/layouts/beamer.layout:1041 +#: lib/layouts/beamer.layout:1231 msgid "Examples." msgstr "Exemples." -#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143 -#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147 -#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 +#: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:142 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:152 lib/layouts/theorems-ams.inc:155 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:145 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 +#: lib/layouts/theorems.inc:142 lib/layouts/theorems.inc:152 +#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 msgid "Fact" msgstr "Fait" -#: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134 +#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:139 msgid "Fact." msgstr "Fait." -#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 +#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:305 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:88 +msgid "Lemma." +msgstr "Lemme." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:298 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:30 msgid "Theorem." msgstr "Théorème." -#: lib/layouts/beamer.layout:1065 -msgid "Separator" -msgstr "Séparateur" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1079 -msgid "___" -msgstr "___" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637 +#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-Code" -# Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:1127 +#: lib/layouts/beamer.layout:1297 msgid "NoteItem" msgstr "ÉlémentNote" -#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212 -msgid "Note:" -msgstr "Note :" +#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333 +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126 +msgid "Bold" +msgstr "Grasse" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146 +msgid "Emphasize" +msgstr "En évidence" -#: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157 +#: lib/layouts/beamer.layout:1351 +msgid "Emph." +msgstr "En évid." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369 msgid "Alert" msgstr "Alerte" -#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168 -#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56 -#: lib/layouts/svmono.layout:63 +#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387 +#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 +#: lib/layouts/svcommon.inc:103 msgid "Structure" msgstr "Structure" -#: lib/layouts/beamer.layout:1177 +#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443 +#: lib/layouts/powerdot.layout:587 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternative" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1495 +msgid "Default Text" +msgstr "Texte implicite" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1496 +msgid "Enter the default text here" +msgstr "Saisir le texte implicite ici" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1502 +msgid "Beamer Note" +msgstr "Note Beamer" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1519 +msgid "Note Options" +msgstr "Options de note" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1520 +msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" +msgstr "Préciser les options de note (voir le manuel Beamer)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1525 msgid "ArticleMode" msgstr "ModeArticle" -#: lib/layouts/beamer.layout:1182 +#: lib/layouts/beamer.layout:1531 msgid "Article" msgstr "Article" -#: lib/layouts/beamer.layout:1187 +#: lib/layouts/beamer.layout:1536 msgid "PresentationMode" msgstr "ModePresentation" -#: lib/layouts/beamer.layout:1192 +#: lib/layouts/beamer.layout:1542 msgid "Presentation" -msgstr "Presentation" +msgstr "Présentation" -#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140 -#: src/insets/Inset.cpp:97 +#: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504 +#: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +#: src/insets/Inset.cpp:100 msgid "Table" msgstr "Tableau" -#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16 -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:175 +#: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511 +#: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:16 msgid "List of Tables" msgstr "Liste des tableaux" -#: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:25 +#: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521 +#: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26 msgid "Figure" msgstr "Figure" -#: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30 -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:178 +#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528 +#: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:31 msgid "List of Figures" msgstr "Liste des figures" -#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 +msgid "Beamerposter" +msgstr "PosterBeame" + +#: lib/layouts/book.layout:3 +msgid "Book (Standard Class)" +msgstr "Book (classe standard)" + +#: lib/layouts/broadway.layout:3 +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" + +#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts" + +#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41 msgid "Dialogue" msgstr "Dialogue" -#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208 +#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209 msgid "Narrative" msgstr "Narratif" -#: lib/layouts/broadway.layout:58 +#: lib/layouts/broadway.layout:61 msgid "ACT" msgstr "ACTE" -#: lib/layouts/broadway.layout:70 +#: lib/layouts/broadway.layout:73 msgid "ACT \\arabic{act}" msgstr "ACTE \\arabic{act}" -#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101 +#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104 msgid "SCENE" msgstr "SCÈNE" -#: lib/layouts/broadway.layout:86 +#: lib/layouts/broadway.layout:89 msgid "SCENE \\arabic{scene}" msgstr "SCÈNE \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/broadway.layout:90 +#: lib/layouts/broadway.layout:93 msgid "SCENE*" msgstr "SCÈNE*" -#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116 +#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119 msgid "AT RISE:" msgstr "LEVER_RIDEAU :" # ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway) -#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144 +# OK, Acteur plutôt que Personnage (JPC) +#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145 msgid "Speaker" -msgstr "Personnage" +msgstr "Acteur" -#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159 +#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160 msgid "Parenthetical" msgstr "Parenthèses" -#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170 +#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171 msgid "(" msgstr "(" -#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172 +#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168 +#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171 msgid "CURTAIN" msgstr "RIDEAU" -#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227 -#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294 +#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243 +#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 msgid "Right Address" msgstr "Adresse_À_Droite" -#: lib/layouts/chess.layout:35 +#: lib/layouts/chess.layout:3 +msgid "Chess" +msgstr "Échiquier" + +#: lib/layouts/chess.layout:36 msgid "Mainline" msgstr "Ligne_Principale" -#: lib/layouts/chess.layout:42 +#: lib/layouts/chess.layout:43 msgid "Mainline:" msgstr "Ligne Principale :" -#: lib/layouts/chess.layout:61 +#: lib/layouts/chess.layout:62 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: lib/layouts/chess.layout:65 +#: lib/layouts/chess.layout:66 msgid "Variation:" msgstr "Variante :" -#: lib/layouts/chess.layout:71 +#: lib/layouts/chess.layout:72 msgid "SubVariation" msgstr "SousVariante" -#: lib/layouts/chess.layout:74 +#: lib/layouts/chess.layout:75 msgid "Subvariation:" msgstr "Sous-Variante :" -#: lib/layouts/chess.layout:80 +#: lib/layouts/chess.layout:81 msgid "SubVariation2" msgstr "SousVariante2" -#: lib/layouts/chess.layout:83 +#: lib/layouts/chess.layout:84 msgid "Subvariation(2):" msgstr "Sous-Variante(2) :" -#: lib/layouts/chess.layout:89 +#: lib/layouts/chess.layout:90 msgid "SubVariation3" msgstr "SousVariante3" -#: lib/layouts/chess.layout:92 +#: lib/layouts/chess.layout:93 msgid "Subvariation(3):" msgstr "Sous-Variante(3) :" -#: lib/layouts/chess.layout:98 +#: lib/layouts/chess.layout:99 msgid "SubVariation4" msgstr "SousVariante4" -#: lib/layouts/chess.layout:101 +#: lib/layouts/chess.layout:102 msgid "Subvariation(4):" msgstr "Sous-Variante(4) :" -#: lib/layouts/chess.layout:107 +#: lib/layouts/chess.layout:108 msgid "SubVariation5" msgstr "SousVariante5" -#: lib/layouts/chess.layout:110 +#: lib/layouts/chess.layout:111 msgid "Subvariation(5):" msgstr "Sous-Variante(5) :" -#: lib/layouts/chess.layout:117 +#: lib/layouts/chess.layout:118 msgid "HideMoves" msgstr "Cache_Mouvements" -#: lib/layouts/chess.layout:122 +#: lib/layouts/chess.layout:123 msgid "HideMoves:" msgstr "Cache_Mouvements :" -#: lib/layouts/chess.layout:127 +#: lib/layouts/chess.layout:128 msgid "ChessBoard" msgstr "Échiquier" -#: lib/layouts/chess.layout:131 +#: lib/layouts/chess.layout:132 msgid "[chessboard]" msgstr "[échiquier]" -#: lib/layouts/chess.layout:140 +#: lib/layouts/chess.layout:141 msgid "BoardCentered" msgstr "ÉchiquierCentré" -#: lib/layouts/chess.layout:145 +#: lib/layouts/chess.layout:146 msgid "[centered board]" msgstr "[échiquier centré]" -#: lib/layouts/chess.layout:155 +#: lib/layouts/chess.layout:156 msgid "HighLight" msgstr "Mise_en_Valeur" -#: lib/layouts/chess.layout:160 +#: lib/layouts/chess.layout:161 msgid "Highlights:" msgstr "Mises en valeur :" -#: lib/layouts/chess.layout:175 +#: lib/layouts/chess.layout:176 msgid "Arrow" msgstr "Flèche" -#: lib/layouts/chess.layout:180 +#: lib/layouts/chess.layout:181 msgid "Arrow:" msgstr "Flèche :" -#: lib/layouts/chess.layout:186 +#: lib/layouts/chess.layout:187 msgid "KnightMove" msgstr "Mouvement_Cavalier" -#: lib/layouts/chess.layout:191 +#: lib/layouts/chess.layout:192 msgid "KnightMove:" msgstr "Mouvement_Cavalier :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 +msgid "Springer cl2emult" +msgstr "Springer cl2emult" + +#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 +msgid "Chinese Article (CTeX)" +msgstr "Article chinois (CTex)" + +#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 +msgid "Chinese Book (CTeX)" +msgstr "Livre chinois (CTex)" + +#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 +msgid "Chinese Report (CTeX)" +msgstr "Report chinois(CTeX)" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 +msgid "DIN-Brief" +msgstr "DIN-Brief" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 +#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4 +#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 +msgid "Letters" +msgstr "Lettres" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 msgid "DinBrief" msgstr "DinBrief" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55 -#: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 +#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37 +#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125 +#: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493 +#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53 +msgid "Letter" +msgstr "Lettre" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresses" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 +#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26 +#: lib/layouts/stdletter.inc:38 +msgid "Postal Data" +msgstr "Données postales" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56 +#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37 msgid "Send To Address" msgstr "Envoi à l'adresse" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66 -#: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132 -#: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:136 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70 +#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103 +#: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138 +#: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110 +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:134 msgid "Address:" msgstr "Adresse :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33 -#: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34 +#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25 msgid "My Address" msgstr "Mon_Adresse" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183 msgid "Sender Address:" msgstr "Adresse de l'expéditeur :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 msgid "Return address" msgstr "Adresse de retour" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 msgid "Backaddress:" msgstr "AdresseRetour :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 msgid "Postal comment" msgstr "Commentaire postal" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:83 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 msgid "Postal Remark:" msgstr "Commentaire postal :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:88 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 msgid "Handling" msgstr "Handling" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 msgid "Handling:" msgstr "Étiquette :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59 -#: lib/layouts/lettre.layout:450 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 +#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451 msgid "YourRef" msgstr "VotreRéf" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 msgid "Your ref.:" msgstr "Vos réf. :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61 -#: lib/layouts/lettre.layout:466 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 +#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467 msgid "MyRef" msgstr "MaRéf" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 msgid "Our ref.:" msgstr "Nos réf. :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:106 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 msgid "Writer" msgstr "Auteur" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 msgid "Writer:" msgstr "Auteur :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40 -#: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891 -#: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167 -#: lib/layouts/stdletter.inc:71 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41 +#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954 +#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 +#: lib/layouts/stdletter.inc:75 msgid "Signature" msgstr "Signature" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 -#: lib/layouts/stdletter.inc:83 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517 +#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651 +#: lib/layouts/stdletter.inc:76 +msgid "Closings" +msgstr "Annexes" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175 +#: lib/layouts/stdletter.inc:88 msgid "Signature:" msgstr "Signature :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:119 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 msgid "Bottomtext" msgstr "Texte de bas de page" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 msgid "Bottom text:" msgstr "Texte de bas de page :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 msgid "Area code" msgstr "Code de zone" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 msgid "Area Code:" msgstr "Code de zone :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37 -#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106 +#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38 +#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149 -#: lib/layouts/stdletter.inc:129 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109 +#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154 +#: lib/layouts/stdletter.inc:134 msgid "Telephone:" msgstr "Téléphone :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35 -#: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36 +#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124 msgid "Location" msgstr "Adresse" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127 msgid "Location:" msgstr "Adresse :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226 -#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 -#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227 +#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150 +#: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:84 msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57 -#: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58 +#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36 -#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843 -#: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94 -#: lib/layouts/stdletter.inc:49 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 +#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64 +#: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96 +#: lib/layouts/stdletter.inc:52 msgid "Opening" msgstr "Ouverture" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66 msgid "Opening:" msgstr "Ouverture :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44 -#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865 -#: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114 -#: lib/layouts/stdletter.inc:92 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66 +#: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117 +#: lib/layouts/stdletter.inc:97 msgid "Closing" msgstr "Fermeture" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100 msgid "Closing:" msgstr "Fermeture :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69 -#: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 +msgid "Signature|S" +msgstr "Signature|S" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 +msgid "Here you can insert a signature scan" +msgstr "Vous pouvez insérer ici le scan d'une signature" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70 +#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116 msgid "encl" msgstr "P.J." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 -#: lib/layouts/stdletter.inc:114 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144 +#: lib/layouts/stdletter.inc:119 msgid "encl:" msgstr "P.J. :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71 -#: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72 +#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104 msgid "cc" msgstr "cc" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 -#: lib/layouts/stdletter.inc:102 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137 +#: lib/layouts/stdletter.inc:107 msgid "cc:" msgstr "cc :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 msgid "PS" msgstr "PS" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129 msgid "Post Scriptum:" msgstr "Post Scriptum :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179 msgid "SenderAddress" msgstr "AdresseExpéditeur" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 msgid "Backaddress" msgstr "Adresse_Retour" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:245 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 msgid "RetourAdresse" msgstr "RetourAdresse" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:255 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 msgid "Adresse" msgstr "Adresse" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:260 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 msgid "Postvermerk" msgstr "Postvermerk" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:265 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 msgid "Zusatz" msgstr "Post scriptum" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 msgid "IhrZeichen" msgstr "VotreRéférence" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 msgid "YourMail" msgstr "VotreMail" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:280 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 msgid "IhrSchreiben" msgstr "IhrSchreiben" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:285 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 msgid "MeinZeichen" msgstr "MaRéférence" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:290 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 msgid "Unterschrift" msgstr "Signature" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117 -msgid "Phone" -msgstr "Téléphone" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:300 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 msgid "Telefon" msgstr "Téléphone" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47 -#: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48 +#: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 msgid "Place" msgstr "Lieu" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:310 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 msgid "Stadt" msgstr "Ville" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77 msgid "Town" msgstr "Ville" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:320 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 msgid "Ort" msgstr "Lieu" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:325 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 msgid "Datum" msgstr "Date" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:820 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 +#: lib/layouts/iucr.layout:256 msgid "Reference" msgstr "Référence" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:335 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 msgid "Betreff" msgstr "Objet" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:340 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 msgid "Anrede" msgstr "Ouverture" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 -msgid "Letter" -msgstr "Lettre" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:350 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 msgid "Brieftext" msgstr "Texte" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:355 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 msgid "Gruss" msgstr "Salutation" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 msgid "ps" msgstr "ps" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:911 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:975 msgid "Encl." msgstr "P.J." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 msgid "Anlagen" msgstr "Anlagen" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 msgid "CC" msgstr "CC" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:379 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 msgid "Verteiler" msgstr "Distributeur" -#: lib/layouts/ectaart.layout:21 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 +msgid "DocBook Book (SGML)" +msgstr "Livre DocBook (SGML)" + +#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 +msgid "Books (DocBook)" +msgstr "Livres (DocBook)" + +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 +msgid "DocBook Chapter (SGML)" +msgstr "Chapitre DocBook (SGML)" + +#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 +msgid "DocBook Section (SGML)" +msgstr "Section DocBook (SGML)" + +#: lib/layouts/docbook.layout:3 +msgid "DocBook Article (SGML)" +msgstr "Article DocBook (SGML)" + +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience A4 Journals" +msgstr "Inderscience A4 Journals" + +#: lib/layouts/dtk.layout:3 +msgid "Die TeXnische Komoedie" +msgstr "Die TeXnische Komoedie" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:3 +msgid "Econometrica" +msgstr "Econometrica" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:22 msgid "RunTitle" msgstr "TitreCourant" -#: lib/layouts/ectaart.layout:28 +#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 msgid "Running Title:" msgstr "Titre courant :" -#: lib/layouts/ectaart.layout:35 +#: lib/layouts/ectaart.layout:36 msgid "RunAuthor" msgstr "AuteurCourant" -#: lib/layouts/ectaart.layout:39 +#: lib/layouts/ectaart.layout:40 msgid "Running Author:" msgstr "Auteur courant :" -#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72 +#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148 +msgid "Address Option" +msgstr "Option d'adresse" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149 +msgid "Optional argument for the address" +msgstr "Argument optionnel pour l'adresse" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:78 +msgid "E-Mail Option" +msgstr "Options d'adresse électronique" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:79 +msgid "Optional argument for the e-mail" +msgstr "Argument optionnel pour l'adresse électronique" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125 +#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail :" -#: lib/layouts/ectaart.layout:93 +#: lib/layouts/ectaart.layout:100 msgid "Web Address" msgstr "Adresse web" -#: lib/layouts/ectaart.layout:96 +#: lib/layouts/ectaart.layout:103 msgid "Web address:" msgstr "Adresse web :" -#: lib/layouts/ectaart.layout:109 +#: lib/layouts/ectaart.layout:116 msgid "Authors Block" msgstr "Bloc auteurs" -# beamer -#: lib/layouts/ectaart.layout:113 +#: lib/layouts/ectaart.layout:120 msgid "Authors Block:" msgstr "Bloc auteurs :" -#: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201 -#: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 +#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206 +#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101 +#: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413 msgid "Keyword" msgstr "Mot-Clé" -#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82 -#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287 -#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -msgid "Keywords:" -msgstr "Mots-clés :" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:126 +#: lib/layouts/ectaart.layout:133 msgid "Thanks Text" msgstr "Texte de remerciements" -#: lib/layouts/ectaart.layout:133 +#: lib/layouts/ectaart.layout:140 msgid "Thanks \\theThanks:" msgstr "Remerciements \\theThanks :" -#: lib/layouts/ectaart.layout:139 -msgid "Emphasize" -msgstr "En évidence" +#: lib/layouts/ectaart.layout:159 +msgid "Thanks Reference" +msgstr "Référence aux remerciements" -#: lib/layouts/ectaart.layout:158 +#: lib/layouts/ectaart.layout:166 msgid "Thanks Ref" -msgstr "Ref. à remerciements" +msgstr "Ref. aux remerciements" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:172 +msgid "Internet Address Reference" +msgstr "Référence à adresse Internet" -#: lib/layouts/ectaart.layout:167 +#: lib/layouts/ectaart.layout:175 msgid "Internet Addess Ref" msgstr "Référence à une adresse internet" -#: lib/layouts/ectaart.layout:173 +#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181 msgid "Corresponding Author" msgstr "Auteur référent" -#: lib/layouts/ectaart.layout:187 +#: lib/layouts/ectaart.layout:192 +msgid "Name (First Name)" +msgstr "Nom (prénom)" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93 msgid "First Name" msgstr "Prénom" -#: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 +#: lib/layouts/ectaart.layout:199 +msgid "Name (Surname)" +msgstr "Nom (de famille)" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127 +#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 msgid "Surname" msgstr "Nom" -#: lib/layouts/ectaart.layout:207 +#: lib/layouts/ectaart.layout:212 +msgid "By Same Author (bib)" +msgstr "Par le même auteur (bib)" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:215 msgid "bysame" msgstr "du même" -#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 -#: lib/layouts/enumitem.module:89 +#: lib/layouts/egs.layout:3 +msgid "European Geophysical Society (EGS)" +msgstr "European Geophysical Society (EGS)" + +#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 msgid "00.00.0000" msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/egs.layout:274 +#: lib/layouts/egs.layout:289 msgid "LaTeX Title" msgstr "Titre_LaTeX" -#: lib/layouts/egs.layout:308 +#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" -#: lib/layouts/egs.layout:317 +#: lib/layouts/egs.layout:333 msgid "Affil" msgstr "Affil." -#: lib/layouts/egs.layout:330 -msgid "Affilation:" -msgstr "Affiliation :" - -#: lib/layouts/egs.layout:352 +#: lib/layouts/egs.layout:368 msgid "Journal:" msgstr "Journal :" -#: lib/layouts/egs.layout:361 +#: lib/layouts/egs.layout:377 msgid "msnumber" msgstr "numéro_ms" -#: lib/layouts/egs.layout:375 +#: lib/layouts/egs.layout:391 msgid "MS_number:" msgstr "Numéro_MS :" -#: lib/layouts/egs.layout:385 +#: lib/layouts/egs.layout:401 msgid "FirstAuthor" msgstr "PremierAuteur" -#: lib/layouts/egs.layout:398 +#: lib/layouts/egs.layout:414 msgid "1st_author_surname:" msgstr "Nom_Famille_Premier_Auteur :" -#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 -#: lib/layouts/aguplus.inc:109 +#: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 +#: lib/layouts/aguplus.inc:111 msgid "Received" msgstr "Reçu" -#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 -#: lib/layouts/aguplus.inc:113 +#: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 +#: lib/layouts/aguplus.inc:115 msgid "Received:" msgstr "Reçu :" -#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 -#: lib/layouts/aguplus.inc:125 +#: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 msgid "Accepted" msgstr "Accepté" -#: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 -#: lib/layouts/aguplus.inc:129 +#: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 msgid "Accepted:" msgstr "Accepté :" -#: lib/layouts/egs.layout:451 +#: lib/layouts/egs.layout:467 msgid "Offsets" msgstr "Offsets" -#: lib/layouts/egs.layout:464 +#: lib/layouts/egs.layout:480 msgid "reprint_reqs_to:" msgstr "demande_tirés_à_part_à :" -#: lib/layouts/elsart.layout:131 +#: lib/layouts/elsart.layout:3 +msgid "Elsevier (Obsolete Version)" +msgstr "Elsevier (version obsolète)" + +#: lib/layouts/elsart.layout:129 +msgid "Author Option" +msgstr "Option d'auteur" + +#: lib/layouts/elsart.layout:130 +msgid "Optional argument for the author" +msgstr "Argument optionnel pour l'auteur" + +#: lib/layouts/elsart.layout:138 msgid "Author Address" msgstr "Adresse Auteur" -#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197 +#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114 +#: lib/layouts/revtex4.layout:201 msgid "Author Email" msgstr "E-mail auteur" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404 -#: lib/layouts/llncs.layout:240 +#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405 +#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180 msgid "Email:" msgstr "E-mail :" -#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213 +#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129 +#: lib/layouts/revtex4.layout:220 msgid "Author URL" msgstr "URL Auteur" -#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:163 +#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132 +#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161 msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:174 -msgid "Thanks" -msgstr "Remerciements" +#: lib/layouts/elsart.layout:207 +msgid "Thanks Option" +msgstr "Option de remerciements" + +#: lib/layouts/elsart.layout:208 +msgid "Optional argument for the thanks statement" +msgstr "Argument optionnel pour l'expression des remerciements (« thanks »)" -#: lib/layouts/elsart.layout:275 +#: lib/layouts/elsart.layout:289 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" msgstr "Théorème \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:304 +#: lib/layouts/elsart.layout:319 msgid "PROOF." msgstr "PREUVE." -#: lib/layouts/elsart.layout:318 +#: lib/layouts/elsart.layout:333 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" msgstr "Lemme \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:325 +#: lib/layouts/elsart.layout:340 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" msgstr "Corollaire \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:332 +#: lib/layouts/elsart.layout:347 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:339 +#: lib/layouts/elsart.layout:354 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" msgstr "Critère \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:346 +#: lib/layouts/elsart.layout:361 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" msgstr "Algorithme \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:353 +#: lib/layouts/elsart.layout:368 msgid "Definition \\arabic{theorem}" msgstr "Définition \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:367 +#: lib/layouts/elsart.layout:382 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:374 +#: lib/layouts/elsart.layout:389 msgid "Example \\arabic{theorem}" msgstr "Exemple \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:381 +#: lib/layouts/elsart.layout:396 msgid "Problem \\arabic{theorem}" msgstr "Problème \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:388 +#: lib/layouts/elsart.layout:403 msgid "Remark \\arabic{theorem}" msgstr "Remarque \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:395 +#: lib/layouts/elsart.layout:410 msgid "Note \\arabic{theorem}" msgstr "Note \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:402 +#: lib/layouts/elsart.layout:417 msgid "Claim \\arabic{theorem}" msgstr "Affirmation \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:410 +#: lib/layouts/elsart.layout:425 msgid "Summary \\arabic{summ}" msgstr "Résumé \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/elsart.layout:418 +#: lib/layouts/elsart.layout:433 msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "Cas \\arabic{case}" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 +msgid "Elsevier" +msgstr "Elsevier" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 +msgid "BeginFrontmatter" +msgstr "DébutPréliminaires" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:67 +msgid "Begin frontmatter" +msgstr "Début préliminaires" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:75 +msgid "EndFrontmatter" +msgstr "FinPréliminaires" + #: lib/layouts/elsarticle.layout:78 +msgid "End frontmatter" +msgstr "Fin préliminaires" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:103 +msgid "Titlenotemark" +msgstr "MarqueNoteTitre" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 msgid "Titlenote mark" msgstr "Marque de note de titre" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:96 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:126 msgid "Title footnote" msgstr "Note de bas de page (titre)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:133 +msgid "Footnote Label" +msgstr "Étiquette de note de bas de page" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:134 +msgid "Label you refer to in the title" +msgstr "Étiquette référençable dans le titre" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193 msgid "Title footnote:" msgstr "Note de bas de page (titre) :" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:140 -msgid "Author mark" -msgstr "Marque d'auteur" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:155 +msgid "Author Label" +msgstr "Étiquette d'auteur" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:156 +msgid "Label you will reference in the address" +msgstr "Étiquette référençable dans l'adresse" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:172 +msgid "Authormark" +msgstr "MarqueAuteur" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:158 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 msgid "Author footnote" msgstr "Note de bas de page (auteur)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:161 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 msgid "Author footnote:" msgstr "Note de bas de page (auteur) :" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:169 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 +msgid "Author Footnote Label" +msgstr "Étiquette de note de bas de page (auteur)" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:201 +msgid "Label you refer to for an author" +msgstr "Étiquette référençable pour un auteur" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:206 +msgid "CorAuthormark" +msgstr "MarqueAuteurRéférent" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 msgid "CorAuthor mark" msgstr "Marque d'auteur référent" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:187 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:216 msgid "Corresponding author" msgstr "Auteur référent" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:190 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:219 msgid "Corresponding author text:" msgstr "Texte auteur référent :" -#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302 -#: lib/layouts/svjour.inc:247 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 +msgid "Address Label" +msgstr "Étiquette d'adresse" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:231 +msgid "Label of the author you refer to" +msgstr "Étiquette de l'auteur à référencer" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:248 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:249 +msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" +msgstr "" +"Si le contenu est « url », l'adresse électronique devient une adresse " +"internet" + +#: lib/layouts/entcs.layout:3 +msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" + +#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315 msgid "Key words:" msgstr "Mots-clés :" -#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82 +#: lib/layouts/europasscv.layout:3 +msgid "Europass CV (2013)" +msgstr "Europass CV (2013)" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 +#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 +msgid "Curricula Vitae" +msgstr "Curricula Vitae" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47 +msgid "FooterName" +msgstr "NomDePied" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:97 +msgid "Name (footer):" +msgstr "Nom (pied) :" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 +msgid "Mobile:" +msgstr "Mobile :" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83 +msgid "Mobile phone number" +msgstr "Numéro de mobile" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133 +#: lib/layouts/moderncv.layout:183 +msgid "Homepage" +msgstr "Page d'accueil" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186 +msgid "Homepage:" +msgstr "Page d'accueil :" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:134 +msgid "InstantMessaging" +msgstr "MessagerieInstantanée" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:137 +msgid "Instant Messaging:" +msgstr "Messagerie instantanée :" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:141 +msgid "IM Type:" +msgstr "Type de MI :" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:142 +msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" +msgstr "Type de MI (e. g. AOL Messenger)" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59 +msgid "Birthday" +msgstr "Date de naissance" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62 +msgid "Date of birth:" +msgstr "Date de naissance :" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53 +msgid "Nationality" +msgstr "Nationalité" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56 +msgid "Nationality:" +msgstr "Nationalité :" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87 +msgid "Gender" +msgstr "Sexe" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90 +msgid "Gender:" +msgstr "Sexe :" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99 +msgid "BeforePicture" +msgstr "AvantImage" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102 +msgid "Space before picture:" +msgstr "Espace avant l'image :" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105 +msgid "Picture" +msgstr "Image" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108 +msgid "Picture:" +msgstr "Image :" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:176 +msgid "Resize photo to this width" +msgstr "Recadrer les photos à cette largeur" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115 +msgid "AfterPicture" +msgstr "AprèsImage" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118 +msgid "Space after picture:" +msgstr "Espace après l'image :" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217 +#: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159 +#: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115 +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Espacement vertical" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218 +#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160 +#: lib/layouts/europecv.layout:219 +msgid "Additional vertical space" +msgstr "Espacement vertical additionnel" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153 +#: lib/layouts/moderncv.layout:371 msgid "Item" msgstr "ÉlémentListe" -# paquetage europCV -#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91 +#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260 +msgid "Summary of the item, can also be the time span" +msgstr "Résumé de l’élément, peut être également la durée" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172 +#: lib/layouts/moderncv.layout:385 msgid "Item:" msgstr "Élément de liste :" -# paquetage europCV -#: lib/layouts/europecv.layout:66 +#: lib/layouts/europasscv.layout:247 +msgid "ItemInset" +msgstr "InsertÉlement" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:262 +msgid "Subitems" +msgstr "Sous-rubriques" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:269 +msgid "TitleItem" +msgstr "TitreÉlément" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:273 +msgid "Title item:" +msgstr "Titre Élément :" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:276 +msgid "TitleLevel" +msgstr "NiveauTitre" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:280 +msgid "Title level:" +msgstr "Niveau titre :" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285 +msgid "Text (right side)" +msgstr "Texte (côté droit)" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:289 +msgid "BlueItem" +msgstr "ÉlémentBleu" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:292 +msgid "Blue item:" +msgstr "Élément bleu :" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:295 +msgid "BlueItemInset" +msgstr "InsertÉlémentBleu" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:298 +msgid "Blue subitems" +msgstr "Sous-rubriques bleues" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:305 +msgid "BigItem" +msgstr "ÉlémentGrand" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:308 +msgid "Big Item:" +msgstr "Élément grand :" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:311 +msgid "EcvItemize" +msgstr "ListePucesEcv" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212 +msgid "MotherTongue" +msgstr "LangueMaternelle" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "Langue maternelle :" + +# Paquetage europCV - début tableau langues +#: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235 +msgid "LangHeader" +msgstr "LangueDébut" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239 +msgid "Language Header:" +msgstr "Début langues :" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245 +msgid "Language:" +msgstr "Langue :" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249 +msgid "Name of the language" +msgstr "Nom de la langue" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253 +msgid "Listening" +msgstr "Compréhension" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254 +msgid "Level how good you think you can listen" +msgstr "Niveau auquel vous pensez bien comprendre" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258 +msgid "Reading" +msgstr "Lecture" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259 +msgid "Level how good you think you can read" +msgstr "Niveau auquel vous pensez bien lire" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263 +msgid "Interaction" +msgstr "Échange" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264 +msgid "Level how good you think you can conversate" +msgstr "Niveau auquel vous pensez bien discuter" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268 +msgid "Production" +msgstr "Production" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269 +msgid "Level how good you think you can freely talk" +msgstr "Niveau auquel vous pensez bien parler librement" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273 +msgid "LastLanguage" +msgstr "DernièreLangue" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276 +msgid "Last Language:" +msgstr "Dernière langue :" + +# Paquetage europCV : fin tableau langues +#: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279 +msgid "LangFooter" +msgstr "FinLangues" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282 +msgid "Language Footer:" +msgstr "Fin langues :" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285 +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296 +msgid "End of CV" +msgstr "Fin de CV" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446 +msgid "Highlight" +msgstr "Mise en valeur" + +#: lib/layouts/europecv.layout:3 +msgid "Europe CV" +msgstr "Europe CV" + +#: lib/layouts/europecv.layout:50 +msgid "Footer name:" +msgstr "Nom de pied de page :" + +#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobile" + +#: lib/layouts/europecv.layout:110 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: lib/layouts/europecv.layout:111 +msgid "Size the photo is resized to" +msgstr "Changement de taille de la photo" + +#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 +msgid "Page" +msgstr "Page" + +#: lib/layouts/europecv.layout:136 +msgid "The title as it appears in the header" +msgstr "Le titre tel qu'il apparaîtra dans l'en-tête" + +#: lib/layouts/europecv.layout:166 +msgid "Summary of the item, can also be the time" +msgstr "Résumé de l'élement, peut être également le temps" + +#: lib/layouts/europecv.layout:179 msgid "BulletedItem" msgstr "ÉlémentListePuces" -#: lib/layouts/europecv.layout:69 +#: lib/layouts/europecv.layout:182 msgid "Bulleted Item:" msgstr "Élément liste à puces :" -#: lib/layouts/europecv.layout:72 +#: lib/layouts/europecv.layout:185 msgid "Begin" msgstr "Début" -#: lib/layouts/europecv.layout:82 +#: lib/layouts/europecv.layout:197 msgid "Begin of CV" msgstr "Début de CV" -#: lib/layouts/europecv.layout:89 +#: lib/layouts/europecv.layout:204 msgid "PersonalInfo" msgstr "InfoPersonnelles" -#: lib/layouts/europecv.layout:93 +#: lib/layouts/europecv.layout:209 msgid "Personal Info" msgstr "Info personnelles" -#: lib/layouts/europecv.layout:96 -msgid "MotherTongue" -msgstr "LangueMaternelle" +#: lib/layouts/europecv.layout:303 +msgid "VerticalSpace" +msgstr "EspacementVertical" -#: lib/layouts/europecv.layout:105 -msgid "Mother Tongue:" -msgstr "Langue maternelle :" +#: lib/layouts/europecv.layout:308 +msgid "Vertical space" +msgstr "Espacement vertical" + +#: lib/layouts/extarticle.layout:3 +msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Article (classe standard avec tailles de polices supplémentaires)" + +#: lib/layouts/extbook.layout:3 +msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Book (classe standard avec tailles de polices supplémentaires)" -#: lib/layouts/foils.layout:42 +#: lib/layouts/extletter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Letter (classe standard avec tailles de polices supplémentaires)" + +#: lib/layouts/extreport.layout:3 +msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Report (classe standard avec tailles de polices supplémentaires)" + +#: lib/layouts/foils.layout:3 +msgid "FoilTeX" +msgstr "FoilTeX" + +#: lib/layouts/foils.layout:44 msgid "Foilhead" msgstr "En-Tête_Feuillet" -#: lib/layouts/foils.layout:61 +#: lib/layouts/foils.layout:63 msgid "ShortFoilhead" msgstr "En-Tête_Feuillet_Court" -#: lib/layouts/foils.layout:67 +#: lib/layouts/foils.layout:69 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "En-Tête_Feuillet_Tourné" -#: lib/layouts/foils.layout:73 +#: lib/layouts/foils.layout:75 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "En-Tête_Feuillet_Court_Tourné" -#: lib/layouts/foils.layout:82 +#: lib/layouts/foils.layout:84 msgid "TickList" msgstr "ListeMarques" -#: lib/layouts/foils.layout:97 +#: lib/layouts/foils.layout:99 msgid "_/" msgstr "_/" -#: lib/layouts/foils.layout:101 +#: lib/layouts/foils.layout:103 msgid "CrossList" msgstr "ListeCroix" -#: lib/layouts/foils.layout:116 +#: lib/layouts/foils.layout:118 msgid "><" msgstr "><" -#: lib/layouts/foils.layout:160 +#: lib/layouts/foils.layout:162 msgid "My Logo" msgstr "Mon_Logo" -#: lib/layouts/foils.layout:168 +#: lib/layouts/foils.layout:170 msgid "My Logo:" msgstr "Mon logo :" -#: lib/layouts/foils.layout:177 +#: lib/layouts/foils.layout:179 msgid "Restriction" msgstr "Restriction" -#: lib/layouts/foils.layout:181 +#: lib/layouts/foils.layout:183 msgid "Restriction:" msgstr "Restriction :" -#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97 -#: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 +#: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:109 +#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 msgid "Left Header" msgstr "En-tête gauche" -#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 +#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 msgid "Left Header:" msgstr "En-tête gauche :" -#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114 -#: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 +#: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:126 +#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 msgid "Right Header" -msgstr "En-tête droite" +msgstr "En-tête droit" -#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 +#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 msgid "Right Header:" -msgstr "En-tête droite :" +msgstr "En-tête droit :" -#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 +#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 msgid "Right Footer" msgstr "Pied droit" -#: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 +#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 msgid "Right Footer:" msgstr "Pied droit :" -#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443 +#: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/llncs.layout:429 msgid "Theorem #." msgstr "Théorème #." -#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 -#: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380 +#: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60 +#: lib/layouts/llncs.layout:368 msgid "Lemma #." msgstr "Lemme #." -#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 -#: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341 +#: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70 +#: lib/layouts/llncs.layout:333 msgid "Corollary #." msgstr "Corollaire #." -#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395 -#: lib/layouts/svjour.inc:415 +#: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:402 msgid "Proposition #." msgstr "Proposition #." -#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 -#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355 +#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90 +#: lib/layouts/llncs.layout:347 msgid "Definition #." msgstr "Définition #." -#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 +#: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:24 msgid "Theorem*" msgstr "Théorème*" -#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80 +#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:85 msgid "Lemma*" msgstr "Lemme*" -#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83 -msgid "Lemma." -msgstr "Lemme." - -#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63 +#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:68 msgid "Corollary*" msgstr "Corollaire*" -#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97 +#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:102 msgid "Proposition*" msgstr "Proposition*" -#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100 +#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:105 msgid "Proposition." msgstr "Proposition." -#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148 +#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:153 msgid "Definition*" msgstr "Définition*" -#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48 -msgid "Letter:" -msgstr "Lettre :" +#: lib/layouts/frletter.layout:3 +msgid "French Letter (frletter)" +msgstr "Lettre en français (frletter)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: lib/layouts/g-brief.layout:3 +msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" +msgstr "G-Brief (V. 1, obsolète)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74 +msgid "Letter:" +msgstr "Lettre :" -#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 +#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 msgid "Street" msgstr "Rue" -#: lib/layouts/g-brief.layout:64 +#: lib/layouts/g-brief.layout:66 msgid "Street:" msgstr "Rue :" -#: lib/layouts/g-brief.layout:68 +#: lib/layouts/g-brief.layout:70 msgid "Addition" msgstr "Addition" -#: lib/layouts/g-brief.layout:71 +#: lib/layouts/g-brief.layout:73 msgid "Addition:" msgstr "Addition :" -#: lib/layouts/g-brief.layout:78 +#: lib/layouts/g-brief.layout:80 msgid "Town:" msgstr "Ville :" -#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 +#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474 msgid "State" msgstr "État" -#: lib/layouts/g-brief.layout:85 +#: lib/layouts/g-brief.layout:87 msgid "State:" msgstr "État :" -#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674 +#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731 msgid "ReturnAddress" msgstr "AdresseRetour" -#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685 +#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743 msgid "ReturnAddress:" msgstr "AdresseRetour :" -#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747 -#: lib/layouts/lettre.layout:472 +#: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809 +#: lib/layouts/lettre.layout:473 msgid "MyRef:" msgstr "MaRéf :" -#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768 -#: lib/layouts/lettre.layout:456 +#: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830 +#: lib/layouts/lettre.layout:457 msgid "YourRef:" msgstr "VotreRéf :" -#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789 +#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851 msgid "YourMail:" msgstr "VotreMail :" -#: lib/layouts/g-brief.layout:120 -msgid "Phone:" -msgstr "Téléphone :" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:124 +#: lib/layouts/g-brief.layout:126 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" -#: lib/layouts/g-brief.layout:127 +#: lib/layouts/g-brief.layout:129 msgid "Telefax:" msgstr "Telefax:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:131 +#: lib/layouts/g-brief.layout:133 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: lib/layouts/g-brief.layout:134 +#: lib/layouts/g-brief.layout:136 msgid "Telex:" msgstr "Telex:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:138 +#: lib/layouts/g-brief.layout:140 msgid "EMail" msgstr "E-mail" -#: lib/layouts/g-brief.layout:141 +#: lib/layouts/g-brief.layout:143 msgid "EMail:" msgstr "E-mail :" -#: lib/layouts/g-brief.layout:145 +#: lib/layouts/g-brief.layout:147 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/g-brief.layout:148 +#: lib/layouts/g-brief.layout:150 msgid "HTTP:" msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215 +#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219 msgid "Bank" msgstr "Banque" -#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219 +#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223 msgid "Bank:" msgstr "Banque :" -#: lib/layouts/g-brief.layout:159 +#: lib/layouts/g-brief.layout:161 msgid "BankCode" msgstr "CodeBanque" -#: lib/layouts/g-brief.layout:162 +#: lib/layouts/g-brief.layout:164 msgid "BankCode:" msgstr "CodeBanque :" -#: lib/layouts/g-brief.layout:166 +#: lib/layouts/g-brief.layout:168 msgid "BankAccount" msgstr "CompteBancaire" -#: lib/layouts/g-brief.layout:169 +#: lib/layouts/g-brief.layout:171 msgid "BankAccount:" msgstr "CompteBancaire :" -#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695 +#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:753 msgid "PostalComment" msgstr "CommentairePostal" -#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705 +#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765 msgid "PostalComment:" msgstr "CommentairePostal :" -#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832 +#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894 msgid "Reference:" msgstr "Référence :" -#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922 +#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987 msgid "Encl.:" msgstr "P.J. :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:77 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 +msgid "G-Brief (V. 2)" +msgstr "G-Brief (V. 2)" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 msgid "NameRowA" msgstr "NomLigneA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:88 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 msgid "NameRowA:" msgstr "NomLigneA :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:97 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 msgid "NameRowB" msgstr "NomLigneB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:107 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 msgid "NameRowB:" msgstr "NomLigneB :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:116 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 msgid "NameRowC" msgstr "NomLigneC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:126 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 msgid "NameRowC:" msgstr "NomLigneC :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 msgid "NameRowD" msgstr "NomLigneD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 msgid "NameRowD:" msgstr "NomLigneD :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:154 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 msgid "NameRowE" msgstr "NomLigneE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 msgid "NameRowE:" msgstr "NomLigneE :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:173 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 msgid "NameRowF" msgstr "NomLigneF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:183 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 msgid "NameRowF:" msgstr "NomLigneF :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:192 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 msgid "NameRowG" msgstr "NomLigneG" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:202 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 msgid "NameRowG:" msgstr "NomLigneG :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 msgid "AddressRowA" msgstr "AdresseLigneA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:223 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 msgid "AddressRowA:" msgstr "AdresseLigneA :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:232 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 msgid "AddressRowB" msgstr "AdresseLigneB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:242 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 msgid "AddressRowB:" msgstr "AdresseLigneB :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:251 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 msgid "AddressRowC" msgstr "AdresseLigneC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 msgid "AddressRowC:" msgstr "AdresseLigneC :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 msgid "AddressRowD" msgstr "AdresseLigneD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:280 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 msgid "AddressRowD:" msgstr "AdresseLigneD :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:289 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 msgid "AddressRowE" msgstr "AdresseLigneE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:299 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 msgid "AddressRowE:" msgstr "AdresseLigneE :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:308 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 msgid "AddressRowF" msgstr "AdresseLigneF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:318 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 msgid "AddressRowF:" msgstr "AdresseLigneF :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 msgid "TelephoneRowA" msgstr "TéléphoneLigneA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:338 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 msgid "TelephoneRowA:" msgstr "TéléphoneLigneA :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 msgid "TelephoneRowB" msgstr "TéléphoneLigneB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 msgid "TelephoneRowB:" msgstr "TéléphoneLigneB :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 msgid "TelephoneRowC" msgstr "TéléphoneLigneC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:376 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 msgid "TelephoneRowC:" msgstr "TéléphoneLigneC :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:385 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 msgid "TelephoneRowD" msgstr "TéléphoneLigneD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 msgid "TelephoneRowD:" msgstr "TéléphoneLigneD :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:404 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 msgid "TelephoneRowE" msgstr "TéléphoneLigneE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:414 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 msgid "TelephoneRowE:" msgstr "TéléphoneLigneE :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:423 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 msgid "TelephoneRowF" msgstr "TéléphoneLigneF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:433 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 msgid "TelephoneRowF:" msgstr "TéléphoneLigneF :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 msgid "InternetRowA" msgstr "InternetLigneA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:453 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 msgid "InternetRowA:" msgstr "InternetLigneA :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:462 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 msgid "InternetRowB" msgstr "InternetLigneB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 msgid "InternetRowB:" msgstr "InternetLigneB :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:481 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 msgid "InternetRowC" msgstr "InternetLigneC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 msgid "InternetRowC:" msgstr "InternetLigneC :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:500 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 msgid "InternetRowD" msgstr "InternetLigneD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:510 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 msgid "InternetRowD:" msgstr "InternetLigneD :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 msgid "InternetRowE" msgstr "InternetLigneE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 msgid "InternetRowE:" msgstr "InternetLigneE :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:538 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 msgid "InternetRowF" msgstr "InternetLigneF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 msgid "InternetRowF:" msgstr "InternetLigneF :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:557 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 msgid "BankRowA" msgstr "BanqueLigneA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 msgid "BankRowA:" msgstr "BanqueLigneA :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:577 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 msgid "BankRowB" msgstr "BanqueLigneB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:587 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 msgid "BankRowB:" msgstr "BanqueLigneB :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 msgid "BankRowC" msgstr "BanqueLigneC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:606 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 msgid "BankRowC:" msgstr "BanqueLigneC :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:615 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 msgid "BankRowD" msgstr "BanqueLigneD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:625 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 msgid "BankRowD:" msgstr "BanqueLigneD :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 msgid "BankRowE" msgstr "BanqueLigneE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 msgid "BankRowE:" msgstr "BanqueLigneE :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 msgid "BankRowF" msgstr "BanqueLigneF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:663 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 msgid "BankRowF:" msgstr "BanqueLigneF :" -#: lib/layouts/heb-article.layout:68 +#: lib/layouts/heb-article.layout:3 +msgid "Hebrew Article" +msgstr "Article hébreu" + +#: lib/layouts/heb-article.layout:80 msgid "Claim #." msgstr "Affirmation #." -#: lib/layouts/heb-article.layout:85 +#: lib/layouts/heb-article.layout:97 msgid "Remarks" msgstr "Remarques" -#: lib/layouts/heb-article.layout:88 +#: lib/layouts/heb-article.layout:100 msgid "Remarks #." msgstr "Remarques #." -#: lib/layouts/heb-article.layout:110 +#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:343 msgid "Proof:" msgstr "Preuve :" -#: lib/layouts/hollywood.layout:55 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 +msgid "Hebrew Letter" +msgstr "Lettre hébreu" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:3 +msgid "Hollywood" +msgstr "Hollywood" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 msgid "More" msgstr "Poursuivre" -#: lib/layouts/hollywood.layout:66 +#: lib/layouts/hollywood.layout:67 msgid "(MORE)" msgstr "(POURSUIVRE)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 +#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 msgid "FADE IN:" msgstr "FONDU OUVERTURE :" -#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 +#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 msgid "INT." msgstr "INT." -#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123 +#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 msgid "EXT." msgstr "EXT." -#: lib/layouts/hollywood.layout:185 +#: lib/layouts/hollywood.layout:186 msgid "Continuing" msgstr "Suite" -#: lib/layouts/hollywood.layout:196 +#: lib/layouts/hollywood.layout:197 msgid "(continuing)" msgstr "(suite)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:222 +#: lib/layouts/hollywood.layout:223 msgid "Transition" msgstr "Transition" -#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 +#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246 msgid "TITLE OVER:" msgstr "TITRE DESSUS :" -#: lib/layouts/hollywood.layout:249 +#: lib/layouts/hollywood.layout:250 msgid "INTERCUT" msgstr "COUPE" -#: lib/layouts/hollywood.layout:260 +#: lib/layouts/hollywood.layout:261 msgid "INTERCUT WITH:" msgstr "COUPE AVEC :" -#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 +#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 msgid "FADE OUT" msgstr "FONDU FERMETURE" -#: lib/layouts/hollywood.layout:293 +#: lib/layouts/hollywood.layout:295 msgid "Scene" msgstr "Scène" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 -msgid "Classification Codes" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 +msgid "Int. Journal of Modern Physics C" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 +msgid "Author Names" +msgstr "Noms des auteurs" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 +msgid "Author names that will appear in the header line" +msgstr "Noms d'auteur apparaissant dans la ligne d'en-tête" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 +msgid "Catchline" +msgstr "Catchline" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119 +msgid "Revised" +msgstr "Révisé" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 +msgid "Classification Codes" msgstr "Codes de classification" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 -msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Definition \\thedefinition." +#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250 +msgid "TableCaption" +msgstr "LégendeTableau" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151 -msgid "Step" -msgstr "Étape" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254 +msgid "Table caption" +msgstr "Légende de tableau" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155 -msgid "Step \\thestep." -msgstr "Étape \\thestep." +#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 +msgid "Refcite" +msgstr "CiteRef" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 -msgid "Example \\theexample." -msgstr "Exemple \\theexample." +#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272 +msgid "Cite reference" +msgstr "Citer la référence" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177 -msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "Notation \\thenotation." +#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286 +msgid "ItemList" +msgstr "ListeÉlements" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307 +msgid "RomanList" +msgstr "ListeRomaine" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313 +msgid "Numbering Scheme" +msgstr "Principe de numérotation" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314 +msgid "" +"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " +"items" +msgstr "" +"Utiliser le numéro d'élément le plus grand dans la liste, e.g. « (iv) » pour " +"4 éléments numérotés en romain" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:47 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:47 msgid "Theorem \\thetheorem." msgstr "Théorème \\thetheorem." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 msgid "Corollary \\thecorollary." msgstr "Corollaire \\thecorollary." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 msgid "Lemma \\thelemma." msgstr "Lemme \\thelemma." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 msgid "Proposition \\theproposition." msgstr "Proposition \\theproposition." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267 -msgid "Prop" -msgstr "Prop" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271 -msgid "Prop \\theprop." -msgstr "Prop \\theprop." - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277 -#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403 +#: lib/layouts/llncs.layout:405 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 @@ -8462,874 +10551,2038 @@ msgstr "Prop \\theprop." msgid "Question" msgstr "Question" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415 msgid "Question \\thequestion." msgstr "Question \\thequestion." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:318 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 msgid "Claim \\theclaim." msgstr "Affirmation \\\\theclaim." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 msgid "Conjecture \\theconjecture." msgstr "Conjecture \\theconjecture." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304 -msgid "Appendices Section" -msgstr "Section d'appendices" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313 -msgid "--- Appendices ---" -msgstr "--- Appendices ---" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123 +msgid "Prop" +msgstr "Prop" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448 msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Appendice \\Alph{appendix}." +msgstr "Annexe \\Alph{appendix}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 +msgid "Int. Journal of Modern Physics D" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" -#: lib/layouts/iopart.layout:76 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203 +msgid "Comby" +msgstr "CommuniquéPar" + +#: lib/layouts/iopart.layout:3 +msgid "Institute of Physics (IOP)" +msgstr "Institute of Physics (IOP)" + +#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75 +msgid "Short title that will appear in header line" +msgstr "Titre court apparaissant dans la ligne d'en-tête" + +#: lib/layouts/iopart.layout:83 msgid "Review" msgstr "Suivi modifications" -#: lib/layouts/iopart.layout:82 +#: lib/layouts/iopart.layout:89 msgid "Topical" msgstr "Topical" -#: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67 +#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: lib/layouts/iopart.layout:100 +#: lib/layouts/iopart.layout:107 msgid "Paper" msgstr "IdPapier" -#: lib/layouts/iopart.layout:106 +#: lib/layouts/iopart.layout:113 msgid "Prelim" msgstr "CommPrelim" -#: lib/layouts/iopart.layout:112 +#: lib/layouts/iopart.layout:119 msgid "Rapid" msgstr "CommRapide" -#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:65 +#: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 msgid "PACS" msgstr "PACS" -#: lib/layouts/iopart.layout:220 +#: lib/layouts/iopart.layout:227 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" msgstr "Numéro PACS (Physics and Astronomy Classification System) :" -#: lib/layouts/iopart.layout:224 +#: lib/layouts/iopart.layout:231 msgid "MSC" msgstr "MSC" -#: lib/layouts/iopart.layout:227 +#: lib/layouts/iopart.layout:234 msgid "Mathematics Subject Classification number:" msgstr "Classification des Sujets Mathématiques de 1991 (MSC):" -#: lib/layouts/iopart.layout:231 +#: lib/layouts/iopart.layout:238 msgid "submitto" msgstr "SoumisÀ" -#: lib/layouts/iopart.layout:234 +#: lib/layouts/iopart.layout:241 msgid "submit to paper:" msgstr "Comm. soumise à :" -#: lib/layouts/iopart.layout:260 +#: lib/layouts/iopart.layout:267 msgid "Bibliography (plain)" msgstr "Bibliographie (simple)" -#: lib/layouts/iopart.layout:284 +#: lib/layouts/iopart.layout:292 msgid "Bibliography heading" msgstr "En-tête de bibliographie" -#: lib/layouts/isprs.layout:37 +#: lib/layouts/isprs.layout:3 +msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" + +#: lib/layouts/isprs.layout:39 msgid "ABSTRACT:" msgstr "RÉSUMÉ :" -#: lib/layouts/isprs.layout:65 +#: lib/layouts/isprs.layout:67 msgid "KEY WORDS:" msgstr "MOTS-CLÉS :" -#: lib/layouts/isprs.layout:133 +#: lib/layouts/isprs.layout:129 msgid "Commission" msgstr "Commission" -#: lib/layouts/isprs.layout:226 +#: lib/layouts/isprs.layout:220 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" msgstr "REMERCIEMENTS" -#: lib/layouts/kluwer.layout:196 +#: lib/layouts/iucr.layout:3 +msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 +#, fuzzy +msgid "\\thesection." +msgstr "mathsection" + +#: lib/layouts/iucr.layout:48 +#, fuzzy +msgid "\\thesection" +msgstr "mathsection" + +#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 +#, fuzzy +msgid "\\thesubsection." +msgstr "\\Alph{subsection}." + +#: lib/layouts/iucr.layout:61 +#, fuzzy +msgid "\\thesubsubsection." +msgstr "\\alph{subsubsection}." + +#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80 +#: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 +msgid "City" +msgstr "Cité" + +#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100 +#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498 +msgid "Country" +msgstr "Pays" + +#: lib/layouts/iucr.layout:109 +#, fuzzy +msgid "Main Author" +msgstr "Auteur courant" + +#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150 +#: lib/layouts/iucr.layout:181 +#, fuzzy +msgid "Affiliation Key" +msgstr "Affiliation" + +#: lib/layouts/iucr.layout:118 +#, fuzzy +msgid "Affiliation key of the author" +msgstr "Affiliation ou adresse de l'auteur" + +#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123 +#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156 +#, fuzzy +msgid "Forename" +msgstr "Prénom" + +#: lib/layouts/iucr.layout:144 +#, fuzzy +msgid "Co Author" +msgstr "Auteur réf. :" + +#: lib/layouts/iucr.layout:147 +#, fuzzy +msgid "Co-author" +msgstr "AuteurChapitre" + +#: lib/layouts/iucr.layout:151 +#, fuzzy +msgid "Affiliation key of the co-author" +msgstr "Affiliation ou adresse de l'auteur" + +#: lib/layouts/iucr.layout:160 +#, fuzzy +msgid "Short Author" +msgstr "Nom d'auteur court|a" + +#: lib/layouts/iucr.layout:163 +#, fuzzy +msgid "Short author:" +msgstr "Nom d'auteur court|a" + +#: lib/layouts/iucr.layout:182 +#, fuzzy +msgid "Affiliation key" +msgstr "Affiliation" + +#: lib/layouts/iucr.layout:197 +#, fuzzy +msgid "Keyword:" +msgstr "Mot-&Clé :" + +#: lib/layouts/iucr.layout:200 +msgid "Vita" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iucr.layout:203 +msgid "Vita:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iucr.layout:206 +#, fuzzy +msgid "PDB reference" +msgstr "Préférences" + +#: lib/layouts/iucr.layout:209 +#, fuzzy +msgid "PDB reference:" +msgstr "Préférences" + +#: lib/layouts/iucr.layout:212 +#, fuzzy +msgid "Optional name" +msgstr "Largeur optionnelle" + +#: lib/layouts/iucr.layout:216 +#, fuzzy +msgid "NDB reference" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iucr.layout:219 +#, fuzzy +msgid "NDB reference:" +msgstr "Référence :" + +#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225 +msgid "Synopsis" +msgstr "" + +#: lib/layouts/jarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (jarticle)" +msgstr "Article japonais(jarticle)" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:3 +msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:122 +msgid "Alternative Affiliation" +msgstr "Autre affiliation" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:127 +msgid "Affiliation Prefix" +msgstr "Préfixe d'affiliation" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:128 +msgid "A prefix like 'Also at '" +msgstr "Un préfixe comme « Aussi à »" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173 +msgid "PACS numbers:" +msgstr "Numéros PACS :" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:223 +msgid "Preprint number" +msgstr "Numéro de preprint" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:226 +msgid "Preprint number:" +msgstr "Numéro de preprint :" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 +msgid "Online citation" +msgstr "Citation en ligne" + +#: lib/layouts/jbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (jbook)" +msgstr "Livre japonnais (jbook)" + +#: lib/layouts/jgrga.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" + +#: lib/layouts/jreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (jreport)" +msgstr "Report japonais (jreport)" + +#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (jsarticle)" +msgstr "Article japonais (jsarticle)" + +#: lib/layouts/jsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (jsbook)" +msgstr "Livre japonnais (jsbook)" + +#: lib/layouts/jss.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" +msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)" + +#: lib/layouts/jss.layout:107 +#, fuzzy +msgid "Plain Keywords" +msgstr "Mots-clés" + +#: lib/layouts/jss.layout:110 +#, fuzzy +msgid "Plain Keywords:" +msgstr "Mots-clés :" + +#: lib/layouts/jss.layout:113 +#, fuzzy +msgid "Plain Title" +msgstr "Titre de partie" + +#: lib/layouts/jss.layout:116 +#, fuzzy +msgid "Plain Title:" +msgstr "Titre de partie" + +#: lib/layouts/jss.layout:122 +#, fuzzy +msgid "Short Title:" +msgstr "Titre court" + +#: lib/layouts/jss.layout:125 +#, fuzzy +msgid "Plain Author" +msgstr "Auteur courant" + +#: lib/layouts/jss.layout:128 +#, fuzzy +msgid "Plain Author:" +msgstr "Auteur courant :" + +#: lib/layouts/jss.layout:131 +#, fuzzy +msgid "Pkg" +msgstr "Paquetage" + +#: lib/layouts/jss.layout:133 +#, fuzzy +msgid "pkg" +msgstr "paquetage" + +#: lib/layouts/jss.layout:156 +#, fuzzy +msgid "Proglang" +msgstr "Listing de code source" + +#: lib/layouts/jss.layout:158 +msgid "proglang" +msgstr "" + +#: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205 +#: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:63 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65 +msgid "code" +msgstr "code" + +#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196 +#, fuzzy +msgid "Code Chunk" +msgstr "Bloc" + +#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236 +#, fuzzy +msgid "Code Input" +msgstr "Incorporé (input)" + +#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242 +#, fuzzy +msgid "Code Output" +msgstr "Sortie" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:3 +msgid "Kluwer" +msgstr "Kluwer" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:202 msgid "AddressForOffprints" msgstr "AdressePourTirésÀPart" -#: lib/layouts/kluwer.layout:204 +#: lib/layouts/kluwer.layout:210 msgid "Address for Offprints:" msgstr "Adresse pour tirés à part :" -#: lib/layouts/kluwer.layout:214 +#: lib/layouts/kluwer.layout:220 msgid "RunningTitle" msgstr "TitreCourant" -#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165 -#: lib/layouts/svjour.inc:155 +#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404 msgid "Running title:" msgstr "Titre courant :" -#: lib/layouts/kluwer.layout:236 +#: lib/layouts/kluwer.layout:242 msgid "RunningAuthor" msgstr "AuteurCourant" -#: lib/layouts/kluwer.layout:243 +#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410 msgid "Running author:" msgstr "Auteur courant :" -#: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316 +#: lib/layouts/latex8.layout:3 +msgid "Latex8 Article (Obsolete)" +msgstr "Article Latex8 (obsolète)" + +#: lib/layouts/letter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class)" +msgstr "Letter (classe standard)" + +#: lib/layouts/lettre.layout:3 +msgid "French Letter (lettre)" +msgstr "Lettre en français (lettre)" + +#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317 msgid "NoTelephone" msgstr "Sans téléphone" -#: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372 -#: lib/layouts/lettre.layout:380 +#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373 +#: lib/layouts/lettre.layout:381 msgid "NoFax" msgstr "Sans télécopie" -#: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187 -#: lib/layouts/lettre.layout:194 +#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188 +#: lib/layouts/lettre.layout:195 msgid "NoPlace" msgstr "Sans lieu" -#: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236 -#: lib/layouts/lettre.layout:244 +#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237 +#: lib/layouts/lettre.layout:245 msgid "NoDate" msgstr "Sans date" -#: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649 +#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650 msgid "Post Scriptum" msgstr "Post Scriptum" -#: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515 +#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516 msgid "EndOfMessage" msgstr "Fin de lettre" -#: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535 +#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536 msgid "EndOfFile" msgstr "Fin de fichier" -#: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158 -#: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214 -#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257 -#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317 -#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373 -#: lib/layouts/lettre.layout:399 +#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189 +#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238 +#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288 +#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344 +#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400 msgid "Headings" msgstr "En-têtes" -#: lib/layouts/lettre.layout:169 +#: lib/layouts/lettre.layout:170 msgid "City:" msgstr "Ville :" -#: lib/layouts/lettre.layout:262 +#: lib/layouts/lettre.layout:263 msgid "Office:" msgstr "Bureau :" -#: lib/layouts/lettre.layout:292 +#: lib/layouts/lettre.layout:293 msgid "Tel:" msgstr "Tel :" -#: lib/layouts/lettre.layout:324 +#: lib/layouts/lettre.layout:325 msgid "NoTel" msgstr "Sans téléphone" -#: lib/layouts/lettre.layout:355 -msgid "Fax:" -msgstr "Télécopie :" - -#: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607 -#: lib/layouts/lettre.layout:650 -msgid "Closings" -msgstr "Annexes" - -#: lib/layouts/lettre.layout:525 +#: lib/layouts/lettre.layout:526 msgid "EndOfMessage." msgstr "Fin de lettre." -#: lib/layouts/lettre.layout:537 +#: lib/layouts/lettre.layout:538 msgid "EndOfFile." msgstr "Fin de fichier." -#: lib/layouts/lettre.layout:657 +#: lib/layouts/lettre.layout:658 msgid "P.S.:" msgstr "P.S. :" -#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59 -#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16 -#: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59 -#: lib/layouts/stdsections.inc:38 +#: lib/layouts/llncs.layout:3 +msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" + +#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63 +#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 +#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 +#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44 +#: lib/layouts/svcommon.inc:151 msgid "Chapter" msgstr "Chapitre" -#: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151 +#: lib/layouts/llncs.layout:152 msgid "Running LaTeX Title" msgstr "Titre Latex courant" -#: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34 +#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376 msgid "TOC Title" msgstr "Titre TdM" -#: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38 -msgid "TOC title:" +#: lib/layouts/llncs.layout:179 +msgid "TOC Title:" msgstr "Titre TdM :" -#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169 +#: lib/layouts/llncs.layout:204 msgid "Author Running" msgstr "Auteur courant" -#: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173 +#: lib/layouts/llncs.layout:208 msgid "Author Running:" msgstr "AuteurCourant :" -#: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41 +#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394 msgid "TOC Author" msgstr "Auteur TdM" -#: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45 +#: lib/layouts/llncs.layout:216 msgid "TOC Author:" msgstr "Auteur TdM :" -#: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158 -#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 -#: lib/layouts/theorems.inc:281 +#: lib/layouts/llncs.layout:309 msgid "Case #." msgstr "Cas #." -#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252 +#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:274 msgid "Claim." msgstr "Affirmation." -#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334 +#: lib/layouts/llncs.layout:326 msgid "Conjecture #." msgstr "Conjecture #." -#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362 +#: lib/layouts/llncs.layout:354 msgid "Example #." msgstr "Exemple #." -#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369 +#: lib/layouts/llncs.layout:361 msgid "Exercise #." msgstr "Exercice #." -#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387 +#: lib/layouts/llncs.layout:374 msgid "Note #." msgstr "Note #." -#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 +#: lib/layouts/llncs.layout:381 msgid "Problem #." msgstr "Problème #." -#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405 +#: lib/layouts/llncs.layout:392 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371 msgid "Property" msgstr "Propriété" -#: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408 +#: lib/layouts/llncs.layout:395 msgid "Property #." msgstr "Propriété #." -#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422 +#: lib/layouts/llncs.layout:408 msgid "Question #." msgstr "Question #." -#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429 +#: lib/layouts/llncs.layout:415 msgid "Remark #." msgstr "Remarque #." -#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170 -#: lib/layouts/svjour.inc:436 +#: lib/layouts/llncs.layout:422 msgid "Solution #." msgstr "Solution #." -#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125 -#: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 +msgid "TUGboat" +msgstr "TUGboat" + +#: lib/layouts/memoir.layout:3 +msgid "Memoir" +msgstr "Memoir" + +#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80 +#: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104 +#: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134 +#: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218 +#: lib/layouts/memoir.layout:239 +msgid "Short Title (TOC)|S" +msgstr "Titre court (TdM)|c" + +#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents" +msgstr "Le titre du chapitre tel qu'il apparaîtra dans la table des matières" + +#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94 +#: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124 +#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154 +#: lib/layouts/memoir.layout:223 +msgid "Short Title (Header)" +msgstr "Titre court (en-tête)" + +#: lib/layouts/memoir.layout:71 +msgid "The chapter as it appears in the running headers" +msgstr "Le titre du chapitre tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants" + +#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250 msgid "Chapter*" msgstr "Chapitre*" -#: lib/layouts/memoir.layout:100 +#: lib/layouts/memoir.layout:90 +msgid "The section as it appears in the table of contents" +msgstr "Le titre de la section tel qu'il apparaîtra dans la table des matières" + +#: lib/layouts/memoir.layout:95 +msgid "The section as it appears in the running headers" +msgstr "Le titre de la section tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants" + +#: lib/layouts/memoir.layout:105 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents" +msgstr "" +"Le titre de la sous-section tel qu'il apparaîtra dans la table des matières" + +#: lib/layouts/memoir.layout:110 +msgid "The subsection as it appears in the running headers" +msgstr "" +"Le titre de la sous-section tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants" + +#: lib/layouts/memoir.layout:120 +msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" +msgstr "" +"Le titre de la sous-sous-section tel qu'il apparaîtra dans la table des " +"matières" + +#: lib/layouts/memoir.layout:125 +msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" +msgstr "" +"Le titre de la sous-sous-section tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes " +"courants" + +#: lib/layouts/memoir.layout:135 +msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" +msgstr "Le titre du paragraphe tel qu'il apparaîtra dans la table des matières" + +#: lib/layouts/memoir.layout:140 +msgid "The paragraph as it appears in the running headers" +msgstr "Le titre du paragraphe tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants" + +#: lib/layouts/memoir.layout:150 +msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" +msgstr "" +"Le titre du sous-paragraphe tel qu'il apparaîtra dans la table des matières" + +#: lib/layouts/memoir.layout:155 +msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" +msgstr "" +"Le titre du sous-paragraphe tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants" + +#: lib/layouts/memoir.layout:162 msgid "Chapterprecis" msgstr "ChapitrePrécis" -#: lib/layouts/memoir.layout:120 +#: lib/layouts/memoir.layout:181 msgid "Epigraph" msgstr "Épigraphe" -#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177 -msgid "Maintext" -msgstr "Corps" +#: lib/layouts/memoir.layout:191 +msgid "Epigraph Source|S" +msgstr "Source épigraphique|S" + +#: lib/layouts/memoir.layout:192 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: lib/layouts/memoir.layout:193 +msgid "The source/author of this epigraph" +msgstr "L'origine ou auteur de cette épigraphe" -#: lib/layouts/memoir.layout:133 +#: lib/layouts/memoir.layout:206 msgid "Poemtitle" msgstr "TitrePoème" -#: lib/layouts/memoir.layout:151 +#: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240 +msgid "The poem title as it appears in the table of contents" +msgstr "Le titre du poème tel qu'il apparaîtra dans la table des matières" + +#: lib/layouts/memoir.layout:224 +msgid "The poem title as it appears in the running headers" +msgstr "Le titre du poème tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants" + +#: lib/layouts/memoir.layout:234 msgid "Poemtitle*" msgstr "TitrePoème*" -#: lib/layouts/memoir.layout:176 +#: lib/layouts/memoir.layout:263 msgid "Legend" msgstr "Légende" -#: lib/layouts/moderncv.layout:66 -msgid "Entry" -msgstr "Entrée" +#: lib/layouts/moderncv.layout:3 +msgid "Modern CV" +msgstr "Modern CV" -#: lib/layouts/moderncv.layout:75 -msgid "Entry:" -msgstr "Entrée :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:37 +msgid "CVStyle" +msgstr "StyleCV" -#: lib/layouts/moderncv.layout:98 -msgid "ListItem" -msgstr "ÉlémentDeListe" +#: lib/layouts/moderncv.layout:46 +msgid "CV Style:" +msgstr "Style CV :" -#: lib/layouts/moderncv.layout:101 -msgid "List Item:" -msgstr "Élément de liste :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:52 +#, fuzzy +msgid "Style Options" +msgstr "Options de note" -#: lib/layouts/moderncv.layout:104 -msgid "DoubleItem" -msgstr "ÉlémentDouble" +#: lib/layouts/moderncv.layout:53 +#, fuzzy +msgid "Options for the CV style" +msgstr "Option(s) pour le module « initial »" -#: lib/layouts/moderncv.layout:107 -msgid "Double Item:" -msgstr "Élement double :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:57 +msgid "CVColor" +msgstr "CouleurCV" -#: lib/layouts/moderncv.layout:110 -msgid "Space" -msgstr "Espace" +#: lib/layouts/moderncv.layout:60 +msgid "CV Color Scheme:" +msgstr "Thème du CV :" -#: lib/layouts/moderncv.layout:113 -msgid "Space:" -msgstr "Espace :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:63 +msgid "CVIcons" +msgstr "" -#: lib/layouts/paper.layout:146 -msgid "SubTitle" -msgstr "SousTitre" +#: lib/layouts/moderncv.layout:66 +#, fuzzy +msgid "CV Icon Set:" +msgstr "&Jeu d'icônes :" -#: lib/layouts/paper.layout:158 -msgid "Institution" -msgstr "Institution" +#: lib/layouts/moderncv.layout:69 +#, fuzzy +msgid "CVColumnWidth" +msgstr "Largeur colonne %" -#: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36 -#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 -msgid "Slide" -msgstr "Diapo" +#: lib/layouts/moderncv.layout:72 +#, fuzzy +msgid "Column Width:" +msgstr "Largeur colonne %" -#: lib/layouts/powerdot.layout:135 -msgid " " -msgstr " " +#: lib/layouts/moderncv.layout:75 +msgid "PDF Page Mode" +msgstr "Mode page PDF" -#: lib/layouts/powerdot.layout:145 -msgid "EndSlide" -msgstr "FinDiapo" +#: lib/layouts/moderncv.layout:78 +msgid "PDF Page Mode:" +msgstr "Mode page PDF :" -#: lib/layouts/powerdot.layout:159 -msgid "~=~" -msgstr "~=~" +#: lib/layouts/moderncv.layout:94 +#, fuzzy +msgid "First name" +msgstr "Prénom" -#: lib/layouts/powerdot.layout:172 -msgid "WideSlide" -msgstr "DiapoLarge" +#: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 +msgid "FirstName" +msgstr "Prénom" -#: lib/layouts/powerdot.layout:184 -msgid "EmptySlide" -msgstr "DiapoVide" +#: lib/layouts/moderncv.layout:106 +msgid "FamilyName" +msgstr "Nom de famille" -#: lib/layouts/powerdot.layout:188 -msgid "Empty slide:" -msgstr "Diapo vide :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:110 +msgid "Family Name:" +msgstr "Nom de famille :" -#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" +#: lib/layouts/moderncv.layout:142 +msgid "Line 1" +msgstr "Ligne 1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:261 +#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148 +msgid "Optional address line" +msgstr "Ligne d'adresse optionnelle" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:147 +msgid "Line 2" +msgstr "Ligne 2" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:158 +#, fuzzy +msgid "Phone Type" +msgstr "Téléphone" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:159 +msgid "can be fixed, mobile or fax" +msgstr "" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:189 +msgid "Social" +msgstr "Social" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:192 +msgid "Social:" +msgstr "Social :" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:195 +msgid "Name of the social network" +msgstr "Nom du réseau social" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:199 +msgid "ExtraInfo" +msgstr "InfoComplémentaire" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:202 +msgid "Extra Info:" +msgstr "Informations complémentaires :" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:208 +msgid "Photo:" +msgstr "Photo :" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:211 +msgid "Height the photo is resized to" +msgstr "Hauteur de la photo" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:214 +msgid "Thickness" +msgstr "Épaisseur" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:215 +msgid "Thickness of the surrounding frame" +msgstr "Épaisseur du cadre" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:253 +msgid "EmptySection" +msgstr "SectionVide" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:259 +msgid "Empty Section" +msgstr "Section Vide" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:278 +msgid "CloseSection" +msgstr "FermeSection" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:294 +msgid "Columns:" +msgstr "Colonnes :" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:309 +msgid "Optional width" +msgstr "Largeur optionnelle" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 +msgid "Header" +msgstr "En-tête" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:315 +msgid "Header content" +msgstr "Contenu d'en-tête" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:325 +msgid "Entry" +msgstr "Entrée" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332 +msgid "Time" +msgstr "Temps" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337 +msgid "What?" +msgstr "Quoi ?" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:364 +msgid "Entry:" +msgstr "Entrée :" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:392 +msgid "ItemWithComment" +msgstr "ÉlémentAvecCommentaire" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:395 +msgid "Item with Comment:" +msgstr "Élément avec commentaire :" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:422 +msgid "ListItem" +msgstr "ÉlémentDeListe" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:425 +msgid "List Item:" +msgstr "Élément de liste :" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:429 +msgid "DoubleItem" +msgstr "ÉlémentDouble" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:432 +msgid "Double Item:" +msgstr "Élement double :" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:436 +msgid "Left Summary" +msgstr "Résumé à gauche" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:437 +msgid "Left summary" +msgstr "Résumé à gauche" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:441 +msgid "Left Text" +msgstr "Texte à gauche" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:442 +msgid "Left text" +msgstr "Texte à gauche" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:446 +msgid "Right Summary" +msgstr "Résumé à droite" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:447 +msgid "Right summary" +msgstr "Résumé à droite" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:451 +msgid "DoubleListItem" +msgstr "ÉlémentListeDouble" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:454 +msgid "Double List Item:" +msgstr "Élément de liste double :" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:459 +msgid "First Item" +msgstr "Premier élément" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:460 +msgid "First item" +msgstr "Premier élément" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:468 +msgid "Computer" +msgstr "Informatique" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:472 +msgid "MakeCVtitle" +msgstr "FaireTitreCV" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:475 +msgid "Make CV Title" +msgstr "Faire titre CV" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:482 +msgid "MakeLetterTitle" +msgstr "FaireTitreLettre" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:485 +msgid "Make Letter Title" +msgstr "Faire titre lettre" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:489 +msgid "MakeLetterClosing" +msgstr "FaireFinitionLettre" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:492 +msgid "Close Letter" +msgstr "Finir la lettre" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:521 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinataire" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:529 +msgid "Company Name" +msgstr "Nom de la société" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:530 +msgid "Company name" +msgstr "Nom de la société" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:573 +msgid "Enclosing" +msgstr "PiècesJointes" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519 +msgid "Alternative Name" +msgstr "Autre nom" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:579 +msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" +msgstr "Autre expresssion que « Enclosure »" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:583 +msgid "Enclosing:" +msgstr "Pièces jointes :" + +#: lib/layouts/mwart.layout:3 +msgid "Polish Article (MW Bundle)" +msgstr "Article polonais (MW Bundle)" + +#: lib/layouts/mwbk.layout:3 +msgid "Polish Book (MW Bundle)" +msgstr "Book polonais (MW Bundle)" + +#: lib/layouts/mwrep.layout:3 +msgid "Polish Report (MW Bundle)" +msgstr "Report polonais (MW Bundle)" + +#: lib/layouts/paper.layout:3 +msgid "Paper (Standard Class)" +msgstr "Paper (classe standard)" + +#: lib/layouts/paper.layout:149 +msgid "SubTitle" +msgstr "SousTitre" + +#: lib/layouts/paper.layout:161 +msgid "Institution" +msgstr "Institution" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:3 +msgid "Powerdot" +msgstr "Powerdot" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69 +#: lib/layouts/powerdot.layout:91 +msgid "TitleSlide" +msgstr "TitreDiapo" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153 +#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3 +msgid "Slides" +msgstr "Diapos" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:140 +msgid " " +msgstr " " + +#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +msgid "Slide Option" +msgstr "Option de diapo" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:143 +msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" +msgstr "Arguments optionnels de la commande diapo (voir le manuel de powerdot)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:152 +msgid "EndSlide" +msgstr "FinDiapo" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:167 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:180 +msgid "WideSlide" +msgstr "DiapoLarge" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:191 +msgid "EmptySlide" +msgstr "DiapoVide" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:195 +msgid "Empty slide:" +msgstr "Diapo vide :" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:247 +msgid "Section Option" +msgstr "Options de section" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:248 +msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" +msgstr "" +"Arguments optionnels de la commande section (voir le manuel de powerdot)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295 +msgid "Itemize Type" +msgstr "Type ListePuces" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296 +msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Spécification du type de puces (voir le manuel de powerdot)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:56 +#: lib/layouts/paralist.module:27 +msgid "Itemize Options" +msgstr "Options de liste à puces" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328 +#: lib/layouts/enumitem.module:57 lib/layouts/enumitem.module:65 +#: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/enumitem.module:110 +msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" +msgstr "Aguments optionnels de cette lsite (voir le manule d'enumitem)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:292 msgid "ItemizeType1" msgstr "ListePucesType1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:287 +#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347 +msgid "Enumerate Type" +msgstr "Type d'énumération" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348 +msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Spécification du type d'énumération (voir le manuel de powerdot)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:64 +#: lib/layouts/enumitem.module:109 lib/layouts/paralist.module:34 +msgid "Enumerate Options" +msgstr "Options d'énumération" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:344 msgid "EnumerateType1" msgstr "ÉnumérationType1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44 +#: lib/layouts/powerdot.layout:443 +msgid "Twocolumn" +msgstr "DeuxColonnes" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:458 +msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" +msgstr "Options de bi-colonnes (voir le manuel Beamer)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:461 +msgid "Left Column" +msgstr "Colonne gauche" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:462 +msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" +msgstr "" +"Saisir le texte de la colonne de gauche ici (colonne droite du paragraphe " +"principal)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22 msgid "List of Algorithms" msgstr "Liste des algorithmes" -#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 +#: lib/layouts/powerdot.layout:585 +msgid "Onslide" +msgstr "Sur la diapo" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:591 +msgid "On Slides" +msgstr "Sur les diapos" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:592 +msgid "Overlay Specification|S" +msgstr "Spécification de recouvrement" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:593 +msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" +msgstr "Préciser les réglages du recouvrement (voir le manuel powerdot)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:600 +msgid "Onslide+" +msgstr "Sur la diapo+" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:606 +msgid "Onslide*" +msgstr "Sur la diapo*" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:3 +msgid "Recipe Book" +msgstr "Livre de recettes" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 msgid "\\thechapter" msgstr "\\thechapter" -#: lib/layouts/recipebook.layout:78 +#: lib/layouts/recipebook.layout:79 msgid "Recipe" msgstr "Recette" -#: lib/layouts/recipebook.layout:85 +#: lib/layouts/recipebook.layout:86 msgid "Recipe:" msgstr "Recette :" -#: lib/layouts/recipebook.layout:113 +#: lib/layouts/recipebook.layout:114 msgid "Ingredients" msgstr "Ingrédients" -#: lib/layouts/recipebook.layout:123 +#: lib/layouts/recipebook.layout:118 +msgid "Ingredients Header" +msgstr "En-tête ingrédients" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:119 +msgid "Specify an optional ingredients header" +msgstr "Précisez un en-tête optionnel d'ingrédient" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:127 msgid "Ingredients:" msgstr "Ingrédients :" -#: lib/layouts/revtex4.layout:113 -msgid "Preprint" -msgstr "Preprint" +#: lib/layouts/report.layout:3 +msgid "Report (Standard Class)" +msgstr "Report (classe standard)" -#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177 -msgid "AltAffiliation" -msgstr "AffiliationAlt" +#: lib/layouts/revtex.layout:3 +msgid "REVTeX (Obsolete Version)" +msgstr "REVTeX (Version obsolète)" -#: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177 -msgid "Thanks:" -msgstr "Remerciements :" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 +msgid "REVTeX (V. 4.1)" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152 +msgid "Affiliation (alternate)" +msgstr "Affiliation (autre)" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161 +msgid "Affiliation (alternate):" +msgstr "Affiliation (autre) :" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158 +msgid "Alternate Affiliation Option" +msgstr "Option d'autre affiliation" -#: lib/layouts/revtex4.layout:203 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159 +msgid "Optional argument to the altaffiliation command" +msgstr "Argument optionnel de la commande autreaffiliation" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165 +msgid "Affiliation (none)" +msgstr "Affiliation (sans)" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168 +msgid "No affiliation" +msgstr "Pas d'affiliation" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210 msgid "Electronic Address:" msgstr "Adresse électronique :" -#: lib/layouts/revtex4.layout:241 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207 +msgid "Electronic Address Option|s" +msgstr "Option d'adresse électronique|s" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208 +msgid "Optional argument to the email command" +msgstr "Argument optionnel de la commande email" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226 +msgid "Author URL Option" +msgstr "Option d'URL (auteur)" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227 +msgid "Optional argument to the homepage command" +msgstr "Argument optionnel de la commande homepage" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187 +msgid "Collaboration" +msgstr "Collaboration" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190 +msgid "Collaboration:" +msgstr "Collaboration :" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103 +msgid "Preprint" +msgstr "Preprint" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 +msgid "Short title as it appears in the running headers" +msgstr "Titre court tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218 msgid "acknowledgments" msgstr "remerciements" -#: lib/layouts/revtex4.layout:258 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231 +msgid "Ruled Table" +msgstr "Tableau avec règles" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +msgid "Specials" +msgstr "Caractères spéciaux" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239 +msgid "Turn Page" +msgstr "Tourner la page" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 +msgid "Wide Text" +msgstr "Texte large" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:277 +msgid "List of Videos" +msgstr "Liste des vidéos" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:287 +msgid "Float Link" +msgstr "Lien vers un flottant" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289 +msgid "Float link" +msgstr "Lien vers un flottant" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300 +msgid "lowercase text" +msgstr "minuscules" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:312 +msgid "Online cite" +msgstr "Citation en ligne" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:316 +msgid "online cite" +msgstr "Citation en ligne" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318 +msgid "Text behind" +msgstr "Texte après" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:319 +msgid "text behind the cite" +msgstr "texte après citation" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:3 +msgid "REVTeX (V. 4)" +msgstr "REVTeX (V. 4)" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:173 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "AffiliationAlt" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175 +msgid "Thanks:" +msgstr "Remerciements :" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:267 msgid "PACS number:" msgstr "Numéro PACS :" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 -#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 -#: lib/layouts/enumitem.module:73 +#: lib/layouts/sciposter.layout:3 +msgid "SciPoster" +msgstr "SciPoster" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69 +msgid "Conference" +msgstr "Conférence" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:40 +msgid "LeftLogo" +msgstr "LogoGauche" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:46 +msgid "Left logo:" +msgstr "Logo gauche :" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:60 +msgid "Logo Size" +msgstr "Taille du logo" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:61 +msgid "Relative logo size (0 through 1)" +msgstr "Taille relative du logo (0 à 1)" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:65 +msgid "RightLogo" +msgstr "LogoDroit" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:68 +msgid "Right logo:" +msgstr "Logo droit :" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:80 +msgid "Caption Width" +msgstr "Largeur de la légende" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:81 +msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" +msgstr "Largeur de la légende par rapport à la colonne (0 à 1)" + +#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 +msgid "KOMA-Script Article" +msgstr "Article KOMA-Script" + +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" +msgstr "Article Beamer (KOMA-Script)" + +#: lib/layouts/scrbook.layout:3 +msgid "KOMA-Script Book" +msgstr "Book KOMA-Script" + +#: lib/layouts/scrbook.layout:26 +msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" +msgstr "Letter KOMA-Script (V. 1, obsolète)" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30 +#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 +#: lib/layouts/enumitem.module:84 msgid "Labeling" msgstr "Étiquetage" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:50 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 msgid "L" msgstr "L" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 msgid "O" msgstr "O" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 msgid "Encl" msgstr "P.J." