X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=7430f6424a3ca124f40b8a8056984e0143cb4a80;hb=a2df280b30dacae910d022bc2803e72e08a1cb22;hp=9f7269acf21cde2e2602f6edd3ea2d9935acb3b5;hpb=c784d3c525bed69b7971c3a264dfa1cfed96f866;p=lyx.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9f7269acf2..7430f6424a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -243,1029 +243,1044 @@ # 16 janvier 2010 fusion fr.po branch fr.po trunk -> 307 fuzzies, 29 untranslated # en vue 1er RC de trunk # ------------------------------------------------------------------ +# 4 novembre 2010 mise a jour en vue de 2.0beta +# traduction de Flex: ?? +# ------------------------------------------------------------------ +# 25 mars 2011 2.0 approche... mise a jour avant rc2 +# le menu contextuel a ete allege, +# reprise d'anciens raccourcis abandonnes +# pour cause de manque de lettres +# ------------------------------------------------------------------ +# 17 avril 2011 derniere revue avant 2.0 +# harmonisation traduction table en tableau +# (dans le contexte d'un tableau de donnees) +# revue de traductions suite mise en place +# layouttranslations, voir les listes +# de messagerie +# Manuel Fonctionnalites supplementaires: +# titre modifie en 'Options avancees' +# ------------------------------------------------------------------ +# 7 novembre 2011 : derniere revue avant 2.0.2 +# ------------------------------------------------------------------ +# 24 novembre 2011 : utilisation du nouveau pocheck.pl pour detecter +# les points en fin de message manquants +# ------------------------------------------------------------------ +# 11 fevrier 2012 : derniere revue avant 2.0.3, quelques corrections +# de messages ambigus dans les menus a la suite de +# la mise a jour des annexes du Guide de l'utilisateur +# ------------------------------------------------------------------ +# 4 juin 2012 : mise a jour pour 2.0.4 +# ------------------------------------------------------------------ +# 27 janvier 2013 : revue pour 2.1.0 apres recopie de la version courante +# de 2.0.4 (500 fuzzy + 300 nouveaux, effet des tooltips +# des palettes math et des palettes phonetiques) +# revue des commentaires +# ------------------------------------------------------------------ +# 28 janvier 2013 : synchro avec fr.po pour 2.0.x +# ------------------------------------------------------------------ +# 28 mai 2013 : mise a jour en vue de 2.1.0 beta +# ------------------------------------------------------------------ +# 14 septembre 2013 : mise a jour +# ------------------------------------------------------------------ +# ------------------------------------------------------------------ +# 30 novembre 2013 : mise a jour +# ------------------------------------------------------------------ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-28 15:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 10:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-27 08:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:00+0100\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien \n" "Language-Team: lyxfr\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "Dans la &table des matières" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 -msgid "Version goes here" -msgstr "La version va là" +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numérotation" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 -msgid "Credits" -msgstr "Crédits" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172 +msgid "Nomenclature" +msgstr "Glossaire" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28 +msgid "Sort &as:" +msgstr "&Classé comme :" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 -#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38 +msgid "&Description:" +msgstr "&Description :" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 -msgid "The bibliography key" -msgstr "La clé bibliographique" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48 +msgid "&Symbol:" +msgstr "&Symbole :" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51 -msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "Le nom de l'étiquette tel qu'elle apparaîtra dans le document" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format :" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335 -msgid "&Label:" -msgstr "É&tiquette :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 +msgid "&New..." +msgstr "&Nouveau..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67 -msgid "&Key:" -msgstr "&Clé :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 +msgid "Re&move" +msgstr "&Enlever" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19 -msgid "Citation Style" -msgstr "Style de citation" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 +msgid "&Document format" +msgstr "Format de &document" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 -msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "Utilise les styles numérotés implicites de BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 +msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" +msgstr "Cocher pour afficher le format courant du menu Fichier > Exporter" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31 -msgid "&Default (numerical)" -msgstr "Im&plicite (numéroté)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 +msgid "Sho&w in export menu" +msgstr "A&fficher dan le menu exporter" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 -msgid "" -"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " -"parameters in document class options." -msgstr "" -"Utilise les styles natbib pour les sciences naturelles et les arts. Fixer " -"les paramètres additionnels dans les options de classe du document." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 +msgid "Vector &graphics format" +msgstr "Format &graphique vectoriel" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 -msgid "&Natbib" -msgstr "&Natbib" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 +msgid "S&hort Name:" +msgstr "Nom cour&t :" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59 -msgid "Natbib &style:" -msgstr "&Style Natbib :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 +msgid "E&xtensions:" +msgstr "S&uffixes :" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97 -msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "Utilise les styles jurabib pour le droit et les lettres" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 +msgid "&MIME:" +msgstr "&MIME:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100 -msgid "&Jurabib" -msgstr "&Jurabib" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "&Raccourci :" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 -msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "Sélectionner pour diviser votre bibliographie en sections" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "É&diteur :" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113 -msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "Bibliographie en §ions" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 +msgid "&Viewer:" +msgstr "&Visionneuse :" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120 -msgid "" -"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." -msgstr "" -"Vous pouvez définir ici un autre programme que bibtex, ou des options " -"spécifiques à bibtex" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 +msgid "Co&pier:" +msgstr "&Copieur :" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 -msgid "Bibliography generation" -msgstr "Construction de la bibliographie" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 +msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" +msgstr "Spécifier le format implicite du résultat pour (PDF)LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 -msgid "&Processor:" -msgstr "&Processeur :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 +msgid "Default Output Formats" +msgstr "Formats implicites du résultat" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 -msgid "Select a processor" -msgstr "Choisir un processeur" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214 +msgid "With &TeX fonts:" +msgstr "Avec polices &TeX :" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 -msgid "&Options:" -msgstr "O&ptions :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224 +msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)" +msgstr "" +"Le format de sortie implicite pour les documents (sauf avec des polices non-" +"TeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178 -#, fuzzy -msgid "" -"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" -msgstr "Définir des options telles que --min-crossrefs (voir man bibtex)." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244 +msgid "With n&on-TeX fonts:" +msgstr "Avec polices n&on-TeX :" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 -msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "LyX : Ajouter une base de données BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254 +msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" +msgstr "" +"Spécifier le format implicite du résultat pour les documents utilisant les " +"polices non-TeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 -msgid "Scan for new databases and styles" -msgstr "Rechercher de nouvelles bases de données et de nouveaux styles" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46 +msgid "A<er..." +msgstr "&Modifier..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 -msgid "&Rescan" -msgstr "&Rafraîchir" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81 +msgid "&Use system colors" +msgstr "&Utiliser les couleurs du système" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Parcourir..." +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 +msgid "Add the selected branches to the list." +msgstr "Ajouter les branches sélectionnées à la liste." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Saisir le nom de la base de données BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 +msgid "&Add Selected" +msgstr "Ajouter la sél&ection" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 -#: src/CutAndPaste.cpp:345 -msgid "&Add" -msgstr "A&jouter" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 +msgid "Add all unknown branches to the list." +msgstr "Ajouter toutes les branches inconnues à la liste." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 -#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 -#: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 +msgid "Add A&ll" +msgstr "Ajouter &tout" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 -msgid "The BibTeX style" -msgstr "Le style BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255 +#: src/Buffer.cpp:2641 src/Buffer.cpp:4143 src/Buffer.cpp:4207 +#: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuler" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 -msgid "St&yle" -msgstr "&Style" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 +msgid "Undefined branches used in this document." +msgstr "Branches non définies dans ce document." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 -msgid "Choose a style file" -msgstr "Choisir un fichier de style" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 +msgid "&Undefined Branches:" +msgstr "Branches &indéfinies :" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 -msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Cette section de bibliographie contient..." +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Placement" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 -msgid "&Content:" -msgstr "&Contenu :" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 +msgid "Float Type:" +msgstr "Type de flottant :" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207 -msgid "all cited references" -msgstr "toutes les références citées" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36 +msgid "Use &default placement" +msgstr "Utiliser le placement im&plicite" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 -msgid "all uncited references" -msgstr "toutes les références non citées" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "Options de placement élaborées" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203 -msgid "all references" -msgstr "toutes les références" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Haut de la page" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "I&gnorer les règles LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Ici, à &tout prix" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Ici, si possible" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 -msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le bas de la liste" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83 +msgid "&Page of floats" +msgstr "&Page de flottants" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 -msgid "Do&wn" -msgstr "&Bas" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Bas de la page" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 -msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le haut de la liste" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Plusieurs colonnes" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110 -msgid "&Up" -msgstr "&Haut" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107 +msgid "&Rotate sideways" +msgstr "&Rotation 90°" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Base de données BibTeX à utiliser" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 +msgid "Unit of width value" +msgstr "Unité de largeur" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 -msgid "Databa&ses" -msgstr "&Bases de données" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 +msgid "number of needed lines" +msgstr "nombre de lignes nécessaires" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Ajouter un fichier BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 +msgid "use number of lines" +msgstr "utiliser nombre de lignes" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 -msgid "&Add..." -msgstr "&Ajouter..." +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 +msgid "&Line span:" +msgstr "Portée de la &ligne :" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Enlever la base de données sélectionnée" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largeur :" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 -msgid "&Delete" -msgstr "Suppri&mer" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 +msgid "Width value" +msgstr "Largeur" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 -msgid "Check this if the box should break across pages" -msgstr "Cocher si la boîte doit s'étaler sur plusieurs pages" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurer" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 -msgid "Allow &page breaks" -msgstr "Sauts de &page possibles" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588 +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 -msgid "Alignment" -msgstr "Alignement" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533 +msgid "&Apply" +msgstr "&Appliquer" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 -msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Alignement horizontal du contenu dans la boîte" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 +#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543 +msgid "&Close" +msgstr "&Fermer" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Emplacement :" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Alignement vertical" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 +msgid "Outer (default)" +msgstr "Extérieure (implicite)" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 +msgid "Inner" +msgstr "Intérieure" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832 msgid "Left" msgstr "À gauche" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639 -msgid "Center" -msgstr "Centré" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834 msgid "Right" msgstr "À droite" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111 -msgid "Stretch" -msgstr "Élongation" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 +msgid "use overhang" +msgstr "utiliser le débordement en marge" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 -msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Alignement vertical du contenu dans la boîte" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 +msgid "Over&hang:" +msgstr "Dé&bordement :" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347 -msgid "Top" -msgstr "En haut" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 +msgid "Overhang value" +msgstr "Valeur du débordement" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352 -msgid "Middle" -msgstr "Au milieu" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 +msgid "Unit of overhang value" +msgstr "Unité de valeur du débordement" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357 -msgid "Bottom" -msgstr "En bas" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 +msgid "Check this to allow flexible placement" +msgstr "Cocher ici pour permettre un placement flexible" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141 -msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Alignement vertical de la boîte (par rapport à la ligne)" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 +msgid "Allow &floating" +msgstr "Autoriser le &flottement" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144 -msgid "&Box:" -msgstr "&Boîte :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 +msgid "Pages" +msgstr "Pages" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154 -msgid "Co&ntent:" -msgstr "Co&ntenu :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 +msgid "Page number to print from" +msgstr "Numéro de la première page à imprimer" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 +msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +msgstr "&À :" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 +msgid "Page number to print to" +msgstr "Numéro de la dernière page à imprimer" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70 -msgid "&Height:" -msgstr "&Hauteur :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 +msgid "Print all pages" +msgstr "Imprime toutes les pages" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213 -msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "Boîte &Intérieure :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 +msgid "Fro&m" +msgstr "&De" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229 -msgid "&Decoration:" -msgstr "&Décoration :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 +msgid "&All" +msgstr "&Toutes" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 -msgid "&Width:" -msgstr "&Largeur :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 +msgid "Print &odd-numbered pages" +msgstr "Imprimer les pages i&mpaires" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255 -msgid "Height value" -msgstr "Hauteur" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 +msgid "Print &even-numbered pages" +msgstr "Imprimer les pages p&aires" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 -msgid "Width value" -msgstr "Largeur" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Imprimer à partir de la derniére page" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269 -msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "" -"Boîte intérieure -- nécessaire pour avoir une largeur fixe et des passages à " -"la ligne" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 +msgid "Re&verse order" +msgstr "Dans l'&ordre inverse" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937 -msgid "None" -msgstr "Aucun" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 +msgid "Copie&s" +msgstr "Exemplaire&s" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358 -#: src/insets/InsetBox.cpp:138 -msgid "Parbox" -msgstr "Parbox" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 +msgid "Number of copies" +msgstr "Nombre d'exemplaires" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipage" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 +msgid "Collate copies" +msgstr "Accoler les exemplaires" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291 -msgid "Supported box types" -msgstr "Types de boîtes supportées" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 +msgid "&Collate" +msgstr "A&ccoler" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19 -msgid "&Available branches:" -msgstr "Branches &disponibles :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimer" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29 -msgid "Select your branch" -msgstr "Sélectionner la branche" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 -msgid "&New:" -msgstr "&Nouvelle :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 +msgid "Print Destination" +msgstr "Destination" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 -msgid "" -"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " -"active." -msgstr "" -"Adjoindre le nom de cette branche au fichier résultat, supposant que la " -"branche soit active." +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "Envoyer le résultat à l'imprimante" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 -msgid "Filename &Suffix" -msgstr "&Suffixe du fichier" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 +msgid "P&rinter:" +msgstr "I&mprimante :" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 -msgid "Show undefined branches used in this document." -msgstr "Afficher les branches non définies utilisées dans ce document." +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "Envoyer le résultat à l'imprimante spécifiée" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 -msgid "&Undefined Branches" -msgstr "Branches &indéfinies" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 +msgid "Send output to a file" +msgstr "Envoyer le résultat dans un fichier" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 -msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "Branches &disponibles :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 +msgid "&File:" +msgstr "&Fichier :" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 -msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "(Dés)activer la branche sélectionnée" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Parcourir..." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 -msgid "(&De)activate" -msgstr "(&Dés)activer" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20 +msgid "Paper Format" +msgstr "Format papier" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107 -msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "Ajoute une nouvelle branche à la liste" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "" +"Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec « " +"réglable »" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120 -msgid "Define or change background color" -msgstr "Définir ou changer la couleur de fond" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 +msgid "&Height:" +msgstr "&Hauteur :" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 -msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "Changer la &couleur..." +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Orientation :" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130 -msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Enlever la branche sélectionnée" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Portrait" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469 -#: src/Buffer.cpp:3480 -msgid "&Remove" -msgstr "&Enlever" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146 +msgid "&Landscape" +msgstr "Pa&ysage" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140 -msgid "Change the name of the selected branch" -msgstr "Modifier le nom de la branche sélectionnée" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 +msgid "Page Layout" +msgstr "Format de la page" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 -msgid "Re&name..." -msgstr "&Renommer..." +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171 +msgid "Page &style:" +msgstr "St&yle de page :" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 -msgid "Add the selected branches to the list." -msgstr "Ajouter les branches sélectionnées à la liste" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "Style des en-têtes et pieds de page" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 -msgid "&Add Selected" -msgstr "Ajouter la sél&ection" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 -msgid "Add all unknown branches to the list." -msgstr "Ajouter toutes les branches inconnues à la liste" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "Document &recto-verso" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 -msgid "Add A&ll" -msgstr "Ajouter &tout" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44 +msgid "Number of rows" +msgstr "Nombre de lignes" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009 -#: src/Buffer.cpp:2141 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499 -#: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Lignes :" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 -msgid "Undefined branches used in this document." -msgstr "Branches non définies dans ce document." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73 +msgid "Number of columns" +msgstr "Nombre de colonnes" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 -msgid "&Undefined Branches:" -msgstr "Branches &indéfinies :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Colonnes :" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 -msgid "&Font:" -msgstr "&Police :" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&Taille :" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 +msgid "LyX internal only" +msgstr "Interne à LyX seulement" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109 -#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055 -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68 -msgid "Default" -msgstr "Implicite" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 +msgid "LyX &Note" +msgstr "&Note LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 -msgid "Tiny" -msgstr "Minuscule" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" +msgstr "Exporter vers LaTeX / Docbook mais ne pas imprimer" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 -msgid "Smallest" -msgstr "Tout petit" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 +msgid "&Comment" +msgstr "&Commentaire" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 -msgid "Smaller" -msgstr "Très petit" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 +msgid "Print as grey text" +msgstr "Imprime en texte grisé" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 -msgid "Small" -msgstr "Petit" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 +msgid "&Greyed out" +msgstr "&Grisée" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255 +msgid "Output" +msgstr "Sortie" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 -msgid "Large" -msgstr "Grand" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 -msgid "Larger" -msgstr "Très grand" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 +msgid "Select the debug messages that should be displayed" +msgstr "Sélectionner les messages d'analyse qui doivent être affichés" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 -msgid "Largest" -msgstr "Très très grand" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60 +msgid "1" +msgstr "1" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 -msgid "Huge" -msgstr "Énorme" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 +msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" +msgstr "" +"Nettoyage automatique de la la fenêtre avant le début de la compilation" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 -msgid "Huger" -msgstr "Très énorme" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 +msgid "&Clear automatically" +msgstr "&Nettoyer automatiquement" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 -msgid "&Custom Bullet:" -msgstr "Puce &personnalisée :" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 +msgid "Debug messages" +msgstr "Messages d'analyse" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329 -msgid "&Level:" -msgstr "&Niveau :" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 +msgid "Display no debug messages" +msgstr "Ne pas afficher de messages d'analyse" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 -msgid "Change:" -msgstr "Modification :" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 +msgid "&None" +msgstr "&Aucun" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 -msgid "Go to previous change" -msgstr "Aller à la modification précédente" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 +msgid "Display the debug messages selected to the right" +msgstr "Afficher à droite les messages d'analyse sélectionnés" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 -msgid "&Previous change" -msgstr "Modification &précédente" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 +msgid "S&elected" +msgstr "Sél&ectionné" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 -msgid "Go to next change" -msgstr "Aller à la modification suivante" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 +msgid "Display all debug messages" +msgstr "Afficher tous les messages d'analyse" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 -msgid "&Next change" -msgstr "Modification &Suivante" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 +msgid "Display statusbar messages?" +msgstr "Afficher les messages de la barre d'état ?" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 -msgid "Accept this change" -msgstr "Accepter cette modification" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 +msgid "&Statusbar messages" +msgstr "Messages de la barre d'éta&t" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accepter" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 +msgid "Compare Revisions" +msgstr "Comparer les révisions" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 -msgid "Reject this change" -msgstr "Rejeter cette modification" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 +msgid "&Revisions back" +msgstr "&Révisions passées" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 -msgid "&Reject" -msgstr "&Rejeter" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83 +msgid "&Between revisions" +msgstr "&Entre révisions" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 -msgid "Font family" -msgstr "Famille de police" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96 +msgid "Old:" +msgstr "Ancien :" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 -msgid "&Family:" -msgstr "&Famille :" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131 +msgid "New:" +msgstr "Nouveau :" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 -msgid "Font shape" -msgstr "Forme de police" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 +msgid "Printer Command Options" +msgstr "Options de commande de l'imprimante" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 -msgid "S&hape:" -msgstr "F&orme :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 +msgid "Extension to be used when printing to file." +msgstr "Extension à utiliser quand on imprime dans un fichier." -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 -msgid "Font series" -msgstr "Série de police" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 +msgid "File ex&tension:" +msgstr "&Extension de fichier :" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790 -msgid "Language" -msgstr "Langue" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 +msgid "Option used to print to a file." +msgstr "Option utilisée pour imprimer dans un fichier." -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 -msgid "Font color" -msgstr "Couleur de police" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 +msgid "Print to &file:" +msgstr "Imprimer dans un &fichier :" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151 -msgid "&Language:" -msgstr "&Langue :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 +msgid "Option used to print to non-default printer." +msgstr "" +"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une " +"imprimante donnée." -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 -msgid "&Series:" -msgstr "&Série :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 +msgid "Set &printer:" +msgstr "Sélectionner l'imp&rimante :" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 -msgid "&Color:" -msgstr "&Couleur :" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 -msgid "Never Toggled" -msgstr "Jamais basculés" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 +msgid "Option used with spool command to set printer." +msgstr "" +"Option à utiliser avec la commande de spoule pour désigner l'imprimante à " +"utiliser." -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 -msgid "Font size" -msgstr "Taille de police" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 +msgid "Spool &printer:" +msgstr "Imprim&ante de spoule :" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 -msgid "Other font settings" -msgstr "Autres réglages de police" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 +msgid "" +"Command transmitted to the system to actually print the postscript file." +msgstr "" +"Commande transmise au système pour imprimer vraiment le fichier PostScript." -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 -msgid "Always Toggled" -msgstr "Toujours basculés" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 +msgid "Spool co&mmand:" +msgstr "Commande de &spoule :" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 -msgid "&Misc:" -msgstr "&Divers :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 +msgid "Option used to reverse page order." +msgstr "Imprimer à partir de la dernière page." -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "basculer la police sur tous ces paramètres" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 +msgid "Re&verse pages:" +msgstr "&Ordre inverse :" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 -msgid "&Toggle all" -msgstr "&Basculer tout" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "Pa&ysage :" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 -msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Appliquer tous les changements au fur et à mesure" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 +msgid "&Number of copies:" +msgstr "Nombre d'e&xemplaires :" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 -msgid "Apply changes &immediately" -msgstr "Appliquer les changements &immédiatement" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 +msgid "Option used to set number of copies." +msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797 -msgid "&Apply" -msgstr "&Appliquer" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 +msgid "Option used to print a range of pages." +msgstr "Option pour n'imprimer qu'un intervalle de pages." -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 +msgid "Co&llated:" +msgstr "A&ccolées :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30 -msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "Citations &disponibles :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "Pa&ges à imprimer :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53 -#, fuzzy -msgid "S&elected Citations:" -msgstr "Citations &sélectionnées :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 +msgid "Option used to collate multiple copies." +msgstr "Option utilisée pour rassembler des copies multiples." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72 -#, fuzzy -msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" -msgstr "Ajouter les branches sélectionnées à la liste" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 +msgid "&Odd pages:" +msgstr "Pages i&mpaires :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 -msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 +msgid "&Even pages:" +msgstr "Pages &paires :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124 -#, fuzzy -msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" -msgstr "Faire monter la citation (essayer Ctrl-Up)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "T&ype de papier :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148 -#, fuzzy -msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" -msgstr "Faire descendre la citation (essayer Ctrl-Down)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "&Taille de papier :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 -msgid "&Down" -msgstr "Vers le &bas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 +msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." +msgstr "" +"Toutes les autres options que vous voulez ajouter à la commande d'impression." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176 -msgid "Search Citation" -msgstr "Recherche citation" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 +msgid "E&xtra options:" +msgstr "A&utres Options :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191 -#, fuzzy -msgid "Searc&h:" -msgstr "Champ de recherche :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 +msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." +msgstr "" +"Personnalise la sortie sur une imprimante donnée. Option pour utilisateur " +"expérimenté." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 msgid "" -"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" +"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " +"printer command and you have config. files installed for all your " +"printers." msgstr "" -"Saisir le texte à rechercher dans cette zone d'édition LyX pleinement " -"fonctionnelle" +"En principe, vous n'avez besoin de cocher cette option que si vous utilisez " +"dvips comme commande d'impression et que vous avez des fichiers config." +" installés pour toutes vos imprimantes." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217 -#, fuzzy -msgid "Click or press Enter in the search box to search" -msgstr "" -"Vous pouvez également sélectionner « Entrée » dans le boîte de recherche" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 +msgid "Adapt &output to printer" +msgstr "Adapter la s&ortie à l'imprimante" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 -#, fuzzy -msgid "&Search" -msgstr "Erreur de recherche" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 +msgid "Name of the default printer" +msgstr "Nom de l'imprimante implicite" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230 -#, fuzzy -msgid "Search field:" -msgstr "Champ de recherche :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 +msgid "Default &printer:" +msgstr "Im&primante implicite :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "All fields" -msgstr "Tous les champs" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 +msgid "Printer co&mmand:" +msgstr "Commande d'im&pression :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271 -#, fuzzy -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "E&xpression régulière" +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX : saisir un texte" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278 -#, fuzzy -msgid "Case se&nsitive" -msgstr "Selon la &casse" +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 +msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." +msgstr "Si vous cochez ceci, LyX ne vous avertira plus dans la même situation." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285 -#, fuzzy -msgid "Entry types:" -msgstr "Types d'entrée :" +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 +msgid "&Do not show this warning again!" +msgstr "&Ne pas afficher cet avertissement à l'avenir !" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "All entry types" -msgstr "Toutes les entrées" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 +msgid "Sans Seri&f:" +msgstr "&Sans empattement :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323 -#, fuzzy -msgid "Search as you &type" -msgstr "Chercher à la &volée" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 +msgid "T&ypewriter:" +msgstr "&Chasse fixe :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333 -msgid "Formatting" -msgstr "Mise en page" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +msgid "R&oman:" +msgstr "&Romain :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 -msgid "Citation st&yle:" -msgstr "&Style de citation :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 +msgid "&Zoom %:" +msgstr "&Zoom % :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Style de citation Natbib" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206 +msgid "Font Sizes" +msgstr "Tailles de police" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359 -msgid "Text &before:" -msgstr "Texte a&vant :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245 +msgid "&Large:" +msgstr "&Grand :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "Texte à ajouter avant la citation" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255 +msgid "&Larger:" +msgstr "Très &grand :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376 -msgid "Text a&fter:" -msgstr "Texte a&près :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265 +msgid "&Largest:" +msgstr "Très très &grand :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Texte à ajouter après la citation" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278 +msgid "&Huge:" +msgstr "Énorm&e :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414 -msgid "List all authors" -msgstr "Donne la liste de tous les auteurs" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288 +msgid "&Hugest:" +msgstr "Très très énorm&e :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417 -msgid "Full aut&hor list" -msgstr "&Liste complète des auteurs" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298 +msgid "S&mallest:" +msgstr "Tout &petit :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Force les majuscules dans la citation" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308 +msgid "S&maller:" +msgstr "Très &petit :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427 -msgid "Force u&pper case" -msgstr "Forcer les &majuscules" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318 +msgid "S&mall:" +msgstr "&Petit :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurer" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328 +msgid "&Normal:" +msgstr "&Normal :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483 -msgid "App&ly" -msgstr "&Appliquer" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338 +msgid "&Tiny:" +msgstr "Min&uscule :" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33 -msgid "&New Document:" -msgstr "&Nouveau document :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364 +msgid "" +"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " +"of fonts" +msgstr "" +"Cocher ceci améliore les performances, mais peut dégrader l'affichage écran " +"des caractères" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80 -msgid "&Old Document:" -msgstr "&Ancien document :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 +msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" +msgstr "&Utiliser le cache Pixmap pour accélérer le rendu des polices" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Parcourir..." +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 +msgid "I&mmediate Apply" +msgstr "Application i&mmédiate" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135 -msgid "Options" -msgstr "Options" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54 +msgid "Label Width" +msgstr "Largeur de l'étiquette" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155 -msgid "Copy Document Settings from:" -msgstr "Copier les paramètres du document depuis :" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Ce texte définit la taille de l'étiquette de paragraphe" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165 -#, fuzzy -msgid "N&ew Document" -msgstr "Nouveau document" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Étiquette la plus &longue" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Ol&d Document" -msgstr "Ancien document" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 +msgid "Line &spacing" +msgstr "&Interligne" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275 -msgid "TeX Code: " -msgstr "Code TeX : " +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204 +msgid "Default" +msgstr "Implicite" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 -msgid "Match delimiter types" -msgstr "Apparier les délimiteurs" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1873 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712 +msgid "Single" +msgstr "Simple" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 -msgid "&Keep matched" -msgstr "&Apparier" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125 +msgid "1.5" +msgstr "Un et demi" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 -msgid "&Size:" -msgstr "&Taille :" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1879 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 +msgid "Double" +msgstr "Double" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Insérer les délimiteurs" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 lib/layouts/stdcustom.inc:8 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 +msgid "Custom" +msgstr "Réglable" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 -msgid "&Insert" -msgstr "&Insérer" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "In&denter paragraphe" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 -msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "Remet les valeurs implicite de la classe de document" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 +msgid "Alignment" +msgstr "Alignement" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 -msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Valeurs implicites de la classe" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168 +msgid "&Justified" +msgstr "&Justifié" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 -msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Enregistrer les réglages comme valeurs implicites de LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175 +msgid "&Left" +msgstr "À &Gauche" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 -msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Enregistrer comme valeurs implicites" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182 +msgid "C&enter" +msgstr "C&entré" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 +msgid "Ri&ght" +msgstr "À d&roite" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 +msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +msgstr "Utiliser l'alignement implicite pour ce paragraphe, quel qu'il soit." + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 +msgid "Paragraph's &Default" +msgstr "Alignement &implicite des paragraphes" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230 msgid "Display" msgstr "Affichage écran" @@ -1285,1875 +1300,2056 @@ msgstr "Afficher le contenu de l'insert TeX" msgid "O&pen" msgstr "&Ouvert" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 -msgid "For more information, refer to the complete log." -msgstr "Pour en savoir plus, voir le fichier journal complet." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24 +msgid "" +"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" +msgstr "" +"Autorise l'utilisation (via fontenc) d'un encodage de police spécifique (tel " +"que T1)" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 -msgid "&Errors:" -msgstr "&Erreurs:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27 +msgid "Use LaTe&X font encoding:" +msgstr "Utiliser l'encodage de police LaTe&X :" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 +msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." +msgstr "Spécifier l'encodage de police (e.g. T1)." -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 -msgid "Open the LaTeX Log File dialog" -msgstr "Ouvrir le menu interactif du fichier journal LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41 +msgid "&DVI viewer paper size options:" +msgstr "Option de taille du papier pour la visionneuse &DVI :" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 -msgid "View Complete &Log..." -msgstr "Visionner le fichier &journal complet..." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 -msgid "F&ile" -msgstr "F&ichier" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 +msgid "Bibliography generation" +msgstr "Construction de la bibliographie" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 -msgid "Filename" -msgstr "Nom du fichier" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 +msgid "&Processor:" +msgstr "&Processeur :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 -msgid "&File:" -msgstr "&Fichier :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870 +msgid "&Options:" +msgstr "O&ptions :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 -msgid "Select a file" -msgstr "Choisir un fichier" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Commande et options BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 -msgid "&Draft" -msgstr "&Brouillon" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216 +msgid "Processor for &Japanese:" +msgstr "Processeur pour le &japonais :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 -msgid "&Template" -msgstr "&Modèle" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138 +msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Commande et options bibtex spécifiques pour pLaTeX (japonais)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123 -msgid "Available templates" -msgstr "Modèles disponibles" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 +msgid "Index generation" +msgstr "Construction de l'index" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 -msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "Options LaTe&X et LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173 +msgid "Pr&ocessor:" +msgstr "Pr&ocesseur :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146 -msgid "LaTeX Options" -msgstr "Options LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897 +msgid "Op&tions:" +msgstr "O&ptions :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164 -msgid "O&ption:" -msgstr "O&ption :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Commande et options d'index (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177 -msgid "Forma&t:" -msgstr "Forma&t :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 +msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Commande et options d'indexation spécifiques pour pLaTeX (japonais)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201 -msgid "&Show in LyX" -msgstr "Afficher dans &LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "Commande de &nomenclature :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 -msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "Pourcentage d'agrandissement ou de réduction dans LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258 +msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" +msgstr "Commande et options pour nomencl (usuellement makeindex)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 -msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "Tai&lle à l'Écran (%) :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Commande Chec&kTeX :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280 -msgid "Si&ze and Rotation" -msgstr "Taille et &rotation" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Options et drapeaux de CheckTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotation" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285 +msgid "" +"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " +"files.\n" +"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at " +"configure time.\n" +"Warning: Your changes here will not be saved." +msgstr "" +"Choisir le style des chemins d'accès aux fichiers LaTeX\n" +"(Windows ou Cygwin). Ne modifier le choix implicite\n" +"que si la distribution LaTeX a été incorrectement\n" +"détectée lors de la configuration.\n" +"Attention : votre choix ne sera pas enregistré." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "Utiliser les &chemins Windows dans les fichiers LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 -msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "Angle de rotation à appliquer à l'image" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "" +"Repositionner les options de classe à leur valeur implicite quand la classe " +"change" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 -msgid "The origin of the rotation" -msgstr "Origine de la rotation" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301 +msgid "R&eset class options when document class changes" +msgstr "Réinitialiser les options quand la classe de &document change" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352 -msgid "Ori&gin:" -msgstr "&Origine :" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20 +msgid "TabWidget" +msgstr "TabWidget" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372 -msgid "A&ngle:" -msgstr "A&ngle :" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27 +msgid "Sear&ch" +msgstr "&Rechercher" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387 -msgid "Scale" -msgstr "Échelle" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 +msgid "&Find:" +msgstr "Rec&hercher :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 -msgid "Height of image in output" -msgstr "Hauteur de l'image à la sortie" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Remplacer &par :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 -msgid "Width of image in output" -msgstr "Largeur de l'image à la sortie" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89 +msgid "Perform a case-sensitive search" +msgstr "Effectuer une recherche conforme à la casse" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444 -msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "Conserver les proportions avec la plus grande dimension" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Selon la &casse" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 -msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "&Conserver les proportions" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470 -msgid "Crop" -msgstr "Rogner" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 -msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "Rogner aux valeurs de la boîte de délimitation" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 -msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "&Rogner à la boîte de délimitation" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 -msgid "&Left bottom:" -msgstr "&Bas gauche :" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 -msgid "Right &top:" -msgstr "&Haut droite :" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 -msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Extraire la boîte de délimitation du fichier (EPS)" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 -msgid "&Get from File" -msgstr "&Extraire du fichier" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39 -msgid "Find LyX Text" -msgstr "Rechercher le texte LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108 +msgid "Find next occurrence [Enter]" +msgstr "Rechercher l'occurrence suivante [Entrée]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 -msgid "&Basic" -msgstr "&Basique" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 +msgid "Find &Next" +msgstr "&Recherche suivante" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159 -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183 -msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area" -msgstr "" -"Saisir le texte à substituer dans cette zone d'édition LyX pleinement " -"fonctionnelle" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124 +msgid "Restrict search to whole words only" +msgstr "Restreindre la recherche aux mots complets seulement" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162 -msgid "&Replace with..." -msgstr "Remplacer &par..." +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127 +msgid "W&hole words" +msgstr "Mots &complets" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" -msgstr "Rechercher l'occurrence suivante [Entrée]" +msgstr "Remplacer et rechercher l'occurrence suivante [Entrée]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225 -#, fuzzy -msgid "Ne&xt" -msgstr "Suivant" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 +msgid "&Replace" +msgstr "&Remplacer" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243 -#, fuzzy -msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]" -msgstr "Rechercher l'occurrence précédente [Maj+Entrée]" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 +msgid "Shift+Enter search backwards directly" +msgstr "Maj+Entrée recherche arrière directe" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246 -#, fuzzy -msgid "Pre&vious" -msgstr "Modification &précédente" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Rechercher en &arrière" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172 msgid "Replace all occurences at once" -msgstr "Remplacer le mot par le choix sélectionné" +msgstr "Remplacer toutes les occurrences" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 msgid "Replace &All" msgstr "Remplacer &tout" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282 -msgid "" -"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " -"first letter" -msgstr "" -"Conserver la casse de la première lettre du remplacement telle quelle dans " -"chaque chaîne correspondante" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285 -msgid "&Keep case" -msgstr "&Conserver la casse" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185 +msgid "S&ettings" +msgstr "P&aramètres" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344 -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368 -msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area" -msgstr "" -"Saisir le texte à rechercher dans cette zone d'édition LyX pleinement " -"fonctionnelle" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347 -msgid "&Find..." -msgstr "Rec&hercher..." - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404 -msgid "Perform a case-sensitive search" -msgstr "Effectuer une recherche conforme à la casse" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Selon la &casse" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422 -msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions." -msgstr "Choisir une des expressions régulières proposées" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425 -#, fuzzy -msgid "Insert Re&gular Expression..." -msgstr "E&xpression régulière" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443 -msgid "Find next occurrence [Enter]" -msgstr "Rechercher l'occurrence suivante [Entrée]" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Suivant" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467 -msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]" -msgstr "Rechercher l'occurrence précédente [Maj+Entrée]" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470 -#, fuzzy -msgid "&Previous" -msgstr "Modification &précédente" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491 -msgid "Restrict search to whole words only" -msgstr "Restreindre la recherche aux mots complets seulement" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494 -msgid "Whole &words" -msgstr "Mots &complets" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522 -#, fuzzy -msgid "&Advanced" -msgstr "&Avancé" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200 msgid "The scope to which the search horizon is restricted" -msgstr "Restreindre l'horizon de recherche à :" +msgstr "La portée de l'horizon de recherche est restreinte" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206 msgid "Sco&pe" msgstr "&Portée" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582 -msgid "Current paragraph" -msgstr "Paragraphe courant" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585 -#, fuzzy -msgid "Current ¶graph" -msgstr "Paragraphe courant" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218 msgid "Current &document" msgstr "&Document courant" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 msgid "" "Current document and all related documents belonging to the same master " "document" msgstr "" -"Fichier courant et tous les autres fichiers dépendant du même document maître" +"Document courant et tous les autres fichiers dépendant du même document " +"maître" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240 msgid "&Master document" msgstr "Document &maître" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250 msgid "All open documents" msgstr "Tous les documents ouverts" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253 msgid "&Open documents" msgstr "Document &ouverts" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263 msgid "All ma&nuals" msgstr "Tous les man&uels" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690 -msgid "&Expand macros" -msgstr "&Déployer les macros" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281 msgid "" "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " "and paragraph style" msgstr "" +"Case non cochée, la recherche sera limitée aux occurrences du texte " +"sélectionné et du style de paragraphe" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284 msgid "Ignore &format" msgstr "Ignorer le &format" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "Placement" - -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23 -#, fuzzy -msgid "Float Type:" -msgstr "&Type de journal :" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294 +msgid "" +"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " +"first letter" +msgstr "" +"Conserver la casse de la première lettre du remplacement telle quelle dans " +"chaque chaîne correspondante" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47 -msgid "Use &default placement" -msgstr "Utiliser le placement im&plicite" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297 +msgid "&Preserve first case on replace" +msgstr "&Préserver la casse du premier caractère lors du remplacement" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54 -msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Options avancées de placement" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307 +msgid "&Expand macros" +msgstr "&Déployer les macros" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:66 -msgid "&Top of page" -msgstr "&Haut de la page" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314 +msgid "Search only in mat&hs" +msgstr "Rechercher uniquement dans les formules mat&hématiques" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:73 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "I&gnorer les règles LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317 +msgid "Restrict search to math environments only" +msgstr "Restreindre la recherche aux seuls environnements mathématiques" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:80 -msgid "Here de&finitely" -msgstr "Ici, à &tout prix" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396 +#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +msgid "Listing" +msgstr "Listing" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:87 -msgid "&Here if possible" -msgstr "&Ici, si possible" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 +msgid "&Main Settings" +msgstr "&Paramètres principaux" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94 -msgid "&Page of floats" -msgstr "&Page de flottants" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 +msgid "Placement" +msgstr "Emplacement" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:101 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Bas de la page" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 +msgid "Check for inline listings" +msgstr "Cocher pour un listing en ligne" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124 -msgid "&Span columns" -msgstr "&Plusieurs colonnes" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 +msgid "&Inline listing" +msgstr "Listing en &ligne" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:131 -msgid "&Rotate sideways" -msgstr "&Rotation 90°" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 +msgid "Check for floating listings" +msgstr "Cocher pour un listing flottant" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 -msgid "FontUi" -msgstr "FontUi" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 +msgid "&Float" +msgstr "&Flottant" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28 -msgid "LaTe&X font encoding:" -msgstr "Encodage de police LaTe&X :" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 +msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" +msgstr "Préciser le positionnement (htbp) pour les listings flottants" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51 -msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." -msgstr "Spécifier l'encodage de police (e.g. T1)." +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 +msgid "Line numbering" +msgstr "Numérotation des lignes" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45 -msgid "&Default Family:" -msgstr "Famille im&plicite :" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 +msgid "&Side:" +msgstr "&Côté :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55 -msgid "Select the default family for the document" -msgstr "Sélectionner la famille implicite pour le document" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 +msgid "On which side should line numbers be printed?" +msgstr "De quel côté doit être placé le numéro de ligne ?" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69 -msgid "&Base Size:" -msgstr "Taille de &base :" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181 +msgid "None" +msgstr "Aucun" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108 -msgid "&Roman:" -msgstr "&Romain :" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 +msgid "S&tep:" +msgstr "&Pas :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118 -msgid "Select the roman (serif) typeface" -msgstr "Sélectionner la famille romaine (avec empattements)" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 +msgid "Difference between two numbered lines" +msgstr "Écart entre deux numéros de ligne" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138 -msgid "&Sans Serif:" -msgstr "&Sans empattement :" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Taille de police :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148 -msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" -msgstr "Sélectionner la famille Sans Serif (grotesque)" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 +msgid "Choose the font size for line numbers" +msgstr "Choisir une taille de police pour les numéros de ligne" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155 -msgid "S&cale (%):" -msgstr "Réduc&tion (%) :" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 +msgid "Style" +msgstr "Style" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165 -msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" -msgstr "" -"Mettre à l'échelle la police sans empattements pour l'apparier aux " -"dimensions de base de la police" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 +msgid "F&ont size:" +msgstr "&Taille de police :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178 -msgid "&Typewriter:" -msgstr "&Chasse fixe :" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 +msgid "The content's base font size" +msgstr "Taille de base pour police du texte" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188 -msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" -msgstr "Sélectionner la famille à chasse fixe (espacements identiques)" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 +msgid "Font Famil&y:" +msgstr "&Famille de police :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195 -msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "Réd&uction (%) :" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 +msgid "The content's base font style" +msgstr "Style de base pour la police du texte" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205 -msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" -msgstr "" -"Mettre à l'échelle la police à chasse fixe pour l'apparier aux dimensions de " -"base de la police" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 +msgid "Break lines longer than the linewidth" +msgstr "Couper les lignes plus longues que la largeur de la ligne" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218 -msgid "C&JK:" -msgstr "C&JK:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 +msgid "&Break long lines" +msgstr "&Couper les lignes trop longues" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228 -msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" -msgstr "" -"Saisir la police à utiliser pour l'écriture en Chinois, japonais ou Coréen " -"(CJK)" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 +msgid "Make spaces visible by a special symbol" +msgstr "Rendre les espaces visibles grâce à un symbole spécial" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248 -msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" -msgstr "Utiliser une vraie forme en petites capitales, si la police la connaît" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 +msgid "S&pace as symbol" +msgstr "Espace représenté par un s&ymbole" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251 -msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Utiliser des vraies &petites capitales" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 +msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" +msgstr "" +"Rendre les espaces visibles dans les chaînes grâce à un symbole spécial" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258 -msgid "Use old style instead of lining figures" -msgstr "Utiliser l'ancien style au lieu des dessins linéaires" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 +msgid "Space i&n string as symbol" +msgstr "Espace da&ns les chaînes en symbole" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261 -msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "Utiliser des chiffres à l'&ancienne" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 +msgid "Tab&ulator size:" +msgstr "Taille du tab&ulateur :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 -msgid "&Graphics" -msgstr "&Graphique" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 +msgid "Use extended character table" +msgstr "Utilise la table de caractères étendue" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 -msgid "Select an image file" -msgstr "Choisir un fichier image" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 +msgid "&Extended character table" +msgstr "Table de caractères étendu&e" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 -msgid "Output Size" -msgstr "Taille sortie" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/moderncv.layout:429 +#: lib/layouts/europecv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:247 +#: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896 +msgid "Language" +msgstr "Langue" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 -msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "Fixer la hauteur du graphique. Automatique si non coché." +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 +msgid "Lan&guage:" +msgstr "Lan&gue :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 -msgid "Set &height:" -msgstr "&Hauteur :" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 +msgid "Select the programming language" +msgstr "Choisir le language de programmation" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 -msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "Échelle &Graphique (%) :" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 +msgid "&Dialect:" +msgstr "&Dialecte :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 -msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "Fixer la largeur du graphique. Automatique si non coché." +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 +msgid "Select the dialect of the programming language, if available" +msgstr "Choisir, s'il y a lieu, le dialecte du language de programmation" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 -msgid "Set &width:" -msgstr "&Largeur :" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +msgid "Range" +msgstr "Intervalle" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 -msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" -msgstr "" -"Dilater l'image à la taille maximum sans dépasser la largeur et la hauteur " -"spécifiées" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 +msgid "Fi&rst line:" +msgstr "&Première Ligne :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 -msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Tourner le graphique" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 +msgid "The first line to be printed" +msgstr "La première ligne à afficher" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 -msgid "Check to change the order of rotating and scaling" -msgstr "Cocher pour changer l'ordre entre la rotation et la mise à l'échelle" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 +msgid "&Last line:" +msgstr "&Dernière ligne :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 -msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "&Tourner après réduction" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 +msgid "The last line to be printed" +msgstr "La dernière ligne à afficher" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 -msgid "Or&igin:" -msgstr "Or&igine :" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Avancé" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 -msgid "A&ngle (Degrees):" -msgstr "A&ngle (Degrés) :" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 +msgid "More Parameters" +msgstr "Autres paramètres" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 -msgid "File name of image" -msgstr "Nom du fichier image" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 +msgid "Feedback window" +msgstr "Fenêtre d'information" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 -msgid "&Clipping" -msgstr "&Rogner" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 +msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Entrer les paramètres du listing ici. Taper ? pour une liste des paramètres." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 -msgid "y:" -msgstr "y :" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "Cocher pour entrer des paramètres non reconnus par LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 -msgid "x:" -msgstr "x :" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "Éviter la &validation" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 -msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "Ne pas décompresser l'image avant d'exporter en LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 +msgid "" +"Here you can define an alternative index processor and specify its options." +msgstr "" +"Vous pouvez définir ici un autre processeur pour l'indexation et spécifier " +"ses options." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 -msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "Ne pas &décompresser à l'exportation" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 +msgid "Select a processor" +msgstr "Choisir un processeur" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Autres options LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 +msgid "Define program options of the selected processor." +msgstr "Définir les options du processeur sélectionné ." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "Options LaTe&X :" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 +msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" +msgstr "Cocher si vous avez besoin de plusieurs index (e.g., un Index de noms)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 -msgid "" -"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " -"disabled at application level (see Preference dialog)." -msgstr "" -"Autoriser l'affichage de ce graphique dans la fenêtre LyX, seulement si cet " -"affichage n'est pas inhibé au niveau applicatif (voir les Préférences)." +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 +msgid "&Use multiple indexes" +msgstr "&Utiliser plusieurs index" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 -msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "Afficher dans &LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 +msgid "&New:[[index]]" +msgstr "&Nouvel index :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 -msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 +msgid "" +"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" msgstr "" -"Associer le graphique à un groupe de graphiques partageant les mêmes réglages" +"Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur « " +"Add »" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598 -msgid "Graphics Group" -msgstr "Groupe de graphiques" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 +msgid "Add a new index to the list" +msgstr "Ajoute un nouvel index à la liste" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 -msgid "A&ssigned to group:" -msgstr "A&ssocier au groupe :" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:367 +msgid "&Add" +msgstr "A&jouter" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 -msgid "Click to define a new graphics group." -msgstr "Cliquer pour définir un nouveau groupe de graphiques." +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 +msgid "A&vailable Indexes:" +msgstr "Index &disponibles :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650 -msgid "O&pen new group..." -msgstr "O&uvrir un nouveau groupe..." +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 +msgid "Remove the selected index" +msgstr "Enlever l'index sélectionné" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657 -msgid "Select an existing group for the current graphics." -msgstr "Sélectionner un groupe existant pour le graphique courant." +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4169 +#: src/Buffer.cpp:4182 +msgid "&Remove" +msgstr "&Enlever" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 -msgid "Draft mode" -msgstr "Mode brouillon" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 +msgid "Rename the selected index" +msgstr "Renommer l'index sélectionné" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 -msgid "&Draft mode" -msgstr "Mode &brouillon" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 +msgid "R&ename..." +msgstr "&Renommer..." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 -msgid "Select a fill pattern style for HFills" -msgstr "Sélectionner un modèle pour le remplissage horizontal" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 +msgid "Define or change button color" +msgstr "Définir ou changer la couleur du bouton" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 -msgid "..............." -msgstr "..............." +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 +msgid "Alter Co&lor..." +msgstr "Changer la &couleur..." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 -msgid "________" -msgstr "________" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Correcteur orthographique" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 -msgid "<-----------" -msgstr "<-----------" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 +msgid "&Language:" +msgstr "Lan&gue :" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 -msgid "----------->" -msgstr "----------->" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43 +msgid "" +"The checked language. Switching this alters the language of the checked word." +msgstr "Langue de correction. Commuter ceci modifie la langue du mot vérifié." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 -msgid "\\-----v-----/" -msgstr "\\-----v-----/" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Mot inconnu :" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 -msgid "/-----^-----\\" -msgstr "/-----^-----\\" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69 +msgid "Current word" +msgstr "Mot actuel" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22 -msgid "&Spacing:" -msgstr "&Interligne :" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Recherche suivante" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78 -msgid "Supported spacing types" -msgstr "Types d'espacement supportés" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92 +msgid "Re&placement:" +msgstr "Rem&placement :" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68 -msgid "&Value:" -msgstr "&Valeur :" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Remplacer par le mot sélectionné" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 -#, fuzzy -msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"." -msgstr "Valeur réglable. Nécessite un espacement de type « réglable »." +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Remplacer le mot par le choix sélectionné" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 -msgid "&Fill Pattern:" -msgstr "&Modèle de remplissage :" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146 +msgid "S&uggestions:" +msgstr "Su&ggestions :" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 -msgid "&Protect:" -msgstr "&Protégé :" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignorer le mot" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214 -msgid "Insert the spacing even after a line break" -msgstr "Insérer l'espacement même après un saut de page" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorer" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28 -msgid "Specify the link target" -msgstr "Spécifier le lien cible" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197 +msgid "Ignore this word throughout this session" +msgstr "Ignorer le mot durant cette session" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31 -msgid "Link type" -msgstr "Type de lien" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200 +msgid "I&gnore All" +msgstr "&Tout ignorer" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43 -msgid "Link to the web or to every other target" -msgstr "Lien vers le web ou vers chaque autre cible" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Ajouter le mot au dictionnaire personnel" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46 -msgid "&Web" -msgstr "&Web" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 +msgid "A&dd" +msgstr "A&jouter" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53 -msgid "Link to an email address" -msgstr "Lien vers une adresse électronique" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "" +"Traiter le fichier à convertir avec cette commande ($$FName pour le nom du " +"fichier)" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56 -msgid "&Email" -msgstr "&EMail" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1696 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63 -msgid "Link to a file" -msgstr "Lien vers un fichier" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 +msgid "&Export formats:" +msgstr "&Formats d'exportation :" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 +msgid "&Send exported file to command:" +msgstr "&Envoyer le document exporté à la commande :" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24 -#: lib/layouts/minimalistic.module:26 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 +msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" +msgstr "Espacement horizontal et vertical du contenu fantôme" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Nom associé à l'URL" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 +msgid "&Phantom" +msgstr "Espacement &fantôme" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93 -msgid "&Target:" -msgstr "&Cible :" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 +msgid "Horizontal space of the phantom content" +msgstr "Espacement horizontal du contenu fantôme" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 +msgid "&Horizontal Phantom" +msgstr "Fantôme &horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 -msgid "Listing Parameters" -msgstr "Paramètre de listing" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 +msgid "Vertical space of the phantom content" +msgstr "Espacement vertical du contenu fantôme" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 -msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Cocher pour entrer des paramètres non reconnus par LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 +msgid "&Vertical Phantom" +msgstr "Fantôme &vertical" -# Il faut choisir un autre raccourci -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 -msgid "&Bypass validation" -msgstr "Éviter la &validation" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modifier" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 -msgid "C&aption:" -msgstr "&Légende :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3078 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Enlever" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 -msgid "La&bel:" -msgstr "É&tiquette :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +msgid "&New" +msgstr "&Nouveau" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 -msgid "Mo&re parameters" -msgstr "Autres pa&ramètres" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65 +msgid "Br&owse..." +msgstr "&Parcourir..." -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 -msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Souligner les espaces dans la sortie produite" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 +msgid "&Bind file:" +msgstr "Fichier de &raccourcis :" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 -msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Marquer les espaces" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +msgid "Show ke&y-bindings containing:" +msgstr "Afficher les raccourcis cla&viers contenant :" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 -msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Afficher un aperçu LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27 +msgid "Current cell:" +msgstr "Case actuelle :" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 -msgid "&Show preview" -msgstr "Afficher un &aperçu" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49 +msgid "Current row position" +msgstr "Position actuelle en lignes" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 -msgid "File name to include" -msgstr "Choisir le fichier sous-document" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 +msgid "Current column position" +msgstr "Position actuelle en colonnes" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 -msgid "&Include Type:" -msgstr "Type de &sous-document :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106 +msgid "&Table Settings" +msgstr "Paramètres du &tableau" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372 -msgid "Include" -msgstr "Inclus (include)" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112 +msgid "Row setting" +msgstr "Paramètres de ligne" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362 -msgid "Input" -msgstr "Incorporé (input)" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118 +msgid "Merge cells of different rows" +msgstr "Fusionner les cellules des différentes lignes" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 -msgid "Verbatim" -msgstr "Verbatim" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 +msgid "M&ultirow" +msgstr "M&ulti-lignes" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1071 -msgid "Program Listing" -msgstr "Listing de code source" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 +msgid "&Vertical Offset:" +msgstr "&Espacement vertical :" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 -msgid "Edit the file" -msgstr "Modifier le fichier" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146 +msgid "Optional vertical offset" +msgstr "Décalage vertical optionnel" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 -msgid "&Edit" -msgstr "Mo&difier" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164 +msgid "Cell setting" +msgstr "Paramètres de cellule" -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 -msgid "A&vailable indices:" -msgstr "Indices &disponibles :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Tourner la case de 90 degrés" -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 -msgid "Select the index this entry should be listed in." -msgstr "Sélectionner l'index dans lequel cette entrée doit apparaître." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotation" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 -msgid "" -"Here you can define an alternative index processor and specify its options." -msgstr "" -"Vous pouvez définir ici un autre processeur pour l'indexation et spécifier " -"ses options." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 +msgid "rotation angle" +msgstr "angle de rotation" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180 -msgid "Index generation" -msgstr "Construction de l'index" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351 +msgid "degrees" +msgstr "degrés" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 -msgid "Define program options of the selected processor." -msgstr "Définir les options du processeur sélectionné ." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238 +msgid "Table-wide settings" +msgstr "Paramètres globaux du tableau" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 -msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" -msgstr "Cocher si vous avez besoin de plusieurs index (e.g., un Index de noms)" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Largeur :" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 -msgid "&Use multiple indexes" -msgstr "&Utiliser plusieurs index" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260 +msgid "Verti&cal alignment:" +msgstr "Alignement &vertical :" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 -msgid "" -"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" -msgstr "" -"Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur « " -"Add »" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270 +msgid "Vertical alignment of the table" +msgstr "Alignement vertical du tableau" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 -#, fuzzy -msgid "Add a new index to the list" -msgstr "Ajoute une nouvelle branche à la liste" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 +msgid "Top" +msgstr "En haut" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 -msgid "A&vailable Indexes:" -msgstr "Index &disponibles :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225 +msgid "Middle" +msgstr "Au milieu" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 -msgid "1" -msgstr "1" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 +msgid "Bottom" +msgstr "En bas" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 -msgid "Remove the selected index" -msgstr "Enlever l'index sélectionné" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Tourner le tableau de 90 degrés" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 -msgid "Rename the selected index" -msgstr "Renommer l'index sélectionné" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319 +msgid "&Rotate" +msgstr "&Rotation" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 -msgid "R&ename..." -msgstr "&Renommer..." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366 +msgid "Column settings" +msgstr "Paramètres de colonne" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 -msgid "Define or change button color" -msgstr "Définir ou changer la couleur du bouton" - -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 -msgid "Information Type:" -msgstr "Type d'information :" - -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 -msgid "Information Name:" -msgstr "Nom de l'information :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372 +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "Alignement &horizontal :" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16 -#, fuzzy -msgid "Inset Parameter Configuration" -msgstr "Insérer une fraction standard" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Alignement horizontal dans la colonne" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 -msgid "I&mmediate Apply" -msgstr "Application i&mmédiate" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836 +msgid "Justified" +msgstr "Justifié" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69 -#, fuzzy -msgid "New Inset" -msgstr "Ouvrir l'insert|O" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833 +msgid "Center" +msgstr "Centré" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 -msgid "Document &class" -msgstr "&Classe de document" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838 +msgid "At Decimal Separator" +msgstr "Au séparateur décimal" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 -msgid "Click to select a local document class definition file" -msgstr "Cliquer pour sélectionner un fichier local de définition de format" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432 +msgid "&Decimal separator:" +msgstr "Séparateur &décimal :" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 -msgid "&Local Layout..." -msgstr "&Format local..." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490 +msgid "Fixed width of the column" +msgstr "Largeur fixe de la colonne" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 -msgid "Class options" -msgstr "Options de classe" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518 +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "Alignement &vertical dans la ligne :" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528 msgid "" -"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " -"select/deselect." +"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " +"the row." msgstr "" -"Options prédéfinies dans le le fichier de format. Cliquer pour (dé)" -"sélectionner." - -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92 -msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" -msgstr "Autoriser l'usage des options prédéfinies dans le fichier de format." +"Spécifier l'alignement vertical de cette cellule par rapport à la base de la " +"ligne." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95 -msgid "P&redefined:" -msgstr "P&rédéfinie :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550 +msgid "Merge cells of different columns" +msgstr "Fusionner les cellules des différentes colonnes" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102 -msgid "Cust&om:" -msgstr "Régl&able :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553 +msgid "&Multicolumn" +msgstr "&Multi-colonnes" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115 -msgid "&Graphics driver:" -msgstr "Pilote &graphique :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Paramètres LaTe&X :" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145 -msgid "Select if the current document is included to a master file" -msgstr "Sélectionner si le document courant est inclus dans un document maître" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Format de colonne personnalisé (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151 -msgid "Select de&fault master document" -msgstr "&Sélectionner le document maître implicite" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584 +msgid "&Borders" +msgstr "&Bordures" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166 -msgid "&Master:" -msgstr "&Maître :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590 +msgid "Set Borders" +msgstr "Régler les bordures" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183 -msgid "Enter the name of the default master document" -msgstr "Saisir le nom du document maître implicite" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Régler les bordures des cases sélectionnées" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202 -msgid "Suppress default date on front page" -msgstr "Supprimer la date implicite sur la première page" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099 +msgid "All Borders" +msgstr "Toutes les bordures" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 -msgid "Encoding" -msgstr "Encodage" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 +msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Régler toutes les bordures des cases sélectionnées" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40 -msgid "Language &Default" -msgstr "Langue i&mplicite" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108 +msgid "&Set" +msgstr "&Fixer" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 -msgid "&Other:" -msgstr "&Autre :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115 +msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Enlever toutes les bordures des cases sélectionnées" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109 -msgid "&Quote Style:" -msgstr "Style des &guillemets :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 +msgid "C&lear" +msgstr "&Effacer" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330 -#: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357 -msgid "Listing" -msgstr "Listing" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "" +"Utiliser le style de bordures formel (c.-à-d. booktabs), sans bordures " +"verticales" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 -msgid "&Main Settings" -msgstr "&Paramètres principaux" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137 +msgid "Fo&rmal" +msgstr "&Formel" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 -msgid "Placement" -msgstr "Emplacement" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147 +msgid "Use default (grid-like) border style" +msgstr "Utiliser le style de bordures implicite (genre grille)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 -msgid "Check for inline listings" -msgstr "Cocher pour un listing en ligne" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150 +msgid "De&fault" +msgstr "Im&plicite" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 -msgid "&Inline listing" -msgstr "Listing en &ligne" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176 +msgid "Additional Space" +msgstr "Espacement vertical supplémentaire" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 -msgid "Check for floating listings" -msgstr "Cocher pour un listing flottant" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182 +msgid "T&op of row:" +msgstr "&Haut de ligne :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 -msgid "&Float" -msgstr "&Flottant" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 +msgid "Botto&m of row:" +msgstr "&Bas de ligne :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 -msgid "&Placement:" -msgstr "&Emplacement :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 +msgid "Bet&ween rows:" +msgstr "E&ntre les lignes :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 -msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "Préciser le positionnement (htbp) pour les listings flottants" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 +msgid "&Longtable" +msgstr "Tableau lon&g" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 -msgid "Line numbering" -msgstr "Numérotation des lignes" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Sélectionner pour avoir des tableaux sur plusieurs pages" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 -msgid "&Side:" -msgstr "&Côté :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 +msgid "&Use long table" +msgstr "&Utiliser les tableaux longs" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 -msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "De quel côté doit être placé le numéro de ligne ?" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 +msgid "Row settings" +msgstr "Paramètres de ligne" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 -msgid "S&tep:" -msgstr "&Pas :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329 +msgid "Status" +msgstr "Statut" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 -msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "Écart entre deux numéros de ligne" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 +msgid "Border above" +msgstr "Bordure haute" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 -msgid "Font si&ze:" -msgstr "&Taille de police :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343 +msgid "Border below" +msgstr "Bordure basse" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 -msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Choisir une taille de police pour les numéros de ligne" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350 +msgid "Contents" +msgstr "Contenu" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994 -msgid "Style" -msgstr "Style" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357 +msgid "Header:" +msgstr "En-tête :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 -msgid "F&ont size:" -msgstr "&Taille de police :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364 +msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" +msgstr "Répèter cette ligne comme en-tête de toutes les pages sauf la première" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 -msgid "The content's base font size" -msgstr "Taille de base pour police du texte" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 +msgid "on" +msgstr "activé" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 -msgid "Font Famil&y:" -msgstr "&Famille de police :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490 +msgid "double" +msgstr "double" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 -msgid "The content's base font style" -msgstr "Style de base pour la police du texte" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 +msgid "First header:" +msgstr "Premier en-tête :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 -msgid "Break lines longer than the linewidth" -msgstr "Couper les lignes plus longues que la largeur de la ligne" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398 +msgid "This row is the header of the first page" +msgstr "Cette ligne est l'en-tête de la première page" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 -msgid "&Break long lines" -msgstr "&Couper les lignes trop longues" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425 +msgid "Don't output the first header" +msgstr "Ne pas créer le premier en-tête" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 -msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "Rendre les espaces visibles grâce à un symbole spécial" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500 +msgid "is empty" +msgstr "est vide" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 -msgid "S&pace as symbol" -msgstr "Espace représenté par un s&ymbole" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435 +msgid "Footer:" +msgstr "Pied :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 -msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "" -"Rendre les espaces visibles dans les chaînes grâce à un symbole spécial" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442 +msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" +msgstr "Répéter cette ligne comme pied de toutes les pages sauf la dernière" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 -msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "Espace da&ns les chaînes en symbole" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466 +msgid "Last footer:" +msgstr "Dernier pied :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 -msgid "Tab&ulator size:" -msgstr "Taille du tab&ulateur :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473 +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Cette ligne est le pied de la dernière page" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 -msgid "Use extended character table" -msgstr "Utilise la table de caractères étendue" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497 +msgid "Don't output the last footer" +msgstr "Ne pas créer le dernier pied" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 -msgid "&Extended character table" -msgstr "Table de caractères étendu&e" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 +msgid "Caption:" +msgstr "Légende :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 -msgid "Lan&guage:" -msgstr "Lan&gue :" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 -msgid "Select the programming language" -msgstr "Choisir le language de programmation" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 -msgid "&Dialect:" -msgstr "&Dialecte :" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 -msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "Choisir, s'il y a lieu, le dialecte du language de programmation" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 -msgid "Range" -msgstr "Intervalle" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Placer un saut de page dans la ligne en cours" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 -msgid "Fi&rst line:" -msgstr "&Première Ligne :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "&Saut de page dans la ligne" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 -msgid "The first line to be printed" -msgstr "La première ligne à afficher" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540 +msgid "Horizontal alignment of the longtable" +msgstr "Alignement horizontal du tableau long" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 -msgid "&Last line:" -msgstr "&Dernière ligne :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543 +msgid "Longtable alignment" +msgstr "Alignement de tableau long" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 -msgid "The last line to be printed" -msgstr "La dernière ligne à afficher" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Repositionner ceci à la taille de tableau correcte" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Avancé" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Vertical :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 -msgid "More Parameters" -msgstr "Autres paramètres" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Alignement horizontal par colonne (l,c,r)" -# Dialogue paramètres de listings, onglet avancé -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 -msgid "Feedback window" -msgstr "Fenêtre d'information" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Horizontal :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 -msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" -"Entrer les paramètres du listing ici. Taper ? pour une liste des paramètres." +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 +msgid "Decoration" +msgstr "Décoration" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 -msgid "Input here the listings parameters" -msgstr "Saisir ici les paramètres des listings" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216 +msgid "&Type:" +msgstr "&Type :" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 -msgid "&Find:" -msgstr "Rec&hercher :" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229 +msgid "decoration type / matrix border" +msgstr "type de décor / délimiteur de matrice" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38 -msgid "Hit Enter to search, or click Go!" -msgstr "" -"Sélectionner « Entrée » pour activer la recherche, ou cliquer sur « Go » !" +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 +msgid "Document-specific layout information" +msgstr "Informations de format spécifiques du document" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45 -msgid "Log &Type:" -msgstr "&Type de journal :" +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 +msgid "&Validate" +msgstr "&Valider" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74 -msgid "Update the display" -msgstr "Mettre à jour l'affichage" +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68 +msgid "Errors reported in terminal." +msgstr "Erreurs affichées au terminal." -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 -msgid "&Update" -msgstr "Mettre à &jour" +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58 +msgid "Convert" +msgstr "Convertir" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110 -msgid "Copy to Clip&board" -msgstr "Copier dans le &presse-papiers" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 +msgid "LyX: Add BibTeX Database" +msgstr "LyX : Ajouter une base de données BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130 -msgid "&Go!" -msgstr "&Go!" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "Rechercher de nouvelles bases de données et de nouveaux styles" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137 -msgid "Jump to the next warning message." -msgstr "Aller au message d'avertissement suivant" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Rafraîchir" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140 -msgid "Next &Warning" -msgstr "&Avertissment suivant" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "Saisir le nom de la base de données BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 -msgid "Jump to the next error message." -msgstr "Aller au message d'erreur suivant" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19 +msgid "Citation Style" +msgstr "Style de citation" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150 -msgid "Next &Error" -msgstr "&Erreur suivante" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 +msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +msgstr "Utilise les styles numérotés implicites de BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 -msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "Utiliser les marges imposées par la classe de document" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31 +msgid "&Default (numerical)" +msgstr "Im&plicite (numéroté)" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -msgid "&Default Margins" -msgstr "&Marges implicites" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 +msgid "" +"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " +"parameters in document class options." +msgstr "" +"Utilise les styles natbib pour les sciences naturelles et les arts. Fixer " +"les paramètres additionnels dans les options de classe du document." -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 -msgid "&Top:" -msgstr "&Haute :" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 +msgid "&Natbib" +msgstr "&Natbib" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Basse :" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59 +msgid "Natbib &style:" +msgstr "&Style Natbib :" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 -msgid "&Inner:" -msgstr "&Intérieure :" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97 +msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +msgstr "Utilise les styles jurabib pour le droit et les lettres" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 -msgid "O&uter:" -msgstr "E&xtérieure :" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100 +msgid "&Jurabib" +msgstr "&Jurabib" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 -msgid "Head &sep:" -msgstr "&Séparation en-tête :" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 +msgid "Bibliography Style" +msgstr "Style bibliographique" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 -msgid "Head &height:" -msgstr "&Hauteur en-tête :" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 +msgid "Default st&yle:" +msgstr "St&yle implicite :" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 -msgid "&Foot skip:" -msgstr "&Espacement pied :" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131 +msgid "Define the default BibTeX style" +msgstr "Choisir le style BibTeX implicite" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -msgid "&Column Sep:" -msgstr "Sep. de &Colonnes :" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140 +msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" +msgstr "Sélectionner pour diviser votre bibliographie en sections" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 -msgid "Master Document Output" -msgstr "Document maître résultant" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143 +msgid "S&ectioned bibliography" +msgstr "Bibliographie en §ions" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 -msgid "Include only the selected subdocuments in the output" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153 +msgid "" +"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." msgstr "" -"N'inclure que les sous-documents sélectionnés dans le résultat imprimable" - -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43 -#, fuzzy -msgid "Include only &selected children" -msgstr "N'inclure que les sous-documents sélecti&onnés" +"Vous pouvez définir ici un autre programme que BibTeX, ou des options " +"spécifiques à BibTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211 msgid "" -"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " -"compilation)" +"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" msgstr "" -"Garantir que les compteurs et les références soient identiques à celles du " -"document complet (augmente la durée de la compilation)" +"Définir des options telles que --min-crossrefs (voir la documentation de " +"BibTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 -msgid "&Maintain counters and references" -msgstr "&Assurer la cohérence des compteurs et des références" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29 +msgid "Check this if the box should break across pages" +msgstr "Cocher si la boîte doit s'étaler sur plusieurs pages" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63 -#, fuzzy -msgid "Include all subdocuments in the output" -msgstr "Inclure tous les sous-documents « inclus » dans le résultat produit" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 +msgid "Allow &page breaks" +msgstr "Sauts de &page possibles" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66 -msgid "&Include all children" -msgstr "&Inclure tous les sous-documents" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Alignement horizontal du contenu dans la boîte" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 -msgid "Number of rows" -msgstr "Nombre de lignes" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 +msgid "Stretch" +msgstr "Élongation" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 -msgid "&Rows:" -msgstr "&Lignes :" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Alignement vertical du contenu dans la boîte" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 -msgid "Number of columns" -msgstr "Nombre de colonnes" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Alignement vertical de la boîte (par rapport à la ligne)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 -msgid "&Columns:" -msgstr "&Colonnes :" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 +msgid "&Box:" +msgstr "&Boîte :" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112 -msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Repositionner ceci à la taille de table correcte" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "Co&ntenu :" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Alignement vertical" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Vertical :" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204 -msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Alignement horizontal par colonne (l,c,r)" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "Boîte &Intérieure :" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Horizontal :" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 +msgid "&Decoration:" +msgstr "&Décoration :" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224 -msgid "Decoration" -msgstr "Décoration" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259 +msgid "Height value" +msgstr "Hauteur" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230 -msgid "&Type:" -msgstr "&Type :" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 +msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +msgstr "" +"Boîte intérieure -- nécessaire pour avoir une largeur fixe et des passages à " +"la ligne" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243 -msgid "decoration type / matrix border" -msgstr "type de décor / délimiteur de matrice" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252 -msgid "[x]" -msgstr "[x]" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449 +#: src/insets/InsetBox.cpp:140 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257 -msgid "(x)" -msgstr "(x)" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295 +msgid "Supported box types" +msgstr "Types de boîtes supportées" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262 -msgid "{x}" -msgstr "{x}" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 +msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" +msgstr "" +"Case non cochée, les notes et les commentaires seront exclus de la " +"vérification orthographique" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267 -msgid "|x|" -msgstr "|x|" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 +msgid "Spellcheck ¬es and comments" +msgstr "Orthographe des ¬es et des commentaires" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272 -msgid "||x||" -msgstr "||x||" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 +msgid "&Spellchecker engine:" +msgstr "Moteur du &correcteur orthographique :" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19 -msgid "" -"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars " -"are inserted into formulas" -msgstr "" -"Les paquetages LaTeX AMS ne sont utilisés que si des symboles en provenances " -"des palettes mathématiques AMS sont insérés dans des formules." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "Accepter les mots comme « diskdrive »" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22 -msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage maths AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "Accepter les mots &composés" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32 -msgid "The AMS LaTeX packages are always used" -msgstr "Les paquetages LaTeX AMS sont utilisés dans tous les cas." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 +msgid "Mark misspelled words with a underline." +msgstr "Souligner les mots mal orthographiés." -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 -msgid "Use AMS &math package" -msgstr "Utiliser le paquetage maths &AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 +msgid "S&pellcheck continuously" +msgstr "Correction &orthographique à la volée" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 -msgid "" -"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " -"inserted into formulas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 +msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." msgstr "" -"Le paquetage LaTeX esint n'est utilisé que si des symboles d'intégration " -"spécifiques sont insérés dans des formules." +"Les caractères insérés ici seront ignorés par le correcteur orthographique." -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 -msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage esint" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 +msgid "&Escape characters:" +msgstr "Caractères &protégés :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "Forcer la langue de la correction orthographique" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "Utiliser une autre &langue :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20 +msgid "Keyboard" +msgstr "Clavier" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "&Réaffectation clavier" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 -msgid "The LaTeX package esint is always used" -msgstr "Le paquetage LaTeX esint est utilisé dans tous les cas." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45 +msgid "&Primary:" +msgstr "&Primaire :" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58 -msgid "Use &esint package" -msgstr "Utiliser le paquetage maths &esint" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91 +msgid "S&econdary:" +msgstr "S&econdaire :" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121 msgid "" -"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " -"inserted into formulas" +"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " +"time LyX is launched." msgstr "" -"Le paquetage LaTeX mhchem n'est utilisé que si les commandes \\ce ou \\cf " -"sont insérées dans des formules." +"Réglage spécifique Mac OS X pour utilisation avec les raccourcis emacs. " +"Activé lors du prochain lancement de LyX." -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68 -msgid "Use mhchem &package automatically" -msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage mhchem" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124 +msgid "Do not swap Apple and Control keys" +msgstr "Ne pas échanger les touches Apple et Contrôle" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78 -msgid "The LaTeX package mhchem is always used" -msgstr "Le paquetage LaTeX mhchem est utilisé dans tous les cas." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137 +msgid "Mouse" +msgstr "Souris" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81 -msgid "Use mh&chem package" -msgstr "Utiliser le paquetage mh&chem" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149 +msgid "&Wheel scrolling speed:" +msgstr "Vitesse de défilement via la &molette :" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 -msgid "A&vailable:" -msgstr "&Disponible :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159 +msgid "" +"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " +"speed it up, low values slow it down." +msgstr "" +"1.0 est la vitesse de défilement standard avec la molette de la souris. Les " +"valeurs supérieures l'accélèrent, les valeurs inférieures la ralentissent." -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156 -msgid "A&dd" -msgstr "A&jouter" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "Zoom via la molette" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103 -msgid "De&lete" -msgstr "Supprim&er" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236 +msgid "Enable" +msgstr "Activer" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147 -msgid "S&elected:" -msgstr "Sél&ectionné :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 -msgid "Sort &as:" -msgstr "&Classé comme :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255 +msgid "Shift" +msgstr "Maj-" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 -msgid "&Description:" -msgstr "&Description :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 -msgid "&Symbol:" -msgstr "&Symbole :" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14 +msgid "FontUi" +msgstr "FontUi" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " +"LuaTeX)" +msgstr "" +"Utiliser les polices OpenType et TrueType via le paquetage fontspec " +"(utilisation de XeTeX ou LuaTeX indispensable)" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 -msgid "LyX internal only" -msgstr "Interne à LyX seulement" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23 +msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "&Utiliser des polices non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 -msgid "LyX &Note" -msgstr "&Note LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43 +msgid "&Default family:" +msgstr "Famille im&plicite :" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 -msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "Exporter vers LaTeX / Docbook mais ne pas imprimer" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53 +msgid "Select the default family for the document" +msgstr "Sélectionner la famille implicite pour le document" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 -msgid "&Comment" -msgstr "&Commentaire" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60 +msgid "&Base Size:" +msgstr "Taille de &base :" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 -msgid "Print as grey text" -msgstr "Imprime en texte grisé" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 +msgid "LaTe&X font encoding:" +msgstr "Encodage de police LaTe&X :" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 -msgid "&Greyed out" -msgstr "&Grisée" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Romain :" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 -msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "Dans la &table des matières" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 +msgid "Select the roman (serif) typeface" +msgstr "Sélectionner la famille romaine (avec empattements)" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Numérotation" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114 +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "&Sans empattement :" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25 -msgid "Output Format" -msgstr "Format du résultat" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124 +msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +msgstr "Sélectionner la famille Sans Serif (grotesque)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 -msgid "Specify the default output format (for view/update)" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "Réduc&tion (%) :" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141 +msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" msgstr "" -"Spécifier le format implicite du résultat (pour visionner/mettre à jour)" +"Mettre à l'échelle la police sans empattements pour l'apparier aux " +"dimensions de base de la police" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 -msgid "De&fault Output Format:" -msgstr "&Format implicite du résultat :" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "&Chasse fixe :" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70 -msgid "Use the XeTeX processing engine" -msgstr "Utiliser le moteur de traitement XeTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164 +msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +msgstr "Sélectionner la famille à chasse fixe (espacements identiques)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73 -msgid "Use &XeTeX" -msgstr "Utiliser &XeTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Réd&uction (%) :" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19 -msgid "Paper Format" -msgstr "Format papier" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181 +msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" +msgstr "" +"Mettre à l'échelle la police à chasse fixe pour l'apparier aux dimensions de " +"base de la police" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format :" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194 +msgid "&Math:" +msgstr "&Maths :" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44 -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom"" -msgstr "" -"Choisir une taille de papier spécifique, ou régler la vôtre avec « réglable »" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204 +msgid "Select the math typeface" +msgstr "Sélectionner la police mathématique" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125 -msgid "&Orientation:" -msgstr "&Orientation :" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211 +msgid "C&JK:" +msgstr "C&JK:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Portrait" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221 +msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" +msgstr "" +"Saisir la police à utiliser pour l'écriture en Chinois, japonais ou Coréen " +"(CJK)" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 -msgid "&Landscape" -msgstr "Pa&ysage" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "Utiliser une vraie forme en petites capitales, si la police la connaît" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094 -msgid "Page Layout" -msgstr "Format de la page" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231 +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "Utiliser des vraies &petites capitales" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170 -msgid "Headings &style:" -msgstr "St&yle d'en-têtes :" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "Utiliser l'ancien style au lieu des dessins linéaires" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 -msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "Style des en-têtes et pieds de page" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "Utiliser des chiffres à l'&ancienne" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206 -msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 +msgid "Font colors" +msgstr "Couleurs de police" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209 -msgid "&Two-sided document" -msgstr "Document &recto-verso" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38 +msgid "Main text:" +msgstr "Texte principal :" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216 -msgid "Background Color:" -msgstr "Couleur du fond :" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253 +msgid "Click to change the color" +msgstr "Cliquer pour changer la couleur" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237 -msgid "&Change..." -msgstr "&Modifier..." +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195 +msgid "Default..." +msgstr "Implicite..." -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269 msgid "Revert the color to the default" msgstr "Revenir à la couleur implicite" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272 msgid "R&eset" msgstr "Rà&Z" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54 -msgid "Label Width" -msgstr "Largeur de l'étiquette" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Ce texte définit la taille de l'étiquette de paragraphe" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99 +msgid "Greyed-out notes:" +msgstr "Notes grisées :" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72 -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Étiquette la plus &longue" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668 +msgid "&Change..." +msgstr "&Modifier..." -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 -msgid "Line &spacing" -msgstr "&Interligne" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 +msgid "Background colors" +msgstr "Couleurs du fond" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609 -msgid "Single" -msgstr "Simple" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124 +msgid "Page:" +msgstr "Page :" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125 -msgid "1.5" -msgstr "Un et demi" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 +msgid "Shaded boxes:" +msgstr "Boîtes ombrées :" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 -msgid "Double" -msgstr "Double" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 +msgid "Select a fill pattern style for HFills" +msgstr "Sélectionner un modèle pour le remplissage horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939 -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72 -msgid "Custom" -msgstr "Réglable" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 +msgid "..............." +msgstr "..............." -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "In&denter paragraphe" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 +msgid "________" +msgstr "________" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168 -msgid "&Justified" -msgstr "&Justifié" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 +msgid "<-----------" +msgstr "<-----------" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175 -msgid "&Left" -msgstr "À &Gauche" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 +msgid "----------->" +msgstr "----------->" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182 -msgid "C&enter" -msgstr "C&entré" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 +msgid "\\-----v-----/" +msgstr "\\-----v-----/" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 -msgid "Ri&ght" -msgstr "À d&roite" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 +msgid "/-----^-----\\" +msgstr "/-----^-----\\" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 -msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." -msgstr "Utiliser l'alignement implicite pour ce paragraphe, quel qu'il soit." +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22 +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Interligne :" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 -msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "Alignement &implicite des paragraphes" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "Types d'espacement supportés" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 -msgid "&Use hyperref support" -msgstr "&Utiliser le support pour hyperref" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68 +msgid "&Value:" +msgstr "&Valeur :" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 -msgid "&General" -msgstr "&Général" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "Valeur réglable. Nécessite un espacement de type « réglable »." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 -msgid "" -"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" -msgstr "" -"Sauf mention explicite, compléter le titre et l'auteur à partir des " -"environnements appropriés" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 +msgid "&Fill Pattern:" +msgstr "&Modèle de remplissage :" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 -msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "Compléter automatiquement &l'en-tête" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Protégé :" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 -msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "Activer la présentation PDF plein écran" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221 +msgid "Insert the spacing even after a line break" +msgstr "Insérer l'espacement même après un saut de page" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 -msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "Char&ger en mode plein écran" +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 +msgid "A&vailable:" +msgstr "&Disponible :" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 -msgid "Header Information" -msgstr "Informations sur l'en-tête" +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107 +msgid "De&lete" +msgstr "Supprim&er" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titre :" +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 +msgid "&Up" +msgstr "Vers le &haut" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 -msgid "&Author:" -msgstr "&Auteur :" +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 +msgid "Do&wn" +msgstr "Vers le &bas" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 -msgid "&Subject:" -msgstr "&Sujet :" +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151 +msgid "S&elected:" +msgstr "Sél&ectionné :" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 -msgid "&Keywords:" -msgstr "Mots-&clés :" +# ou ergonomie ? +# OK pour ergonomie, mais il faut modifier les manuels... +# A faire (27/01/13) JPC +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26 +msgid "General Look && Feel" +msgstr "Apparence générale" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 -msgid "H&yperlinks" -msgstr "H&yperlien" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37 +msgid "&User interface file:" +msgstr "Fichier d'&interface utilisateur :" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 -msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "Permettre la césure des liens" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Parcourir..." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 -msgid "B&reak links over lines" -msgstr "&Césure les liens" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74 +msgid "&Icon set:" +msgstr "&Jeu d'icônes :" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 -msgid "No &frames around links" -msgstr "Pas de &cadre autour des liens" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 +msgid "" +"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n" +"wrong until you save the preferences and restart LyX." +msgstr "" +"Le jeu d'icônes utilisé. Attention: les tailles des icônes\n" +"peuvent être incorrectes tant que vous n'avez pas enregistré\n" +"les préférences et redémarré LyX." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 -msgid "C&olor links" -msgstr "C&ouleurs des liens" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 +msgid "Use icons from system's &theme" +msgstr "Utiliser les icônes du &thème du système" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 -msgid "Bibliographical backreferences" -msgstr "Renvois bibliographiques" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120 +msgid "Context help" +msgstr "Aide contextuelle" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 -msgid "B&ackreferences:" -msgstr "R&envois :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138 +msgid "" +"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " +"the main work area of an edited document" +msgstr "" +"Cocher ceci permet l'affichage automatique de commentaires d'aide pour les " +"inserts dans la zone de travail principale d'un document en cours de " +"modification" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Signets" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141 +msgid "&Enable tool tips in main work area" +msgstr "" +"Au&toriser l'affichage des bulles d'aide dans la zone de travail principale" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 -msgid "G&enerate Bookmarks" -msgstr "Créer les sign&ets" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 +msgid "Menus" +msgstr "Menus" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 -msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "Signets &numérotés" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "&Nombre maximum de fichiers récents :" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339 -msgid "Number of levels" -msgstr "Nombre de niveaux" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "Préfixe PAT&H :" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348 -msgid "&Open bookmarks" -msgstr "&Ouvrir le signet" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable.\n" +"Use the OS native format." +msgstr "" +"Spécifier les répertoires qui doivent être préfixés à la variable " +"d'environnement PATH.\n" +"Utiliser le format natif du système d'exploitation." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 -msgid "Additional o&ptions" -msgstr "Autres o&ptions" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58 +msgid "TEX&INPUTS prefix:" +msgstr "Préfixe TEX&INPUTS :" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "e.g. : pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " +"environment variable.\n" +"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." +msgstr "" +"Spécifier les répertoires qui doivent être préfixés à la variable " +"d'environnement TEXINPUTS.\n" +"Un « . » désigne le répertoire courant. Utiliser le format natif du système " +"d'exploitation." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249 +msgid "Browse..." +msgstr "Parcourir..." -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 -msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" -msgstr "Espacement horizontal et vertical du contenu fantôme" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85 +msgid "T&hesaurus dictionaries:" +msgstr "Dictionnaires de s&ynonymes :" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 -msgid "&Phantom" -msgstr "Espacement &fantôme" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "Répertoire tem&poraire :" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 -msgid "Horizontal space of the phantom content" -msgstr "Espacement horizontal du contenu fantôme" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "&Tube du serveur LyX :" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 -msgid "&Horiz. Phantom" -msgstr "Fantôme &horiz." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "Répertoire de &sauvegarde :" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 -msgid "Vertical space of the phantom content" -msgstr "Espacement vertical du contenu fantôme" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180 +msgid "&Example files:" +msgstr "Fichiers d'&exemple :" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 -msgid "&Vert. Phantom" -msgstr "Fantôme &vert." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203 +msgid "&Document templates:" +msgstr "&Modèles de document :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 -msgid "A<er..." -msgstr "&Modifier..." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226 +msgid "&Working directory:" +msgstr "Répertoire de t&ravail :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 -msgid "In Math" -msgstr "En mode mathétmatique" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236 +msgid "H&unspell dictionaries:" +msgstr "Dictionnaires h&unspell :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Insérer les délimiteurs" + +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " -"delay." +"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " +"full range." msgstr "" -"Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode mathématique, " -"après la temporisation" +"Les catégories disponibles dépendent de l'encodage du document. Sélectionner " +"UTF-8 pour accéder à toutes." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 -msgid "Automatic in&line completion" -msgstr "Complétion automatique en &ligne" +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ca&tegorie :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 -msgid "Show the popup in math mode after the delay." -msgstr "" -"Afficher la fenêtre auxiliaire en mode mathématique, après la temporisation." +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 +msgid "Select this to display all available characters at once" +msgstr "Sélectionner ceci pour afficher tous les caractères à la fois" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 -msgid "Automatic p&opup" -msgstr "Fenêtre auxiliaire aut&omatique" +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 +msgid "&Display all" +msgstr "Tout &afficher" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60 -msgid "Autoco&rrection" -msgstr "C&orrection auto" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 +msgid "The bibliography key" +msgstr "La clé bibliographique" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70 -msgid "In Text" -msgstr "Dans le texte" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Le nom de l'étiquette tel qu'elle apparaîtra dans le document" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85 -msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " -"delay." -msgstr "" -"Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode texte, après " -"la temporisation" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 +msgid "&Label:" +msgstr "É&tiquette :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 -msgid "Automatic &inline completion" -msgstr "Complétion automatique en l&igne" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67 +msgid "&Key:" +msgstr "&Clé :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95 -msgid "Show the popup after the set delay in text mode." -msgstr "Afficher la fenêtre auxiliaire en mode texte, après la temporisation." +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 +msgid "F&ile" +msgstr "F&ichier" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 -msgid "Automatic &popup" -msgstr "Fenêtre auxiliaire &automatique" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81 +msgid "Filename" +msgstr "Nom du fichier" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105 -msgid "" -"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " -"mode." -msgstr "" -"Afficher un petit triangle sur le curseur si la complétion est disponible en " -"mode texte." +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 +msgid "Select a file" +msgstr "Choisir un fichier" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108 -msgid "Cursor i&ndicator" -msgstr "I&ndicateur curseur" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 +msgid "&Draft" +msgstr "&Brouillon" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118 -#: lib/layouts/hollywood.layout:280 -msgid "General" -msgstr "Général" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 +msgid "&Template" +msgstr "&Modèle" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121 +msgid "Available templates" +msgstr "Modèles disponibles" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 +msgid "LaTe&X and LyX options" +msgstr "Options LaTe&X et LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144 +msgid "LaTeX Options" +msgstr "Options LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162 +msgid "O&ption:" +msgstr "O&ption :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175 +msgid "Forma&t:" +msgstr "Forma&t :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 +msgid "" +"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " +"disabled at application level (see Preference dialog)." +msgstr "" +"Autoriser l'affichage de ce graphique dans la fenêtre LyX, seulement si cet " +"affichage n'est pas inhibé au niveau applicatif (voir les Préférences)." + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "Afficher dans &LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Pourcentage d'agrandissement ou de réduction dans LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "Tai&lle à l'Écran (%) :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271 +msgid "Si&ze and Rotation" +msgstr "Taille et &rotation" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "Angle de rotation à appliquer à l'image" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "Origine de la rotation" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341 +msgid "Ori&gin:" +msgstr "&Origine :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361 +msgid "A&ngle:" +msgstr "A&ngle :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122 +msgid "Scale" +msgstr "Échelle" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Hauteur de l'image à la sortie" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Largeur de l'image à la sortie" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Conserver les proportions avec la plus grande dimension" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "&Conserver les proportions" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459 +msgid "Crop" +msgstr "Rogner" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Rogner aux valeurs de la boîte de délimitation" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "&Rogner à la boîte de délimitation" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 +msgid "&Left bottom:" +msgstr "&Bas gauche :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 +msgid "Right &top:" +msgstr "&Haut droite :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Extraire la boîte de délimitation du fichier (EPS)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +msgid "&Get from File" +msgstr "&Extraire du fichier" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 +msgid "Use the margin settings provided by the document class" +msgstr "Utiliser les marges imposées par la classe de document" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 +msgid "&Default Margins" +msgstr "&Marges implicites" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +msgid "&Top:" +msgstr "&Haute :" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Basse :" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +msgid "&Inner:" +msgstr "&Intérieure :" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +msgid "O&uter:" +msgstr "E&xtérieure :" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +msgid "Head &sep:" +msgstr "&Séparation en-tête :" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +msgid "Head &height:" +msgstr "&Hauteur en-tête :" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "&Espacement pied :" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 +msgid "&Column Sep:" +msgstr "Sep. de &Colonnes :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 +msgid "In Math" +msgstr "En mode mathématique" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " +"delay." +msgstr "" +"Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode mathématique, " +"après la temporisation." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 +msgid "Automatic in&line completion" +msgstr "Complétion automatique en &ligne" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 +msgid "Show the popup in math mode after the delay." +msgstr "" +"Afficher la fenêtre auxiliaire en mode mathématique, après la temporisation." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 +msgid "Automatic p&opup" +msgstr "Fenêtre auxiliaire aut&omatique" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60 +msgid "Autoco&rrection" +msgstr "C&orrection auto" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70 +msgid "In Text" +msgstr "Dans le texte" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " +"delay." +msgstr "" +"Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode texte, après " +"la temporisation." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 +msgid "Automatic &inline completion" +msgstr "Complétion automatique en l&igne" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95 +msgid "Show the popup after the set delay in text mode." +msgstr "Afficher la fenêtre auxiliaire en mode texte, après la temporisation." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 +msgid "Automatic &popup" +msgstr "Fenêtre auxiliaire &automatique" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " +"mode." +msgstr "" +"Afficher un petit triangle sur le curseur si la complétion est disponible en " +"mode texte." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108 +msgid "Cursor i&ndicator" +msgstr "I&ndicateur curseur" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118 +#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390 +msgid "General" +msgstr "Général" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141 msgid "" @@ -3179,7 +3375,15 @@ msgstr "" msgid "s popup d&elay" msgstr "s temporisation f&enêtre auxiliaire" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233 +msgid "." +msgstr "." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249 +msgid "Minimum word length for completion" +msgstr "Longueur de mot minimum pour activer la complétion" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274 msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." @@ -3187,323 +3391,582 @@ msgstr "" "Si la complétion par TAB n'est pas unique, il n'y aura pas de temporisation " "de la fenêtre auxiliaire, elle sera affichée immédiatement." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" msgstr "" "A&fficher la fenêtre auxiliaire sans délai pour le complétions multiples" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." msgstr "Les complétions longues sont tronquées et affichées avec \"...\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" msgstr "&Utiliser \"...\" pour tronquer les complétions longues" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 -msgid "C&onverter:" -msgstr "&Convertisseur :" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 +msgid "Language of the thesaurus" +msgstr "Langue du dictionnaire des synonymes" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 -msgid "E&xtra flag:" -msgstr "&Autres Options :" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 +msgid "Index entry" +msgstr "Entrée d'index" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 -msgid "&From format:" -msgstr "Depuis le &Format :" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +msgid "&Keyword:" +msgstr "Mot-&Clé :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 -msgid "&To format:" -msgstr "&Vers le format :" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 +msgid "Word to look up" +msgstr "Mot à chercher" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 -msgid "&Modify" -msgstr "&Modifier" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 +msgid "L&ookup" +msgstr "&Recherche" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Enlever" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 +msgid "The selected entry" +msgstr "L'entrée sélectionnée" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 -msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "&Définition des convertisseurs" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 +msgid "&Selection:" +msgstr "&Sélection :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 -msgid "Converter File Cache" -msgstr "Fichier cache du convertisseur" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Remplacer l'entrée par la sélection" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 -msgid "&Enabled" -msgstr "Ac&tivé" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -msgid "Maximum A&ge (in days):" -msgstr "Âge &maximum (en jours) :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 -msgid "&Date format:" -msgstr "Format de la &date :" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 +msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." +msgstr "Cliquer pour sélectionner un élément, double-cliquer pour le visiter." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43 -msgid "Date format for strftime output" -msgstr "Format de la date pour la sortie strftime" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32 +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "Conserver l'espacement même après un saut de page" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25 -msgid "Display &Graphics" -msgstr "Affichage écran des &graphiques" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 +msgid "DefSkip" +msgstr "Implicite" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45 -msgid "Instant &Preview:" -msgstr "Aperçu sur le &vif :" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 +msgid "SmallSkip" +msgstr "Petit" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 -msgid "Off" -msgstr "Désactivé" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708 +msgid "MedSkip" +msgstr "Moyen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61 -msgid "No math" -msgstr "Pas de maths" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 +msgid "BigSkip" +msgstr "Grand" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76 -msgid "On" -msgstr "Activé" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102 +msgid "VFill" +msgstr "Ressort vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74 -msgid "Preview Si&ze:" -msgstr "Taille de l'&aperçu :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844 +msgid "&Save" +msgstr "&Enregistrer" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92 -msgid "Factor for the preview size" -msgstr "Facteur multiplicatif de la taille de l'aperçu" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 +msgid "&New:[[branch]]" +msgstr "&Nouvelle branche :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114 -msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 +msgid "" +"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " +"active." msgstr "" -"Marquer à l'écran les fins de paragraphe par un caractère « pied-de-mouche »." +"Adjoindre le nom de cette branche au fichier résultat, supposant que la " +"branche soit active." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117 -msgid "&Mark end of paragraphs" -msgstr "&Marquer la fin des paragraphes" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 +msgid "Filename &Suffix" +msgstr "&Suffixe du fichier" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226 -msgid "Editing" -msgstr "Saisie" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 +msgid "Show undefined branches used in this document." +msgstr "Afficher les branches non définies utilisées dans ce document." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 -msgid "Cursor &follows scrollbar" -msgstr "Le curseur suit la barre de &défilement" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 +msgid "&Undefined Branches" +msgstr "Branches &indéfinies" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 -msgid "Scroll &below end of document" -msgstr "Défiler &au-delà du bas du document" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "Branches &disponibles :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 -msgid "Sort &environments alphabetically" -msgstr "Trier les &environnements par ordre aphabétique" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 +msgid "Toggle the selected branch" +msgstr "(Dés)activer la branche sélectionnée" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72 -msgid "&Group environments by their category" -msgstr "Re&grouper les environnements par catégorie" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 +msgid "(&De)activate" +msgstr "(&Dés)activer" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80 -msgid "Edit Math Macros inline with a box around" -msgstr "Modifier les macros mathématiques en ligne, encadrées" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Ajoute une nouvelle branche à la liste" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85 -msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" -msgstr "" -"Modifier les macros mathématiques en ligne, avec le nom dans la barre d'état" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 +msgid "Define or change background color" +msgstr "Définir ou changer la couleur de fond" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 -msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" -msgstr "" -"Modifier les macros mathématiques avec une liste de paramètres (comme avec " -"LyX < 1.6)" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Enlever la branche sélectionnée" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Plein écran" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 +msgid "Change the name of the selected branch" +msgstr "Modifier le nom de la branche sélectionnée" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119 -msgid "&Limit text width" -msgstr "&Limitation de la largeur du texte" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146 +msgid "Re&name..." +msgstr "&Renommer..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150 -msgid "Screen used (&pixels):" -msgstr "Écran &utilisé (pixels) :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 +msgid "C&onverter:" +msgstr "&Convertisseur :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 -msgid "Hide &menubar" -msgstr "Cacher la barre des &menus" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "&Autres Options :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183 -msgid "Hide &tabbar" -msgstr "Cacher la barre des &onglets" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 +msgid "&From format:" +msgstr "Depuis le &format :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190 -msgid "Hide scr&ollbar" -msgstr "Cacher l'&ascenseur" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 +msgid "&To format:" +msgstr "&Vers le format :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205 -msgid "&Hide toolbars" -msgstr "Cacher les palettes d'&outils" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "&Définition des convertisseurs" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49 -msgid "Ed&itor:" -msgstr "É&diteur :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 +msgid "Converter File Cache" +msgstr "Fichier cache du convertisseur" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59 -msgid "Co&pier:" -msgstr "&Copieur :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 +msgid "&Enabled" +msgstr "Ac&tivé" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69 -msgid "Shortc&ut:" -msgstr "&Raccourci :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 +msgid "Maximum A&ge (in days):" +msgstr "Âge &maximum (en jours) :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79 -msgid "S&hort Name:" -msgstr "Nom cour&t :" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283 +msgid "TeX Code: " +msgstr "Code TeX : " -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95 -msgid "&Viewer:" -msgstr "&Visionneuse :" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Apparier les délimiteurs" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105 -msgid "E&xtension:" -msgstr "E&xtension :" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 +msgid "&Keep matched" +msgstr "&Apparier" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160 -msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" -msgstr "Spécifier le format implicite du résultat pour (PDF)LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 +msgid "&Size:" +msgstr "&Taille :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163 -msgid "Default Format" -msgstr "Format implicite" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 +msgid "&Insert" +msgstr "&Insérer" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194 -msgid "Vector &graphics format" -msgstr "Format &graphique vectoriel" +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 +msgid "Select the index this entry should be listed in." +msgstr "Sélectionner l'index dans lequel cette entrée doit apparaître." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201 -msgid "&Document format" -msgstr "Format de &document" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21 +msgid "Output &line length:" +msgstr "&Longueur de la ligne exportée :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208 -msgid "Re&move" -msgstr "&Enlever" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098 +msgid "" +"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " +"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " +"paragraphs are separated by a blank line." +msgstr "" +"Longueur maximale des lignes pour l'exportation vers un fichier texte brut/" +"LaTeX/HTML. Si mise à 0, les paragraphes sont exportés sous la forme d'un " +"ligne unique ; si la longueur de ligne est > 0, les paragraphes sont séparés " +"les uns des autres par une ligne vide." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64 +msgid "&Date format:" +msgstr "Format de la &date :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 -msgid "&E-mail:" -msgstr "&E-mail :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80 +msgid "Date format for strftime output" +msgstr "Format de la date pour la sortie strftime" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 -msgid "Your name" -msgstr "Votre nom" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104 +msgid "&Overwrite on export:" +msgstr "É&craser lors de l'exportation :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 -msgid "Your E-mail address" -msgstr "Votre adresse électronique" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115 +msgid "Ask permission" +msgstr "Demander la permission" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25 -msgid "Keyboard" -msgstr "Clavier" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120 +msgid "Main file only" +msgstr "Fichier maître seulement" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43 -msgid "Use &keyboard map" -msgstr "&Réaffectation clavier" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125 +msgid "All files" +msgstr "Tous les fichiers" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56 -msgid "&First:" -msgstr "&Première :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129 +msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." +msgstr "" +"Quoi faire quand les fichiers existants sont susceptibles d'être écrasés " +"lors des exportations." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 -msgid "Br&owse..." -msgstr "&Parcourir..." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151 +msgid "Forward search" +msgstr "Recherche directe" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89 -msgid "S&econd:" -msgstr "&Deuxième :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171 +msgid "DV&I command:" +msgstr "Commande DV&I :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122 -msgid "Mouse" -msgstr "Souris" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207 +msgid "&PDF command:" +msgstr "Commande &PDF :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140 -msgid "&Wheel scrolling speed:" -msgstr "Vitesse de défilement via la &molette :" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16 +msgid "Inset Parameter Configuration" +msgstr "Paramètre de configuration d'insert" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150 -msgid "" -"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " -"speed it up, low values slow it down." -msgstr "" -"1.0 est la vitesse de défilement standard avec la molette de la souris. Les " -"valeurs supérieures l'accélèrent, les valeurs inférieures la ralentissent." +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46 +msgid "Update dialog when moving context" +msgstr "Mettre à jour le menu de dialogue au changement de contexte" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25 -msgid "User &interface language:" -msgstr "Langage de l'interface &utilisateur :" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49 +msgid "S&ynchronize Dialog" +msgstr "S&ynchroniser le dialogue" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35 -msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" -msgstr "" -"Sélectionner la langue de l'interface utilisateur (menus, dialogues, etc.)" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56 +msgid "Apply settings immediately" +msgstr "Appliquer les régleges immédiatement" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "&Paquetage linguistique :" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79 +msgid "Restore initial values in dialog" +msgstr "Restaurer les valeurs initiales dans le fenêtre de dialogue" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 -msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" -msgstr "" -"Saisir la commande chargeant le paquetage de langue (implicitement : babel)" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 +msgid "Push new inset into the document" +msgstr "Inclure le nouvel insert dans le document" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62 -msgid "Command s&tart:" -msgstr "Commande de &début :" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 +msgid "New Inset" +msgstr "Nouvel insert" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72 -msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" -msgstr "La commande LaTeX pour débuter un changement temporaire de langue" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53 +msgid "&Quote Style:" +msgstr "Style des &guillemets :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 -msgid "Command e&nd:" -msgstr "Commande de &fin :" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66 +msgid "Encoding" +msgstr "Encodage" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89 -msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" -msgstr "La commande LaTeX pour terminer changement temporaire de langue" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81 +msgid "Language &Default" +msgstr "Langue i&mplicite" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104 +msgid "&Other:" +msgstr "&Autre :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96 -msgid "Use the babel package for multilingual support" -msgstr "Utiliser la paquetage babel pour le support multilingue" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "&Paquetage linguistique :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99 -msgid "&Use babel" -msgstr "Utiliser &babel" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51 +msgid "Select which language package LyX should use" +msgstr "Sélectionner le paquetage de langue à utiliser par LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78 msgid "" -"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " -"the language package)" +"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" msgstr "" -"Cocher pour passer l'option de langue globalement (à la classe du document), " -"et non pas localement (au paquetage de langue)" +"Saisir la commande chargeant le paquetage de langue (implicitement : " +"\\usepackage{babel})" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109 -msgid "&Global" -msgstr "&Global" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90 +msgid "F&ormat:" +msgstr "&Format :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109 +msgid "Select the output format" +msgstr "Sélectionner le format de sortie" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127 +msgid "Show the source as the master document gets it" +msgstr "Montrer la source telle que le document maître la voit" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130 +msgid "&Master's perspective" +msgstr "Vue du document &maître" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137 +msgid "Automatic update" +msgstr "Mise à jour automatique" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 +msgid "&Update" +msgstr "Mettre à &jour" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164 +msgid "Current Paragraph" +msgstr "Paragraphe courant" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169 +msgid "Complete Source" +msgstr "Code source complet" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174 +msgid "Preamble Only" +msgstr "Seulement le préambule" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179 +msgid "Body Only" +msgstr "Seulement le corps" + +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 +msgid "Of&fset:" +msgstr "&Décalage :" + +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35 +msgid "Value of the vertical line offset." +msgstr "Valeur du décalage vertical de la ligne." + +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71 +msgid "Value of the line width." +msgstr "Valeur de la largeur de la ligne." + +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94 +msgid "&Thickness:" +msgstr "&Épaisseur :" + +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107 +msgid "Value of the line thickness." +msgstr "Valeur de l'épaisseur de la ligne." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +msgid "&Graphics" +msgstr "&Graphique" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +msgid "Select an image file" +msgstr "Choisir un fichier image" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 +msgid "Output Size" +msgstr "Taille sortie" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "Fixer la hauteur du graphique. Automatique si non coché." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 +msgid "Set &height:" +msgstr "&Hauteur :" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 +msgid "&Scale Graphics (%):" +msgstr "Échelle &Graphique (%) :" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 +msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "Fixer la largeur du graphique. Automatique si non coché." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +msgid "Set &width:" +msgstr "&Largeur :" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 +msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" +msgstr "" +"Dilater l'image à la taille maximum sans dépasser la largeur et la hauteur " +"spécifiées" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 +msgid "Rotate Graphics" +msgstr "Tourner le graphique" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 +msgid "Check to change the order of rotating and scaling" +msgstr "Cocher pour changer l'ordre entre la rotation et la mise à l'échelle" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 +msgid "Ro&tate after scaling" +msgstr "&Tourner après réduction" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 +msgid "Or&igin:" +msgstr "Or&igine :" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 +msgid "A&ngle (Degrees):" +msgstr "A&ngle (Degrés) :" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +msgid "File name of image" +msgstr "Nom du fichier image" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 +msgid "&Clipping" +msgstr "&Rogner" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 +msgid "y:" +msgstr "y :" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 +msgid "x:" +msgstr "x :" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "Ne pas décompresser l'image avant d'exporter en LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 +msgid "Don't un&zip on export" +msgstr "Ne pas &décompresser à l'exportation" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Autres options LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "Options LaTe&X :" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 +msgid "" +"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " +"disabled at application level (see Preference dialog)." +msgstr "" +"Autoriser l'affichage de ce graphique dans la fenêtre LyX, seulement si cet " +"affichage n'est pas inhibé au niveau applicatif (voir les Préférences)." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "Afficher dans &LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 +msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" +msgstr "" +"Associer le graphique à un groupe de graphiques partageant les mêmes réglages" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598 +msgid "Graphics Group" +msgstr "Groupe de graphiques" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 +msgid "A&ssigned to group:" +msgstr "A&ssocier au groupe :" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +msgid "Click to define a new graphics group." +msgstr "Cliquer pour définir un nouveau groupe de graphiques." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650 +msgid "O&pen new group..." +msgstr "O&uvrir un nouveau groupe..." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657 +msgid "Select an existing group for the current graphics." +msgstr "Sélectionner un groupe existant pour le graphique courant." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 +msgid "Draft mode" +msgstr "Mode brouillon" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 +msgid "&Draft mode" +msgstr "Mode &brouillon" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 +msgid "User &interface language:" +msgstr "Langage de l'interface &utilisateur :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 +msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" +msgstr "" +"Sélectionner la langue de l'interface utilisateur (menus, dialogues, etc.)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 +msgid "Language &package:" +msgstr "&Paquetage linguistique :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 +msgid "Always Babel" +msgstr "Toujours utiliser babel" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061 +msgid "None[[language package]]" +msgstr "Aucun" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "Commande de &début :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97 +msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" +msgstr "La commande LaTeX pour débuter un changement temporaire de langue" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "Commande de &fin :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127 +msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" +msgstr "La commande LaTeX pour terminer changement temporaire de langue" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134 +msgid "Default Decimal &Separator:" +msgstr "&Séparateur décimal implicite :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160 +msgid "Default length &unit:" +msgstr "Unité de &longueur implicite :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173 +msgid "" +"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " +"the language package)" +msgstr "" +"Cocher pour passer l'option de langue globalement (à la classe du document), " +"et non pas localement (au paquetage de langue)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176 +msgid "Set languages &globally" +msgstr "Régler les langues &globalement" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 msgid "" "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " "command" @@ -3511,11 +3974,11 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, la langue du document n'est pas sélectionnée " "explicitement par une commande de changement de langue" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186 msgid "Auto &begin" msgstr "Début &auto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193 msgid "" "If checked, the document language is not explicitly closed by a language " "switch command" @@ -3523,807 +3986,922 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, la langue du document n'est pas désélectionnée " "explicitement par une commande de changement de langue" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196 msgid "Auto &end" msgstr "Fin a&uto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" msgstr "" "Cocher pour mettre les langues étrangères visuellement en évidence dans la " "zone de travail" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206 msgid "Mark &foreign languages" msgstr "&Marquer les langues étrangères" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216 msgid "Right-to-left language support" msgstr "Support des langues écrites de droite à gauche" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Sélectionner pour activer le support des langues écrites de droite à gauche " "(par ex. l'hébreu ou l'arabe)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186 -msgid "Enable RTL su&pport" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231 +msgid "Enable &RTL support" msgstr "Activer la fonctionnalité &RTL (droite à gauche)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246 msgid "Cursor movement:" msgstr "Mouvement du curseur :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256 msgid "&Logical" msgstr "&Logique" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266 msgid "&Visual" msgstr "&Visuel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 -msgid "" -"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" -msgstr "" -"Autorise l'utilisation (via fontenc) d'un encodage de police spécifique (tel " -"que T1)" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19 +msgid "&Available branches:" +msgstr "Branches &disponibles :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 -msgid "Use LaTe&X font encoding:" -msgstr "Utiliser l'encodage de police LaTe&X :" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29 +msgid "Select your branch" +msgstr "Sélectionner la branche" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58 -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Taille de &papier implicite :" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 +msgid "&Font:" +msgstr "&Police :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68 -msgid "&DVI viewer paper size options:" -msgstr "Option de taille du papier pour la visionneuse &DVI :" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Taille :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Tiny" +msgstr "Minuscule" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141 -msgid "BibTeX command and options" -msgstr "Commande et options BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Smallest" +msgstr "Tout petit" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253 -msgid "Processor for &Japanese:" -msgstr "Processeur pour le &japonais :" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Smaller" +msgstr "Très petit" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168 -msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" -msgstr "Commande et options bibtex spécifiques pour pLaTeX (japonais)" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Small" +msgstr "Petit" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203 -msgid "Pr&ocessor:" -msgstr "Pr&ocesseur :" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777 -msgid "Op&tions:" -msgstr "O&ptions :" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +msgid "Large" +msgstr "Grand" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236 -msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "Commande et options d'index (makeindex, xindy)" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +msgid "Larger" +msgstr "Très grand" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263 -msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" -msgstr "Commande et options d'indexation spécifiques pour pLaTeX (japonais)" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 +msgid "Largest" +msgstr "Très très grand" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275 -msgid "&Nomenclature command:" -msgstr "Commande de &nomenclature :" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 +msgid "Huge" +msgstr "Énorme" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285 -msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" -msgstr "Commande et options pour nomencl (usuellement makeindex)" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 +msgid "Huger" +msgstr "Très énorme" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Commande Chec&kTeX :" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 +msgid "&Custom Bullet:" +msgstr "Puce &personnalisée :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "Options et drapeaux de CheckTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336 +msgid "&Level:" +msgstr "&Niveau :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315 -msgid "" -"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -"rather than the Cygwin teTeX." -msgstr "" -"Sélectionner pour que LyX utilise des chemins du type Windows et non du type " -"Posix pour les fichiers LaTeX. Utile si vous utilisez le MikTeX spécifique à " -"Windows au lieu du teTeX de Cygwin." +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "Remet les valeurs implicite de la classe de document" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321 -msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "Utiliser les &chemins Windows dans les fichiers LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Valeurs implicites de la classe" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328 -msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "" -"Repositionner les options de classe à leur valeur implicite quand la classe " -"change" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 +msgid "Save settings as LyX's default document settings" +msgstr "Enregistrer les réglages comme valeurs implicites de LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331 -msgid "R&eset class options when document class changes" -msgstr "Réinitialiser les options quand la classe de &document change" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Enregistrer comme valeurs implicites" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 -msgid "US letter" -msgstr "Lettre US" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20 +msgid "Output Format" +msgstr "Format du résultat" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748 -msgid "US legal" -msgstr "Légal US" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56 +msgid "Specify the default output format (for view/update)" +msgstr "" +"Spécifier le format implicite du résultat (pour visionner/mettre à jour)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 -msgid "US executive" -msgstr "Executive US" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46 +msgid "De&fault Output Format:" +msgstr "&Format implicite du résultat :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68 +msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgstr "" +"Activer la recherche directe/inversée entre l'éditeur et la sortie (e. g. " +"SyncTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71 +msgid "S&ynchronize with Output" +msgstr "S&ynchroniser avec le résultat imprimable" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88 +msgid "C&ustom Macro:" +msgstr "Macro pers&onnalisée :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 +msgid "Custom LaTeX preamble macro" +msgstr "Macro du préambule LaTeX personnalisée" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 -msgid "&PATH prefix:" -msgstr "Préfixe PAT&H :" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113 +msgid "XHTML Output Options" +msgstr "Options export XHTML" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228 -msgid "Browse..." -msgstr "Parcourir..." +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122 +msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." +msgstr "Se conformer strictement ou non à XHTML 1.1." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64 -msgid "T&hesaurus dictionaries:" -msgstr "Dictionnaires de s&ynonymes :" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125 +msgid "&Strict XHTML 1.1" +msgstr "XHTML 1.1 &strict" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90 -msgid "&Temporary directory:" -msgstr "Répertoire tem&poraire :" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138 +msgid "&Math output:" +msgstr "Traduction des &maths :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113 -msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "&Tube du serveur LyX :" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154 +msgid "Format to use for math output." +msgstr "Format à utiliser dans l'impression des maths." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136 -msgid "&Backup directory:" -msgstr "Répertoire de &sauvegarde :" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158 +msgid "MathML" +msgstr "MathML" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159 -msgid "&Example files:" -msgstr "Fichers d'&exemple :" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182 -msgid "&Document templates:" -msgstr "&Modèles de document :" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168 +msgid "Images" +msgstr "Images" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205 -msgid "&Working directory:" -msgstr "Répertoire de t&ravail :" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/egs.layout:634 +#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/languages:81 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215 -msgid "Hunspell dictionaries:" -msgstr "Dictionnaires hunspell :" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187 +msgid "Math &image scaling:" +msgstr "Mise à l'échelle des &images mathématiques :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832 -msgid "" -"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " -"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " -"paragraphs are separated by a blank line." -msgstr "" -"Longueur maximale des lignes pour l'exportation vers un fichier texte brut/" -"LaTeX/HTML. Si mise à 0, les paragraphes sont exportés sous la forme d'un " -"ligne unique ; si la longueur de ligne est > 0, les paragraphes sont séparés " -"les uns des autres par une ligne vide." +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203 +msgid "Scaling factor for images used for math output." +msgstr "Facteur d'échelle des images créées pour l'impression des maths." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67 -msgid "Output &line length:" -msgstr "&Longueur de la ligne exportée :" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222 +msgid "Write CSS to File" +msgstr "Copie la feuille de style CSS dans un fichier" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 -msgid "Printer Command Options" -msgstr "Options de commande de l'imprimante" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 +msgid "For more information, refer to the complete log." +msgstr "Pour en savoir plus, voir le fichier journal complet." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 -msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "Extension à utiliser quand on imprime dans un fichier." +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 +msgid "&Errors:" +msgstr "&Erreurs:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 -msgid "File ex&tension:" -msgstr "&Extension de fichier :" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 +msgid "Description:" +msgstr "Description :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 -msgid "Option used to print to a file." -msgstr "Option utilisée pour imprimer dans un fichier." +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 +msgid "Open the LaTeX Log File dialog" +msgstr "Ouvrir le menu interactif du fichier journal LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 -msgid "Print to &file:" -msgstr "Imprimer dans un &fichier :" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 +msgid "View Complete &Log..." +msgstr "Visionner le fichier &journal complet..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 -msgid "Option used to print to non-default printer." -msgstr "" -"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une " -"imprimante donnée." +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 +msgid "Document &class" +msgstr "&Classe de document" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 -msgid "Set &printer:" -msgstr "Sélectionner l'imp&rimante :" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 +msgid "Click to select a local document class definition file" +msgstr "Cliquer pour sélectionner un fichier local de définition de format" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 -msgid "Option used with spool command to set printer." -msgstr "" -"Option à utiliser avec la commande de spoule pour désigner l'imprimante à " -"utiliser." +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 +msgid "&Local Layout..." +msgstr "&Format local..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 -msgid "Spool &printer:" -msgstr "Imprim&ante de spoule :" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 +msgid "Class options" +msgstr "Options de classe" -# Pas très clair ... -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 +msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" +msgstr "Autoriser l'usage des options prédéfinies dans le fichier de format" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 +msgid "&Predefined:" +msgstr "P&rédéfinie :" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 msgid "" -"Setting causes printer command to print to file and then use this actually " -"to print." +"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " +"select/deselect." msgstr "" -"Cette option fait que la commande d'impression imprime dans un fichier et " -"utilise cette commande pour effectuer l'impression." +"Options prédéfinies dans le le fichier de format. Cliquer pour " +"(dé)sélectionner." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 -msgid "Spool co&mmand:" -msgstr "Commande de &spoule :" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83 +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Régl&able :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 -msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "Imprimer à partir de la dernière page" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99 +msgid "&Graphics driver:" +msgstr "Pilote &graphique :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 -msgid "Re&verse pages:" -msgstr "&Ordre inverse :" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 +msgid "Select if the current document is included to a master file" +msgstr "Sélectionner si le document courant est inclus dans un document maître" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "Pa&ysage :" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135 +msgid "Select de&fault master document" +msgstr "&Sélectionner le document maître implicite" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 -msgid "&Number of copies:" -msgstr "Nombre d'e&xemplaires :" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150 +msgid "&Master:" +msgstr "&Maître :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 -msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167 +msgid "Enter the name of the default master document" +msgstr "Saisir le nom du document maître implicite" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 -msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "Option pour n'imprimer qu'un intervalle de pages." +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 +msgid "&Suppress default date on front page" +msgstr "&Supprimer la date implicite sur la première page" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 -msgid "Co&llated:" -msgstr "A&ccolées :" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206 +msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" +msgstr "" +"Utiliser &refstyle (à la place de prettyref) pour les références croisées" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 -msgid "Pa&ge range:" -msgstr "Pa&ges à imprimer :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31 +msgid "Display &Graphics" +msgstr "Affichage écran des &graphiques" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 -msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "Option utilisée pour rassembler des copies multiples." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51 +msgid "Instant &Preview:" +msgstr "Aperçu sur le &vif :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 -msgid "&Odd pages:" -msgstr "Pages i&mpaires :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Off" +msgstr "Désactivé" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 -msgid "&Even pages:" -msgstr "Pages &paires :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67 +msgid "No math" +msgstr "Pas de maths" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "T&ype de papier :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76 +msgid "On" +msgstr "Activé" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "&Taille de papier :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80 +msgid "Preview Si&ze:" +msgstr "Taille de l'&aperçu :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 -msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96 +msgid "Factor for the preview size" +msgstr "Facteur multiplicatif de la taille de l'aperçu" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118 +msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." msgstr "" -"Toutes les autres options que vous voulez ajouter à la commande d'impression." +"Marquer à l'écran les fins de paragraphe par un caractère « pied-de-mouche »." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 -msgid "E&xtra options:" -msgstr "A&utres Options :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121 +msgid "&Mark end of paragraphs" +msgstr "&Marquer la fin des paragraphes" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 -msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "" -"Personnalise la sortie sur une imprimante donnée. Option pour utilisateur " -"expérimenté." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 +msgid "&E-mail:" +msgstr "&E-mail :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 +msgid "Your name" +msgstr "Votre nom" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 +msgid "Your E-mail address" +msgstr "Votre adresse électronique" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "&Utiliser le support pour hyperref" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 +msgid "&General" +msgstr "&Général" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 +msgid "Header Information" +msgstr "Informations sur l'en-tête" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103 +msgid "&Title:" +msgstr "&Titre :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116 +msgid "&Author:" +msgstr "&Auteur :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129 +msgid "&Subject:" +msgstr "&Sujet :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142 +msgid "&Keywords:" +msgstr "Mots-&clés :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166 msgid "" -"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " -"printer command and you have config. files installed for all your " -"printers." +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgstr "" -"En principe, vous n'avez besoin de cocher cette option que si vous utilisez " -"dvips comme commande d'impression et que vous avez des fichiers config." -" installés pour toutes vos imprimantes." +"Sauf mention explicite, compléter le titre et l'auteur à partir des " +"environnements appropriés" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 -msgid "Adapt &output to printer" -msgstr "Adapter la s&ortie à l'imprimante" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169 +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "Compléter automatiquement &l'en-tête" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 -msgid "Name of the default printer" -msgstr "Nom de l'imprimante implicite" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "Activer la présentation PDF plein écran" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 -msgid "Default &printer:" -msgstr "Im&primante implicite :" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "Char&ger en mode plein écran" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 -msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Commande d'im&pression :" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 +msgid "H&yperlinks" +msgstr "H&yperlien" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 -msgid "Sans Seri&f:" -msgstr "&Sans empattement :" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 +msgid "Allows link text to break across lines." +msgstr "Permettre la césure des liens." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 -msgid "T&ypewriter:" -msgstr "&Chasse fixe :" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 +msgid "B&reak links over lines" +msgstr "&Césure les liens" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 -msgid "R&oman:" -msgstr "&Romain :" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 +msgid "No &frames around links" +msgstr "Pas de &cadre autour des liens" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 -msgid "Screen &DPI:" -msgstr "Résolution &DPI :" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 +msgid "C&olor links" +msgstr "C&ouleurs des liens" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186 -msgid "&Zoom %:" -msgstr "&Zoom % :" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +msgid "Bibliographical backreferences" +msgstr "Renvois bibliographiques" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223 -msgid "Font Sizes" -msgstr "Tailles de police" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 +msgid "B&ackreferences:" +msgstr "R&envois :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262 -msgid "&Large:" -msgstr "&Grand :" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Signets" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272 -msgid "&Larger:" -msgstr "Très &grand :" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 +msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)" +msgstr "Créer les sign&ets (TdM)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282 -msgid "&Largest:" -msgstr "Très très &grand :" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "Signets &numérotés" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295 -msgid "&Huge:" -msgstr "Énorm&e :" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321 +msgid "&Open bookmark tree" +msgstr "&Ouverture de l'arbre des signets" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305 -msgid "&Hugest:" -msgstr "Très très énorm&e :" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346 +msgid "Number of levels" +msgstr "Nombre de niveaux" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315 -msgid "S&mallest:" -msgstr "Tout &petit :" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 +msgid "Additional o&ptions" +msgstr "Autres o&ptions" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325 -msgid "S&maller:" -msgstr "Très &petit :" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +msgstr "e.g. : pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335 -msgid "S&mall:" -msgstr "&Petit :" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 +msgid "Input here the listings parameters" +msgstr "Saisir ici les paramètres des listings" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345 -msgid "&Normal:" -msgstr "&Normal :" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 +msgid "Font family" +msgstr "Famille de police" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355 -msgid "&Tiny:" -msgstr "Min&uscule :" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 +msgid "&Family:" +msgstr "&Famille :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368 -msgid "" -"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " -"of fonts" -msgstr "" -"Cocher ceci améliore les performances, mais peut dégrader l'affichage écran " -"des caractères" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 +msgid "Font shape" +msgstr "Forme de police" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371 -msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" -msgstr "&Utiliser le cache Pixmap pour accélérer le rendu des polices" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +msgid "S&hape:" +msgstr "F&orme :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 +msgid "Font series" +msgstr "Série de police" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 -msgid "&Bind file:" -msgstr "Fichier de &raccourcis :" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 +msgid "Font color" +msgstr "Couleur de police" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 -msgid "Show ke&y-bindings containing:" -msgstr "Afficher les raccourcis cla&viers contenant :" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 +msgid "&Series:" +msgstr "&Série :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 -msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 +msgid "&Color:" +msgstr "&Couleur :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 -msgid "Spellcheck ¬es and comments" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 +msgid "Never Toggled" +msgstr "Jamais basculés" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 -msgid "&Spellchecker engine:" -msgstr "Moteur du &correcteur orthographique :" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 +msgid "Font size" +msgstr "Taille de police" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 -msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "Accepter les mots comme « diskdrive »" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 +msgid "Other font settings" +msgstr "Autres réglages de police" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 -msgid "Accept compound &words" -msgstr "Accepter les mots &composés" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 +msgid "Always Toggled" +msgstr "Toujours basculés" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 -msgid "Mark misspelled words with a wavy underline." -msgstr "Souligner vaguement les mots mal orthographiés." +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Divers :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 -msgid "S&pellcheck continuously" -msgstr "Correction &orthographique à la volée" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "basculer la police sur tous ces paramètres" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 -msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. " -msgstr "" -"Les caractères insérés ici seront ignorés par le correcteur orthographique. " +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 +msgid "&Toggle all" +msgstr "&Basculer tout" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 -msgid "&Escape characters:" -msgstr "Caractères &protégés :" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Appliquer tous les changements au fur et à mesure" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 -msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "Forcer la langue de la correction orthographique" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +msgid "Apply changes &immediately" +msgstr "Appliquer les changements &immédiatement" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 -msgid "Al&ternative language:" -msgstr "Utiliser une autre &langue :" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +msgid "All packages:" +msgstr "Tous les paquetages :" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 +msgid "Load a&utomatically" +msgstr "Charger &automatiquement" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 -msgid "Session" -msgstr "Session" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59 +msgid "Load alwa&ys" +msgstr "Toujours char&ger" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66 +msgid "Do ¬ load" +msgstr "&Ne pas charger" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 +msgid "Session handling" +msgstr "Gestion de session" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 msgid "Restore window layouts and &geometries" msgstr "Restaurer l'apparence et de la &géométrie des fenêtres" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" msgstr "" "Restaurer la position qu'avait le curseur quand le fichier a été fermé la " "dernière fois" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 msgid "Restore cursor &positions" msgstr "Restaurer les &positions du curseur" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 msgid "&Load opened files from last session" msgstr "&Charger les fichiers ouverts lors de la dernière session" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75 -msgid "Clear all session &information" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 +msgid "&Clear all session information" msgstr "Effacer toutes les &informations sur la session" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 -msgid "&Maximum last files:" -msgstr "&Nombre maximum de fichiers récents :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140 -msgid "Backup original documents when saving" -msgstr "Faire une sauvegarde des documents originaux lors de l'enregistrement" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 +msgid "Backup && saving" +msgstr "Sauvegarde && enregistrement" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 +msgid "Backup &original documents when saving" +msgstr "Faire une sauvegarde des documents &originaux lors de l'enregistrement" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 msgid "&Backup documents, every" msgstr "&Sauvegarde automatique, toutes les" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184 -msgid "&Open documents in tabs" -msgstr "&Ouvrir les documents en on&glet" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 +msgid "&minutes" +msgstr "&minutes" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191 -msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." -msgstr "" -"Placer un bouton de fermeture dans chaque onglet ou bien placer un bouton " -"global en haut à gauche." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 +msgid "&Save documents compressed by default" +msgstr "&Enregistrer les documents sous forme compressée" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194 -msgid "&Single close-tab button" -msgstr "Bouton &unique pour fermer les onglets" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 +msgid "Windows && work area" +msgstr "Fenêtres && zone de travail" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217 -msgid "Automatic help" -msgstr "Aide automatique" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164 +msgid "Open documents in &tabs" +msgstr "Ouvrir les documents en on&glets" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171 msgid "" -"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " -"the main work area of an edited document" +"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" +"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" msgstr "" -"Cocher ceci permet l'affichage automatique de commentaires d'aide dans la " -"zone de travail principale d'un document en cours de modification" +"Possibilité d'ouvrir les documents dans une session LyX existante\n" +"(positionner le chemin d'accès au tube LyXServer\n" +" et redémarrer LyX pour activer cette fonctionnalité)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238 -msgid "&Enable tool tips in main work area" -msgstr "" -"Au&toriser l'affichage des bulles d'aide dans la zone de travail principale" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174 +msgid "Use s&ingle instance" +msgstr "Utiliser une seule &instance" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258 -msgid "&User interface file:" -msgstr "Fichier d'&interface utilisateur :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181 +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." +msgstr "" +"Placer un bouton de fermeture dans chaque onglet ou bien placer un bouton " +"global en haut à gauche." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 -msgid "&Save" -msgstr "&Enregistrer" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 +msgid "Displa&y single close-tab button" +msgstr "Bouton &unique pour fermer les onglets" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 -msgid "Pages" -msgstr "Pages" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193 +msgid "Closing last &view:" +msgstr "Fermeture du dernier &affichage :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 -msgid "Page number to print from" -msgstr "Numéro de la première page à imprimer" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204 +msgid "Closes document" +msgstr "Ferme le document" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 -msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "&À :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209 +msgid "Hides document" +msgstr "Cache le document" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 -msgid "Page number to print to" -msgstr "Numéro de la dernière page à imprimer" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214 +msgid "Ask the user" +msgstr "Demander à l'utilisateur" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 -msgid "Print all pages" -msgstr "Imprime toutes les pages" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20 +msgid "Separate paragraphs with" +msgstr "Séparer les paragraphes avec" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 -msgid "Fro&m" -msgstr "&De" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Les paragraphes successifs sont indentés" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 -msgid "&All" -msgstr "&Toutes" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38 +msgid "&Indentation:" +msgstr "&Indentation :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 -msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Imprimer les pages i&mpaires" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 +msgid "Size of the indentation" +msgstr "Taille de l'indentation" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 -msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Imprimer les pages p&aires" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116 +msgid "&Vertical space:" +msgstr "&Espacement vertical :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 -msgid "Print in reverse order" -msgstr "Imprimer à partir de la derniére page" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126 +msgid "Size of the vertical space" +msgstr "Taille de l'espacement vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 -msgid "Re&verse order" -msgstr "Dans l'&ordre inverse" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191 +msgid "Spacing" +msgstr "Espacement" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 -msgid "Copie&s" -msgstr "Exemplaire&s" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "&Interligne :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 -msgid "Number of copies" -msgstr "Nombre d'exemplaires" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219 +msgid "Spacing type" +msgstr "Type d'espacement" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 -msgid "Collate copies" -msgstr "Accoler les exemplaires" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232 +msgid "Number of lines" +msgstr "Nombre de lignes" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 -msgid "&Collate" -msgstr "A&ccoler" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Mettre le texte en page sur deux colonnes" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 -msgid "&Print" -msgstr "&Imprimer" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Document sur &deux colonnes" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 -msgid "Print Destination" -msgstr "Destination" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281 +msgid "" +"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " +"justified in the output)" +msgstr "" +"Justifier le texte dans la fenêtre LyX (ceci n'affecte pas la justification " +"dans la sortie)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 -msgid "Send output to the printer" -msgstr "Envoyer le résultat à l'imprimante" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284 +msgid "Use &justification in LyX work area" +msgstr "Utiliser la &justification dans la fenêtre de travail de LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 -msgid "P&rinter:" -msgstr "I&mprimante :" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "Paramètre de listing" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 -msgid "Send output to the given printer" -msgstr "Envoyer le résultat à l'imprimante spécifiée" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 +msgid "C&aption:" +msgstr "&Légende :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 -msgid "Send output to a file" -msgstr "Envoyer le résultat dans un fichier" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 +msgid "La&bel:" +msgstr "É&tiquette :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 -msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." -msgstr "" -"Vérifier si cet index doit être inclus (e.g. comme une section) dans le " -"précédent." +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 +msgid "Mo&re parameters" +msgstr "Autres pa&ramètres" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 -msgid "&Subindex" -msgstr "&Sous-index" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Souligner les espaces dans la sortie produite" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 -msgid "A&vailable indexes:" -msgstr "Index &disponibles :" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Marquer les espaces" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 -msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." -msgstr "Sélectionner l'index qui sera imprimé à cet endroit du document." +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Afficher un aperçu LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37 -msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list." -msgstr "" -"Définir l'indentation du renfoncement/la longueur d'étiquette pour la " -"nomenclature." +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 +msgid "&Show preview" +msgstr "Afficher un &aperçu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27 -msgid "&List Indendation:" -msgstr "&Indentation de liste :" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 +msgid "File name to include" +msgstr "Choisir le fichier sous-document" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48 -msgid "Custom &Width:" -msgstr "&Largeur réglable :" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 +msgid "&Include Type:" +msgstr "Type de &sous-document :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61 -msgid "" -"Custom value. "List Indendation" needs to be set to "" -"Custom"." -msgstr "" -"Valeur réglable. L'«indentation de la liste » doit être établie à « réglable " -"»" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383 +msgid "Include" +msgstr "Inclus (include)" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228 -msgid "Output" -msgstr "Sortie" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373 +msgid "Input" +msgstr "Incorporé (input)" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74 +msgid "Verbatim" +msgstr "Verbatim" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 -msgid "Select the debug messages that should be displayed" -msgstr "Sélectionner les messages d'analyse qui doivent être affichés" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1189 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1195 +msgid "Program Listing" +msgstr "Listing de code source" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 -msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" -msgstr "" -"Nettoyage automatique de la la fenêtre avant le début de la compilation" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 +msgid "Edit the file" +msgstr "Modifier le fichier" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 -msgid "&Clear automatically" -msgstr "&Nettoyer automatiquement" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 +msgid "&Edit" +msgstr "Mo&difier" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 -msgid "Debug messages" -msgstr "Messages d'analyse" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Fermer cette fenêtre" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 -msgid "Display no debug messages" -msgstr "Ne pas afficher de messages d'analyse" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Reconstruire la liste des fichiers" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 -msgid "&None" -msgstr "&Aucun" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" +"Afficher le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le " +"chemin est affiché." -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 -msgid "Display the debug messages selected to the right" -msgstr "Afficher à droite les messages d'analyse sélectionnés" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 +msgid "&View" +msgstr "&Affichage" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 -msgid "S&elected" -msgstr "Sél&ectionné" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Classes ou styles sélectionnés" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 -msgid "Display all debug messages" -msgstr "Afficher tous les messages d'analyse" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Classes LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 -msgid "Display statusbar messages?" -msgstr "Afficher les messages de la barre d'état ?" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "Styles LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 -msgid "&Statusbar messages" -msgstr "Messages de la barre d'éta&t" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "Styles BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 -#, fuzzy -msgid "Fil&ter:" -msgstr "&Fichier :" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143 +msgid "BibTeX databases" +msgstr "Base de données BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 -#, fuzzy -msgid "Enter string to filter the label list" -msgstr "Saisir des caractères pour filtrer la liste des formats." +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Basculer la vue de la liste des fichiers" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 -#, fuzzy -msgid "Filter case-sensitively" -msgstr "Selon la &casse" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170 +msgid "Show &path" +msgstr "&Afficher le chemin" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 -#, fuzzy -msgid "Case-sensiti&ve" -msgstr "Selon la &casse" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Le style BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 -msgid "Update the label list" -msgstr "Mettre à jour la liste des étiquettes" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 +msgid "St&yle" +msgstr "&Style" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Choisir un fichier de style" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Cette section de bibliographie contient..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 +msgid "&Content:" +msgstr "&Contenu :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216 +msgid "all cited references" +msgstr "toutes les références citées" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 +msgid "all uncited references" +msgstr "toutes les références non citées" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212 +msgid "all references" +msgstr "toutes les références" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 +msgid "Move the selected database downwards in the list" +msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le bas de la liste" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 +msgid "Move the selected database upwards in the list" +msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le haut de la liste" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Base de données BibTeX à utiliser" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 +msgid "Databa&ses" +msgstr "&Bases de données" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Ajouter un fichier BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Enlever la base de données sélectionnée" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 +msgid "&Delete" +msgstr "Suppri&mer" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 +msgid "La&bels in:" +msgstr "Éti&quettes dans :" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 +msgid "&References" +msgstr "&Références" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 +msgid "Fil&ter:" +msgstr "Fil&tre :" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 +msgid "Enter string to filter the label list" +msgstr "Saisir une chaîne de caractères pour filtrer la liste des étiquettes" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 +msgid "Filter case-sensitively" +msgstr "Filtrer selon la casse" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 +msgid "Case-sensiti&ve" +msgstr "Selon la &casse" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 msgid "" "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" "sensitive option is checked)" @@ -4331,645 +4909,468 @@ msgstr "" "Trier le étiquettes par ordre alphabétique (quelle que soit la casse sauf si " "l'option « Selon la casse » est cochée)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 msgid "&Sort" msgstr "&Trier" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" msgstr "Trier les étiquettes par ordre alphabétique selon la casse" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 msgid "Cas&e-sensitive" msgstr "Selon la &casse" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" -msgstr "" +msgstr "Classer les étiquettes par préfixe (e.g. « sec: »)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 msgid "Grou&p" -msgstr "Aucun groupe défini" +msgstr "Grou&pe" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313 msgid "&Go to Label" msgstr "A&ller à l'étiquette" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 -msgid "La&bels in:" -msgstr "Éti&quettes dans :" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 msgid "Cross-reference as it appears in output" msgstr "Aspect de la référence croisée dans la sortie" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 msgid "()" msgstr "()" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 msgid "on page " msgstr "sur la page " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 msgid " on page " msgstr " page " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 msgid "Formatted reference" msgstr "référence mise en forme" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Remplacer &par :" - -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112 -msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "&Mots complets seulement" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 +msgid "Textual reference" +msgstr "Référence textuelle" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170 -msgid "Find &Next" -msgstr "&Recherche suivante" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 +msgid "Update the label list" +msgstr "Mettre à jour la liste des étiquettes" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109 -msgid "&Replace" -msgstr "&Remplacer" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 +msgid "Case &sensitive[[search]]" +msgstr "Selon la &casse" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200 -msgid "Search &backwards" -msgstr "Rechercher en &arrière" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 +msgid "Match w&hole words only" +msgstr "&Mots complets seulement" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 -msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38 +msgid "Hit Enter to search, or click Go!" msgstr "" -"Traiter le fichier à convertir avec cette commande ($$FName pour le nom du " -"fichier)" +"Sélectionner « Entrée » pour activer la recherche, ou cliquer sur « Go » !" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 -msgid "&Export formats:" -msgstr "&Formats d'exportation :" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45 +msgid "Log &Type:" +msgstr "&Type de journal :" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 -msgid "&Command:" -msgstr "&Commande :" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74 +msgid "Update the display" +msgstr "Mettre à jour l'affichage" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 -msgid "Edit shortcut" -msgstr "Modifier le raccourci" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Copier dans le &presse-papiers" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 -msgid "Enter LyX function or command sequence" -msgstr "Saisir la fonction LyX ou la séquence de commandes" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130 +msgid "&Go!" +msgstr "&Go!" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 -msgid "Remove last key from the shortcut sequence" -msgstr "Supprimer la dernière frappe dans la séquence du raccourci" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137 +msgid "Jump to the next warning message." +msgstr "Aller au message d'avertissement suivant." -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 -msgid "&Delete Key" -msgstr "Touche Suppri&mer" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140 +msgid "Next &Warning" +msgstr "&Avertissement suivant" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 -msgid "Clear current shortcut" -msgstr "Effacer le raccourci courant" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 +msgid "Jump to the next error message." +msgstr "Aller au message d'erreur suivant." -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984 -msgid "C&lear" -msgstr "&Effacer" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150 +msgid "Next &Error" +msgstr "&Erreur suivante" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 -msgid "&Shortcut:" -msgstr "&Raccourci :" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30 +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "Citations &disponibles :" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 -msgid "&Function:" -msgstr "&Fonction :" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53 +msgid "S&elected Citations:" +msgstr "Citations &sélectionnées :" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 -msgid "" -"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " -"the 'Clear' button" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72 +msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" msgstr "" -"Saisir le raccourci après un clic dans ce champ. Vous pouvez effacer le " -"contenu à l'aide du bouton 'Effacer'" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13 -msgid "DockWidget" -msgstr "DockWidget" +"Cliquer ou presser sur Entrée pour ajouter les citations sélectionnées à la " +"liste" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36 -msgid "" -"The checked language. Switching this alters the language of the checked word." +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 +msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" msgstr "" +"Cliquer ou appuyer sur Suppression pour enlever la citation sélectionnée de " +"la liste" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43 -msgid "Current word" -msgstr "Mot actuel" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124 +msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" +msgstr "Faire monter la citation (Ctrl-Up)" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120 -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Remplacer le mot par le choix sélectionné" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148 +msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" +msgstr "Faire descendre la citation (Ctrl-Down)" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Recherche suivante" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210 +msgid "App&ly" +msgstr "&Appliquer" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60 -msgid "Re&placement:" -msgstr "Rem&placement :" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248 +msgid "Formatting" +msgstr "Mise en page" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81 -msgid "Replace with selected word" -msgstr "Remplacer par le mot sélectionné" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257 +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "&Style de citation :" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110 -msgid "S&uggestions:" -msgstr "Su&ggestions :" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Style de citation Natbib" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133 -msgid "Ignore this word" -msgstr "Ignorer le mot" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274 +msgid "Text &before:" +msgstr "Texte a&vant :" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Texte à ajouter avant la citation" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143 -msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Ignorer le mot durant cette session" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291 +msgid "Text a&fter:" +msgstr "Texte a&près :" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146 -msgid "I&gnore All" -msgstr "&Tout ignorer" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Texte à ajouter après la citation" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153 -msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Ajouter le mot au dictionnaire personnel" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329 +msgid "List all authors" +msgstr "Donne la liste de tous les auteurs" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Mot inconnu :" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 +msgid "Full aut&hor list" +msgstr "&Liste complète des auteurs" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Force les majuscules dans la citation" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 +msgid "Force u&pper case" +msgstr "Forcer les &majuscules" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354 +msgid "Search Citation" +msgstr "Recherche citation" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369 +msgid "Searc&h:" +msgstr "Rec&hercher :" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382 msgid "" -"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " -"full range." +"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" msgstr "" -"Les catégories disponibles dépendent de l'encodage du document. Sélectionner " -"UTF-8 pour accéder à toutes." +"Saisir le texte à rechercher et appuyer sur Entrée ou cliquer sur le bouton " +"pour démarrer la recherche" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ca&tegorie :" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 +msgid "Click or press Enter in the search box to search" +msgstr "Cliquer ou appuyer sur Entrée pour démarrer la recherche" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 -msgid "Select this to display all available characters at once" -msgstr "Sélectionner ceci pour afficher tous les caractères à la fois" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 +msgid "&Search" +msgstr "&Rechercher" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 -msgid "&Display all" -msgstr "Tout &afficher" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36 -msgid "Current cell:" -msgstr "Case actuelle :" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 +msgid "Search field:" +msgstr "Champ de recherche :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 -msgid "Current row position" -msgstr "Position actuelle en lignes" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285 +msgid "All fields" +msgstr "Tous les champs" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80 -msgid "Current column position" -msgstr "Position actuelle en colonnes" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "E&xpression régulière" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115 -msgid "&Table Settings" -msgstr "Paramètres du &tableau" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456 +msgid "Case se&nsitive" +msgstr "Selon la &casse" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 -msgid "Column settings" -msgstr "Paramètres de colonne" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463 +msgid "Entry types:" +msgstr "Types d'entrée :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127 -msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "Alignement &horizontal :" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300 +msgid "All entry types" +msgstr "Toutes les entrées" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 -msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Alignement horizontal dans la colonne" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501 +msgid "Search as you &type" +msgstr "Chercher à la &volée" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642 -msgid "Justified" -msgstr "Justifié" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 +msgid "Change:" +msgstr "Modification :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 -msgid "Fixed width of the column" -msgstr "Largeur fixe de la colonne" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +msgid "Go to previous change" +msgstr "Aller à la modification précédente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222 -msgid "&Vertical alignment in row:" -msgstr "Alignement &vertical dans la ligne :" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +msgid "&Previous change" +msgstr "Modification &précédente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232 -msgid "" -"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " -"the row." -msgstr "" -"Spécifier l'alignement vertical de cette cellule par rapport à la base de la " -"ligne." +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 +msgid "Go to next change" +msgstr "Aller à la modification suivante" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270 -msgid "Merge cells of different columns" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 +msgid "&Next change" +msgstr "Modification &Suivante" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273 -msgid "&Multicolumn" -msgstr "&Multi-colonnes" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +msgid "Accept this change" +msgstr "Accepter cette modification" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283 -#, fuzzy -msgid "Row setting" -msgstr "Paramètres de ligne" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accepter" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289 -msgid "Merge cells of different rows" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 +msgid "Reject this change" +msgstr "Rejeter cette modification" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292 -msgid "M&ultirow" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 +msgid "&Reject" +msgstr "&Rejeter" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302 -msgid "Cell setting" -msgstr "Paramètres de cellule" +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 +msgid "Information Type:" +msgstr "Type d'information :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308 -msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "Tourner la case de 90 degrés" +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 +msgid "Information Name:" +msgstr "Nom de l'information :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311 -msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Tourner la &case de 90°" +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 +msgid "Master Document Output" +msgstr "Document maître résultant" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324 -msgid "Table-wide settings" -msgstr "Paramètres globaux du tableau" +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 +msgid "Include only the selected subdocuments in the output" +msgstr "" +"N'inclure que les sous-documents sélectionnés dans le résultat imprimable" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330 -msgid "Verti&cal alignment:" -msgstr "Alignement &vertical :" +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43 +msgid "Include only &selected children" +msgstr "N'inclure que les sous-documents sélecti&onnés" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340 -msgid "Vertical alignment of the table" -msgstr "Alignement vertical du tableau" +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50 +msgid "" +"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " +"compilation)" +msgstr "" +"Garantir que les compteurs et les références soient identiques à celles du " +"document complet (augmente la durée de la compilation)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384 -msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "Tourner le tableau de 90 degrés" +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 +msgid "&Maintain counters and references" +msgstr "&Assurer la cohérence des compteurs et des références" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387 -msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "Tou&rner le tableau de 90°" +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63 +msgid "Include all subdocuments in the output" +msgstr "Inclure tous les sous-documents dans le résultat produit" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399 -msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "Paramètres LaTe&X :" +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66 +msgid "&Include all children" +msgstr "&Inclure tous les sous-documents" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409 -msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "Format de colonne personnalisé (LaTeX)" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432 -msgid "&Borders" -msgstr "&Bordures" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 +msgid "Version goes here" +msgstr "La version va là" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438 -msgid "Set Borders" -msgstr "Régler les bordures" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67 +msgid "Credits" +msgstr "Crédits" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946 -msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Régler les bordures des cases sélectionnées" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205 +#: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959 -msgid "All Borders" -msgstr "Toutes les bordures" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99 +msgid "Build Info" +msgstr "Informations sur la compilation" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971 -msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Régler toutes les bordures des cases sélectionnées" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:422 lib/layouts/stdinsets.inc:425 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974 -msgid "&Set" -msgstr "&Fixer" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22 +msgid "&Target:" +msgstr "&Cible :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981 -msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Enlever toutes les bordures des cases sélectionnées" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Nom associé à l'URL" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006 -msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "" -"Utiliser le style de bordures formel (c.-à-d. booktabs), sans bordures " -"verticales" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59 +msgid "Specify the link target" +msgstr "Spécifier le lien cible" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009 -msgid "Fo&rmal" -msgstr "&Formel" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62 +msgid "Link type" +msgstr "Type de lien" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019 -msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "Utiliser le style de bordures implicite (genre grille)" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74 +msgid "Link to the web or to every other target" +msgstr "Lien vers le web ou vers chaque autre cible" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022 -msgid "De&fault" -msgstr "Im&plicite" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 +msgid "&Web" +msgstr "&Web" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061 -msgid "Additional Space" -msgstr "Espacement vertical supplémentaire" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87 +msgid "Link to an email address" +msgstr "Lien vers une adresse électronique" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073 -msgid "T&op of row:" -msgstr "&Haut de ligne :" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 +msgid "&Email" +msgstr "&E-mail" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133 -msgid "Botto&m of row:" -msgstr "&Bas de ligne :" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97 +msgid "Link to a file" +msgstr "Lien vers un fichier" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146 -msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "E&ntre les lignes :" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195 -msgid "&Longtable" -msgstr "Tableau lon&g" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27 +msgid "&New Document:" +msgstr "&Nouveau document :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201 -msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Sélectionner pour avoir des tableaux sur plusieurs pages" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60 +msgid "&Old Document:" +msgstr "&Ancien document :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 -msgid "&Use long table" -msgstr "&Utiliser les tableaux longs" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99 +msgid "Copy Document Settings from:" +msgstr "Copier les paramètres du document depuis :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214 -msgid "Row settings" -msgstr "Paramètres de ligne" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105 +msgid "N&ew Document" +msgstr "&Nouveau document" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220 -msgid "Status" -msgstr "Statut" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112 +msgid "Ol&d Document" +msgstr "&Ancien document" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227 -msgid "Border above" -msgstr "Bordure haute" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178 +msgid "" +"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " +"resulting document" +msgstr "" +"Activer le suivi de modification et montre les modifications du résultat " +"imprimable LaTeX pour le document" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234 -msgid "Border below" -msgstr "Bordure basse" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181 +msgid "Enable &change tracking features in the output" +msgstr "Active le &suivi de modifications dans le résultat imprimable" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241 -msgid "Contents" -msgstr "Contenu" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 +msgid "Nomenclature settings" +msgstr "Paramètres de nomenclature" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248 -msgid "Header:" -msgstr "En-tête :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 +msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." +msgstr "" +"Définir l'indentation du renfoncement/la longueur d'étiquette pour la " +"nomenclature." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 -msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "Répèter cette ligne comme en-tête de toutes les pages sauf la première" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 +msgid "&List Indentation:" +msgstr "&Indentation de liste :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 -msgid "on" -msgstr "activé" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39 +msgid "Custom &Width:" +msgstr "&Largeur réglable :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381 -msgid "double" -msgstr "double" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 +msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." +msgstr "" +"Valeur réglable. Le paramètre « indentation de la liste » doit être établi à " +"« réglable »." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282 -msgid "First header:" -msgstr "Premier en-tête :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 +msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." +msgstr "" +"Vérifier si cet index doit être inclus (e.g. comme une section) dans le " +"précédent." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289 -msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Cette ligne est l'en-tête de la première page" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 +msgid "&Subindex" +msgstr "&Sous-index" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316 -msgid "Don't output the first header" -msgstr "Ne pas créer le premier en-tête" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 -msgid "is empty" -msgstr "est vide" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326 -msgid "Footer:" -msgstr "Pied :" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333 -msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "Répéter cette ligne comme pied de toutes les pages sauf la dernière" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357 -msgid "Last footer:" -msgstr "Dernier pied :" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364 -msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Cette ligne est le pied de la dernière page" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388 -msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Ne pas créer le dernier pied" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398 -msgid "Caption:" -msgstr "Légende :" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415 -msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "Placer un saut de page dans la ligne en cours" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418 -msgid "Page &break on current row" -msgstr "&Saut de page dans la ligne" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431 -msgid "Horizontal alignment of the longtable" -msgstr "Alignement horizontal de la table longue" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434 -msgid "Longtable alignment" -msgstr "Alignement de table longue" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Fermer cette fenêtre" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 -msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Reconstruire la liste des fichiers" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "" -"Afficher le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le " -"chemin est affiché." - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 -msgid "&View" -msgstr "&Visionner" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 -msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Classes ou styles sélectionnés" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 -msgid "LaTeX classes" -msgstr "Classes LaTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 -msgid "LaTeX styles" -msgstr "Styles LaTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 -msgid "BibTeX styles" -msgstr "Styles BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 -msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "Basculer la vue de la liste des fichiers" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 -msgid "Show &path" -msgstr "&Afficher le chemin" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55 -msgid "Separate paragraphs with" -msgstr "Séparer les paragraphes avec" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Les paragraphes successifs sont indentés" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Indentation" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89 -msgid "Size of the indentation" -msgstr "Taille de l'indentation" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152 -msgid "&Vertical space" -msgstr "&Espacement vertical" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162 -msgid "Size of the vertical space" -msgstr "Taille de l'espacement vertical" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256 -msgid "Spacing" -msgstr "Espacement" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288 -msgid "&Line spacing:" -msgstr "&Interligne :" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306 -msgid "Spacing type" -msgstr "Type d'espacement" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327 -msgid "Number of lines" -msgstr "Nombre de lignes" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334 -msgid "Format text into two columns" -msgstr "Mettre le texte en page sur deux colonnes" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337 -msgid "Two-&column document" -msgstr "Document sur &deux colonnes" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36 -msgid "Language of the thesaurus" -msgstr "Langue du dictionnaire des synonymes" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51 -msgid "Word to look up" -msgstr "Mot à chercher" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64 -msgid "L&ookup" -msgstr "&Recherche" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71 -msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." -msgstr "Cliquer pour sélectionner un élément, double-cliquer pour le visiter." - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99 -msgid "The selected entry" -msgstr "L'entrée sélectionnée" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89 -msgid "&Selection:" -msgstr "&Sélection :" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106 -msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Remplacer l'entrée par la sélection" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161 -msgid "Index entry" -msgstr "Entrée d'index" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 +msgid "A&vailable indexes:" +msgstr "Index &disponibles :" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164 -msgid "&Keyword:" -msgstr "Mot-&Clé :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "Sélectionner l'index qui sera imprimé à cet endroit du document." #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "Filter:" -msgstr "&Fichier :" +msgstr "Filtre :" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 -#, fuzzy msgid "Enter string to filter contents" -msgstr "Saisir des caractères pour filtrer la liste des formats." +msgstr "Saisir une chaîne de caractères pour filtrer le contenu" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 msgid "" @@ -4977,7 +5378,7 @@ msgid "" "tables, and others)" msgstr "" "Permuter entre la table des matières, la liste des figures, la liste des " -"tableaux,et autres" +"tableaux, et autres" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 msgid "Update navigation tree" @@ -5021,19237 +5422,24754 @@ msgstr "Conserver" msgid "Adjust the depth of the navigation tree" msgstr "Modifier la profondeur de l'arborescence" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX : saisir un texte" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 +msgid "Edit shortcut" +msgstr "Modifier le raccourci" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 -msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." -msgstr "Si vous cochez ceci, LyX ne vous avertira plus dans la même situation" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 +msgid "Enter LyX function or command sequence" +msgstr "Saisir la fonction LyX ou la séquence de commandes" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 -msgid "&Do not show this warning again!" -msgstr "&Ne pas afficher cet avertissement à l'avenir !" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +msgid "Remove last key from the shortcut sequence" +msgstr "Supprimer la dernière frappe dans la séquence du raccourci" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32 -msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Conserver l'espacement même après un saut de page" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +msgid "&Delete Key" +msgstr "Touche Suppri&mer" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 -msgid "DefSkip" -msgstr "Implicite" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +msgid "Clear current shortcut" +msgstr "Effacer le raccourci courant" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 -msgid "SmallSkip" -msgstr "Petit" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 +msgid "&Shortcut:" +msgstr "&Raccourci :" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605 -msgid "MedSkip" -msgstr "Moyen" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 +msgid "&Function:" +msgstr "&Fonction :" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606 -msgid "BigSkip" -msgstr "Grand" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" +"Saisir le raccourci après un clic dans ce champ. Vous pouvez effacer le " +"contenu à l'aide du bouton 'Effacer'" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102 -msgid "VFill" -msgstr "Ressort vertical" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253 +msgid "Editing" +msgstr "Saisie" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 -msgid "Complete source" -msgstr "Code source complet" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37 +msgid "Cursor &follows scrollbar" +msgstr "Le curseur suit la barre de &défilement" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 -msgid "Automatic update" -msgstr "Mise à jour automatique" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151 +msgid "" +"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " +"width used when set to 0." +msgstr "" +"Configurer le largeur du curseur de texte. Si la valeur vaut 0, une largeur " +"de curseur avec zoom automatique est utilisée." -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 -msgid "Unit of width value" -msgstr "Unité de largeur" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49 +msgid "Cursor width (&pixels):" +msgstr "Largeur du curseur (&pixels) :" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 -msgid "number of needed lines" -msgstr "nombre de lignes nécessaires" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 +msgid "Scroll &below end of document" +msgstr "Défiler &au-delà du bas du document" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 -msgid "use number of lines" -msgstr "utiliser nombre de lignes" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97 +msgid "Skip trailing non-word characters" +msgstr "Sauter les caractères finaux non alphanumériques" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 -msgid "&Line span:" -msgstr "Portée de la &ligne :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 +msgid "Use M&ac-style cursor movement" +msgstr "Utiliser les déplacements de curseur à la M&ac" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 -msgid "Outer (default)" -msgstr "Extérieure (implicite)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107 +msgid "Sort &environments alphabetically" +msgstr "Trier les &environnements par ordre aphabétique" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 -msgid "Inner" -msgstr "Intérieure" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114 +msgid "&Group environments by their category" +msgstr "Re&grouper les environnements par catégorie" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 -msgid "use overhang" -msgstr "utiliser le débordement en marge" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122 +msgid "Edit Math Macros inline with a box around" +msgstr "Modifier les macros mathématiques en ligne, encadrées" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 -msgid "Over&hang:" -msgstr "Dé&bordement :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127 +msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" +msgstr "" +"Modifier les macros mathématiques en ligne, avec le nom dans la barre d'état" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 -msgid "Overhang value" -msgstr "Valeur du débordement" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 +msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" +msgstr "" +"Modifier les macros mathématiques avec une liste de paramètres (comme avec " +"LyX < 1.6)" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 -msgid "Unit of overhang value" -msgstr "Unité de valeur du débordement" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Plein écran" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 -msgid "Check this to allow flexible placement" -msgstr "Cocher ici pour permettre un placement flexible" - -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 -msgid "Allow &floating" -msgstr "Autoriser le &flottement" - -#: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34 -#: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27 -#: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24 -#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173 -#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126 -#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18 -#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31 -#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34 -#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30 -#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13 -#: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22 -#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16 -#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174 +msgid "&Hide toolbars" +msgstr "Cacher les palettes d'&outils" -#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225 -#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133 -#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174 -#: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51 -#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111 -#: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:142 -#: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/egs.layout:30 -#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91 -#: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58 -#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62 -#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56 -#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350 -#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 -#: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64 -#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 -msgid "Section" -msgstr "Section" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181 +msgid "Hide scr&ollbar" +msgstr "Cacher l'&ascenseur" -#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236 -#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143 -#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187 -#: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61 -#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:183 -#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/IEEEtran.layout:283 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106 -#: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67 -#: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68 -#: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65 -#: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71 -#: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 -#: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79 -#: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66 -msgid "Subsection" -msgstr "SousSection" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188 +msgid "Hide &tabbar" +msgstr "Cacher la barre des &onglets" -#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249 -#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155 -#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200 -#: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70 -#: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/IEEEtran.layout:292 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115 -#: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77 -#: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85 -#: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74 -#: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59 -#: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87 -#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76 -msgid "Subsubsection" -msgstr "SousSousSection" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195 +msgid "Hide &menubar" +msgstr "Cacher la barre des &menus" -#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48 -#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360 -#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167 -#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 -#: lib/layouts/stdlists.inc:12 -msgid "Itemize" -msgstr "ListePuces" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202 +msgid "&Limit text width" +msgstr "&Limitation de la largeur du texte" -#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51 -#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378 -#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 -#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 -msgid "Enumerate" -msgstr "Énumération" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214 +msgid "Screen used (&pixels):" +msgstr "Écran &utilisé (pixels) :" -#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84 -#: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129 -#: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34 -#: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: lib/layouts/lettre.layout:3 +msgid "French Letter (lettre)" +msgstr "Lettre en français (lettre)" + +#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4 +#: lib/layouts/extletter.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 +msgid "Letters" +msgstr "Lettres" + +#: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/siamltex.layout:37 +#: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:111 +#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/iopart.layout:35 +#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/ijmpc.layout:23 +#: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:45 +#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:20 +#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/paper.layout:14 +#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:18 +#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/aa.layout:36 +#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/scrlttr2.layout:11 +#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/europecv.layout:17 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/elsarticle.layout:33 +#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/llncs.layout:24 +#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:34 +#: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/broadway.layout:174 +#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/jasatex.layout:36 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/cl2emult.layout:130 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/scrlettr.layout:8 +#: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:20 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/agutex.layout:32 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aapaper.layout:35 +#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69 +#: src/insets/InsetRef.cpp:355 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57 -#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 -#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85 -#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48 -#: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35 -#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87 -#: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112 -msgid "List" -msgstr "Liste" +#: lib/layouts/lettre.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:138 +#: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:11 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/stdletter.inc:25 +msgid "My Address" +msgstr "Mon_Adresse" -#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260 -#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166 -#: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214 -#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740 -#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40 -#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250 -#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53 -#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125 -#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55 -#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109 -#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108 -#: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94 -#: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121 -#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 -#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47 -#: lib/layouts/svjour.inc:127 -msgid "Title" -msgstr "Titre" +#: lib/layouts/lettre.layout:36 lib/layouts/lettre.layout:257 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/dinbrief.layout:151 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/stdletter.inc:124 +msgid "Location" +msgstr "Adresse" -#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115 -#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772 -#: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44 -#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139 -msgid "Subtitle" -msgstr "SousTitre" +#: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:77 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:151 +#: lib/layouts/stdletter.inc:131 +msgid "Telephone" +msgstr "Téléphone" -#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272 -#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177 -#: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226 -#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797 -#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58 -#: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50 -#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43 -#: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75 -#: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118 -#: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102 -#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" +#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317 +msgid "NoTelephone" +msgstr "Sans téléphone" -#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137 -#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250 -#: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194 -#: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144 -#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180 -#: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45 -#: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343 +#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195 +#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/achemso.layout:128 +#: lib/configure.py:623 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155 -#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63 -msgid "Offprint" -msgstr "Tiré à part" +#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373 +#: lib/layouts/lettre.layout:381 +msgid "NoFax" +msgstr "Sans télécopie" + +#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399 +#: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:143 +#: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376 +#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/elsarticle.layout:243 +#: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/RJournal.layout:76 +#: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:239 +#: lib/layouts/aastex.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:95 +#: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/latex8.layout:65 +#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:46 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 +#: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178 -#: lib/layouts/svjour.inc:196 -msgid "Mail" -msgstr "Courrier" +#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:158 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/dinbrief.layout:319 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 +msgid "Place" +msgstr "Lieu" -#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283 -#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188 -#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238 -#: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152 -#: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140 -#: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802 -#: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87 -#: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237 -#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87 -#: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:367 -#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302 -#: lib/external_templates:306 +#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188 +#: lib/layouts/lettre.layout:195 +msgid "NoPlace" +msgstr "Sans lieu" + +#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214 +#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:236 +#: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:124 +#: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/egs.layout:485 +#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/aa.layout:227 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998 +#: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:152 +#: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/foils.layout:142 +#: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/dinbrief.layout:161 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:164 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/g-brief2.layout:54 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/aapaper.layout:99 +#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/scrclass.inc:198 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54 +#: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/amsdefs.inc:70 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:381 +#: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344 +#: lib/external_templates:348 msgid "Date" msgstr "Date" -#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318 -#: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100 -#: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113 -#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115 -#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92 -#: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203 -#: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85 -#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:334 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 -#: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186 -#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257 -#: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184 -#: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139 -#: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166 -#: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80 -#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212 -#: src/output_plaintext.cpp:133 -msgid "Abstract" -msgstr "Résumé" +#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237 +#: lib/layouts/lettre.layout:245 +msgid "NoDate" +msgstr "Sans date" -#: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201 -#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533 -#: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80 -#: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Remerciement" - -#: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377 -#: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216 -#: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:885 -#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/ijmpc.layout:335 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120 -#: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151 -#: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22 -#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13 -#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294 -#: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48 -#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14 -#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13 -#: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219 -#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliographie" +#: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:482 +#: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/heb-letter.layout:16 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/stdletter.inc:37 +msgid "Send To Address" +msgstr "Envoi à l'adresse" -#: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143 -#: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182 -#: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273 -#: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330 -#: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395 -#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254 -#: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59 -#: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148 -#: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202 -#: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90 -msgid "FrontMatter" -msgstr "Préliminaires" +#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:429 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/dinbrief.layout:168 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrclass.inc:205 +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" -#: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71 -msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Demandes de tirés à part pour :" +#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451 +#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/dinbrief.layout:102 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 +msgid "YourRef" +msgstr "VotreRéf" -#: lib/layouts/aa.layout:187 -msgid "Correspondence to:" -msgstr "Correspondance pour :" +#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467 +#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/dinbrief.layout:108 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 +msgid "MyRef" +msgstr "MaRéf" -#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454 -#: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 -#: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275 -#: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264 -#: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290 -msgid "BackMatter" -msgstr "Compléments" +#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542 +#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/moderncv.layout:542 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/frletter.layout:37 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/scrlettr.layout:63 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905 +#: lib/layouts/stdletter.inc:52 +msgid "Opening" +msgstr "Ouverture" -#: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522 -#: lib/layouts/svjour.inc:268 -msgid "Acknowledgements." -msgstr "Remerciements." +#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556 +#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/moderncv.layout:550 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/frletter.layout:45 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/scrlettr.layout:73 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927 +#: lib/layouts/stdletter.inc:97 +msgid "Closing" +msgstr "Fermeture" -#: lib/layouts/aa.layout:295 -msgid "institutemark" -msgstr "marqueinstitution" +#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569 +#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 +#: lib/layouts/frletter.layout:41 lib/layouts/dinbrief.layout:120 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/g-brief2.layout:954 +#: lib/layouts/stdletter.inc:75 +msgid "Signature" +msgstr "Signature" -#: lib/layouts/aa.layout:299 -msgid "institute mark" -msgstr "marque institution" - -#: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116 -#: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:354 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 -#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51 -#: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169 -#: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167 -#: lib/layouts/svjour.inc:233 -msgid "Keywords" -msgstr "Mots-clés" +#: lib/layouts/lettre.layout:70 lib/layouts/lettre.layout:606 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/stdletter.inc:116 +msgid "encl" +msgstr "P.J." -#: lib/layouts/aa.layout:363 -msgid "Key words." -msgstr "Mots-clés." +#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:629 +#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/dinbrief.layout:228 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/stdletter.inc:104 +msgid "cc" +msgstr "cc" -#: lib/layouts/aa.layout:385 -msgid "CharStyle:Institute" -msgstr "Style de caractères : institution" - -#: lib/layouts/aa.layout:395 -msgid "CharStyle:E-Mail" -msgstr "Style de caractères : e-mail" - -#: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88 -#: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159 -#: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37 -#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650 +msgid "Post Scriptum" +msgstr "Post Scriptum" -#: lib/layouts/aa.layout:410 -msgid "email" -msgstr "e-mail" +#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516 +msgid "EndOfMessage" +msgstr "Fin de lettre" -#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536 +msgid "EndOfFile" +msgstr "Fin de fichier" + +#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/dinbrief.layout:49 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:732 lib/layouts/g-brief2.layout:755 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:777 lib/layouts/stdletter.inc:26 +#: lib/layouts/stdletter.inc:38 +msgid "Postal Data" +msgstr "Données postales" + +#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189 +#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238 +#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288 +#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344 +#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400 +msgid "Headings" +msgstr "En-têtes" + +#: lib/layouts/lettre.layout:170 +msgid "City:" +msgstr "Ville :" -#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Dictionnaire de synonymes" +#: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/g-brief.layout:194 +#: lib/layouts/siamltex.layout:248 lib/layouts/revtex4.layout:126 +#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:247 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:168 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/g-brief2.layout:872 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 +msgid "Date:" +msgstr "Date :" -#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126 -#: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71 -#: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80 -#: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68 -#: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 -#: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95 -#: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86 -msgid "Paragraph" -msgstr "Paragraphe" +#: lib/layouts/lettre.layout:263 +msgid "Office:" +msgstr "Bureau :" -#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269 -#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83 -#: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 -#: lib/layouts/aguplus.inc:63 -msgid "Affiliation" -msgstr "Affiliation" +#: lib/layouts/lettre.layout:293 +msgid "Tel:" +msgstr "Tel :" -#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390 -msgid "And" -msgstr "Et" +#: lib/layouts/lettre.layout:325 +msgid "NoTel" +msgstr "Sans téléphone" -#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370 -#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508 -#: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216 -#: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87 -#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Remerciements" +#: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140 +#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:134 +msgid "Fax:" +msgstr "Télécopie :" -#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324 -#: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332 -#: src/rowpainter.cpp:461 -msgid "Appendix" -msgstr "Appendice" +#: lib/layouts/lettre.layout:405 lib/layouts/elsart.layout:167 +#: lib/layouts/moderncv.layout:146 lib/layouts/llncs.layout:243 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail :" -#: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482 -#: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181 -#: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117 -#: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286 -#: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290 -#: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352 -#: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54 -#: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924 -#: src/output_plaintext.cpp:145 -msgid "References" -msgstr "Références" +#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:204 +msgid "Subject:" +msgstr "Sujet :" -#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "PlacementFigure" +#: lib/layouts/lettre.layout:457 lib/layouts/g-brief.layout:108 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:830 +msgid "YourRef:" +msgstr "VotreRéf :" -#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430 -msgid "PlaceTable" -msgstr "PlacementTableau" +#: lib/layouts/lettre.layout:473 lib/layouts/g-brief.layout:101 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:809 +msgid "MyRef:" +msgstr "MaRéf :" -#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550 -msgid "TableComments" -msgstr "RemarquesTableau" +#: lib/layouts/lettre.layout:517 lib/layouts/lettre.layout:608 +#: lib/layouts/lettre.layout:651 lib/layouts/dinbrief.layout:122 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:202 lib/layouts/dinbrief.layout:214 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:928 lib/layouts/g-brief2.layout:955 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:976 lib/layouts/g-brief2.layout:998 +#: lib/layouts/stdletter.inc:76 +msgid "Closings" +msgstr "Annexes" + +#: lib/layouts/lettre.layout:526 +msgid "EndOfMessage." +msgstr "Fin de lettre." + +#: lib/layouts/lettre.layout:538 +msgid "EndOfFile." +msgstr "Fin de fichier." + +#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/g-brief.layout:212 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/stdletter.inc:66 +msgid "Opening:" +msgstr "Ouverture :" -#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530 -msgid "TableRefs" -msgstr "RéfsTableau" +#: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/g-brief.layout:239 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/stdletter.inc:100 +msgid "Closing:" +msgstr "Fermeture :" -#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470 -msgid "MathLetters" -msgstr "LettresMathématiques" +#: lib/layouts/lettre.layout:572 lib/layouts/g-brief.layout:59 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 lib/layouts/dinbrief.layout:123 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/g-brief2.layout:965 +#: lib/layouts/stdletter.inc:88 +msgid "Signature:" +msgstr "Signature :" -#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "Note_À_l'Éditeur" +#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/scrlttr2.layout:144 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlettr.layout:112 +#: lib/layouts/stdletter.inc:119 +msgid "encl:" +msgstr "P.J. :" -#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622 -msgid "Facility" -msgstr "Facilité" +#: lib/layouts/lettre.layout:633 lib/layouts/g-brief.layout:229 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:230 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:1009 +#: lib/layouts/stdletter.inc:107 +msgid "cc:" +msgstr "cc :" -#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648 -msgid "Objectname" -msgstr "NomObjet" +#: lib/layouts/lettre.layout:658 +msgid "P.S.:" +msgstr "P.S. :" + +#: lib/layouts/svmono.layout:3 +msgid "Springer SV Mono" +msgstr "Springer SV Mono" + +#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4 +#: lib/layouts/book.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 +#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4 +#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 +#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4 +msgid "Books" +msgstr "Livres" + +#: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/siamltex.layout:259 +#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/svglobal.layout:146 +#: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:218 +#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/revtex4.layout:233 +#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 +#: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/egs.layout:500 +#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/aa.layout:291 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274 +#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/ectaart.layout:43 +#: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/apa.layout:73 +#: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/spie.layout:76 +#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:247 +#: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/kluwer.layout:263 +#: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:214 +#: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:166 +#: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/cl2emult.layout:85 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/latex8.layout:109 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191 +#: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/revtex4-1.layout:74 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48 lib/layouts/agutex.layout:137 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/aapaper.layout:102 +#: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:96 +#: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/scrclass.inc:252 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427 +#: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/amsdefs.inc:94 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141 +msgid "Abstract" +msgstr "Résumé" -#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675 -msgid "Dataset" -msgstr "EnsembleDonnées" +#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/ijmpc.layout:387 +#: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/AEA.layout:178 +#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:407 +#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:270 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:273 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270 +#: lib/layouts/theorems.inc:273 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 +msgid "Claim" +msgstr "Affirmation" -#: lib/layouts/aastex.layout:286 -msgid "Altaffilation" -msgstr "AutreAffiliation" +#: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:318 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:256 +msgid "Claim." +msgstr "Affirmation." -#: lib/layouts/aastex.layout:295 -msgid "Alternative affiliation:" -msgstr "Autre affiliation :" +#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:156 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/elsart.layout:302 +#: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/AEA.layout:311 +#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:328 +#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:636 +#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46 +msgid "Proof" +msgstr "Preuve" -#: lib/layouts/aastex.layout:302 -msgid "altaffilmark" -msgstr "altaffilmark" +#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92 +#: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/siamltex.layout:175 +#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/llncs.layout:387 +#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/IEEEtran.layout:420 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:646 +msgid "Proof." +msgstr "Preuve." -#: lib/layouts/aastex.layout:306 -msgid "altaffiliation mark" -msgstr "marque autraffiliation" +#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658 +msgid "Proof(QED)" +msgstr "Preuve(CQFD)" -#: lib/layouts/aastex.layout:337 -msgid "Subject headings:" -msgstr "En-têtes de sujet :" +#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "Preuve(élégantCQFD)" -#: lib/layouts/aastex.layout:380 -msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "[Remerciements]" +#: lib/layouts/jsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (jsbook)" +msgstr "Livre japonnais (jsbook)" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:3 +msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" +msgstr "G-Brief (V. 1, obsolète)" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37 +#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124 +#: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458 +#: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/dinbrief.layout:31 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 lib/layouts/scrlettr.layout:42 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/g-brief2.layout:58 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/stdletter.inc:53 +msgid "Letter" +msgstr "Lettre" -#: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779 -msgid "and" -msgstr "et" +#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74 +msgid "Letter:" +msgstr "Lettre :" -#: lib/layouts/aastex.layout:421 -msgid "Place Figure here:" -msgstr "Placez une figure ici :" +#: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/moderncv.layout:160 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/europecv.layout:31 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:373 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: lib/layouts/aastex.layout:441 -msgid "Place Table here:" -msgstr "Placez un tableau ici :" +#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/europecv.layout:40 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/g-brief2.layout:93 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" -#: lib/layouts/aastex.layout:460 -msgid "[Appendix]" -msgstr "[Appendice]" +#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440 +msgid "Street" +msgstr "Rue" -#: lib/layouts/aastex.layout:521 -msgid "Note to Editor:" -msgstr "Note à l'éditeur :" +#: lib/layouts/g-brief.layout:66 +msgid "Street:" +msgstr "Rue :" -#: lib/layouts/aastex.layout:542 -msgid "References. ---" -msgstr " Références. ---" +#: lib/layouts/g-brief.layout:70 +msgid "Addition" +msgstr "Addition" -#: lib/layouts/aastex.layout:562 -msgid "Note. ---" -msgstr "Note. ---" +#: lib/layouts/g-brief.layout:73 +msgid "Addition:" +msgstr "Addition :" -#: lib/layouts/aastex.layout:570 -msgid "Table note" -msgstr "Note de tableau" +#: lib/layouts/g-brief.layout:77 lib/layouts/dinbrief.layout:329 +msgid "Town" +msgstr "Ville" -#: lib/layouts/aastex.layout:578 -msgid "Table note:" -msgstr "Note de tableau :" +#: lib/layouts/g-brief.layout:80 +msgid "Town:" +msgstr "Ville :" -#: lib/layouts/aastex.layout:585 -msgid "tablenotemark" -msgstr "tablenotemark" +#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 +msgid "State" +msgstr "État" -#: lib/layouts/aastex.layout:589 -msgid "tablenote mark" -msgstr "tablenote mark" +#: lib/layouts/g-brief.layout:87 +msgid "State:" +msgstr "État :" -#: lib/layouts/aastex.layout:607 -msgid "FigCaption" -msgstr "LégendeFig" +#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "AdresseRetour" -#: lib/layouts/aastex.layout:617 -msgid "Fig. ---" -msgstr "Fig. ---" +#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "AdresseRetour :" -#: lib/layouts/aastex.layout:634 -msgid "Facility:" -msgstr "Facilité :" +#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/dinbrief.layout:289 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 +msgid "YourMail" +msgstr "VotreMail" -#: lib/layouts/aastex.layout:660 -msgid "Obj:" -msgstr "Obj :" +#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851 +msgid "YourMail:" +msgstr "VotreMail :" -#: lib/layouts/aastex.layout:687 -msgid "Dataset:" -msgstr "Ensemble de données :" +#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131 +#: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309 +msgid "Phone" +msgstr "Téléphone" -#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64 -msgid "Scheme" -msgstr "Schéma" +#: lib/layouts/g-brief.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:134 +#: lib/layouts/achemso.layout:140 +msgid "Phone:" +msgstr "Téléphone :" -#: lib/layouts/achemso.layout:59 -msgid "List of Schemes" -msgstr "Liste des schémas" +#: lib/layouts/g-brief.layout:126 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" -#: lib/layouts/achemso.layout:63 -msgid "scheme" -msgstr "schéma" +#: lib/layouts/g-brief.layout:129 +msgid "Telefax:" +msgstr "Telefax:" -#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85 -msgid "Chart" -msgstr "Diagramme" +#: lib/layouts/g-brief.layout:133 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: lib/layouts/achemso.layout:80 -msgid "List of Charts" -msgstr "Liste des diagrammes" +#: lib/layouts/g-brief.layout:136 +msgid "Telex:" +msgstr "Telex:" -#: lib/layouts/achemso.layout:84 -msgid "chart" -msgstr "diagramme" +#: lib/layouts/g-brief.layout:140 +msgid "EMail" +msgstr "E-mail" -#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106 -msgid "Graph" -msgstr "Graphique" +#: lib/layouts/g-brief.layout:143 +msgid "EMail:" +msgstr "E-mail :" -#: lib/layouts/achemso.layout:101 -msgid "List of Graphs" -msgstr "Liste des graphiques" +#: lib/layouts/g-brief.layout:147 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/achemso.layout:105 -msgid "graph" -msgstr "graphique" +#: lib/layouts/g-brief.layout:150 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/achemso.layout:144 -msgid "Bibnote" -msgstr "Bibnote" +#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219 +msgid "Bank" +msgstr "Banque" -#: lib/layouts/achemso.layout:148 -msgid "bibnote" -msgstr "bibnote" +#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223 +msgid "Bank:" +msgstr "Banque :" -#: lib/layouts/achemso.layout:190 -msgid "Chemistry" -msgstr "Chimie" +#: lib/layouts/g-brief.layout:161 +msgid "BankCode" +msgstr "CodeBanque" -#: lib/layouts/achemso.layout:193 -msgid "chemistry" -msgstr "chimie" +#: lib/layouts/g-brief.layout:164 +msgid "BankCode:" +msgstr "CodeBanque :" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61 -msgid "Teaser" -msgstr "Teaser" +#: lib/layouts/g-brief.layout:168 +msgid "BankAccount" +msgstr "CompteBancaire" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72 -msgid "Teaser image:" -msgstr "Image Teaser :" +#: lib/layouts/g-brief.layout:171 +msgid "BankAccount:" +msgstr "CompteBancaire :" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84 -msgid "CRcat" -msgstr "CRcat" +#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:753 +msgid "PostalComment" +msgstr "CommentairePostal" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89 -msgid "CR category" -msgstr "Catégorie CR" +#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765 +msgid "PostalComment:" +msgstr "CommentairePostal :" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135 -msgid "CR categories" -msgstr "Catégories CR" +#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/siamltex.layout:286 +#: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:150 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:180 +#: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/egs.layout:250 +#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/aa.layout:90 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:65 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/ectaart.layout:63 +#: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/RJournal.layout:63 +#: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/dinbrief.layout:264 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/revtex4-1.layout:120 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775 +#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aapaper.inc:29 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/amsdefs.inc:121 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/siamltex.layout:298 +#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:183 +#: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/europecv.layout:68 +#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/dinbrief.layout:57 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/amsdefs.inc:133 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse :" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 -msgid "Computing Review Categories" -msgstr "Catégories « Computing Review »" +#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/dinbrief.layout:344 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156 -#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238 -#: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185 -#: lib/layouts/spie.layout:89 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Remerciements" +#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894 +msgid "Reference:" +msgstr "Référence :" -#: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29 -#: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910 -#: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948 -#: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092 -#: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32 -#: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 -#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 +#: lib/layouts/g-brief.layout:216 lib/layouts/dinbrief.layout:378 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:975 +msgid "Encl." +msgstr "P.J." + +#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987 +msgid "Encl.:" +msgstr "P.J. :" + +#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 +msgid "Chinese Article (CTeX)" +msgstr "Article chinois (CTex)" + +#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4 +#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 +#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4 +#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4 +#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4 +#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 +#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4 +#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4 +#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4 +#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4 +#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4 +#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 +#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4 +#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/article.layout:4 +#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 +#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4 +#: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 +#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4 +#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 +#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4 +#: lib/layouts/mwart.layout:4 +msgid "Articles" +msgstr "Articles" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:3 +msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:282 +#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:376 +#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/powerdot.layout:418 +#: lib/layouts/powerdot.layout:438 lib/layouts/dtk.layout:33 +#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/elsart.layout:49 +#: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:33 +#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/slides.layout:62 +#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/egs.layout:20 +#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/revtex.layout:24 +#: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/scrlttr2.layout:12 +#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073 +#: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123 +#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260 +#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/europecv.layout:18 +#: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/elsarticle.layout:34 +#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302 +#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/llncs.layout:25 +#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/kluwer.layout:35 +#: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:175 +#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/jasatex.layout:37 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:131 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/scrlettr.layout:9 +#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169 +#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:202 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/agutex.layout:33 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:36 +#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309 +#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/stdlayouts.inc:100 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23 +#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608 +#: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/rsphrase.module:43 +#: lib/layouts/initials.module:26 msgid "MainText" msgstr "Corps" -#: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82 -#: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/egs.layout:582 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:103 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187 -#: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34 -msgid "Section*" -msgstr "Section*" - -#: lib/layouts/amsart.layout:81 -msgid "SpecialSection" -msgstr "Section-spéciale" +#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:345 +#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/beamer.layout:1225 +#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:425 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/foils.layout:220 +#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:58 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 lib/layouts/theorems.inc:24 +#: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 +msgid "Theorem" +msgstr "Théorème" -#: lib/layouts/amsart.layout:90 -msgid "SpecialSection*" -msgstr "Section-spéciale*" +#: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 +msgid "Theorem*" +msgstr "Théorème*" -#: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175 -#: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94 -#: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 -msgid "Unnumbered" -msgstr "NonNuméroté" +#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/ijmpc.layout:364 +#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:1151 +#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:329 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/foils.layout:253 +#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-starred.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:69 +#: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 +msgid "Corollary" +msgstr "Corollaire" -#: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91 -#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:602 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:198 -#: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 -msgid "Subsection*" -msgstr "SousSection*" +#: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67 +msgid "Corollary*" +msgstr "Corollaire*" -#: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/isprs.layout:207 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "SousSousSection*" +#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:368 +#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/AEA.layout:244 +#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:383 +#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:87 +#: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 +msgid "Lemma" +msgstr "Lemme" -#: lib/layouts/amsbook.layout:135 -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Exercices_Chapitre" +#: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lemme*" -#: lib/layouts/apa.layout:51 -msgid "RightHeader" -msgstr "En-têteDroite" +#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/ijmpc.layout:372 +#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:267 +#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/ijmpd.layout:390 +#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:118 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +#: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115 +#: lib/layouts/theorems.inc:118 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 +msgid "Proposition" +msgstr "Proposition" -#: lib/layouts/apa.layout:60 -msgid "Right header:" -msgstr "En-tête droite :" +#: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101 +msgid "Proposition*" +msgstr "Proposition*" -#: lib/layouts/apa.layout:83 -msgid "Abstract:" -msgstr "Résumé :" +#: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:399 +#: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/AEA.layout:201 +#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:418 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:133 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133 +#: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 +msgid "Conjecture" +msgstr "Conjecture" -#: lib/layouts/apa.layout:92 -msgid "ShortTitle" -msgstr "TitreCourt" +#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:118 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Conjecture*" -#: lib/layouts/apa.layout:100 -msgid "Short title:" -msgstr "Titre Court :" +#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/powerdot.layout:526 +#: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/AEA.layout:154 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algorithme" -#: lib/layouts/apa.layout:129 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "DeuxAuteurs" +#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:328 +#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303 +#: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/llncs.layout:294 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/foils.layout:221 +#: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-starred.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/svcommon.inc:637 +#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-case.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-named.module:13 +msgid "Reasoning" +msgstr "Démonstration" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Algorithme*" -#: lib/layouts/apa.layout:136 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "TroisAuteurs" +#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/elsart.layout:365 +#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/AEA.layout:223 +#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/foils.layout:267 +#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:176 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176 +#: lib/layouts/theorems.inc:179 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 +msgid "Definition" +msgstr "Définition" -#: lib/layouts/apa.layout:143 -msgid "FourAuthors" -msgstr "QuatreAuteurs" +#: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152 +msgid "Definition*" +msgstr "Définition*" -#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 -msgid "Affiliation:" -msgstr "Affiliation :" +#: lib/layouts/siamltex.layout:137 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: lib/layouts/apa.layout:171 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "DeuxAffiliations" +#: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:407 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 +msgid "Alternative Proof String" +msgstr "Autre expression de la preuve" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:408 +msgid "An alternative proof string" +msgstr "Une autre preuve" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:94 +#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:43 +#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/ijmpc.layout:107 +#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:116 +#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112 +#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/egs.layout:263 +#: lib/layouts/simplecv.layout:131 lib/layouts/revtex.layout:96 +#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/docbook-book.layout:12 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/beamer.layout:877 +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/elsarticle.layout:82 +#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/apa.layout:41 +#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/llncs.layout:108 +#: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/kluwer.layout:113 +#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/docbook-section.layout:10 +#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/foils.layout:127 +#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/latex8.layout:39 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:193 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/tufte-book.layout:35 +#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/IEEEtran.layout:66 +#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 +#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:175 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14 +#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +msgid "Title" +msgstr "Titre" -#: lib/layouts/apa.layout:178 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "TroisAffiliations" +#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:65 +#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/beamer.layout:207 +#: lib/layouts/beamer.layout:257 lib/layouts/beamer.layout:314 +#: lib/layouts/beamer.layout:371 lib/layouts/beamer.layout:891 +#: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/apa.layout:255 +#: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:532 +#: lib/layouts/achemso.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:74 +#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/scrclass.inc:118 +#: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138 +#: lib/layouts/scrclass.inc:273 lib/layouts/scrclass.inc:293 +#: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/stdsections.inc:88 lib/layouts/stdinsets.inc:524 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:38 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Titre court|c" -#: lib/layouts/apa.layout:185 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "QuatreAffiliations" +#: lib/layouts/siamltex.layout:206 +msgid "The title as it appears in the running headers" +msgstr "Le titre tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/isprs.layout:77 +#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:67 +#: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:126 +#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/paper.layout:122 +#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/egs.layout:306 +#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/aa.layout:216 +#: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/sigplanconf.layout:137 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:109 +#: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187 +#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/entcs.layout:51 +#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/apa6.layout:74 +#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/aastex.layout:140 +#: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/ijmpd.layout:131 +#: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/foils.layout:135 +#: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:160 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/IEEEtran.layout:117 +#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183 +#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:191 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/amsdefs.inc:50 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" -#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338 -msgid "Journal" -msgstr "Journal" +#: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/svglobal.layout:161 +#: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/egs.layout:515 +#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/llncs.layout:262 +#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/svjog.layout:165 +#: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108 +msgid "Abstract." +msgstr "Résumé." -#: lib/layouts/apa.layout:206 -msgid "CopNum" -msgstr "NumCopie" +#: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307 +#: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135 +#: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179 +#: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/ijmpc.layout:68 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:94 +#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:104 +#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260 +#: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67 +#: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/egs.layout:264 +#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501 +#: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/aa.layout:73 +#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 +#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265 +#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/europecv.layout:35 +#: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/sigplanconf.layout:73 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/AEA.layout:51 +#: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/ectaart.layout:23 +#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74 +#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74 +#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120 +#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144 +#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160 +#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190 +#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/entcs.layout:75 +#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:109 +#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221 +#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/apa6.layout:39 +#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75 +#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99 +#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114 +#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128 +#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171 +#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185 +#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199 +#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229 +#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275 +#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169 +#: lib/layouts/aastex.layout:156 lib/layouts/aastex.layout:173 +#: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/aastex.layout:214 +#: lib/layouts/aastex.layout:288 lib/layouts/achemso.layout:59 +#: lib/layouts/achemso.layout:85 lib/layouts/ijmpd.layout:73 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230 +#: lib/layouts/broadway.layout:188 lib/layouts/broadway.layout:203 +#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89 +#: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150 +#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:42 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74 +#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/ltugboat.layout:141 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:80 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:193 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/agutex.layout:60 +#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118 +#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/tufte-handout.layout:53 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/IEEEtran.layout:120 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:218 lib/layouts/IEEEtran.layout:258 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:321 lib/layouts/svmult.layout:49 +#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/acm-sigs.inc:11 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/lyxmacros.inc:45 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16 +#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377 +#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465 +#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504 +#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/amsdefs.inc:25 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122 +#: lib/layouts/bicaption.module:13 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Préliminaires" -#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:94 -#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200 -#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 -msgid "Note" -msgstr "Note" +#: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/hollywood.layout:307 +#: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/broadway.layout:216 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 +msgid "Right Address" +msgstr "Adresse_À_Droite" -#: lib/layouts/apa.layout:234 -msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Remerciements :" +#: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:53 +#: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113 +#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/ijmpc.layout:220 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/elsart.layout:64 +#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/paper.layout:174 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/svprobth.layout:144 +#: lib/layouts/svprobth.layout:147 lib/layouts/aa.layout:321 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:286 +#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/svglobal3.layout:57 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/spie.layout:42 +#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:286 +#: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/achemso.layout:156 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/jasatex.layout:195 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/svjog.layout:114 +#: lib/layouts/svjog.layout:117 lib/layouts/revtex4-1.layout:173 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 +#: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 +msgid "Keywords" +msgstr "Mots-clés" -#: lib/layouts/apa.layout:248 -msgid "ThickLine" -msgstr "LigneÉpaisse" +#: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111 +msgid "Key words:" +msgstr "Mots-clés :" -#: lib/layouts/apa.layout:258 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "LégendeCentrée" +#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192 +msgid "Subjectclass" +msgstr "ClassificationSujet" -#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255 -#: lib/layouts/scrclass.inc:274 -msgid "Senseless!" -msgstr "Absurde !" +#: lib/layouts/siamltex.layout:321 +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "Classifications de sujet AMS :" -#: lib/layouts/apa.layout:278 -msgid "FitFigure" -msgstr "AjusteFigure" +#: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/powerdot.layout:353 +#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16 +#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:441 lib/layouts/scrbook.layout:30 +#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrreprt.layout:12 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/moderncv.layout:461 +#: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/simplecv.layout:153 +#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15 +#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/elsarticle.layout:307 +#: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:454 +#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49 +#: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:269 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/latex8.layout:127 +#: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250 +#: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/IEEEtran.layout:338 +#: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222 +#: lib/layouts/scrclass.inc:259 lib/layouts/stdstruct.inc:53 +#: lib/layouts/svcommon.inc:574 lib/layouts/amsdefs.inc:199 +#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliographie" -#: lib/layouts/apa.layout:284 -msgid "FitBitmap" -msgstr "AjusteBitmap" +#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/isprs.layout:210 +#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/iopart.layout:248 +#: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:421 lib/layouts/ijmpc.layout:445 +#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/moderncv.layout:462 +#: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574 +#: lib/layouts/simplecv.layout:155 lib/layouts/aa.layout:158 +#: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/europecv.layout:288 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:311 +#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/llncs.layout:270 +#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/aastex.layout:310 +#: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406 +#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/ijmpd.layout:434 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/jasatex.layout:233 +#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:228 lib/layouts/agutex.layout:158 +#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188 +#: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/IEEEtran.layout:304 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/IEEEtran.layout:365 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:544 +#: lib/layouts/svcommon.inc:578 lib/layouts/amsdefs.inc:200 +msgid "BackMatter" +msgstr "Compléments" -#: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89 -#: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83 -#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66 -#: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130 -msgid "Subparagraph" -msgstr "SousParagraphe" +#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/iopart.layout:281 +#: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/ijmpc.layout:456 +#: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/egs.layout:588 +#: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsarticle.layout:322 +#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347 +#: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:402 +#: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/ijmpd.layout:469 +#: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/cl2emult.layout:121 +#: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/IEEEtran.layout:353 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:934 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153 +msgid "References" +msgstr "Références" -#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61 -#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258 -#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 -msgid "*" -msgstr "*" +#: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/isprs.layout:148 +#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/amsart.layout:64 +#: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55 +#: lib/layouts/moderncv.layout:198 lib/layouts/paper.layout:60 +#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/simplecv.layout:31 +#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/aa.layout:178 +#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:127 +#: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/spie.layout:21 +#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/apa6.layout:402 +#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/aastex.layout:88 +#: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/ltugboat.layout:47 +#: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/revtex4-1.layout:46 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aapaper.layout:66 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/scrclass.inc:72 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 +#: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195 +#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Section" +msgstr "Section" -#: lib/layouts/apa.layout:396 -msgid "Seriate" -msgstr "Sérié" +#: lib/layouts/siamltex.layout:376 lib/layouts/isprs.layout:160 +#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65 +#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69 +#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/simplecv.layout:57 +#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/aa.layout:186 +#: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/apa.layout:313 +#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/apa6.layout:413 +#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:101 +#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/ltugboat.layout:68 +#: lib/layouts/memoir.layout:97 lib/layouts/tufte-book.layout:116 +#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149 +#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:99 +#: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:44 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 +msgid "Subsection" +msgstr "SousSection" -#: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 -msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" +#: lib/layouts/siamltex.layout:385 lib/layouts/isprs.layout:170 +#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:74 +#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/paper.layout:78 +#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/aa.layout:196 +#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/apa.layout:323 +#: lib/layouts/llncs.layout:66 lib/layouts/apa6.layout:423 +#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/aastex.layout:114 +#: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89 +#: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:54 +#: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161 +#: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/stdsections.inc:115 +#: lib/layouts/svcommon.inc:213 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 +msgid "Subsubsection" +msgstr "SousSousSection" -#: lib/layouts/armenian-article.layout:9 -msgid "LatinOn" -msgstr "LatinOn" - -#: lib/layouts/armenian-article.layout:18 -msgid "Latin on" -msgstr "Latin actif" - -#: lib/layouts/armenian-article.layout:25 -msgid "LatinOff" -msgstr "LatinOff" - -#: lib/layouts/armenian-article.layout:34 -msgid "Latin off" -msgstr "Latin inactif" - -#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110 -#: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23 -#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20 -#: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12 -msgid "Part" -msgstr "Partie" +#: lib/layouts/isprs.layout:3 +msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -#: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92 -#: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 -msgid "Part*" -msgstr "Partie*" +#: lib/layouts/isprs.layout:39 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "RÉSUMÉ :" -# Cadre = Frame ? -#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226 -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 -msgid "BeginFrame" -msgstr "DébutCadre" +#: lib/layouts/isprs.layout:67 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "MOTS-CLÉS :" -#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200 -#: lib/layouts/stdlists.inc:72 -msgid "MM" -msgstr "MM" +#: lib/layouts/isprs.layout:129 +msgid "Commission" +msgstr "Commission" -#: lib/layouts/beamer.layout:156 -msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Section \\arabic{section}" +#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75 +#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/egs.layout:598 +#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/spie.layout:32 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:35 +#: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/aguplus.inc:37 +msgid "Section*" +msgstr "Section*" -#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238 -#: lib/layouts/numarticle.inc:10 -msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{section}" +#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117 +#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/egs.layout:618 +#: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262 +#: lib/layouts/aguplus.inc:52 +msgid "Subsection*" +msgstr "SousSection*" -#: lib/layouts/beamer.layout:198 -msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "SousSection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138 +#: lib/layouts/amsbook.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:386 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:270 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "SousSousSection*" -#: lib/layouts/beamer.layout:211 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445 +#: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/apa.layout:212 +#: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317 +#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/aapaper.inc:91 +#: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Remerciements" -#: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271 -#: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352 -#: lib/layouts/beamer.layout:381 -msgid "Frames" -msgstr "Cadres" +#: lib/layouts/isprs.layout:220 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "REMERCIEMENTS" -#: lib/layouts/beamer.layout:244 -msgid "Frame" -msgstr "Cadre" +#: lib/layouts/hollywood.layout:3 +msgid "Hollywood" +msgstr "Hollywood" -#: lib/layouts/beamer.layout:270 -msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "DébutCadreSimple" +#: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4 +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts" -# paquetage beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:287 -msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" -msgstr "Cadre (pas d'en-tête/pied de page/barres latérales)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32 +msgid "Dialogue" +msgstr "Dialogue" -# Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:310 -msgid "AgainFrame" -msgstr "CadreReprise" +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 +msgid "More" +msgstr "Poursuivre" -# Paquetage Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:327 -msgid "Again frame with label" -msgstr "Cadre de reprise avec étiquette" +#: lib/layouts/hollywood.layout:67 +msgid "(MORE)" +msgstr "(POURSUIVRE)" -#: lib/layouts/beamer.layout:351 -msgid "EndFrame" -msgstr "FinCadre" +#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 +msgid "FADE IN:" +msgstr "FONDU OUVERTURE :" -#: lib/layouts/beamer.layout:365 -msgid "________________________________" -msgstr "________________________________" +#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 +msgid "INT." +msgstr "INT." -#: lib/layouts/beamer.layout:380 -msgid "FrameSubtitle" -msgstr "SousTitreCadre" +#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 +msgid "EXT." +msgstr "EXT." -#: lib/layouts/beamer.layout:403 -msgid "Column" -msgstr "Colonne" +#: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/paper.layout:103 +#: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:23 +#: lib/layouts/beamer.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:19 +#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/scrclass.inc:37 +#: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 +#: lib/layouts/svcommon.inc:596 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428 -#: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440 -#: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489 -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" +# ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway) +# OK, Acteur plutôt que Personnage (JPC) +#: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122 +msgid "Speaker" +msgstr "Acteur" -# paquetage Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:416 -msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "Début colonne (augmenter la profondeur !), largeur :" +#: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Parenthèses" -#: lib/layouts/beamer.layout:457 -msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "ColonnesCentréesVerticalement" +#: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146 +msgid "(" +msgstr "(" -#: lib/layouts/beamer.layout:469 -msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "Colonnes (centrées verticalement)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148 +msgid ")" +msgstr ")" -#: lib/layouts/beamer.layout:488 -msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "ColonnesAlignéesSurPremièreLigne" +#: lib/layouts/hollywood.layout:186 +msgid "Continuing" +msgstr "Suite" -#: lib/layouts/beamer.layout:500 -msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "Colonnes (alignées sur première ligne)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:197 +msgid "(continuing)" +msgstr "(suite)" -#: lib/layouts/beamer.layout:520 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43 +msgid "Narrative" +msgstr "Narratif" -#: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547 -#: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600 -#: lib/layouts/beamer.layout:626 -msgid "Overlays" -msgstr "Recouvrements" +#: lib/layouts/hollywood.layout:223 +msgid "Transition" +msgstr "Transition" -#: lib/layouts/beamer.layout:536 -msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "TITRE DESSUS :" -# Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557 -msgid "Overprint" -msgstr "SurImpression" +#: lib/layouts/hollywood.layout:250 +msgid "INTERCUT" +msgstr "COUPE" -# Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:573 -msgid "OverlayArea" -msgstr "ZoneRecouvrement" +#: lib/layouts/hollywood.layout:261 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "COUPE AVEC :" -# Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:584 -msgid "Overlayarea" -msgstr "ZoneRecouvrement" +#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 +msgid "FADE OUT" +msgstr "FONDU FERMETURE" -# Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:599 -msgid "Uncover" -msgstr "Découvrir" +#: lib/layouts/hollywood.layout:295 +msgid "Scene" +msgstr "Scène" -# Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:610 -msgid "Uncovered on slides" -msgstr "Découvrir sur diapos" +#: lib/layouts/powerdot.layout:3 +msgid "Powerdot" +msgstr "Powerdot" -#: lib/layouts/beamer.layout:625 -msgid "Only" -msgstr "Seulement" +#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4 +#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4 +#: lib/layouts/seminar.layout:4 +msgid "Presentations" +msgstr "Présentations" -#: lib/layouts/beamer.layout:636 -msgid "Only on slides" -msgstr "Seulement sur diapos" +#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68 +#: lib/layouts/powerdot.layout:90 +msgid "TitleSlide" +msgstr "TitreDiapo" -#: lib/layouts/beamer.layout:652 -msgid "Block" -msgstr "Bloc" +#: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/slides.layout:91 +#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/seminar.layout:97 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Slide" +msgstr "Diapo" -#: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679 -#: lib/layouts/beamer.layout:709 -msgid "Blocks" -msgstr "Blocs" +#: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152 +#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3 +msgid "Slides" +msgstr "Diapos" -# beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:663 -msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" -msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] corps du bloc ) :" +#: lib/layouts/powerdot.layout:139 +msgid " " +msgstr " " -# beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:678 -msgid "ExampleBlock" -msgstr "BlocExemple" +#: lib/layouts/powerdot.layout:141 +msgid "Slide Option" +msgstr "Option de diapo" -# beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:689 -msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" -msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] texte de l'exemple ) :" +#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" +msgstr "Arguments optionnels de la commande diapo (voir le manuel de powerdot)" -# beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:708 -msgid "AlertBlock" -msgstr "BlocAlerte" +#: lib/layouts/powerdot.layout:151 +msgid "EndSlide" +msgstr "FinDiapo" -# beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:719 -msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" -msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] texte de l'alerte ) :" +#: lib/layouts/powerdot.layout:166 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" -#: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773 -#: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820 -#: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966 -msgid "Titling" -msgstr "Titrage" +#: lib/layouts/powerdot.layout:179 +msgid "WideSlide" +msgstr "DiapoLarge" -# Cadre pour Frame et Diapositive pour Slide ? -# (beamer) -#: lib/layouts/beamer.layout:764 -msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "Titre (Cadre Simple)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:190 +msgid "EmptySlide" +msgstr "DiapoVide" -#: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70 -#: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48 -#: lib/layouts/svjour.inc:177 -msgid "Institute" -msgstr "Institut" +#: lib/layouts/powerdot.layout:194 +msgid "Empty slide:" +msgstr "Diapo vide :" -#: lib/layouts/beamer.layout:840 -msgid "InstituteMark" -msgstr "MarqueInstitution" +#: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:100 +#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/slides.layout:169 +#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/llncs.layout:370 +#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/stdinsets.inc:101 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:1306 +#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 +msgid "Note:" +msgstr "Note :" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:234 lib/layouts/moderncv.layout:199 +#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 +#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:195 +#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:290 +#: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/europecv.layout:128 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69 +#: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/tufte-book.layout:65 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24 +#: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72 +#: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158 +#: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183 +#: lib/layouts/svcommon.inc:415 +msgid "Sectioning" +msgstr "Sectionnement" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:268 +#: lib/layouts/numarticle.inc:10 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:246 +msgid "Section Option" +msgstr "Options de section" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:247 +msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" +msgstr "" +"Arguments optionnels de la commande section (voir le manuel de powerdot)" -#: lib/layouts/beamer.layout:844 -msgid "Institute mark" -msgstr "Marque institution" +#: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/egs.layout:177 +#: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:80 +#: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/apa6.layout:454 +#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 +msgid "Itemize" +msgstr "ListePuces" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303 +msgid "Lists" +msgstr "Listes" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293 +msgid "Itemize Type" +msgstr "Type ListePuces" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294 +msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Spécification du type de puces (voir le manuel de powerdot)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57 +msgid "Itemize Options" +msgstr "Options de liste à puces" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325 +#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65 +#: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107 +msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" +msgstr "Aguments optionnels de cette lsite (voir le manule d'enumitem)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329 +#: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193 +#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129 +#: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394 +#: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495 +#: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:53 +msgid "Custom Item|s" +msgstr "Éléments personnalisables|é" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330 +#: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194 +#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130 +#: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395 +#: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496 +#: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:54 +msgid "A customized item string" +msgstr "Une chaîne de caractères d'élémént personnalisé" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333 +#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133 +#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699 +msgid "Item Overlay Specifications" +msgstr "Spécifications de recouvrement d'élément" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334 +#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134 +#: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544 +#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700 +#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802 +#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112 +#: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313 +msgid "On Slide" +msgstr "Sur la diapo" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335 +#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135 +#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701 +msgid "Overlay specifications for this item" +msgstr "Spécifications de recouvrement pour cet élément" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:290 +msgid "ItemizeType1" +msgstr "ListePucesType1" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:302 lib/layouts/egs.layout:153 +#: lib/layouts/beamer.layout:113 lib/layouts/apa.layout:376 +#: lib/layouts/apa6.layout:477 lib/layouts/aapaper.layout:53 +#: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +msgid "Enumerate" +msgstr "Énumération" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344 +msgid "Enumerate Type" +msgstr "Type d'énumération" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345 +msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Spécification du type d'énumération (voir le manuel de powerdot)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64 +#: lib/layouts/enumitem.module:106 +msgid "Enumerate Options" +msgstr "Options d'énumération" -#: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98 -#: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +#: lib/layouts/powerdot.layout:341 +msgid "EnumerateType1" +msgstr "ÉnumérationType1" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/egs.layout:102 +#: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 msgid "Quotation" msgstr "Citation" -#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116 -#: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33 +#: lib/layouts/powerdot.layout:396 lib/layouts/moderncv.layout:185 +#: lib/layouts/egs.layout:120 lib/layouts/beamer.layout:1097 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33 msgid "Quote" msgstr "Cite" -#: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207 -#: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52 +#: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/egs.layout:220 +#: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/stdlayouts.inc:52 msgid "Verse" msgstr "Vers" -# Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:965 -msgid "TitleGraphic" -msgstr "GraphiqueTitre" +#: lib/layouts/powerdot.layout:437 +msgid "Twocolumn" +msgstr "DeuxColonnes" -#: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/elsart.layout:320 -#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:233 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323 -#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338 -#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75 -#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 -msgid "Corollary" -msgstr "Corollaire" +#: lib/layouts/powerdot.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:600 +msgid "Column Options" +msgstr "Options de colonne" -#: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2 -msgid "Theorems" -msgstr "Théorèmes" +#: lib/layouts/powerdot.layout:452 +msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" +msgstr "Options de bi-colonnes (voir le manuel Beamer)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66 -msgid "Corollary." -msgstr "Corollaire." +#: lib/layouts/powerdot.layout:455 +msgid "Left Column" +msgstr "Colonne gauche" -#: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/elsart.layout:348 -#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:135 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337 -#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352 -#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172 -#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 -msgid "Definition" -msgstr "Définition" +#: lib/layouts/powerdot.layout:456 +msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" +msgstr "" +"Saisir le texte de la colonne de gauche ici (colonne droite du paragraphe " +"principal)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 -msgid "Definition." -msgstr "Définition." +#: lib/layouts/powerdot.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:659 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: lib/layouts/beamer.layout:1023 -msgid "Definitions" -msgstr "Définitions" +#: lib/layouts/powerdot.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:660 +#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/beamer.layout:723 +#: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/beamer.layout:783 +msgid "Overlays" +msgstr "Recouvrements" -#: lib/layouts/beamer.layout:1026 -msgid "Definitions." -msgstr "Définitions." +#: lib/layouts/powerdot.layout:472 lib/layouts/beamer.layout:666 +msgid "Pause number" +msgstr "Numéro de pause" -#: lib/layouts/beamer.layout:1029 lib/layouts/elsart.layout:369 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:167 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180 -#: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886 -msgid "Example" -msgstr "Exemple" +#: lib/layouts/powerdot.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:667 +msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" +msgstr "Nombre de diapos où le contexte sous la pause est visible" -#: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176 -msgid "Example." -msgstr "Exemple." +#: lib/layouts/powerdot.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:678 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/beamer.layout:1040 -msgid "Examples" -msgstr "Exemples" +#: lib/layouts/powerdot.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:1538 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/layouts/aguplus.inc:206 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100 +msgid "Table" +msgstr "Tableau" -#: lib/layouts/beamer.layout:1043 -msgid "Examples." -msgstr "Exemples." +#: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/beamer.layout:1543 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16 +msgid "List of Tables" +msgstr "Liste des tableaux" -#: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/IEEEtran.layout:133 -#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147 -#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 -msgid "Fact" -msgstr "Fait" +#: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:1551 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 +msgid "Figure" +msgstr "Figure" -#: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134 -msgid "Fact." -msgstr "Fait." +#: lib/layouts/powerdot.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1556 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31 +msgid "List of Figures" +msgstr "Liste des figures" -#: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:286 -#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:215 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378 -#: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 -#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46 -msgid "Proof" -msgstr "Preuve" +#: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:20 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Liste des algorithmes" -#: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223 -#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166 -#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 -msgid "Proof." -msgstr "Preuve." +#: lib/layouts/powerdot.layout:569 +msgid "Onslide" +msgstr "Sur la diapo" -#: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:257 -#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:194 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419 -#: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112 -#: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56 -#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:32 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:27 -msgid "Theorem" -msgstr "Théorème" +#: lib/layouts/powerdot.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:1431 +#: lib/layouts/beamer.layout:1433 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" -#: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 -msgid "Theorem." -msgstr "Théorème." +#: lib/layouts/powerdot.layout:575 +msgid "On Slides" +msgstr "Sur les diapos" -#: lib/layouts/beamer.layout:1067 -msgid "Separator" -msgstr "Séparateur" +#: lib/layouts/powerdot.layout:576 +msgid "Overlay Specification|S" +msgstr "Spécification de recouvrement|S" -#: lib/layouts/beamer.layout:1081 -msgid "___" -msgstr "___" +#: lib/layouts/powerdot.layout:577 +msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" +msgstr "Préciser les réglages du recouvrement (voir le manuel powerdot)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 -msgid "LyX-Code" -msgstr "LyX-Code" +#: lib/layouts/powerdot.layout:583 +msgid "Onslide+" +msgstr "Sur la diapo+" -# Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:1129 -msgid "NoteItem" -msgstr "ÉlémentNote" +#: lib/layouts/powerdot.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:754 +#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1415 +msgid "Uncover" +msgstr "Découvrir" -#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212 -msgid "Note:" -msgstr "Note :" +#: lib/layouts/powerdot.layout:589 +msgid "Onslide*" +msgstr "Sur la diapo*" -#: lib/layouts/beamer.layout:1157 -msgid "CharStyle:Alert" -msgstr "Style de caractères : alerte" +#: lib/layouts/powerdot.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:782 +#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1397 +msgid "Only" +msgstr "Seulement" -#: lib/layouts/beamer.layout:1159 -msgid "Alert" -msgstr "Alerte" +#: lib/layouts/extarticle.layout:3 +msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Article (classe standard avec tailles de polices supplémentaires)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1168 -msgid "CharStyle:Structure" -msgstr "Style de caractères : structure" +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" +msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" -#: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29 -#: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63 -msgid "Structure" -msgstr "Structure" +#: lib/layouts/mwrep.layout:3 +msgid "Polish Report (MW Bundle)" +msgstr "Report polonais (MW Bundle)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1179 -msgid "Custom:ArticleMode" -msgstr "Personnalisé : modeArticle" +#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4 +#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4 +#: lib/layouts/treport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4 +msgid "Reports" +msgstr "Reports" -#: lib/layouts/beamer.layout:1184 -msgid "Article" -msgstr "Article" +#: lib/layouts/book.layout:3 +msgid "Book (Standard Class)" +msgstr "Book (classe standard)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1189 -msgid "Custom:PresentationMode" -msgstr "Personnalisé : modePrésentation" +#: lib/layouts/svglobal.layout:3 +msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)" +msgstr "Springer SV Global (version obsolète)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1194 -msgid "Presentation" -msgstr "Presentation" +#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101 +#: lib/layouts/svjog.layout:71 +msgid "Headnote" +msgstr "Note d'en-tête" -#: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139 -#: src/insets/Inset.cpp:92 -msgid "Table" -msgstr "Tableau" +#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115 +#: lib/layouts/svjog.layout:85 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Note d'en-tête (optionnelle) :" -#: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16 -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:171 -msgid "List of Tables" -msgstr "Liste des tableaux" +#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 +#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 +#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 +msgid "thanks" +msgstr "remerciements" -#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:23 -msgid "Figure" -msgstr "Figure" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28 -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:174 -msgid "List of Figures" -msgstr "Liste des figures" +#: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svprobth.layout:136 +#: lib/layouts/svjog.layout:106 +msgid "Inst" +msgstr "Inst" -#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40 -msgid "Dialogue" -msgstr "Dialogue" +#: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svprobth.layout:139 +#: lib/layouts/svjog.layout:109 +msgid "Institute #" +msgstr "Num. institut" -#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208 -msgid "Narrative" -msgstr "Narratif" +#: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:156 +#: lib/layouts/svjog.layout:126 lib/layouts/svmult.layout:135 +#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482 +msgid "Dedication" +msgstr "Dédicace" -#: lib/layouts/broadway.layout:58 -msgid "ACT" -msgstr "ACTE" +#: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:160 +#: lib/layouts/svjog.layout:130 lib/layouts/amsdefs.inc:181 +msgid "Dedication:" +msgstr "Dédicace :" -#: lib/layouts/broadway.layout:70 -msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "ACTE \\arabic{act}" +#: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svprobth.layout:164 +#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:134 +msgid "Mail" +msgstr "Courrier" -#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101 -msgid "SCENE" -msgstr "SCÈNE" +#: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:168 +#: lib/layouts/svjog.layout:138 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Auteur réf. :" -#: lib/layouts/broadway.layout:86 -msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "SCÈNE \\arabic{scene}" +#: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svprobth.layout:172 +#: lib/layouts/svjog.layout:142 +msgid "Offprints" +msgstr "Tirés à part" -#: lib/layouts/broadway.layout:90 -msgid "SCENE*" -msgstr "SCÈNE*" +#: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svprobth.layout:176 +#: lib/layouts/svjog.layout:146 +msgid "Offprints:" +msgstr "Tirés à part :" -#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116 -msgid "AT RISE:" -msgstr "LEVER_RIDEAU :" +#: lib/layouts/dtk.layout:3 +msgid "Die TeXnische Komoedie" +msgstr "Die TeXnische Komoedie" -# ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway) -#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144 -msgid "Speaker" -msgstr "Personnage" +#: lib/layouts/iopart.layout:3 +msgid "Institute of Physics (IOP)" +msgstr "Institute of Physics (IOP)" -#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159 -msgid "Parenthetical" -msgstr "Parenthèses" +#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75 +msgid "Short title that will appear in header line" +msgstr "Titre raccourci apparaissant dans la ligne d'en-tête" -#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170 -msgid "(" -msgstr "(" +#: lib/layouts/iopart.layout:82 +msgid "Review" +msgstr "Suivi modifications" -#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172 -msgid ")" -msgstr ")" +#: lib/layouts/iopart.layout:88 +msgid "Topical" +msgstr "Topical" -#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168 -msgid "CURTAIN" -msgstr "RIDEAU" +#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" -#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226 -#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 -msgid "Right Address" -msgstr "Adresse_À_Droite" +#: lib/layouts/iopart.layout:106 +msgid "Paper" +msgstr "IdPapier" -#: lib/layouts/chess.layout:35 -msgid "Mainline" -msgstr "Ligne_Principale" +#: lib/layouts/iopart.layout:112 +msgid "Prelim" +msgstr "CommPrelim" -#: lib/layouts/chess.layout:42 -msgid "Mainline:" -msgstr "Ligne Principale :" +#: lib/layouts/iopart.layout:118 +msgid "Rapid" +msgstr "CommRapide" -#: lib/layouts/chess.layout:60 -msgid "Variation" -msgstr "Variante" +#: lib/layouts/iopart.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:276 +#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/sigplanconf.layout:181 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:299 lib/layouts/AEA.layout:98 +#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/spie.layout:49 +#: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/kluwer.layout:293 +#: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:231 +#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:181 lib/layouts/acm-sigs.inc:54 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "Mots-clés :" -#: lib/layouts/chess.layout:64 -msgid "Variation:" -msgstr "Variante :" +#: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/revtex4.layout:259 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 +#: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/revtex4-1.layout:185 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: lib/layouts/chess.layout:70 -msgid "SubVariation" -msgstr "SousVariante" +#: lib/layouts/iopart.layout:226 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "Numéro PACS (Physics and Astronomy Classification System) :" -#: lib/layouts/chess.layout:73 -msgid "Subvariation:" -msgstr "Sous-Variante :" +#: lib/layouts/iopart.layout:230 +msgid "MSC" +msgstr "MSC" -#: lib/layouts/chess.layout:79 -msgid "SubVariation2" -msgstr "SousVariante2" +#: lib/layouts/iopart.layout:233 +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "Classification des Sujets Mathématiques de 1991 (MSC):" -#: lib/layouts/chess.layout:82 -msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Sous-Variante(2) :" +#: lib/layouts/iopart.layout:237 +msgid "submitto" +msgstr "SoumisÀ" -#: lib/layouts/chess.layout:88 -msgid "SubVariation3" -msgstr "SousVariante3" +#: lib/layouts/iopart.layout:240 +msgid "submit to paper:" +msgstr "Comm. soumise à :" -#: lib/layouts/chess.layout:91 -msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Sous-Variante(3) :" +#: lib/layouts/iopart.layout:244 lib/layouts/iopart.layout:258 +#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220 +#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/spie.layout:91 +#: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/jasatex.layout:230 +#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/revtex4-1.layout:226 +#: lib/layouts/agutex.layout:184 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Remerciements" -#: lib/layouts/chess.layout:97 -msgid "SubVariation4" -msgstr "SousVariante4" +#: lib/layouts/iopart.layout:266 +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Bibliographie (simple)" -#: lib/layouts/chess.layout:100 -msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Sous-Variante(4) :" +#: lib/layouts/iopart.layout:290 +msgid "Bibliography heading" +msgstr "En-tête de bibliographie" -#: lib/layouts/chess.layout:106 -msgid "SubVariation5" -msgstr "SousVariante5" +#: lib/layouts/amsart.layout:3 +msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" +msgstr "American Mathematical Society (AMS) Article" -#: lib/layouts/chess.layout:109 -msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Sous-Variante(5) :" +#: lib/layouts/amsart.layout:85 +msgid "SpecialSection" +msgstr "Section-spéciale" -#: lib/layouts/chess.layout:116 -msgid "HideMoves" -msgstr "Cache_Mouvements" +#: lib/layouts/amsart.layout:94 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "Section-spéciale*" -#: lib/layouts/chess.layout:121 -msgid "HideMoves:" -msgstr "Cache_Mouvements :" +#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274 +#: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388 +#: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81 +#: lib/layouts/svcommon.inc:289 +msgid "Unnumbered" +msgstr "NonNuméroté" -#: lib/layouts/chess.layout:126 -msgid "ChessBoard" -msgstr "Échiquier" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 +msgid "Int. Journal of Modern Physics C" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" -#: lib/layouts/chess.layout:130 -msgid "[chessboard]" -msgstr "[échiquier]" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 +msgid "MarkBoth" +msgstr "DoubleMarque" -#: lib/layouts/chess.layout:139 -msgid "BoardCentered" -msgstr "ÉchiquierCentré" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 +msgid "Author Names" +msgstr "Noms des auteurs" -#: lib/layouts/chess.layout:144 -msgid "[centered board]" -msgstr "[échiquier centré]" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 +msgid "Author names that will appear in the header line" +msgstr "Noms d'auteur apparaissant dans la ligne d'en-tête" -#: lib/layouts/chess.layout:154 -msgid "HighLight" -msgstr "Mise_en_Valeur" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 +msgid "Catchline" +msgstr "Catchline" -#: lib/layouts/chess.layout:159 -msgid "Highlights:" -msgstr "Mises en valeur :" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 +msgid "History" +msgstr "Historique" -#: lib/layouts/chess.layout:174 -msgid "Arrow" -msgstr "Flèche" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177 +#: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 +#: lib/layouts/aguplus.inc:111 +msgid "Received" +msgstr "Reçu" -#: lib/layouts/chess.layout:179 -msgid "Arrow:" -msgstr "Flèche :" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119 +msgid "Revised" +msgstr "Révisé" -#: lib/layouts/chess.layout:185 -msgid "KnightMove" -msgstr "Mouvement_Cavalier" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:237 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Codes de classification" -#: lib/layouts/chess.layout:190 -msgid "KnightMove:" -msgstr "Mouvement_Cavalier :" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247 +msgid "TableCaption" +msgstr "LégendeTableau" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 -msgid "DinBrief" -msgstr "DinBrief" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251 +msgid "Table caption" +msgstr "Légende de tableau" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264 +msgid "Refcite" +msgstr "CiteRef" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 +msgid "Cite reference" +msgstr "Citer la référence" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281 +msgid "ItemList" +msgstr "ListeÉlements" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:279 lib/layouts/ijmpc.layout:299 +#: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154 +#: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/simplecv.layout:87 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:81 +#: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153 +#: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377 +#: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/apa6.layout:455 +#: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:302 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/aapaper.layout:59 +#: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14 +#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66 +#: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 +#: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15 -#: lib/layouts/stdletter.inc:35 -msgid "Send To Address" -msgstr "Envoi à l'adresse" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301 +msgid "RomanList" +msgstr "ListeRomaine" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139 -#: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728 -#: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60 -#: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse :" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307 +msgid "Numbering Scheme" +msgstr "Principe de numérotation" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10 -#: lib/layouts/stdletter.inc:24 -msgid "My Address" -msgstr "Mon_Adresse" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308 +msgid "" +"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " +"items" +msgstr "" +"Utiliser le numéro d'élément le plus grand dans la liste, e.g. « (iv) » pour " +"4 éléments numérotés en romain" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177 -msgid "Sender Address:" -msgstr "Adresse de l'expéditeur :" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:334 lib/layouts/ijmpd.layout:337 +#: lib/layouts/heb-article.layout:123 +msgid "Proof:" +msgstr "Preuve :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 -msgid "Return address" -msgstr "Adresse de retour" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46 +#: lib/layouts/theorems.inc:46 +msgid "Theorem \\thetheorem." +msgstr "Théorème \\thetheorem." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249 -msgid "Backaddress:" -msgstr "AdresseRetour :" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/elsart.layout:400 +#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/llncs.layout:411 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:256 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253 +#: lib/layouts/theorems.inc:256 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 +msgid "Remark" +msgstr "Remarque" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 -msgid "Postal comment" -msgstr "Commentaire postal" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:357 lib/layouts/AEA.layout:276 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270 +msgid "Remark \\theremark." +msgstr "Remarque \\theremark." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:83 -msgid "Postal Remark:" -msgstr "Commentaire postal :" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 +msgid "Corollary \\thecorollary." +msgstr "Corollaire \\thecorollary." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:88 -msgid "Handling" -msgstr "Handling" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 +msgid "Lemma \\thelemma." +msgstr "Lemme \\thelemma." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 -msgid "Handling:" -msgstr "Étiquette :" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 +msgid "Proposition \\theproposition." +msgstr "Proposition \\theproposition." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 -msgid "YourRef" -msgstr "VotreRéf" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:404 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 +msgid "Question" +msgstr "Question" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:290 -msgid "Your ref.:" -msgstr "Vos réf. :" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382 +msgid "Question \\thequestion." +msgstr "Question \\thequestion." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:738 -msgid "MyRef" -msgstr "MaRéf" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 +msgid "Claim \\theclaim." +msgstr "Affirmation \\\\theclaim." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:314 -msgid "Our ref.:" -msgstr "Nos réf. :" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 +msgid "Conjecture \\theconjecture." +msgstr "Conjecture \\theconjecture." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:106 -msgid "Writer" -msgstr "Auteur" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123 +msgid "Prop" +msgstr "Prop" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 -msgid "Writer:" -msgstr "Auteur :" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:418 lib/layouts/kluwer.layout:326 +#: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/aastex.layout:370 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/IEEEtran.layout:327 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 src/rowpainter.cpp:548 +msgid "Appendix" +msgstr "Appendice" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71 -msgid "Signature" -msgstr "Signature" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Appendice \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83 -msgid "Signature:" -msgstr "Signature :" +#: lib/layouts/scrbook.layout:3 +msgid "KOMA-Script Book" +msgstr "Book KOMA-Script" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:119 -msgid "Bottomtext" -msgstr "Texte de bas de page" +#: lib/layouts/scrbook.layout:17 lib/layouts/llncs.layout:41 +#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/svmult.layout:111 +#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 +#: lib/layouts/stdsections.inc:42 lib/layouts/svcommon.inc:151 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 +msgid "Chapter" +msgstr "Chapitre" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 -msgid "Bottom text:" -msgstr "Texte de bas de page :" +#: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 -msgid "Area code" -msgstr "Code de zone" +#: lib/layouts/scrbook.layout:26 +msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 -msgid "Area Code:" -msgstr "Code de zone :" +#: lib/layouts/elsart.layout:3 +msgid "Elsevier (Obsolete Version)" +msgstr "Elsevier (version obsolète)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126 -msgid "Telephone" -msgstr "Téléphone" +#: lib/layouts/elsart.layout:129 +msgid "Author Option" +msgstr "Option d'auteur" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149 -#: lib/layouts/stdletter.inc:129 -msgid "Telephone:" -msgstr "Téléphone :" +#: lib/layouts/elsart.layout:130 +msgid "Optional argument for the author" +msgstr "Argument optionnel pour l'auteur" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119 -msgid "Location" -msgstr "Adresse" +#: lib/layouts/elsart.layout:138 +msgid "Author Address" +msgstr "Adresse Auteur" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122 -msgid "Location:" -msgstr "Adresse :" +#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67 +msgid "Address Option" +msgstr "Option d'adresse" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112 -#: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:86 -msgid "Date:" -msgstr "Date :" +#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68 +msgid "Optional argument for the address" +msgstr "Argument optionnel pour l'adresse" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183 -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" +#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:127 +msgid "Author Email" +msgstr "E-mail auteur" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:282 -msgid "Subject:" -msgstr "Sujet :" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 -msgid "Opening" -msgstr "Ouverture" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103 -#: lib/layouts/stdletter.inc:62 -msgid "Opening:" -msgstr "Ouverture :" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92 -msgid "Closing" -msgstr "Fermeture" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116 -#: lib/layouts/stdletter.inc:95 -msgid "Closing:" -msgstr "Fermeture :" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111 -msgid "encl" -msgstr "P.J." - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114 -msgid "encl:" -msgstr "P.J. :" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99 -msgid "cc" -msgstr "cc" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102 -msgid "cc:" -msgstr "cc :" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120 -msgid "PS" -msgstr "PS" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124 -msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Post Scriptum :" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173 -msgid "SenderAddress" -msgstr "AdresseExpéditeur" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245 -msgid "Backaddress" -msgstr "Adresse_Retour" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:245 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "RetourAdresse" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:255 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:260 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:265 -msgid "Zusatz" -msgstr "Post scriptum" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "VotreRéférence" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:781 -msgid "YourMail" -msgstr "VotreMail" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:280 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:285 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MaRéférence" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:290 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Signature" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117 -msgid "Phone" -msgstr "Téléphone" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:300 -msgid "Telefon" -msgstr "Téléphone" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229 -msgid "Place" -msgstr "Lieu" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:310 -msgid "Stadt" -msgstr "Ville" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75 -msgid "Town" -msgstr "Ville" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:320 -msgid "Ort" -msgstr "Lieu" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:325 -msgid "Datum" -msgstr "Date" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:822 -msgid "Reference" -msgstr "Référence" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:335 -msgid "Betreff" -msgstr "Objet" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:340 -msgid "Anrede" -msgstr "Ouverture" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 -msgid "Letter" -msgstr "Lettre" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:350 -msgid "Brieftext" -msgstr "Texte" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:355 -msgid "Gruss" -msgstr "Salutation" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 -msgid "ps" -msgstr "ps" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:913 -msgid "Encl." -msgstr "P.J." - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128 -msgid "CC" -msgstr "CC" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:379 -msgid "Verteiler" -msgstr "Distributeur" - -#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101 -msgid "00.00.0000" -msgstr "00.00.0000" - -#: lib/layouts/egs.layout:273 -msgid "LaTeX Title" -msgstr "Titre_LaTeX" - -#: lib/layouts/egs.layout:307 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" - -#: lib/layouts/egs.layout:316 -msgid "Affil" -msgstr "Affil." - -#: lib/layouts/egs.layout:329 -msgid "Affilation:" -msgstr "Affiliation :" - -#: lib/layouts/egs.layout:351 -msgid "Journal:" -msgstr "Journal :" - -#: lib/layouts/egs.layout:360 -msgid "msnumber" -msgstr "numéro_ms" - -#: lib/layouts/egs.layout:374 -msgid "MS_number:" -msgstr "Numéro_MS :" - -#: lib/layouts/egs.layout:384 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "PremierAuteur" - -#: lib/layouts/egs.layout:397 -msgid "1st_author_surname:" -msgstr "Nom_Famille_Premier_Auteur :" - -#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 -#: lib/layouts/aguplus.inc:109 -msgid "Received" -msgstr "Reçu" - -#: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 -#: lib/layouts/aguplus.inc:113 -msgid "Received:" -msgstr "Reçu :" - -#: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 -#: lib/layouts/aguplus.inc:125 -msgid "Accepted" -msgstr "Accepté" - -#: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 -#: lib/layouts/aguplus.inc:129 -msgid "Accepted:" -msgstr "Accepté :" - -#: lib/layouts/egs.layout:450 -msgid "Offsets" -msgstr "Offsets" - -#: lib/layouts/egs.layout:463 -msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "demande_tirés_à_part_à :" - -#: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269 -#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260 -#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226 -msgid "Abstract." -msgstr "Résumé." - -#: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235 -msgid "Acknowledgement." -msgstr "Remerciement." - -#: lib/layouts/elsart.layout:131 -msgid "Author Address" -msgstr "Adresse Auteur" - -#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196 -msgid "Author Email" -msgstr "E-mail auteur" - -#: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail :" - -#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211 +#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:145 msgid "Author URL" msgstr "URL Auteur" -#: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:163 +#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/amsdefs.inc:160 msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:174 +#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4.layout:194 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/revtex4-1.layout:205 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 msgid "Thanks" msgstr "Remerciements" -#: lib/layouts/elsart.layout:273 +#: lib/layouts/elsart.layout:207 +msgid "Thanks Option" +msgstr "Option de remerciements" + +#: lib/layouts/elsart.layout:208 +msgid "Optional argument for the thanks statement" +msgstr "Argument optionnel pour l'expression des remerciements (« thanks »)" + +#: lib/layouts/elsart.layout:289 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" msgstr "Théorème \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:302 +#: lib/layouts/elsart.layout:319 msgid "PROOF." msgstr "PREUVE." -#: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243 -#: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247 -#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82 -#: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83 -#: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 -msgid "Lemma" -msgstr "Lemme" - -#: lib/layouts/elsart.layout:316 +#: lib/layouts/elsart.layout:333 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" msgstr "Lemme \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:323 +#: lib/layouts/elsart.layout:340 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" msgstr "Corollaire \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:251 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392 -#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412 -#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111 -#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 -msgid "Proposition" -msgstr "Proposition" - -#: lib/layouts/elsart.layout:330 +#: lib/layouts/elsart.layout:347 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:123 +#: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 msgid "Criterion" msgstr "Critère" -#: lib/layouts/elsart.layout:337 +#: lib/layouts/elsart.layout:354 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" msgstr "Critère \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400 -#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algorithme" - -#: lib/layouts/elsart.layout:344 +#: lib/layouts/elsart.layout:361 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" msgstr "Algorithme \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:351 +#: lib/layouts/elsart.layout:368 msgid "Definition \\arabic{theorem}" msgstr "Définition \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/IEEEtran.layout:113 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297 -#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102 -#: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119 -#: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 -msgid "Conjecture" -msgstr "Conjecture" - -#: lib/layouts/elsart.layout:365 +#: lib/layouts/elsart.layout:382 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:372 +#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/beamer.layout:1197 +#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:350 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:193 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:196 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193 +#: lib/layouts/theorems.inc:196 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 +msgid "Example" +msgstr "Exemple" + +#: lib/layouts/elsart.layout:389 msgid "Example \\arabic{theorem}" msgstr "Exemple \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:183 -#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161 -#: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197 -#: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202 +#: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259 +#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-ams.inc:210 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210 +#: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 msgid "Problem" msgstr "Problème" -#: lib/layouts/elsart.layout:379 +#: lib/layouts/elsart.layout:396 msgid "Problem \\arabic{theorem}" msgstr "Problème \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:203 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 -#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426 -#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249 -#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 -msgid "Remark" -msgstr "Remarque" - -#: lib/layouts/elsart.layout:386 +#: lib/layouts/elsart.layout:403 msgid "Remark \\arabic{theorem}" msgstr "Remarque \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:393 +#: lib/layouts/elsart.layout:410 msgid "Note \\arabic{theorem}" msgstr "Note \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:278 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309 -#: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257 -#: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 -msgid "Claim" -msgstr "Affirmation" - -#: lib/layouts/elsart.layout:400 +#: lib/layouts/elsart.layout:417 msgid "Claim \\arabic{theorem}" msgstr "Affirmation \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 +#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/moderncv.layout:343 +#: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365 +#: lib/layouts/moderncv.layout:366 lib/layouts/europecv.layout:164 +#: lib/layouts/AEA.layout:292 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: lib/layouts/elsart.layout:408 +#: lib/layouts/elsart.layout:425 msgid "Summary \\arabic{summ}" msgstr "Résumé \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/IEEEtran.layout:243 -#: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155 -#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275 -#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73 +#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168 +#: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73 msgid "Case" msgstr "Cas" -#: lib/layouts/elsart.layout:416 +#: lib/layouts/elsart.layout:433 msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "Cas \\arabic{case}" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:74 -msgid "Titlenotemark" -msgstr "MarqueNoteTitre" +#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/egs.layout:548 +#: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/AEA.layout:105 +#: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238 +#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:147 +#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Remerciements" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 -msgid "Titlenote mark" -msgstr "Marque de note de titre" +#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 +msgid "KOMA-Script Report" +msgstr "Report KOMA-Script" + +#: lib/layouts/jss.layout:3 +msgid "Journal of Statistical Software (JSS)" +msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)" + +#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 +msgid "Chinese Report (CTeX)" +msgstr "Report chinois(CTeX)" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:3 +msgid "REVTeX (V. 4)" +msgstr "REVTeX (V. 4)" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:127 +#: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/egs.layout:75 +#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/apa.layout:333 +#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:433 +#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/ltugboat.layout:109 +#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/revtex4-1.layout:61 +#: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/scrclass.inc:96 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222 +#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraphe" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:96 -msgid "Title footnote" -msgstr "Note de bas de page (titre)" +#: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:192 +msgid "Preprint" +msgstr "Preprint" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 -msgid "Title footnote:" -msgstr "Note de bas de page (titre) :" +#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/moderncv.layout:309 +#: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/sigplanconf.layout:159 +#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149 +#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104 +#: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/aguplus.inc:65 +msgid "Affiliation" +msgstr "Affiliation" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:136 -msgid "Authormark" -msgstr "MarqueAuteur" +#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/egs.layout:342 +#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Affiliation :" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:140 -msgid "Author mark" -msgstr "Marque d'auteur" +#: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:98 +msgid "Affiliation (alternate)" +msgstr "Affiliation (autre)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:158 -msgid "Author footnote" -msgstr "Note de bas de page (auteur)" +#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:103 +msgid "Alternate Affiliation Option" +msgstr "Option d'autre affiliation" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:161 -msgid "Author footnote:" -msgstr "Note de bas de page (auteur) :" +#: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:104 +msgid "Optional argument to the altaffiliation command" +msgstr "Argument optionnel de la commande autreaffiliation" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:165 -msgid "CorAuthormark" -msgstr "MarqueAuteurRéférent" +#: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:101 +msgid "Affiliation (alternate):" +msgstr "Affiliation (autre) :" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:169 -msgid "CorAuthor mark" -msgstr "Marque d'auteur référent" +#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:110 +msgid "Affiliation (none)" +msgstr "Affiliation (sans)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:187 -msgid "Corresponding author" -msgstr "Auteur référent" +#: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:113 +msgid "No affiliation" +msgstr "Pas d'affiliation" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:190 -msgid "Corresponding author text:" -msgstr "Texte auteur référent :" +#: lib/layouts/revtex4.layout:173 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "AffiliationAlt" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209 -#: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172 -#: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146 -#: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -msgid "Keywords:" -msgstr "Mots-clés :" +#: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:157 +msgid "Collaboration" +msgstr "Collaboration" -#: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 -msgid "Keyword" -msgstr "Mot-Clé" +#: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:160 +msgid "Collaboration:" +msgstr "Collaboration :" -#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302 -#: lib/layouts/svjour.inc:247 -msgid "Key words:" -msgstr "Mots-clés :" +#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/revtex4-1.layout:208 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:174 +msgid "Thanks:" +msgstr "Remerciements :" -#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82 -msgid "Item" -msgstr "ÉlémentListe" +#: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:132 +msgid "Electronic Address Option|s" +msgstr "Option d'adresse électronique|s" -# paquetage europCV -#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91 -msgid "Item:" -msgstr "Élément de liste :" +#: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:133 +msgid "Optional argument to the email command" +msgstr "Argument optionnel de la commande email" -# paquetage europCV -#: lib/layouts/europecv.layout:66 -msgid "BulletedItem" -msgstr "ÉlémentListePuces" +#: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:130 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Adresse électronique :" -#: lib/layouts/europecv.layout:69 -msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Élément liste à puces :" +#: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:150 +msgid "Author URL Option" +msgstr "Option d'URL (auteur)" -#: lib/layouts/europecv.layout:72 -msgid "Begin" -msgstr "Début" +#: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:151 +msgid "Optional argument to the homepage command" +msgstr "Argument optionnel de la commande homepage" -#: lib/layouts/europecv.layout:82 -msgid "Begin of CV" -msgstr "Début de CV" +#: lib/layouts/revtex4.layout:267 +msgid "PACS number:" +msgstr "Numéro PACS :" -#: lib/layouts/europecv.layout:89 -msgid "PersonalInfo" -msgstr "InfoPersonnelles" +#: lib/layouts/amsbook.layout:3 +msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" +msgstr "American Mathematical Society (AMS) Book" -#: lib/layouts/europecv.layout:93 -msgid "Personal Info" -msgstr "Info personnelles" +#: lib/layouts/amsbook.layout:136 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Exercices_Chapitre" -#: lib/layouts/europecv.layout:96 -msgid "MotherTongue" -msgstr "LangueMaternelle" +#: lib/layouts/moderncv.layout:3 +msgid "Modern CV" +msgstr "Modern CV" -#: lib/layouts/europecv.layout:105 -msgid "Mother Tongue:" -msgstr "Langue maternelle :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 +#: lib/layouts/europecv.layout:4 +msgid "Curricula Vitae" +msgstr "Curricula Vitae" -#: lib/layouts/foils.layout:42 -msgid "Foilhead" -msgstr "En-Tête_Feuillet" +#: lib/layouts/moderncv.layout:36 +msgid "CVStyle" +msgstr "StyleCV" -#: lib/layouts/foils.layout:61 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "En-Tête_Feuillet_Court" +#: lib/layouts/moderncv.layout:45 +msgid "CV Style:" +msgstr "Style CV :" -#: lib/layouts/foils.layout:67 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "En-Tête_Feuillet_Tourné" +#: lib/layouts/moderncv.layout:52 +msgid "CVColor" +msgstr "CouleurCV" -#: lib/layouts/foils.layout:73 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "En-Tête_Feuillet_Court_Tourné" +#: lib/layouts/moderncv.layout:55 +msgid "CV Color Scheme:" +msgstr "Thème du CV :" -#: lib/layouts/foils.layout:82 -msgid "TickList" -msgstr "ListeMarques" +#: lib/layouts/moderncv.layout:58 +msgid "PDF Page Mode" +msgstr "Mode page PDF" -#: lib/layouts/foils.layout:97 -msgid "_/" -msgstr "_/" +#: lib/layouts/moderncv.layout:61 +msgid "PDF Page Mode:" +msgstr "Mode page PDF :" -#: lib/layouts/foils.layout:101 -msgid "CrossList" -msgstr "ListeCroix" +#: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 +msgid "FirstName" +msgstr "Prénom" -#: lib/layouts/foils.layout:116 -msgid "><" -msgstr "><" +#: lib/layouts/moderncv.layout:77 +msgid "FamilyName" +msgstr "Nom de famille" -#: lib/layouts/foils.layout:160 -msgid "My Logo" -msgstr "Mon_Logo" +#: lib/layouts/moderncv.layout:81 +msgid "Family Name:" +msgstr "Nom de famille :" -#: lib/layouts/foils.layout:168 -msgid "My Logo:" -msgstr "Mon logo :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:114 +msgid "Line 1" +msgstr "Ligne 1" -#: lib/layouts/foils.layout:177 -msgid "Restriction" -msgstr "Restriction" +#: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121 +msgid "Optional address line" +msgstr "Ligne d'adresse optionnelle" -#: lib/layouts/foils.layout:181 -msgid "Restriction:" -msgstr "Restriction :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:120 +msgid "Line 2" +msgstr "Ligne 2" -#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97 -#: lib/layouts/aguplus.inc:78 -msgid "Left Header" -msgstr "En-tête gauche" +#: lib/layouts/moderncv.layout:125 lib/layouts/europecv.layout:82 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobile" -#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91 -msgid "Left Header:" -msgstr "En-tête gauche :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:128 +msgid "Mobile:" +msgstr "Mobile :" -#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114 -#: lib/layouts/aguplus.inc:101 -msgid "Right Header" -msgstr "En-tête droite" +#: lib/layouts/moderncv.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:132 +msgid "Homepage" +msgstr "Page d'accueil" -#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105 -msgid "Right Header:" -msgstr "En-tête droite :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:152 +msgid "Homepage:" +msgstr "Page d'accueil :" -#: lib/layouts/foils.layout:201 -msgid "Right Footer" -msgstr "Pied droit" +#: lib/layouts/moderncv.layout:155 +msgid "Social" +msgstr "Social" -#: lib/layouts/foils.layout:205 -msgid "Right Footer:" -msgstr "Pied droit :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:158 +msgid "Social:" +msgstr "Social :" -#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443 -msgid "Theorem #." -msgstr "Théorème #." +#: lib/layouts/moderncv.layout:161 +msgid "Name of the social network" +msgstr "Nom du réseau social" -#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 -#: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380 -msgid "Lemma #." -msgstr "Lemme #." +#: lib/layouts/moderncv.layout:165 +msgid "ExtraInfo" +msgstr "InfoComplémentaire" -#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 -#: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341 -msgid "Corollary #." -msgstr "Corollaire #." +#: lib/layouts/moderncv.layout:168 +msgid "Extra Info:" +msgstr "Informations complémentaires :" -#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395 -#: lib/layouts/svjour.inc:415 -msgid "Proposition #." -msgstr "Proposition #." +#: lib/layouts/moderncv.layout:171 lib/layouts/IEEEtran.layout:367 +msgid "Photo" +msgstr "Photo" -#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 -#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355 -msgid "Definition #." -msgstr "Définition #." +#: lib/layouts/moderncv.layout:174 +msgid "Photo:" +msgstr "Photo :" -#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 -msgid "Theorem*" -msgstr "Théorème*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:748 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" -#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80 -msgid "Lemma*" -msgstr "Lemme*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:177 +msgid "Height the photo is resized to" +msgstr "Hauteur de la photo" -#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83 -msgid "Lemma." -msgstr "Lemme." +#: lib/layouts/moderncv.layout:180 +msgid "Thickness" +msgstr "Épaisseur" -#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63 -msgid "Corollary*" -msgstr "Corollaire*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:181 +msgid "Thickness of the surrounding frame" +msgstr "Épaisseur du cadre" -#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97 -msgid "Proposition*" -msgstr "Proposition*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:219 +msgid "EmptySection" +msgstr "SectionVide" -#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100 -msgid "Proposition." -msgstr "Proposition." +#: lib/layouts/moderncv.layout:225 +msgid "Empty Section" +msgstr "Section Vide" -#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148 -msgid "Definition*" -msgstr "Définition*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:244 +msgid "CloseSection" +msgstr "FermeSection" -#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50 -msgid "Letter:" -msgstr "Lettre :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/beamer.layout:586 +#: lib/layouts/beamer.layout:611 lib/layouts/beamer.layout:612 +#: lib/layouts/beamer.layout:622 lib/layouts/multicol.module:14 +msgid "Columns" +msgstr "Colonnes" -#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: lib/layouts/moderncv.layout:260 +msgid "Columns:" +msgstr "Colonnes :" -#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:269 lib/layouts/moderncv.layout:283 +#: lib/layouts/beamer.layout:585 +msgid "Column" +msgstr "Colonne" -#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 -msgid "Street" -msgstr "Rue" +#: lib/layouts/moderncv.layout:274 lib/layouts/beamer.layout:695 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" -#: lib/layouts/g-brief.layout:64 -msgid "Street:" -msgstr "Rue :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:275 +msgid "Optional width" +msgstr "Lergeur optionnelle" -#: lib/layouts/g-brief.layout:68 -msgid "Addition" -msgstr "Addition" +#: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 +msgid "Header" +msgstr "En-tête" -#: lib/layouts/g-brief.layout:71 -msgid "Addition:" -msgstr "Addition :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:281 +msgid "Header content" +msgstr "Contenu d'en-tête" -#: lib/layouts/g-brief.layout:78 -msgid "Town:" -msgstr "Ville :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:290 +msgid "Entry" +msgstr "Entrée" -#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 -msgid "State" -msgstr "État" +#: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297 +msgid "Time" +msgstr "Temps" -#: lib/layouts/g-brief.layout:85 -msgid "State:" -msgstr "État :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302 +msgid "What?" +msgstr "Quoi ?" -#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "AdresseRetour" +#: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451 +msgid "City" +msgstr "Cité" -#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687 -msgid "ReturnAddress:" -msgstr "AdresseRetour :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 +msgid "Country" +msgstr "Pays" -#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749 -msgid "MyRef:" -msgstr "MaRéf :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:329 +msgid "Entry:" +msgstr "Entrée :" -#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770 -msgid "YourRef:" -msgstr "VotreRéf :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:152 +msgid "Item" +msgstr "ÉlémentListe" -#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791 -msgid "YourMail:" -msgstr "VotreMail :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:350 lib/layouts/europecv.layout:171 +msgid "Item:" +msgstr "Élément de liste :" -#: lib/layouts/g-brief.layout:120 -msgid "Phone:" -msgstr "Téléphone :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:357 +msgid "ItemWithComment" +msgstr "ÉlémentAvecCommentaire" -#: lib/layouts/g-brief.layout:124 -msgid "Telefax" -msgstr "Telefax" +#: lib/layouts/moderncv.layout:360 +msgid "Item with Comment:" +msgstr "Élément avec commentaire :" -#: lib/layouts/g-brief.layout:127 -msgid "Telefax:" -msgstr "Telefax:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371 +msgid "Text" +msgstr "Texte" -#: lib/layouts/g-brief.layout:131 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: lib/layouts/moderncv.layout:387 +msgid "ListItem" +msgstr "ÉlémentDeListe" -#: lib/layouts/g-brief.layout:134 -msgid "Telex:" -msgstr "Telex:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:390 +msgid "List Item:" +msgstr "Élément de liste :" -#: lib/layouts/g-brief.layout:138 -msgid "EMail" -msgstr "E-mail" +#: lib/layouts/moderncv.layout:394 +msgid "DoubleItem" +msgstr "ÉlémentDouble" -#: lib/layouts/g-brief.layout:141 -msgid "EMail:" -msgstr "E-mail :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:397 +msgid "Double Item:" +msgstr "Élement double :" -#: lib/layouts/g-brief.layout:145 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: lib/layouts/moderncv.layout:401 +msgid "Left Summary" +msgstr "Résumé à gauche" -#: lib/layouts/g-brief.layout:148 -msgid "HTTP:" -msgstr "HTTP:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:402 +msgid "Left summary" +msgstr "Résumé à gauche" -#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213 -msgid "Bank" -msgstr "Banque" +#: lib/layouts/moderncv.layout:406 +msgid "Left Text" +msgstr "Texte à gauche" -#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217 -msgid "Bank:" -msgstr "Banque :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:407 +msgid "Left text" +msgstr "Texte à gauche" -#: lib/layouts/g-brief.layout:159 -msgid "BankCode" -msgstr "CodeBanque" +#: lib/layouts/moderncv.layout:411 +msgid "Right Summary" +msgstr "Résumé à droite" -#: lib/layouts/g-brief.layout:162 -msgid "BankCode:" -msgstr "CodeBanque :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:412 +msgid "Right summary" +msgstr "Résumé à droite" -#: lib/layouts/g-brief.layout:166 -msgid "BankAccount" -msgstr "CompteBancaire" +#: lib/layouts/moderncv.layout:416 +msgid "DoubleListItem" +msgstr "ÉlémentListeDouble" -#: lib/layouts/g-brief.layout:169 -msgid "BankAccount:" -msgstr "CompteBancaire :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:419 +msgid "Double List Item:" +msgstr "Élément de liste double :" -#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697 -msgid "PostalComment" -msgstr "CommentairePostal" +#: lib/layouts/moderncv.layout:424 +msgid "First Item" +msgstr "Premier élément" -#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707 -msgid "PostalComment:" -msgstr "CommentairePostal :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:425 +msgid "First item" +msgstr "Premier élément" -#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834 -msgid "Reference:" -msgstr "Référence :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:433 +msgid "Computer" +msgstr "Informatique" -#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924 -msgid "Encl.:" -msgstr "P.J. :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:437 +msgid "MakeCVtitle" +msgstr "FaireTitreCV" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:79 -msgid "NameRowA" -msgstr "NomLigneA" +#: lib/layouts/moderncv.layout:440 +msgid "Make CV Title" +msgstr "Faire titre CV" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:90 -msgid "NameRowA:" -msgstr "NomLigneA :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:447 +msgid "MakeLetterTitle" +msgstr "FaireTitreLettre" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:99 -msgid "NameRowB" -msgstr "NomLigneB" +#: lib/layouts/moderncv.layout:450 +msgid "Make Letter Title" +msgstr "Faire titre lettre" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:109 -msgid "NameRowB:" -msgstr "NomLigneB :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:454 +msgid "MakeLetterClosing" +msgstr "FaireFinitionLettre" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:118 -msgid "NameRowC" -msgstr "NomLigneC" +#: lib/layouts/moderncv.layout:457 +msgid "Close Letter" +msgstr "Finir la lettre" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:128 -msgid "NameRowC:" -msgstr "NomLigneC :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99 +msgid "--Separator--" +msgstr "--Séparateur--" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:137 -msgid "NameRowD" -msgstr "NomLigneD" +#: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108 +msgid "--- Separate Environment ---" +msgstr "--- Séparateur d'environnement ---" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:147 -msgid "NameRowD:" -msgstr "NomLigneD :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:503 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinataire" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:156 -msgid "NameRowE" -msgstr "NomLigneE" +#: lib/layouts/moderncv.layout:511 +msgid "Company Name" +msgstr "Nom de la société" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:166 -msgid "NameRowE:" -msgstr "NomLigneE :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:512 +msgid "Company name" +msgstr "Nom de la société" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 -msgid "NameRowF" -msgstr "NomLigneF" +#: lib/layouts/moderncv.layout:555 +msgid "Enclosing" +msgstr "PiècesJointes" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 -msgid "NameRowF:" -msgstr "NomLigneF :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519 +msgid "Alternative Name" +msgstr "Autre nom" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:194 -msgid "NameRowG" -msgstr "NomLigneG" +#: lib/layouts/moderncv.layout:561 +msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" +msgstr "Autre expresssion que « Enclosure »" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 -msgid "NameRowG:" -msgstr "NomLigneG :" +#: lib/layouts/moderncv.layout:565 +msgid "Enclosing:" +msgstr "Pièces jointes :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:214 -msgid "AddressRowA" -msgstr "AdresseLigneA" +#: lib/layouts/slides.layout:107 +msgid "New Slide:" +msgstr "Nouvelle diapo :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 -msgid "AddressRowA:" -msgstr "AdresseLigneA :" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:234 -msgid "AddressRowB" -msgstr "AdresseLigneB" +#: lib/layouts/slides.layout:129 +msgid "Overlay" +msgstr "Surcouche" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:244 -msgid "AddressRowB:" -msgstr "AdresseLigneB :" +#: lib/layouts/slides.layout:144 +msgid "New Overlay:" +msgstr "Nouvelle surcouche :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:253 -msgid "AddressRowC" -msgstr "AdresseLigneC" +#: lib/layouts/slides.layout:184 +msgid "New Note:" +msgstr "Nouvelle note :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:263 -msgid "AddressRowC:" -msgstr "AdresseLigneC :" +#: lib/layouts/slides.layout:209 +msgid "InvisibleText" +msgstr "TexteInvisible" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:272 -msgid "AddressRowD" -msgstr "AdresseLigneD" +#: lib/layouts/slides.layout:216 +msgid "" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:282 -msgid "AddressRowD:" -msgstr "AdresseLigneD :" +#: lib/layouts/slides.layout:233 +msgid "VisibleText" +msgstr "TexteVisible" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:291 -msgid "AddressRowE" -msgstr "AdresseLigneE" +#: lib/layouts/slides.layout:240 +msgid "" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:301 -msgid "AddressRowE:" -msgstr "AdresseLigneE :" +#: lib/layouts/paper.layout:3 +msgid "Paper (Standard Class)" +msgstr "Paper (classe standard)" + +#: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/beamer.layout:194 +#: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/scrartcl.layout:22 +#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/memoir.layout:54 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/mwart.layout:25 +#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:53 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 +msgid "Part" +msgstr "Partie" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:310 -msgid "AddressRowF" -msgstr "AdresseLigneF" +#: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/egs.layout:93 +#: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/llncs.layout:85 +#: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/kluwer.layout:101 +#: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/scrclass.inc:104 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/stdsections.inc:141 +#: lib/layouts/svcommon.inc:233 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 +msgid "Subparagraph" +msgstr "SousParagraphe" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:320 -msgid "AddressRowF:" -msgstr "AdresseLigneF :" +#: lib/layouts/paper.layout:149 +msgid "SubTitle" +msgstr "SousTitre" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:329 -msgid "TelephoneRowA" -msgstr "TéléphoneLigneA" +#: lib/layouts/paper.layout:161 +msgid "Institution" +msgstr "Institution" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:340 -msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "TéléphoneLigneA :" +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 +msgid "IEEE Transactions on Magnetics" +msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" + +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 +msgid "Standard in Title" +msgstr "Standard en titre" + +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60 +msgid "Nontitle Abstract Index Text" +msgstr "Nontitle Abstract Index Text" + +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65 +msgid "NontitleAbstractIndexText" +msgstr "NontitleAbstractIndexText" + +#: lib/layouts/svprobth.layout:3 +msgid "Springer SV Jour/PTRF" +msgstr "Springer SV Jour/PTRF" + +#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aa.layout:68 +#: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/sigplanconf.layout:127 +#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/kluwer.layout:132 +#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:182 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/svcommon.inc:332 +msgid "Subtitle" +msgstr "SousTitre" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:349 -msgid "TelephoneRowB" -msgstr "TéléphoneLigneB" +#: lib/layouts/extreport.layout:3 +msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Report (classe standard avec tailles de polices supplémentaires)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:359 -msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "TéléphoneLigneB :" +#: lib/layouts/tbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Vertical Writing)" +msgstr "Book japonais (écriture verticale)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:368 -msgid "TelephoneRowC" -msgstr "TéléphoneLigneC" +#: lib/layouts/egs.layout:3 +msgid "European Geophysical Society (EGS)" +msgstr "European Geophysical Society (EGS)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 -msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "TéléphoneLigneC :" +#: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 -msgid "TelephoneRowD" -msgstr "TéléphoneLigneD" +#: lib/layouts/egs.layout:285 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Titre_LaTeX" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:397 -msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "TéléphoneLigneD :" +#: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:406 -msgid "TelephoneRowE" -msgstr "TéléphoneLigneE" +#: lib/layouts/egs.layout:329 +msgid "Affil" +msgstr "Affil." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:416 -msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "TéléphoneLigneE :" +#: lib/layouts/egs.layout:351 lib/layouts/apa6.layout:307 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:425 -msgid "TelephoneRowF" -msgstr "TéléphoneLigneF" +#: lib/layouts/egs.layout:364 +msgid "Journal:" +msgstr "Journal :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:435 -msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "TéléphoneLigneF :" +#: lib/layouts/egs.layout:373 +msgid "msnumber" +msgstr "numéro_ms" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:444 -msgid "InternetRowA" -msgstr "InternetLigneA" +#: lib/layouts/egs.layout:387 +msgid "MS_number:" +msgstr "Numéro_MS :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:455 -msgid "InternetRowA:" -msgstr "InternetLigneA :" +#: lib/layouts/egs.layout:397 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "PremierAuteur" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:464 -msgid "InternetRowB" -msgstr "InternetLigneB" +#: lib/layouts/egs.layout:410 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "Nom_Famille_Premier_Auteur :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:474 -msgid "InternetRowB:" -msgstr "InternetLigneB :" +#: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 +#: lib/layouts/aguplus.inc:115 +msgid "Received:" +msgstr "Reçu :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:483 -msgid "InternetRowC" -msgstr "InternetLigneC" +#: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 +msgid "Accepted" +msgstr "Accepté" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:493 -msgid "InternetRowC:" -msgstr "InternetLigneC :" +#: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 +msgid "Accepted:" +msgstr "Accepté :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:502 -msgid "InternetRowD" -msgstr "InternetLigneD" +#: lib/layouts/egs.layout:463 +msgid "Offsets" +msgstr "Offsets" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:512 -msgid "InternetRowD:" -msgstr "InternetLigneD :" +#: lib/layouts/egs.layout:476 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "demande_tirés_à_part_à :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:521 -msgid "InternetRowE" -msgstr "InternetLigneE" +#: lib/layouts/egs.layout:537 lib/layouts/aa.layout:166 +msgid "Acknowledgements." +msgstr "Remerciements." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:531 -msgid "InternetRowE:" -msgstr "InternetLigneE :" +#: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/AEA.layout:107 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 +msgid "Acknowledgement." +msgstr "Remerciements." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:540 -msgid "InternetRowF" -msgstr "InternetLigneF" +#: lib/layouts/egs.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:1259 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 +msgid "LyX-Code" +msgstr "LyX-Code" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:550 -msgid "InternetRowF:" -msgstr "InternetLigneF :" +#: lib/layouts/simplecv.layout:3 +msgid "Simple CV" +msgstr "CV simple" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 -msgid "BankRowA" -msgstr "BanqueLigneA" +#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/beamer.layout:258 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139 +#: lib/layouts/stdsections.inc:89 +msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"Le nom de la section tel qu'il apparaîtra dans la TdM/les en-têtes courants" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:570 -msgid "BankRowA:" -msgstr "BanqueLigneA :" +#: lib/layouts/simplecv.layout:65 +msgid "Topic" +msgstr "Sujet" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 -msgid "BankRowB" -msgstr "BanqueLigneB" +#: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/foils.layout:187 +#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 +msgid "Left Header" +msgstr "En-tête gauche" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 -msgid "BankRowB:" -msgstr "BanqueLigneB :" +#: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/foils.layout:195 +#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 +msgid "Right Header" +msgstr "En-tête droit" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:598 -msgid "BankRowC" -msgstr "BanqueLigneC" +#: lib/layouts/revtex.layout:3 +msgid "REVTeX (Obsolete Version)" +msgstr "REVTeX (Version obsolète)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 -msgid "BankRowC:" -msgstr "BanqueLigneC :" +#: lib/layouts/aa.layout:3 +msgid "Astronomy & Astrophysics" +msgstr "Astronomy & Astrophysics" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:617 -msgid "BankRowD" -msgstr "BanqueLigneD" +#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93 +#: lib/layouts/aapaper.inc:63 +msgid "Offprint" +msgstr "Tiré à part" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:627 -msgid "BankRowD:" -msgstr "BanqueLigneD :" +#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "Demandes de tirés à part pour :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:636 -msgid "BankRowE" -msgstr "BanqueLigneE" +#: lib/layouts/aa.layout:140 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "Correspondance pour :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:646 -msgid "BankRowE:" -msgstr "BanqueLigneE :" +#: lib/layouts/aa.layout:239 +msgid "institutemark" +msgstr "marqueinstitution" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:655 -msgid "BankRowF" -msgstr "BanqueLigneF" +#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981 +msgid "Institute Mark" +msgstr "Marque d'institution" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:665 -msgid "BankRowF:" -msgstr "BanqueLigneF :" +#: lib/layouts/aa.layout:262 +msgid "Abstract (unstructured)" +msgstr "Résumé (non structuré)" -#: lib/layouts/heb-article.layout:68 -msgid "Claim #." -msgstr "Affirmation #." +#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "RÉSUMÉ" -#: lib/layouts/heb-article.layout:85 -msgid "Remarks" -msgstr "Remarques" +#: lib/layouts/aa.layout:296 +msgid "Abstract (structured)" +msgstr "Résumé (structuré)" -#: lib/layouts/heb-article.layout:88 -msgid "Remarks #." -msgstr "Remarques #." +#: lib/layouts/aa.layout:300 +msgid "Context" +msgstr "Contexte" -#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68 -msgid "Proof:" -msgstr "Preuve :" +#: lib/layouts/aa.layout:301 +msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" +msgstr "Contexte des travaux (facultatif, peut rester vide)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:55 -msgid "More" -msgstr "Poursuivre" +#: lib/layouts/aa.layout:305 +msgid "Aims" +msgstr "Objectifs" -#: lib/layouts/hollywood.layout:66 -msgid "(MORE)" -msgstr "(POURSUIVRE)" +#: lib/layouts/aa.layout:306 +msgid "Aims of your work" +msgstr "Objectifs des travaux" -#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 -msgid "FADE IN:" -msgstr "FONDU OUVERTURE :" +#: lib/layouts/aa.layout:310 +msgid "Methods" +msgstr "Méthodes" -#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 -msgid "INT." -msgstr "INT." +#: lib/layouts/aa.layout:311 +msgid "Methods used in your work" +msgstr "Méthodes utilisées durant les travaux" -#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123 -msgid "EXT." -msgstr "EXT." +#: lib/layouts/aa.layout:315 +msgid "Results" +msgstr "Résultats" -#: lib/layouts/hollywood.layout:185 -msgid "Continuing" -msgstr "Suite" +#: lib/layouts/aa.layout:316 +msgid "Results of your work" +msgstr "Résultat des travaux" -#: lib/layouts/hollywood.layout:196 -msgid "(continuing)" -msgstr "(suite)" +#: lib/layouts/aa.layout:337 +msgid "Key words." +msgstr "Mots-clés." -#: lib/layouts/hollywood.layout:222 -msgid "Transition" -msgstr "Transition" +#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955 +#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/cl2emult.layout:73 +#: lib/layouts/svcommon.inc:352 +msgid "Institute" +msgstr "Institut" -#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 -msgid "TITLE OVER:" -msgstr "TITRE DESSUS :" +#: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-mail" -#: lib/layouts/hollywood.layout:249 -msgid "INTERCUT" -msgstr "COUPE" +#: lib/layouts/chess.layout:3 +msgid "Chess" +msgstr "Échiquier" -#: lib/layouts/hollywood.layout:260 -msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "COUPE AVEC :" +#: lib/layouts/chess.layout:36 +msgid "Mainline" +msgstr "Ligne_Principale" -#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 -msgid "FADE OUT" -msgstr "FONDU FERMETURE" +#: lib/layouts/chess.layout:43 +msgid "Mainline:" +msgstr "Ligne Principale :" -#: lib/layouts/hollywood.layout:293 -msgid "Scene" -msgstr "Scène" +#: lib/layouts/chess.layout:62 +msgid "Variation" +msgstr "Variante" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "ModèleThéorème" +#: lib/layouts/chess.layout:66 +msgid "Variation:" +msgstr "Variante :" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 -msgid "Theorem #:" -msgstr "Théorème # :" +#: lib/layouts/chess.layout:72 +msgid "SubVariation" +msgstr "SousVariante" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 -msgid "Lemma #:" -msgstr "Lemme # :" +#: lib/layouts/chess.layout:75 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Sous-Variante :" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 -msgid "Corollary #:" -msgstr "Corollaire # :" +#: lib/layouts/chess.layout:81 +msgid "SubVariation2" +msgstr "SousVariante2" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 -msgid "Proposition #:" -msgstr "Proposition # :" +#: lib/layouts/chess.layout:84 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Sous-Variante(2) :" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 -msgid "Conjecture #:" -msgstr "Conjecture # :" +#: lib/layouts/chess.layout:90 +msgid "SubVariation3" +msgstr "SousVariante3" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 -msgid "Criterion #:" -msgstr "Critère # :" +#: lib/layouts/chess.layout:93 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Sous-Variante(3) :" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 -msgid "Fact #:" -msgstr "Fait # :" +#: lib/layouts/chess.layout:99 +msgid "SubVariation4" +msgstr "SousVariante4" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105 -msgid "Axiom" -msgstr "Axiome" +#: lib/layouts/chess.layout:102 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Sous-Variante(4) :" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 -msgid "Axiom #:" -msgstr "Axiome # :" +#: lib/layouts/chess.layout:108 +msgid "SubVariation5" +msgstr "SousVariante5" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 -msgid "Definition #:" -msgstr "Définition # :" +#: lib/layouts/chess.layout:111 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Sous-Variante(5) :" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 -msgid "Example #:" -msgstr "Exemple # :" +#: lib/layouts/chess.layout:118 +msgid "HideMoves" +msgstr "Cache_Mouvements" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128 -msgid "Condition" -msgstr "Condition" +#: lib/layouts/chess.layout:123 +msgid "HideMoves:" +msgstr "Cache_Mouvements :" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 -msgid "Condition #:" -msgstr "Condition # :" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 -msgid "Problem #:" -msgstr "Problème # :" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351 -#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214 -#: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 -msgid "Exercise" -msgstr "Exercice" +#: lib/layouts/chess.layout:128 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Échiquier" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 -msgid "Exercise #:" -msgstr "Exercice # :" +#: lib/layouts/chess.layout:132 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[échiquier]" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 -msgid "Remark #:" -msgstr "Remarque # :" +#: lib/layouts/chess.layout:141 +msgid "BoardCentered" +msgstr "ÉchiquierCentré" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 -msgid "Claim #:" -msgstr "Affirmation # :" +#: lib/layouts/chess.layout:146 +msgid "[centered board]" +msgstr "[échiquier centré]" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 -msgid "Note #:" -msgstr "Note # :" +#: lib/layouts/chess.layout:156 +msgid "HighLight" +msgstr "Mise_en_Valeur" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174 -msgid "Notation" -msgstr "Notation" +#: lib/layouts/chess.layout:161 +msgid "Highlights:" +msgstr "Mises en valeur :" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 -msgid "Notation #:" -msgstr "Notation # :" +#: lib/layouts/chess.layout:176 +msgid "Arrow" +msgstr "Flèche" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 -msgid "Case #:" -msgstr "Cas # :" +#: lib/layouts/chess.layout:181 +msgid "Arrow:" +msgstr "Flèche :" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340 -msgid "Abstract---" -msgstr "Résumé---" +#: lib/layouts/chess.layout:187 +msgid "KnightMove" +msgstr "Mouvement_Cavalier" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 -msgid "Index Terms---" -msgstr "Termes d'index---" +#: lib/layouts/chess.layout:192 +msgid "KnightMove:" +msgstr "Mouvement_Cavalier :" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412 -msgid "Appendices" -msgstr "Appendices" +#: lib/layouts/report.layout:3 +msgid "Report (Standard Class)" +msgstr "Report (classe standard)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 -msgid "Biography" -msgstr "Biographie" +#: lib/layouts/docbook.layout:3 +msgid "DocBook Article (SGML)" +msgstr "Article DocBook (SGML)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 -msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "BiographieSansPhoto" +#: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4 +msgid "Articles (DocBook)" +msgstr "Articles (DocBook)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456 -msgid "Footernote" -msgstr "NoteBasPage" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 +msgid "DocBook Book (SGML)" +msgstr "Livre DocBook (SGML)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 -msgid "MarkBoth" -msgstr "DoubleMarque" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 +msgid "Books (DocBook)" +msgstr "Livres (DocBook)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 -msgid "Classification Codes" -msgstr "Codes de classification" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" +msgstr "Letter KOMA-Script (V. 2)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 -msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Definition \\thedefinition." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:30 lib/layouts/scrlettr.layout:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 +#: lib/layouts/enumitem.module:82 +msgid "Labeling" +msgstr "Étiquetage" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151 -msgid "Step" -msgstr "Étape" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75 +msgid "NextAddress" +msgstr "AdresseSuivante" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155 -msgid "Step \\thestep." -msgstr "Étape \\thestep." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86 +msgid "Next Address:" +msgstr "Adresse suivante :" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 -msgid "Example \\theexample." -msgstr "Exemple \\theexample." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 lib/layouts/dinbrief.layout:234 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:85 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 -msgid "Remark \\theremark." -msgstr "Remarque \\theremark" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum :" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177 -msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "Notation \\thenotation." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 lib/layouts/dinbrief.layout:388 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:95 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207 -#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 -msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Théorème \\thetheorem." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:109 +msgid "Encl" +msgstr "P.J." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 -msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Corollaire \\thecorollary." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Nom de l'expéditeur :" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76 -msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "Lemme \\thelemma." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249 +msgid "SenderAddress" +msgstr "AdresseExpéditeur" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 -msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Proposition \\theproposition." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Adresse de l'expéditeur :" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267 -msgid "Prop" -msgstr "Prop" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Téléphone de l'expéditeur :" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271 -msgid "Prop \\theprop." -msgstr "Prop \\theprop." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Fax de l'expéditeur :" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277 -#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 -msgid "Question" -msgstr "Question" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "E-mail de l'expéditeur :" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281 -msgid "Question \\thequestion." -msgstr "Question \\thequestion." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 +msgid "Sender URL:" +msgstr "URL de l'expéditeur :" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202 -msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Affirmation \\\\theclaim." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 -msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "Conjecture \\theconjecture." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 +msgid "Logo:" +msgstr "Logo :" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304 -msgid "Appendices Section" -msgstr "Section d'appendices" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/scrlettr.layout:161 +msgid "Place:" +msgstr "Lieu :" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313 -msgid "--- Appendices ---" -msgstr "--- Appendices ---" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 lib/layouts/dinbrief.layout:254 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 +msgid "Backaddress" +msgstr "Adresse_Retour" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334 -msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Appendice \\Alph{appendix}." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 lib/layouts/dinbrief.layout:81 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 +msgid "Backaddress:" +msgstr "AdresseRetour :" -#: lib/layouts/iopart.layout:76 -msgid "Review" -msgstr "Suivi modifications" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:259 lib/layouts/scrlettr.layout:179 +msgid "Specialmail" +msgstr "CourrierSpécial" -#: lib/layouts/iopart.layout:82 -msgid "Topical" -msgstr "Topical" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/scrlettr.layout:182 +msgid "Specialmail:" +msgstr "CourrierSpécial :" -#: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/dinbrief.layout:153 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/stdletter.inc:127 +msgid "Location:" +msgstr "Adresse :" -#: lib/layouts/iopart.layout:100 -msgid "Paper" -msgstr "IdPapier" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:279 lib/layouts/scrlettr.layout:196 +msgid "Title:" +msgstr "Titre :" -#: lib/layouts/iopart.layout:106 -msgid "Prelim" -msgstr "CommPrelim" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:208 +msgid "Yourref" +msgstr "VotreRéf" -#: lib/layouts/iopart.layout:112 -msgid "Rapid" -msgstr "CommRapide" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 lib/layouts/dinbrief.layout:104 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:211 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Vos réf. :" -#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:222 +msgid "Yourmail" +msgstr "VotreMail" -#: lib/layouts/iopart.layout:220 -msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "Numéro PACS (Physics and Astronomy Classification System) :" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:312 lib/layouts/scrlettr.layout:225 +msgid "Your letter of:" +msgstr "Votre lettre du :" -#: lib/layouts/iopart.layout:224 -msgid "MSC" -msgstr "MSC" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 lib/layouts/scrlettr.layout:229 +msgid "Myref" +msgstr "MaRéf" -#: lib/layouts/iopart.layout:227 -msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "Classification des Sujets Mathématiques de 1991 (MSC):" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 lib/layouts/dinbrief.layout:110 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Nos réf. :" -#: lib/layouts/iopart.layout:231 -msgid "submitto" -msgstr "SoumisÀ" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:324 lib/layouts/scrlettr.layout:236 +msgid "Customer" +msgstr "Client" -#: lib/layouts/iopart.layout:234 -msgid "submit to paper:" -msgstr "Comm. soumise à :" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:239 +msgid "Customer no.:" +msgstr "Numéro de client :" -#: lib/layouts/iopart.layout:260 -msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Bibliographie (simple)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:332 lib/layouts/scrlettr.layout:243 +msgid "Invoice" +msgstr "Facture" -#: lib/layouts/iopart.layout:284 -msgid "Bibliography heading" -msgstr "En-tête de bibliographie" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 lib/layouts/scrlettr.layout:246 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Numéro de facture :" -#: lib/layouts/isprs.layout:37 -msgid "ABSTRACT:" -msgstr "RÉSUMÉ :" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340 +msgid "EndLetter" +msgstr "FinLettre" -#: lib/layouts/isprs.layout:65 -msgid "KEY WORDS:" -msgstr "MOTS-CLÉS :" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353 +msgid "End of letter" +msgstr "Fin de lettre" -#: lib/layouts/isprs.layout:133 -msgid "Commission" -msgstr "Commission" +#: lib/layouts/beamer.layout:3 +msgid "Beamer" +msgstr "Beamer" + +#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119 +#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431 +#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545 +#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775 +#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090 +#: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139 +#: lib/layouts/beamer.layout:1314 +msgid "Overlay Specifications|v" +msgstr "Spécification de recouvrement|S" + +#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120 +#: lib/layouts/beamer.layout:159 +msgid "Overlay specifications for this list" +msgstr "Spécifications de recouvrement pour cette liste" + +#: lib/layouts/beamer.layout:125 +msgid "Mini Template" +msgstr "Mini modèle" + +#: lib/layouts/beamer.layout:126 +msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" +msgstr "Mini-modèle pour cette liste (voir le manuel Beamer pour les détails)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:164 +msgid "Longest label|s" +msgstr "Étiquette la plus longue|q" + +#: lib/layouts/beamer.layout:165 +msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" +msgstr "" +"L'étiquette la plus longue de la liste (pour déterminer la largeur " +"d'indentation)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250 +#: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307 +#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364 +#: lib/layouts/beamer.layout:394 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251 +#: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308 +#: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365 +#: lib/layouts/beamer.layout:395 +msgid "Mode Specification|S" +msgstr "Spécification de mode|m" + +#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252 +#: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309 +#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366 +#: lib/layouts/beamer.layout:396 +msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" +msgstr "" +"Préciser dans quel mode (article, présentation, etc.) apparaît cet en-tête" + +#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119 +#: lib/layouts/stdsections.inc:32 +msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"Le nom de la partie tel qu'il apparaîtra dans la TdM/les en-têtes courants" + +#: lib/layouts/beamer.layout:247 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "Section \\arabic{section}" -#: lib/layouts/isprs.layout:226 -msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "REMERCIEMENTS" +#: lib/layouts/beamer.layout:304 +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "SousSection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/kluwer.layout:196 -msgid "AddressForOffprints" -msgstr "AdressePourTirésÀPart" +#: lib/layouts/beamer.layout:315 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"Le nom de la sous-section tel qu'il apparaîtra dans la TdM/les en-têtes " +"courants" -#: lib/layouts/kluwer.layout:204 -msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Adresse pour tirés à part :" +#: lib/layouts/beamer.layout:325 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/kluwer.layout:214 -msgid "RunningTitle" -msgstr "TitreCourant" +#: lib/layouts/beamer.layout:361 +msgid "" +"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "" +"SousSousSection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}." +"\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165 -#: lib/layouts/svjour.inc:155 -msgid "Running title:" -msgstr "Titre courant :" +#: lib/layouts/beamer.layout:372 +msgid "" +"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"La sous-sous-section telle qu'elle apparaît dans la table de matières et les " +"en-têtes courants" -#: lib/layouts/kluwer.layout:236 -msgid "RunningAuthor" -msgstr "AuteurCourant" +#: lib/layouts/beamer.layout:382 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/kluwer.layout:243 -msgid "Running author:" -msgstr "Auteur courant :" +#: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413 +msgid "Frame" +msgstr "Cadre" -#: lib/layouts/latex8.layout:72 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail :" +#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484 +#: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557 +msgid "Frames" +msgstr "Cadres" -#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51 -#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16 -#: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62 -#: lib/layouts/stdsections.inc:38 -msgid "Chapter" -msgstr "Chapitre" +#: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835 +#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336 +#: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370 +#: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404 +#: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440 +#: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476 +#: lib/layouts/beamer.layout:1499 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491 +msgid "Overlay specifications for this frame" +msgstr "Spécifications de recouvrement pour ce cadre" + +#: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496 +msgid "Default Overlay Specifications" +msgstr "Spécifications de recouvrement implicites" + +#: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497 +msgid "Default overlay specifications within this frame" +msgstr "Spécifications de recouvrement implicites pour ce cadre" + +#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465 +#: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502 +msgid "Frame Options" +msgstr "Options du cadre" + +#: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466 +#: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503 +#: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41 +#: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/lilypond.module:36 +#: lib/layouts/initials.module:33 +msgid "Options" +msgstr "Options" -#: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151 -msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Titre Latex courant" +#: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467 +#: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504 +msgid "Frame options (see beamer manual)" +msgstr "Options de cadre (voir le manuel Beamer)" -#: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34 -msgid "TOC Title" -msgstr "Titre TdM" +#: lib/layouts/beamer.layout:448 +msgid "Frame Title" +msgstr "Titre du cadre" -#: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38 -msgid "TOC title:" -msgstr "Titre TdM :" +#: lib/layouts/beamer.layout:449 +msgid "Enter the frame title here" +msgstr "Saisir le titre du cadre ici" -#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169 -msgid "Author Running" -msgstr "Auteur courant" +#: lib/layouts/beamer.layout:461 +msgid "PlainFrame" +msgstr "CadreSimple" -#: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173 -msgid "Author Running:" -msgstr "AuteurCourant :" +#: lib/layouts/beamer.layout:463 +msgid "Frame (plain)" +msgstr "Cadre (simple)" -#: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41 -msgid "TOC Author" -msgstr "Auteur TdM" +#: lib/layouts/beamer.layout:472 +msgid "FragileFrame" +msgstr "CadreFragile" -#: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45 -msgid "TOC Author:" -msgstr "Auteur TdM :" +#: lib/layouts/beamer.layout:474 +msgid "Frame (fragile)" +msgstr "Cadre (fragile)" -#: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158 -#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 -msgid "Case #." -msgstr "Cas #." +#: lib/layouts/beamer.layout:483 +msgid "AgainFrame" +msgstr "RepriseCadre" + +#: lib/layouts/beamer.layout:516 +msgid "Repeat frame with label" +msgstr "Cadre de reprise avaec étiquette" + +#: lib/layouts/beamer.layout:527 +msgid "FrameTitle" +msgstr "TitreCadre" + +#: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574 +#: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804 +#: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091 +#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140 +#: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315 +#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355 +#: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389 +#: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424 +#: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460 +#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501 +msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" +msgstr "Préciser les réglages du recouvrement (voir le manuel Beamer)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:551 +msgid "Short Frame Title|S" +msgstr "Titre cadre court|c" + +#: lib/layouts/beamer.layout:552 +msgid "A short form of the frame title used in some themes" +msgstr "La forme courte du titre de cadre utilisée par certains théorèmes" + +#: lib/layouts/beamer.layout:556 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "SousTitreCadre" -#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252 -msgid "Claim." -msgstr "Affirmation." +#: lib/layouts/beamer.layout:598 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "Début colonne (augmenter la profondeur !), largeur :" -#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334 -msgid "Conjecture #." -msgstr "Conjecture #." +#: lib/layouts/beamer.layout:602 +msgid "Column options (see beamer manual)" +msgstr "Options de colonnes (voir le manuel Beamer)" -#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362 -msgid "Example #." -msgstr "Exemple #." +#: lib/layouts/beamer.layout:625 +msgid "Column Placement Options" +msgstr "Options de placement de colonne" -#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369 -msgid "Exercise #." -msgstr "Exercice #." +#: lib/layouts/beamer.layout:626 +msgid "Column placement options (t, T, c, b)" +msgstr "Options de placement des colonnes (t, T, c, b)" -#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387 -msgid "Note #." -msgstr "Note #." +#: lib/layouts/beamer.layout:638 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "ColonnesCentréesVerticalement" -#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 -msgid "Problem #." -msgstr "Problème #." +#: lib/layouts/beamer.layout:641 +msgid "Columns (center aligned)" +msgstr "Colonnes (centrées verticalement)" -#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405 -msgid "Property" -msgstr "Propriété" +#: lib/layouts/beamer.layout:646 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "ColonnesAlignéesSurPremièreLigne" -#: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408 -msgid "Property #." -msgstr "Propriété #." +#: lib/layouts/beamer.layout:649 +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "Colonnes (alignées sur première ligne)" -#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422 -msgid "Question #." -msgstr "Question #." +#: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715 +msgid "Overprint" +msgstr "SurImpression" -#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429 -msgid "Remark #." -msgstr "Remarque #." +#: lib/layouts/beamer.layout:694 +msgid "Overprint Area Width" +msgstr "Largeur de la zone de surimpression" -#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167 -#: lib/layouts/svjour.inc:433 -msgid "Solution" -msgstr "Solution" +#: lib/layouts/beamer.layout:696 +msgid "The width of the overprint area (default: text width)" +msgstr "" +"La largeur de la zone de surimpression (implicitement : largeur du texte)" -#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170 -#: lib/layouts/svjour.inc:436 -msgid "Solution #." -msgstr "Solution #." +#: lib/layouts/beamer.layout:722 +msgid "OverlayArea" +msgstr "ZoneRecouvrement" -#: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125 -#: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23 -msgid "Chapter*" -msgstr "Chapitre*" +#: lib/layouts/beamer.layout:732 +msgid "Overlayarea" +msgstr "ZoneRecouvrement" -#: lib/layouts/memoir.layout:92 -msgid "Chapterprecis" -msgstr "ChapitrePrécis" +#: lib/layouts/beamer.layout:742 +msgid "Overlay Area Width" +msgstr "Largeur de la zone de recouvrement" -#: lib/layouts/memoir.layout:112 -msgid "Epigraph" -msgstr "Épigraphe" +#: lib/layouts/beamer.layout:743 +msgid "The width of the overlay area" +msgstr "La largeur de la zone de recouvrement" -#: lib/layouts/memoir.layout:123 -msgid "Poemtitle" -msgstr "TitrePoème" +#: lib/layouts/beamer.layout:747 +msgid "Overlay Area Height" +msgstr "Hauteur de la zone de recouvrement" -#: lib/layouts/memoir.layout:140 -msgid "Poemtitle*" -msgstr "TitrePoème*" +#: lib/layouts/beamer.layout:749 +msgid "The height of the overlay area" +msgstr "La hauteur de la zone de recouvrement" -#: lib/layouts/memoir.layout:164 -msgid "Legend" -msgstr "Légende" +#: lib/layouts/beamer.layout:764 +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "Découvrir sur diapos" -#: lib/layouts/moderncv.layout:66 -msgid "Entry" -msgstr "Entrée" +#: lib/layouts/beamer.layout:792 +msgid "Only on slides" +msgstr "Seulement sur diapos" -#: lib/layouts/moderncv.layout:75 -msgid "Entry:" -msgstr "Entrée :" +#: lib/layouts/beamer.layout:815 +msgid "Block" +msgstr "Bloc" -#: lib/layouts/moderncv.layout:98 -msgid "ListItem" -msgstr "ÉlémentDeListe" +#: lib/layouts/beamer.layout:816 +msgid "Blocks" +msgstr "Blocs" -#: lib/layouts/moderncv.layout:101 -msgid "List Item:" -msgstr "Élément de liste :" +#: lib/layouts/beamer.layout:825 +msgid "Block:" +msgstr "Bloc :" -#: lib/layouts/moderncv.layout:104 -msgid "DoubleItem" -msgstr "ÉlémentDouble" +#: lib/layouts/beamer.layout:836 +msgid "Action Specification|S" +msgstr "Spécification d'action|S" -#: lib/layouts/moderncv.layout:107 -msgid "Double Item:" -msgstr "Élement double :" +#: lib/layouts/beamer.layout:842 +msgid "Block Title" +msgstr "Titre de bloc" -#: lib/layouts/moderncv.layout:110 -msgid "Space" -msgstr "Espace" +#: lib/layouts/beamer.layout:843 +msgid "Enter the block title here" +msgstr "Saisir le titre du bloc ici" -#: lib/layouts/moderncv.layout:113 -msgid "Space:" -msgstr "Espace :" +#: lib/layouts/beamer.layout:854 +msgid "ExampleBlock" +msgstr "BlocExemple" -#: lib/layouts/paper.layout:145 -msgid "SubTitle" -msgstr "SousTitre" +#: lib/layouts/beamer.layout:857 +msgid "Example Block:" +msgstr "Bloc exemple :" -#: lib/layouts/paper.layout:157 -msgid "Institution" -msgstr "Institution" +#: lib/layouts/beamer.layout:863 +msgid "AlertBlock" +msgstr "BlocAlerte" -#: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36 -#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 -msgid "Slide" -msgstr "Diapo" +#: lib/layouts/beamer.layout:866 +msgid "Alert Block:" +msgstr "Bloc alerte :" -#: lib/layouts/powerdot.layout:135 -msgid " " -msgstr " " +#: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910 +#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956 +#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021 +msgid "Titling" +msgstr "Titrage" -#: lib/layouts/powerdot.layout:145 -msgid "EndSlide" -msgstr "FinDiapo" +#: lib/layouts/beamer.layout:892 +msgid "Short title which appears in the sidebar/header" +msgstr "Titre raccourci apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête" -#: lib/layouts/powerdot.layout:159 -msgid "~=~" -msgstr "~=~" +# Cadre pour Frame et Diapositive pour Slide ? +# Oui JOC +#: lib/layouts/beamer.layout:901 +msgid "Title (Plain Frame)" +msgstr "Titre (Cadre Simple)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:172 -msgid "WideSlide" -msgstr "DiapoLarge" +#: lib/layouts/beamer.layout:923 +msgid "Short Subtitle|S" +msgstr "Sous-titre raccourci|c" -#: lib/layouts/powerdot.layout:184 -msgid "EmptySlide" -msgstr "DiapoVide" +#: lib/layouts/beamer.layout:924 +msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" +msgstr "" +"Sous-titre raccourci apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête" -#: lib/layouts/powerdot.layout:188 -msgid "Empty slide:" -msgstr "Diapo vide :" +#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123 +msgid "Short Author|S" +msgstr "Nom d'auteur raccourcis|a" -#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" +#: lib/layouts/beamer.layout:947 +msgid "Short author which appears in the sidebar/header" +msgstr "" +"Nom d'auteur raccourci apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête" -#: lib/layouts/powerdot.layout:261 -msgid "ItemizeType1" -msgstr "ListePucesType1" +#: lib/layouts/beamer.layout:968 +msgid "Short Institute|S" +msgstr "Nom d'institution raccourci|i" -#: lib/layouts/powerdot.layout:286 -msgid "EnumerateType1" -msgstr "ÉnumérationType1" +#: lib/layouts/beamer.layout:969 +msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" +msgstr "" +"Nom d'institution raccourcie apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-" +"tête" -#: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Liste des algorithmes" +#: lib/layouts/beamer.layout:977 +msgid "InstituteMark" +msgstr "MarqueInstitution" -#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\thechapter" +#: lib/layouts/beamer.layout:1011 +msgid "Short Date|S" +msgstr "Date raccourcie|d" -#: lib/layouts/recipebook.layout:78 -msgid "Recipe" -msgstr "Recette" +#: lib/layouts/beamer.layout:1012 +msgid "Short date which appears in the sidebar/header" +msgstr "Date raccourcie apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête" -#: lib/layouts/recipebook.layout:85 -msgid "Recipe:" -msgstr "Recette :" +#: lib/layouts/beamer.layout:1020 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "GraphiqueTitre" -#: lib/layouts/recipebook.layout:113 -msgid "Ingredients" -msgstr "Ingrédients" +#: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:70 +msgid "Corollary." +msgstr "Corollaire." -#: lib/layouts/recipebook.layout:123 -msgid "Ingredients:" -msgstr "Ingrédients :" +#: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337 +#: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371 +#: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405 +#: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441 +#: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477 +#: lib/layouts/beamer.layout:1500 +msgid "Action Specifications|S" +msgstr "Spécification d'action|S" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:33 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems.inc:32 +msgid "Additional Theorem Text" +msgstr "Texte de théorème complémentaire" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59 lib/layouts/theorems-starred.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:33 +msgid "Additional text appended to the theorem header" +msgstr "Texte complémentaire ajouté à l'en-tête de théorème" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156 +msgid "Definition." +msgstr "Définition." -#: lib/layouts/revtex4.layout:113 -msgid "Preprint" -msgstr "Preprint" +#: lib/layouts/beamer.layout:1191 +msgid "Definitions" +msgstr "Définitions" -#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176 -msgid "AltAffiliation" -msgstr "AffiliationAlt" +#: lib/layouts/beamer.layout:1194 +msgid "Definitions." +msgstr "Définitions." -#: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177 -msgid "Thanks:" -msgstr "Remerciements :" +#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180 +msgid "Example." +msgstr "Exemple." -#: lib/layouts/revtex4.layout:201 -msgid "Electronic Address:" -msgstr "Adresse électronique :" +#: lib/layouts/beamer.layout:1207 +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" -#: lib/layouts/revtex4.layout:238 -msgid "acknowledgments" -msgstr "remerciements" +#: lib/layouts/beamer.layout:1210 +msgid "Examples." +msgstr "Exemples." -#: lib/layouts/revtex4.layout:255 -msgid "PACS number:" -msgstr "Numéro PACS :" +#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:151 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:141 +#: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 +msgid "Fact" +msgstr "Fait" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26 -#: lib/layouts/scrclass.inc:40 -msgid "Labeling" -msgstr "Étiquetage" +#: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138 +msgid "Fact." +msgstr "Fait." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:50 -msgid "L" -msgstr "L" +#: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 +msgid "Theorem." +msgstr "Théorème." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 -msgid "O" -msgstr "O" +#: lib/layouts/beamer.layout:1236 +msgid "Separator" +msgstr "Séparateur" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136 -msgid "Encl" -msgstr "P.J." +#: lib/layouts/beamer.layout:1250 +msgid "___" +msgstr "___" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233 -msgid "Place:" -msgstr "Lieu :" +#: lib/layouts/beamer.layout:1293 +msgid "NoteItem" +msgstr "ÉlémentNote" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253 -msgid "Specialmail" -msgstr "CourrierSpécial" +#: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329 +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 +msgid "Bold" +msgstr "Grasse" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257 -msgid "Specialmail:" -msgstr "CourrierSpécial :" +#: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146 +msgid "Emphasize" +msgstr "En évidence" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273 -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" +#: lib/layouts/beamer.layout:1346 +msgid "Emph." +msgstr "En évid." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286 -msgid "Yourref" -msgstr "VotreRéf" +#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363 +msgid "Alert" +msgstr "Alerte" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302 -msgid "Yourmail" -msgstr "VotreMail" +#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380 +#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 +#: lib/layouts/svcommon.inc:103 +msgid "Structure" +msgstr "Structure" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306 -msgid "Your letter of:" -msgstr "Votre lettre du :" +#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310 -msgid "Myref" -msgstr "MaRéf" +#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternative" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318 -msgid "Customer" -msgstr "Client" +#: lib/layouts/beamer.layout:1483 +msgid "Default Text" +msgstr "Texte implicite" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322 -msgid "Customer no.:" -msgstr "Numéro de client :" +#: lib/layouts/beamer.layout:1484 +msgid "Enter the default text here" +msgstr "Saisir le texte implicite ici" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326 -msgid "Invoice" -msgstr "Facture" +#: lib/layouts/beamer.layout:1489 +msgid "Beamer Note" +msgstr "Note Beamer" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330 -msgid "Invoice no.:" -msgstr "Numéro de facture :" +#: lib/layouts/beamer.layout:1506 +msgid "Note Options" +msgstr "Options de note" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71 -msgid "NextAddress" -msgstr "AdresseSuivante" +#: lib/layouts/beamer.layout:1507 +msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" +msgstr "Préciser les options de note (voir le manuel Beamer)" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82 -msgid "Next Address:" -msgstr "Adresse suivante :" +#: lib/layouts/beamer.layout:1511 +msgid "ArticleMode" +msgstr "ModeArticle" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155 -msgid "Sender Name:" -msgstr "Nom de l'expéditeur :" +#: lib/layouts/beamer.layout:1517 +msgid "Article" +msgstr "Article" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185 -msgid "Sender Phone:" -msgstr "Téléphone de l'expéditeur :" +#: lib/layouts/beamer.layout:1521 +msgid "PresentationMode" +msgstr "ModePresentation" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: lib/layouts/beamer.layout:1527 +msgid "Presentation" +msgstr "Présentation" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193 -msgid "Sender Fax:" -msgstr "Fax de l'expéditeur :" +#: lib/layouts/europecv.layout:3 +msgid "Europe CV" +msgstr "Europe CV" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-mail" +#: lib/layouts/europecv.layout:47 +msgid "FooterName" +msgstr "NomDePied" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 -msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "E-mail de l'expéditeur :" +#: lib/layouts/europecv.layout:50 +msgid "Footer name:" +msgstr "Nom de pied de page :" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209 -msgid "Sender URL:" -msgstr "URL de l'expéditeur :" +#: lib/layouts/europecv.layout:53 +msgid "Nationality" +msgstr "Nationalité" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: lib/layouts/europecv.layout:56 +msgid "Nationality:" +msgstr "Nationalité :" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225 -msgid "Logo:" -msgstr "Logo :" +#: lib/layouts/europecv.layout:59 +msgid "Birthday" +msgstr "Date de naissance" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:334 -msgid "EndLetter" -msgstr "FinLettre" +#: lib/layouts/europecv.layout:62 +msgid "Date of birth:" +msgstr "Date de naissance :" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:347 -msgid "End of letter" -msgstr "Fin de lettre" +#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84 +#: lib/layouts/latex8.layout:78 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail :" -#: lib/layouts/seminar.layout:24 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "DiapoPaysage" +#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/dinbrief.layout:146 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134 +msgid "Telephone:" +msgstr "Téléphone :" -#: lib/layouts/seminar.layout:34 -msgid "Landscape Slide:" -msgstr "Diapo paysage :" +#: lib/layouts/europecv.layout:83 +msgid "Mobile phone number" +msgstr "Numéro de mobile" -#: lib/layouts/seminar.layout:40 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "DiapoPortrait" +#: lib/layouts/europecv.layout:87 +msgid "Gender" +msgstr "Sexe" -#: lib/layouts/seminar.layout:43 -msgid "Portrait Slide:" -msgstr "Diapo portrait :" +#: lib/layouts/europecv.layout:90 +msgid "Gender:" +msgstr "Sexe :" -#: lib/layouts/seminar.layout:45 -msgid "Slide*" -msgstr "Diapo*" +#: lib/layouts/europecv.layout:99 +msgid "BeforePicture" +msgstr "AvantImage" -#: lib/layouts/seminar.layout:52 -msgid "EndOfSlide" -msgstr "FinDiapo" +#: lib/layouts/europecv.layout:102 +msgid "Space before picture:" +msgstr "Espace avant l'image :" -#: lib/layouts/seminar.layout:57 -msgid "SlideHeading" -msgstr "TitreDiapo" +#: lib/layouts/europecv.layout:105 +msgid "Picture" +msgstr "Image" -#: lib/layouts/seminar.layout:64 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "SousTitreDiapo" +#: lib/layouts/europecv.layout:108 +msgid "Picture:" +msgstr "Image :" -#: lib/layouts/seminar.layout:70 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "ListeDiapos" +#: lib/layouts/europecv.layout:110 +msgid "Size" +msgstr "Taille" -#: lib/layouts/seminar.layout:78 -msgid "[List Of Slides]" -msgstr "[Liste des diapos]" +#: lib/layouts/europecv.layout:111 +msgid "Size the photo is resized to" +msgstr "Changement de taille de la photo" -#: lib/layouts/seminar.layout:81 -msgid "SlideContents" -msgstr "ContenuDiapo" +#: lib/layouts/europecv.layout:115 +msgid "AfterPicture" +msgstr "AprèsImage" -#: lib/layouts/seminar.layout:84 -msgid "[Slide Contents]" -msgstr "[Contenu des diapos]" +#: lib/layouts/europecv.layout:118 +msgid "Space after picture:" +msgstr "Espace après l'image :" -#: lib/layouts/seminar.layout:87 -msgid "ProgressContents" -msgstr "SommaireProgression" +#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Page" +msgstr "Page" -#: lib/layouts/seminar.layout:90 -msgid "[Progress Contents]" -msgstr "[Progession]" +#: lib/layouts/europecv.layout:136 +msgid "The title as it appears in the header" +msgstr "Le titre tel qu'il apparaîtra dans l'en-tête" -#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114 -msgid "Conjecture*" -msgstr "Conjecture*" +#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217 +#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Espacement vertical" -#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 -msgid "Algorithm*" -msgstr "Algorithme*" +#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218 +msgid "Additional vertical space" +msgstr "Espacement vertical additionnel" -#: lib/layouts/siamltex.layout:131 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" +#: lib/layouts/europecv.layout:165 +msgid "Summary of the item, can also be the time" +msgstr "Résumé de l'élement, peut être également le temps" -#: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195 -msgid "Subjectclass" -msgstr "ClassificationSujet" +#: lib/layouts/europecv.layout:178 +msgid "BulletedItem" +msgstr "ÉlémentListePuces" -#: lib/layouts/siamltex.layout:309 -msgid "AMS subject classifications:" -msgstr "Classifications de sujet AMS :" +#: lib/layouts/europecv.layout:181 +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "Élément liste à puces :" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64 -msgid "Conference" -msgstr "Conférence" +#: lib/layouts/europecv.layout:184 +msgid "Begin" +msgstr "Début" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75 -msgid "Conference:" -msgstr "Conférence :" +#: lib/layouts/europecv.layout:196 +msgid "Begin of CV" +msgstr "Début de CV" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83 -msgid "CopyrightYear" -msgstr "AnnéeCopyright" +#: lib/layouts/europecv.layout:203 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "InfoPersonnelles" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 -msgid "Copyright year:" -msgstr "Année de copyright :" +#: lib/layouts/europecv.layout:208 +msgid "Personal Info" +msgstr "Info personnelles" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90 -msgid "Copyrightdata" -msgstr "DonnéesCopyright" +#: lib/layouts/europecv.layout:211 +msgid "MotherTongue" +msgstr "LangueMaternelle" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93 -msgid "Copyright data:" -msgstr "Données de copyright :" +#: lib/layouts/europecv.layout:224 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "Langue maternelle :" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136 -msgid "Terms" -msgstr "Termes" +# Paquetage europCV - début tableau langues +#: lib/layouts/europecv.layout:234 +msgid "LangHeader" +msgstr "LangueDébut" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139 -msgid "Terms:" -msgstr "Termes :" +#: lib/layouts/europecv.layout:238 +msgid "Language Header:" +msgstr "Début langues :" -#: lib/layouts/simplecv.layout:57 -msgid "Topic" -msgstr "Sujet" +#: lib/layouts/europecv.layout:244 +msgid "Language:" +msgstr "Langue :" -#: lib/layouts/simplecv.layout:71 -msgid "MMMMM" -msgstr "MMMMM" +#: lib/layouts/europecv.layout:248 +msgid "Name of the language" +msgstr "Nom de la langue" -#: lib/layouts/slides.layout:105 -msgid "New Slide:" -msgstr "Nouvelle diapo :" +#: lib/layouts/europecv.layout:252 +msgid "Listening" +msgstr "Compréhension" -#: lib/layouts/slides.layout:127 -msgid "Overlay" -msgstr "Surcouche" +#: lib/layouts/europecv.layout:253 +msgid "Level how good you think you can listen" +msgstr "Niveau auquel vous pensez bien comprendre" -#: lib/layouts/slides.layout:142 -msgid "New Overlay:" -msgstr "Nouvelle surcouche :" +#: lib/layouts/europecv.layout:257 +msgid "Reading" +msgstr "Lecture" -#: lib/layouts/slides.layout:182 -msgid "New Note:" -msgstr "Nouvelle note :" +#: lib/layouts/europecv.layout:258 +msgid "Level how good you think you can read" +msgstr "Niveau auquel vous pensez bien lire" -#: lib/layouts/slides.layout:207 -msgid "InvisibleText" -msgstr "TexteInvisible" +#: lib/layouts/europecv.layout:262 +msgid "Interaction" +msgstr "Échange" -#: lib/layouts/slides.layout:214 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/europecv.layout:263 +msgid "Level how good you think you can conversate" +msgstr "Niveau auquel vous pensez bien discuter" -#: lib/layouts/slides.layout:231 -msgid "VisibleText" -msgstr "TexteVisible" +#: lib/layouts/europecv.layout:267 +msgid "Production" +msgstr "Production" -#: lib/layouts/slides.layout:238 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/europecv.layout:268 +msgid "Level how good you think you can freely talk" +msgstr "Niveau auquel vous pensez bien parler librement" -#: lib/layouts/spie.layout:54 -msgid "Authorinfo" -msgstr "InfoAuteur" +#: lib/layouts/europecv.layout:272 +msgid "LastLanguage" +msgstr "DernièreLangue" -#: lib/layouts/spie.layout:66 -msgid "Authorinfo:" -msgstr "InfoAuteur :" +#: lib/layouts/europecv.layout:275 +msgid "Last Language:" +msgstr "Dernière langue :" -#: lib/layouts/spie.layout:79 -msgid "ABSTRACT" -msgstr "RÉSUMÉ" +# Paquetage europCV : fin tableau langues +#: lib/layouts/europecv.layout:278 +msgid "LangFooter" +msgstr "FinLangues" -#: lib/layouts/spie.layout:94 -msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "REMERCIEMENTS" +#: lib/layouts/europecv.layout:281 +msgid "Language Footer:" +msgstr "Fin langues :" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72 -msgid "Subclass" -msgstr "Sous-classe" +#: lib/layouts/europecv.layout:284 +msgid "End" +msgstr "Fin" -#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81 -msgid "Petit" -msgstr "Petit" +#: lib/layouts/europecv.layout:295 +msgid "End of CV" +msgstr "Fin de CV" -#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172 -msgid "Front Matter" -msgstr "Préliminaires" +#: lib/layouts/europecv.layout:302 +msgid "VerticalSpace" +msgstr "EspacementVertical" -#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188 -msgid "--- Front Matter ---" -msgstr "--- Préliminaires ---" +#: lib/layouts/europecv.layout:307 +msgid "Vertical space" +msgstr "Espacement vertical" -#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197 -msgid "Main Matter" -msgstr "Corps" +#: lib/layouts/arab-article.layout:3 +msgid "Arabic Article" +msgstr "Article arabe" -#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201 -msgid "--- Main Matter ---" -msgstr "--- Corps ---" +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 +msgid "DocBook Chapter (SGML)" +msgstr "Chapitre DocBook (SGML)" -#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204 -msgid "Back Matter" -msgstr "Compléments" +#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" +msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" -#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208 -msgid "--- Back Matter ---" -msgstr "--- Compléments ---" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 +msgid "ACM SIGPLAN" +msgstr "ACM SIGPLAN" -#: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214 -#: lib/layouts/stdsections.inc:15 -msgid "Part \\thepart" -msgstr "Partie \\thepart" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:69 +msgid "Conference" +msgstr "Conférence" -#: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247 -#: lib/layouts/stdsections.inc:41 -msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Chapitre \\thechapter" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82 +msgid "Name of the conference" +msgstr "Nom du congrès" -#: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248 -#: lib/layouts/stdsections.inc:42 -msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Appendice \\thechapter" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +msgid "Conference:" +msgstr "Conférence :" -#: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119 -msgid "Preface" -msgstr "Préface" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94 +msgid "CopyrightYear" +msgstr "AnnéeCopyright" -#: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129 -msgid "Preface:" -msgstr "Préface :" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 +msgid "Copyright year:" +msgstr "Année de copyright :" -#: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100 -msgid "Proof(QED)" -msgstr "Preuve(CQFD)" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102 +msgid "Copyrightdata" +msgstr "DonnéesCopyright" -#: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109 -msgid "Proof(smartQED)" -msgstr "Preuve(élégantCQFD)" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 +msgid "Copyright data:" +msgstr "Données de copyright :" -#: lib/layouts/svmult.layout:24 -msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:" -msgstr "Collaborateur \\Roman{svmultlsti}:" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109 +msgid "TitleBanner" +msgstr "BannièreTitre" -#: lib/layouts/svmult.layout:28 -msgid "Title*" -msgstr "Titre*" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 +msgid "Title banner:" +msgstr "Bannière de titre :" -#: lib/layouts/svmult.layout:56 -msgid "Institute and e-mail: " -msgstr "Institution et e-mail : " +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116 +msgid "PreprintFooter" +msgstr "PiedDePreprint" -#: lib/layouts/svmult.layout:63 -msgid "MiniTOC" -msgstr "MiniTDM" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 +msgid "Preprint footer:" +msgstr "Pied de preprint :" -#: lib/layouts/svmult.layout:68 -msgid "TOC depth (provide a number):" -msgstr "Profondeur de TdM (fournir un nombre) :" - -#: lib/layouts/svmult.layout:74 -msgid "List of Abbreviations & Symbols" -msgstr "Liste des abréviations & symboles" - -#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139 -#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199 -#: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212 -#: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246 -#: lib/layouts/svmult.layout:270 -msgid "For editors" -msgstr "Pour éditeurs" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 lib/layouts/IEEEtran.layout:374 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:391 +msgid "Name of the author" +msgstr "Nom de l'auteur" -#: lib/layouts/svmult.layout:138 -msgid "List of Contributors" -msgstr "Liste des collaborateurs" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:160 +msgid "Affiliation and/or address of the author" +msgstr "Affiliation ou adresse de l'auteur" -#: lib/layouts/svmult.layout:278 -msgid "Inst" -msgstr "Inst" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31 +msgid "Terms" +msgstr "Termes" -#: lib/layouts/svmult.layout:280 -msgid "Institute #" -msgstr "Num. institut" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:174 +msgid "Terms:" +msgstr "Termes :" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:103 -msgid "Sidenote" -msgstr "Note latérale" +#: lib/layouts/frletter.layout:3 +msgid "French Letter (frletter)" +msgstr "Lettre en français (frletter)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 -msgid "sidenote" -msgstr "note latérale" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 +msgid "Elsevier" +msgstr "Elsevier" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:122 -msgid "Marginnote" -msgstr "Note en marge" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 +msgid "BeginFrontmatter" +msgstr "DébutPréliminaires" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:126 -msgid "marginnote" -msgstr "note en marge" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:67 +msgid "Begin frontmatter" +msgstr "Début préliminaires" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:135 -msgid "NewThought" -msgstr "Nouvelle idée" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:75 +msgid "EndFrontmatter" +msgstr "FinPréliminaires" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:139 -msgid "new thought" -msgstr "nouvelle idée" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 +msgid "End frontmatter" +msgstr "Fin préliminaires" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:149 -msgid "AllCaps" -msgstr "Tout en capitales" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:103 +msgid "Titlenotemark" +msgstr "MarqueNoteTitre" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:152 -msgid "allcaps" -msgstr "Tout en capitales" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 +msgid "Titlenote mark" +msgstr "Marque de note de titre" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:162 -msgid "SmallCaps" -msgstr "Petites capitales" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:126 +msgid "Title footnote" +msgstr "Note de bas de page (titre)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:165 -msgid "smallcaps" -msgstr "petites capitales" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:133 +msgid "Footnote Label" +msgstr "Étiquette de note de bas de page" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:171 -msgid "Full Width" -msgstr "Pleine largeur" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:134 +msgid "Label you refer to in the title" +msgstr "Étiquette référençable dans le titre" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:197 -msgid "MarginTable" -msgstr "Table en marge" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 +msgid "Title footnote:" +msgstr "Note de bas de page (titre) :" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:208 -msgid "MarginFigure" -msgstr "Figure en marge" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:155 +msgid "Author Label" +msgstr "Étiquette d'auteur" -#: lib/layouts/aapaper.inc:54 -msgid "email:" -msgstr "E-mail :" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:156 +msgid "Label you will reference in the address" +msgstr "Étiquette référençable dans l'adresse" -#: lib/layouts/aapaper.inc:114 -msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "Dictionnaire de Synonymes non supporté dans les récents A&A :" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:172 +msgid "Authormark" +msgstr "MarqueAuteur" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 -msgid "Element:Firstname" -msgstr "Élément : prénom" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176 +msgid "Author mark" +msgstr "Marque d'auteur" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 -msgid "Firstname" -msgstr "Prénom" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 +msgid "Author footnote" +msgstr "Note de bas de page (auteur)" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 -msgid "Element:Fname" -msgstr "Élément : prénom" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 +msgid "Author footnote:" +msgstr "Note de bas de page (auteur) :" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 -msgid "Fname" -msgstr "Prénom" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 +msgid "Author Footnote Label" +msgstr "Étiquette de note de bas de page (auteur)" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 -msgid "Element:Surname" -msgstr "Élément : nom" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:201 +msgid "Label you refer to for an author" +msgstr "Étiquette référençable pour un auteur" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 -msgid "Surname" -msgstr "Nom" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:206 +msgid "CorAuthormark" +msgstr "MarqueAuteurRéférent" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 -msgid "Element:Filename" -msgstr "Élément : nom de fichier" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "Marque d'auteur référent" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 -msgid "Element:Literal" -msgstr "Élément: Littéral" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:216 +msgid "Corresponding author" +msgstr "Auteur référent" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -msgid "Literal" -msgstr "Littéral" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:219 +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "Texte auteur référent :" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 -msgid "Element:Emph" -msgstr "Élément : en évidence" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 +msgid "Address Label" +msgstr "Étiquette d'adresse" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 -msgid "Emph" -msgstr "En évidence" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:231 +msgid "Label of the author you refer to" +msgstr "Étiquette de l'auteur à référencer" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 -msgid "Element:Abbrev" -msgstr "Élément : abrévié" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:248 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 -msgid "Abbrev" -msgstr "Abrévié" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:249 +msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" +msgstr "" +"Si le contenu est « url », l'adresse électronique devient une adresse " +"internet" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 -msgid "Element:Citation-number" -msgstr "Élément : numéro de citation" +#: lib/layouts/AEA.layout:3 +msgid "American Economic Association (AEA)" +msgstr "American Economic Association (AEA)" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -msgid "Citation-number" -msgstr "Numéro-Citation" +#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 +#: lib/layouts/apa6.layout:51 +msgid "ShortTitle" +msgstr "TitreCourt" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 -msgid "Element:Volume" -msgstr "Élément : volume" +#: lib/layouts/AEA.layout:58 +msgid "Publication Month" +msgstr "Mois de publication" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: lib/layouts/AEA.layout:64 +msgid "Publication Month:" +msgstr "Mois de publication :" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 -msgid "Element:Day" -msgstr "Élément : jour" +#: lib/layouts/AEA.layout:71 +msgid "Publication Year" +msgstr "Année de publication" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 -msgid "Day" -msgstr "Jour" +#: lib/layouts/AEA.layout:74 +msgid "Publication Year:" +msgstr "Année de publication :" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 -msgid "Element:Month" -msgstr "Élément : mois" +#: lib/layouts/AEA.layout:77 +msgid "Publication Volume" +msgstr "Volume de publication" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 -msgid "Month" -msgstr "Mois" +#: lib/layouts/AEA.layout:80 +msgid "Publication Volume:" +msgstr "Volume de publication :" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 -msgid "Element:Year" -msgstr "Élément : année" +#: lib/layouts/AEA.layout:83 +msgid "Publication Issue" +msgstr "Parution de la publication" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 -msgid "Year" -msgstr "Année" +#: lib/layouts/AEA.layout:86 +msgid "Publication Issue:" +msgstr "Parution de la publication :" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 -msgid "Element:Issue-number" -msgstr "Élément : numéro d'émission" +#: lib/layouts/AEA.layout:89 +msgid "JEL" +msgstr "JEL" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 -msgid "Issue-number" -msgstr "Numéro d'émission" +#: lib/layouts/AEA.layout:92 +msgid "JEL:" +msgstr "JEL :" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 -msgid "Element:Issue-day" -msgstr "Élément : date de publication" +#: lib/layouts/AEA.layout:112 +msgid "Figure Notes" +msgstr "Notes de figure" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 -msgid "Issue-day" -msgstr "Date de publication" +#: lib/layouts/AEA.layout:119 +msgid "Figure Note" +msgstr "Note de figure" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 -msgid "Element:Issue-months" -msgstr "Élément : mois de publication" +#: lib/layouts/AEA.layout:120 +msgid "Text of a note in a figure" +msgstr "Texte d'une note dans une figure" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 -msgid "Issue-months" -msgstr "Mois de publication" +#: lib/layouts/AEA.layout:138 +msgid "Table Notes" +msgstr "Notes de tableau" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86 -msgid "Subsubparagraph" -msgstr "SousSousParagraphe" +#: lib/layouts/AEA.layout:142 +msgid "Table Note" +msgstr "Note de tableau" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -msgid "Header" -msgstr "En-tête" +#: lib/layouts/AEA.layout:143 +msgid "Text of a note in a table" +msgstr "Texte de note de tableau" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -msgid "-- Header --" -msgstr "-- En-tête --" +#: lib/layouts/AEA.layout:161 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 +msgid "Axiom" +msgstr "Axiome" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -msgid "Special-section" -msgstr "Section-spéciale" +#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348 +msgid "Case \\thecase." +msgstr "Cas \\thecase." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -msgid "Special-section:" -msgstr "Section-spéciale :" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -msgid "AGU-journal" -msgstr "Journal-AGU" +#: lib/layouts/AEA.layout:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 +msgid "Conclusion" +msgstr "Conclusion" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -msgid "AGU-journal:" -msgstr "Journal-AGU :" +#: lib/layouts/AEA.layout:193 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 +msgid "Condition" +msgstr "Condition" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -msgid "Citation-number:" -msgstr "Numéro-Citation :" +#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems-ams.inc:227 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:230 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227 +#: lib/layouts/theorems.inc:230 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 +msgid "Exercise" +msgstr "Exercice" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 -msgid "AGU-volume" -msgstr "Volume-AGU" +#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164 +#: lib/layouts/agutex.layout:176 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 +msgid "Notation" +msgstr "Notation" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 -msgid "AGU-volume:" -msgstr "Volume-AGU :" +#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86 +#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 +msgid "Solution" +msgstr "Solution" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 -msgid "AGU-issue" -msgstr "Numéro-AGU" +#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271 +msgid "Solution \\thesolution." +msgstr "Solution \\thesolution." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 -msgid "AGU-issue:" -msgstr "Numéro-AGU :" +#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657 +msgid "Caption" +msgstr "Légende" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright :" +#: lib/layouts/AEA.layout:306 +msgid "Caption: " +msgstr "Légende : " -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -msgid "Index-terms" -msgstr "Termes-d'index" +#: lib/layouts/singlecol.layout:3 +msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)" +msgstr "Inderscience Journals (Obsolete Version)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -msgid "Index-terms..." -msgstr "Termes-d'index..." +#: lib/layouts/ectaart.layout:3 +msgid "Econometrica" +msgstr "Econometrica" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -msgid "Index-term" -msgstr "Terme-d'index" +#: lib/layouts/ectaart.layout:22 +msgid "RunTitle" +msgstr "TitreCourant" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -msgid "Index-term:" -msgstr "Terme-d'index :" +#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 +msgid "Running Title:" +msgstr "Titre courant :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -msgid "Cross-term" -msgstr "Terme-Croisé" +#: lib/layouts/ectaart.layout:36 +msgid "RunAuthor" +msgstr "AuteurCourant" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -msgid "Cross-term:" -msgstr "Terme-Croisé :" +#: lib/layouts/ectaart.layout:40 +msgid "Running Author:" +msgstr "Auteur courant :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 -msgid "Supplementary" -msgstr "Supplémentaire" +#: lib/layouts/ectaart.layout:78 +msgid "E-Mail Option" +msgstr "Options d'adresse électronique" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 -msgid "Supplementary..." -msgstr "Supplémentaire..." +#: lib/layouts/ectaart.layout:79 +msgid "Optional argument for the e-mail" +msgstr "Argument optionnel pour l'adresse électronique" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 -msgid "Supp-note" -msgstr "Note-Supp" +#: lib/layouts/ectaart.layout:100 +msgid "Web Address" +msgstr "Adresse web" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 -msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "Note-Sup-Mat :" +#: lib/layouts/ectaart.layout:103 +msgid "Web address:" +msgstr "Adresse web :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 -msgid "Cite-other" -msgstr "Cite-autre" +#: lib/layouts/ectaart.layout:116 +msgid "Authors Block" +msgstr "Bloc auteurs" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 -msgid "Cite-other:" -msgstr "Cite-autre :" +#: lib/layouts/ectaart.layout:120 +msgid "Authors Block:" +msgstr "Bloc auteurs :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117 -msgid "Revised" -msgstr "Révisé" +#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205 +#: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406 +msgid "Keyword" +msgstr "Mot-Clé" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121 -msgid "Revised:" -msgstr "Révisé :" +#: lib/layouts/ectaart.layout:133 +msgid "Thanks Text" +msgstr "Texte de remerciements" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 -msgid "Ident-line" -msgstr "Ligne-Ident" +#: lib/layouts/ectaart.layout:140 +msgid "Thanks \\theThanks:" +msgstr "Remerciements \\theThanks :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 -msgid "Ident-line:" -msgstr "Ligne-Ident :" +#: lib/layouts/ectaart.layout:159 +msgid "Thanks Reference" +msgstr "Référence aux remerciements" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 -msgid "Runhead" -msgstr "En-Tête-Courant" +#: lib/layouts/ectaart.layout:166 +msgid "Thanks Ref" +msgstr "Ref. aux remerciements" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 -msgid "Runhead:" -msgstr "En-Tête-Courant :" +#: lib/layouts/ectaart.layout:171 +msgid "Internet Address Reference" +msgstr "Référence à adresse Internet" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 -msgid "Published-online:" -msgstr "Publié-en-ligne :" +#: lib/layouts/ectaart.layout:174 +msgid "Internet Addess Ref" +msgstr "Référence à une adresse internet" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86 -msgid "Citation" -msgstr "Citation" +#: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180 +msgid "Corresponding Author" +msgstr "Auteur référent" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 -msgid "Citation:" -msgstr "Citation :" +#: lib/layouts/ectaart.layout:191 +msgid "Name (First Name)" +msgstr "Nom (prénom)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 -msgid "Posting-order" -msgstr "Ordre-envoi" +#: lib/layouts/ectaart.layout:194 +msgid "First Name" +msgstr "Prénom" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 -msgid "Posting-order:" -msgstr "Ordre-envoi :" +#: lib/layouts/ectaart.layout:198 +msgid "Name (Surname)" +msgstr "Nom (de famille)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 -msgid "AGU-pages" -msgstr "Pages-AGU" +#: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 +msgid "Surname" +msgstr "Nom" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 -msgid "AGU-pages:" -msgstr "Pages-AGU :" +#: lib/layouts/ectaart.layout:211 +msgid "By Same Author (bib)" +msgstr "Par le même auteur (bib)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 -msgid "Words" -msgstr "Mots" +#: lib/layouts/ectaart.layout:214 +msgid "bysame" +msgstr "du même" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 -msgid "Words:" -msgstr "Mots :" +#: lib/layouts/jbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (jbook)" +msgstr "Livre japonnais (jbook)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 -msgid "Figures" -msgstr "Figures" +#: lib/layouts/extletter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Letter (classe standard avec tailles de polices supplémentaires)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 -msgid "Figures:" -msgstr "Figures :" +#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (jsarticle)" +msgstr "Article japonais (jsarticle)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 -msgid "Tables" -msgstr "Tableaux" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 +msgid "Springer SV Global (V. 3)" +msgstr "Springer SV Global (V. 3)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 -msgid "Tables:" -msgstr "Tableaux :" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 +msgid "Subclass" +msgstr "Sous-classe" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 -msgid "Datasets" -msgstr "EnsemblesDonnées" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 +msgid "Mathematics Subject Classification" +msgstr "Classification des sujets mathématiques" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 -msgid "Datasets:" -msgstr "EnsemblesDonnées :" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 +msgid "CRSC" +msgstr "CRSC" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 -msgid "Element:ISSN" -msgstr "Élément : ISSN" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 +msgid "CR Subject Classification" +msgstr "Classification de sujet CR" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 -msgid "ISSN" -msgstr "ISSN" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 +msgid "Solution \\thesolution" +msgstr "Solution \\thesolution" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 -msgid "Element:CODEN" -msgstr "Élément : CODEN" +#: lib/layouts/apa.layout:3 +msgid "American Psychological Association (APA)" +msgstr "American Psychological Association (APA)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 -msgid "CODEN" -msgstr "CODEN" +#: lib/layouts/apa.layout:54 +msgid "RightHeader" +msgstr "En-têteDroit" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 -msgid "Element:SS-Code" -msgstr "Élément : code SS" +#: lib/layouts/apa.layout:63 +msgid "Right header:" +msgstr "En-tête droit :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 -msgid "SS-Code" -msgstr "Code SS" +#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 +msgid "Abstract:" +msgstr "Résumé :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 -msgid "Element:SS-Title" -msgstr "Élément : titre SS" +#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 +msgid "Short title:" +msgstr "Titre court :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 -msgid "SS-Title" -msgstr "Titre SS" +#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "DeuxAuteurs" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 -msgid "Element:CCC-Code" -msgstr "Élément : code CCC" +#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "TroisAuteurs" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 -msgid "CCC-Code" -msgstr "Code CCC" +#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106 +msgid "FourAuthors" +msgstr "QuatreAuteurs" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 -msgid "Element:Code" -msgstr "Élément : code" +#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "DeuxAffiliations" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 -msgid "Code" -msgstr "Code" +#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "TroisAffiliations" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 -msgid "Element:Dscr" -msgstr "Élément : Dscr" +#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "QuatreAffiliations" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 -msgid "Dscr" -msgstr "Dscr" +#: lib/layouts/apa.layout:225 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Remerciements :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 -msgid "Element:Keyword" -msgstr "Élément : mot-clé" +#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 +msgid "ThickLine" +msgstr "LigneÉpaisse" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 -msgid "Element:Orgdiv" -msgstr "Élément : division organisation" +#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 +msgid "Centered" +msgstr "Centré" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 -msgid "Orgdiv" -msgstr "Division organisation" +#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412 +msgid "standard" +msgstr "standard" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 -msgid "Element:Orgname" -msgstr "Élément : nom organisation" +#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356 +#: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:525 +msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" +msgstr "La légende telle qu'elle apparaîtra dans la liste des figures/tableaux" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 -msgid "Orgname" -msgstr "Nom organisation" +#: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370 +msgid "FitFigure" +msgstr "AjusteFigure" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437 -msgid "Element:Street" -msgstr "Élément : rue" +#: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376 +msgid "FitBitmap" +msgstr "AjusteBitmap" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 -msgid "Element:City" -msgstr "Élément : ville" +#: lib/layouts/apa.layout:400 lib/layouts/apa6.layout:501 +msgid "Seriate" +msgstr "Sérié" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 -msgid "City" -msgstr "Cité" +#: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418 +#: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 -msgid "Element:State" -msgstr "Élément : état" +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience A4 Journals" +msgstr "Inderscience A4 Journals" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 -msgid "Element:Postcode" -msgstr "Élément : code postal" +#: lib/layouts/entcs.layout:3 +msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 -msgid "Postcode" -msgstr "Code postal" +#: lib/layouts/spie.layout:3 +msgid "SPIE Proceedings" +msgstr "SPIE Proceedings" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 -msgid "Element:Country" -msgstr "Élément : pays" +#: lib/layouts/spie.layout:56 +msgid "Authorinfo" +msgstr "InfoAuteur" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 -msgid "Country" -msgstr "Pays" +#: lib/layouts/spie.layout:68 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "InfoAuteur :" -#: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Paragraphe*" +#: lib/layouts/spie.layout:96 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "REMERCIEMENTS" -#: lib/layouts/aguplus.inc:133 -msgid "CCC" -msgstr "CCC" +#: lib/layouts/RJournal.layout:3 +msgid "R Journal" +msgstr "R Journal" -#: lib/layouts/aguplus.inc:137 -msgid "CCC code:" -msgstr "Code CCC :" +#: lib/layouts/agums.