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239 msgid "Place:" msgstr "Lieu :" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 msgid "Specialmail" msgstr "CourrierSpécial" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263 msgid "Specialmail:" msgstr "CourrierSpécial :" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279 msgid "Title:" msgstr "Titre :" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 msgid "Yourref" msgstr "VotreRéf" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 msgid "Yourmail" msgstr "VotreMail" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 msgid "Your letter of:" msgstr "Votre lettre du :" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 msgid "Myref" msgstr "MaRéf" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 msgid "Customer" msgstr "Client" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 msgid "Customer no.:" msgstr "Numéro de client :" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 msgid "Invoice" msgstr "Facture" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336 msgid "Invoice no.:" msgstr "Numéro de facture :" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" +msgstr "Letter KOMA-Script (V. 2)" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75 msgid "NextAddress" msgstr "AdresseSuivante" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86 msgid "Next Address:" msgstr "Adresse suivante :" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161 msgid "Sender Name:" msgstr "Nom de l'expéditeur :" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 msgid "Sender Phone:" msgstr "Téléphone de l'expéditeur :" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 msgid "Sender Fax:" msgstr "Fax de l'expéditeur :" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 msgid "Sender E-Mail:" msgstr "E-mail de l'expéditeur :" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 msgid "Sender URL:" msgstr "URL de l'expéditeur :" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 msgid "Logo:" msgstr "Logo :" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340 msgid "EndLetter" msgstr "FinLettre" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353 msgid "End of letter" msgstr "Fin de lettre" -#: lib/layouts/seminar.layout:24 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 +msgid "KOMA-Script Report" +msgstr "Report KOMA-Script" + +#: lib/layouts/seminar.layout:3 +msgid "Seminar" +msgstr "Seminar" + +#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86 msgid "LandscapeSlide" msgstr "DiapoPaysage" -#: lib/layouts/seminar.layout:34 -msgid "Landscape Slide:" -msgstr "Diapo paysage :" +#: lib/layouts/seminar.layout:27 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Diapo paysage" -#: lib/layouts/seminar.layout:40 +#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112 msgid "PortraitSlide" msgstr "DiapoPortrait" -#: lib/layouts/seminar.layout:43 -msgid "Portrait Slide:" -msgstr "Diapo portrait :" - -#: lib/layouts/seminar.layout:45 -msgid "Slide*" -msgstr "Diapo*" - -#: lib/layouts/seminar.layout:52 -msgid "EndOfSlide" -msgstr "FinDiapo" +#: lib/layouts/seminar.layout:42 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Diapo portrait" -#: lib/layouts/seminar.layout:57 +#: lib/layouts/seminar.layout:47 msgid "SlideHeading" msgstr "TitreDiapo" -#: lib/layouts/seminar.layout:64 +#: lib/layouts/seminar.layout:54 msgid "SlideSubHeading" msgstr "SousTitreDiapo" -#: lib/layouts/seminar.layout:70 +#: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121 msgid "ListOfSlides" msgstr "ListeDiapos" -#: lib/layouts/seminar.layout:78 -msgid "[List Of Slides]" -msgstr "[Liste des diapos]" +#: lib/layouts/seminar.layout:62 +msgid "List of Slides" +msgstr "Liste des diapos" -#: lib/layouts/seminar.layout:81 +#: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142 msgid "SlideContents" msgstr "ContenuDiapo" -#: lib/layouts/seminar.layout:84 -msgid "[Slide Contents]" -msgstr "[Contenu des diapos]" +#: lib/layouts/seminar.layout:71 +msgid "Slide Contents" +msgstr "Contenu diapo" -#: lib/layouts/seminar.layout:87 +#: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148 msgid "ProgressContents" msgstr "SommaireProgression" -#: lib/layouts/seminar.layout:90 +#: lib/layouts/seminar.layout:77 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Sommaire progression" + +#: lib/layouts/seminar.layout:98 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "Diapo paysage :" + +#: lib/layouts/seminar.layout:115 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Diapo portrait :" + +#: lib/layouts/seminar.layout:117 +msgid "Slide*" +msgstr "Diapo*" + +#: lib/layouts/seminar.layout:132 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[Liste des diapos]" + +#: lib/layouts/seminar.layout:145 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[Contenu des diapos]" + +#: lib/layouts/seminar.layout:151 msgid "[Progress Contents]" msgstr "[Progession]" -#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114 +#: lib/layouts/siamltex.layout:3 +msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:119 msgid "Conjecture*" msgstr "Conjecture*" -#: lib/layouts/siamltex.layout:117 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 +#: lib/layouts/siamltex.layout:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 msgid "Algorithm*" msgstr "Algorithme*" -#: lib/layouts/siamltex.layout:131 +#: lib/layouts/siamltex.layout:137 msgid "AMS" msgstr "AMS" -#: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195 +#: lib/layouts/siamltex.layout:206 +msgid "The title as it appears in the running headers" +msgstr "Le titre tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193 msgid "Subjectclass" msgstr "ClassificationSujet" -#: lib/layouts/siamltex.layout:309 +#: lib/layouts/siamltex.layout:322 msgid "AMS subject classifications:" msgstr "Classifications de sujet AMS :" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64 -msgid "Conference" -msgstr "Conférence" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 +msgid "ACM SIGPLAN" +msgstr "ACM SIGPLAN" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82 +msgid "Name of the conference" +msgstr "Nom du congrès" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 msgid "Conference:" msgstr "Conférence :" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94 msgid "CopyrightYear" msgstr "AnnéeCopyright" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 msgid "Copyright year:" msgstr "Année de copyright :" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102 msgid "Copyrightdata" msgstr "DonnéesCopyright" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 msgid "Copyright data:" msgstr "Données de copyright :" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109 +msgid "TitleBanner" +msgstr "BannièreTitre" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 +msgid "Title banner:" +msgstr "Bannière de titre :" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116 +msgid "PreprintFooter" +msgstr "PiedDePreprint" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 +msgid "Preprint footer:" +msgstr "Pied de preprint :" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123 +msgid "DOI" +msgstr "DOI" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:126 +msgid "Digital Object Identifier:" +msgstr "Identificateur d'objet numérique :" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:167 +msgid "Affiliation and/or address of the author" +msgstr "Affiliation ou adresse de l'auteur" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31 msgid "Terms" msgstr "Termes" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 msgid "Terms:" msgstr "Termes :" -#: lib/layouts/simplecv.layout:57 +#: lib/layouts/simplecv.layout:3 +msgid "Simple CV" +msgstr "CV simple" + +#: lib/layouts/simplecv.layout:66 msgid "Topic" msgstr "Sujet" -#: lib/layouts/simplecv.layout:71 -msgid "MMMMM" -msgstr "MMMMM" +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" +msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" -#: lib/layouts/slides.layout:105 +#: lib/layouts/singlecol.layout:3 +msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)" +msgstr "Inderscience Journals (Obsolete Version)" + +#: lib/layouts/slides.layout:107 msgid "New Slide:" msgstr "Nouvelle diapo :" -#: lib/layouts/slides.layout:127 +#: lib/layouts/slides.layout:129 msgid "Overlay" msgstr "Surcouche" -#: lib/layouts/slides.layout:142 +#: lib/layouts/slides.layout:144 msgid "New Overlay:" msgstr "Nouvelle surcouche :" -#: lib/layouts/slides.layout:182 +#: lib/layouts/slides.layout:184 msgid "New Note:" msgstr "Nouvelle note :" -#: lib/layouts/slides.layout:207 +#: lib/layouts/slides.layout:209 msgid "InvisibleText" msgstr "TexteInvisible" -#: lib/layouts/slides.layout:214 +#: lib/layouts/slides.layout:216 msgid "" msgstr "" -#: lib/layouts/slides.layout:231 +#: lib/layouts/slides.layout:233 msgid "VisibleText" msgstr "TexteVisible" -#: lib/layouts/slides.layout:238 +#: lib/layouts/slides.layout:240 msgid "" msgstr "" -#: lib/layouts/spie.layout:54 +#: lib/layouts/spie.layout:3 +msgid "SPIE Proceedings" +msgstr "SPIE Proceedings" + +#: lib/layouts/spie.layout:56 msgid "Authorinfo" msgstr "InfoAuteur" -#: lib/layouts/spie.layout:66 +#: lib/layouts/spie.layout:68 msgid "Authorinfo:" msgstr "InfoAuteur :" -#: lib/layouts/spie.layout:79 -msgid "ABSTRACT" -msgstr "RÉSUMÉ" - -#: lib/layouts/spie.layout:94 +#: lib/layouts/spie.layout:96 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" msgstr "REMERCIEMENTS" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:72 -msgid "Subclass" -msgstr "Sous-classe" +#: lib/layouts/svglobal.layout:3 +msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)" +msgstr "Springer SV Global (version obsolète)" -#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81 -msgid "Petit" -msgstr "Petit" +#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 +#: lib/layouts/svprobth.layout:101 +msgid "Headnote" +msgstr "Note d'en-tête" -#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172 -msgid "Front Matter" -msgstr "Préliminaires" +#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 +#: lib/layouts/svprobth.layout:115 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Note d'en-tête (optionnelle) :" -#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188 -msgid "--- Front Matter ---" -msgstr "--- Préliminaires ---" +#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 +#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 +#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 +msgid "thanks" +msgstr "remerciements" -#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197 -msgid "Main Matter" -msgstr "Corps" +#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107 +#: lib/layouts/svprobth.layout:137 +msgid "Inst" +msgstr "Inst" -#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201 -msgid "--- Main Matter ---" -msgstr "--- Corps ---" +#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110 +#: lib/layouts/svprobth.layout:140 +msgid "Institute #" +msgstr "Num. institut" -#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204 -msgid "Back Matter" -msgstr "Compléments" +#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127 +#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157 +#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482 +msgid "Dedication" +msgstr "Dédicace" -#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208 -msgid "--- Back Matter ---" -msgstr "--- Compléments ---" +#: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131 +#: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182 +msgid "Dedication:" +msgstr "Dédicace :" -#: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214 -#: lib/layouts/stdsections.inc:15 -msgid "Part \\thepart" -msgstr "Partie \\thepart" +#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139 +#: lib/layouts/svprobth.layout:169 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Auteur réf. :" -#: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247 -#: lib/layouts/stdsections.inc:41 -msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Chapitre \\thechapter" +#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143 +#: lib/layouts/svprobth.layout:173 +msgid "Offprints" +msgstr "Tirés à part" -#: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248 -#: lib/layouts/stdsections.inc:42 -msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Appendice \\thechapter" +#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147 +#: lib/layouts/svprobth.layout:177 +msgid "Offprints:" +msgstr "Tirés à part :" -#: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119 -msgid "Preface" -msgstr "Préface" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 +msgid "Springer SV Global (V. 3)" +msgstr "Springer SV Global (V. 3)" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 +msgid "Subclass" +msgstr "Sous-classe" -#: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129 -msgid "Preface:" -msgstr "Préface :" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 +msgid "Mathematics Subject Classification" +msgstr "Classification des sujets mathématiques" -#: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 +msgid "CRSC" +msgstr "CRSC" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 +msgid "CR Subject Classification" +msgstr "Classification de sujet CR" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 +msgid "Solution \\thesolution" +msgstr "Solution \\thesolution" + +#: lib/layouts/svjog.layout:3 +msgid "Springer SV Jour/Jog" +msgstr "Springer SV Jour/Jog" + +#: lib/layouts/svmono.layout:3 +msgid "Springer SV Mono" +msgstr "Springer SV Mono" + +#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659 msgid "Proof(QED)" msgstr "Preuve(CQFD)" -#: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109 +#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668 msgid "Proof(smartQED)" msgstr "Preuve(élégantCQFD)" -#: lib/layouts/svmult.layout:24 -msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:" -msgstr "Collaborateur \\Roman{svmultlsti}:" +#: lib/layouts/svmult.layout:3 +msgid "Springer SV Mult" +msgstr "Springer SV Mult" -#: lib/layouts/svmult.layout:28 +#: lib/layouts/svmult.layout:34 msgid "Title*" msgstr "Titre*" -#: lib/layouts/svmult.layout:56 -msgid "Institute and e-mail: " -msgstr "Institution et e-mail : " +#: lib/layouts/svmult.layout:37 +msgid "Title*: " +msgstr "Titre* : " -#: lib/layouts/svmult.layout:63 -msgid "MiniTOC" -msgstr "MiniTDM" +#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 +msgid "Contributors" +msgstr "Collaborateurs" #: lib/layouts/svmult.layout:68 -msgid "TOC depth (provide a number):" -msgstr "Profondeur de TdM (fournir un nombre) :" - -#: lib/layouts/svmult.layout:74 -msgid "List of Abbreviations & Symbols" -msgstr "Liste des abréviations & symboles" - -#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139 -#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199 -#: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212 -#: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246 -#: lib/layouts/svmult.layout:270 +msgid "List of Contributors" +msgstr "Liste des collaborateurs" + +#: lib/layouts/svmult.layout:72 +msgid "Contributor List" +msgstr "Liste des collaborateurs" + +#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 +#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 +#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124 +#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132 +#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140 +#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 +#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 msgid "For editors" msgstr "Pour éditeurs" -#: lib/layouts/svmult.layout:138 -msgid "List of Contributors" -msgstr "Liste des collaborateurs" +#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116 +msgid "PartBacktext" +msgstr "PartieTexteVerso" -#: lib/layouts/svmult.layout:280 -msgid "Institute #" -msgstr "Num. institut" +#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413 +msgid "Running Chapter" +msgstr "Chapitre courant" + +#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168 +msgid "ChapAuthor" +msgstr "AuteurChapitre" + +#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155 +msgid "ChapSubtitle" +msgstr "SousTitreChapitre" + +#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318 +msgid "extrachap" +msgstr "extrachap" + +#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313 +msgid "Extrachap" +msgstr "Extrachap" + +#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502 +#: lib/layouts/svcommon.inc:506 +msgid "Foreword" +msgstr "Préambule" + +#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529 +#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25 +msgid "Preface" +msgstr "Préface" + +#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180 +msgid "ChapMotto" +msgstr "ChapDevise" + +#: lib/layouts/svprobth.layout:3 +msgid "Springer SV Jour/PTRF" +msgstr "Springer SV Jour/PTRF" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:123 +#: lib/layouts/tarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Vertical Writing)" +msgstr "Article japonais (écriture verticale)" + +#: lib/layouts/tbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Vertical Writing)" +msgstr "Book japonais (écriture verticale)" + +#: lib/layouts/treport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" +msgstr "Report japonais (écriture verticale)" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 +msgid "Tufte Book" +msgstr "Book Tufte" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138 +#: lib/layouts/stdsections.inc:64 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"Le nom du chapitre tel qu'il apparaîtra dans la table des matières/les en-" +"têtes courants" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:132 +msgid "Sidenote" +msgstr "Note latérale" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:137 msgid "sidenote" msgstr "note latérale" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:141 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:152 +msgid "Marginnote" +msgstr "Note en marge" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:156 msgid "marginnote" msgstr "note en marge" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:154 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:165 +msgid "NewThought" +msgstr "Nouvelle idée" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:169 msgid "new thought" msgstr "nouvelle idée" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:167 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:180 +msgid "AllCaps" +msgstr "Tout en capitales" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:183 msgid "allcaps" msgstr "Tout en capitales" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:180 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:193 +msgid "SmallCaps" +msgstr "Petites capitales" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:196 msgid "smallcaps" msgstr "petites capitales" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:186 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:202 msgid "Full Width" msgstr "Pleine largeur" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:212 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:228 msgid "MarginTable" -msgstr "Table en marge" +msgstr "Tableau en marge" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:223 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 msgid "MarginFigure" msgstr "Figure en marge" +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 +msgid "Tufte Handout" +msgstr "Handout Tufte" + +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 +msgid "Handouts" +msgstr "Handouts" + #: lib/layouts/aapaper.inc:54 msgid "email:" msgstr "E-mail :" @@ -9338,71 +12591,67 @@ msgstr "E-mail :" msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" msgstr "Dictionnaire de Synonymes non supporté dans les récents A&A :" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 +msgid "General terms:" +msgstr "Terminologie générale :" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39 msgid "Firstname" msgstr "Prénom" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 msgid "Fname" msgstr "Prénom" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" msgstr "Littéral" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 msgid "Emph" msgstr "En évidence" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133 msgid "Abbrev" msgstr "Abrévié" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 msgid "Citation-number" msgstr "Numéro-Citation" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 msgid "Day" msgstr "Jour" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 msgid "Month" msgstr "Mois" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 msgid "Year" msgstr "Année" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 msgid "Issue-number" msgstr "Numéro d'émission" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 msgid "Issue-day" msgstr "Date de publication" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229 msgid "Issue-months" msgstr "Mois de publication" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 msgid "Subsubparagraph" msgstr "SousSousParagraphe" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -msgid "Header" -msgstr "En-tête" - #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 msgid "-- Header --" msgstr "-- En-tête --" @@ -9471,277 +12720,256 @@ msgstr "Terme-Croisé" msgid "Cross-term:" msgstr "Terme-Croisé :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 msgid "Supplementary" msgstr "Supplémentaire" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 msgid "Supplementary..." msgstr "Supplémentaire..." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 msgid "Supp-note" msgstr "Note-Supp" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 msgid "Sup-mat-note:" msgstr "Note-Sup-Mat :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 msgid "Cite-other" msgstr "Cite-autre" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 msgid "Cite-other:" msgstr "Cite-autre :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117 -msgid "Revised" -msgstr "Révisé" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 msgid "Revised:" msgstr "Révisé :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 msgid "Ident-line" msgstr "Ligne-Ident" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 msgid "Ident-line:" msgstr "Ligne-Ident :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 msgid "Runhead" msgstr "En-Tête-Courant" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 msgid "Runhead:" msgstr "En-Tête-Courant :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 msgid "Published-online:" msgstr "Publié-en-ligne :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90 msgid "Citation" msgstr "Citation" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 msgid "Citation:" msgstr "Citation :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 msgid "Posting-order" msgstr "Ordre-envoi" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 msgid "Posting-order:" msgstr "Ordre-envoi :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 msgid "AGU-pages" msgstr "Pages-AGU" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 msgid "AGU-pages:" msgstr "Pages-AGU :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 msgid "Words" msgstr "Mots" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 msgid "Words:" msgstr "Mots :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 msgid "Figures" msgstr "Figures" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 msgid "Figures:" msgstr "Figures :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 msgid "Tables" msgstr "Tableaux" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 msgid "Tables:" msgstr "Tableaux :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 msgid "Datasets" msgstr "EnsemblesDonnées" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 msgid "Datasets:" msgstr "EnsemblesDonnées :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336 msgid "CODEN" msgstr "CODEN" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349 msgid "SS-Code" msgstr "Code SS" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361 msgid "SS-Title" msgstr "Titre SS" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374 msgid "CCC-Code" msgstr "Code CCC" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400 msgid "Dscr" msgstr "Dscr" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 msgid "Orgdiv" msgstr "Division organisation" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 msgid "Orgname" msgstr "Nom organisation" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 -msgid "City" -msgstr "Cité" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486 msgid "Postcode" msgstr "Code postal" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 -msgid "Country" -msgstr "Pays" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67 +#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278 msgid "Paragraph*" msgstr "Paragraphe*" -#: lib/layouts/aguplus.inc:133 +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 msgid "CCC" msgstr "CCC" -#: lib/layouts/aguplus.inc:137 +#: lib/layouts/aguplus.inc:139 msgid "CCC code:" msgstr "Code CCC :" -#: lib/layouts/aguplus.inc:146 +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 msgid "PaperId" msgstr "IdPapier" -#: lib/layouts/aguplus.inc:150 +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 msgid "Paper Id:" msgstr "Id papier :" -#: lib/layouts/aguplus.inc:154 +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 msgid "AuthorAddr" msgstr "AdresseAuteur" -#: lib/layouts/aguplus.inc:158 +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 msgid "Author Address:" msgstr "Adresse auteur :" -#: lib/layouts/aguplus.inc:162 +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 msgid "SlugComment" msgstr "CommentaireSlug" -#: lib/layouts/aguplus.inc:166 +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 msgid "Slug Comment:" msgstr "Commentaire Slug :" -#: lib/layouts/aguplus.inc:182 +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 msgid "Plate" msgstr "Planche" -#: lib/layouts/aguplus.inc:192 +#: lib/layouts/aguplus.inc:195 msgid "Planotable" -msgstr "PlancheTableau" +msgstr "Planche de tableaux" -#: lib/layouts/aguplus.inc:203 -msgid "Table Caption" -msgstr "Légende tableau" +#: lib/layouts/aguplus.inc:207 +msgid "table" +msgstr "tableau" -#: lib/layouts/aguplus.inc:213 -msgid "TableCaption" -msgstr "LégendeTableau" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:39 +msgid "Short title which appears in the running headers" +msgstr "Titre court apparaissant dans les en-tête courants" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:144 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 msgid "Current Address" msgstr "Adresse actuelle" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:147 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 msgid "Current address:" msgstr "Adresse actuelle :" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:155 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 msgid "E-mail address:" msgstr "Adresse E-mail :" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:170 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 msgid "Key words and phrases:" msgstr "Mots et phrases clés :" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:181 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:179 msgid "Dedicatory" msgstr "Dédicace" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123 -msgid "Dedication:" -msgstr "Dédicace :" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:188 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:186 msgid "Translator" msgstr "Traducteur" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:191 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:189 msgid "Translator:" msgstr "Traducteur :" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:198 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" msgstr "Classification des sujets mathématiques de 2000 :" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93 msgid "KeyCombo" msgstr "Combinaison de touches" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108 msgid "KeyCap" msgstr "Touche Majuscules" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123 msgid "GuiMenu" msgstr "Menu d'interface" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138 msgid "GuiMenuItem" msgstr "Élement du menu d'interface" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153 msgid "GuiButton" msgstr "Bouton d'interface" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168 msgid "MenuChoice" msgstr "Choix de menu" @@ -9749,7 +12977,7 @@ msgstr "Choix de menu" msgid "SGML" msgstr "SGML" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79 msgid "Subparagraph*" msgstr "SousParagraphe*" @@ -9773,24 +13001,23 @@ msgstr "Révision" msgid "RevisionRemark" msgstr "RemarqueRévision" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 -msgid "FirstName" -msgstr "Prénom" +#: lib/layouts/litinsets.inc:12 +msgid "Chunk ##" +msgstr "N° bloc" -#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11 -#: lib/layouts/sweave.module:39 -msgid "Scrap" -msgstr "Scrap" +#: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16 +msgid "Chunk" +msgstr "Bloc" -#: lib/layouts/numreport.inc:12 +#: lib/layouts/numreport.inc:8 msgid "\\arabic{chapter}" msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/layouts/numreport.inc:13 +#: lib/layouts/numreport.inc:9 msgid "\\Alph{chapter}" msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/layouts/numreport.inc:44 +#: lib/layouts/numreport.inc:40 msgid "\\arabic{footnote}" msgstr "\\arabic{footnote}" @@ -9800,7 +13027,7 @@ msgstr "\\Roman{section}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Appendice \\Alph{section} :" +msgstr "Annexe \\Alph{section} :" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 msgid "\\Alph{subsection}." @@ -9822,66 +13049,83 @@ msgstr "\\alph{subsubsection}." msgid "\\alph{paragraph}." msgstr "\\alph{paragraph}." -#: lib/layouts/scrclass.inc:110 +#: lib/layouts/scrclass.inc:41 +#, fuzzy +msgid "\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:122 msgid "Addpart" msgstr "AjoutPartie" -#: lib/layouts/scrclass.inc:116 +#: lib/layouts/scrclass.inc:133 msgid "Addchap" msgstr "AjoutChap" -#: lib/layouts/scrclass.inc:122 +#: lib/layouts/scrclass.inc:144 msgid "Addsec" msgstr "AjoutSec" -#: lib/layouts/scrclass.inc:128 +#: lib/layouts/scrclass.inc:155 msgid "Addchap*" msgstr "AjoutChap*" -#: lib/layouts/scrclass.inc:134 +#: lib/layouts/scrclass.inc:161 msgid "Addsec*" msgstr "AjoutSec*" -#: lib/layouts/scrclass.inc:140 +#: lib/layouts/scrclass.inc:167 msgid "Minisec" msgstr "Minisec" -#: lib/layouts/scrclass.inc:194 +#: lib/layouts/scrclass.inc:222 msgid "Publishers" msgstr "Éditeurs" -#: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119 -msgid "Dedication" -msgstr "Dédicace" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:206 +#: lib/layouts/scrclass.inc:234 msgid "Titlehead" msgstr "En-têteTitre" -#: lib/layouts/scrclass.inc:216 +#: lib/layouts/scrclass.inc:244 msgid "Uppertitleback" msgstr "VersoTitreHaut" -#: lib/layouts/scrclass.inc:222 +#: lib/layouts/scrclass.inc:250 msgid "Lowertitleback" msgstr "VersoTitreBas" -#: lib/layouts/scrclass.inc:228 +#: lib/layouts/scrclass.inc:256 msgid "Extratitle" msgstr "TitreSupplémentaire" -#: lib/layouts/scrclass.inc:250 -msgid "Captionabove" -msgstr "LégendeDessus" +#: lib/layouts/scrclass.inc:279 +msgid "Above" +msgstr "Au-dessus" -#: lib/layouts/scrclass.inc:269 -msgid "Captionbelow" -msgstr "LégendeDessous" +#: lib/layouts/scrclass.inc:280 +msgid "above" +msgstr "au-dessus" -#: lib/layouts/scrclass.inc:288 +#: lib/layouts/scrclass.inc:302 +msgid "Below" +msgstr "Au-dessous" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:303 +msgid "below" +msgstr "au-dessous" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:325 msgid "Dictum" msgstr "Dicton" +#: lib/layouts/scrclass.inc:335 +msgid "Dictum Author" +msgstr "Auteur du dicton" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:336 +msgid "The author of this dictum" +msgstr "L'auteur de ce dicton" + #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 msgid "UNDEFINED" msgstr "INDÉFINI" @@ -9943,10 +13187,14 @@ msgstr "\\Alph{enumiv}." msgid "Equation ##" msgstr "Équation # #" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76 msgid "Footnote ##" msgstr "NoteDeBasDePage # #" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 +msgid "\\fnsymbol{thanks}" +msgstr "\\fnsymbol{thanks}" + #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 msgid "margin" msgstr "marge" @@ -9955,182 +13203,490 @@ msgstr "marge" msgid "foot" msgstr "bas" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:80 -msgid "comment" -msgstr "commentaire" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:295 -msgid "note" -msgstr "note" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 -msgid "greyedout" -msgstr "grisé" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:151 +msgid "Greyedout" +msgstr "Grisée" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:149 -#: src/insets/InsetERT.cpp:151 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147 +#: src/insets/InsetERT.cpp:149 msgid "ERT" msgstr "TeX" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264 -msgid "Listings" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268 +msgid "Listings[[List of Listings]]" +msgstr "Liste des listings" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 +msgid "Listings[[inset]]" msgstr "Listings" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:199 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:330 msgid "Idx" msgstr "Idx" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:292 -msgid "opt" -msgstr "opt" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:486 +msgid "Argument" +msgstr "Argument" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:578 +msgid "LongTableNoNumber" +msgstr "TableauLongSansNuméro" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:373 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:580 +msgid "unlabelled" +msgstr "sans étiquette" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:587 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74 -msgid "--Separator--" -msgstr "--Séparateur--" +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 +#, fuzzy +msgid "Verbatim*" +msgstr "Verbatim" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83 -msgid "--- Separate Environment ---" -msgstr "--- Séparateur d'environnement ---" +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Partie \\thepart" -#: lib/layouts/svjour.inc:96 -msgid "Headnote" -msgstr "Note d'en-tête" +#: lib/layouts/stdsections.inc:47 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Chapitre \\thechapter" -#: lib/layouts/svjour.inc:110 -msgid "Headnote (optional):" -msgstr "Note d'en-tête (optionnelle) :" +#: lib/layouts/stdsections.inc:48 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Annexe \\thechapter" -#: lib/layouts/svjour.inc:200 -msgid "Corr Author:" -msgstr "Auteur réf. :" +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:427 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Séparation de ligature|a" -#: lib/layouts/svjour.inc:204 -msgid "Offprints" -msgstr "Tirés à part" +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:396 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Point final|f" -#: lib/layouts/svjour.inc:208 -msgid "Offprints:" -msgstr "Tirés à part :" +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:395 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Points de suspension|s" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:402 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Séparateur de menu|m" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:426 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Point de césure|c" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:400 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "Barre oblique sécable|a" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "Protected Hyphen|y" +msgstr "Césure protégée|r" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:68 +msgid "Front Matter" +msgstr "Préliminaires" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:84 +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "--- Préliminaires ---" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:94 +msgid "Main Matter" +msgstr "Corps" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:98 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "--- Corps ---" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:101 +msgid "Back Matter" +msgstr "Compléments" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:105 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "--- Compléments ---" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112 +#: lib/layouts/svcommon.inc:141 +msgid "Part Title" +msgstr "Titre de partie" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:142 +msgid "Title of this part" +msgstr "Titre de cette partie" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:288 +msgid "Run-in headings" +msgstr "En-têtes courants" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:303 +msgid "Sub-run-in headings" +msgstr "Sous-en-têtes courants" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:360 +msgid "Author data:" +msgstr "Données auteur :" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:387 +msgid "TOC title:" +msgstr "Titre TdM :" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:397 +msgid "TOC author:" +msgstr "Auteur TdM :" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:400 +msgid "Running Title" +msgstr "Titre courant" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:407 +msgid "Running Author" +msgstr "Auteur courant" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:418 +msgid "Running chapter:" +msgstr "Chapitre courant :" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:421 +msgid "Running Section" +msgstr "Section courante" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:424 +msgid "Running section:" +msgstr "Section courante :" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:448 +msgid "Abstract*" +msgstr "Résumé*" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:452 +msgid "Abstract* (not printed)" +msgstr "Résumé* (non imprimé)" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:520 +msgid "Alternative name" +msgstr "Autre nom" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:599 +msgid "Longest Description Label" +msgstr "Étiquette de description la plus longue" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:600 +msgid "Longest description label" +msgstr "Étiquette de description la plus longue" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:607 +msgid "Petit" +msgstr "Petit" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:619 +msgid "Svgraybox" +msgstr "Svgraybox" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 msgid "Fact \\thefact." msgstr "Fait \\thefact." -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "Definition \\thedefinition." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "Exemple \\theexample." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224 msgid "Problem \\theproblem." msgstr "Problème \\theproblem." -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301 msgid "Exercise \\theexercise." msgstr "Exercice \\theexercise." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:74 lib/layouts/theorems.inc:74 msgid "Corollary \\thetheorem." msgstr "Corollaire \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:92 msgid "Lemma \\thetheorem." msgstr "Lemme \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:110 lib/layouts/theorems.inc:110 msgid "Proposition \\thetheorem." msgstr "Proposition \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:128 lib/layouts/theorems.inc:128 msgid "Conjecture \\thetheorem." msgstr "Conjecture \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:146 lib/layouts/theorems.inc:146 msgid "Fact \\thetheorem." msgstr "Note \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:164 lib/layouts/theorems.inc:164 msgid "Definition \\thetheorem." msgstr "Définition \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:188 lib/layouts/theorems.inc:188 msgid "Example \\thetheorem." msgstr "Exemple \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:205 lib/layouts/theorems.inc:205 msgid "Problem \\thetheorem." msgstr "Problème \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:222 lib/layouts/theorems.inc:222 msgid "Exercise \\thetheorem." msgstr "Exercice \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239 +#, fuzzy +msgid "Solution \\thetheorem." +msgstr "Conclusion \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:257 msgid "Remark \\thetheorem." msgstr "Remarque \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:282 msgid "Claim \\thetheorem." msgstr "Affirmation \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 +msgid "Case \\arabic{casei}." +msgstr "Cas \\arabic{casei}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 +msgid "Case \\roman{caseii}." +msgstr "Cas \\arabic{caseii}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 +msgid "Case \\alph{caseiii}." +msgstr "Cas \\alph{caseiii}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:24 +msgid "Case \\arabic{caseiv}." +msgstr "Cas \\arabic{caseiv}." + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:178 msgid "Example*" msgstr "Exemple*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:195 msgid "Problem*" msgstr "Problème*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:212 msgid "Exercise*" msgstr "Exercice*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:229 +#, fuzzy +msgid "Solution*" +msgstr "Solution" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:246 msgid "Remark*" msgstr "Remarque*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:271 msgid "Claim*" msgstr "Affirmation*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 +msgid "Alternative proof string" +msgstr "Autre expression de la preuve" + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:122 msgid "Conjecture." msgstr "Conjecture." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:136 msgid "Fact*" msgstr "Fait*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:198 msgid "Problem." msgstr "Problème." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:215 msgid "Exercise." msgstr "Exercice." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:232 +#, fuzzy +msgid "Solution." +msgstr "Solution" + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249 msgid "Remark." msgstr "Remarque." -#: lib/layouts/braille.module:2 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41 +msgid "Name/Title" +msgstr "Nom/Titre" -#: lib/layouts/braille.module:6 -msgid "" -"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " -"in examples." -msgstr "" -"Définit un environnement pour saisir le Braille. Pour les détails, voir " -"Braille.lyx dans les exemples." +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42 +msgid "Alternative optional name or title" +msgstr "Autre nom ou titre optionnel" -#: lib/layouts/braille.module:22 -msgid "Braille (default)" -msgstr "Braille (implicite)" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "Prop \\theprop." -#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 -msgid "Braille:" -msgstr "Braille :" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239 +msgid "Prob" +msgstr "Prob" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246 +msgid "\\theprob." +msgstr "\\theprob." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282 +msgid "Sol" +msgstr "Sol" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286 +msgid "# [number of Prob]" +msgstr "#" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 +msgid "Label of Problem" +msgstr "Étiquette de problème" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290 +msgid "Label of the corresponding problem" +msgstr "Étiquette du problème correspondant" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365 +msgid "Property \\theproperty." +msgstr "Propriété \\theproperty." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Note \\thenote." + +#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 +msgid "Algorithm2e" +msgstr "Algorithm2e" + +#: lib/layouts/algorithm2e.module:6 +msgid "" +"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" +"brewed algorithm floats." +msgstr "" +"Pour les flottants contenant des algorithmes, utiliser le paquetage " +"algorithm2e plutôt que les flottants d'algorithme implantés dans LyX." + +#: lib/layouts/basic.module:2 +msgid "Default (basic)" +msgstr "Implicite (basique)" + +#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8 +#: lib/layouts/natbib.module:9 +msgid "Citation engine" +msgstr "Moteur de citation" + +#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49 +#: lib/layouts/natbib.module:44 +msgid "not cited" +msgstr "non cité" + +#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50 +#: lib/layouts/natbib.module:45 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Ajouter seulement à la bibliographie." + +#: lib/layouts/bicaption.module:2 +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Légendes multilingues" + +#: lib/layouts/bicaption.module:6 +msgid "" +"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see " +"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Procure deux styles de légendes multilingues. Pour les détails, voir le " +"fichier MultilingualCaptions.lyx dans le répertoire « examples » de LyX." + +#: lib/layouts/bicaption.module:10 +msgid "Caption setup" +msgstr "Mise en forme légende" + +#: lib/layouts/bicaption.module:16 +msgid "" +"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" +msgstr "" +"Langue affectée, qui peut être « bi-first », « bi-second » ou « bi-both »" + +#: lib/layouts/bicaption.module:29 +msgid "Caption setup:" +msgstr "Mise en forme légende :" + +#: lib/layouts/bicaption.module:37 +msgid "Bicaption" +msgstr "Double légende" + +#: lib/layouts/bicaption.module:38 +msgid "bilingual" +msgstr "bilingue" + +#: lib/layouts/bicaption.module:44 +msgid "Main Language Short Title" +msgstr "Titre court dans la langue principale" + +#: lib/layouts/bicaption.module:45 +msgid "Short title for the main(document) language" +msgstr "Titre court pour la langue du document maître" + +#: lib/layouts/bicaption.module:49 +msgid "Main Language Text" +msgstr "Texte dans la langue principale" + +#: lib/layouts/bicaption.module:50 +msgid "Text in the main(document) language" +msgstr "Texte dans la langue du document maître" + +#: lib/layouts/bicaption.module:53 +msgid "Second Language Short Title" +msgstr "Titre court dans la langue secondaire" + +#: lib/layouts/bicaption.module:54 +msgid "Short title for the second language" +msgstr "Titre court pour la langue secondaire" + +#: lib/layouts/braille.module:2 +msgid "Braille" +msgstr "Braille" + +#: lib/layouts/braille.module:6 +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " +"in examples." +msgstr "" +"Définit un environnement pour saisir le Braille. Pour les détails, voir " +"Braille.lyx dans les exemples." + +#: lib/layouts/braille.module:22 +msgid "Braille (default)" +msgstr "Braille (implicite)" + +#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 +msgid "Braille:" +msgstr "Braille :" #: lib/layouts/braille.module:45 msgid "Braille (textsize)" @@ -10168,49 +13724,76 @@ msgstr "Braille (miroir inactif)" msgid "Braille_mirror_off" msgstr "Braille_miroir_inactif" +#: lib/layouts/braille.module:163 +msgid "Braillebox" +msgstr "BoîteBraille" + #: lib/layouts/braille.module:167 msgid "Braille box" msgstr "Boîte Braille" +#: lib/layouts/changebars.module:2 +#, fuzzy +msgid "Change bars" +msgstr "barre de modification" + +#: lib/layouts/changebars.module:7 +msgid "" +"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " +"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen." +msgstr "" + #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 msgid "Custom Header/Footerlines" msgstr "Personnalisation en-têtes/pieds de page" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 msgid "" -"Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module " -"you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page " -"Layout to 'fancy'!" +"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " +"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " +"Page Layout to 'fancy'!" msgstr "" "Ajoute des environnements pour définir les en-têtes et pieds de page. NOTA : " "pour utiliser ce module, vous devez choisir le style d'en-têtes « " "sophistiqué » dans le menu Documents -> Paramètres -> Format de la page !" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 +msgid "Header/Footer" +msgstr "En-tête/pied" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20 +msgid "Even Header" +msgstr "En-tête page paire" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 +msgid "Alternative text for the even header" +msgstr "Texte alternatif pour l'en-tête pair" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33 msgid "Center Header" -msgstr "En-tête centré" +msgstr "En-tête central" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 msgid "Center Header:" -msgstr "En-tête centré :" +msgstr "En-tête central :" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 msgid "Left Footer" msgstr "Pied gauche" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 msgid "Left Footer:" msgstr "Pied gauche :" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 msgid "Center Footer" msgstr "Pied central" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 msgid "Center Footer:" msgstr "Pied central :" -#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9 +#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13 msgid "Endnote" msgstr "Notes en fin de document" @@ -10223,25 +13806,32 @@ msgstr "" "en code TeX à l'endroit où vous souhaitez voir apparaître les notes " "regroupées." -#: lib/layouts/endnotes.module:18 +#: lib/layouts/endnotes.module:10 +msgid "Endnote ##" +msgstr "N° notes en fin de document" + +#: lib/layouts/endnotes.module:23 msgid "endnote" msgstr "endnote" #: lib/layouts/enumitem.module:2 -msgid "Customizable Lists (enumitem)" +msgid "Customisable Lists (enumitem)" msgstr "Liste personnalisable (enumitem)" -#: lib/layouts/enumitem.module:7 +#: lib/layouts/enumitem.module:6 msgid "" -"Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional " -"argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem." -"pdf" +"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " +"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." msgstr "" -"Règle la disposition des listes à puces, énumérations et descriptions avec " -"un argument facultatif. Voir http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/" -"enumitem/enumitem.pdf" +"Règle la disposition des listes à puces, énumérations, descriptions, et des " +"listes étiquetées. Voir la section Listes personnalisées du Guide de " +"l'utilisateur pour les détails." -#: lib/layouts/enumitem.module:112 +#: lib/layouts/enumitem.module:72 +msgid "Description Options" +msgstr "Options de description" + +#: lib/layouts/enumitem.module:106 msgid "Enumerate-Resume" msgstr "Énumération-reprise" @@ -10257,6 +13847,10 @@ msgstr "" "Réinitialiser la numérotation des équations au début de chaque section et " "ajouter le numéro de section au numéro d'équation, comme dans « (2.1) »." +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 +msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" + #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 msgid "Number Figures by Section" msgstr "Numéroter les figures par section" @@ -10269,6 +13863,20 @@ msgstr "" "Réinitialiser la numérotation des figures au début de chaque section et " "ajouter le numéro de section au numéro de figure, comme dans « fig. 2.1 »." +#: lib/layouts/fix-cm.module:2 +msgid "Fix cm" +msgstr "fix-cm" + +#: lib/layouts/fix-cm.module:8 +msgid "" +"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " +"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" +"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +msgstr "" +"fix-c améliore l'apparence des polices Computer Modern et les rend " +"disponibles dans toutes les tailles. Pour les détails voir la documentation " +"du paquetage fix-cm : http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" + #: lib/layouts/fixltx2e.module:2 msgid "Fix LaTeX" msgstr "Correction LaTeX" @@ -10287,6 +13895,242 @@ msgstr "" "imprimé pourra se présenter différemment avec de futures versions de LaTeX, " "parce que fixltx2e pourra proposer de nouvelles corrections dans le futur." +#: lib/layouts/fixme.module:2 +msgid "FiXme" +msgstr "FiXme" + +#: lib/layouts/fixme.module:11 +msgid "" +"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " +"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " +"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " +"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " +"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " +"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " +"them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. " +"NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some " +"features." +msgstr "" +"Crée des annotations FiXme (en marge) pour les besoins de révision d'un " +"document. Une liste des annotations peut être produite en utilisant le style " +"de paragraphe « Liste de FIXMEs ». Les annotations peuvent être paramétrées " +"via le préambule LaTeX, voir la documentation de FiXme pour les détails. " +"Nota : implicitement, les annotations ne sont affichées qu'en mode « " +"brouillon » (si l'option « draft » a été ajoutée dans Documents > Paramètres " +"> Classe de document > Options de classe > Réglable). Pour les afficher dans " +"tous les cas, ajouter \\\\fxsetup{draft} dans le préambule. Noter également " +"qu'il faut la version 4 ou supérieure du paquetage FiXme pour certaines " +"fonctionnalités." + +#: lib/layouts/fixme.module:21 +msgid "List of FIXMEs" +msgstr "Liste des FIXMEs" + +#: lib/layouts/fixme.module:35 +msgid "[List of FIXMEs]" +msgstr "[Liste des FIXMEs]" + +#: lib/layouts/fixme.module:51 +msgid "Fixme Note" +msgstr "Note fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:53 +msgid "Fixme" +msgstr "Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99 +#: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182 +msgid "Fixme Note Options|s" +msgstr "Options de note de Fixme|s" + +#: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100 +#: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183 +msgid "Consult the fixme package documentation for options" +msgstr "Consulter la documentation du paquetage fixme pour les options" + +#: lib/layouts/fixme.module:70 +msgid "Fixme Warning" +msgstr "Avertissement Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:72 +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + +#: lib/layouts/fixme.module:76 +msgid "Fixme Error" +msgstr "Erreur Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: lib/layouts/fixme.module:82 +msgid "Fixme Fatal" +msgstr "Erreur fatale Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:84 +msgid "Fatal" +msgstr "Fatale" + +#: lib/layouts/fixme.module:93 +msgid "Fixme Note (Targeted)" +msgstr "Note Fixme (ciblée)" + +#: lib/layouts/fixme.module:95 +msgid "Fixme (Targeted)" +msgstr "Fixme (ciblée)" + +#: lib/layouts/fixme.module:105 +msgid "Fixme Note|x" +msgstr "Note Fixme|x" + +#: lib/layouts/fixme.module:106 +msgid "Insert the FIXME note here" +msgstr "Saisir la note Fixme ici" + +#: lib/layouts/fixme.module:111 +msgid "Fixme Warning (Targeted)" +msgstr "Avertissement Fixme (ciblé)" + +#: lib/layouts/fixme.module:113 +msgid "Warning (Targeted)" +msgstr "Avertissment (ciblé)" + +#: lib/layouts/fixme.module:117 +msgid "Fixme Error (Targeted)" +msgstr "Erreur Fixme (ciblée)" + +#: lib/layouts/fixme.module:119 +msgid "Error (Targeted)" +msgstr "Erreur (ciblée)" + +#: lib/layouts/fixme.module:123 +msgid "Fixme Fatal (Targeted)" +msgstr "Erreur fatale Fixme (ciblée)" + +#: lib/layouts/fixme.module:125 +msgid "Fatal (Targeted)" +msgstr "Fatale (ciblée)" + +#: lib/layouts/fixme.module:134 +msgid "Fixme Note (Multipar)" +msgstr "Note Fixme (multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:136 +msgid "Fixme (Multipar)" +msgstr "Fixme (multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188 +msgid "Fixme Summary" +msgstr "Résumé Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189 +msgid "Insert a summary of the FIXME note here" +msgstr "Saisir un résumé de la note Fixme ici" + +#: lib/layouts/fixme.module:153 +msgid "Fixme Warning (Multipar)" +msgstr "Avertissement Fixme (multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:155 +msgid "Warning (Multipar)" +msgstr "Avertissement (multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:159 +msgid "Fixme Error (Multipar)" +msgstr "Erreur Fixme (multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:161 +msgid "Error (Multipar)" +msgstr "Erreur (multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:165 +msgid "Fixme Fatal (Multipar)" +msgstr "Erreur fatale Fixme (multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:167 +msgid "Fatal (Multipar)" +msgstr "Fatale (multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:176 +msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" +msgstr "Note Fixme (multipar ciblée)" + +#: lib/layouts/fixme.module:178 +msgid "Fixme (MP Targ.)" +msgstr "Fixme (multipar ciblée)" + +#: lib/layouts/fixme.module:193 +msgid "Annotated Text" +msgstr "Texte annoté" + +#: lib/layouts/fixme.module:195 +msgid "Annotated Text|x" +msgstr "Texte annoté|x" + +#: lib/layouts/fixme.module:196 +msgid "Insert the text to annotate here" +msgstr "Saisir le texte à annoter ici" + +#: lib/layouts/fixme.module:201 +msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" +msgstr "Avertissement Fixme (multipar ciblé)" + +#: lib/layouts/fixme.module:203 +msgid "Warning (MP Targ.)" +msgstr "Avertissement (multipar ciblée)" + +#: lib/layouts/fixme.module:207 +msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" +msgstr "Erreur Fixme (multipar ciblée)" + +#: lib/layouts/fixme.module:209 +msgid "Error (MP Targ.)" +msgstr "Erreur (multipar ciblée)" + +#: lib/layouts/fixme.module:213 +msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" +msgstr "Erreur fatale Fixme (multipar ciblée)" + +#: lib/layouts/fixme.module:215 +msgid "Fatal (MP Targ.)" +msgstr "Fatale (multipar ciblée)" + +#: lib/layouts/fixme.module:225 +msgid "FxNote" +msgstr "FxNote" + +#: lib/layouts/fixme.module:229 +msgid "FxNote*" +msgstr "FxNote*" + +#: lib/layouts/fixme.module:233 +msgid "FxWarning" +msgstr "FxWarning" + +#: lib/layouts/fixme.module:237 +msgid "FxWarning*" +msgstr "FxWarning*" + +#: lib/layouts/fixme.module:241 +msgid "FxError" +msgstr "FxError" + +#: lib/layouts/fixme.module:245 +msgid "FxError*" +msgstr "FxError*" + +#: lib/layouts/fixme.module:249 +msgid "FxFatal" +msgstr "FxFatal" + +#: lib/layouts/fixme.module:253 +msgid "FxFatal*" +msgstr "FxFatal*" + #: lib/layouts/foottoend.module:2 msgid "Foot to End" msgstr "Note de bas de page en fin de document" @@ -10300,6 +14144,72 @@ msgstr "" "devrez ajouter \\theendnotes en code TeX à l'endroit où vous souhaitez voir " "apparaître les notes regroupées." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 +msgid "GraphicBoxes" +msgstr "BoîtesGraphiques" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:5 +msgid "Boxes to scale and rotate its contents" +msgstr "Boîtes permettant de mettre à l'échelle et faire tourner leur contenu" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14 +msgid "Reflectbox" +msgstr "BoiteReflet" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28 +msgid "Scalebox" +msgstr "BoîteÉchelle" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:31 +msgid "H-Factor" +msgstr "Facteur-H" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 +msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Saisir le facteur d'échelle vertical (1 = 100%)" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:38 +msgid "V-Factor" +msgstr "Facteur-V" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 +msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Saisir le facteur d'échelle horizontal (1 = 100%)" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45 +msgid "Resizebox" +msgstr "Boîte de changement de taille" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 +msgid "Width of the box" +msgstr "Largeur de la boîte" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:56 +msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" +msgstr "Hauteur de la boîte, peut aussi être « ! » pour conserver l'homothétie" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65 +msgid "Rotatebox" +msgstr "BoîteRotation" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:68 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 +msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" +msgstr "" +"Origine de la rotation. Syntaxe : « origin = lt » pour le coin supérieur " +"gauche (left top)" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:72 +msgid "Angle" +msgstr "Angle" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 +msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" +msgstr "Angle de rotation en degrés (sens inverse des aiguilles d'une montre)" + #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 msgid "Hanging" msgstr "Renfoncement" @@ -10314,25 +14224,132 @@ msgstr "" "paragraphe avec renfoncement est un paragraphe dans lequel la première ligne " "est au fer à gauche, alors que les autres lignes présentent un retrait." +#: lib/layouts/hpstatement.module:2 +#, fuzzy +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Énoncés de Risque et Sécurité" + +#: lib/layouts/hpstatement.module:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " +"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " +"in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Procure deux inserts et un environnement pour saisir les numéros et les " +"énoncés des phrases de risque chimique. Pour une description détaillée, voir " +"le fichier R-S-statements.lyx dans le répertoire des exemples de LyX." + +#: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16 +#, fuzzy +msgid "H-P number" +msgstr "Numéro R-S" + +#: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38 +#, fuzzy +msgid "H-P statement" +msgstr "Emplacement" + +#: lib/layouts/hpstatement.module:40 +#, fuzzy +msgid "Statement Text" +msgstr "Texte annoté" + +#: lib/layouts/hpstatement.module:41 +#, fuzzy +msgid "Text for statements that require some information" +msgstr "" +"Argument pour les déclarations qui requièrent une information supplémentaire" + #: lib/layouts/initials.module:2 msgid "Initials" -msgstr "Initiales" +msgstr "Lettrines" #: lib/layouts/initials.module:6 msgid "" -"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic " -"font styles like Fractur or the Calligraphic one." +"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects " +"manual for a detailed description." msgstr "" -"Définir le style de caractères pour les initiales. Suggestion : essayer " -"d'utiliser les polices artistiques comme Fraktur ou Calligraphique" - -#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "charstyles" -msgstr "styles de caractères" +"Définir un style pour un paragraphe avec une lettrine. Voir le manuel des " +"Objets insérés pour les détails." -#: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12 +#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16 +#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32 +#: lib/layouts/initials.module:39 msgid "Initial" -msgstr "Initial" +msgstr "Lettrine" + +#: lib/layouts/initials.module:35 +msgid "Option(s) for the initial" +msgstr "Option(s) pour le module « initial »" + +#: lib/layouts/initials.module:40 +msgid "Initial letter(s)" +msgstr "Lettre(s) de lettrine" + +#: lib/layouts/initials.module:44 +msgid "Rest of Initial" +msgstr "Résidu de lettrine" + +#: lib/layouts/initials.module:45 +msgid "Rest of initial word or text" +msgstr "Reste de mot ou texte initial" + +#: lib/layouts/jurabib.module:2 +msgid "Jurabib" +msgstr "Jurabib" + +#: lib/layouts/jurabib.module:51 +msgid "bibliography entry" +msgstr "entrée bibliographique" + +#: lib/layouts/jurabib.module:52 +msgid "Bibliography entry." +msgstr "Entrée bibliographique." + +#: lib/layouts/jurabib.module:53 +msgid "before" +msgstr "avant" + +#: lib/layouts/jurabib.module:54 +msgid "short title" +msgstr "titre court" + +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640 +msgid "Rnw (knitr)" +msgstr "Rnw (knitr)" + +#: lib/layouts/knitr.module:6 +msgid "" +"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " +"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " +"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" +msgstr "" +"Utilise le paquetage « knitr » de R pour la création dynamique de rapports. " +"Ce paquetage R doit être installé pour que ce module fonctionne, via install." +"packages('knitr'). Nota: la version de R doit être supérieure ou égale à " +"2.14.1. Pour les détails, voir http://yihui.name/knitr" + +#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5 +#: lib/layouts/sweave.module:6 +msgid "literate" +msgstr "littéraire" + +#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 +msgid "Sweave Options" +msgstr "Options Sweave" + +#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 +msgid "Sweave opts" +msgstr "Sweave opts" + +#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52 +msgid "S/R expression" +msgstr "S/R expression" + +#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53 +msgid "S/R expr" +msgstr "S/R expr" #: lib/layouts/lilypond.module:2 msgid "LilyPond Book" @@ -10347,11 +14364,24 @@ msgstr "" "Ce code sera traité dans le résultat imprimable. Voir le fichier d'exemple " "lilypond.lyx." -#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212 +#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14 +#: lib/external_templates:320 msgid "LilyPond" msgstr "LilyPond" -#: lib/layouts/linguistics.module:2 +#: lib/layouts/lilypond.module:37 +msgid "LilyPond Options" +msgstr "Options LilyPond" + +#: lib/layouts/lilypond.module:38 +msgid "" +"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " +"options)." +msgstr "" +"Une liste d'options séparées par des virgules (voir la documentation de " +"Lilypond pour les options disponibles)." + +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33 msgid "Linguistics" msgstr "Linguistique" @@ -10373,61 +14403,101 @@ msgstr "Exemple numéroté (sur plusieurs lignes)" msgid "Example:" msgstr "Exemple :" -#: lib/layouts/linguistics.module:37 +#: lib/layouts/linguistics.module:38 msgid "Numbered Examples (consecutive)" msgstr "Exemples numérotés (consécutifs)" -#: lib/layouts/linguistics.module:41 +#: lib/layouts/linguistics.module:42 msgid "Examples:" msgstr "Exemples :" -#: lib/layouts/linguistics.module:46 +#: lib/layouts/linguistics.module:44 +msgid "Custom Numbering|s" +msgstr "Numérotation spécifique|é" + +#: lib/layouts/linguistics.module:45 +msgid "Customize the numeration" +msgstr "Particulariser la numérotation" + +#: lib/layouts/linguistics.module:51 msgid "Subexample" msgstr "Sous-exemple" -#: lib/layouts/linguistics.module:50 +#: lib/layouts/linguistics.module:54 msgid "Subexample:" msgstr "Sous-exemple :" -#: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67 +#: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70 msgid "Glosse" msgstr "Glose" -#: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96 +#: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130 +#, fuzzy +msgid "Translation" +msgstr "Traducteur" + +#: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131 +#, fuzzy +msgid "Glosse Translation|s" +msgstr "Transactions IEEE" + +#: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132 +#, fuzzy +msgid "Add a translation for the glosse" +msgstr "Ajoute un nouvel index à la liste" + +#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105 msgid "Tri-Glosse" msgstr "Tri-glose" -#: lib/layouts/linguistics.module:122 +#: lib/layouts/linguistics.module:138 +msgid "Structure Tree" +msgstr "Structure arborescente" + +#: lib/layouts/linguistics.module:140 +msgid "Tree" +msgstr "Arborescence" + +#: lib/layouts/linguistics.module:158 msgid "Expression" msgstr "Expression" -#: lib/layouts/linguistics.module:124 +#: lib/layouts/linguistics.module:160 msgid "expr." msgstr "expr." -#: lib/layouts/linguistics.module:137 +#: lib/layouts/linguistics.module:174 msgid "Concepts" msgstr "Concepts" -#: lib/layouts/linguistics.module:139 +#: lib/layouts/linguistics.module:176 msgid "concept" msgstr "concept" -#: lib/layouts/linguistics.module:152 +#: lib/layouts/linguistics.module:190 msgid "Meaning" msgstr "Signification" -#: lib/layouts/linguistics.module:154 +#: lib/layouts/linguistics.module:192 msgid "meaning" msgstr "signification" -#: lib/layouts/linguistics.module:168 +#: lib/layouts/linguistics.module:205 +msgid "GroupGlossedWords" +msgstr "" + +#: lib/layouts/linguistics.module:207 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Grou&pe" + +#: lib/layouts/linguistics.module:217 msgid "Tableau" msgstr "Tableau" -#: lib/layouts/linguistics.module:173 +#: lib/layouts/linguistics.module:222 msgid "List of Tableaux" -msgstr "Liste des tableaux (TO)" +msgstr "Liste des tableaux" #: lib/layouts/logicalmkup.module:2 msgid "Logical Markup" @@ -10441,31 +14511,32 @@ msgstr "" "Définition de quelques styles de caractères pour le balisage logique: nom, " "emphase, force, et code." -#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 +msgid "charstyles" +msgstr "styles de caractères" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 msgid "Noun" msgstr "Nom propre" # à revoir, accord avec les autres mots incertain +# Pas nécessaire (JPC) #: lib/layouts/logicalmkup.module:13 msgid "noun" msgstr "nom propre" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:34 msgid "emph" msgstr "en évidence" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:44 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 msgid "Strong" msgstr "Fort" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 msgid "strong" msgstr "fort" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:62 -msgid "code" -msgstr "code" - #: lib/layouts/minimalistic.module:2 msgid "Minimalistic" msgstr "Minimaliste" @@ -10474,6 +14545,63 @@ msgstr "Minimaliste" msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." msgstr "Redéfinir plusieurs inserts (index, branche, URL) comme minimalistes." +#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11 +msgid "Multiple Columns" +msgstr "Multi-colonnes" + +#: lib/layouts/multicol.module:7 +msgid "" +"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " +"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " +"detailed description of multiple columns." +msgstr "" +"Ajoute un insert paramétrable dont le contenu est réglé par des colonnes " +"multiples (implicitement 2). Voir le manuel des Options avancées, section « " +"Multi-colonnes » pour une description détaillée des colonnes multiples." + +#: lib/layouts/multicol.module:19 +msgid "Number of Columns" +msgstr "Nombre de colonnes" + +#: lib/layouts/multicol.module:20 +msgid "Insert the number of columns here" +msgstr "Saisir le nombre de colonnes ici" + +#: lib/layouts/multicol.module:26 +msgid "An optional preface" +msgstr "Une préface facultative" + +#: lib/layouts/multicol.module:29 +msgid "Space Before Page Break" +msgstr "Espacement avant saut de page" + +#: lib/layouts/multicol.module:30 +msgid "" +"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " +"this page" +msgstr "" +"Espacement libre qui doit être sur cette page pour démarrer les colonnes " +"multiples" + +#: lib/layouts/natbib.module:2 +msgid "Natbib" +msgstr "Natbib" + +#: lib/layouts/natbibapa.module:2 +msgid "Natbibapa" +msgstr "Natbibapa" + +#: lib/layouts/natbibapa.module:9 +msgid "" +"This module adds support for using natbib together with apacite (the " +"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " +"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" +msgstr "" +"Ce module ajoute les fonctionnalités nécessaires à l'usage de natbib avec " +"apacite (le style bibliographique n'est pas forcément apacite -- ce peut " +"être apacite, apacitex ou une bibliographie quelconque compatible avec les " +"paquetages natbib et apacite)" + #: lib/layouts/noweb.module:2 msgid "Noweb" msgstr "NoWeb" @@ -10482,15292 +14610,17993 @@ msgstr "NoWeb" msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." msgstr "Autoriser l'usage de Noweb comme outil de programmation littéraire." -#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5 -msgid "literate" -msgstr "littéraire" - -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21 -#: lib/configure.py:506 -msgid "Sweave" -msgstr "Sweave" +#: lib/layouts/paralist.module:2 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Lists (paralist)" +msgstr "Début de paragraphe" -#: lib/layouts/sweave.module:5 +#: lib/layouts/paralist.module:9 msgid "" -"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " -"via Sweave package." -msgstr "" -"Autoriser l'utilisation du langage statistique S/R pour la programmation " -"littéraire via la paquetage Sweave." +"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " +"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " +"compact version. Most environments have optional arguments to format the " +"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " +"extended to use a similar optional argument." +msgstr "" + +#: lib/layouts/paralist.module:28 lib/layouts/paralist.module:35 +#: lib/layouts/paralist.module:50 lib/layouts/paralist.module:59 +#: lib/layouts/paralist.module:71 lib/layouts/paralist.module:80 +#: lib/layouts/paralist.module:89 lib/layouts/paralist.module:101 +#: lib/layouts/paralist.module:110 lib/layouts/paralist.module:119 +#: lib/layouts/paralist.module:131 +#, fuzzy +msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" +msgstr "Aguments optionnels de cette lsite (voir le manule d'enumitem)" -#: lib/layouts/sweave.module:20 -msgid "Chunk" -msgstr "Bloc" +#: lib/layouts/paralist.module:45 +#, fuzzy +msgid "AsParagraphItem" +msgstr "Paragraphe" -#: lib/layouts/sweave.module:44 -msgid "Sweave opts" -msgstr "Sweave opts" +#: lib/layouts/paralist.module:49 +#, fuzzy +msgid "As Paragraph Itemize Options" +msgstr "Options de liste à puces" -#: lib/layouts/sweave.module:65 -msgid "S/R expr" -msgstr "S/R expr" +#: lib/layouts/paralist.module:54 +#, fuzzy +msgid "InParagraphItem" +msgstr "Paragraphe" -#: lib/layouts/sweave.module:86 -msgid "Sweave Input File" -msgstr "Fichier source Sweave" +#: lib/layouts/paralist.module:58 +#, fuzzy +msgid "In Paragraph Itemize Options" +msgstr "Options de liste à puces" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 -msgid "Number Tables by Section" -msgstr "Numéroter les tableaux par section" +#: lib/layouts/paralist.module:63 +#, fuzzy +msgid "CompactItem" +msgstr "ÉlémentNote" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the table number at section start and prepends the section number to " -"the table number, as in 'Table 2.1'." -msgstr "" -"Réinitialiser la numérotation des tableaux au début de chaque section et " -"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau 2.1 " -"»." +#: lib/layouts/paralist.module:70 +#, fuzzy +msgid "Compact Itemize Options" +msgstr "Options de liste à puces" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" -msgstr "Théorèmes (AMS, numérotation par type)" +#: lib/layouts/paralist.module:75 +#, fuzzy +msgid "AsParagraphEnum" +msgstr "Paragraphe" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " -"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" -"Définir les environnements « preuve » et « théorème » en utilisant le " -"mécanisme AMS étendu. Les deux types numéroté et non numéroté sont " -"disponibles. Au contraire du module Théorème AMS ordinaire, les différents " -"types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, " -"théorème 2, lemme 1, proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas " -"théorème 1, théorème 2, lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation porte " -"sur le document entier. Pour les numérotation par chapitre ou par section, " -"utiliser l'un des modules « numérotation par sections » ou « numérotation " -"par chapitres », respectivement." +#: lib/layouts/paralist.module:79 +#, fuzzy +msgid "As Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Options d'énumération" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" -msgstr "Théorèmes (AMS étendu, numérotation par type)" +#: lib/layouts/paralist.module:84 +#, fuzzy +msgid "InParagraphEnum" +msgstr "Paragraphe" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 +#: lib/layouts/paralist.module:88 +#, fuzzy +msgid "In Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Options d'énumération" + +#: lib/layouts/paralist.module:93 +#, fuzzy +msgid "CompactEnum" +msgstr "Nom de la société" + +#: lib/layouts/paralist.module:100 +#, fuzzy +msgid "Compact Enumerate Options" +msgstr "Options d'énumération" + +#: lib/layouts/paralist.module:105 +#, fuzzy +msgid "AsParagraphDescr" +msgstr "Paragraphe" + +#: lib/layouts/paralist.module:109 +#, fuzzy +msgid "As Paragraph Description Options" +msgstr "Options de description" + +#: lib/layouts/paralist.module:114 +#, fuzzy +msgid "InParagraphDescr" +msgstr "Paragraphe" + +#: lib/layouts/paralist.module:118 +#, fuzzy +msgid "In Paragraph Description Options" +msgstr "Options de description" + +#: lib/layouts/paralist.module:123 +#, fuzzy +msgid "CompactDescr" +msgstr "Informatique" + +#: lib/layouts/paralist.module:130 +#, fuzzy +msgid "Compact Description Options" +msgstr "Options de description" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 +msgid "PDF Comments" +msgstr "Commentaires PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:7 +#, fuzzy msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " -"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " -"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " -"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " -"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " +"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " +"and the package documentation for details." msgstr "" -"Définir certains environnements additionnels de théorèmes pour l'usage des " -"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, " -"Note, Notation, Résumé, Remerciement, Conclusion, Hypothèse et Cas, " -"numérotés ou non numérotés. Au contraire du module AMS étendu ordinaire, les " -"différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. " -"critère 1, critère 2, axiome 1, hypothèse 1, critère 3, ..., et non pas " -"critère 1, critère 2, axiome 3, hypothèse 4, ...)." +"Fournit des annotations variées pour le résultat PDF. Le module utilise le " +"paquetage pdfcomment. Veuillez consulter la documentation du paquetage pour " +"les détails." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 -msgid "Criterion \\thecriterion." -msgstr "Critère \\thecriterion." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:19 +msgid "Define Avatar" +msgstr "Définit un avatar" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 -msgid "Criterion*" -msgstr "Critère*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 +msgid "PDF-comment" +msgstr "Commentaire PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 -msgid "Criterion." -msgstr "Critère." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:27 +msgid "PDF-comment avatar:" +msgstr "Avatar de commentaire PDF :" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85 -msgid "Algorithm \\thealgorithm." -msgstr "Algorithme \\thealgorithm." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:30 +msgid "Name of the Avatar" +msgstr "Nom de l'avatar" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 -msgid "Algorithm." -msgstr "Algorithme." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:41 +msgid "Define PDF-Comment Style" +msgstr "Définit un style de commentaire PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108 -msgid "Axiom \\theaxiom." -msgstr "Axiome \\theaxiom." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:44 +msgid "PDF-comment style:" +msgstr "Style de commentaire PDF :" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 -msgid "Axiom*" -msgstr "Axiome*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 +msgid "Name of the style" +msgstr "Nom du style" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 -msgid "Axiom." -msgstr "Axiome." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:52 +msgid "Define PDF-Comment List Style" +msgstr "Définit un style de liste pour les commentaires PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131 -msgid "Condition \\thecondition." -msgstr "Condition \\thecondition." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:55 +msgid "Definition of PDF-comment list style:" +msgstr "Définition du style de liste pour les commentaires PDF :" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 -msgid "Condition*" -msgstr "Condition*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 +msgid "Name of the list style" +msgstr "Nom du style de liste" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 -msgid "Condition." -msgstr "Condition." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:63 +msgid "Set PDF-Comment List Style" +msgstr "Régler un style de liste pour les commentaires PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 -msgid "Note \\thenote." -msgstr "Note \\thenote." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:66 +msgid "PDF-comment list style:" +msgstr "Style de liste pour les commentaires PDF :" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 -msgid "Note*" -msgstr "Note*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:70 +msgid "PDF-Comment-Setup" +msgstr "RéglageCommentairePDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 -msgid "Note." -msgstr "Note." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:74 +msgid "PDF (Setup)" +msgstr "PDF (réglage)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 -msgid "Notation*" -msgstr "Notation*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:82 +msgid "PDF-Comment setup options" +msgstr "Options de réglage des commentaires PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 -msgid "Notation." -msgstr "Notation." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:222 +msgid "Opts" +msgstr "Options" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200 -msgid "Summary \\thesummary." -msgstr "Résumé \\thesummary." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 +msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" +msgstr "" +"Insérer les options de réglage des commentaires PDF ici (voir le manuel de " +"pdfcomment)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 -msgid "Summary*" -msgstr "Résumé*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:93 +msgid "PDF-Annotation" +msgstr "Annotation PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 -msgid "Summary." -msgstr "Résumé." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 -msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." -msgstr "Remerciement \\theacknowledgement." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:105 +msgid "PDFComment Options" +msgstr "Options de commentaire PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Remerciement*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 +msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "" +"Saisir les options de commentaires PDF ici (voir le manuel de pdfcomment)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 -msgid "Conclusion \\theconclusion." -msgstr "Conclusion \\theconclusion." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:112 +msgid "PDF-Margin" +msgstr "Marge PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 -msgid "Conclusion*" -msgstr "Conclusion*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 +msgid "PDF (Margin)" +msgstr "PDF (marge)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 -msgid "Conclusion." -msgstr "Conclusion." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:122 +msgid "PDF-Markup" +msgstr "Balisage PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 -msgid "Assumption" -msgstr "Hypothèse" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 +msgid "PDF (Markup)" +msgstr "PDF (balisage)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 -msgid "Assumption \\theassumption." -msgstr "Hypothèse \\theassumption." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:129 +msgid "Insert the comment to the marked-up text here" +msgstr "Saisir le commentaire du texte balisé ici" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 -msgid "Assumption*" -msgstr "Hypothèse*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 +msgid "PDF-Freetext" +msgstr "Texte libre PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 -msgid "Assumption." -msgstr "Hypothèse." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:135 +msgid "PDF (Freetext)" +msgstr "PDF (texte libre)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "Théorèmes (extensions AMS)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:139 +msgid "PDF-Square" +msgstr "Carré PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " -"in both numbered and non-numbered forms." -msgstr "" -"Définir certains environnements additionnels de théorèmes pour l'usage des " -"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, " -"Note, Notation, Résumé, Remerciement, Conclusion, Fait, Hypothèse, Cas et " -"Question, numérotés ou non numérotés." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:141 +msgid "PDF (Square)" +msgstr "PDF (carré)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 -#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 -#: lib/layouts/theorems-std.module:8 -msgid "theorems" -msgstr "théorèmes" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 +msgid "PDF-Circle" +msgstr "Cercle PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 -msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Critère \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 +msgid "PDF (Circle)" +msgstr "PDF (cercle)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 -msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Algorithme \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:151 +msgid "PDF-Line" +msgstr "Ligne PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 -msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "Axiome \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:153 +msgid "PDF (Line)" +msgstr "PDF (ligne)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 -msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Condition \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:157 +msgid "PDF-Sideline" +msgstr "Ligne latérale PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 -msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "Note \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 +msgid "PDF (Sideline)" +msgstr "PDF (ligne latérale)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 -msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Notation \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 +msgid "Insert the comment here" +msgstr "Saisir le commentaire ici" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 -msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "Résumé \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:170 +msgid "PDF-Reply" +msgstr "Réponse PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 -msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "Remerciement \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:172 +msgid "PDF (Reply)" +msgstr "PDF (réponse)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 -msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Conclusion \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:180 +msgid "PDF-Tooltip" +msgstr "Bulle d'aide PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 -msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Hypothèse \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:182 +msgid "PDF (Tooltip)" +msgstr "PDF (bulle d'aide)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 -msgid "Question \\thetheorem." -msgstr "Question \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:189 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Texte de la bulle d'aide" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 -msgid "Question*" -msgstr "Question*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:190 +msgid "Tooltip" +msgstr "Bulle d'aide" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 -msgid "Question." -msgstr "Question" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:192 +msgid "Insert the tooltip text here" +msgstr "Saisir le texte de la bulle d'aide ici" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "Théorèmes (AMS)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:200 +msgid "List of PDF Comments" +msgstr "Liste des commentaires PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "" -"Définir les environnements « théorème » et « preuve » à l'aide du mécanisme " -"AMS étendu. Les types numéroté et non-numéroté sont tous deux disponibles. " -"Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout le " -"document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules « Théorèmes " -"(numérotation par ...) »." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:214 +msgid "[List of PDF Comments]" +msgstr "[Liste des commentaires PDF]" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Théorèmes (numérotation par type)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:223 +msgid "List Options|s" +msgstr "Liste des options|s" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:224 +msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Saisir la liste des options ici (voir le manuel de pdfcomment)" + +#: lib/layouts/pdfform.module:2 +#, fuzzy +msgid "PDF Form" +msgstr "Placement" + +#: lib/layouts/pdfform.module:7 +#, fuzzy msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " +"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " +"documentation of hyperref for details." msgstr "" -"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au " -"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème " -"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, " -"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, " -"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation porte sur le document entier. " -"Pour les numérotation par chapitre ou par section, utiliser l'un des modules " -"« numérotation par sections » ou « numérotation par chapitres », " -"respectivement." +"Fournit des annotations variées pour le résultat PDF. Le module utilise le " +"paquetage pdfcomment. Veuillez consulter la documentation du paquetage pour " +"les détails." -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par chapitre)" - -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." +#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26 +msgid "Begin PDF Form" msgstr "" -"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au " -"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème " -"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, " -"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, " -"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation redémarre à chaque début de " -"chapitre." -#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "Théorèmes (numérotation par chapitre)" +#: lib/layouts/pdfform.module:19 +#, fuzzy +msgid "PDF form" +msgstr "PDF author" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " -"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " -"chapter environment." +#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65 +#, fuzzy +msgid "PDF Form Parameters" +msgstr "Autres paramètres" + +#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 +msgid "Params" msgstr "" -"Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre (i. e., le compteur est " -"redémarré à chaque début de chapitre). N'utiliser ce module qu'avec des " -"classes de document fournissant une environnement de chapitre." -#: lib/layouts/theorems-named.module:3 -msgid "Named Theorems" -msgstr "Théorèmes nommés" +#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 +#, fuzzy +msgid "Insert PDF form parameters here" +msgstr "Saisir le commentaire ici" -#: lib/layouts/theorems-named.module:7 -msgid "" -"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " -"'Short Title' inset." +#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43 +msgid "End PDF Form" msgstr "" -"Facilite l'utilisation des théorèmes explicitement nommés. Le nom explicite " -"est saisi dans l'insert « Titre court »." - -#: lib/layouts/theorems-named.module:11 -msgid "Named Theorem" -msgstr "Théorème nommé" -#: lib/layouts/theorems-named.module:14 -msgid "Named Theorem." -msgstr "Théorème nommé." +#: lib/layouts/pdfform.module:47 +#, fuzzy +msgid "PDF Link Setup" +msgstr "PDF (réglage)" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par section)" +#: lib/layouts/pdfform.module:50 +#, fuzzy +msgid "PDF link setup" +msgstr "PDF (réglage)" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." -msgstr "" -"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au " -"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème " -"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, " -"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, " -"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation redémarre à chaque début de " -"section." +#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63 +#, fuzzy +msgid "TextField" +msgstr "Texte" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "Théorèmes (numérotation par section)" +#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81 +#, fuzzy +msgid "CheckBox" +msgstr "CheckedBox" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " -"section start)." -msgstr "" -"Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre (i. e., le compteur est " -"redémarré à chaque début de chapitre)." +#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87 +#, fuzzy +msgid "ChoiceMenu" +msgstr "Choix de menu" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -msgid "Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Théorèmes (non numérotés)" +#: lib/layouts/pdfform.module:89 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "É&tiquette :" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 -msgid "" -"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " -"using the extended AMS machinery." -msgstr "" -"Définir seulement des environnements de théorème non numérotés, et " -"l'environnement de preuve, via le mécanisme AMS étendu." +#: lib/layouts/pdfform.module:92 +#, fuzzy +msgid "Insert the label here" +msgstr "Saisir le commentaire ici" -#: lib/layouts/theorems-std.module:7 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "" -"Définir certains environnements de théorème utilisables avec des classes non-" -"AMS. Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout " -"le document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules « Théorèmes " -"(numérotation par ...) »." +#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99 +#, fuzzy +msgid "PushButton" +msgstr "Bouton d'interface" -#: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 -#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105 +#, fuzzy +msgid "SubmitButton" +msgstr "Bouton d'interface" -#: lib/languages:79 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111 +#, fuzzy +msgid "ResetButton" +msgstr "RàZ" -#: lib/languages:86 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanais" +#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121 +#, fuzzy +msgid "PDFAction" +msgstr "Action" -#: lib/languages:94 -msgid "English (USA)" -msgstr "Anglais (États-Unis d'Amérique)" +#: lib/layouts/pdfform.module:126 +#, fuzzy +msgid "The name of the PDF action" +msgstr "Origine de la rotation" -#: lib/languages:113 -msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "Arabe (ArabTeX)" +#: lib/layouts/pdfform.module:134 +#, fuzzy +msgid "Text Field Style" +msgstr "Style de texte" -#: lib/languages:122 -msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "Arabe" +#: lib/layouts/pdfform.module:137 +#, fuzzy +msgid "Default text field style" +msgstr "St&yle implicite :" -#: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 -msgid "Armenian" -msgstr "Arménien" +#: lib/layouts/pdfform.module:141 +#, fuzzy +msgid "Submit Button Style" +msgstr "Style de citation" -#: lib/languages:138 -msgid "German (Austria, old spelling)" -msgstr "Allemand (Autriche, ancienne orthographe)" +#: lib/layouts/pdfform.module:144 +#, fuzzy +msgid "Default submit button style" +msgstr "St&yle implicite :" -#: lib/languages:145 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Allemand (Autriche)" +#: lib/layouts/pdfform.module:147 +#, fuzzy +msgid "Push Button Style" +msgstr "Style de citation" -#: lib/languages:152 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesien" +#: lib/layouts/pdfform.module:150 +#, fuzzy +msgid "Default push button style" +msgstr "St&yle implicite :" -#: lib/languages:160 -msgid "Malay" -msgstr "Malais" +#: lib/layouts/pdfform.module:153 +#, fuzzy +msgid "Check Box Style" +msgstr "Style de texte" -#: lib/languages:168 -msgid "Basque" -msgstr "Basque" +#: lib/layouts/pdfform.module:156 +#, fuzzy +msgid "Default check box style" +msgstr "St&yle implicite :" -#: lib/languages:176 -msgid "Belarusian" -msgstr "Biélorusse" +#: lib/layouts/pdfform.module:159 +#, fuzzy +msgid "Reset Button Style" +msgstr "Style de citation" -#: lib/languages:183 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugais (Brésil)" +#: lib/layouts/pdfform.module:162 +#, fuzzy +msgid "Default reset button style" +msgstr "St&yle implicite :" -#: lib/languages:191 -msgid "Breton" -msgstr "Breton" +#: lib/layouts/pdfform.module:165 +#, fuzzy +msgid "List Box Style" +msgstr "Liste des diapos" -#: lib/languages:199 -msgid "English (UK)" -msgstr "Anglais (Royaume Uni)" +#: lib/layouts/pdfform.module:168 +#, fuzzy +msgid "Default list box style" +msgstr "St&yle implicite :" -#: lib/languages:208 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgare" +#: lib/layouts/pdfform.module:171 +#, fuzzy +msgid "Combo Box Style" +msgstr "Réglage de boîte colorée" -#: lib/languages:217 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Anglais (Canada)" +#: lib/layouts/pdfform.module:174 +#, fuzzy +msgid "Default combo box style" +msgstr "St&yle implicite :" -#: lib/languages:227 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Français (Canadien)" +#: lib/layouts/pdfform.module:177 +msgid "Popdown Box Style" +msgstr "" -#: lib/languages:236 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" +#: lib/layouts/pdfform.module:180 +#, fuzzy +msgid "Default popdown box style" +msgstr "St&yle implicite :" -#: lib/languages:246 -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Chinois (simplifié)" +#: lib/layouts/pdfform.module:183 +#, fuzzy +msgid "Radio Box Style" +msgstr "Style de citation" -#: lib/languages:253 -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Chinois (traditionnel)" +#: lib/layouts/pdfform.module:186 +#, fuzzy +msgid "Default radio box style" +msgstr "St&yle implicite :" -#: lib/languages:266 -msgid "Croatian" -msgstr "Croate" +#: lib/layouts/rsphrase.module:2 +msgid "Risk and Safety Statements" +msgstr "Énoncés de Risque et Sécurité" -#: lib/languages:274 -msgid "Czech" -msgstr "Tchèque" +#: lib/layouts/rsphrase.module:7 +msgid "" +"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " +"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" +"statements.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Procure deux inserts et un environnement pour saisir les numéros et les " +"énoncés des phrases de risque chimique. Pour une description détaillée, voir " +"le fichier R-S-statements.lyx dans le répertoire des exemples de LyX." -#: lib/languages:282 -msgid "Danish" -msgstr "Danois" +#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 +msgid "R-S number" +msgstr "Numéro R-S" -#: lib/languages:297 -msgid "Dutch" -msgstr "Néerlandais" +#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36 +msgid "R-S phrase" +msgstr "Phrase R-S" -#: lib/languages:306 -msgid "English" -msgstr "Anglais" +#: lib/layouts/rsphrase.module:39 +msgid "Safety phrase" +msgstr "Phrase de sécurité" -#: lib/languages:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Espéranto" +#: lib/layouts/rsphrase.module:46 +msgid "Phrase Text" +msgstr "Texte de la phrase" -#: lib/languages:323 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonien" +#: lib/layouts/rsphrase.module:47 +msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" +msgstr "" +"Argument pour les déclarations qui requièrent une information supplémentaire" -#: lib/languages:333 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" +#: lib/layouts/rsphrase.module:60 +msgid "S phrase:" +msgstr "Phrase S :" -#: lib/languages:346 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnois" +#: lib/layouts/sectionbox.module:2 +msgid "Section Boxes" +msgstr "Boîtes de section" -#: lib/languages:355 -msgid "French" -msgstr "Français" +#: lib/layouts/sectionbox.module:6 +msgid "" +"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." +msgstr "" +"Définit des boîtes avec en-tête de section. Essentiellement prévu pour la " +"classe SciPoster" -#: lib/languages:369 -msgid "Galician" -msgstr "Galicien" +#: lib/layouts/sectionbox.module:11 +msgid "SectionBox" +msgstr "BoîteSection" -#: lib/languages:378 -msgid "German (old spelling)" -msgstr "Allemand (ancienne orthographe)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:13 +msgid "Section Box" +msgstr "Boîte de section" -#: lib/languages:388 -msgid "German" -msgstr "Allemand" +#: lib/layouts/sectionbox.module:22 +msgid "Section Box Width|S" +msgstr "Largeur de boîte de section|s" -#: lib/languages:399 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Allemand (Suisse)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:23 +msgid "Width of the section Box" +msgstr "Largeur de la boîte de section" -#: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" +#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41 +msgid "Heading" +msgstr "En-tête" -#: lib/languages:417 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "Grec (polytonique)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:27 +msgid "Section Box Heading" +msgstr "En-tête de boîte de section" -#: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" +#: lib/layouts/sectionbox.module:31 +msgid "Insert the section box header here" +msgstr "Insérer l'en-tête de boîte de section ici" -#: lib/languages:455 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandais" +#: lib/layouts/sectionbox.module:40 +msgid "SubsectionBox" +msgstr "BoîteSousSection" -#: lib/languages:464 -msgid "Interlingua" -msgstr "Interlingua" +#: lib/layouts/sectionbox.module:42 +msgid "Subsection Box" +msgstr "Boîte de sous-section" -#: lib/languages:472 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandais" +#: lib/layouts/sectionbox.module:46 +msgid "SubsubsectionBox" +msgstr "BoîteSousSousSection" -#: lib/languages:480 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" +#: lib/layouts/sectionbox.module:48 +msgid "Subsubsection Box" +msgstr "Boîte de sous-sous-section" -#: lib/languages:491 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonnais" +#: lib/layouts/shapepar.module:2 +msgid "Custom Paragraph Shapes" +msgstr "Formes de paragraphe paramétrables" -#: lib/languages:500 -msgid "Japanese (CJK)" -msgstr "Japonnais (CJK)" +#: lib/layouts/shapepar.module:7 +msgid "" +"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " +"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" +"standard Paragraph Shapes'." +msgstr "" +"Fournit plusieurs formes de paragraphe ainsi que des commandes pour définir " +"des formes personnalisées. Pour une description, voir le manuel des Options " +"avancées, section « Formes de paragraphe non standard »." -#: lib/languages:506 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazakh" +#: lib/layouts/shapepar.module:26 +msgid "CD label" +msgstr "Étiquette de CD" -#: lib/languages:514 -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" +#: lib/layouts/shapepar.module:30 +msgid "ShapedParagraphs" +msgstr "ParagraphesEnForme" -#: lib/languages:528 -msgid "Latin" -msgstr "Latin" +#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" -#: lib/languages:538 -msgid "Latvian" -msgstr "Letton" - -#: lib/languages:549 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituanien" +#: lib/layouts/shapepar.module:44 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamond" -# C'est un dialecte allemand -#: lib/languages:558 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Bas Sorabe" +#: lib/layouts/shapepar.module:49 +msgid "Heart" +msgstr "Cœur" -#: lib/languages:566 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongrois" +#: lib/layouts/shapepar.module:54 +msgid "Hexagon" +msgstr "Hexagone" -#: lib/languages:583 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongol" +#: lib/layouts/shapepar.module:59 +msgid "Nut" +msgstr "Écrou" -#: lib/languages:591 -msgid "Norwegian (Bokmaal)" -msgstr "Norvégien (Bokmaal)" +#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "Square" +msgstr "Carré" -#: lib/languages:599 -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norvégien (Nynorsk)" +#: lib/layouts/shapepar.module:69 +msgid "Star" +msgstr "Étoile" -#: lib/languages:624 -msgid "Polish" -msgstr "Polonais" +#: lib/layouts/shapepar.module:76 +msgid "Candle" +msgstr "Chandelle" -#: lib/languages:632 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugais" +#: lib/layouts/shapepar.module:81 +msgid "Drop down" +msgstr "Goutte d'eau" -#: lib/languages:640 -msgid "Romanian" -msgstr "Roumain" +#: lib/layouts/shapepar.module:86 +msgid "Drop up" +msgstr "Goutte inversée" -#: lib/languages:648 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" +#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" -#: lib/languages:656 -msgid "North Sami" -msgstr "Nord Sami" +#: lib/layouts/shapepar.module:96 +msgid "Triangle up" +msgstr "Triangle pointe en haut" -#: lib/languages:671 -msgid "Scottish" -msgstr "Écossais" +#: lib/layouts/shapepar.module:101 +msgid "Triangle down" +msgstr "Triangle pointe en bas" -#: lib/languages:679 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbe" +#: lib/layouts/shapepar.module:106 +msgid "Triangle left" +msgstr "Triangle pointe à gauche" -#: lib/languages:687 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Serbe (latin)" +#: lib/layouts/shapepar.module:111 +msgid "Triangle right" +msgstr "Triangle pointe à droite" -#: lib/languages:696 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovaque" +#: lib/layouts/shapepar.module:117 +msgid "shapepar" +msgstr "shapepar" -#: lib/languages:704 -msgid "Slovene" -msgstr "Slovène" +#: lib/layouts/shapepar.module:123 +msgid "For scaling the to positions on the page" +msgstr "" +"Pour mettre les « spécifications de forme » à l'échelle des positions dans " +"la page" -#: lib/languages:712 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" +#: lib/layouts/shapepar.module:127 +msgid "Shape specification" +msgstr "Spécification de forme" -#: lib/languages:724 -msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Espagnol (Mexique)" +#: lib/layouts/shapepar.module:128 +msgid "Specification of the shape" +msgstr "Spécification de la forme" -#: lib/languages:735 -msgid "Swedish" -msgstr "Suédois" +#: lib/layouts/shapepar.module:132 +msgid "Shapepar" +msgstr "Shapepar" -#: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 -msgid "Thai" -msgstr "Thaï" +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638 +msgid "Sweave" +msgstr "Sweave" -#: lib/languages:775 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" +#: lib/layouts/sweave.module:6 +msgid "" +"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " +"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." +msgstr "" +"Autoriser l'utilisation du langage statistique S/R pour la programmation " +"littéraire via la fonction Sweave(). Voir le fichier sweave.lyx dans les " +"exemples." -#: lib/languages:785 -msgid "Turkmen" -msgstr "Turkmen" +#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "Fichier source Sweave" -#: lib/languages:794 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainien" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "Numéroter les tableaux par section" -# C'est un dialecte allemand -#: lib/languages:802 -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Haut Sorabe" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the table number at section start and prepends the section number to " +"the table number, as in 'Table 2.1'." +msgstr "" +"Réinitialiser la numérotation des tableaux au début de chaque section et " +"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau 2.1 " +"»." -#: lib/languages:820 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamien" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 +msgid "Fancy Colored Boxes" +msgstr "Boîtes colorées sophistiquées" -#: lib/languages:829 -msgid "Welsh" -msgstr "Gallois" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:6 +msgid "" +"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " +"the tcolorbox documentation for details." +msgstr "" +"Ajoute des inserts personnalisables supportant les boîtes colorées via le " +"paquetage tcolorbox. Voir la documentation de tcolorbox pour les détails." -#: lib/encodings:14 -msgid "Unicode (utf8)" -msgstr "Unicode (utf8)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14 +msgid "Color Box" +msgstr "Boîte colorée" -#: lib/encodings:19 -msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" -msgstr "Unicode (extension ucs) (utf8x)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:19 +msgid "Color Box Options" +msgstr "Options de boîte colorée" -#: lib/encodings:23 -msgid "Armenian (ArmSCII8)" -msgstr "Arménien (ArmSCII8)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 +msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" +msgstr "" +"Saisir les options de la boîte colorée ici (voir le manuel de tcolorbox)" -#: lib/encodings:26 -msgid "Western European (ISO 8859-1)" -msgstr "Europe occidentale (ISO 8859-1)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:26 +msgid "Dynamic Color Box" +msgstr "Boîte colorée dynamique" -#: lib/encodings:29 -msgid "Central European (ISO 8859-2)" -msgstr "Europe centrale (ISO 8859-2)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:29 +msgid "Color Box (Dynamic)" +msgstr "Boîte colorée (dynamique)" -#: lib/encodings:32 -msgid "South European (ISO 8859-3)" -msgstr "Europe du sud (ISO 8859-3)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:33 +msgid "Fit Color Box" +msgstr "Boîte colorée adaptée" -#: lib/encodings:35 -msgid "Baltic (ISO 8859-4)" -msgstr "Baltique (ISO 8859-4)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:35 +msgid "Color Box (Fit Contents)" +msgstr "Boîte colorée (adaptée au contenu)" -#: lib/encodings:38 -msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" -msgstr "Cyrillique (ISO 8859-5)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41 +#, fuzzy +msgid "Raster Color Box" +msgstr "Boîte colorée adaptée" -#: lib/encodings:42 -msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "Arabe (ISO 8859-6)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:50 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Options" +msgstr "Options de note" -#: lib/encodings:45 -msgid "Greek (ISO 8859-7)" -msgstr "Grec (ISO 8859-7)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:51 +#, fuzzy +msgid "Insert the options here" +msgstr "Saisir le commentaire ici" -#: lib/encodings:48 -msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" -msgstr "Hébreu (ISO 8859-8)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:56 +msgid "Color Box Separator" +msgstr "Séparateur de boîte colorée" -#: lib/encodings:51 -msgid "Turkish (ISO 8859-9)" -msgstr "Turc (ISO 8859-9)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91 +msgid "Color Boxes" +msgstr "Boîtes colorées" -#: lib/encodings:55 -msgid "Baltic (ISO 8859-13)" -msgstr "Baltique (ISO 8859-13)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:70 +msgid "-----" +msgstr "-----" -#: lib/encodings:58 -msgid "Western European (ISO 8859-15)" -msgstr "Europe occidentale (ISO 8859-15)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:81 +msgid "Color Box Line" +msgstr "Ligne de boîte colorée" -#: lib/encodings:61 -msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" -msgstr "Europe du sud-est (ISO 8859-16)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105 +msgid "Color Box Setup" +msgstr "Réglage de boîte colorée" -#: lib/encodings:64 -msgid "Western European (Macintosh Roman)" -msgstr "Europe occidentale (romain Macintosh)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121 +#, fuzzy +msgid "New Color Box Type" +msgstr "Boîtes colorées" -#: lib/encodings:67 -msgid "DOS (CP 437)" -msgstr "DOS (CP 437)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:129 +#, fuzzy +msgid "New Box Options" +msgstr "Options de boîte colorée" -#: lib/encodings:71 -msgid "DOS-de (CP 437-de)" -msgstr "DOS-de (CP 437-de)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:130 +#, fuzzy +msgid "Options for the new box type (optional)" +msgstr "Option(s) pour le module « initial »" -#: lib/encodings:74 -msgid "Western European (CP 850)" -msgstr "Europe occidentale (CP 850)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:135 +#, fuzzy +msgid "Name of the new box type" +msgstr "Nom du style" -#: lib/encodings:77 -msgid "Central European (CP 852)" -msgstr "Europe centrale (CP 852)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:140 +#, fuzzy +msgid "Arguments" +msgstr "Argument" -#: lib/encodings:80 -msgid "Cyrillic (CP 855)" -msgstr "Cyrillique (CP 855)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:141 +msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" +msgstr "" -#: lib/encodings:83 -msgid "Western European (CP 858)" -msgstr "Europe occidentale (CP 858)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:145 +#, fuzzy +msgid "Default Value" +msgstr "Texte implicite" -#: lib/encodings:86 -msgid "Hebrew (CP 862)" -msgstr "Hébreu (CP 862)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:146 +msgid "Default value for argument (keep empty!)" +msgstr "" -#: lib/encodings:89 -msgid "Nordic languages (CP 865)" -msgstr "Langues nordiques (CP 865)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155 +#, fuzzy +msgid "Custom Color Box 1" +msgstr "Boîte colorée adaptée" -#: lib/encodings:92 -msgid "Cyrillic (CP 866)" -msgstr "Cyrillique (CP 866)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:158 +#, fuzzy +msgid "More Color Box Options" +msgstr "Options de boîte colorée" -#: lib/encodings:95 -msgid "Central European (CP 1250)" -msgstr "Europe centrale (CP 1250)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:159 +#, fuzzy +msgid "Insert more color box options here" +msgstr "" +"Saisir les options de la boîte colorée ici (voir le manuel de tcolorbox)" -#: lib/encodings:98 -msgid "Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "Cyrillique (CP 1251)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166 +#, fuzzy +msgid "Custom Color Box 2" +msgstr "Boîte colorée adaptée" -#: lib/encodings:102 -msgid "Western European (CP 1252)" -msgstr "Europe occidentale (CP 1252)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172 +#, fuzzy +msgid "Custom Color Box 3" +msgstr "Boîte colorée adaptée" -#: lib/encodings:105 -msgid "Hebrew (CP 1255)" -msgstr "Hébreu (CP 1255)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178 +#, fuzzy +msgid "Custom Color Box 4" +msgstr "Boîte colorée adaptée" -#: lib/encodings:109 -msgid "Arabic (CP 1256)" -msgstr "Arabe (CP 1256)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Color Box 5" +msgstr "Boîte colorée adaptée" -#: lib/encodings:112 -msgid "Baltic (CP 1257)" -msgstr "Baltique (CP 1257)" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" +msgstr "Théorèmes (AMS, numérotation par type)" -#: lib/encodings:115 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Définir les environnements « preuve » et « théorème » en utilisant le " +"mécanisme AMS étendu. Les deux types numéroté et non numéroté sont " +"disponibles. Au contraire du module Théorème AMS ordinaire, les différents " +"types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, " +"théorème 2, lemme 1, proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas " +"théorème 1, théorème 2, lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation porte " +"sur le document entier. Pour les numérotation par chapitre ou par section, " +"utiliser l'un des modules « numérotation par sections » ou « numérotation " +"par chapitres », respectivement." -#: lib/encodings:118 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" +msgstr "Théorèmes (AMS étendu, numérotation par type)" -#: lib/encodings:121 -msgid "Cyrillic (pt 154)" -msgstr "Cyrillique (pt 154)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " +"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " +"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " +"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +msgstr "" +"Définir certains environnements additionnels de théorèmes pour l'usage des " +"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, " +"Note, Notation, Résumé, Remerciements, Conclusion, Hypothèse et Cas, " +"numérotés ou non numérotés. Au contraire du module AMS étendu ordinaire, les " +"différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. " +"critère 1, critère 2, axiome 1, hypothèse 1, critère 3, ..., et non pas " +"critère 1, critère 2, axiome 3, hypothèse 4, ...)." -#: lib/encodings:124 -msgid "Cyrillic (pt 254)" -msgstr "Cyrillique (pt 254)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66 +msgid "Criterion \\thecriterion." +msgstr "Critère \\thecriterion." -#: lib/encodings:149 -msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" -msgstr "Chinois (simplifié) (EUC-CN)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 +msgid "Criterion*" +msgstr "Critère*" -#: lib/encodings:153 -msgid "Chinese (simplified) (GBK)" -msgstr "Chinois (simplifié) (GBK)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 +msgid "Criterion." +msgstr "Critère." -#: lib/encodings:157 -msgid "Japanese (CJK) (JIS)" -msgstr "Japonais (CJK) (JIS)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100 +msgid "Algorithm \\thealgorithm." +msgstr "Algorithme \\thealgorithm." -#: lib/encodings:161 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Coréen (EUC-KR)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 +msgid "Algorithm." +msgstr "Algorithme." -#: lib/encodings:165 -msgid "Unicode (CJK) (utf8)" -msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135 +msgid "Axiom \\theaxiom." +msgstr "Axiome \\theaxiom." -#: lib/encodings:169 -msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -msgstr "Chinois (traditionnel) (EUC-TW)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 +msgid "Axiom*" +msgstr "Axiome*" -#: lib/encodings:173 -msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Japonais (CJK) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +msgid "Axiom." +msgstr "Axiome." -#: lib/encodings:180 -msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Japonais (non-CJK) (EUC-JP)" - -#: lib/encodings:182 -msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" -msgstr "Japonais (non-CJK) (JIS)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170 +msgid "Condition \\thecondition." +msgstr "Condition \\thecondition." -#: lib/encodings:184 -msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" -msgstr "Japonais (non-CJK) (SJIS)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 +msgid "Condition*" +msgstr "Condition*" -#: lib/encodings:191 -msgid "Thai (TIS 620-0)" -msgstr "Thai (TIS 620-0)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 +msgid "Condition." +msgstr "Condition." -#: lib/encodings:196 -msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" -msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 +msgid "Note*" +msgstr "Note*" -#: lib/encodings:200 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 +msgid "Note." +msgstr "Note." -#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28 -msgid "File|F" -msgstr "Fichier|F" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240 +msgid "Notation \\thenotation." +msgstr "Notation \\thenotation." -#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29 -msgid "Edit|E" -msgstr "Éditer|e" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +msgid "Notation*" +msgstr "Notation*" -#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31 -msgid "Insert|I" -msgstr "Insérer|I" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 +msgid "Notation." +msgstr "Notation." -#: lib/ui/classic.ui:35 -msgid "Layout|L" -msgstr "Format|t" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275 +msgid "Summary \\thesummary." +msgstr "Résumé \\thesummary." -#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30 -msgid "View|V" -msgstr "Visualiser|V" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 +msgid "Summary*" +msgstr "Résumé*" -#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Naviguer|N" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 +msgid "Summary." +msgstr "Résumé." -#: lib/ui/classic.ui:38 -msgid "Documents|D" -msgstr "Documents|D" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310 +msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." +msgstr "Remerciements \\theacknowledgement." -#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35 -msgid "Help|H" -msgstr "Aide|d" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Remerciement*" -#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43 -msgid "New|N" -msgstr "Nouveau|N" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345 +msgid "Conclusion \\theconclusion." +msgstr "Conclusion \\theconclusion." -#: lib/ui/classic.ui:48 -msgid "New from Template...|T" -msgstr "Nouveau avec modèle...|m" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Conclusion*" -#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45 -msgid "Open...|O" -msgstr "Ouvrir...|O" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 +msgid "Conclusion." +msgstr "Conclusion." -#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48 -msgid "Close|C" -msgstr "Fermer|F" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 +msgid "Assumption" +msgstr "Hypothèse" -#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50 -msgid "Save|S" -msgstr "Enregistrer|E" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380 +msgid "Assumption \\theassumption." +msgstr "Hypothèse \\theassumption." -#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51 -msgid "Save As...|A" -msgstr "Enregistrer sous...|s" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 +msgid "Assumption*" +msgstr "Hypothèse*" -#: lib/ui/classic.ui:54 -msgid "Revert|R" -msgstr "Revenir à la sauvegarde|R" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 +msgid "Assumption." +msgstr "Hypothèse." -#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54 -msgid "Version Control|V" -msgstr "Contrôle de version|v" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 +msgid "Question*" +msgstr "Question*" -#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56 -msgid "Import|I" -msgstr "Importer|I" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 +msgid "Question." +msgstr "Question." -#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57 -msgid "Export|E" -msgstr "Exporter|x" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended)" +msgstr "Théorèmes (AMS étendu)" -#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58 -msgid "Print...|P" -msgstr "Imprimer...|p" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " +"in both numbered and non-numbered forms." +msgstr "" +"Définir certains environnements additionnels de théorèmes pour l'usage des " +"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, " +"Note, Notation, Résumé, Remerciements, Conclusion, Fait, Hypothèse, Cas et " +"Question, numérotés ou non numérotés." -#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59 -msgid "Fax...|F" -msgstr "Fax...|a" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 +msgid "theorems" +msgstr "théorèmes" -#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64 -msgid "Exit|x" -msgstr "Quitter|Q" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "Critère \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72 -msgid "Register...|R" -msgstr "S'inscrire...|i" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 +msgid "Algorithm \\thetheorem." +msgstr "Algorithme \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73 -msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Enregistrer les changements...|E" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "Axiome \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Nouvelle version modifiable|N" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 +msgid "Condition \\thetheorem." +msgstr "Condition \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76 -msgid "Revert to Repository Version|v" -msgstr "Revenir à la version du dépôt|R" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "Note \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Annuler le dernier enregistrement|A" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "Notation \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79 -msgid "Show History...|H" -msgstr "Afficher l'historique...|h" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "Résumé \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89 -msgid "Custom...|C" -msgstr "Personnaliser...|e" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 +msgid "Acknowledgement \\thetheorem." +msgstr "Remerciements \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97 -msgid "Undo|U" -msgstr "Annuler|A" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "Conclusion \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:91 -msgid "Redo|d" -msgstr "Refaire|R" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "Hypothèse \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:93 -msgid "Cut|C" -msgstr "Couper|o" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "Question \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:94 -msgid "Copy|o" -msgstr "Copier|C" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +msgid "Theorems (AMS)" +msgstr "Théorèmes (AMS)" -#: lib/ui/classic.ui:95 -msgid "Paste|a" -msgstr "Coller|l" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Définir les environnements « théorème » et « preuve » à l'aide du mécanisme " +"AMS étendu. Les types numéroté et non-numéroté sont tous deux disponibles. " +"Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout le " +"document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules « Théorèmes " +"(numérotation par ...) »." -#: lib/ui/classic.ui:96 -msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Copier une sélection extérieure|s" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Théorèmes (numérotation par type)" -#: lib/ui/classic.ui:98 -msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Rechercher et remplacer...|e" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au " +"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème " +"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, " +"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, " +"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation porte sur le document entier. " +"Pour les numérotation par chapitre ou par section, utiliser l'un des modules " +"« numérotation par sections » ou « numérotation par chapitres », " +"respectivement." -#: lib/ui/classic.ui:100 -msgid "Tabular|T" -msgstr "Tableau|T" +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par chapitre)" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:561 -msgid "Math|M" -msgstr "Maths|M" +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." +msgstr "" +"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au " +"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème " +"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, " +"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, " +"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation redémarre à chaque début de " +"chapitre." -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:538 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Correcteur orthographique...|o" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "Théorèmes (numérotation par chapitre)" -#: lib/ui/classic.ui:105 -msgid "Thesaurus..." -msgstr "Dictionnaire de Synonymes..." +#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " +"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " +"chapter environment." +msgstr "" +"Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre (i. e., le compteur est " +"redémarré à chaque début de chapitre). N'utiliser ce module qu'avec des " +"classes de document fournissant une environnement de chapitre." -#: lib/ui/classic.ui:106 -msgid "Statistics...|i" -msgstr "Statistiques...|i" +#: lib/layouts/theorems-named.module:3 +msgid "Named Theorems" +msgstr "Théorèmes nommés" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:541 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Correcteur TeX|T" +#: lib/layouts/theorems-named.module:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " +"'Additional Theorem Text' argument." +msgstr "" +"Facilite l'utilisation des théorèmes explicitement nommés. Le nom explicite " +"est saisi dans l'insert « Titre court »." -#: lib/ui/classic.ui:108 -msgid "Change Tracking|g" -msgstr "Suivi des modifications|S" +#: lib/layouts/theorems-named.module:11 +msgid "Named Theorem" +msgstr "Théorème nommé" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:549 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "Préférences...|P" +#: lib/layouts/theorems-named.module:14 +msgid "Named Theorem." +msgstr "Théorème nommé." -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:548 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Reconfigurer|R" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par section)" -#: lib/ui/classic.ui:115 -msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "Sélection par lignes|l" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." +msgstr "" +"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au " +"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème " +"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, " +"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, " +"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation redémarre à chaque début de " +"section." -#: lib/ui/classic.ui:116 -msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "Sélection par paragraphes|p" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "Théorèmes (numérotation par section)" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Multi-colonnes|n" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " +"section start)." +msgstr "" +"Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre (i. e., le compteur est " +"redémarré à chaque début de chapitre)." -#: lib/ui/classic.ui:122 -msgid "Line Top|T" -msgstr "Bord haut|h" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +msgid "Theorems (Unnumbered)" +msgstr "Théorèmes (non numérotés)" -#: lib/ui/classic.ui:123 -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Bord bas|b" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 +msgid "" +"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " +"using the extended AMS machinery." +msgstr "" +"Définir seulement des environnements de théorème non numérotés, et " +"l'environnement de preuve, via le mécanisme AMS étendu." -#: lib/ui/classic.ui:124 -msgid "Line Left|L" -msgstr "Bord gauche|g" +#: lib/layouts/theorems-std.module:2 +msgid "Theorems" +msgstr "Théorèmes" -#: lib/ui/classic.ui:125 -msgid "Line Right|R" -msgstr "Bord droit|d" +#: lib/layouts/theorems-std.module:7 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Définir certains environnements de théorème utilisables avec des classes non-" +"AMS. Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout " +"le document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules « Théorèmes " +"(numérotation par ...) »." -#: lib/ui/classic.ui:127 -msgid "Alignment|i" -msgstr "Alignement|i" +#: lib/layouts/todonotes.module:2 +msgid "TODO Notes" +msgstr "Notes TODO" -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202 -msgid "Add Row|A" -msgstr "Ajouter une ligne|j" +#: lib/layouts/todonotes.module:7 +msgid "" +"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " +"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " +"provides a paragraph style." +msgstr "" +"Fournit des inserts personnalisables pour créer des instances TODO dans un " +"document (en utilisant le paquetage todonotes). Pour pouvoir engendrer une « " +"Liste de TODO », le module fournit un style de paragraphe." -#: lib/ui/classic.ui:130 -msgid "Delete Row|w" -msgstr "Supprimer la ligne|u" +#: lib/layouts/todonotes.module:17 +msgid "List of TODOs" +msgstr "Liste des TODO" -#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 -msgid "Copy Row" -msgstr "Copier la ligne" +#: lib/layouts/todonotes.module:31 +msgid "[List of TODOs]" +msgstr "[Liste des TODO]" -#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 -msgid "Swap Rows" -msgstr "Échanger les lignes" +#: lib/layouts/todonotes.module:42 +msgid "List of TODOs Heading|s" +msgstr "Liste des en-têtes de TODO" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207 -msgid "Add Column|u" -msgstr "Ajouter une colonne|A" +#: lib/layouts/todonotes.module:43 +msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" +msgstr "Saisir ici un en-tête personnalisé pour la liste des TODO" -#: lib/ui/classic.ui:135 -msgid "Delete Column|D" -msgstr "Supprimer la colonne|p" +#: lib/layouts/todonotes.module:53 +msgid "TODO Note (Margin)" +msgstr "Note TODO (en marge)" -#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 -msgid "Copy Column" -msgstr "Copier la colonne" +#: lib/layouts/todonotes.module:55 +msgid "TODO (Margin)" +msgstr "TODO (en marge)" -#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 -msgid "Swap Columns" -msgstr "Échanger les colonnes" +#: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84 +msgid "TODO Note Options|s" +msgstr "Options de note TODO|s" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194 -msgid "Left|L" -msgstr "À gauche|À" +#: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102 +msgid "See the todonotes manual for possible options" +msgstr "Voir le manuel du paquetage todonotes pour les options" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195 -msgid "Center|C" -msgstr "Centré|é" +#: lib/layouts/todonotes.module:79 +msgid "TODO Note (inline)" +msgstr "Note TODO (en ligne)" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196 -msgid "Right|R" -msgstr "À droite|r" +#: lib/layouts/todonotes.module:81 +msgid "TODO (Inline)" +msgstr "TODO (en ligne)" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198 -msgid "Top|T" -msgstr "En haut|t" +#: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96 +msgid "Missing Figure" +msgstr "Figure manquante" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199 -msgid "Middle|M" -msgstr "Au milieu|l" +#: lib/layouts/todonotes.module:101 +msgid "Missing Figure Note Options|s" +msgstr "Options pour une note de figure manquante|s" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200 -msgid "Bottom|B" -msgstr "En bas|s" +#: lib/layouts/todonotes.module:112 +msgid "TODO" +msgstr "TODO" -#: lib/ui/classic.ui:159 -msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "(Dés)Activer numérotation|N" +#: lib/layouts/todonotes.module:116 +msgid "Todo[Inline]" +msgstr "Todo[en ligne]" -#: lib/ui/classic.ui:160 -msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "(Dés)Activer numérotation de cette ligne|m" +#: lib/layouts/todonotes.module:120 +msgid "Todo[margin]" +msgstr "Todo[en marge]" -#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216 -msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Changer le type de limite|i" +#: lib/layouts/todonotes.module:124 +msgid "MissingFigure" +msgstr "FigureManquante" -#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219 -msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Changer le type de formule|f" +#: lib/layouts/varwidth.module:2 +#, fuzzy +msgid "Variable-width Minipages" +msgstr "Paramètres globaux du tableau" -#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223 -msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Appel à un logiciel de calcul formel|g" +#: lib/layouts/varwidth.module:11 +msgid "" +"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " +"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " +"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum " +"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " +"and maximum width (defaults to \\linewidth)." +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:168 -msgid "Alignment|A" -msgstr "Alignement|A" +#: lib/layouts/varwidth.module:17 +msgid "Minipage (Var. Width)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:170 -msgid "Add Row|R" -msgstr "Ajouter une ligne|j" +#: lib/layouts/varwidth.module:19 +#, fuzzy +msgid "Minipage (var.)" +msgstr "Minipage" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203 -msgid "Delete Row|D" -msgstr "Supprimer la ligne|u" +#: lib/layouts/varwidth.module:31 +#, fuzzy +msgid "Vert. Adjustment" +msgstr "Imprimer le document" -#: lib/ui/classic.ui:175 -msgid "Add Column|C" -msgstr "Ajouter une colonne|o" +#: lib/layouts/varwidth.module:32 +msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208 -msgid "Delete Column|e" -msgstr "Supprimer la colonne|p" +#: lib/layouts/varwidth.module:35 +#, fuzzy +msgid "Max. Width" +msgstr "Largeur de l'étiquette" -#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253 -msgid "Default|t" -msgstr "Implicite|p" +#: lib/layouts/varwidth.module:36 +msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254 -msgid "Display|D" -msgstr "Hors ligne|H" +#: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 +#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" -#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255 -msgid "Inline|I" -msgstr "En ligne|l" +#: lib/languages:106 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" -#: lib/ui/classic.ui:188 -msgid "Octave" -msgstr "Octave" +#: lib/languages:114 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanais" -#: lib/ui/classic.ui:189 -msgid "Maxima" -msgstr "Maxima" +#: lib/languages:123 +msgid "English (USA)" +msgstr "Anglais (États-Unis d'Amérique)" -#: lib/ui/classic.ui:190 -msgid "Mathematica" -msgstr "Mathematica" +#: lib/languages:135 +msgid "Greek (ancient)" +msgstr "Grec (ancien)" -#: lib/ui/classic.ui:192 -msgid "Maple, simplify" -msgstr "Maple, simplify" +#: lib/languages:152 +msgid "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "Arabe (ArabTeX)" -#: lib/ui/classic.ui:193 -msgid "Maple, factor" -msgstr "Maple, factor" +#: lib/languages:163 +msgid "Arabic (Arabi)" +msgstr "Arabe" -#: lib/ui/classic.ui:194 -msgid "Maple, evalm" -msgstr "Maple, evalm" +#: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +msgid "Armenian" +msgstr "Arménien" -#: lib/ui/classic.ui:195 -msgid "Maple, evalf" -msgstr "Maple, evalf" +#: lib/languages:184 +msgid "English (Australia)" +msgstr "Anglais (Australie)" -#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49 -#: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412 -msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Formule en ligne|l" +#: lib/languages:196 +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "Allemand (Autriche, ancienne orthographe)" -#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297 -msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Formule hors ligne|h" +#: lib/languages:208 +msgid "German (Austria)" +msgstr "Allemand (Autriche)" -#: lib/ui/classic.ui:201 -msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "Environnement tableau d'équations|q" +#: lib/languages:218 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesien" -#: lib/ui/classic.ui:202 -msgid "Align Environment|A" -msgstr "Environnement align|a" +#: lib/languages:228 +msgid "Malay" +msgstr "Malais" -#: lib/ui/classic.ui:203 -msgid "AlignAt Environment" -msgstr "Environnement alignat" +#: lib/languages:237 +msgid "Basque" +msgstr "Basque" -#: lib/ui/classic.ui:204 -msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "Environnement flalign|f" +#: lib/languages:251 +msgid "Belarusian" +msgstr "Biélorusse" -#: lib/ui/classic.ui:207 -msgid "Gather Environment" -msgstr "Environnement gather" +#: lib/languages:260 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugais (Brésil)" -#: lib/ui/classic.ui:208 -msgid "Multline Environment" -msgstr "Environnement multline" +#: lib/languages:270 +msgid "Breton" +msgstr "Breton" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343 -msgid "Math|h" -msgstr "Maths|h" +#: lib/languages:279 +msgid "English (UK)" +msgstr "Anglais (Royaume Uni)" -#: lib/ui/classic.ui:216 -msgid "Special Character|S" -msgstr "Caractère spécial|s" +#: lib/languages:289 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgare" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355 -msgid "Citation...|C" -msgstr "Citation...|a" +#: lib/languages:300 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Anglais (Canada)" -#: lib/ui/classic.ui:218 -msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Référence croisée...|R" +#: lib/languages:311 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Français (Canadien)" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357 -msgid "Label...|L" -msgstr "Étiquette...|q" +#: lib/languages:321 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Note de bas de page|b" +#: lib/languages:333 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Chinois (simplifié)" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Note en marge|m" +#: lib/languages:343 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Chinois (traditionnel)" -#: lib/ui/classic.ui:222 -msgid "Short Title" -msgstr "Titre court" +#: lib/languages:353 +msgid "Coptic" +msgstr "Copte" -#: lib/ui/classic.ui:223 -msgid "Index Entry|I" -msgstr "Entrée d'index|i" +#: lib/languages:360 +msgid "Croatian" +msgstr "Croate" -#: lib/ui/classic.ui:224 -msgid "Nomenclature Entry" -msgstr "Entrée de glossaire" +#: lib/languages:369 +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" -#: lib/ui/classic.ui:225 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" +#: lib/languages:379 +msgid "Danish" +msgstr "Danois" -#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348 -msgid "Note|N" -msgstr "Annotation|n" +#: lib/languages:390 +msgid "Divehi (Maldivian)" +msgstr "Divehi (Maldivien)" -#: lib/ui/classic.ui:227 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Listes & TdM|L" +#: lib/languages:397 +msgid "Dutch" +msgstr "Néerlandais" -#: lib/ui/classic.ui:229 -msgid "TeX Code|T" -msgstr "Code TeX|T" +#: lib/languages:408 +msgid "English" +msgstr "Anglais" -#: lib/ui/classic.ui:230 -msgid "Minipage|p" -msgstr "Minipage|p" +#: lib/languages:420 +msgid "Esperanto" +msgstr "Espéranto" -#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363 -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Graphique...|G" +#: lib/languages:429 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonien" -#: lib/ui/classic.ui:232 -msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Tableau...|b" +#: lib/languages:443 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" -#: lib/ui/classic.ui:233 -msgid "Floats|a" -msgstr "Flottants|o" +#: lib/languages:457 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnois" -#: lib/ui/classic.ui:235 -msgid "Include File...|d" -msgstr "Fichier Sous-document...|S" +#: lib/languages:468 +msgid "French" +msgstr "Français" -#: lib/ui/classic.ui:236 -msgid "Insert File|e" -msgstr "Insérer fichier|I" +#: lib/languages:484 +msgid "Galician" +msgstr "Galicien" -#: lib/ui/classic.ui:237 -msgid "External Material...|x" -msgstr "Objet externe...|e" +#: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Géorgien" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376 -msgid "Symbols...|b" -msgstr "Symboles...|b" +#: lib/languages:507 +msgid "German (old spelling)" +msgstr "Allemand (ancienne orthographe)" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Exposant|x" +#: lib/languages:518 +msgid "German" +msgstr "Allemand" -#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Indice|I" +#: lib/languages:533 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Allemand (Suisse)" -#: lib/ui/classic.ui:244 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Point de césure|c" +#: lib/languages:547 +msgid "German (Switzerland, old spelling)" +msgstr "Allemand (Suisse, ancienne orthographe)" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381 -msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Césure protégée|r" +#: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" -#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Séparation de ligature|a" +#: lib/languages:570 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Grec (polytonique)" -#: lib/ui/classic.ui:247 -msgid "Protected Space|r" -msgstr "Espace insécable|E" +#: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392 -msgid "Interword Space|w" -msgstr "Espace entre mots|t" +#: lib/languages:598 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" -#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219 -#: lib/ui/stdmenus.inc:393 -msgid "Thin Space|T" -msgstr "Espace fine|f" +#: lib/languages:616 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandais" -#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394 -msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "Espacement horizontal...|p" +#: lib/languages:627 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" -#: lib/ui/classic.ui:251 -msgid "Vertical Space..." -msgstr "Espacement vertical..." +#: lib/languages:636 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandais" -#: lib/ui/classic.ui:252 -msgid "Line Break|L" -msgstr "Passage à la ligne|l" +#: lib/languages:645 +msgid "Italian" +msgstr "Italien" -#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Points de suspension|s" +#: lib/languages:660 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonnais" -#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Point final|f" +#: lib/languages:673 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Japonnais (CJK)" -#: lib/ui/classic.ui:255 -msgid "Protected Dash|D" -msgstr "Tiret protégé|E" +#: lib/languages:682 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" -#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382 -msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "Barre oblique sécable|a" +#: lib/languages:692 +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" -#: lib/ui/classic.ui:257 -msgid "Single Quote|Q" -msgstr "Guillemet simple|u" +#: lib/languages:701 +msgid "Kurmanji" +msgstr "Kurmanji" -#: lib/ui/classic.ui:258 -msgid "Ordinary Quote|O" -msgstr "Guillemet droit|G" +#: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" -#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Séparateur de menu|m" +#: lib/languages:729 +msgid "Latvian" +msgstr "Letton" -#: lib/ui/classic.ui:260 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Ligne horizontale" +#: lib/languages:742 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituanien" -#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184 -msgid "Page Break" -msgstr "Saut de page (justifié)" +# C'est un dialecte allemand +# Non, c'est une langue (JPC) +#: lib/languages:753 +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Bas Sorabe" -#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Formule hors ligne|h" +#: lib/languages:762 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrois" -#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 -#: lib/ui/stdmenus.inc:415 -msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Environnement tableau d'équations|E" +#: lib/languages:773 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" -#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299 -#: lib/ui/stdmenus.inc:416 -msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Environnement AMS align|a" +#: lib/languages:783 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300 -#: lib/ui/stdmenus.inc:417 -msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "Environnement AMS alignat|i" +#: lib/languages:792 +msgid "English (New Zealand)" +msgstr "Anglais (Nouvelle Zélande)" -#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "Environnement AMS flalign|f" +#: lib/languages:802 +msgid "Norwegian (Bokmaal)" +msgstr "Norvégien (Bokmaal)" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 -#: lib/ui/stdmenus.inc:419 -msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "Environnement AMS gather|g" +#: lib/languages:812 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Norvégien (Nynorsk)" -#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 -#: lib/ui/stdmenus.inc:420 -msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Environnement AMS multline|u" +#: lib/languages:823 +msgid "Occitan" +msgstr "Occitan" -#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423 -msgid "Array Environment|y" -msgstr "Environnement tableau|b" +#: lib/languages:841 +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" -#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424 -msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Environnement cas|c" +#: lib/languages:852 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" -#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428 -msgid "Split Environment|S" -msgstr "Environnement disjoint|j" +#: lib/languages:862 +msgid "Romanian" +msgstr "Roumain" -#: lib/ui/classic.ui:280 -msgid "Font Change|o" -msgstr "Changement de police|o" +#: lib/languages:872 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" -#: lib/ui/classic.ui:284 -msgid "Math Normal Font" -msgstr "Math police normale" +#: lib/languages:883 +msgid "North Sami" +msgstr "Nord Sami" -#: lib/ui/classic.ui:286 -msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "Math famille calligraphique" +#: lib/languages:892 +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sanskrit" -#: lib/ui/classic.ui:287 -msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "Math famille Fraktur" +#: lib/languages:899 +msgid "Scottish" +msgstr "Écossais" -#: lib/ui/classic.ui:288 -msgid "Math Roman Family" -msgstr "Math famille romaine" +#: lib/languages:908 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbe" -#: lib/ui/classic.ui:289 -msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Math famille sans empattement" +#: lib/languages:920 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbe (latin)" -#: lib/ui/classic.ui:291 -msgid "Math Bold Series" -msgstr "Math série grasse" +#: lib/languages:930 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaque" -#: lib/ui/classic.ui:293 -msgid "Text Normal Font" -msgstr "Texte police normale" +#: lib/languages:940 +msgid "Slovene" +msgstr "Slovène" -#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271 -msgid "Text Roman Family" -msgstr "Texte famille romaine" +#: lib/languages:949 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272 -msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Texte famille sans empattement" +#: lib/languages:963 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Espagnol (Mexique)" -#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273 -msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Texte famille chasse fixe" +#: lib/languages:975 +msgid "Swedish" +msgstr "Suédois" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275 -msgid "Text Bold Series" -msgstr "Texte série grasse" +#: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamoul" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276 -msgid "Text Medium Series" -msgstr "Texte série moyenne" +#: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Telugu" +msgstr "Télougou" -#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278 -msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Texte forme italique" +#: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +msgid "Thai" +msgstr "Thaï" -#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279 -msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Texte forme petites capitales" +#: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibétain" -#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280 -msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Texte forme inclinée" +#: lib/languages:1031 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" -#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281 -msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Texte forme droite" +#: lib/languages:1046 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmen" -#: lib/ui/classic.ui:310 -msgid "Floatflt Figure" -msgstr "Figure floatflt" +#: lib/languages:1056 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainien" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Table des matières|e" +# C'est un dialecte allemand +# Non, c'est une langue (JPC) +#: lib/languages:1067 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Haut Sorabe" -#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370 -msgid "Index List|I" -msgstr "Index|I" +#: lib/languages:1088 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamien" -#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446 -msgid "Nomenclature|N" -msgstr "Glossaire|G" +#: lib/languages:1099 +msgid "Welsh" +msgstr "Gallois" -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447 -msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "Bibliographie BibTeX...|B" +#: lib/latexfonts:82 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" -#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Document LyX...|X" +#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452 -msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Texte brut|T" +#: lib/latexfonts:104 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453 -msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Texte brut par lignes...|b" +#: lib/latexfonts:110 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" -#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498 -msgid "Track Changes|T" -msgstr "Suivre les modifications|S" +#: lib/latexfonts:116 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" -#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499 -msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Fusionner les modifications...|F" +#: lib/latexfonts:122 +msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" +msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" -#: lib/ui/classic.ui:330 -msgid "Accept All Changes|A" -msgstr "Accepter toutes les modifications|A" +#: lib/latexfonts:128 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" -#: lib/ui/classic.ui:331 -msgid "Reject All Changes|R" -msgstr "Rejeter toutes les modifications|R" +#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149 +msgid "URW Garamond" +msgstr "URW Garamond" -#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504 -msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h" +#: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173 +msgid "Libertine" +msgstr "Libertine" -#: lib/ui/classic.ui:339 -msgid "Character...|C" -msgstr "Caractère...|C" +#: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" -#: lib/ui/classic.ui:340 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Paragraphe...|P" +#: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207 +msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" +msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" -#: lib/ui/classic.ui:341 -msgid "Document...|D" -msgstr "Document...|D" +#: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227 +msgid "Utopia (Mathdesign)" +msgstr "Utopia (Mathdesign)" -#: lib/ui/classic.ui:342 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "Tableau...|T" +#: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247 +msgid "URW Garamond (Mathdesign)" +msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" -#: lib/ui/classic.ui:344 -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "En évidence|E" +#: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264 +msgid "Minion Pro" +msgstr "Minion Pro" -#: lib/ui/classic.ui:345 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "Nom propre|N" +#: lib/latexfonts:273 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" -#: lib/ui/classic.ui:346 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "Gras|G" +#: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 +#: lib/latexfonts:304 lib/latexfonts:311 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" -#: lib/ui/classic.ui:349 -msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Réduire la profondeur d'environnement|f" +#: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 +#: lib/latexfonts:339 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" -#: lib/ui/classic.ui:350 -msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement|g" +#: lib/latexfonts:345 +msgid "TeX Gyre Bonum" +msgstr "TeX Gyre Bonum" -#: lib/ui/classic.ui:351 -msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "Début appendice ici|a" +#: lib/latexfonts:351 +msgid "TeX Gyre Chorus" +msgstr "TeX Gyre Chorus" -#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Compiler|C" +#: lib/latexfonts:357 +msgid "TeX Gyre Pagella" +msgstr "TeX Gyre Pagella" -#: lib/ui/classic.ui:361 -msgid "Update|U" -msgstr "Mettre à jour|j" +#: lib/latexfonts:363 +msgid "TeX Gyre Schola" +msgstr "TeX Gyre Schola" -#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488 -msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "Fichier journal LaTeX|L" +#: lib/latexfonts:369 +msgid "TeX Gyre Termes" +msgstr "TeX Gyre Termes" -# raccourci à revoir -#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489 -msgid "Outline|O" -msgstr "Plan|n" +#: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 +#: lib/latexfonts:401 +msgid "Utopia (Fourier)" +msgstr "Utopia (Fourier)" -#: lib/ui/classic.ui:365 -msgid "TeX Information|X" -msgstr "Informations TeX|X" +#: lib/latexfonts:412 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" -#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512 -msgid "Next Note|N" -msgstr "Note suivante|N" +#: lib/latexfonts:418 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515 -msgid "Go to Label|L" -msgstr "Aller à l'étiquette|A" +#: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436 +msgid "Biolinum" +msgstr "Biolinum" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511 -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Signets|S" +#: lib/latexfonts:444 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" -#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:522 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Enregistrer le signet 1|E" +#: lib/latexfonts:451 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" -#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:523 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Enregistrer le signet 2" +#: lib/latexfonts:457 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" -#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:524 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Enregistrer le signet 3" +#: lib/latexfonts:465 +msgid "Iwona" +msgstr "Iwona" -#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:525 -msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Enregistrer le signet 4" +#: lib/latexfonts:472 +msgid "Iwona (Light)" +msgstr "Iwona (Light)" -#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:526 -msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Enregistrer le signet 5" +#: lib/latexfonts:479 +msgid "Iwona (Condensed)" +msgstr "Iwona (Condensed)" -#: lib/ui/classic.ui:390 -msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "Aller au signet 1|1" +#: lib/latexfonts:486 +msgid "Iwona (Light Condensed)" +msgstr "Iwona (Light Condensed)" -#: lib/ui/classic.ui:391 -msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "Aller au signet 2|2" +#: lib/latexfonts:493 +msgid "Kurier" +msgstr "Kurier" -#: lib/ui/classic.ui:392 -msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "Aller au signet 3|3" +#: lib/latexfonts:500 +msgid "Kurier (Light)" +msgstr "Kurier (léger)" -#: lib/ui/classic.ui:393 -msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "Aller au signet 4|4" +#: lib/latexfonts:507 +msgid "Kurier (Condensed)" +msgstr "Kurier (Condensed)" -#: lib/ui/classic.ui:394 -msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "Aller au signet 5|5" +#: lib/latexfonts:514 +msgid "Kurier (Light Condensed)" +msgstr "Kurier (Light Condensed)" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:556 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Introduction|I" +#: lib/latexfonts:521 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:557 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Manuel d'apprentissage|a" +#: lib/latexfonts:528 +msgid "TeX Gyre Adventor" +msgstr "TeX Gyre Adventor" -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:558 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Guide de l'utilisateur|u" +#: lib/latexfonts:534 +msgid "TeX Gyre Heros" +msgstr "TeX Gyre Heros" -#: lib/ui/classic.ui:412 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "Options avancées|O" +#: lib/latexfonts:540 +msgid "URW Classico (Optima)" +msgstr "URW Classico (Optima)" -#: lib/ui/classic.ui:413 -msgid "Embedded Objects|m" -msgstr "Objets insérés|b" +#: lib/latexfonts:552 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:562 -msgid "Customization|C" -msgstr "Personnalisation|P" +#: lib/latexfonts:560 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM chasse fixe léger" -#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:565 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Configuration LaTeX|X" +#: lib/latexfonts:567 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:568 -msgid "About LyX|X" -msgstr "À propos de LyX...|L" +#: lib/latexfonts:573 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" -#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143 -msgid "About LyX" -msgstr "À propos de LyX..." +#: lib/latexfonts:580 +msgid "Libertine Mono" +msgstr "Libertine mono" -#: lib/ui/classic.ui:426 -msgid "Preferences..." -msgstr "Préférences..." +#: lib/latexfonts:587 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: lib/ui/classic.ui:427 -msgid "Quit LyX" -msgstr "Quitter LyX" +#: lib/latexfonts:594 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425 -msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Environnement Aligné|v" +#: lib/latexfonts:601 +msgid "TeX Gyre Cursor" +msgstr "Curseur TeX Gyre" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426 -msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "Environnement AlignéSur|S" +#: lib/latexfonts:607 +msgid "TX Typewriter" +msgstr "Chasse fixe TX" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427 -msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Environnement Rassemblé|m" +#: lib/latexfonts:619 +msgid "Euler VM" +msgstr "Euler VM" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430 -msgid "Delimiters...|r" -msgstr "Délimiteurs...|r" +#: lib/latexfonts:625 +msgid "URW Garamond (New TX)" +msgstr "URW Garamond (New TX)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431 -msgid "Matrix...|x" -msgstr "Matrice...|t" +#: lib/latexfonts:633 +msgid "Iwona (Math)" +msgstr "Iwona (math)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432 -msgid "Macro|o" -msgstr "Macro|o" +#: lib/latexfonts:646 +msgid "Kurier (Math)" +msgstr "Kurier (Math)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:52 -msgid "AMS Environment|A" -msgstr "Environnement AMS|A" +#: lib/latexfonts:659 +msgid "Libertine (New TX)" +msgstr "Libertine (New TX)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214 -msgid "Number Whole Formula|N" -msgstr "Numéroter toute la formule|N" +#: lib/latexfonts:667 +msgid "Minion Pro (New TX)" +msgstr "Minion Pro (New TX)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215 -msgid "Number This Line|u" -msgstr "Numéroter cette ligne|m" +#: lib/latexfonts:676 +msgid "Times Roman (New TX)" +msgstr "Times Roman (new TX)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 -msgid "Equation Label|L" -msgstr "Étiquette d'équation|é" +#: lib/encodings:31 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "Unicode (utf8)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:57 -msgid "Copy as Reference|R" -msgstr "Copier comme référence|C" +#: lib/encodings:36 +msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +msgstr "Unicode (ucs étendu) (utf8x)" -# menu éditer math -#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225 -msgid "Split Cell|C" -msgstr "Fractionner cellule|u" +#: lib/encodings:40 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "Arménien (ArmSCII8)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 -msgid "Insert|s" -msgstr "Insérer|I" +#: lib/encodings:43 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "Europe occidentale (ISO 8859-1)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:63 -msgid "Add Line Above|o" -msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A" +#: lib/encodings:46 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "Europe centrale (ISO 8859-2)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228 -msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Ajouter une ligne au-dessous|o" +#: lib/encodings:49 +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "Europe du sud (ISO 8859-3)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:65 -msgid "Delete Line Above|v" +#: lib/encodings:52 +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Baltique (ISO 8859-4)" + +#: lib/encodings:55 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "Cyrillique (ISO 8859-5)" + +#: lib/encodings:59 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Arabe (ISO 8859-6)" + +#: lib/encodings:63 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Grec (ISO 8859-7)" + +#: lib/encodings:66 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Hébreu (ISO 8859-8)" + +#: lib/encodings:69 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Turc (ISO 8859-9)" + +#: lib/encodings:73 +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Baltique (ISO 8859-13)" + +#: lib/encodings:76 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "Europe occidentale (ISO 8859-15)" + +#: lib/encodings:79 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "Europe du sud-est (ISO 8859-16)" + +#: lib/encodings:82 +msgid "Western European (Macintosh Roman)" +msgstr "Europe occidentale (romain Macintosh)" + +#: lib/encodings:85 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" + +#: lib/encodings:89 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "DOS-de (CP 437-de)" + +#: lib/encodings:92 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "Europe occidentale (CP 850)" + +#: lib/encodings:95 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "Europe centrale (CP 852)" + +#: lib/encodings:98 +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Cyrillique (CP 855)" + +#: lib/encodings:101 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "Europe occidentale (CP 858)" + +#: lib/encodings:104 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "Hébreu (CP 862)" + +#: lib/encodings:107 +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Langues nordiques (CP 865)" + +#: lib/encodings:110 +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Cyrillique (CP 866)" + +#: lib/encodings:113 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "Europe centrale (CP 1250)" + +#: lib/encodings:116 +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Cyrillique (CP 1251)" + +#: lib/encodings:120 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "Europe occidentale (CP 1252)" + +#: lib/encodings:123 +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Hébreu (CP 1255)" + +#: lib/encodings:127 +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Arabe (CP 1256)" + +#: lib/encodings:130 +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Baltique (CP 1257)" + +#: lib/encodings:133 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" + +#: lib/encodings:136 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" + +#: lib/encodings:139 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "Cyrillique (pt 154)" + +#: lib/encodings:142 +msgid "Cyrillic (pt 254)" +msgstr "Cyrillique (pt 254)" + +#: lib/encodings:153 +msgid "Chinese (traditional) (Big5)" +msgstr "Chinois (traditionnel) (Big5)" + +#: lib/encodings:163 +msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" +msgstr "Japonais (CJK) (SJIS)" + +#: lib/encodings:170 +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Chinois (simplifié) (EUC-CN)" + +#: lib/encodings:174 +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Chinois (simplifié) (GBK)" + +#: lib/encodings:178 +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Japonais (CJK) (JIS)" + +#: lib/encodings:182 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Coréen (EUC-KR)" + +#: lib/encodings:186 +msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" + +#: lib/encodings:190 +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Chinois (traditionnel) (EUC-TW)" + +#: lib/encodings:194 +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japonais (CJK) (EUC-JP)" + +#: lib/encodings:201 +msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" +msgstr "Japonais (pLaTeX) (EUC-JP)" + +#: lib/encodings:203 +msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" +msgstr "Japonais (pLaTeX) (JIS)" + +#: lib/encodings:205 +msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" +msgstr "Japonais (pLaTeX) (SJIS)" + +#: lib/encodings:207 +msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" +msgstr "Japonais (pLaTeX) (UTF8)" + +#: lib/encodings:214 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Thai (TIS 620-0)" + +#: lib/encodings:219 +msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" + +#: lib/encodings:223 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Environnement tableau|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Environnement cas|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Environnement Aligné|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Environnement AlignéSur|é" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Environnement Rassemblé|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Environnement disjoint|j" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457 +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "Délimiteurs...|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "Matrix...|x" +msgstr "Matrice...|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459 +msgid "Macro|o" +msgstr "Macro|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "Environnement AMS align|S" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Environnement AMS alignat|i" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Environnement AMS flalign|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "Environnement AMS gather|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "Environnement AMS multline|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Formule en ligne|l" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Formule hors ligne|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Environnement tableau d'équations|E" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "Environnement AMS|S" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235 +msgid "Number Whole Formula|N" +msgstr "Numéroter toute la formule|N" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Number This Line|u" +msgstr "Numéroter cette ligne|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 +msgid "Equation Label|L" +msgstr "Étiquette d'équation|é" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 +msgid "Copy as Reference|R" +msgstr "Copier comme référence|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Fractionner cellule|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 +msgid "Insert|s" +msgstr "Insertion|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:65 +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Ajouter une ligne au-dessous|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:67 +msgid "Delete Line Above|v" msgstr "Supprimer la ligne au-dessus|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:66 +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 msgid "Delete Line Below|w" msgstr "Supprimer la ligne au-dessous|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232 +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253 msgid "Add Line to Left" msgstr "Ajouter une ligne à gauche" -#: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233 +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254 msgid "Add Line to Right" msgstr "Ajouter une ligne à droite" -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234 +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255 msgid "Delete Line to Left" msgstr "Supprimer la ligne à gauche" -#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235 +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256 msgid "Delete Line to Right" msgstr "Supprimer la ligne à droite" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 msgid "Show Math Toolbar" msgstr "Afficher la barre d'outils mathématiques" -#: lib/ui/stdcontext.inc:74 +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 msgid "Show Math-Panels Toolbar" msgstr "Afficher la barre d'outils palette mathématique" -#: lib/ui/stdcontext.inc:75 +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 msgid "Show Table Toolbar" msgstr "Afficher la barre d'outils tableaux" -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +#: lib/ui/stdcontext.inc:79 msgid "Use Computer Algebra System|m" msgstr "Appel à un logiciel de calcul formel|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103 +#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105 msgid "Next Cross-Reference|N" msgstr "Référence croisée suivante|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:86 +#: lib/ui/stdcontext.inc:88 msgid "Go to Label|G" msgstr "Aller à l'étiquette|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:88 +#: lib/ui/stdcontext.inc:90 msgid "|R" msgstr "|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:89 +#: lib/ui/stdcontext.inc:91 msgid "()|e" msgstr "()|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:90 +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 msgid "|P" -msgstr "|p" +msgstr "|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:91 +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 msgid "On Page |O" msgstr "Sur la page |g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:92 +#: lib/ui/stdcontext.inc:94 msgid " on Page |f" msgstr " page |f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 msgid "Formatted Reference|t" msgstr "Référence mise en forme|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:94 +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 msgid "Textual Reference|x" -msgstr "Référence textuelle|x" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108 -#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126 -#: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147 -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230 -#: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351 -#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426 -#: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457 -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475 -#: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491 -#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512 -#: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543 -#: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:494 +msgstr "Référence textuelle|x" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 +#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128 +#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148 +#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236 +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281 +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399 +#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476 +#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510 +#: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528 +#: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544 +#: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565 +#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596 +#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650 +#: lib/ui/stdmenus.inc:536 msgid "Settings...|S" msgstr "Paramètres...|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:104 +#: lib/ui/stdcontext.inc:106 msgid "Go Back|G" msgstr "Revenir|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443 +#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496 msgid "Copy as Reference|C" msgstr "Copier comme référence|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:128 +#: lib/ui/stdcontext.inc:130 msgid "Edit Database(s) Externally...|x" msgstr "Modifier la(les) base(s) de données via une application externe...|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:136 +#: lib/ui/stdcontext.inc:144 msgid "Open Inset|O" msgstr "Ouvrir l'insert|O" -# ajouter raccourci -#: lib/ui/stdcontext.inc:137 +#: lib/ui/stdcontext.inc:145 msgid "Close Inset|C" msgstr "Fermer l'insert|i" -# menu Editer quand on est dans un insert -#: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145 -#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559 +#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 +#: lib/ui/stdcontext.inc:612 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "Supprimer l'insert|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:144 +#: lib/ui/stdcontext.inc:152 msgid "Show Label|L" -msgstr "Afficher l'étiquette|A" +msgstr "Afficher l'étiquette|é" -#: lib/ui/stdcontext.inc:155 +#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Frameless|l" msgstr "Sans cadre|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:156 +#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489 msgid "Simple Frame|F" msgstr "Cadre simple|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:157 +#: lib/ui/stdcontext.inc:173 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgstr "Cadre simple, sauts de page|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:158 +#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490 msgid "Oval, Thin|a" msgstr "Ovale, fin|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:159 +#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491 msgid "Oval, Thick|v" msgstr "Ovale, épais|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:160 +#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "Ombre en relief|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:161 +#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493 msgid "Shaded Background|B" msgstr "Fond ombré|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:162 +#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494 msgid "Double Frame|u" msgstr "Double cadre|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:460 +#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498 msgid "LyX Note|N" msgstr "Note LyX|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:171 +#: lib/ui/stdcontext.inc:196 msgid "Comment|m" msgstr "Commentaire|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:462 +#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Grisée|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:174 +#: lib/ui/stdcontext.inc:199 msgid "Open All Notes|A" -msgstr "Ouvrir toutes les notes|O" +msgstr "Ouvrir toutes les notes|v" -# ajouter raccourci -#: lib/ui/stdcontext.inc:175 +#: lib/ui/stdcontext.inc:200 msgid "Close All Notes|l" -msgstr "Fermer toutes les notes|i" +msgstr "Fermer toutes les notes|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:472 +#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510 msgid "Phantom|P" msgstr "Fantôme|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:473 +#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511 msgid "Horizontal Phantom|H" -msgstr "Fantôme horizontal|h" +msgstr "Fantôme horizontal|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:474 +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512 msgid "Vertical Phantom|V" -msgstr "Fantôme vertical|v" +msgstr "Fantôme vertical|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Interword Space|w" +msgstr "Espace entre mots|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:195 +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 msgid "Protected Space|o" msgstr "Espace insécable|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:219 +msgid "Visible Space|a" +msgstr "Espace visible|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Espace fine|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246 msgid "Negative Thin Space|N" msgstr "Espace fine négative|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225 +#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" msgstr "Saut demi-cadratin (saut de dimension n)|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:199 +#: lib/ui/stdcontext.inc:223 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" msgstr "Espace insécable demi-cadratin (espace-n)|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226 +#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250 msgid "Quad Space|Q" msgstr "Espace cadratin|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227 +#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251 msgid "Double Quad Space|u" msgstr "Espace double cadratin|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:202 +#: lib/ui/stdcontext.inc:226 msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Ressort horizontal|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:203 +#: lib/ui/stdcontext.inc:227 msgid "Protected Horizontal Fill|i" msgstr "Remplissage horizontal insécable|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:204 +#: lib/ui/stdcontext.inc:228 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" msgstr "Remplissage horizontal (points)|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:205 +#: lib/ui/stdcontext.inc:229 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" msgstr "Remplissage horizontal (filet)|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:206 +#: lib/ui/stdcontext.inc:230 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:207 +#: lib/ui/stdcontext.inc:231 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:208 +#: lib/ui/stdcontext.inc:232 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 +#: lib/ui/stdcontext.inc:233 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228 +#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252 msgid "Custom Length|C" msgstr "Dimension réglable|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:220 +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 msgid "Medium Space|M" msgstr "Espace moyenne|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:221 +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 msgid "Thick Space|h" msgstr "Espace large|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:223 +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 msgid "Negative Medium Space|u" msgstr "Espace moyenne négative|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:224 +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 msgid "Negative Thick Space|i" msgstr "Espace large négative|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:237 +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 msgid "DefSkip|D" msgstr "Implicite|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:238 +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 msgid "SmallSkip|S" msgstr "Petit|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:239 +#: lib/ui/stdcontext.inc:263 msgid "MedSkip|M" msgstr "Moyen|y" -#: lib/ui/stdcontext.inc:240 +#: lib/ui/stdcontext.inc:264 msgid "BigSkip|B" msgstr "Grand|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:241 +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 msgid "VFill|F" msgstr "Ressort vertical|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:242 +#: lib/ui/stdcontext.inc:266 msgid "Custom|C" msgstr "Réglable|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 +#: lib/ui/stdcontext.inc:268 msgid "Settings...|e" msgstr "Paramètres...|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506 +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559 msgid "Include|c" msgstr "Inclus (include)|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507 +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560 msgid "Input|p" msgstr "Incorporé (input)|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508 +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561 msgid "Verbatim|V" msgstr "Verbatim|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509 +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "Verbatim (espaces marqués)|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510 +#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563 msgid "Listing|L" msgstr "Listing|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514 +#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567 msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Modifier le fichier inclus...|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431 msgid "New Page|N" msgstr "Saut de page (fer en haut)|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405 +#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "Page Break|a" msgstr "Saut de page (justifié)|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406 +#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Clear Page|C" msgstr "Saut de page (vide le tampon)|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407 +#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "Saut de page impaire|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401 +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428 msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "Passage à la ligne (fer à gauche)|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402 +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429 msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Passage à la ligne (justifié)|j" -#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78 -#: src/Text3.cpp:1219 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585 +#: lib/ui/stdcontext.inc:308 +msgid "Plain Separator|P" +msgstr "Séparateur ordinaire|P" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:309 +msgid "Paragraph Break|B" +msgstr "Saut de paragraphe|U" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1368 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:602 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79 -#: src/Text3.cpp:1224 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594 +#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1373 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:611 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1172 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564 +#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:581 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 +#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107 msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Coller une sélection récente" +msgstr "Coller une sélection récente|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:291 +#: lib/ui/stdcontext.inc:323 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "Revenir au signet enregistré|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:516 -msgid "Forward search|F" -msgstr "Recherche vers le bas|b" +#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558 +msgid "Forward Search|F" +msgstr "Recherche directe|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111 +#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116 msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Déplacer le paragraphe vers le haut" +msgstr "Déplacer le paragraphe vers le haut|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112 +#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117 msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Déplacer le paragraphe vers le bas" +msgstr "Déplacer le paragraphe vers le bas|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:297 +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 msgid "Promote Section|r" msgstr "Promouvoir la section|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:298 +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 msgid "Demote Section|m" -msgstr "Rétrograder la section|g" +msgstr "Rétrograder la section|é" -#: lib/ui/stdcontext.inc:299 +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 msgid "Move Section Down|D" msgstr "Déplacer la section vers le bas|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579 +#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632 msgid "Move Section Up|U" msgstr "Déplacer la section vers le haut|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:301 -msgid "Insert Short Title|T" -msgstr "Insérer un titre court|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371 +msgid "Insert Regular Expression" +msgstr "Insérer une expression régulière" -#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568 +#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621 msgid "Accept Change|c" msgstr "Accepter la modification|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:305 +#: lib/ui/stdcontext.inc:339 msgid "Reject Change|j" msgstr "Rejeter la modification|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:307 +#: lib/ui/stdcontext.inc:341 msgid "Apply Last Text Style|A" msgstr "Appliquer le dernier style de texte|q" -#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114 -msgid "Text Style|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:342 +msgid "Text Style|x" msgstr "Style de texte|y" -#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116 +#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Paramètres de paragraphe...|è" -#: lib/ui/stdcontext.inc:312 +#: lib/ui/stdcontext.inc:346 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Plein écran" -#: lib/ui/stdcontext.inc:320 +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 +msgid "Close Current View" +msgstr "Fermer la vue active" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 msgid "Anything|A" msgstr "Tout|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:321 +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 msgid "Anything Non-Empty|o" msgstr "Une chaîne non vide quelconque|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:322 +#: lib/ui/stdcontext.inc:357 msgid "Any Word|W" msgstr "Un mot quelconque|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:323 +#: lib/ui/stdcontext.inc:358 msgid "Any Number|N" msgstr "Un nombre quelconque|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:324 +#: lib/ui/stdcontext.inc:359 msgid "User Defined|U" msgstr "Défini par l'utilisateur|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239 +#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260 msgid "Append Argument" msgstr "Ajouter un argument" -#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240 +#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261 msgid "Remove Last Argument" msgstr "Supprimer le dernier argument" -#: lib/ui/stdcontext.inc:336 +#: lib/ui/stdcontext.inc:371 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel" -#: lib/ui/stdcontext.inc:337 +#: lib/ui/stdcontext.inc:372 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel" -#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244 +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265 msgid "Insert Optional Argument" msgstr "Insérer un argument optionnel" -#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245 +#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Remove Optional Argument" msgstr "Supprimer un argument optionnel" -#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247 +#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268 msgid "Append Argument Eating From the Right" msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite" -#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248 +#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite" -#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249 +#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite" -#: lib/ui/stdcontext.inc:352 +#: lib/ui/stdcontext.inc:387 msgid "Reload|R" msgstr "Recharger|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366 -#: lib/ui/stdcontext.inc:467 +#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401 +#: lib/ui/stdcontext.inc:520 msgid "Edit Externally...|x" msgstr "Modifier le fichier via une application externe...|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:374 -msgid "Multicolumn|u" -msgstr "Multi-colonnes|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215 +msgid "Top|T" +msgstr "En haut|t" -# Conflit raccourci avec « Au milieu » insoluble -#: lib/ui/stdcontext.inc:375 -msgid "Multirow|w" -msgstr "Multi-lignes|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217 +msgid "Bottom|B" +msgstr "En bas|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:377 -msgid "Top Line|n" -msgstr "Ligne du haut|h" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:378 -msgid "Bottom Line|i" -msgstr "Ligne du bas|b" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185 -msgid "Left Line|L" -msgstr "Ligne de gauche|g" +#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211 +msgid "Left|L" +msgstr "À gauche|À" -#: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186 -msgid "Right Line|R" -msgstr "Ligne de droite|d" +#: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213 +msgid "Right|R" +msgstr "À droite|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:382 +#: lib/ui/stdcontext.inc:416 msgid "Left|f" msgstr "À gauche|À" -#: lib/ui/stdcontext.inc:384 +#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212 +msgid "Center|C" +msgstr "Centré|é" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:418 msgid "Right|h" msgstr "À droite|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:385 +#: lib/ui/stdcontext.inc:419 msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: lib/ui/stdcontext.inc:391 +#: lib/ui/stdcontext.inc:427 +msgid "Multicolumn|u" +msgstr "Multi-colonnes|n" + +# Conflit raccourci avec « Au milieu » insoluble +# Résolu (Au-milieu -> centré) +#: lib/ui/stdcontext.inc:428 +msgid "Multirow|w" +msgstr "Multi-lignes|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:430 msgid "Append Row|A" msgstr "Ajouter une ligne|j" -#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204 +#: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Supprimer la ligne|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221 msgid "Copy Row|o" msgstr "Copier la ligne|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:396 +#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222 +msgid "Move Row Up" +msgstr "Déplacer la ligne vers le haut" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223 +msgid "Move Row Down" +msgstr "Déplacer la ligne vers le bas" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:436 msgid "Append Column|p" msgstr "Ajouter une colonne|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:398 +#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Supprimer la colonne|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:438 msgid "Copy Column|y" msgstr "Copier la colonne|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:401 -msgid "Settings...|g" -msgstr "Paramètres...|m" +#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229 +msgid "Move Column Right|v" +msgstr "Déplacer la colonne vers la droite|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:410 +#: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230 +msgid "Move Column Left" +msgstr "Déplacer la colonne vers la gauche" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194 +#, fuzzy +msgid "Multi-page Table|g" +msgstr "Tableau avec règles" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:445 +#, fuzzy +msgid "Formal Style|m" +msgstr "Mis en page" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:447 +#, fuzzy +msgid "Borders|d" +msgstr "&Bordures" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:448 +#, fuzzy +msgid "Alignment|i" +msgstr "Alignement" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:449 +#, fuzzy +msgid "Columns/Rows|C" +msgstr "Colonnes" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30 +msgid "File|F" +msgstr "Fichier|F" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:460 msgid "Path|P" msgstr "Répertoires|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:411 +#: lib/ui/stdcontext.inc:461 msgid "Class|C" msgstr "Classe|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:413 +#: lib/ui/stdcontext.inc:463 msgid "File Revision|R" msgstr "Révision du fichier|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:414 +#: lib/ui/stdcontext.inc:464 msgid "Tree Revision|T" msgstr "Révision de l'arborescence|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:415 +#: lib/ui/stdcontext.inc:465 msgid "Revision Author|A" msgstr "Auteur de la révision|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:416 +#: lib/ui/stdcontext.inc:466 msgid "Revision Date|D" msgstr "date de la révision|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:417 +#: lib/ui/stdcontext.inc:467 msgid "Revision Time|i" msgstr "Heure de la révision|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:419 +#: lib/ui/stdcontext.inc:469 msgid "LyX Version|X" msgstr "Version de LyX|X" -#: lib/ui/stdcontext.inc:423 +#: lib/ui/stdcontext.inc:473 msgid "Document Info|D" msgstr "Informations sur le document|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:425 +#: lib/ui/stdcontext.inc:475 msgid "Copy Text|o" msgstr "Copier le texte|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454 +#: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507 msgid "Activate Branch|A" msgstr "Activer la branche|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455 +#: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508 msgid "Deactivate Branch|e" msgstr "Désactiver la branche|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:444 +#: lib/ui/stdcontext.inc:486 +msgid "Activate Branch in Master|M" +msgstr "Activer la branche dans le document maître|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:487 +msgid "Deactivate Branch in Master|v" +msgstr "Désactiver la branche dans le document maître|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:488 +msgid "Add Unknown Branch|w" +msgstr "Ajouter une branche inconnue|j" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:497 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "Insérer la référence à la position du curseur|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:538 +#: lib/ui/stdcontext.inc:591 msgid "All Indexes|A" msgstr "Tous les index|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:541 +#: lib/ui/stdcontext.inc:594 msgid "Subindex|b" msgstr "Sous-index|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:501 +#: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543 msgid "Reject Change|R" msgstr "Rejeter la modification|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:577 +#: lib/ui/stdcontext.inc:630 msgid "Promote Section|P" msgstr "Promouvoir la section|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:578 +#: lib/ui/stdcontext.inc:631 msgid "Demote Section|D" -msgstr "Rétrograder la section|g" +msgstr "Rétrograder la section|é" -#: lib/ui/stdcontext.inc:580 +#: lib/ui/stdcontext.inc:633 msgid "Move Section Down|w" msgstr "Déplacer la section vers le bas|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:582 +#: lib/ui/stdcontext.inc:635 msgid "Select Section|S" msgstr "Sélectionner la section|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:589 -msgid "Wrap by Preview|P" +#: lib/ui/stdcontext.inc:643 +msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "Enrober par l'aperçu|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:598 -msgid "Open Target...|O" -msgstr "Ouvrir la cible...|O" +#: lib/ui/stdmenus.inc:31 +msgid "Edit|E" +msgstr "Édition|É" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:32 +msgid "View|V" +msgstr "Affichage|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:33 +msgid "Insert|I" +msgstr "Insertion|I" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:34 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Navigation|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:35 msgid "Document|D" msgstr "Document|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:34 +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 msgid "Tools|T" msgstr "Outils|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:44 +#: lib/ui/stdmenus.inc:37 +msgid "Help|H" +msgstr "Aide|d" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:45 +msgid "New|N" +msgstr "Nouveau|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 msgid "New from Template...|m" msgstr "Nouveau avec modèle...|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:46 +#: lib/ui/stdmenus.inc:47 +msgid "Open...|O" +msgstr "Ouvrir...|O" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:48 msgid "Open Recent|t" msgstr "Documents récents|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:49 +#: lib/ui/stdmenus.inc:50 +msgid "Close|C" +msgstr "Fermer|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 msgid "Close All" msgstr "Tout fermer" #: lib/ui/stdmenus.inc:52 -msgid "Save All|l" -msgstr "Enregistrer tout...|g" +msgid "Save|S" +msgstr "Enregistrer|E" #: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Enregistrer sous...|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:54 +msgid "Save All|l" +msgstr "Enregistrer tout|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:55 msgid "Revert to Saved|R" msgstr "Revenir à la sauvegarde|R" +#: lib/ui/stdmenus.inc:56 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Contrôle de version|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:58 +msgid "Import|I" +msgstr "Importer|I" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:59 +msgid "Export|E" +msgstr "Exporter|x" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:60 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|a" + # Raccouci à revoir -#: lib/ui/stdmenus.inc:61 +# Apparemment résolu (JPC) +#: lib/ui/stdmenus.inc:62 msgid "New Window|W" msgstr "Nouvelle fenêtre|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:62 +#: lib/ui/stdmenus.inc:63 msgid "Close Window|d" msgstr "Fermer la fenêtre|t" +#: lib/ui/stdmenus.inc:65 +msgid "Exit|x" +msgstr "Quitter|Q" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:73 +msgid "Register...|R" +msgstr "S'inscrire...|i" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:74 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Enregistrer les changements...|E" + #: lib/ui/stdmenus.inc:75 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Nouvelle version modifiable|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +msgid "Copy|p" +msgstr "Copier|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +msgid "Rename|R" +msgstr "Renommer|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:78 msgid "Update Local Directory From Repository|d" msgstr "Mettre à jour le répertoire local à partir du dépôt|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:78 -msgid "Compare with Older Revision...|C" -msgstr "Comparer avec une révision antérieure|C" +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +msgid "Revert to Repository Version|v" +msgstr "Revenir à la version du dépôt|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:80 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Annuler le dernier enregistrement|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:81 +msgid "Compare with Older Revision...|C" +msgstr "Comparer avec une révision antérieure...|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:82 +msgid "Show History...|H" +msgstr "Afficher l'historique...|h" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:83 msgid "Use Locking Property|L" msgstr "Utiliser la propriété de verrouillage|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:98 +#: lib/ui/stdmenus.inc:91 +msgid "Export As...|s" +msgstr "Exportation sous...|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:93 +#, fuzzy +msgid "More Formats & Options...|r" +msgstr "Plus de formats et d'options...|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:101 +msgid "Undo|U" +msgstr "Annuler|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:102 msgid "Redo|R" msgstr "Refaire|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:104 +#: lib/ui/stdmenus.inc:108 msgid "Paste Special" msgstr "Collage spécial" -#: lib/ui/stdmenus.inc:106 +#: lib/ui/stdmenus.inc:110 +msgid "Select Whole Inset" +msgstr "Sélectionner tout l'insert" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:111 msgid "Select All" msgstr "Sélectionner tout" -#: lib/ui/stdmenus.inc:108 +#: lib/ui/stdmenus.inc:113 msgid "Find & Replace (Quick)...|F" msgstr "Rechercher et remplacer (simple)...|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:109 +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 msgid "Find & Replace (Advanced)..." -msgstr "Rechercher et remplacer (avancé)..." +msgstr "Rechercher et remplacer (élaboré)..." #: lib/ui/stdmenus.inc:119 +msgid "Text Style|S" +msgstr "Style de texte|y" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:124 msgid "Table|T" msgstr "Tableau|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:121 +#: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603 +msgid "Math|M" +msgstr "Maths|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 msgid "Rows & Columns|C" msgstr "Lignes & colonnes|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:128 +#: lib/ui/stdmenus.inc:133 msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Augmenter la profondeur de liste|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:129 +#: lib/ui/stdmenus.inc:134 msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Réduire la profondeur de liste|u" -# menu Editer quand on est dans un insert -#: lib/ui/stdmenus.inc:130 +#: lib/ui/stdmenus.inc:136 msgid "Dissolve Inset" msgstr "Supprimer l'insert" -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 +#: lib/ui/stdmenus.inc:137 msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Paramètres de code TeX|X" +msgstr "Paramètres de code TeX...|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:133 +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 msgid "Float Settings...|a" msgstr "Paramètres de flottant...|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "Paramètres d'enrobage...|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:135 +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 msgid "Note Settings...|N" msgstr "Paramètres de note...|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:136 +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "Paramètres de fantôme...|f" +msgstr "Paramètres de fantôme...|ô" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Paramètres de branche...|b" +msgstr "Paramètres de branche...|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 msgid "Box Settings...|x" msgstr "Paramètres de boîte...|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 msgid "Index Entry Settings...|y" msgstr "Paramètres d'entrée d'index...|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 msgid "Index Settings...|x" msgstr "Paramètres d'index...|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 msgid "Info Settings...|n" msgstr "Paramètres d'information...|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 msgid "Listings Settings...|g" msgstr "Paramètres de listing...|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +#: lib/ui/stdmenus.inc:152 msgid "Table Settings...|a" msgstr "Paramètres de tableau...|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:150 -msgid "Plain Text|T" -msgstr "Texte brut|T" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:151 -msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Texte brut par lignes|b" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:153 -msgid "Selection|S" -msgstr "Sélection|S" +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +msgid "Paste from HTML|H" +msgstr "Coller depuis HTML|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:154 -msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Sélection par lignes|l" +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +msgid "Paste from LaTeX|L" +msgstr "Coller depuis LaTeX|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +#: lib/ui/stdmenus.inc:158 msgid "Paste as LinkBack PDF" msgstr "Copier en PDF LinkBack" -#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +#: lib/ui/stdmenus.inc:159 msgid "Paste as PDF" msgstr "Copier en PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:158 +#: lib/ui/stdmenus.inc:160 msgid "Paste as PNG" msgstr "Copier en PNG" -#: lib/ui/stdmenus.inc:159 +#: lib/ui/stdmenus.inc:161 msgid "Paste as JPEG" msgstr "Copier en JPEG" -# menu Editer quand on est dans un insert +#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +msgid "Paste as EMF" +msgstr "Copier comme EMF" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:164 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Texte brut|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:165 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Texte brut, lignes jointives|n" + #: lib/ui/stdmenus.inc:167 +msgid "Selection|S" +msgstr "Sélection|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:168 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Sélection, lignes jointives|j" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:181 msgid "Dissolve Text Style" msgstr "Supprimer le style de caractère" -#: lib/ui/stdmenus.inc:171 +#: lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Customized...|C" msgstr "Personnalisé...|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:173 +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 msgid "Capitalize|a" msgstr "Majuscule initiale|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:174 +#: lib/ui/stdmenus.inc:188 msgid "Uppercase|U" msgstr "Majuscule|j" -#: lib/ui/stdmenus.inc:175 +#: lib/ui/stdmenus.inc:189 msgid "Lowercase|L" msgstr "Minuscules|l" +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 +#, fuzzy +msgid "Formal Style|F" +msgstr "Mis en page" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:197 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Multi-colonnes|n" + # Conflit raccourci avec « Au milieu » insoluble -#: lib/ui/stdmenus.inc:181 +# Au-milieu ->centré (JPC) +#: lib/ui/stdmenus.inc:198 msgid "Multirow|u" msgstr "Multi-lignes|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:183 +#: lib/ui/stdmenus.inc:200 msgid "Top Line|T" msgstr "Ligne du haut|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:184 +#: lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Bottom Line|B" msgstr "Ligne du bas|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:188 +#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Ligne de gauche|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:203 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Ligne de droite|d" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:205 msgid "Top|p" msgstr "En haut|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:189 +#: lib/ui/stdmenus.inc:206 msgid "Middle|i" msgstr "Au milieu|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:190 +#: lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Bottom|o" msgstr "En bas|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:209 +#: lib/ui/stdmenus.inc:216 +msgid "Middle|M" +msgstr "Au milieu|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:219 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Ajouter une ligne|j" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:226 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Ajouter une colonne|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:228 msgid "Copy Column|p" msgstr "Copier la colonne|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:217 +#: lib/ui/stdmenus.inc:237 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Changer le type de limite|i" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:238 msgid "Macro Definition" msgstr "Définition de macro" -#: lib/ui/stdmenus.inc:221 +#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Changer le type de formule|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:242 msgid "Text Style|T" msgstr "Style de texte|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:227 +#: lib/ui/stdmenus.inc:244 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Appel à un logiciel de calcul formel|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:248 msgid "Add Line Above|A" msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:229 +#: lib/ui/stdmenus.inc:250 msgid "Delete Line Above|D" msgstr "Supprimer la ligne au-dessus|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/stdmenus.inc:251 msgid "Delete Line Below|e" msgstr "Supprimer la ligne au-dessous|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:242 -msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" +#: lib/ui/stdmenus.inc:263 +msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel" -#: lib/ui/stdmenus.inc:243 -msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" +#: lib/ui/stdmenus.inc:264 +msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel" -#: lib/ui/stdmenus.inc:259 +#: lib/ui/stdmenus.inc:274 +msgid "Default|t" +msgstr "Implicite|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:275 +msgid "Display|D" +msgstr "Hors ligne|H" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:276 +msgid "Inline|I" +msgstr "En ligne|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:280 msgid "Math Normal Font|N" msgstr "Math police normale|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:261 +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 msgid "Math Calligraphic Family|C" msgstr "Math famille calligraphique|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:262 +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 msgid "Math Formal Script Family|o" msgstr "Math famille Script formel|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:263 +#: lib/ui/stdmenus.inc:284 msgid "Math Fraktur Family|F" msgstr "Math famille Fraktur|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:264 +#: lib/ui/stdmenus.inc:285 msgid "Math Roman Family|R" msgstr "Math famille romaine|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:265 +#: lib/ui/stdmenus.inc:286 msgid "Math Sans Serif Family|S" msgstr "Math famille sans empattement|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:267 +#: lib/ui/stdmenus.inc:288 msgid "Math Bold Series|B" msgstr "Math série grasse|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:269 +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 msgid "Text Normal Font|T" msgstr "Texte police normale|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:285 -msgid "Octave|O" -msgstr "Octave|O" +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Texte famille romaine" -#: lib/ui/stdmenus.inc:286 -msgid "Maxima|M" -msgstr "Maxima|M" +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Texte famille sans empattement" -#: lib/ui/stdmenus.inc:287 -msgid "Mathematica|a" +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Texte famille chasse fixe" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:296 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Texte série grasse" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:297 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Texte série moyenne" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Texte forme italique" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Texte forme petites capitales" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Texte forme inclinée" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:302 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Texte forme droite" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:306 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:308 +msgid "Mathematica|a" msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:289 +#: lib/ui/stdmenus.inc:310 msgid "Maple, Simplify|S" msgstr "Maple, simplify|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +#: lib/ui/stdmenus.inc:311 msgid "Maple, Factor|F" msgstr "Maple, factor|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +#: lib/ui/stdmenus.inc:312 msgid "Maple, Evalm|E" msgstr "Maple, evalm|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 msgid "Maple, Evalf|v" msgstr "Maple, evalf|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:311 +#: lib/ui/stdmenus.inc:332 msgid "Open All Insets|O" msgstr "Ouvrir tous les inserts|O" -# ajouter raccourci -#: lib/ui/stdmenus.inc:312 +#: lib/ui/stdmenus.inc:333 msgid "Close All Insets|C" msgstr "Fermer tous les inserts|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:314 +#: lib/ui/stdmenus.inc:335 msgid "Unfold Math Macro|n" msgstr "Déplier la macro mathématique|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:315 +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 msgid "Fold Math Macro|d" msgstr "Replier la macro mathématique|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:317 -msgid "View Source|S" -msgstr "Afficher le code LaTeX|X" +# raccourci à revoir +# Fait ? (JPC) +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 +msgid "Outline Pane|u" +msgstr "Panneau du plan|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:318 -msgid "View Messages|g" -msgstr "Afficher le message|g" +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 +msgid "Source Pane|S" +msgstr "Panneau du code source|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:321 -msgid "View Master Document|M" -msgstr "Visionner le document maître|m" +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +msgid "Messages Pane|g" +msgstr "Panneau des messages|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:322 -msgid "Update Master Document|a" -msgstr "mettre à jour le document maître|a" +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +msgid "Toolbars|b" +msgstr "Barres d'outils|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:324 +#: lib/ui/stdmenus.inc:343 msgid "Split View Into Left and Right Half|i" msgstr "Diviser la vue gauche/droite|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:325 +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" msgstr "Diviser la vue haut/bas|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:326 +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "Close Current View|w" msgstr "Fermer la vue active|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:327 +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 msgid "Fullscreen|l" msgstr "Plein écran|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:328 -msgid "Toolbars|b" -msgstr "Barres d'outils|B" +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +msgid "Math|h" +msgstr "Maths|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +#: lib/ui/stdmenus.inc:362 msgid "Special Character|p" msgstr "Caractère spécial|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +#: lib/ui/stdmenus.inc:363 msgid "Formatting|o" -msgstr "Typographie spéciale|é" +msgstr "Typographie spéciale|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +#: lib/ui/stdmenus.inc:364 msgid "List / TOC|i" msgstr "Listes & TdM|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 +#: lib/ui/stdmenus.inc:365 msgid "Float|a" msgstr "Flottant|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "Note|N" +msgstr "Annotation|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Branch|B" msgstr "Branche|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:350 +#: lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "Custom Insets" msgstr "Inserts personnalisables" -#: lib/ui/stdmenus.inc:351 +#: lib/ui/stdmenus.inc:369 msgid "File|e" msgstr "Fichier|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:353 -msgid "Box[[Menu]]" -msgstr "Boîte" +#: lib/ui/stdmenus.inc:370 +msgid "Box[[Menu]]|x" +msgstr "Boîte|î" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +msgid "Citation...|C" +msgstr "Citation...|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:356 +#: lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Cross-Reference...|R" msgstr "Référence croisée...|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:360 +#: lib/ui/stdmenus.inc:375 +msgid "Label...|L" +msgstr "Étiquette...|q" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:378 msgid "Nomenclature Entry...|y" msgstr "Entrée de glossaire...|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:362 +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Table...|T" msgstr "Tableau...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Graphique...|G" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "URL|U" msgstr "URL|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:365 +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 msgid "Hyperlink...|k" msgstr "Hyperlien...|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:368 -msgid "Short Title|S" -msgstr "Titre court|c" +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Note de bas de page|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:369 -msgid "TeX Code|X" -msgstr "Code TeX|X" +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Note en marge|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:370 +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91 +msgid "TeX Code" +msgstr "Code TeX" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 msgid "Program Listing[[Menu]]" msgstr "Listing de code source" -#: lib/ui/stdmenus.inc:372 +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "Preview|w" msgstr "Aperçu|ç" -#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +msgid "Symbols...|b" +msgstr "Symboles...|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:397 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Guillemet droit|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "Single Quote|S" msgstr "Guillemet simple|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +msgid "Visible Space|V" +msgstr "Espace visible|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:403 msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "Symboles phonétiques|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +#: lib/ui/stdmenus.inc:404 +#, fuzzy +msgid "Logos|L" +msgstr "Logo" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 +#, fuzzy +msgid "LyX Logo|L" +msgstr "Logo LyX" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 +#, fuzzy +msgid "TeX Logo|T" +msgstr "Logo TeX" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Logo|a" +msgstr "Logo LaTeX" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 +#, fuzzy +msgid "LaTeX2e Logo|e" +msgstr "Logo LaTeX2e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Exposant|x" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Indice|I" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Protected Space|P" msgstr "Espace insécable|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "Espacement horizontal...|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "Horizontal Line...|L" msgstr "Ligne horizontale...|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:396 +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "Vertical Space...|V" msgstr "Espacement vertical...|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 msgid "Phantom|m" msgstr "Fantôme|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Point de césure|c" +#: lib/ui/stdmenus.inc:440 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Formule hors ligne|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:414 +#: lib/ui/stdmenus.inc:441 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Formule numérotée|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:438 +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Figure Wrap Float|F" msgstr "Flottant d'enrobage de figure|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:439 +#: lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Flottant d'enrobage de table|n" +msgstr "Flottant d'enrobage de tableau|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:470 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Table des matières|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:473 +msgid "List of Listings|L" +msgstr "Liste des listings|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:474 +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Glossaire|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:475 +msgid "BibTeX Bibliography...|B" +msgstr "Bibliographie BibTeX...|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:455 +#: lib/ui/stdmenus.inc:479 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Document LyX...|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Texte brut...