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" -#: lib/layouts/aguplus.inc:146 -msgid "PaperId" -msgstr "IdPapier" +#: lib/layouts/llncs.layout:3 +msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -#: lib/layouts/aguplus.inc:150 -msgid "Paper Id:" -msgstr "Id papier :" +#: lib/layouts/llncs.layout:152 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Titre Latex courant" -#: lib/layouts/aguplus.inc:154 -msgid "AuthorAddr" -msgstr "AdresseAuteur" +#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376 +msgid "TOC Title" +msgstr "Titre TdM" -#: lib/layouts/aguplus.inc:158 -msgid "Author Address:" -msgstr "Adresse auteur :" +#: lib/layouts/llncs.layout:179 +msgid "TOC Title:" +msgstr "Titre TdM :" -#: lib/layouts/aguplus.inc:162 -msgid "SlugComment" -msgstr "CommentaireSlug" +#: lib/layouts/llncs.layout:204 +msgid "Author Running" +msgstr "Auteur courant" -#: lib/layouts/aguplus.inc:166 -msgid "Slug Comment:" -msgstr "Commentaire Slug :" +#: lib/layouts/llncs.layout:208 +msgid "Author Running:" +msgstr "AuteurCourant :" -#: lib/layouts/aguplus.inc:182 -msgid "Plate" -msgstr "Planche" +#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394 +msgid "TOC Author" +msgstr "Auteur TdM" -#: lib/layouts/aguplus.inc:192 -msgid "Planotable" -msgstr "PlancheTableau" +#: lib/layouts/llncs.layout:216 +msgid "TOC Author:" +msgstr "Auteur TdM :" -#: lib/layouts/aguplus.inc:203 -msgid "Table Caption" -msgstr "Légende tableau" +#: lib/layouts/llncs.layout:308 +msgid "Case #." +msgstr "Cas #." -#: lib/layouts/aguplus.inc:213 -msgid "TableCaption" -msgstr "LégendeTableau" +#: lib/layouts/llncs.layout:325 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Conjecture #." -#: lib/layouts/amsdefs.inc:144 -msgid "Current Address" -msgstr "Adresse actuelle" +#: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/foils.layout:256 +#: lib/layouts/heb-article.layout:70 +msgid "Corollary #." +msgstr "Corollaire #." -#: lib/layouts/amsdefs.inc:147 -msgid "Current address:" -msgstr "Adresse actuelle :" +#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/foils.layout:270 +#: lib/layouts/heb-article.layout:90 +msgid "Definition #." +msgstr "Définition #." -#: lib/layouts/amsdefs.inc:155 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Adresse E-mail :" +#: lib/layouts/llncs.layout:353 +msgid "Example #." +msgstr "Exemple #." -#: lib/layouts/amsdefs.inc:170 -msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Mots et phrases clés :" +#: lib/layouts/llncs.layout:360 +msgid "Exercise #." +msgstr "Exercice #." -#: lib/layouts/amsdefs.inc:181 -msgid "Dedicatory" -msgstr "Dédicace" +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/foils.layout:249 +#: lib/layouts/heb-article.layout:60 +msgid "Lemma #." +msgstr "Lemme #." -#: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123 -msgid "Dedication:" -msgstr "Dédicace :" +#: lib/layouts/llncs.layout:373 +msgid "Note #." +msgstr "Note #." -#: lib/layouts/amsdefs.inc:188 -msgid "Translator" -msgstr "Traducteur" +#: lib/layouts/llncs.layout:380 +msgid "Problem #." +msgstr "Problème #." -#: lib/layouts/amsdefs.inc:191 -msgid "Translator:" -msgstr "Traducteur :" +#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371 +msgid "Property" +msgstr "Propriété" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:198 -msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "Classification des sujets mathématiques de 2000 :" +#: lib/layouts/llncs.layout:394 +msgid "Property #." +msgstr "Propriété #." -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 -msgid "Element:Directory" -msgstr "Élément : répertoire" +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/foils.layout:263 +msgid "Proposition #." +msgstr "Proposition #." -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 -msgid "Directory" -msgstr "Répertoire" +#: lib/layouts/llncs.layout:407 +msgid "Question #." +msgstr "Question #." -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 -msgid "Element:Email" -msgstr "Élément : e-mail" +#: lib/layouts/llncs.layout:414 +msgid "Remark #." +msgstr "Remarque #." -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 -msgid "Element:KeyCombo" -msgstr "Élément : combinaison de touches" +#: lib/layouts/llncs.layout:421 +msgid "Solution #." +msgstr "Solution #." -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 -msgid "KeyCombo" -msgstr "Combinaison de touches" +#: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/foils.layout:235 +#: lib/layouts/heb-article.layout:45 +msgid "Theorem #." +msgstr "Théorème #." -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 -msgid "Element:KeyCap" -msgstr "Élément : touche majuscules" +#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 +msgid "Hebrew Letter" +msgstr "Lettre hébreu" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 -msgid "KeyCap" -msgstr "Touche Majuscules" +#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 +msgid "KOMA-Script Article" +msgstr "Article KOMA-Script" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 -msgid "Element:GuiMenu" -msgstr "Élément : menu d'interface" +#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/article.layout:31 +#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245 +msgid "Part*" +msgstr "Partie*" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 -msgid "GuiMenu" -msgstr "Menu d'interface" +#: lib/layouts/apa6.layout:3 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" +msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 -msgid "Element:GuiMenuItem" -msgstr "Élément : élément du menu d'interface" +#: lib/layouts/apa6.layout:113 +msgid "FiveAuthors" +msgstr "CinqAuteurs" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 -msgid "GuiMenuItem" -msgstr "Élement du menu d'interface" +#: lib/layouts/apa6.layout:120 +msgid "SixAuthors" +msgstr "SixAuteurs" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 -msgid "Element:GuiButton" -msgstr "Élément : bouton d'interface" +#: lib/layouts/apa6.layout:127 +msgid "LeftHeader" +msgstr "EnTêteGauche" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 -msgid "GuiButton" -msgstr "Bouton d'interface" +#: lib/layouts/apa6.layout:136 +msgid "Left header:" +msgstr "En-tête gauche :" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 -msgid "Element:MenuChoice" -msgstr "Élément : choix de menu" +#: lib/layouts/apa6.layout:191 +msgid "FiveAffiliations" +msgstr "CinqAffiliations" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 -msgid "MenuChoice" -msgstr "Choix de menu" +#: lib/layouts/apa6.layout:198 +msgid "SixAffiliations" +msgstr "SixAffiliations" -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: lib/layouts/apa6.layout:274 +msgid "AuthorNote" +msgstr "NoteAuteur" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "SousParagraphe*" +#: lib/layouts/apa6.layout:293 +msgid "Author Note:" +msgstr "Note d'auteur :" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -msgid "Authorgroup" -msgstr "GroupeAuteur" +#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316 +#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333 +msgid "Preamble" +msgstr "Préambule" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 -msgid "RevisionHistory" -msgstr "HistoriqueRévisions" +#: lib/layouts/apa6.layout:324 +msgid "CopNum" +msgstr "NumCopie" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 -msgid "Revision History" -msgstr "Historique révisions" +#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 -msgid "Revision" -msgstr "Révision" +#: lib/layouts/apa6.layout:469 +msgid "*" +msgstr "*" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 -msgid "RevisionRemark" -msgstr "RemarqueRévision" +#: lib/layouts/kluwer.layout:3 +msgid "Kluwer" +msgstr "Kluwer" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 -msgid "FirstName" -msgstr "Prénom" +#: lib/layouts/kluwer.layout:202 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "AdressePourTirésÀPart" -#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19 -#: lib/layouts/sweave.module:39 -msgid "Scrap" -msgstr "Scrap" +#: lib/layouts/kluwer.layout:210 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "Adresse pour tirés à part :" -#: lib/layouts/numreport.inc:12 -msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "\\arabic{chapter}" +#: lib/layouts/kluwer.layout:220 +msgid "RunningTitle" +msgstr "TitreCourant" -#: lib/layouts/numreport.inc:13 -msgid "\\Alph{chapter}" -msgstr "\\Alph{chapter}" +#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404 +msgid "Running title:" +msgstr "Titre courant :" -#: lib/layouts/numreport.inc:44 -msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "\\arabic{footnote}" +#: lib/layouts/kluwer.layout:242 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "AuteurCourant" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 -msgid "\\Roman{section}." -msgstr "\\Roman{section}." +#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410 +msgid "Running author:" +msgstr "Auteur courant :" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Appendice \\Alph{section} :" +#: lib/layouts/aastex.layout:3 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 -msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "\\Alph{subsection}." +#: lib/layouts/aastex.layout:169 +msgid "Altaffilation" +msgstr "AutreAffiliation" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 -msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "\\arabic{subsection}." +#: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411 +msgid "Number" +msgstr "Numéro" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 -msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "\\arabic{subsubsection}." +#: lib/layouts/aastex.layout:179 +msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" +msgstr "Nombres consécutifs pour les autres affiliations" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 -msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +#: lib/layouts/aastex.layout:183 +msgid "Alternative affiliation:" +msgstr "Autre affiliation :" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 -msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "\\alph{paragraph}." +#: lib/layouts/aastex.layout:209 +msgid "And" +msgstr "Et" -#: lib/layouts/scrclass.inc:113 -msgid "Addpart" -msgstr "AjoutPartie" +#: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437 +msgid "and" +msgstr "et" -#: lib/layouts/scrclass.inc:119 -msgid "Addchap" -msgstr "AjoutChap" +#: lib/layouts/aastex.layout:260 +msgid "altaffilmark" +msgstr "altaffilmark" -#: lib/layouts/scrclass.inc:125 -msgid "Addsec" -msgstr "AjoutSec" +#: lib/layouts/aastex.layout:264 +msgid "altaffiliation mark" +msgstr "marque autraffiliation" -#: lib/layouts/scrclass.inc:131 -msgid "Addchap*" -msgstr "AjoutChap*" +#: lib/layouts/aastex.layout:295 +msgid "Subject headings:" +msgstr "En-têtes de sujet :" -#: lib/layouts/scrclass.inc:137 -msgid "Addsec*" -msgstr "AjoutSec*" +#: lib/layouts/aastex.layout:320 +msgid "[Acknowledgements]" +msgstr "[Remerciements]" -#: lib/layouts/scrclass.inc:143 -msgid "Minisec" -msgstr "Minisec" +#: lib/layouts/aastex.layout:330 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "PlacementFigure" -#: lib/layouts/scrclass.inc:189 -msgid "Publishers" -msgstr "Éditeurs" +#: lib/layouts/aastex.layout:341 +msgid "Place Figure here:" +msgstr "Placez une figure ici :" -#: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119 -msgid "Dedication" -msgstr "Dédicace" +#: lib/layouts/aastex.layout:350 +msgid "PlaceTable" +msgstr "PlacementTableau" -#: lib/layouts/scrclass.inc:201 -msgid "Titlehead" -msgstr "En-têteTitre" +#: lib/layouts/aastex.layout:361 +msgid "Place Table here:" +msgstr "Placez un tableau ici :" -#: lib/layouts/scrclass.inc:211 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "VersoTitreHaut" +#: lib/layouts/aastex.layout:380 +msgid "[Appendix]" +msgstr "[Appendice]" -#: lib/layouts/scrclass.inc:217 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "VersoTitreBas" +#: lib/layouts/aastex.layout:390 +msgid "MathLetters" +msgstr "LettresMathématiques" -#: lib/layouts/scrclass.inc:223 -msgid "Extratitle" -msgstr "TitreSupplémentaire" +#: lib/layouts/aastex.layout:429 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "Note_À_l'Éditeur" -#: lib/layouts/scrclass.inc:245 -msgid "Captionabove" -msgstr "LégendeDessus" +#: lib/layouts/aastex.layout:441 +msgid "Note to Editor:" +msgstr "Note à l'éditeur :" -#: lib/layouts/scrclass.inc:264 -msgid "Captionbelow" -msgstr "LégendeDessous" +#: lib/layouts/aastex.layout:450 +msgid "TableRefs" +msgstr "RéfsTableau" -#: lib/layouts/scrclass.inc:283 -msgid "Dictum" -msgstr "Dicton" +#: lib/layouts/aastex.layout:462 +msgid "References. ---" +msgstr " Références. ---" -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8 -msgid "CharStyle" -msgstr "Style de caractères" +#: lib/layouts/aastex.layout:470 +msgid "TableComments" +msgstr "RemarquesTableau" -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "INDÉFINI" +#: lib/layouts/aastex.layout:482 +msgid "Note. ---" +msgstr "Note. ---" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 -msgid "\\Roman{part}" -msgstr "\\Roman{part}" +#: lib/layouts/aastex.layout:490 +msgid "Table note" +msgstr "Note de tableau" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 -msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "Partie \\Roman{part}" +#: lib/layouts/aastex.layout:498 +msgid "Table note:" +msgstr "Note de tableau :" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 -msgid "Chapter ##" -msgstr "Chapitre # #" +#: lib/layouts/aastex.layout:505 +msgid "tablenotemark" +msgstr "tablenotemark" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 -msgid "Section ##" -msgstr "Section ##" +#: lib/layouts/aastex.layout:509 +msgid "tablenote mark" +msgstr "tablenote mark" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 -msgid "Paragraph ##" -msgstr "Paragraphe # #" +#: lib/layouts/aastex.layout:527 +msgid "FigCaption" +msgstr "LégendeFig" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: lib/layouts/aastex.layout:528 +msgid "fig." +msgstr "fig." -#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: lib/layouts/aastex.layout:533 +msgid "The caption as it appears in the list of figures" +msgstr "La légende telle qu'elle apparaîtra dans la liste des figures" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +#: lib/layouts/aastex.layout:548 +msgid "Facility" +msgstr "Facilité" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 -msgid "Equation ##" -msgstr "Équation # #" +#: lib/layouts/aastex.layout:560 +msgid "Facility:" +msgstr "Facilité :" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 -msgid "Footnote ##" -msgstr "NoteDeBasDePage # #" +#: lib/layouts/aastex.layout:574 +msgid "Objectname" +msgstr "NomObjet" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:60 -msgid "Marginal" -msgstr "En marge" +#: lib/layouts/aastex.layout:586 +msgid "Obj:" +msgstr "Obj :" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 -msgid "margin" -msgstr "marge" +#: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618 +msgid "Recognized Name" +msgstr "Nom reconnu" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:89 -msgid "Foot" -msgstr "NoteDeBasDePage" +#: lib/layouts/aastex.layout:589 +msgid "Separate the recognized name of an object from text" +msgstr "Séparer du texte le nom reconnu d'un objet" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:90 -msgid "foot" -msgstr "bas" +#: lib/layouts/aastex.layout:604 +msgid "Dataset" +msgstr "EnsembleDonnées" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:127 -msgid "Note:Comment" -msgstr "Note : commentaire" +#: lib/layouts/aastex.layout:616 +msgid "Dataset:" +msgstr "Ensemble de données :" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:128 -msgid "comment" -msgstr "commentaire" +#: lib/layouts/aastex.layout:619 +msgid "Separate the dataset ID from text" +msgstr "Séparer du texte l'ID de l'ensemble de données" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 -msgid "Note:Note" -msgstr "Note : note" +#: lib/layouts/jarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (jarticle)" +msgstr "Article japonais(jarticle)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292 -msgid "note" -msgstr "note" +#: lib/layouts/achemso.layout:3 +msgid "American Chemical Society (ACS)" +msgstr "American Chemical Society (ACS)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:157 -msgid "Note:Greyedout" -msgstr "Note : grisée" +#: lib/layouts/achemso.layout:78 +msgid "Short title which will appear in the running header" +msgstr "Titre court qui apparaîtra dans l'en-tête courant" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:158 -msgid "greyedout" -msgstr "grisé" +#: lib/layouts/achemso.layout:111 +msgid "Short name" +msgstr "Nom raccourci" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179 -#: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146 -msgid "ERT" -msgstr "TeX" +#: lib/layouts/achemso.layout:112 +msgid "Short name which appears in the footer of the title page" +msgstr "Nom raccourci tel qu'il apparaîtra dans le pied de la page de titre" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193 -#: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465 -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 -msgid "Phantom" -msgstr "Fantôme" +#: lib/layouts/achemso.layout:116 +msgid "Alt Affiliation" +msgstr "Autre affiliation" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103 -msgid "Listings" -msgstr "Listings" +#: lib/layouts/achemso.layout:122 +msgid "Also Affiliation" +msgstr "Également affiliation" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20 -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103 -msgid "Branch" -msgstr "Branche" +#: lib/layouts/achemso.layout:144 +msgid "Abbreviations" +msgstr "Abréviations" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8 -#: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:707 -msgid "Index" -msgstr "Index" +#: lib/layouts/achemso.layout:150 +msgid "Abbreviations:" +msgstr "Abréviations :" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:240 -msgid "Idx" -msgstr "Idx" +#: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176 +msgid "Scheme" +msgstr "Schéma" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104 -#: src/insets/InsetBox.cpp:133 -msgid "Box" -msgstr "Boîte" +#: lib/layouts/achemso.layout:170 +msgid "List of Schemes" +msgstr "Liste des schémas" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:266 -msgid "Box:Shaded" -msgstr "Boîte : ombrée" +#: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198 +msgid "Chart" +msgstr "Diagramme" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89 -msgid "Float" -msgstr "Flottant" +#: lib/layouts/achemso.layout:192 +msgid "List of Charts" +msgstr "Liste des diagrammes" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:289 -msgid "Wrap" -msgstr "Enrober" +#: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220 +msgid "Graph" +msgstr "Graphique" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:331 -msgid "OptArg" -msgstr "OptArg" +#: lib/layouts/achemso.layout:214 +msgid "List of Graphs" +msgstr "Liste des graphiques" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:332 -msgid "opt" -msgstr "opt" +#: lib/layouts/achemso.layout:248 +msgid "SupplementalInfo" +msgstr "InfoSupplémentaire" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: lib/layouts/achemso.layout:251 +msgid "Supporting Information Available" +msgstr "Information complémentaire disponible" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:349 -msgid "Info:menu" -msgstr "Info : menu" +#: lib/layouts/achemso.layout:254 +msgid "TOC entry" +msgstr "Entrée TdM" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:366 -msgid "Info:shortcut" -msgstr "Info : raccourci" +#: lib/layouts/achemso.layout:258 +msgid "Graphical TOC Entry" +msgstr "Entrée graphique de TdM" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:383 -msgid "Info:shortcuts" -msgstr "Info : raccourcis" +#: lib/layouts/achemso.layout:262 +msgid "Bibnote" +msgstr "Bibnote" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:354 -msgid "Caption" -msgstr "Légende" +#: lib/layouts/achemso.layout:266 +msgid "bibnote" +msgstr "bibnote" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74 -msgid "--Separator--" -msgstr "--Séparateur--" +#: lib/layouts/achemso.layout:285 +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimie" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83 -msgid "--- Separate Environment ---" -msgstr "--- Séparateur d'environnement ---" +#: lib/layouts/achemso.layout:288 +msgid "chemistry" +msgstr "chimie" -#: lib/layouts/svjour.inc:96 -msgid "Headnote" -msgstr "Note d'en-tête" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 +msgid "Int. Journal of Modern Physics D" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" -#: lib/layouts/svjour.inc:110 -msgid "Headnote (optional):" -msgstr "Note d'en-tête (optionnelle) :" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201 +msgid "Comby" +msgstr "CommuniquéPar" -#: lib/layouts/svjour.inc:200 -msgid "Corr Author:" -msgstr "Auteur réf. :" +#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 +msgid "DocBook Section (SGML)" +msgstr "Section DocBook (SGML)" -#: lib/layouts/svjour.inc:204 -msgid "Offprints" -msgstr "Tirés à part" +#: lib/layouts/article.layout:3 +msgid "Article (Standard Class)" +msgstr "Article (classe standard)" -#: lib/layouts/svjour.inc:208 -msgid "Offprints:" -msgstr "Tirés à part :" +#: lib/layouts/jgrga.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -#: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 -msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Corollaire \\thetheorem." +#: lib/layouts/broadway.layout:3 +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" -#: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 -msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "Lemme \\thetheorem." +#: lib/layouts/broadway.layout:59 +msgid "ACT" +msgstr "ACTE" -#: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105 -msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Proposition \\thetheorem." +#: lib/layouts/broadway.layout:71 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "ACTE \\arabic{act}" -#: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 -msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Conjecture \\thetheorem." +#: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102 +msgid "SCENE" +msgstr "SCÈNE" -#: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 -msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "Note \\thetheorem." +#: lib/layouts/broadway.layout:87 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "SCÈNE \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159 -msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Définition \\thetheorem." +#: lib/layouts/broadway.layout:91 +msgid "SCENE*" +msgstr "SCÈNE*" -#: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183 -msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "Exemple \\thetheorem." +#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117 +msgid "AT RISE:" +msgstr "LEVER_RIDEAU :" -#: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200 -msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Problème \\thetheorem." +#: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169 +msgid "CURTAIN" +msgstr "RIDEAU" -#: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217 -msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Exercice \\thetheorem." +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" +msgstr "Article Beamer (KOMA-Script)" -#: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235 -msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "Remarque \\thetheorem." +#: lib/layouts/recipebook.layout:3 +msgid "Recipe Book" +msgstr "Livre de recettes" -#: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260 -msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "Affirmation \\thetheorem." +#: lib/layouts/recipebook.layout:79 +msgid "Recipe" +msgstr "Recette" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112 -msgid "Fact \\thefact." -msgstr "Fait \\thefact." +#: lib/layouts/recipebook.layout:86 +msgid "Recipe:" +msgstr "Recette :" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 -msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "Problème \\theproblem." +#: lib/layouts/recipebook.layout:114 +msgid "Ingredients" +msgstr "Ingrédients" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169 -msgid "Exercise \\theexercise." -msgstr "Exercice \\theexercise." +#: lib/layouts/recipebook.layout:118 +msgid "Ingredients Header" +msgstr "En-tête ingrédients" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 -msgid "Example*" -msgstr "Exemple*" +#: lib/layouts/recipebook.layout:119 +msgid "Specify an optional ingredients header" +msgstr "Précisez un en-tête optionnel d'ingrédient" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190 -msgid "Problem*" -msgstr "Problème*" +#: lib/layouts/recipebook.layout:127 +msgid "Ingredients:" +msgstr "Ingrédients :" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207 -msgid "Exercise*" -msgstr "Exercice*" +#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 +msgid "Chinese Book (CTeX)" +msgstr "Livre chinois (CTex)" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 -msgid "Remark*" -msgstr "Remarque*" +#: lib/layouts/foils.layout:3 +msgid "FoilTeX" +msgstr "FoilTeX" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249 -msgid "Claim*" -msgstr "Affirmation*" +#: lib/layouts/foils.layout:44 +msgid "Foilhead" +msgstr "En-Tête_Feuillet" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117 -msgid "Conjecture." -msgstr "Conjecture." +#: lib/layouts/foils.layout:63 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "En-Tête_Feuillet_Court" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131 -msgid "Fact*" -msgstr "Fait*" +#: lib/layouts/foils.layout:69 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "En-Tête_Feuillet_Tourné" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193 -msgid "Problem." -msgstr "Problème." +#: lib/layouts/foils.layout:75 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "En-Tête_Feuillet_Court_Tourné" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210 -msgid "Exercise." -msgstr "Exercice." +#: lib/layouts/foils.layout:84 +msgid "TickList" +msgstr "ListeMarques" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227 -msgid "Remark." -msgstr "Remarque." +#: lib/layouts/foils.layout:99 +msgid "_/" +msgstr "_/" -#: lib/layouts/braille.module:2 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" +#: lib/layouts/foils.layout:103 +msgid "CrossList" +msgstr "ListeCroix" -#: lib/layouts/braille.module:6 -msgid "" -"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " -"in examples." -msgstr "" -"Définit un environnement pour saisir le Braille. Pour les détails, voir " -"Braille.lyx dans les exemples." +#: lib/layouts/foils.layout:118 +msgid "><" +msgstr "><" -#: lib/layouts/braille.module:22 -msgid "Braille (default)" -msgstr "Braille (implicite)" +#: lib/layouts/foils.layout:162 +msgid "My Logo" +msgstr "Mon_Logo" -#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 -msgid "Braille:" -msgstr "Braille :" +#: lib/layouts/foils.layout:170 +msgid "My Logo:" +msgstr "Mon logo :" -#: lib/layouts/braille.module:45 -msgid "Braille (textsize)" -msgstr "Braille (taille du texte)" +#: lib/layouts/foils.layout:179 +msgid "Restriction" +msgstr "Restriction" -#: lib/layouts/braille.module:68 -msgid "Braille (dots on)" -msgstr "Braille (points actifs)" +#: lib/layouts/foils.layout:183 +msgid "Restriction:" +msgstr "Restriction :" -#: lib/layouts/braille.module:83 -msgid "Braille_dots_on" -msgstr "Braille_points_actifs" +#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 +msgid "Left Header:" +msgstr "En-tête gauche :" -#: lib/layouts/braille.module:92 -msgid "Braille (dots off)" -msgstr "Braille (points inactifs)" +#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 +msgid "Right Header:" +msgstr "En-tête droit :" -#: lib/layouts/braille.module:107 -msgid "Braille_dots_off" -msgstr "Braille_points_inactifs" +#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 +msgid "Right Footer" +msgstr "Pied droit" -#: lib/layouts/braille.module:116 -msgid "Braille (mirror on)" -msgstr "Braille (miroir actif)" +#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Pied droit :" -#: lib/layouts/braille.module:131 -msgid "Braille_mirror_on" -msgstr "Braille_miroir_actif" +#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87 +msgid "Lemma." +msgstr "Lemme." -#: lib/layouts/braille.module:140 -msgid "Braille (mirror off)" -msgstr "Braille (miroir inactif)" +#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104 +msgid "Proposition." +msgstr "Proposition." -#: lib/layouts/braille.module:155 -msgid "Braille_mirror_off" -msgstr "Braille_miroir_inactif" +#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (Standard Class)" +msgstr "Article Beamer (classe standard)" -#: lib/layouts/braille.module:163 -msgid "Braillebox" -msgstr "BoîteBraille" +#: lib/layouts/mwbk.layout:3 +msgid "Polish Book (MW Bundle)" +msgstr "Book polonais (MW Bundle)" -#: lib/layouts/braille.module:167 -msgid "Braille box" -msgstr "Boîte Braille" +#: lib/layouts/extbook.layout:3 +msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Book (classe standard avec tailles de polices supplémentaires)" -#: lib/layouts/endnotes.module:2 -msgid "Endnote" -msgstr "Notes en fin de document" +#: lib/layouts/heb-article.layout:3 +msgid "Hebrew Article" +msgstr "Article hébreu" -#: lib/layouts/endnotes.module:6 -msgid "" -"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " -"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Ajouter un insert de groupement de notes (« endnote »), en plus des notes de " -"bas de page. Vous devrez ajouter \"\\theendnotes\" en ERT à l'endroit où " -"vous souhaitez voir apparaître les notes regroupées." +#: lib/layouts/heb-article.layout:80 +msgid "Claim #." +msgstr "Affirmation #." -#: lib/layouts/endnotes.module:9 -msgid "Custom:Endnote" -msgstr "Personnalisé : notes en fin de document" +#: lib/layouts/heb-article.layout:97 +msgid "Remarks" +msgstr "Remarques" -#: lib/layouts/endnotes.module:18 -msgid "endnote" -msgstr "endnote" +#: lib/layouts/heb-article.layout:100 +msgid "Remarks #." +msgstr "Remarques #." -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 -msgid "Number Equations by Section" -msgstr "Numéroter les équations par section" +#: lib/layouts/seminar.layout:3 +msgid "Seminar" +msgstr "Seminar" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the equation number at section start and prepends the section number " -"to the equation number, as in '(2.1)'." -msgstr "" -"Réinitialiser la numérotation des équations au début de chaque section et " -"ajouter le numéro de section au numéro d'équation, comme dans « (2.1) »." +#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "DiapoPaysage" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 -msgid "Number Figures by Section" -msgstr "Numéroter les figures par section" +#: lib/layouts/seminar.layout:27 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Diapo paysage" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " -"the figure number, as in 'fig. 2.1'." -msgstr "" -"Réinitialiser la numérotation des figures au début de chaque section et " -"ajouter le numéro de section au numéro de figure, comme dans « fig. 2.1 »." +#: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "DiapoPortrait" -#: lib/layouts/foottoend.module:2 -msgid "Foot to End" -msgstr "Note de bas de page en fin de document" +#: lib/layouts/seminar.layout:41 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Diapo portrait" -#: lib/layouts/foottoend.module:6 -msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT " -"where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Positionner toutes les notes de bas de pages en notes regroupées (« endnotes " -"»). Vous devrez ajouter \"\\theendnotes\" en ERT à l'endroit où vous " -"souhaitez voir apparaître les notes regroupées." +#: lib/layouts/seminar.layout:46 +msgid "SlideHeading" +msgstr "TitreDiapo" -#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 -msgid "Hanging" -msgstr "Renfoncement" +#: lib/layouts/seminar.layout:53 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "SousTitreDiapo" -#: lib/layouts/hanging.module:6 -msgid "" -"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " -"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " -"are indented." -msgstr "" -"Ajouter un environnement pour les paragraphes avec renfoncement. Un " -"paragraphe avec renfoncement est un paragraphe dans lequel la première ligne " -"est au fer à gauche, alors que les autres lignes présentent un retrait." +#: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "ListeDiapos" -#: lib/layouts/initials.module:2 -msgid "Initials" -msgstr "Initiales" +#: lib/layouts/seminar.layout:61 +msgid "List of Slides" +msgstr "Liste des diapos" -#: lib/layouts/initials.module:6 -msgid "" -"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic " -"font styles like Fractur or the Calligraphic one." -msgstr "" -"Définir le style de caractères pour les initiales. Suggestion : essayer " -"d'utiliser les polices artistiques comme Fraktur ou Calligraphique" +#: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127 +msgid "SlideContents" +msgstr "ContenuDiapo" -#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "charstyles" -msgstr "styles de caractères" +#: lib/layouts/seminar.layout:70 +msgid "Slide Contents" +msgstr "Contenu diapo" -#: lib/layouts/initials.module:10 -msgid "CharStyle:Initial" -msgstr "Style de caractères : initial" +#: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133 +msgid "ProgressContents" +msgstr "SommaireProgression" -#: lib/layouts/initials.module:12 -msgid "Initial" -msgstr "Initial" +#: lib/layouts/seminar.layout:76 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Sommaire progression" -#: lib/layouts/linguistics.module:2 -msgid "Linguistics" -msgstr "Linguistique" +#: lib/layouts/seminar.layout:95 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "Diapo paysage :" -#: lib/layouts/linguistics.module:7 -msgid "" -"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " -"examples." -msgstr "" -"Définir certains environnements spéciaux utiles pour la linguistique " -"(exemples numérotés, glosses, balisage sémantique, tableaux flottants). Voir " -"le fichier linguistics.lyx dans les exemples." +#: lib/layouts/seminar.layout:104 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Diapo portrait :" -#: lib/layouts/linguistics.module:13 -msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "Exemple numéroté (sur plusieurs lignes)" +#: lib/layouts/seminar.layout:106 +msgid "Slide*" +msgstr "Diapo*" -#: lib/layouts/linguistics.module:27 -msgid "Example:" -msgstr "Exemple :" +#: lib/layouts/seminar.layout:113 +msgid "EndOfSlide" +msgstr "FinDiapo" -#: lib/layouts/linguistics.module:37 -msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "Exemples numérotés (consécutifs)" +#: lib/layouts/seminar.layout:125 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[Liste des diapos]" -#: lib/layouts/linguistics.module:41 -msgid "Examples:" -msgstr "Exemples :" +#: lib/layouts/seminar.layout:130 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[Contenu des diapos]" -#: lib/layouts/linguistics.module:46 -msgid "Subexample" -msgstr "Sous-exemple" +#: lib/layouts/seminar.layout:136 +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "[Progession]" -#: lib/layouts/linguistics.module:50 -msgid "Subexample:" -msgstr "Sous-exemple :" +#: lib/layouts/tarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Vertical Writing)" +msgstr "Article japonais (écriture verticale)" -#: lib/layouts/linguistics.module:65 -msgid "Custom:Glosse" -msgstr "Personnalisé : glose" +#: lib/layouts/jasatex.layout:3 +msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -#: lib/layouts/linguistics.module:67 -msgid "Glosse" -msgstr "Glose" +#: lib/layouts/jasatex.layout:121 +msgid "Alternative Affiliation" +msgstr "Autre affiliation" -#: lib/layouts/linguistics.module:93 -msgid "Custom:Tri-Glosse" -msgstr "Personnalisé : tri-glose" +#: lib/layouts/jasatex.layout:126 +msgid "Affiliation Prefix" +msgstr "Préfixe d'affiliation" -#: lib/layouts/linguistics.module:95 -msgid "Tri-Glosse" -msgstr "Tri-glose" +#: lib/layouts/jasatex.layout:127 +msgid "A prefix like 'Also at '" +msgstr "Un préfixe comme « Aussi à »" -#: lib/layouts/linguistics.module:120 -msgid "CharStyle:Expression" -msgstr "Style de caractères : expression" +#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188 +msgid "PACS numbers:" +msgstr "Numéros PACS :" -#: lib/layouts/linguistics.module:122 -msgid "expr." -msgstr "expr." +#: lib/layouts/jasatex.layout:223 +msgid "Preprint number" +msgstr "Numéro de preprint" -#: lib/layouts/linguistics.module:135 -msgid "CharStyle:Concepts" -msgstr "Style de caractères : concepts" +#: lib/layouts/jasatex.layout:226 +msgid "Preprint number:" +msgstr "Numéro de preprint :" -#: lib/layouts/linguistics.module:137 -msgid "concept" -msgstr "concept" +#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 +msgid "Online citation" +msgstr "Citation en ligne" -#: lib/layouts/linguistics.module:150 -msgid "CharStyle:Meaning" -msgstr "Style de caractères : signification" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 +msgid "ACM SIGGRAPH" +msgstr "ACM SIGGRAPH" -#: lib/layouts/linguistics.module:152 -msgid "meaning" -msgstr "signification" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 +msgid "TOG online ID" +msgstr "TOG online ID" -#: lib/layouts/linguistics.module:166 -msgid "Tableau" -msgstr "Tableau" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 +msgid "Online ID:" +msgstr "Online ID :" -#: lib/layouts/linguistics.module:171 -msgid "List of Tableaux" -msgstr "Liste des tableaux (TO)" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 +msgid "TOG volume" +msgstr "TOG volume" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 -msgid "Logical Markup" -msgstr "Balisage logique" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 +msgid "Volume number:" +msgstr "Volume number :" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "" -"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " -"code." -msgstr "" -"Définition de quelques styles de caractères pour le balisage logique: nom, " -"emphase, force, et code." +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 +msgid "TOG number" +msgstr "TOG number" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 -msgid "CharStyle:Noun" -msgstr "Style de caractères : nom" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 +msgid "Article number:" +msgstr "Article number:" -# à revoir, accord avec les autres mots incertain -#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 -msgid "noun" -msgstr "nom propre" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 +msgid "TOG article DOI" +msgstr "TOG article DOI" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 -msgid "CharStyle:Emph" -msgstr "Style de caractères : en évidence" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 +msgid "Article DOI:" +msgstr "Article DOI :" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 -msgid "emph" -msgstr "en évidence" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 +msgid "TOG project URL" +msgstr "TOG project URL" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:44 -msgid "CharStyle:Strong" -msgstr "Style de caractères : fort" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 +msgid "Project URL:" +msgstr "Project URL :" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 -msgid "strong" -msgstr "fort" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 +msgid "TOG video URL" +msgstr "TOG video URL" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:60 -msgid "CharStyle:Code" -msgstr "Style de caractères : code" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 +msgid "Video URL:" +msgstr "Video URL :" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:62 -msgid "code" -msgstr "code" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 +msgid "TOG data URL" +msgstr "TOG data URL" -#: lib/layouts/minimalistic.module:2 -msgid "Minimalistic" -msgstr "Minimaliste" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 +msgid "Data URL:" +msgstr "Data URL :" -#: lib/layouts/minimalistic.module:5 -msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." -msgstr "Redéfinir plusieurs inserts (index, branche, URL) comme minimalistes." +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 +msgid "TOG code URL" +msgstr "TOG code URL" -#: lib/layouts/noweb.module:2 -msgid "Noweb literate programming" -msgstr "Programmation littéraire noweb" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 +msgid "Code URL:" +msgstr "Code URL :" -#: lib/layouts/noweb.module:5 -msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." -msgstr "Autoriser l'usage de Noweb comme outil de programmation littéraire." +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 +msgid "PDF author" +msgstr "PDF author" -#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5 -msgid "literate" -msgstr "littéraire" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 +msgid "PDF author:" +msgstr "PDF author :" -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18 -#: lib/configure.py:507 -msgid "Sweave" -msgstr "Sweave" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 +msgid "Teaser" +msgstr "Teaser" -#: lib/layouts/sweave.module:5 -msgid "" -"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool." -msgstr "" -"Autoriser l'utilisation du langage statistique S/R pour la programmation " -"littéraire." +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 +msgid "Teaser image:" +msgstr "Image Teaser :" -#: lib/layouts/sweave.module:17 -msgid "Chunk" -msgstr "Bloc" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 +msgid "CR categories" +msgstr "Catégories CR" -#: lib/layouts/sweave.module:43 -msgid "Sweave Options" -msgstr "Options Sweave" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 +msgid "CR Categories:" +msgstr "CR Categories :" -#: lib/layouts/sweave.module:44 -msgid "Sweave opts" -msgstr "Sweave opts" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 +msgid "CRcat" +msgstr "CRcat" -#: lib/layouts/sweave.module:63 -msgid "S/R expression" -msgstr "S/R expression" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243 +msgid "CR category" +msgstr "Catégorie CR" -#: lib/layouts/sweave.module:64 -msgid "S/R expr" -msgstr "S/R expr" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 +msgid "CR-number" +msgstr "CR-number" -#: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84 -msgid "Sweave Input File" -msgstr "Fichier source Sweave" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 +msgid "Number of the category" +msgstr "Number of the category" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 -msgid "Number Tables by Section" -msgstr "Numéroter les tableaux par section" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 +msgid "Subcategory" +msgstr "Subcategory" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the table number at section start and prepends the section number to " -"the table number, as in 'Table 2.1'." -msgstr "" -"Réinitialiser la numérotation des tableaux au début de chaque section et " -"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau 2.1 " -"»." +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270 +msgid "Third-level" +msgstr "Troisième niveau" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" -msgstr "Théorèmes (AMS, numérotation par type)" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271 +msgid "Third-level of the category" +msgstr "Troisième niveau de la catégorie" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " -"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" -"Définir les environnements « preuve » et « théorème » en utilisant le " -"mécanisme AMS étendu. Les deux types numéroté et non numéroté sont " -"disponibles. Au contraire du module Théorème AMS ordinaire, les différents " -"types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, " -"théorème 2, lemme 1, proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas " -"théorème 1, théorème 2, lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation porte " -"sur le document entier. Pour les numérotation par chapitre ou par section, " -"utiliser l'un des modules « numérotation par sections » ou « numérotation " -"par chapitres », respectivement." +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276 +msgid "ShortCite" +msgstr "ShortCite" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "Théorèmes (extensions AMS)" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281 +msgid "Short cite" +msgstr "Short cite" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " -"in both numbered and non-numbered forms." -msgstr "" -"Définir certains environnements additionnels de théorèmes pour l'usage des " -"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, " -"Note, Notation, Résumé, Remerciement, Conclusion, Fait, Hypothèse, Cas et " -"Question, numérotés ou non numérotés." +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 -#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 -#: lib/layouts/theorems-std.module:8 -msgid "theorems" -msgstr "théorèmes" +#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 +msgid "Springer cl2emult" +msgstr "Springer cl2emult" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 -msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Critère \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 +msgid "DIN-Brief" +msgstr "DIN-Brief" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71 -msgid "Criterion*" -msgstr "Critère*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 +msgid "DinBrief" +msgstr "DinBrief" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74 -msgid "Criterion." -msgstr "Critère." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresses" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 -msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Algorithme \\thetheorem." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 +msgid "Return address" +msgstr "Adresse de retour" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 -msgid "Algorithm." -msgstr "Algorithme." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 +msgid "Postal comment" +msgstr "Commentaire postal" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 -msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "Axiome \\thetheorem." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 +msgid "Postal Remark:" +msgstr "Commentaire postal :" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117 -msgid "Axiom*" -msgstr "Axiome*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 +msgid "Handling" +msgstr "Handling" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120 -msgid "Axiom." -msgstr "Axiome." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 +msgid "Handling:" +msgstr "Étiquette :" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 -msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Condition \\thetheorem." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 +msgid "Writer" +msgstr "Auteur" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140 -msgid "Condition*" -msgstr "Condition*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +msgid "Writer:" +msgstr "Auteur :" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143 -msgid "Condition." -msgstr "Condition." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 +msgid "Bottomtext" +msgstr "Texte de bas de page" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 -msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "Note \\thetheorem." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 +msgid "Bottom text:" +msgstr "Texte de bas de page :" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163 -msgid "Note*" -msgstr "Note*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 +msgid "Area code" +msgstr "Code de zone" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166 -msgid "Note." -msgstr "Note." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 -msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Notation \\thetheorem." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 +msgid "Area Code:" +msgstr "Code de zone :" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 -msgid "Notation*" -msgstr "Notation*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 +msgid "Signature|S" +msgstr "Signature|S" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189 -msgid "Notation." -msgstr "Notation." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 +msgid "Here you can insert a signature scan" +msgstr "Vous pouvez insérer ici le scan d'une signature" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 -msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "Résumé \\thetheorem." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209 -msgid "Summary*" -msgstr "Résumé*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 -msgid "Summary." -msgstr "Résumé." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 -msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "Remerciement \\thetheorem." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 +msgid "Zusatz" +msgstr "Post scriptum" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Remerciement*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "VotreRéférence" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 -msgid "Conclusion" -msgstr "Conclusion" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 -msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Conclusion \\thetheorem." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MaRéférence" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 -msgid "Conclusion*" -msgstr "Conclusion*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Signature" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 -msgid "Conclusion." -msgstr "Conclusion." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 +msgid "Telefon" +msgstr "Téléphone" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266 -msgid "Assumption" -msgstr "Hypothèse" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 +msgid "Stadt" +msgstr "Ville" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 -msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Hypothèse \\thetheorem." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 +msgid "Ort" +msgstr "Lieu" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 -msgid "Assumption*" -msgstr "Hypothèse*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 +msgid "Datum" +msgstr "Date" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 -msgid "Assumption." -msgstr "Hypothèse." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 +msgid "Betreff" +msgstr "Objet" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 -msgid "Question \\thetheorem." -msgstr "Question \\thetheorem." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 +msgid "Anrede" +msgstr "Ouverture" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 -msgid "Question*" -msgstr "Question*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 +msgid "Brieftext" +msgstr "Texte" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 -msgid "Question." -msgstr "Question" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +msgid "Gruss" +msgstr "Salutation" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" -msgstr "Théorèmes (AMS étendu, numérotation par type)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " -"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " -"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " -"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " -"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." -msgstr "" -"Définir certains environnements additionnels de théorèmes pour l'usage des " -"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, " -"Note, Notation, Résumé, Remerciement, Conclusion, Hypothèse et Cas, " -"numérotés ou non numérotés. Au contraire du module AMS étendu ordinaire, les " -"différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. " -"critère 1, critère 2, axiome 1, hypothèse 1, critère 3, ..., et non pas " -"critère 1, critère 2, axiome 3, hypothèse 4, ...)." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 -msgid "Criterion \\thecriterion." -msgstr "Critère \\thecriterion." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 +msgid "Verteiler" +msgstr "Distributeur" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85 -msgid "Algorithm \\thealgorithm." -msgstr "Algorithme \\thealgorithm." +#: lib/layouts/latex8.layout:3 +msgid "Latex8 Article (Obsolete)" +msgstr "Article Latex8 (obsolète)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108 -msgid "Axiom \\theaxiom." -msgstr "Axiome \\theaxiom." +#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 +msgid "TUGboat" +msgstr "TUGboat" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131 -msgid "Condition \\thecondition." -msgstr "Condition \\thecondition." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" +msgstr "Letter KOMA-Script (V. 1, obsolète)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 -msgid "Note \\thenote." -msgstr "Note \\thenote." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 +msgid "L" +msgstr "L" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200 -msgid "Summary \\thesummary." -msgstr "Résumé \\thesummary." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 +msgid "O" +msgstr "O" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 -msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." -msgstr "Remerciement \\theacknowledgement." +#: lib/layouts/memoir.layout:3 +msgid "Memoir" +msgstr "Memoir" + +#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78 +#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99 +#: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125 +#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205 +#: lib/layouts/memoir.layout:224 +msgid "Short Title (TOC)|S" +msgstr "Titre raccourci (TdM)|c" + +#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents" +msgstr "Le titre du chapitre tel qu'il apparaîtra dans la table des matières" + +#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90 +#: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116 +#: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142 +#: lib/layouts/memoir.layout:209 +msgid "Short Title (Header)" +msgstr "Titre raccourci (en-tête)" + +#: lib/layouts/memoir.layout:70 +msgid "The chapter as it appears in the running headers" +msgstr "Le titre du chapitre tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants" + +#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250 +msgid "Chapter*" +msgstr "Chapitre*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 -msgid "Conclusion \\theconclusion." -msgstr "Conclusion \\theconclusion." +#: lib/layouts/memoir.layout:87 +msgid "The section as it appears in the table of contents" +msgstr "Le titre de la section tel qu'il apparaîtra dans la table des matières" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 -msgid "Assumption \\theassumption." -msgstr "Hypothèse \\theassumption." +#: lib/layouts/memoir.layout:91 +msgid "The section as it appears in the running headers" +msgstr "Le titre de la section tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "Théorèmes (AMS)" +#: lib/layouts/memoir.layout:100 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents" +msgstr "" +"Le titre de la sous-section tel qu'il apparaîtra dans la table des matières" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +#: lib/layouts/memoir.layout:104 +msgid "The subsection as it appears in the running headers" msgstr "" -"Définir les environnements « théorème » et « preuve » à l'aide du mécanisme " -"AMS étendu. Les types numéroté et non-numéroté sont tous deux disponibles. " -"Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout le " -"document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules « Théorèmes " -"(numérotation par ...) »." +"Le titre de la sous-section tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Théorèmes (numérotation par type)" +#: lib/layouts/memoir.layout:113 +msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" +msgstr "" +"Le titre de la sous-sous-section tel qu'il apparaîtra dans la table des " +"matières" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +#: lib/layouts/memoir.layout:117 +msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" msgstr "" -"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au " -"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème " -"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, " -"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, " -"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation porte sur le document entier. " -"Pour les numérotation par chapitre ou par section, utiliser l'un des modules " -"« numérotation par sections » ou « numérotation par chapitres », " -"respectivement." +"Le titre de la sous-sous-section tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes " +"courants" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par chapitre)" +#: lib/layouts/memoir.layout:126 +msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" +msgstr "Le titre du paragraphe tel qu'il apparaîtra dans la table des matières" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." -msgstr "" -"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au " -"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème " -"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, " -"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, " -"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation redémarre à chaque début de " -"chapitre." +#: lib/layouts/memoir.layout:130 +msgid "The paragraph as it appears in the running headers" +msgstr "Le titre du paragraphe tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "Théorèmes (numérotation par chapitre)" +#: lib/layouts/memoir.layout:139 +msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" +msgstr "" +"Le titre du sous-paragraphe tel qu'il apparaîtra dans la table des matières" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " -"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " -"chapter environment." +#: lib/layouts/memoir.layout:143 +msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" msgstr "" -"Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre (i. e., le compteur est " -"redémarré à chaque début de chapitre). N'utiliser ce module qu'avec des " -"classes de document fournissant une environnement de chapitre." +"Le titre du sous-paragraphe tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par section)" +#: lib/layouts/memoir.layout:149 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "ChapitrePrécis" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." -msgstr "" -"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au " -"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème " -"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, " -"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, " -"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation redémarre à chaque début de " -"section." +#: lib/layouts/memoir.layout:168 +msgid "Epigraph" +msgstr "Épigraphe" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "Théorèmes (numérotation par section)" +#: lib/layouts/memoir.layout:178 +msgid "Epigraph Source|S" +msgstr "Source épigraphique|S" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " -"section start)." -msgstr "" -"Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre (i. e., le compteur est " -"redémarré à chaque début de chapitre)." +#: lib/layouts/memoir.layout:179 +msgid "Source" +msgstr "Source" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -msgid "Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Théorèmes (non numérotés)" - -#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 -msgid "" -"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " -"using the extended AMS machinery." -msgstr "" -"Définir seulement des environnements de théorème non numérotés, et " -"l'environnement de preuve, via le mécanisme AMS étendu." +#: lib/layouts/memoir.layout:180 +msgid "The source/author of this epigraph" +msgstr "L'origine ou auteur de cette épigraphe" -#: lib/layouts/theorems-std.module:7 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "" -"Définir certains environnements de théorème utilisables avec des classes non-" -"AMS. Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout " -"le document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules « Théorèmes " -"(numérotation par ...) »." +#: lib/layouts/memoir.layout:193 +msgid "Poemtitle" +msgstr "TitrePoème" -#: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 -#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +#: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225 +msgid "The poem title as it appears in the table of contents" +msgstr "Le titre du poème tel qu'il apparaîtra dans la table des matières" -#: lib/languages:6 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#: lib/layouts/memoir.layout:210 +msgid "The poem title as it appears in the running headers" +msgstr "Le titre du poème tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants" -#: lib/languages:7 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanais" +#: lib/layouts/memoir.layout:219 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "TitrePoème*" -#: lib/languages:8 -msgid "English (USA)" -msgstr "Anglais (États-Unis d'Amérique)" +#: lib/layouts/memoir.layout:247 +msgid "Legend" +msgstr "Légende" -#: lib/languages:10 -msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "Arabe (ArabTeX)" +#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 +msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)" +msgstr "ACM SIGS (style « alternatif »)" -#: lib/languages:11 -msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "Arabe" +#: lib/layouts/svjog.layout:3 +msgid "Springer SV Jour/Jog" +msgstr "Springer SV Jour/Jog" -#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 -msgid "Armenian" -msgstr "Arménien" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 +msgid "REVTeX (V. 4.1)" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" -#: lib/languages:13 -msgid "German (Austria, old spelling)" -msgstr "Allemand (Autriche, ancienne orthographe)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 +msgid "Short title as it appears in the running headers" +msgstr "Titre raccourci tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants" -#: lib/languages:14 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Allemand (Autriche)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 +msgid "acknowledgments" +msgstr "remerciements" -#: lib/languages:15 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesien" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:245 +msgid "Ruled Table" +msgstr "Tableau avec règles" -#: lib/languages:16 -msgid "Malay" -msgstr "Malais" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +msgid "Specials" +msgstr "Caractères spéciaux" -#: lib/languages:17 -msgid "Basque" -msgstr "Basque" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:253 +msgid "Turn Page" +msgstr "Tourner la page" -#: lib/languages:18 -msgid "Belarusian" -msgstr "Biélorusse" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261 +msgid "Wide Text" +msgstr "Texte large" -#: lib/languages:19 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugais (Brésil)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:271 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: lib/languages:20 -msgid "Breton" -msgstr "Breton" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274 +msgid "List of Videos" +msgstr "Liste des vidéos" -#: lib/languages:21 -msgid "English (UK)" -msgstr "Anglais (Royaume Uni)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285 +msgid "Float Link" +msgstr "Lien vers un flottant" -#: lib/languages:22 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgare" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 lib/layouts/revtex4-1.layout:294 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 +msgid "Lowercase" +msgstr "Minuscules" -#: lib/languages:23 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Anglais (Canada)" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 +msgid "Tufte Book" +msgstr "Book Tufte" -#: lib/languages:24 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Français (Canadien)" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129 +#: lib/layouts/stdsections.inc:61 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"Le nom du chapitre tel qu'il apparaîtra dans la table des matières/les en-" +"têtes courants" -#: lib/languages:25 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:130 +msgid "Sidenote" +msgstr "Note latérale" -#: lib/languages:26 -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Chinois (simplifié)" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:135 +msgid "sidenote" +msgstr "note latérale" -#: lib/languages:27 -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Chinois (traditionnel)" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:149 +msgid "Marginnote" +msgstr "Note en marge" -#: lib/languages:28 -msgid "Croatian" -msgstr "Croate" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:153 +msgid "marginnote" +msgstr "note en marge" -#: lib/languages:29 -msgid "Czech" -msgstr "Tchèque" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:162 +msgid "NewThought" +msgstr "Nouvelle idée" -#: lib/languages:30 -msgid "Danish" -msgstr "Danois" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:166 +msgid "new thought" +msgstr "nouvelle idée" -#: lib/languages:31 -msgid "Dutch" -msgstr "Néerlandais" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:176 +msgid "AllCaps" +msgstr "Tout en capitales" -#: lib/languages:32 -msgid "English" -msgstr "Anglais" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:179 +msgid "allcaps" +msgstr "Tout en capitales" -#: lib/languages:34 -msgid "Esperanto" -msgstr "Espéranto" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:189 +msgid "SmallCaps" +msgstr "Petites capitales" -#: lib/languages:35 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonien" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:192 +msgid "smallcaps" +msgstr "petites capitales" -#: lib/languages:37 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:198 +msgid "Full Width" +msgstr "Pleine largeur" -#: lib/languages:38 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnois" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:224 +msgid "MarginTable" +msgstr "Tableau en marge" -#: lib/languages:40 -msgid "French" -msgstr "Français" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:237 +msgid "MarginFigure" +msgstr "Figure en marge" -#: lib/languages:41 -msgid "Galician" -msgstr "Galicien" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 +msgid "G-Brief (V. 2)" +msgstr "G-Brief (V. 2)" -#: lib/languages:42 -msgid "German (old spelling)" -msgstr "Allemand (ancienne orthographe)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 +msgid "NameRowA" +msgstr "NomLigneA" -#: lib/languages:43 -msgid "German" -msgstr "Allemand" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 +msgid "NameRowA:" +msgstr "NomLigneA :" -#: lib/languages:44 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Allemand (Suisse)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 +msgid "NameRowB" +msgstr "NomLigneB" -#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 +msgid "NameRowB:" +msgstr "NomLigneB :" -#: lib/languages:46 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "Grec (polytonique)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 +msgid "NameRowC" +msgstr "NomLigneC" -#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 +msgid "NameRowC:" +msgstr "NomLigneC :" -#: lib/languages:51 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandais" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 +msgid "NameRowD" +msgstr "NomLigneD" -#: lib/languages:53 -msgid "Interlingua" -msgstr "Interlingua" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 +msgid "NameRowD:" +msgstr "NomLigneD :" -#: lib/languages:54 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandais" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 +msgid "NameRowE" +msgstr "NomLigneE" -#: lib/languages:55 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 +msgid "NameRowE:" +msgstr "NomLigneE :" -#: lib/languages:56 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonnais" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 +msgid "NameRowF" +msgstr "NomLigneF" -#: lib/languages:57 -msgid "Japanese (CJK)" -msgstr "Japonnais (CJK)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 +msgid "NameRowF:" +msgstr "NomLigneF :" -#: lib/languages:58 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazakh" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 +msgid "NameRowG" +msgstr "NomLigneG" -#: lib/languages:60 -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 +msgid "NameRowG:" +msgstr "NomLigneG :" -#: lib/languages:62 -msgid "Latin" -msgstr "Latin" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 +msgid "AddressRowA" +msgstr "AdresseLigneA" -#: lib/languages:63 -msgid "Latvian" -msgstr "Letton" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "AdresseLigneA :" -#: lib/languages:64 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituanien" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 +msgid "AddressRowB" +msgstr "AdresseLigneB" -# C'est un dialecte allemand -#: lib/languages:65 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Bas Sorabe" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "AdresseLigneB :" -#: lib/languages:66 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongrois" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 +msgid "AddressRowC" +msgstr "AdresseLigneC" -#: lib/languages:67 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongol" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "AdresseLigneC :" -#: lib/languages:68 -msgid "Norsk" -msgstr "Norvégien" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 +msgid "AddressRowD" +msgstr "AdresseLigneD" -#: lib/languages:69 -msgid "Nynorsk" -msgstr "Nynorsk" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "AdresseLigneD :" -#: lib/languages:70 -msgid "Polish" -msgstr "Polonais" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 +msgid "AddressRowE" +msgstr "AdresseLigneE" -#: lib/languages:71 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugais" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "AdresseLigneE :" -#: lib/languages:72 -msgid "Romanian" -msgstr "Roumain" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 +msgid "AddressRowF" +msgstr "AdresseLigneF" -#: lib/languages:73 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "AdresseLigneF :" -#: lib/languages:74 -msgid "North Sami" -msgstr "Nord Sami" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TéléphoneLigneA" -#: lib/languages:75 -msgid "Scottish" -msgstr "Écossais" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TéléphoneLigneA :" -#: lib/languages:76 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbe" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TéléphoneLigneB" -#: lib/languages:77 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Serbe (latin)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TéléphoneLigneB :" -#: lib/languages:78 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovaque" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TéléphoneLigneC" -#: lib/languages:79 -msgid "Slovene" -msgstr "Slovène" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TéléphoneLigneC :" -#: lib/languages:80 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TéléphoneLigneD" -#: lib/languages:81 -msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Espagnol (Mexique)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TéléphoneLigneD :" -#: lib/languages:82 -msgid "Swedish" -msgstr "Suédois" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TéléphoneLigneE" -#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 -msgid "Thai" -msgstr "Thaï" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TéléphoneLigneE :" -#: lib/languages:84 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TéléphoneLigneF" -#: lib/languages:85 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainien" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TéléphoneLigneF :" -# C'est un dialecte allemand -#: lib/languages:86 -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Haut Sorabe" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetLigneA" -#: lib/languages:87 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamien" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetLigneA :" -#: lib/languages:88 -msgid "Welsh" -msgstr "Gallois" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetLigneB" -#: lib/encodings:14 -msgid "Unicode (utf8)" -msgstr "Unicode (utf8)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetLigneB :" -#: lib/encodings:19 -msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" -msgstr "Unicode (extension ucs) (utf8x)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetLigneC" -#: lib/encodings:23 -msgid "Armenian (ArmSCII8)" -msgstr "Arménien (ArmSCII8)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetLigneC :" -#: lib/encodings:26 -msgid "Western European (ISO 8859-1)" -msgstr "Europe occidentale (ISO 8859-1)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetLigneD" -#: lib/encodings:29 -msgid "Central European (ISO 8859-2)" -msgstr "Europe centrale (ISO 8859-2)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetLigneD :" -#: lib/encodings:32 -msgid "South European (ISO 8859-3)" -msgstr "Europe du sud (ISO 8859-3)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetLigneE" -#: lib/encodings:35 -msgid "Baltic (ISO 8859-4)" -msgstr "Baltique (ISO 8859-4)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetLigneE :" -#: lib/encodings:38 -msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" -msgstr "Cyrillique (ISO 8859-5)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetLigneF" -#: lib/encodings:42 -msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "Arabe (ISO 8859-6)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetLigneF :" -#: lib/encodings:45 -msgid "Greek (ISO 8859-7)" -msgstr "Grec (ISO 8859-7)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 +msgid "BankRowA" +msgstr "BanqueLigneA" -#: lib/encodings:48 -msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" -msgstr "Hébreu (ISO 8859-8)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 +msgid "BankRowA:" +msgstr "BanqueLigneA :" -#: lib/encodings:51 -msgid "Turkish (ISO 8859-9)" -msgstr "Turc (ISO 8859-9)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 +msgid "BankRowB" +msgstr "BanqueLigneB" -#: lib/encodings:55 -msgid "Baltic (ISO 8859-13)" -msgstr "Baltique (ISO 8859-13)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 +msgid "BankRowB:" +msgstr "BanqueLigneB :" -#: lib/encodings:58 -msgid "Western European (ISO 8859-15)" -msgstr "Europe occidentale (ISO 8859-15)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 +msgid "BankRowC" +msgstr "BanqueLigneC" -#: lib/encodings:61 -msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" -msgstr "Europe du sud-est (ISO 8859-16)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 +msgid "BankRowC:" +msgstr "BanqueLigneC :" -#: lib/encodings:64 -msgid "Western European (Macintosh Roman)" -msgstr "Europe occidentale (romain Macintosh)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 +msgid "BankRowD" +msgstr "BanqueLigneD" -#: lib/encodings:67 -msgid "DOS (CP 437)" -msgstr "DOS (CP 437)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 +msgid "BankRowD:" +msgstr "BanqueLigneD :" -#: lib/encodings:71 -msgid "DOS-de (CP 437-de)" -msgstr "DOS-de (CP 437-de)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 +msgid "BankRowE" +msgstr "BanqueLigneE" -#: lib/encodings:74 -msgid "Western European (CP 850)" -msgstr "Europe occidentale (CP 850)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 +msgid "BankRowE:" +msgstr "BanqueLigneE :" -#: lib/encodings:77 -msgid "Central European (CP 852)" -msgstr "Europe centrale (CP 852)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 +msgid "BankRowF" +msgstr "BanqueLigneF" -#: lib/encodings:80 -msgid "Cyrillic (CP 855)" -msgstr "Cyrillique (CP 855)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 +msgid "BankRowF:" +msgstr "BanqueLigneF :" -#: lib/encodings:83 -msgid "Western European (CP 858)" -msgstr "Europe occidentale (CP 858)" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 +msgid "IEEE Transactions Computer Society" +msgstr "IEEE Transactions Computer Society" -#: lib/encodings:86 -msgid "Hebrew (CP 862)" -msgstr "Hébreu (CP 862)" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 +msgid "Author Footnote" +msgstr "Note de bas de page (auteur)" -#: lib/encodings:89 -msgid "Nordic languages (CP 865)" -msgstr "Langues nordiques (CP 865)" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 +msgid "Author foot" +msgstr "Note de bas de page (auteur)" -#: lib/encodings:92 -msgid "Cyrillic (CP 866)" -msgstr "Cyrillique (CP 866)" +#: lib/layouts/agutex.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)" -#: lib/encodings:95 -msgid "Central European (CP 1250)" -msgstr "Europe centrale (CP 1250)" +#: lib/layouts/agutex.layout:74 +msgid "Authors" +msgstr "Auteurs" -#: lib/encodings:98 -msgid "Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "Cyrillique (CP 1251)" +#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 +msgid "Affiliation Mark" +msgstr "Marque d'affiliation" -#: lib/encodings:102 -msgid "Western European (CP 1252)" -msgstr "Europe occidentale (CP 1252)" +#: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160 +msgid "Author affiliation" +msgstr "Affiliation d'auteur" -#: lib/encodings:105 -msgid "Hebrew (CP 1255)" -msgstr "Hébreu (CP 1255)" +#: lib/layouts/agutex.layout:125 +msgid "Consecutive number for the author affiliations" +msgstr "Nombres consécutifs pour les affiliations d'auteur" -#: lib/encodings:109 -msgid "Arabic (CP 1256)" -msgstr "Arabe (CP 1256)" +#: lib/layouts/agutex.layout:129 +msgid "Author affiliation:" +msgstr "Affiliation de l'auteur :" -#: lib/encodings:112 -msgid "Baltic (CP 1257)" -msgstr "Baltique (CP 1257)" +#: lib/layouts/agutex.layout:196 +msgid "Acknowledgments." +msgstr "Remerciements." -#: lib/encodings:115 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" +#: lib/layouts/treport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" +msgstr "Report japonais (écriture verticale)" -#: lib/encodings:118 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 +msgid "Tufte Handout" +msgstr "Handout Tufte" -#: lib/encodings:121 -msgid "Cyrillic (pt 154)" -msgstr "Cyrillique (pt 154)" +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 +msgid "Handouts" +msgstr "Handouts" -#: lib/encodings:124 -msgid "Cyrillic (pt 254)" -msgstr "Cyrillique (pt 254)" +#: lib/layouts/jreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (jreport)" +msgstr "Report japonais (jreport)" -#: lib/encodings:149 -msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" -msgstr "Chinois (simplifié) (EUC-CN)" +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 +msgid "ACM SIG Proceedings (SP)" +msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)" -#: lib/encodings:153 -msgid "Chinese (simplified) (GBK)" -msgstr "Chinois (simplifié) (GBK)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 +msgid "IEEE Transactions" +msgstr "Transactions IEEE" -#: lib/encodings:157 -msgid "Japanese (CJK) (JIS)" -msgstr "Japonais (CJK) (JIS)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91 +msgid "IEEE membership" +msgstr "Appartenance à l'IEEE" -#: lib/encodings:161 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Coréen (EUC-KR)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 +msgid "lowercase" +msgstr "minuscules" -#: lib/encodings:165 -msgid "Unicode (CJK) (utf8)" -msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 +msgid "A short version of the author name" +msgstr "Une version raccourcie du nom d'auteur" -#: lib/encodings:169 -msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -msgstr "Chinois (traditionnel) (EUC-TW)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 +msgid "Author Name" +msgstr "Noms d'auteur" -#: lib/encodings:173 -msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Japonais (CJK) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 +msgid "Author name" +msgstr "Noms d'auteur" -#: lib/encodings:180 -msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Japonais (non-CJK) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 +msgid "Author Affiliation" +msgstr "Affiliation d'auteur" -#: lib/encodings:182 -msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" -msgstr "Japonais (non-CJK) (JIS)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 +msgid "Author Mark" +msgstr "Marque d'auteur" -#: lib/encodings:184 -msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" -msgstr "Japonais (non-CJK) (SJIS)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 +msgid "Special Paper Notice" +msgstr "Noter le papier spécial" -#: lib/encodings:191 -msgid "Thai (TIS 620-0)" -msgstr "Thai (TIS 620-0)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205 +msgid "After Title Text" +msgstr "Texte après le titre" -#: lib/encodings:196 -msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" -msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 +msgid "Page headings" +msgstr "En-têtes des pages" -#: lib/encodings:200 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 +msgid "Left Side" +msgstr "Côté gauche" -#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28 -msgid "File|F" -msgstr "Fichier|F" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:225 +msgid "Left side of the header line" +msgstr "Côté gauche de la ligne d'en-tête" -#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29 -msgid "Edit|E" -msgstr "Éditer|e" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 +msgid "Publication ID" +msgstr "ID publication" -#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31 -msgid "Insert|I" -msgstr "Insérer|I" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:263 +msgid "Abstract---" +msgstr "Résumé---" -#: lib/ui/classic.ui:35 -msgid "Layout|L" -msgstr "Format|t" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Termes d'index---" -#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30 -msgid "View|V" -msgstr "Visualiser|V" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287 +msgid "Paragraph Start" +msgstr "Début de paragraphe" -#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Naviguer|N" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:291 +msgid "First Char" +msgstr "Premier caractère" -#: lib/ui/classic.ui:38 -msgid "Documents|D" -msgstr "Documents|D" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 +msgid "First character of first word" +msgstr "Premier caractère du premier mot" -#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35 -msgid "Help|H" -msgstr "Aide|d" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310 +msgid "Appendices" +msgstr "Appendices" -#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43 -msgid "New|N" -msgstr "Nouveau|N" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:318 +msgid "Peer Review Title" +msgstr "Titre de revue d'expert" -#: lib/ui/classic.ui:48 -msgid "New from Template...|T" -msgstr "Nouveau avec modèle...|m" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 +msgid "PeerReviewTitle" +msgstr "TitreRevueExpert" -#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45 -msgid "Open...|O" -msgstr "Ouvrir...|O" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 +msgid "Short Title" +msgstr "Titre court" -#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48 -msgid "Close|C" -msgstr "Fermer|F" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:333 +msgid "Short title for the appendix" +msgstr "Titre raccourci pour l'annexe" -#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50 -msgid "Save|S" -msgstr "Enregistrer|E" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 +msgid "Biography" +msgstr "Biographie" -#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51 -msgid "Save As...|A" -msgstr "Enregistrer sous...|s" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:368 +msgid "Optional photo for biography" +msgstr "Photo facultative pour la biographie" -#: lib/ui/classic.ui:54 -msgid "Revert|R" -msgstr "Revenir à la sauvegarde|R" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 +msgid "Biography without photo" +msgstr "Biographie_sans_photo" -#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54 -msgid "Version Control|V" -msgstr "Contrôle de version|v" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:395 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "BiographieSansPhoto" -#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56 -msgid "Import|I" -msgstr "Importer|I" +#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 +msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" +msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, obsolète)" -#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57 -msgid "Export|E" -msgstr "Exporter|x" +#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Dictionnaire de synonymes" -#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58 -msgid "Print...|P" -msgstr "Imprimer...|p" +#: lib/layouts/mwart.layout:3 +msgid "Polish Article (MW Bundle)" +msgstr "Article polonais (MW Bundle)" -#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59 -msgid "Fax...|F" -msgstr "Fax...|a" +#: lib/layouts/letter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class)" +msgstr "Letter (classe standard)" -#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64 -msgid "Exit|x" -msgstr "Quitter|Q" +#: lib/layouts/svmult.layout:3 +msgid "Springer SV Mult" +msgstr "Springer SV Mult" -#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72 -msgid "Register...|R" -msgstr "S'inscrire...|i" +#: lib/layouts/svmult.layout:34 +msgid "Title*" +msgstr "Titre*" -#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73 -msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Enregistrer les changements...|E" +#: lib/layouts/svmult.layout:37 +msgid "Title*: " +msgstr "Titre* : " -#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Nouvelle version modifiable|N" +#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 +msgid "Contributors" +msgstr "Collaborateurs" -#: lib/ui/classic.ui:71 -msgid "Revert to Repository Version|R" -msgstr "Revenir à la version du dépôt|R" +#: lib/layouts/svmult.layout:68 +msgid "List of Contributors" +msgstr "Liste des collaborateurs" -#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Annuler le dernier enregistrement|A" +#: lib/layouts/svmult.layout:72 +msgid "Contributor List" +msgstr "Liste des collaborateurs" -#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79 -msgid "Show History...|H" -msgstr "Afficher l'historique...|h" +#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 +#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 +#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124 +#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132 +#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140 +#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 +#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 +msgid "For editors" +msgstr "Pour éditeurs" -#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89 -msgid "Custom...|C" -msgstr "Personnaliser...|e" +#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116 +msgid "PartBacktext" +msgstr "PartieTexteVerso" -#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97 -msgid "Undo|U" -msgstr "Annuler|A" +#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413 +msgid "Running Chapter" +msgstr "Chapitre courant" -#: lib/ui/classic.ui:91 -msgid "Redo|d" -msgstr "Refaire|R" +#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168 +msgid "ChapAuthor" +msgstr "AuteurChapitre" -#: lib/ui/classic.ui:93 -msgid "Cut|C" -msgstr "Couper|o" +#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155 +msgid "ChapSubtitle" +msgstr "SousTitreChapitre" -#: lib/ui/classic.ui:94 -msgid "Copy|o" -msgstr "Copier|C" +#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318 +msgid "extrachap" +msgstr "extrachap" -#: lib/ui/classic.ui:95 -msgid "Paste|a" -msgstr "Coller|l" +#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313 +msgid "Extrachap" +msgstr "Extrachap" -#: lib/ui/classic.ui:96 -msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Copier une sélection extérieure|s" +#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502 +#: lib/layouts/svcommon.inc:506 +msgid "Foreword" +msgstr "Préambule" -#: lib/ui/classic.ui:98 -msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Rechercher et remplacer...|e" +#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529 +#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25 +msgid "Preface" +msgstr "Préface" -#: lib/ui/classic.ui:100 -msgid "Tabular|T" -msgstr "Tableau|T" +#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180 +msgid "ChapMotto" +msgstr "ChapDevise" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:553 -msgid "Math|M" -msgstr "Math|M" +#: lib/layouts/scrclass.inc:114 +msgid "Addpart" +msgstr "AjoutPartie" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:530 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Correcteur orthographique...|o" +#: lib/layouts/scrclass.inc:124 +msgid "Addchap" +msgstr "AjoutChap" -#: lib/ui/classic.ui:105 -msgid "Thesaurus..." -msgstr "Dictionnaire de Synonymes..." +#: lib/layouts/scrclass.inc:134 +msgid "Addsec" +msgstr "AjoutSec" -#: lib/ui/classic.ui:106 -msgid "Statistics...|i" -msgstr "Statistiques...|i" +#: lib/layouts/scrclass.inc:144 +msgid "Addchap*" +msgstr "AjoutChap*" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Correcteur TeX|T" +#: lib/layouts/scrclass.inc:150 +msgid "Addsec*" +msgstr "AjoutSec*" -#: lib/ui/classic.ui:108 -msgid "Change Tracking|g" -msgstr "Suivi des modifications|S" +#: lib/layouts/scrclass.inc:156 +msgid "Minisec" +msgstr "Minisec" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "Préférences...|P" +#: lib/layouts/scrclass.inc:211 +msgid "Publishers" +msgstr "Éditeurs" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Reconfigurer|R" +#: lib/layouts/scrclass.inc:223 +msgid "Titlehead" +msgstr "En-têteTitre" -#: lib/ui/classic.ui:115 -msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "Sélection par lignes|l" +#: lib/layouts/scrclass.inc:233 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "VersoTitreHaut" -#: lib/ui/classic.ui:116 -msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "Sélection par paragraphes|p" +#: lib/layouts/scrclass.inc:239 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "VersoTitreBas" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Multi-colonnes|n" +#: lib/layouts/scrclass.inc:245 +msgid "Extratitle" +msgstr "TitreSupplémentaire" -#: lib/ui/classic.ui:122 -msgid "Line Top|T" -msgstr "Bord haut|h" +#: lib/layouts/scrclass.inc:268 +msgid "Above" +msgstr "Au-dessus" -#: lib/ui/classic.ui:123 -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Bord bas|b" +#: lib/layouts/scrclass.inc:269 +msgid "above" +msgstr "au-dessus" -#: lib/ui/classic.ui:124 -msgid "Line Left|L" -msgstr "Bord gauche|g" +#: lib/layouts/scrclass.inc:288 +msgid "Below" +msgstr "Au-dessous" -#: lib/ui/classic.ui:125 -msgid "Line Right|R" -msgstr "Bord droit|d" +#: lib/layouts/scrclass.inc:289 +msgid "below" +msgstr "au-dessous" -#: lib/ui/classic.ui:127 -msgid "Alignment|i" -msgstr "Alignement|i" +#: lib/layouts/scrclass.inc:308 +msgid "Dictum" +msgstr "Dicton" -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200 -msgid "Add Row|A" -msgstr "Ajouter une ligne|j" +#: lib/layouts/scrclass.inc:318 +msgid "Dictum Author" +msgstr "Auteur du dicton" -#: lib/ui/classic.ui:130 -msgid "Delete Row|w" -msgstr "Supprimer la ligne|u" +#: lib/layouts/scrclass.inc:319 +msgid "The author of this dictum" +msgstr "L'auteur de ce dicton" -#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 -msgid "Copy Row" -msgstr "Copier la ligne" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 +msgid "General terms:" +msgstr "Terminologie générale :" -#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 -msgid "Swap Rows" -msgstr "Échanger les lignes" +#: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "INDÉFINI" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205 -msgid "Add Column|u" -msgstr "Ajouter une colonne|A" +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "Fait \\thefact." -#: lib/ui/classic.ui:135 -msgid "Delete Column|D" -msgstr "Supprimer la colonne|p" +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "Definition \\thedefinition." -#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 -msgid "Copy Column" -msgstr "Copier la colonne" +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "Exemple \\theexample." -#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 -msgid "Swap Columns" -msgstr "Échanger les colonnes" +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "Problème \\theproblem." -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:192 -msgid "Left|L" -msgstr "À gauche|e" +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "Exercice \\theexercise." -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193 -msgid "Center|C" -msgstr "Centré|C" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:194 -msgid "Right|R" -msgstr "À droite|r" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Appendice \\Alph{section} :" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196 -msgid "Top|T" -msgstr "En haut|t" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:197 -msgid "Middle|M" -msgstr "Au milieu|l" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198 -msgid "Bottom|B" -msgstr "En bas|s" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." -#: lib/ui/classic.ui:159 -msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "(Dés)Activer numérotation|N" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." -#: lib/ui/classic.ui:160 -msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "(Dés)Activer numérotation de cette ligne|m" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." -#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:214 -msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Changer le type de limite|i" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 +msgid "-- Header --" +msgstr "-- En-tête --" -#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:217 -msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Changer le type de formule|f" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 +msgid "Special-section" +msgstr "Section-spéciale" -#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221 -msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Logiciel de calcul formel|L" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 +msgid "Special-section:" +msgstr "Section-spéciale :" -#: lib/ui/classic.ui:168 -msgid "Alignment|A" -msgstr "Alignement|A" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 +msgid "AGU-journal" +msgstr "Journal-AGU" -#: lib/ui/classic.ui:170 -msgid "Add Row|R" -msgstr "Ajouter une ligne|j" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 +msgid "AGU-journal:" +msgstr "Journal-AGU :" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201 -msgid "Delete Row|D" -msgstr "Supprimer la ligne|u" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138 +msgid "Citation-number" +msgstr "Numéro-Citation" -#: lib/ui/classic.ui:175 -msgid "Add Column|C" -msgstr "Ajouter une colonne|o" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 +msgid "Citation-number:" +msgstr "Numéro-Citation :" -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206 -msgid "Delete Column|e" -msgstr "Supprimer la colonne|p" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 +msgid "AGU-volume" +msgstr "Volume-AGU" -#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:251 -msgid "Default|t" -msgstr "Implicite|p" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 +msgid "AGU-volume:" +msgstr "Volume-AGU :" -#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:252 -msgid "Display|D" -msgstr "Hors ligne|H" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 +msgid "AGU-issue" +msgstr "Numéro-AGU" -#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:253 -msgid "Inline|I" -msgstr "En ligne|l" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 +msgid "AGU-issue:" +msgstr "Numéro-AGU :" -#: lib/ui/classic.ui:188 -msgid "Octave" -msgstr "Octave" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright :" -#: lib/ui/classic.ui:189 -msgid "Maxima" -msgstr "Maxima" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 +msgid "Index-terms" +msgstr "Termes-d'index" -#: lib/ui/classic.ui:190 -msgid "Mathematica" -msgstr "Mathematica" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 +msgid "Index-terms..." +msgstr "Termes-d'index..." -#: lib/ui/classic.ui:192 -msgid "Maple, simplify" -msgstr "Maple, simplify" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 +msgid "Index-term" +msgstr "Terme-d'index" -#: lib/ui/classic.ui:193 -msgid "Maple, factor" -msgstr "Maple, factor" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 +msgid "Index-term:" +msgstr "Terme-d'index :" -#: lib/ui/classic.ui:194 -msgid "Maple, evalm" -msgstr "Maple, evalm" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 +msgid "Cross-term" +msgstr "Terme-Croisé" -#: lib/ui/classic.ui:195 -msgid "Maple, evalf" -msgstr "Maple, evalf" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 +msgid "Cross-term:" +msgstr "Terme-Croisé :" -#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49 -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406 -msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Formule en ligne|l" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 +msgid "Supplementary" +msgstr "Supplémentaire" -#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294 -msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Formule hors ligne|h" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 +msgid "Supplementary..." +msgstr "Supplémentaire..." -#: lib/ui/classic.ui:201 -msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "Environnement tableau d'équations|q" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 +msgid "Supp-note" +msgstr "Note-Supp" -#: lib/ui/classic.ui:202 -msgid "Align Environment|A" -msgstr "Environnement align|a" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 +msgid "Sup-mat-note:" +msgstr "Note-Sup-Mat :" -#: lib/ui/classic.ui:203 -msgid "AlignAt Environment" -msgstr "Environnement alignat" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 +msgid "Cite-other" +msgstr "Cite-autre" -#: lib/ui/classic.ui:204 -msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "Environnement flalign|f" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 +msgid "Cite-other:" +msgstr "Cite-autre :" -#: lib/ui/classic.ui:207 -msgid "Gather Environment" -msgstr "Environnement gather" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 +msgid "Revised:" +msgstr "Révisé :" -#: lib/ui/classic.ui:208 -msgid "Multline Environment" -msgstr "Environnement multline" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 +msgid "Ident-line" +msgstr "Ligne-Ident" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:340 -msgid "Math|h" -msgstr "Math|h" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 +msgid "Ident-line:" +msgstr "Ligne-Ident :" -#: lib/ui/classic.ui:216 -msgid "Special Character|S" -msgstr "Caractère spécial|s" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 +msgid "Runhead" +msgstr "En-Tête-Courant" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:351 -msgid "Citation...|C" -msgstr "Citation...|a" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 +msgid "Runhead:" +msgstr "En-Tête-Courant :" -#: lib/ui/classic.ui:218 -msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Référence croisée...|R" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 +msgid "Published-online:" +msgstr "Publié-en-ligne :" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353 -msgid "Label...|L" -msgstr "Étiquette...|q" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88 +msgid "Citation" +msgstr "Citation" -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Note de bas de page|b" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 +msgid "Citation:" +msgstr "Citation :" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Note en marge|m" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 +msgid "Posting-order" +msgstr "Ordre-envoi" -#: lib/ui/classic.ui:222 -msgid "Short Title" -msgstr "Titre court" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 +msgid "Posting-order:" +msgstr "Ordre-envoi :" -#: lib/ui/classic.ui:223 -msgid "Index Entry|I" -msgstr "Entrée d'index|i" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 +msgid "AGU-pages" +msgstr "Pages-AGU" -#: lib/ui/classic.ui:224 -msgid "Nomenclature Entry" -msgstr "Entrée de glossaire" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 +msgid "AGU-pages:" +msgstr "Pages-AGU :" -#: lib/ui/classic.ui:225 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 +msgid "Words" +msgstr "Mots" -#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345 -msgid "Note|N" -msgstr "Annotation|n" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 +msgid "Words:" +msgstr "Mots :" -#: lib/ui/classic.ui:227 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Listes & TdM|L" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 +msgid "Figures" +msgstr "Figures" -#: lib/ui/classic.ui:229 -msgid "TeX Code|T" -msgstr "Code TeX|T" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 +msgid "Figures:" +msgstr "Figures :" -#: lib/ui/classic.ui:230 -msgid "Minipage|p" -msgstr "Minipage|p" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 +msgid "Tables" +msgstr "Tableaux" -#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359 -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Graphique...|G" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 +msgid "Tables:" +msgstr "Tableaux :" -#: lib/ui/classic.ui:232 -msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Tableau...|b" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 +msgid "Datasets" +msgstr "EnsemblesDonnées" -#: lib/ui/classic.ui:233 -msgid "Floats|a" -msgstr "Flottants|o" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 +msgid "Datasets:" +msgstr "EnsemblesDonnées :" -#: lib/ui/classic.ui:235 -msgid "Include File...|d" -msgstr "Fichier Sous-document...|S" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 +msgid "ISSN" +msgstr "ISSN" -#: lib/ui/classic.ui:236 -msgid "Insert File|e" -msgstr "Insérer fichier|I" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335 +msgid "CODEN" +msgstr "CODEN" -#: lib/ui/classic.ui:237 -msgid "External Material...|x" -msgstr "Objet externe...|e" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 +msgid "SS-Code" +msgstr "Code SS" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371 -msgid "Symbols...|b" -msgstr "Symboles...|b" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358 +msgid "SS-Title" +msgstr "Titre SS" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Exposant|x" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370 +msgid "CCC-Code" +msgstr "Code CCC" -#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:384 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Indice|I" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60 +msgid "Code" +msgstr "Code" -#: lib/ui/classic.ui:244 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Point de césure|c" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394 +msgid "Dscr" +msgstr "Dscr" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:376 -msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Césure protégée|r" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418 +msgid "Orgdiv" +msgstr "Division organisation" -#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:395 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Séparation de ligature|a" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429 +msgid "Orgname" +msgstr "Nom organisation" -#: lib/ui/classic.ui:247 -msgid "Protected Space|r" -msgstr "Espace insécable|E" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473 +msgid "Postcode" +msgstr "Code postal" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387 -msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "Espace entre mots|m" +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 +msgid "Alternative proof string" +msgstr "Autre expression de la preuve" -#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229 -#: lib/ui/stdmenus.inc:388 -msgid "Thin Space|T" -msgstr "Espace fine|f" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 +msgid "Subsubparagraph" +msgstr "SousSousParagraphe" -#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389 -msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "Espacement horizontal...|p" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41 +msgid "Name/Title" +msgstr "Nom/Titre" -#: lib/ui/classic.ui:251 -msgid "Vertical Space..." -msgstr "Espacement vertical..." +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42 +msgid "Alternative optional name or title" +msgstr "Autre nom ou titre optionnel" -#: lib/ui/classic.ui:252 -msgid "Line Break|L" -msgstr "Passage à la ligne|l" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "Prop \\theprop." -#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:372 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Points de suspension|s" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239 +msgid "Prob" +msgstr "Prob" -#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Point final|f" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246 +msgid "\\theprob." +msgstr "\\theprob." -#: lib/ui/classic.ui:255 -msgid "Protected Dash|D" -msgstr "Tiret protégé|E" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282 +msgid "Sol" +msgstr "Sol" -#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377 -msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "Barre oblique sécable|a" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286 +msgid "# [number of Prob]" +msgstr "#" -#: lib/ui/classic.ui:257 -msgid "Single Quote|Q" -msgstr "Guillemet simple|u" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 +msgid "Label of Problem" +msgstr "Étiquette de problème" -#: lib/ui/classic.ui:258 -msgid "Ordinary Quote|O" -msgstr "Guillemet droit|G" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290 +msgid "Label of the corresponding problem" +msgstr "Étiquette du problème correspondant" -#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Séparateur de menu|m" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365 +msgid "Property \\theproperty." +msgstr "Propriété \\theproperty." -#: lib/ui/classic.ui:260 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Ligne horizontale" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Note \\thenote." -#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182 -msgid "Page Break" -msgstr "Saut de page (justifié)" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177 +msgid "Example*" +msgstr "Exemple*" -#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Formule hors ligne|h" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194 +msgid "Problem*" +msgstr "Problème*" -#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295 -#: lib/ui/stdmenus.inc:409 -msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Environnement tableau d'équations|E" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211 +msgid "Exercise*" +msgstr "Exercice*" -#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296 -#: lib/ui/stdmenus.inc:410 -msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Environnement AMS align|a" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228 +msgid "Remark*" +msgstr "Remarque*" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:297 -#: lib/ui/stdmenus.inc:411 -msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "Environnement AMS alignat|i" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253 +msgid "Claim*" +msgstr "Affirmation*" -#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:298 -#: lib/ui/stdmenus.inc:412 -msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "Environnement AMS flalign|f" +#: lib/layouts/numreport.inc:8 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:299 -#: lib/ui/stdmenus.inc:413 -msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "Environnement AMS gather|g" +#: lib/layouts/numreport.inc:9 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:300 -#: lib/ui/stdmenus.inc:414 -msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Environnement AMS multline|u" +#: lib/layouts/numreport.inc:40 +msgid "\\arabic{footnote}" +msgstr "\\arabic{footnote}" -#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416 -msgid "Array Environment|y" -msgstr "Environnement tableau|b" +#: lib/layouts/aapaper.inc:54 +msgid "email:" +msgstr "E-mail :" -#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417 -msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Environnement cas|c" +#: lib/layouts/aapaper.inc:114 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "Dictionnaire de Synonymes non supporté dans les récents A&A :" -#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:421 -msgid "Split Environment|S" -msgstr "Environnement disjoint|j" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:68 +#: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/aguplus.inc:71 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Paragraphe*" -#: lib/ui/classic.ui:280 -msgid "Font Change|o" -msgstr "Changement de police|o" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "SousParagraphe*" -#: lib/ui/classic.ui:284 -msgid "Math Normal Font" -msgstr "Math police normale" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 +msgid "\\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" -#: lib/ui/classic.ui:286 -msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "Math famille calligraphique" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +msgid "Part \\Roman{part}" +msgstr "Partie \\Roman{part}" -#: lib/ui/classic.ui:287 -msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "Math famille Fraktur" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 +msgid "Chapter ##" +msgstr "Chapitre # #" -#: lib/ui/classic.ui:288 -msgid "Math Roman Family" -msgstr "Math famille romaine" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 +msgid "Section ##" +msgstr "Section ##" -#: lib/ui/classic.ui:289 -msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Math famille sans empattement" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 +msgid "Paragraph ##" +msgstr "Paragraphe # #" -#: lib/ui/classic.ui:291 -msgid "Math Bold Series" -msgstr "Math série grasse" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/ui/classic.ui:293 -msgid "Text Normal Font" -msgstr "Texte police normale" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." -#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268 -msgid "Text Roman Family" -msgstr "Texte famille romaine" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269 -msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Texte famille sans empattement" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 +msgid "Equation ##" +msgstr "Équation # #" -#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270 -msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Texte famille chasse fixe" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 +msgid "Footnote ##" +msgstr "NoteDeBasDePage # #" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:272 -msgid "Text Bold Series" -msgstr "Texte série grasse" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +msgid "Directory" +msgstr "Répertoire" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:273 -msgid "Text Medium Series" -msgstr "Texte série moyenne" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 +msgid "Firstname" +msgstr "Prénom" -#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:275 -msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Texte forme italique" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96 +msgid "Literal" +msgstr "Littéral" -#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:276 -msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Texte forme petites capitales" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 +msgid "KeyCombo" +msgstr "Combinaison de touches" -#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:277 -msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Texte forme inclinée" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 +msgid "KeyCap" +msgstr "Touche Majuscules" -#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:278 -msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Texte forme droite" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 +msgid "GuiMenu" +msgstr "Menu d'interface" -#: lib/ui/classic.ui:310 -msgid "Floatflt Figure" -msgstr "Figure floatflt" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 +msgid "GuiMenuItem" +msgstr "Élement du menu d'interface" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:436 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Table des matières|e" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 +msgid "GuiButton" +msgstr "Bouton d'interface" -#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313 -msgid "Index List|I" -msgstr "Index|I" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 +msgid "MenuChoice" +msgstr "Choix de menu" -#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:439 -msgid "Nomenclature|N" -msgstr "Glossaire|G" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121 +msgid "Conjecture." +msgstr "Conjecture." -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:440 -msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "Bibliographie BibTeX...|B" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135 +msgid "Fact*" +msgstr "Fait*" -#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:444 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Document LyX...|X" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:197 +msgid "Problem." +msgstr "Problème." -#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:445 -msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Texte brut|T" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:214 +msgid "Exercise." +msgstr "Exercice." -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:446 -msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Texte brut par lignes...|b" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:231 +msgid "Remark." +msgstr "Remarque." -#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:491 -msgid "Track Changes|T" -msgstr "Suivre les modifications|S" +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Partie \\thepart" -#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:492 -msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Fusionner les modifications...|F" +#: lib/layouts/stdsections.inc:45 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Chapitre \\thechapter" -#: lib/ui/classic.ui:330 -msgid "Accept All Changes|A" -msgstr "Accepter toutes les modifications|A" +#: lib/layouts/stdsections.inc:46 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Appendice \\thechapter" -#: lib/ui/classic.ui:331 -msgid "Reject All Changes|R" -msgstr "Rejeter toutes les modifications|R" +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:497 -msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51 +msgid "Fname" +msgstr "Prénom" -#: lib/ui/classic.ui:339 -msgid "Character...|C" -msgstr "Caractère...|C" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 +msgid "Emph" +msgstr "En évidence" -#: lib/ui/classic.ui:340 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Paragraphe...|P" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127 +msgid "Abbrev" +msgstr "Abrévié" -#: lib/ui/classic.ui:341 -msgid "Document...|D" -msgstr "Document...|D" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160 +msgid "Day" +msgstr "Jour" -#: lib/ui/classic.ui:342 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "Tableau...|T" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171 +msgid "Month" +msgstr "Mois" -#: lib/ui/classic.ui:344 -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "En évidence|E" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182 +msgid "Year" +msgstr "Année" -#: lib/ui/classic.ui:345 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "Nom propre|N" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 +msgid "Issue-number" +msgstr "Numéro d'émission" -#: lib/ui/classic.ui:346 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "Gras|G" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204 +msgid "Issue-day" +msgstr "Date de publication" -#: lib/ui/classic.ui:349 -msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Réduire la profondeur d'environnement|f" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 +msgid "Issue-months" +msgstr "Mois de publication" -#: lib/ui/classic.ui:350 -msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement|g" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 +msgid "margin" +msgstr "marge" -#: lib/ui/classic.ui:351 -msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "Début appendice ici|a" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:41 +msgid "foot" +msgstr "bas" -#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:480 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Compiler|C" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 +msgid "Greyedout" +msgstr "Grisée" -#: lib/ui/classic.ui:361 -msgid "Update|U" -msgstr "Mettre à jour|j" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147 +#: src/insets/InsetERT.cpp:149 +msgid "ERT" +msgstr "TeX" -#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:481 -msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "Fichier journal LaTeX|L" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233 +msgid "Listings[[List of Listings]]" +msgstr "Liste des listings" -# raccourci à revoir -#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:482 -msgid "Outline|O" -msgstr "Plan|n" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 +msgid "Listings[[inset]]" +msgstr "Listings" -#: lib/ui/classic.ui:365 -msgid "TeX Information|X" -msgstr "Informations TeX|X" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:293 +msgid "Idx" +msgstr "Idx" -#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:505 -msgid "Next Note|N" -msgstr "Note suivante|N" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:450 +msgid "Argument" +msgstr "Argument" -#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:508 -msgid "Go to Label|L" -msgstr "Aller à l'étiquette|A" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:539 +msgid "LongTableNoNumber" +msgstr "TableLongueSansNuméros" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:504 -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Signets|S" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:543 +msgid "Long Table Caption (unnumbered)" +msgstr "Légende de table longue (non numérotée)" -#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:514 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Enregistrer le signet 1|E" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:544 +msgid "The caption as it appears in the list of tables" +msgstr "La légende telle qu'elle apparaîtra dans la liste des tableaux" -#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:515 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Enregistrer le signet 2" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:550 +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" -#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:516 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Enregistrer le signet 3" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73 +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "Corollaire \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:517 -msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Enregistrer le signet 4" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91 +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "Lemme \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:518 -msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Enregistrer le signet 5" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109 +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "Proposition \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:390 -msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "Aller au signet 1|1" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127 +msgid "Conjecture \\thetheorem." +msgstr "Conjecture \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:391 -msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "Aller au signet 2|2" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145 +msgid "Fact \\thetheorem." +msgstr "Note \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:392 -msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "Aller au signet 3|3" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163 +msgid "Definition \\thetheorem." +msgstr "Définition \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:393 -msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "Aller au signet 4|4" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187 +msgid "Example \\thetheorem." +msgstr "Exemple \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:394 -msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "Aller au signet 5|5" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204 +msgid "Problem \\thetheorem." +msgstr "Problème \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:548 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Introduction|I" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221 +msgid "Exercise \\thetheorem." +msgstr "Exercice \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:549 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Manuel d'apprentissage|a" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239 +msgid "Remark \\thetheorem." +msgstr "Remarque \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:550 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Guide de l'utilisateur|u" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264 +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "Affirmation \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:412 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "Options avancées|O" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9 +msgid "pp." +msgstr "pp." -#: lib/ui/classic.ui:413 -msgid "Embedded Objects|m" -msgstr "Objets insérés|b" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10 +msgid "ed." +msgstr "ed." -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:554 -msgid "Customization|C" -msgstr "Personnalisation|P" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11 +msgid "vol." +msgstr "vol." -#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:557 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Configuration LaTeX|X" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12 +msgid "no." +msgstr "no." -#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:560 -msgid "About LyX|X" -msgstr "À propos de LyX...|L" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 +msgid "in" +msgstr "in" -#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138 -msgid "About LyX" -msgstr "À propos de LyX..." +#: lib/layouts/svcommon.inc:68 +msgid "Front Matter" +msgstr "Préliminaires" -#: lib/ui/classic.ui:426 -msgid "Preferences..." -msgstr "Préférences..." +#: lib/layouts/svcommon.inc:84 +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "--- Préliminaires ---" -#: lib/ui/classic.ui:427 -msgid "Quit LyX" -msgstr "Quitter LyX" +#: lib/layouts/svcommon.inc:94 +msgid "Main Matter" +msgstr "Corps" -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Environnement Aligné|v" +#: lib/layouts/svcommon.inc:98 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "--- Corps ---" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419 -msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "Environnement AlignéSur|S" +#: lib/layouts/svcommon.inc:101 +msgid "Back Matter" +msgstr "Compléments" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420 -msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Environnement Rassemblé|m" +#: lib/layouts/svcommon.inc:105 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "--- Compléments ---" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423 -msgid "Delimiters...|r" -msgstr "Délimiteurs...|r" +#: lib/layouts/svcommon.inc:141 +msgid "Part Title" +msgstr "Titre de partie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424 -msgid "Matrix...|x" -msgstr "Matrice...