|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:481 +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Texte brut, lignes jointives...|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:483 msgid "External Material...|M" msgstr "Objet externe...|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:456 +#: lib/ui/stdmenus.inc:484 msgid "Child Document...|d" msgstr "Sous-document...|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:461 +#: lib/ui/stdmenus.inc:499 msgid "Comment|C" msgstr "Commentaire|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:468 +#: lib/ui/stdmenus.inc:506 msgid "Insert New Branch...|I" -msgstr "Insérer une nouvelle branche|I" +msgstr "Insérer une nouvelle branche...|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:486 +#: lib/ui/stdmenus.inc:524 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Suivi des modifications|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:490 -msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "Début appendice ici|a" +#: lib/ui/stdmenus.inc:525 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Compiler|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:526 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Fichier journal LaTeX|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:527 +#, fuzzy +msgid "Start Appendix Here|x" +msgstr "Début annexe(s) ici|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:531 +msgid "View Master Document|M" +msgstr "Visionner le document maître|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:492 -msgid "Save in Bundled Format|F" -msgstr "Enregistrer sous forme de liasse|f" +#: lib/ui/stdmenus.inc:532 +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "Mettre à jour le document maître|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:493 -msgid "Compressed|m" +#: lib/ui/stdmenus.inc:534 +#, fuzzy +msgid "Compressed|o" msgstr "Comprimé|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:500 +#: lib/ui/stdmenus.inc:535 +msgid "Disable Editing|E" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:540 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Suivre les modifications|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:541 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Fusionner les modifications...|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:542 msgid "Accept Change|A" msgstr "Accepter la modification|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:502 +#: lib/ui/stdmenus.inc:544 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Accepter toutes les modifications|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:503 +#: lib/ui/stdmenus.inc:545 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Rejeter toutes les modifications|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:513 +#: lib/ui/stdmenus.inc:546 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:553 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Signets|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:554 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Note suivante|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:555 msgid "Next Change|C" msgstr "Modification suivante|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:514 +#: lib/ui/stdmenus.inc:556 msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Référence croisée Suivante|R" +msgstr "Référence croisée suivante|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:527 +#: lib/ui/stdmenus.inc:557 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Aller à l'étiquette|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:564 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Enregistrer le signet 1|E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:565 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Enregistrer le signet 2" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:566 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Enregistrer le signet 3" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:567 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Enregistrer le signet 4" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:568 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Enregistrer le signet 5" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:569 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Effacer les signets|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:529 +#: lib/ui/stdmenus.inc:571 msgid "Navigate Back|B" msgstr "Naviguer en arrière|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:539 +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Correcteur orthographique...|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Dictionnaire de synonymes...|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:540 +#: lib/ui/stdmenus.inc:582 msgid "Statistics...|a" msgstr "Statistiques...|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:542 +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Correcteur TeX|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 msgid "TeX Information|I" msgstr "Informations TeX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:543 +#: lib/ui/stdmenus.inc:585 msgid "Compare...|C" msgstr "Comparer...|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:559 +#: lib/ui/stdmenus.inc:590 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Reconfigurer|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Préférences...|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:598 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introduction|I" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:599 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Manuel d'apprentissage|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:600 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Guide de l'utilisateur|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:601 msgid "Additional Features|F" -msgstr "Fonctionnalités supplémentaires|o" +msgstr "Options avancées|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:560 +#: lib/ui/stdmenus.inc:602 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "Objets insérés|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:563 +#: lib/ui/stdmenus.inc:604 +msgid "Customization|C" +msgstr "Personnalisation|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 msgid "Shortcuts|S" msgstr "Raccourcis|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:564 +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 msgid "LyX Functions|y" msgstr "Fonctions LyX|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:566 +#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Configuration LaTeX|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:608 msgid "Specific Manuals|p" msgstr "Manuels spécifiques|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:572 -msgid "Linguistics Manual|L" -msgstr "Manuel pour Linguistique|L" +#: lib/ui/stdmenus.inc:610 +msgid "About LyX|X" +msgstr "À propos de LyX|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:614 +msgid "Beamer Presentations|B" +msgstr "Présentations Beamer|B" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:615 +msgid "Braille|a" +msgstr "Braille|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:616 +#, fuzzy +msgid "Colored boxes|r" +msgstr "Boîtes colorées" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:617 +msgid "Feynman-diagram|F" +msgstr "Diagrammes de Feynman|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:618 +msgid "Knitr|K" +msgstr "Knitr|K" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:619 +msgid "LilyPond|P" +msgstr "LilyPond|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:620 +msgid "Linguistics|L" +msgstr "Linguistique|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:573 -msgid "Braille Manual|B" -msgstr "Manuel de Braille|B" +#: lib/ui/stdmenus.inc:621 +msgid "Multilingual Captions|C" +msgstr "Légendes multilingues|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:574 -msgid "XY-pic Manual|X" -msgstr "Manuel pour XY-pic|X" +#: lib/ui/stdmenus.inc:622 +msgid "PDF comments|D" +msgstr "Commentaires PDF|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:623 +#, fuzzy +msgid "PDF forms|o" +msgstr "Commentaires PDF|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:624 +#, fuzzy +msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" +msgstr "Énoncés de Risque et Sécurité|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:575 -msgid "Multicolumn Manual|M" -msgstr "Manuel pour multi-colonnes|m" +#: lib/ui/stdmenus.inc:625 lib/configure.py:638 +msgid "Sweave|S" +msgstr "Sweave|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:576 -msgid "Feynman-diagram Manual|F" -msgstr "Manuel des diagrammes de Feynman|F" +#: lib/ui/stdmenus.inc:626 +msgid "XY-pic|X" +msgstr "XY-pic|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "New document" msgstr "Nouveau document" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 msgid "Open document" msgstr "Ouvrir un document" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 msgid "Save document" msgstr "Enregistrer le document" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 -msgid "Print document" -msgstr "Imprimer le document" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 msgid "Check spelling" msgstr "Correction orthographique" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 +msgid "Spellcheck continuously" +msgstr "Correction orthographique à la volée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347 msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357 msgid "Redo" msgstr "Refaire" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 msgid "Find and replace" msgstr "Rechercher et remplacer" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 msgid "Find and replace (advanced)" -msgstr "Rechercher et remplacer (avancé)" +msgstr "Rechercher et remplacer (élaboré)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 msgid "Navigate back" msgstr "Naviguer en arrière" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 msgid "Toggle emphasis" msgstr "Mise en évidence" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 msgid "Toggle noun" msgstr "Style nom propre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 msgid "Apply last" msgstr "Appliquer le dernier changement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 msgid "Insert math" msgstr "Insérer des maths" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 msgid "Insert graphics" msgstr "Insérer un graphique" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 msgid "Insert table" msgstr "Insérer un tableau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 msgid "Toggle outline" msgstr "(Dés)activer le Plan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Toggle math toolbar" msgstr "(Dés)activer la barre d'outils mathématiques" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 msgid "Toggle table toolbar" msgstr "(Dés)activer la barre d'outils tableaux" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 msgid "View/Update" msgstr "Visionner/Mettre à jour" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "View" msgstr "Visionner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 msgid "View master document" msgstr "Visionner le document maître" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 msgid "Update master document" msgstr "Mettre à jour le document maître" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 msgid "Enable Forward/Reverse Search" -msgstr "Activer la recherche avant/arrière" +msgstr "Activer la recherche directe/inversée" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 msgid "View other formats" msgstr "Visionner les autres formats" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 msgid "Update other formats" msgstr "Mettre à jour les autres formats" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 msgid "Extra" msgstr "Autres" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 msgid "Numbered list" msgstr "Liste numérotée" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 msgid "Itemized list" msgstr "Liste à puces" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 msgid "Increase depth" msgstr "Augmenter la profondeur" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 msgid "Decrease depth" msgstr "Réduire la profondeur" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 msgid "Insert figure float" msgstr "Insérer un flottant de figure" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 msgid "Insert table float" msgstr "Insérer un flottant de tableau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 msgid "Insert label" msgstr "Insérer une étiquette" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Insert cross-reference" msgstr "Insérer une référence croisée" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Insert citation" msgstr "Insérer une citation" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 msgid "Insert index entry" msgstr "Insérer une entrée d'index" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 msgid "Insert nomenclature entry" msgstr "Insérer une entrée de glossaire" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 msgid "Insert footnote" msgstr "Insérer une note de bas de page" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 msgid "Insert margin note" msgstr "Insérer une note en marge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 -msgid "Insert note" -msgstr "Insérer une note" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +msgid "Insert LyX note" +msgstr "Insérer une note LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Insert box" msgstr "Insérer une boîte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 msgid "Insert hyperlink" msgstr "Insérer un lien hypertexte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 msgid "Insert TeX code" msgstr "Insérer du code TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Insert math macro" msgstr "Insérer une macro mathématique" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Include file" msgstr "Fichier sous-document" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 msgid "Text style" msgstr "Style de texte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 msgid "Paragraph settings" msgstr "Paramètres de paragraphe" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194 msgid "Add row" msgstr "Ajouter une ligne" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195 msgid "Add column" msgstr "Ajouter une colonne" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196 msgid "Delete row" msgstr "Supprimer la ligne" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197 msgid "Delete column" msgstr "Supprimer la colonne" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +msgid "Move row up" +msgstr "Déplacer la ligne vers le haut" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Move column left" +msgstr "Déplacer la colonne vers la gauche" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Move row down" +msgstr "Déplacer la ligne vers le bas" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +msgid "Move column right" +msgstr "Déplacer la colonne vers la droite" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 msgid "Set top line" msgstr "(Dés)Activer la bordure du haut" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 msgid "Set bottom line" msgstr "(Dés)Activer la bordure du bas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 msgid "Set left line" msgstr "(Dés)Activer la bordure de gauche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 msgid "Set right line" msgstr "(Dés)Activer la bordure de droite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 msgid "Set border lines" msgstr "Mettre les bordures" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 msgid "Set all lines" msgstr "Mettre toutes les bordures" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 msgid "Unset all lines" msgstr "Enlever toutes les bordures" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Align left" msgstr "Aligner à gauche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 msgid "Align center" msgstr "Centrer horizontalement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 msgid "Align right" msgstr "Aligner à droite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 msgid "Align on decimal" msgstr "Alignement sur le caractère décimal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 msgid "Align top" msgstr "Aligner en haut" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 msgid "Align middle" msgstr "Centrer verticalement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 msgid "Align bottom" msgstr "Aligner en bas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 -msgid "Rotate cell" -msgstr "Tourner la case" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Tourner la case de 90 degrés ou désélectionner la rotation" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 -msgid "Rotate table" -msgstr "Tourner le tableau" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Tourner le tableau de 90 degrés ou désélectionner la rotation" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 msgid "Set multi-column" msgstr "Multicolonnes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 msgid "Set multi-row" msgstr "Activer multi-lignes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 msgid "Math" msgstr "Maths" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 msgid "Set display mode" msgstr "Mode hors ligne" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63 msgid "Subscript" msgstr "Indice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64 msgid "Superscript" msgstr "Exposant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 msgid "Insert square root" msgstr "Insérer une racine carrée" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 msgid "Insert root" msgstr "Insérer une racine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 msgid "Insert standard fraction" msgstr "Insérer une fraction standard" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 msgid "Insert sum" msgstr "Insérer une somme" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 msgid "Insert integral" msgstr "Insérer une intégrale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 msgid "Insert product" msgstr "Insérer un produit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 msgid "Insert ( )" msgstr "Insérer des parenthèses" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 msgid "Insert [ ]" msgstr "Insérer des crochets" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 msgid "Insert { }" msgstr "Insérer des accolades" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 msgid "Insert delimiters" msgstr "Insérer des délimiteurs" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 msgid "Insert matrix" msgstr "Insérer une matrice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 msgid "Insert cases environment" msgstr "Insérer un environnement case" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 msgid "Toggle math panels" msgstr "(Dés)activer les palettes mathématiques" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 msgid "Math Macros" msgstr "Macros mathématiques" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 msgid "Remove last argument" msgstr "Supprimer le dernier argument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 msgid "Append argument" msgstr "Ajouter un argument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 msgid "Make first non-optional into optional argument" msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 msgid "Make last optional into non-optional argument" msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 msgid "Remove optional argument" msgstr "Supprimer un argument optionnel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 msgid "Insert optional argument" msgstr "Insérer un argument optionnel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 msgid "Remove last argument spitting out to the right" msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 msgid "Append argument eating from the right" msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 msgid "Append optional argument eating from the right" msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +msgid "Phonetic Symbols" +msgstr "Symboles phonétiques" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 +msgid "IPA Pulmonic Consonants" +msgstr "API : consonnes pulmoniques" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 +msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" +msgstr "API : consonnes non pulmoniques" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 +msgid "IPA Vowels" +msgstr "API : voyelles" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 +msgid "IPA Other Symbols" +msgstr "Autres symboles API" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 +msgid "IPA Suprasegmentals" +msgstr "API : suprasegmentaux" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 +msgid "IPA Diacritics" +msgstr "API : diacritiques" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 +msgid "IPA Tones and Word Accents" +msgstr "API : accents toniques et syllabiques" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 msgid "Command Buffer" msgstr "Zone de commande" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "Suivi des modifications[[Barre d'outils]]" +msgstr "Suivi des modifications" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 msgid "Track changes" msgstr "Suivre les modifications" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 msgid "Show changes in output" msgstr "Afficher les modifications dans la sortie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 msgid "Next change" msgstr "Modification suivante" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 msgid "Accept change inside selection" msgstr "Accepter la modification dans la sélection" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 msgid "Reject change inside selection" msgstr "Rejeter la modification dans la sélection" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 msgid "Merge changes" msgstr "Fusionner les modifications" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 msgid "Accept all changes" msgstr "Accepter toutes les modifications" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 msgid "Reject all changes" msgstr "Rejeter toutes les modifications" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +msgid "Insert note" +msgstr "Insérer une note" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 msgid "Next note" msgstr "Note suivante" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +#, fuzzy +msgid "LyX Documentation Tools" +msgstr "Documents LyX (*.lyx)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +#, fuzzy +msgid "Menu Separator" +msgstr "Séparateur de menu|m" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 +msgid "LyX Logo" +msgstr "Logo LyX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +msgid "TeX Logo" +msgstr "Logo TeX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +msgid "LaTeX Logo" +msgstr "Logo LaTeX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +msgid "LaTeX2e Logo" +msgstr "Logo LaTeX2e" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 msgid "View Other Formats" msgstr "Visionner les autres formats" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 msgid "Update Other Formats" msgstr "Mettre à jour les autres formats" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264 msgid "Version Control" msgstr "Contrôle de version" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 msgid "Register" msgstr "S'inscrire" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 msgid "Check-out for edit" msgstr "Créer version modifiable" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 msgid "Check-in changes" msgstr "Enregistrer les changements" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 msgid "View revision log" msgstr "Afficher l'historique du contrôle de version" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 msgid "Revert changes" msgstr "Rejeter la modification" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 msgid "Compare with older revision" msgstr "Comparer avec une révision antérieure" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 msgid "Compare with last revision" msgstr "Comparer avec la dernière révision" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 msgid "Insert Version Info" msgstr "Insérer l'information de versionnement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 msgid "Use SVN file locking property" msgstr "Utiliser la propriété de verrouillage SVN" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 msgid "Update local directory from repository" msgstr "Mettre à jour le répertoire local à partir du dépôt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 msgid "Math Panels" msgstr "Palettes mathématiques" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 msgid "Math spacings" msgstr "Espacements mathématiques" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377 msgid "Styles" msgstr "Styles" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384 msgid "Fractions" msgstr "Fractions" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318 msgid "Functions" msgstr "Fonctions" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 msgid "Frame decorations" msgstr "Décors de fenêtre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 msgid "Big operators" msgstr "Grands opérateurs" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 msgid "Arrows" msgstr "Flèches" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 -msgid "AMS arrows" -msgstr "Flèches AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900 +msgid "Arrows (extended)" +msgstr "Flèches (AMS étendu)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511 msgid "Operators" msgstr "Opérateurs" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 +msgid "Operators (extended)" +msgstr "Opérateurs (AMS étendu)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547 msgid "Relations" msgstr "Relations Binaires" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 -msgid "AMS relations" -msgstr "Relations AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978 +msgid "Relations (extended)" +msgstr "Relations (AMS étendu)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 -msgid "AMS negative relations" -msgstr "Négations de relations AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +msgid "Negative relations (extended)" +msgstr "Négations de relations (AMS étendu)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415 msgid "Dots" msgstr "Points" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 -msgid "AMS operators" -msgstr "Opérateurs AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 +msgid "Delimiters (fixed size)" +msgstr "Délimiteurs (taille fixe)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 -msgid "AMS miscellaneous" -msgstr "Divers AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "Miscellaneous (extended)" +msgstr "Divers (AMS étendu)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 msgid "arccos" msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 msgid "arcsin" msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 msgid "arctan" msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 msgid "arg" msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 msgid "bmod" msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 msgid "cos" msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 msgid "cosh" msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 msgid "cot" msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 msgid "coth" msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 msgid "csc" msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 msgid "deg" msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 msgid "det" msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 msgid "dim" msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 msgid "exp" msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 msgid "gcd" msgstr "gcd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 msgid "hom" msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 msgid "inf" msgstr "inf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 msgid "ker" msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 msgid "lg" msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 msgid "lim" msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 msgid "liminf" msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 msgid "limsup" msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 msgid "ln" msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 msgid "log" msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 msgid "max" msgstr "max" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 msgid "min" msgstr "min" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 msgid "sec" msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 msgid "sin" msgstr "sin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 msgid "sinh" msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 msgid "sup" msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 msgid "tan" msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 msgid "tanh" msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 msgid "Pr" msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 msgid "Spacings" msgstr "Espacements" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Espace fine\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Espace moyenne\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Espace large\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Espace cadratin\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Espace double cadratin\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Espace négative\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 msgid "Phantom\t\\phantom" msgstr "Fantôme\t\\phantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" msgstr "Fantôme horizontal\t\\hphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" msgstr "Fantôme vertical\t\\vphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "Smash \\smash" +msgstr "Smash \\smash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "Top smash \\smasht" +msgstr "smash haut \\smasht" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "Bottom smash \\smashb" +msgstr "smash bas \\smashb" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "Left overlap \\mathllap" +msgstr "Recouvrement gauche \\mathllap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "Center overlap \\mathclap" +msgstr "Recouvrement central \\mathclap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "Right overlap \\mathrlap" +msgstr "Recouvrement droit \\mathrlap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 msgid "Roots" msgstr "Racines" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Racine carrée\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Autre racine\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Style hors ligne\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Style texte normal\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Style script (petit)\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Style scriptscript (plus petit)\t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Standard\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" msgstr "Fraction esthétique (3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 -msgid "Unit (km)\t\\unit" -msgstr "Unité (km)\t\\unit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "Unit (km)\t\\unitone" +msgstr "Unité (km)\t\\unitone" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 -msgid "Unit (864 m)\t\\unit" -msgstr "Unité (864 m)\t\\unit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" +msgstr "Unité (864 m)\t\\unittwo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" msgstr "Fraction unité (km/h)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 -msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Fraction unité (20 km/h)\t\\unitfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" +msgstr "Fraction unité (20 km/h)\t\\unitfracthree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 msgid "Text fraction\t\\tfrac" msgstr "Fraction en ligne \t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 msgid "Display fraction\t\\dfrac" msgstr "Fraction hors ligne\t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 msgid "Continued fraction\t\\cfrac" msgstr "Fraction continue\t\\cfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 -msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac" -msgstr "Fraction continue (gauche)\t\\cfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" +msgstr "Fraction continue (gauche)\t\\cfracleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 -msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac" -msgstr "Fraction continue (droite)\t\\cfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" +msgstr "Fraction continue (droite)\t\\cfracright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 msgid "Binomial\t\\binom" msgstr "Binomial\t\\binom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 msgid "Text binomial\t\\tbinom" msgstr "Binomial en ligne\t\\tbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 msgid "Display binomial\t\\dbinom" msgstr "Binomial hors ligne\t\\dbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Romain\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Gras\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Gras symbole\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans empattement\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Italique\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Chasse fixe\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Tableau noir\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Calligraphique\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 msgid "Formal Script\t\\mathscr" msgstr "Script formel\t\\mathscr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Mode texte normal\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 msgid "ldots" msgstr "ldots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 msgid "cdots" msgstr "cdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 msgid "vdots" msgstr "vdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 msgid "ddots" msgstr "ddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 msgid "iddots" msgstr "iddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 msgid "Frame Decorations" msgstr "Décors de fenêtre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 msgid "hat" msgstr "hat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 msgid "tilde" msgstr "tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 msgid "bar" msgstr "bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 msgid "grave" msgstr "grave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 msgid "dot" msgstr "dot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 msgid "check" msgstr "check" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 msgid "widehat" msgstr "widehat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 msgid "widetilde" msgstr "widetilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "utilde" +msgstr "utilde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 msgid "vec" msgstr "vec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 msgid "acute" msgstr "acute" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 msgid "ddot" msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 msgid "dddot" msgstr "dddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 msgid "ddddot" msgstr "ddddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 msgid "breve" msgstr "breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +msgid "mathring" +msgstr "mathring" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 msgid "overline" msgstr "overline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 msgid "overbrace" msgstr "overbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 msgid "overleftarrow" msgstr "overleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 msgid "overrightarrow" msgstr "overrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 msgid "overleftrightarrow" msgstr "overleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 -msgid "overset" -msgstr "overset" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 msgid "underline" msgstr "underline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 msgid "underbrace" msgstr "underbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 msgid "underleftarrow" msgstr "underleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 msgid "underrightarrow" msgstr "underrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 msgid "underleftrightarrow" msgstr "underleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +msgid "cancel" +msgstr "cancel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "bcancel" +msgstr "bcancel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "xcancel" +msgstr "xcancel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "cancelto" +msgstr "cancelto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +msgid "Insert left/right side scripts" +msgstr "Insérer des indices/exposants latéraux droits/gauches" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "Insert right side scripts" +msgstr "Insérer des indices/exposants latéraux droits" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "Insert left side scripts" +msgstr "Insérer des indices/exposants latéraux gauches" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +msgid "Insert side scripts" +msgstr "Insérer des indices/exposants latéraux" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +msgid "overset" +msgstr "overset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 msgid "underset" msgstr "underset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +msgid "stackrel" +msgstr "stackrel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "stackrelthree" +msgstr "stackrelthree" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 msgid "leftarrow" msgstr "leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 msgid "rightarrow" msgstr "rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 msgid "downarrow" msgstr "downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 msgid "uparrow" msgstr "uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 msgid "updownarrow" msgstr "updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 msgid "leftrightarrow" msgstr "leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 msgid "Leftarrow" msgstr "Leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 msgid "Rightarrow" msgstr "Rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 msgid "Downarrow" msgstr "Downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 msgid "Uparrow" msgstr "Uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 msgid "Updownarrow" msgstr "Updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 msgid "Leftrightarrow" msgstr "Leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 msgid "Longleftrightarrow" msgstr "Longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 msgid "Longleftarrow" msgstr "Longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 msgid "Longrightarrow" msgstr "Longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 msgid "longleftrightarrow" msgstr "longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 msgid "longleftarrow" msgstr "longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 msgid "longrightarrow" msgstr "longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 msgid "leftharpoondown" msgstr "leftharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 msgid "rightharpoondown" msgstr "rightharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 msgid "mapsto" msgstr "mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 msgid "longmapsto" msgstr "longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 msgid "nwarrow" msgstr "nwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 msgid "nearrow" msgstr "nearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 msgid "leftharpoonup" msgstr "leftharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 msgid "rightharpoonup" msgstr "rightharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 msgid "hookleftarrow" msgstr "hookleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 msgid "hookrightarrow" msgstr "hookrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 msgid "swarrow" msgstr "swarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 msgid "searrow" msgstr "searrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930 msgid "rightleftharpoons" msgstr "rightleftharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 msgid "pm" msgstr "pm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 msgid "cap" msgstr "cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 msgid "diamond" msgstr "diamond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 msgid "oplus" msgstr "oplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 msgid "mp" msgstr "mp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 msgid "cup" msgstr "cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 msgid "bigtriangleup" msgstr "bigtriangleup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 msgid "ominus" msgstr "ominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 msgid "times" msgstr "times" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 msgid "uplus" msgstr "uplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 msgid "bigtriangledown" msgstr "bigtriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 msgid "otimes" msgstr "otimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 msgid "div" msgstr "div" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 msgid "sqcap" msgstr "sqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 msgid "triangleright" msgstr "triangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 msgid "oslash" msgstr "oslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 msgid "cdot" msgstr "cdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 msgid "sqcup" msgstr "sqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 msgid "triangleleft" msgstr "triangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 msgid "odot" msgstr "odot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 msgid "star" msgstr "star" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "ast" +msgstr "ast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 msgid "vee" msgstr "vee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 msgid "amalg" msgstr "amalg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 msgid "bigcirc" msgstr "bigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 msgid "setminus" msgstr "setminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 msgid "wedge" msgstr "wedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 msgid "dagger" msgstr "dagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 msgid "circ" msgstr "circ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 msgid "bullet" msgstr "bullet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 msgid "wr" msgstr "wr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 msgid "ddagger" msgstr "ddagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "smallint" +msgstr "smallint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 msgid "leq" msgstr "leq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 msgid "geq" msgstr "geq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 msgid "equiv" msgstr "equiv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 msgid "models" msgstr "models" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 msgid "prec" msgstr "prec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 msgid "succ" msgstr "succ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 msgid "sim" msgstr "sim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 msgid "perp" msgstr "perp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 msgid "preceq" msgstr "preceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 msgid "succeq" msgstr "succeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 msgid "simeq" msgstr "simeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 msgid "mid" msgstr "mid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 msgid "ll" msgstr "ll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 msgid "gg" msgstr "gg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 msgid "asymp" msgstr "asymp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 msgid "parallel" msgstr "parallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 msgid "subset" msgstr "subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 msgid "supset" msgstr "supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 msgid "approx" msgstr "approx" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 msgid "smile" msgstr "smile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 msgid "subseteq" msgstr "subseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 msgid "supseteq" msgstr "supseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 msgid "cong" msgstr "cong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 msgid "frown" msgstr "frown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 msgid "sqsubseteq" msgstr "sqsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 msgid "sqsupseteq" msgstr "sqsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 msgid "doteq" msgstr "doteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 msgid "neq" msgstr "neq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 msgid "in[[math relation]]" -msgstr "dans[[relation mathématique]]" +msgstr "dans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 msgid "ni" msgstr "ni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 msgid "propto" msgstr "propto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 msgid "notin" msgstr "notin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 msgid "vdash" msgstr "vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 msgid "dashv" msgstr "dashv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 msgid "bowtie" msgstr "bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "iff" +msgstr "iff" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "not" +msgstr "not" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "land" +msgstr "land" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "lor" +msgstr "lor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +msgid "lnot" +msgstr "lnot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 msgid "alpha" msgstr "alpha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 msgid "beta" msgstr "beta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 msgid "gamma" msgstr "gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 msgid "delta" msgstr "delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 msgid "epsilon" msgstr "epsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 msgid "varepsilon" msgstr "varepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 msgid "zeta" msgstr "zeta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 msgid "eta" msgstr "eta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 msgid "theta" msgstr "theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 msgid "vartheta" msgstr "vartheta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 msgid "iota" msgstr "iota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 msgid "kappa" msgstr "kappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 msgid "lambda" msgstr "lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 msgid "mu" msgstr "mu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 msgid "nu" msgstr "nu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 msgid "xi" msgstr "xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 msgid "pi" msgstr "pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 msgid "varpi" msgstr "varpi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 msgid "rho" msgstr "rho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 msgid "varrho" msgstr "varrho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 msgid "sigma" msgstr "sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 msgid "varsigma" msgstr "varsigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 msgid "tau" msgstr "tau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 msgid "upsilon" msgstr "upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 msgid "phi" msgstr "phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 msgid "varphi" msgstr "varphi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 msgid "chi" msgstr "chi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 msgid "psi" msgstr "psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 msgid "omega" msgstr "omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 -msgid "varGamma" -msgstr "varGamma" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 -msgid "varDelta" -msgstr "varDelta" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 -msgid "varTheta" -msgstr "varTheta" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 -msgid "varLambda" -msgstr "varLambda" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 -msgid "varXi" -msgstr "varXi" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 -msgid "varPi" -msgstr "varPi" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 -msgid "varSigma" -msgstr "varSigma" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 -msgid "varUpsilon" -msgstr "varUpsilon" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 -msgid "varPhi" -msgstr "varPhi" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 -msgid "varPsi" -msgstr "varPsi" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 -msgid "varOmega" -msgstr "varOmega" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 msgid "Delta" msgstr "Delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 msgid "Theta" msgstr "Theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 msgid "Xi" msgstr "Xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 msgid "Pi" msgstr "Pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 msgid "Upsilon" msgstr "Upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 msgid "Phi" msgstr "Phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 msgid "Psi" msgstr "Psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 msgid "Omega" msgstr "Omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "varGamma" +msgstr "varGamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "varDelta" +msgstr "varDelta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +msgid "varTheta" +msgstr "varTheta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +msgid "varLambda" +msgstr "varLambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "varXi" +msgstr "varXi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "varPi" +msgstr "varPi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "varSigma" +msgstr "varSigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "varUpsilon" +msgstr "varUpsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "varPhi" +msgstr "varPhi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "varPsi" +msgstr "varPsi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "varOmega" +msgstr "varOmega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 msgid "nabla" msgstr "nabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 msgid "partial" msgstr "partial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 msgid "infty" msgstr "infty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 msgid "prime" msgstr "prime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 msgid "ell" msgstr "ell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 msgid "emptyset" msgstr "emptyset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 msgid "exists" msgstr "exists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 msgid "forall" msgstr "forall" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 msgid "imath" msgstr "imath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 msgid "jmath" msgstr "jmath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 msgid "Re" msgstr "Re" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 msgid "Im" msgstr "Im" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 msgid "aleph" msgstr "aleph" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 msgid "wp" msgstr "wp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763 msgid "hbar" msgstr "hbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 msgid "angle" msgstr "angle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 msgid "top" msgstr "top" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 msgid "bot" msgstr "bot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 msgid "Vert" msgstr "Vert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 msgid "neg" msgstr "neg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 msgid "flat" msgstr "flat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 msgid "natural" msgstr "natural" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 msgid "sharp" msgstr "sharp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 msgid "surd" msgstr "surd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "lhook" +msgstr "lhook" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "rhook" +msgstr "rhook" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 msgid "triangle" msgstr "triangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 msgid "diamondsuit" msgstr "diamondsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 msgid "heartsuit" msgstr "heartsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 msgid "clubsuit" msgstr "clubsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 msgid "spadesuit" msgstr "spadesuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 msgid "textrm \\AA" msgstr "textrm \\AA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 msgid "textrm \\O" msgstr "textrm \\O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 msgid "mathcircumflex" msgstr "mathcircumflex" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 msgid "_" msgstr "_" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "textdegree" +msgstr "textdegree" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "mathdollar" +msgstr "mathdollar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "mathparagraph" +msgstr "mathparagraph" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "mathsection" +msgstr "mathsection" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 msgid "mathrm T" msgstr "mathrm T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 msgid "mathbb N" msgstr "mathbb N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 msgid "mathbb Z" msgstr "mathbb Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 msgid "mathbb Q" msgstr "mathbb Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 msgid "mathbb R" msgstr "mathbb R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 msgid "mathbb C" msgstr "mathbb C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 msgid "mathbb H" msgstr "mathbb H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 msgid "mathcal F" msgstr "mathcal F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 msgid "mathcal L" msgstr "mathcal L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 msgid "mathcal H" msgstr "mathcal H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 msgid "mathcal O" msgstr "mathcal O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 msgid "Big Operators" msgstr "Grands Opérateurs" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 msgid "intop" msgstr "intop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 msgid "int" msgstr "int" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 msgid "iint" msgstr "iint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 msgid "iintop" msgstr "iintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 msgid "iiint" msgstr "iiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 msgid "iiintop" msgstr "iiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 msgid "iiiint" msgstr "iiiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 msgid "iiiintop" msgstr "iiiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 msgid "dotsint" msgstr "dotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 msgid "dotsintop" msgstr "dotsintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "idotsint" +msgstr "idotsint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 msgid "oint" msgstr "oint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 msgid "ointop" msgstr "ointop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 msgid "oiint" msgstr "oiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 msgid "oiintop" msgstr "oiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 msgid "ointctrclockwiseop" msgstr "ointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 msgid "ointctrclockwise" msgstr "ointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 msgid "ointclockwiseop" msgstr "ointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 msgid "ointclockwise" msgstr "ointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 msgid "sqint" msgstr "sqint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 msgid "sqintop" msgstr "sqintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 msgid "sqiint" msgstr "sqiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 msgid "sqiintop" msgstr "sqiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 msgid "fint" msgstr "fint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 msgid "fintop" msgstr "fintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 msgid "landupint" msgstr "landupint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 msgid "landupintop" msgstr "landupintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 msgid "landdownint" msgstr "landdownint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 msgid "landdownintop" msgstr "landdownintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "varint" +msgstr "varint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "varoint" +msgstr "varoint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "varoiint" +msgstr "varoiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "varoiintop" +msgstr "varoiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "varointclockwise" +msgstr "varointclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "varointclockwiseop" +msgstr "varointclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "varointctrclockwise" +msgstr "varointctrclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "varointctrclockwiseop" +msgstr "varointctrclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 msgid "sum" msgstr "sum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 msgid "prod" msgstr "prod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 msgid "coprod" msgstr "coprod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 msgid "bigsqcup" msgstr "bigsqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 msgid "bigotimes" msgstr "bigotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 msgid "bigodot" msgstr "bigodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 msgid "bigoplus" msgstr "bigoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 msgid "bigcap" msgstr "bigcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 msgid "bigcup" msgstr "bigcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 msgid "biguplus" msgstr "biguplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 msgid "bigvee" msgstr "bigvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 msgid "bigwedge" msgstr "bigwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Divers AMS" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 msgid "digamma" msgstr "digamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 msgid "varkappa" msgstr "varkappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 msgid "beth" msgstr "beth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 msgid "daleth" msgstr "daleth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 msgid "gimel" msgstr "gimel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 msgid "ulcorner" msgstr "ulcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 msgid "urcorner" msgstr "urcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 msgid "llcorner" msgstr "llcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 msgid "lrcorner" msgstr "lrcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 msgid "hslash" msgstr "hslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 msgid "vartriangle" msgstr "vartriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 msgid "triangledown" msgstr "triangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 msgid "square" msgstr "square" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "CheckedBox" +msgstr "CheckedBox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +msgid "XBox" +msgstr "XBox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 msgid "lozenge" msgstr "lozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "wasylozenge" +msgstr "wasylozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "circledR" +msgstr "circledR" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 msgid "circledS" msgstr "circledS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 msgid "measuredangle" msgstr "measuredangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "varangle" +msgstr "varangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 msgid "nexists" msgstr "nexists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 msgid "mho" msgstr "mho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 msgid "Finv" msgstr "Finv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 msgid "Game" msgstr "Game" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 msgid "Bbbk" msgstr "Bbbk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 msgid "backprime" msgstr "backprime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 msgid "varnothing" msgstr "varnothing" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 -msgid "Diamond" -msgstr "Diamond" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 msgid "blacktriangle" msgstr "blacktriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 msgid "blacktriangledown" msgstr "blacktriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 msgid "blacksquare" msgstr "blacksquare" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 msgid "blacklozenge" msgstr "blacklozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 msgid "bigstar" msgstr "bigstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 msgid "sphericalangle" msgstr "sphericalangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 msgid "complement" msgstr "complement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 msgid "eth" msgstr "eth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 msgid "diagup" msgstr "diagup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 msgid "diagdown" msgstr "diagdown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "Flèches AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +msgid "lightning" +msgstr "lightning" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 -msgid "dashleftarrow" -msgstr "dashleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +msgid "varcopyright" +msgstr "varcopyright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 -msgid "dashrightarrow" -msgstr "dashrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +msgid "Bowtie" +msgstr "Bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 -msgid "leftleftarrows" -msgstr "leftleftarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +msgid "diameter" +msgstr "diameter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -msgid "leftrightarrows" -msgstr "leftrightarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +msgid "invdiameter" +msgstr "invdiameter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -msgid "rightrightarrows" -msgstr "rightrightarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +msgid "bell" +msgstr "bell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -msgid "rightleftarrows" -msgstr "rightleftarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +msgid "hexagon" +msgstr "hexagon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 -msgid "Lleftarrow" -msgstr "Lleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "varhexagon" +msgstr "varhexagon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 -msgid "Rrightarrow" -msgstr "Rrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "pentagon" +msgstr "pentagon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 -msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "twoheadleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "octagon" +msgstr "octagon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 -msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "twoheadrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +msgid "smiley" +msgstr "smiley" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 -msgid "leftarrowtail" -msgstr "leftarrowtail" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "blacksmiley" +msgstr "blacksmiley" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 -msgid "rightarrowtail" -msgstr "rightarrowtail" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "frownie" +msgstr "frownie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 -msgid "looparrowleft" -msgstr "looparrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 +msgid "sun" +msgstr "sun" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 -msgid "looparrowright" -msgstr "looparrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +msgid "leadsto" +msgstr "leadsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -msgid "curvearrowleft" -msgstr "curvearrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "Leftcircle" +msgstr "Leftcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 -msgid "curvearrowright" -msgstr "curvearrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "Rightcircle" +msgstr "Rightcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 -msgid "circlearrowleft" -msgstr "circlearrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +msgid "CIRCLE" +msgstr "CIRCLE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 -msgid "circlearrowright" -msgstr "circlearrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +msgid "LEFTCIRCLE" +msgstr "LEFTCIRCLE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -msgid "Lsh" -msgstr "Lsh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +msgid "RIGHTCIRCLE" +msgstr "RIGHTCIRCLE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -msgid "Rsh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +msgid "LEFTcircle" +msgstr "LEFTcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +msgid "RIGHTcircle" +msgstr "RIGHTcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +msgid "leftturn" +msgstr "leftturn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +msgid "rightturn" +msgstr "rightturn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +msgid "HF" +msgstr "HF" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 +msgid "VHF" +msgstr "VHF" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +msgid "photon" +msgstr "photon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +msgid "gluon" +msgstr "gluon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +msgid "permil" +msgstr "permil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +msgid "cent" +msgstr "cent" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "yen" +msgstr "yen" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +msgid "hexstar" +msgstr "hexstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +msgid "varhexstar" +msgstr "varhexstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +msgid "davidsstar" +msgstr "davidsstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +msgid "maltese" +msgstr "maltese" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +msgid "kreuz" +msgstr "kreuz" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +msgid "ataribox" +msgstr "ataribox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +msgid "checked" +msgstr "checked" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +msgid "checkmark" +msgstr "checkmark" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +msgid "eighthnote" +msgstr "eighthnote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +msgid "quarternote" +msgstr "quarternote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +msgid "halfnote" +msgstr "halfnote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 +msgid "fullnote" +msgstr "fullnote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 +msgid "twonotes" +msgstr "twonotes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 +msgid "female" +msgstr "female" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 +msgid "male" +msgstr "male" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 +msgid "vernal" +msgstr "vernal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 +msgid "ascnode" +msgstr "ascnode" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 +msgid "descnode" +msgstr "descnode" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +msgid "fullmoon" +msgstr "fullmoon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +msgid "newmoon" +msgstr "newmoon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +msgid "leftmoon" +msgstr "leftmoon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +msgid "rightmoon" +msgstr "rightmoon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +msgid "astrosun" +msgstr "astrosun" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +msgid "mercury" +msgstr "mercury" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +msgid "venus" +msgstr "venus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +msgid "earth" +msgstr "earth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +msgid "mars" +msgstr "mars" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +msgid "jupiter" +msgstr "jupiter" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +msgid "saturn" +msgstr "saturn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +msgid "uranus" +msgstr "uranus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +msgid "neptune" +msgstr "neptune" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +msgid "pluto" +msgstr "pluto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +msgid "aries" +msgstr "aries" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +msgid "taurus" +msgstr "taurus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +msgid "gemini" +msgstr "gemini" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +msgid "cancer" +msgstr "cancer" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +msgid "leo" +msgstr "leo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +msgid "virgo" +msgstr "virgo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +msgid "libra" +msgstr "libra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 +msgid "scorpio" +msgstr "scorpio" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +msgid "sagittarius" +msgstr "sagittarius" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +msgid "capricornus" +msgstr "capricornus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 +msgid "aquarius" +msgstr "aquarius" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 +msgid "pisces" +msgstr "pisces" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +msgid "APLbox" +msgstr "APLbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 +msgid "APLcomment" +msgstr "APLcomment" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 +msgid "APLdown" +msgstr "APLdown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 +msgid "APLdownarrowbox" +msgstr "APLdownarrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890 +msgid "APLinput" +msgstr "APLinput" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 +msgid "APLinv" +msgstr "APLinv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 +msgid "APLleftarrowbox" +msgstr "APLleftarrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 +msgid "APLlog" +msgstr "APLlog" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 +msgid "APLrightarrowbox" +msgstr "APLrightarrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 +msgid "APLstar" +msgstr "APLstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 +msgid "APLup" +msgstr "APLup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 +msgid "APLuparrowbox" +msgstr "APLuparrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "dashleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "dashrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "leftleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "leftrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "rightrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "rightleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Lleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Rrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "twoheadleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "twoheadrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "leftarrowtail" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtail" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 +msgid "looparrowleft" +msgstr "looparrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 +msgid "looparrowright" +msgstr "looparrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "curvearrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 +msgid "curvearrowright" +msgstr "curvearrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "circlearrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 +msgid "circlearrowright" +msgstr "circlearrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 +msgid "Rsh" msgstr "Rsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 msgid "upuparrows" msgstr "upuparrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 msgid "downdownarrows" msgstr "downdownarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 msgid "upharpoonleft" msgstr "upharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 msgid "upharpoonright" msgstr "upharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 msgid "downharpoonleft" msgstr "downharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 msgid "downharpoonright" msgstr "downharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 msgid "leftrightharpoons" msgstr "leftrightharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 msgid "rightsquigarrow" msgstr "rightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 msgid "leftrightsquigarrow" msgstr "leftrightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 msgid "nleftarrow" msgstr "nleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 msgid "nrightarrow" msgstr "nrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 msgid "nleftrightarrow" msgstr "nleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 msgid "nLeftarrow" msgstr "nLeftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 msgid "nRightarrow" msgstr "nRightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 msgid "nLeftrightarrow" msgstr "nLeftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 msgid "multimap" msgstr "multimap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -msgid "AMS Relations" -msgstr "Relations AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 +msgid "shortleftarrow" +msgstr "shortleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 +msgid "shortrightarrow" +msgstr "shortrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 +msgid "shortuparrow" +msgstr "shortuparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 +msgid "shortdownarrow" +msgstr "shortdownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 +msgid "leftrightarroweq" +msgstr "leftrightarroweq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 +msgid "curlyveedownarrow" +msgstr "curlyveedownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 +msgid "curlyveeuparrow" +msgstr "curlyveeuparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 +msgid "nnwarrow" +msgstr "nnwarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 +msgid "nnearrow" +msgstr "nnearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 +msgid "sswarrow" +msgstr "sswarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 +msgid "ssearrow" +msgstr "ssearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 +msgid "curlywedgeuparrow" +msgstr "curlywedgeuparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 +msgid "curlywedgedownarrow" +msgstr "curlywedgedownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 +msgid "leftrightarrowtriangle" +msgstr "leftrightarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 +msgid "leftarrowtriangle" +msgstr "leftarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 +msgid "rightarrowtriangle" +msgstr "rightarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 +msgid "Mapsto" +msgstr "Mapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 +msgid "mapsfrom" +msgstr "mapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 +msgid "Mapsfrom" +msgstr "Mapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 +msgid "Longmapsto" +msgstr "Longmapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 +msgid "longmapsfrom" +msgstr "longmapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 +msgid "Longmapsfrom" +msgstr "Longmapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 +msgid "xleftarrow" +msgstr "xleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 +msgid "xrightarrow" +msgstr "xrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 msgid "leqq" msgstr "leqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 msgid "geqq" msgstr "geqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 msgid "leqslant" msgstr "leqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982 msgid "geqslant" msgstr "geqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983 msgid "eqslantless" msgstr "eqslantless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 msgid "eqslantgtr" msgstr "eqslantgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985 +msgid "eqsim" +msgstr "eqsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 msgid "lesssim" msgstr "lesssim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 msgid "gtrsim" msgstr "gtrsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 +msgid "apprge" +msgstr "apprge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 +msgid "apprle" +msgstr "apprle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 msgid "lessapprox" msgstr "lessapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 msgid "gtrapprox" msgstr "gtrapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 msgid "approxeq" msgstr "approxeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 msgid "triangleq" msgstr "triangleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 msgid "lessdot" msgstr "lessdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 msgid "gtrdot" msgstr "gtrdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 msgid "lll" msgstr "lll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 msgid "ggg" msgstr "ggg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 msgid "lessgtr" msgstr "lessgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 msgid "gtrless" msgstr "gtrless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 msgid "lesseqgtr" msgstr "lesseqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 msgid "gtreqless" msgstr "gtreqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 msgid "lesseqqgtr" msgstr "lesseqqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 msgid "gtreqqless" msgstr "gtreqqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 msgid "eqcirc" msgstr "eqcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 msgid "circeq" msgstr "circeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 msgid "thicksim" msgstr "thicksim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 msgid "thickapprox" msgstr "thickapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 msgid "backsim" msgstr "backsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 msgid "backsimeq" msgstr "backsimeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 msgid "subseteqq" msgstr "subseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 msgid "supseteqq" msgstr "supseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 msgid "Subset" msgstr "Subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 msgid "Supset" msgstr "Supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016 msgid "sqsubset" msgstr "sqsubset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 msgid "sqsupset" msgstr "sqsupset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018 msgid "preccurlyeq" msgstr "preccurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 msgid "succcurlyeq" msgstr "succcurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 msgid "curlyeqprec" msgstr "curlyeqprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 msgid "curlyeqsucc" msgstr "curlyeqsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 msgid "precsim" msgstr "precsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 msgid "succsim" msgstr "succsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 msgid "precapprox" msgstr "precapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 msgid "succapprox" msgstr "succapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 msgid "vartriangleleft" msgstr "vartriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 msgid "vartriangleright" msgstr "vartriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 msgid "trianglelefteq" msgstr "trianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 msgid "trianglerighteq" msgstr "trianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 msgid "bumpeq" msgstr "bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 msgid "Bumpeq" msgstr "Bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 msgid "doteqdot" msgstr "doteqdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 msgid "risingdotseq" msgstr "risingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 msgid "fallingdotseq" msgstr "fallingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 msgid "vDash" msgstr "vDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 msgid "Vvdash" msgstr "Vvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 msgid "Vdash" msgstr "Vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 msgid "shortmid" msgstr "shortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 msgid "shortparallel" msgstr "shortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 msgid "smallsmile" msgstr "smallsmile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 msgid "smallfrown" msgstr "smallfrown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 msgid "blacktriangleleft" msgstr "blacktriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 msgid "blacktriangleright" msgstr "blacktriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 msgid "because" msgstr "because" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 msgid "therefore" msgstr "therefore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 +msgid "wasytherefore" +msgstr "wasytherefore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 msgid "backepsilon" msgstr "backepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 msgid "varpropto" msgstr "varpropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 msgid "between" msgstr "between" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 msgid "pitchfork" msgstr "pitchfork" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 -msgid "AMS Negative Relations" -msgstr "Négations de relations AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 +msgid "trianglelefteqslant" +msgstr "trianglelefteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 +msgid "trianglerighteqslant" +msgstr "trianglerighteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 +msgid "inplus" +msgstr "inplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 +msgid "niplus" +msgstr "niplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 +msgid "subsetplus" +msgstr "subsetplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 +msgid "supsetplus" +msgstr "supsetplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 +msgid "subsetpluseq" +msgstr "subsetpluseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 +msgid "supsetpluseq" +msgstr "supsetpluseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 +msgid "minuso" +msgstr "minuso" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 +msgid "baro" +msgstr "baro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 +msgid "sslash" +msgstr "sslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 +msgid "bbslash" +msgstr "bbslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 +msgid "moo" +msgstr "moo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 +msgid "merge" +msgstr "merge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 +msgid "invneg" +msgstr "invneg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 +msgid "lbag" +msgstr "lbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 +msgid "rbag" +msgstr "rbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 +msgid "interleave" +msgstr "interleave" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 +msgid "leftslice" +msgstr "leftslice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 +msgid "rightslice" +msgstr "rightslice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 +msgid "oblong" +msgstr "oblong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 +msgid "talloblong" +msgstr "talloblong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 +msgid "fatsemi" +msgstr "fatsemi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 +msgid "fatslash" +msgstr "fatslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 +msgid "fatbslash" +msgstr "fatbslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 +msgid "ldotp" +msgstr "ldotp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 +msgid "cdotp" +msgstr "cdotp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 +msgid "colon" +msgstr "colon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 +msgid "dblcolon" +msgstr "dblcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 +msgid "vcentcolon" +msgstr "vcentcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 +msgid "colonapprox" +msgstr "colonapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 +msgid "Colonapprox" +msgstr "Colonapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 +msgid "coloneq" +msgstr "coloneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 +msgid "Coloneq" +msgstr "Coloneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 +msgid "coloneqq" +msgstr "coloneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 +msgid "Coloneqq" +msgstr "Coloneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 +msgid "colonsim" +msgstr "colonsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 +msgid "Colonsim" +msgstr "Colonsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 +msgid "eqcolon" +msgstr "eqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 +msgid "Eqcolon" +msgstr "Eqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 +msgid "eqqcolon" +msgstr "eqqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 +msgid "Eqqcolon" +msgstr "Eqqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 +msgid "wasypropto" +msgstr "wasypropto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 +msgid "logof" +msgstr "logof" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 +msgid "Join" +msgstr "Join" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 +msgid "Negative Relations (extended)" +msgstr "Négations de relations (AMS étendu)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 msgid "nless" msgstr "nless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 msgid "ngtr" msgstr "ngtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 msgid "nleq" msgstr "nleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 msgid "ngeq" msgstr "ngeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 msgid "nleqslant" msgstr "nleqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 msgid "ngeqslant" msgstr "ngeqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 msgid "nleqq" msgstr "nleqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 msgid "ngeqq" msgstr "ngeqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 msgid "lneq" msgstr "lneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 msgid "gneq" msgstr "gneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 msgid "lneqq" msgstr "lneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 msgid "gneqq" msgstr "gneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 msgid "lvertneqq" msgstr "lvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 msgid "gvertneqq" msgstr "gvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 msgid "lnsim" msgstr "lnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 msgid "gnsim" msgstr "gnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 msgid "lnapprox" msgstr "lnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 msgid "gnapprox" msgstr "gnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 msgid "nprec" msgstr "nprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 msgid "nsucc" msgstr "nsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 msgid "npreceq" msgstr "npreceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 msgid "nsucceq" msgstr "nsucceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 +msgid "precneqq" +msgstr "precneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 +msgid "succneqq" +msgstr "succneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 msgid "precnsim" msgstr "precnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 msgid "succnsim" msgstr "succnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 msgid "precnapprox" msgstr "precnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 msgid "succnapprox" msgstr "succnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 msgid "subsetneq" msgstr "subsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 msgid "supsetneq" msgstr "supsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 msgid "subsetneqq" msgstr "subsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 msgid "supsetneqq" msgstr "supsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 msgid "nsubseteq" msgstr "nsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 +msgid "nsubseteqq" +msgstr "nsubseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 msgid "nsupseteq" msgstr "nsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 msgid "nsupseteqq" msgstr "nsupseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 msgid "nvdash" msgstr "nvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 msgid "nvDash" msgstr "nvDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 msgid "nVDash" msgstr "nVDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 +msgid "nVdash" +msgstr "nVdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 msgid "varsubsetneq" msgstr "varsubsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 msgid "varsupsetneq" msgstr "varsupsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 msgid "varsubsetneqq" msgstr "varsubsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 msgid "varsupsetneqq" msgstr "varsupsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 msgid "ntriangleleft" msgstr "ntriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 msgid "ntriangleright" msgstr "ntriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 msgid "ntrianglelefteq" msgstr "ntrianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 msgid "ntrianglerighteq" msgstr "ntrianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 msgid "ncong" msgstr "ncong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 msgid "nsim" msgstr "nsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 msgid "nmid" msgstr "nmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 msgid "nshortmid" msgstr "nshortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 msgid "nparallel" msgstr "nparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 msgid "nshortparallel" msgstr "nshortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 -msgid "AMS Operators" -msgstr "Opérateurs AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 +msgid "ntrianglelefteqslant" +msgstr "ntrianglelefteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 +msgid "ntrianglerighteqslant" +msgstr "ntrianglerighteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 msgid "dotplus" msgstr "dotplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 msgid "smallsetminus" msgstr "smallsetminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 msgid "Cap" msgstr "Cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 msgid "Cup" msgstr "Cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 msgid "barwedge" msgstr "barwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 msgid "veebar" msgstr "veebar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 msgid "doublebarwedge" msgstr "doublebarwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 msgid "boxminus" msgstr "boxminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 msgid "boxtimes" msgstr "boxtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 msgid "boxdot" msgstr "boxdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 msgid "boxplus" msgstr "boxplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 +msgid "boxast" +msgstr "boxast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 +msgid "boxbar" +msgstr "boxbar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 +msgid "boxslash" +msgstr "boxslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 +msgid "boxbslash" +msgstr "boxbslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 +msgid "boxcircle" +msgstr "boxcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 +msgid "boxbox" +msgstr "boxbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 +msgid "boxempty" +msgstr "boxempty" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 msgid "divideontimes" msgstr "divideontimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 msgid "ltimes" msgstr "ltimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 msgid "rtimes" msgstr "rtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 msgid "leftthreetimes" msgstr "leftthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 msgid "rightthreetimes" msgstr "rightthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 msgid "curlywedge" msgstr "curlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 msgid "curlyvee" msgstr "curlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 msgid "circleddash" msgstr "circleddash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 msgid "circledast" msgstr "circledast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 msgid "circledcirc" msgstr "circledcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 msgid "centerdot" msgstr "centerdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 msgid "intercal" msgstr "intercal" -#: lib/external_templates:37 -msgid "RasterImage" -msgstr "ImageTramée" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 +msgid "implies" +msgstr "implies" -#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 -msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 +msgid "impliedby" +msgstr "impliedby" -# Je n'aime pas bitmap -#: lib/external_templates:45 -msgid "A bitmap file.\n" -msgstr "Un fichier bitmap.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 +msgid "bigcurlyvee" +msgstr "bigcurlyvee" -#: lib/external_templates:109 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 +msgid "bigcurlywedge" +msgstr "bigcurlywedge" -#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113 -msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 +msgid "bigsqcap" +msgstr "bigsqcap" -#: lib/external_templates:112 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Une figure Xfig.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 +msgid "bigbox" +msgstr "bigbox" -#: lib/external_templates:162 -msgid "ChessDiagram" -msgstr "Échiquier" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 +msgid "bigparallel" +msgstr "bigparallel" -#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182 -msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Échiquier : $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 +msgid "biginterleave" +msgstr "biginterleave" -# XBoard (WinBoard sous Windows) est peut-être traduit en français ? -#: lib/external_templates:165 -msgid "" -"A chess position diagram.\n" -"This template will use XBoard to edit the position.\n" -"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" -"the position that you want to display.\n" -"Make sure to give it a '.fen' extension\n" -"and remember to type in a relative path\n" -"to the LyX document location.\n" -"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" -"to enable general editing of the board.\n" -"You might also check out the\n" -"'Options->Test legality' option, and\n" -"remember to middle and right click to\n" -"insert new material in the board.\n" -"In order for this to work, you have to\n" -"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" -"that TeX will find it, and you will need\n" -"to install the skak package from CTAN.\n" -msgstr "" -"Un échiquier.\n" -"Ce modèle utilise XBoard pour modifier les positions des pièces.\n" -"Utilisez 'File->Save Position' dans XBoard pour enregistrer\n" -"la position que vous voulez afficher.\n" -"Assurez vois de bien lui donner une extension en '.fen'\n" -"et un nom qui soit relatif à l'endroit où se trouve le document LyX.\n" -"Dans XBoard, utilisez 'Edit->Edit Position' pour autoriser lamodification " -"générale de l'échiquier.\n" -"Vous pouvez aussi activer l'option 'Option->Test Legality',\n" -"et rappelez-vous que vous pouvez cliquer sur les boutons du\n" -"milieu et de droite pour ajouter de nouvelles pièces sur l'échiquier.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 +msgid "bignplus" +msgstr "bignplus" -#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219 -msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "Musique mise en forme avec Lilypond" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 +msgid "nplus" +msgstr "nplus" -#: lib/external_templates:215 -msgid "" -"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" -"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" -"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" -"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" -msgstr "" -"Partition musicale mise en forme par GNU Lilypond,\n" -"convertie en .pdf ou .eps avant inclusion\n" -"Utiliser .eps nécessite au moins lilypond 2.6\n" -"Utiliser .pdf nécessite au moins lilypond 2.9\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 +msgid "Yup" +msgstr "Yup" -#: lib/external_templates:261 -msgid "PDFPages" -msgstr "PDFPages" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 +msgid "Ydown" +msgstr "Ydown" -#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273 -msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "PDF pages : $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 +msgid "Yleft" +msgstr "Yleft" -#: lib/external_templates:264 -msgid "" -"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" -"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" -"which must be inserted to 'Options'.\n" -"Examples:\n" -"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" -"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" -"* pages=- (to include all pages)\n" -"Read the documentation of the pdfpages package\n" -"for further options and details.\n" -msgstr "" -"Inclusion des documents PDF, via le paquetage 'pdfpages'.\n" -"Pour inclure plusieurs pages, utiliser l'option 'pages', \n" -"qui doit être insérée dans les 'Options'.\n" -"Exemples:\n" -"* pages={x-y} (pages contiguës)\n" -"* pages={x,y,z} (pages spécifiques)\n" -"* pages=- (toutes les pages)\n" -"Consulter la documentation du paquetage pdfpages\n" -"pour les autres options et les détails.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 +msgid "Yright" +msgstr "Yright" -#: lib/external_templates:304 -msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" -msgstr "" -"Date du jour.\n" -"Lire 'info date' pour plus d'information.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 +msgid "obar" +msgstr "obar" -#: lib/external_templates:333 -msgid "Dia" -msgstr "Dia" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 +msgid "obslash" +msgstr "obslash" -#: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337 -msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Dia : $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 +msgid "ocircle" +msgstr "ocircle" -#: lib/external_templates:336 -msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "Diagramme Dia.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 +msgid "olessthan" +msgstr "olessthan" -#: lib/configure.py:444 -msgid "Tgif" -msgstr "Tgif" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 +msgid "ogreaterthan" +msgstr "ogreaterthan" -#: lib/configure.py:447 -msgid "FIG" -msgstr "FIG" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 +msgid "ovee" +msgstr "ovee" -#: lib/configure.py:450 -msgid "DIA" -msgstr "DIA" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 +msgid "owedge" +msgstr "owedge" -#: lib/configure.py:453 -msgid "Grace" -msgstr "Grace" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 +msgid "varcurlyvee" +msgstr "varcurlyvee" -#: lib/configure.py:456 -msgid "FEN" -msgstr "FEN" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 +msgid "varcurlywedge" +msgstr "varcurlywedge" -#: lib/configure.py:459 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 +msgid "vartimes" +msgstr "vartimes" -#: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 +msgid "varotimes" +msgstr "varotimes" -#: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 +msgid "varoast" +msgstr "varoast" -#: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 +msgid "varobar" +msgstr "varobar" -#: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486 -msgid "PBM" -msgstr "PBM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 +msgid "varodot" +msgstr "varodot" -#: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487 -msgid "PGM" -msgstr "PGM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 +msgid "varoslash" +msgstr "varoslash" -#: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 +msgid "varobslash" +msgstr "varobslash" -#: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489 -msgid "PPM" -msgstr "PPM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 +msgid "varocircle" +msgstr "varocircle" -#: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 +msgid "varoplus" +msgstr "varoplus" -#: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491 -msgid "XBM" -msgstr "XBM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 +msgid "varominus" +msgstr "varominus" -#: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492 -msgid "XPM" -msgstr "XPM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 +msgid "varovee" +msgstr "varovee" -#: lib/configure.py:497 -msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "Texte brut (échecs)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 +msgid "varowedge" +msgstr "varowedge" -#: lib/configure.py:498 -msgid "Plain text (image)" -msgstr "Texte brut (image)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 +msgid "varolessthan" +msgstr "varolessthan" -#: lib/configure.py:499 -msgid "Plain text (Xfig output)" -msgstr "Texte brut (Xfig)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 +msgid "varogreaterthan" +msgstr "varogreaterthan" -#: lib/configure.py:500 -msgid "date (output)" -msgstr "date (sortie)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 +msgid "varbigcirc" +msgstr "varbigcirc" -#: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 -msgid "DocBook" -msgstr "DocBook" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 +msgid "brokenvert" +msgstr "brokenvert" -#: lib/configure.py:501 -msgid "DocBook|B" -msgstr "DocBook|B" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 +msgid "lfloor" +msgstr "lfloor" -#: lib/configure.py:502 -msgid "Docbook (XML)" -msgstr "Docbook (XML)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 +msgid "rfloor" +msgstr "rfloor" -#: lib/configure.py:503 -msgid "Graphviz Dot" -msgstr "Graphviz Dot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 +msgid "lceil" +msgstr "lceil" -#: lib/configure.py:504 -msgid "LaTeX (pLaTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 +msgid "rceil" +msgstr "rceil" -#: lib/configure.py:505 -msgid "NoWeb" -msgstr "NoWeb" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 +msgid "llbracket" +msgstr "llbracket" -#: lib/configure.py:505 -msgid "NoWeb|N" -msgstr "NoWeb|N" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 +msgid "rrbracket" +msgstr "rrbracket" -#: lib/configure.py:506 -msgid "Sweave|S" -msgstr "Sweave|S" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 +msgid "llfloor" +msgstr "llfloor" -#: lib/configure.py:507 -msgid "LilyPond music" -msgstr "Format musical LilyPond" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253 +msgid "rrfloor" +msgstr "rrfloor" -#: lib/configure.py:508 -msgid "LilyPond book (LaTeX)" -msgstr "Livre LilyPond (LaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 +msgid "llceil" +msgstr "llceil" -#: lib/configure.py:509 -msgid "LaTeX (plain)" -msgstr "LaTeX (standard)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 +msgid "rrceil" +msgstr "rrceil" -#: lib/configure.py:509 -msgid "LaTeX (plain)|L" -msgstr "LaTeX (standard)|L" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 +msgid "Lbag" +msgstr "Lbag" -#: lib/configure.py:510 -msgid "LaTeX (LuaTeX)" -msgstr "LaTeX (LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 +msgid "Rbag" +msgstr "Rbag" -#: lib/configure.py:511 -msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "LaTeX (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 +msgid "llparenthesis" +msgstr "llparenthesis" -#: lib/configure.py:512 -msgid "LaTeX (XeTeX)" -msgstr "LaTeX (XeTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 +msgid "rrparenthesis" +msgstr "rrparenthesis" -#: lib/configure.py:513 -msgid "Plain text" -msgstr "Texte brut" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 +msgid "binampersand" +msgstr "binampersand" -#: lib/configure.py:513 -msgid "Plain text|a" -msgstr "Texte brut|r" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 +msgid "bindnasrepma" +msgstr "bindnasrepma" -#: lib/configure.py:514 -msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "Texte brut (pstotext)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 +msgid "Voiceless bilabial plosive" +msgstr "Occlusive bilabiale sourde" -#: lib/configure.py:515 -msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "Texte brut (ps2ascii)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 +msgid "Voiced bilabial plosive" +msgstr "Occlusive bilabiale voisée" -#: lib/configure.py:516 -msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "Texte brut (catdvi)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 +msgid "Voiceless alveolar plosive" +msgstr "Occlusive alvéolaire sourde" -#: lib/configure.py:517 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Texte brut par Lignes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 +msgid "Voiced alveolar plosive" +msgstr "Occlusive alvéolaire voisée" -#: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522 -msgid "LyXHTML" -msgstr "LyXHTML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 +msgid "Voiceless retroflex plosive" +msgstr "Occlusive rétroflexe sourde" -#: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522 -msgid "LyXHTML|y" -msgstr "LyXHTML|y" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 +msgid "Voiced retroflex plosive" +msgstr "Occlusive rétroflexe voisée" -#: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 +msgid "Voiceless palatal plosive" +msgstr "Occlusive palatale sourde" -#: lib/configure.py:534 -msgid "EPS" -msgstr "EPS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 +msgid "Voiced palatal plosive" +msgstr "Occlusive palatale voisée" -#: lib/configure.py:535 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 +msgid "Voiceless velar plosive" +msgstr "Occlusive vélaire sourde" -#: lib/configure.py:535 -msgid "Postscript|t" -msgstr "Postscript|t" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 +msgid "Voiced velar plosive" +msgstr "Occlusive vélaire voisée" -#: lib/configure.py:539 -msgid "PDF (ps2pdf)" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 +msgid "Voiceless uvular plosive" +msgstr "Occlusive uvulaire sourde" -#: lib/configure.py:539 -msgid "PDF (ps2pdf)|P" -msgstr "PDF (ps2pdf)|P" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 +msgid "Voiced uvular plosive" +msgstr "Occlusive uvulaire voisée" -#: lib/configure.py:540 -msgid "PDF (pdflatex)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 +msgid "Glottal plosive" +msgstr "Occlusive glottale" -#: lib/configure.py:540 -msgid "PDF (pdflatex)|F" -msgstr "PDF (pdflatex)|F" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 +msgid "Voiced bilabial nasal" +msgstr "Nasale bilabiale voisée" -#: lib/configure.py:541 -msgid "PDF (dvipdfm)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 +msgid "Voiced labiodental nasal" +msgstr "Nasale labiodentale voisée" -#: lib/configure.py:541 -msgid "PDF (dvipdfm)|m" -msgstr "PDF (dvipdfm)|m" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 +msgid "Voiced alveolar nasal" +msgstr "Nasale alvéolaire voisée" -#: lib/configure.py:542 -msgid "PDF (XeTeX)" -msgstr "PDF (XeTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 +msgid "Voiced retroflex nasal" +msgstr "Nasale rétroflexe voisée" -#: lib/configure.py:542 -msgid "PDF (XeTeX)|X" -msgstr "PDF (XeTeX)|X" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 +msgid "Voiced palatal nasal" +msgstr "Nasale palatale voisée" -#: lib/configure.py:543 -msgid "PDF (LuaTeX)" -msgstr "PDF (LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 +msgid "Voiced velar nasal" +msgstr "Nasale vélaire voisée" -#: lib/configure.py:543 -msgid "PDF (LuaTeX)|u" -msgstr "PDF (LuaTeX)|u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 +msgid "Voiced uvular nasal" +msgstr "Nasale uvulaire voisée" -#: lib/configure.py:546 -msgid "DVI" -msgstr "DVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 +msgid "Voiced bilabial trill" +msgstr "Roulée bilabiale voisée" -#: lib/configure.py:546 -msgid "DVI|D" -msgstr "DVI|D" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 +msgid "Voiced alveolar trill" +msgstr "Roulée alvéolaire voisée" -#: lib/configure.py:547 -msgid "DVI (LuaTeX)" -msgstr "DVI (LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 +msgid "Voiced uvular trill" +msgstr "Roulée uvulaire voisée" -#: lib/configure.py:547 -msgid "DVI (LuaTeX)|V" -msgstr "DVI (LuaTeX)|V" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 +msgid "Voiced alveolar tap" +msgstr "Battue alvéolaire voisée" -#: lib/configure.py:550 -msgid "DraftDVI" -msgstr "BrouillonDVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 +msgid "Voiced retroflex flap" +msgstr "Battue rétroflexe voisée" -#: lib/configure.py:553 -msgid "HTML|H" -msgstr "HTML|H" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 +msgid "Voiceless bilabial fricative" +msgstr "Fricative bilabiale sourde" -#: lib/configure.py:556 -msgid "Noteedit" -msgstr "Noteedit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 +msgid "Voiced bilabial fricative" +msgstr "Fricative bilabiale voisée" -#: lib/configure.py:559 -msgid "OpenDocument" -msgstr "OpenDocument" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 +msgid "Voiceless labiodental fricative" +msgstr "Fricative labio-dentale sourde" -#: lib/configure.py:560 -msgid "OpenOffice.Org (sxw)" -msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 +msgid "Voiced labiodental fricative" +msgstr "Fricative labio-dentale voisée" -#: lib/configure.py:563 -msgid "Rich Text Format" -msgstr "Rich Text Format" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 +msgid "Voiceless dental fricative" +msgstr "Fricative dentale sourde" -#: lib/configure.py:564 -msgid "MS Word" -msgstr "MS Word" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 +msgid "Voiced dental fricative" +msgstr "Fricative dentale voisée" -#: lib/configure.py:564 -msgid "MS Word|W" -msgstr "MS Word|W" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 +msgid "Voiceless alveolar fricative" +msgstr "Fricative alvéolaire sourde" -#: lib/configure.py:567 -msgid "date command" -msgstr "commande 'date'" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 +msgid "Voiced alveolar fricative" +msgstr "Fricative alvéolaire voisée" -#: lib/configure.py:568 -msgid "Table (CSV)" -msgstr "Tableau (CSV)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 +msgid "Voiceless postalveolar fricative" +msgstr "Fricative post-alvéolaire sourde" -#: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 +msgid "Voiced postalveolar fricative" +msgstr "Fricative post-alvéolaire voisée" -#: lib/configure.py:571 -msgid "LyX 1.3.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 +msgid "Voiceless retroflex fricative" +msgstr "Fricative rétroflexe sourde" -#: lib/configure.py:572 -msgid "LyX 1.4.x" -msgstr "LyX 1.4.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 +msgid "Voiced retroflex fricative" +msgstr "Fricative rétroflexe voisée" -#: lib/configure.py:573 -msgid "LyX 1.5.x" -msgstr "LyX 1.5.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 +msgid "Voiceless palatal fricative" +msgstr "Fricative palatale sourde" -#: lib/configure.py:574 -msgid "LyX 1.6.x" -msgstr "LyX 1.6.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 +msgid "Voiced palatal fricative" +msgstr "Fricative palatale voisée" -#: lib/configure.py:575 -msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 +msgid "Voiceless velar fricative" +msgstr "Fricative vélaire sourde" -#: lib/configure.py:576 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 +msgid "Voiced velar fricative" +msgstr "Fricative vélaire voisée" -#: lib/configure.py:577 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 +msgid "Voiceless uvular fricative" +msgstr "Fricative uvulaire sourde" -#: lib/configure.py:578 -msgid "LyX Preview" -msgstr "Aperçu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 +msgid "Voiced uvular fricative" +msgstr "Fricative uvulaire voisée" -#: lib/configure.py:579 -msgid "LyX Preview (LilyPond book)" -msgstr "Aperçu LyX (livre LilyPond)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 +msgid "Voiceless pharyngeal fricative" +msgstr "Fricative pharingale sourde" -#: lib/configure.py:580 -msgid "LyX Preview (pLaTeX)" -msgstr "Aperçu (pLaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 +msgid "Voiced pharyngeal fricative" +msgstr "Fricative pharingale voisée" -#: lib/configure.py:581 -msgid "PDFTEX" -msgstr "PDFTEX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 +msgid "Voiceless glottal fricative" +msgstr "Fricative glottale sourde" -#: lib/configure.py:582 -msgid "Program" -msgstr "Listing de code source" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 +msgid "Voiced glottal fricative" +msgstr "Fricative glottale voisée" -#: lib/configure.py:583 -msgid "PSTEX" -msgstr "PSTEX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 +msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" +msgstr "Fricative latérale alvéolaire sourde" -#: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166 -msgid "Windows Metafile" -msgstr "Métafichier Windows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 +msgid "Voiced alveolar lateral fricative" +msgstr "Fricative latérale alvéolaire voisée" -#: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Métafichier amélioré" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 +msgid "Voiced labiodental approximant" +msgstr "Spirante labio-dentale voisée" -#: lib/configure.py:586 -msgid "HTML (MS Word)" -msgstr "HTML (MS Word)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 +msgid "Voiced alveolar approximant" +msgstr "Spirante alvéolaire voisée" -#: lib/configure.py:663 -msgid "LyXBlogger" -msgstr "LyxBlogger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 +msgid "Voiced retroflex approximant" +msgstr "Spirante rétroflexe voisée" -#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s et %2$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 +msgid "Voiced palatal approximant" +msgstr "Spirante palatale voisée" -#: src/BiblioInfo.cpp:251 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 +msgid "Voiced velar approximant" +msgstr "Spirante vélaire voisée" -#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464 -#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518 -msgid "ERROR!" -msgstr "ERREUR !" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 +msgid "Voiced alveolar lateral approximant" +msgstr "Spirante latérale alvéolaire voisée" -#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660 -msgid "No year" -msgstr "Pas d'année" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 +msgid "Voiced retroflex lateral approximant" +msgstr "Spirante latérale rétroflexe voisée" -#: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793 -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Ajouter seulement à la bibliographie." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 +msgid "Voiced palatal lateral approximant" +msgstr "Spirante latérale palatale voisée" -#: src/BiblioInfo.cpp:789 -msgid "before" -msgstr "avant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 +msgid "Voiced velar lateral approximant" +msgstr "Spirante latérale vélaire voisée" -#: src/Buffer.cpp:137 -#, c-format -msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." -msgstr "" -"Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n" -"Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 +msgid "Bilabial click" +msgstr "Clic bilabial" -#: src/Buffer.cpp:140 -msgid "Print document failed" -msgstr "Échec de l'impression du document" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 +msgid "Dental click" +msgstr "Clic dental" -#: src/Buffer.cpp:318 -msgid "Disk Error: " -msgstr "Erreur disque : " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 +msgid "(Post)alveolar click" +msgstr "Clic post-alvéolaire" -#: src/Buffer.cpp:319 -#, c-format -msgid "" -"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "LyX n'a pu créer le répertoire temporaire %1$s (disque plein ?)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 +msgid "Palatoalveolar click" +msgstr "Clic alvéolo-palatal" -#: src/Buffer.cpp:401 -msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" -msgstr "" -"LyX a tenté de fermer un document comportant des modifications non " -"enregistrées !\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 +msgid "Alveolar lateral click" +msgstr "Clic latéral alvéolaire" -#: src/Buffer.cpp:403 -msgid "Attempting to close changed document!" -msgstr "Tentative de fermeture d'un document modifié !" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 +msgid "Voiced bilabial implosive" +msgstr "Occlusive éjective bilabiale voisée" -#: src/Buffer.cpp:411 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 +msgid "Voiced dental/alveolar implosive" +msgstr "Occlusive éjective dento-alvéolaire voisée" -#: src/Buffer.cpp:412 -#, c-format -msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 +msgid "Voiced palatal implosive" +msgstr "Occlusive éjective palatale voisée" -#: src/Buffer.cpp:722 -msgid "Unknown document class" -msgstr "Classe de document inconnue" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 +msgid "Voiced velar implosive" +msgstr "Occlusive éjective vélaire voisée" -#: src/Buffer.cpp:723 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "" -"Utilise la classe de document implicite, parce que la classe %1$s est " -"inconnue." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 +msgid "Voiced uvular implosive" +msgstr "Occlusive éjective uvulaire voisée" -#: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 +msgid "Ejective mark" +msgstr "Marque éjective" -#: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761 -msgid "Document header error" -msgstr "Erreur d'en-tête de document" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 +msgid "Close front unrounded vowel" +msgstr "Voyelle fermée antérieure non arrondie" -#: src/Buffer.cpp:737 -msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "il manque \\begin_header" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 +msgid "Close front rounded vowel" +msgstr "Voyelle fermée antérieure arrondie" -#: src/Buffer.cpp:760 -msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "il manque \\begin_document" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 +msgid "Close central unrounded vowel" +msgstr "Voyelle fermée centrale non arrondie" -#: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417 -#: src/BufferView.cpp:1423 -msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "Modifications non affichées dans la sortie" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 +msgid "Close central rounded vowel" +msgstr "Voyelle fermée centrale arrondie" -#: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " -"xcolor/ulem are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX, " -"parce que ni dvipost, ni xcolor/ulem ne sont installés.\n" -"Installer ces paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans le " -"préambule LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 +msgid "Close back unrounded vowel" +msgstr "Voyelle fermée postérieure non arrondie" -#: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " -"xcolor and ulem are not installed.\n" -"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX si " -"vous utilisez pdflatex, parce que xcolor et ulem ne sont pas installés.\n" -"Installer ces deux paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans " -"le préambule LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 +msgid "Close back rounded vowel" +msgstr "Voyelle fermée postérieure arrondie" -#: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:449 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:714 -msgid "Index" -msgstr "Index" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 +msgid "Near-close near-front unrounded vowel" +msgstr "Voyelle pré-fermée quasi-antérieure non arrondie" -#: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927 -msgid "Document format failure" -msgstr "Problème de format de document" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 +msgid "Near-close near-front rounded vowel" +msgstr "Voyelle pré-fermée quasi-antérieure arrondie" -#: src/Buffer.cpp:884 -#, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "" -"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute " -"corrompu." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 +msgid "Near-close near-back rounded vowel" +msgstr "Voyelle pré-fermée quasi-postérieure non arrondie" -#: src/Buffer.cpp:928 -#, c-format -msgid "%1$s is not a readable LyX document." -msgstr "%1$s n'est pas un document LyX consultable." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 +msgid "Close-mid front unrounded vowel" +msgstr "Voyelle mi-fermée antérieure non arrondie" -#: src/Buffer.cpp:953 -msgid "Conversion failed" -msgstr "Échec conversion" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 +msgid "Close-mid front rounded vowel" +msgstr "Voyelle mi-fermée antérieure arrondie" -#: src/Buffer.cpp:954 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " -"it could not be created." -msgstr "" -"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier " -"temporaire de conversion a échoué." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 +msgid "Close-mid central unrounded vowel" +msgstr "Voyelle mi-fermée centrale non arrondie" -#: src/Buffer.cpp:964 -msgid "Conversion script not found" -msgstr "Script de conversion introuvable" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 +msgid "Close-mid central rounded vowel" +msgstr "Voyelle mi-fermée centrale arrondie" -#: src/Buffer.cpp:965 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " -"could not be found." -msgstr "" -"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx " -"est introuvable." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 +msgid "Close-mid back unrounded vowel" +msgstr "Voyelle mi-fermée postérieure non arrondie" -#: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995 -msgid "Conversion script failed" -msgstr "Échec du script de conversion" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 +msgid "Close-mid back rounded vowel" +msgstr "Voyelle mi-fermée postérieure arrondie" -#: src/Buffer.cpp:989 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " -"convert it." -msgstr "" -"%1$s vient d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas " -"réussi à le convertir." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 +msgid "Mid-central vowel (Schwa)" +msgstr "Voyelle moyenne centrale (Schwa)" -#: src/Buffer.cpp:996 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " -"it." -msgstr "" -"%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas " -"réussi à le convertir." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 +msgid "Open-mid front unrounded vowel" +msgstr "Voyelle mi-ouverte antérieure non arrondie" -#: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:3711 src/Buffer.cpp:3773 -msgid "File is read-only" -msgstr "Fichier en lecture seule" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 +msgid "Open-mid front rounded vowel" +msgstr "Voyelle mi-ouverte antérieure arrondie" -#: src/Buffer.cpp:1018 -#, c-format -msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." -msgstr "" -"Le fichier %1$s ne peut pas être écrasé parce qu'il est en lecture seule." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 +msgid "Open-mid central unrounded vowel" +msgstr "Voyelle mi-ouverte centrale non arrondie" -#: src/Buffer.cpp:1027 -#, c-format -msgid "" -"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " -"overwrite this file?" -msgstr "" -"Le document %1$s a été modifié par une application externe.\n" -"Êtes-vous sûr de vouloir écrire par dessus ce document ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 +msgid "Open-mid central rounded vowel" +msgstr "Voyelle mi-ouverte centrale arrondie" -#: src/Buffer.cpp:1029 -msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "Écraser le fichier modifié ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 +msgid "Open-mid back unrounded vowel" +msgstr "Voyelle mi-ouverte postérieure non arrondie" -#: src/Buffer.cpp:1030 src/Buffer.cpp:2269 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -msgid "&Overwrite" -msgstr "É&craser" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 +msgid "Open-mid back rounded vowel" +msgstr "Voyelle mi-ouverte postérieure arrondie" -#: src/Buffer.cpp:1054 -msgid "Backup failure" -msgstr "Échec de la copie de sauvegarde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 +msgid "Near-open front unrounded vowel" +msgstr "Voyelle pré-ouverte antérieure non arrondie" -#: src/Buffer.cpp:1055 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." -msgstr "" -"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n" -"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 +msgid "Near-open vowel" +msgstr "Voyelle pré-ouverte" -#: src/Buffer.cpp:1081 -#, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Enregistrement du document %1$s..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 +msgid "Open front unrounded vowel" +msgstr "Voyelle ouverte antérieure non arrondie" -#: src/Buffer.cpp:1096 -msgid " could not write file!" -msgstr " n'a pu enregistrer le fichier !" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 +msgid "Open front rounded vowel" +msgstr "Voyelle ouverte antérieure arrondie" -#: src/Buffer.cpp:1104 -msgid " done." -msgstr " terminé." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 +msgid "Open back unrounded vowel" +msgstr "Voyelle ouverte postérieure non arrondie" -#: src/Buffer.cpp:1119 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "LyX : tente de sauvegarder le document %1$s\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 +msgid "Open back rounded vowel" +msgstr "Voyelle ouverte postérieure arrondie" -#: src/Buffer.cpp:1129 src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1156 -#, c-format -msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" -msgstr "Enregistré comme %1$s. Ouf !\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 +msgid "Voiceless labial-velar fricative" +msgstr "Fricative labio-vélaire sourde" -#: src/Buffer.cpp:1132 -msgid "Save failed! Trying again...\n" -msgstr "La sauvegarde a échoué ! LyX essaie encore...\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 +msgid "Voiced labial-velar approximant" +msgstr "Spirante labio-vélaire voisée" -#: src/Buffer.cpp:1146 -msgid "Save failed! Trying yet again...\n" -msgstr "La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 +msgid "Voiced labial-palatal approximant" +msgstr "Spirante labio-palatale voisée" -#: src/Buffer.cpp:1160 -msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr "La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 +msgid "Voiceless epiglottal fricative" +msgstr "Fricative epiglottale sourde" -#: src/Buffer.cpp:1247 -msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 +msgid "Voiced epiglottal fricative" +msgstr "Fricative epiglottale voisée" -#: src/Buffer.cpp:1247 -#, c-format -msgid "" -"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " -"installed" -msgstr "" -"Merci de vérifier que le support pour votre encodage (%1$s) est correctement " -"installé" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 +msgid "Epiglottal plosive" +msgstr "Occlusive epiglottale" -#: src/Buffer.cpp:1269 -#, c-format -msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "" -"Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 +msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" +msgstr "Fricative alvéo-palatale sourde" -#: src/Buffer.cpp:1272 -msgid "" -"Some characters of your document are probably not representable in the " -"chosen encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." -msgstr "" -"Certains caractères de votre document ne sont probablement pas " -"représentables en utilisant l'encodage choisi.\n" -"Changer l'encodage du document pour utf8 devrait améliorer les choses." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 +msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" +msgstr "Fricative alvéo-palatale voisée" -#: src/Buffer.cpp:1279 -msgid "iconv conversion failed" -msgstr "Échec conversion iconv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 +msgid "Voiced alveolar lateral flap" +msgstr "Battue latérale alvéolaire voisée" -#: src/Buffer.cpp:1284 -msgid "conversion failed" -msgstr "Échec conversion" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 +msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" +msgstr "Fricative post-alvéolo-vélaire sourde" -#: src/Buffer.cpp:1381 -msgid "Uncodable character in file path" -msgstr "Caractère incodable dans le chemin d'accès au fichier" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54 +msgid "Top tie bar" +msgstr "Tirant en chef" -#: src/Buffer.cpp:1382 -#, c-format -msgid "" -"The path of your document\n" -"(%1$s)\n" -"contains glyphs that are unknown in the\n" -"current document encoding (namely %2$s).\n" -"This will likely result in incomplete output.\n" -"\n" -"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" -"or change the file path name." -msgstr "" -"Le chemin d'accès à votre document\n" -"(%1$s)\n" -"contient des caractères qui ne peuvent pas être\n" -"représentés avec l'encodage en cours (i. e. %2$s).\n" -" Il en résultera probablement une sortie imprimable incomplète.\n" -"\n" -"Choisir un encodage de document approprié (par exemple utf8)\n" -"ou modifier le chemin d'accès au fichier." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 +msgid "Bottom tie bar" +msgstr "Tirant souscrit" -#: src/Buffer.cpp:1667 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Exécution de chktex..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 +msgid "Long" +msgstr "Long" -#: src/Buffer.cpp:1681 -msgid "chktex failure" -msgstr "échec de chktex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 +msgid "Half-long" +msgstr "Mi-long" -#: src/Buffer.cpp:1682 -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 +msgid "Extra short" +msgstr "Extra bref" -#: src/Buffer.cpp:1941 -#, c-format -msgid "Don't know how to export to format: %1$s" -msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 +msgid "Primary stress" +msgstr "Accent primaire" -#: src/Buffer.cpp:2013 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100 -#, c-format -msgid "Error exporting to format: %1$s." -msgstr "Erreur à l'exportation au format %1$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 +msgid "Secondary stress" +msgstr "Accent secondaire" -#: src/Buffer.cpp:2096 -#, c-format -msgid "Branch \"%1$s\" already exists." -msgstr "La branche « %1$s » existe déjà." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 +msgid "Minor (foot) group" +msgstr "Groupe mineur (racine)" -#: src/Buffer.cpp:2126 -#, c-format -msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." -msgstr "Branche « %1$s » inexistante." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 +msgid "Major (intonation) group" +msgstr "Groupe majeur (intonation)" -#: src/Buffer.cpp:2186 -#, c-format -msgid "Unable to parse \"%1$s\"" -msgstr "Impossible d'explorer « %1$s »" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 +msgid "Syllable break" +msgstr "Découpage syllabique" -#: src/Buffer.cpp:2193 -#, c-format -msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" -msgstr "Cible « %1$s » inconnue" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 +msgid "Linking (absence of a break)" +msgstr "Liaison (pas de découpage)" -#: src/Buffer.cpp:2203 -msgid "Error exporting to DVI." -msgstr "Erreur lors de l'exportation DVI." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 +msgid "Voiceless" +msgstr "Dévoisement" -#: src/Buffer.cpp:2265 src/Exporter.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"Le fichier %1$s existe déjà.\n" -"\n" -"Voulez-vous écraser ce fichier ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 +msgid "Voiceless (above)" +msgstr "Dévoisement (au-dessus)" -#: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:48 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Écraser le fichier ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 +msgid "Voiced" +msgstr "Voisement" -#: src/Buffer.cpp:2285 -msgid "Error running external commands." -msgstr "Erreur à l'exécution de commandes externes." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 +msgid "Breathy voiced" +msgstr "Murmure" -#: src/Buffer.cpp:3086 -msgid "Preview source code" -msgstr "Visionner le code LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 +msgid "Creaky voiced" +msgstr "Laryngalisation" -#: src/Buffer.cpp:3100 -#, c-format -msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 +msgid "Linguolabial" +msgstr "Articulation linguo-labiale" -#: src/Buffer.cpp:3104 -#, c-format -msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 +msgid "Dental" +msgstr "Articulation dentale" -#: src/Buffer.cpp:3212 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 +msgid "Apical" +msgstr "Articulation apicale" -#: src/Buffer.cpp:3266 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 +msgid "Laminal" +msgstr "Articulation laminale" -#: src/Buffer.cpp:3327 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Sauvegarde automatique du document..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 +msgid "Aspirated" +msgstr "Aspiration" -#: src/Buffer.cpp:3443 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "Exportation du fichier impossible" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 +msgid "More rounded" +msgstr "Arrondissement" -#: src/Buffer.cpp:3444 -#, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 +msgid "Less rounded" +msgstr "Désarrondissement" -#: src/Buffer.cpp:3507 -msgid "File name error" -msgstr "Erreur de nom de fichier" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancement" -#: src/Buffer.cpp:3508 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 +msgid "Retracted" +msgstr "Rétraction" -#: src/Buffer.cpp:3584 -msgid "Document export cancelled." -msgstr "Export du document annulé." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 +msgid "Centralized" +msgstr "Centralisation" -#: src/Buffer.cpp:3594 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 +msgid "Mid-centralized" +msgstr "Semi-centralisation" -#: src/Buffer.cpp:3600 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Document exporté en tant que %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 +msgid "Syllabic" +msgstr "Syllabique" -#: src/Buffer.cpp:3697 -#, c-format -msgid "" -"An emergency save of the document %1$s exists.\n" -"\n" -"Recover emergency save?" -msgstr "" -"Il existe une sauvegarde d'urgence du document %1$s.\n" -"\n" -"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 +msgid "Non-syllabic" +msgstr "Non syllabique" -#: src/Buffer.cpp:3700 -msgid "Load emergency save?" -msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 +msgid "Rhoticity" +msgstr "Rhoticisation" -#: src/Buffer.cpp:3701 -msgid "&Recover" -msgstr "&Récupérer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 +msgid "Labialized" +msgstr "Labialisation" -#: src/Buffer.cpp:3701 -msgid "&Load Original" -msgstr "&Charger l'original" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 +msgid "Palatized" +msgstr "Palatisation" -#: src/Buffer.cpp:3712 -#, c-format -msgid "" -"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is " -"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." -msgstr "" -"Une sauvegarde d'urgence a été correctement chargée, mais le fichier " -"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous " -"un autre nom." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 +msgid "Velarized" +msgstr "Vélarisation" -#: src/Buffer.cpp:3718 -msgid "Document was successfully recovered." -msgstr "Le document n'a pas été récupéré correctement." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 +msgid "Pharyngialized" +msgstr "Pharyngalisation" -#: src/Buffer.cpp:3720 -msgid "Document was NOT successfully recovered." -msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 +msgid "Velarized or pharyngialized" +msgstr "Vélarisation ou pharyngalisation" -#: src/Buffer.cpp:3721 -#, c-format -msgid "" -"Remove emergency file now?\n" -"(%1$s)" -msgstr "" -"Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n" -"(%1$s)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 +msgid "Raised" +msgstr "Montée" -#: src/Buffer.cpp:3725 src/Buffer.cpp:3737 -msgid "Delete emergency file?" -msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 +msgid "Lowered" +msgstr "Descente" -#: src/Buffer.cpp:3726 src/Buffer.cpp:3739 -msgid "&Keep" -msgstr "&Conserver" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 +msgid "Advanced tongue root" +msgstr "Avance de la racine linguale" -#: src/Buffer.cpp:3730 -msgid "Emergency file deleted" -msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 +msgid "Retracted tongue root" +msgstr "Retrait de la racine linguale" -#: src/Buffer.cpp:3731 -msgid "Do not forget to save your file now!" -msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 +msgid "Nasalized" +msgstr "Nasalisation" -#: src/Buffer.cpp:3738 -msgid "Remove emergency file now?" -msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 +msgid "Nasal release" +msgstr "Désocclusion nasale" -#: src/Buffer.cpp:3761 -#, c-format -msgid "" -"The backup of the document %1$s is newer.\n" -"\n" -"Load the backup instead?" -msgstr "" -"La sauvegarde automatique du document %1$s est plus récente.\n" -"\n" -"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 +msgid "Lateral release" +msgstr "Désocclusion latérale" -#: src/Buffer.cpp:3763 -msgid "Load backup?" -msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 +msgid "No audible release" +msgstr "Désocclusion inaudible" -#: src/Buffer.cpp:3764 -msgid "&Load backup" -msgstr "&Charger la sauvegarde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 +msgid "Extra high (accent)" +msgstr "Extra haut (diacritique)" -#: src/Buffer.cpp:3764 -msgid "Load &original" -msgstr "Charger l'&original" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 +msgid "Extra high (tone letter)" +msgstr "Haut (barre)" -#: src/Buffer.cpp:3774 -#, c-format -msgid "" -"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked " -"read-only. Please make sure to save the document as a different file." -msgstr "" -"Un fichier de sauvegarde a été correctement chargé, mais le fichier " -"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous " -"un autre nom." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 +msgid "High (accent)" +msgstr "Mi-haut (diacritique)" -#: src/Buffer.cpp:4079 src/insets/InsetCaption.cpp:338 -msgid "Senseless!!! " -msgstr "Absurde ! " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 +msgid "High (tone letter)" +msgstr "Mi-haut (diacritique)" -#: src/Buffer.cpp:4200 -#, c-format -msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "Document %1$s rechargé." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 +msgid "Mid (accent)" +msgstr "Médian (diacritique)" -#: src/Buffer.cpp:4202 -#, c-format -msgid "Could not reload document %1$s." -msgstr "Impossible de recharger le document %1$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 +msgid "Mid (tone letter)" +msgstr "Médian (barre)" -#: src/Buffer.cpp:4268 -msgid "Included File Invalid" -msgstr "Fichier inclus invalide" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 +msgid "Low (accent)" +msgstr "Mi-bas (diacritique)" -#: src/Buffer.cpp:4269 -#, c-format +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 +msgid "Low (tone letter)" +msgstr "Mi-bas (barre)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 +msgid "Extra low (accent)" +msgstr "Bas (diacritique)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 +msgid "Extra low (tone letter)" +msgstr "Bas (barre)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 +msgid "Downstep" +msgstr "Un cran plus bas" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 +msgid "Upstep" +msgstr "Un cran plus haut" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 +msgid "Rising (accent)" +msgstr "Ascendant (diacritique)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 +msgid "Rising (tone letter)" +msgstr "Ascendant (barre)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 +msgid "Falling (accent)" +msgstr "Descendant (diacritique)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449 +msgid "Falling (tone letter)" +msgstr "Descendant (barre)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 +msgid "High rising (accent)" +msgstr "Ascendant haut (diacritique)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 +msgid "High rising (tone letter)" +msgstr "Ascendant haut (barre)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 +msgid "Low rising (accent)" +msgstr "Ascendant bas (diacritique)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 +msgid "Low rising (tone letter)" +msgstr "Ascendant bas (barre)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 +msgid "Rising-falling (accent)" +msgstr "Montant-descendant (diacritique)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 +msgid "Rising-falling (tone letter)" +msgstr "Montant-descendant (barre)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 +msgid "Global rise" +msgstr "Montée globale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 +msgid "Global fall" +msgstr "Descente globale" + +#: lib/external_templates:40 +msgid "GnumericSpreadsheet" +msgstr "TableurGnumeric" + +#: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Tableur" + +#: lib/external_templates:43 +#, fuzzy msgid "" -"Saving this document to a new location has made the file:\n" -" %1$s\n" -"inaccessible. You will need to update the included filename." -msgstr "" -"La sauvegarde du document dans un nouvel emplacement a rendu le fichier\n" -" %1$s\n" -"inaccessible. Vous devrez mettre à jour le nouveau nom du fichier." +"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" +"It imports as a multi-page table, so any length\n" +"is ok. Excessive width could be a problem.\n" +"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +"both for gnumeric and excel files.\n" +msgstr "" +"Un tableur créé avec gnumeric, LibreOffice, OpenOffice ou Excel.\n" +"Il est importé comme une table longue, donc toutes les longueurs\n" +"sont admises. Une largeur excessive peut poser problème.\n" +"L'application gnumeric est nécessaire pour effectuer la conversion,\n" +"pour les fichiers gnumeric et excel.\n" + +#: lib/external_templates:80 +msgid "RasterImage" +msgstr "ImageTramée" -#: src/BufferParams.cpp:568 -#, c-format +#: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90 +msgid "Raster image" +msgstr "Image tramée" + +#: lib/external_templates:88 msgid "" -"The selected document class\n" -"\t%1$s\n" -"requires external files that are not available.\n" -"The document class can still be used, but the\n" -"document cannot be compiled until the following\n" -"prerequisites are installed:\n" -"\t%2$s\n" -"See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n" -"more information." +"A bitmap file.\n" +"Use this template to include bitmap images of any kind.\n" msgstr "" -"La classe de document sélectionnée\n" -"\t%1$s\n" -"requiert des fichiers externes non disponibles.\n" -"La classe eut néanmoins être utilisée, mais le document\n" -"ne pourra pas être compilé tant que\n" -"les pré-requis suivants ne seront pas installés :\n" -"\t%2$s\n" -"Voir le paragraphe 3.1.2.2 du Guide de l'Utilisateur\n" -"pour en savoir plus." -#: src/BufferParams.cpp:577 -msgid "Document class not available" -msgstr "Classe de document non disponible" +#: lib/external_templates:152 +#, fuzzy +msgid "VectorGraphics" +msgstr "Graphique" -#: src/BufferParams.cpp:1982 -#, c-format +#: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162 +#, fuzzy +msgid "Vector graphics" +msgstr "Format &graphique vectoriel" + +#: lib/external_templates:155 msgid "" -"The layout file:\n" -"%1$s\n" -"could not be found. A default textclass with default\n" -"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" -"correct output." +"A vector graphics file.\n" +"Use this template to include vector graphics of any kind.\n" +"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" +"the final output.\n" +"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" +"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" +"the figures, which is not possible with this general template.\n" msgstr "" -"Le fichier de format :\n" -" %1$s\n" -"est introuvable. Une classe implicite avec un format implicite\n" -"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n" -"un résultat imprimable correct." -#: src/BufferParams.cpp:1988 -msgid "Document class not found" -msgstr "Classe de document introuvable" +#: lib/external_templates:217 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" -#: src/BufferParams.cpp:1995 -#, c-format +#: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221 +msgid "Xfig figure" +msgstr "Figure Xfig" + +#: lib/external_templates:220 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Une figure Xfig.\n" + +#: lib/external_templates:270 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "Échiquier" + +#: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290 +msgid "Chess diagram" +msgstr "Échiquier" + +# XBoard (WinBoard sous Windows) est peut-être traduit en français ? +# Pas fin janvier 2013 (JPC) +#: lib/external_templates:273 msgid "" -"Due to some error in it, the layout file:\n" -"%1$s\n" -"could not be loaded. A default textclass with default\n" -"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" -"correct output." +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" msgstr "" -"Du fait d'une erreur interne, le fichier de format :\n" -"%1$s\n" -"est introuvable. Une classe implicite avec un format implicite\n" -"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n" -"un résultat imprimable correct." +"Un échiquier.\n" +"Ce modèle utilise XBoard pour modifier les positions des pièces.\n" +"Utilisez « File->Save Position » dans XBoard pour enregistrer\n" +"la position que vous voulez afficher.\n" +"Assurez vois de bien lui donner un suffixe en « .fen »\n" +"et un nom qui soit relatif à l'endroit où se trouve le document LyX.\n" +"Dans XBoard, utilisez « Edit->Edit Position » pour autoriser lamodification " +"générale de l'échiquier.\n" +"Vous pouvez aussi activer l'option « Option->Test Legality »,\n" +"et rappelez-vous que vous pouvez cliquer sur les boutons du\n" +"milieu et de droite pour ajouter de nouvelles pièces sur l'échiquier.\n" +"Pour que ceci fonctionne, vous devez\n" +"mettre le fichier relié lyxskak.sty là où TeX\n" +"peut le trouver, et vous devez installer le\n" +"paquetage skak depuis CTAN.\n" -#: src/BufferParams.cpp:2001 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294 -msgid "Could not load class" -msgstr "Chargement de la classe impossible" +#: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Musique mise en forme avec Lilypond" -#: src/BufferParams.cpp:2035 -msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "Erreur de lecture du format interne" +#: lib/external_templates:323 +msgid "" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +msgstr "" +"Partition musicale mise en forme par GNU Lilypond,\n" +"convertie en .pdf ou .eps avant inclusion\n" +"Utiliser .eps nécessite au moins lilypond 2.6\n" +"Utiliser .pdf nécessite au moins lilypond 2.9\n" -#: src/BufferParams.cpp:2036 src/TextClass.cpp:1312 -msgid "Read Error" -msgstr "Erreur de lecture" +#: lib/external_templates:369 +msgid "PDFPages" +msgstr "PDFPages" -#: src/BufferView.cpp:188 -msgid "No more insets" -msgstr "Pas d'autre insert" +#: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384 +msgid "PDF pages" +msgstr "Pages PDF" -#: src/BufferView.cpp:728 -msgid "Save bookmark" -msgstr "Enregistrer le signet" +#: lib/external_templates:372 +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" +"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" +"inserted in their original size.\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" +msgstr "" +"Inclusion des documents PDF, via le paquetage « pdfpages ».\n" +"Pour inclure plusieurs pages, utiliser l'option « pages », \n" +"qui doit être insérée dans les « Options ».\n" +"Exemples :\n" +"* pages={x-y} (pages contiguës)\n" +"* pages={x,y,z} (pages spécifiques)\n" +"* pages=- (toutes les pages)\n" +"* pages=last-1 (toutes les pages en ordre inversé)\n" +"Avec l'option « noautoscale' » les pages sont insérées\n" +"avec leur taille originale. \n" +"Consulter la documentation du paquetage pdfpages\n" +"pour les autres options et les détails.\n" -#: src/BufferView.cpp:937 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..." +#: lib/external_templates:415 +msgid "" +"Today's date.\n" +"Read 'info date' for more information.\n" +msgstr "" +"Date du jour.\n" +"Lire 'info date' pour plus d'information.\n" -#: src/BufferView.cpp:980 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Document en lecture seule" +#: lib/external_templates:444 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" -#: src/BufferView.cpp:989 -msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "Cette portion du document est supprimée." +#: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448 +msgid "Dia diagram" +msgstr "Diagramme Dia" -#: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292 -#, c-format -msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." -msgstr "La classe de document « %1$s » n'a pas pu être chargée." +#: lib/external_templates:447 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Diagramme Dia.\n" -#: src/BufferView.cpp:1315 -msgid "No further undo information" -msgstr "Pas d'information pour Annuler" +#: lib/configure.py:590 +msgid "tgo" +msgstr "tgo" -#: src/BufferView.cpp:1325 -msgid "No further redo information" -msgstr "Pas d'information pour Refaire" +#: lib/configure.py:590 +msgid "tgo|Tgif" +msgstr "tgo|Tgif" -#: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387 -msgid "String not found!" -msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" +#: lib/configure.py:593 +msgid "FIG" +msgstr "FIG" -#: src/BufferView.cpp:1555 -msgid "Mark off" -msgstr "Marque désactivée" +#: lib/configure.py:596 +msgid "DIA" +msgstr "DIA" -#: src/BufferView.cpp:1561 -msgid "Mark on" -msgstr "Marque activée" +#: lib/configure.py:599 +msgid "sxd" +msgstr "sxd" -#: src/BufferView.cpp:1568 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marque enlevée" +#: lib/configure.py:599 +#, fuzzy +msgid "sxd|OpenDocument" +msgstr "OpenDocument" -#: src/BufferView.cpp:1571 -msgid "Mark set" -msgstr "Marque posée" +#: lib/configure.py:602 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" -#: src/BufferView.cpp:1626 -msgid "Statistics for the selection:" -msgstr "Statistiques pour la sélection :" +#: lib/configure.py:605 +msgid "FEN" +msgstr "FEN" -#: src/BufferView.cpp:1628 -msgid "Statistics for the document:" -msgstr "Statistiques pour le document :" +#: lib/configure.py:608 +msgid "svgz" +msgstr "svgz" -#: src/BufferView.cpp:1631 -#, c-format -msgid "%1$d words" -msgstr "%1$d mots" +#: lib/configure.py:608 +msgid "svgz|SVG" +msgstr "svgz|SVG" -#: src/BufferView.cpp:1633 -msgid "One word" -msgstr "Un mot" +#: lib/configure.py:611 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/BufferView.cpp:1636 -#, c-format -msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "%1$d caractères (espaces inclus)" +#: lib/configure.py:612 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/BufferView.cpp:1639 -msgid "One character (including blanks)" -msgstr "Un caractère (espaces inclus)" +#: lib/configure.py:613 +msgid "jpeg" +msgstr "jpeg" -#: src/BufferView.cpp:1642 -#, c-format -msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "%1$d caractères (espaces exclus)" +#: lib/configure.py:613 +msgid "jpeg|JPEG" +msgstr "jpeg|JPEG" -#: src/BufferView.cpp:1645 -msgid "One character (excluding blanks)" -msgstr "Un caractère (espaces exclus)" +#: lib/configure.py:614 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" -#: src/BufferView.cpp:1647 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" +#: lib/configure.py:615 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" -#: src/BufferView.cpp:1777 -#, c-format -msgid "" -"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" -msgstr "" -"Interruption de « inset-forall » du fait d'un nombre d'actions supérieur à " -"%1$d" +#: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/BufferView.cpp:1779 -#, c-format -msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" -msgstr " \"%1$s\" appliqué à %2$d inserts" +#: lib/configure.py:617 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" -#: src/BufferView.cpp:1787 -msgid "Branch name" -msgstr "Nom de la branche" +#: lib/configure.py:618 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176 -msgid "Branch already exists" -msgstr "La branche existe déjà" +#: lib/configure.py:619 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" -#: src/BufferView.cpp:2518 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Insertion du document %1$s..." +#: lib/configure.py:620 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" -#: src/BufferView.cpp:2529 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Document %1$s inséré." +#: lib/configure.py:628 +msgid "Plain text (chess output)" +msgstr "Texte brut (échecs)" -#: src/BufferView.cpp:2531 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s" +#: lib/configure.py:629 +msgid "Plain text (image)" +msgstr "Texte brut (image)" -#: src/BufferView.cpp:2796 -#, c-format -msgid "" -"Could not read the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" -msgstr "" -"Lecture impossible pour le document\n" -"%1$s\n" -"à cause de l'erreur : %2$s" +#: lib/configure.py:630 +msgid "Plain text (Xfig output)" +msgstr "Texte brut (Xfig)" -#: src/BufferView.cpp:2798 -msgid "Could not read file" -msgstr "Lecture du fichier impossible" +#: lib/configure.py:631 +msgid "date (output)" +msgstr "date (sortie)" -#: src/BufferView.cpp:2805 -#, c-format -msgid "" -"%1$s\n" -" is not readable." -msgstr "" -"%1$s\n" -"est illisible." +#: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" -#: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39 -msgid "Could not open file" -msgstr "Ouverture du fichier impossible" +#: lib/configure.py:632 +msgid "DocBook|B" +msgstr "DocBook|B" -#: src/BufferView.cpp:2813 -msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8" +#: lib/configure.py:633 +msgid "DocBook (XML)" +msgstr "DocBook (XML)" -#: src/BufferView.cpp:2814 -msgid "" -"The file is not UTF-8 encoded.\n" -"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" -"If this does not give the correct result\n" -"then please change the encoding of the file\n" -"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" -msgstr "" -"Le fichier n'est pas encodé en UTF-8.\n" -"Il va être lu comme s'il utilisait un encodage localisé en 8 bits.\n" -"Si cela ne donne pas un résultat satisfaisant\n" -"encodez le fichier en UTF-8 en utilisant un programme externe.\n" +#: lib/configure.py:634 +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Graphviz Dot" -#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184 -#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216 -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161 -msgid "LyX Warning: " -msgstr "Avertissement LyX : " +#: lib/configure.py:635 +msgid "LaTeX (dviluatex)" +msgstr "LaTeX (dviluatex)" -#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185 -#: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282 -#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162 -msgid "uncodable character" -msgstr "caractère incodable" +#: lib/configure.py:636 +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: src/Changes.cpp:379 -msgid "Uncodable character in author name" -msgstr "Caractère incodable dans le nom d'auteur" +#: lib/configure.py:637 +msgid "NoWeb" +msgstr "NoWeb" -#: src/Changes.cpp:380 -#, c-format -msgid "" -"The author name '%1$s',\n" -"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n" -"represented in the current encoding. The respective glyphs\n" -"will be omitted in the exported LaTeX file.\n" -"\n" -"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" -"or change the spelling of the author name." -msgstr "" -"Le nom d'auteur '%1$s',\n" -"utilisé pour le suivi de modifications, contient des caractères qui ne " -"peuvent pas être\n" -"représentés avec l'encodage en cours d'utilisation. Ces caractères\n" -"seront omis dans le fichier LaTeX exporté.\n" -"\n" -"Choisir un encodage approprié (par exemple utf8)\n" -"ou modifier l'orthographe du nom d'auteur." +#: lib/configure.py:637 +msgid "NoWeb|N" +msgstr "NoWeb|N" -#: src/Chktex.cpp:63 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Avertissement ChkTeX n° %1$d" +#: lib/configure.py:639 +msgid "R/S code" +msgstr "R/S code" -#: src/Chktex.cpp:65 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Avertissement ChkTeX n° " +#: lib/configure.py:641 +msgid "LilyPond music" +msgstr "Format musical LilyPond" -# à revoir, accord avec les autres mots incertain -#: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 -msgid "none" -msgstr "aucune" +#: lib/configure.py:642 +msgid "LilyPond book (LaTeX)" +msgstr "Livre LilyPond (LaTeX)" -#: src/Color.cpp:160 -msgid "black" -msgstr "noir" +#: lib/configure.py:643 +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "LaTeX (standard)" -#: src/Color.cpp:161 -msgid "white" -msgstr "blanc" +#: lib/configure.py:643 +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "LaTeX (standard)|L" -#: src/Color.cpp:162 -msgid "red" -msgstr "rouge" +#: lib/configure.py:644 +msgid "LaTeX (LuaTeX)" +msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: src/Color.cpp:163 -msgid "green" -msgstr "vert" +#: lib/configure.py:645 +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: src/Color.cpp:164 -msgid "blue" -msgstr "bleu" +#: lib/configure.py:646 +msgid "LaTeX (XeTeX)" +msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: src/Color.cpp:165 -msgid "cyan" -msgstr "cyan" +#: lib/configure.py:647 +msgid "LaTeX (clipboard)" +msgstr "LaTeX (presse-papier)" -#: src/Color.cpp:166 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" +#: lib/configure.py:648 +msgid "Plain text" +msgstr "Texte brut" -#: src/Color.cpp:167 -msgid "yellow" -msgstr "jaune" +#: lib/configure.py:648 +msgid "Plain text|a" +msgstr "Texte brut|r" -#: src/Color.cpp:168 -msgid "cursor" -msgstr "curseur" +#: lib/configure.py:649 +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "Texte brut (pstotext)" -#: src/Color.cpp:169 -msgid "background" -msgstr "fond" +#: lib/configure.py:650 +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "Texte brut (ps2ascii)" -#: src/Color.cpp:170 -msgid "text" -msgstr "texte" +#: lib/configure.py:651 +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "Texte brut (catdvi)" -#: src/Color.cpp:171 -msgid "selection" -msgstr "sélection" +#: lib/configure.py:652 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Texte brut, lignes jointives" -#: src/Color.cpp:172 -msgid "selected text" -msgstr "texte sélectionné" +#: lib/configure.py:653 +msgid "Info (Beamer)" +msgstr "Info (Beamer)" -#: src/Color.cpp:174 -msgid "LaTeX text" -msgstr "texte LaTeX" +#: lib/configure.py:656 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr "Tableur Gnumeric" -#: src/Color.cpp:175 -msgid "inline completion" -msgstr "complétion en ligne" +#: lib/configure.py:657 +msgid "Excel spreadsheet" +msgstr "Tableur Excel" -#: src/Color.cpp:177 -msgid "non-unique inline completion" -msgstr "complétion en ligne multiple" +#: lib/configure.py:658 +#, fuzzy +msgid "OpenDocument spreadsheet" +msgstr "Tableur Openoffice" -#: src/Color.cpp:179 -msgid "previewed snippet" -msgstr "aperçu" +#: lib/configure.py:661 +msgid "LyXHTML" +msgstr "LyXHTML" -#: src/Color.cpp:180 -msgid "note label" -msgstr "étiquette de note" +#: lib/configure.py:661 +msgid "LyXHTML|y" +msgstr "LyXHTML|y" -#: src/Color.cpp:181 -msgid "note background" -msgstr "fond de note" +#: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/Color.cpp:182 -msgid "comment label" -msgstr "étiquette de commentaire" +#: lib/configure.py:674 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" -#: src/Color.cpp:183 -msgid "comment background" -msgstr "fond de commentaire" +#: lib/configure.py:675 +msgid "EPS (uncropped)" +msgstr "EPS (non rogné)" -#: src/Color.cpp:184 -msgid "greyedout inset label" -msgstr "étiquette d'insert grisé" +#: lib/configure.py:676 +msgid "EPS (cropped)" +msgstr "EPS (rogné)" -#: src/Color.cpp:185 -msgid "greyedout inset text" -msgstr "texte d'insert grisé" +#: lib/configure.py:677 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#: src/Color.cpp:186 -msgid "greyedout inset background" -msgstr "fond d'insert grisé" +#: lib/configure.py:677 +msgid "Postscript|t" +msgstr "Postscript|t" -#: src/Color.cpp:187 -msgid "phantom inset text" -msgstr "texte d'insert fantôme" +#: lib/configure.py:682 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: src/Color.cpp:188 -msgid "shaded box" -msgstr "boîte ombrée" +#: lib/configure.py:682 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: src/Color.cpp:189 -msgid "listings background" -msgstr "fond de listing" +#: lib/configure.py:683 +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" -#: src/Color.cpp:190 -msgid "branch label" -msgstr "étiquette de branche" +#: lib/configure.py:683 +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: src/Color.cpp:191 -msgid "footnote label" -msgstr "étiquette de note de bas de page" +#: lib/configure.py:684 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: src/Color.cpp:192 -msgid "index label" -msgstr "étiquette d'index" +#: lib/configure.py:684 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: src/Color.cpp:193 -msgid "margin note label" -msgstr "étiquette de note en marge" +#: lib/configure.py:685 +msgid "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF (XeTeX)" -#: src/Color.cpp:194 -msgid "URL label" -msgstr "étiquette d'URL" +#: lib/configure.py:685 +msgid "PDF (XeTeX)|X" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: src/Color.cpp:195 -msgid "URL text" -msgstr "texte d'URL" +#: lib/configure.py:686 +msgid "PDF (LuaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: src/Color.cpp:196 -msgid "depth bar" -msgstr "barre de profondeur" +#: lib/configure.py:686 +msgid "PDF (LuaTeX)|u" +msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: src/Color.cpp:197 -msgid "language" -msgstr "langue" +#: lib/configure.py:687 +msgid "PDF (graphics)" +msgstr "PDF (graphiques)" -#: src/Color.cpp:198 -msgid "command inset" -msgstr "insert de commande" +#: lib/configure.py:688 +msgid "PDF (cropped)" +msgstr "PDF (rogné)" -#: src/Color.cpp:199 -msgid "command inset background" -msgstr "fond d'insert de commande" +#: lib/configure.py:689 +msgid "PDF (lower resolution)" +msgstr "PDF (résolution réduite)" -#: src/Color.cpp:200 -msgid "command inset frame" -msgstr "cadre d'insert de commande" +#: lib/configure.py:692 +msgid "DVI" +msgstr "DVI" -#: src/Color.cpp:201 -msgid "special character" -msgstr "caractère spécial" +#: lib/configure.py:692 +msgid "DVI|D" +msgstr "DVI|D" -#: src/Color.cpp:202 -msgid "math" -msgstr "maths" +#: lib/configure.py:693 +msgid "DVI (LuaTeX)" +msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: src/Color.cpp:203 -msgid "math background" -msgstr "fond mathématique" +#: lib/configure.py:693 +msgid "DVI (LuaTeX)|V" +msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: src/Color.cpp:204 -msgid "graphics background" -msgstr "fond graphique" +#: lib/configure.py:696 +msgid "DraftDVI" +msgstr "BrouillonDVI" -#: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209 -msgid "math macro background" -msgstr "fond de macro mathématique" +#: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735 +msgid "htm" +msgstr "htm" -#: src/Color.cpp:206 -msgid "math frame" -msgstr "cadre mathématique" +#: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735 +msgid "htm|HTML" +msgstr "htm|HTML" -#: src/Color.cpp:207 -msgid "math corners" -msgstr "coins mathématique" +#: lib/configure.py:702 +msgid "Noteedit" +msgstr "Noteedit" -#: src/Color.cpp:208 -msgid "math line" -msgstr "ligne mathématique" +#: lib/configure.py:705 +#, fuzzy +msgid "OpenDocument (tex4ht)" +msgstr "OpenDocument" -#: src/Color.cpp:210 -msgid "math macro hovered background" -msgstr "fond dynamique de macro mathématique" +#: lib/configure.py:706 +#, fuzzy +msgid "OpenDocument (eLyXer)" +msgstr "OpenDocument" -#: src/Color.cpp:211 -msgid "math macro label" -msgstr "étiquette de macro mathématique" +#: lib/configure.py:707 +#, fuzzy +msgid "OpenDocument (Pandoc)" +msgstr "OpenDocument" -#: src/Color.cpp:212 -msgid "math macro frame" -msgstr "cadre de macro mathématique" +#: lib/configure.py:708 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: src/Color.cpp:213 -msgid "math macro blended out" -msgstr "macro mathématique désactivée" +#: lib/configure.py:711 +msgid "Rich Text Format" +msgstr "Rich Text Format" -#: src/Color.cpp:214 -msgid "math macro old parameter" -msgstr "macro mathématique : ancien paramètre" +#: lib/configure.py:712 +msgid "MS Word" +msgstr "MS Word" -#: src/Color.cpp:215 -msgid "math macro new parameter" -msgstr "macro mathématique : nouveau paramètre" +#: lib/configure.py:712 +msgid "MS Word|W" +msgstr "MS Word|W" -#: src/Color.cpp:216 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "texte d'insert repliable" +#: lib/configure.py:713 +msgid "MS Word Office Open XML" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:217 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "cadre d'insert repliable" +#: lib/configure.py:713 +msgid "MS Word Office Open XML|O" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:218 -msgid "inset background" -msgstr "fond d'insert" +#: lib/configure.py:716 +msgid "date command" +msgstr "commande 'date'" -#: src/Color.cpp:219 -msgid "inset frame" -msgstr "cadre d'insert" +#: lib/configure.py:717 +msgid "Table (CSV)" +msgstr "Tableau (CSV)" -#: src/Color.cpp:220 -msgid "LaTeX error" -msgstr "erreur LaTeX" +#: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" -#: src/Color.cpp:221 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "marqueur de fin de ligne" +#: lib/configure.py:720 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.3.x" -#: src/Color.cpp:222 -msgid "appendix marker" -msgstr "marque d'appendice" +#: lib/configure.py:721 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "LyX 1.4.x" -#: src/Color.cpp:223 -msgid "change bar" -msgstr "barre de changement" +#: lib/configure.py:722 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "LyX 1.5.x" -#: src/Color.cpp:224 -msgid "deleted text" -msgstr "texte supprimé" - -#: src/Color.cpp:225 -msgid "added text" -msgstr "texte ajouté" - -#: src/Color.cpp:226 -msgid "changed text 1st author" -msgstr "texte modifié auteur 1" +#: lib/configure.py:723 +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "LyX 1.6.x" -#: src/Color.cpp:227 -msgid "changed text 2nd author" -msgstr "texte modifié auteur 2" +#: lib/configure.py:724 +msgid "LyX 2.0.x" +msgstr "LyX 2.0.x" -#: src/Color.cpp:228 -msgid "changed text 3rd author" -msgstr "texte modifié auteur 3" +#: lib/configure.py:725 +msgid "LyX 2.1.x" +msgstr "LyX 2.1.x" -#: src/Color.cpp:229 -msgid "changed text 4th author" -msgstr "texte modifié auteur 4" +#: lib/configure.py:726 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: src/Color.cpp:230 -msgid "changed text 5th author" -msgstr "texte modifié auteur 5" +#: lib/configure.py:727 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: src/Color.cpp:231 -msgid "deleted text modifier" -msgstr "modificateur de texte supprimé" +#: lib/configure.py:728 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: src/Color.cpp:232 -msgid "added space markers" -msgstr "marqueurs d'espace ajoutée" +#: lib/configure.py:729 +msgid "LyX Preview" +msgstr "Aperçu" -#: src/Color.cpp:233 -msgid "table line" -msgstr "ligne de tableau" +#: lib/configure.py:730 +msgid "PDFTEX" +msgstr "PDFTEX" -#: src/Color.cpp:234 -msgid "table on/off line" -msgstr "ligne on/off de tableau" +#: lib/configure.py:731 +msgid "Program" +msgstr "Listing de code source" -#: src/Color.cpp:236 -msgid "bottom area" -msgstr "zone du bas" +#: lib/configure.py:732 +msgid "PSTEX" +msgstr "PSTEX" -#: src/Color.cpp:237 -msgid "new page" -msgstr "saut de page" +#: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Métafichier Windows" -#: src/Color.cpp:238 -msgid "page break / line break" -msgstr "saut de page / saut de ligne" +#: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Métafichier amélioré" -#: src/Color.cpp:239 -msgid "frame of button" -msgstr "bordure du bouton" +#: lib/configure.py:847 +msgid "LyXBlogger" +msgstr "LyxBlogger" -#: src/Color.cpp:240 -msgid "button background" -msgstr "fond du bouton" +#: lib/configure.py:1075 +msgid "LyX Archive (zip)" +msgstr "Archive LyX (zip)" -#: src/Color.cpp:241 -msgid "button background under focus" -msgstr "fond du bouton ayant le focus" +#: lib/configure.py:1078 +msgid "LyX Archive (tar.gz)" +msgstr "Archive LyX (tar.gz)" -#: src/Color.cpp:242 -msgid "paragraph marker" -msgstr "marquer de paragraphe" +#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2337 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s et %2$s" -#: src/Color.cpp:243 -msgid "preview frame" -msgstr "cadre d'aperçu" +#: src/BiblioInfo.cpp:321 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." -#: src/Color.cpp:244 -msgid "inherit" -msgstr "hériter" +#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556 +#: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611 +msgid "ERROR!" +msgstr "ERREUR !" -#: src/Color.cpp:245 -msgid "regexp frame" -msgstr "cadre d'expression régulière" +#: src/BiblioInfo.cpp:869 +msgid "No year" +msgstr "Pas d'année" -#: src/Color.cpp:246 -msgid "ignore" -msgstr "ignorer" +#: src/BiblioInfo.cpp:879 +msgid "Bibliography entry not found!" +msgstr "Entrée bibliographique introuvable !" -#: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500 -#: src/Converter.cpp:543 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Conversion du fichier impossible" +#: src/Buffer.cpp:403 +msgid "Disk Error: " +msgstr "Erreur disque : " -#: src/Converter.cpp:323 +#: src/Buffer.cpp:404 #, c-format msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Define a converter in the preferences." -msgstr "" -"Pas d'information pour convertir les fichiers\n" -"du format %1$s vers le format %2$s.\n" -"Définissez un convertisseur dans les préférences." +"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +msgstr "LyX n'a pu créer le répertoire temporaire %1$s (disque plein ?)" -#: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406 -msgid "Executing command: " -msgstr "Exécution de la commande : " +#: src/Buffer.cpp:525 +msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" +msgstr "" +"LyX a tenté de fermer un document comportant des modifications non " +"enregistrées !\n" -#: src/Converter.cpp:472 -msgid "Build errors" -msgstr "Erreurs de compilation" +#: src/Buffer.cpp:527 +msgid "Attempting to close changed document!" +msgstr "Tentative de fermeture d'un document modifié !" -#: src/Converter.cpp:473 -msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation." +#: src/Buffer.cpp:536 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" -#: src/Converter.cpp:478 +#: src/Buffer.cpp:938 src/Text.cpp:559 #, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:949 src/Buffer.cpp:972 +msgid "Document header error" +msgstr "Erreur d'en-tête de document" + +#: src/Buffer.cpp:948 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "il manque \\begin_header" + +#: src/Buffer.cpp:971 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "il manque \\begin_document" + +#: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:990 src/Buffer.cpp:2777 +#: src/Buffer.cpp:2783 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "Modifications non affichées dans la sortie" + +#: src/Buffer.cpp:985 src/Buffer.cpp:2778 msgid "" -"An error occurred while running:\n" -"%1$s" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " +"xcolor/ulem are installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'exécution :\n" -"%1$s." +"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX, " +"parce que ni dvipost, ni xcolor/ulem ne sont installés.\n" +"Installer ces paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans le " +"préambule LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:991 src/Buffer.cpp:2784 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " +"xcolor and ulem are not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX si " +"vous utilisez pdflatex, parce que xcolor et ulem ne sont pas installés.\n" +"Installer ces deux paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans " +"le préambule LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:1029 src/BufferParams.cpp:423 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:254 src/insets/InsetIndex.cpp:449 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: src/Buffer.cpp:1132 +msgid "File Not Found" +msgstr "Fichier introuvable" -#: src/Converter.cpp:501 +#: src/Buffer.cpp:1133 #, c-format -msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "Impossible de déplacer un répertoire temporaire de %1$s à %2$s." +msgid "Unable to open file `%1$s'." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1$s »." + +#: src/Buffer.cpp:1161 src/Buffer.cpp:1230 +msgid "Document format failure" +msgstr "Problème de format de document" -#: src/Converter.cpp:545 +#: src/Buffer.cpp:1162 #, c-format -msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s." +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "" +"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute " +"corrompu." -#: src/Converter.cpp:546 +#: src/Buffer.cpp:1231 #, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s." +msgid "%1$s is not a readable LyX document." +msgstr "%1$s n'est pas un document LyX consultable." -#: src/Converter.cpp:602 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Exécution de LaTeX..." +#: src/Buffer.cpp:1258 +msgid "Conversion failed" +msgstr "Échec conversion" -#: src/Converter.cpp:620 +#: src/Buffer.cpp:1259 #, c-format msgid "" -"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " -"log %1$s." +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." msgstr "" -"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le " -"fichier journal LaTeX %1$s." - -#: src/Converter.cpp:623 -msgid "LaTeX failed" -msgstr "Échec de LaTeX" - -#: src/Converter.cpp:625 -msgid "Output is empty" -msgstr "La sortie est vide" +"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier " +"temporaire de conversion a échoué." -#: src/Converter.cpp:626 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "La fichier de sortie généré est vide." +#: src/Buffer.cpp:1269 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Script de conversion introuvable" -#: src/CutAndPaste.cpp:346 +#: src/Buffer.cpp:1270 #, c-format msgid "" -"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" -"Do you want to add it to the document's branch list?" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." msgstr "" -"La branche copiée %1$s est indéfinie.\n" -"Voulez-vous l'ajouter à la liste des branches du document ?" +"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx " +"est introuvable." -#: src/CutAndPaste.cpp:349 -msgid "Unknown branch" -msgstr "Branche inconnue" +#: src/Buffer.cpp:1293 src/Buffer.cpp:1300 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Échec du script de conversion" -#: src/CutAndPaste.cpp:350 -msgid "&Don't Add" -msgstr "&Ne pas ajouter" +#: src/Buffer.cpp:1294 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" +"%1$s vient d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas " +"réussi à le convertir." -#: src/CutAndPaste.cpp:677 +#: src/Buffer.cpp:1301 #, c-format msgid "" -"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" -"%2$s to %3$s" +"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " +"it." msgstr "" -"Le style de caractère %1$s n'est pas défini à cause du changement de classe " -"de\n" -"%2$s à %3$s" +"%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas " +"réussi à le convertir." -# à revoir -#: src/CutAndPaste.cpp:684 -msgid "Undefined flex inset" -msgstr "Insert flexible indéfini" +#: src/Buffer.cpp:1357 src/Buffer.cpp:4348 src/Buffer.cpp:4411 +msgid "File is read-only" +msgstr "Fichier en lecture seule" -#: src/Exporter.cpp:50 -msgid "&Keep file" -msgstr "&Conserver le fichier" +#: src/Buffer.cpp:1358 +#, c-format +msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." +msgstr "" +"Le fichier %1$s ne peut pas être écrasé parce qu'il est en lecture seule." -#: src/Exporter.cpp:51 -msgid "Overwrite &all" -msgstr "Écraser &tout" +#: src/Buffer.cpp:1367 +#, c-format +msgid "" +"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"Le document %1$s a été modifié par une application externe.\n" +"Êtes-vous sûr de vouloir écrire par dessus ce document ?" -#: src/Exporter.cpp:51 -msgid "&Cancel export" -msgstr "&Annuler l'exportation" +#: src/Buffer.cpp:1369 +msgid "Overwrite modified file?" +msgstr "Écraser le fichier modifié ?" -#: src/Exporter.cpp:96 -msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Copie du fichier impossible" +#: src/Buffer.cpp:1370 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +msgid "&Overwrite" +msgstr "É&craser" -#: src/Exporter.cpp:97 -#, c-format -msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué." +#: src/Buffer.cpp:1433 +msgid "Backup failure" +msgstr "Échec de la copie de sauvegarde" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Roman" -msgstr "Romain" - -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans empattement" - -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Typewriter" -msgstr "Chasse fixe" +#: src/Buffer.cpp:1434 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writable." +msgstr "" +"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n" +"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture." -#: src/Font.cpp:59 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbole" +#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:1481 +msgid "Write failure" +msgstr "Échec de l'écriture" -#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73 -#: src/Font.cpp:76 -msgid "Inherit" -msgstr "Hériter" +#: src/Buffer.cpp:1471 +#, c-format +msgid "" +"The file has successfully been saved as:\n" +" %1$s.\n" +"But LyX could not move it to:\n" +" %2$s.\n" +"Your original file has been backed up to:\n" +" %3$s" +msgstr "" +"Le fichier a été enregistré avec succès en tant que :\n" +" %1$s.\n" +"Mais LyX n'a pas pu le déplacer en :\n" +" %2$s.\n" +"Le fichier original a été sauvegardé comme :\n" +" %3$s." + +#: src/Buffer.cpp:1482 +#, c-format +msgid "" +"Cannot move saved file to:\n" +" %1$s.\n" +"But the file has successfully been saved as:\n" +" %2$s." +msgstr "" +"Déplacement impossible du fichier en :\n" +" %1$s.\n" +"Mais le fichier a été sauvegardé avec succès en tant que :\n" +" %2$s." -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 -msgid "Medium" -msgstr "Maigre" +#: src/Buffer.cpp:1498 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Enregistrement du document %1$s..." -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 -msgid "Bold" -msgstr "Grasse" +#: src/Buffer.cpp:1513 +msgid " could not write file!" +msgstr " n'a pu enregistrer le fichier !" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 -msgid "Upright" -msgstr "Droite" +#: src/Buffer.cpp:1521 +msgid " done." +msgstr " terminé." -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" +#: src/Buffer.cpp:1536 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" +msgstr "LyX : tente de sauvegarder le document %1$s\n" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinée" +#: src/Buffer.cpp:1546 src/Buffer.cpp:1559 src/Buffer.cpp:1573 +#, c-format +msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" +msgstr "Enregistré comme %1$s. Ouf !\n" -#: src/Font.cpp:67 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Petites capitales" +#: src/Buffer.cpp:1549 +msgid "Save failed! Trying again...\n" +msgstr "La sauvegarde a échoué ! LyX essaie encore...\n" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 -msgid "Increase" -msgstr "Augmenter" +#: src/Buffer.cpp:1563 +msgid "Save failed! Trying yet again...\n" +msgstr "La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 -msgid "Decrease" -msgstr "Diminuer" +#: src/Buffer.cpp:1577 +msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr "La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu." -#: src/Font.cpp:76 -msgid "Toggle" -msgstr "(Dés)Activer" +#: src/Buffer.cpp:1666 +msgid "Iconv software exception Detected" +msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv" -#: src/Font.cpp:160 +#: src/Buffer.cpp:1666 #, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "En évidence %1$s, " +msgid "" +"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " +"installed" +msgstr "" +"Merci de vérifier que le support pour votre encodage (%1$s) est correctement " +"installé" -#: src/Font.cpp:163 +#: src/Buffer.cpp:1694 #, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Souligné %1$s, " +msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "" +"Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)" -#: src/Font.cpp:166 -#, c-format -msgid "Strikeout %1$s, " -msgstr "Rayer %1$s, " +#: src/Buffer.cpp:1697 +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Certains caractères de votre document ne sont probablement pas " +"représentables en utilisant l'encodage choisi.\n" +"Changer l'encodage du document pour utf8 devrait améliorer les choses." -#: src/Font.cpp:169 -#, c-format -msgid "Double underline %1$s, " -msgstr "Souligné doublement %1$s, " +#: src/Buffer.cpp:1704 +msgid "iconv conversion failed" +msgstr "Échec conversion iconv" -#: src/Font.cpp:172 -#, c-format -msgid "Wavy underline %1$s, " -msgstr "Souligner vaguement %1$s, " +#: src/Buffer.cpp:1709 +msgid "conversion failed" +msgstr "Échec conversion" -#: src/Font.cpp:175 -#, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Nom propre %1$s, " +#: src/Buffer.cpp:1820 +msgid "Uncodable character in file path" +msgstr "Caractère incodable dans le chemin d'accès au fichier" -#: src/Font.cpp:189 +#: src/Buffer.cpp:1822 #, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Langue : %1$s, " +msgid "" +"The path of your document\n" +"(%1$s)\n" +"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely " +"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the " +"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths " +"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n" +"\n" +"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the file path name." +msgstr "" +"Le chemin d'accès à votre document\n" +"(%1$s)\n" +"contient des caractères inconnus \n" +"de l'encodage en cours (i. e. %2$s).\n" +"Il en résultera probablement une sortie imprimable incomplète, sauf si " +"TEXINPUTS contient le répertoire du document\n" +"et si vous n'utilisez pas explicitement de chemins relatifs (i.e. des " +"chemins commençant par « ./ » ou « ../ ») dans le préambule ou en code " +"TeX.\n" +"\n" +"En cas de difficultés, choisir un encodage de document approprié (par " +"exemple utf8)\n" +"ou modifier le nom du chemin d'accès au fichier." -#: src/Font.cpp:192 -#, c-format -msgid "Number %1$s" -msgstr "Numéro %1$s" +#: src/Buffer.cpp:2168 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Exécution de chktex..." -#: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310 -msgid "Cannot view file" -msgstr "Visionnement du fichier impossible" +#: src/Buffer.cpp:2182 +msgid "chktex failure" +msgstr "échec de chktex" -#: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895 -#, c-format -msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "Fichier inexistant : %1$s" +#: src/Buffer.cpp:2183 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement." -#: src/Format.cpp:301 +#: src/Buffer.cpp:2475 #, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Pas d´information pour visionner %1$s" +msgid "Don't know how to export to format: %1$s" +msgstr "Pas d'information pour exporter au format : %1$s" -#: src/Format.cpp:311 +#: src/Buffer.cpp:2579 #, c-format -msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "Échec de l'auto-vision du fichier %1$s" - -#: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389 -msgid "Cannot edit file" -msgstr "Modification du fichier impossible" - -#: src/Format.cpp:366 -msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." -msgstr "Les fichiers LinkBack ne peuvent être modifés que sur Apple Mac OSX." +msgid "Error exporting to format: %1$s." +msgstr "Erreur à l'exportation au format %1$s." -#: src/Format.cpp:379 -#, c-format -msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Pas d´information pour modifier %1$s" +#: src/Buffer.cpp:2588 +msgid "Error generating literate programming code." +msgstr "Erreur lors de la génération du code de programmation littéraire." -#: src/Format.cpp:390 +#: src/Buffer.cpp:2668 #, c-format -msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "Échec de l'auto-modification du fichier %1$s" - -#: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236 -msgid "Could not find bind file" -msgstr "Fichier de raccourcis (bind) introuvable" +msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." +msgstr "Branche « %1$s » inexistante." -#: src/KeyMap.cpp:222 +#: src/Buffer.cpp:2703 #, c-format -msgid "" -"Unable to find the bind file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Fichier de raccourcis (bind)\n" -"%1$s.\n" -"introuvable. Veuillez vérifier votre installation." - -#: src/KeyMap.cpp:229 -msgid "Could not find `cua.bind' file" -msgstr "Fichier « cua.bind » introuvable" +msgid "Branch \"%1$s\" already exists." +msgstr "La branche « %1$s » existe déjà." -#: src/KeyMap.cpp:230 -msgid "" -"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Fichier de raccourcis implicite « cua.bind » introuvable.\n" -"Veuillez vérifier votre installation." +#: src/Buffer.cpp:2760 +msgid "Error viewing the output file." +msgstr "Erreur lors de l'affichage du fichier imprimable." -#: src/KeyMap.cpp:237 +#: src/Buffer.cpp:3652 #, c-format -msgid "" -"Unable to find the bind file\n" -"%1$s.\n" -"Falling back to default." -msgstr "" -"Fichier de raccourcis\n" -"%1$s\n" -"introuvable. Retour au fichier implicite." - -#: src/KeySequence.cpp:166 -msgid " options: " -msgstr " options : " +msgid "Preview source code for paragraph %1$d" +msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d" -#: src/LaTeX.cpp:57 +#: src/Buffer.cpp:3656 #, c-format -msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d" +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s" -#: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349 -msgid "Running Index Processor." -msgstr "Construction de l'index." +#: src/Buffer.cpp:3710 +msgid "Preview source code" +msgstr "Visionner le code LaTeX" -#: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Exécution de BibTeX." +#: src/Buffer.cpp:3712 +msgid "Preview preamble" +msgstr "Aperçu préambule" -#: src/LaTeX.cpp:440 -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "Exécution de MakeIndex pour le paquetage nomencl." +#: src/Buffer.cpp:3714 +msgid "Preview body" +msgstr "Aperçu corps" -#: src/LyX.cpp:121 -msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Lecture du fichier de configuration impossible" +#: src/Buffer.cpp:3729 +msgid "Plain text does not have a preamble." +msgstr "Le texte brut ne possède pas de préambule." -#: src/LyX.cpp:122 +#: src/Buffer.cpp:3834 #, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Erreur dans la lecture du fichier de configuration\n" -"%1$s.\n" -"Veuillez vérifier votre installation." +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s" -#: src/LyX.cpp:131 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX : reconfiguration du répertoire utilisateur" +#: src/Buffer.cpp:3890 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" -#: src/LyX.cpp:135 -msgid "Done!" -msgstr "Terminé !" +#: src/Buffer.cpp:3951 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Sauvegarde automatique du document..." -#: src/LyX.cpp:402 -msgid "The following files could not be loaded:" -msgstr "Les fichiers suivants n'ont pu être chargés :" +#: src/Buffer.cpp:4074 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Exportation du fichier impossible" -#: src/LyX.cpp:439 +#: src/Buffer.cpp:4075 #, c-format -msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." -msgstr "%1$s ne semble pas être un répertoire temporaire créé par LyX" +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." -#: src/LyX.cpp:441 -msgid "Cannot remove temporary directory" -msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" +#: src/Buffer.cpp:4136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +msgid "File name error" +msgstr "Erreur de nom de fichier" -#: src/LyX.cpp:447 -#, c-format -msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" +#: src/Buffer.cpp:4137 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces." -#: src/LyX.cpp:449 -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" +#: src/Buffer.cpp:4237 src/Buffer.cpp:4251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "Export du document annulé." -#: src/LyX.cpp:478 +#: src/Buffer.cpp:4254 #, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme." +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'" -#: src/LyX.cpp:552 -msgid "No textclass is found" -msgstr "Classe (textclass) introuvable" +#: src/Buffer.cpp:4261 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Document exporté en tant que %1$s" -# Je n'ai pas tout compris... en plus faut-il traduire textclass ? -# textclass->classe -#: src/LyX.cpp:553 +#: src/Buffer.cpp:4334 +#, c-format msgid "" -"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " -"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " -"without checking your LaTeX installation, or continue." +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" msgstr "" -"LyX aura une fonctionnalité minimale car il n'a pas trouvé de classes de " -"documents. Vous pouvez soit reconfigurer LyX normalement, soit essayer de " -"reconfigurer sans vérifier votre installation LaTeX, soit poursuivre." +"Il existe une sauvegarde d'urgence du document %1$s.\n" +"\n" +"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/LyX.cpp:557 -msgid "&Reconfigure" -msgstr "&Reconfigurer" +#: src/Buffer.cpp:4337 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/LyX.cpp:558 -msgid "&Use Defaults" -msgstr "&Utiliser les réglages implicites" +#: src/Buffer.cpp:4338 +msgid "&Recover" +msgstr "&Récupérer" -#: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790 -msgid "&Continue" -msgstr "&Continuer" +#: src/Buffer.cpp:4338 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Charger l'original" -#: src/LyX.cpp:662 +#: src/Buffer.cpp:4349 +#, c-format msgid "" -"SIGHUP signal caught!\n" -"Bye." +"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " +"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -"Signal SIGHUP perçu !\n" -"Au revoir." +"Une sauvegarde d'urgence a été correctement chargée, mais le fichier " +"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous " +"un autre nom." -#: src/LyX.cpp:666 -msgid "" -"SIGFPE signal caught!\n" -"Bye." -msgstr "" -"Signal SIGFPE perçu !\n" -"Au revoir." +#: src/Buffer.cpp:4356 +msgid "Document was successfully recovered." +msgstr "Le document a été récupéré correctement." + +#: src/Buffer.cpp:4358 +msgid "Document was NOT successfully recovered." +msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès." -#: src/LyX.cpp:669 +#: src/Buffer.cpp:4359 +#, c-format msgid "" -"SIGSEGV signal caught!\n" -"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" -"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send " -"us a bug report, if necessary. Thanks !\n" -"Bye." +"Remove emergency file now?\n" +"(%1$s)" msgstr "" -"Signal SIGSEGV perçu !\n" -"Désolé, vous avez trouvé un bogue de LyX, espérons que\n" -" vous n'avez pas perdu de données.\n" -"Merci de lire les instructions sur les rapports de bogue dans\n" -"« Aide->Introduction » et d'envoyer un rapport, si nécessaire.\n" -"Merci et au revoir !" +"Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n" +"(%1$s)" -#: src/LyX.cpp:685 -msgid "LyX crashed!" -msgstr "Crash LyX !" +#: src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4375 +msgid "Delete emergency file?" +msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX : " +#: src/Buffer.cpp:4364 src/Buffer.cpp:4377 +msgid "&Keep" +msgstr "&Conserver" -#: src/LyX.cpp:853 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire" +#: src/Buffer.cpp:4368 +msgid "Emergency file deleted" +msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée" -#: src/LyX.cpp:854 -#, c-format -msgid "" -"Could not create a temporary directory in\n" -"\"%1$s\"\n" -"Make sure that this path exists and is writable and try again." -msgstr "" -"Impossible de créer un répertoire temporaire dans\n" -"\"%1$s\"\n" -"Vérifier que ce chemin\n" -"existe et qu'il est ouvert en écriture, puis réessayer." +#: src/Buffer.cpp:4369 +msgid "Do not forget to save your file now!" +msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !" -#: src/LyX.cpp:937 -msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant" +#: src/Buffer.cpp:4376 +msgid "Remove emergency file now?" +msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?" -#: src/LyX.cpp:938 +#: src/Buffer.cpp:4399 #, c-format msgid "" -"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" -"It is needed to keep your own configuration." +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" msgstr "" -"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n" -"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration." +"La sauvegarde automatique du document %1$s est plus récente.\n" +"\n" +"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?" -#: src/LyX.cpp:943 -msgid "&Create directory" -msgstr "&Créer un répertoire" +#: src/Buffer.cpp:4401 +msgid "Load backup?" +msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?" -#: src/LyX.cpp:944 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "&Quitter LyX" +#: src/Buffer.cpp:4402 +msgid "&Load backup" +msgstr "&Charger la sauvegarde" -#: src/LyX.cpp:945 -msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme." +#: src/Buffer.cpp:4402 +msgid "Load &original" +msgstr "Charger l'&original" -#: src/LyX.cpp:949 +#: src/Buffer.cpp:4412 #, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX : création du répertoire %1$s" +msgid "" +"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " +"read-only. Please make sure to save the document as a different file." +msgstr "" +"Un fichier de sauvegarde a été correctement chargé, mais le fichier " +"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous " +"un autre nom." -#: src/LyX.cpp:954 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Échec de la création du répertoire. Sortie du programme." +#: src/Buffer.cpp:4753 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "Inapproprié !!!" -#: src/LyX.cpp:1026 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Liste des options de débogage acceptées :" +#: src/Buffer.cpp:4972 +#, c-format +msgid "Document %1$s reloaded." +msgstr "Document %1$s rechargé." -#: src/LyX.cpp:1030 +#: src/Buffer.cpp:4975 #, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Niveau de débogage %1$s" +msgid "Could not reload document %1$s." +msgstr "Impossible de recharger le document %1$s." -#: src/LyX.cpp:1041 +#: src/BufferParams.cpp:474 msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" -" to get an idea which parameters should be passed.\n" -" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-f [--force-overwrite] what\n" -" where what is either `all', `main' or `none',\n" -" specifying whether all files, main file only, or no " -"files,\n" -" respectively, are to be overwritten during a batch " -"export.\n" -" Anything else is equivalent to `all', but is not " -"consumed.\n" -"\t-n [--no-remote]\n" -" open documents in a new instance\n" -"\t-r [--remote]\n" -" open documents in an already running instance\n" -" (a working lyxpipe is needed)\n" -"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." +"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " +"the AMS math toolbars are inserted into formulas" msgstr "" -"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n" -"Options (sensibles à la casse) :\n" -"\t-help résumé d'utilisation\n" -"\t-userdir rep positionne le répertoire utilisateur sur rep\n" -"\t-sysdir rep positionne le répertoire système sur rep\n" -"\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n" -"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n" -" sélectionne les fonctions à déboguer.\n" -" Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions\n" -"\t-x [--execute] commande\n" -" où commande est une commande LyX.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" où fmt est le format d'exportation choisi.\n" -" Voir Outils->Préférences->Formats de Fichiers->Format\n" -" pour avoir un idée des paramètres possibles. \n" -" Noter que l'ordre des options -x et -e importe.\n" -"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n" -" où fmt est le format d'importation choisi\n" -" et fichier.xxx le fichier à importer.\n" -"\t-f [--force-overwrite] ceci\n" -" où « ceci » est soit « all », soit « main », soit « none " -"»,\n" -" spécifiant si tous les fichiers, seulement le fichier " -"principal,\n" -" ou aucun fichier (respectivement) seront écrasés pendant \n" -" une exportation depuis la ligne de commande.\n" -" Une chaîne quelconque est équivalente à « all »,\n" -" la commande est alors exécutée sans autre avertissement.\n" -"\t-n [--no-remote]\n" -" ouvrir les documents dans une nouvelle session\n" -"\t-r [--remote]\n" -" ouvrir les documents dans une session existante\n" -" (un lyxpipe opérationnel est nécessaire)\n" -"\t-batch exécute les commandes et quitte.\n" -"\t-version résumé de la version et de la compilation de LyX.\n" -"Voir la page man de LyX pour les détails." +"Le paquetage LaTeX amsmath n'est utilisé que si des types de formules ou des " +"symboles en provenance des palettes mathématiques AMS sont insérés dans des " +"formules." -#: src/LyX.cpp:1093 -msgid "No system directory" -msgstr "Pas de répertoire système" - -#: src/LyX.cpp:1094 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir" - -#: src/LyX.cpp:1105 -msgid "No user directory" -msgstr "Pas de répertoire utilisateur" - -#: src/LyX.cpp:1106 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir" - -#: src/LyX.cpp:1117 -msgid "Incomplete command" -msgstr "Commande incomplète" - -#: src/LyX.cpp:1118 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Il manque une commande après l'option --execute" - -#: src/LyX.cpp:1129 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +#: src/BufferParams.cpp:476 +msgid "" +"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " +"are inserted into formulas" msgstr "" -"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export" +"Le paquetage LaTeX amssymb n'est utilisé que si des symboles en provenance " +"des palettes mathématiques AMS sont insérés dans des formules." -#: src/LyX.cpp:1142 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +#: src/BufferParams.cpp:478 +msgid "" +"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " +"formulas" msgstr "" -"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import" - -#: src/LyX.cpp:1147 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import" +"Le paquetage LaTeX cancel n'est utilisé que si la commande \\cancel est " +"insérée dans une formule" -# Trouver un meilleur exemple ! -#: src/LyXRC.cpp:3043 +#: src/BufferParams.cpp:480 msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" +"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " +"inserted into formulas" msgstr "" -"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk " -"drive »." +"Le paquetage LaTeX esint n'est utilisé que si des symboles d'intégration " +"spécifiques sont insérés dans des formules." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/BufferParams.cpp:482 msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "Spécifier une autre langue. La langue implicite est celle du document." +"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " +"into formulas" +msgstr "" +"Le paquetage LaTeX mathdots n'est utilisé que si la commande \\iddots est " +"insérée dans une formule" -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/BufferParams.cpp:484 msgid "" -"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." -"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " -"specified, an internal routine is used." +"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " +"inserted into formulas" msgstr "" -"Désigner un programme externe pour sortir les tableaux au format texte brut. " -"Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le fichier d'entrée. Si " -"vous ne mettez rien, LyX utilise une fonction interne." +"Le paquetage LaTeX mathtools n'est utilisé que si certaines relations " +"mathématiques sont insérées dans une formule" -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/BufferParams.cpp:486 msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." +"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " +"inserted into formulas" msgstr "" -"Désélectionner si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé " -"automatiquement par ce que vous tapez." +"Le paquetage LaTeX mhchem n'est utilisé que si les commandes \\ce ou \\cf " +"sont insérées dans des formules." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/BufferParams.cpp:488 msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." +"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " +"subscript is inserted into formulas" msgstr "" -"Désélectionner si vous ne voulez pas que les options de classe soient " -"réinitialisées aux valeurs implicites après un changement de classe." +"Le paquetage LaTeX stackrel n'est utilisé que si la commande \\stackrel avec " +"indice est insérée dans une formule" -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/BufferParams.cpp:490 msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " +"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" msgstr "" -"Intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 " -"signifie pas de sauvegarde automatique." +"Le paquetage LaTeX stmaryrd n'est utilisé que si des symboles utilisant la " +"police « St Mary's Road » spécifique à l'informatique théorique sont insérés " +"dans des formules." -#: src/LyXRC.cpp:3075 +#: src/BufferParams.cpp:492 msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." +"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " +"decoration 'utilde'" msgstr "" -"Répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, LyX " -"mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original." +"Le paquetage LaTeX undertilde n'est utilisé que si vous utilisez la " +"décoration mathématique « utilde »" -#: src/LyXRC.cpp:3079 +#: src/BufferParams.cpp:664 +#, c-format msgid "" -"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " -"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +"The selected document class\n" +"\t%1$s\n" +"requires external files that are not available.\n" +"The document class can still be used, but the\n" +"document cannot be compiled until the following\n" +"prerequisites are installed:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" +"User's Guide for more information." msgstr "" -"Définir les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionner un autre " -"compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)." +"La classe de document sélectionnée\n" +"\t%1$s\n" +"requiert des fichiers externes non disponibles.\n" +"La classe peut néanmoins être utilisée, mais le document\n" +"ne pourra pas être compilé tant que\n" +"les pré-requis suivants ne seront pas installés :\n" +"\t%2$s\n" +"Voir le paragraphe 3.1.2.2 (Disponibilité des classes) du\n" +"Guide de l'Utilisateur pour en savoir plus." -#: src/LyXRC.cpp:3083 -msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." -msgstr "Définir les options du programme bibtex pour PLaTeX (LaTeX japonais)" +#: src/BufferParams.cpp:673 +msgid "Document class not available" +msgstr "Classe de document non disponible" -#: src/LyXRC.cpp:3087 +#: src/BufferParams.cpp:1897 src/insets/InsetCommandParams.cpp:432 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198 +msgid "Uncodable characters" +msgstr "Caractères incodables" + +#: src/BufferParams.cpp:1898 +#, c-format msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." +"The following characters that are used in an index name are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%1$s." msgstr "" -"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " -"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local." +"Les caractères suivants utilisés dans une entrée d'index ne sont\n" +"pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n" +"%1$s." -#: src/LyXRC.cpp:3091 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Sélectionner pour vérifier si les fichiers récents existent toujours." +#: src/BufferParams.cpp:1990 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2515 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168 +#: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1472 +msgid "LyX Warning: " +msgstr "Avertissement LyX : " -#: src/LyXRC.cpp:3095 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "" -"Définir comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -" -"n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX." +#: src/BufferParams.cpp:1991 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2516 +#: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1473 +msgid "uncodable character" +msgstr "caractère incodable" -#: src/LyXRC.cpp:3105 +#: src/BufferParams.cpp:2004 +#, fuzzy +msgid "Uncodable character in user preamble" +msgstr "Caractère incodable dans le nom d'auteur" + +#: src/BufferParams.cpp:2006 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the preamble code accordingly." msgstr "" -"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous " -"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours " -"le curseur à l'écran." +"Le nom d'auteur '%1$s',\n" +"utilisé pour le suivi de modifications, contient des caractères qui ne " +"peuvent pas être\n" +"représentés avec l'encodage en cours d'utilisation : %2$s.\n" +"Ces caractères seront omis dans le fichier LaTeX exporté.\n" +"\n" +"Choisir un encodage approprié (par exemple utf8)\n" +"ou modifier l'orthographe du nom d'auteur." -#: src/LyXRC.cpp:3109 +#: src/BufferParams.cpp:2211 +#, c-format msgid "" -"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " -"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " -"the top of the screen" +"The layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be found. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." msgstr "" -"LyX ne permet pas normalement le défilement au-delà de la fin du document. " -"Positionnez sur « vrai » si vous préférez voir la fin du document en haut de " -"la fenêtre." - -#: src/LyXRC.cpp:3113 -msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." -msgstr "Faire agir la touche Apple comme Meta et la touche Control comme Ctrl." +"Le fichier de format :\n" +" %1$s\n" +"est introuvable. Une classe implicite avec un format implicite\n" +"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n" +"un résultat imprimable correct." -#: src/LyXRC.cpp:3117 -msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" -msgstr "" -"Utiliser la convention Mac OS X pour le mouvement du curseur au niveau des " -"mots" +#: src/BufferParams.cpp:2217 +msgid "Document class not found" +msgstr "Classe de document introuvable" -#: src/LyXRC.cpp:3121 +#: src/BufferParams.cpp:2224 +#, c-format msgid "" -"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " -"inside." +"Due to some error in it, the layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be loaded. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." msgstr "" -"Afficher une petite boîte autour d'une macro mathématique avec le nom de la " -"macro quand le curseur est à l'intérieur." +"Du fait d'une erreur interne, le fichier de format :\n" +"%1$s\n" +"est introuvable. Une classe implicite avec un format implicite\n" +"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n" +"un résultat imprimable correct." -#: src/LyXRC.cpp:3126 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Accepter les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de " -"détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »." +#: src/BufferParams.cpp:2230 src/BufferView.cpp:1299 src/BufferView.cpp:1331 +msgid "Could not load class" +msgstr "Chargement de la classe impossible" -#: src/LyXRC.cpp:3130 -msgid "" -"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " -"look in its global and local commands/ directories." -msgstr "" -"Fichier de définition de commandes. Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou " -"bien LyX cherchera dans ses répertoires commands/ global et local." +#: src/BufferParams.cpp:2280 +msgid "Error reading internal layout information" +msgstr "Erreur de lecture du format interne" -#: src/LyXRC.cpp:3134 -msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -msgstr "Format implicite utilisé avec LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +#: src/BufferParams.cpp:2281 src/TextClass.cpp:1547 +msgid "Read Error" +msgstr "Erreur de lecture" -#: src/LyXRC.cpp:3138 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Langue utilisée pour les nouveaux documents." +#: src/BufferView.cpp:192 +msgid "No more insets" +msgstr "Pas d'autre insert" -#: src/LyXRC.cpp:3142 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Spécifier la taille de papier implicite." +#: src/BufferView.cpp:756 +msgid "Save bookmark" +msgstr "Enregistrer le signet" -#: src/LyXRC.cpp:3146 -msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" -msgstr "" -"Iconifier les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte " -"que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)" +#: src/BufferView.cpp:979 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..." -#: src/LyXRC.cpp:3150 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Déterminer comment LyX affiche tous les graphiques." +#: src/BufferView.cpp:1023 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Document en lecture seule" -#: src/LyXRC.cpp:3154 -msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." -msgstr "" -"Chemin implicite pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le " -"répertoire dans lequel LyX a été lancé." +#: src/BufferView.cpp:1032 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Cette portion du document est supprimée." -#: src/LyXRC.cpp:3159 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Spécifier des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot." +#: src/BufferView.cpp:1075 src/BufferView.cpp:2003 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3586 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661 +msgid "Absolute filename expected." +msgstr "Chemin absolu requis." -#: src/LyXRC.cpp:3163 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"Chemin dans lequel LyX proposera un choix d'exemples. Si la valeur est vide, " -"ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." +#: src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329 +#, c-format +msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." +msgstr "La classe de document « %1$s » n'a pas pu être chargée." -#: src/LyXRC.cpp:3167 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"Encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement " -"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais." +#: src/BufferView.cpp:1350 +msgid "No further undo information" +msgstr "Pas d'information pour Annuler" -#: src/LyXRC.cpp:3174 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " -"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " -"\"makeindex.sh -m $$lang\"." -msgstr "" -"Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un " -"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « " -"makeindex.sh -m $$lang »." +#: src/BufferView.cpp:1360 +msgid "No further redo information" +msgstr "Pas d'information pour Refaire" -#: src/LyXRC.cpp:3178 -msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." -msgstr "" -"Définir les options du programme d'indexation pour PLaTeX (LaTeX japonais)" +#: src/BufferView.cpp:1583 +msgid "Mark off" +msgstr "Marque désactivée" -#: src/LyXRC.cpp:3182 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " -"nomenclatures. This might differ from the index processing options." -msgstr "" -"Définir les options de makeindex (cf. man makeindex) utilisées pour les " -"nomenclatures. Elles peuvent différer des options utilisées pour l'index" +#: src/BufferView.cpp:1589 +msgid "Mark on" +msgstr "Marque activée" -#: src/LyXRC.cpp:3191 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"Choix du fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si vous tapez " -"par exemple des documents en allemand sur un clavier français." +#: src/BufferView.cpp:1596 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marque enlevée" -#: src/LyXRC.cpp:3195 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue au début du document." +#: src/BufferView.cpp:1599 +msgid "Mark set" +msgstr "Marque posée" -#: src/LyXRC.cpp:3199 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue à la fin du document." +#: src/BufferView.cpp:1655 +msgid "Statistics for the selection:" +msgstr "Statistiques pour la sélection :" -#: src/LyXRC.cpp:3203 -msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"Commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. Par " -"exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde langue." +#: src/BufferView.cpp:1657 +msgid "Statistics for the document:" +msgstr "Statistiques pour le document :" -#: src/LyXRC.cpp:3207 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "Commande LaTeX pour revenir à la langue du document." +#: src/BufferView.cpp:1660 +#, c-format +msgid "%1$d words" +msgstr "%1$d mots" -#: src/LyXRC.cpp:3211 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "Commande LaTeX pour un changement temporaire de langue." +#: src/BufferView.cpp:1662 +msgid "One word" +msgstr "Un mot" -#: src/LyXRC.cpp:3215 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" -"Désélectionner si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de " -"\\documentclass." +#: src/BufferView.cpp:1665 +#, c-format +msgid "%1$d characters (including blanks)" +msgstr "%1$d caractères (espaces inclus)" -#: src/LyXRC.cpp:3219 -msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « " -"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »." +#: src/BufferView.cpp:1668 +msgid "One character (including blanks)" +msgstr "Un caractère (espaces inclus)" -#: src/LyXRC.cpp:3223 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" -"Désélectionner si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du " -"document est la langue implicite." - -#: src/LyXRC.cpp:3227 -msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "" -"Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX saute à la position qu'il a " -"enregistré." +#: src/BufferView.cpp:1671 +#, c-format +msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +msgstr "%1$d caractères (espaces exclus)" -#: src/LyXRC.cpp:3231 -msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." -msgstr "" -"Décocher pour éviter de charger les fichiers qui étaient ouverts lors de la " -"dernière session LyX." +#: src/BufferView.cpp:1674 +msgid "One character (excluding blanks)" +msgstr "Un caractère (espaces exclus)" -#: src/LyXRC.cpp:3235 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "" -"Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde." +#: src/BufferView.cpp:1676 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/BufferView.cpp:1858 +#, c-format msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." +"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" -"Sélectionner pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que " -"celle du document." - -#: src/LyXRC.cpp:3243 -msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." -msgstr "Vitesse de défilement de la molette de la souris." +"Interruption de « inset-forall » du fait d'un nombre d'actions supérieur à " +"%1$d" -#: src/LyXRC.cpp:3248 -msgid "The completion popup delay." -msgstr "Temporisation de l'affichage de la fenêtre auxiliaire de complétion." +#: src/BufferView.cpp:1860 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" +msgstr " \"%1$s\" appliqué à %2$d inserts" -#: src/LyXRC.cpp:3252 -msgid "Select to display the completion popup in math mode." -msgstr "" -"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode " -"mathématique." +#: src/BufferView.cpp:1868 +msgid "Branch name" +msgstr "Nom de la branche" -#: src/LyXRC.cpp:3256 -msgid "Select to display the completion popup in text mode." -msgstr "" -"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode texte." +#: src/BufferView.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +msgid "Branch already exists" +msgstr "La branche existe déjà" -#: src/LyXRC.cpp:3260 -msgid "" -"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." -msgstr "" -"Afficher la fenêtre auxiliaire de complétion sans délai après une tentative " -"de complétion multiple." +#: src/BufferView.cpp:2355 +msgid "Inverse Search Failed" +msgstr "Échec de la recherche inversée" -#: src/LyXRC.cpp:3264 +#: src/BufferView.cpp:2356 msgid "" -"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " -"available." -msgstr "" -"Afficher un petit triangle sur le curseur pour indiquer qu'une complétion " -"est disponible." - -#: src/LyXRC.cpp:3268 -msgid "The inline completion delay." -msgstr "Temporisation de complétion en ligne." - -#: src/LyXRC.cpp:3272 -msgid "Select to display the inline completion in math mode." +"Invalid position requested by inverse search.\n" +"You need to update the viewed document." msgstr "" -"Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode mathématique." +"Position requise par la recherche inversée invalide.\n" +"Vous devez mettre à jour le document dans la visionneuse." -#: src/LyXRC.cpp:3276 -msgid "Select to display the inline completion in text mode." -msgstr "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode texte." - -#: src/LyXRC.cpp:3280 -msgid "Use \"...\" to shorten long completions." -msgstr "Utiliser \"...\" pour raccourcir le complétions longues." +#: src/BufferView.cpp:2737 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Insertion du document %1$s..." -#: src/LyXRC.cpp:3284 -msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." -msgstr "Autoriser les raccourcis TeXMacs, comme => convertie en \\Rightarrow." +#: src/BufferView.cpp:2748 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Document %1$s inséré." -#: src/LyXRC.cpp:3288 +#: src/BufferView.cpp:2750 #, c-format -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "" -"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le " -"menu Fichier." +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:3293 +#: src/BufferView.cpp:3159 +#, c-format msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" msgstr "" -"Spécifier les répertoires qui doivent être préfixés à la variable " -"d'environnement PATH. Utiliser le format natif du système d'exploitation." +"Lecture impossible pour le document\n" +"%1$s\n" +"à cause de l'erreur : %2$s" -#: src/LyXRC.cpp:3299 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "" -"Afficher un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math." +#: src/BufferView.cpp:3161 +msgid "Could not read file" +msgstr "Lecture du fichier impossible" -#: src/LyXRC.cpp:3303 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +#: src/BufferView.cpp:3168 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +" is not readable." msgstr "" -"Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des " -"numéros." - -#: src/LyXRC.cpp:3307 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Mettre l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran." +"%1$s\n" +"est illisible." -#: src/LyXRC.cpp:3311 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Option pour spécifier si les copies doivent être accolées." +#: src/BufferView.cpp:3169 src/output.cpp:39 +msgid "Could not open file" +msgstr "Ouverture du fichier impossible" -#: src/LyXRC.cpp:3315 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." +#: src/BufferView.cpp:3176 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8" -#: src/LyXRC.cpp:3319 +#: src/BufferView.cpp:3177 msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" msgstr "" -"Imprimante implicite. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la variable " -"d'environnement PRINTER." +"Le fichier n'est pas encodé en UTF-8.\n" +"Il va être lu comme s'il utilisait un encodage localisé en 8 bits.\n" +"Si cela ne donne pas un résultat satisfaisant\n" +"encodez le fichier en UTF-8 en utilisant un programme externe.\n" -#: src/LyXRC.cpp:3323 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Option pour n'imprimer que les pages paires." +#: src/Changes.cpp:374 +msgid "Uncodable character in author name" +msgstr "Caractère incodable dans le nom d'auteur" -#: src/LyXRC.cpp:3327 +#: src/Changes.cpp:375 +#, c-format msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." +"The author name '%1$s',\n" +"used for change tracking, contains the following glyphs that\n" +"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" +"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the spelling of the author name." msgstr "" -"Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les " -"précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer." +"Le nom d'auteur '%1$s',\n" +"utilisé pour le suivi de modifications, contient des caractères qui ne " +"peuvent pas être\n" +"représentés avec l'encodage en cours d'utilisation : %2$s.\n" +"Ces caractères seront omis dans le fichier LaTeX exporté.\n" +"\n" +"Choisir un encodage approprié (par exemple utf8)\n" +"ou modifier l'orthographe du nom d'auteur." -#: src/LyXRC.cpp:3331 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "" -"Extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est " -"« .ps »." +#: src/Chktex.cpp:62 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Avertissement ChkTeX n° %1$d" -#: src/LyXRC.cpp:3335 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Option pour imprimer en format paysage." +#: src/Chktex.cpp:64 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Avertissement ChkTeX n° " -#: src/LyXRC.cpp:3339 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Option pour n'imprimer que les pages impaires." +# à revoir, accord avec les autres mots incertain +# Semble féminin dans tous les cas +# (couleurs ou liste bibtex) -- JPC +#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +msgid "none" +msgstr "aucune" -#: src/LyXRC.cpp:3343 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" -"Option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une virgule" +#: src/Color.cpp:204 +msgid "black" +msgstr "noir" -#: src/LyXRC.cpp:3347 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Option pour spécifier les dimensions du papier." +#: src/Color.cpp:205 +msgid "white" +msgstr "blanc" -#: src/LyXRC.cpp:3351 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Option pour spécifier le type de papier." +#: src/Color.cpp:206 +msgid "blue" +msgstr "bleu" -#: src/LyXRC.cpp:3355 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Option pour inverser l'ordre d'impression des pages." +#: src/Color.