|t" +#: lib/layouts/svcommon.inc:142 +msgid "Title of this part" +msgstr "Titre de cette partie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425 -msgid "Macro|o" -msgstr "Macro|o" +#: lib/layouts/svcommon.inc:288 +msgid "Run-in headings" +msgstr "En-têtes courants" -#: lib/ui/stdcontext.inc:52 -msgid "AMS Environment|A" -msgstr "Environnement AMS|A" +#: lib/layouts/svcommon.inc:303 +msgid "Sub-run-in headings" +msgstr "Sous-en-têtes courants" -#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212 -msgid "Number Whole Formula|N" -msgstr "Numéroter toute la formule|N" +#: lib/layouts/svcommon.inc:360 +msgid "Author data:" +msgstr "Données auteur :" -#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213 -msgid "Number This Line|u" -msgstr "Numéroter cette ligne|m" +#: lib/layouts/svcommon.inc:387 +msgid "TOC title:" +msgstr "Titre TdM :" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 -msgid "Equation Label|L" -msgstr "Étiquette d'équation|a" +#: lib/layouts/svcommon.inc:397 +msgid "TOC author:" +msgstr "Auteur TdM :" -#: lib/ui/stdcontext.inc:57 -msgid "Copy as Reference|R" -msgstr "Copier comme référence|C" +#: lib/layouts/svcommon.inc:400 +msgid "Running Title" +msgstr "Titre courant" -# menu éditer math -#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223 -msgid "Split Cell|C" -msgstr "Fractionner cellule|c" +#: lib/layouts/svcommon.inc:407 +msgid "Running Author" +msgstr "Auteur courant" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 -msgid "Insert|s" -msgstr "Insérer|I" +#: lib/layouts/svcommon.inc:418 +msgid "Running chapter:" +msgstr "Chapitre courant :" -#: lib/ui/stdcontext.inc:63 -msgid "Add Line Above|o" -msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A" +#: lib/layouts/svcommon.inc:421 +msgid "Running Section" +msgstr "Section courante" -#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226 -msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Ajouter une ligne au-dessous|o" +#: lib/layouts/svcommon.inc:424 +msgid "Running section:" +msgstr "Section courante :" -#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:227 -msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Supprimer la ligne dessus|S" +#: lib/layouts/svcommon.inc:448 +msgid "Abstract*" +msgstr "Résumé*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:228 -msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Supprimer la ligne dessous|p" +#: lib/layouts/svcommon.inc:452 +msgid "Abstract* (not printed)" +msgstr "Résumé* (non imprimé)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:230 -msgid "Add Line to Left" -msgstr "Ajouter une ligne à gauche" +#: lib/layouts/svcommon.inc:520 +msgid "Alternative name" +msgstr "Autre nom" -#: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:231 -msgid "Add Line to Right" -msgstr "Ajouter une ligne à droite" +#: lib/layouts/svcommon.inc:598 +msgid "Longest Description Label" +msgstr "Étiquette de description la plus longue" -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:232 -msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Supprimer la ligne à gauche" +#: lib/layouts/svcommon.inc:599 +msgid "Longest description label" +msgstr "Étiquette de description la plus longue" -#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:233 -msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Supprimer la ligne à droite" +#: lib/layouts/svcommon.inc:606 +msgid "Petit" +msgstr "Petit" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 -msgid "Show Math Toolbar" -msgstr "Afficher la barre d'outils mathématiques" +#: lib/layouts/svcommon.inc:618 +msgid "Svgraybox" +msgstr "Svgraybox" -#: lib/ui/stdcontext.inc:74 -msgid "Show Math-Panels Toolbar" -msgstr "Afficher la barre d'outils palette mathématique" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:39 +msgid "Short title which appears in the running headers" +msgstr "Titre raccourci apparaissant dans les en-tête courants" -#: lib/ui/stdcontext.inc:75 -msgid "Show Table Toolbar" -msgstr "Afficher la barre d'outils tableaux" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 +msgid "Current Address" +msgstr "Adresse actuelle" -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 -msgid "Use Computer Algebra System|m" -msgstr "Logiciel de calcul formel|L" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:144 +msgid "Current address:" +msgstr "Adresse actuelle :" -#: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102 -msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "Référence croisée suivante|v" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Adresse E-mail :" -#: lib/ui/stdcontext.inc:86 -msgid "Go to Label|G" -msgstr "Aller à l'étiquette|A" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:167 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Mots et phrases clés :" -#: lib/ui/stdcontext.inc:88 -msgid "|R" -msgstr "|r" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dédicace" -#: lib/ui/stdcontext.inc:89 -msgid "()|e" -msgstr "()|e" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 +msgid "Translator" +msgstr "Traducteur" -#: lib/ui/stdcontext.inc:90 -msgid "|P" -msgstr "|p" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:188 +msgid "Translator:" +msgstr "Traducteur :" -#: lib/ui/stdcontext.inc:91 -msgid "On Page |O" -msgstr "Sur la page |g" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 +msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Classification des sujets mathématiques de 2000 :" -#: lib/ui/stdcontext.inc:92 -msgid " on Page |f" -msgstr " page |f" +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" -#: lib/ui/stdcontext.inc:93 -msgid "Formatted Reference|t" -msgstr "Référence mise en forme|o" +#: lib/layouts/aguplus.inc:139 +msgid "CCC code:" +msgstr "Code CCC :" -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107 -#: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125 -#: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146 -#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222 -#: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267 -#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363 -#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439 -#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465 -#: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484 -#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502 -#: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518 -#: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541 -#: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569 -#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:487 -msgid "Settings...|S" -msgstr "Paramètres...|m" +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "PaperId" +msgstr "IdPapier" -#: lib/ui/stdcontext.inc:103 -msgid "Go Back|G" -msgstr "Revenir|R" +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "Paper Id:" +msgstr "Id papier :" -#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462 -msgid "Copy as Reference|C" -msgstr "Copier comme référence|C" +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "AdresseAuteur" -#: lib/ui/stdcontext.inc:127 -msgid "Edit Database(s) Externally...|x" -msgstr "Modifier la(les) base(s) de données via une application externe...|l" +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "Author Address:" +msgstr "Adresse auteur :" -#: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163 -#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351 -#: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551 -msgid "Open Inset|O" -msgstr "Ouvrir l'insert|O" +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "SlugComment" +msgstr "CommentaireSlug" -# ajouter raccourci -#: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164 -#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352 -#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552 -msgid "Close Inset|C" -msgstr "Fermer l'insert|i" +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Commentaire Slug :" -# menu Editer quand on est dans un insert -#: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144 -#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185 -#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354 -#: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554 -msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "Supprimer l'insert|u" +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 +msgid "Plate" +msgstr "Planche" -#: lib/ui/stdcontext.inc:143 -msgid "Show Label|L" -msgstr "Afficher l'étiquette|A" +#: lib/layouts/aguplus.inc:195 +msgid "Planotable" +msgstr "Planche de tableaux" -#: lib/ui/stdcontext.inc:154 -msgid "Frameless|l" -msgstr "Sans cadre|S" +#: lib/layouts/aguplus.inc:207 +msgid "table" +msgstr "tableau" -#: lib/ui/stdcontext.inc:155 -msgid "Simple Frame|F" -msgstr "Cadre simple|p" +#: lib/layouts/litinsets.inc:12 +msgid "Chunk ##" +msgstr "N° bloc" -#: lib/ui/stdcontext.inc:156 -msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" -msgstr "Cadre simple, sauts de page|a" +#: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16 +msgid "Chunk" +msgstr "Bloc" -#: lib/ui/stdcontext.inc:157 -msgid "Oval, Thin|a" -msgstr "Ovale, fin|O" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "Authorgroup" +msgstr "GroupeAuteur" -#: lib/ui/stdcontext.inc:158 -msgid "Oval, Thick|v" -msgstr "Ovale, épais|v" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "HistoriqueRévisions" -#: lib/ui/stdcontext.inc:159 -msgid "Drop Shadow|w" -msgstr "Ombre en relief|f" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 +msgid "Revision History" +msgstr "Historique révisions" -#: lib/ui/stdcontext.inc:160 -msgid "Shaded Background|B" -msgstr "Fond ombré|b" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 +msgid "Revision" +msgstr "Révision" -#: lib/ui/stdcontext.inc:161 -msgid "Double Frame|u" -msgstr "Double cadre|D" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "RemarqueRévision" -#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453 -msgid "LyX Note|N" -msgstr "Note LyX|N" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 +msgid "Case \\arabic{casei}." +msgstr "Cas \\arabic{casei}." -#: lib/ui/stdcontext.inc:176 -msgid "Comment|m" -msgstr "Commentaire|C" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 +msgid "Case \\roman{caseii}." +msgstr "Cas \\arabic{caseii}." -#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455 -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Grisée|G" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 +msgid "Case \\alph{caseiii}." +msgstr "Cas \\alph{caseiii}." -#: lib/ui/stdcontext.inc:182 -msgid "Open All Notes|A" -msgstr "Ouvrir toutes les notes|O" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:24 +msgid "Case \\arabic{caseiv}." +msgstr "Cas \\arabic{caseiv}." -# ajouter raccourci -#: lib/ui/stdcontext.inc:183 -msgid "Close All Notes|l" -msgstr "Fermer toutes les notes|i" +#: lib/layouts/shapepar.module:2 +msgid "Custom Paragraph Shapes" +msgstr "Formes de paragraphe paramétrables" -#: lib/ui/stdcontext.inc:194 -msgid "Horiz. Phantom" -msgstr "Fantôme horiz." +#: lib/layouts/shapepar.module:7 +msgid "" +"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " +"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" +"standard Paragraph Shapes'." +msgstr "" +"Fournit plusieurs formes de paragraphe ainsi que des commandes pour définir " +"des formes personnalisées. Pour une description, voir le manuel des Options " +"avancées, section « Formes de paragraphe non standard »." -#: lib/ui/stdcontext.inc:195 -msgid "Vert. Phantom" -msgstr "Fantôme vert." +#: lib/layouts/shapepar.module:26 +msgid "CD label" +msgstr "Étiquette de CD" -#: lib/ui/stdcontext.inc:204 -msgid "Interword Space|w" -msgstr "Espace entre mots|o" +#: lib/layouts/shapepar.module:30 +msgid "ShapedParagraphs" +msgstr "ParagraphesEnForme" -#: lib/ui/stdcontext.inc:205 -msgid "Protected Space|o" -msgstr "Espace insécable|E" +#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" -#: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232 -msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "Espace fine négative|v" +#: lib/layouts/shapepar.module:44 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamond" -#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235 -msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" -msgstr "Saut demi-cadratin (saut de dimension n)|S" +#: lib/layouts/shapepar.module:49 +msgid "Heart" +msgstr "Cœur" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 -msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "Espace insécable demi-cadratin (espace-n)|n" +#: lib/layouts/shapepar.module:54 +msgid "Hexagon" +msgstr "Hexagone" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236 -msgid "Quad Space|Q" -msgstr "Espace cadratin|c" +#: lib/layouts/shapepar.module:59 +msgid "Nut" +msgstr "Écrou" -#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237 -msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "Espace double cadratin|u" +#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "Square" +msgstr "Carré" -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 -msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Ressort horizontal|t" +#: lib/layouts/shapepar.module:69 +msgid "Star" +msgstr "Étoile" -#: lib/ui/stdcontext.inc:213 -msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "Remplissage horizontal insécable|z" +#: lib/layouts/shapepar.module:76 +msgid "Candle" +msgstr "Chandelle" -#: lib/ui/stdcontext.inc:214 -msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "Remplissage horizontal (points)|p" +#: lib/layouts/shapepar.module:81 +msgid "Drop down" +msgstr "Goutte d'eau" -#: lib/ui/stdcontext.inc:215 -msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "Remplissage horizontal (filet)|l" +#: lib/layouts/shapepar.module:86 +msgid "Drop up" +msgstr "Goutte inversée" -#: lib/ui/stdcontext.inc:216 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)|g" +#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)|d" +#: lib/layouts/shapepar.module:96 +msgid "Triangle up" +msgstr "Triangle pointe en haut" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" -msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)|h" +#: lib/layouts/shapepar.module:101 +msgid "Triangle down" +msgstr "Triangle pointe en bas" -#: lib/ui/stdcontext.inc:219 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)|b" +#: lib/layouts/shapepar.module:106 +msgid "Triangle left" +msgstr "Triangle pointe à gauche" -#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238 -msgid "Custom Length|C" -msgstr "Dimension réglable|a" +#: lib/layouts/shapepar.module:111 +msgid "Triangle right" +msgstr "Triangle pointe à droite" -#: lib/ui/stdcontext.inc:230 -msgid "Medium Space|M" -msgstr "Espace moyenne|m" +#: lib/layouts/shapepar.module:117 +msgid "shapepar" +msgstr "shapepar" -#: lib/ui/stdcontext.inc:231 -msgid "Thick Space|h" -msgstr "Espace large|l" +#: lib/layouts/shapepar.module:123 +msgid "For scaling the to positions on the page" +msgstr "" +"Pour mettre les « spécifications de forme » à l'échelle des positions dans " +"la page" -#: lib/ui/stdcontext.inc:233 -msgid "Negative Medium Space|u" -msgstr "Espace moyenne négative|n" +#: lib/layouts/shapepar.module:127 +msgid "Shape specification" +msgstr "Spécification de forme" -#: lib/ui/stdcontext.inc:234 -msgid "Negative Thick Space|i" -msgstr "Espace large négative|g" +#: lib/layouts/shapepar.module:128 +msgid "Specification of the shape" +msgstr "Spécification de la forme" -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 -msgid "DefSkip|D" -msgstr "Implicite|I" +#: lib/layouts/shapepar.module:132 +msgid "Shapepar" +msgstr "Shapepar" -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 -msgid "SmallSkip|S" -msgstr "Petit|P" +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par chapitre)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 -msgid "MedSkip|M" -msgstr "Moyen|y" +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." +msgstr "" +"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au " +"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème " +"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, " +"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, " +"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation redémarre à chaque début de " +"chapitre." -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 -msgid "BigSkip|B" -msgstr "Grand|G" +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +msgid "Minimalistic" +msgstr "Minimaliste" -#: lib/ui/stdcontext.inc:251 -msgid "VFill|F" -msgstr "Ressort vertical|v" +#: lib/layouts/minimalistic.module:5 +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +msgstr "Redéfinir plusieurs inserts (index, branche, URL) comme minimalistes." -#: lib/ui/stdcontext.inc:252 -msgid "Custom|C" -msgstr "Réglable|R" +#: lib/layouts/rsphrase.module:2 +msgid "Risk and Safety Statements" +msgstr "Énoncés de Risque et Sécurité" -#: lib/ui/stdcontext.inc:254 -msgid "Settings...|e" -msgstr "Paramètres...|e" +#: lib/layouts/rsphrase.module:7 +msgid "" +"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " +"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" +"statements.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Procure deux inserts et un environnement pour saisir les numéros et les " +"énoncés des phrases de risque chimique. Pour une description détaillée, voir " +"le fichier R-S-statements.lyx dans le répertoire des exemples de LyX." -#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525 -msgid "Include|c" -msgstr "Inclus (include)|c" +#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 +msgid "R-S number" +msgstr "Numéro R-S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526 -msgid "Input|p" -msgstr "Incorporé (input)|p" +#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36 +msgid "R-S phrase" +msgstr "Phrase R-S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527 -msgid "Verbatim|V" -msgstr "Verbatim|V" +#: lib/layouts/rsphrase.module:39 +msgid "Safety phrase" +msgstr "Phrase de sécurité" -#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528 -msgid "Verbatim (marked blanks)|b" -msgstr "Verbatim (espaces marqués)|b" +#: lib/layouts/rsphrase.module:46 +msgid "Phrase Text" +msgstr "Texte de la phrase" -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529 -msgid "Listing|L" -msgstr "Listing|L" +#: lib/layouts/rsphrase.module:47 +msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" +msgstr "" +"Argument pour les déclarations qui requièrent une information supplémentaire" -#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533 -msgid "Edit Included File...|E" -msgstr "Modifier le fichier inclus...|s" +#: lib/layouts/rsphrase.module:60 +msgid "S phrase:" +msgstr "Phrase S :" -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399 -msgid "New Page|N" -msgstr "Saut de page (fer en haut)|g" +#: lib/layouts/bicaption.module:2 +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Légendes multilingues" -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400 -msgid "Page Break|a" -msgstr "Saut de page (justifié)|S" +#: lib/layouts/bicaption.module:6 +msgid "" +"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see " +"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Procure deux styles de légendes multilingues. Pour les détails, voir le " +"fichier MultilingualCaptions.lyx dans le répertoire « examples » de LyX." -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401 -msgid "Clear Page|C" -msgstr "Saut de page (vide le tampon)|o" +#: lib/layouts/bicaption.module:10 +msgid "Caption setup" +msgstr "Mise en forme légende" -#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402 -msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "Saut de page impaire|u" +#: lib/layouts/bicaption.module:16 +msgid "" +"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" +msgstr "" +"Langue affectée, qui peut être « bi-first », « bi-second » ou « bi-both »" -#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396 -msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Passage à la ligne (fer à gauche)|l" +#: lib/layouts/bicaption.module:29 +msgid "Caption setup:" +msgstr "Mise en forme légende :" -#: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397 -msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Passage à la ligne (justifié)|j" +#: lib/layouts/bicaption.module:39 +msgid "Bicaption" +msgstr "Doube légende" -#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" +#: lib/layouts/bicaption.module:40 +msgid "bilingual" +msgstr "bilingue" -#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" +#: lib/layouts/bicaption.module:44 +msgid "Main Language Short Title" +msgstr "Titre raccourci dans le langage principal" -#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" +#: lib/layouts/bicaption.module:45 +msgid "Short title for the main(document) language" +msgstr "Titre raccourci pour le langage du document maître" -#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103 -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Coller une Sélection Récente|c" +#: lib/layouts/bicaption.module:49 +msgid "Main Language Text" +msgstr "Texte dans le langage principal" -#: lib/ui/stdcontext.inc:301 -msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "Revenir au signet enregistré|e" +#: lib/layouts/bicaption.module:50 +msgid "Text in the main(document) language" +msgstr "Ttexte dans le langage du document maître" -#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Déplacer le paragraphe vers le haut|h" +#: lib/layouts/bicaption.module:53 +msgid "Second Language Short Title" +msgstr "Titre raccourci dans la seconde langue" -#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112 -msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Déplacer le paragraphe vers le bas|b" +#: lib/layouts/bicaption.module:54 +msgid "Short title for the second language" +msgstr "Titre raccourci pour le langage secondaire" -#: lib/ui/stdcontext.inc:306 -msgid "Promote Section|r" -msgstr "Promouvoir la section|m" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "Numéroter les figures par section" -#: lib/ui/stdcontext.inc:307 -msgid "Demote Section|m" -msgstr "Rétrograder la section|g" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " +"the figure number, as in 'fig. 2.1'." +msgstr "" +"Réinitialiser la numérotation des figures au début de chaque section et " +"ajouter le numéro de section au numéro de figure, comme dans « fig. 2.1 »." -#: lib/ui/stdcontext.inc:308 -msgid "Move Section Down|D" -msgstr "Déplacer la section vers le bas|D" +#: lib/layouts/fix-cm.module:2 +msgid "Fix cm" +msgstr "fix-cm" -#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597 -msgid "Move Section Up|U" -msgstr "Déplacer la section vers le haut|u" +#: lib/layouts/fix-cm.module:8 +msgid "" +"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " +"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" +"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +msgstr "" +"fix-c améliore l'apparence des polices Computer Modern et les rend " +"disponibles dans toutes les tailles. Pour les détails voir la documentation " +"du paquetage fix-cm : http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -#: lib/ui/stdcontext.inc:310 -msgid "Insert Short Title|T" -msgstr "Insérer un titre court|c" +#: lib/layouts/natbibapa.module:2 +msgid "Natbibapa" +msgstr "Natbibapa" -#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586 -msgid "Accept Change|c" -msgstr "Accepter la modification|A" +#: lib/layouts/natbibapa.module:9 +msgid "" +"This module adds support for using natbib together with apacite (the " +"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " +"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" +msgstr "" +"Ce module ajoute les fonctionnalités nécessaires à l'usage de natbib avec " +"apacite (le style bibliographique n'est pas forcément apacite -- ce peut " +"être apacite, apacitex ou une bibliographie quelconque compatible avec les " +"paquetages natbib et apacite)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:313 -msgid "Reject Change|j" -msgstr "Rejeter la modification|R" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +msgid "Logical Markup" +msgstr "Balisage logique" -#: lib/ui/stdcontext.inc:315 -msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "Appliquer le dernier style de texte|A" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 +msgid "" +"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " +"code." +msgstr "" +"Définition de quelques styles de caractères pour le balisage logique: nom, " +"emphase, force, et code." -#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114 -msgid "Text Style|S" -msgstr "Style de texte|S" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 +msgid "charstyles" +msgstr "styles de caractères" -#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116 -msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Paramètres de paragraphe...|P" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 +msgid "Noun" +msgstr "Nom propre" -#: lib/ui/stdcontext.inc:320 -msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "Plein écran" +# à revoir, accord avec les autres mots incertain +# Pas nécessaire (JPC) +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 +msgid "noun" +msgstr "nom propre" -#: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237 -msgid "Append Argument" -msgstr "Ajouter un argument" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 +msgid "emph" +msgstr "en évidence" -#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238 -msgid "Remove Last Argument" -msgstr "Supprimer le dernier argument" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:44 +msgid "Strong" +msgstr "Fort" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 -msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" -msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 +msgid "strong" +msgstr "fort" -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 -msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" -msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:62 +msgid "code" +msgstr "code" -#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242 -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Insérer un argument optionnel" +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549 +msgid "Rnw (knitr)" +msgstr "Rnw (knitr)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243 -msgid "Remove Optional Argument" -msgstr "Supprimer un argument optionnel" +#: lib/layouts/knitr.module:6 +msgid "" +"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " +"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " +"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" +msgstr "" +"Utilise le paquetage « knitr » de R pour la création dynamique de rapports. " +"Ce paquetage R doit être installé pour que ce module fonctionne, via install." +"packages('knitr'). Nota: la version de R doit être supérieure ou égale à " +"2.14.1. Pour les détails, voir http://yihui.name/knitr" -#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245 -msgid "Append Argument Eating From the Right" -msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite" +#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5 +#: lib/layouts/sweave.module:6 +msgid "literate" +msgstr "littéraire" -#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246 -msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" -msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite" +#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 +msgid "Sweave Options" +msgstr "Options Sweave" -#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:247 -msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" -msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite" +#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 +msgid "Sweave opts" +msgstr "Sweave opts" -#: lib/ui/stdcontext.inc:364 -msgid "Reload|R" -msgstr "Recharger|R" +#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52 +msgid "S/R expression" +msgstr "S/R expression" -#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378 -#: lib/ui/stdcontext.inc:486 -msgid "Edit Externally...|x" -msgstr "Modifier le fichier via une application externe...|l" +#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53 +msgid "S/R expr" +msgstr "S/R expr" -#: lib/ui/stdcontext.inc:387 -#, fuzzy -msgid "Multirow|i" -msgstr "Multi-colonnes|n" +#: lib/layouts/lilypond.module:2 +msgid "LilyPond Book" +msgstr "Livre LilyPond" -#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181 -msgid "Top Line|T" -msgstr "Ligne du haut|h" +#: lib/layouts/lilypond.module:6 +msgid "" +"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " +"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." +msgstr "" +"Ce module ajoute un insert pour la saisie directe du code LilyPond dans LyX. " +"Ce code sera traité dans le résultat imprimable. Voir le fichier d'exemple " +"lilypond.lyx." -#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182 -msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Ligne du bas|b" +#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14 +#: lib/external_templates:251 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183 -msgid "Left Line|L" -msgstr "Ligne de gauche|g" +#: lib/layouts/lilypond.module:37 +msgid "LilyPond Options" +msgstr "Options LilyPond" -#: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:184 -msgid "Right Line|R" -msgstr "Ligne de droite|d" +#: lib/layouts/lilypond.module:38 +msgid "" +"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " +"options)." +msgstr "" +"Une liste d'options séparées par des virgules (voir la documentation de " +"Lilypond pour les options disponibles)." -#: lib/ui/stdcontext.inc:394 -#, fuzzy -msgid "Left|f" -msgstr "À gauche|e" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "Théorèmes (numérotation par section)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:396 -#, fuzzy -msgid "Right|h" -msgstr "À droite|r" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " +"section start)." +msgstr "" +"Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre (i. e., le compteur est " +"redémarré à chaque début de chapitre)." -#: lib/ui/stdcontext.inc:399 -#, fuzzy -msgid "Middle|d" -msgstr "Au milieu|l" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 +msgid "theorems" +msgstr "théorèmes" -#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:202 -msgid "Copy Row|o" -msgstr "Copier la ligne|o" +#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13 +msgid "Endnote" +msgstr "Notes en fin de document" -#: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:207 -msgid "Copy Column|p" -msgstr "Copier la colonne|i" +#: lib/layouts/endnotes.module:6 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " +"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Ajouter un insert de groupement de notes. Vous devrez ajouter \\theendnotes " +"en code TeX à l'endroit où vous souhaitez voir apparaître les notes " +"regroupées." -#: lib/ui/stdcontext.inc:412 -#, fuzzy -msgid "Settings...|g" -msgstr "Paramètres...|m" +#: lib/layouts/endnotes.module:10 +msgid "Endnote ##" +msgstr "N° notes en fin de document" -#: lib/ui/stdcontext.inc:421 -#, fuzzy -msgid "Path|P" -msgstr "Répertoires" +#: lib/layouts/endnotes.module:23 +msgid "endnote" +msgstr "endnote" -#: lib/ui/stdcontext.inc:422 -#, fuzzy -msgid "Class|C" -msgstr "Fermer|F" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par section)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:424 -#, fuzzy -msgid "File Revision|R" -msgstr "Révision" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." +msgstr "" +"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au " +"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème " +"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, " +"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, " +"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation redémarre à chaque début de " +"section." -#: lib/ui/stdcontext.inc:425 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 #, fuzzy -msgid "Tree Revision|T" -msgstr "Révision" +msgid "Algorithm2e" +msgstr "Algorithme" -#: lib/ui/stdcontext.inc:426 -#, fuzzy -msgid "Revision Author|A" -msgstr "Historique révisions" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:6 +msgid "" +"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-" +"brewn algorithm floats." +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:427 -#, fuzzy -msgid "Revision Date|D" -msgstr "Révision" +#: lib/layouts/theorems-std.module:2 +msgid "Theorems" +msgstr "Théorèmes" -#: lib/ui/stdcontext.inc:428 -#, fuzzy -msgid "Revision Time|i" -msgstr "Révision" +#: lib/layouts/theorems-std.module:7 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Définir certains environnements de théorème utilisables avec des classes non-" +"AMS. Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout " +"le document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules « Théorèmes " +"(numérotation par ...) »." -#: lib/ui/stdcontext.inc:437 -#, fuzzy -msgid "Document Info|D" -msgstr "Document|u" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" +msgstr "Théorèmes (AMS étendu, numérotation par type)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473 -msgid "Activate Branch|A" -msgstr "Activer la branche|A" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " +"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " +"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " +"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +msgstr "" +"Définir certains environnements additionnels de théorèmes pour l'usage des " +"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, " +"Note, Notation, Résumé, Remerciements, Conclusion, Hypothèse et Cas, " +"numérotés ou non numérotés. Au contraire du module AMS étendu ordinaire, les " +"différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. " +"critère 1, critère 2, axiome 1, hypothèse 1, critère 3, ..., et non pas " +"critère 1, critère 2, axiome 3, hypothèse 4, ...)." -#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474 -msgid "Deactivate Branch|e" -msgstr "Désactiver la branche|e" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 +msgid "Criterion \\thecriterion." +msgstr "Critère \\thecriterion." -#: lib/ui/stdcontext.inc:463 -msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" -msgstr "Insérer la référence à la position du curseur|I" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 +msgid "Criterion*" +msgstr "Critère*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:564 -msgid "All Indexes|A" -msgstr "Tous les index|A" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 +msgid "Criterion." +msgstr "Critère." -#: lib/ui/stdcontext.inc:567 -msgid "Subindex|b" -msgstr "Sous-index|S" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 +msgid "Algorithm \\thealgorithm." +msgstr "Algorithme \\thealgorithm." -#: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:494 -msgid "Reject Change|R" -msgstr "Rejeter la modification|R" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 +msgid "Algorithm." +msgstr "Algorithme." -#: lib/ui/stdcontext.inc:595 -msgid "Promote Section|P" -msgstr "Promouvoir la section|m" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132 +msgid "Axiom \\theaxiom." +msgstr "Axiome \\theaxiom." -#: lib/ui/stdcontext.inc:596 -msgid "Demote Section|D" -msgstr "Rétrograder la section|g" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 +msgid "Axiom*" +msgstr "Axiome*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:598 -msgid "Move Section Down|w" -msgstr "Déplacer la section vers le bas|D" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +msgid "Axiom." +msgstr "Axiome." -#: lib/ui/stdcontext.inc:600 -msgid "Select Section|S" -msgstr "Sélectionner la section|S" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167 +msgid "Condition \\thecondition." +msgstr "Condition \\thecondition." -#: lib/ui/stdmenus.inc:33 -msgid "Document|D" -msgstr "Document|u" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 +msgid "Condition*" +msgstr "Condition*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:34 -msgid "Tools|T" -msgstr "Outils|O" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 +msgid "Condition." +msgstr "Condition." -#: lib/ui/stdmenus.inc:44 -msgid "New from Template...|m" -msgstr "Nouveau avec modèle...|m" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 +msgid "Note*" +msgstr "Note*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:46 -msgid "Open Recent|t" -msgstr "Documents récents|D" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 +msgid "Note." +msgstr "Note." -#: lib/ui/stdmenus.inc:49 -msgid "Close All" -msgstr "Tout fermer" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237 +msgid "Notation \\thenotation." +msgstr "Notation \\thenotation." -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 -msgid "Save All|l" -msgstr "Enregistrer tout...|g" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +msgid "Notation*" +msgstr "Notation*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:53 -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Revenir à la sauvegarde|R" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 +msgid "Notation." +msgstr "Notation." -# Raccouci à revoir -#: lib/ui/stdmenus.inc:61 -msgid "New Window|W" -msgstr "Nouvelle fenêtre|u" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 +msgid "Summary \\thesummary." +msgstr "Résumé \\thesummary." -#: lib/ui/stdmenus.inc:62 -msgid "Close Window|d" -msgstr "Fermer la fenêtre|t" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 +msgid "Summary*" +msgstr "Résumé*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:75 -msgid "Update Local Directory From Repository|d" -msgstr "Mettre à jour le répertoire local à partir du dépôt|M" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 +msgid "Summary." +msgstr "Résumé." -#: lib/ui/stdmenus.inc:76 -msgid "Revert to Repository Version|v" -msgstr "Revenir à la version du dépôt|R" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 +msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." +msgstr "Remerciements \\theacknowledgement." -#: lib/ui/stdmenus.inc:78 -msgid "Compare with Older Revision|C" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Remerciement*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:80 -msgid "Use Locking Property|L" -msgstr "Utiliser la propriété de verrouillage|p" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342 +msgid "Conclusion \\theconclusion." +msgstr "Conclusion \\theconclusion." -#: lib/ui/stdmenus.inc:98 -msgid "Redo|R" -msgstr "Refaire|R" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Conclusion*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:104 -msgid "Paste Special" -msgstr "Collage spécial" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 +msgid "Conclusion." +msgstr "Conclusion." -#: lib/ui/stdmenus.inc:106 -msgid "Select All" -msgstr "Sélectionner tout" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 +msgid "Assumption" +msgstr "Hypothèse" -#: lib/ui/stdmenus.inc:108 -msgid "Find & Replace (Quick)...|F" -msgstr "Rechercher et remplacer (simple)...|e" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 +msgid "Assumption \\theassumption." +msgstr "Hypothèse \\theassumption." -#: lib/ui/stdmenus.inc:109 -msgid "Find & Replace (Advanced)..." -msgstr "Rechercher et remplacer (avancé)..." +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 +msgid "Assumption*" +msgstr "Hypothèse*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:119 -msgid "Table|T" -msgstr "Tableau|T" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 +msgid "Assumption." +msgstr "Hypothèse." -#: lib/ui/stdmenus.inc:121 -msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Lignes & colonnes|L" +#: lib/layouts/theorems-named.module:3 +msgid "Named Theorems" +msgstr "Théorèmes nommés" -#: lib/ui/stdmenus.inc:128 -msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Augmenter la profondeur de liste|f" +#: lib/layouts/theorems-named.module:7 +msgid "" +"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " +"'Short Title' inset." +msgstr "" +"Facilite l'utilisation des théorèmes explicitement nommés. Le nom explicite " +"est saisi dans l'insert « Titre court »." -#: lib/ui/stdmenus.inc:129 -msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Réduire la profondeur de liste|u" +#: lib/layouts/theorems-named.module:11 +msgid "Named Theorem" +msgstr "Théorème nommé" -# menu Editer quand on est dans un insert -#: lib/ui/stdmenus.inc:130 -#, fuzzy -msgid "Dissolve Inset" -msgstr "Supprimer l'insert|u" +#: lib/layouts/theorems-named.module:14 +msgid "Named Theorem." +msgstr "Théorème nommé." -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 -msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Paramètres de code TeX|X" +#: lib/layouts/jurabib.module:2 +msgid "Jurabib" +msgstr "Jurabib" -#: lib/ui/stdmenus.inc:133 -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Paramètres de flottant...|f" +#: lib/layouts/jurabib.module:8 lib/layouts/natbib.module:9 +#: lib/layouts/basic.module:6 +msgid "Citation engine" +msgstr "Moteur de citation" -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Paramètres d'enrobage...|e" +#: lib/layouts/jurabib.module:49 lib/layouts/natbib.module:44 +#: lib/layouts/basic.module:22 +msgid "not cited" +msgstr "non cité" -#: lib/ui/stdmenus.inc:135 -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Paramètres de note...|n" +#: lib/layouts/jurabib.module:50 lib/layouts/natbib.module:45 +#: lib/layouts/basic.module:23 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Ajouter seulement à la bibliographie." -#: lib/ui/stdmenus.inc:136 -msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "Paramètres de fantôme...|f" +#: lib/layouts/jurabib.module:51 +msgid "bibliography entry" +msgstr "entrée bibliographique" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 -msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Paramètres de branche...|b" +#: lib/layouts/jurabib.module:52 +msgid "Bibliography entry." +msgstr "Entrée bibliographique." -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 -msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Paramètres de boîte...|o" +#: lib/layouts/jurabib.module:53 +msgid "before" +msgstr "avant" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 -msgid "Index Entry Settings...|y" -msgstr "Paramètres d'entrée d'index...|d" +#: lib/layouts/jurabib.module:54 +msgid "short title" +msgstr "titre court" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 -msgid "Index Settings...|x" -msgstr "Paramètres d'index...|x" +#: lib/layouts/natbib.module:2 +msgid "Natbib" +msgstr "Natbib" -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 -msgid "Listings Settings...|g" -msgstr "Paramètres de listing...|g" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "Numéroter les tableaux par section" -#: lib/ui/stdmenus.inc:145 -msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Paramètres de tableau...|u" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the table number at section start and prepends the section number to " +"the table number, as in 'Table 2.1'." +msgstr "" +"Réinitialiser la numérotation des tableaux au début de chaque section et " +"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau 2.1 " +"»." -#: lib/ui/stdmenus.inc:149 -msgid "Plain Text|T" -msgstr "Texte brut|T" +#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11 +msgid "Multiple Columns" +msgstr "Multi-colonnes" -#: lib/ui/stdmenus.inc:150 -msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Texte brut par lignes|b" +#: lib/layouts/multicol.module:7 +msgid "" +"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " +"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " +"detailed description of multiple columns." +msgstr "" +"Ajoute un insert paramétrable dont le contenu est réglé par des colonnes " +"multiples (implicitement 2). Voir le manuel des Options avancées, section « " +"Multi-colonnes » pour une description détaillée des colonnes multiples." -#: lib/ui/stdmenus.inc:152 -msgid "Selection|S" -msgstr "Sélection|S" +#: lib/layouts/multicol.module:19 +msgid "Number of Columns" +msgstr "Nombre de colonnes" -#: lib/ui/stdmenus.inc:153 -msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Sélection par lignes|l" +#: lib/layouts/multicol.module:20 +msgid "Insert the number of columns here" +msgstr "Saisir le nombre de colonnes ici" -#: lib/ui/stdmenus.inc:155 -msgid "Paste as LinkBack PDF" -msgstr "Copier en PDF LinkBack" +#: lib/layouts/multicol.module:26 +msgid "An optional preface" +msgstr "Une préface facultative" -#: lib/ui/stdmenus.inc:156 -msgid "Paste as PDF" -msgstr "Copier en PDF" +#: lib/layouts/multicol.module:29 +msgid "Space Before Page Break" +msgstr "Espacement avant saut de page" -#: lib/ui/stdmenus.inc:157 -msgid "Paste as PNG" -msgstr "Copier en PNG" +#: lib/layouts/multicol.module:30 +msgid "" +"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " +"this page" +msgstr "" +"Espacement libre qui doit être sur cette page pour démarrer les colonnes " +"multiples" -#: lib/ui/stdmenus.inc:158 -msgid "Paste as JPEG" -msgstr "Copier en JPEG" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 +msgid "Custom Header/Footerlines" +msgstr "Personnalisation en-têtes/pieds de page" -# menu Editer quand on est dans un insert -#: lib/ui/stdmenus.inc:166 -msgid "Dissolve Text Style" -msgstr "Supprimer le style de caractère" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 +msgid "" +"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " +"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " +"Page Layout to 'fancy'!" +msgstr "" +"Ajoute des environnements pour définir les en-têtes et pieds de page. NOTA : " +"pour utiliser ce module, vous devez choisir le style d'en-têtes « " +"sophistiqué » dans le menu Documents -> Paramètres -> Format de la page !" -#: lib/ui/stdmenus.inc:170 -msgid "Customized...|C" -msgstr "Personnalisé...|P" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 +msgid "Header/Footer" +msgstr "En-tête/pied" -#: lib/ui/stdmenus.inc:172 -msgid "Capitalize|a" -msgstr "Majuscule initiale|i" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20 +msgid "Even Header" +msgstr "En-tête page paire" -#: lib/ui/stdmenus.inc:173 -msgid "Uppercase|U" -msgstr "Majuscule|j" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 +msgid "Alternative text for the even header" +msgstr "Texte alternatif pour l'en-tête pair" -#: lib/ui/stdmenus.inc:174 -msgid "Lowercase|L" -msgstr "Minuscules|l" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33 +msgid "Center Header" +msgstr "En-tête central" -#: lib/ui/stdmenus.inc:186 -msgid "Top|p" -msgstr "En haut|t" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 +msgid "Center Header:" +msgstr "En-tête central :" -#: lib/ui/stdmenus.inc:187 -msgid "Middle|i" -msgstr "Au milieu|l" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 +msgid "Left Footer" +msgstr "Pied gauche" -#: lib/ui/stdmenus.inc:188 -msgid "Bottom|o" -msgstr "En bas|s" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 +msgid "Left Footer:" +msgstr "Pied gauche :" -#: lib/ui/stdmenus.inc:215 -msgid "Macro Definition" -msgstr "Définition de macro" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 +msgid "Center Footer" +msgstr "Pied central" -#: lib/ui/stdmenus.inc:219 -msgid "Text Style|T" -msgstr "Style de texte|t" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 +msgid "Center Footer:" +msgstr "Pied central :" -#: lib/ui/stdmenus.inc:225 -msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +msgid "Theorems (AMS)" +msgstr "Théorèmes (AMS)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:240 -msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" -msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Définir les environnements « théorème » et « preuve » à l'aide du mécanisme " +"AMS étendu. Les types numéroté et non-numéroté sont tous deux disponibles. " +"Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout le " +"document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules « Théorèmes " +"(numérotation par ...) »." -#: lib/ui/stdmenus.inc:241 -msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" -msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "Théorèmes (numérotation par chapitre)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:257 -msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Math police normale|n" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " +"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " +"chapter environment." +msgstr "" +"Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre (i. e., le compteur est " +"redémarré à chaque début de chapitre). N'utiliser ce module qu'avec des " +"classes de document fournissant une environnement de chapitre." -#: lib/ui/stdmenus.inc:259 -msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Math famille calligraphique|c" +#: lib/layouts/noweb.module:2 +msgid "Noweb" +msgstr "NoWeb" -#: lib/ui/stdmenus.inc:260 -msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Math famille Fraktur|F" +#: lib/layouts/noweb.module:5 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "Autoriser l'usage de Noweb comme outil de programmation littéraire." -#: lib/ui/stdmenus.inc:261 -msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Math famille romaine|r" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "Numéroter les équations par section" -#: lib/ui/stdmenus.inc:262 -msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Math famille sans empattement|e" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the equation number at section start and prepends the section number " +"to the equation number, as in '(2.1)'." +msgstr "" +"Réinitialiser la numérotation des équations au début de chaque section et " +"ajouter le numéro de section au numéro d'équation, comme dans « (2.1) »." -#: lib/ui/stdmenus.inc:264 -msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Math série grasse|g" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 +msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:266 -msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Texte police normale|T" +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +msgid "Foot to End" +msgstr "Note de bas de page en fin de document" -#: lib/ui/stdmenus.inc:282 -msgid "Octave|O" -msgstr "Octave|O" +#: lib/layouts/foottoend.module:6 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" +"code where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Positionner toutes les notes de bas de pages en notes regroupées. Vous " +"devrez ajouter \\theendnotes en code TeX à l'endroit où vous souhaitez voir " +"apparaître les notes regroupées." -#: lib/ui/stdmenus.inc:283 -msgid "Maxima|M" -msgstr "Maxima|M" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Théorèmes (numérotation par type)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:284 -msgid "Mathematica|a" -msgstr "Mathematica|a" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au " +"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème " +"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, " +"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, " +"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation porte sur le document entier. " +"Pour les numérotation par chapitre ou par section, utiliser l'un des modules " +"« numérotation par sections » ou « numérotation par chapitres », " +"respectivement." -#: lib/ui/stdmenus.inc:286 -msgid "Maple, Simplify|S" -msgstr "Maple, simplify|s" +#: lib/layouts/braille.module:2 +msgid "Braille" +msgstr "Braille" -#: lib/ui/stdmenus.inc:287 -msgid "Maple, Factor|F" -msgstr "Maple, factor|f" +#: lib/layouts/braille.module:6 +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " +"in examples." +msgstr "" +"Définit un environnement pour saisir le Braille. Pour les détails, voir " +"Braille.lyx dans les exemples." -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 -msgid "Maple, Evalm|E" -msgstr "Maple, evalm|e" +#: lib/layouts/braille.module:22 +msgid "Braille (default)" +msgstr "Braille (implicite)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:289 -msgid "Maple, Evalf|v" -msgstr "Maple, evalf|v" +#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 +msgid "Braille:" +msgstr "Braille :" -#: lib/ui/stdmenus.inc:308 -msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Ouvrir tous les inserts|O" +#: lib/layouts/braille.module:45 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "Braille (taille du texte)" -# ajouter raccourci -#: lib/ui/stdmenus.inc:309 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Fermer tous les inserts|i" +#: lib/layouts/braille.module:68 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "Braille (points actifs)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:311 -msgid "Unfold Math Macro|n" -msgstr "Déplier la macro mathématique|D" +#: lib/layouts/braille.module:83 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "Braille_points_actifs" -#: lib/ui/stdmenus.inc:312 -msgid "Fold Math Macro|d" -msgstr "Replier la macro mathématique|R" +#: lib/layouts/braille.module:92 +msgid "Braille (dots off)" +msgstr "Braille (points inactifs)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:314 -msgid "View Messages|g" -msgstr "Afficher le message|g" +#: lib/layouts/braille.module:107 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "Braille_points_inactifs" -#: lib/ui/stdmenus.inc:315 -msgid "View Source|S" -msgstr "Afficher le code LaTeX|X" +#: lib/layouts/braille.module:116 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "Braille (miroir actif)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:318 -msgid "View Master Document|M" -msgstr "Visionner le document maître|m" +#: lib/layouts/braille.module:131 +msgid "Braille_mirror_on" +msgstr "Braille_miroir_actif" -#: lib/ui/stdmenus.inc:319 -msgid "Update Master Document|a" -msgstr "mettre à jour le document maître|a" +#: lib/layouts/braille.module:140 +msgid "Braille (mirror off)" +msgstr "Braille (miroir inactif)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:321 -msgid "Split View Into Left and Right Half|i" -msgstr "Diviser la vue gauche/droite|c" +#: lib/layouts/braille.module:155 +msgid "Braille_mirror_off" +msgstr "Braille_miroir_inactif" -#: lib/ui/stdmenus.inc:322 -msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" -msgstr "Diviser la vue haut/bas|h" +#: lib/layouts/braille.module:163 +msgid "Braillebox" +msgstr "BoîteBraille" -#: lib/ui/stdmenus.inc:323 -msgid "Close Current View|w" -msgstr "Fermer la vue active|F" +#: lib/layouts/braille.module:167 +msgid "Braille box" +msgstr "Boîte Braille" -#: lib/ui/stdmenus.inc:324 -msgid "Fullscreen|l" -msgstr "Plein écran|l" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended)" +msgstr "Théorèmes (AMS étendu)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:325 -msgid "Toolbars|b" -msgstr "Barres d'outils|B" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " +"in both numbered and non-numbered forms." +msgstr "" +"Définir certains environnements additionnels de théorèmes pour l'usage des " +"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, " +"Note, Notation, Résumé, Remerciements, Conclusion, Fait, Hypothèse, Cas et " +"Question, numérotés ou non numérotés." -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 -msgid "Special Character|p" -msgstr "Caractère spécial|p" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "Critère \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:342 -msgid "Formatting|o" -msgstr "Typographie spéciale|y" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 +msgid "Algorithm \\thetheorem." +msgstr "Algorithme \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:343 -msgid "List / TOC|i" -msgstr "Listes & TdM|L" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "Axiome \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:344 -msgid "Float|a" -msgstr "Flottant|o" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 +msgid "Condition \\thetheorem." +msgstr "Condition \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:346 -msgid "Branch|B" -msgstr "Branche|e" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 -msgid "Custom Insets" -msgstr "Inserts personnalisables" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "Note \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:348 -msgid "File|e" -msgstr "Fichier|F" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "Notation \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:349 -msgid "Box[[Menu]]" -msgstr "Boîte" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "Résumé \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:352 -msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Référence croisée...|R" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 +msgid "Acknowledgement \\thetheorem." +msgstr "Remerciements \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:356 -msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "Entrée de glossaire...|s" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "Conclusion \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:358 -msgid "Table...|T" -msgstr "Tableau...|T" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "Hypothèse \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:360 -msgid "URL|U" -msgstr "URL|U" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "Question \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:361 -msgid "Hyperlink...|k" -msgstr "Hyperlien..." +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 +msgid "Question*" +msgstr "Question*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:364 -msgid "Short Title|S" -msgstr "Titre court|c" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 +msgid "Question." +msgstr "Question." -#: lib/ui/stdmenus.inc:365 -msgid "TeX Code|X" -msgstr "Code TeX|X" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" +msgstr "Théorèmes (AMS, numérotation par type)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 -msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Listing de code source" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Définir les environnements « preuve » et « théorème » en utilisant le " +"mécanisme AMS étendu. Les deux types numéroté et non numéroté sont " +"disponibles. Au contraire du module Théorème AMS ordinaire, les différents " +"types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, " +"théorème 2, lemme 1, proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas " +"théorème 1, théorème 2, lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation porte " +"sur le document entier. Pour les numérotation par chapitre ou par section, " +"utiliser l'un des modules « numérotation par sections » ou « numérotation " +"par chapitres », respectivement." -#: lib/ui/stdmenus.inc:374 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Guillemet droit|G" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 +msgid "Fix LaTeX" +msgstr "Correction LaTeX" -#: lib/ui/stdmenus.inc:375 -msgid "Single Quote|S" -msgstr "Guillemet simple|u" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +msgid "" +"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " +"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"compatibility. If you use this module your typeset document may look " +"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " +"may provide more bugfixes in future versions." +msgstr "" +"Charge le paquetage LaTeX fixltx2e qui contient quelques corrections " +"d'erreurs LaTeX. Ces corrections ne figure pas dans le noyau LaTeX pour des " +"raisons de rétro-compatibilité. Si vous utilisez ce module, votre document " +"imprimé pourra se présenter différemment avec de futures versions de LaTeX, " +"parce que fixltx2e pourra proposer de nouvelles corrections dans le futur." -#: lib/ui/stdmenus.inc:379 -msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "Symboles phonétiques|y" +#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 +msgid "Hanging" +msgstr "Renfoncement" -#: lib/ui/stdmenus.inc:386 -msgid "Protected Space|P" -msgstr "Espace insécable|E" +#: lib/layouts/hanging.module:6 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" +"Ajouter un environnement pour les paragraphes avec renfoncement. Un " +"paragraphe avec renfoncement est un paragraphe dans lequel la première ligne " +"est au fer à gauche, alors que les autres lignes présentent un retrait." -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 -msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "Ligne horizontale|z" +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547 +msgid "Sweave" +msgstr "Sweave" -#: lib/ui/stdmenus.inc:391 -msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Espacement vertical...|v" +#: lib/layouts/sweave.module:6 +msgid "" +"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " +"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." +msgstr "" +"Autoriser l'utilisation du langage statistique S/R pour la programmation " +"littéraire via la fonction Sweave(). Voir le fichier sweave.lyx dans les " +"exemples." -#: lib/ui/stdmenus.inc:394 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Point de césure|c" +#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "Fichier source Sweave" -#: lib/ui/stdmenus.inc:408 -msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Formule numérotée|n" +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials" +msgstr "Lettrines" -#: lib/ui/stdmenus.inc:431 -msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Flottant d'enrobage de figure|i" +#: lib/layouts/initials.module:6 +msgid "" +"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects " +"manual for a detailed description." +msgstr "" +"Définir un style pour un paragraphe avec une lettrine. Voir le manuel des " +"Objets insérés pour les détails." -#: lib/ui/stdmenus.inc:432 -msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Flottant d'enrobage de table|n" +#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16 +#: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31 +#: lib/layouts/initials.module:38 +msgid "Initial" +msgstr "Lettrine" -#: lib/ui/stdmenus.inc:448 -msgid "External Material...|M" -msgstr "Objet externe...|e" +#: lib/layouts/initials.module:34 +msgid "Option(s) for the initial" +msgstr "Option(s) pour le module « initial »" -#: lib/ui/stdmenus.inc:449 -msgid "Child Document...|d" -msgstr "Sous-document...|d" +#: lib/layouts/initials.module:39 +msgid "Initial letter(s)" +msgstr "Lettre(s) de lettrine" -#: lib/ui/stdmenus.inc:454 -msgid "Comment|C" -msgstr "Commentaire|C" +#: lib/layouts/initials.module:43 +msgid "Rest of Initial" +msgstr "Résidu de lettrine" -#: lib/ui/stdmenus.inc:461 -msgid "Insert New Branch...|I" -msgstr "Insérer une nouvelle branche|I" +#: lib/layouts/initials.module:44 +msgid "Rest of initial word or text" +msgstr "Reste de mot ou texte initial" -#: lib/ui/stdmenus.inc:466 -msgid "Horizontal Phantom" -msgstr "Fantôme horizontal" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +msgid "Theorems (Unnumbered)" +msgstr "Théorèmes (non numérotés)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:467 -msgid "Vertical Phantom" -msgstr "Fantôme vertical" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 +msgid "" +"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " +"using the extended AMS machinery." +msgstr "" +"Définir seulement des environnements de théorème non numérotés, et " +"l'environnement de preuve, via le mécanisme AMS étendu." -#: lib/ui/stdmenus.inc:479 -msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Suivi des modifications|S" +#: lib/layouts/enumitem.module:2 +msgid "Customisable Lists (enumitem)" +msgstr "Liste personnalisable (enumitem)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:483 -msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "Début appendice ici|a" +#: lib/layouts/enumitem.module:6 +msgid "" +"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " +"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." +msgstr "" +"Règle la disposition des listes à puces, énumérations, descriptions, et des " +"listes étiquetées. Voir la section Listes personnalisées du Guide de " +"l'utilisateur pour les détails." -#: lib/ui/stdmenus.inc:485 -msgid "Save in Bundled Format|F" -msgstr "Enregistrer sous forme de liasse|f" +#: lib/layouts/enumitem.module:71 +msgid "Description Options" +msgstr "Options de description" -#: lib/ui/stdmenus.inc:486 -msgid "Compressed|m" -msgstr "Comprimé|C" +#: lib/layouts/enumitem.module:103 +msgid "Enumerate-Resume" +msgstr "Énumération-reprise" -#: lib/ui/stdmenus.inc:493 -msgid "Accept Change|A" -msgstr "Accepter la modification|A" +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33 +msgid "Linguistics" +msgstr "Linguistique" -#: lib/ui/stdmenus.inc:495 -msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Accepter toutes les modifications|c" +#: lib/layouts/linguistics.module:7 +msgid "" +"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " +"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " +"examples." +msgstr "" +"Définir certains environnements spéciaux utiles pour la linguistique " +"(exemples numérotés, glosses, balisage sémantique, tableaux flottants). Voir " +"le fichier linguistics.lyx dans les exemples." -#: lib/ui/stdmenus.inc:496 -msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Rejeter toutes les modifications|e" +#: lib/layouts/linguistics.module:13 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "Exemple numéroté (sur plusieurs lignes)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:506 -msgid "Next Change|C" -msgstr "Modification suivante|M" +#: lib/layouts/linguistics.module:27 +msgid "Example:" +msgstr "Exemple :" -#: lib/ui/stdmenus.inc:507 -msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Référence croisée Suivante|R" +#: lib/layouts/linguistics.module:38 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "Exemples numérotés (consécutifs)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:519 -msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Effacer les signets|s" +#: lib/layouts/linguistics.module:42 +msgid "Examples:" +msgstr "Exemples :" -#: lib/ui/stdmenus.inc:521 -msgid "Navigate Back|B" -msgstr "Naviguer en arrière|r" +#: lib/layouts/linguistics.module:47 +msgid "Subexample" +msgstr "Sous-exemple" -#: lib/ui/stdmenus.inc:531 -msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Dictionnaire de synonymes...|y" +#: lib/layouts/linguistics.module:51 +msgid "Subexample:" +msgstr "Sous-exemple :" -#: lib/ui/stdmenus.inc:532 -msgid "Statistics...|a" -msgstr "Statistiques...|a" +#: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68 +msgid "Glosse" +msgstr "Glose" -#: lib/ui/stdmenus.inc:534 -msgid "TeX Information|I" -msgstr "Informations TeX|X" +#: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97 +msgid "Tri-Glosse" +msgstr "Tri-glose" -#: lib/ui/stdmenus.inc:535 -msgid "Compare...|C" -msgstr "Comparer...|e" +#: lib/layouts/linguistics.module:123 +msgid "Expression" +msgstr "Expression" -#: lib/ui/stdmenus.inc:551 -msgid "Additional Features|F" -msgstr "Fonctionnalités supplémentaires|o" +#: lib/layouts/linguistics.module:125 +msgid "expr." +msgstr "expr." -#: lib/ui/stdmenus.inc:552 -msgid "Embedded Objects|O" -msgstr "Objets insérés|b" +#: lib/layouts/linguistics.module:138 +msgid "Concepts" +msgstr "Concepts" -#: lib/ui/stdmenus.inc:555 -msgid "Shortcuts|S" -msgstr "Raccourcis|c" +#: lib/layouts/linguistics.module:140 +msgid "concept" +msgstr "concept" -#: lib/ui/stdmenus.inc:556 -msgid "LyX Functions|y" -msgstr "Fonctions LyX|y" +#: lib/layouts/linguistics.module:153 +msgid "Meaning" +msgstr "Signification" -#: lib/ui/stdmenus.inc:558 -msgid "Specific Manuals|p" -msgstr "Manuels spécifiques|s" +#: lib/layouts/linguistics.module:155 +msgid "meaning" +msgstr "signification" -#: lib/ui/stdmenus.inc:564 -msgid "Linguistics Manual|L" -msgstr "Manuel pour Linguistique|L" +#: lib/layouts/linguistics.module:169 +msgid "Tableau" +msgstr "Tableau" -#: lib/ui/stdmenus.inc:565 -msgid "Braille Manual|B" -msgstr "Manuel de Braille|B" +#: lib/layouts/linguistics.module:174 +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Liste des tableaux (TO)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:566 -msgid "XY-pic Manual|X" -msgstr "Manuel pour XY-pic|X" +#: lib/layouts/basic.module:2 +msgid "Default (basic)" +msgstr "Implicite (basique)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:567 -msgid "Multicolumn Manual|M" -msgstr "Manuel pour multi-colonnes|m" +#: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 +#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 -msgid "New document" -msgstr "Nouveau document" +#: lib/languages:92 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70 -msgid "Open document" -msgstr "Ouvrir un document" +#: lib/languages:100 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanais" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 -msgid "Save document" -msgstr "Enregistrer le document" +#: lib/languages:109 +msgid "English (USA)" +msgstr "Anglais (États-Unis d'Amérique)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 -msgid "Print document" -msgstr "Imprimer le document" +#: lib/languages:120 +msgid "Greek (ancient)" +msgstr "Grec (ancien)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 -msgid "Check spelling" -msgstr "Correction orthographique" +#: lib/languages:131 +msgid "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "Arabe (ArabTeX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259 -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" +#: lib/languages:141 +msgid "Arabic (Arabi)" +msgstr "Arabe" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268 -msgid "Redo" -msgstr "Refaire" +#: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +msgid "Armenian" +msgstr "Arménien" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -msgid "Find and replace" -msgstr "Rechercher et remplacer" +#: lib/languages:161 +msgid "English (Australia)" +msgstr "Anglais (Australie)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -msgid "Find and replace (advanced)" -msgstr "Rechercher et remplacer (avancé)" +#: lib/languages:172 +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "Allemand (Autriche, ancienne orthographe)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 -msgid "Navigate back" -msgstr "Naviguer en arrière" +#: lib/languages:181 +msgid "German (Austria)" +msgstr "Allemand (Autriche)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Mise en évidence" +#: lib/languages:189 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesien" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 -msgid "Toggle noun" -msgstr "Style nom propre" +#: lib/languages:198 +msgid "Malay" +msgstr "Malais" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 -msgid "Apply last" -msgstr "Appliquer le dernier changement" +#: lib/languages:207 +msgid "Basque" +msgstr "Basque" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -msgid "Insert math" -msgstr "Insérer des maths" +#: lib/languages:220 +msgid "Belarusian" +msgstr "Biélorusse" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 -msgid "Insert graphics" -msgstr "Insérer un graphique" +#: lib/languages:229 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugais (Brésil)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 -msgid "Insert table" -msgstr "Insérer un tableau" +#: lib/languages:238 +msgid "Breton" +msgstr "Breton" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 -msgid "Toggle outline" -msgstr "(Dés)activer le Plan" +#: lib/languages:247 +msgid "English (UK)" +msgstr "Anglais (Royaume Uni)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 -msgid "Toggle math toolbar" -msgstr "(Dés)activer la barre d'outils mathématiques" +#: lib/languages:257 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgare" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 -msgid "Toggle table toolbar" -msgstr "(Dés)activer la barre d'outils tableaux" +#: lib/languages:267 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Anglais (Canada)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 -msgid "View/Update" -msgstr "Visionner/Mettre à jour" +#: lib/languages:278 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Français (Canadien)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 -msgid "View" -msgstr "Visionner" +#: lib/languages:288 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" +#: lib/languages:299 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Chinois (simplifié)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 -msgid "View master document" -msgstr "Visionner le document maître" +#: lib/languages:308 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Chinois (traditionnel)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -msgid "Update master document" -msgstr "Mettre à jour le document maître" +#: lib/languages:317 +msgid "Coptic" +msgstr "Copte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -msgid "View other formats" -msgstr "Visionner les autres formats" +#: lib/languages:324 +msgid "Croatian" +msgstr "Croate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -msgid "Update other formats" -msgstr "Mettre à jour les autres formats" +#: lib/languages:333 +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -msgid "Extra" -msgstr "Autres" +#: lib/languages:342 +msgid "Danish" +msgstr "Danois" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 -msgid "Numbered list" -msgstr "Liste numérotée" +#: lib/languages:352 +msgid "Divehi (Maldivian)" +msgstr "Divehi (Maldivien)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 -msgid "Itemized list" -msgstr "Liste à puces" +#: lib/languages:359 +msgid "Dutch" +msgstr "Néerlandais" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 -msgid "Increase depth" -msgstr "Augmenter la profondeur" +#: lib/languages:369 +msgid "English" +msgstr "Anglais" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 -msgid "Decrease depth" -msgstr "Réduire la profondeur" +#: lib/languages:380 +msgid "Esperanto" +msgstr "Espéranto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 -msgid "Insert figure float" -msgstr "Insérer un flottant de figure" +#: lib/languages:389 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonien" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 -msgid "Insert table float" -msgstr "Insérer un flottant de tableau" +#: lib/languages:403 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 -msgid "Insert label" -msgstr "Insérer une étiquette" +#: lib/languages:416 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnois" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 -msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Insérer une référence croisée" +#: lib/languages:426 +msgid "French" +msgstr "Français" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 -msgid "Insert citation" -msgstr "Insérer une citation" +#: lib/languages:441 +msgid "Galician" +msgstr "Galicien" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 -msgid "Insert index entry" -msgstr "Insérer une entrée d'index" +#: lib/languages:454 +msgid "German (old spelling)" +msgstr "Allemand (ancienne orthographe)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "Insérer une entrée de glossaire" +#: lib/languages:465 +msgid "German" +msgstr "Allemand" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 -msgid "Insert footnote" -msgstr "Insérer une note de bas de page" +#: lib/languages:477 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Allemand (Suisse)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Insérer une note en marge" +#: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225 -msgid "Insert note" -msgstr "Insérer une note" +#: lib/languages:497 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Grec (polytonique)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 -msgid "Insert box" -msgstr "Insérer une boîte" +#: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 -msgid "Insert hyperlink" -msgstr "Insérer un lien hypertexte" +#: lib/languages:520 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 -msgid "Insert TeX code" -msgstr "Insérer du code TeX" +#: lib/languages:538 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandais" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 -msgid "Insert math macro" -msgstr "Insérer une macro mathématique" +#: lib/languages:549 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 -msgid "Include file" -msgstr "Fichier sous-document" +#: lib/languages:557 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandais" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 -msgid "Text style" -msgstr "Style de texte" +#: lib/languages:566 +msgid "Italian" +msgstr "Italien" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 -msgid "Paragraph settings" -msgstr "Paramètres de paragraphe" +#: lib/languages:580 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonnais" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186 -msgid "Add row" -msgstr "Ajouter une ligne" +#: lib/languages:591 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Japonnais (CJK)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187 -msgid "Add column" -msgstr "Ajouter une colonne" +#: lib/languages:600 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188 -msgid "Delete row" -msgstr "Supprimer la ligne" +#: lib/languages:610 +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189 -msgid "Delete column" -msgstr "Supprimer la colonne" +#: lib/languages:619 +msgid "Kurmanji" +msgstr "Kurmanji" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 -msgid "Set top line" -msgstr "(Dés)Activer la bordure du haut" +#: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 -msgid "Set bottom line" -msgstr "(Dés)Activer la bordure du bas" +#: lib/languages:637 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 -msgid "Set left line" -msgstr "(Dés)Activer la bordure de gauche" +#: lib/languages:647 +msgid "Latvian" +msgstr "Letton" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 -msgid "Set right line" -msgstr "(Dés)Activer la bordure de droite" +#: lib/languages:659 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituanien" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 -msgid "Set border lines" -msgstr "Mettre les bordures" +# C'est un dialecte allemand +# Non, c'est une langue (JPC) +#: lib/languages:669 +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Bas Sorabe" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 -msgid "Set all lines" -msgstr "Mettre toutes les bordures" +#: lib/languages:678 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrois" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -msgid "Unset all lines" -msgstr "Enlever toutes les bordures" +#: lib/languages:688 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 -msgid "Align left" -msgstr "Aligner à gauche" +#: lib/languages:698 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 -msgid "Align center" -msgstr "Centrer horizontalement" +#: lib/languages:706 +msgid "English (New Zealand)" +msgstr "Anglais (Nouvelle Zélande)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 -msgid "Align right" -msgstr "Aligner à droite" +#: lib/languages:716 +msgid "Norwegian (Bokmaal)" +msgstr "Norvégien (Bokmaal)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 -msgid "Align top" -msgstr "Aligner en haut" +#: lib/languages:725 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Norvégien (Nynorsk)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 -msgid "Align middle" -msgstr "Centrer verticalement" +#: lib/languages:735 +msgid "Occitan" +msgstr "Occitan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -msgid "Align bottom" -msgstr "Aligner en bas" +#: lib/languages:753 +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 -msgid "Rotate cell" -msgstr "Tourner la case" +#: lib/languages:762 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 -msgid "Rotate table" -msgstr "Tourner le tableau" +#: lib/languages:771 +msgid "Romanian" +msgstr "Roumain" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 -msgid "Set multi-column" -msgstr "Multicolonnes" +#: lib/languages:780 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 -#, fuzzy -msgid "Set multi-row" -msgstr "Multicolonnes" +#: lib/languages:789 +msgid "North Sami" +msgstr "Nord Sami" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 -msgid "Math" -msgstr "Maths" +#: lib/languages:798 +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sanskrit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 -msgid "Set display mode" -msgstr "Mode hors ligne" +#: lib/languages:805 +msgid "Scottish" +msgstr "Écossais" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -msgid "Subscript" -msgstr "Indice" +#: lib/languages:814 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbe" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -msgid "Superscript" -msgstr "Exposant" +#: lib/languages:824 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbe (latin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 -msgid "Insert square root" -msgstr "Insérer une racine carrée" +#: lib/languages:834 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaque" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 -msgid "Insert root" -msgstr "Insérer une racine" +#: lib/languages:843 +msgid "Slovene" +msgstr "Slovène" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 -msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Insérer une fraction standard" +#: lib/languages:852 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 -msgid "Insert sum" -msgstr "Insérer une somme" +#: lib/languages:865 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Espagnol (Mexique)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 -msgid "Insert integral" -msgstr "Insérer une intégrale" +#: lib/languages:877 +msgid "Swedish" +msgstr "Suédois" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 -msgid "Insert product" -msgstr "Insérer un produit" +#: lib/languages:887 +msgid "Syriac" +msgstr "Syriaque" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 -msgid "Insert ( )" -msgstr "Insérer des parenthèses" +#: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamoul" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 -msgid "Insert [ ]" -msgstr "Insérer des crochets" +#: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Telugu" +msgstr "Télougou" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 -msgid "Insert { }" -msgstr "Insérer des accolades" +#: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +msgid "Thai" +msgstr "Thaï" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 -msgid "Insert delimiters" -msgstr "Insérer des délimiteurs" +#: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibétain" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 -msgid "Insert matrix" -msgstr "Insérer une matrice" +#: lib/languages:930 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 -msgid "Insert cases environment" -msgstr "Insérer un environnement case" +#: lib/languages:944 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 -msgid "Toggle math panels" -msgstr "(Dés)activer les palettes mathématiques" +#: lib/languages:954 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainien" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 -msgid "Math Macros" -msgstr "Macros mathématiques" +# C'est un dialecte allemand +# Non, c'est une langue (JPC) +#: lib/languages:963 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Haut Sorabe" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 -msgid "Remove last argument" -msgstr "Supprimer le dernier argument" +#: lib/languages:973 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 -msgid "Append argument" -msgstr "Ajouter un argument" +#: lib/languages:983 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamien" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 -msgid "Make first non-optional into optional argument" -msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel" +#: lib/languages:994 +msgid "Welsh" +msgstr "Gallois" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 -msgid "Make last optional into non-optional argument" -msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel" +#: lib/latexfonts:82 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 -msgid "Remove optional argument" -msgstr "Supprimer un argument optionnel" +#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 -msgid "Insert optional argument" -msgstr "Insérer un argument optionnel" +#: lib/latexfonts:104 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 -msgid "Remove last argument spitting out to the right" -msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite" +#: lib/latexfonts:110 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 -msgid "Append argument eating from the right" -msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite" +#: lib/latexfonts:116 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 -msgid "Append optional argument eating from the right" -msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite" +#: lib/latexfonts:122 +msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" +msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 -msgid "Command Buffer" -msgstr "Zone de commande" +#: lib/latexfonts:128 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 -msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "Suivi des modifications[[Barre d'outils]]" +#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149 +msgid "URW Garamond" +msgstr "URW Garamond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 -msgid "Track changes" -msgstr "Suivre les modifications" +#: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172 +msgid "Libertine" +msgstr "Libertine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 -msgid "Show changes in output" -msgstr "Afficher les modifications dans la sortie" +#: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 -msgid "Next change" -msgstr "Modification suivante" +#: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206 +msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" +msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 -msgid "Accept change inside selection" -msgstr "Accepter la modification dans la sélection" +#: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226 +msgid "Utopia (Mathdesign)" +msgstr "Utopia (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 -msgid "Reject change inside selection" -msgstr "Rejeter la modification dans la sélection" +#: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246 +msgid "URW Garamond (Mathdesign)" +msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 -msgid "Merge changes" -msgstr "Fusionner les modifications" +#: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263 +msgid "Minion Pro" +msgstr "Minion Pro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 -msgid "Accept all changes" -msgstr "Accepter toutes les modifications" +#: lib/latexfonts:272 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 -msgid "Reject all changes" -msgstr "Rejeter toutes les modifications" +#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303 +#: lib/latexfonts:310 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 -msgid "Next note" -msgstr "Note suivante" +#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 -msgid "View Other Formats" -msgstr "Visionner les autres formats" +#: lib/latexfonts:344 +msgid "TeX Gyre Bonum" +msgstr "TeX Gyre Bonum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 -msgid "Update Other Formats" -msgstr "Mettre à jour les autres formats" +#: lib/latexfonts:350 +msgid "TeX Gyre Chorus" +msgstr "TeX Gyre Chorus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243 -msgid "Version Control" -msgstr "Contrôle de version" +#: lib/latexfonts:356 +msgid "TeX Gyre Pagella" +msgstr "TeX Gyre Pagella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 -msgid "Register" -msgstr "S'inscrire" +#: lib/latexfonts:362 +msgid "TeX Gyre Schola" +msgstr "TeX Gyre Schola" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 -msgid "Check-out for edit" -msgstr "Créer version modifiable" +#: lib/latexfonts:368 +msgid "TeX Gyre Termes" +msgstr "TeX Gyre Termes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 -msgid "Check-in changes" -msgstr "Enregistrer les changements" +#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400 +msgid "Utopia (Fourier)" +msgstr "Utopia (Fourier)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 -msgid "View revision log" -msgstr "Afficher l'historique du contrôle de version" +#: lib/latexfonts:411 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 -msgid "Revert changes" -msgstr "Rejeter la modification" +#: lib/latexfonts:417 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 -msgid "Compare with older revision" -msgstr "" +#: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435 +msgid "Biolinum" +msgstr "Biolinum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 -msgid "Compare with last revision" -msgstr "" +#: lib/latexfonts:443 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 -#, fuzzy -msgid "Insert Version Info" -msgstr "Insérer une note en marge" +#: lib/latexfonts:450 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 -msgid "Use SVN file locking property" -msgstr "Utiliser la propriété de verrouillage SVN" +#: lib/latexfonts:456 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 -msgid "Update local directory from repository" -msgstr "Mettre à jour le répertoire local à partir du dépôt" +#: lib/latexfonts:464 +msgid "Iwona" +msgstr "Iwona" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 -msgid "Math Panels" -msgstr "Palettes mathématiques" +#: lib/latexfonts:471 +msgid "Iwona (Light)" +msgstr "Iwona (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 -msgid "Math spacings" -msgstr "Espacements mathématiques" +#: lib/latexfonts:478 +msgid "Iwona (Condensed)" +msgstr "Iwona (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342 -msgid "Styles" -msgstr "Styles" +#: lib/latexfonts:485 +msgid "Iwona (Light Condensed)" +msgstr "Iwona (Light Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349 -msgid "Fractions" -msgstr "Fractions" +#: lib/latexfonts:492 +msgid "Kurier" +msgstr "Kurier" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092 -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" +#: lib/latexfonts:499 +msgid "Kurier (Light)" +msgstr "Kurier (léger)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289 -msgid "Functions" -msgstr "Fonctions" +#: lib/latexfonts:506 +msgid "Kurier (Condensed)" +msgstr "Kurier (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 -msgid "Frame decorations" -msgstr "Décors de fenêtre" +#: lib/latexfonts:513 +msgid "Kurier (Light Condensed)" +msgstr "Kurier (Light Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 -msgid "Big operators" -msgstr "Grands opérateurs" +#: lib/latexfonts:520 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" +#: lib/latexfonts:527 +msgid "TeX Gyre Adventor" +msgstr "TeX Gyre Adventor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 -msgid "Arrows" -msgstr "Flèches" +#: lib/latexfonts:533 +msgid "TeX Gyre Heros" +msgstr "TeX Gyre Heros" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 -msgid "AMS arrows" -msgstr "Flèches AMS" +#: lib/latexfonts:539 +msgid "URW Classico (Optima)" +msgstr "URW Classico (Optima)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -msgid "Operators" -msgstr "Opérateurs" +#: lib/latexfonts:551 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485 -msgid "Relations" -msgstr "Relations Binaires" +#: lib/latexfonts:559 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM chasse fixe léger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 -msgid "AMS relations" -msgstr "Relations AMS" +#: lib/latexfonts:566 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 -msgid "AMS negative relations" -msgstr "Négations de relations AMS" +#: lib/latexfonts:572 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379 -msgid "Dots" -msgstr "Points" +#: lib/latexfonts:579 +msgid "Libertine Mono" +msgstr "Libertine mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 -msgid "AMS operators" -msgstr "Opérateurs AMS" +#: lib/latexfonts:586 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 -msgid "AMS miscellaneous" -msgstr "Divers AMS" +#: lib/latexfonts:593 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 -msgid "arccos" -msgstr "arccos" +#: lib/latexfonts:600 +msgid "TeX Gyre Cursor" +msgstr "Curseur TeX Gyre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 -msgid "arcsin" -msgstr "arcsin" +#: lib/latexfonts:606 +msgid "TX Typewriter" +msgstr "Chasse fixe TX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 -msgid "arctan" -msgstr "arctan" +#: lib/latexfonts:618 +msgid "Euler VM" +msgstr "Euler VM" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 -msgid "arg" -msgstr "arg" +#: lib/latexfonts:624 +msgid "URW Garamond (New TX)" +msgstr "URW Garamond (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 -msgid "bmod" -msgstr "bmod" +#: lib/latexfonts:632 +msgid "Iwona (Math)" +msgstr "Iwona (math)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 -msgid "cos" -msgstr "cos" +#: lib/latexfonts:645 +msgid "Kurier (Math)" +msgstr "Kurier (Math)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 -msgid "cosh" -msgstr "cosh" +#: lib/latexfonts:658 +msgid "Libertine (New TX)" +msgstr "Libertine (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 -msgid "cot" -msgstr "cot" +#: lib/latexfonts:666 +msgid "Minion Pro (New TX)" +msgstr "Minion Pro (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 -msgid "coth" -msgstr "coth" +#: lib/latexfonts:675 +msgid "Times Roman (New TX)" +msgstr "Times Roman (new TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 -msgid "csc" -msgstr "csc" +#: lib/encodings:31 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "Unicode (utf8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 -msgid "deg" -msgstr "deg" +#: lib/encodings:36 +msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +msgstr "Unicode (ucs étendu) (utf8x)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 -msgid "det" -msgstr "det" +#: lib/encodings:40 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "Arménien (ArmSCII8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 -msgid "dim" -msgstr "dim" +#: lib/encodings:43 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "Europe occidentale (ISO 8859-1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -msgid "exp" -msgstr "exp" +#: lib/encodings:46 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "Europe centrale (ISO 8859-2)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 -msgid "gcd" -msgstr "gcd" +#: lib/encodings:49 +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "Europe du sud (ISO 8859-3)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 -msgid "hom" -msgstr "hom" +#: lib/encodings:52 +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Baltique (ISO 8859-4)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 -msgid "inf" -msgstr "inf" +#: lib/encodings:55 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "Cyrillique (ISO 8859-5)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 -msgid "ker" -msgstr "ker" +#: lib/encodings:59 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Arabe (ISO 8859-6)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 -msgid "lg" -msgstr "lg" +#: lib/encodings:62 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Grec (ISO 8859-7)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -msgid "lim" -msgstr "lim" +#: lib/encodings:65 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Hébreu (ISO 8859-8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 -msgid "liminf" -msgstr "liminf" +#: lib/encodings:68 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Turc (ISO 8859-9)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 -msgid "limsup" -msgstr "limsup" +#: lib/encodings:72 +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Baltique (ISO 8859-13)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 -msgid "ln" -msgstr "ln" +#: lib/encodings:75 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "Europe occidentale (ISO 8859-15)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -msgid "log" -msgstr "log" +#: lib/encodings:78 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "Europe du sud-est (ISO 8859-16)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 -msgid "max" -msgstr "max" +#: lib/encodings:81 +msgid "Western European (Macintosh Roman)" +msgstr "Europe occidentale (romain Macintosh)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -msgid "min" -msgstr "min" +#: lib/encodings:84 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 -msgid "sec" -msgstr "sec" +#: lib/encodings:88 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "DOS-de (CP 437-de)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 -msgid "sin" -msgstr "sin" +#: lib/encodings:91 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "Europe occidentale (CP 850)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 -msgid "sinh" -msgstr "sinh" +#: lib/encodings:94 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "Europe centrale (CP 852)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 -msgid "sup" -msgstr "sup" +#: lib/encodings:97 +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Cyrillique (CP 855)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 -msgid "tan" -msgstr "tan" +#: lib/encodings:100 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "Europe occidentale (CP 858)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 -msgid "tanh" -msgstr "tanh" +#: lib/encodings:103 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "Hébreu (CP 862)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -msgid "Pr" -msgstr "Pr" +#: lib/encodings:106 +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Langues nordiques (CP 865)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 -msgid "Spacings" -msgstr "Espacements" +#: lib/encodings:109 +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Cyrillique (CP 866)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Espace fine\t\\," +#: lib/encodings:112 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "Europe centrale (CP 1250)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Espace moyenne\t\\:" +#: lib/encodings:115 +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Cyrillique (CP 1251)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Espace large\t\\;" +#: lib/encodings:119 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "Europe occidentale (CP 1252)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Espace cadratin\t\\quad" +#: lib/encodings:122 +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Hébreu (CP 1255)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Espace double cadratin\t\\quad" +#: lib/encodings:126 +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Arabe (CP 1256)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Espace négative\t\\!" +#: lib/encodings:129 +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Baltique (CP 1257)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 -msgid "Placeholder\t\\phantom" -msgstr "Marque emplacement\\t\\\\phantom" +#: lib/encodings:132 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 -msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" -msgstr "Marque emplacement horizontale\t\\hphantom" +#: lib/encodings:135 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 -msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" -msgstr "Marque emplacement verticale\t\\vphantom" +#: lib/encodings:138 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "Cyrillique (pt 154)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 -msgid "Roots" -msgstr "Racines" +#: lib/encodings:141 +msgid "Cyrillic (pt 254)" +msgstr "Cyrillique (pt 254)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Racine carrée\t\\sqrt" +#: lib/encodings:152 +msgid "Chinese (traditional) (Big5)" +msgstr "Chinois (traditionnel) (Big5)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Autre racine\t\\root" +#: lib/encodings:162 +msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" +msgstr "Japonais (CJK) (SJIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Style hors ligne\t\\displaystyle" +#: lib/encodings:169 +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Chinois (simplifié) (EUC-CN)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Style texte normal\t\\textstyle" +#: lib/encodings:173 +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Chinois (simplifié) (GBK)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Style script (petit)\t\\scriptstyle" +#: lib/encodings:177 +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Japonais (CJK) (JIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Style scriptscript (plus petit)\t\\scriptscriptstyle" +#: lib/encodings:181 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Coréen (EUC-KR)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 -msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Standard\t\\frac" +#: lib/encodings:185 +msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 -msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "Fraction esthétique (3/4)\t\\nicefrac" +#: lib/encodings:189 +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Chinois (traditionnel) (EUC-TW)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 -msgid "Unit (km)\t\\unit" -msgstr "Unité (km)\t\\unit" +#: lib/encodings:193 +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japonais (CJK) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 -msgid "Unit (864 m)\t\\unit" -msgstr "Unité (864 m)\t\\unit" +#: lib/encodings:200 +msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" +msgstr "Japonais (pLaTeX) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 -msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Fraction unité (km/h)\t\\unitfrac" +#: lib/encodings:202 +msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" +msgstr "Japonais (pLaTeX) (JIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 -msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Fraction unité (20 km/h)\t\\unitfrac" +#: lib/encodings:204 +msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" +msgstr "Japonais (pLaTeX) (SJIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 -msgid "Text fraction\t\\tfrac" -msgstr "Fraction en ligne \t\\tfrac" +#: lib/encodings:206 +msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" +msgstr "Japonais (pLaTeX) (UTF8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 -msgid "Display fraction\t\\dfrac" -msgstr "Fraction hors ligne\t\\dfrac" +#: lib/encodings:213 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Thai (TIS 620-0)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 -msgid "Continued fraction\t\\cfrac" -msgstr "Fraction continue\t\\cfrac" +#: lib/encodings:218 +msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 -msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac" -msgstr "Fraction continue (gauche)\t\\cfrac" +#: lib/encodings:222 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 -msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac" -msgstr "Fraction continue (droite)\t\\cfrac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:438 +msgid "File|F" +msgstr "Fichier|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 -msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "Binomial\t\\binom" +#: lib/ui/stdmenus.inc:31 +msgid "Edit|E" +msgstr "Édition|É" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 -msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "Binomial en ligne\t\\tbinom" +#: lib/ui/stdmenus.inc:32 +msgid "View|V" +msgstr "Affichage|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 -msgid "Display binomial\t\\dbinom" -msgstr "Binomial hors ligne\t\\dbinom" +#: lib/ui/stdmenus.inc:33 +msgid "Insert|I" +msgstr "Insertion|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Romain\t\\mathrm" +#: lib/ui/stdmenus.inc:34 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Navigation|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Gras\t\\mathbf" +#: lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "Document|D" +msgstr "Document|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Gras symbole\t\\boldsymbol" +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "Tools|T" +msgstr "Outils|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Sans empattement\t\\mathsf" +#: lib/ui/stdmenus.inc:37 +msgid "Help|H" +msgstr "Aide|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Italique\t\\mathit" +#: lib/ui/stdmenus.inc:45 +msgid "New|N" +msgstr "Nouveau|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Chasse fixe\t\\mathtt" +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Nouveau avec modèle...|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Tableau noir\t\\mathbb" +#: lib/ui/stdmenus.inc:47 +msgid "Open...|O" +msgstr "Ouvrir...|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" +#: lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Documents récents|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Calligraphique\t\\mathcal" +#: lib/ui/stdmenus.inc:50 +msgid "Close|C" +msgstr "Fermer|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Mode texte normal\t\\textrm" +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "Close All" +msgstr "Tout fermer" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 -msgid "ldots" -msgstr "ldots" +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Save|S" +msgstr "Enregistrer|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 -msgid "cdots" -msgstr "cdots" +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Enregistrer sous...|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 -msgid "vdots" -msgstr "vdots" +#: lib/ui/stdmenus.inc:54 +msgid "Save All|l" +msgstr "Enregistrer tout|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 -msgid "ddots" -msgstr "ddots" +#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Revenir à la sauvegarde|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 -msgid "Frame Decorations" -msgstr "Décors de fenêtre" +#: lib/ui/stdmenus.inc:56 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Contrôle de version|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 -msgid "hat" -msgstr "hat" +#: lib/ui/stdmenus.inc:58 +msgid "Import|I" +msgstr "Importer|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 -msgid "tilde" -msgstr "tilde" +#: lib/ui/stdmenus.inc:59 +msgid "Export|E" +msgstr "Exporter|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 -msgid "bar" -msgstr "bar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:60 +msgid "Print...|P" +msgstr "Imprimer...|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 -msgid "grave" -msgstr "grave" +#: lib/ui/stdmenus.inc:61 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 -msgid "dot" -msgstr "dot" +# Raccouci à revoir +# Apparemment résolu (JPC) +#: lib/ui/stdmenus.inc:63 +msgid "New Window|W" +msgstr "Nouvelle fenêtre|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -msgid "check" -msgstr "check" +#: lib/ui/stdmenus.inc:64 +msgid "Close Window|d" +msgstr "Fermer la fenêtre|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 -msgid "widehat" -msgstr "widehat" +#: lib/ui/stdmenus.inc:66 +msgid "Exit|x" +msgstr "Quitter|Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 -msgid "widetilde" -msgstr "widetilde" +#: lib/ui/stdmenus.inc:74 +msgid "Register...|R" +msgstr "S'inscrire...|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 -msgid "vec" -msgstr "vec" +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Enregistrer les changements...|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 -msgid "acute" -msgstr "acute" +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Nouvelle version modifiable|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 -msgid "ddot" -msgstr "ddot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +msgid "Copy|p" +msgstr "Copier|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 -msgid "dddot" -msgstr "dddot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:78 +msgid "Rename|R" +msgstr "Renommer|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -msgid "ddddot" -msgstr "ddddot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +msgid "Update Local Directory From Repository|d" +msgstr "Mettre à jour le répertoire local à partir du dépôt|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 -msgid "breve" -msgstr "breve" +#: lib/ui/stdmenus.inc:80 +msgid "Revert to Repository Version|v" +msgstr "Revenir à la version du dépôt|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 -msgid "overline" -msgstr "overline" +#: lib/ui/stdmenus.inc:81 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Annuler le dernier enregistrement|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 -msgid "overbrace" -msgstr "overbrace" +#: lib/ui/stdmenus.inc:82 +msgid "Compare with Older Revision...|C" +msgstr "Comparer avec une révision antérieure...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 -msgid "overleftarrow" -msgstr "overleftarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:83 +msgid "Show History...|H" +msgstr "Afficher l'historique...|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 -msgid "overrightarrow" -msgstr "overrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:84 +msgid "Use Locking Property|L" +msgstr "Utiliser la propriété de verrouillage|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 -msgid "overleftrightarrow" -msgstr "overleftrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:92 +msgid "Export As...|s" +msgstr "Exportation sous...|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 -msgid "overset" -msgstr "overset" +#: lib/ui/stdmenus.inc:94 +msgid "More Formats & Options...|O" +msgstr "Plus de formats et d'options...|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 -msgid "underline" -msgstr "underline" +#: lib/ui/stdmenus.inc:102 +msgid "Undo|U" +msgstr "Annuler|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 -msgid "underbrace" -msgstr "underbrace" +#: lib/ui/stdmenus.inc:103 +msgid "Redo|R" +msgstr "Refaire|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -msgid "underleftarrow" -msgstr "underleftarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 -msgid "underrightarrow" -msgstr "underrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 -msgid "underleftrightarrow" -msgstr "underleftrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:83 +#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 -msgid "underset" -msgstr "underset" +#: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:313 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Coller une sélection récente|é" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 -msgid "leftarrow" -msgstr "leftarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:109 +msgid "Paste Special" +msgstr "Collage spécial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 -msgid "rightarrow" -msgstr "rightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:111 +msgid "Select Whole Inset" +msgstr "Sélectionner tout l'insert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 -msgid "downarrow" -msgstr "downarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:112 +msgid "Select All" +msgstr "Sélectionner tout" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 -msgid "uparrow" -msgstr "uparrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Find & Replace (Quick)...|F" +msgstr "Rechercher et remplacer (simple)...|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 -msgid "updownarrow" -msgstr "updownarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +msgid "Find & Replace (Advanced)..." +msgstr "Rechercher et remplacer (élaboré)..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 -msgid "leftrightarrow" -msgstr "leftrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:318 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "Déplacer le paragraphe vers le haut|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 -msgid "Leftarrow" -msgstr "Leftarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:319 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Déplacer le paragraphe vers le bas|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 -msgid "Rightarrow" -msgstr "Rightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:120 +msgid "Text Style|S" +msgstr "Style de texte|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 -msgid "Downarrow" -msgstr "Downarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:335 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Paramètres de paragraphe...|è" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 -msgid "Uparrow" -msgstr "Uparrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:125 +msgid "Table|T" +msgstr "Tableau|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 -msgid "Updownarrow" -msgstr "Updownarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586 +msgid "Math|M" +msgstr "Maths|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 -msgid "Leftrightarrow" -msgstr "Leftrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:127 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Lignes & colonnes|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 -msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "Longleftrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Augmenter la profondeur de liste|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 -msgid "Longleftarrow" -msgstr "Longleftarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:135 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Réduire la profondeur de liste|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 -msgid "Longrightarrow" -msgstr "Longrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +msgid "Dissolve Inset" +msgstr "Supprimer l'insert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 -msgid "longleftrightarrow" -msgstr "longleftrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:138 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Paramètres de code TeX...|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 -msgid "longleftarrow" -msgstr "longleftarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Paramètres de flottant...|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 -msgid "longrightarrow" -msgstr "longrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Paramètres d'enrobage...|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 -msgid "leftharpoondown" -msgstr "leftharpoondown" +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Paramètres de note...|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 -msgid "rightharpoondown" -msgstr "rightharpoondown" +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "Paramètres de fantôme...|ô" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 -msgid "mapsto" -msgstr "mapsto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Paramètres de branche...|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 -msgid "longmapsto" -msgstr "longmapsto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "Paramètres de boîte...|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 -msgid "nwarrow" -msgstr "nwarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "Paramètres d'entrée d'index...|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 -msgid "nearrow" -msgstr "nearrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +msgid "Index Settings...|x" +msgstr "Paramètres d'index...|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 -msgid "leftharpoonup" -msgstr "leftharpoonup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Info Settings...|n" +msgstr "Paramètres d'information...|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 -msgid "rightharpoonup" -msgstr "rightharpoonup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 +msgid "Listings Settings...|g" +msgstr "Paramètres de listing...|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 -msgid "hookleftarrow" -msgstr "hookleftarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Paramètres de tableau...|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -msgid "hookrightarrow" -msgstr "hookrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +msgid "Paste from HTML|H" +msgstr "Coller depuis HTML|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 -msgid "swarrow" -msgstr "swarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:158 +msgid "Paste from LaTeX|L" +msgstr "Coller depuis LaTeX|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 -msgid "searrow" -msgstr "searrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:159 +msgid "Paste as LinkBack PDF" +msgstr "Copier en PDF LinkBack" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -msgid "rightleftharpoons" -msgstr "rightleftharpoons" +#: lib/ui/stdmenus.inc:160 +msgid "Paste as PDF" +msgstr "Copier en PDF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +msgid "Paste as PNG" +msgstr "Copier en PNG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 -msgid "cap" -msgstr "cap" +#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +msgid "Paste as JPEG" +msgstr "Copier en JPEG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 -msgid "diamond" -msgstr "diamond" +#: lib/ui/stdmenus.inc:163 +msgid "Paste as EMF" +msgstr "Copier comme EMF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -msgid "oplus" -msgstr "oplus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:165 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Texte brut|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 -msgid "mp" -msgstr "mp" +#: lib/ui/stdmenus.inc:166 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Texte brut, lignes jointives|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 -msgid "cup" -msgstr "cup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:168 +msgid "Selection|S" +msgstr "Sélection|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 -msgid "bigtriangleup" -msgstr "bigtriangleup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:169 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Sélection, lignes jointives|j" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 -msgid "ominus" -msgstr "ominus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:171 +msgid "Unformatted Text|U" +msgstr "Texte brut|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 -msgid "times" -msgstr "times" +#: lib/ui/stdmenus.inc:172 +msgid "Unformatted, Join Lines|o" +msgstr "Texte brut, lignes jointives|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 -msgid "uplus" -msgstr "uplus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:180 +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "Supprimer le style de caractère" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -msgid "bigtriangledown" -msgstr "bigtriangledown" +#: lib/ui/stdmenus.inc:184 +msgid "Customized...|C" +msgstr "Personnalisé...|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 -msgid "otimes" -msgstr "otimes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:186 +msgid "Capitalize|a" +msgstr "Majuscule initiale|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -msgid "div" -msgstr "div" +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "Majuscule|j" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "sqcap" -msgstr "sqcap" +#: lib/ui/stdmenus.inc:188 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "Minuscules|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -msgid "triangleright" -msgstr "triangleright" +#: lib/ui/stdmenus.inc:193 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Multi-colonnes|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -msgid "oslash" -msgstr "oslash" +# Conflit raccourci avec « Au milieu » insoluble +# Au-milieu ->centré (JPC) +#: lib/ui/stdmenus.inc:194 +msgid "Multirow|u" +msgstr "Multi-lignes|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 -msgid "cdot" -msgstr "cdot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:196 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Ligne du haut|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -msgid "sqcup" -msgstr "sqcup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:197 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Ligne du bas|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 -msgid "triangleleft" -msgstr "triangleleft" +#: lib/ui/stdmenus.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:406 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Ligne de gauche|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -msgid "odot" -msgstr "odot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:407 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Ligne de droite|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 -msgid "star" -msgstr "star" +#: lib/ui/stdmenus.inc:201 +msgid "Top|p" +msgstr "En haut|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 -msgid "vee" -msgstr "vee" +#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +msgid "Middle|i" +msgstr "Au milieu|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 -msgid "amalg" -msgstr "amalg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:203 +msgid "Bottom|o" +msgstr "En bas|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 -msgid "bigcirc" -msgstr "bigcirc" +#: lib/ui/stdmenus.inc:207 +msgid "Left|L" +msgstr "À gauche|À" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 -msgid "setminus" -msgstr "setminus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:410 +msgid "Center|C" +msgstr "Centré|é" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 -msgid "wedge" -msgstr "wedge" +#: lib/ui/stdmenus.inc:209 +msgid "Right|R" +msgstr "À droite|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 -msgid "dagger" -msgstr "dagger" +#: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:414 +msgid "Top|T" +msgstr "En haut|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 -msgid "circ" -msgstr "circ" +#: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:415 +msgid "Middle|M" +msgstr "Au milieu|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 -msgid "bullet" -msgstr "bullet" +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:416 +msgid "Bottom|B" +msgstr "En bas|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 -msgid "wr" -msgstr "wr" +#: lib/ui/stdmenus.inc:215 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Ajouter une ligne|j" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 -msgid "ddagger" -msgstr "ddagger" +#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdcontext.inc:419 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Supprimer la ligne|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 -msgid "leq" -msgstr "leq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:420 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Copier la ligne|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 -msgid "geq" -msgstr "geq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:220 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Ajouter une colonne|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 -msgid "equiv" -msgstr "equiv" +#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:425 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Supprimer la colonne|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 -msgid "models" -msgstr "models" +#: lib/ui/stdmenus.inc:222 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Copier la colonne|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 -msgid "prec" -msgstr "prec" +#: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:56 +msgid "Number Whole Formula|N" +msgstr "Numéroter toute la formule|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 -msgid "succ" -msgstr "succ" +#: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:57 +msgid "Number This Line|u" +msgstr "Numéroter cette ligne|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 -msgid "sim" -msgstr "sim" +#: lib/ui/stdmenus.inc:229 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Changer le type de limite|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 -msgid "perp" -msgstr "perp" +#: lib/ui/stdmenus.inc:230 +msgid "Macro Definition" +msgstr "Définition de macro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 -msgid "preceq" -msgstr "preceq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:232 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Changer le type de formule|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 -msgid "succeq" -msgstr "succeq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:234 +msgid "Text Style|T" +msgstr "Style de texte|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 -msgid "simeq" -msgstr "simeq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Appel à un logiciel de calcul formel|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 -msgid "mid" -msgstr "mid" +#: lib/ui/stdmenus.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:61 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Fractionner cellule|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 -msgid "ll" -msgstr "ll" +#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 -msgid "gg" -msgstr "gg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:66 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Ajouter une ligne au-dessous|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 -msgid "asymp" -msgstr "asymp" +#: lib/ui/stdmenus.inc:242 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Supprimer la ligne au-dessus|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 -msgid "parallel" -msgstr "parallel" +#: lib/ui/stdmenus.inc:243 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Supprimer la ligne au-dessous|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 -msgid "subset" -msgstr "subset" +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:70 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Ajouter une ligne à gauche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 -msgid "supset" -msgstr "supset" +#: lib/ui/stdmenus.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:71 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Ajouter une ligne à droite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 -msgid "approx" -msgstr "approx" +#: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:72 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Supprimer la ligne à gauche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 -msgid "smile" -msgstr "smile" +#: lib/ui/stdmenus.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:73 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Supprimer la ligne à droite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 -msgid "subseteq" -msgstr "subseteq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:360 +msgid "Append Argument" +msgstr "Ajouter un argument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 -msgid "supseteq" -msgstr "supseteq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:361 +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "Supprimer le dernier argument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 -msgid "cong" -msgstr "cong" +#: lib/ui/stdmenus.inc:255 +msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" +msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 -msgid "frown" -msgstr "frown" +#: lib/ui/stdmenus.inc:256 +msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" +msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 -msgid "sqsubseteq" -msgstr "sqsubseteq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:365 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Insérer un argument optionnel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 -msgid "sqsupseteq" -msgstr "sqsupseteq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:366 +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "Supprimer un argument optionnel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 -msgid "doteq" -msgstr "doteq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:368 +msgid "Append Argument Eating From the Right" +msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 -msgid "neq" -msgstr "neq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:369 +msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" +msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "in" -msgstr "in" +#: lib/ui/stdmenus.