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "brown" +msgstr "frown" -#: src/LyXRC.cpp:3359 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" -"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier " -"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec " -"le nom et les paramètres indiqués." +#: src/Color.cpp:208 +msgid "cyan" +msgstr "cyan" -#: src/LyXRC.cpp:3363 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." +#: src/Color.cpp:209 +msgid "darkgray" msgstr "" -"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option " -"est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule." -#: src/LyXRC.cpp:3367 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "" -"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un fichier " -"donné." +#: src/Color.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "gray" +msgstr "Svgraybox" -#: src/LyXRC.cpp:3371 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "" -"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une " -"imprimante donnée." +#: src/Color.cpp:211 +msgid "green" +msgstr "vert" -#: src/LyXRC.cpp:3375 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." +#: src/Color.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "lightgray" +msgstr "lightning" + +#: src/Color.cpp:213 +msgid "lime" msgstr "" -"Sélectionner pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à " -"votre commande d'impression." -#: src/LyXRC.cpp:3379 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »." +#: src/Color.cpp:214 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" -#: src/LyXRC.cpp:3387 -msgid "" -"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +#: src/Color.cpp:215 +msgid "olive" msgstr "" -"Sélectionner pour avoir un mouvement visuel de curseur bidirectionnel, " -"désélectionner pour un mouvement logique." -#: src/LyXRC.cpp:3391 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" -"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par " -"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici." +#: src/Color.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "orange" +msgstr "Intervalle" -#: src/LyXRC.cpp:3397 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +#: src/Color.cpp:217 +msgid "pink" msgstr "" -"Polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours de modification." -#: src/LyXRC.cpp:3406 -msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +#: src/Color.cpp:218 +msgid "purple" msgstr "" -"Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une " -"police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides " -"dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de " -"taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle." -#: src/LyXRC.cpp:3410 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices d'écran." +#: src/Color.cpp:219 +msgid "red" +msgstr "rouge" -#: src/LyXRC.cpp:3415 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." +#: src/Color.cpp:220 +msgid "teal" msgstr "" -"Facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices feront à " -"peu près la même taille que sur le papier." -#: src/LyXRC.cpp:3419 -msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +#: src/Color.cpp:221 +msgid "violet" msgstr "" -"Permettre au gestionnaire de session d'enregistrer et de restaurer la " -"position des fenêtres." -#: src/LyXRC.cpp:3423 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « ." -"in » et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés." +#: src/Color.cpp:222 +msgid "yellow" +msgstr "jaune" -#: src/LyXRC.cpp:3430 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Désélectionner pour inhiber la bannière de démarrage." +#: src/Color.cpp:223 +msgid "cursor" +msgstr "curseur" -#: src/LyXRC.cpp:3434 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" -"LyX mettra ses répertoires temporaires ici. Ils seront supprimés quand vous " -"quitterez LyX." +#: src/Color.cpp:224 +msgid "background" +msgstr "fond" -#: src/LyXRC.cpp:3438 -msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." -msgstr "" -"C'est l'endroit où résident les fichiers du dictionnaire des synonymes." +#: src/Color.cpp:225 +msgid "text" +msgstr "texte" -#: src/LyXRC.cpp:3442 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"Chemin dans lequel LyX va chercher les modèles. Si la valeur est vide, ce " -"sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." +#: src/Color.cpp:226 +msgid "selection" +msgstr "sélection (fond)" -#: src/LyXRC.cpp:3452 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"Fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " -"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local." +#: src/Color.cpp:227 +msgid "selected text" +msgstr "texte sélectionné" -#: src/LyXRC.cpp:3465 -msgid "" -"Enable use the system colors for some things like main window background and " -"selection." -msgstr "" -"Activer les couleurs du système pour quelques objets comme la fenêtre " -"principale et la sélection." +#: src/Color.cpp:229 +msgid "LaTeX text" +msgstr "texte LaTeX" -#: src/LyXRC.cpp:3469 -msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." -msgstr "" -"Activer l'affichage automatique des bulles d'aide dans la zone de travail." +#: src/Color.cpp:230 +msgid "inline completion" +msgstr "complétion en ligne" -#: src/LyXRC.cpp:3473 -msgid "" -"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." -msgstr "" -"Activer le cache pixmap, susceptible d'améliorer les performances sur Mac et " -"Windows." +#: src/Color.cpp:232 +msgid "non-unique inline completion" +msgstr "complétion en ligne (choix multiples)" -#: src/LyXRC.cpp:3480 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "" -"Spécifier la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou " -"mettre « -paper »)" +#: src/Color.cpp:234 +msgid "previewed snippet" +msgstr "aperçu" -#: src/LyXVC.cpp:86 -#, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Voulez-vous reprendre le document %1$s depuis le contrôle de version ?" +#: src/Color.cpp:235 +msgid "note label" +msgstr "étiquette de note" -#: src/LyXVC.cpp:88 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Modifier le fichier sous contrôle de version ?" +#: src/Color.cpp:236 +msgid "note background" +msgstr "fond de note" -#: src/LyXVC.cpp:89 -msgid "&Retrieve" -msgstr "É&diter" +#: src/Color.cpp:237 +msgid "comment label" +msgstr "étiquette de commentaire" -#: src/LyXVC.cpp:115 -msgid "Document not saved" -msgstr "Le document n'a pas été enregistré" +#: src/Color.cpp:238 +msgid "comment background" +msgstr "fond de commentaire" -#: src/LyXVC.cpp:116 -msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "" -"Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle de " -"version." +#: src/Color.cpp:239 +msgid "greyedout inset label" +msgstr "étiquette d'insert grisé" -#: src/LyXVC.cpp:148 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX CV : Description initiale" +#: src/Color.cpp:240 +msgid "greyedout inset text" +msgstr "texte d'insert grisé" -#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(pas de description initiale)" +#: src/Color.cpp:241 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "fond d'insert grisé" -#: src/LyXVC.cpp:165 -msgid "(no log message)" -msgstr "(aucun message de journal)" +#: src/Color.cpp:242 +msgid "phantom inset text" +msgstr "texte d'insert fantôme" -#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX CV : Message de journal" +#: src/Color.cpp:243 +msgid "shaded box" +msgstr "boîte ombrée" -#: src/LyXVC.cpp:216 -#, c-format -msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " -"changes.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the older version?" -msgstr "" -"Revenir à la version enregistrée du document %1$s vous fera perdre toutes " -"les modifications.\n" -"\n" -"Voulez-vous revenir à l'ancienne version ?" +#: src/Color.cpp:244 +msgid "listings background" +msgstr "fond de listing" -#: src/LyXVC.cpp:221 -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?" +#: src/Color.cpp:245 +msgid "branch label" +msgstr "étiquette de branche" -#: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3245 -msgid "&Revert" -msgstr "&Revenir à la Sauvegarde" +#: src/Color.cpp:246 +msgid "footnote label" +msgstr "étiquette de note de bas de page" -#: src/Paragraph.cpp:1922 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Aucun sens avec ce style !" +#: src/Color.cpp:247 +msgid "index label" +msgstr "étiquette d'index" -#: src/Paragraph.cpp:1984 -msgid "Alignment not permitted" -msgstr "Alignement non autorisé" +#: src/Color.cpp:248 +msgid "margin note label" +msgstr "étiquette de note en marge" -#: src/Paragraph.cpp:1985 -msgid "" -"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" -"Setting to default." -msgstr "" -"Le nouvel environnement ne permet pas le type d'alignement utilisé " -"précédemment.\n" -"Utilise l'alignement implicite." +#: src/Color.cpp:249 +msgid "URL label" +msgstr "étiquette d'URL" -#: src/Paragraph.cpp:3016 -msgid "Memory problem" -msgstr "Problème mémoire" +#: src/Color.cpp:250 +msgid "URL text" +msgstr "texte d'URL" -#: src/Paragraph.cpp:3016 -msgid "Paragraph not properly initialized" -msgstr "Initialisation du paragraphe incorrecte" +#: src/Color.cpp:251 +msgid "depth bar" +msgstr "barre de profondeur" -#: src/Text.cpp:383 -msgid "Unknown Inset" -msgstr "Insert inconnu" +#: src/Color.cpp:252 +msgid "scroll indicator" +msgstr "indicateur de déroulement" -#: src/Text.cpp:464 -msgid "Change tracking error" -msgstr "Erreur dans le suivi des modifications" +#: src/Color.cpp:253 +msgid "language" +msgstr "langue étrangère" -#: src/Text.cpp:465 -#, c-format -msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" -msgstr "Index d'auteur inconnu pour le suivi : %1$d\n" +#: src/Color.cpp:254 +msgid "command inset" +msgstr "insert de commande" -#: src/Text.cpp:476 -msgid "Unknown token" -msgstr "Élément inconnu" +#: src/Color.cpp:255 +msgid "command inset background" +msgstr "fond d'insert de commande" -#: src/Text.cpp:939 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel " -"d'Apprentissage." +#: src/Color.cpp:256 +msgid "command inset frame" +msgstr "cadre d'insert de commande" -#: src/Text.cpp:947 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel " -"d'Apprentissage." +#: src/Color.cpp:257 +msgid "special character" +msgstr "caractère spécial" -#: src/Text.cpp:1767 -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[Suivi des Modifications] " +#: src/Color.cpp:258 +msgid "math" +msgstr "texte mathématique" -#: src/Text.cpp:1773 -msgid "Change: " -msgstr "Modification : " +#: src/Color.cpp:259 +msgid "math background" +msgstr "fond mathématique" -#: src/Text.cpp:1777 -msgid " at " -msgstr " le " +#: src/Color.cpp:260 +msgid "graphics background" +msgstr "fond graphique" -#: src/Text.cpp:1787 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Police : %1$s" +#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265 +msgid "math macro background" +msgstr "fond de macro mathématique" -#: src/Text.cpp:1792 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Profondeur : %1$d" +#: src/Color.cpp:262 +msgid "math frame" +msgstr "cadre mathématique (pointé)" -#: src/Text.cpp:1798 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Espacement : " +#: src/Color.cpp:263 +msgid "math corners" +msgstr "cadre mathématique (non pointé)" -#: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 -msgid "OneHalf" -msgstr "Un et Demi" +#: src/Color.cpp:264 +msgid "math line" +msgstr "ligne mathématique" -#: src/Text.cpp:1810 -msgid "Other (" -msgstr "Autre (" +#: src/Color.cpp:266 +msgid "math macro hovered background" +msgstr "fond dynamique de macro mathématique" -#: src/Text.cpp:1819 -msgid ", Inset: " -msgstr ", Insert : " +#: src/Color.cpp:267 +msgid "math macro label" +msgstr "étiquette de macro mathématique" -#: src/Text.cpp:1820 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Paragraphe : " +#: src/Color.cpp:268 +msgid "math macro frame" +msgstr "cadre de macro mathématique" -#: src/Text.cpp:1821 -msgid ", Id: " -msgstr ", Identifiant : " +#: src/Color.cpp:269 +msgid "math macro blended out" +msgstr "macro mathématique désactivée" -#: src/Text.cpp:1822 -msgid ", Position: " -msgstr ", Position : " +#: src/Color.cpp:270 +msgid "math macro old parameter" +msgstr "macro mathématique : ancien paramètre" -#: src/Text.cpp:1828 -msgid ", Char: 0x" -msgstr ", Char: 0x" +#: src/Color.cpp:271 +msgid "math macro new parameter" +msgstr "macro mathématique : nouveau paramètre" -#: src/Text.cpp:1830 -msgid ", Boundary: " -msgstr ", Frontière : " +#: src/Color.cpp:272 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "texte d'insert repliable" -#: src/Text2.cpp:386 -msgid "No font change defined." -msgstr "Aucune modification de police définie." +#: src/Color.cpp:273 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "cadre d'insert repliable" -#: src/Text2.cpp:426 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Rien à faire !" +#: src/Color.cpp:274 +msgid "inset background" +msgstr "fond d'insert" -#: src/Text2.cpp:428 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !" +#: src/Color.cpp:275 +msgid "inset frame" +msgstr "cadre d'insert" -#: src/Text3.cpp:193 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Mode éditeur mathématique" +#: src/Color.cpp:276 +msgid "LaTeX error" +msgstr "erreur LaTeX" -#: src/Text3.cpp:195 -msgid "No valid math formula" -msgstr "Pas de formule mathématique valide" +#: src/Color.cpp:277 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "marqueur de fin de ligne" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018 -msgid "Already in regular expression mode" -msgstr "Déjà en mode « expression régulière »" +#: src/Color.cpp:278 +msgid "appendix marker" +msgstr "marque d'annexe" -#: src/Text3.cpp:216 -msgid "Regexp editor mode" -msgstr "Mode « expression régulière »" +#: src/Color.cpp:279 +msgid "change bar" +msgstr "barre de modification" -#: src/Text3.cpp:1284 -msgid "Layout " -msgstr "Environnement " +#: src/Color.cpp:280 +msgid "deleted text" +msgstr "texte supprimé" -#: src/Text3.cpp:1285 -msgid " not known" -msgstr " inconnu" +#: src/Color.cpp:281 +msgid "added text" +msgstr "texte ajouté" -#: src/Text3.cpp:1748 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361 -msgid "Missing argument" -msgstr "Paramètre manquant" +#: src/Color.cpp:282 +msgid "changed text 1st author" +msgstr "texte modifié auteur 1" -#: src/Text3.cpp:1895 src/Text3.cpp:1907 -msgid "Character set" -msgstr "Encodage" - -#: src/Text3.cpp:2114 src/Text3.cpp:2125 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Style du paragraphe redéfini" - -#: src/TextClass.cpp:155 -msgid "Plain Layout" -msgstr "Format ordinaire" +#: src/Color.cpp:283 +msgid "changed text 2nd author" +msgstr "texte modifié auteur 2" -#: src/TextClass.cpp:731 -msgid "Missing File" -msgstr "Fichier manquant" +#: src/Color.cpp:284 +msgid "changed text 3rd author" +msgstr "texte modifié auteur 3" -#: src/TextClass.cpp:732 -msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" -"Fichier stdinsets.inc introuvable. Ceci peut provoquer une perte de données !" +#: src/Color.cpp:285 +msgid "changed text 4th author" +msgstr "texte modifié auteur 4" -#: src/TextClass.cpp:735 -msgid "Corrupt File" -msgstr "Fichier corrompu" +#: src/Color.cpp:286 +msgid "changed text 5th author" +msgstr "texte modifié auteur 5" -#: src/TextClass.cpp:736 -msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" -"Fichier stdinsets.inc illisible ! Ceci peut provoquer une perte de données !" +#: src/Color.cpp:287 +msgid "deleted text modifier" +msgstr "modificateur de texte supprimé" -#: src/TextClass.cpp:1293 -#, c-format -msgid "" -"The module %1$s has been requested by\n" -"this document but has not been found in the list of\n" -"available modules. If you recently installed it, you\n" -"probably need to reconfigure LyX.\n" -msgstr "" -"Le module %1$s a été requis par ce\n" -"document mais n'a pas été trouvé dans la liste des modules disponibles.\n" -"Si vous l'avez installé récemment, vous devez probablement reconfigurer " -"LyX.\n" +#: src/Color.cpp:288 +msgid "added space markers" +msgstr "marqueur d'espace ajoutée" -#: src/TextClass.cpp:1297 -msgid "Module not available" -msgstr "Module non disponible" +#: src/Color.cpp:289 +msgid "table line" +msgstr "ligne de tableau" -#: src/TextClass.cpp:1302 -#, c-format -msgid "" -"The module %1$s requires a package that is\n" -"not available in your LaTeX installation, or a converter\n" -"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" -msgstr "" -"Le module %1$s requiert un paquetage qui n'est\n" -" pas disponible\n" -"dans votre installation LaTeX, ou un convertisseur que vous\n" -"n'avez pas installé. La compilation LaTeX peut ne pas être possible.\n" +#: src/Color.cpp:290 +msgid "table on/off line" +msgstr "ligne on/off de tableau" -#: src/TextClass.cpp:1306 -msgid "Package not available" -msgstr "Paquetage indisponible" +#: src/Color.cpp:292 +msgid "bottom area" +msgstr "zone du bas" -#: src/TextClass.cpp:1311 -#, c-format -msgid "Error reading module %1$s\n" -msgstr "Erreur de lecture du module %1$s\n" +#: src/Color.cpp:293 +msgid "new page" +msgstr "saut de page" -#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698 -#: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868 -#: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177 -#: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2715 -msgid "Revision control error." -msgstr "Erreur de contrôle de version" +#: src/Color.cpp:294 +msgid "page break / line break" +msgstr "saut de page / saut de ligne" -#: src/VCBackend.cpp:61 -#, c-format -msgid "" -"Some problem occured while running the command:\n" -"'%1$s'." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la commande :\n" -"'%1$s'." +#: src/Color.cpp:295 +msgid "frame of button" +msgstr "bordure de bouton d'insert" -#: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073 -#: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287 -#: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458 -msgid "Error: Could not generate logfile." -msgstr " Erreur : échec de la génération du fichier journal." +#: src/Color.cpp:296 +msgid "button background" +msgstr "fond de bouton d'insert" -#: src/VCBackend.cpp:498 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Mis à jour" +#: src/Color.cpp:297 +msgid "button background under focus" +msgstr "fond du bouton d'insert (pointé)" -#: src/VCBackend.cpp:500 -msgid "Locally Modified" -msgstr "Modifié localement" +#: src/Color.cpp:298 +msgid "paragraph marker" +msgstr "marqueur de paragraphe" -#: src/VCBackend.cpp:502 -msgid "Locally Added" -msgstr "Ajouté localement" +#: src/Color.cpp:299 +msgid "preview frame" +msgstr "cadre d'aperçu" -#: src/VCBackend.cpp:504 -msgid "Needs Merge" -msgstr "Nécessite une fusion" +#: src/Color.cpp:300 +msgid "inherit" +msgstr "couleur héritée" -#: src/VCBackend.cpp:506 -msgid "Needs Checkout" -msgstr "Nécessite un téléchargement" +#: src/Color.cpp:301 +msgid "regexp frame" +msgstr "cadre d'expression régulière" -#: src/VCBackend.cpp:508 -msgid "No CVS file" -msgstr "Pas de fichier CVS" +#: src/Color.cpp:302 +msgid "ignore" +msgstr "couleur ignorée" -#: src/VCBackend.cpp:510 -msgid "Cannot retrieve CVS status" -msgstr "Téléchargement de l'état CVS impossible" +#: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546 +#: src/Converter.cpp:589 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Conversion du fichier impossible" -#: src/VCBackend.cpp:694 +#: src/Converter.cpp:329 +#, c-format msgid "" -"The repository version is newer then the current check out.\n" -"You have to update from repository first or revert your changes." +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." msgstr "" -"Le version du dépôt est plus récente que l'enregistrement proposé.\n" -"Vous devez effectuer une mise à jour à partir du dépôt d'abord, ou " -"abandonner vos modifications." +"Pas d'information pour convertir les fichiers\n" +"du format %1$s vers le format %2$s.\n" +"Définissez un convertisseur dans les préférences." + +#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786 +msgid "Executing command: " +msgstr "Exécution de la commande : " + +#: src/Converter.cpp:518 +msgid "Build errors" +msgstr "Erreurs de compilation" + +#: src/Converter.cpp:519 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation." -#: src/VCBackend.cpp:699 +#: src/Converter.cpp:524 #, c-format msgid "" -"Bad status when checking in changes.\n" -"\n" -"'%1$s'\n" -"\n" +"An error occurred while running:\n" +"%1$s" msgstr "" -"État incorrect lors du téléchargement.\n" -"\n" -"« %1$s »\n" -"\n" +"Une erreur s'est produite lors de l'exécution :\n" +"%1$s." -#: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205 +#: src/Converter.cpp:547 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Impossible de déplacer un répertoire temporaire de %1$s à %2$s." + +#: src/Converter.cpp:591 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s." + +#: src/Converter.cpp:592 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s." + +#: src/Converter.cpp:648 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Exécution de LaTeX..." + +#: src/Converter.cpp:670 #, c-format msgid "" -"Error when updating from repository.\n" -"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" -"'%1$s'.\n" -"\n" -"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." msgstr "" -"Erreur de mise à jour depuis le dépôt.\n" -"Vous devez résoudre manuellement les conflits MAINTENANT !.\n" -"'%1$s'\n" -"\n" -"Après appui sur OK, LyX tentera de réouvrir le document fusionné." +"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le " +"fichier journal LaTeX %1$s." + +#: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "Échec de LaTeX" -#: src/VCBackend.cpp:781 +#: src/Converter.cpp:676 #, c-format msgid "" -"There were detected changes in the working directory:\n" +"The external program\n" "%1$s\n" -"\n" -"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to " -"revert back to the repository version." +"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external " +"program's error (check the logs). " msgstr "" -"Des modifications ont été détectées dans le répertoire de travail :\n" +"Le programme externe\n" "%1$s\n" -"\n" -"En cas de conflit de fichier, il faut résoudre manuellement ou vous devrez " -"revenir à la version du dépôt." +"s'est terminé avec une erreur. Il est recommandé de corriger l'origine de " +"l'erreur du programme externe (vérifier les journaux)." -#: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246 -#: src/VCBackend.cpp:1250 -msgid "Changes detected" -msgstr "Modifications détectées" +#: src/Converter.cpp:682 +msgid "Output is empty" +msgstr "La sortie est vide" -#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790 -msgid "&Abort" -msgstr "&Interrompu" +#: src/Converter.cpp:683 +msgid "No output file was generated." +msgstr "Aucun fichier imprimable créé." -#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247 -msgid "View &Log ..." -msgstr "Visionner le fichier &journal..." +#: src/Cursor.cpp:2112 src/Text.cpp:1940 +msgid ", Inset: " +msgstr ", Insert : " -#: src/VCBackend.cpp:808 -#, c-format -msgid "" -"Error when updating document %1$s from repository.\n" -"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" -"'%2$s'.\n" -"\n" -"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +#: src/Cursor.cpp:2113 +msgid ", Cell: " msgstr "" -"Erreur de mise à jour du document %1$s depuis le dépôt.\n" -"Vous devez résoudre manuellement les conflits MAINTENANT !\n" -"« %2$s ».\n" -"\n" -"Après appui sur OK, LyX tentera de réouvrir le document fusionné." -#: src/VCBackend.cpp:869 +#: src/Cursor.cpp:2114 src/Text.cpp:1943 +msgid ", Position: " +msgstr ", Position : " + +#: src/CutAndPaste.cpp:365 #, c-format msgid "" -"The document %1$s is not in repository.\n" -"You have to check in the first revision before you can revert." +"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" +"Do you want to add it to the document's branch list?" msgstr "" -"Le document %1$s n'est pas dans le dépôt.\n" -"Vous devez enregistrer une première révision pour pouvoir télécharger." +"La branche copiée %1$s est indéfinie.\n" +"Voulez-vous l'ajouter à la liste des branches du document ?" + +#: src/CutAndPaste.cpp:368 +msgid "Unknown branch" +msgstr "Branche inconnue" -#: src/VCBackend.cpp:877 +#: src/CutAndPaste.cpp:369 +msgid "&Don't Add" +msgstr "&Ne pas ajouter" + +#: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401 #, c-format -msgid "" -"Cannot revert document %1$s to repository version.\n" -"The status '%2$s' is unexpected." -msgstr "" -"Impossible de remettre le document %1$s dans le dépôt;\n" -"L'état « %2$s » est inattendu." +msgid "Layout `%1$s' was not found." +msgstr "Format `%1$s' introuvable." -#: src/VCBackend.cpp:1085 -msgid "" -"Error when committing to repository.\n" -"You have to manually resolve the problem.\n" -"LyX will reopen the document after you press OK." -msgstr "" -"Erreur de propagation dans le dépôt.\n" -"Vous devez résoudre manuellement le problème.\n" -"Après appui sur OK, LyX rouvrira le document." +#: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403 +msgid "Layout Not Found" +msgstr "Format introuvable" -#: src/VCBackend.cpp:1178 -msgid "" -"Error while acquiring write lock.\n" -"Another user is most probably editing\n" -"the current document now!\n" -"Also check the access to the repository." +#: src/CutAndPaste.cpp:780 +#, c-format +msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "" -"Erreur lors de la prise de contrôle de la version.\n" -"Un autre utilisateur est sans doute en train\n" -"de modifier le document courant !\n" -"Vérifier également les droits d'accès au dépôt." +"L'insert flexible %1$s n'est pas défini après rechargement du format « %2$s " +"»." -#: src/VCBackend.cpp:1184 +#: src/CutAndPaste.cpp:783 +#, c-format msgid "" -"Error while releasing write lock.\n" -"Check the access to the repository." +"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" +"%3$s'." msgstr "" -"Erreur lors de la restitution du contrôle de la version.\n" -"Vérifier les droits d'accès au dépôt." +"L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format « " +"%2$s » vers « %3$s »." -#: src/VCBackend.cpp:1241 +# à revoir +# Fait JPC +#: src/CutAndPaste.cpp:788 +msgid "Undefined flex inset" +msgstr "Insert flexible non défini" + +#: src/Exporter.cpp:45 #, c-format msgid "" -"There were detected changes in the working directory:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"In case of file conflict version of the local directory files will be " -"preferred.\n" +"The file %1$s already exists.\n" "\n" -"Continue?" +"Do you want to overwrite that file?" msgstr "" -"Des modifications ont été détectées dans le répertoire de travail :\n" -"%1$s\n" -"\n" -"En cas de conflit, c'est la version du répertoire local qui sera retenue;\n" +"Le fichier %1$s existe déjà.\n" "\n" -"Poursuivre ?" +"Voulez-vous écraser ce fichier ?" -#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347 -msgid "&Yes" -msgstr "&Oui" +#: src/Exporter.cpp:48 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Écraser le fichier ?" -#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347 -msgid "&No" -msgstr "&Non" +#: src/Exporter.cpp:50 +msgid "&Keep file" +msgstr "&Conserver le fichier" -#: src/VCBackend.cpp:1313 -msgid "VCN File Locking" -msgstr "Verrouillage de fichier VCN" +#: src/Exporter.cpp:51 +msgid "Overwrite &all" +msgstr "Écraser &tout" -#: src/VCBackend.cpp:1314 -msgid "Locking property unset." -msgstr "Propriété de verrouillage non positionnée." +#: src/Exporter.cpp:51 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Annuler l'exportation" -#: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318 -msgid "Locking property set." -msgstr "Propriété de verrouillage positionnée." +#: src/Exporter.cpp:97 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Copie du fichier impossible" -#: src/VCBackend.cpp:1315 -msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." -msgstr "Ne pas oublier de propager la propriété de verrouillage dans le dépôt." +#: src/Exporter.cpp:98 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué." -#: src/VSpace.cpp:468 -msgid "Default skip" -msgstr "Implicite" +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Roman" +msgstr "Romain" -#: src/VSpace.cpp:471 -msgid "Small skip" -msgstr "Petit" +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans empattement" -#: src/VSpace.cpp:474 -msgid "Medium skip" -msgstr "Moyen" +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Typewriter" +msgstr "Chasse fixe" -#: src/VSpace.cpp:477 -msgid "Big skip" -msgstr "Grand" +#: src/Font.cpp:59 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbole" -#: src/VSpace.cpp:480 -msgid "Vertical fill" -msgstr "Ressort vertical" +#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73 +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Inherit" +msgstr "Hériter" -#: src/VSpace.cpp:487 -msgid "protected" -msgstr "protégé" +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125 +msgid "Medium" +msgstr "Maigre" -#: src/buffer_funcs.cpp:73 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" -"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" -msgstr "" -"Le document %1$s est déjà chargé et a été modifié.\n" -"Voulez-vous revenir à la version enregistrée et ignorer vos modifications ?" +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 +msgid "Upright" +msgstr "Droite" -#: src/buffer_funcs.cpp:75 -msgid "Reload saved document?" -msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 +msgid "Italic" +msgstr "Italique" -#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664 -msgid "&Reload" -msgstr "&Recharger" +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinée" -#: src/buffer_funcs.cpp:76 -msgid "&Keep Changes" -msgstr "&Garder les modifs." +#: src/Font.cpp:67 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Petites capitales" -#: src/buffer_funcs.cpp:86 -#, c-format -msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." -msgstr "Le fichier %1$s existe, mais est illisible pour l'utilisateur courant." +#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 +msgid "Increase" +msgstr "Augmenter" -#: src/buffer_funcs.cpp:89 -msgid "File not readable!" -msgstr "Fichier illisible !" +#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 +msgid "Decrease" +msgstr "Diminuer" + +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Toggle" +msgstr "(Dés)Activer" -#: src/buffer_funcs.cpp:106 +#: src/Font.cpp:162 #, c-format -msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" -msgstr "" -"Le document %1$s n'existe pas encore.\n" -"\n" -"Voulez-vous en créer un nouveau ?" +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "En évidence %1$s, " -#: src/buffer_funcs.cpp:109 -msgid "Create new document?" -msgstr "Créer un nouveau document ?" +#: src/Font.cpp:165 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Souligné %1$s, " -#: src/buffer_funcs.cpp:110 -msgid "&Create" -msgstr "&Créer" +#: src/Font.cpp:168 +#, c-format +msgid "Strikeout %1$s, " +msgstr "Rayer %1$s, " -#: src/buffer_funcs.cpp:138 +#: src/Font.cpp:171 #, c-format -msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"Le document n'a pas pu être enregistré !Le modèle de document\n" -"%1$s\n" -"n'a pas pu être ouvert." +msgid "Double underline %1$s, " +msgstr "Souligné doublement %1$s, " -#: src/buffer_funcs.cpp:140 -msgid "Could not read template" -msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle" +#: src/Font.cpp:174 +#, c-format +msgid "Wavy underline %1$s, " +msgstr "Souligner vaguement %1$s, " -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 -msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "Standard" +#: src/Font.cpp:177 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Nom propre %1$s, " -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Maths" -msgstr "Maths" +#: src/Font.cpp:191 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Langue : %1$s, " -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 -msgid "Dings 1" -msgstr "Dings 1" +#: src/Font.cpp:194 +#, c-format +msgid "Number %1$s" +msgstr "Numéro %1$s" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 -msgid "Dings 2" -msgstr "Dings 2" +#: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Visionnement du fichier impossible" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 -msgid "Dings 3" -msgstr "Dings 3" +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3336 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "Fichier inexistant : %1$s" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 -msgid "Dings 4" -msgstr "Dings 4" +#: src/Format.cpp:675 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Pas d´information pour visionner %1$s" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 -msgid "Directories" -msgstr "Répertoires" +#: src/Format.cpp:685 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "Échec de l'auto-vision du fichier %1$s" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275 -msgid "File" -msgstr "Fichier" +#: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Modification du fichier impossible" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278 -msgid "Master document" -msgstr "Document maître" +#: src/Format.cpp:744 +msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." +msgstr "Les fichiers LinkBack ne peuvent être modifés que sur Apple Mac OSX." -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281 -msgid "Open files" -msgstr "Ouvrir les fichiers" +#: src/Format.cpp:757 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Pas d´information pour modifier %1$s" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284 -msgid "Manuals" -msgstr "Manuels" +#: src/Format.cpp:768 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "Échec de l'auto-modification du fichier %1$s" + +#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242 +msgid "Could not find bind file" +msgstr "Fichier de raccourcis (bind) introuvable" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288 +#: src/KeyMap.cpp:228 #, c-format msgid "" -"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" -"Continue searching from the beginning?" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"%1$s : fin atteinte lors de la recherche en avant.\n" -"Continuer la recherche depuis le début ?" +"Fichier de raccourcis (bind)\n" +"%1$s.\n" +"introuvable. Veuillez vérifier votre installation." + +#: src/KeyMap.cpp:235 +msgid "Could not find `cua.bind' file" +msgstr "Fichier « cua.bind » introuvable" + +#: src/KeyMap.cpp:236 +msgid "" +"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Fichier de raccourcis implicite « cua.bind » introuvable.\n" +"Veuillez vérifier votre installation." -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291 +#: src/KeyMap.cpp:243 #, c-format msgid "" -"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" -"Continue searching from the end?" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Falling back to default." msgstr "" -"%1$s : début atteint lors de la recherche en arrière.\n" -"Continuer la recherche depuis la fin ?" +"Fichier de raccourcis\n" +"%1$s\n" +"introuvable. Retour au fichier implicite." -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346 -msgid "Wrap search?" -msgstr "Recherche récursive ?" +#: src/KeySequence.cpp:181 +msgid " options: " +msgstr " options : " -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403 -msgid "Nothing to search" -msgstr "Rien à rechercher" +#: src/LaTeX.cpp:57 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454 -msgid "No open document(s) in which to search" -msgstr "Aucun document ouvert dans lequel rechercher" +#: src/LaTeX.cpp:269 src/LaTeX.cpp:371 +msgid "Running Index Processor." +msgstr "Construction de l'index." -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529 -msgid "Advanced Find and Replace" -msgstr "Rechercher et remplacer (avancé)" +#: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:351 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Exécution de BibTeX." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n" +#: src/LaTeX.cpp:470 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "Exécution de MakeIndex pour le paquetage nomencl." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n" +#: src/LaTeX.cpp:1295 src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1310 +msgid "BibTeX error: " +msgstr "Erreur BibTeX : " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX." +#: src/LaTeX.cpp:1317 +msgid "Biber error: " +msgstr "Erreur Biber : " + +#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289 +msgid "Font not available" +msgstr "Police non disponible" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 +#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290 #, c-format msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995--%1$s LyX Team" +"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" +"is not available on your system. LyX will fall back to the default font." msgstr "" -"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n" -"Équipe LyX 1995--%1$s" +"Le paquetage LaTeX « %1$s », nécessaire pour utiliser la police « %2$s »,\n" +"n'est pas installé sur votre système. LyX reviendra à la police implicite." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 +#: src/LyX.cpp:124 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Lecture du fichier de configuration impossible" + +#: src/LyX.cpp:125 +#, c-format msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " -"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle " -"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la " -"Licence, ou (si vous le souhaitez) n'importe quelle version ultérieure." - -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; " -"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il " -"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale " -"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence " -"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le " -"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, " -"MA 02139, USA." +"Erreur dans la lecture du fichier de configuration\n" +"%1$s.\n" +"Veuillez vérifier votre installation." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111 -msgid "not released yet" -msgstr "pas encore publié" +#: src/LyX.cpp:363 +msgid "The following files could not be loaded:" +msgstr "Les fichiers suivants n'ont pu être chargés :" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116 +#: src/LyX.cpp:400 #, c-format -msgid "" -"LyX Version %1$s\n" -"(%2$s)" -msgstr "" -"Version LyX %1$s\n" -"(%2$s)" - -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122 -msgid "Library directory: " -msgstr "Répertoire système : " +msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." +msgstr "%1$s ne semble pas être un répertoire temporaire créé par LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125 -msgid "User directory: " -msgstr "Répertoire utilisateur : " +#: src/LyX.cpp:402 +msgid "Cannot remove temporary directory" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333 +#: src/LyX.cpp:407 #, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX : %1$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490 -msgid "About %1" -msgstr "À propos de %1" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurer" +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491 -msgid "Quit %1" -msgstr "Quitter %1" +#: src/LyX.cpp:436 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Rien à faire" +#: src/LyX.cpp:454 +msgid "Missing filename for this operation." +msgstr "Il manque le nom du fichier pour cette opération." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876 -msgid "Unknown action" -msgstr "Action inconnue" +#: src/LyX.cpp:530 +#, c-format +msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" +msgstr "Échec du chargement par LyX du fichier suivant : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920 -msgid "Command not handled" -msgstr "Commande non gérée" +#: src/LyX.cpp:556 +msgid "No textclass is found" +msgstr "Classe (textclass) introuvable" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926 -msgid "Command disabled" -msgstr "Commande désactivée" +# Je n'ai pas tout compris... en plus faut-il traduire textclass ? +# textclass->classe +# Nécessite un éclairicissment de l'original JPC +#: src/LyX.cpp:557 +msgid "" +"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " +"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " +"without checking your LaTeX installation, or continue." +msgstr "" +"LyX aura une fonctionnalité minimale car il n'a pas trouvé de classes de " +"documents. Vous pouvez soit reconfigurer LyX normalement, soit essayer de " +"reconfigurer sans vérifier votre installation LaTeX, soit poursuivre." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215 -msgid "Running configure..." -msgstr "Lancement de configure..." +#: src/LyX.cpp:561 +msgid "&Reconfigure" +msgstr "&Reconfigurer" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Rechargement de la configuration..." +#: src/LyX.cpp:562 +msgid "&Without LaTeX" +msgstr "&Sans LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232 -msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "Échec de la reconfiguration" +#: src/LyX.cpp:563 src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 +msgid "&Continue" +msgstr "&Continuer" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233 +#: src/LyX.cpp:666 msgid "" -"The system reconfiguration has failed.\n" -"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" -"Please reconfigure again if needed." +"SIGHUP signal caught!\n" +"Bye." msgstr "" -"La reconfiguration a échoué.\n" -"Les classes implicites sont utilisées, mais LyX ne pourra peut-être pas " -"fonctionner correctement.\n" -"Merci de reconfigurer de nouveau si c'est la cas." - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238 -msgid "System reconfigured" -msgstr "Système reconfiguré" +"Signal SIGHUP perçu !\n" +"Au revoir." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239 +#: src/LyX.cpp:670 msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." -msgstr "" -"Le système a été reconfiguré.\n" -"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n" -"les classes de document mises à jour." - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294 -msgid "Exiting." -msgstr "Quitte." - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373 -#, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..." - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Syntaxe : set-color " - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +"SIGFPE signal caught!\n" +"Bye." msgstr "" -"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas " -"être redéfinie" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583 -#, c-format -msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Les valeurs implicites du document ont été enregistrées dans %1$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587 -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs implicites du document" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734 -msgid "Unknown function." -msgstr "Fonction inconnue" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2154 -msgid "The current document was closed." -msgstr "Le document courant était fermé." +"Signal SIGFPE perçu !\n" +"Au revoir." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2164 +#: src/LyX.cpp:673 msgid "" -"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " -"documents and exit.\n" -"\n" -"Exception: " +"SIGSEGV signal caught!\n" +"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" +"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send " +"us a bug report, if necessary. Thanks!\n" +"Bye." msgstr "" -"LyX a reçu une exception, et va maintenant essayer d'enregistrer tous les " -"documents en cours de modification avant de quitter.\n" -"\n" -"Exception : " +"Signal SIGSEGV perçu !\n" +"Désolé, vous avez trouvé un bogue de LyX, espérons que\n" +" vous n'avez pas perdu de données.\n" +"Merci de lire les instructions sur les rapports de bogue dans\n" +"« Aide->Introduction » et d'envoyer un rapport, si nécessaire.\n" +"Merci et au revoir !" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2168 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2174 -msgid "Software exception Detected" -msgstr "Détection d'une exception logicielle" +#: src/LyX.cpp:689 +msgid "LyX crashed!" +msgstr "Crash LyX !" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172 -msgid "" -"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " -"unsaved documents and exit." -msgstr "" -"LyX a reçu une exception vraiment sérieuse, il va maintenant essayer " -"d'enregistrer tous les documents en cours de modification avant de quitter." +#: src/LyX.cpp:723 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX : " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335 -msgid "Could not find UI definition file" -msgstr "Fichier descriptif d'interface utilisateur introuvable" +#: src/LyX.cpp:970 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324 +#: src/LyX.cpp:971 #, c-format msgid "" -"Error while reading the included file\n" -"%1$s\n" -"Please check your installation." +"Could not create a temporary directory in\n" +"\"%1$s\"\n" +"Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" -"Erreur à la lecture du fichier inclus\n" -"%1$s.\n" -"Veuillez vérifier votre installation." - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330 -msgid "Could not find default UI file" -msgstr "Fichier interface utilisateur implicite introuvable" +"Impossible de créer un répertoire temporaire dans\n" +"\"%1$s\"\n" +"Vérifier que ce chemin\n" +"existe et qu'il est ouvert en écriture, puis réessayer." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2331 -msgid "" -"LyX could not find the default UI file!\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"LyX n'a pu trouver le fichier interface utilisateur implicite !\n" -"Veuillez vérifier votre installation." +#: src/LyX.cpp:1033 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2336 +#: src/LyX.cpp:1034 #, c-format msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s\n" -"Falling back to default.\n" -"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" -"check which User Interface file you are using." +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -"Erreur à la lecture du fichier de configuration\n" -"%1$s.\n" -"Retour à la configuration implicite.\n" -"Merci d'ouvrir Outils>Préférences>Interface utilisateur\n" -"et de vérifier le fichier d'interface utilisé." - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Bibliographie BibTeX" +"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n" +"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documents|#D" +#: src/LyX.cpp:1039 +msgid "&Create directory" +msgstr "&Créer un répertoire" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)" +#: src/LyX.cpp:1040 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Quitter LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Choisir une base de D. BibTeX" +#: src/LyX.cpp:1041 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)" +#: src/LyX.cpp:1045 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX : création du répertoire %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Choisir un style BibTeX" +#: src/LyX.cpp:1050 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "Échec de la création du répertoire. Sortie du programme." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 -msgid "No frame" -msgstr "Aucun cadre tracé" +#: src/LyX.cpp:1123 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Liste des options de débogage acceptées :" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 -msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "Cadre rectangulaire simple" +#: src/LyX.cpp:1127 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Niveau de débogage %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -msgid "Oval frame, thin" -msgstr "Cadre oval, fin" +#: src/LyX.cpp:1138 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice. Look in\n" +" Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short " +"Name\n" +" to see which parameter (which differs from the format " +"name\n" +" in the File->Export menu) should be passed.\n" +" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +"\t-E [--export-to] fmt filename\n" +" where fmt is the export format of choice (see --export),\n" +" and filename is the destination filename.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-f [--force-overwrite] what\n" +" where what is either `all', `main' or `none',\n" +" specifying whether all files, main file only, or no " +"files,\n" +" respectively, are to be overwritten during a batch " +"export.\n" +" Anything else is equivalent to `all', but is not " +"consumed.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" open documents in a new instance\n" +"\t-r [--remote]\n" +" open documents in an already running instance\n" +" (a working lyxpipe is needed)\n" +"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n" +"Options (sensibles à la casse) :\n" +"\t-help résumé d'utilisation\n" +"\t-userdir rep positionne le répertoire utilisateur sur rep\n" +"\t-sysdir rep positionne le répertoire système sur rep\n" +"\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n" +"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n" +" sélectionne les fonctions à déboguer.\n" +" Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions\n" +"\t-x [--execute] commande\n" +" où commande est une commande LyX.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" où fmt est le format d'exportation choisi.\n" +" Voir Outils->Préférences->Gestion des fichiers->Formats " +"de Fichiers->Nom court\n" +" pour avoir un idée des noms de format possibles\n" +" (qui diffèrent du nom apparaissant dans Fichier-" +">Exporter).\n" +" Noter que l'ordre des options -x et -e importe.\n" +"\t-E [--export-to] fmt nomfichier\n" +" où fmt est le format d'exportation choisi (voir --" +"export),\n" +" et nomfichier est le nom du fichier où exporter.\n" +"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n" +" où fmt est le format d'importation choisi\n" +" et fichier.xxx le fichier à importer.\n" +"\t-f [--force-overwrite] ceci\n" +" où « ceci » est soit « all », soit « main », soit « none " +"»,\n" +" spécifiant si tous les fichiers, seulement le fichier " +"principal,\n" +" ou aucun fichier (respectivement) seront écrasés pendant \n" +" une exportation depuis la ligne de commande.\n" +" Une chaîne quelconque est équivalente à « all »,\n" +" la commande est alors exécutée sans autre avertissement.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" ouvrir les documents dans une nouvelle session\n" +"\t-r [--remote]\n" +" ouvrir les documents dans une session existante\n" +" (un lyxpipe opérationnel est nécessaire)\n" +"\t-batch exécute les commandes sans activer d'interface et quitte.\n" +"\t-version résumé de la version et de la compilation de LyX.\n" +"Voir la page man de LyX pour les détails." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -msgid "Oval frame, thick" -msgstr "Cadre oval, épais" +#: src/LyX.cpp:1184 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +msgid " Git commit hash " +msgstr "Empreinte de validation Git " -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Ombre en relief" +#: src/LyX.cpp:1195 src/support/Package.cpp:645 +msgid "No system directory" +msgstr "Pas de répertoire système" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -msgid "Shaded background" -msgstr "Fond ombré" +#: src/LyX.cpp:1196 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 -msgid "Double rectangular frame" -msgstr "Cadre rectangulaire dédoublé" +#: src/LyX.cpp:1207 +msgid "No user directory" +msgstr "Pas de répertoire utilisateur" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" +#: src/LyX.cpp:1208 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 -msgid "Depth" -msgstr "Profondeur" +#: src/LyX.cpp:1219 +msgid "Incomplete command" +msgstr "Commande incomplète" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 -msgid "Total Height" -msgstr "Hauteur totale" +#: src/LyX.cpp:1220 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Il manque une commande après l'option --execute" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" +#: src/LyX.cpp:1231 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" +msgstr "" +"Type de fichier [par ex. latex, ps...] manquant après l'option --export" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390 -#: src/insets/InsetBox.cpp:140 -msgid "Makebox" -msgstr "Makebox" +#: src/LyX.cpp:1236 +msgid "Missing destination filename after --export-to switch" +msgstr "Nom de fichier manquant après l'option --export" + +#: src/LyX.cpp:1249 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "" +"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export" + +#: src/LyX.cpp:1262 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "" +"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import" + +#: src/LyX.cpp:1267 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import" + +# Trouver un meilleur exemple ! +# Je n'en trouve pas en français... JPC +#: src/LyXRC.cpp:2886 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk " +"drive » ?" + +#: src/LyXRC.cpp:2890 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "Spécifier une autre langue. La langue implicite est celle du document." + +#: src/LyXRC.cpp:2898 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Désélectionner si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé " +"automatiquement par ce que vous tapez." + +#: src/LyXRC.cpp:2902 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Désélectionner si vous ne voulez pas que les options de classe soient " +"réinitialisées aux valeurs implicites après un changement de classe." + +#: src/LyXRC.cpp:2906 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 " +"signifie pas de sauvegarde automatique." + +#: src/LyXRC.cpp:2913 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, LyX " +"mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original." + +#: src/LyXRC.cpp:2917 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" +"Définir les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionner un autre " +"compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)." + +#: src/LyXRC.cpp:2921 +msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "Définir les options du programme BibTeX pour PLaTeX (LaTeX japonais)." + +#: src/LyXRC.cpp:2925 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " +"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local." + +#: src/LyXRC.cpp:2929 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Sélectionner pour vérifier si les fichiers récents existent toujours." + +#: src/LyXRC.cpp:2933 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Définir comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -" +"n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX." + +#: src/LyXRC.cpp:2943 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous " +"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours " +"le curseur à l'écran." + +#: src/LyXRC.cpp:2951 +msgid "" +"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " +"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " +"the top of the screen" +msgstr "" +"LyX ne permet pas normalement le défilement au-delà de la fin du document. " +"Positionnez sur « vrai » si vous préférez voir la fin du document en haut de " +"la fenêtre." + +#: src/LyXRC.cpp:2955 +msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." +msgstr "Faire agir la touche Apple comme Meta et la touche Control comme Ctrl." + +#: src/LyXRC.cpp:2959 +msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" +msgstr "Utiliser la convention Mac OS X pour les mouvements du curseur" + +#: src/LyXRC.cpp:2963 +msgid "" +"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " +"inside." +msgstr "" +"Afficher une petite boîte autour d'une macro mathématique avec le nom de la " +"macro quand le curseur est à l'intérieur." + +#: src/LyXRC.cpp:2968 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Accepter les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de " +"détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »." + +#: src/LyXRC.cpp:2972 +msgid "" +"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " +"look in its global and local commands/ directories." +msgstr "" +"Fichier de définition de commandes. Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou " +"bien LyX cherchera dans ses répertoires commands/ global et local." + +#: src/LyXRC.cpp:2976 +msgid "" +"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." +msgstr "" +"Format implicite utilisé avec LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] avec des polices non-" +"TeX." + +#: src/LyXRC.cpp:2980 +msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +msgstr "Format implicite utilisé avec LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." + +#: src/LyXRC.cpp:2984 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Iconifier les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte " +"que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)" + +#: src/LyXRC.cpp:2988 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Déterminer comment LyX affiche tous les graphiques." + +#: src/LyXRC.cpp:2992 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"Chemin implicite pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le " +"répertoire dans lequel LyX a été lancé." + +#: src/LyXRC.cpp:2996 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Spécifier des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot." + +#: src/LyXRC.cpp:3000 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Chemin dans lequel LyX proposera un choix d'exemples. Si la valeur est vide, " +"ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." + +#: src/LyXRC.cpp:3004 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement " +"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais." + +#: src/LyXRC.cpp:3011 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" +"Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un " +"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « " +"makeindex.sh -m $$lang »." + +#: src/LyXRC.cpp:3015 +msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "" +"Définir les options du programme d'indexation pour PLaTeX (LaTeX japonais)." + +#: src/LyXRC.cpp:3019 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " +"nomenclatures. This might differ from the index processing options." +msgstr "" +"Définir les options de makeindex (cf. man makeindex) utilisées pour les " +"nomenclatures. Elles peuvent différer des options utilisées pour l'index." + +#: src/LyXRC.cpp:3028 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Choix du fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si vous tapez " +"par exemple des documents en allemand sur un clavier français." + +#: src/LyXRC.cpp:3032 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue au début du document." + +#: src/LyXRC.cpp:3036 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue à la fin du document." + +#: src/LyXRC.cpp:3040 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. Par " +"exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde langue." + +#: src/LyXRC.cpp:3044 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "Commande LaTeX pour revenir à la langue du document." + +#: src/LyXRC.cpp:3048 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "Commande LaTeX pour un changement temporaire de langue." + +#: src/LyXRC.cpp:3052 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Désélectionner si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de " +"\\documentclass." + +#: src/LyXRC.cpp:3056 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « " +"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »." + +#: src/LyXRC.cpp:3060 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Désélectionner si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du " +"document est la langue implicite." + +#: src/LyXRC.cpp:3064 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "" +"Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX saute à la position qu'il a " +"enregistré." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108 -msgid "Branch" -msgstr "Branche" +#: src/LyXRC.cpp:3068 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "" +"Décocher pour éviter de charger les fichiers qui étaient ouverts lors de la " +"dernière session LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50 -msgid "Activated" -msgstr "Activées" +#: src/LyXRC.cpp:3072 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" +"Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51 -msgid "Color" -msgstr "Couleurs" +#: src/LyXRC.cpp:3076 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Sélectionner pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que " +"celle du document." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52 -msgid "Filename Suffix" -msgstr "Suffixe du fichier" +#: src/LyXRC.cpp:3080 +msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." +msgstr "Vitesse de défilement de la molette de la souris." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: src/LyXRC.cpp:3085 +msgid "The completion popup delay." +msgstr "Temporisation de l'affichage de la fenêtre auxiliaire de complétion." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: src/LyXRC.cpp:3089 +msgid "Select to display the completion popup in math mode." +msgstr "" +"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode " +"mathématique." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168 -msgid "Enter new branch name" -msgstr "Saisir un nouveau nom de branche" +#: src/LyXRC.cpp:3093 +msgid "Select to display the completion popup in text mode." +msgstr "" +"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode texte." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3097 msgid "" -"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" -"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" +"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" -"Une branche dénommée « %1$s » existe déjà.\n" -"\n" -"Voulez-vous fusionner la branche « %2$s » avec celle-là ?" +"Afficher la fenêtre auxiliaire de complétion sans délai après une tentative " +"de complétion multiple." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 -msgid "&Merge" -msgstr "&Fusionner" +#: src/LyXRC.cpp:3101 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " +"available." +msgstr "" +"Afficher un petit triangle sur le curseur pour indiquer qu'une complétion " +"est disponible." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214 -msgid "Renaming failed" -msgstr "Échec de la modification du nom" +#: src/LyXRC.cpp:3105 +msgid "The inline completion delay." +msgstr "Temporisation de complétion en ligne." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186 -msgid "The branch could not be renamed." -msgstr "Impossible de renommer la branche." +#: src/LyXRC.cpp:3109 +msgid "Select to display the inline completion in math mode." +msgstr "" +"Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode mathématique." -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 -msgid "Merge Changes" -msgstr "Fusionner les modifications" +#: src/LyXRC.cpp:3113 +msgid "Select to display the inline completion in text mode." +msgstr "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode texte." -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 -#, c-format -msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" -msgstr "" -"Modifié par %1$s\n" -"\n" +#: src/LyXRC.cpp:3117 +msgid "Use \"...\" to shorten long completions." +msgstr "Utiliser \"...\" pour raccourcir le complétions longues." -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Modifié le %1$s\n" +#: src/LyXRC.cpp:3121 +msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." +msgstr "Autoriser les raccourcis TeXMacs, comme => convertie en \\Rightarrow." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 -msgid "No change" -msgstr "Inchangé" +#: src/LyXRC.cpp:3125 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le " +"menu Fichier." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 -msgid "Small Caps" -msgstr "Petites capitales" +#: src/LyXRC.cpp:3136 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "" +"Afficher un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 -msgid "Reset" -msgstr "RàZ" +#: src/LyXRC.cpp:3140 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" +"Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des " +"numéros." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 -msgid "Underbar" -msgstr "Souligné" +#: src/LyXRC.cpp:3144 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Mettre l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 -msgid "Double underbar" -msgstr "Doublement souligné" +#: src/LyXRC.cpp:3148 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Option pour imprimer en format paysage." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 -msgid "Wavy underbar" -msgstr "Vaguement souligné" +#: src/LyXRC.cpp:3152 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Option pour spécifier les dimensions du papier." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 -msgid "Strikeout" -msgstr "Barré" +#: src/LyXRC.cpp:3156 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Option pour spécifier le type de papier." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 -msgid "No color" -msgstr "Pas de couleur" +#: src/LyXRC.cpp:3160 +msgid "" +"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +msgstr "" +"Sélectionner pour avoir un mouvement visuel de curseur bidirectionnel, " +"désélectionner pour un mouvement logique." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 -msgid "Black" -msgstr "Noir" +#: src/LyXRC.cpp:3164 +msgid "" +"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " +"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." +msgstr "" +"Spécifier si, en fermant la dernière vue d'un document ouvert, LyX doit " +"fermer le document (fermer), le cacher (cacher), ou demander (demander)." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 -msgid "White" -msgstr "Blanc" +#: src/LyXRC.cpp:3168 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par " +"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 -msgid "Red" -msgstr "Rouge" +#: src/LyXRC.cpp:3174 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" +"Polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours de modification." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 -msgid "Green" -msgstr "Vert" +#: src/LyXRC.cpp:3183 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une " +"police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides " +"dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de " +"taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 -msgid "Blue" -msgstr "Bleu" +#: src/LyXRC.cpp:3187 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices d'écran." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" +#: src/LyXRC.cpp:3192 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices feront à " +"peu près la même taille que sur le papier." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/LyXRC.cpp:3196 +msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +msgstr "" +"Permettre au gestionnaire de session d'enregistrer et de restaurer la " +"position des fenêtres." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 -msgid "Yellow" -msgstr "Jaune" +#: src/LyXRC.cpp:3200 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent le suffixe supplémentaire « .in " +"» et « .out ». Réservé aux utilisateurs expérimentés." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162 -msgid "Text Style" -msgstr "Style de texte" +#: src/LyXRC.cpp:3207 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Désélectionner pour inhiber la bannière de démarrage." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323 -msgid "Keys" -msgstr "Clés" +#: src/LyXRC.cpp:3211 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX mettra ses répertoires temporaires ici. Ils seront supprimés quand vous " +"quitterez LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167 -msgid "LinkBack PDF" -msgstr "LinkBack PDF" +#: src/LyXRC.cpp:3215 +msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." +msgstr "" +"C'est l'endroit où résident les fichiers du dictionnaire des synonymes." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: src/LyXRC.cpp:3219 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Chemin dans lequel LyX va chercher les modèles. Si la valeur est vide, ce " +"sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179 -msgid "pasted" -msgstr "collé" +#: src/LyXRC.cpp:3236 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " +"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188 -#, c-format -msgid "%1$s Files" -msgstr "Fichiers %1$s" +#: src/LyXRC.cpp:3246 +msgid "" +"Enable use the system colors for some things like main window background and " +"selection." +msgstr "" +"Activer les couleurs du système pour quelques objets comme la fenêtre " +"principale et la sélection." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198 -msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé" +#: src/LyXRC.cpp:3250 +msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +msgstr "" +"Activer l'affichage automatique des bulles d'aide dans la zone de travail." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 -msgid "Canceled." -msgstr "Annulé." +#: src/LyXRC.cpp:3254 +msgid "" +"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +msgstr "" +"Activer le cache pixmap, susceptible d'améliorer les performances sur Mac et " +"Windows." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238 -msgid "Overwrite external file?" -msgstr "Écraser le fichier externe ?" +#: src/LyXRC.cpp:3258 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Spécifier la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou " +"mettre « -paper »)" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239 +#: src/LyXVC.cpp:105 #, c-format -msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Le fichier %1$s existe déjà, voulez-vous l'écraser ?" +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Voulez-vous reprendre le document %1$s depuis le contrôle de version ?" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 -msgid "List of previous commands" -msgstr "Liste des commandes précédentes" +#: src/LyXVC.cpp:107 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Modifier le fichier sous contrôle de version ?" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 -msgid "Next command" -msgstr "Commande suivante" +#: src/LyXVC.cpp:108 +msgid "&Retrieve" +msgstr "É&diter" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 -msgid "Compare LyX files" -msgstr "Comparer les fichiers LyX" +#: src/LyXVC.cpp:142 +msgid "Document not saved" +msgstr "Le document n'a pas été enregistré" + +#: src/LyXVC.cpp:143 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "" +"Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle de " +"version." -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 -msgid "Select document" -msgstr "Sélectionner le document" +#: src/LyXVC.cpp:179 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC : Description initiale" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253 -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "Documents LyX (*.lyx)" +#: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(pas de description initiale)" -# Format du texte -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218 +msgid "LyX VC: Log message" +msgstr "LyX VC : message de journal" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -msgid "Error while comparing documents." -msgstr "Erreur durant la comparaison de documents." +#: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225 +#: src/LyXVC.cpp:236 +msgid "(no log message)" +msgstr "(aucun message de journal)" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 -msgid "Aborted" -msgstr "Interrompu" +#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC : Message de journal" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 -msgid "Finished" -msgstr "Terminé" +#: src/LyXVC.cpp:292 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the older version?" +msgstr "" +"Revenir à la version enregistrée du document %1$s vous fera perdre toutes " +"les modifications.\n" +"\n" +"Voulez-vous revenir à l'ancienne version ?" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 -msgid "Aborting process..." -msgstr "Interruption du traitement..." +#: src/LyXVC.cpp:297 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 -msgid "differences" -msgstr "différences" +#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698 +msgid "&Revert" +msgstr "&Revenir à la Sauvegarde" -#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35 -msgid "Compare different revisions" -msgstr "Comparer des révisions différentes" +#: src/Paragraph.cpp:1958 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Inapproprié avec ce style !" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 -msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "big" +#: src/Paragraph.cpp:2019 +msgid "Alignment not permitted" +msgstr "Alignement non autorisé" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 -msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Big" +#: src/Paragraph.cpp:2020 +msgid "" +"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" +"Setting to default." +msgstr "" +"Le nouvel environnement ne permet pas le type d'alignement utilisé " +"précédemment.\n" +"Utilise l'alignement implicite." -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 -msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "bigg" +#: src/Text.cpp:428 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Insert inconnu" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 -msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Bigg" +#: src/Text.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Change tracking author index missing" +msgstr "Erreur dans le suivi des modifications" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "Délimiteurs mathématiques" +#: src/Text.cpp:541 +#, c-format +msgid "" +"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " +"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either " +"fix the merge, or have this information missing until the corresponding " +"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207 -msgid "(None)" -msgstr "(Aucun)" +#: src/Text.cpp:558 +msgid "Unknown token" +msgstr "Élément inconnu" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209 -msgid "Variable" -msgstr "Variable" +#: src/Text.cpp:1023 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel " +"d'Apprentissage." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "Computer Modern Roman" +#: src/Text.cpp:1032 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel " +"d'Apprentissage." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "Latin Modern Roman" +#: src/Text.cpp:1046 +msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs." +msgstr "Caractère non encodable dans un paragraphe verbatim." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" +#: src/Text.cpp:1888 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[Suivi des Modifications] " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 -msgid "Times Roman" -msgstr "Times Roman" +#: src/Text.cpp:1894 +msgid "Change: " +msgstr "Modification : " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" +#: src/Text.cpp:1898 +msgid " at " +msgstr " le " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "Bitstream Charter" -msgstr "Bitstream Charter" +#: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207 +#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Police : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "New Century Schoolbook" +#: src/Text.cpp:1913 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Profondeur : %1$d" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" +#: src/Text.cpp:1919 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Espacement : " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 -msgid "Utopia" -msgstr "Utopia" +#: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 +msgid "OneHalf" +msgstr "Un et Demi" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Serif" +#: src/Text.cpp:1931 +msgid "Other (" +msgstr "Autre (" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "Concrete Roman" +#: src/Text.cpp:1941 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Paragraphe : " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" +#: src/Text.cpp:1942 +msgid ", Id: " +msgstr ", Identifiant : " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" +#: src/Text.cpp:1949 +msgid ", Char: 0x" +msgstr ", Char: 0x" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" +#: src/Text.cpp:1951 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", Frontière : " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" +#: src/Text2.cpp:407 +msgid "No font change defined." +msgstr "Aucune modification de police définie." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" +#: src/Text2.cpp:447 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Rien à faire !" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +#: src/Text2.cpp:449 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" +#: src/Text3.cpp:191 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Mode éditeur mathématique" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern Typewriter" +#: src/Text3.cpp:193 +msgid "No valid math formula" +msgstr "Pas de formule mathématique valide" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern Typewriter" +#: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044 +msgid "Already in regular expression mode" +msgstr "Déjà en mode « expression régulière »" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 -msgid "Courier" -msgstr "Courier" +#: src/Text3.cpp:214 +msgid "Regexp editor mode" +msgstr "Mode « expression régulière »" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono" +#: src/Text3.cpp:1433 +msgid "Layout " +msgstr "Environnement " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" +#: src/Text3.cpp:1434 +msgid " not known" +msgstr " inconnu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM chasse fixe léger" +#: src/Text3.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1685 +msgid "Missing argument" +msgstr "Paramètre manquant" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 -msgid "Page" -msgstr "Page" +#: src/Text3.cpp:2192 src/Text3.cpp:2204 +msgid "Character set" +msgstr "Encodage" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236 -msgid "Module not found!" -msgstr "Module introuvable !" +#: src/Text3.cpp:2357 +msgid "Path to thesaurus directory not set!" +msgstr "Chemin d'accès au répertoire du thésaurus non précisé !" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577 -msgid "Layout is valid!" -msgstr "Le format est valide !" +#: src/Text3.cpp:2358 +msgid "" +"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" +"The thesaurus is not functional.\n" +"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n" +"instructions." +msgstr "" +"Le chemin d'accès au répertoire du thésaurus n'a pas été précisé.\n" +"Le thésaurus ne fonctionne pas.\n" +"Se référer au Guide de l'utilisateur, section 6.15.1, pour\n" +"les instructions de réglage." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581 -msgid "Layout is invalid!" -msgstr "Format invalide !" +#: src/Text3.cpp:2425 src/Text3.cpp:2436 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Style du paragraphe redéfini" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 -msgid "Document Settings" -msgstr "Paramètres du document" +#: src/TextClass.cpp:129 +msgid "Plain Layout" +msgstr "Format ordinaire" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354 -msgid "Child Document" -msgstr "Sous-document" +#: src/TextClass.cpp:818 +msgid "Missing File" +msgstr "Fichier manquant" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721 -msgid "Include to Output" -msgstr "Inclus dans le résultat" +#: src/TextClass.cpp:819 +msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "" +"Fichier stdinsets.inc introuvable. Ceci peut provoquer une perte de données !" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/TextClass.cpp:822 +msgid "Corrupt File" +msgstr "Fichier corrompu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/TextClass.cpp:823 +msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "" +"Fichier stdinsets.inc illisible ! Ceci peut provoquer une perte de données !" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/TextClass.cpp:1523 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available modules. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" +"Le module %1$s a été requis par ce\n" +"document mais n'a pas été trouvé dans la liste des modules disponibles.\n" +"Si vous l'avez installé récemment, vous devez probablement reconfigurer " +"LyX.\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795 -msgid "None (no fontenc)" -msgstr "Aucune (pas de fontenc)" +#: src/TextClass.cpp:1528 +msgid "Module not available" +msgstr "Module non disponible" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 -msgid "empty" -msgstr "vide" +#: src/TextClass.cpp:1534 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +msgstr "" +"Le module %1$s requiert un paquetage qui n'est\n" +" pas disponible dans votre installation LaTeX, ou un convertisseur que vous\n" +"n'avez pas installé. La compilation LaTeX peut ne pas être possible.\n" +"Pré-requis manquants :\n" +"\t%2$s\n" +"Voir le paragraphe 3.1.2.3 (Modules) du\n" +"Guide de l'Utilisateur pour en savoir plus." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 -msgid "plain" -msgstr "ordinaire" +#: src/TextClass.cpp:1541 +msgid "Package not available" +msgstr "Paquetage indisponible" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 -msgid "headings" -msgstr "en-têtes" +#: src/TextClass.cpp:1546 +#, c-format +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "Erreur de lecture du module %1$s\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 -msgid "fancy" -msgstr "sophistiqué" +#: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:865 src/VCBackend.cpp:870 +#: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:978 src/VCBackend.cpp:1037 +#: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1446 +#: src/VCBackend.cpp:1452 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1959 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156 +msgid "Revision control error." +msgstr "Erreur de contrôle de version." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 -msgid "A0" -msgstr "A0" +#: src/VCBackend.cpp:62 +#, c-format +msgid "" +"Some problem occurred while running the command:\n" +"'%1$s'." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la commande :\n" +"'%1$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: src/VCBackend.cpp:628 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Mis à jour" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847 -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: src/VCBackend.cpp:630 +msgid "Locally Modified" +msgstr "Modifié localement" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851 -msgid "A6" -msgstr "A6" +#: src/VCBackend.cpp:632 +msgid "Locally Added" +msgstr "Ajouté localement" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852 -msgid "B0" -msgstr "B0" +#: src/VCBackend.cpp:634 +msgid "Needs Merge" +msgstr "Nécessite une fusion" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853 -msgid "B1" -msgstr "B1" +#: src/VCBackend.cpp:636 +msgid "Needs Checkout" +msgstr "Nécessite un téléchargement" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854 -msgid "B2" -msgstr "B2" +#: src/VCBackend.cpp:638 +msgid "No CVS file" +msgstr "Pas de fichier CVS" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/VCBackend.cpp:640 +msgid "Cannot retrieve CVS status" +msgstr "Téléchargement de l'état CVS impossible" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/VCBackend.cpp:866 +msgid "" +"The repository version is newer then the current check out.\n" +"You have to update from repository first or revert your changes." +msgstr "" +"Le version du dépôt est plus récente que l'enregistrement proposé.\n" +"Vous devez effectuer une mise à jour à partir du dépôt d'abord, ou " +"abandonner vos modifications." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858 -msgid "B6" -msgstr "B6" +#: src/VCBackend.cpp:871 +#, c-format +msgid "" +"Bad status when checking in changes.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" +msgstr "" +"État incorrect lors du téléchargement.\n" +"\n" +"« %1$s »\n" +"\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859 -msgid "C0" -msgstr "C0" +#: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:1476 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"Erreur de mise à jour depuis le dépôt.\n" +"Vous devez résoudre manuellement les conflits MAINTENANT !.\n" +"'%1$s'\n" +"\n" +"Après appui sur OK, LyX tentera de réouvrir le document fusionné." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860 -msgid "C1" -msgstr "C1" +#: src/VCBackend.cpp:954 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to " +"revert back to the repository version." +msgstr "" +"Des modifications ont été détectées dans le répertoire de travail :\n" +"%1$s\n" +"\n" +"En cas de conflit de fichier, il faut résoudre manuellement ou vous devrez " +"revenir à la version du dépôt." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861 -msgid "C2" -msgstr "C2" +#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962 src/VCBackend.cpp:1517 +#: src/VCBackend.cpp:1521 +msgid "Changes detected" +msgstr "Modifications détectées" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862 -msgid "C3" -msgstr "C3" +#: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 +msgid "&Abort" +msgstr "&Interrompu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863 -msgid "C4" -msgstr "C4" +#: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:1518 +msgid "View &Log ..." +msgstr "Visionner le fichier &journal..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864 -msgid "C5" -msgstr "C5" +#: src/VCBackend.cpp:979 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating document %1$s from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"Erreur de mise à jour du document %1$s depuis le dépôt.\n" +"Vous devez résoudre manuellement les conflits MAINTENANT !\n" +"« %2$s ».\n" +"\n" +"Après appui sur OK, LyX tentera de réouvrir le document fusionné." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865 -msgid "C6" -msgstr "C6" +#: src/VCBackend.cpp:1038 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is not in repository.\n" +"You have to check in the first revision before you can revert." +msgstr "" +"Le document %1$s n'est pas dans le dépôt.\n" +"Vous devez enregistrer une première révision pour pouvoir télécharger." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866 -msgid "JIS B0" -msgstr "JIS B0" +#: src/VCBackend.cpp:1046 +#, c-format +msgid "" +"Cannot revert document %1$s to repository version.\n" +"The status '%2$s' is unexpected." +msgstr "" +"Impossible de remettre le document %1$s dans le dépôt;\n" +"L'état « %2$s » est inattendu." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 -msgid "JIS B1" -msgstr "JIS B1" +#: src/VCBackend.cpp:1329 src/VCBackend.cpp:1465 src/VCBackend.cpp:1502 +#: src/VCBackend.cpp:1556 src/VCBackend.cpp:1944 +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr " Erreur : échec de la génération du fichier journal." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868 -msgid "JIS B2" -msgstr "JIS B2" +#: src/VCBackend.cpp:1345 src/VCBackend.cpp:1960 +msgid "" +"Error when committing to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"LyX will reopen the document after you press OK." +msgstr "" +"Erreur de validation dans le dépôt.\n" +"Vous devez résoudre manuellement le problème.\n" +"Après appui sur OK, LyX rouvrira le document." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 -msgid "JIS B3" -msgstr "JIS B3" +#: src/VCBackend.cpp:1447 +msgid "" +"Error while acquiring write lock.\n" +"Another user is most probably editing\n" +"the current document now!\n" +"Also check the access to the repository." +msgstr "" +"Erreur lors de la prise de contrôle de la version.\n" +"Un autre utilisateur est sans doute en train\n" +"de modifier le document courant !\n" +"Vérifier également les droits d'accès au dépôt." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870 -msgid "JIS B4" -msgstr "JIS B4" +#: src/VCBackend.cpp:1453 +msgid "" +"Error while releasing write lock.\n" +"Check the access to the repository." +msgstr "" +"Erreur lors de la restitution du contrôle de la version.\n" +"Vérifier les droits d'accès au dépôt." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871 -msgid "JIS B5" -msgstr "JIS B5" +#: src/VCBackend.cpp:1512 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"In case of file conflict version of the local directory files will be " +"preferred.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Des modifications ont été détectées dans le répertoire de travail :\n" +"%1$s\n" +"\n" +"En cas de conflit, c'est la version du répertoire local qui sera retenue;\n" +"\n" +"Poursuivre ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 -msgid "JIS B6" -msgstr "JIS B6" +#: src/VCBackend.cpp:1518 src/VCBackend.cpp:1522 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 +msgid "&Yes" +msgstr "&Oui" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 -msgid "Language Default (no inputenc)" -msgstr "Langue implicite (pas de recours à inputenc)" +#: src/VCBackend.cpp:1518 src/VCBackend.cpp:1522 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 +msgid "&No" +msgstr "&Non" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 -msgid "``text''" -msgstr "``text''" +#: src/VCBackend.cpp:1581 +msgid "SVN File Locking" +msgstr "Verrouillage de fichier SVN" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 -msgid "''text''" -msgstr "''text''" +#: src/VCBackend.cpp:1582 src/VCBackend.cpp:1587 +msgid "Locking property unset." +msgstr "Propriété de verrouillage non positionnée." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 -msgid ",,text``" -msgstr ",,text``" +#: src/VCBackend.cpp:1582 src/VCBackend.cpp:1587 +msgid "Locking property set." +msgstr "Propriété de verrouillage positionnée." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 -msgid ",,text''" -msgstr ",,text''" +#: src/VCBackend.cpp:1583 +msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." +msgstr "Ne pas oublier de valider la propriété de verrouillage dans le dépôt." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 -msgid "<>" -msgstr "«texte»" +#: src/VSpace.cpp:162 +msgid "Default skip" +msgstr "Implicite" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989 -msgid ">>text<<" -msgstr "»texte«" +#: src/VSpace.cpp:165 +msgid "Small skip" +msgstr "Petit" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024 -msgid "Numbered" -msgstr "Numéroté" +#: src/VSpace.cpp:168 +msgid "Medium skip" +msgstr "Moyen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "Apparaît dans la TdM" +#: src/VSpace.cpp:171 +msgid "Big skip" +msgstr "Grand" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 -msgid "Author-year" -msgstr "Auteur-année" +#: src/VSpace.cpp:174 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Ressort vertical" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050 -msgid "Numerical" -msgstr "Numéroté" +#: src/VSpace.cpp:181 +msgid "protected" +msgstr "protégé" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141 +#: src/buffer_funcs.cpp:75 #, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Indisponible : %1$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345 -msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." +msgid "" +"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" msgstr "" -"Saisir les paramètres du listing ci-dessous. Taper ? pour une liste des " -"paramètres." +"Le document %1$s est déjà chargé et a été modifié.\n" +"Voulez-vous revenir à la version enregistrée et ignorer vos modifications ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 -msgid "Document Class" -msgstr "Classe de document" +#: src/buffer_funcs.cpp:77 +msgid "Reload saved document?" +msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543 -msgid "Child Documents" -msgstr "Sous-documents" +#: src/buffer_funcs.cpp:78 +msgid "Yes, &Reload" +msgstr "Oui, &recharger" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" +#: src/buffer_funcs.cpp:78 +msgid "No, &Keep Changes" +msgstr "Non, &garder les modifications" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251 -msgid "Local Layout" -msgstr "Format local..." +#: src/buffer_funcs.cpp:99 +#, c-format +msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +msgstr "Le fichier %1$s existe, mais est illisible pour l'utilisateur courant." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253 -msgid "Text Layout" -msgstr "Format du texte" +#: src/buffer_funcs.cpp:102 +msgid "File not readable!" +msgstr "Fichier illisible !" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255 -msgid "Page Margins" -msgstr "Marges" +#: src/buffer_funcs.cpp:119 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"Le document %1$s n'existe pas encore.\n" +"\n" +"Voulez-vous en créer un nouveau ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" +#: src/buffer_funcs.cpp:122 +msgid "Create new document?" +msgstr "Créer un nouveau document ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numérotation & TdM" +#: src/buffer_funcs.cpp:123 +msgid "&Create" +msgstr "&Créer" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260 -msgid "Indexes" -msgstr "Index" +#: src/buffer_funcs.cpp:151 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Le document n'a pas pu être enregistré !Le modèle de document\n" +"%1$s\n" +"n'a pas pu être ouvert." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261 -msgid "PDF Properties" -msgstr "Propriété du PDF" +#: src/buffer_funcs.cpp:153 +msgid "Could not read template" +msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262 -msgid "Math Options" -msgstr "Options mode math." +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +msgid "Standard[[Bullets]]" +msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263 -msgid "Float Placement" -msgstr "Placement des flottants" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +msgid "Maths" +msgstr "Maths" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265 -msgid "Bullets" -msgstr "Puces" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266 -msgid "Branches" -msgstr "Branches" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Préambule LaTeX" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682 -msgid " (not installed)" -msgstr " (pas installé)" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757 -msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Format|#t#T" +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187 +msgid "Unavailable:" +msgstr "Indisponible :" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759 -msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "Formats LyX (*.layout)" +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Indisponible : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770 -msgid "Local layout file" -msgstr "Fichier de format local" +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sans catégorie" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771 -msgid "" -"The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory. Your\n" -"document may not work with this layout if you do not\n" -"keep the layout file in the document directory." -msgstr "" -"Le fichier de format sélectionné est un fichier\n" -"local, il n'est pas dans le répertoire système\n" -"ni dans le répertoire utilisateur.\n" -"Votre document peut ne plus fonctionner avec ce format si vous ne\n" -"conservez pas le fichier de format dans le répertoire du document." +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191 +msgid "Directories" +msgstr "Répertoires" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775 -msgid "&Set Layout" -msgstr "&Sélectionner le format" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277 +msgid "File" +msgstr "Fichier" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789 -msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "Échec de la lecture d'un fichier de format local." +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280 +msgid "Master document" +msgstr "Document maître" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811 -msgid "Select master document" -msgstr "Sélectionner le document maître" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283 +msgid "Open files" +msgstr "Ouvrir les fichiers" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815 -msgid "LyX Files (*.lyx)" -msgstr "Documents LyX (*.lyx)" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286 +msgid "Manuals" +msgstr "Manuels" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102 -msgid "Unapplied changes" -msgstr "Modifications non appliquées" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290 +#, c-format +msgid "" +"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" +"%1$s : fin atteinte lors de la recherche en avant.\n" +"Continuer la recherche depuis le début ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293 +#, c-format msgid "" -"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" -"If you do not apply now, they will be lost after this action." +"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" msgstr "" -"Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. Si " -"vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette action." +"%1$s : début atteint lors de la recherche en arrière.\n" +"Continuer la recherche depuis la fin ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105 -msgid "&Dismiss" -msgstr "Aban&donner" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315 +msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." +msgstr "Recherche avancée en cours (appuyer sur ESC pour annuler) . . ." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113 -msgid "Unable to set document class." -msgstr "Impossible d'appliquer la classe du document." +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361 +msgid "Advanced search cancelled by user" +msgstr "Recherche avancée annulée par l'utilisateur" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379 +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139 +msgid "Wrap search?" +msgstr "Recherche récursive ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s, %2$s and %3$s" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430 +msgid "Nothing to search" +msgstr "Rien à rechercher" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927 -#, c-format -msgid "%1$s (unavailable)" -msgstr "%1$s (indisponible)" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478 +msgid "No open document(s) in which to search" +msgstr "Aucun document ouvert dans lequel rechercher" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002 -msgid "Module provided by document class." -msgstr "Module fourni par la classe de document." +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584 +msgid "Advanced Find and Replace" +msgstr "Rechercher et remplacer (élaboré)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010 -#, c-format -msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "Paquetage(s) requis : %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" +msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016 -msgid "or" -msgstr "ou" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019 -#, c-format -msgid "Modules required: %1$s." -msgstr "Modules requis : %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028 -#, c-format -msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "Modules exclus : %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" +msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034 -msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" -msgstr "AVERTISSEMENT : certains paquetages ne sont pas disponibles !" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" +msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777 -msgid "[No options predefined]" -msgstr "[Aucune option prédéfinie]" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to see what has changed\n" +msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125 -msgid "Can't set layout!" -msgstr "Impossible d'appliquer le format !" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101 +msgid "for this version of LyX." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126 -#, c-format -msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" +msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219 -msgid "Not Found" -msgstr "Introuvable" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s LyX Team" +msgstr "" +"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n" +"Équipe LyX 1995--%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273 -msgid "Assigned master does not include this file" -msgstr "Le document maître désigné n'inclut pas ce fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle " +"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la " +"Licence, ou (si vous le souhaitez) n'importe quelle version ultérieure." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197 msgid "" -"You must include this file in the document\n" -"'%1$s' in order to use the master document\n" -"feature." +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Vous devez inclure ce fichier dans le document\n" -"%1$s' pour pouvoir utiliser les fonctionnalités\n" -"« document maître »." +"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; " +"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il " +"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale " +"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence " +"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le " +"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, " +"MA 02139, USA." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278 -msgid "Could not load master" -msgstr "Chargement du document maître impossible" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210 +msgid "not released yet" +msgstr "pas encore publié" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215 #, c-format msgid "" -"The master document '%1$s'\n" -"could not be loaded." +"LyX Version %1$s\n" +"(%2$s)" msgstr "" -"Le document maître %1$s\n" -" n'a pas pu être chargé." +"Version LyX %1$s\n" +"(%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237 -msgid "Literate" -msgstr "Littéraire" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219 +msgid "Built from git commit hash " +msgstr "Construction à partir de l'empreinte de validation Git " -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 -msgid "pLaTeX" -msgstr "pLaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226 +msgid "Library directory: " +msgstr "Répertoire système : " -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58 -msgid "Error List" -msgstr "Liste des erreurs" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229 +msgid "User directory: " +msgstr "Répertoire utilisateur : " -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233 #, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)" +msgid "Qt Version (run-time): %1$s" +msgstr "Version Qt (à l'exécution) : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 -msgid "Top left" -msgstr "Haut gauche" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234 +#, c-format +msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" +msgstr "Version Qt (à la compilation): %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 -msgid "Bottom left" -msgstr "Bas gauche" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261 +msgid "About LyX" +msgstr "À propos de LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 -msgid "Baseline left" -msgstr "Ligne de base gauche" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687 +msgid "About %1" +msgstr "À propos de %1" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Top center" -msgstr "Haut centre" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Bottom center" -msgstr "Bas centre" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigurer" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Baseline center" -msgstr "Ligne de Base Centre" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688 +msgid "Quit %1" +msgstr "Quitter %1" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Top right" -msgstr "Haut droite" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Rien à faire" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Bottom right" -msgstr "Bas Droite" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1139 +msgid "Unknown action" +msgstr "Action inconnue" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Baseline right" -msgstr "Ligne de base droite" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183 +msgid "Command not handled" +msgstr "Commande non gérée" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95 -msgid "External Material" -msgstr "Objet externe" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1189 +msgid "Command disabled" +msgstr "Commande désactivée" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209 -msgid "Scale%" -msgstr "Échelle%" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1303 +msgid "Command not allowed without a buffer open" +msgstr "Commande non autorisée si aucun tampon n'est ouvert" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635 -msgid "Select external file" -msgstr "Choisir le fichier externe" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1310 +msgid "the argument of buffer-forall is not valid" +msgstr "l'argument de buffer-forall est invalide" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77 -msgid "automatically" -msgstr "automatiquement" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509 +msgid "Running configure..." +msgstr "Lancement de configure..." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphique" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Rechargement de la configuration..." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278 -msgid "Dissolve previous group?" -msgstr "Supprimer le groupe précédent ?" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1524 +msgid "System reconfiguration failed" +msgstr "Échec de la reconfiguration" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1525 msgid "" -"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" -"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" -"because this graphic was its only member.\n" -"How do you want to proceed?" +"The system reconfiguration has failed.\n" +"Default textclass is used but LyX may\n" +"not be able to work properly.\n" +"Please reconfigure again if needed." msgstr "" -"Si vous associez ce graphique au groupe '%2$s',\n" -"le groupe précédemment associé '%1$s' sera supprimé,\n" -"parce que ce graphique y est seul.\n" -"Comment voulez-vous poursuivre ?" - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285 -#, c-format -msgid "Stick with group '%1$s'" -msgstr "Rester dans le groupe '%1$s'" +"La reconfiguration a échoué.\n" +"Les classes implicites sont utilisées, mais LyX\n" +"ne pourra peut-être pas fonctionner correctement.\n" +"Merci de reconfigurer de nouveau si c'est le cas." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271 -#, c-format -msgid "Assign to group '%1$s' anyway" -msgstr "Associer au groupe '%1$s' quand même" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1530 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Système reconfiguré" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531 msgid "" -"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" -"the group will be dissolved,\n" -"because this graphic was its only member.\n" -"How do you want to proceed?" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." msgstr "" -"Si vous enlevez ce graphique du groupe '%1$s',\n" -"le groupe sera supprimé,\n" -"parce que ce graphique y est seul.\n" -"Comment voulez-vous poursuivre ?" +"Le système a été reconfiguré.\n" +"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n" +"les classes de document mises à jour." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287 -#, c-format -msgid "Sign off from group '%1$s'" -msgstr "Enlever du groupe '%1$s'" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611 +msgid "Exiting." +msgstr "Quitte." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327 -msgid "Enter unique group name:" -msgstr "Saisir un nom de groupe unique :" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1697 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332 -msgid "Group already defined!" -msgstr "Groupe déjà défini !" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1716 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Syntaxe : set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1732 #, c-format -msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." -msgstr "Un groupe de graphiques dénommé '%1$s' existe déjà." - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "bp" -msgstr "bp" +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas " +"être redéfinie" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1929 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" +msgstr " \"%1$s\" appliqué à %2$d tampon(s)" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2004 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Les valeurs implicites du document ont été enregistrées dans %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "in[[unit of measure]]" -msgstr "in[[unité de mesure]]" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2008 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs implicites du document" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Choisir le fichier graphique" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2179 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192 +msgid "Unknown function." +msgstr "Fonction inconnue." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Clipart|#C" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2628 +msgid "The current document was closed." +msgstr "Le document courant était fermé." -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:74 -msgid "Thin Space" -msgstr "Espace fine" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2638 +msgid "" +"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " +"documents and exit.\n" +"\n" +"Exception: " +msgstr "" +"LyX a reçu une exception, et va maintenant essayer d'enregistrer tous les " +"documents en cours de modification avant de quitter.\n" +"\n" +"Exception : " -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77 -msgid "Medium Space" -msgstr "Espace moyenne" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2642 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2648 +msgid "Software exception Detected" +msgstr "Détection d'une exception logicielle" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80 -msgid "Thick Space" -msgstr "Espace large" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2646 +msgid "" +"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " +"unsaved documents and exit." +msgstr "" +"LyX a reçu une exception vraiment sérieuse, il va maintenant essayer " +"d'enregistrer tous les documents en cours de modification avant de quitter." -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 -msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Espace fine négative" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2938 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2950 +msgid "Could not find UI definition file" +msgstr "Fichier descriptif d'interface utilisateur introuvable" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98 -msgid "Negative Medium Space" -msgstr "Espace moyenne négative" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2939 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the included file\n" +"%1$s\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Erreur à la lecture du fichier inclus\n" +"%1$s.\n" +"Veuillez vérifier votre installation." -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101 -msgid "Negative Thick Space" -msgstr "Espace large négative" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2945 +msgid "Could not find default UI file" +msgstr "Fichier interface utilisateur implicite introuvable" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 -msgid "Half Quad (0.5 em)" -msgstr "Demi-cadratin (0.5 em)" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2946 +msgid "" +"LyX could not find the default UI file!\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"LyX n'a pu trouver le fichier interface utilisateur implicite !\n" +"Veuillez vérifier votre installation." -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 -msgid "Quad (1 em)" -msgstr "Cadratin (1 em)" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2951 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s\n" +"Falling back to default.\n" +"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" +"check which User Interface file you are using." +msgstr "" +"Erreur à la lecture du fichier de configuration\n" +"%1$s.\n" +"Retour à la configuration implicite.\n" +"Merci d'ouvrir Outils>Préférences>Interface utilisateur\n" +"et de vérifier le fichier d'interface utilisé." -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 -msgid "Double Quad (2 em)" -msgstr "Double cadratin (2 em)" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliographie BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68 -msgid "Interword Space" -msgstr "Espace entre mots" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documents|#D" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Ressort horizontal" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209 -msgid "" -"Insert the spacing even after a line break.\n" -"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" -"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" -msgstr "" -"Insérer l'espace même après un saut de ligne.\n" -"Notez qu'un espace insécable demi-cadratin apparaîtra comme un espacement " -"vertical s''il est utilisé au début d'un paragraphe !" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Choisir une base de D. BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 -msgid "" -"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" -"Mettez les paramètres du listing à droite. Tapez ? pour une liste des " -"paramètres disponibles." +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 -msgid "Select document to include" -msgstr "Choisir le sous-document" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Choisir un style BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 +msgid "No frame" +msgstr "Aucun cadre tracé" -#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 -msgid "Index Entry Settings" -msgstr "Paramètres d'entrée d'index" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 +msgid "Simple rectangular frame" +msgstr "Cadre rectangulaire simple" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 -msgid "Label Color" -msgstr "Couleur de l'étiquette" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 +msgid "Oval frame, thin" +msgstr "Cadre oval, fin" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186 -msgid "Cannot remove standard index" -msgstr "Impossible d'enlever l'index standard" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 +msgid "Oval frame, thick" +msgstr "Cadre oval, épais" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187 -msgid "The default index cannot be removed." -msgstr "L'index implicite ne peut être supprimé" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Ombre en relief" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207 -msgid "Enter new index name" -msgstr "Saisir le nouveau nom d'index" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61 +msgid "Shaded background" +msgstr "Fond ombré" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215 -msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." -msgstr "L'index n'a pu être renommé. Vérifier is le nouveau nom existe déjà." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62 +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "Cadre rectangulaire dédoublé" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 +msgid "Depth" +msgstr "Profondeur" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcut" -msgstr "raccourci" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76 +msgid "Total Height" +msgstr "Hauteur totale" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcuts" -msgstr "raccourcis" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 +#: src/insets/InsetBox.cpp:139 +msgid "Makebox" +msgstr "Makebox" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "lyxrc" -msgstr "lyxrc" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111 +msgid "Branch" +msgstr "Branche" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "package" -msgstr "package" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54 +msgid "Activated" +msgstr "Activées" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "textclass" -msgstr "textclass" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56 +msgid "Filename Suffix" +msgstr "Suffixe du fichier" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "menu" -msgstr "menu" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2505 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "icon" -msgstr "icon" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2504 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3543 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:142 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178 +msgid "No" +msgstr "Non" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "buffer" -msgstr "buffer" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209 +msgid "Enter new branch name" +msgstr "Saisir un nouveau nom de branche" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "lyxinfo" -msgstr "lyxinfo" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" +"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" +msgstr "" +"Une branche dénommée « %1$s » existe déjà.\n" +"\n" +"Voulez-vous fusionner la branche « %2$s » avec celle-là ?" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707 -msgid "Shift-" -msgstr "Maj-" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 +msgid "&Merge" +msgstr "&Fusionner" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708 -msgid "Control-" -msgstr "Control-" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243 +msgid "Renaming failed" +msgstr "Échec de la modification du nom" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709 -msgid "Option-" -msgstr "Option-" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228 +msgid "The branch could not be renamed." +msgstr "Impossible de renommer la branche." -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710 -msgid "Command-" -msgstr "Command-" +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Fusionner les modifications" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 -msgid "No language" -msgstr "Pas de language" +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 +#, c-format +msgid "" +"Change by %1$s\n" +"\n" +msgstr "" +"Modifié par %1$s\n" +"\n" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 -msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Paramètres de listing de programme" +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Modifié le %1$s\n" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 -msgid "No dialect" -msgstr "Pas de dialecte" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228 +msgid "No change" +msgstr "Inchangé" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Fichier journal LaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 +msgid "Small Caps" +msgstr "Petites capitales" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240 -msgid "LyX2LyX" -msgstr "LyX2LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227 +msgid "Reset" +msgstr "RàZ" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267 -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Fichier journal de compilation en programmation littéraire" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 +msgid "Underbar" +msgstr "Souligné" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 +msgid "Double underbar" +msgstr "Doublement souligné" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Historique du contrôle de version" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 +msgid "Wavy underbar" +msgstr "Vaguement souligné" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297 -msgid "Log file not found." -msgstr "Fichier journal introuvable." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 +msgid "Strikeout" +msgstr "Rayé" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300 -msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "" -"Fichier journal de compilation de programmation littéraire introuvable." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179 +msgid "No color" +msgstr "Pas de couleur" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx introuvable." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198 +msgid "Text Style" +msgstr "Style de texte" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable." +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 +msgid "Keys" +msgstr "Clés" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31 -msgid "Math Matrix" -msgstr "Matrice mathématique" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 +msgid "LinkBack PDF" +msgstr "LinkBack PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 -msgid "Note Settings" -msgstr "Paramètres de note" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Paramètres de paragraphe" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185 +msgid "pasted" +msgstr "collé" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 -msgid "" -"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " -"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" -"\n" -" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " -"the items is used." -msgstr "" -"Comme expliqué dans le Guide de l'Utilisateur, la largeur de ce texte " -"détermine la taille de l'étiquette de chaque élément dans les environnements " -"comme Liste et Description.\n" -"En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande " -"largeur d'étiquette de tous les éléments." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194 +#, c-format +msgid "%1$s Files" +msgstr "Fichiers %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 -msgid "Phantom Settings" -msgstr "Paramètres fantôme" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204 +msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +msgstr "Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "Fichiers système|#S#s" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673 +msgid "Canceled." +msgstr "Annulé." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244 +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "Écraser le fichier externe ?" -# ou ergonomie ? -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Apparence" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 +#, c-format +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Le fichier %1$s existe déjà, voulez-vous l'écraser ?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229 -msgid "Language Settings" -msgstr "Paramètres de Langue" +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 +msgid "List of previous commands" +msgstr "Liste des commandes précédentes" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231 -msgid "File Handling" -msgstr "Gestion des fichiers" +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 +msgid "Next command" +msgstr "Commande suivante" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452 -msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Clavier/Souris" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 +msgid "Compare LyX files" +msgstr "Comparer les fichiers LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582 -msgid "Input Completion" -msgstr "Complétion de saisie" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 +msgid "Select document" +msgstr "Sélectionner le document" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Commande :" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Documents LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Polices d'écran" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 +msgid "Error while comparing documents." +msgstr "Erreur durant la comparaison de documents." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259 -msgid "Paths" -msgstr "Répertoires" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 +msgid "Aborted" +msgstr "Interrompu" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333 -msgid "Select directory for example files" -msgstr "Choisir le répertoire des fichiers d'exemple" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 +msgid "Finished" +msgstr "Terminé" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 +msgid "Aborting process..." +msgstr "Interruption du traitement..." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Choisir un répertoire temporaire" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 +msgid "differences" +msgstr "différences" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques" +#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36 +msgid "Compare different revisions" +msgstr "Comparer des révisions différentes" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Choisir un répertoire de documents" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "big" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378 -msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" -msgstr "Positionner le chemin vers les dictionnaires de synonymes" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Big" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387 -msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" -msgstr "Saisir le chemin d'accès au dictionnaire hunspell" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "bigg" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Bigg" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Correcteur Orthographique" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Délimiteurs mathématiques" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415 -msgid "Native" -msgstr "natif" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:223 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:224 +msgid "(None)" +msgstr "(Aucun)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:236 +msgid "Variable" +msgstr "Variable" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424 -msgid "Enchant" -msgstr "Enchant" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214 +msgid "Module not found!" +msgstr "Module introuvable !" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427 -msgid "Hunspell" -msgstr "Hunspell" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547 +msgid "Press button to check validity..." +msgstr "Appuyer sur le bouton pour vérifier la validité..." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495 -msgid "Converters" -msgstr "Convertisseurs" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575 +msgid "Conversion Failed!" +msgstr "Échec conversion !" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801 -msgid "File Formats" -msgstr "Formats de fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576 +msgid "Failed to convert local layout to current format." +msgstr "" +"Échec de la conversion du fichier de format local dans le format courant." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123 -msgid "Format in use" -msgstr "Format utilisé" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591 +msgid "Layout is valid!" +msgstr "Le format est valide !" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972 -msgid "" -"You cannot change a format's short name if the format is used by a " -"converter. Please remove the converter first." -msgstr "" -"Impossible de modifier le nom abrégé d'un format utilisé par un " -"convertisseur. Enlever d'abord le convertisseur." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595 +msgid "Layout is invalid!" +msgstr "Format invalide !" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord " -"le convertisseur." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610 +msgid "Convert to current format" +msgstr "Conversion vers le format courant" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206 -msgid "LyX needs to be restarted!" -msgstr "LyX doit être redémarré !" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 +msgid "Document Settings" +msgstr "Paramètres du document" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207 -msgid "" -"The change of user interface language will be fully effective only after a " -"restart." -msgstr "" -"La modification de la langue de l'interface ne sera complètement effective " -"qu'après un redémarrage de LyX." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1430 +msgid "Child Document" +msgstr "Sous-document" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278 -msgid "Printer" -msgstr "Imprimante" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 +msgid "Include to Output" +msgstr "Inclus dans le résultat" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105 -msgid "User Interface" -msgstr "Interface utilisateur" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 -msgid "Control" -msgstr "Contrôle" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Raccourcis" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2574 -msgid "Function" -msgstr "Fonction" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 +msgid "None (no fontenc)" +msgstr "Aucune (pas de fontenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575 -msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourci" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" +"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" +msgstr "" +"Utiliser directement les polices OpenType et TrueType (utilisation de XeTeX " +"ou LuaTeX indispensable).\n" +"Vous devez installer le paquetage « fontspec » pour utiliser cette " +"fonctionnalité." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654 -msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" -msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de la saisie" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 +msgid "empty" +msgstr "vide" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658 -msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Symboles mathématiques" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 +msgid "plain" +msgstr "ordinaire" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662 -msgid "Document and Window" -msgstr "Document et fenêtre" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879 +msgid "headings" +msgstr "en-têtes" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666 -msgid "Font, Layouts and Textclasses" -msgstr "Polices, formats et classes" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880 +msgid "fancy" +msgstr "sophistiqué" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670 -msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "Système et divers" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 +msgid "US letter" +msgstr "Lettre US" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2843 -msgid "Res&tore" -msgstr "&Restaurer" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890 +msgid "US legal" +msgstr "Légal US" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2954 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2961 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2981 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000 -msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Échec de la création du raccourci" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891 +msgid "US executive" +msgstr "Executive US" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 -msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892 +msgid "A0" +msgstr "A0" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962 -msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "Séquence de touches invalide ou vide" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893 +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 -#, c-format -msgid "" -"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" -"%2$s\n" -"You need to remove that binding before creating a new one." -msgstr "" -"Le raccourci `%1$s' est déjà relié à :\n" -"%2$s\n" -"Vous devez supprimer ce lien avant d'en créer un nouveau." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894 +msgid "A2" +msgstr "A2" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001 -msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032 -msgid "Identity" -msgstr "Identité" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Choisir un fichier de raccourcis" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897 +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898 +msgid "A6" +msgstr "A6" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Choisir un fichier d'interface" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899 +msgid "B0" +msgstr "B0" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900 +msgid "B1" +msgstr "B1" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3246 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Choisir une réaffectation clavier" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901 +msgid "B2" +msgstr "B2" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 -msgid "Print Document" -msgstr "Imprimer le document" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 -msgid "Print to file" -msgstr "Imprimer vers" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905 +msgid "B6" +msgstr "B6" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 -msgid "Longest label width" -msgstr "Taille de l'étiquette la plus longue" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906 +msgid "C0" +msgstr "C0" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 -msgid "Index Settings" -msgstr "Paramètres d'index" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 +msgid "C1" +msgstr "C1" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 +msgid "C2" +msgstr "C2" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52 -msgid "Progress/Debug Messages" -msgstr "Messages de progression ou d'analyse" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909 +msgid "C3" +msgstr "C3" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82 -msgid "Debug Level" -msgstr "Niveau d'analyse" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910 +msgid "C4" +msgstr "C4" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83 -msgid "Set" -msgstr "Fixer" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 +msgid "C5" +msgstr "C5" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 -msgid "Cross-reference" -msgstr "Référence croisée" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 +msgid "C6" +msgstr "C6" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306 -msgid "&Go Back" -msgstr "&Revenir" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 +msgid "JIS B0" +msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308 -msgid "Jump back" -msgstr "Revient en arrière" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914 +msgid "JIS B1" +msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316 -msgid "Jump to label" -msgstr "Sauter à l'étiquette" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915 +msgid "JIS B2" +msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916 +msgid "JIS B3" +msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Rechercher et remplacer" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917 +msgid "JIS B4" +msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Envoyer le document à la commande" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918 +msgid "JIS B5" +msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 -msgid "Show File" -msgstr "Afficher le fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 +msgid "JIS B6" +msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 -msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "Erreur -> Impossible de charger le fichier !" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Langue implicite (pas de recours à inputenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359 -#, c-format -msgid "%1$d words checked." -msgstr "%1$d mots vérifiés." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044 +msgid "``text''" +msgstr "``text''" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361 -msgid "One word checked." -msgstr "Un mot vérifié." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046 +msgid "''text''" +msgstr "''text''" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364 -msgid "Spelling check completed" -msgstr "Correction orthographique terminée" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048 +msgid ",,text``" +msgstr ",,text``" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -msgid "Basic Latin" -msgstr "Latin de base" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050 +msgid ",,text''" +msgstr ",,text''" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Supplément Latin-1" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052 +msgid "<>" +msgstr "«texte»" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latin étendu A" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 +msgid ">>text<<" +msgstr "»texte«" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latin étendu B" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100 +msgid "Numbered" +msgstr "Numéroté" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Alphabet phonétique international" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Apparaît dans la TdM" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Lettres modificatives avec chasse" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136 +msgid "Author-year" +msgstr "Auteur-année" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Diacritiques" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137 +msgid "Numerical" +msgstr "Numéroté" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillique" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 +msgid "Package" +msgstr "Paquetage" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 +msgid "Load automatically" +msgstr "Charger automatiquement" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 -msgid "Devanagari" -msgstr "Dévanâgarî" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 +msgid "Load always" +msgstr "Toujours charger" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 +msgid "Do not load" +msgstr "Ne pas charger" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gourmoukhî" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173 +msgid "The AMS LaTeX packages are always used" +msgstr "Les paquetages LaTeX AMS sont utilisés dans tous les cas." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 -msgid "Gujarati" -msgstr "Goudjarati" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176 +#, c-format +msgid "The LaTeX package %1$s is always used" +msgstr "Le paquetage LaTeX %1$s est utilisé dans tous les cas." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181 +msgid "The AMS LaTeX packages are never used" +msgstr "Les paquetages LaTeX AMS ne sont jamais utilisés" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamoul" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184 +#, c-format +msgid "The LaTeX package %1$s is never used" +msgstr "Le paquetage LaTeX %1$s n'est jamais utilisé" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 -msgid "Telugu" -msgstr "Télougou" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2174 +#, c-format +msgid "%1$s [Class '%2$s']" +msgstr "%1$s [classe « %2$s »]" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannara" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276 +#, c-format +msgid "" +"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " +"all required packages (%2$s) installed." +msgstr "" +"Classe introuvable par LyX. Vérifier si la classe %1$s et tous les " +"paquetages requis (%2$s) sont bien installés." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503 +msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Saisir les paramètres du listing ci-dessous. Taper ? pour une liste des " +"paramètres." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 +msgid "Document Class" +msgstr "Classe de document" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibétain" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611 +msgid "Child Documents" +msgstr "Sous-documents" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -msgid "Georgian" -msgstr "Géorgien" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Jamos hangûl" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 +msgid "Local Layout" +msgstr "Format local" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Supplément phonétique" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408 +msgid "Text Layout" +msgstr "Format du texte" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Latin étendu additionnel" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 +msgid "Page Margins" +msgstr "Marges" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 -msgid "Greek Extended" -msgstr "Grec étendu" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -msgid "General Punctuation" -msgstr "Ponctuation générale" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numérotation & TdM" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Exposant et indices" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 +msgid "Indexes" +msgstr "Index" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Symboles monétaires" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 +msgid "PDF Properties" +msgstr "Propriétés du PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Signes combinatoires pour symboles" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 +msgid "Math Options" +msgstr "Options mode math" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Symboles de type lettre" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 +msgid "Float Placement" +msgstr "Placement des flottants" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 -msgid "Number Forms" -msgstr "Formes numérales" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 +msgid "Bullets" +msgstr "Puces" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Opérateurs mathématiques" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637 +msgid "Branches" +msgstr "Branches" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Signes techniques divers" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Préambule LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 -msgid "Control Pictures" -msgstr "Pictogrammes de commande" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686 +msgid "&Default..." +msgstr "&Implicite..." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Reconnaissance optique de caractères" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1956 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3316 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3343 +msgid " (not installed)" +msgstr " (pas installé)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Alphanumériques cerclés" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981 +msgid "Non-TeX Fonts Default" +msgstr "Polices non-TeX implicites" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -msgid "Box Drawing" -msgstr "Filets" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983 +msgid " (not available)" +msgstr " (indisponible)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -msgid "Block Elements" -msgstr "Pavés" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984 +msgid "Class Default (TeX Fonts)" +msgstr "Valeurs implicites de la classe (polices TeX)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Formes géométriques" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049 +msgid "Class Default" +msgstr "Valeurs implicites de la classe" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Symboles divers" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126 +msgid "Layouts|#o#O" +msgstr "Format|#t#T" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 -msgid "Dingbats" -msgstr "Casseau" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128 +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "Formats LyX (*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Divers symboles mathématiques - A" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139 +msgid "Local layout file" +msgstr "Fichier de format local" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "Symboles et ponctuation CJC" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140 +#, fuzzy +msgid "" +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory.\n" +"Your document will not work with this layout if you\n" +"move the layout file to a different directory." +msgstr "" +"Le fichier de format sélectionné est un fichier\n" +"local, il n'est pas dans le répertoire système\n" +"ni dans le répertoire utilisateur.\n" +"Votre document peut ne plus fonctionner avec ce format si vous ne\n" +"conservez pas le fichier de format dans le répertoire du document." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144 +msgid "&Set Layout" +msgstr "&Sélectionner le format" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2158 +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "Échec de la lecture d'un fichier de format local." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175 +msgid "This is a local layout file." +msgstr "Ceci est un fichier de format local." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Jamos de compatibilité hangûl" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189 +msgid "Select master document" +msgstr "Sélectionner le document maître" -# à revoir, accord avec les autres mots incertain -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbuon" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "Documents LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Lettres et mois CJK cerclés" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3597 +msgid "Unapplied changes" +msgstr "Modifications non appliquées" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "Compatibilité CJC" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2411 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3598 +msgid "" +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." +msgstr "" +"Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. Si " +"vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette action." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "Idéogrammes unifiés CJC" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600 +msgid "&Dismiss" +msgstr "Aban&donner" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Syllabes hangûl" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608 +msgid "Unable to set document class." +msgstr "Impossible d'appliquer la classe du document." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 -msgid "High Surrogates" -msgstr "Demi-zone haute" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 -msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "Partie à usage privé de la demi-zone haute" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +msgstr "%1$s, %2$s and %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Demi-zone basse" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2363 +#, c-format +msgid "%1$s (unavailable)" +msgstr "%1$s (indisponible)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 -msgid "Private Use Area" -msgstr "Zone à usage privé" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449 +msgid "Module provided by document class." +msgstr "Module fourni par la classe de document." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "Idéogrammes de compatibilité CJC" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2456 +#, c-format +msgid "Category: %1$s." +msgstr "Categorie : %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Formes de présentation alphabétiques" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464 +#, c-format +msgid "Package(s) required: %1$s." +msgstr "Paquetage(s) requis : %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Formes A de présentation arabes" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470 +msgid "or" +msgstr "ou" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Demi-signes combinatoires" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473 +#, c-format +msgid "Modules required: %1$s." +msgstr "Modules requis : %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "Formes de compatibilité CJC" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2482 +#, c-format +msgid "Modules excluded: %1$s." +msgstr "Modules exclus : %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Petites variantes de forme" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2488 +msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" +msgstr "AVERTISSEMENT : certains paquetages ne sont pas disponibles !" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Formes B de présentation arabes" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3252 +msgid "[No options predefined]" +msgstr "[Aucune option prédéfinie]" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "Formes de demi et pleine chasse" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3467 +msgid "C&ustomize Hyperref Options" +msgstr "Personnaliser les options h&yperref" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 -msgid "Specials" -msgstr "Caractères spéciaux" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3469 +msgid "&Use Hyperref Support" +msgstr "&Utiliser le support pour hyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Syllabaire linéaire B" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3619 +msgid "Can't set layout!" +msgstr "Impossible d'appliquer le format !" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "Idéogrammes du linéaire B" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620 +#, c-format +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Nombres égéens" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711 +msgid "Not Found" +msgstr "Introuvable" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Nombres grecs anciens" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770 +msgid "Assigned master does not include this file" +msgstr "Le document maître désigné n'inclut pas ce fichier" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 -msgid "Old Italic" -msgstr "Alphabet italique" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3771 +#, c-format +msgid "" +"You must include this file in the document\n" +"'%1$s' in order to use the master document\n" +"feature." +msgstr "" +"Vous devez inclure ce fichier dans le document\n" +"%1$s' pour pouvoir utiliser les fonctionnalités\n" +"« document maître »." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 -msgid "Gothic" -msgstr "Gotique" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775 +msgid "Could not load master" +msgstr "Chargement du document maître impossible" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ougaritique" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776 +#, c-format +msgid "" +"The master document '%1$s'\n" +"could not be loaded." +msgstr "" +"Le document maître %1$s\n" +" n'a pas pu être chargé." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 -msgid "Old Persian" -msgstr "Vieux perse" +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258 +msgid "Literate" +msgstr "Littéraire" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 -msgid "Deseret" -msgstr "Déséret" +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 +msgid "pLaTeX" +msgstr "pLaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 -msgid "Shavian" -msgstr "Shavien" +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60 +msgid "Error List" +msgstr "Liste des erreurs" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmanya" +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Syllabaire chypriote" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Top left" +msgstr "Haut gauche" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharochthî" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Bottom left" +msgstr "Bas gauche" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "Symboles musicaux byzantins" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Baseline left" +msgstr "Ligne de base gauche" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 -msgid "Musical Symbols" -msgstr "Symboles musicaux occidentaux" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Top center" +msgstr "Haut centre" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "Notation musicale grecque ancienne" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Bottom center" +msgstr "Bas centre" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "Symboles du Classique du mystère suprême" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Baseline center" +msgstr "Ligne de Base Centre" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "Symboles mathématiques alphanumériques" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Top right" +msgstr "Haut droite" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "Supplément B aux idéogrammes unifiés CJC" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Bottom right" +msgstr "Bas Droite" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "Supplément aux idéogrammes de compatibilité CJC" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Baseline right" +msgstr "Ligne de base droite" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 -msgid "Tags" -msgstr "Étiquettes" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96 +msgid "External Material" +msgstr "Objet externe" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Supplément de sélecteurs de variante" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222 +msgid "Scale%" +msgstr "Échelle%" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "Zone supplémentaire A à usage privé" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676 +msgid "Select external file" +msgstr "Choisir le fichier externe" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "Zone supplémentaire B à usage privé" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 +msgid "automatically" +msgstr "automatiquement" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 -msgid "Character: " -msgstr "Caractère : " +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphique" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 -msgid "Code Point: " -msgstr "Code point : " +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 +msgid "Dissolve previous group?" +msgstr "Supprimer le groupe précédent ?" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270 -msgid "Symbols" -msgstr "Symboles" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264 +#, c-format +msgid "" +"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" +"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Si vous associez ce graphique au groupe '%2$s',\n" +"le groupe précédemment associé '%1$s' sera supprimé,\n" +"parce que ce graphique y est seul.\n" +"Comment voulez-vous poursuivre ?" -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 -msgid "Insert Table" -msgstr "Insérer un tableau" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 +#, c-format +msgid "Stick with group '%1$s'" +msgstr "Rester dans le groupe '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 -msgid "TeX Information" -msgstr "Informations TeX" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 +#, c-format +msgid "Assign to group '%1$s' anyway" +msgstr "Associer au groupe '%1$s' quand même" -#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192 -msgid "No thesaurus available for this language!" -msgstr "Aucun dictionnaire des synonymes défini pour cette langue !" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 +#, c-format +msgid "" +"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" +"the group will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Si vous enlevez ce graphique du groupe '%1$s',\n" +"le groupe sera supprimé,\n" +"parce que ce graphique y est seul.\n" +"Comment voulez-vous poursuivre ?" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 -msgid "Outline" -msgstr "Plan" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 +#, c-format +msgid "Sign off from group '%1$s'" +msgstr "Enlever du groupe '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376 -msgid "auto" -msgstr "auto" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 +msgid "Enter unique group name:" +msgstr "Saisir un nom de groupe unique :" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356 -msgid "off" -msgstr "désactivé" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 +msgid "Group already defined!" +msgstr "Groupe déjà défini !" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 #, c-format -msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "État de la barre d'outils \"%1$s\" fixé à %2$s" +msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." +msgstr "Un groupe de graphiques dénommé '%1$s' existe déjà." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151 -msgid "version " -msgstr "version " +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 +msgid "Set max. &width:" +msgstr "Fixer la &largeur max. :" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151 -msgid "unknown version" -msgstr "version inconnue" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 +msgid "Set max. &height:" +msgstr "Fixer la &hauteur max. :" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "Icônes de petite taille" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477 +msgid "Maximal width of image in output" +msgstr "Largeur maximum de l'image en sortie" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "Icônes de taille normale" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478 +msgid "Maximal height of image in output" +msgstr "Hauteur maximum de l'image en sortie" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "Icônes de grande taille" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805 -msgid "Exit LyX" -msgstr "Quitter LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806 -msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." -msgstr "Impossible de fermer LyX, des documents sont en cours de traitement." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Bienvenue dans LyX !" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "in[[unit of measure]]" +msgstr "in" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513 -msgid "Automatic save done." -msgstr "Sauvegarde automatique" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Choisir le fichier graphique" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 -msgid "Automatic save failed!" -msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Clipart|#C" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1558 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:68 +msgid "Interword Space" +msgstr "Espace entre mots" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660 -#, c-format -msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\"" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:77 +msgid "Thin Space" +msgstr "Espace fine" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1837 -msgid "Select template file" -msgstr "Choisir le modèle" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80 +msgid "Medium Space" +msgstr "Espace moyenne" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Modèles|#M#m" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83 +msgid "Thick Space" +msgstr "Espace large" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865 -msgid "Document not loaded." -msgstr "Le document n'a pas été chargé" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:98 +msgid "Negative Thin Space" +msgstr "Espace fine négative" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895 -msgid "Select document to open" -msgstr "Choisir le document à ouvrir" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:101 +msgid "Negative Medium Space" +msgstr "Espace moyenne négative" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Exemples|#E#e" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:104 +msgid "Negative Thick Space" +msgstr "Espace large négative" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 -msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" -msgstr "Documents LyX-1.3.x (*.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 +msgid "Half Quad (0.5 em)" +msgstr "Demi-cadratin (0.5 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902 -msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" -msgstr "Documents LyX-1.4.x (*.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "Cadratin (1 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1903 -msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" -msgstr "Documents LyX-1.5.x (*.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65 +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "Double cadratin (2 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1904 -msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" -msgstr "Documents LyX-1.6.x (*.lyx16)" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Ressort horizontal" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188 -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:514 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Nom de fichier invalide" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74 +msgid "Visible Space" +msgstr "Espace visible" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220 msgid "" -"The directory in the given path\n" -"%1$s\n" -"does not exist." +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" msgstr "" -"Le répertoire figurant dans le chemin soumis\n" -"%1$s\n" -"n'existe pas." +"Insérer l'espace même après un saut de ligne.\n" +"Notez qu'un espace insécable demi-cadratin apparaîtra comme un espacement " +"vertical s'il est utilisé au début d'un paragraphe !" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Ouverture du document %1$s..." +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452 +msgid "" +"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Mettez les paramètres du listing à droite. Tapez ? pour une liste des " +"paramètres disponibles." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Document %1$s ouvert." +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316 +msgid "Select document to include" +msgstr "Choisir le sous-document" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 -msgid "Version control detected." -msgstr "Contrôle de version détecté." +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 +msgid "Index Entry Settings" +msgstr "Paramètres d'entrée d'index" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "Impossible d'importer le fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53 +msgid "Label Color" +msgstr "Couleur de l'étiquette" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986 -#, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216 +msgid "Cannot remove standard index" +msgstr "Impossible d'enlever l'index standard" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033 -#, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217 +msgid "The default index cannot be removed." +msgstr "L'index implicite ne peut être supprimé." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that document?" -msgstr "" -"Le document %1$s existe déjà.\n" -"\n" -"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236 +msgid "Enter new index name" +msgstr "Saisir le nouveau nom d'index" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 -msgid "Overwrite document?" -msgstr "Écraser le document ?" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244 +msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." +msgstr "L'index n'a pu être renommé. Vérifier is le nouveau nom existe déjà." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095 -#, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importe %1$s..." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098 -msgid "imported." -msgstr "importé." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcut" +msgstr "raccourci" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100 -msgid "file not imported!" -msgstr "fichier non importé !" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcuts" +msgstr "raccourcis" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125 -msgid "newfile" -msgstr "nouveau" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "lyxrc" +msgstr "lyxrc" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Choisir le document à insérer" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "package" +msgstr "paquetage" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156 -msgid "Absolute filename expected." -msgstr "Chemin absolu requis." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "textclass" +msgstr "textclass" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Choisir le fichier à insérer" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "menu" +msgstr "menu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Tous les fichiers (*)" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "icon" +msgstr "icon" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "buffer" +msgstr "buffer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renommer" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "lyxinfo" +msgstr "lyxinfo" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "" -"Le document %1$s n'a pas pu être enregistré.\n" -"\n" -"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 +msgid "Shift-" +msgstr "Maj-" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320 -msgid "Rename and save?" -msgstr "Renommer et enregistrer ?" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713 +msgid "Control-" +msgstr "Control-" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321 -msgid "&Retry" -msgstr "&Réessayer" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714 +msgid "Option-" +msgstr "Option-" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427 -msgid "Close document" -msgstr "Fermer le document" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715 +msgid "Command-" +msgstr "Command-" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428 -msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." -msgstr "" -"Impossible de fermer le document, il est en cours de traitement par LyX." +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 +msgid "No language" +msgstr "Pas de language" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has not been saved yet.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Le document %1$s n'a pas encore été enregistré.\n" -"\n" -"Voulez-vous enregistrer le document ?" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "Paramètres de listing de programme" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634 -msgid "Save new document?" -msgstr "Enregistrer le nouveau document ?" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416 +msgid "No dialect" +msgstr "Pas de dialecte" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "" -"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n" -"\n" -"Voulez-vous enregistrer le document ou ignorer ces modifications ?" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:286 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Fichier journal LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628 -msgid "Save changed document?" -msgstr "Enregistrer le document modifié ?" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261 +msgid "LyX2LyX" +msgstr "LyX2LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535 -msgid "&Discard" -msgstr "I&gnorer" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Fichier journal de compilation en programmation littéraire" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n" -"\n" -"Voulez-vous enregistrer le document ?" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660 -#, c-format -msgid "" -"Document \n" -"%1$s\n" -" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." -msgstr "" -"Le document \n" -"%1$s\n" -"a été modifié par une application externe. Le recharger maintenant ? Toutes " -"les modifications locales seront perdues." +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Historique du contrôle de version" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663 -msgid "Reload externally changed document?" -msgstr "Recharger le document modifié par une application externe ?" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318 +msgid "Log file not found." +msgstr "Fichier journal introuvable." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2716 -msgid "Error when setting the locking property." -msgstr "Erreur lors du positionnement de la propriété de verrouillage." +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "" +"Fichier journal de compilation de programmation littéraire introuvable." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2762 -msgid "Directory is not accessible." -msgstr "Répertoire inaccessible." +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx introuvable." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838 -#, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..." +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:327 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918 -#, c-format -msgid "Successful preview of format: %1$s" -msgstr "Succès de l'aperçu du format : %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34 +msgid "[x]" +msgstr "[x]" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919 -#, c-format -msgid "Error while previewing format: %1$s" -msgstr "Erreur au visionnement du format : %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35 +msgid "(x)" +msgstr "(x)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2922 -#, c-format -msgid "Successful export to format: %1$s" -msgstr "Succès de l'exportation au format : %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36 +msgid "{x}" +msgstr "{x}" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2923 -#, c-format -msgid "Error while exporting format: %1$s" -msgstr "Erreur à l'exportation au format : %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37 +msgid "|x|" +msgstr "|x|" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 -msgid "Exporting ..." -msgstr "Exportation en cours..." +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38 +msgid "||x||" +msgstr "||x||" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3129 -msgid "Previewing ..." -msgstr "Visionnement en cours..." +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43 +msgid "bmatrix" +msgstr "Insérer une matrice" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163 -msgid "Document not loaded" -msgstr "Le document n'a pas été chargé" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44 +msgid "pmatrix" +msgstr "Insérer une matrice" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3241 -#, c-format -msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" -msgstr "" -"Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à " -"la dernière version enregistrée du document %1$s ?" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45 +msgid "Bmatrix" +msgstr "Insérer une matrice" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46 +msgid "vmatrix" +msgstr "Insérer une matrice" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270 -msgid "Saving all documents..." -msgstr "Enregistrement de tous les documents..." +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47 +msgid "Vmatrix" +msgstr "Insérer une matrice" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280 -msgid "All documents saved." -msgstr "Tous les documents sont enregistrés." +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matrice mathématique" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3381 -#, c-format -msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "%1$s : commande inconnue !" +#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 +msgid "Note Settings" +msgstr "Paramètres de note" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3488 -msgid "Please, preview the document first." -msgstr "Merci d'afficher d'abord un aperçu du document." +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Paramètres de paragraphe" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503 -msgid "Couldn't proceed." -msgstr "Impossible de poursuivre." +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80 +msgid "" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." +msgstr "" +"Comme expliqué dans le Guide de l'Utilisateur, la largeur de ce texte " +"détermine la taille de l'étiquette de chaque élément dans les environnements " +"comme Liste et Description.\n" +"En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande " +"largeur d'étiquette de tous les éléments." -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "Source LaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 +msgid "Phantom Settings" +msgstr "Paramètres fantôme" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204 -msgid "DocBook Source" -msgstr "Source DocBook" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "Fichiers système|#S#s" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206 -msgid "Literate Source" -msgstr "Source Literate" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285 -msgid " (version control, locking)" -msgstr " (contrôle de version, verrouillage)" +# ou ergonomie ? +# OK pour ergonomie, mais il faut modifier les manuels... +# A faire (27/01/13) JPC +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Apparence" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287 -msgid " (version control)" -msgstr " (contrôle de version)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253 +msgid "Language Settings" +msgstr "Paramètres de langue" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290 -msgid " (changed)" -msgstr " (modifié)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255 +msgid "File Handling" +msgstr "Gestion des fichiers" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294 -msgid " (read only)" -msgstr " (en lecture seule)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500 +msgid "Keyboard/Mouse" +msgstr "Clavier/Souris" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449 -msgid "Close File" -msgstr "Fermer le fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634 +msgid "Input Completion" +msgstr "Complétion de saisie" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890 -msgid "Hide tab" -msgstr "Cacher l'onglet" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Commande :" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892 -msgid "Close tab" -msgstr "Fermer l'onglet" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Polices d'écran" -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 -msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Paramètres d'encapsulation de flottant" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1326 +msgid "Paths" +msgstr "Répertoires" -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 -msgid "Click to detach" -msgstr "Cliquer pour désolidariser" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413 +msgid "Select directory for example files" +msgstr "Choisir le répertoire des fichiers d'exemple" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389 -#, c-format -msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." -msgstr "" -"Fitrage des formats (layouts) avec \"%1$s\". Presser ESC pour supprimer le " -"filtre." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1422 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443 -msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "Saisir des caractères pour filtrer la liste des formats." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Choisir un répertoire temporaire" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565 -msgid " (unknown)" -msgstr "(inconnu)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1440 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:734 -msgid "No Group" -msgstr "Aucun groupe défini" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Choisir un répertoire de documents" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:760 -msgid "More Spelling Suggestions" -msgstr "Autres suggestions orthographiques" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1458 +msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" +msgstr "Positionner le chemin vers les dictionnaires de synonymes" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:776 -msgid "Add to personal dictionary|n" -msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|c" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467 +msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" +msgstr "Saisir le chemin d'accès au dictionnaire hunspell" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778 -msgid "Ignore all|I" -msgstr "Tout ignorer|i" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1476 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:785 -msgid "Remove from personal dictionary|r" -msgstr "Supprimer du dictionnaire personnel|s" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Correcteur Orthographique" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823 -msgid "Language|L" -msgstr "Langue|L" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495 +msgid "Native" +msgstr "natif" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:825 -msgid "More Languages ...|M" -msgstr "Autres langues...|A" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895 -msgid "Hidden|H" -msgstr "Caché|h" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1504 +msgid "Enchant" +msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:899 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507 +msgid "Hunspell" +msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:962 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1580 +msgid "Converters" +msgstr "Convertisseurs" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1000 -msgid "View (Other Formats)|F" -msgstr "Visionner (autres formats)|a" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1894 +msgid "File Formats" +msgstr "Formats de fichier" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1001 -msgid "Update (Other Formats)|p" -msgstr "Mettre à jour (autres formats)|j" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2110 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2262 +msgid "Format in use" +msgstr "Format utilisé" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034 -#, c-format -msgid "View [%1$s]|V" -msgstr "Visionner [%1$s]|V" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111 +msgid "" +"You cannot change a format's short name if the format is used by a " +"converter. Please remove the converter first." +msgstr "" +"Impossible de modifier le nom abrégé d'un format utilisé par un " +"convertisseur. Enlever d'abord le convertisseur." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035 -#, c-format -msgid "Update [%1$s]|U" -msgstr "Mettre à jour [%1$s]|u" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord " +"le convertisseur." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1131 -msgid "No Custom Insets Defined!" -msgstr "Aucun insert paramétrable défini !" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "LyX doit être redémarré !" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353 +msgid "" +"The change of user interface language will be fully effective only after a " +"restart." +msgstr "" +"La modification de la langue de l'interface ne sera complètement effective " +"qu'après un redémarrage de LyX." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1213 -msgid "Master Document" -msgstr "Document maître" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423 +msgid "User Interface" +msgstr "Interface utilisateur" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1230 -msgid "Open Navigator..." -msgstr "Ouvrir le navigateur..." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442 +msgid "Classic" +msgstr "Classique" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1251 -msgid "Other Lists" -msgstr "Autres listes" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491 +msgid "Document Handling" +msgstr "Gestion des documents" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299 -msgid "Other Toolbars" -msgstr "Autres barres d'outils" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2598 +msgid "Control" +msgstr "Contrôle" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314 -msgid "No Branches Set for Document!" -msgstr "Pas de branche sélectionnée dans le document !" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Raccourcis" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375 -msgid "Index Entry|d" -msgstr "Entrée d'index|i" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697 +msgid "Function" +msgstr "Fonction" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390 -#, c-format -msgid "Index: %1$s" -msgstr "Index : %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698 +msgid "Shortcut" +msgstr "Raccourci" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2775 +msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" +msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de la saisie" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1395 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424 -#, c-format -msgid "Index Entry (%1$s)" -msgstr "Entrée d'index (%1$s)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2779 +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Symboles mathématiques" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441 -msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "Aucune citation accessible !" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783 +msgid "Document and Window" +msgstr "Document et fenêtre" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2022 -msgid "No Action Defined!" -msgstr "Aucune action définie !" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "Polices, formats et classes" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 -#, c-format -msgid "Export %1$s" -msgstr "Exporter %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791 +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "Système et divers" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 -#, c-format -msgid "Import %1$s" -msgstr "Importer %1$s..." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963 +msgid "Res&tore" +msgstr "&Restaurer" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 -#, c-format -msgid "Update %1$s" -msgstr "Mettre à jour %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140 +msgid "Failed to create shortcut" +msgstr "Échec de la création du raccourci" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 -#, c-format -msgid "View %1$s" -msgstr "Visionner %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075 +msgid "Unknown or invalid LyX function" +msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161 -msgid "space" -msgstr "espace" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082 +msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "Séquence de touches invalide ou vide" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100 +#, c-format msgid "" -"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " -"characters:\n" +"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" +"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" msgstr "" -"LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un " -"de ces caractères :\n" +"Le raccourci « %1$s » est actuellement associé à %2$s.\n" +"Êtes-vous sûr de vouloir remplacer cette association par une association à " +"%3$s ?" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106 +msgid "Redefine shortcut?" +msgstr "Redéfinir le raccourci ?" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216 -#, c-format -msgid "The script `%1$s' failed." -msgstr "Le script `%1$s' a échoué." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107 +msgid "&Redefine" +msgstr "&Redéfinir" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468 -msgid "All Files " -msgstr "Tous les fichiers " +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3141 +msgid "Can not insert shortcut to the list" +msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56 -#: src/insets/InsetTOC.cpp:97 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Table des matières" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172 +msgid "Identity" +msgstr "Identité" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545 -msgid "List of Graphics" -msgstr "Liste des figures" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Choisir un fichier de raccourcis" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547 -msgid "List of Equations" -msgstr "Liste des équations" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549 -msgid "List of Footnotes" -msgstr "Liste des notes de bas de page" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3389 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Choisir un fichier d'interface" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 -msgid "List of Listings" -msgstr "Liste des listings" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3390 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553 -msgid "List of Indexes" -msgstr "Liste des index" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3396 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Choisir une réaffectation clavier" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555 -msgid "List of Marginal notes" -msgstr "Liste des notes en marge" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3397 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557 -msgid "List of Notes" -msgstr "Liste des notes" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 +msgid "Longest label width" +msgstr "Taille de l'étiquette la plus longue" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559 -msgid "List of Citations" -msgstr "Liste des citations" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 +msgid "Index Settings" +msgstr "Paramètres d'index" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561 -msgid "Labels and References" -msgstr "Étiquettes et références" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563 -msgid "List of Branches" -msgstr "Liste des branches" +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64 +msgid "Progress/Debug Messages" +msgstr "Messages de progression ou d'analyse" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565 -msgid "List of Changes" -msgstr "Liste des modifications" +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:100 +msgid "Debug Level" +msgstr "Niveau d'analyse" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:515 -msgid "" -"The following filename will cause troubles when running the exported file " -"through LaTeX: " -msgstr "" -"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier " -"exporté sera traité avec LaTeX : " +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101 +msgid "Set" +msgstr "Fixer" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:520 -msgid "Problematic filename for DVI" -msgstr "Nom de fichier problématique pour DVI" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Référence croisée" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:521 -msgid "" -"The following filename can cause troubles when running the exported file " -"through LaTeX and opening the resulting DVI: " -msgstr "" -"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier " -"exporté sera traité avec LaTeX, à l'ouverture du fichier DVI : " +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Revenir" -#: src/insets/Inset.cpp:88 -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Entrée bibliographique" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307 +msgid "Jump back" +msgstr "Revient en arrière" -#: src/insets/Inset.cpp:91 -msgid "TeX Code" -msgstr "Code TeX" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 +msgid "Jump to label" +msgstr "Sauter à l'étiquette" -#: src/insets/Inset.cpp:94 -msgid "Float" -msgstr "Flottant" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399 +msgid "" +msgstr "" -#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133 -msgid "Box" -msgstr "Boîte" +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Rechercher et remplacer" -#: src/insets/Inset.cpp:111 -msgid "Horizontal Space" -msgstr "Espacement horizontal" +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134 +msgid "" +"End of file reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" +"Fin du fichier atteinte lors de la recherche en avant.\n" +"Continuer la recherche depuis le début ?" -#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Espacement vertical" +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137 +msgid "" +"Beginning of file reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" +"Début du fichier atteint lors de la recherche en arrière.\n" +"Continuer la recherche depuis la fin ?" -#: src/insets/Inset.cpp:115 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386 +msgid "String not found." +msgstr "Chaîne de caractères introuvable." -#: src/insets/Inset.cpp:158 -msgid "Horizontal Math Space" -msgstr "Espacement horizontal mathématique" +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40 +msgid "Export or Send Document" +msgstr "Exporter ou envoyer le document" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92 -msgid "Keys must be unique!" -msgstr "Les clés de citation doivent être uniques !" +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 +msgid "Show File" +msgstr "Afficher le fichier" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"The key %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"La clé de citation %1$s existe déjà,\n" -"elle va être remplacés par %2$s." +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 +msgid "Error -> Cannot load file!" +msgstr "Erreur -> Impossible de charger le fichier !" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 +msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." +msgstr "Correction orthographique terminée, aucune erreur trouvée." + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259 msgid "" -"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" -"If you proceed, all of them will be opened." -msgstr "" -"L'insert BibTeX inclut %1$s bases de données.\n" -"Si vous poursuivez, elles seront toutes ouvertes." +"We reached the end of the document, would you like to continue from the " +"beginning?" +msgstr "Fin du document atteinte, continuer au début ?" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:146 -msgid "Open Databases?" -msgstr "Ouvrir les bases de données ?" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540 +msgid "Spell checker has no dictionaries." +msgstr "Le correcteur orthographique ne connaît aucun dictionnaire." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147 -msgid "&Proceed" -msgstr "&Poursuivre" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Latin de base" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:165 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Bibliographie BibTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Supplément Latin-1" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:172 -msgid "Databases:" -msgstr "Bases de données :" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latin étendu A" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:197 -msgid "Style File:" -msgstr "Fichier de style :" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latin étendu B" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204 -msgid "Lists:" -msgstr "Listes :" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Alphabet phonétique international" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215 -msgid "included in TOC" -msgstr "inclus dans la TDM" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Lettres modificatives avec chasse" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367 -msgid "Export Warning!" -msgstr "Alerte d'exportation !" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Diacritiques" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 -msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." -msgstr "" -"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n" -"BibTeX n'arrivera pas à les trouver." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillique" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:368 -msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." -msgstr "" -"Il y a des espaces dans le chemin de votre base de données BibTeX.\n" -"BibTeX n'arrivera pas à les trouver." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" -#: src/insets/InsetBox.cpp:66 -msgid "simple frame" -msgstr "cadre simple" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +msgid "Devanagari" +msgstr "Dévanâgarî" -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 -msgid "frameless" -msgstr "sans cadre" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 -msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "cadre simple, sauts de page" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gourmoukhî" -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 -msgid "oval, thin" -msgstr "ovale, fin" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +msgid "Gujarati" +msgstr "Goudjarati" -#: src/insets/InsetBox.cpp:70 -msgid "oval, thick" -msgstr "ovale, épais" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannara" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" -#: src/insets/InsetBox.cpp:71 -msgid "drop shadow" -msgstr "ombre en relief" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Jamos hangûl" -#: src/insets/InsetBox.cpp:72 -msgid "shaded background" -msgstr "fond ombré" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Supplément phonétique" -#: src/insets/InsetBox.cpp:73 -msgid "double frame" -msgstr "double cadre" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Latin étendu additionnel" -#: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Grec étendu" -#: src/insets/InsetBox.cpp:159 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" -msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +msgid "General Punctuation" +msgstr "Ponctuation générale" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 -msgid "active" -msgstr "actif" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Exposant et indices" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:457 -msgid "non-active" -msgstr "non-actif" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Symboles monétaires" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 -#, c-format -msgid "Branch (%1$s): %2$s" -msgstr "Branche (%1$s) : %2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Signes combinatoires pour symboles" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 -msgid "Branch: " -msgstr "Branche : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Symboles de type lettre" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:84 -msgid "Branch (child only): " -msgstr "Branche (sous-document seulement) : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +msgid "Number Forms" +msgstr "Formes numérales" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:86 -msgid "Branch (undefined): " -msgstr "Branche (indéfinie) : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Opérateurs mathématiques" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:91 -msgid "Undef: " -msgstr "Undef : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Signes techniques divers" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:216 -msgid "branch" -msgstr "branche" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Pictogrammes de commande" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:350 -#, c-format -msgid "Sub-%1$s" -msgstr "Sous-%1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Reconnaissance optique de caractères" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:111 -msgid "No bibliography defined!" -msgstr "Aucune bibliographie définie !" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Alphanumériques cerclés" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:115 -msgid "No citations selected!" -msgstr "Aucune citation sélectionnée !" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Filets" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:286 -msgid "not cited" -msgstr "non cité" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +msgid "Block Elements" +msgstr "Pavés" -#: src/insets/InsetCommand.cpp:131 -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "Commande LaTeX : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Formes géométriques" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264 -msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Erreur de commande d'insert : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Symboles divers" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282 -msgid "Incompatible command name." -msgstr "Nom de commande incompatible." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +msgid "Dingbats" +msgstr "Casseau" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312 -msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Erreur de paramètres de commande d'insert : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Divers symboles mathématiques - A" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 -msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "Paramètres de commande d'insert : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "Symboles et ponctuation CJC" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305 -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Nom de paramètre inconnu : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313 -msgid "Missing \\end_inset at this point: " -msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 -msgid "Uncodable characters" -msgstr "Caractères incodables" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402 -#, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%2$s." -msgstr "" -"Les caractères suivants utilisés dans l'insert %1$s ne sont\n" -"pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n" -"%2$s." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Jamos de compatibilité hangûl" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:501 -#, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanboun" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459 -msgid "float: " -msgstr "flottant : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Lettres et mois CJK cerclés" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:276 -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" -msgstr "ERREUR : type de flottant non existant : %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "Compatibilité CJC" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:397 -msgid "float" -msgstr "flottant" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "Idéogrammes unifiés CJC" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:462 -msgid "subfloat: " -msgstr "sous-flottant : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Syllabes hangûl" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:470 -msgid " (sideways)" -msgstr " (couché)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +msgid "High Surrogates" +msgstr "Demi-zone haute" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +msgid "Private Use High Surrogates" +msgstr "Partie à usage privé de la demi-zone haute" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131 -#, c-format -msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" -msgstr "LyX ne peut créer une liste de %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Demi-zone basse" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Liste des %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Zone à usage privé" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:110 -msgid "footnote" -msgstr "note de bas de page" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "Idéogrammes de compatibilité CJC" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:607 -#, c-format -msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." -msgstr "" -"Impossible de copier le fichier\n" -"%1$s\n" -"dans le répertoire temporaire." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Formes de présentation alphabétiques" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936 -#, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Formes A de présentation arabes" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:813 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Fichier graphique : %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Demi-signes combinatoires" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252 -msgid "www" -msgstr "www" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "Formes de compatibilité CJC" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256 -msgid "file" -msgstr "fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Petites variantes de forme" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257 -#, c-format -msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" -msgstr "Hyperlien (%1$s) : %2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Formes B de présentation arabes" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:370 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Incorporation verbatim" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Formes de demi et pleine chasse" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:373 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Incorporation verbatim*" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Syllabaire linéaire B" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:379 -msgid "Include (excluded)" -msgstr "Inclure (exclus)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Idéogrammes du linéaire B" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:756 -msgid "Recursive input" -msgstr "Inclusions récursives" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Nombres égéens" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Nombres grecs anciens" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:481 src/insets/InsetInclude.cpp:712 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:757 -#, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "" -"Tentative d'incorporer le fichier %1$s dans lui-même ! Inclusion ignorée." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +msgid "Old Italic" +msgstr "Alphabet italique" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:544 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." -msgstr "" -"Le fichier sous-document '%1$s'\n" -"est de la classe '%2$s'\n" -"alors que le document est de la classe '%3$s'." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotique" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:550 -msgid "Different textclasses" -msgstr "Classes de document différentes" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ougaritique" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:565 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"uses module `%2$s'\n" -"which is not used in parent file." -msgstr "" -"Le fichier incorporé '%1$s'\n" -"utilise le module '%2$s'\n" -"qui n'est pas utilisé par le document parent." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +msgid "Old Persian" +msgstr "Vieux perse" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:569 -msgid "Module not found" -msgstr "Module introuvable" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +msgid "Deseret" +msgstr "Déséret" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:699 -msgid "Unsupported Inclusion" -msgstr "Inclusion non acceptée" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +msgid "Shavian" +msgstr "Shavien" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:700 -#, c-format -msgid "" -"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " -"Offending file:\n" -"%1$s" -msgstr "" -"LyX ignore comment inclure des fichiers autres que LyX lors de la génération " -"HTML. Fichier incorrect :\n" -"%1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmanya" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:147 -msgid "Index sorting failed" -msgstr "Échec du tri d'index" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Syllabaire chypriote" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:148 -#, c-format -msgid "" -"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" -"problems with the entry '%1$s'.\n" -"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" -"explained in the User Guide." -msgstr "" -"L'algorithme d'indexation automatique de LyX\n" -"a rencontré des problèmes avec l'entrée '%1$s'.\n" -"Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n" -"comme expliqué dans le Guide d'utilisation." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharochthî" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 -msgid "Index Entry" -msgstr "Entrée d'index" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Symboles musicaux byzantins" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:286 src/insets/InsetIndex.cpp:307 -msgid "unknown type!" -msgstr "type inconnu !" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Symboles musicaux occidentaux" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:454 -msgid "Unknown index type!" -msgstr "Type d'index inconnu !" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Notation musicale grecque ancienne" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:455 -msgid "All indexes" -msgstr "Tous les index" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "Symboles du Classique du mystère suprême" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:459 -msgid "subindex" -msgstr "sous-index" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Symboles mathématiques alphanumériques" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:117 -#, c-format -msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" -msgstr "Information concernant %1$s '%2$s'" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "Supplément B aux idéogrammes unifiés CJC" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:141 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "Supplément aux idéogrammes de compatibilité CJC" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327 -msgid "undefined" -msgstr "indéfini" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +msgid "Tags" +msgstr "Étiquettes" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350 -msgid "yes" -msgstr "oui" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "Supplément de sélecteurs de variante" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350 -msgid "no" -msgstr "non" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "Zone supplémentaire A à usage privé" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:426 -msgid "No version control" -msgstr "Pas de contrôle de version" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "Zone supplémentaire B à usage privé" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:442 -#, c-format -msgid "%1$s unknown" -msgstr "%1$s inconnu" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 +msgid "Character: " +msgstr "Caractère : " -#: src/insets/InsetLabel.cpp:74 -msgid "Label names must be unique!" -msgstr "Les étiquettes doivent être uniques !" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228 +msgid "Code Point: " +msgstr "Code point : " -#: src/insets/InsetLabel.cpp:75 -#, c-format -msgid "" -"The label %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"L'étiquette %1$s existe déjà,\n" -"elle va être remplacée par %2$s." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272 +msgid "Symbols" +msgstr "Symboles" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:122 -msgid "DUPLICATE: " -msgstr "DUPLICATION : " +#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 +msgid "Insert Table" +msgstr "Insérer un tableau" -#: src/insets/InsetLine.cpp:64 -msgid "Horizontal line" -msgstr "Ligne horizontale" +#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 +msgid "TeX Information" +msgstr "Informations TeX" -#: src/insets/InsetListings.cpp:217 -msgid "no more lstline delimiters available" -msgstr "il n'y a plus de délimiteurs lstline disponibles" +#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208 +msgid "No thesaurus available for this language!" +msgstr "Aucun dictionnaire des synonymes défini pour cette langue !" -#: src/insets/InsetListings.cpp:222 -msgid "Running out of delimiters" -msgstr "Plus de délimiteurs disponibles" +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 +msgid "Outline" +msgstr "Plan" -#: src/insets/InsetListings.cpp:223 -msgid "" -"For inline program listings, one character must be reserved\n" -"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" -"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" -"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" -"must investigate!" -msgstr "" -"Pour les listings de code en ligne, un caractère doit être réservé\n" -"comme délimiteur. Un des listings utilise cependant tous les\n" -"caractères disponibles, et il n'en reste aucun pour délimiter.\n" -"Pour le moment, '!' a été remplacé par un avertissement,\n" -"mais vous devez approfondir !" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +msgid "auto" +msgstr "auto" -#: src/insets/InsetListings.cpp:266 -msgid "Uncodable characters in listings inset" -msgstr "Caractère incodable dans un insert de listing" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401 +msgid "off" +msgstr "désactivé" -#: src/insets/InsetListings.cpp:267 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 #, c-format -msgid "" -"The following characters in one of the program listings are\n" -"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Les caractères suivants dans un des listings de code ne sont\n" -"pas représentables dans l'encodage courant et on été omis:\n" -"%1$s." - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121 -msgid "A value is expected." -msgstr "Il faut une valeur." +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "État de la barre d'outils \"%1$s\" fixé à %2$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 -msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "Accolades non appariées !" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164 +msgid "version " +msgstr "version " -# A condition que ce soit traduit ! -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132 -msgid "Please specify true or false." -msgstr "Veuillez répondre par vrai ou faux." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164 +msgid "unknown version" +msgstr "version inconnue" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135 -msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "Seuls vrai ou faux sont autorisés" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "Icônes de petite taille" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145 -msgid "Please specify an integer value." -msgstr "Veuillez donner une valeur entière." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "Icônes de taille normale" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148 -msgid "An integer is expected." -msgstr "Il faut un entier." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "Icônes de grande taille" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158 -msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "Veuillez donner une expression de longueur compatible avec LaTeX." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361 +msgid "Huge-sized icons" +msgstr "Icônes de grande taille" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161 -msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "Expression de longueur invalide pour LaTeX." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368 +msgid "Giant-sized icons" +msgstr "Icônes de très grande taille" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639 #, c-format -msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "Veuillez donner un des éléments suivants : %1$s." +msgid "Successful export to format: %1$s" +msgstr "Succès de l'exportation au format : %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648 #, c-format -msgid "Try one of %1$s." -msgstr "Essayez un des éléments suivants : %1$s." +msgid "Error while exporting format: %1$s" +msgstr "Erreur à l'exportation au format : %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651 #, c-format -msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "Je pense que vous voulez dire %1$s." +msgid "Successful preview of format: %1$s" +msgstr "Succès de l'aperçu du format : %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654 #, c-format -msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "Merci de préciser un '%1$s' ou plus." +msgid "Error while previewing format: %1$s" +msgstr "Erreur au visionnement du format : %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220 -#, c-format -msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "Devrait être composé de un %1$s ou plus." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969 +msgid "Exit LyX" +msgstr "Quitter LyX" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 -msgid "" -"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" -msgstr "" -"Utiliser \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou quelque chose du " -"même genre" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970 +msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." +msgstr "Impossible de fermer LyX, des documents sont en cours de traitement." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285 -msgid "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" -msgstr "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Bienvenue dans LyX !" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287 -msgid "" -"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " -"right, bottom left and top left corner." -msgstr "" -"Entrer quatre lettres (soit t = arrondi ou f = carré) pour respectivement " -"les angles en haut à droite, en bas à droite, en bas à gauche et en haut à " -"gauche." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 +msgid "Automatic save done." +msgstr "Sauvegarde automatique effective." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290 -msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "Taper quelque chose comme \\color{white}" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722 +msgid "Automatic save failed!" +msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318 -msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "Il faut un nombre avec un * optionnel devant" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402 -msgid "auto, last or a number" -msgstr "automatique, dernier saisi ou un chiffre" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884 +#, c-format +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\"" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " -"defining a listing inset)" -msgstr "" -"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte de modification " -"de la légende (si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document) ou " -"utilisez Insérer->Légende (si vous définissez un insert de listing)." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +msgid "Select template file" +msgstr "Choisir le modèle" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " -"a listing inset)" -msgstr "" -"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte d'édition de " -"l'étiquette (si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document) ou " -"utilisez Insérer->Étiquette (si vous définissez un insert de listing)." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Modèles|#M#m" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623 -msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "Nom de paramètre de listing invalide (vide)." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +msgid "Document not loaded." +msgstr "Le document n'a pas été chargé." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639 -#, c-format -msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "Les paramètre de listing disponibles sont %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +msgid "Select document to open" +msgstr "Choisir le document à ouvrir" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642 -#, c-format -msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "" -"Les paramètres de listings disponibles contenant la chaîne \"%1$s\" sont %2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Exemples|#E#e" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653 -#, c-format -msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Paramètre %1$s : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nom de fichier invalide" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 #, c-format -msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Paramètre de listing inconnu : %1$s" +msgid "" +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exist." +msgstr "" +"Le répertoire figurant dans le chemin soumis\n" +"%1$s\n" +"n'existe pas." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 #, c-format -msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "Paramètres commençant par '%1$s': %2$s" +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Ouverture du document %1$s..." -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193 -msgid "New Page" -msgstr "Saut de page (fer en haut)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Document %1$s ouvert." -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 -msgid "Clear Page" -msgstr "Saut de page (vide le tampon)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +msgid "Version control detected." +msgstr "Contrôle de version détecté." -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190 -msgid "Clear Double Page" -msgstr "Saut de page impaire" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s" -# Entrée de glossaire (boîte grise) -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76 -msgid "Nom: " -msgstr "Nom : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Impossible d'importer le fichier" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 -msgid "Nomenclature Symbol: " -msgstr "Symbole de nomenclature : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s." -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88 -msgid "Description: " -msgstr "Description : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 -msgid "Sorting: " -msgstr "Tri : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#, c-format +msgid "" +"The file name '%1$s' is invalid!\n" +"Aborting import." +msgstr "" +"Le nom de fichier « %1$s » n'est pas valide !\n" +"Importation interrompue.\"" -#: src/insets/InsetNote.cpp:66 -msgid "Note[[InsetNote]]" -msgstr "Note" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" +msgstr "" +"Le document %1$s existe déjà.\n" +"\n" +"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?" -#: src/insets/InsetNote.cpp:68 -msgid "Greyed out" -msgstr "Grisée" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +msgid "Overwrite document?" +msgstr "Écraser le document ?" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 -msgid "Phantom" -msgstr "Fantôme" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importe %1$s..." -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 -msgid "HPhantom" -msgstr "HFantôme" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +msgid "imported." +msgstr "importé." -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 -msgid "VPhantom" -msgstr "VFantôme" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +msgid "file not imported!" +msgstr "fichier non importé !" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 -msgid "phantom" -msgstr "fantôme" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +msgid "newfile" +msgstr "nouveau" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331 -msgid "hphantom" -msgstr "hfantôme" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Choisir le document à insérer" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 -msgid "vphantom" -msgstr "vfantôme" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier" -#: src/insets/InsetRef.cpp:212 -msgid "elsewhere" -msgstr "ailleurs" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +"%1$s\n" +"is already open in your current session.\n" +"Please close it before attempting to overwrite it.\n" +"Do you want to choose a new filename?" +msgstr "" +"Le fichier\n" +"%1$s\n" +"est déjà ouvert dans votre session courante.\n" +"Merci de le fermer avant d'essayer de l'écraser.\n" +"Vouez-vous définir un nouveau nom de fichier ?" -#: src/insets/InsetRef.cpp:283 -msgid "BROKEN: " -msgstr "CASSÉ : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +msgid "Chosen File Already Open" +msgstr "Fichier sélectionné déjà ouvert" -#: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224 -msgid "Ref: " -msgstr "Réf : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renommer" -#: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "Equation" -msgstr "Équation" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already registered.\n" +"\n" +"Do you want to choose a new name?" +msgstr "" +"Le document %1$s est déjà inscrit.\n" +"\n" +"Voulez-vous choisir un nouveau nom ?" -#: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "EqRef: " -msgstr "RéfÉq : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +msgid "Rename document?" +msgstr "Renommer le document ?" -#: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "Page Number" -msgstr "Numéro de page" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +msgid "Copy document?" +msgstr "Copier le document ?" -#: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "Page: " -msgstr "Page : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copier" -#: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "N° de page du texte" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +msgid "Choose a filename to export the document as" +msgstr "Choisir le nom sous lequel exporter le fichier" -#: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "TextPage: " -msgstr "Page du texte : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +msgid "Guess from extension (*.*)" +msgstr "Deviner à partir du suffixe (*.*)" -#: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Standard + N° de page du texte" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"Le document %1$s n'a pas pu être enregistré.\n" +"\n" +"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?" -#: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Réf+Texte : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Renommer et enregistrer ?" -#: src/insets/InsetRef.cpp:328 -msgid "Formatted" -msgstr "Mis en page" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +msgid "&Retry" +msgstr "&Réessayer" -#: src/insets/InsetRef.cpp:328 -msgid "Format: " -msgstr "Format : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#, c-format +msgid "" +"Last view on document %1$s is being closed.\n" +"Would you like to close or hide the document?\n" +"\n" +"Hidden documents can be displayed back through\n" +"the menu: View->Hidden->...\n" +"\n" +"To remove this question, set your preference in:\n" +" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" +msgstr "" +"La dernière vue du document %1$s va être fermée.\n" +"Voulez-vous fermer ou cacher le document ?\n" +"\n" +"Les documents cachés peuvent être ré-affichés via\n" +"Affichage->Caché->...\n" -#: src/insets/InsetRef.cpp:329 -msgid "Reference to Name" -msgstr "Référence au nom" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +msgid "Close or hide document?" +msgstr "Fermer ou cacher le document ?" -#: src/insets/InsetRef.cpp:329 -msgid "NameRef:" -msgstr "NomRef :" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +msgid "&Hide" +msgstr "&Cacher" -#: src/insets/InsetScript.cpp:368 -msgid "subscript" -msgstr "indice" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +msgid "Close document" +msgstr "Fermer le document" -#: src/insets/InsetScript.cpp:378 -msgid "superscript" -msgstr "exposant" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." +msgstr "" +"Impossible de fermer le document, il est en cours de traitement par LyX." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 -msgid "Protected Space" -msgstr "Espace insécable" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Le document %1$s n'a pas encore été enregistré.\n" +"\n" +"Voulez-vous enregistrer le document ?" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:83 -msgid "Quad Space" -msgstr "Espace cadratin" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 +msgid "Save new document?" +msgstr "Enregistrer le nouveau document ?" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 -msgid "Double Quad Space" -msgstr "Espace double cadratin" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n" +"\n" +"Voulez-vous enregistrer le document ou ignorer ces modifications ?" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 -msgid "Enspace" -msgstr "Espace de largeur en" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3033 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Enregistrer le document modifié ?" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 -msgid "Enskip" -msgstr "Saut de hauteur en" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 +msgid "&Discard" +msgstr "I&gnorer" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 -msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Remplissage horizontal insécable" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3030 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n" +"\n" +"Voulez-vous enregistrer le document ?" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 -msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Remplissage horizontal (points)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 +#, c-format +msgid "" +"Document \n" +"%1$s\n" +" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." +msgstr "" +"Le document \n" +"%1$s\n" +"a été modifié par une application externe. Le recharger maintenant ? Toutes " +"les modifications locales seront perdues." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 -msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Remplissage horizontal (filet)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3068 +msgid "Reload externally changed document?" +msgstr "Recharger le document modifié par une application externe ?" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069 +msgid "&Reload" +msgstr "&Recharger" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3113 +msgid "Document could not be checked in." +msgstr "Impossible d'enregistrer les changements." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3157 +msgid "Error when setting the locking property." +msgstr "Erreur lors du positionnement de la propriété de verrouillage." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203 +msgid "Directory is not accessible." +msgstr "Répertoire inaccessible." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:129 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 #, c-format -msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Espace horizontale (%1$s)" +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:134 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343 #, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Espace horizontal insécable (%1$s)" +msgid "No buffer for file: %1$s." +msgstr "Pas de tampon pour le fichier : %1$s." -#: src/insets/InsetTOC.cpp:57 -msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Type de TDM inconnu" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412 +msgid "Export Error" +msgstr "Exporter l'erreur" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4616 -msgid "Selection size should match clipboard content." -msgstr "" -"La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3413 +msgid "Error cloning the Buffer." +msgstr "Erreur lors du clonage du tampon." -#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120 -msgid "wrap: " -msgstr "enrober : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 +msgid "Exporting ..." +msgstr "Exportation en cours..." -#: src/insets/InsetWrap.cpp:206 -msgid "wrap" -msgstr "enrober" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3559 +msgid "Previewing ..." +msgstr "Visionnement en cours..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 -msgid "Not shown." -msgstr "Non affiché." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3593 +msgid "Document not loaded" +msgstr "Le document n'a pas été chargé" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3667 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Choisir le fichier à insérer" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Conversion vers un format lisible..." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3670 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tous les fichiers (*)" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3694 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" +"Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à " +"la dernière version enregistrée du document %1$s ?" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Mise à l'échelle..." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 -msgid "Ready to display" -msgstr "Prêt à afficher" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3723 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "Enregistrement de tous les documents..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 -msgid "No file found!" -msgstr "Fichier introuvable !" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 +msgid "All documents saved." +msgstr "Tous les documents sont enregistrés." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3833 +#, c-format +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "%1$s : commande inconnue !" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3968 +msgid "Please, preview the document first." +msgstr "Merci d'afficher d'abord un aperçu du document." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Erreur lors de la génération du pixmap" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3984 +msgid "Couldn't proceed." +msgstr "Impossible de poursuivre." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 -msgid "No image" -msgstr "Pas d'image" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443 +msgid "LaTeX Source" +msgstr "Source LaTeX" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 -msgid "Preview loading" -msgstr "Chargement de l'aperçu" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445 +msgid "DocBook Source" +msgstr "Source DocBook" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 -msgid "Preview ready" -msgstr "Aperçu prêt" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447 +msgid "Literate Source" +msgstr "Source Literate" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 -msgid "Preview failed" -msgstr "Échec de l'aperçu" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387 +msgid " (version control, locking)" +msgstr " (contrôle de version, verrouillage)" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389 +msgid " (version control)" +msgstr " (contrôle de version)" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392 +msgid " (changed)" +msgstr " (modifié)" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "em" -msgstr "em" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396 +msgid " (read only)" +msgstr " (en lecture seule)" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570 +msgid "Close File" +msgstr "Fermer le fichier" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "mu[[unité de mesure]]" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "%1 (read only)" +msgstr " (en lecture seule)" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044 +msgid "Hide tab" +msgstr "Cacher l'onglet" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046 +msgid "Close tab" +msgstr "Fermer l'onglet" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "Paramètres d'encapsulation de flottant" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Text Width %" -msgstr "Largeur texte %" +#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 +msgid "Click to detach" +msgstr "Cliquer pour désolidariser" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Column Width %" -msgstr "Largeur colonne %" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399 +#, c-format +msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." +msgstr "" +"Fitrage des formats (layouts) avec \"%1$s\". Presser ESC pour supprimer le " +"filtre." -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Page Width %" -msgstr "Largeur page %" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "Saisir des caractères pour filtrer la liste des formats." -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Line Width %" -msgstr "Largeur ligne %" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582 +#, c-format +msgid "%1$s (unknown)" +msgstr "%1$s (inconnu)" -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "Text Height %" -msgstr "Hauteur texte %" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706 +msgid "More...|M" +msgstr "Plus...|P" -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "Page Height %" -msgstr "Hauteur page %" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:788 +msgid "No Group" +msgstr "Aucun groupe défini" -#: src/lyxfind.cpp:142 -msgid "Search error" -msgstr "Erreur de recherche" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:818 src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 +msgid "More Spelling Suggestions" +msgstr "Autres suggestions orthographiques" -#: src/lyxfind.cpp:142 -msgid "Search string is empty" -msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841 +msgid "Add to personal dictionary|n" +msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|A" -#: src/lyxfind.cpp:372 -msgid "String found." -msgstr "Chaîne de caractères trouvée." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843 +msgid "Ignore all|I" +msgstr "Tout ignorer|i" -#: src/lyxfind.cpp:374 -msgid "String has been replaced." -msgstr "Chaîne remplacée." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851 +msgid "Remove from personal dictionary|r" +msgstr "Supprimer du dictionnaire personnel|s" -#: src/lyxfind.cpp:377 -#, c-format -msgid "%1$d strings have been replaced." -msgstr "%1$d chaînes remplacées." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:892 +msgid "Language|L" +msgstr "Langue|g" -#: src/lyxfind.cpp:1248 -msgid "Search text is empty!" -msgstr "La chaîne de caractères à rechercher est vide !" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894 +msgid "More Languages ...|M" +msgstr "Autres langues...|A" -#: src/lyxfind.cpp:1262 -msgid "Invalid regular expression!" -msgstr "Expression régulière invalide !" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:964 src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 +msgid "Hidden|H" +msgstr "Caché|é" -#: src/lyxfind.cpp:1267 -msgid "Match not found!" -msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969 +msgid "" +msgstr "" -#: src/lyxfind.cpp:1271 -msgid "Match found!" -msgstr "Chaîne de caractères reconnue !" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031 +msgid "" +msgstr "" -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120 -#, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr "Macro %1$s : " +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1073 +msgid "View (Other Formats)|F" +msgstr "Visionner (autres formats)|a" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1606 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 -#, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans '%1$s'" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074 +msgid "Update (Other Formats)|p" +msgstr "Mettre à jour (autres formats)|j" -# pas sûr, on peut aussi utiliser fonction. Je n'ai jamais vu ce message. -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104 #, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Pas de lignes de grille verticales dans 'cases' : option %1$s" +msgid "View [%1$s]|V" +msgstr "Visionner [%1$s]|V" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105 #, c-format -msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" -msgstr "" -"Interdiction de changer le nombre de colonnes dans 'cases' : fonctionnalité " -"%1$s" +msgid "Update [%1$s]|U" +msgstr "Mettre à jour [%1$s]|u" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453 -msgid "Cursor not in table" -msgstr "Le curseur n'est pas dans le tableau" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 +msgid "No Custom Insets Defined!" +msgstr "Aucun insert paramétrable défini !" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459 -msgid "Only one row" -msgstr "Une seule ligne" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290 +#, fuzzy +msgid "(No Document Open)" +msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465 -msgid "Only one column" -msgstr "Une seule colonne" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299 +msgid "Master Document" +msgstr "Document maître" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473 -msgid "No hline to delete" -msgstr "Pas de ligne horizontale à supprimer" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "Open Outliner..." +msgstr "O&uvrir un nouveau groupe..." -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482 -msgid "No vline to delete" -msgstr "Pas de ligne verticale à supprimer" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327 +msgid "Other Lists" +msgstr "Autres listes" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511 -#, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340 +#, fuzzy +msgid "(Empty Table of Contents)" +msgstr "
" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201 -msgid "Bad math environment" -msgstr "Environnement mathématique incorrect" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375 +msgid "Other Toolbars" +msgstr "Autres barres d'outils" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202 -msgid "" -"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" -"Change the math formula type and try again." -msgstr "" -"Le calcul ne peut pas être effectué pour l'environnement mathématique AMS.\n" -"Modifier le type de formule mathématique et réessayer." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390 +msgid "No Branches Set for Document!" +msgstr "Pas de branche sélectionnée dans le document !" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317 -msgid "No number" -msgstr "Pas de numéro" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1446 +msgid "Index List|I" +msgstr "Index|I" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317 -msgid "Number" -msgstr "Numéro" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1451 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Entrée d'index|i" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1579 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466 #, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "Impossible de changer le nombre de lignes dans '%1$s'" +msgid "Index: %1$s" +msgstr "Index : %1$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1589 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1471 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1500 #, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "Impossible de changer le nombre de colonnes dans '%1$s'" +msgid "Index Entry (%1$s)" +msgstr "Entrée d'index (%1$s)" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1599 -#, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "Impossible d'ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517 +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "Aucune citation accessible !" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004 -msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1530 src/insets/InsetCitation.cpp:165 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:257 +msgid "No citations selected!" +msgstr "Aucune citation sélectionnée !" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007 -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "entré en mode texte math (textrm)" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631 +#, c-format +msgid "Caption (%1$s)" +msgstr "Légende (%1$s)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029 -msgid "Regular expression editor mode" -msgstr "Mode d'édition « expression régulière »" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1682 +#, c-format +msgid "Start New Environment (%1$s)" +msgstr "Début de nouvel environnement (%1$s)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751 -msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" -msgstr "Autocorrection inhibée ('!' pour commencer)" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689 +#, c-format +msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" +msgstr "Début de nouvel environnement parent (%1$s)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753 -msgid "Autocorrect On ( to exit)" -msgstr "Autocorrection active ( pour quitter)" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2324 +msgid "No Action Defined!" +msgstr "Aucune action définie !" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224 -msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "Standard" +#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef" +#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80 +msgid "Clear text" +msgstr "Effacer le texte" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "FormatRef: " -msgstr "FormatRef : " +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 +#, c-format +msgid "Export %1$s" +msgstr "Exporter %1$s" -#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85 +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 #, c-format -msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" -msgstr "Impossible de modifier l'alignement horizontal dans « %1$s »" +msgid "Import %1$s" +msgstr "Importer %1$s" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494 -msgid "optional" -msgstr "optionnel" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 +#, c-format +msgid "Update %1$s" +msgstr "Mettre à jour %1$s" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 -msgid "TeX" -msgstr "TeX" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 +#, c-format +msgid "View %1$s" +msgstr "Visionner %1$s" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244 -msgid "math macro" -msgstr "macro mathématique" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195 +msgid "space" +msgstr "espace" -#: src/output.cpp:37 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223 msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le document\n" -"%1$s" +"LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un " +"de ces caractères :\n" -#: src/output_plaintext.cpp:136 -msgid "Abstract: " -msgstr "Résumé : " +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX" -#: src/output_plaintext.cpp:148 -msgid "References: " -msgstr "Références : " +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284 +#, c-format +msgid "The script `%1$s' failed." +msgstr "Le script `%1$s' a échoué." -#: src/support/debug.cpp:40 -msgid "No debugging messages" -msgstr "Pas de message d'analyse" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536 +msgid "All Files " +msgstr "Tous les fichiers " -#: src/support/debug.cpp:41 -msgid "General information" -msgstr "Information générale" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Table des matières" -#: src/support/debug.cpp:42 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Initialisation du programme" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615 +msgid "Equations" +msgstr "Équations" -#: src/support/debug.cpp:43 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Gestion des événements clavier" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "External material" +msgstr "Objet externe" -#: src/support/debug.cpp:44 -msgid "GUI handling" -msgstr "Gestion de l'interface graphique" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619 +msgid "Footnotes" +msgstr "Notes de bas de page" -#: src/support/debug.cpp:45 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Parseur grammatical lyxlex" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621 +msgid "Listings" +msgstr "Listings" -#: src/support/debug.cpp:46 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Lecture des fichiers de configuration" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623 +msgid "Index Entries" +msgstr "Entrées d'index" -#: src/support/debug.cpp:47 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Définition d'un clavier personnalisé" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625 +msgid "Marginal notes" +msgstr "Notes en marge" -#: src/support/debug.cpp:48 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Generation/Exécution de LaTeX" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69 +msgid "Math macros" +msgstr "Macros mathématiques" -#: src/support/debug.cpp:49 -msgid "Math editor" -msgstr "Éditeur mathématique" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629 +msgid "Nomenclature Entries" +msgstr "Entrées de glossaire" -#: src/support/debug.cpp:50 -msgid "Font handling" -msgstr "Gestion des polices" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: src/support/debug.cpp:51 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Lecture des fichiers de classe" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633 +msgid "Citations" +msgstr "Citations" -#: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Version control" -msgstr "Contrôle de version" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635 +msgid "Labels and References" +msgstr "Étiquettes et références" -#: src/support/debug.cpp:53 -msgid "External control interface" -msgstr "Interface de contrôle externe" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639 +msgid "Changes" +msgstr "Modifications" -#: src/support/debug.cpp:54 -msgid "Undo/Redo mechanism" -msgstr "Mécanisme défaire/refaire" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Senseless" +msgstr "Inapproprié !!!" -#: src/support/debug.cpp:55 -msgid "User commands" -msgstr "Commandes utilisateur" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:300 +msgid "unknown type!" +msgstr "type inconnu !" -#: src/support/debug.cpp:56 -msgid "The LyX Lexer" -msgstr "Le lexeur LyX" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Index Entries (%1$s)" +msgstr "Entrée d'index (%1$s)" -#: src/support/debug.cpp:57 -msgid "Dependency information" -msgstr "Information sur les dépendances" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:384 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +msgid "" +"The following filename will cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX: " +msgstr "" +"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier " +"exporté sera traité avec LaTeX : " -#: src/support/debug.cpp:58 -msgid "LyX Insets" -msgstr "Inserts LyX" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:389 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +msgid "Problematic filename for DVI" +msgstr "Nom de fichier problématique pour DVI" -#: src/support/debug.cpp:59 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Fichiers utilisés par LyX" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:390 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +msgid "" +"The following filename can cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX and opening the resulting DVI: " +msgstr "" +"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier " +"exporté sera traité avec LaTeX, à l'ouverture du fichier DVI : " -#: src/support/debug.cpp:60 -msgid "Workarea events" -msgstr "Événements de la zone de travail" +#: src/insets/Inset.cpp:88 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Entrée bibliographique" -#: src/support/debug.cpp:61 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Messages d'insert/tabulaire" +#: src/insets/Inset.cpp:94 +msgid "Float" +msgstr "Flottant" -#: src/support/debug.cpp:62 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Conversion et chargement du graphique" +#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132 +msgid "Box" +msgstr "Boîte" -#: src/support/debug.cpp:63 -msgid "Change tracking" -msgstr "Suivi des modifications" +#: src/insets/Inset.cpp:114 +msgid "Horizontal Space" +msgstr "Espacement horizontal" -#: src/support/debug.cpp:64 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Messages des modèles/inserts externes" +#: src/insets/Inset.cpp:163 +msgid "Horizontal Math Space" +msgstr "Espacement horizontal mathématique" -#: src/support/debug.cpp:65 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "Profilage de RowPainter" +#: src/insets/InsetArgument.cpp:117 +msgid "Unknown Argument" +msgstr "Argument inconnu" -#: src/support/debug.cpp:66 -msgid "Scrolling debugging" -msgstr "Déverminage déroulant" +#: src/insets/InsetArgument.cpp:118 +msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output." +msgstr "Argument inconnu de ce format. Sera supprimé dans la sortie." -#: src/support/debug.cpp:67 -msgid "Math macros" -msgstr "Macros mathématiques" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:94 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "Les clés de citation doivent être uniques !" + +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"La clé de citation %1$s existe déjà,\n" +"elle va être remplacés par %2$s." -#: src/support/debug.cpp:68 -msgid "RTL/Bidi" -msgstr "RTL/Bidi" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +#, c-format +msgid "" +"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" +"If you proceed, all of them will be opened." +msgstr "" +"L'insert BibTeX inclut %1$s bases de données.\n" +"Si vous poursuivez, elles seront toutes ouvertes." -#: src/support/debug.cpp:69 -msgid "Locale/Internationalisation" -msgstr "Locale/internationalisation" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151 +msgid "Open Databases?" +msgstr "Ouvrir les bases de données ?" -#: src/support/debug.cpp:70 -msgid "Selection copy/paste mechanism" -msgstr "Mécanisme de sélection copier/coller" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +msgid "&Proceed" +msgstr "&Poursuivre" -#: src/support/debug.cpp:71 -msgid "Find and replace mechanism" -msgstr "Rechercher et remplacer" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliographie BibTeX" -#: src/support/debug.cpp:72 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177 +msgid "Databases:" +msgstr "Bases de données :" -#: src/support/debug.cpp:73 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Tous les messages de débogage" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 +msgid "Style File:" +msgstr "Fichier de style :" -#: src/support/debug.cpp:152 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 +msgid "Lists:" +msgstr "Listes :" -#: src/support/lstrings.cpp:1289 -msgid "[[Replace with the code of your language]]" -msgstr "fr" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 +msgid "included in TOC" +msgstr "inclus dans la TDM" -#: src/support/os_win32.cpp:444 -msgid "System file not found" -msgstr "Fichier système introuvable !" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Alerte d'exportation !" -#: src/support/os_win32.cpp:445 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -"Impossible de charger shfolder.dll\n" -"Veuillez l'installer." - -#: src/support/os_win32.cpp:450 -msgid "System function not found" -msgstr "Fonction système introuvable !" +"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n" +"BibTeX n'arrivera pas à les trouver." -#: src/support/os_win32.cpp:451 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375 msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." msgstr "" -"Impossible de trouver SHGetFolderPathA dans shfolder.dll\n" -"Je ne sais pas comment continuer. Désolé." - -#: src/support/userinfo.cpp:45 -msgid "Unknown user" -msgstr "Utilisateur inconnu" - -#~ msgid "" -#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%" -#~ "\"{%journal%[[, {!!}%journal%{!!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]" -#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages" -#~ "%[[, %pages%]]}." -#~ msgstr "" -#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%" -#~ "\"{%journal%[[, {!!}%journal%{!!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]" -#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages" -#~ "%[[, %pages%]]}." +"Il y a des espaces dans le chemin de votre base de données BibTeX.\n" +"BibTeX n'arrivera pas à les trouver." -#~ msgid "LyX binary not found" -#~ msgstr "Binaire de LyX introuvable" +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +msgid "simple frame" +msgstr "cadre simple" -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -#~ msgstr "" -#~ "N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de " -#~ "commande %1$s" +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +msgid "frameless" +msgstr "sans cadre" -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine the system directory having searched\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" -#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de déterminer le répertoire système après avoir exploré\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Utiliser l'option de ligne de commande '-sysdir' ou positionner la " -#~ "variable d'environnement\n" -#~ " %2$s sur le répertoire système LyX qui contient le fichier 'chkconfig." -#~ "ltx'." +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "cadre simple, sauts de page" -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Fichier introuvable" +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 +msgid "oval, thin" +msgstr "ovale, fin" -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s switch.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." -#~ msgstr "" -#~ "Option %1$s non valable.\n" -#~ "Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s." +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +msgid "oval, thick" +msgstr "ovale, épais" -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." -#~ msgstr "" -#~ "Variable d'environnement %1$s non valable.\n" -#~ "Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s." +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 +msgid "drop shadow" +msgstr "ombre en relief" -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "%2$s is not a directory." -#~ msgstr "" -#~ "Variable d'environnement %1$s non valable.\n" -#~ "%2$s n'est pas un répertoire." +#: src/insets/InsetBox.cpp:74 +msgid "shaded background" +msgstr "fond ombré" -#~ msgid "Directory not found" -#~ msgstr "Répertoire introuvable" +#: src/insets/InsetBox.cpp:75 +msgid "double frame" +msgstr "double cadre" -#~ msgid "Use the XeTeX processing engine" -#~ msgstr "Utiliser le moteur de traitement XeTeX" +#: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" -#~ msgid "Use &XeTeX" -#~ msgstr "Utiliser &XeTeX" +#: src/insets/InsetBox.cpp:158 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#~ msgid "Use the babel package for multilingual support" -#~ msgstr "Utiliser la paquetage babel pour le support multilingue" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +msgid "active" +msgstr "actif" -#~ msgid "&Use babel" -#~ msgstr "Utiliser &babel" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:457 +msgid "non-active" +msgstr "non-actif" -#~ msgid "&Global" -#~ msgstr "&Global" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 +#, c-format +msgid "master: %1$s, child: %2$s" +msgstr "document maître : %1$s, sous-document : %2$s" -#~ msgid "institutemark" -#~ msgstr "marqueinstitution" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 +#, c-format +msgid "Branch (%1$s): %2$s" +msgstr "Branche (%1$s) : %2$s" -#~ msgid "Flex:Institute" -#~ msgstr "Flex : institution" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:87 +msgid "Branch: " +msgstr "Branche : " -#~ msgid "Flex:E-Mail" -#~ msgstr "Fles : e-mail" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:93 +msgid "Branch (child only): " +msgstr "Branche (sous-document seulement) : " -#~ msgid "altaffilmark" -#~ msgstr "altaffilmark" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:95 +msgid "Branch (master only): " +msgstr "Branche (document maître seulement) : " -#~ msgid "tablenotemark" -#~ msgstr "tablenotemark" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:97 +msgid "Branch (undefined): " +msgstr "Branche (indéfinie) : " -#~ msgid "scheme" -#~ msgstr "schéma" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:102 +msgid "Undef: " +msgstr "Undef : " -#~ msgid "chart" -#~ msgstr "diagramme" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:168 +msgid "Branch state changes in master document" +msgstr "L'état de la branche change dans le document maître" -#~ msgid "graph" -#~ msgstr "graphique" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:169 +#, c-format +msgid "" +"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " +"sure to save the master." +msgstr "" +"L'état de la branche « %1$s » a été changé dans le document maître. Prenez " +"soin de sauvegarder ce document maître." -#~ msgid "Bibnote" -#~ msgstr "Bibnote" +#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "Sous-%1$s" -#~ msgid "Chemistry" -#~ msgstr "Chimie" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:161 +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "Aucune bibliographie définie !" -#~ msgid "CRcat" -#~ msgstr "CRcat" +#: src/insets/InsetCommand.cpp:146 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Commande LaTeX : " -#~ msgid "InstituteMark" -#~ msgstr "MarqueInstitution" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "Erreur de commande d'insert : " -#~ msgid "Flex:Alert" -#~ msgstr "Flex : alerte" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:270 src/insets/InsetCommandParams.cpp:293 +msgid "Incompatible command name." +msgstr "Nom de commande incompatible." -#~ msgid "Flex:Structure" -#~ msgstr "Flex : structure" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetCommandParams.cpp:341 +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "Erreur de paramètres de commande d'insert : " -#~ msgid "Flex:ArticleMode" -#~ msgstr "Flex : modeArticle" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:333 +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "Paramètres de commande d'insert : " -#~ msgid "Flex:PresentationMode" -#~ msgstr "Flex : modePrésentation" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:334 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Nom de paramètre inconnu : " -#~ msgid "Thanks Reference" -#~ msgstr "Référence à remerciement" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:342 +msgid "Missing \\end_inset at this point: " +msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit : " -#~ msgid "Internet Address Reference" -#~ msgstr "Référence à adresse Internet" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%2$s." +msgstr "" +"Les caractères suivants utilisés dans l'insert %1$s ne sont\n" +"pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n" +"%2$s." -#~ msgid "Name (First Name)" -#~ msgstr "Nom (prénom)" +#: src/insets/InsetExternal.cpp:385 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé" -#~ msgid "Name (Surname)" -#~ msgstr "Nom (de famille)" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469 +msgid "float: " +msgstr "flottant : " -#~ msgid "By Same Author (bib)" -#~ msgstr "Par le même auteur (bib)" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:132 +#, c-format +msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" +msgstr "ERREUR : type de flottant non existant : %1$s" -#~ msgid "Titlenotemark" -#~ msgstr "MarqueNoteTitre" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +msgid "float" +msgstr "flottant" -#~ msgid "Authormark" -#~ msgstr "MarqueAuteur" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +msgid "subfloat: " +msgstr "sous-flottant : " -#~ msgid "CorAuthormark" -#~ msgstr "MarqueAuteurRéférent" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +msgid " (sideways)" +msgstr " (couché)" -#~ msgid "Lowercase" -#~ msgstr "Minuscules" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !" -#~ msgid "Inst" -#~ msgstr "Inst" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151 +#, c-format +msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" +msgstr "LyX ne peut créer une liste de %1$s" -#~ msgid "Sidenote" -#~ msgstr "Note latérale" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:104 +msgid "footnote" +msgstr "note de bas de page" -#~ msgid "Marginnote" -#~ msgstr "Note en marge" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"Impossible de copier le fichier\n" +"%1$s\n" +"dans le répertoire temporaire." -#~ msgid "NewThought" -#~ msgstr "Nouvelle idée" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire" -#~ msgid "AllCaps" -#~ msgstr "Tout en capitales" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Fichier graphique : %1$s" -#~ msgid "SmallCaps" -#~ msgstr "Petites capitales" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Hyperlink: " +msgstr "H&yperlien" -#~ msgid "Flex:Firstname" -#~ msgstr "Flex : prénom" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"The following characters that are used in the href inset are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Les caractères suivants utilisés dans l'insert href ne sont\n" +"pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n" +"%1$s." -#~ msgid "Flex:Fname" -#~ msgstr "Flex : prénom" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276 +msgid "www" +msgstr "www" -#~ msgid "Flex:Surname" -#~ msgstr "Flex : nom" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278 +msgid "email" +msgstr "e-mail" -#~ msgid "Flex:Filename" -#~ msgstr "Flex : nom de fichier" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280 +msgid "file" +msgstr "fichier" -#~ msgid "Flex:Literal" -#~ msgstr "Flex : Littéral" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281 +#, c-format +msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" +msgstr "Hyperlien (%1$s) : %2$s" -#~ msgid "Flex:Emph" -#~ msgstr "Flex : en évidence" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:378 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Incorporation verbatim" -#~ msgid "Flex:Abbrev" -#~ msgstr "Flex : abrévié" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:381 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Incorporation verbatim*" -#~ msgid "Flex:Citation-number" -#~ msgstr "Flex : numéro de citation" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:387 +msgid "Include (excluded)" +msgstr "Inclure (exclus)" -#~ msgid "Flex:Volume" -#~ msgstr "Flex : volume" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:393 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" -#~ msgid "Flex:Day" -#~ msgstr "Flex : jour" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:873 +msgid "Recursive input" +msgstr "Inclusions récursives" -#~ msgid "Flex:Month" -#~ msgstr "Flex : mois" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:874 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "" +"Tentative d'incorporer le fichier %1$s dans lui-même ! Inclusion ignorée." -#~ msgid "Flex:Year" -#~ msgstr "Flex : année" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:637 +#, c-format +msgid "" +"Could not load included file\n" +"`%1$s'\n" +"Please, check whether it actually exists." +msgstr "" +"Échec du chargement du fichierinclus\n" +"« %1$s ».\n" +"Veuillez vérifier l'existence effective du fichier." -#~ msgid "Flex:Issue-number" -#~ msgstr "Flex : numéro d'émission" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:641 +msgid "Missing included file" +msgstr "Fichier inclus manquant" -#~ msgid "Flex:Issue-day" -#~ msgstr "Flex : date de publication" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:649 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"Le fichier sous-document '%1$s'\n" +"est de la classe '%2$s'\n" +"alors que le document est de la classe '%3$s'." -#~ msgid "Flex:Issue-months" -#~ msgstr "Flex : mois de publication" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:655 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Classes de document différentes" -#~ msgid "Flex:ISSN" -#~ msgstr "Flex : ISSN" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:670 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." +msgstr "" +"Le fichier incorporé '%1$s'\n" +"utilise le module '%2$s'\n" +"qui n'est pas utilisé par le document parent." -#~ msgid "Flex:CODEN" -#~ msgstr "Flex : CODEN" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:674 +msgid "Module not found" +msgstr "Module introuvable" -#~ msgid "Flex:SS-Code" -#~ msgstr "Flex : code SS" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" +"Warning: LaTeX export is probably incomplete." +msgstr "" +"Le fichier inclus « %1$s » n'a pas été correctement exporté.\n" +"Attention : l'exportation LaTeX est probablement incomplète." -#~ msgid "Flex:SS-Title" -#~ msgstr "Flex : titre SS" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736 +msgid "Export failure" +msgstr "Échec de l'exportation" -#~ msgid "Flex:CCC-Code" -#~ msgstr "Flex : code CCC" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:786 +msgid "Unsupported Inclusion" +msgstr "Inclusion non acceptée" -#~ msgid "Flex:Code" -#~ msgstr "Flex : code" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:787 +#, c-format +msgid "" +"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " +"Offending file:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"LyX ignore comment inclure des fichiers autres que LyX lors de la génération " +"HTML. Fichier incorrect :\n" +"%1$s" -#~ msgid "Flex:Dscr" -#~ msgstr "Flex : Dscr" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:144 +msgid "Index sorting failed" +msgstr "Échec du tri d'index" -#~ msgid "Flex:Keyword" -#~ msgstr "Flex : mot-clé" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." +msgstr "" +"L'algorithme d'indexation automatique de LyX\n" +"a rencontré des problèmes avec l'entrée '%1$s'.\n" +"Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n" +"comme expliqué dans le Guide d'utilisation." -#~ msgid "Flex:Orgdiv" -#~ msgstr "Flex : division organisation" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:272 +msgid "Index Entry" +msgstr "Entrée d'index" -#~ msgid "Flex:Orgname" -#~ msgstr "Flex : nom organisation" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:454 +msgid "Unknown index type!" +msgstr "Type d'index inconnu !" -#~ msgid "Flex:Street" -#~ msgstr "Flex : rue" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:455 +msgid "All indexes" +msgstr "Tous les index" -#~ msgid "Flex:City" -#~ msgstr "Flex : ville" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:459 +msgid "subindex" +msgstr "sous-index" -#~ msgid "Flex:State" -#~ msgstr "Flex : état" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:123 +#, c-format +msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +msgstr "Information concernant %1$s '%2$s'" -#~ msgid "Flex:Postcode" -#~ msgstr "Flex : code postal" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:147 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit." -#~ msgid "Flex:Country" -#~ msgstr "Flex : pays" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:320 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:333 +msgid "undefined" +msgstr "indéfini" -#~ msgid "Flex:Directory" -#~ msgstr "Flex : répertoire" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356 +msgid "yes" +msgstr "oui" -#~ msgid "Flex:Email" -#~ msgstr "Flex : e-mail" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356 +msgid "no" +msgstr "non" -#~ msgid "Flex:KeyCombo" -#~ msgstr "Flex : combinaison de touches" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:462 +msgid "No version control" +msgstr "Pas de contrôle de version" -#~ msgid "Flex:KeyCap" -#~ msgstr "Flex : touche majuscules" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:76 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "Les étiquettes doivent être uniques !" -#~ msgid "Flex:GuiMenu" -#~ msgstr "Flex : menu d'interface" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:77 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"L'étiquette %1$s existe déjà,\n" +"elle va être remplacée par %2$s." -#~ msgid "Flex:GuiMenuItem" -#~ msgstr "Flex : élément du menu d'interface" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "DUPLICATION : " -#~ msgid "Flex:GuiButton" -#~ msgstr "Flex : bouton d'interface" +#: src/insets/InsetLine.cpp:66 +msgid "Horizontal line" +msgstr "Ligne horizontale" -#~ msgid "Flex:MenuChoice" -#~ msgstr "Flex : choix de menu" +#: src/insets/InsetListings.cpp:200 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "il n'y a plus de délimiteurs lstline disponibles" -#~ msgid "Flex" -#~ msgstr "Flex" +#: src/insets/InsetListings.cpp:205 +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "Plus de délimiteurs disponibles" -#~ msgid "Foot" -#~ msgstr "NoteDeBasDePage" +#: src/insets/InsetListings.cpp:206 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" +msgstr "" +"Pour les listings de code en ligne, un caractère doit être réservé\n" +"comme délimiteur. Un des listings utilise cependant tous les\n" +"caractères disponibles, et il n'en reste aucun pour délimiter.\n" +"Pour le moment, '!' a été remplacé par un avertissement,\n" +"mais vous devez approfondir !" -#~ msgid "Note:Comment" -#~ msgstr "Note : commentaire" +#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258 +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "Caractère incodable dans un insert de listing" -#~ msgid "Note:Note" -#~ msgstr "Note : note" +#: src/insets/InsetListings.cpp:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s.\n" +"This is due to a restriction of the listings package, which does\n" +"not support your encoding '%2$s'.\n" +"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n" +"might help." +msgstr "" +"Les caractères suivants dans un des listings de code ne sont\n" +"pas représentables dans l'encodage courant et on été omis:\n" +"%1$s." -#~ msgid "Note:Greyedout" -#~ msgstr "Note : grisée" +#: src/insets/InsetListings.cpp:259 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Les caractères suivants dans un des listings de code ne sont\n" +"pas représentables dans l'encodage courant et on été omis:\n" +"%1$s." -#~ msgid "Box:Shaded" -#~ msgstr "Boîte : ombrée" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 +msgid "A value is expected." +msgstr "Il faut une valeur." -#~ msgid "Wrap" -#~ msgstr "Enrober" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "Accolades non appariées !" -#~ msgid "Argument" -#~ msgstr "Argument" +# A condition que ce soit traduit ! +# ??? JPC +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "Veuillez répondre par « true » ou « false »." -#~ msgid "Info:menu" -#~ msgstr "Info : menu" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "Seuls « true » ou « false » sont autorisés." -#~ msgid "Info:shortcut" -#~ msgstr "Info : raccourci" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "Veuillez donner une valeur entière." -#~ msgid "Info:shortcuts" -#~ msgstr "Info : raccourcis" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152 +msgid "An integer is expected." +msgstr "Il faut un entier." -#~ msgid "Braillebox" -#~ msgstr "BoîteBraille" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "Veuillez donner une expression de longueur compatible avec LaTeX." -#~ msgid "Flex:Endnote" -#~ msgstr "Flex : notes en fin de document" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "Expression de longueur invalide pour LaTeX." -#~ msgid "Flex:Initial" -#~ msgstr "Flex : initial" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 +#, c-format +msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" +msgstr "" +"Veuillez exprimer une longueur compatible avec LaTeX ou donner une valeur de " +"saut (%1$s)" -#~ msgid "Flex:Glosse" -#~ msgstr "Flex : glose" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 +msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." +msgstr "Longueur exprimée ou valeur de saut invalide pour LaTeX." -#~ msgid "Flex:Tri-Glosse" -#~ msgstr "Flex : tri-glose" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "Veuillez donner un des éléments suivants : %1$s." -#~ msgid "Flex:Expression" -#~ msgstr "Flex : expression" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "Essayez un des éléments suivants : %1$s." -#~ msgid "Flex:Concepts" -#~ msgstr "Flex : concepts" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "Je pense que vous voulez dire %1$s." -#~ msgid "Flex:Meaning" -#~ msgstr "Flex : signification" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "Merci de préciser un '%1$s' ou plus." -#~ msgid "Flex:Noun" -#~ msgstr "Flex : nom propre" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "Devrait être composé de un %1$s ou plus." -#~ msgid "Flex:Strong" -#~ msgstr "Flex : gras" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301 +msgid "" +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "" +"Utiliser \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou quelque chose du " +"même genre" -#~ msgid "Noweb literate programming" -#~ msgstr "Programmation littéraire noweb" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" +msgstr "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" -#~ msgid "Sweave Options" -#~ msgstr "Options Sweave" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305 +msgid "" +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." +msgstr "" +"Entrer quatre lettres (soit t = arrondi ou f = carré) pour respectivement " +"les angles en haut à droite, en bas à droite, en bas à gauche et en haut à " +"gauche." -#~ msgid "S/R expression" -#~ msgstr "S/R expression" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "Taper quelque chose comme \\color{white}" -#~ msgid "Norsk" -#~ msgstr "Norvégien" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "Il faut un nombre avec un * optionnel devant" -#~ msgid "Nynorsk" -#~ msgstr "Nynorsk" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "automatique, dernier saisi ou un chiffre" -#~ msgid "file[[scope]]" -#~ msgstr "fichier[[portée]]" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" +msgstr "" +"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte de modification " +"de la légende (si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document) ou " +"utilisez Insertion->Légende (si vous définissez un insert de listing)." -#~ msgid "master document[[scope]]" -#~ msgstr "document maître[[portée]]" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" +msgstr "" +"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte d'édition de " +"l'étiquette (si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document) ou " +"utilisez Insertion->Étiquette (si vous définissez un insert de listing)." -#~ msgid "open files[[scope]]" -#~ msgstr "fichiers ouverts[[portée]]" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "Nom de paramètre de listing invalide (vide)." -#~ msgid "manuals[[scope]]" -#~ msgstr "manuels[[portée]]" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655 +#, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "Les paramètre de listing disponibles sont %1$s" -#, fuzzy -#~ msgid "Keywordsr" -#~ msgstr "Mots-clés" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658 +#, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "" +"Les paramètres de listings disponibles contenant la chaîne \"%1$s\" sont %2$s" -#~ msgid "Current paragraph" -#~ msgstr "Paragraphe courant" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Paramètre %1$s : " -#~ msgid "Current ¶graph" -#~ msgstr "&Paragraphe courant" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682 +#, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "Paramètre de listing inconnu : %1$s" -#~ msgid "A&vailable indices:" -#~ msgstr "Indices &disponibles :" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "Paramètres commençant par '%1$s': %2$s" -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Largeur :" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192 +msgid "New Page" +msgstr "Saut de page (fer en haut)" -#~ msgid "&Horiz. Phantom" -#~ msgstr "Fantôme &horiz." +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:183 +msgid "Page Break" +msgstr "Saut de page (justifié)" -#~ msgid "&Vert. Phantom" -#~ msgstr "Fantôme &vert." +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186 +msgid "Clear Page" +msgstr "Saut de page (vide le tampon)" -#~ msgid "Horiz. Phantom" -#~ msgstr "Fantôme horiz." +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "Saut de page impaire" -#~ msgid "Vert. Phantom" -#~ msgstr "Fantôme vert." +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:78 +msgid "Nom: " +msgstr "Nom : " -#~ msgid "Placeholder\t\\phantom" -#~ msgstr "Marque emplacement\\t\\\\phantom" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86 +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Symbole de nomenclature : " -#~ msgid "Successful " -#~ msgstr "Avec succès " +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 +msgid "Description: " +msgstr "Description : " -# Format du texte -#~ msgid "Error " -#~ msgstr "Erreur " +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 +msgid "Sorting: " +msgstr "Tri : " -#~ msgid "All indices" -#~ msgstr "Tous les index" +#: src/insets/InsetNote.cpp:283 +msgid "note" +msgstr "note" -#~ msgid "&Ok" -#~ msgstr "&Ok" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +msgid "Phantom" +msgstr "Fantôme" -#~ msgid "" -#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the " -#~ "lyx2lyx script." -#~ msgstr "" -#~ "%1$s est d'une version de LyX plus récente, et ne peut être converti par " -#~ "le script lyx2lyx." +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 +msgid "HPhantom" +msgstr "HFantôme" -#~ msgid "" -#~ "The specified document\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "could not be read." -#~ msgstr "" -#~ "Le document\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "n'a pas pu être ouvert." +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 +msgid "VPhantom" +msgstr "VFantôme" -#~ msgid "Could not read document" -#~ msgstr "Ouverture du document impossible" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350 +msgid "phantom" +msgstr "fantôme" -#~ msgid "&Keep it" -#~ msgstr "La &conserver" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:344 +msgid "hphantom" +msgstr "hfantôme" -#~ msgid "Cannot view URL" -#~ msgstr "Visionnement de l'URL impossible" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:347 +msgid "vphantom" +msgstr "vfantôme" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Hyperlien" +#: src/insets/InsetRef.cpp:310 +msgid "BROKEN: " +msgstr "CASSÉ : " -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Étiquette" +#: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +msgid "Ref: " +msgstr "Réf : " -#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s" -#~ msgstr "Succès de la compilation au format : %1$s." +#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +msgid "Equation" +msgstr "Équation" -#~ msgid "Error compiling format: %1$s" -#~ msgstr "Erreur à la compilation du format : %1$s" +#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +msgid "EqRef: " +msgstr "RéfÉq : " -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Invisible" +#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +msgid "Page Number" +msgstr "Numéro de page" -#, fuzzy -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "&Hauteur :" +#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +msgid "Page: " +msgstr "Page : " -#~ msgid "CharStyle:Institute" -#~ msgstr "Style de caractères : institution" +#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "N° de page du texte" -#~ msgid "CharStyle:E-Mail" -#~ msgstr "Style de caractères : e-mail" +#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +msgid "TextPage: " +msgstr "Page du texte : " -#~ msgid "CharStyle:Alert" -#~ msgstr "Style de caractères : alerte" +#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Standard + N° de page du texte" -#~ msgid "CharStyle:Structure" -#~ msgstr "Style de caractères : structure" +#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Réf+Texte : " -#~ msgid "Element:Firstname" -#~ msgstr "Élément : prénom" +#: src/insets/InsetRef.cpp:356 +msgid "Formatted" +msgstr "Mis en page" -#~ msgid "Element:Fname" -#~ msgstr "Élément : prénom" +#: src/insets/InsetRef.cpp:356 +msgid "Format: " +msgstr "Format : " -#~ msgid "Element:Filename" -#~ msgstr "Élément : nom de fichier" +#: src/insets/InsetRef.cpp:357 +msgid "Reference to Name" +msgstr "Référence au nom" -#~ msgid "Element:Citation-number" -#~ msgstr "Élément : numéro de citation" +#: src/insets/InsetRef.cpp:357 +msgid "NameRef:" +msgstr "NomRef :" -#~ msgid "Element:Issue-number" -#~ msgstr "Élément : numéro d'émission" +#: src/insets/InsetScript.cpp:343 +msgid "subscript" +msgstr "indice" -#~ msgid "Element:Issue-day" -#~ msgstr "Élément : date de publication" +#: src/insets/InsetScript.cpp:353 +msgid "superscript" +msgstr "exposant" -#~ msgid "Element:Issue-months" -#~ msgstr "Élément : mois de publication" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 +msgid "Protected Space" +msgstr "Espace insécable" -#~ msgid "Element:SS-Title" -#~ msgstr "Élément : titre SS" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 +msgid "Quad Space" +msgstr "Espace cadratin" -#~ msgid "Element:CCC-Code" -#~ msgstr "Élément : code CCC" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 +msgid "Double Quad Space" +msgstr "Espace double cadratin" -#~ msgid "Element:Postcode" -#~ msgstr "Élément : code postal" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 +msgid "Enspace" +msgstr "Espace de largeur en" -#~ msgid "Element:Directory" -#~ msgstr "Élément : répertoire" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 +msgid "Enskip" +msgstr "Saut de hauteur en" -#~ msgid "Element:KeyCombo" -#~ msgstr "Élément : combinaison de touches" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 +msgid "Protected Horizontal Fill" +msgstr "Remplissage horizontal insécable" -#~ msgid "Element:GuiMenuItem" -#~ msgstr "Élément : élément du menu d'interface" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 +msgid "Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Remplissage horizontal (points)" -#~ msgid "Element:GuiButton" -#~ msgstr "Élément : bouton d'interface" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 +msgid "Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Remplissage horizontal (filet)" -#~ msgid "Element:MenuChoice" -#~ msgstr "Élément : choix de menu" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)" -#~ msgid "CharStyle" -#~ msgstr "Style de caractères" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)" -#~ msgid "Custom:Endnote" -#~ msgstr "Personnalisé : notes en fin de document" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)" -#~ msgid "CharStyle:Initial" -#~ msgstr "Style de caractères : initial" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:128 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)" -#~ msgid "Custom:Glosse" -#~ msgstr "Personnalisé : glose" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:132 +#, c-format +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Espace horizontale (%1$s)" -#~ msgid "Custom:Tri-Glosse" -#~ msgstr "Personnalisé : tri-glose" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:137 +#, c-format +msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Espace horizontal insécable (%1$s)" -#~ msgid "CharStyle:Noun" -#~ msgstr "Style de caractères : nom" +#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 +msgid "List of Listings" +msgstr "Liste des listings" -#~ msgid "CharStyle:Emph" -#~ msgstr "Style de caractères : en évidence" +#: src/insets/InsetTOC.cpp:78 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Type de TDM inconnu" -#~ msgid "CharStyle:Code" -#~ msgstr "Style de caractères : code" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4549 +msgid "Selections not supported." +msgstr "Sélections non reconnues." -#~ msgid "FrmtRef: " -#~ msgstr "FrmtRef: " +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4571 +msgid "Multi-column in current or destination column." +msgstr "Multi-colonnes dans la colonne courante ou la colonne visée." -#, fuzzy -#~ msgid "Glossary term" -#~ msgstr "Glose" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4583 +msgid "Multi-row in current or destination row." +msgstr "Multi-lignes dans la ligne courante ou la ligne visée." -#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" -#~ msgstr "Classer les étiquettes par préfixe (e.g. « sec: »)" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4984 +msgid "Selection size should match clipboard content." +msgstr "" +"La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier." -#~ msgid "Middle|d" -#~ msgstr "Au milieu|l" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:67 +msgid "wrap: " +msgstr "enrober : " -#~ msgid "caption frame" -#~ msgstr "cadre de légende" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:200 +msgid "wrap" +msgstr "enrober" -#~ msgid "top/bottom line" -#~ msgstr "ligne haut/bas" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 +msgid "Not shown." +msgstr "Non affiché." -#~ msgid "Decimal point:" -#~ msgstr "Caractère décimal :" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement..." -#~ msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI" -#~ msgstr "SyncTeX pour le PDF, srcltx pour le DVI" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Conversion vers un format lisible..." -#~ msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)" -#~ msgstr "Synchro avec la sortie (ressources pour la recherche avant/arrière)" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..." -#~ msgid "Screen &DPI:" -#~ msgstr "Résolution &DPI :" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Mise à l'échelle..." -#~ msgid "Textual reference plus " -#~ msgstr "Référence textuelle plus " +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 +msgid "Ready to display" +msgstr "Prêt à afficher" -#~ msgid "ColorUi" -#~ msgstr "CouleursInterface" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 +msgid "No file found!" +msgstr "Fichier introuvable !" -# beamer -#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" -#~ msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] corps du bloc ) :" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible" -# beamer -#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" -#~ msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] texte de l'exemple ) :" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire" -# beamer -#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" -#~ msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] texte de l'alerte ) :" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Erreur lors de la génération du pixmap" -#~ msgid "Publisher ID" -#~ msgstr "ID éditeur" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 +msgid "No image" +msgstr "Pas d'image" -#~ msgid "OptArg" -#~ msgstr "OptArg" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:113 +msgid "Preview loading" +msgstr "Chargement de l'aperçu" -#~ msgid "TheoremTemplate" -#~ msgstr "ModèleThéorème" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:116 +msgid "Preview ready" +msgstr "Aperçu prêt" -#~ msgid "Theorem #:" -#~ msgstr "Théorème # :" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:119 +msgid "Preview failed" +msgstr "Échec de l'aperçu" -#~ msgid "Lemma #:" -#~ msgstr "Lemme # :" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc" -#~ msgid "Corollary #:" -#~ msgstr "Corollaire # :" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#~ msgid "Proposition #:" -#~ msgstr "Proposition # :" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "em" +msgstr "em" -#~ msgid "Conjecture #:" -#~ msgstr "Conjecture # :" +#: src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#~ msgid "Criterion #:" -#~ msgstr "Critère # :" +#: src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "mu" -#~ msgid "Fact #:" -#~ msgstr "Fait # :" +#: src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#~ msgid "Axiom #:" -#~ msgstr "Axiome # :" +#: src/lengthcommon.cpp:43 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#~ msgid "Definition #:" -#~ msgstr "Définition # :" +#: src/lengthcommon.cpp:43 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#~ msgid "Example #:" -#~ msgstr "Exemple # :" +#: src/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Text Width %" +msgstr "Largeur texte %" -#~ msgid "Condition #:" -#~ msgstr "Condition # :" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Column Width %" +msgstr "Largeur colonne %" -#~ msgid "Problem #:" -#~ msgstr "Problème # :" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Page Width %" +msgstr "Largeur page %" -#~ msgid "Exercise #:" -#~ msgstr "Exercice # :" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Line Width %" +msgstr "Largeur ligne %" -#~ msgid "Remark #:" -#~ msgstr "Remarque # :" +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "Text Height %" +msgstr "Hauteur texte %" -#~ msgid "Claim #:" -#~ msgstr "Affirmation # :" +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "Page Height %" +msgstr "Hauteur page %" -#~ msgid "Note #:" -#~ msgstr "Note # :" +#: src/lyxfind.cpp:127 +msgid "Search error" +msgstr "Erreur de recherche" -#~ msgid "Notation #:" -#~ msgstr "Notation # :" +#: src/lyxfind.cpp:127 +msgid "Search string is empty" +msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide" -#~ msgid "Case #:" -#~ msgstr "Cas # :" +#: src/lyxfind.cpp:371 +msgid "String found." +msgstr "Chaîne de caractères trouvée." -#~ msgid "Footernote" -#~ msgstr "NoteBasPage" +#: src/lyxfind.cpp:373 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Chaîne remplacée." -#~ msgid "Inter-word Space|w" -#~ msgstr "Espace entre mots|m" +#: src/lyxfind.cpp:376 +#, c-format +msgid "%1$d strings have been replaced." +msgstr "%1$d chaînes remplacées." -#, fuzzy -#~ msgid "Overwrite all files?" -#~ msgstr "Écraser le fichier ?" +#: src/lyxfind.cpp:1450 +msgid "Invalid regular expression!" +msgstr "Expression régulière invalide !" -#, fuzzy -#~ msgid "Continue &asking" -#~ msgstr "Suite" +#: src/lyxfind.cpp:1455 +msgid "Match not found!" +msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" -#~ msgid "Some layouts may not be available." -#~ msgstr "Certains environnements peuvent ne pas être disponibles." +#: src/lyxfind.cpp:1459 +msgid "Match found!" +msgstr "Chaîne de caractères reconnue !" -#~ msgid "Thin space" -#~ msgstr "Espace fine" +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1858 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans '%1$s'" -#~ msgid "Medium space" -#~ msgstr "Espace moyenne" +#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99 +#, c-format +msgid "Box: %1$s" +msgstr "Boîte : %1$s" -#~ msgid "Thick space" -#~ msgstr "Espace large" +# pas sûr, on peut aussi utiliser fonction. Je n'ai jamais vu ce message. +# OK pour « fonction » JPC +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +msgstr "Pas de lignes de grille verticales dans « cases » : fonction %1$s" -#~ msgid "Negative thin space" -#~ msgstr "Espace fine négative" +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117 +#, c-format +msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" +msgstr "" +"Interdiction de changer le nombre de colonnes dans 'cases' : fonctionnalité " +"%1$s" -#~ msgid "Negative medium space" -#~ msgstr "Espace moyenne négative" +#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102 +#, c-format +msgid "Color: %1$s" +msgstr "Couleur : %1$s" -#~ msgid "Negative thick space" -#~ msgstr "Espace large négative" +#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166 +#, c-format +msgid "Decoration: %1$s" +msgstr "Décoration : %1$s" -#~ msgid "Inter-word space" -#~ msgstr "Espace entre mots" +#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68 +#, c-format +msgid "Environment: %1$s" +msgstr "Environnement : %1$s" -#~ msgid "Date format" -#~ msgstr "Format de la date" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741 +msgid "Cursor not in table" +msgstr "Le curseur n'est pas dans le tableau" -#~ msgid "Unknown buffer info" -#~ msgstr "Information sur le tampon inconnue" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747 +msgid "Only one row" +msgstr "Une seule ligne" -#~ msgid "QQuad Space" -#~ msgstr "Espace double cadratin" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753 +msgid "Only one column" +msgstr "Une seule colonne" -#, fuzzy -#~ msgid "Preview\t" -#~ msgstr "Aperçu" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Pas de ligne horizontale à supprimer" -#~ msgid "Revert to Repository Version|R" -#~ msgstr "Revenir à la version du dépôt|R" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1770 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Pas de ligne verticale à supprimer" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Options" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1799 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'" -#~ msgid "Find LyX Text" -#~ msgstr "Rechercher le texte LyX" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1414 +#, c-format +msgid "Type: %1$s" +msgstr "Type : %1$s" -#~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area" -#~ msgstr "" -#~ "Saisir le texte à substituer dans cette zone d'édition LyX pleinement " -#~ "fonctionnelle" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1447 +msgid "Bad math environment" +msgstr "Environnement mathématique incorrect" -#~ msgid "&Replace with..." -#~ msgstr "Remplacer &par..." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1448 +msgid "" +"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" +"Change the math formula type and try again." +msgstr "" +"Le calcul ne peut pas être effectué pour l'environnement mathématique AMS.\n" +"Modifier le type de formule mathématique et réessayer." -#~ msgid "Ne&xt" -#~ msgstr "Occ. &suivante" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1560 +msgid "No number" +msgstr "Pas de numéro" -#~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]" -#~ msgstr "Remplacer et rechercher l'occurrence précédente [Maj+Entrée]" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1831 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "Impossible de changer le nombre de lignes dans '%1$s'" -#~ msgid "Pre&vious" -#~ msgstr "Occ. &précédente" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1841 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Impossible de changer le nombre de colonnes dans '%1$s'" -#~ msgid "&Keep case" -#~ msgstr "&Conserver la casse" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851 +#, c-format +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +msgstr "Impossible d'ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'" -#~ msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area" -#~ msgstr "" -#~ "Saisir le texte à rechercher dans cette zone d'édition LyX pleinement " -#~ "fonctionnelle" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1888 +msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +msgstr "Autocorrection inhibée ('!' pour commencer)" -#~ msgid "&Find..." -#~ msgstr "Rec&hercher..." +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)" -#~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions." -#~ msgstr "Choisir une des expressions régulières proposées" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "entré en mode texte math (textrm)" -#~ msgid "Insert Re&gular Expression..." -#~ msgstr "Insérer une e&xpression régulière" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1055 +msgid "Regular expression editor mode" +msgstr "Mode d'édition « expression régulière »" -#~ msgid "&Next" -#~ msgstr "Occ. &suivante" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1750 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1890 +msgid "Autocorrect On ( to exit)" +msgstr "Autocorrection active ( pour quitter)" -#~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]" -#~ msgstr "Rechercher l'occurrence précédente [Maj+Entrée]" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "Standard" -#~ msgid "&Previous" -#~ msgstr "Occ. &précédente" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef" -#~ msgid "&Advanced" -#~ msgstr "&Avancé" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 +msgid "FormatRef: " +msgstr "FormatRef : " -#~ msgid "Ch. " -#~ msgstr "Ch. " +#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107 +#, c-format +msgid "Size: %1$s" +msgstr "Taille : %1$s" -#~ msgid "" -#~ "The layout file requested by this document,\n" -#~ "%1$s.layout,\n" -#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n" -#~ "class or style file required by it is not\n" -#~ "available. See the Customization documentation\n" -#~ "for more information.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier de format demandé par ce document,\n" -#~ "%1$s.layout,\n" -#~ "est inutilisable. C'est vraisemblablement à cause d'une\n" -#~ "classe ou d'un style LaTeX qui n'est pas disponible.\n" -#~ "Voyez le manuel Personnalisation pour\n" -#~ "plus d'information.\n" +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85 +#, c-format +msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" +msgstr "Impossible de modifier l'alignement horizontal dans « %1$s »" -#~ msgid "LyX will not be able to produce output." -#~ msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie." +#: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057 +#, c-format +msgid "Macro: %1$s" +msgstr "Macro : %1$s" -#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -#~ msgstr "" -#~ "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489 +msgid "optional" +msgstr "optionnel" -#~ msgid "Any &word" -#~ msgstr "Un &mot quelconque" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273 +msgid "math macro" +msgstr "macro mathématique" -#~ msgid "" -#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" -#~ "%2$s" -#~ msgstr "" -#~ "Le raccourci `%1$s' est déjà relié à :\n" -#~ "%2$s" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Math Macro: \\%1$s" +msgstr "Macros mathématique : \\%1$s" -#, fuzzy -#~ msgid "TextLabel" -#~ msgstr "Étiquette" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid macro! \\%1$s" +msgstr "Macros mathématique : \\%1$s" -#~ msgid "Merge cells" -#~ msgstr "Fusionner les cases" +#: src/output.cpp:37 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le document\n" +"%1$s" -#~ msgid "Bibliography Entry Settings" -#~ msgstr "Paramètres d'entrée de bibliographie" +#: src/output_plaintext.cpp:144 +msgid "Abstract: " +msgstr "Résumé : " -#~ msgid "Branch Settings" -#~ msgstr "Paramètres de branche" +#: src/output_plaintext.cpp:156 +msgid "References: " +msgstr "Références : " -#~ msgid "Horizontal Space Settings" -#~ msgstr "Paramètres d'espacement horizontal" +#: src/support/Package.cpp:169 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX : reconfiguration du répertoire utilisateur" -#~ msgid "Table Settings" -#~ msgstr "Paramètres du tableau" +#: src/support/Package.cpp:173 +msgid "Done!" +msgstr "Terminé !" -#~ msgid "Vertical Space Settings" -#~ msgstr "Paramètres d'espacement vertical" +#: src/support/Package.cpp:526 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Binaire de LyX introuvable" -#, fuzzy -#~ msgid "Language ...|L" -#~ msgstr "Langue" +#: src/support/Package.cpp:527 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" +"N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de " +"commande %1$s" -#~ msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]" -#~ msgstr "Rechercher l'occurrence suivante et la remplacer [Entrée]" +#: src/support/Package.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"Impossible de déterminer le répertoire système après avoir exploré\n" +"\t%1$s\n" +"Utiliser l'option de ligne de commande '-sysdir' ou positionner la variable " +"d'environnement\n" +" %2$s sur le répertoire système LyX qui contient le fichier 'chkconfig.ltx'." -#~ msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]" -#~ msgstr "Rechercher l'occurrence précédente et la remplacer [Entrée]" +#: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745 +msgid "File not found" +msgstr "Fichier introuvable" -#, fuzzy -#~ msgid "&Debug messages" -#~ msgstr "Messages d'analyse" +#: src/support/Package.cpp:719 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Option %1$s non valable.\n" +"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s." -#, fuzzy -#~ msgid "Clear &automatically" -#~ msgstr "&Nettoyer automatiquement" +#: src/support/Package.cpp:746 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Variable d'environnement %1$s non valable.\n" +"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s." -# menu Editer quand on est dans un insert -#~ msgid "Dissolve Inset|l" -#~ msgstr "Supprimer l'insert|u" +#: src/support/Package.cpp:770 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"Variable d'environnement %1$s non valable.\n" +"%2$s n'est pas un répertoire." -#~ msgid "Box Settings" -#~ msgstr "Paramètres de boîte" +#: src/support/Package.cpp:772 +msgid "Directory not found" +msgstr "Répertoire introuvable" -#~ msgid "TeX Code Settings" -#~ msgstr "Paramètres de code TeX" +#: src/support/Systemcall.cpp:405 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%1$s\n" +"has not yet completed.\n" +"\n" +"Do you want to stop it?" +msgstr "" +"La commande\n" +" %1$s\n" +"n'est pas encore terminée.\n" +"\n" +"Voulez-vous l'interrompre ?" -#~ msgid "Float Settings" -#~ msgstr "Paramètres de flottant" +#: src/support/Systemcall.cpp:407 +msgid "Stop command?" +msgstr "Interrompre la commande ?" -#~ msgid "Match found and replaced !" -#~ msgstr "Chaîne de caractères reconnue et remplacée !" +#: src/support/Systemcall.cpp:408 +msgid "&Stop it" +msgstr "&Interrompre" -#~ msgid "Close this panel" -#~ msgstr "Fermer cette palette" +#: src/support/Systemcall.cpp:408 +msgid "Let it &run" +msgstr "Laisser &tourner" -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Précédent" +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "No debugging messages" +msgstr "Pas de message d'analyse" -#~ msgid "Match..." -#~ msgstr "Faire correspondre..." +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "General information" +msgstr "Information générale" -#~ msgid "Find LyX Dialog" -#~ msgstr "Chercher le dialogue lyX" +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Initialisation du programme" -#~ msgid "The Enter key works, too" -#~ msgstr "La touche « Entrée » fonctionne également" +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Gestion des événements clavier" -#~ msgid "The delete key works, too" -#~ msgstr "La touche « Suppr. » fonctionne également" +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "GUI handling" +msgstr "Gestion de l'interface graphique" -#~ msgid "D&elete" -#~ msgstr "Supprim&er" +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Parseur grammatical lyxlex" -#~ msgid "F&ind:" -#~ msgstr "Rec&hercher :" +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lecture des fichiers de configuration" -#~ msgid "Current &Paragraph" -#~ msgstr "&Paragraphe courant" +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Définition d'un clavier personnalisé" -#~ msgid "Document in current file" -#~ msgstr "Document dans le fichier courant" +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generation/Exécution de LaTeX" -#~ msgid "diamond2" -#~ msgstr "diamond2" +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "Math editor" +msgstr "Éditeur mathématique" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Fin" +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Font handling" +msgstr "Gestion des polices" -#~ msgid "begin" -#~ msgstr "début" +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lecture des fichiers de classe" -#~ msgid "end" -#~ msgstr "fin" +#: src/support/debug.cpp:54 +msgid "Version control" +msgstr "Contrôle de version" -#~ msgid "forward" -#~ msgstr "vers l'avant" +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "External control interface" +msgstr "Interface de contrôle externe" -#~ msgid "backwards" -#~ msgstr "vers l'arrière" +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "Mécanisme défaire/refaire" -#~ msgid " of " -#~ msgstr " de " +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "User commands" +msgstr "Commandes utilisateur" -#~ msgid " reached while searching " -#~ msgstr " atteint durant la recherche " +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "The LyX Lexer" +msgstr "Le lexeur LyX" -#~ msgid "Continue searching from " -#~ msgstr "Continuer la recherche depuis " +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "Dependency information" +msgstr "Information sur les dépendances" -#~ msgid "Current file and all included files" -#~ msgstr "Fichier courant et tous les fichiers inclus" +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Inserts LyX" -#~ msgid "All open buffers" -#~ msgstr "Tous les tampons ouverts" +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Fichiers utilisés par LyX" -#~ msgid "Find LyX...|X" -#~ msgstr "Trouver LyX...|X" +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "Workarea events" +msgstr "Événements de la zone de travail" -#~ msgid "Enter search string, hit return or thr \"Go!\" button." -#~ msgstr "" -#~ "Saisir la chaîne à rechercher, appuyer sur « Entrée » ou sur le bouton « " -#~ "Go ! »." +#: src/support/debug.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Clipboard handling" +msgstr "Gestion des événements clavier" -#~ msgid "Sweave - S/R literate programming" -#~ msgstr "Sweave - Logiciel de programmation littéraire S/R" +#: src/support/debug.cpp:64 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Conversion et chargement du graphique" -#~ msgid "Phantom:HPhantom" -#~ msgstr "Fantôme : HFantôme" +#: src/support/debug.cpp:65 +msgid "Change tracking" +msgstr "Suivi des modifications" -#~ msgid "Phantom:VPhantom" -#~ msgstr "Fantôme : VFantôme" +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Messages des modèles/inserts externes" -#~ msgid "&Dummy" -#~ msgstr "&Bidon" +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "Profilage de RowPainter" -#, fuzzy -#~ msgid "&Automatic clear" -#~ msgstr "Aide automatique" +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "Scrolling debugging" +msgstr "Déverminage déroulant" -#, fuzzy -#~ msgid "Show progress messages" -#~ msgstr "(aucun message de journal)" +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "RTL/Bidi" -#, fuzzy -#~ msgid "(cancelling)" -#~ msgstr "Handling" +#: src/support/debug.cpp:71 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "Locale/internationalisation" -#~ msgid "Anschrift:" -#~ msgstr "Adresse :" +#: src/support/debug.cpp:72 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Mécanisme de sélection copier/coller" -#~ msgid "Briefkopf:" -#~ msgstr "En-tête :" +#: src/support/debug.cpp:73 +msgid "Find and replace mechanism" +msgstr "Rechercher et remplacer" -#~ msgid "Absender:" -#~ msgstr "Expéditeur :" +#: src/support/debug.cpp:74 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs" -#~ msgid "Zusatz:" -#~ msgstr "Post scriptum :" +#: src/support/debug.cpp:75 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Tous les messages de débogage" -#~ msgid "Ihre Zeichen:" -#~ msgstr "Vos références :" +#: src/support/debug.cpp:154 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)" -#~ msgid "Unsere Zeichen:" -#~ msgstr "Nos références :" +#: src/support/lassert.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"Assertion %1$s violated in\n" +"file: %2$s, line: %3$s" +msgstr "" +"L'assertion %1$s est violée\n" +"dans le fichier : %2$s, ligne: %3$s" -#~ msgid "Sachbearbeiter:" -#~ msgstr "Sachbearbeiter:" +#: src/support/lassert.cpp:70 +msgid "" +"It should be safe to continue, but you\n" +"may wish to save your work and restart LyX." +msgstr "" +"Il devrait être sain de continuer, mais vous\n" +"souhaiterez peut-être enregistrer votre travail et redémarrer LyX." -#~ msgid "Unterschrift:" -#~ msgstr "Signature :" +#: src/support/lassert.cpp:73 +msgid "Warning!" +msgstr "Message d'avertissement !" -#~ msgid "Fusszeile(n):" -#~ msgstr "Fusszeile(n):" +#: src/support/lassert.cpp:80 +msgid "" +"There has been an error with this document.\n" +"LyX will attempt to close it safely." +msgstr "" +"Il ya eu une erreur avec ce document.\n" +"LyX va essayer de le fermer sainement." -#~ msgid "Vorwahl:" -#~ msgstr "Présélection :" +#: src/support/lassert.cpp:83 +msgid "Buffer Error!" +msgstr "Erreur de tampon !" -#~ msgid "Telefon:" -#~ msgstr "Telefon:" +#: src/support/lassert.cpp:90 +msgid "" +"LyX has encountered an application error\n" +"and will now shut down." +msgstr "" +"LyX a trouvé une erreur applicative\n" +"et va maintenant se fermer." -#~ msgid "Ort:" -#~ msgstr "Lieu :" +#: src/support/lassert.cpp:93 +msgid "Fatal Exception!" +msgstr "Exception fatale !" -#~ msgid "Datum:" -#~ msgstr "Date :" +#: src/support/os_win32.cpp:482 +msgid "System file not found" +msgstr "Fichier système introuvable !" -#~ msgid "Betreff:" -#~ msgstr "Objet :" +#: src/support/os_win32.cpp:483 +msgid "" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." +msgstr "" +"Impossible de charger shfolder.dll\n" +"Veuillez l'installer." -#~ msgid "Anrede:" -#~ msgstr "Ouverture :" +#: src/support/os_win32.cpp:488 +msgid "System function not found" +msgstr "Fonction système introuvable !" -#~ msgid "Gruss:" -#~ msgstr "Salutation :" +#: src/support/os_win32.cpp:489 +msgid "" +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." +msgstr "" +"Impossible de trouver SHGetFolderPathA dans shfolder.dll\n" +"Je ne sais pas comment continuer. Désolé." -#~ msgid "Anlage(n):" -#~ msgstr "Pièces jointes (n) :" +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "Utilisateur inconnu" -#~ msgid "Verteiler:" -#~ msgstr "Expéditeur :" +#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +#~ msgstr "" +#~ "Boîte intérieure -- nécessaire pour avoir une largeur fixe et des " +#~ "passages à la ligne" -#~ msgid "Text:" -#~ msgstr "Text:" +#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +#~ msgstr "Ne pas décompresser l'image avant d'exporter en LaTeX" -#~ msgid "Strasse" -#~ msgstr "Rue" +#~ msgid "Don't un&zip on export" +#~ msgstr "Ne pas &décompresser à l'exportation" -#~ msgid "Strasse:" -#~ msgstr "Rue :" +#~ msgid "Copy to Clip&board" +#~ msgstr "Copier dans le &presse-papiers" -#~ msgid "Land" -#~ msgstr "Pays" +#~ msgid "Printer Command Options" +#~ msgstr "Options de commande de l'imprimante" -#~ msgid "Land:" -#~ msgstr "Pays :" +#~ msgid "Extension to be used when printing to file." +#~ msgstr "Extension à utiliser quand on imprime dans un fichier." -#~ msgid "RetourAdresse:" -#~ msgstr "RetourAdresse :" +#~ msgid "File ex&tension:" +#~ msgstr "&Extension de fichier :" -#~ msgid "MeinZeichen:" -#~ msgstr "RetourAdresse:" +#~ msgid "Option used to print to a file." +#~ msgstr "Option utilisée pour imprimer dans un fichier." -#~ msgid "IhrZeichen:" -#~ msgstr "IhrZeichen:" +#~ msgid "Print to &file:" +#~ msgstr "Imprimer dans un &fichier :" -#~ msgid "IhrSchreiben:" -#~ msgstr "IhrSchreiben:" +#~ msgid "Option used to print to non-default printer." +#~ msgstr "" +#~ "Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une " +#~ "imprimante donnée." -#~ msgid "BLZ" -#~ msgstr "BLZ" +#~ msgid "Set &printer:" +#~ msgstr "Sélectionner l'imp&rimante :" -#~ msgid "BLZ:" -#~ msgstr "BLZ:" +#~ msgid "Option used with spool command to set printer." +#~ msgstr "" +#~ "Option à utiliser avec la commande de spoule pour désigner l'imprimante à " +#~ "utiliser." -#~ msgid "Konto" -#~ msgstr "Konto" +#~ msgid "Spool &printer:" +#~ msgstr "Imprim&ante de spoule :" -#~ msgid "Konto:" -#~ msgstr "Konto:" +#~ msgid "" +#~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file." +#~ msgstr "" +#~ "Commande transmise au système pour imprimer vraiment le fichier " +#~ "PostScript." -#~ msgid "Adresse:" -#~ msgstr "Adresse :" +#~ msgid "Spool co&mmand:" +#~ msgstr "Commande de &spoule :" -#~ msgid "Anlagen:" -#~ msgstr "Anlagen:" +#~ msgid "Option used to reverse page order." +#~ msgstr "Imprimer à partir de la dernière page." -#~ msgid "No LaTeX log file found." -#~ msgstr "Fichier journal LaTeX introuvable." +#~ msgid "Re&verse pages:" +#~ msgstr "&Ordre inverse :" -#~ msgid "Numbers theorems and the like by section." -#~ msgstr "Numéroter les théorèmes et similaires par section." +#~ msgid "&Number of copies:" +#~ msgstr "Nombre d'e&xemplaires :" -#~ msgid "Latex" -#~ msgstr "Latex" +#~ msgid "Option used to set number of copies." +#~ msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." -#, fuzzy -#~ msgid "View Output|V" -#~ msgstr "Visualiser|V" +#~ msgid "Option used to print a range of pages." +#~ msgstr "Option pour n'imprimer qu'un intervalle de pages." -#, fuzzy -#~ msgid "Update Output|U" -#~ msgstr "date (sortie)" +#~ msgid "Co&llated:" +#~ msgstr "A&ccolées :" -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Search" -#~ msgstr "&Avancé" +#~ msgid "Pa&ge range:" +#~ msgstr "Pa&ges à imprimer :" -#, fuzzy -#~ msgid "Replace Ne&xt" -#~ msgstr "Remplacer &par :" +#~ msgid "Option used to collate multiple copies." +#~ msgstr "Option utilisée pour rassembler des copies multiples." -#, fuzzy -#~ msgid "Find &Prev" -#~ msgstr "&Suivant" +#~ msgid "&Odd pages:" +#~ msgstr "Pages i&mpaires :" -#, fuzzy -#~ msgid "Replace P&rev" -#~ msgstr "Remplacer &tout" +#~ msgid "&Even pages:" +#~ msgstr "Pages &paires :" -#, fuzzy -#~ msgid "Current buffer only" -#~ msgstr "Case actuelle :" +#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." +#~ msgstr "" +#~ "Toutes les autres options que vous voulez ajouter à la commande " +#~ "d'impression." -#, fuzzy -#~ msgid "Buffer" -#~ msgstr "buffer" +#~ msgid "E&xtra options:" +#~ msgstr "A&utres Options :" -#, fuzzy -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Documents" +#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." +#~ msgstr "" +#~ "Personnalise la sortie sur une imprimante donnée. Option pour utilisateur " +#~ "expérimenté." -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:DropCapital" -#~ msgstr "Style de caractères : e-mail" +#~ msgid "" +#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " +#~ "printer command and you have config. files installed for all " +#~ "your printers." +#~ msgstr "" +#~ "En principe, vous n'avez besoin de cocher cette option que si vous " +#~ "utilisez dvips comme commande d'impression et que vous avez des fichiers " +#~ "config. installés pour toutes vos imprimantes." -#~ msgid "Close Tab Group|G" -#~ msgstr "Fermer le groupe de tabulation|g" +#~ msgid "Adapt &output to printer" +#~ msgstr "Adapter la s&ortie à l'imprimante" -#, fuzzy -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "exp" +#~ msgid "Name of the default printer" +#~ msgstr "Nom de l'imprimante implicite" -#~ msgid "No file open!" -#~ msgstr "Aucun fichier ouvert !" +#~ msgid "Default &printer:" +#~ msgstr "Im&primante implicite :" -#~ msgid "Jump to the label" -#~ msgstr "Sauter à l'étiquette" +#~ msgid "Printer co&mmand:" +#~ msgstr "Commande d'im&pression :" -#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -#~ msgstr "Index d'auteur inconnu pour la suppression : %1$d\n" +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Pages" -#, fuzzy -#~ msgid "Click to edit the settings of the child document" -#~ msgstr "Remet les valeurs implicite de la classe de document" +#~ msgid "Page number to print from" +#~ msgstr "Numéro de la première page à imprimer" -#, fuzzy -#~ msgid "Master Settings" -#~ msgstr "Paramètres de note" +#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +#~ msgstr "&À :" -#~ msgid "Column Width" -#~ msgstr "Largeur de colonne" +#~ msgid "Page number to print to" +#~ msgstr "Numéro de la dernière page à imprimer" -#~ msgid "Listing settings" -#~ msgstr "Paramètres de listing" +#~ msgid "Print all pages" +#~ msgstr "Imprime toutes les pages" -#, fuzzy -#~ msgid "\\alph{enumii}." -#~ msgstr "(\\alph{enumii})" +#~ msgid "Fro&m" +#~ msgstr "&De" -#~ msgid "Insert|n" -#~ msgstr "Insérer|I" +#~ msgid "Print &odd-numbered pages" +#~ msgstr "Imprimer les pages i&mpaires" -#~ msgid "Unknown spacing argument: " -#~ msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : " +#~ msgid "Print &even-numbered pages" +#~ msgstr "Imprimer les pages p&aires" -#~ msgid "" -#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Mettre les paramètres du listing à droite. Taper ? pour une liste des " -#~ "paramètres disponibles." +#~ msgid "Print in reverse order" +#~ msgstr "Imprimer à partir de la derniére page" -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Valeur" +#~ msgid "Re&verse order" +#~ msgstr "Dans l'&ordre inverse" -#~ msgid "Opened inset" -#~ msgstr "Insert ouvert" +#~ msgid "Copie&s" +#~ msgstr "Exemplaire&s" -#~ msgid "Opened Box Inset" -#~ msgstr "Insert de boîte ouvert" +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "Nombre d'exemplaires" -#~ msgid "Opened Branch Inset" -#~ msgstr "Insert de branche ouvert" +#~ msgid "Collate copies" +#~ msgstr "Accoler les exemplaires" -#~ msgid "Opened Caption Inset" -#~ msgstr "Insert de légende ouvert" +#~ msgid "&Collate" +#~ msgstr "A&ccoler" -#~ msgid "Opened ERT Inset" -#~ msgstr "Insert TeX ouvert" +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Imprimer" -# à revoir -#~ msgid "Opened Flex Inset" -#~ msgstr "Insert flexible de texte ouvert" +#~ msgid "Print Destination" +#~ msgstr "Destination" -#~ msgid "Opened Float Inset" -#~ msgstr "Insert de flottant ouvert" +#~ msgid "Send output to the printer" +#~ msgstr "Envoyer le résultat à l'imprimante" -# à revoir -#~ msgid "Opened Footnote Inset" -#~ msgstr "Insert de note de bas de page ouvert" +#~ msgid "P&rinter:" +#~ msgstr "I&mprimante :" -#~ msgid "Opened Listing Inset" -#~ msgstr "Insert de listing ouvert" +#~ msgid "Send output to the given printer" +#~ msgstr "Envoyer le résultat à l'imprimante spécifiée" -# à revoir -#~ msgid "Opened Marginal Note Inset" -#~ msgstr "Insert de note en marge ouvert" +#~ msgid "Send output to a file" +#~ msgstr "Envoyer le résultat dans un fichier" -#~ msgid "Opened Note Inset" -#~ msgstr "Insert de note ouvert" +#~ msgid "&Longtable" +#~ msgstr "Tableau lon&g" -# à revoir -#~ msgid "Opened Optional Argument Inset" -#~ msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert" +#~ msgid "Top Line|n" +#~ msgstr "Ligne du haut|h" -#, fuzzy -#~ msgid "Opened Phantom Inset" -#~ msgstr "Insert de légende ouvert" +#~ msgid "Bottom Line|i" +#~ msgstr "Ligne du bas|b" -#~ msgid "Opened table" -#~ msgstr "Tableau ouvert" +#~ msgid "Print...|P" +#~ msgstr "Imprimer...|p" -# à revoir -#~ msgid "Opened Text Inset" -#~ msgstr "Insert de texte ouvert" +#~ msgid "A bitmap file.\n" +#~ msgstr "Un fichier matriciel.\n" -# à revoir -#~ msgid "Opened Wrap Inset" -#~ msgstr "Insert d'enrobage ouvert" +#~ msgid "sxd|OpenOffice" +#~ msgstr "sxd|OpenOffice" -#~ msgid "Select the default language of your documents" -#~ msgstr "Sélectionner la langue implicite de vos documents" +#~ msgid "" +#~ "Could not print the document %1$s.\n" +#~ "Check that your printer is set up correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n" +#~ "Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement." -#~ msgid "Toggle Label|L" -#~ msgstr "Basculer l'étiquette|B" +#~ msgid "Print document failed" +#~ msgstr "Échec de l'impression du document" -#, fuzzy -#~ msgid "Move Section down|d" -#~ msgstr "Déplacer la section vers le bas|D" +#~ msgid "Could not remove temporary directory" +#~ msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" -#, fuzzy -#~ msgid "Move Section up|u" -#~ msgstr "Déplacer la section vers le haut|u" +#~ msgid "Unknown document class" +#~ msgstr "Classe de document inconnue" -#, fuzzy -#~ msgid "SVN: Locking property set." -#~ msgstr "Propriété de verrouillage positionnée." +#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +#~ msgstr "" +#~ "Utilise la classe de document implicite, parce que la classe %1$s est " +#~ "inconnue." -#~ msgid "Personal &dictionary:" -#~ msgstr "&Dictionnaire personnel :" +#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\"" +#~ msgstr "Impossible d'explorer « %1$s »" -#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -#~ msgstr "" -#~ "Spécifier un fichier de dictionnaire personnel, autre que le dictionnaire " -#~ "implicite" +#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" +#~ msgstr "Cible « %1$s » inconnue" -#~ msgid "Use input encod&ing" -#~ msgstr "Utiliser l'&encodage d'entrée" +#~ msgid "Error exporting to DVI." +#~ msgstr "Erreur lors de l'exportation DVI." -#, fuzzy -#~ msgid "The spellchecker has failed." -#~ msgstr "Le correcteur orthographique a échoué.\n" +#~ msgid "Error running external commands." +#~ msgstr "Erreur à l'exécution de commandes externes." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"." -#~ msgstr "" -#~ "Spécifier un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « " -#~ "ispell_francais »." +#~ msgid "Included File Invalid" +#~ msgstr "Fichier inclus invalide" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable " -#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented " -#~ "letters. This may not work with all dictionaries." +#~ "Saving this document to a new location has made the file:\n" +#~ " %1$s\n" +#~ "inaccessible. You will need to update the included filename." #~ msgstr "" -#~ "Spécifier si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage " -#~ "d'entrée. Cochez si vous n'arrivez pas à vérifier l'orthographe des mots " -#~ "contenant des caractères accentués. Ne marche pas forcément avec tous les " -#~ "dictionnaires." - -#~ msgid "*.pws" -#~ msgstr "*.pws" +#~ "La sauvegarde du document dans un nouvel emplacement a rendu le fichier\n" +#~ " %1$s\n" +#~ "inaccessible. Vous devrez mettre à jour le nouveau nom du fichier." -#, fuzzy -#~ msgid "Accept Change|C" -#~ msgstr "Accepter la modification|A" - -#, fuzzy -#~ msgid "C&ommand:" -#~ msgstr "&Commande :" +#~ msgid "Unable to remove temporary directory" +#~ msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" -#~ msgid "&BibTeX command:" -#~ msgstr "Commande &BibTeX :" +#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +#~ msgstr "Option pour spécifier si les copies doivent être accolées." -#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):" -#~ msgstr "Commande BibTeX (&japonais) :" +#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print." +#~ msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." -#~ msgid "Index command (Ja&panese):" -#~ msgstr "Commande d'&indexation (ja&ponais) :" +#~ msgid "" +#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +#~ "environment variable PRINTER." +#~ msgstr "" +#~ "Imprimante implicite. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la " +#~ "variable d'environnement PRINTER." -#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" -#~ msgstr "(Dés)Activer étiquetage/numérotation|n" +#~ msgid "The option to print only even pages." +#~ msgstr "Option pour n'imprimer que les pages paires." -#, fuzzy -#~ msgid "Copy Label as Reference|C" -#~ msgstr "Copier comme référence|C" +#~ msgid "" +#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but " +#~ "before the filename of the DVI file to be printed." +#~ msgstr "" +#~ "Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les " +#~ "précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer." -#, fuzzy -#~ msgid "View|V[[show]]" -#~ msgstr "Visualiser|V" +#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +#~ msgstr "" +#~ "Extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude " +#~ "c'est « .ps »." -#~ msgid "View DVI" -#~ msgstr "Visionner DVI" +#~ msgid "The option to print only odd pages." +#~ msgstr "Option pour n'imprimer que les pages impaires." -#~ msgid "View PDF (pdflatex)" -#~ msgstr "Visionner PDF (pdflatex)" +#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +#~ msgstr "" +#~ "Option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une " +#~ "virgule." -#~ msgid "View PostScript" -#~ msgstr "Visionner PostScript" +#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +#~ msgstr "Option pour inverser l'ordre d'impression des pages." -#~ msgid "Update DVI" -#~ msgstr "Mettre à jour DVI" +#~ msgid "" +#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then " +#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name " +#~ "and arguments." +#~ msgstr "" +#~ "Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un " +#~ "fichier puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression " +#~ "séparé, avec le nom et les paramètres indiqués." -#~ msgid "Update PDF (pdflatex)" -#~ msgstr "Mettre à jour PDF (pdflatex)" +#~ msgid "" +#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument " +#~ "is prepended along with the printer name after the spool command." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette " +#~ "option est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule." -#~ msgid "Update PostScript" -#~ msgstr "Mettre à jour PostScript" +#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +#~ msgstr "" +#~ "Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un " +#~ "fichier donné." -#~ msgid "Thesaurus failure" -#~ msgstr "Échec du dictionnaire de synonymes" +#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +#~ msgstr "" +#~ "Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une " +#~ "imprimante donnée." #~ msgid "" -#~ "Aiksaurus returned the following error:\n" -#~ "\n" -#~ "%1$s." +#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +#~ "command." #~ msgstr "" -#~ "Aiksaurus a retourné l'erreur suivante r:\n" -#~ "\n" -#~ "%1$s." +#~ "Sélectionner pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de " +#~ "destination à votre commande d'impression." -#, fuzzy -#~ msgid "Indices" -#~ msgstr "Facture" +#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +#~ msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »." -#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection." -#~ msgstr "Vous ne pouvez pas copier dans une sélection multi-cellules." +#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" +#~ msgstr "Index d'auteur inconnu pour le suivi : %1$d\n" -#~ msgid "B&rowse..." -#~ msgstr "P&arcourir..." +#~ msgid "Black" +#~ msgstr "Noir" -#~ msgid "Number of Co&pies:" -#~ msgstr "Nombre d'exempl&aires :" +#~ msgid "White" +#~ msgstr "Blanc" -#~ msgid "Sa&ns Serif:" -#~ msgstr "&Sans empattement :" +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Rouge" -#~ msgid "Ne&w" -#~ msgstr "No&uvelle" +#~ msgid "Green" +#~ msgstr "Vert" -# Paquetage europCV - début tableau langues -#~ msgid "LangHeader" -#~ msgstr "LangDébut" +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "Bleu" -#~ msgid "Language Header:" -#~ msgstr "Début langues :" +#~ msgid "Cyan" +#~ msgstr "Cyan" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Langue :" +#~ msgid "Magenta" +#~ msgstr "Magenta" -#~ msgid "LastLanguage" -#~ msgstr "DernièreLangue" +#~ msgid "Yellow" +#~ msgstr "Jaune" -# Paquetage europeCV -#~ msgid "Last Language:" -#~ msgstr "Dernière langue :" +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Imprimante" -# Paquetage europCV : fin tableau langues -#~ msgid "LangFooter" -#~ msgstr "FinLangues" +#~ msgid "Print Document" +#~ msgstr "Imprimer le document" -#~ msgid "Language Footer:" -#~ msgstr "Fin langues :" +#~ msgid "Print to file" +#~ msgstr "Imprimer vers" -#~ msgid "Computer" -#~ msgstr "Informatique" +#~ msgid "PostScript files (*.ps)" +#~ msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)" -#~ msgid "Computer:" -#~ msgstr "Informatique :" +#~ msgid "Open Navigator..." +#~ msgstr "Ouvrir le navigateur..." -#~ msgid "EmptySection" -#~ msgstr "SectionVide" +#~ msgid "Insettext/tabular messages" +#~ msgstr "Messages d'insert/tabulaire" -#~ msgid "Empty Section" -#~ msgstr "Section Vide" +#~ msgid "List of Fixmes" +#~ msgstr "Liste des FIXMEs" -#~ msgid "CloseSection" -#~ msgstr "FermeSection" +#~ msgid "[List of Fixme's]" +#~ msgstr "[Liste des FIXMEs]" -#~ msgid "Close Section" -#~ msgstr "Ferme Section" +#~ msgid "Consult the fixme package documentation for optios" +#~ msgstr "Consulter la documentation du paquetage fixme pour les options" -#~ msgid "Go back to Reference|G" -#~ msgstr "Retourner à la référence|u" +#~ msgid "FiXme Note Options|s" +#~ msgstr "Options de note de Fixme" -#, fuzzy -#~ msgid "Phantom Text" -#~ msgstr "Texte brut|T" +#~ msgid "Document &class" +#~ msgstr "&Classe de document" -#~ msgid "No horizontal line\t\\atop" -#~ msgstr "Sans barre horizontale\t\\atop" +#~ msgid "Forward search" +#~ msgstr "Recherche directe" -#~ msgid "Native OS API not yet supported." -#~ msgstr "API native du système d'exploitation pas encore supportée." +#~ msgid "Separate paragraphs with" +#~ msgstr "Séparer les paragraphes avec" -#~ msgid "Spellchecker error" -#~ msgstr "Erreur du correcteur orthographique" +#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures" +#~ msgstr "La légende telle qu'elle apparaîtra dans la liste des figures" -#~ msgid "" -#~ "The spellchecker has died for some reason.\n" -#~ "Maybe it has been killed." -#~ msgstr "" -#~ "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n" -#~ "Il a peut-être été tué." +#~ msgid "Lists" +#~ msgstr "Listes" -#~ msgid "The spellchecker has failed" -#~ msgstr "Le correcteur orthographique a échoué" +#~ msgid "SVG" +#~ msgstr "SVG" -#, fuzzy -#~ msgid "RegExp" -#~ msgstr "exp" +#~ msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]" +#~ msgstr "Compilation du %1$s[[date]], %2$s[[heure]]" -#~ msgid "&Initialize Group Name:" -#~ msgstr "&Initialiser le nom du groupe :" +#, fuzzy +#~ msgid "Scaling" +#~ msgstr "Mise à l'échelle..." #, fuzzy -#~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters" -#~ msgstr "" -#~ "Nom de groupe à construire d'après les paramètres courants. Utiliser le " -#~ "menu contextuel pour allouer le nom existant." +#~ msgid "&Vertical factor:" +#~ msgstr "&Espacement vertical :" -#~ msgid "&Postscript driver:" -#~ msgstr "&Pilote PostScript :" +#, fuzzy +#~ msgid "&Horizintal factor:" +#~ msgstr "Fantôme &horizontal" -#~ msgid "No Table of contents" -#~ msgstr "Pas de table des matières" +#, fuzzy +#~ msgid "Rotation" +#~ msgstr "Notation" -#~ msgid "Append Parameter" -#~ msgstr "Ajouter un paramètre" +#, fuzzy +#~ msgid "&Rotation:" +#~ msgstr "Notation" -#~ msgid "Remove Last Parameter" -#~ msgstr "Supprimer le dernier paramètre" +#~ msgid "" +#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +#~ msgstr "" +#~ "Sélectionner pour activer le support des langues écrites de droite à " +#~ "gauche (par ex. l'hébreu ou l'arabe)." -#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" -#~ msgstr "Rendre optionnel le premier paramètre non optionnel" +#~ msgid "Enable &RTL support" +#~ msgstr "Activer la fonctionnalité &RTL (droite à gauche)" -#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" -#~ msgstr "Rendre non optionnel le dernier paramètre optionnel" +#~ msgid "___" +#~ msgstr "___" -#~ msgid "Insert Optional Parameter" -#~ msgstr "Insérer un paramètre optionnel" +#~ msgid "EndOfSlide" +#~ msgstr "FinDiapo" -#~ msgid "&Default language:" -#~ msgstr "&Langue implicite :" +#~ msgid "--Separator--" +#~ msgstr "--Séparateur--" -#~ msgid "External app for formating tables in plain text output" -#~ msgstr "Programme externe pour mettre en forme les tableaux en texte brut" +#~ msgid "--- Separate Environment ---" +#~ msgstr "--- Séparateur d'environnement ---" -#~ msgid "Spellchec&ker executable:" -#~ msgstr "Correcteur &orthographique :" +#~ msgid "TeX Code|X" +#~ msgstr "Code TeX|X" -#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." -#~ msgstr "Impossible de créer un tube pour le correcteur orthographique." +#~ msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen." +#~ msgstr "" +#~ "Inhiber tout crénage ou ligature dans l'affichage du texte à l'écran." -#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir un tube pour le correcteur orthographique." +#~ msgid "." +#~ msgstr "." -#~ msgid "" -#~ "Could not create an ispell process.\n" -#~ "You may not have the right languages installed." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de créer un processus ispell.\n" -#~ "Vous n'avez peut-être pas les langues nécessaires installées." +#~ msgid "Minimum word length for completion" +#~ msgstr "Longueur de mot minimum pour activer la complétion" -#~ msgid "" -#~ "The ispell process returned an error.\n" -#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?" -#~ msgstr "" -#~ "Le processus ispell a renvoyé une erreur.\n" -#~ "Peut-être a-t-il mal été configuré ?" +#~ msgid "Syriac" +#~ msgstr "Syriaque" -#~ msgid "" -#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding " -#~ "`%2$s'." -#~ msgstr "" -#~ "Vérification du mot '%1$s' impossible parce qu'il ne peut être converti " -#~ "dans l'encodage '%2$s'." +#~ msgid "Urdu" +#~ msgstr "Urdu" -#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -#~ msgstr "" -#~ "Échec de la communication avec le processus de correction orthographique " -#~ "ispell." +#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" +#~ msgstr "Documents LyX-1.3.x (*.lyx)" -#~ msgid "" -#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to " -#~ "encoding `%2$s'." -#~ msgstr "" -#~ "Insertion du mot '%1$s' impossible parce qu'il ne peut être converti " -#~ "dans l'encodage '%2$s'." +#~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" +#~ msgstr "Documents LyX-1.4.x (*.lyx)" -#~ msgid "" -#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to " -#~ "encoding `%2$s'." -#~ msgstr "" -#~ "Le mot '%1$s' ne peut être accepté parce qu'il ne peut être converti dans " -#~ "l'encodage '%2$s'." +#~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +#~ msgstr "Documents LyX-1.5.x (*.lyx)" -#~ msgid "What command runs the spellchecker?" -#~ msgstr "Commande activant le correcteur orthographique." +#~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" +#~ msgstr "Documents LyX-1.6.x (*.lyx16)" -#~ msgid "ispell" -#~ msgstr "ispell" +#~ msgid "Sco&pe" +#~ msgstr "&Portée" -#~ msgid "pspell (library)" -#~ msgstr "pspell (librairie)" +#~ msgid "Long Table Caption (unnumbered)" +#~ msgstr "Légende de table longue (non numérotée)" -#~ msgid "aspell (library)" -#~ msgstr "aspell (librairie)" +#~ msgid "The caption as it appears in the list of tables" +#~ msgstr "La légende telle qu'elle apparaîtra dans la liste des tableaux" -#~ msgid "*.ispell" -#~ msgstr "*.ispell" +#~ msgid "Split Environment|l" +#~ msgstr "Environnement disjoint|l" -#, fuzzy -#~ msgid "|r" -#~ msgstr "" +#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o" +#~ msgstr "Texte brut, lignes jointives|b" -#, fuzzy -#~ msgid "|p" -#~ msgstr "" +#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" +#~ msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel" -#, fuzzy -#~ msgid "on page |o" -#~ msgstr "sur la page " +#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" +#~ msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel" -#, fuzzy -#~ msgid " on page |f" -#~ msgstr " page " +#~ msgid "Visible Space|i" +#~ msgstr "Espace visible|b" -#, fuzzy -#~ msgid "Simple frame, page breaks|p" -#~ msgstr "cadre simple, sauts de page" +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "Vers le &bas" #, fuzzy -#~ msgid "Shaded background|b" -#~ msgstr "Fond ombré" +#~ msgid "%1$s (*.%2$s)" +#~ msgstr "%1$s (%2$s)" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Optional Parameter" -#~ msgstr "Supprimer un argument optionnel" +#~ msgid "report (R Journal)" +#~ msgstr "rapport (R journal)" -#, fuzzy -#~ msgid "Append Parameter Eating From The Right" -#~ msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite" +#~ msgid "Alternative Theorem String" +#~ msgstr "Autre expression du théorème" -#, fuzzy -#~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" -#~ msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite" +#~ msgid "Alternative theorem string" +#~ msgstr "Autre expression du théorème" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" -#~ msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite" +#~ msgid "Default Format" +#~ msgstr "Format implicite" -#, fuzzy -#~ msgid "Maple, simplify|s" -#~ msgstr "Maple, simplify" +#~ msgid "Key Words." +#~ msgstr "Key Words." -#, fuzzy -#~ msgid "Maple, factor|f" -#~ msgstr "Maple, factor" +#~ msgid "Multilingual captions" +#~ msgstr "Légendes multilingues" -#, fuzzy -#~ msgid "Maple, evalm|e" -#~ msgstr "Maple, evalm" +#~ msgid "Scrap" +#~ msgstr "Scrap" -#, fuzzy -#~ msgid "Hyperlink|k" -#~ msgstr "Hyperlien" +#~ msgid "Begin Multiple Columns" +#~ msgstr "Début colonnes multiples" -#, fuzzy -#~ msgid " Save failed! Trying...\n" -#~ msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n" +#~ msgid "---Begin Multiple Columns---" +#~ msgstr "---Début colonnes multiples---" -#, fuzzy -#~ msgid "Check in Changes...|I" -#~ msgstr "Enregistrer les changements...|E" +#~ msgid "End Multiple Columns" +#~ msgstr "Fin multi-colonnes" -#, fuzzy -#~ msgid "Check out for Edit|O" -#~ msgstr "Nouvelle version éditable|N" +#~ msgid "---End Multiple Columns---" +#~ msgstr "---Fin colonnes multiples---" -#~ msgid "Graphics having the same group name will share the same parameters" -#~ msgstr "" -#~ "Les graphiques portant le même nom de groupe partageront les mêmes " -#~ "paramètres" +#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]" +#~ msgstr "fr" -#~ msgid "Grou&p Name:" -#~ msgstr "&Nom de groupe :" +#~ msgid "&First:" +#~ msgstr "&Première :"