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:370 +msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" +msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 -msgid "ni" -msgstr "ni" +#: lib/ui/stdmenus.inc:266 +msgid "Default|t" +msgstr "Implicite|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 -msgid "propto" -msgstr "propto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:267 +msgid "Display|D" +msgstr "Hors ligne|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 -msgid "notin" -msgstr "notin" +#: lib/ui/stdmenus.inc:268 +msgid "Inline|I" +msgstr "En ligne|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 -msgid "vdash" -msgstr "vdash" +#: lib/ui/stdmenus.inc:272 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Math police normale|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 -msgid "dashv" -msgstr "dashv" +#: lib/ui/stdmenus.inc:274 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Math famille calligraphique|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 -msgid "bowtie" -msgstr "bowtie" +#: lib/ui/stdmenus.inc:275 +msgid "Math Formal Script Family|o" +msgstr "Math famille Script formel|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 -msgid "alpha" -msgstr "alpha" +#: lib/ui/stdmenus.inc:276 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Math famille Fraktur|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 -msgid "beta" -msgstr "beta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:277 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Math famille romaine|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" +#: lib/ui/stdmenus.inc:278 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Math famille sans empattement|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 -msgid "delta" -msgstr "delta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:280 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Math série grasse|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 -msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Texte police normale|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 -msgid "varepsilon" -msgstr "varepsilon" +#: lib/ui/stdmenus.inc:284 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Texte famille romaine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 -msgid "zeta" -msgstr "zeta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:285 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Texte famille sans empattement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 -msgid "eta" -msgstr "eta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:286 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Texte famille chasse fixe" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 -msgid "theta" -msgstr "theta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Texte série grasse" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 -msgid "vartheta" -msgstr "vartheta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Texte série moyenne" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 -msgid "iota" -msgstr "iota" +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Texte forme italique" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 -msgid "kappa" -msgstr "kappa" +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Texte forme petites capitales" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 -msgid "lambda" -msgstr "lambda" +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Texte forme inclinée" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Texte forme droite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 -msgid "nu" -msgstr "nu" +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 -msgid "xi" -msgstr "xi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 -msgid "pi" -msgstr "pi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 -msgid "varpi" -msgstr "varpi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:302 +msgid "Maple, Simplify|S" +msgstr "Maple, simplify|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 -msgid "rho" -msgstr "rho" +#: lib/ui/stdmenus.inc:303 +msgid "Maple, Factor|F" +msgstr "Maple, factor|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 -msgid "varrho" -msgstr "varrho" +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 +msgid "Maple, Evalm|E" +msgstr "Maple, evalm|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 -msgid "sigma" -msgstr "sigma" +#: lib/ui/stdmenus.inc:305 +msgid "Maple, Evalf|v" +msgstr "Maple, evalf|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 -msgid "varsigma" -msgstr "varsigma" +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:51 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Formule en ligne|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 -msgid "tau" -msgstr "tau" +#: lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:52 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Formule hors ligne|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 -msgid "upsilon" -msgstr "upsilon" +#: lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:53 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Environnement tableau d'équations|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 -msgid "phi" -msgstr "phi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:43 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "Environnement AMS align|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 -msgid "varphi" -msgstr "varphi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:44 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Environnement AMS alignat|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 -msgid "chi" -msgstr "chi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:45 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Environnement AMS flalign|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 -msgid "psi" -msgstr "psi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:46 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "Environnement AMS gather|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -msgid "omega" -msgstr "omega" +#: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:47 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "Environnement AMS multline|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#: lib/ui/stdmenus.inc:324 +msgid "Open All Insets|O" +msgstr "Ouvrir tous les inserts|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 -msgid "Delta" -msgstr "Delta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:325 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Fermer tous les inserts|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 -msgid "Theta" -msgstr "Theta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:327 +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "Déplier la macro mathématique|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 -msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" +#: lib/ui/stdmenus.inc:328 +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "Replier la macro mathématique|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 -msgid "Xi" -msgstr "Xi" +# raccourci à revoir +# Fait ? (JPC) +#: lib/ui/stdmenus.inc:330 +msgid "Outline Pane|u" +msgstr "Panneau du plan|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 -msgid "Pi" -msgstr "Pi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:331 +msgid "Source Pane|S" +msgstr "Panneau du code source|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 -msgid "Sigma" -msgstr "Sigma" +#: lib/ui/stdmenus.inc:332 +msgid "Messages Pane|g" +msgstr "Panneau des messages|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 -msgid "Upsilon" -msgstr "Upsilon" +#: lib/ui/stdmenus.inc:333 +msgid "Toolbars|b" +msgstr "Barres d'outils|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 -msgid "Phi" -msgstr "Phi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:335 +msgid "Split View Into Left and Right Half|i" +msgstr "Diviser la vue gauche/droite|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 -msgid "Psi" -msgstr "Psi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" +msgstr "Diviser la vue haut/bas|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 -msgid "Omega" -msgstr "Omega" +#: lib/ui/stdmenus.inc:337 +msgid "Close Current View|w" +msgstr "Fermer la vue active|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 -msgid "nabla" -msgstr "nabla" +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 +msgid "Fullscreen|l" +msgstr "Plein écran|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 -msgid "partial" -msgstr "partial" +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "Math|h" +msgstr "Maths|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 -msgid "infty" -msgstr "infty" +#: lib/ui/stdmenus.inc:354 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Caractère spécial|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 -msgid "prime" -msgstr "prime" +#: lib/ui/stdmenus.inc:355 +msgid "Formatting|o" +msgstr "Typographie spéciale|é" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 -msgid "ell" -msgstr "ell" +#: lib/ui/stdmenus.inc:356 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "Listes & TdM|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 -msgid "emptyset" -msgstr "emptyset" +#: lib/ui/stdmenus.inc:357 +msgid "Float|a" +msgstr "Flottant|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 -msgid "exists" -msgstr "exists" +#: lib/ui/stdmenus.inc:358 +msgid "Note|N" +msgstr "Annotation|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 -msgid "forall" -msgstr "forall" +#: lib/ui/stdmenus.inc:359 +msgid "Branch|B" +msgstr "Branche|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 -msgid "imath" -msgstr "imath" +#: lib/ui/stdmenus.inc:360 +msgid "Custom Insets" +msgstr "Inserts personnalisables" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 -msgid "jmath" -msgstr "jmath" +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +msgid "File|e" +msgstr "Fichier|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 -msgid "Re" -msgstr "Re" +#: lib/ui/stdmenus.inc:362 +msgid "Box[[Menu]]" +msgstr "Boîte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 -msgid "Im" -msgstr "Im" +#: lib/ui/stdmenus.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:328 +msgid "Insert Regular Expression" +msgstr "Insérer une expression régulière" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 -msgid "aleph" -msgstr "aleph" +#: lib/ui/stdmenus.inc:365 +msgid "Citation...|C" +msgstr "Citation...|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 -msgid "wp" -msgstr "wp" +#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Référence croisée...|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666 -msgid "hbar" -msgstr "hbar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "Label...|L" +msgstr "Étiquette...|q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673 -msgid "angle" -msgstr "angle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:370 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Entrée de glossaire...|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 -msgid "top" -msgstr "top" +#: lib/ui/stdmenus.inc:372 +msgid "Table...|T" +msgstr "Tableau...|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 -msgid "bot" -msgstr "bot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Graphique...|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 -msgid "Vert" -msgstr "Vert" +#: lib/ui/stdmenus.inc:374 +msgid "URL|U" +msgstr "URL|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 -msgid "neg" -msgstr "neg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:375 +msgid "Hyperlink...|k" +msgstr "Hyperlien...|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 -msgid "flat" -msgstr "flat" +#: lib/ui/stdmenus.inc:376 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Note de bas de page|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 -msgid "natural" -msgstr "natural" +#: lib/ui/stdmenus.inc:377 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Note en marge|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 -msgid "sharp" -msgstr "sharp" +#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "TeX Code|X" +msgstr "Code TeX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 -msgid "surd" -msgstr "surd" +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "Listing de code source" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 -msgid "triangle" -msgstr "triangle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +msgid "Preview|w" +msgstr "Aperçu|ç" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -msgid "diamondsuit" -msgstr "diamondsuit" +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 +msgid "Symbols...|b" +msgstr "Symboles...|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 -msgid "heartsuit" -msgstr "heartsuit" +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Points de suspension|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -msgid "clubsuit" -msgstr "clubsuit" +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Point final|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 -msgid "spadesuit" -msgstr "spadesuit" +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Guillemet droit|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 -msgid "textrm \\AA" -msgstr "textrm \\AA" +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +msgid "Single Quote|S" +msgstr "Guillemet simple|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 -msgid "textrm \\O" -msgstr "textrm \\O" +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +msgid "Protected Hyphen|y" +msgstr "Césure protégée|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 -msgid "mathcircumflex" -msgstr "mathcircumflex" +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "Barre oblique sécable|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 -msgid "_" -msgstr "_" +#: lib/ui/stdmenus.inc:393 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Séparateur de menu|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 -msgid "mathrm T" -msgstr "mathrm T" +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "Symboles phonétiques|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 -msgid "mathbb N" -msgstr "mathbb N" +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Exposant|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 -msgid "mathbb Z" -msgstr "mathbb Z" +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Indice|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 -msgid "mathbb Q" -msgstr "mathbb Q" +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Espace insécable|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 -msgid "mathbb R" -msgstr "mathbb R" +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 lib/ui/stdcontext.inc:217 +msgid "Interword Space|w" +msgstr "Espace entre mots|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 -msgid "mathbb C" -msgstr "mathbb C" +#: lib/ui/stdmenus.inc:403 +msgid "Visible Space|i" +msgstr "Espace visible|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 -msgid "mathbb H" -msgstr "mathbb H" +#: lib/ui/stdmenus.inc:404 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Espace fine|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 -msgid "mathcal F" -msgstr "mathcal F" +#: lib/ui/stdmenus.inc:405 +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "Espacement horizontal...|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 -msgid "mathcal L" -msgstr "mathcal L" +#: lib/ui/stdmenus.inc:406 +msgid "Horizontal Line...|L" +msgstr "Ligne horizontale...|z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 -msgid "mathcal H" -msgstr "mathcal H" +#: lib/ui/stdmenus.inc:407 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Espacement vertical...|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 -msgid "mathcal O" -msgstr "mathcal O" +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 +msgid "Phantom|m" +msgstr "Fantôme|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 -msgid "Big Operators" -msgstr "Grands Opérateurs" +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Point de césure|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 -msgid "intop" -msgstr "intop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Séparation de ligature|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 -msgid "int" -msgstr "int" +#: lib/ui/stdmenus.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:300 +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "Passage à la ligne (fer à gauche)|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 -msgid "iint" -msgstr "iint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:301 +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "Passage à la ligne (justifié)|j" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 -msgid "iintop" -msgstr "iintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:290 +msgid "New Page|N" +msgstr "Saut de page (fer en haut)|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 -msgid "iiint" -msgstr "iiint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:291 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Saut de page (justifié)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 -msgid "iiintop" -msgstr "iiintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:292 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Saut de page (vide le tampon)|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 -msgid "iiiint" -msgstr "iiiint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:293 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "Saut de page impaire|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 -msgid "iiiintop" -msgstr "iiiintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Formule hors ligne|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 -msgid "dotsint" -msgstr "dotsint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:425 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Formule numérotée|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 -msgid "dotsintop" -msgstr "dotsintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:30 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Environnement tableau|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 -msgid "oint" -msgstr "oint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:31 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Environnement cas|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 -msgid "ointop" -msgstr "ointop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:32 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Environnement Aligné|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 -msgid "oiint" -msgstr "oiint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:33 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Environnement AlignéSur|é" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 -msgid "oiintop" -msgstr "oiintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:34 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Environnement Rassemblé|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 -msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "ointctrclockwiseop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:439 lib/ui/stdcontext.inc:35 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Environnement disjoint|j" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 -msgid "ointctrclockwise" -msgstr "ointctrclockwise" +#: lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:37 +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "Délimiteurs...|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 -msgid "ointclockwiseop" -msgstr "ointclockwiseop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:38 +msgid "Matrix...|x" +msgstr "Matrice...|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 -msgid "ointclockwise" -msgstr "ointclockwise" +#: lib/ui/stdmenus.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:39 +msgid "Macro|o" +msgstr "Macro|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 -msgid "sqint" -msgstr "sqint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:449 +msgid "Figure Wrap Float|F" +msgstr "Flottant d'enrobage de figure|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 -msgid "sqintop" -msgstr "sqintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:450 +msgid "Table Wrap Float|T" +msgstr "Flottant d'enrobage de tableau|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 -msgid "sqiint" -msgstr "sqiint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:454 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Table des matières|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 -msgid "sqiintop" -msgstr "sqiintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 +msgid "List of Listings|L" +msgstr "Liste des listings|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 -msgid "fint" -msgstr "fint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Glossaire|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 -msgid "fintop" -msgstr "fintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +msgid "BibTeX Bibliography...|B" +msgstr "Bibliographie BibTeX...|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 -msgid "landupint" -msgstr "landupint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Document LyX...|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 -msgid "landupintop" -msgstr "landupintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Texte brut...|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -msgid "landdownint" -msgstr "landdownint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Texte brut, lignes jointives...|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 -msgid "landdownintop" -msgstr "landdownintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:467 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Objet externe...|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 -msgid "sum" -msgstr "sum" +#: lib/ui/stdmenus.inc:468 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Sous-document...|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -msgid "prod" -msgstr "prod" +#: lib/ui/stdmenus.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:171 +msgid "Frameless|l" +msgstr "Sans cadre|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -msgid "coprod" -msgstr "coprod" +#: lib/ui/stdmenus.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:172 +msgid "Simple Frame|F" +msgstr "Cadre simple|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -msgid "bigsqcup" -msgstr "bigsqcup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:174 +msgid "Oval, Thin|a" +msgstr "Ovale, fin|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -msgid "bigotimes" -msgstr "bigotimes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:175 +msgid "Oval, Thick|v" +msgstr "Ovale, épais|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -msgid "bigodot" -msgstr "bigodot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:176 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "Ombre en relief|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 -msgid "bigoplus" -msgstr "bigoplus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:477 lib/ui/stdcontext.inc:177 +msgid "Shaded Background|B" +msgstr "Fond ombré|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -msgid "bigcap" -msgstr "bigcap" +#: lib/ui/stdmenus.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:178 +msgid "Double Frame|u" +msgstr "Double cadre|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 -msgid "bigcup" -msgstr "bigcup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:195 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Note LyX|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 -msgid "biguplus" -msgstr "biguplus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:483 +msgid "Comment|C" +msgstr "Commentaire|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 -msgid "bigvee" -msgstr "bigvee" +#: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:197 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Grisée|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 -msgid "bigwedge" -msgstr "bigwedge" +#: lib/ui/stdmenus.inc:490 +msgid "Insert New Branch...|I" +msgstr "Insérer une nouvelle branche...|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Divers AMS" +#: lib/ui/stdmenus.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:208 +msgid "Phantom|P" +msgstr "Fantôme|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 -msgid "digamma" -msgstr "digamma" +#: lib/ui/stdmenus.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:209 +msgid "Horizontal Phantom|H" +msgstr "Fantôme horizontal|z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -msgid "varkappa" -msgstr "varkappa" +#: lib/ui/stdmenus.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:210 +msgid "Vertical Phantom|V" +msgstr "Fantôme vertical|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 -msgid "beth" -msgstr "beth" +#: lib/ui/stdmenus.inc:508 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Suivi des modifications|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 -msgid "daleth" -msgstr "daleth" +#: lib/ui/stdmenus.inc:509 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Compiler|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 -msgid "gimel" -msgstr "gimel" +#: lib/ui/stdmenus.inc:510 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Fichier journal LaTeX|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 -msgid "ulcorner" -msgstr "ulcorner" +#: lib/ui/stdmenus.inc:511 +msgid "Start Appendix Here|A" +msgstr "Début appendice ici|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 -msgid "urcorner" -msgstr "urcorner" +#: lib/ui/stdmenus.inc:515 +msgid "View Master Document|M" +msgstr "Visionner le document maître|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 -msgid "llcorner" -msgstr "llcorner" +#: lib/ui/stdmenus.inc:516 +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "Mettre à jour le document maître|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 -msgid "lrcorner" -msgstr "lrcorner" +#: lib/ui/stdmenus.inc:518 +msgid "Compressed|m" +msgstr "Comprimé|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 -msgid "hslash" -msgstr "hslash" +#: lib/ui/stdmenus.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 +#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128 +#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148 +#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236 +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281 +#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391 +#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455 +#: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489 +#: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507 +#: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523 +#: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544 +#: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575 +#: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Paramètres...|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 -msgid "vartriangle" -msgstr "vartriangle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:523 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Suivre les modifications|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 -msgid "triangledown" -msgstr "triangledown" +#: lib/ui/stdmenus.inc:524 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Fusionner les modifications...|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 -msgid "square" -msgstr "square" +#: lib/ui/stdmenus.inc:525 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Accepter la modification|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 -msgid "lozenge" -msgstr "lozenge" +#: lib/ui/stdmenus.inc:526 lib/ui/stdcontext.inc:601 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Rejeter la modification|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 -msgid "circledS" -msgstr "circledS" +#: lib/ui/stdmenus.inc:527 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Accepter toutes les modifications|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 -msgid "measuredangle" -msgstr "measuredangle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:528 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Rejeter toutes les modifications|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 -msgid "nexists" -msgstr "nexists" +#: lib/ui/stdmenus.inc:529 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 -msgid "mho" -msgstr "mho" +#: lib/ui/stdmenus.inc:536 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Signets|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 -msgid "Finv" -msgstr "Finv" +#: lib/ui/stdmenus.inc:537 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Note suivante|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 -msgid "Game" -msgstr "Game" +#: lib/ui/stdmenus.inc:538 +msgid "Next Change|C" +msgstr "Modification suivante|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 -msgid "Bbbk" -msgstr "Bbbk" +#: lib/ui/stdmenus.inc:539 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Référence croisée suivante|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 -msgid "backprime" -msgstr "backprime" +#: lib/ui/stdmenus.inc:540 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Aller à l'étiquette|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 -msgid "varnothing" -msgstr "varnothing" +#: lib/ui/stdmenus.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:316 +msgid "Forward Search|F" +msgstr "Recherche directe|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 -msgid "Diamond" -msgstr "Diamond" +#: lib/ui/stdmenus.inc:547 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Enregistrer le signet 1|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 -msgid "blacktriangle" -msgstr "blacktriangle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:548 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Enregistrer le signet 2" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 -msgid "blacktriangledown" -msgstr "blacktriangledown" +#: lib/ui/stdmenus.inc:549 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Enregistrer le signet 3" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 -msgid "blacksquare" -msgstr "blacksquare" +#: lib/ui/stdmenus.inc:550 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Enregistrer le signet 4" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 -msgid "blacklozenge" -msgstr "blacklozenge" +#: lib/ui/stdmenus.inc:551 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Enregistrer le signet 5" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 -msgid "bigstar" -msgstr "bigstar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:552 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Effacer les signets|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 -msgid "sphericalangle" -msgstr "sphericalangle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:554 +msgid "Navigate Back|B" +msgstr "Naviguer en arrière|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 -msgid "complement" -msgstr "complement" +#: lib/ui/stdmenus.inc:563 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Correcteur orthographique...|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -msgid "eth" -msgstr "eth" +#: lib/ui/stdmenus.inc:564 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Dictionnaire de synonymes...|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 -msgid "diagup" -msgstr "diagup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:565 +msgid "Statistics...|a" +msgstr "Statistiques...|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 -msgid "diagdown" -msgstr "diagdown" +#: lib/ui/stdmenus.inc:566 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Correcteur TeX|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "Flèches AMS" +#: lib/ui/stdmenus.inc:567 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Informations TeX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 -msgid "dashleftarrow" -msgstr "dashleftarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:568 +msgid "Compare...|C" +msgstr "Comparer...|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 -msgid "dashrightarrow" -msgstr "dashrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:573 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Reconfigurer|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 -msgid "leftleftarrows" -msgstr "leftleftarrows" +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Préférences...|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 -msgid "leftrightarrows" -msgstr "leftrightarrows" +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introduction|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 -msgid "rightrightarrows" -msgstr "rightrightarrows" +#: lib/ui/stdmenus.inc:582 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Manuel d'apprentissage|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 -msgid "rightleftarrows" -msgstr "rightleftarrows" +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Guide de l'utilisateur|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 -msgid "Lleftarrow" -msgstr "Lleftarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +msgid "Additional Features|F" +msgstr "Options avancées|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 -msgid "Rrightarrow" -msgstr "Rrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:585 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Objets insérés|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 -msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "twoheadleftarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:587 +msgid "Customization|C" +msgstr "Personnalisation|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 -msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "twoheadrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:588 +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "Raccourcis|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 -msgid "leftarrowtail" -msgstr "leftarrowtail" +#: lib/ui/stdmenus.inc:589 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "Fonctions LyX|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 -msgid "rightarrowtail" -msgstr "rightarrowtail" +#: lib/ui/stdmenus.inc:590 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Configuration LaTeX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 -msgid "looparrowleft" -msgstr "looparrowleft" +#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "Manuels spécifiques|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 -msgid "looparrowright" -msgstr "looparrowright" +#: lib/ui/stdmenus.inc:593 +msgid "About LyX|X" +msgstr "À propos de LyX|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 -msgid "curvearrowleft" -msgstr "curvearrowleft" +#: lib/ui/stdmenus.inc:597 +msgid "Beamer Presentations|B" +msgstr "Beamer Presentations|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 -msgid "curvearrowright" -msgstr "curvearrowright" +#: lib/ui/stdmenus.inc:598 +msgid "Braille|a" +msgstr "Manuel du Braille|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -msgid "circlearrowleft" -msgstr "circlearrowleft" +#: lib/ui/stdmenus.inc:599 +msgid "Feynman-diagram|F" +msgstr "Manuel des diagrammes de Feynman|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -msgid "circlearrowright" -msgstr "circlearrowright" +#: lib/ui/stdmenus.inc:600 +msgid "Knitr|K" +msgstr "Knitr|K" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -msgid "Lsh" -msgstr "Lsh" +#: lib/ui/stdmenus.inc:601 +msgid "LilyPond|P" +msgstr "Manuel de LilyPond|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 -msgid "Rsh" -msgstr "Rsh" +#: lib/ui/stdmenus.inc:602 +msgid "Linguistics|L" +msgstr "Manuel de linguistique|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 -msgid "upuparrows" -msgstr "upuparrows" +#: lib/ui/stdmenus.inc:603 +msgid "Multilingual Captions|C" +msgstr "Légendes multilingues|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 -msgid "downdownarrows" -msgstr "downdownarrows" +#: lib/ui/stdmenus.inc:604 +msgid "Risk and Safety Statements|R" +msgstr "Énoncés de Risque et Sécurité|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 -msgid "upharpoonleft" -msgstr "upharpoonleft" +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547 +msgid "Sweave|S" +msgstr "Sweave|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 -msgid "upharpoonright" -msgstr "upharpoonright" +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +msgid "XY-pic|X" +msgstr "Manuel pour XY-pic|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 -msgid "downharpoonleft" -msgstr "downharpoonleft" +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "Environnement AMS|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 -msgid "downharpoonright" -msgstr "downharpoonright" +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 +msgid "Equation Label|L" +msgstr "Étiquette d'équation|é" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 -msgid "leftrightharpoons" -msgstr "leftrightharpoons" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 -msgid "rightsquigarrow" -msgstr "rightsquigarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 +msgid "Copy as Reference|R" +msgstr "Copier comme référence|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 -msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "leftrightsquigarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 +msgid "Insert|s" +msgstr "Insertion|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 -msgid "nleftarrow" -msgstr "nleftarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:65 +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -msgid "nrightarrow" -msgstr "nrightarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:67 +msgid "Delete Line Above|v" +msgstr "Supprimer la ligne au-dessus|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -msgid "nleftrightarrow" -msgstr "nleftrightarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 +msgid "Delete Line Below|w" +msgstr "Supprimer la ligne au-dessous|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 -msgid "nLeftarrow" -msgstr "nLeftarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 +msgid "Show Math Toolbar" +msgstr "Afficher la barre d'outils mathématiques" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 -msgid "nRightarrow" -msgstr "nRightarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 +msgid "Show Math-Panels Toolbar" +msgstr "Afficher la barre d'outils palette mathématique" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 -msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "nLeftrightarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +msgid "Show Table Toolbar" +msgstr "Afficher la barre d'outils tableaux" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 -msgid "multimap" -msgstr "multimap" +#: lib/ui/stdcontext.inc:79 +msgid "Use Computer Algebra System|m" +msgstr "Appel à un logiciel de calcul formel|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 -msgid "AMS Relations" -msgstr "Relations AMS" +#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105 +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "Référence croisée suivante|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -msgid "leqq" -msgstr "leqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:88 +msgid "Go to Label|G" +msgstr "Aller à l'étiquette|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -msgid "geqq" -msgstr "geqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:90 +msgid "|R" +msgstr "|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -msgid "leqslant" -msgstr "leqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:91 +msgid "()|e" +msgstr "()|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -msgid "geqslant" -msgstr "geqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 +msgid "|P" +msgstr "|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 -msgid "eqslantless" -msgstr "eqslantless" +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +msgid "On Page |O" +msgstr "Sur la page |g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -msgid "eqslantgtr" -msgstr "eqslantgtr" +#: lib/ui/stdcontext.inc:94 +msgid " on Page |f" +msgstr " page |f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 -msgid "lesssim" -msgstr "lesssim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 +msgid "Formatted Reference|t" +msgstr "Référence mise en forme|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 -msgid "gtrsim" -msgstr "gtrsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 +msgid "Textual Reference|x" +msgstr "Référence textuelle|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 -msgid "lessapprox" -msgstr "lessapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:106 +msgid "Go Back|G" +msgstr "Revenir|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 -msgid "gtrapprox" -msgstr "gtrapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475 +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "Copier comme référence|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 -msgid "approxeq" -msgstr "approxeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:130 +msgid "Edit Database(s) Externally...|x" +msgstr "Modifier la(les) base(s) de données via une application externe...|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 -msgid "triangleq" -msgstr "triangleq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:144 +msgid "Open Inset|O" +msgstr "Ouvrir l'insert|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -msgid "lessdot" -msgstr "lessdot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:145 +msgid "Close Inset|C" +msgstr "Fermer l'insert|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 -msgid "gtrdot" -msgstr "gtrdot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 +#: lib/ui/stdcontext.inc:591 +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "Supprimer l'insert|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 -msgid "lll" -msgstr "lll" +#: lib/ui/stdcontext.inc:152 +msgid "Show Label|L" +msgstr "Afficher l'étiquette|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 -msgid "ggg" -msgstr "ggg" +#: lib/ui/stdcontext.inc:173 +msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" +msgstr "Cadre simple, sauts de page|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 -msgid "lessgtr" -msgstr "lessgtr" +#: lib/ui/stdcontext.inc:196 +msgid "Comment|m" +msgstr "Commentaire|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 -msgid "gtrless" -msgstr "gtrless" +#: lib/ui/stdcontext.inc:199 +msgid "Open All Notes|A" +msgstr "Ouvrir toutes les notes|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 -msgid "lesseqgtr" -msgstr "lesseqgtr" +#: lib/ui/stdcontext.inc:200 +msgid "Close All Notes|l" +msgstr "Fermer toutes les notes|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 -msgid "gtreqless" -msgstr "gtreqless" +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 +msgid "Protected Space|o" +msgstr "Espace insécable|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 -msgid "lesseqqgtr" -msgstr "lesseqqgtr" +#: lib/ui/stdcontext.inc:219 +msgid "Visible Space|a" +msgstr "Espace visible|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 -msgid "gtreqqless" -msgstr "gtreqqless" +#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "Espace fine négative|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 -msgid "eqcirc" -msgstr "eqcirc" +#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "Saut demi-cadratin (saut de dimension n)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 -msgid "circeq" -msgstr "circeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:223 +msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +msgstr "Espace insécable demi-cadratin (espace-n)|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 -msgid "thicksim" -msgstr "thicksim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "Espace cadratin|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 -msgid "thickapprox" -msgstr "thickapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "Espace double cadratin|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 -msgid "backsim" -msgstr "backsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:226 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Ressort horizontal|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 -msgid "backsimeq" -msgstr "backsimeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:227 +msgid "Protected Horizontal Fill|i" +msgstr "Remplissage horizontal insécable|z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 -msgid "subseteqq" -msgstr "subseteqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:228 +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "Remplissage horizontal (points)|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 -msgid "supseteqq" -msgstr "supseteqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:229 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "Remplissage horizontal (filet)|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 -msgid "Subset" -msgstr "Subset" +#: lib/ui/stdcontext.inc:230 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" +msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 -msgid "Supset" -msgstr "Supset" +#: lib/ui/stdcontext.inc:231 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 -msgid "sqsubset" -msgstr "sqsubset" +#: lib/ui/stdcontext.inc:232 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -msgid "sqsupset" -msgstr "sqsupset" +#: lib/ui/stdcontext.inc:233 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 -msgid "preccurlyeq" -msgstr "preccurlyeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252 +msgid "Custom Length|C" +msgstr "Dimension réglable|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 -msgid "succcurlyeq" -msgstr "succcurlyeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 +msgid "Medium Space|M" +msgstr "Espace moyenne|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -msgid "curlyeqprec" -msgstr "curlyeqprec" +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 +msgid "Thick Space|h" +msgstr "Espace large|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -msgid "curlyeqsucc" -msgstr "curlyeqsucc" +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 +msgid "Negative Medium Space|u" +msgstr "Espace moyenne négative|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 -msgid "precsim" -msgstr "precsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 +msgid "Negative Thick Space|i" +msgstr "Espace large négative|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -msgid "succsim" -msgstr "succsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 +msgid "DefSkip|D" +msgstr "Implicite|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 -msgid "precapprox" -msgstr "precapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 +msgid "SmallSkip|S" +msgstr "Petit|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -msgid "succapprox" -msgstr "succapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:263 +msgid "MedSkip|M" +msgstr "Moyen|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -msgid "vartriangleleft" -msgstr "vartriangleleft" +#: lib/ui/stdcontext.inc:264 +msgid "BigSkip|B" +msgstr "Grand|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -msgid "vartriangleright" -msgstr "vartriangleright" +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 +msgid "VFill|F" +msgstr "Ressort vertical|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -msgid "trianglelefteq" -msgstr "trianglelefteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:266 +msgid "Custom|C" +msgstr "Réglable|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 -msgid "trianglerighteq" -msgstr "trianglerighteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:268 +msgid "Settings...|e" +msgstr "Paramètres...|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -msgid "bumpeq" -msgstr "bumpeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538 +msgid "Include|c" +msgstr "Inclus (include)|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 -msgid "Bumpeq" -msgstr "Bumpeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539 +msgid "Input|p" +msgstr "Incorporé (input)|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 -msgid "doteqdot" -msgstr "doteqdot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540 +msgid "Verbatim|V" +msgstr "Verbatim|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 -msgid "risingdotseq" -msgstr "risingdotseq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "Verbatim (espaces marqués)|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 -msgid "fallingdotseq" -msgstr "fallingdotseq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542 +msgid "Listing|L" +msgstr "Listing|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 -msgid "vDash" -msgstr "vDash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546 +msgid "Edit Included File...|E" +msgstr "Modifier le fichier inclus...|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 -msgid "Vvdash" -msgstr "Vvdash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:315 +msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" +msgstr "Revenir au signet enregistré|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 -msgid "Vdash" -msgstr "Vdash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:323 +msgid "Promote Section|r" +msgstr "Promouvoir la section|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 -msgid "shortmid" -msgstr "shortmid" +#: lib/ui/stdcontext.inc:324 +msgid "Demote Section|m" +msgstr "Rétrograder la section|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 -msgid "shortparallel" -msgstr "shortparallel" +#: lib/ui/stdcontext.inc:325 +msgid "Move Section Down|D" +msgstr "Déplacer la section vers le bas|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 -msgid "smallsmile" -msgstr "smallsmile" +#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611 +msgid "Move Section Up|U" +msgstr "Déplacer la section vers le haut|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 -msgid "smallfrown" -msgstr "smallfrown" +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600 +msgid "Accept Change|c" +msgstr "Accepter la modification|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 -msgid "blacktriangleleft" -msgstr "blacktriangleleft" +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 +msgid "Reject Change|j" +msgstr "Rejeter la modification|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 -msgid "blacktriangleright" -msgstr "blacktriangleright" +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 +msgid "Apply Last Text Style|A" +msgstr "Appliquer le dernier style de texte|q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 -msgid "because" -msgstr "because" +#: lib/ui/stdcontext.inc:334 +msgid "Text Style|x" +msgstr "Style de texte|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 -msgid "therefore" -msgstr "therefore" +#: lib/ui/stdcontext.inc:338 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "Plein écran" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 -msgid "backepsilon" -msgstr "backepsilon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:339 +msgid "Close Current View" +msgstr "Fermer la vue active" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 -msgid "varpropto" -msgstr "varpropto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 +msgid "Anything|A" +msgstr "Tout|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 -msgid "between" -msgstr "between" +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 +msgid "Anything Non-Empty|o" +msgstr "Une chaîne non vide quelconque|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 -msgid "pitchfork" -msgstr "pitchfork" +#: lib/ui/stdcontext.inc:349 +msgid "Any Word|W" +msgstr "Un mot quelconque|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 -msgid "AMS Negative Relations" -msgstr "Négations de relations AMS" +#: lib/ui/stdcontext.inc:350 +msgid "Any Number|N" +msgstr "Un nombre quelconque|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 -msgid "nless" -msgstr "nless" +#: lib/ui/stdcontext.inc:351 +msgid "User Defined|U" +msgstr "Défini par l'utilisateur|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 -msgid "ngtr" -msgstr "ngtr" +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 +msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" +msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 -msgid "nleq" -msgstr "nleq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:364 +msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" +msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 -msgid "ngeq" -msgstr "ngeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:379 +msgid "Reload|R" +msgstr "Recharger|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 -msgid "nleqslant" -msgstr "nleqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393 +#: lib/ui/stdcontext.inc:499 +msgid "Edit Externally...|x" +msgstr "Modifier le fichier via une application externe...|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 -msgid "ngeqslant" -msgstr "ngeqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:401 +msgid "Multicolumn|u" +msgstr "Multi-colonnes|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 -msgid "nleqq" -msgstr "nleqq" +# Conflit raccourci avec « Au milieu » insoluble +# Résolu (Au-milieu -> centré) +#: lib/ui/stdcontext.inc:402 +msgid "Multirow|w" +msgstr "Multi-lignes|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 -msgid "ngeqq" -msgstr "ngeqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:404 +msgid "Top Line|n" +msgstr "Ligne du haut|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 -msgid "lneq" -msgstr "lneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:405 +msgid "Bottom Line|i" +msgstr "Ligne du bas|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 -msgid "gneq" -msgstr "gneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:409 +msgid "Left|f" +msgstr "À gauche|À" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 -msgid "lneqq" -msgstr "lneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:411 +msgid "Right|h" +msgstr "À droite|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 -msgid "gneqq" -msgstr "gneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:412 +msgid "Decimal" +msgstr "Décimal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 -msgid "lvertneqq" -msgstr "lvertneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:418 +msgid "Append Row|A" +msgstr "Ajouter une ligne|j" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -msgid "gvertneqq" -msgstr "gvertneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:421 +msgid "Move Row Up" +msgstr "Déplacer la ligne vers le haut" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 -msgid "lnsim" -msgstr "lnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:422 +msgid "Move Row Down" +msgstr "Déplacer la ligne vers le bas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 -msgid "gnsim" -msgstr "gnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:424 +msgid "Append Column|p" +msgstr "Ajouter une colonne|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 -msgid "lnapprox" -msgstr "lnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:426 +msgid "Copy Column|y" +msgstr "Copier la colonne|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 -msgid "gnapprox" -msgstr "gnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:427 +msgid "Move Column Right|v" +msgstr "Déplacer la colonne vers la droite|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 -msgid "nprec" -msgstr "nprec" +#: lib/ui/stdcontext.inc:428 +msgid "Move Column Left" +msgstr "Déplacer la colonne vers la gauche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 -msgid "nsucc" -msgstr "nsucc" +#: lib/ui/stdcontext.inc:439 +msgid "Path|P" +msgstr "Répertoires|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 -msgid "npreceq" -msgstr "npreceq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:440 +msgid "Class|C" +msgstr "Classe|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 -msgid "nsucceq" -msgstr "nsucceq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:442 +msgid "File Revision|R" +msgstr "Révision du fichier|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 -msgid "precnsim" -msgstr "precnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:443 +msgid "Tree Revision|T" +msgstr "Révision de l'arborescence|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 -msgid "succnsim" -msgstr "succnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:444 +msgid "Revision Author|A" +msgstr "Auteur de la révision|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 -msgid "precnapprox" -msgstr "precnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:445 +msgid "Revision Date|D" +msgstr "date de la révision|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 -msgid "succnapprox" -msgstr "succnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:446 +msgid "Revision Time|i" +msgstr "Heure de la révision|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 -msgid "subsetneq" -msgstr "subsetneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:448 +msgid "LyX Version|X" +msgstr "Version de LyX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 -msgid "supsetneq" -msgstr "supsetneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:452 +msgid "Document Info|D" +msgstr "Informations sur le document|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 -msgid "subsetneqq" -msgstr "subsetneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:454 +msgid "Copy Text|o" +msgstr "Copier le texte|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 -msgid "supsetneqq" -msgstr "supsetneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486 +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "Activer la branche|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 -msgid "nsubseteq" -msgstr "nsubseteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487 +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "Désactiver la branche|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 -msgid "nsupseteq" -msgstr "nsupseteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:465 +msgid "Activate Branch in Master|M" +msgstr "Activer la branche dans le document maître|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 -msgid "nsupseteqq" -msgstr "nsupseteqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:466 +msgid "Deactivate Branch in Master|v" +msgstr "Désactiver la branche dans le document maître|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 -msgid "nvdash" -msgstr "nvdash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:467 +msgid "Add Unknown Branch|w" +msgstr "Ajouter une branche inconnue|j" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 -msgid "nvDash" -msgstr "nvDash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:476 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "Insérer la référence à la position du curseur|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 -msgid "nVDash" -msgstr "nVDash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:570 +msgid "All Indexes|A" +msgstr "Tous les index|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 -msgid "varsubsetneq" -msgstr "varsubsetneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:573 +msgid "Subindex|b" +msgstr "Sous-index|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 -msgid "varsupsetneq" -msgstr "varsupsetneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:609 +msgid "Promote Section|P" +msgstr "Promouvoir la section|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 -msgid "varsubsetneqq" -msgstr "varsubsetneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:610 +msgid "Demote Section|D" +msgstr "Rétrograder la section|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 -msgid "varsupsetneqq" -msgstr "varsupsetneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:612 +msgid "Move Section Down|w" +msgstr "Déplacer la section vers le bas|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 -msgid "ntriangleleft" -msgstr "ntriangleleft" +#: lib/ui/stdcontext.inc:614 +msgid "Select Section|S" +msgstr "Sélectionner la section|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 -msgid "ntriangleright" -msgstr "ntriangleright" +#: lib/ui/stdcontext.inc:622 +msgid "Wrap by Preview|y" +msgstr "Enrober par l'aperçu|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 -msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "ntrianglelefteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +msgid "New document" +msgstr "Nouveau document" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 -msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "ntrianglerighteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +msgid "Open document" +msgstr "Ouvrir un document" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 -msgid "ncong" -msgstr "ncong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 +msgid "Save document" +msgstr "Enregistrer le document" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 -msgid "nsim" -msgstr "nsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 +msgid "Print document" +msgstr "Imprimer le document" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 -msgid "nmid" -msgstr "nmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 +msgid "Check spelling" +msgstr "Correction orthographique" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 -msgid "nshortmid" -msgstr "nshortmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 +msgid "Spellcheck continuously" +msgstr "Correction orthographique à la volée" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 -msgid "nparallel" -msgstr "nparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330 +msgid "Undo" +msgstr "Annuler" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 -msgid "nshortparallel" -msgstr "nshortparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340 +msgid "Redo" +msgstr "Refaire" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 -msgid "AMS Operators" -msgstr "Opérateurs AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +msgid "Find and replace" +msgstr "Rechercher et remplacer" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 -msgid "dotplus" -msgstr "dotplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +msgid "Find and replace (advanced)" +msgstr "Rechercher et remplacer (élaboré)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 -msgid "smallsetminus" -msgstr "smallsetminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 +msgid "Navigate back" +msgstr "Naviguer en arrière" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 -msgid "Cap" -msgstr "Cap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Mise en évidence" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 -msgid "Cup" -msgstr "Cup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Style nom propre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 -msgid "barwedge" -msgstr "barwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 +msgid "Apply last" +msgstr "Appliquer le dernier changement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 -msgid "veebar" -msgstr "veebar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 +msgid "Insert math" +msgstr "Insérer des maths" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 -msgid "doublebarwedge" -msgstr "doublebarwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Insérer un graphique" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 -msgid "boxminus" -msgstr "boxminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +msgid "Insert table" +msgstr "Insérer un tableau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 -msgid "boxtimes" -msgstr "boxtimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +msgid "Toggle outline" +msgstr "(Dés)activer le Plan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 -msgid "boxdot" -msgstr "boxdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +msgid "Toggle math toolbar" +msgstr "(Dés)activer la barre d'outils mathématiques" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 -msgid "boxplus" -msgstr "boxplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "Toggle table toolbar" +msgstr "(Dés)activer la barre d'outils tableaux" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 -msgid "divideontimes" -msgstr "divideontimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +msgid "View/Update" +msgstr "Visionner/Mettre à jour" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 -msgid "ltimes" -msgstr "ltimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "View" +msgstr "Visionner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 -msgid "rtimes" -msgstr "rtimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 -msgid "leftthreetimes" -msgstr "leftthreetimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +msgid "View master document" +msgstr "Visionner le document maître" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 -msgid "rightthreetimes" -msgstr "rightthreetimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +msgid "Update master document" +msgstr "Mettre à jour le document maître" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 -msgid "curlywedge" -msgstr "curlywedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 +msgid "Enable Forward/Reverse Search" +msgstr "Activer la recherche directe/inversée" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 -msgid "curlyvee" -msgstr "curlyvee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +msgid "View other formats" +msgstr "Visionner les autres formats" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 -msgid "circleddash" -msgstr "circleddash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 +msgid "Update other formats" +msgstr "Mettre à jour les autres formats" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 -msgid "circledast" -msgstr "circledast" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +msgid "Extra" +msgstr "Autres" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 -msgid "circledcirc" -msgstr "circledcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +msgid "Numbered list" +msgstr "Liste numérotée" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 -msgid "centerdot" -msgstr "centerdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +msgid "Itemized list" +msgstr "Liste à puces" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 -msgid "intercal" -msgstr "intercal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +msgid "Increase depth" +msgstr "Augmenter la profondeur" -#: lib/external_templates:37 -msgid "RasterImage" -msgstr "ImageTramée" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Réduire la profondeur" -#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 -msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Insérer un flottant de figure" -# Je n'aime pas bitmap -#: lib/external_templates:45 -msgid "A bitmap file.\n" -msgstr "Un fichier bitmap.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +msgid "Insert table float" +msgstr "Insérer un flottant de tableau" -#: lib/external_templates:109 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +msgid "Insert label" +msgstr "Insérer une étiquette" -#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113 -msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Insérer une référence croisée" -#: lib/external_templates:112 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Une figure Xfig.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +msgid "Insert citation" +msgstr "Insérer une citation" -#: lib/external_templates:162 -msgid "ChessDiagram" -msgstr "Échiquier" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Insérer une entrée d'index" -#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182 -msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Échiquier : $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Insérer une entrée de glossaire" -# XBoard (WinBoard sous Windows) est peut-être traduit en français ? -#: lib/external_templates:165 -msgid "" -"A chess position diagram.\n" -"This template will use XBoard to edit the position.\n" -"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" -"the position that you want to display.\n" -"Make sure to give it a '.fen' extension\n" -"and remember to type in a relative path\n" -"to the LyX document location.\n" -"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" -"to enable general editing of the board.\n" -"You might also check out the\n" -"'Options->Test legality' option, and\n" -"remember to middle and right click to\n" -"insert new material in the board.\n" -"In order for this to work, you have to\n" -"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" -"that TeX will find it, and you will need\n" -"to install the skak package from CTAN.\n" -msgstr "" -"Un échiquier.\n" -"Ce modèle utilise XBoard pour modifier les positions des pièces.\n" -"Utilisez 'File->Save Position' dans XBoard pour enregistrer\n" -"la position que vous voulez afficher.\n" -"Assurez vois de bien lui donner une extension en '.fen'\n" -"et un nom qui soit relatif à l'endroit où se trouve le document LyX.\n" -"Dans XBoard, utilisez 'Edit->Edit Position' pour autoriser lamodification " -"générale de l'échiquier.\n" -"Vous pouvez aussi activer l'option 'Option->Test Legality',\n" -"et rappelez-vous que vous pouvez cliquer sur les boutons du\n" -"milieu et de droite pour ajouter de nouvelles pièces sur l'échiquier.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Insérer une note de bas de page" -#: lib/external_templates:212 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Insérer une note en marge" -#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219 -msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "Musique mise en forme avec Lilypond" - -#: lib/external_templates:215 -msgid "" -"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" -"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" -"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" -"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" -msgstr "" -"Partition musicale mise en forme par GNU Lilypond,\n" -"convertie en .pdf ou .eps avant inclusion\n" -"Utiliser .eps nécessite au moins lilypond 2.6\n" -"Utiliser .pdf nécessite au moins lilypond 2.9\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Insert LyX note" +msgstr "Insérer une note LyX" -#: lib/external_templates:261 -msgid "PDFPages" -msgstr "PDFPages" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +msgid "Insert box" +msgstr "Insérer une boîte" -#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273 -msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "PDF pages : $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +msgid "Insert hyperlink" +msgstr "Insérer un lien hypertexte" -#: lib/external_templates:264 -msgid "" -"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" -"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" -"which must be inserted to 'Options'.\n" -"Examples:\n" -"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" -"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" -"* pages=- (to include all pages)\n" -"Read the documentation of the pdfpages package\n" -"for further options and details.\n" -msgstr "" -"Inclusion des documents PDF, via le paquetage 'pdfpages'.\n" -"Pour inclure plusieurs pages, utiliser l'option 'pages', \n" -"qui doit être insérée dans les 'Options'.\n" -"Exemples:\n" -"* pages={x-y} (pages contiguës)\n" -"* pages={x,y,z} (pages spécifiques)\n" -"* pages=- (toutes les pages)\n" -"Consulter la documentation du paquetage pdfpages\n" -"pour les autres options et les détails.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "Insérer du code TeX" -#: lib/external_templates:304 -msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" -msgstr "" -"Date du jour.\n" -"Lire 'info date' pour plus d'information.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Insert math macro" +msgstr "Insérer une macro mathématique" -#: lib/external_templates:333 -msgid "Dia" -msgstr "Dia" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +msgid "Include file" +msgstr "Fichier sous-document" -#: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337 -msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Dia : $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +msgid "Text style" +msgstr "Style de texte" -#: lib/external_templates:336 -msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "Diagramme Dia.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Paramètres de paragraphe" -#: lib/configure.py:445 -msgid "Tgif" -msgstr "Tgif" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199 +msgid "Add row" +msgstr "Ajouter une ligne" -#: lib/configure.py:448 -msgid "FIG" -msgstr "FIG" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +msgid "Add column" +msgstr "Ajouter une colonne" -#: lib/configure.py:451 -msgid "DIA" -msgstr "DIA" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201 +msgid "Delete row" +msgstr "Supprimer la ligne" -#: lib/configure.py:454 -msgid "Grace" -msgstr "Grace" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202 +msgid "Delete column" +msgstr "Supprimer la colonne" -#: lib/configure.py:457 -msgid "FEN" -msgstr "FEN" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Move row up" +msgstr "Déplacer la ligne vers le haut" -#: lib/configure.py:460 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Move column left" +msgstr "Déplacer la colonne vers la gauche" -#: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +msgid "Move row down" +msgstr "Déplacer la ligne vers le bas" -#: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +msgid "Move column right" +msgstr "Déplacer la colonne vers la droite" -#: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 +msgid "Set top line" +msgstr "(Dés)Activer la bordure du haut" -#: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487 -msgid "PBM" -msgstr "PBM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +msgid "Set bottom line" +msgstr "(Dés)Activer la bordure du bas" -#: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488 -msgid "PGM" -msgstr "PGM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 +msgid "Set left line" +msgstr "(Dés)Activer la bordure de gauche" -#: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +msgid "Set right line" +msgstr "(Dés)Activer la bordure de droite" -#: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490 -msgid "PPM" -msgstr "PPM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +msgid "Set border lines" +msgstr "Mettre les bordures" -#: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +msgid "Set all lines" +msgstr "Mettre toutes les bordures" -#: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492 -msgid "XBM" -msgstr "XBM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Enlever toutes les bordures" -#: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493 -msgid "XPM" -msgstr "XPM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Align left" +msgstr "Aligner à gauche" -#: lib/configure.py:498 -msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "Texte brut (échecs)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +msgid "Align center" +msgstr "Centrer horizontalement" -#: lib/configure.py:499 -msgid "Plain text (image)" -msgstr "Texte brut (image)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Align right" +msgstr "Aligner à droite" -#: lib/configure.py:500 -msgid "Plain text (Xfig output)" -msgstr "Texte brut (Xfig)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +msgid "Align on decimal" +msgstr "Alignement sur le caractère décimal" -#: lib/configure.py:501 -msgid "date (output)" -msgstr "date (sortie)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +msgid "Align top" +msgstr "Aligner en haut" -#: lib/configure.py:502 -msgid "DocBook" -msgstr "DocBook" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +msgid "Align middle" +msgstr "Centrer verticalement" -#: lib/configure.py:502 -msgid "DocBook|B" -msgstr "DocBook|B" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +msgid "Align bottom" +msgstr "Aligner en bas" -#: lib/configure.py:503 -msgid "Docbook (XML)" -msgstr "Docbook (XML)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Tourner la case de 90 degrés ou désélectionner la rotation" -#: lib/configure.py:504 -msgid "Graphviz Dot" -msgstr "Graphviz Dot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Tourner le tableau de 90 degrés ou désélectionner la rotation" -#: lib/configure.py:505 -msgid "LaTeX (pLaTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Multicolonnes" -#: lib/configure.py:506 -msgid "NoWeb" -msgstr "NoWeb" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +msgid "Set multi-row" +msgstr "Activer multi-lignes" -#: lib/configure.py:506 -msgid "NoWeb|N" -msgstr "NoWeb|N" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Math" +msgstr "Maths" -#: lib/configure.py:507 -msgid "Sweave|S" -msgstr "Sweave|S" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +msgid "Set display mode" +msgstr "Mode hors ligne" -#: lib/configure.py:508 -msgid "LilyPond music" -msgstr "Format musical LilyPond" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63 +msgid "Subscript" +msgstr "Indice" -#: lib/configure.py:509 -msgid "LaTeX (plain)" -msgstr "LaTeX (standard)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64 +msgid "Superscript" +msgstr "Exposant" -#: lib/configure.py:509 -msgid "LaTeX (plain)|L" -msgstr "LaTeX (standard)|L" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +msgid "Insert square root" +msgstr "Insérer une racine carrée" -#: lib/configure.py:510 -msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "LaTeX (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +msgid "Insert root" +msgstr "Insérer une racine" -#: lib/configure.py:511 -msgid "LaTeX (XeTeX)" -msgstr "LaTeX (XeTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "Insérer une fraction standard" -#: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335 -msgid "Plain text" -msgstr "Texte brut" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +msgid "Insert sum" +msgstr "Insérer une somme" -#: lib/configure.py:512 -msgid "Plain text|a" -msgstr "Texte brut|u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +msgid "Insert integral" +msgstr "Insérer une intégrale" -#: lib/configure.py:513 -msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "Texte brut (pstotext)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 +msgid "Insert product" +msgstr "Insérer un produit" -#: lib/configure.py:514 -msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "Texte brut (ps2ascii)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +msgid "Insert left/right side scripts" +msgstr "Insérer des indices/exposants latéraux droits/gauches" -#: lib/configure.py:515 -msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "Texte brut (catdvi)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +msgid "Insert right side scripts" +msgstr "Insérer des indices/exposants latéraux droits" -#: lib/configure.py:516 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Texte brut par Lignes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +msgid "Insert left side scripts" +msgstr "Insérer des indices/exposants latéraux gauches" -#: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521 -msgid "LyXHTML" -msgstr "LyXHTML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +msgid "Insert side scripts" +msgstr "Insérer des indices/exposants latéraux" -#: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521 -msgid "LyXHTML|X" -msgstr "LyXHTML|X" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Insérer des parenthèses" -#: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Insérer des crochets" -#: lib/configure.py:533 -msgid "EPS" -msgstr "EPS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 +msgid "Insert { }" +msgstr "Insérer des accolades" -#: lib/configure.py:534 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "Insérer des délimiteurs" -#: lib/configure.py:534 -msgid "Postscript|t" -msgstr "Postscript|t" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Insérer une matrice" -#: lib/configure.py:538 -msgid "PDF (ps2pdf)" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Insérer un environnement case" -#: lib/configure.py:538 -msgid "PDF (ps2pdf)|P" -msgstr "PDF (ps2pdf)|P" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +msgid "Toggle math panels" +msgstr "(Dés)activer les palettes mathématiques" -#: lib/configure.py:539 -msgid "PDF (pdflatex)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 +msgid "Math Macros" +msgstr "Macros mathématiques" -#: lib/configure.py:539 -msgid "PDF (pdflatex)|F" -msgstr "PDF (pdflatex)|F" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +msgid "Remove last argument" +msgstr "Supprimer le dernier argument" -#: lib/configure.py:540 -msgid "PDF (dvipdfm)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +msgid "Append argument" +msgstr "Ajouter un argument" -#: lib/configure.py:540 -msgid "PDF (dvipdfm)|m" -msgstr "PDF (dvipdfm)|m" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 +msgid "Make first non-optional into optional argument" +msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel" -#: lib/configure.py:541 -msgid "PDF (XeTeX)" -msgstr "PDF (XeTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 +msgid "Make last optional into non-optional argument" +msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel" -#: lib/configure.py:541 -msgid "PDF (XeTeX)|X" -msgstr "PDF (XeTeX)|X" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +msgid "Remove optional argument" +msgstr "Supprimer un argument optionnel" -#: lib/configure.py:544 -msgid "DVI" -msgstr "DVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 +msgid "Insert optional argument" +msgstr "Insérer un argument optionnel" -#: lib/configure.py:544 -msgid "DVI|D" -msgstr "DVI|D" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +msgid "Remove last argument spitting out to the right" +msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite" -#: lib/configure.py:547 -msgid "DraftDVI" -msgstr "BrouillonDVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "Append argument eating from the right" +msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite" -#: lib/configure.py:550 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +msgid "Append optional argument eating from the right" +msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite" -#: lib/configure.py:550 -msgid "HTML|H" -msgstr "HTML|H" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +msgid "Phonetic Symbols" +msgstr "Symboles phonétiques" -#: lib/configure.py:553 -msgid "Noteedit" -msgstr "Noteedit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 +msgid "IPA Pulmonic Consonants" +msgstr "API : consonnes pulmoniques" -#: lib/configure.py:556 -msgid "OpenDocument" -msgstr "OpenDocument" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 +msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" +msgstr "API : consonnes non pulmoniques" -#: lib/configure.py:557 -msgid "OpenOffice.Org (sxw)" -msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 +msgid "IPA Vowels" +msgstr "API : voyelles" -#: lib/configure.py:560 -msgid "Rich Text Format" -msgstr "Rich Text Format" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 +msgid "IPA Other Symbols" +msgstr "Autres symboles API" -#: lib/configure.py:561 -msgid "MS Word" -msgstr "MS Word" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 +msgid "IPA Suprasegmentals" +msgstr "API : suprasegmentaux" -#: lib/configure.py:561 -msgid "MS Word|W" -msgstr "MS Word|W" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 +msgid "IPA Diacritics" +msgstr "API : diacritiques" -#: lib/configure.py:564 -msgid "date command" -msgstr "commande 'date'" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 +msgid "IPA Tones and Word Accents" +msgstr "API : accents toniques et syllabiques" -#: lib/configure.py:565 -msgid "Table (CSV)" -msgstr "Tableau (CSV)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 +msgid "Command Buffer" +msgstr "Zone de commande" -#: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +msgid "Review[[Toolbar]]" +msgstr "Suivi des modifications" -#: lib/configure.py:568 -msgid "LyX 1.3.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +msgid "Track changes" +msgstr "Suivre les modifications" -#: lib/configure.py:569 -msgid "LyX 1.4.x" -msgstr "LyX 1.4.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +msgid "Show changes in output" +msgstr "Afficher les modifications dans la sortie" -#: lib/configure.py:570 -msgid "LyX 1.5.x" -msgstr "LyX 1.5.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +msgid "Next change" +msgstr "Modification suivante" -#: lib/configure.py:571 -msgid "LyX 1.6.x" -msgstr "LyX 1.6.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "Accepter la modification dans la sélection" -#: lib/configure.py:572 -msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "Rejeter la modification dans la sélection" -#: lib/configure.py:573 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +msgid "Merge changes" +msgstr "Fusionner les modifications" -#: lib/configure.py:574 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +msgid "Accept all changes" +msgstr "Accepter toutes les modifications" -#: lib/configure.py:575 -msgid "LyX Preview" -msgstr "Aperçu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 +msgid "Reject all changes" +msgstr "Rejeter toutes les modifications" -#: lib/configure.py:576 -msgid "LyX Preview (pLaTeX)" -msgstr "Aperçu (pLaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +msgid "Insert note" +msgstr "Insérer une note" -#: lib/configure.py:577 -msgid "PDFTEX" -msgstr "PDFTEX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +msgid "Next note" +msgstr "Note suivante" -#: lib/configure.py:578 -msgid "Program" -msgstr "Listing de code source" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +msgid "View Other Formats" +msgstr "Visionner les autres formats" -#: lib/configure.py:579 -msgid "PSTEX" -msgstr "PSTEX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +msgid "Update Other Formats" +msgstr "Mettre à jour les autres formats" -#: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 -msgid "Windows Metafile" -msgstr "Métafichier Windows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 +msgid "Version Control" +msgstr "Contrôle de version" -#: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Métafichier amélioré" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +msgid "Register" +msgstr "S'inscrire" -#: lib/configure.py:582 -msgid "HTML (MS Word)" -msgstr "HTML (MS Word)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +msgid "Check-out for edit" +msgstr "Créer version modifiable" -#: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s et %2$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +msgid "Check-in changes" +msgstr "Enregistrer les changements" -#: src/BiblioInfo.cpp:245 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 +msgid "View revision log" +msgstr "Afficher l'historique du contrôle de version" -#: src/BiblioInfo.cpp:305 -msgid "Ch. " -msgstr "Ch. " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 +msgid "Revert changes" +msgstr "Rejeter la modification" -#: src/BiblioInfo.cpp:307 -msgid "pp. " -msgstr "pp. " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +msgid "Compare with older revision" +msgstr "Comparer avec une révision antérieure" -#: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458 -msgid "No year" -msgstr "Pas d'année" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +msgid "Compare with last revision" +msgstr "Comparer avec la dernière révision" -#: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590 -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Ajouter seulement à la bibliographie." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +msgid "Insert Version Info" +msgstr "Insérer l'information de versionnement" -#: src/BiblioInfo.cpp:586 -msgid "before" -msgstr "avant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +msgid "Use SVN file locking property" +msgstr "Utiliser la propriété de verrouillage SVN" -#: src/Buffer.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." -msgstr "" -"Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n" -"Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +msgid "Update local directory from repository" +msgstr "Mettre à jour le répertoire local à partir du dépôt" -#: src/Buffer.cpp:139 -msgid "Print document failed" -msgstr "Échec de l'impression du document" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +msgid "Math Panels" +msgstr "Palettes mathématiques" -#: src/Buffer.cpp:308 -msgid "Disk Error: " -msgstr "Erreur disque : " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +msgid "Math spacings" +msgstr "Espacements mathématiques" -#: src/Buffer.cpp:309 -#, c-format -msgid "" -"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "LyX n'a pu créer le répertoire temporaire %1$s (disque plein ?)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "Styles" +msgstr "Styles" -#: src/Buffer.cpp:389 -msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" -msgstr "" -"LyX a tenté de fermer un document comportant des modifications non " -"enregistrées !\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "Fractions" +msgstr "Fractions" -#: src/Buffer.cpp:391 -msgid "Attempting to close changed document!" -msgstr "Tentative de fermeture d'un document modifié !" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405 +msgid "Fonts" +msgstr "Polices" -#: src/Buffer.cpp:399 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +msgid "Functions" +msgstr "Fonctions" -#: src/Buffer.cpp:400 -#, c-format -msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +msgid "Frame decorations" +msgstr "Décors de fenêtre" -#: src/Buffer.cpp:700 -msgid "Unknown document class" -msgstr "Classe de document inconnue" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +msgid "Big operators" +msgstr "Grands opérateurs" -#: src/Buffer.cpp:701 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "" -"Utilise la classe de document implicite, parce que la classe %1$s est " -"inconnue." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" -#: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 +msgid "Arrows" +msgstr "Flèches" -#: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736 -msgid "Document header error" -msgstr "Erreur d'en-tête de document" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889 +msgid "Arrows (extended)" +msgstr "Flèches (AMS étendu)" -#: src/Buffer.cpp:715 -msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "il manque \\begin_header" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +msgid "Operators" +msgstr "Opérateurs" -#: src/Buffer.cpp:735 -msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "il manque \\begin_document" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 +msgid "Operators (extended)" +msgstr "Opérateurs (AMS étendu)" -#: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376 -#: src/BufferView.cpp:1382 -msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "Modifications non affichées dans la sortie" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "Relations" +msgstr "Relations Binaires" -#: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " -"xcolor/ulem are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX, " -"parce que ni dvipost, ni xcolor/ulem ne sont installés.\n" -"Installer ces paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans le " -"préambule LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965 +msgid "Relations (extended)" +msgstr "Relations (AMS étendu)" -#: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " -"xcolor and ulem are not installed.\n" -"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX si " -"vous utilisez pdflatex, parce que xcolor et ulem ne sont pas installés.\n" -"Installer ces deux paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans " -"le préambule LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 +msgid "Negative relations (extended)" +msgstr "Négations de relations (AMS étendu)" -#: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962 -msgid "Document format failure" -msgstr "Problème de format de document" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "Dots" +msgstr "Points" -#: src/Buffer.cpp:873 -#, c-format -msgid "%1$s is not a readable LyX document." -msgstr "%1$s n'est pas un document LyX consultable." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 +msgid "Delimiters (fixed size)" +msgstr "Délimiteurs (taille fixe)" -#: src/Buffer.cpp:910 -msgid "Conversion failed" -msgstr "Échec conversion" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "Miscellaneous (extended)" +msgstr "Divers (AMS étendu)" -#: src/Buffer.cpp:911 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " -"it could not be created." -msgstr "" -"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier " -"temporaire de conversion a échoué." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" -#: src/Buffer.cpp:920 -msgid "Conversion script not found" -msgstr "Script de conversion introuvable" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" -#: src/Buffer.cpp:921 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " -"could not be found." -msgstr "" -"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx " -"est introuvable." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" -#: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947 -msgid "Conversion script failed" -msgstr "Échec du script de conversion" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +msgid "arg" +msgstr "arg" -#: src/Buffer.cpp:942 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " -"convert it." -msgstr "" -"%1$s vient d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas " -"réussi à le convertir." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" -#: src/Buffer.cpp:948 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx " -"script." -msgstr "" -"%1$s est d'une version de LyX plus récente, et ne peut être converti par le " -"script lyx2lyx." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +msgid "cos" +msgstr "cos" -#: src/Buffer.cpp:963 -#, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "" -"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute " -"corrompu." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" -#: src/Buffer.cpp:995 -msgid "Backup failure" -msgstr "Échec de la copie de sauvegarde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +msgid "cot" +msgstr "cot" -#: src/Buffer.cpp:996 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." -msgstr "" -"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n" -"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +msgid "coth" +msgstr "coth" -#: src/Buffer.cpp:1006 -#, c-format -msgid "" -"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " -"overwrite this file?" -msgstr "" -"Le document %1$s a été modifié par une application externe.\n" -"Êtes-vous sûr de vouloir écrire par dessus ce document ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +msgid "csc" +msgstr "csc" -#: src/Buffer.cpp:1008 -msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "Écraser le fichier modifié ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +msgid "deg" +msgstr "deg" -#: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:49 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 -msgid "&Overwrite" -msgstr "É&craser" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "det" +msgstr "det" -#: src/Buffer.cpp:1033 -#, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Enregistrement du document %1$s..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +msgid "dim" +msgstr "dim" -#: src/Buffer.cpp:1048 -msgid " could not write file!" -msgstr " n'a pu enregistrer le fichier !" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +msgid "exp" +msgstr "exp" -#: src/Buffer.cpp:1055 -msgid " done." -msgstr " terminé." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" -#: src/Buffer.cpp:1070 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "LyX : tente de sauvegarder le document %1$s\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +msgid "hom" +msgstr "hom" -#: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107 -#, c-format -msgid " Saved to %1$s. Phew.\n" -msgstr " Enregistré comme %1$s. Ouf !\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +msgid "inf" +msgstr "inf" -#: src/Buffer.cpp:1083 -msgid " Save failed! Trying again...\n" -msgstr " La sauvegarde a échoué ! LyX essaie encore...\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +msgid "ker" +msgstr "ker" -#: src/Buffer.cpp:1097 -msgid " Save failed! Trying yet again...\n" -msgstr " La sauvegarde a échoué ! LyX essaie encore...\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +msgid "lg" +msgstr "lg" -#: src/Buffer.cpp:1111 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +msgid "lim" +msgstr "lim" -#: src/Buffer.cpp:1195 -msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" -#: src/Buffer.cpp:1195 -#, c-format -msgid "" -"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " -"installed" -msgstr "" -"Merci de vérifier que le support pour votre encodage (%1$s) est correctement " -"installé" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" -#: src/Buffer.cpp:1217 -#, c-format -msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "" -"Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +msgid "ln" +msgstr "ln" -#: src/Buffer.cpp:1220 -msgid "" -"Some characters of your document are probably not representable in the " -"chosen encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." -msgstr "" -"Certains caractères de votre document ne sont probablement pas " -"représentables en utilisant l'encodage choisi.\n" -"Changer l'encodage du document pour utf8 devrait améliorer les choses." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +msgid "log" +msgstr "log" -#: src/Buffer.cpp:1227 -msgid "iconv conversion failed" -msgstr "Échec conversion iconv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +msgid "max" +msgstr "max" -#: src/Buffer.cpp:1232 -msgid "conversion failed" -msgstr "Échec conversion" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +msgid "min" +msgstr "min" -#: src/Buffer.cpp:1329 -#, fuzzy -msgid "Uncodable character in path" -msgstr "Caractère incodable dans le nom d'auteur" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +msgid "sec" +msgstr "sec" -#: src/Buffer.cpp:1330 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The path of your document\n" -"(%1$s)\n" -"contains glyphs that are unknown in the\n" -"current document encoding (namely %2$s).\n" -"This will likely result in incomplete output.\n" -"\n" -"Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" -"or change the path name." -msgstr "" -"Le nom d'auteur '%1$s',\n" -"utilisé pour le suivi de modifications, contient des caractères qui ne " -"peuvent pas être\n" -"représentés avec l'encodage en cours d'utilisation. Ces caractères\n" -"seront omis dans le fichier LaTeX exporté.\n" -"\n" -"Choisir un encodage approprié (par exemple utf8)\n" -"ou modifier l'orthographe du nom d'auteur." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +msgid "sin" +msgstr "sin" -#: src/Buffer.cpp:1604 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Exécution de chktex..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" -#: src/Buffer.cpp:1617 -msgid "chktex failure" -msgstr "échec de chktex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +msgid "sup" +msgstr "sup" -#: src/Buffer.cpp:1618 -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +msgid "tan" +msgstr "tan" -#: src/Buffer.cpp:1826 -#, c-format -msgid "Don't know how to export to format: %1$s" -msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" -#: src/Buffer.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784 -#, c-format -msgid "Error exporting to format: %1$s." -msgstr "Erreur à l'exportation au format %1$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" -#: src/Buffer.cpp:1973 -#, c-format -msgid "Branch \"%1$s\" already exists." -msgstr "La branche « %1$s » existe déjà." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "Spacings" +msgstr "Espacements" -#: src/Buffer.cpp:2001 -#, c-format -msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." -msgstr "Branche « %1$s » inexistante." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Espace fine\t\\," -#: src/Buffer.cpp:2058 -#, c-format -msgid "Unable to parse \"%1$s\"" -msgstr "Impossible d'explorer « %1$s »" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Espace moyenne\t\\:" -#: src/Buffer.cpp:2065 -#, c-format -msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" -msgstr "Cible « %1$s » inconnue" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Espace large\t\\;" -#: src/Buffer.cpp:2075 -msgid "Error exporting to DVI." -msgstr "Erreur lors de l'exportation DVI." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Espace cadratin\t\\quad" -#: src/Buffer.cpp:2137 src/Exporter.cpp:44 -#, c-format -msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"Le fichier %1$s existe déjà.\n" -"\n" -"Voulez-vous écraser ce fichier ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Espace double cadratin\t\\quad" -#: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:47 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Écraser le fichier ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Espace négative\t\\!" -#: src/Buffer.cpp:2157 -msgid "Error running external commands." -msgstr "Erreur à l'exécution de commandes externes." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +msgid "Phantom\t\\phantom" +msgstr "Fantôme\t\\phantom" -#: src/Buffer.cpp:2934 -msgid "Preview source code" -msgstr "Visionner le code LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" +msgstr "Fantôme horizontal\t\\hphantom" -#: src/Buffer.cpp:2948 -#, c-format -msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" +msgstr "Fantôme vertical\t\\vphantom" -#: src/Buffer.cpp:2952 -#, c-format -msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "Smash \\smash" +msgstr "Smash \\smash" -#: src/Buffer.cpp:3060 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +msgid "Left overlap \\mathllap" +msgstr "Recouvrement gauche \\mathllap" -#: src/Buffer.cpp:3114 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +msgid "Center overlap \\mathclap" +msgstr "Recouvrement central \\mathclap" -#: src/Buffer.cpp:3172 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Sauvegarde automatique du document..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +msgid "Right overlap \\mathrlap" +msgstr "Recouvrement droit \\mathrlap" -#: src/Buffer.cpp:3240 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "Exportation du fichier impossible" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "Roots" +msgstr "Racines" -#: src/Buffer.cpp:3241 -#, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Racine carrée\t\\sqrt" -#: src/Buffer.cpp:3286 -msgid "File name error" -msgstr "Erreur de nom de fichier" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Autre racine\t\\root" -#: src/Buffer.cpp:3287 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Style hors ligne\t\\displaystyle" -#: src/Buffer.cpp:3346 -msgid "Document export cancelled." -msgstr "Export du document annulé." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Style texte normal\t\\textstyle" -#: src/Buffer.cpp:3352 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Style script (petit)\t\\scriptstyle" -#: src/Buffer.cpp:3358 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Document exporté en tant que %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Style scriptscript (plus petit)\t\\scriptscriptstyle" -#: src/Buffer.cpp:3436 -#, c-format -msgid "" -"The specified document\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"Le document\n" -"%1$s\n" -"n'a pas pu être ouvert." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Standard\t\\frac" -#: src/Buffer.cpp:3438 -msgid "Could not read document" -msgstr "Ouverture du document impossible" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Fraction esthétique (3/4)\t\\nicefrac" -#: src/Buffer.cpp:3448 -#, c-format -msgid "" -"An emergency save of the document %1$s exists.\n" -"\n" -"Recover emergency save?" -msgstr "" -"Il existe une sauvegarde d'urgence du document %1$s.\n" -"\n" -"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "Unit (km)\t\\unitone" +msgstr "Unité (km)\t\\unitone" -#: src/Buffer.cpp:3451 -msgid "Load emergency save?" -msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" +msgstr "Unité (864 m)\t\\unittwo" -#: src/Buffer.cpp:3452 -msgid "&Recover" -msgstr "&Récupérer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "Fraction unité (km/h)\t\\unitfrac" -#: src/Buffer.cpp:3452 -msgid "&Load Original" -msgstr "&Charger l'original" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" +msgstr "Fraction unité (20 km/h)\t\\unitfracthree" -#: src/Buffer.cpp:3462 -msgid "Document was successfully recovered." -msgstr "Le document n'a pas été récupéré correctement." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "Text fraction\t\\tfrac" +msgstr "Fraction en ligne \t\\tfrac" -#: src/Buffer.cpp:3464 -msgid "Document was NOT successfully recovered." -msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "Display fraction\t\\dfrac" +msgstr "Fraction hors ligne\t\\dfrac" -#: src/Buffer.cpp:3465 -#, c-format -msgid "" -"Remove emergency file now?\n" -"(%1$s)" -msgstr "" -"Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n" -"(%1$s)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +msgstr "Fraction continue\t\\cfrac" -#: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478 -msgid "Delete emergency file?" -msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" +msgstr "Fraction continue (gauche)\t\\cfracleft" -#: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480 -msgid "&Keep it" -msgstr "La &conserver" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" +msgstr "Fraction continue (droite)\t\\cfracright" -#: src/Buffer.cpp:3472 -msgid "Emergency file deleted" -msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "Binomial\t\\binom" -#: src/Buffer.cpp:3473 -msgid "Do not forget to save your file now!" -msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "Binomial en ligne\t\\tbinom" -#: src/Buffer.cpp:3479 -msgid "Remove emergency file now?" -msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" +msgstr "Binomial hors ligne\t\\dbinom" -#: src/Buffer.cpp:3494 -#, c-format -msgid "" -"The backup of the document %1$s is newer.\n" -"\n" -"Load the backup instead?" -msgstr "" -"La sauvegarde automatique du document %1$s est plus récente.\n" -"\n" -"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Romain\t\\mathrm" -#: src/Buffer.cpp:3497 -msgid "Load backup?" -msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Gras\t\\mathbf" -#: src/Buffer.cpp:3498 -msgid "&Load backup" -msgstr "&Charger la sauvegarde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Gras symbole\t\\boldsymbol" -#: src/Buffer.cpp:3498 -msgid "Load &original" -msgstr "Charger l'&original" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Sans empattement\t\\mathsf" -#: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324 -msgid "Senseless!!! " -msgstr "Absurde ! " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Italique\t\\mathit" -#: src/Buffer.cpp:3911 -#, c-format -msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "Document %1$s rechargé." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Chasse fixe\t\\mathtt" -#: src/Buffer.cpp:3913 -#, c-format -msgid "Could not reload document %1$s." -msgstr "Impossible de recharger le document %1$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Tableau noir\t\\mathbb" -#: src/BufferParams.cpp:523 -#, c-format -msgid "" -"The layout file requested by this document,\n" -"%1$s.layout,\n" -"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" -"class or style file required by it is not\n" -"available. See the Customization documentation\n" -"for more information.\n" -msgstr "" -"Le fichier de format demandé par ce document,\n" -"%1$s.layout,\n" -"est inutilisable. C'est vraisemblablement à cause d'une\n" -"classe ou d'un style LaTeX qui n'est pas disponible.\n" -"Voyez le manuel Personnalisation pour\n" -"plus d'information.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: src/BufferParams.cpp:529 -msgid "Document class not available" -msgstr "Classe de document non disponible" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Calligraphique\t\\mathcal" -#: src/BufferParams.cpp:530 -msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "Formal Script\t\\mathscr" +msgstr "Script formel\t\\mathscr" -#: src/BufferParams.cpp:1718 -#, c-format -msgid "" -"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default " -"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a " -"correct textclass is selected from the document settings dialog." -msgstr "" -"La classe de document %1$s est introuvable. Une classe implicite avec un " -"format implicite va être utilisée. LyX pourrait ne pas pouvoir produire de " -"fichiers de sortie tant qu'une classe correcte n'est pas sélectionnée dans " -"le menu de paramètres du document." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Mode texte normal\t\\textrm" -#: src/BufferParams.cpp:1723 -msgid "Document class not found" -msgstr "Classe de document introuvable" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "ldots" +msgstr "ldots" -#: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303 -#, c-format -msgid "The document class %1$s could not be loaded." -msgstr "La classe de document %1$s n'a pas pu être chargée." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +msgid "cdots" +msgstr "cdots" -#: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305 -msgid "Could not load class" -msgstr "Chargement de la classe impossible" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +msgid "vdots" +msgstr "vdots" -#: src/BufferParams.cpp:1766 -msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "Erreur de lecture du format interne" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +msgid "ddots" +msgstr "ddots" -#: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234 -msgid "Read Error" -msgstr "Erreur de lecture" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +msgid "iddots" +msgstr "iddots" -#: src/BufferView.cpp:182 -msgid "No more insets" -msgstr "Pas d'autre insert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Décors de fenêtre" -#: src/BufferView.cpp:709 -msgid "Save bookmark" -msgstr "Enregistrer le signet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +msgid "hat" +msgstr "hat" -#: src/BufferView.cpp:904 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "tilde" +msgstr "tilde" -#: src/BufferView.cpp:946 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Document en lecture seule" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +msgid "bar" +msgstr "bar" -#: src/BufferView.cpp:954 -msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "Cette portion du document est supprimée." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +msgid "grave" +msgstr "grave" -#: src/BufferView.cpp:1262 -msgid "No further undo information" -msgstr "Pas d'information pour Annuler" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "dot" +msgstr "dot" -#: src/BufferView.cpp:1271 -msgid "No further redo information" -msgstr "Pas d'information pour Refaire" - -#: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344 -msgid "String not found!" -msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "check" +msgstr "check" -#: src/BufferView.cpp:1501 -msgid "Mark off" -msgstr "Marque désactivée" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "widehat" +msgstr "widehat" -#: src/BufferView.cpp:1507 -msgid "Mark on" -msgstr "Marque activée" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "widetilde" +msgstr "widetilde" -#: src/BufferView.cpp:1514 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marque enlevée" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "utilde" +msgstr "utilde" -#: src/BufferView.cpp:1517 -msgid "Mark set" -msgstr "Marque posée" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "vec" +msgstr "vec" -#: src/BufferView.cpp:1568 -msgid "Statistics for the selection:" -msgstr "Statistiques pour la sélection :" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +msgid "acute" +msgstr "acute" -#: src/BufferView.cpp:1570 -msgid "Statistics for the document:" -msgstr "Statistiques pour le document :" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "ddot" +msgstr "ddot" -#: src/BufferView.cpp:1573 -#, c-format -msgid "%1$d words" -msgstr "%1$d mots" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "dddot" +msgstr "dddot" -#: src/BufferView.cpp:1575 -msgid "One word" -msgstr "Un mot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "ddddot" +msgstr "ddddot" -#: src/BufferView.cpp:1578 -#, c-format -msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "%1$d caractères (espaces inclus)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "breve" +msgstr "breve" -#: src/BufferView.cpp:1581 -msgid "One character (including blanks)" -msgstr "Un caractère (espaces inclus)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "mathring" +msgstr "mathring" -#: src/BufferView.cpp:1584 -#, c-format -msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "%1$d caractères (espaces exclus)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +msgid "overline" +msgstr "overline" -#: src/BufferView.cpp:1587 -msgid "One character (excluding blanks)" -msgstr "Un caractère (espaces exclus)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "overbrace" +msgstr "overbrace" -#: src/BufferView.cpp:1589 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "overleftarrow" +msgstr "overleftarrow" -#: src/BufferView.cpp:1726 -#, c-format -msgid "" -"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" -msgstr "" -"Interruption de « inset-forall » du fait d'un nombre d'actions supérieur à %1" -"$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +msgid "overrightarrow" +msgstr "overrightarrow" -#: src/BufferView.cpp:1728 -#, c-format -msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" -msgstr " \"%1$s\" appliqué à %2$d inserts" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "overleftrightarrow" -#: src/BufferView.cpp:1759 -msgid "Branch name" -msgstr "Nom de la branche" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +msgid "overset" +msgstr "overset" -#: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176 -msgid "Branch already exists" -msgstr "La branche existe déjà" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +msgid "underline" +msgstr "underline" -#: src/BufferView.cpp:2449 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Insertion du document %1$s..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "underbrace" +msgstr "underbrace" -#: src/BufferView.cpp:2460 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Document %1$s inséré." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "underleftarrow" +msgstr "underleftarrow" -#: src/BufferView.cpp:2462 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "underrightarrow" +msgstr "underrightarrow" -#: src/BufferView.cpp:2727 -#, c-format -msgid "" -"Could not read the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" -msgstr "" -"Lecture impossible pour le document\n" -"%1$s\n" -"à cause de l'erreur : %2$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "underleftrightarrow" -#: src/BufferView.cpp:2729 -msgid "Could not read file" -msgstr "Lecture du fichier impossible" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "underset" +msgstr "underset" -#: src/BufferView.cpp:2736 -#, c-format -msgid "" -"%1$s\n" -" is not readable." -msgstr "" -"%1$s\n" -"est illisible." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "cancel" +msgstr "cancel" -#: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39 -msgid "Could not open file" -msgstr "Ouverture du fichier impossible" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "bcancel" +msgstr "bcancel" -#: src/BufferView.cpp:2744 -msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "xcancel" +msgstr "xcancel" -#: src/BufferView.cpp:2745 -msgid "" -"The file is not UTF-8 encoded.\n" -"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" -"If this does not give the correct result\n" -"then please change the encoding of the file\n" -"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" -msgstr "" -"Le fichier n'est pas encodé en UTF-8.\n" -"Il va être lu comme s'il utilisait un encodage localisé en 8 bits.\n" -"Si cela ne donne pas un résultat satisfaisant\n" -"encodez le fichier en UTF-8 en utilisant un programme externe.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "cancelto" +msgstr "cancelto" -#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180 -#: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212 -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161 -msgid "LyX Warning: " -msgstr "Avertissement LyX : " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +msgid "stackrel" +msgstr "stackrel" -#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181 -#: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283 -#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162 -msgid "uncodable character" -msgstr "caractère incodable" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +msgid "stackrelthree" +msgstr "stackrelthree" -#: src/Changes.cpp:379 -msgid "Uncodable character in author name" -msgstr "Caractère incodable dans le nom d'auteur" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +msgid "leftarrow" +msgstr "leftarrow" -#: src/Changes.cpp:380 -#, c-format -msgid "" -"The author name '%1$s',\n" -"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n" -"represented in the current encoding. The respective glyphs\n" -"will be omitted in the exported LaTeX file.\n" -"\n" -"Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" -"or change the spelling of the author name." -msgstr "" -"Le nom d'auteur '%1$s',\n" -"utilisé pour le suivi de modifications, contient des caractères qui ne " -"peuvent pas être\n" -"représentés avec l'encodage en cours d'utilisation. Ces caractères\n" -"seront omis dans le fichier LaTeX exporté.\n" -"\n" -"Choisir un encodage approprié (par exemple utf8)\n" -"ou modifier l'orthographe du nom d'auteur." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "rightarrow" +msgstr "rightarrow" -#: src/Chktex.cpp:63 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Avertissement ChkTeX n° %1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +msgid "downarrow" +msgstr "downarrow" -#: src/Chktex.cpp:65 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Avertissement ChkTeX n° " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +msgid "uparrow" +msgstr "uparrow" -# à revoir, accord avec les autres mots incertain -#: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 -msgid "none" -msgstr "aucune" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +msgid "updownarrow" +msgstr "updownarrow" -#: src/Color.cpp:159 -msgid "black" -msgstr "noir" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "leftrightarrow" -#: src/Color.cpp:160 -msgid "white" -msgstr "blanc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +msgid "Leftarrow" +msgstr "Leftarrow" -#: src/Color.cpp:161 -msgid "red" -msgstr "rouge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +msgid "Rightarrow" +msgstr "Rightarrow" -#: src/Color.cpp:162 -msgid "green" -msgstr "vert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +msgid "Downarrow" +msgstr "Downarrow" -#: src/Color.cpp:163 -msgid "blue" -msgstr "bleu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +msgid "Uparrow" +msgstr "Uparrow" -#: src/Color.cpp:164 -msgid "cyan" -msgstr "cyan" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "Updownarrow" +msgstr "Updownarrow" -#: src/Color.cpp:165 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "Leftrightarrow" -#: src/Color.cpp:166 -msgid "yellow" -msgstr "jaune" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "Longleftrightarrow" -#: src/Color.cpp:167 -msgid "cursor" -msgstr "curseur" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "Longleftarrow" -#: src/Color.cpp:168 -msgid "background" -msgstr "fond" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "Longrightarrow" -#: src/Color.cpp:169 -msgid "text" -msgstr "texte" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "longleftrightarrow" -#: src/Color.cpp:170 -msgid "selection" -msgstr "sélection" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "longleftarrow" +msgstr "longleftarrow" -#: src/Color.cpp:171 -msgid "selected text" -msgstr "texte sélectionné" - -#: src/Color.cpp:173 -msgid "LaTeX text" -msgstr "texte LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "longrightarrow" +msgstr "longrightarrow" -#: src/Color.cpp:174 -msgid "inline completion" -msgstr "complétion en ligne" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "leftharpoondown" -#: src/Color.cpp:176 -msgid "non-unique inline completion" -msgstr "complétion en ligne multiple" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "rightharpoondown" -#: src/Color.cpp:178 -msgid "previewed snippet" -msgstr "aperçu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +msgid "mapsto" +msgstr "mapsto" -#: src/Color.cpp:179 -msgid "note label" -msgstr "étiquette de note" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "longmapsto" +msgstr "longmapsto" -#: src/Color.cpp:180 -msgid "note background" -msgstr "fond de note" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +msgid "nwarrow" +msgstr "nwarrow" -#: src/Color.cpp:181 -msgid "comment label" -msgstr "étiquette de commentaire" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +msgid "nearrow" +msgstr "nearrow" -#: src/Color.cpp:182 -msgid "comment background" -msgstr "fond de commentaire" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "leftharpoonup" -#: src/Color.cpp:183 -msgid "greyedout inset label" -msgstr "étiquette d'insert grisé" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "rightharpoonup" -#: src/Color.cpp:184 -msgid "greyedout inset background" -msgstr "fond d'insert grisé" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "hookleftarrow" -#: src/Color.cpp:185 -msgid "phantom inset text" -msgstr "texte d'insert fantôme" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "hookrightarrow" -#: src/Color.cpp:186 -msgid "shaded box" -msgstr "boîte ombrée" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "swarrow" +msgstr "swarrow" -#: src/Color.cpp:187 -msgid "listings background" -msgstr "fond de listing" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +msgid "searrow" +msgstr "searrow" -#: src/Color.cpp:188 -msgid "branch label" -msgstr "étiquette de branche" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "rightleftharpoons" -#: src/Color.cpp:189 -msgid "footnote label" -msgstr "étiquette de note de bas de page" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: src/Color.cpp:190 -msgid "index label" -msgstr "étiquette d'index" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "cap" +msgstr "cap" -#: src/Color.cpp:191 -msgid "margin note label" -msgstr "étiquette de note en marge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "diamond" +msgstr "diamond" -#: src/Color.cpp:192 -msgid "URL label" -msgstr "étiquette d'URL" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "oplus" +msgstr "oplus" -#: src/Color.cpp:193 -msgid "URL text" -msgstr "texte d'URL" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "mp" +msgstr "mp" -#: src/Color.cpp:194 -msgid "depth bar" -msgstr "barre de profondeur" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "cup" +msgstr "cup" -#: src/Color.cpp:195 -msgid "language" -msgstr "langue" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "bigtriangleup" -#: src/Color.cpp:196 -msgid "command inset" -msgstr "insert de commande" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "ominus" +msgstr "ominus" -#: src/Color.cpp:197 -msgid "command inset background" -msgstr "fond d'insert de commande" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "times" +msgstr "times" -#: src/Color.cpp:198 -msgid "command inset frame" -msgstr "cadre d'insert de commande" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +msgid "uplus" +msgstr "uplus" -#: src/Color.cpp:199 -msgid "special character" -msgstr "caractère spécial" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "bigtriangledown" -#: src/Color.cpp:200 -msgid "math" -msgstr "formules mathématiques" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "otimes" +msgstr "otimes" -#: src/Color.cpp:201 -msgid "math background" -msgstr "fond mathématique" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "div" +msgstr "div" -#: src/Color.cpp:202 -msgid "graphics background" -msgstr "fond graphique" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +msgid "sqcap" +msgstr "sqcap" -#: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207 -msgid "math macro background" -msgstr "fond de macro mathématique" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "triangleright" +msgstr "triangleright" -#: src/Color.cpp:204 -msgid "math frame" -msgstr "cadre mathématique" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +msgid "oslash" +msgstr "oslash" -#: src/Color.cpp:205 -msgid "math corners" -msgstr "coins mathématique" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +msgid "cdot" +msgstr "cdot" -#: src/Color.cpp:206 -msgid "math line" -msgstr "ligne mathématique" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +msgid "sqcup" +msgstr "sqcup" -#: src/Color.cpp:208 -msgid "math macro hovered background" -msgstr "fond dynamique de macro mathématique" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +msgid "triangleleft" +msgstr "triangleleft" -#: src/Color.cpp:209 -msgid "math macro label" -msgstr "étiquette de macro mathématique" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +msgid "odot" +msgstr "odot" -#: src/Color.cpp:210 -msgid "math macro frame" -msgstr "cadre de macro mathématique" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +msgid "star" +msgstr "star" -#: src/Color.cpp:211 -msgid "math macro blended out" -msgstr "macro mathématique désactivée" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +msgid "ast" +msgstr "ast" -#: src/Color.cpp:212 -msgid "math macro old parameter" -msgstr "macro mathématique : ancien paramètre" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "vee" +msgstr "vee" -#: src/Color.cpp:213 -msgid "math macro new parameter" -msgstr "macro mathématique : nouveau paramètre" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" -#: src/Color.cpp:214 -msgid "caption frame" -msgstr "cadre de légende" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "bigcirc" +msgstr "bigcirc" -#: src/Color.cpp:215 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "texte d'insert repliable" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +msgid "setminus" +msgstr "setminus" -#: src/Color.cpp:216 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "cadre d'insert repliable" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +msgid "wedge" +msgstr "wedge" -#: src/Color.cpp:217 -msgid "inset background" -msgstr "fond d'insert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +msgid "dagger" +msgstr "dagger" -#: src/Color.cpp:218 -msgid "inset frame" -msgstr "cadre d'insert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "circ" +msgstr "circ" -#: src/Color.cpp:219 -msgid "LaTeX error" -msgstr "erreur LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "bullet" +msgstr "bullet" -#: src/Color.cpp:220 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "marqueur de fin de ligne" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "wr" +msgstr "wr" -#: src/Color.cpp:221 -msgid "appendix marker" -msgstr "marque d'appendice" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "ddagger" +msgstr "ddagger" -#: src/Color.cpp:222 -msgid "change bar" -msgstr "barre de changement" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "smallint" +msgstr "smallint" -#: src/Color.cpp:223 -msgid "deleted text" -msgstr "texte supprimé" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "leq" +msgstr "leq" -#: src/Color.cpp:224 -msgid "added text" -msgstr "texte ajouté" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "geq" +msgstr "geq" -#: src/Color.cpp:225 -msgid "changed text 1st author" -msgstr "texte modifié auteur 1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" -#: src/Color.cpp:226 -msgid "changed text 2nd author" -msgstr "texte modifié auteur 2" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "models" +msgstr "models" -#: src/Color.cpp:227 -msgid "changed text 3rd author" -msgstr "texte modifié auteur 3" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "prec" +msgstr "prec" -#: src/Color.cpp:228 -msgid "changed text 4th author" -msgstr "texte modifié auteur 4" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "succ" +msgstr "succ" -#: src/Color.cpp:229 -msgid "changed text 5th author" -msgstr "texte modifié auteur 5" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "sim" +msgstr "sim" -#: src/Color.cpp:230 -msgid "deleted text modifier" -msgstr "modificateur de texte supprimé" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "perp" +msgstr "perp" -#: src/Color.cpp:231 -msgid "added space markers" -msgstr "marqueurs d'espace ajoutée" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" -#: src/Color.cpp:232 -msgid "top/bottom line" -msgstr "ligne haut/bas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" -#: src/Color.cpp:233 -msgid "table line" -msgstr "ligne de tableau" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "simeq" +msgstr "simeq" -#: src/Color.cpp:234 -msgid "table on/off line" -msgstr "ligne on/off de tableau" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "mid" +msgstr "mid" -#: src/Color.cpp:236 -msgid "bottom area" -msgstr "zone du bas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +msgid "ll" +msgstr "ll" -#: src/Color.cpp:237 -msgid "new page" -msgstr "saut de page" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +msgid "gg" +msgstr "gg" -#: src/Color.cpp:238 -msgid "page break / line break" -msgstr "saut de page / saut de ligne" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "asymp" +msgstr "asymp" -#: src/Color.cpp:239 -msgid "frame of button" -msgstr "bordure du bouton" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "parallel" +msgstr "parallel" -#: src/Color.cpp:240 -msgid "button background" -msgstr "fond du bouton" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +msgid "subset" +msgstr "subset" -#: src/Color.cpp:241 -msgid "button background under focus" -msgstr "fond du bouton ayant le focus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "supset" +msgstr "supset" -#: src/Color.cpp:242 -msgid "paragraph marker" -msgstr "marquer de paragraphe" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "approx" +msgstr "approx" -#: src/Color.cpp:243 -msgid "inherit" -msgstr "hériter" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "smile" +msgstr "smile" -#: src/Color.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "regexp frame" -msgstr "cadre d'insert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "subseteq" +msgstr "subseteq" -#: src/Color.cpp:245 -msgid "ignore" -msgstr "ignorer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "supseteq" +msgstr "supseteq" -#: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493 -#: src/Converter.cpp:536 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Conversion du fichier impossible" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "cong" +msgstr "cong" -#: src/Converter.cpp:317 -#, c-format -msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Define a converter in the preferences." -msgstr "" -"Pas d'information pour convertir les fichiers\n" -"du format %1$s vers le format %2$s.\n" -"Définissez un convertisseur dans les préférences." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "frown" +msgstr "frown" -#: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388 -msgid "Executing command: " -msgstr "Exécution de la commande : " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "sqsubseteq" -#: src/Converter.cpp:465 -msgid "Build errors" -msgstr "Erreurs de compilation" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "sqsupseteq" -#: src/Converter.cpp:466 -msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "doteq" +msgstr "doteq" -#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395 -#, c-format -msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de %1$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "neq" +msgstr "neq" -#: src/Converter.cpp:494 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "Impossible de déplacer un répertoire temporaire de %1$s à %2$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +msgid "in[[math relation]]" +msgstr "dans" -#: src/Converter.cpp:538 -#, c-format -msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +msgid "ni" +msgstr "ni" -#: src/Converter.cpp:539 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "propto" +msgstr "propto" -#: src/Converter.cpp:595 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Exécution de LaTeX..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "notin" +msgstr "notin" -#: src/Converter.cpp:613 -#, c-format -msgid "" -"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " -"log %1$s." -msgstr "" -"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le " -"fichier journal LaTeX %1$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "vdash" +msgstr "vdash" -#: src/Converter.cpp:616 -msgid "LaTeX failed" -msgstr "Échec de LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "dashv" +msgstr "dashv" -#: src/Converter.cpp:618 -msgid "Output is empty" -msgstr "La sortie est vide" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "bowtie" +msgstr "bowtie" -#: src/Converter.cpp:619 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "La fichier de sortie généré est vide." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "iff" +msgstr "iff" -#: src/CutAndPaste.cpp:341 -#, c-format -msgid "" -"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" -"Do you want to add it to the document's branch list?" -msgstr "" -"La branche copiée %1$s est indéfinie.\n" -"Voulez-vous l'ajouter à la liste des branches du document ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +msgid "not" +msgstr "not" -#: src/CutAndPaste.cpp:344 -msgid "Unknown branch" -msgstr "Branche inconnue" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "land" +msgstr "land" -#: src/CutAndPaste.cpp:345 -msgid "&Don't Add" -msgstr "&Ne pas ajouter" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "lor" +msgstr "lor" -#: src/CutAndPaste.cpp:668 -#, c-format -msgid "" -"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" -"%2$s to %3$s" -msgstr "" -"Le style de caractère %1$s n'est pas défini à cause du changement de classe " -"de\n" -"%2$s à %3$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "lnot" +msgstr "lnot" -# à revoir -#: src/CutAndPaste.cpp:675 -msgid "Undefined flex inset" -msgstr "Insert flexible indéfini" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "alpha" +msgstr "alpha" -#: src/Exporter.cpp:49 -msgid "Overwrite &all" -msgstr "Écraser &tout" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "beta" +msgstr "beta" -#: src/Exporter.cpp:50 -msgid "&Cancel export" -msgstr "&Annuler l'exportation" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "gamma" +msgstr "gamma" -#: src/Exporter.cpp:90 -msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Copie du fichier impossible" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "delta" +msgstr "delta" -#: src/Exporter.cpp:91 -#, c-format -msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Roman" -msgstr "Romain" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "varepsilon" +msgstr "varepsilon" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans empattement" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Typewriter" -msgstr "Chasse fixe" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +msgid "eta" +msgstr "eta" -#: src/Font.cpp:59 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbole" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "theta" +msgstr "theta" -#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73 -#: src/Font.cpp:76 -msgid "Inherit" -msgstr "Hériter" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +msgid "vartheta" +msgstr "vartheta" -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 -msgid "Medium" -msgstr "Maigre" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +msgid "iota" +msgstr "iota" -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 -msgid "Bold" -msgstr "Grasse" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "kappa" +msgstr "kappa" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 -msgid "Upright" -msgstr "Droite" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinée" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "nu" +msgstr "nu" -#: src/Font.cpp:67 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Petites capitales" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "xi" +msgstr "xi" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 -msgid "Increase" -msgstr "Augmenter" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "pi" +msgstr "pi" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 -msgid "Decrease" -msgstr "Diminuer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "varpi" +msgstr "varpi" -#: src/Font.cpp:76 -msgid "Toggle" -msgstr "(Dés)Activer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "rho" +msgstr "rho" -#: src/Font.cpp:160 -#, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "En évidence %1$s, " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "varrho" +msgstr "varrho" -#: src/Font.cpp:163 -#, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Souligné %1$s, " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" -#: src/Font.cpp:166 -#, c-format -msgid "Strikeout %1$s, " -msgstr "Rayer %1$s, " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "varsigma" +msgstr "varsigma" -#: src/Font.cpp:169 -#, c-format -msgid "Double underline %1$s, " -msgstr "Souligné doublement %1$s, " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "tau" +msgstr "tau" -#: src/Font.cpp:172 -#, c-format -msgid "Wavy underline %1$s, " -msgstr "Souligner vaguement %1$s, " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" -#: src/Font.cpp:175 -#, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Nom propre %1$s, " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "phi" +msgstr "phi" -#: src/Font.cpp:189 -#, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Langue : %1$s, " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "varphi" +msgstr "varphi" -#: src/Font.cpp:192 -#, c-format -msgid " Number %1$s" -msgstr " Nombre %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "chi" +msgstr "chi" -#: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322 -msgid "Cannot view file" -msgstr "Visionnement du fichier impossible" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "psi" +msgstr "psi" -#: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705 -#, c-format -msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "Fichier inexistant : %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "omega" +msgstr "omega" -#: src/Format.cpp:278 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Pas d´information pour visionner %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: src/Format.cpp:288 -#, c-format -msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "Échec de l'auto-vision du fichier %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" -#: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371 -#: src/Format.cpp:394 -msgid "Cannot edit file" -msgstr "Modification du fichier impossible" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "Theta" +msgstr "Theta" -#: src/Format.cpp:348 -msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." -msgstr "Les fichiers LinkBack ne peuvent être modifés que sur Apple Mac OSX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" -#: src/Format.cpp:361 -#, c-format -msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Pas d´information pour modifier %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "Xi" +msgstr "Xi" -#: src/Format.cpp:372 -#, c-format -msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "Échec de l'auto-modification du fichier %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" -#: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236 -msgid "Could not find bind file" -msgstr "Fichier de raccourcis (bind) introuvable" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" -#: src/KeyMap.cpp:222 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find the bind file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Fichier de raccourcis (bind)\n" -"%1$s.\n" -"introuvable. Veuillez vérifier votre installation." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "Upsilon" +msgstr "Upsilon" -#: src/KeyMap.cpp:229 -msgid "Could not find `cua.bind' file" -msgstr "Fichier « cua.bind » introuvable" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" -#: src/KeyMap.cpp:230 -msgid "" -"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Fichier de raccourcis implicite « cua.bind » introuvable.\n" -"Veuillez vérifier votre installation." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" -#: src/KeyMap.cpp:237 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find the bind file\n" -"%1$s.\n" -"Falling back to default." -msgstr "" -"Fichier de raccourcis\n" -"%1$s\n" -"introuvable. Retour au fichier implicite." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +msgid "Omega" +msgstr "Omega" -#: src/KeySequence.cpp:166 -msgid " options: " -msgstr " options : " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "varGamma" +msgstr "varGamma" -#: src/LaTeX.cpp:59 -#, c-format -msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "varDelta" +msgstr "varDelta" -#: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351 -msgid "Running Index Processor." -msgstr "Construction de l'index." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +msgid "varTheta" +msgstr "varTheta" -#: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Exécution de BibTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "varLambda" +msgstr "varLambda" -#: src/LaTeX.cpp:442 -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "Exécution de MakeIndex pour le paquetage nomencl." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "varXi" +msgstr "varXi" -#: src/LyX.cpp:104 -msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Lecture du fichier de configuration impossible" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "varPi" +msgstr "varPi" -#: src/LyX.cpp:105 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Erreur dans la lecture du fichier de configuration\n" -"%1$s.\n" -"Veuillez vérifier votre installation." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "varSigma" +msgstr "varSigma" -#: src/LyX.cpp:114 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX : reconfiguration du répertoire utilisateur" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "varUpsilon" +msgstr "varUpsilon" -#: src/LyX.cpp:118 -msgid "Done!" -msgstr "Terminé !" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "varPhi" +msgstr "varPhi" -#: src/LyX.cpp:394 -#, c-format -msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." -msgstr "%1$s ne semble pas être un répertoire temporaire créé par LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "varPsi" +msgstr "varPsi" -#: src/LyX.cpp:396 -msgid "Cannot remove temporary directory" -msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "varOmega" +msgstr "varOmega" -#: src/LyX.cpp:402 -#, c-format -msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" -#: src/LyX.cpp:404 -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "partial" +msgstr "partial" -#: src/LyX.cpp:433 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "infty" +msgstr "infty" -#: src/LyX.cpp:507 -msgid "No textclass is found" -msgstr "Classe (textclass) introuvable" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "prime" +msgstr "prime" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "ell" +msgstr "ell" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "emptyset" +msgstr "emptyset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "exists" +msgstr "exists" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "forall" +msgstr "forall" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "imath" +msgstr "imath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "Re" +msgstr "Re" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "Im" +msgstr "Im" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "aleph" +msgstr "aleph" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "wp" +msgstr "wp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "hbar" +msgstr "hbar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "angle" +msgstr "angle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "top" +msgstr "top" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "bot" +msgstr "bot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "neg" +msgstr "neg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "flat" +msgstr "flat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "natural" +msgstr "natural" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "sharp" +msgstr "sharp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "surd" +msgstr "surd" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "lhook" +msgstr "lhook" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "rhook" +msgstr "rhook" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "triangle" +msgstr "triangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +msgid "diamondsuit" +msgstr "diamondsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "heartsuit" +msgstr "heartsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "clubsuit" +msgstr "clubsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "spadesuit" +msgstr "spadesuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "mathcircumflex" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "_" +msgstr "_" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "textdegree" +msgstr "textdegree" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "mathdollar" +msgstr "mathdollar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "mathparagraph" +msgstr "mathparagraph" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "mathsection" +msgstr "mathsection" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "mathrm T" +msgstr "mathrm T" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "mathbb N" +msgstr "mathbb N" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "mathbb Z" +msgstr "mathbb Z" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "mathbb Q" +msgstr "mathbb Q" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "mathbb R" +msgstr "mathbb R" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "mathbb C" +msgstr "mathbb C" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "mathbb H" +msgstr "mathbb H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "mathcal F" +msgstr "mathcal F" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "mathcal L" +msgstr "mathcal L" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "mathcal H" +msgstr "mathcal H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "mathcal O" +msgstr "mathcal O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +msgid "Big Operators" +msgstr "Grands Opérateurs" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +msgid "intop" +msgstr "intop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +msgid "iint" +msgstr "iint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "iintop" +msgstr "iintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "iiint" +msgstr "iiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "iiintop" +msgstr "iiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "iiiint" +msgstr "iiiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "iiiintop" +msgstr "iiiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "dotsint" +msgstr "dotsint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +msgid "dotsintop" +msgstr "dotsintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "idotsint" +msgstr "idotsint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "oint" +msgstr "oint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "ointop" +msgstr "ointop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "oiint" +msgstr "oiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "oiintop" +msgstr "oiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "ointctrclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "ointctrclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "ointclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "ointclockwise" +msgstr "ointclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "sqint" +msgstr "sqint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "sqintop" +msgstr "sqintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "sqiint" +msgstr "sqiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "sqiintop" +msgstr "sqiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "fint" +msgstr "fint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "fintop" +msgstr "fintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "landupint" +msgstr "landupint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "landupintop" +msgstr "landupintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "landdownint" +msgstr "landdownint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "landdownintop" +msgstr "landdownintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "varint" +msgstr "varint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "varoint" +msgstr "varoint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "varoiint" +msgstr "varoiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "varoiintop" +msgstr "varoiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "varointclockwise" +msgstr "varointclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "varointclockwiseop" +msgstr "varointclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "varointctrclockwise" +msgstr "varointctrclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "varointctrclockwiseop" +msgstr "varointctrclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "sum" +msgstr "sum" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "prod" +msgstr "prod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "bigsqcup" +msgstr "bigsqcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "bigotimes" +msgstr "bigotimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "bigodot" +msgstr "bigodot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "bigoplus" +msgstr "bigoplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "bigcap" +msgstr "bigcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "bigcup" +msgstr "bigcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "biguplus" +msgstr "biguplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "bigvee" +msgstr "bigvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "bigwedge" +msgstr "bigwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "varkappa" +msgstr "varkappa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "beth" +msgstr "beth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "daleth" +msgstr "daleth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "ulcorner" +msgstr "ulcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "urcorner" +msgstr "urcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "llcorner" +msgstr "llcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "lrcorner" +msgstr "lrcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "hslash" +msgstr "hslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "vartriangle" +msgstr "vartriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "triangledown" +msgstr "triangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "square" +msgstr "square" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "CheckedBox" +msgstr "CheckedBox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +msgid "XBox" +msgstr "XBox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "lozenge" +msgstr "lozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "wasylozenge" +msgstr "wasylozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "circledR" +msgstr "circledR" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "circledS" +msgstr "circledS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +msgid "measuredangle" +msgstr "measuredangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "varangle" +msgstr "varangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "nexists" +msgstr "nexists" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +msgid "mho" +msgstr "mho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "Game" +msgstr "Game" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "varnothing" +msgstr "varnothing" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "blacktriangle" +msgstr "blacktriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "blacktriangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "blacksquare" +msgstr "blacksquare" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "blacklozenge" +msgstr "blacklozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "bigstar" +msgstr "bigstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "sphericalangle" +msgstr "sphericalangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "complement" +msgstr "complement" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "eth" +msgstr "eth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "diagup" +msgstr "diagup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "diagdown" +msgstr "diagdown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "lightning" +msgstr "lightning" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "varcopyright" +msgstr "varcopyright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "Bowtie" +msgstr "Bowtie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +msgid "diameter" +msgstr "diameter" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "invdiameter" +msgstr "invdiameter" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "bell" +msgstr "bell" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "hexagon" +msgstr "hexagon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "varhexagon" +msgstr "varhexagon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +msgid "pentagon" +msgstr "pentagon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "octagon" +msgstr "octagon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +msgid "smiley" +msgstr "smiley" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "blacksmiley" +msgstr "blacksmiley" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "frownie" +msgstr "frownie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "sun" +msgstr "sun" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +msgid "leadsto" +msgstr "leadsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +msgid "Leftcircle" +msgstr "Leftcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +msgid "Rightcircle" +msgstr "Rightcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "CIRCLE" +msgstr "CIRCLE" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "LEFTCIRCLE" +msgstr "LEFTCIRCLE" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "RIGHTCIRCLE" +msgstr "RIGHTCIRCLE" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +msgid "LEFTcircle" +msgstr "LEFTcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "RIGHTcircle" +msgstr "RIGHTcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "leftturn" +msgstr "leftturn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 +msgid "rightturn" +msgstr "rightturn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "HF" +msgstr "HF" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "VHF" +msgstr "VHF" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "photon" +msgstr "photon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +msgid "gluon" +msgstr "gluon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +msgid "permil" +msgstr "permil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +msgid "cent" +msgstr "cent" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +msgid "yen" +msgstr "yen" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +msgid "hexstar" +msgstr "hexstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +msgid "varhexstar" +msgstr "varhexstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 +msgid "davidsstar" +msgstr "davidsstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +msgid "maltese" +msgstr "maltese" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +msgid "kreuz" +msgstr "kreuz" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +msgid "ataribox" +msgstr "ataribox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +msgid "checked" +msgstr "checked" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "checkmark" +msgstr "checkmark" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +msgid "eighthnote" +msgstr "eighthnote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +msgid "quarternote" +msgstr "quarternote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +msgid "halfnote" +msgstr "halfnote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +msgid "fullnote" +msgstr "fullnote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +msgid "twonotes" +msgstr "twonotes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +msgid "female" +msgstr "female" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +msgid "male" +msgstr "male" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +msgid "vernal" +msgstr "vernal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +msgid "ascnode" +msgstr "ascnode" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +msgid "descnode" +msgstr "descnode" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +msgid "fullmoon" +msgstr "fullmoon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +msgid "newmoon" +msgstr "newmoon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +msgid "leftmoon" +msgstr "leftmoon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +msgid "rightmoon" +msgstr "rightmoon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 +msgid "astrosun" +msgstr "astrosun" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 +msgid "mercury" +msgstr "mercury" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 +msgid "venus" +msgstr "venus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 +msgid "earth" +msgstr "earth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 +msgid "mars" +msgstr "mars" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 +msgid "jupiter" +msgstr "jupiter" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 +msgid "saturn" +msgstr "saturn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +msgid "uranus" +msgstr "uranus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +msgid "neptune" +msgstr "neptune" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +msgid "pluto" +msgstr "pluto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +msgid "aries" +msgstr "aries" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +msgid "taurus" +msgstr "taurus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +msgid "gemini" +msgstr "gemini" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +msgid "cancer" +msgstr "cancer" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +msgid "leo" +msgstr "leo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +msgid "virgo" +msgstr "virgo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +msgid "libra" +msgstr "libra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +msgid "scorpio" +msgstr "scorpio" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +msgid "sagittarius" +msgstr "sagittarius" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +msgid "capricornus" +msgstr "capricornus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +msgid "aquarius" +msgstr "aquarius" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +msgid "pisces" +msgstr "pisces" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +msgid "APLbox" +msgstr "APLbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +msgid "APLcomment" +msgstr "APLcomment" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +msgid "APLdown" +msgstr "APLdown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +msgid "APLdownarrowbox" +msgstr "APLdownarrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 +msgid "APLinput" +msgstr "APLinput" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +msgid "APLinv" +msgstr "APLinv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +msgid "APLleftarrowbox" +msgstr "APLleftarrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 +msgid "APLlog" +msgstr "APLlog" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 +msgid "APLrightarrowbox" +msgstr "APLrightarrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 +msgid "APLstar" +msgstr "APLstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 +msgid "APLup" +msgstr "APLup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +msgid "APLuparrowbox" +msgstr "APLuparrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "dashleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "dashrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "leftleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "leftrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "rightrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "rightleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Lleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Rrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "twoheadleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "twoheadrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "leftarrowtail" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtail" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 +msgid "looparrowleft" +msgstr "looparrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 +msgid "looparrowright" +msgstr "looparrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "curvearrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 +msgid "curvearrowright" +msgstr "curvearrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "circlearrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 +msgid "circlearrowright" +msgstr "circlearrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 +msgid "upuparrows" +msgstr "upuparrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 +msgid "downdownarrows" +msgstr "downdownarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "upharpoonleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 +msgid "upharpoonright" +msgstr "upharpoonright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "downharpoonleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 +msgid "downharpoonright" +msgstr "downharpoonright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "leftrightharpoons" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "rightsquigarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "leftrightsquigarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nLeftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nRightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nLeftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 +msgid "multimap" +msgstr "multimap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 +msgid "shortleftarrow" +msgstr "shortleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 +msgid "shortrightarrow" +msgstr "shortrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 +msgid "shortuparrow" +msgstr "shortuparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 +msgid "shortdownarrow" +msgstr "shortdownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 +msgid "leftrightarroweq" +msgstr "leftrightarroweq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 +msgid "curlyveedownarrow" +msgstr "curlyveedownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 +msgid "curlyveeuparrow" +msgstr "curlyveeuparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 +msgid "nnwarrow" +msgstr "nnwarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 +msgid "nnearrow" +msgstr "nnearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 +msgid "sswarrow" +msgstr "sswarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 +msgid "ssearrow" +msgstr "ssearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 +msgid "curlywedgeuparrow" +msgstr "curlywedgeuparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 +msgid "curlywedgedownarrow" +msgstr "curlywedgedownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 +msgid "leftrightarrowtriangle" +msgstr "leftrightarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 +msgid "leftarrowtriangle" +msgstr "leftarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 +msgid "rightarrowtriangle" +msgstr "rightarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 +msgid "Mapsto" +msgstr "Mapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 +msgid "mapsfrom" +msgstr "mapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 +msgid "Mapsfrom" +msgstr "Mapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 +msgid "Longmapsto" +msgstr "Longmapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 +msgid "longmapsfrom" +msgstr "longmapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 +msgid "Longmapsfrom" +msgstr "Longmapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 +msgid "leqq" +msgstr "leqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 +msgid "geqq" +msgstr "geqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 +msgid "geqslant" +msgstr "geqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 +msgid "eqsim" +msgstr "eqsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975 +msgid "apprge" +msgstr "apprge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 +msgid "apprle" +msgstr "apprle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982 +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983 +msgid "lll" +msgstr "lll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 +msgid "ggg" +msgstr "ggg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 +msgid "gtreqqless" +msgstr "gtreqqless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 +msgid "circeq" +msgstr "circeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 +msgid "Subset" +msgstr "Subset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 +msgid "Supset" +msgstr "Supset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 +msgid "precsim" +msgstr "precsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 +msgid "succsim" +msgstr "succsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 +msgid "vDash" +msgstr "vDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 +msgid "smallsmile" +msgstr "smallsmile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "blacktriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "blacktriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 +msgid "because" +msgstr "because" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 +msgid "therefore" +msgstr "therefore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 +msgid "wasytherefore" +msgstr "wasytherefore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 +msgid "between" +msgstr "between" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 +msgid "pitchfork" +msgstr "pitchfork" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 +msgid "trianglelefteqslant" +msgstr "trianglelefteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 +msgid "trianglerighteqslant" +msgstr "trianglerighteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 +msgid "inplus" +msgstr "inplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 +msgid "niplus" +msgstr "niplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 +msgid "subsetplus" +msgstr "subsetplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 +msgid "supsetplus" +msgstr "supsetplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 +msgid "subsetpluseq" +msgstr "subsetpluseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 +msgid "supsetpluseq" +msgstr "supsetpluseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 +msgid "minuso" +msgstr "minuso" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 +msgid "baro" +msgstr "baro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 +msgid "sslash" +msgstr "sslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 +msgid "bbslash" +msgstr "bbslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 +msgid "moo" +msgstr "moo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 +msgid "merge" +msgstr "merge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 +msgid "invneg" +msgstr "invneg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 +msgid "lbag" +msgstr "lbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 +msgid "rbag" +msgstr "rbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 +msgid "interleave" +msgstr "interleave" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 +msgid "leftslice" +msgstr "leftslice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 +msgid "rightslice" +msgstr "rightslice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 +msgid "oblong" +msgstr "oblong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 +msgid "talloblong" +msgstr "talloblong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 +msgid "fatsemi" +msgstr "fatsemi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 +msgid "fatslash" +msgstr "fatslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 +msgid "fatbslash" +msgstr "fatbslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 +msgid "ldotp" +msgstr "ldotp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 +msgid "cdotp" +msgstr "cdotp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 +msgid "colon" +msgstr "colon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 +msgid "dblcolon" +msgstr "dblcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 +msgid "vcentcolon" +msgstr "vcentcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 +msgid "colonapprox" +msgstr "colonapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 +msgid "Colonapprox" +msgstr "Colonapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 +msgid "coloneq" +msgstr "coloneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 +msgid "Coloneq" +msgstr "Coloneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 +msgid "coloneqq" +msgstr "coloneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 +msgid "Coloneqq" +msgstr "Coloneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 +msgid "colonsim" +msgstr "colonsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 +msgid "Colonsim" +msgstr "Colonsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 +msgid "eqcolon" +msgstr "eqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 +msgid "Eqcolon" +msgstr "Eqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 +msgid "eqqcolon" +msgstr "eqqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 +msgid "Eqqcolon" +msgstr "Eqqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 +msgid "wasypropto" +msgstr "wasypropto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 +msgid "logof" +msgstr "logof" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 +msgid "Join" +msgstr "Join" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 +msgid "Negative Relations (extended)" +msgstr "Négations de relations (AMS étendu)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 +msgid "nless" +msgstr "nless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 +msgid "nleq" +msgstr "nleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 +msgid "lneq" +msgstr "lneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 +msgid "gneq" +msgstr "gneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 +msgid "precneqq" +msgstr "precneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 +msgid "succneqq" +msgstr "succneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 +msgid "nsubseteqq" +msgstr "nsubseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 +msgid "nVdash" +msgstr "nVdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 +msgid "nsim" +msgstr "nsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 +msgid "nmid" +msgstr "nmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 +msgid "ntrianglelefteqslant" +msgstr "ntrianglelefteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 +msgid "ntrianglerighteqslant" +msgstr "ntrianglerighteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 +msgid "boxast" +msgstr "boxast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 +msgid "boxbar" +msgstr "boxbar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 +msgid "boxslash" +msgstr "boxslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 +msgid "boxbslash" +msgstr "boxbslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 +msgid "boxcircle" +msgstr "boxcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 +msgid "boxbox" +msgstr "boxbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 +msgid "boxempty" +msgstr "boxempty" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 +msgid "implies" +msgstr "implies" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 +msgid "impliedby" +msgstr "impliedby" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 +msgid "bigcurlyvee" +msgstr "bigcurlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 +msgid "bigcurlywedge" +msgstr "bigcurlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 +msgid "bigsqcap" +msgstr "bigsqcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 +msgid "bigbox" +msgstr "bigbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 +msgid "bigparallel" +msgstr "bigparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 +msgid "biginterleave" +msgstr "biginterleave" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 +msgid "bignplus" +msgstr "bignplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 +msgid "nplus" +msgstr "nplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 +msgid "Yup" +msgstr "Yup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 +msgid "Ydown" +msgstr "Ydown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 +msgid "Yleft" +msgstr "Yleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 +msgid "Yright" +msgstr "Yright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 +msgid "obar" +msgstr "obar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 +msgid "obslash" +msgstr "obslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 +msgid "ocircle" +msgstr "ocircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 +msgid "olessthan" +msgstr "olessthan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 +msgid "ogreaterthan" +msgstr "ogreaterthan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 +msgid "ovee" +msgstr "ovee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 +msgid "owedge" +msgstr "owedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 +msgid "varcurlyvee" +msgstr "varcurlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 +msgid "varcurlywedge" +msgstr "varcurlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 +msgid "vartimes" +msgstr "vartimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 +msgid "varotimes" +msgstr "varotimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 +msgid "varoast" +msgstr "varoast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 +msgid "varobar" +msgstr "varobar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 +msgid "varodot" +msgstr "varodot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 +msgid "varoslash" +msgstr "varoslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 +msgid "varobslash" +msgstr "varobslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 +msgid "varocircle" +msgstr "varocircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 +msgid "varoplus" +msgstr "varoplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 +msgid "varominus" +msgstr "varominus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 +msgid "varovee" +msgstr "varovee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 +msgid "varowedge" +msgstr "varowedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 +msgid "varolessthan" +msgstr "varolessthan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 +msgid "varogreaterthan" +msgstr "varogreaterthan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 +msgid "varbigcirc" +msgstr "varbigcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 +msgid "brokenvert" +msgstr "brokenvert" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 +msgid "lfloor" +msgstr "lfloor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 +msgid "rfloor" +msgstr "rfloor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 +msgid "lceil" +msgstr "lceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 +msgid "rceil" +msgstr "rceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 +msgid "llbracket" +msgstr "llbracket" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 +msgid "rrbracket" +msgstr "rrbracket" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 +msgid "llfloor" +msgstr "llfloor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 +msgid "rrfloor" +msgstr "rrfloor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 +msgid "llceil" +msgstr "llceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 +msgid "rrceil" +msgstr "rrceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 +msgid "Lbag" +msgstr "Lbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 +msgid "Rbag" +msgstr "Rbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 +msgid "llparenthesis" +msgstr "llparenthesis" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 +msgid "rrparenthesis" +msgstr "rrparenthesis" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 +msgid "binampersand" +msgstr "binampersand" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 +msgid "bindnasrepma" +msgstr "bindnasrepma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 +msgid "Voiceless bilabial plosive" +msgstr "Occlusive bilabiale sourde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253 +msgid "Voiced bilabial plosive" +msgstr "Occlusive bilabiale voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 +msgid "Voiceless alveolar plosive" +msgstr "Occlusive alvéolaire sourde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 +msgid "Voiced alveolar plosive" +msgstr "Occlusive alvéolaire voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 +msgid "Voiceless retroflex plosive" +msgstr "Occlusive rétroflexe sourde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 +msgid "Voiced retroflex plosive" +msgstr "Occlusive rétroflexe voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 +msgid "Voiceless palatal plosive" +msgstr "Occlusive palatale sourde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 +msgid "Voiced palatal plosive" +msgstr "Occlusive palatale voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 +msgid "Voiceless velar plosive" +msgstr "Occlusive vélaire sourde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 +msgid "Voiced velar plosive" +msgstr "Occlusive vélaire voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 +msgid "Voiceless uvular plosive" +msgstr "Occlusive uvulaire sourde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 +msgid "Voiced uvular plosive" +msgstr "Occlusive uvulaire voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 +msgid "Glottal plosive" +msgstr "Occlusive glottale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 +msgid "Voiced bilabial nasal" +msgstr "Nasale bilabiale voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 +msgid "Voiced labiodental nasal" +msgstr "Nasale labiodentale voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 +msgid "Voiced alveolar nasal" +msgstr "Nasale alvéolaire voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 +msgid "Voiced retroflex nasal" +msgstr "Nasale rétroflexe voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 +msgid "Voiced palatal nasal" +msgstr "Nasale palatale voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 +msgid "Voiced velar nasal" +msgstr "Nasale vélaire voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 +msgid "Voiced uvular nasal" +msgstr "Nasale uvulaire voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 +msgid "Voiced bilabial trill" +msgstr "Roulée bilabiale voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 +msgid "Voiced alveolar trill" +msgstr "Roulée alvéolaire voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 +msgid "Voiced uvular trill" +msgstr "Roulée uvulaire voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 +msgid "Voiced alveolar tap" +msgstr "Battue alvéolaire voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 +msgid "Voiced retroflex flap" +msgstr "Battue rétroflexe voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 +msgid "Voiceless bilabial fricative" +msgstr "Fricative bilabiale sourde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 +msgid "Voiced bilabial fricative" +msgstr "Fricative bilabiale voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 +msgid "Voiceless labiodental fricative" +msgstr "Fricative labio-dentale sourde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 +msgid "Voiced labiodental fricative" +msgstr "Fricative labio-dentale voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 +msgid "Voiceless dental fricative" +msgstr "Fricative dentale sourde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 +msgid "Voiced dental fricative" +msgstr "Fricative dentale voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 +msgid "Voiceless alveolar fricative" +msgstr "Fricative alvéolaire sourde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 +msgid "Voiced alveolar fricative" +msgstr "Fricative alvéolaire voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 +msgid "Voiceless postalveolar fricative" +msgstr "Fricative post-alvéolaire sourde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 +msgid "Voiced postalveolar fricative" +msgstr "Fricative post-alvéolaire voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 +msgid "Voiceless retroflex fricative" +msgstr "Fricative rétroflexe sourde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 +msgid "Voiced retroflex fricative" +msgstr "Fricative rétroflexe voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 +msgid "Voiceless palatal fricative" +msgstr "Fricative palatale sourde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 +msgid "Voiced palatal fricative" +msgstr "Fricative palatale voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 +msgid "Voiceless velar fricative" +msgstr "Fricative vélaire sourde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 +msgid "Voiced velar fricative" +msgstr "Fricative vélaire voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 +msgid "Voiceless uvular fricative" +msgstr "Fricative uvulaire sourde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 +msgid "Voiced uvular fricative" +msgstr "Fricative uvulaire voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 +msgid "Voiceless pharyngeal fricative" +msgstr "Fricative pharingale sourde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 +msgid "Voiced pharyngeal fricative" +msgstr "Fricative pharingale voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 +msgid "Voiceless glottal fricative" +msgstr "Fricative glottale sourde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 +msgid "Voiced glottal fricative" +msgstr "Fricative glottale voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 +msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" +msgstr "Fricative latérale alvéolaire sourde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 +msgid "Voiced alveolar lateral fricative" +msgstr "Fricative latérale alvéolaire voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 +msgid "Voiced labiodental approximant" +msgstr "Spirante labio-dentale voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 +msgid "Voiced alveolar approximant" +msgstr "Spirante alvéolaire voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 +msgid "Voiced retroflex approximant" +msgstr "Spirante rétroflexe voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 +msgid "Voiced palatal approximant" +msgstr "Spirante palatale voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 +msgid "Voiced velar approximant" +msgstr "Spirante vélaire voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 +msgid "Voiced alveolar lateral approximant" +msgstr "Spirante latérale alvéolaire voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 +msgid "Voiced retroflex lateral approximant" +msgstr "Spirante latérale rétroflexe voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 +msgid "Voiced palatal lateral approximant" +msgstr "Spirante latérale palatale voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 +msgid "Voiced velar lateral approximant" +msgstr "Spirante latérale vélaire voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 +msgid "Bilabial click" +msgstr "Clic bilabial" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 +msgid "Dental click" +msgstr "Clic dental" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 +msgid "(Post)alveolar click" +msgstr "Clic post-alvéolaire" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 +msgid "Palatoalveolar click" +msgstr "Clic alvéolo-palatal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 +msgid "Alveolar lateral click" +msgstr "Clic latéral alvéolaire" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 +msgid "Voiced bilabial implosive" +msgstr "Occlusive éjective bilabiale voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 +msgid "Voiced dental/alveolar implosive" +msgstr "Occlusive éjective dento-alvéolaire voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 +msgid "Voiced palatal implosive" +msgstr "Occlusive éjective palatale voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 +msgid "Voiced velar implosive" +msgstr "Occlusive éjective vélaire voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 +msgid "Voiced uvular implosive" +msgstr "Occlusive éjective uvulaire voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 +msgid "Ejective mark" +msgstr "Marque éjective" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 +msgid "Close front unrounded vowel" +msgstr "Voyelle fermée antérieure non arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 +msgid "Close front rounded vowel" +msgstr "Voyelle fermée antérieure arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 +msgid "Close central unrounded vowel" +msgstr "Voyelle fermée centrale non arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 +msgid "Close central rounded vowel" +msgstr "Voyelle fermée centrale arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 +msgid "Close back unrounded vowel" +msgstr "Voyelle fermée postérieure non arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 +msgid "Close back rounded vowel" +msgstr "Voyelle fermée postérieure arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 +msgid "Near-close near-front unrounded vowel" +msgstr "Voyelle pré-fermée quasi-antérieure non arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 +msgid "Near-close near-front rounded vowel" +msgstr "Voyelle pré-fermée quasi-antérieure arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 +msgid "Near-close near-back rounded vowel" +msgstr "Voyelle pré-fermée quasi-postérieure non arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 +msgid "Close-mid front unrounded vowel" +msgstr "Voyelle mi-fermée antérieure non arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 +msgid "Close-mid front rounded vowel" +msgstr "Voyelle mi-fermée antérieure arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 +msgid "Close-mid central unrounded vowel" +msgstr "Voyelle mi-fermée centrale non arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 +msgid "Close-mid central rounded vowel" +msgstr "Voyelle mi-fermée centrale arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 +msgid "Close-mid back unrounded vowel" +msgstr "Voyelle mi-fermée postérieure non arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 +msgid "Close-mid back rounded vowel" +msgstr "Voyelle mi-fermée postérieure arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 +msgid "Mid-central vowel (Schwa)" +msgstr "Voyelle moyenne centrale (Schwa)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 +msgid "Open-mid front unrounded vowel" +msgstr "Voyelle mi-ouverte antérieure non arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 +msgid "Open-mid front rounded vowel" +msgstr "Voyelle mi-ouverte antérieure arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 +msgid "Open-mid central unrounded vowel" +msgstr "Voyelle mi-ouverte centrale non arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 +msgid "Open-mid central rounded vowel" +msgstr "Voyelle mi-ouverte centrale arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 +msgid "Open-mid back unrounded vowel" +msgstr "Voyelle mi-ouverte postérieure non arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 +msgid "Open-mid back rounded vowel" +msgstr "Voyelle mi-ouverte postérieure arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 +msgid "Near-open front unrounded vowel" +msgstr "Voyelle pré-ouverte antérieure non arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 +msgid "Near-open vowel" +msgstr "Voyelle pré-ouverte" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 +msgid "Open front unrounded vowel" +msgstr "Voyelle ouverte antérieure non arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 +msgid "Open front rounded vowel" +msgstr "Voyelle ouverte antérieure arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 +msgid "Open back unrounded vowel" +msgstr "Voyelle ouverte postérieure non arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 +msgid "Open back rounded vowel" +msgstr "Voyelle ouverte postérieure arrondie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 +msgid "Voiceless labial-velar fricative" +msgstr "Fricative labio-vélaire sourde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 +msgid "Voiced labial-velar approximant" +msgstr "Spirante labio-vélaire voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 +msgid "Voiced labial-palatal approximant" +msgstr "Spirante labio-palatale voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 +msgid "Voiceless epiglottal fricative" +msgstr "Fricative epiglottale sourde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 +msgid "Voiced epiglottal fricative" +msgstr "Fricative epiglottale voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 +msgid "Epiglottal plosive" +msgstr "Occlusive epiglottale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 +msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" +msgstr "Fricative alvéo-palatale sourde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 +msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" +msgstr "Fricative alvéo-palatale voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 +msgid "Voiced alveolar lateral flap" +msgstr "Battue latérale alvéolaire voisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 +msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" +msgstr "Fricative post-alvéolo-vélaire sourde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54 +msgid "Top tie bar" +msgstr "Tirant en chef" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 +msgid "Bottom tie bar" +msgstr "Tirant souscrit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 +msgid "Long" +msgstr "Long" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 +msgid "Half-long" +msgstr "Mi-long" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 +msgid "Extra short" +msgstr "Extra bref" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 +msgid "Primary stress" +msgstr "Accent primaire" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 +msgid "Secondary stress" +msgstr "Accent secondaire" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 +msgid "Minor (foot) group" +msgstr "Groupe mineur (racine)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 +msgid "Major (intonation) group" +msgstr "Groupe majeur (intonation)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 +msgid "Syllable break" +msgstr "Découpage syllabique" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 +msgid "Linking (absence of a break)" +msgstr "Liaison (pas de découpage)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 +msgid "Voiceless" +msgstr "Dévoisement" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 +msgid "Voiceless (above)" +msgstr "Dévoisement (au-dessus)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 +msgid "Voiced" +msgstr "Voisement" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 +msgid "Breathy voiced" +msgstr "Murmure" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 +msgid "Creaky voiced" +msgstr "Laryngalisation" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 +msgid "Linguolabial" +msgstr "Articulation linguo-labiale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 +msgid "Dental" +msgstr "Articulation dentale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 +msgid "Apical" +msgstr "Articulation apicale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 +msgid "Laminal" +msgstr "Articulation laminale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 +msgid "Aspirated" +msgstr "Aspiration" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 +msgid "More rounded" +msgstr "Arrondissement" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 +msgid "Less rounded" +msgstr "Désarrondissement" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancement" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 +msgid "Retracted" +msgstr "Rétraction" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 +msgid "Centralized" +msgstr "Centralisation" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 +msgid "Mid-centralized" +msgstr "Semi-centralisation" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 +msgid "Syllabic" +msgstr "Syllabique" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 +msgid "Non-syllabic" +msgstr "Non syllabique" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 +msgid "Rhoticity" +msgstr "Rhoticisation" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 +msgid "Labialized" +msgstr "Labialisation" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 +msgid "Palatized" +msgstr "Palatisation" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 +msgid "Velarized" +msgstr "Vélarisation" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 +msgid "Pharyngialized" +msgstr "Pharyngalisation" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 +msgid "Velarized or pharyngialized" +msgstr "Vélarisation ou pharyngalisation" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 +msgid "Raised" +msgstr "Montée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 +msgid "Lowered" +msgstr "Descente" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 +msgid "Advanced tongue root" +msgstr "Avance de la racine linguale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 +msgid "Retracted tongue root" +msgstr "Retrait de la racine linguale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 +msgid "Nasalized" +msgstr "Nasalisation" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 +msgid "Nasal release" +msgstr "Désocclusion nasale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 +msgid "Lateral release" +msgstr "Désocclusion latérale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 +msgid "No audible release" +msgstr "Désocclusion inaudible" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 +msgid "Extra high (accent)" +msgstr "Extra haut (diacritique)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 +msgid "Extra high (tone letter)" +msgstr "Haut (barre)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 +msgid "High (accent)" +msgstr "Mi-haut (diacritique)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 +msgid "High (tone letter)" +msgstr "Mi-haut (diacritique)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 +msgid "Mid (accent)" +msgstr "Médian (diacritique)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 +msgid "Mid (tone letter)" +msgstr "Médian (barre)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 +msgid "Low (accent)" +msgstr "Mi-bas (diacritique)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 +msgid "Low (tone letter)" +msgstr "Mi-bas (barre)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 +msgid "Extra low (accent)" +msgstr "Bas (diacritique)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 +msgid "Extra low (tone letter)" +msgstr "Bas (barre)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 +msgid "Downstep" +msgstr "Un cran plus bas" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 +msgid "Upstep" +msgstr "Un cran plus haut" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 +msgid "Rising (accent)" +msgstr "Ascendant (diacritique)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 +msgid "Rising (tone letter)" +msgstr "Ascendant (barre)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 +msgid "Falling (accent)" +msgstr "Descendant (diacritique)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 +msgid "Falling (tone letter)" +msgstr "Descendant (barre)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 +msgid "High rising (accent)" +msgstr "Ascendant haut (diacritique)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 +msgid "High rising (tone letter)" +msgstr "Ascendant haut (barre)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 +msgid "Low rising (accent)" +msgstr "Ascendant bas (diacritique)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 +msgid "Low rising (tone letter)" +msgstr "Ascendant bas (barre)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 +msgid "Rising-falling (accent)" +msgstr "Montant-descendant (diacritique)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 +msgid "Rising-falling (tone letter)" +msgstr "Montant-descendant (barre)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 +msgid "Global rise" +msgstr "Montée globale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 +msgid "Global fall" +msgstr "Descente globale" + +#: lib/external_templates:36 +msgid "GnumericSpreadsheet" +msgstr "TableurGnumeric" + +#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Tableur" + +#: lib/external_templates:39 +msgid "" +"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" +"It imports as a long table, so any length\n" +"is ok. Excessive width could be a problem.\n" +"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +"both for gnumeric and excel files.\n" +msgstr "" +"Un tableur créé avec gnumeric, LibreOffice, OpenOffice ou Excel.\n" +"Il est importé comme une table longue, donc toutes les longueurs\n" +"sont admises. Une largeur excessive peut poser problème.\n" +"L'application gnumeric est nécessaire pour effectuer la conversion,\n" +"pour les fichiers gnumeric et excel.\n" + +#: lib/external_templates:76 +msgid "RasterImage" +msgstr "ImageTramée" + +#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85 +msgid "Raster image" +msgstr "Image tramée" + +#: lib/external_templates:84 +msgid "A bitmap file.\n" +msgstr "Un fichier matriciel.\n" + +#: lib/external_templates:148 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" + +#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152 +msgid "Xfig figure" +msgstr "Figure Xfig" + +#: lib/external_templates:151 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Une figure Xfig.\n" + +#: lib/external_templates:201 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "Échiquier" + +#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221 +msgid "Chess diagram" +msgstr "Échiquier" + +# XBoard (WinBoard sous Windows) est peut-être traduit en français ? +# Pas fin janvier 2013 (JPC) +#: lib/external_templates:204 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" +msgstr "" +"Un échiquier.\n" +"Ce modèle utilise XBoard pour modifier les positions des pièces.\n" +"Utilisez « File->Save Position » dans XBoard pour enregistrer\n" +"la position que vous voulez afficher.\n" +"Assurez vois de bien lui donner un suffixe en « .fen »\n" +"et un nom qui soit relatif à l'endroit où se trouve le document LyX.\n" +"Dans XBoard, utilisez « Edit->Edit Position » pour autoriser lamodification " +"générale de l'échiquier.\n" +"Vous pouvez aussi activer l'option « Option->Test Legality »,\n" +"et rappelez-vous que vous pouvez cliquer sur les boutons du\n" +"milieu et de droite pour ajouter de nouvelles pièces sur l'échiquier.\n" +"Pour que ceci fonctionne, vous devez\n" +"mettre le fichier relié lyxskak.sty là où TeX\n" +"peut le trouver, et vous devez installer le\n" +"paquetage skak depuis CTAN.\n" + +#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Musique mise en forme avec Lilypond" + +#: lib/external_templates:254 +msgid "" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +msgstr "" +"Partition musicale mise en forme par GNU Lilypond,\n" +"convertie en .pdf ou .eps avant inclusion\n" +"Utiliser .eps nécessite au moins lilypond 2.6\n" +"Utiliser .pdf nécessite au moins lilypond 2.9\n" + +#: lib/external_templates:300 +msgid "PDFPages" +msgstr "PDFPages" + +#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315 +msgid "PDF pages" +msgstr "Pages PDF" + +#: lib/external_templates:303 +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" +"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" +"inserted in their original size.\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" +msgstr "" +"Inclusion des documents PDF, via le paquetage « pdfpages ».\n" +"Pour inclure plusieurs pages, utiliser l'option « pages », \n" +"qui doit être insérée dans les « Options ».\n" +"Exemples :\n" +"* pages={x-y} (pages contiguës)\n" +"* pages={x,y,z} (pages spécifiques)\n" +"* pages=- (toutes les pages)\n" +"* pages=last-1 (toutes les pages en ordre inversé)\n" +"Avec l'option « noautoscale' » les pages sont insérées\n" +"avec leur taille originale. \n" +"Consulter la documentation du paquetage pdfpages\n" +"pour les autres options et les détails.\n" + +#: lib/external_templates:346 +msgid "" +"Today's date.\n" +"Read 'info date' for more information.\n" +msgstr "" +"Date du jour.\n" +"Lire 'info date' pour plus d'information.\n" + +#: lib/external_templates:375 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379 +msgid "Dia diagram" +msgstr "Diagramme Dia" + +#: lib/external_templates:378 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Diagramme Dia.\n" + +#: lib/configure.py:500 +msgid "tgo" +msgstr "tgo" + +#: lib/configure.py:500 +msgid "tgo|Tgif" +msgstr "tgo|Tgif" + +#: lib/configure.py:503 +msgid "FIG" +msgstr "FIG" + +#: lib/configure.py:506 +msgid "DIA" +msgstr "DIA" + +#: lib/configure.py:509 +msgid "sxd" +msgstr "sxd" + +#: lib/configure.py:509 +msgid "sxd|OpenOffice" +msgstr "sxd|OpenOffice" + +#: lib/configure.py:512 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" + +#: lib/configure.py:515 +msgid "FEN" +msgstr "FEN" + +#: lib/configure.py:518 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: lib/configure.py:520 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: lib/configure.py:521 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: lib/configure.py:522 +msgid "jpeg" +msgstr "jpeg" + +#: lib/configure.py:522 +msgid "jpeg|JPEG" +msgstr "jpeg|JPEG" + +#: lib/configure.py:523 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" + +#: lib/configure.py:524 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" + +#: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: lib/configure.py:526 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" + +#: lib/configure.py:527 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: lib/configure.py:528 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#: lib/configure.py:529 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: lib/configure.py:537 +msgid "Plain text (chess output)" +msgstr "Texte brut (échecs)" + +#: lib/configure.py:538 +msgid "Plain text (image)" +msgstr "Texte brut (image)" + +#: lib/configure.py:539 +msgid "Plain text (Xfig output)" +msgstr "Texte brut (Xfig)" + +#: lib/configure.py:540 +msgid "date (output)" +msgstr "date (sortie)" + +#: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" + +#: lib/configure.py:541 +msgid "DocBook|B" +msgstr "DocBook|B" + +#: lib/configure.py:542 +msgid "DocBook (XML)" +msgstr "DocBook (XML)" + +#: lib/configure.py:543 +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Graphviz Dot" + +#: lib/configure.py:544 +msgid "LaTeX (dviluatex)" +msgstr "LaTeX (dviluatex)" + +#: lib/configure.py:545 +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:546 +msgid "NoWeb" +msgstr "NoWeb" + +#: lib/configure.py:546 +msgid "NoWeb|N" +msgstr "NoWeb|N" + +#: lib/configure.py:548 +msgid "R/S code" +msgstr "R/S code" + +#: lib/configure.py:550 +msgid "LilyPond music" +msgstr "Format musical LilyPond" + +#: lib/configure.py:551 +msgid "LilyPond book (LaTeX)" +msgstr "Livre LilyPond (LaTeX)" + +#: lib/configure.py:552 +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "LaTeX (standard)" + +#: lib/configure.py:552 +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "LaTeX (standard)|L" + +#: lib/configure.py:553 +msgid "LaTeX (LuaTeX)" +msgstr "LaTeX (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:554 +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:555 +msgid "LaTeX (XeTeX)" +msgstr "LaTeX (XeTeX)" + +#: lib/configure.py:556 +msgid "LaTeX (clipboard)" +msgstr "LaTeX (presse-papier)" + +#: lib/configure.py:557 +msgid "Plain text" +msgstr "Texte brut" + +#: lib/configure.py:557 +msgid "Plain text|a" +msgstr "Texte brut|r" + +#: lib/configure.py:558 +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "Texte brut (pstotext)" + +#: lib/configure.py:559 +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "Texte brut (ps2ascii)" + +#: lib/configure.py:560 +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "Texte brut (catdvi)" + +#: lib/configure.py:561 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Texte brut, lignes jointives" + +#: lib/configure.py:562 +msgid "Info (Beamer)" +msgstr "Info (Beamer)" + +#: lib/configure.py:565 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr "Tableur Gnumeric" + +#: lib/configure.py:566 +msgid "Excel spreadsheet" +msgstr "Tableur Excel" + +#: lib/configure.py:567 +msgid "OpenOffice spreadsheet" +msgstr "Tableur Openoffice" + +#: lib/configure.py:570 +msgid "LyXHTML" +msgstr "LyXHTML" + +#: lib/configure.py:570 +msgid "LyXHTML|y" +msgstr "LyXHTML|y" + +#: lib/configure.py:578 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: lib/configure.py:583 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#: lib/configure.py:584 +msgid "EPS (uncropped)" +msgstr "EPS (non rogné)" + +#: lib/configure.py:585 +msgid "EPS (cropped)" +msgstr "EPS (rogné)" + +#: lib/configure.py:586 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: lib/configure.py:586 +msgid "Postscript|t" +msgstr "Postscript|t" + +#: lib/configure.py:591 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (ps2pdf)" + +#: lib/configure.py:591 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" + +#: lib/configure.py:592 +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:592 +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (pdflatex)|F" + +#: lib/configure.py:593 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" + +#: lib/configure.py:593 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" + +#: lib/configure.py:594 +msgid "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF (XeTeX)" + +#: lib/configure.py:594 +msgid "PDF (XeTeX)|X" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" + +#: lib/configure.py:595 +msgid "PDF (LuaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:595 +msgid "PDF (LuaTeX)|u" +msgstr "PDF (LuaTeX)|u" + +#: lib/configure.py:596 +msgid "PDF (graphics)" +msgstr "PDF (graphiques)" + +#: lib/configure.py:597 +msgid "PDF (cropped)" +msgstr "EPS (rogné)" + +#: lib/configure.py:600 +msgid "DVI" +msgstr "DVI" + +#: lib/configure.py:600 +msgid "DVI|D" +msgstr "DVI|D" + +#: lib/configure.py:601 +msgid "DVI (LuaTeX)" +msgstr "DVI (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:601 +msgid "DVI (LuaTeX)|V" +msgstr "DVI (LuaTeX)|V" + +#: lib/configure.py:604 +msgid "DraftDVI" +msgstr "BrouillonDVI" + +#: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639 +msgid "htm" +msgstr "htm" + +#: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639 +msgid "htm|HTML" +msgstr "htm|HTML" + +#: lib/configure.py:610 +msgid "Noteedit" +msgstr "Noteedit" + +#: lib/configure.py:613 +msgid "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument" + +#: lib/configure.py:614 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" + +#: lib/configure.py:617 +msgid "Rich Text Format" +msgstr "Rich Text Format" + +#: lib/configure.py:618 +msgid "MS Word" +msgstr "MS Word" + +#: lib/configure.py:618 +msgid "MS Word|W" +msgstr "MS Word|W" + +#: lib/configure.py:621 +msgid "date command" +msgstr "commande 'date'" + +#: lib/configure.py:622 +msgid "Table (CSV)" +msgstr "Tableau (CSV)" + +#: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: lib/configure.py:625 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.3.x" + +#: lib/configure.py:626 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "LyX 1.4.x" + +#: lib/configure.py:627 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "LyX 1.5.x" + +#: lib/configure.py:628 +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "LyX 1.6.x" + +#: lib/configure.py:629 +msgid "LyX 2.0.x" +msgstr "LyX 2.0.x" + +#: lib/configure.py:630 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" + +#: lib/configure.py:631 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" + +#: lib/configure.py:632 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" + +#: lib/configure.py:633 +msgid "LyX Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: lib/configure.py:634 +msgid "PDFTEX" +msgstr "PDFTEX" + +#: lib/configure.py:635 +msgid "Program" +msgstr "Listing de code source" + +#: lib/configure.py:636 +msgid "PSTEX" +msgstr "PSTEX" + +#: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Métafichier Windows" + +#: lib/configure.py:638 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Métafichier amélioré" + +#: lib/configure.py:743 +msgid "LyXBlogger" +msgstr "LyxBlogger" + +#: lib/configure.py:947 +msgid "LyX Archive (zip)" +msgstr "Archive LyX (zip)" + +#: lib/configure.py:950 +msgid "LyX Archive (tar.gz)" +msgstr "Archive LyX (tar.gz)" + +#: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s et %2$s" + +#: src/BiblioInfo.cpp:319 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." + +#: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540 +#: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592 +msgid "ERROR!" +msgstr "ERREUR !" + +#: src/BiblioInfo.cpp:839 +msgid "No year" +msgstr "Pas d'année" + +#: src/BiblioInfo.cpp:849 +msgid "Bibliography entry not found!" +msgstr "Entrée bibliographique introuvable !" + +#: src/Buffer.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" +"Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n" +"Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement." + +#: src/Buffer.cpp:141 +msgid "Print document failed" +msgstr "Échec de l'impression du document" + +#: src/Buffer.cpp:365 +msgid "Disk Error: " +msgstr "Erreur disque : " + +#: src/Buffer.cpp:366 +#, c-format +msgid "" +"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +msgstr "LyX n'a pu créer le répertoire temporaire %1$s (disque plein ?)" + +#: src/Buffer.cpp:483 +msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" +msgstr "" +"LyX a tenté de fermer un document comportant des modifications non " +"enregistrées !\n" + +#: src/Buffer.cpp:485 +msgid "Attempting to close changed document!" +msgstr "Tentative de fermeture d'un document modifié !" + +#: src/Buffer.cpp:494 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" + +#: src/Buffer.cpp:495 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:871 +msgid "Unknown document class" +msgstr "Classe de document inconnue" + +#: src/Buffer.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "" +"Utilise la classe de document implicite, parce que la classe %1$s est " +"inconnue." + +#: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910 +msgid "Document header error" +msgstr "Erreur d'en-tête de document" + +#: src/Buffer.cpp:886 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "il manque \\begin_header" + +#: src/Buffer.cpp:909 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "il manque \\begin_document" + +#: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435 +#: src/BufferView.cpp:1441 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "Modifications non affichées dans la sortie" + +#: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " +"xcolor/ulem are installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX, " +"parce que ni dvipost, ni xcolor/ulem ne sont installés.\n" +"Installer ces paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans le " +"préambule LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " +"xcolor and ulem are not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX si " +"vous utilisez pdflatex, parce que xcolor et ulem ne sont pas installés.\n" +"Installer ces deux paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans " +"le préambule LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: src/Buffer.cpp:1065 +msgid "File Not Found" +msgstr "Fichier introuvable" + +#: src/Buffer.cpp:1066 +#, c-format +msgid "Unable to open file `%1$s'." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1$s »." + +#: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152 +msgid "Document format failure" +msgstr "Problème de format de document" + +#: src/Buffer.cpp:1090 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "" +"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute " +"corrompu." + +#: src/Buffer.cpp:1153 +#, c-format +msgid "%1$s is not a readable LyX document." +msgstr "%1$s n'est pas un document LyX consultable." + +#: src/Buffer.cpp:1178 +msgid "Conversion failed" +msgstr "Échec conversion" + +#: src/Buffer.cpp:1179 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" +"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier " +"temporaire de conversion a échoué." + +#: src/Buffer.cpp:1189 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Script de conversion introuvable" + +#: src/Buffer.cpp:1190 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" +"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx " +"est introuvable." + +#: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Échec du script de conversion" + +#: src/Buffer.cpp:1214 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" +"%1$s vient d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas " +"réussi à le convertir." + +#: src/Buffer.cpp:1221 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " +"it." +msgstr "" +"%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas " +"réussi à le convertir." + +#: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4216 +msgid "File is read-only" +msgstr "Fichier en lecture seule" + +#: src/Buffer.cpp:1243 +#, c-format +msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." +msgstr "" +"Le fichier %1$s ne peut pas être écrasé parce qu'il est en lecture seule." + +#: src/Buffer.cpp:1252 +#, c-format +msgid "" +"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"Le document %1$s a été modifié par une application externe.\n" +"Êtes-vous sûr de vouloir écrire par dessus ce document ?" + +#: src/Buffer.cpp:1254 +msgid "Overwrite modified file?" +msgstr "Écraser le fichier modifié ?" + +#: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2641 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444 +msgid "&Overwrite" +msgstr "É&craser" + +#: src/Buffer.cpp:1284 +msgid "Backup failure" +msgstr "Échec de la copie de sauvegarde" + +#: src/Buffer.cpp:1285 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writable." +msgstr "" +"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n" +"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture." + +#: src/Buffer.cpp:1311 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Enregistrement du document %1$s..." + +#: src/Buffer.cpp:1326 +msgid " could not write file!" +msgstr " n'a pu enregistrer le fichier !" + +#: src/Buffer.cpp:1334 +msgid " done." +msgstr " terminé." + +#: src/Buffer.cpp:1349 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" +msgstr "LyX : tente de sauvegarder le document %1$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386 +#, c-format +msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" +msgstr "Enregistré comme %1$s. Ouf !\n" + +#: src/Buffer.cpp:1362 +msgid "Save failed! Trying again...\n" +msgstr "La sauvegarde a échoué ! LyX essaie encore...\n" + +#: src/Buffer.cpp:1376 +msgid "Save failed! Trying yet again...\n" +msgstr "La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n" + +#: src/Buffer.cpp:1390 +msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr "La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu." + +#: src/Buffer.cpp:1479 +msgid "Iconv software exception Detected" +msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv" + +#: src/Buffer.cpp:1479 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " +"installed" +msgstr "" +"Merci de vérifier que le support pour votre encodage (%1$s) est correctement " +"installé" + +#: src/Buffer.cpp:1509 +#, c-format +msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "" +"Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)" + +#: src/Buffer.cpp:1512 +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Certains caractères de votre document ne sont probablement pas " +"représentables en utilisant l'encodage choisi.\n" +"Changer l'encodage du document pour utf8 devrait améliorer les choses." + +#: src/Buffer.cpp:1519 +msgid "iconv conversion failed" +msgstr "Échec conversion iconv" + +#: src/Buffer.cpp:1524 +msgid "conversion failed" +msgstr "Échec conversion" + +#: src/Buffer.cpp:1627 +msgid "Uncodable character in file path" +msgstr "Caractère incodable dans le chemin d'accès au fichier" + +#: src/Buffer.cpp:1629 +#, c-format +msgid "" +"The path of your document\n" +"(%1$s)\n" +"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely " +"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the " +"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths " +"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n" +"\n" +"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the file path name." +msgstr "" +"Le chemin d'accès à votre document\n" +"(%1$s)\n" +"contient des caractères inconnus \n" +"de l'encodage en cours (i. e. %2$s).\n" +"Il en résultera probablement une sortie imprimable incomplète, sauf si " +"TEXINPUTS contient le répertoire du document\n" +"et si vous n'utilisez pas explicitement de chemins relatifs (i.e. des " +"chemins commençant par « ./ » ou « ../ ») dans le préambule ou en code " +"TeX.\n" +"\n" +"En cas de difficultés, choisir un encodage de document approprié (par " +"exemple utf8)\n" +"ou modifier le nom du chemin d'accès au fichier." + +#: src/Buffer.cpp:1982 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Exécution de chktex..." + +#: src/Buffer.cpp:1996 +msgid "chktex failure" +msgstr "échec de chktex" + +#: src/Buffer.cpp:1997 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement." + +#: src/Buffer.cpp:2289 +#, c-format +msgid "Don't know how to export to format: %1$s" +msgstr "Pas d'information pour exporter au format : %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:2369 +#, c-format +msgid "Error exporting to format: %1$s." +msgstr "Erreur à l'exportation au format %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:2378 +msgid "Error generating literate programming code." +msgstr "Erreur lors de la génération du code de programmation littéraire." + +#: src/Buffer.cpp:2457 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." +msgstr "Branche « %1$s » inexistante." + +#: src/Buffer.cpp:2492 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" already exists." +msgstr "La branche « %1$s » existe déjà." + +#: src/Buffer.cpp:2558 +#, c-format +msgid "Unable to parse \"%1$s\"" +msgstr "Impossible d'explorer « %1$s »" + +#: src/Buffer.cpp:2565 +#, c-format +msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" +msgstr "Cible « %1$s » inconnue" + +#: src/Buffer.cpp:2572 +msgid "Error exporting to DVI." +msgstr "Erreur lors de l'exportation DVI." + +#: src/Buffer.cpp:2637 src/Exporter.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"Le fichier %1$s existe déjà.\n" +"\n" +"Voulez-vous écraser ce fichier ?" + +#: src/Buffer.cpp:2640 src/Exporter.cpp:48 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Écraser le fichier ?" + +#: src/Buffer.cpp:2657 +msgid "Error running external commands." +msgstr "Erreur à l'exécution de commandes externes." + +#: src/Buffer.cpp:3479 +#, c-format +msgid "Preview source code for paragraph %1$d" +msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d" + +#: src/Buffer.cpp:3483 +#, c-format +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s" + +#: src/Buffer.cpp:3537 +msgid "Preview source code" +msgstr "Visionner le code LaTeX" + +#: src/Buffer.cpp:3539 +msgid "Preview preamble" +msgstr "Aperçu préambule" + +#: src/Buffer.cpp:3541 +msgid "Preview body" +msgstr "Aperçu corps" + +#: src/Buffer.cpp:3556 +msgid "Plain text does not have a preamble." +msgstr "Le texte brut ne possède pas de préambule." + +#: src/Buffer.cpp:3659 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:3713 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" + +#: src/Buffer.cpp:3774 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Sauvegarde automatique du document..." + +#: src/Buffer.cpp:3895 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Exportation du fichier impossible" + +#: src/Buffer.cpp:3896 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:3957 +msgid "File name error" +msgstr "Erreur de nom de fichier" + +#: src/Buffer.cpp:3958 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces." + +#: src/Buffer.cpp:4060 src/Buffer.cpp:4074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "Export du document annulé." + +#: src/Buffer.cpp:4077 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'" + +#: src/Buffer.cpp:4084 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Document exporté en tant que %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:4139 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"Il existe une sauvegarde d'urgence du document %1$s.\n" +"\n" +"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?" + +#: src/Buffer.cpp:4142 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?" + +#: src/Buffer.cpp:4143 +msgid "&Recover" +msgstr "&Récupérer" + +#: src/Buffer.cpp:4143 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Charger l'original" + +#: src/Buffer.cpp:4154 +#, c-format +msgid "" +"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " +"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." +msgstr "" +"Une sauvegarde d'urgence a été correctement chargée, mais le fichier " +"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous " +"un autre nom." + +#: src/Buffer.cpp:4161 +msgid "Document was successfully recovered." +msgstr "Le document a été récupéré correctement." + +#: src/Buffer.cpp:4163 +msgid "Document was NOT successfully recovered." +msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès." + +#: src/Buffer.cpp:4164 +#, c-format +msgid "" +"Remove emergency file now?\n" +"(%1$s)" +msgstr "" +"Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n" +"(%1$s)" + +#: src/Buffer.cpp:4168 src/Buffer.cpp:4180 +msgid "Delete emergency file?" +msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?" + +#: src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4182 +msgid "&Keep" +msgstr "&Conserver" + +#: src/Buffer.cpp:4173 +msgid "Emergency file deleted" +msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée" + +#: src/Buffer.cpp:4174 +msgid "Do not forget to save your file now!" +msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !" + +#: src/Buffer.cpp:4181 +msgid "Remove emergency file now?" +msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?" + +#: src/Buffer.cpp:4204 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"La sauvegarde automatique du document %1$s est plus récente.\n" +"\n" +"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?" + +#: src/Buffer.cpp:4206 +msgid "Load backup?" +msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?" + +#: src/Buffer.cpp:4207 +msgid "&Load backup" +msgstr "&Charger la sauvegarde" + +#: src/Buffer.cpp:4207 +msgid "Load &original" +msgstr "Charger l'&original" + +#: src/Buffer.cpp:4217 +#, c-format +msgid "" +"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " +"read-only. Please make sure to save the document as a different file." +msgstr "" +"Un fichier de sauvegarde a été correctement chargé, mais le fichier " +"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous " +"un autre nom." + +#: src/Buffer.cpp:4551 src/insets/InsetCaption.cpp:390 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "Absurde ! " + +#: src/Buffer.cpp:4771 +#, c-format +msgid "Document %1$s reloaded." +msgstr "Document %1$s rechargé." + +#: src/Buffer.cpp:4774 +#, c-format +msgid "Could not reload document %1$s." +msgstr "Impossible de recharger le document %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:4841 +msgid "Included File Invalid" +msgstr "Fichier inclus invalide" + +#: src/Buffer.cpp:4842 +#, c-format +msgid "" +"Saving this document to a new location has made the file:\n" +" %1$s\n" +"inaccessible. You will need to update the included filename." +msgstr "" +"La sauvegarde du document dans un nouvel emplacement a rendu le fichier\n" +" %1$s\n" +"inaccessible. Vous devrez mettre à jour le nouveau nom du fichier." + +#: src/BufferParams.cpp:452 +msgid "" +"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " +"the AMS math toolbars are inserted into formulas" +msgstr "" +"Le paquetage LaTeX amsmath n'est utilisé que si des types de formules ou des " +"symboles en provenance des palettes mathématiques AMS sont insérés dans des " +"formules." + +#: src/BufferParams.cpp:454 +msgid "" +"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " +"are inserted into formulas" +msgstr "" +"Le paquetage LaTeX amssymb n'est utilisé que si des symboles en provenance " +"des palettes mathématiques AMS sont insérés dans des formules." + +#: src/BufferParams.cpp:456 +msgid "" +"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " +"formulas" +msgstr "" +"Le paquetage LaTeX cancel n'est utilisé que si la commande \\cancel est " +"insérée dans une formule" + +#: src/BufferParams.cpp:458 +msgid "" +"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"Le paquetage LaTeX esint n'est utilisé que si des symboles d'intégration " +"spécifiques sont insérés dans des formules." + +#: src/BufferParams.cpp:460 +msgid "" +"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " +"into formulas" +msgstr "" +"Le paquetage LaTeX mathdots n'est utilisé que si la commande \\iddots est " +"insérée dans une formule" + +#: src/BufferParams.cpp:462 +msgid "" +"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"Le paquetage LaTeX mathtools n'est utilisé que si certaines relations " +"mathématiques sont insérées dans une formule" + +#: src/BufferParams.cpp:464 +msgid "" +"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"Le paquetage LaTeX mhchem n'est utilisé que si les commandes \\ce ou \\cf " +"sont insérées dans des formules." + +#: src/BufferParams.cpp:466 +msgid "" +"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " +"subscript is inserted into formulas" +msgstr "" +"Le paquetage LaTeX stackrel n'est utilisé que si la commande \\stackrel avec " +"indice est insérée dans une formule" + +#: src/BufferParams.cpp:468 +msgid "" +"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " +"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" +msgstr "" +"Le paquetage LaTeX stmaryrd n'est utilisé que si des symboles utilisant la " +"police « St Mary's Road » spécifique à l'informatique théorique sont insérés " +"dans des formules." + +#: src/BufferParams.cpp:470 +msgid "" +"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " +"decoration 'utilde'" +msgstr "" +"Le paquetage LaTeX undertilde n'est utilisé que si vous utilisez la " +"décoration mathématique « utilde »" + +#: src/BufferParams.cpp:616 +#, c-format +msgid "" +"The selected document class\n" +"\t%1$s\n" +"requires external files that are not available.\n" +"The document class can still be used, but the\n" +"document cannot be compiled until the following\n" +"prerequisites are installed:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" +"User's Guide for more information." +msgstr "" +"La classe de document sélectionnée\n" +"\t%1$s\n" +"requiert des fichiers externes non disponibles.\n" +"La classe peut néanmoins être utilisée, mais le document\n" +"ne pourra pas être compilé tant que\n" +"les pré-requis suivants ne seront pas installés :\n" +"\t%2$s\n" +"Voir le paragraphe 3.1.2.2 (Disponibilité des classes) du\n" +"Guide de l'Utilisateur pour en savoir plus." + +#: src/BufferParams.cpp:625 +msgid "Document class not available" +msgstr "Classe de document non disponible" + +#: src/BufferParams.cpp:1811 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197 +msgid "Uncodable characters" +msgstr "Caractères incodables" + +#: src/BufferParams.cpp:1812 +#, c-format +msgid "" +"The following characters that are used in an index name are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Les caractères suivants utilisés dans une entrée d'index ne sont\n" +"pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n" +"%1$s." + +#: src/BufferParams.cpp:2060 +#, c-format +msgid "" +"The layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be found. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"Le fichier de format :\n" +" %1$s\n" +"est introuvable. Une classe implicite avec un format implicite\n" +"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n" +"un résultat imprimable correct." + +#: src/BufferParams.cpp:2066 +msgid "Document class not found" +msgstr "Classe de document introuvable" + +#: src/BufferParams.cpp:2073 +#, c-format +msgid "" +"Due to some error in it, the layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be loaded. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"Du fait d'une erreur interne, le fichier de format :\n" +"%1$s\n" +"est introuvable. Une classe implicite avec un format implicite\n" +"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n" +"un résultat imprimable correct." + +#: src/BufferParams.cpp:2079 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314 +msgid "Could not load class" +msgstr "Chargement de la classe impossible" + +#: src/BufferParams.cpp:2129 +msgid "Error reading internal layout information" +msgstr "Erreur de lecture du format interne" + +#: src/BufferParams.cpp:2130 src/TextClass.cpp:1526 +msgid "Read Error" +msgstr "Erreur de lecture" + +#: src/BufferView.cpp:188 +msgid "No more insets" +msgstr "Pas d'autre insert" + +#: src/BufferView.cpp:731 +msgid "Save bookmark" +msgstr "Enregistrer le signet" + +#: src/BufferView.cpp:956 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..." + +#: src/BufferView.cpp:1000 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Document en lecture seule" + +#: src/BufferView.cpp:1009 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Cette portion du document est supprimée." + +#: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3389 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3464 +msgid "Absolute filename expected." +msgstr "Chemin absolu requis." + +#: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312 +#, c-format +msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." +msgstr "La classe de document « %1$s » n'a pas pu être chargée." + +#: src/BufferView.cpp:1333 +msgid "No further undo information" +msgstr "Pas d'information pour Annuler" + +#: src/BufferView.cpp:1343 +msgid "No further redo information" +msgstr "Pas d'information pour Refaire" + +#: src/BufferView.cpp:1590 +msgid "Mark off" +msgstr "Marque désactivée" + +#: src/BufferView.cpp:1596 +msgid "Mark on" +msgstr "Marque activée" + +#: src/BufferView.cpp:1603 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marque enlevée" + +#: src/BufferView.cpp:1606 +msgid "Mark set" +msgstr "Marque posée" + +#: src/BufferView.cpp:1662 +msgid "Statistics for the selection:" +msgstr "Statistiques pour la sélection :" + +#: src/BufferView.cpp:1664 +msgid "Statistics for the document:" +msgstr "Statistiques pour le document :" + +#: src/BufferView.cpp:1667 +#, c-format +msgid "%1$d words" +msgstr "%1$d mots" + +#: src/BufferView.cpp:1669 +msgid "One word" +msgstr "Un mot" + +#: src/BufferView.cpp:1672 +#, c-format +msgid "%1$d characters (including blanks)" +msgstr "%1$d caractères (espaces inclus)" + +#: src/BufferView.cpp:1675 +msgid "One character (including blanks)" +msgstr "Un caractère (espaces inclus)" + +#: src/BufferView.cpp:1678 +#, c-format +msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +msgstr "%1$d caractères (espaces exclus)" + +#: src/BufferView.cpp:1681 +msgid "One character (excluding blanks)" +msgstr "Un caractère (espaces exclus)" + +#: src/BufferView.cpp:1683 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: src/BufferView.cpp:1839 +#, c-format +msgid "" +"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" +msgstr "" +"Interruption de « inset-forall » du fait d'un nombre d'actions supérieur à " +"%1$d" + +#: src/BufferView.cpp:1841 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" +msgstr " \"%1$s\" appliqué à %2$d inserts" + +#: src/BufferView.cpp:1849 +msgid "Branch name" +msgstr "Nom de la branche" + +#: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +msgid "Branch already exists" +msgstr "La branche existe déjà" + +#: src/BufferView.cpp:2299 +msgid "Inverse Search Failed" +msgstr "Échec de la recherche inversée" + +#: src/BufferView.cpp:2300 +msgid "" +"Invalid position requested by inverse search.\n" +"You need to update the viewed document." +msgstr "" +"Position requise par la recherche inversée invalide.\n" +"Vous devez mettre à jour le document dans la visionneuse." + +#: src/BufferView.cpp:2679 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Insertion du document %1$s..." + +#: src/BufferView.cpp:2690 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Document %1$s inséré." + +#: src/BufferView.cpp:2692 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s" + +#: src/BufferView.cpp:2958 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Lecture impossible pour le document\n" +"%1$s\n" +"à cause de l'erreur : %2$s" + +#: src/BufferView.cpp:2960 +msgid "Could not read file" +msgstr "Lecture du fichier impossible" + +#: src/BufferView.cpp:2967 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +" is not readable." +msgstr "" +"%1$s\n" +"est illisible." + +#: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39 +msgid "Could not open file" +msgstr "Ouverture du fichier impossible" + +#: src/BufferView.cpp:2975 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8" + +#: src/BufferView.cpp:2976 +msgid "" +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +msgstr "" +"Le fichier n'est pas encodé en UTF-8.\n" +"Il va être lu comme s'il utilisait un encodage localisé en 8 bits.\n" +"Si cela ne donne pas un résultat satisfaisant\n" +"encodez le fichier en UTF-8 en utilisant un programme externe.\n" + +#: src/Changes.cpp:370 +msgid "Uncodable character in author name" +msgstr "Caractère incodable dans le nom d'auteur" + +#: src/Changes.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"The author name '%1$s',\n" +"used for change tracking, contains the following glyphs that\n" +"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" +"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the spelling of the author name." +msgstr "" +"Le nom d'auteur '%1$s',\n" +"utilisé pour le suivi de modifications, contient des caractères qui ne " +"peuvent pas être\n" +"représentés avec l'encodage en cours d'utilisation : %2$s.\n" +"Ces caractères seront omis dans le fichier LaTeX exporté.\n" +"\n" +"Choisir un encodage approprié (par exemple utf8)\n" +"ou modifier l'orthographe du nom d'auteur." + +#: src/Chktex.cpp:62 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Avertissement ChkTeX n° %1$d" + +#: src/Chktex.cpp:64 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Avertissement ChkTeX n° " + +# à revoir, accord avec les autres mots incertain +# Semble féminin dans tous les cas +# (couleurs ou liste bibtex) -- JPC +#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +msgid "none" +msgstr "aucune" + +#: src/Color.cpp:204 +msgid "black" +msgstr "noir" + +#: src/Color.cpp:205 +msgid "white" +msgstr "blanc" + +#: src/Color.cpp:206 +msgid "red" +msgstr "rouge" + +#: src/Color.cpp:207 +msgid "green" +msgstr "vert" + +#: src/Color.cpp:208 +msgid "blue" +msgstr "bleu" + +#: src/Color.cpp:209 +msgid "cyan" +msgstr "cyan" + +#: src/Color.cpp:210 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: src/Color.cpp:211 +msgid "yellow" +msgstr "jaune" + +#: src/Color.cpp:212 +msgid "cursor" +msgstr "curseur" + +#: src/Color.cpp:213 +msgid "background" +msgstr "fond" + +#: src/Color.cpp:214 +msgid "text" +msgstr "texte" + +#: src/Color.cpp:215 +msgid "selection" +msgstr "sélection" + +#: src/Color.cpp:216 +msgid "selected text" +msgstr "texte sélectionné" + +#: src/Color.cpp:218 +msgid "LaTeX text" +msgstr "texte LaTeX" + +#: src/Color.cpp:219 +msgid "inline completion" +msgstr "complétion en ligne" + +#: src/Color.cpp:221 +msgid "non-unique inline completion" +msgstr "complétion en ligne multiple" + +#: src/Color.cpp:223 +msgid "previewed snippet" +msgstr "aperçu" + +#: src/Color.cpp:224 +msgid "note label" +msgstr "étiquette de note" + +#: src/Color.cpp:225 +msgid "note background" +msgstr "fond de note" + +#: src/Color.cpp:226 +msgid "comment label" +msgstr "étiquette de commentaire" + +#: src/Color.cpp:227 +msgid "comment background" +msgstr "fond de commentaire" + +#: src/Color.cpp:228 +msgid "greyedout inset label" +msgstr "étiquette d'insert grisé" + +#: src/Color.cpp:229 +msgid "greyedout inset text" +msgstr "texte d'insert grisé" + +#: src/Color.cpp:230 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "fond d'insert grisé" + +#: src/Color.cpp:231 +msgid "phantom inset text" +msgstr "texte d'insert fantôme" + +#: src/Color.cpp:232 +msgid "shaded box" +msgstr "boîte ombrée" + +#: src/Color.cpp:233 +msgid "listings background" +msgstr "fond de listing" + +#: src/Color.cpp:234 +msgid "branch label" +msgstr "étiquette de branche" + +#: src/Color.cpp:235 +msgid "footnote label" +msgstr "étiquette de note de bas de page" + +#: src/Color.cpp:236 +msgid "index label" +msgstr "étiquette d'index" + +#: src/Color.cpp:237 +msgid "margin note label" +msgstr "étiquette de note en marge" + +#: src/Color.cpp:238 +msgid "URL label" +msgstr "étiquette d'URL" + +#: src/Color.cpp:239 +msgid "URL text" +msgstr "texte d'URL" + +#: src/Color.cpp:240 +msgid "depth bar" +msgstr "barre de profondeur" + +#: src/Color.cpp:241 +msgid "language" +msgstr "langue" + +#: src/Color.cpp:242 +msgid "command inset" +msgstr "insert de commande" + +#: src/Color.cpp:243 +msgid "command inset background" +msgstr "fond d'insert de commande" + +#: src/Color.cpp:244 +msgid "command inset frame" +msgstr "cadre d'insert de commande" + +#: src/Color.cpp:245 +msgid "special character" +msgstr "caractère spécial" + +#: src/Color.cpp:246 +msgid "math" +msgstr "maths" + +#: src/Color.cpp:247 +msgid "math background" +msgstr "fond mathématique" + +#: src/Color.cpp:248 +msgid "graphics background" +msgstr "fond graphique" + +#: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253 +msgid "math macro background" +msgstr "fond de macro mathématique" + +#: src/Color.cpp:250 +msgid "math frame" +msgstr "cadre mathématique" + +#: src/Color.cpp:251 +msgid "math corners" +msgstr "coins mathématique" + +#: src/Color.cpp:252 +msgid "math line" +msgstr "ligne mathématique" + +#: src/Color.cpp:254 +msgid "math macro hovered background" +msgstr "fond dynamique de macro mathématique" + +#: src/Color.cpp:255 +msgid "math macro label" +msgstr "étiquette de macro mathématique" + +#: src/Color.cpp:256 +msgid "math macro frame" +msgstr "cadre de macro mathématique" + +#: src/Color.cpp:257 +msgid "math macro blended out" +msgstr "macro mathématique désactivée" + +#: src/Color.cpp:258 +msgid "math macro old parameter" +msgstr "macro mathématique : ancien paramètre" + +#: src/Color.cpp:259 +msgid "math macro new parameter" +msgstr "macro mathématique : nouveau paramètre" + +#: src/Color.cpp:260 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "texte d'insert repliable" + +#: src/Color.cpp:261 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "cadre d'insert repliable" + +#: src/Color.cpp:262 +msgid "inset background" +msgstr "fond d'insert" + +#: src/Color.cpp:263 +msgid "inset frame" +msgstr "cadre d'insert" + +#: src/Color.cpp:264 +msgid "LaTeX error" +msgstr "erreur LaTeX" + +#: src/Color.cpp:265 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "marqueur de fin de ligne" + +#: src/Color.cpp:266 +msgid "appendix marker" +msgstr "marque d'appendice" + +#: src/Color.cpp:267 +msgid "change bar" +msgstr "barre de changement" + +#: src/Color.cpp:268 +msgid "deleted text" +msgstr "texte supprimé" + +#: src/Color.cpp:269 +msgid "added text" +msgstr "texte ajouté" + +#: src/Color.cpp:270 +msgid "changed text 1st author" +msgstr "texte modifié auteur 1" + +#: src/Color.cpp:271 +msgid "changed text 2nd author" +msgstr "texte modifié auteur 2" + +#: src/Color.cpp:272 +msgid "changed text 3rd author" +msgstr "texte modifié auteur 3" + +#: src/Color.cpp:273 +msgid "changed text 4th author" +msgstr "texte modifié auteur 4" + +#: src/Color.cpp:274 +msgid "changed text 5th author" +msgstr "texte modifié auteur 5" + +#: src/Color.cpp:275 +msgid "deleted text modifier" +msgstr "modificateur de texte supprimé" + +#: src/Color.cpp:276 +msgid "added space markers" +msgstr "marqueurs d'espace ajoutée" + +#: src/Color.cpp:277 +msgid "table line" +msgstr "ligne de tableau" + +#: src/Color.cpp:278 +msgid "table on/off line" +msgstr "ligne on/off de tableau" + +#: src/Color.cpp:280 +msgid "bottom area" +msgstr "zone du bas" + +#: src/Color.cpp:281 +msgid "new page" +msgstr "saut de page" + +#: src/Color.cpp:282 +msgid "page break / line break" +msgstr "saut de page / saut de ligne" + +#: src/Color.cpp:283 +msgid "frame of button" +msgstr "bordure du bouton" + +#: src/Color.cpp:284 +msgid "button background" +msgstr "fond du bouton" + +#: src/Color.cpp:285 +msgid "button background under focus" +msgstr "fond du bouton ayant le focus" + +#: src/Color.cpp:286 +msgid "paragraph marker" +msgstr "marquer de paragraphe" + +#: src/Color.cpp:287 +msgid "preview frame" +msgstr "cadre d'aperçu" + +#: src/Color.cpp:288 +msgid "inherit" +msgstr "hériter" + +#: src/Color.cpp:289 +msgid "regexp frame" +msgstr "cadre d'expression régulière" + +#: src/Color.cpp:290 +msgid "ignore" +msgstr "ignorer" + +#: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539 +#: src/Converter.cpp:582 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Conversion du fichier impossible" + +#: src/Converter.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"Pas d'information pour convertir les fichiers\n" +"du format %1$s vers le format %2$s.\n" +"Définissez un convertisseur dans les préférences." + +#: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:730 +msgid "Executing command: " +msgstr "Exécution de la commande : " + +#: src/Converter.cpp:511 +msgid "Build errors" +msgstr "Erreurs de compilation" -# Je n'ai pas tout compris... en plus faut-il traduire textclass ? -# textclass->classe -#: src/LyX.cpp:508 +#: src/Converter.cpp:512 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation." + +#: src/Converter.cpp:517 +#, c-format msgid "" -"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " -"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." +"An error occurred while running:\n" +"%1$s" msgstr "" -"LyX ne peut pas continuer car il n'a pas trouvé de classe de documents. Vous " -"pouvez soit reconfigurer normalement, soit reconfigurer en utilisant les " -"classes implicites, ou quitter LyX." - -#: src/LyX.cpp:512 -msgid "&Reconfigure" -msgstr "&Reconfigurer" +"Une erreur s'est produite lors de l'exécution :\n" +"%1$s." -#: src/LyX.cpp:513 -msgid "&Use Default" -msgstr "&Utiliser l'implicite" +#: src/Converter.cpp:540 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Impossible de déplacer un répertoire temporaire de %1$s à %2$s." -#: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "&Quitter LyX" +#: src/Converter.cpp:584 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s." -#: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX : " +#: src/Converter.cpp:585 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s." -#: src/LyX.cpp:783 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire" +#: src/Converter.cpp:641 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Exécution de LaTeX..." -#: src/LyX.cpp:784 +#: src/Converter.cpp:660 #, c-format msgid "" -"Could not create a temporary directory in\n" -"\"%1$s\"\n" -"Make sure that this path exists and is writable and try again." +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." msgstr "" -"Impossible de créer un répertoire temporaire dans\n" -"\"%1$s\"\n" -"Vérifier que ce chemin\n" -"existe et qu'il est ouvert en écriture, puis réessayer." +"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le " +"fichier journal LaTeX %1$s." -#: src/LyX.cpp:867 -msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant" +#: src/Converter.cpp:663 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "Échec de LaTeX" + +#: src/Converter.cpp:665 +msgid "Output is empty" +msgstr "La sortie est vide" + +#: src/Converter.cpp:666 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "La fichier de sortie généré est vide." -#: src/LyX.cpp:868 +#: src/CutAndPaste.cpp:363 #, c-format msgid "" -"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" -"It is needed to keep your own configuration." +"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" +"Do you want to add it to the document's branch list?" msgstr "" -"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n" -"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration." +"La branche copiée %1$s est indéfinie.\n" +"Voulez-vous l'ajouter à la liste des branches du document ?" -#: src/LyX.cpp:873 -msgid "&Create directory" -msgstr "&Créer un répertoire" +#: src/CutAndPaste.cpp:366 +msgid "Unknown branch" +msgstr "Branche inconnue" -#: src/LyX.cpp:875 -msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme." +#: src/CutAndPaste.cpp:367 +msgid "&Don't Add" +msgstr "&Ne pas ajouter" -#: src/LyX.cpp:879 +#: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:402 #, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX : création du répertoire %1$s" +msgid "Layout `%1$s' was not found." +msgstr "Format `%1$s' introuvable." -#: src/LyX.cpp:884 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Échec de la création du répertoire. Sortie du programme." - -#: src/LyX.cpp:956 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Liste des options de débogage acceptées :" +#: src/CutAndPaste.cpp:727 src/Text.cpp:404 +msgid "Layout Not Found" +msgstr "Format introuvable" -#: src/LyX.cpp:960 +#: src/CutAndPaste.cpp:755 #, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Niveau de débogage %1$s" +msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." +msgstr "" +"L'insert flexible %1$s n'est pas défini après rechargement du format « %2$s " +"»." -#: src/LyX.cpp:971 +#: src/CutAndPaste.cpp:758 +#, c-format msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" -" to get an idea which parameters should be passed.\n" -" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t--batch execute commands and exit\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." +"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" +"%3$s'." msgstr "" -"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n" -"Options (sensibles à la casse) :\n" -"\t-help résumé d'utilisation\n" -"\t-userdir rep positionne le répertoire utilisateur sur rep\n" -"\t-sysdir rep positionne le répertoire système sur rep\n" -"\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n" -"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n" -" sélectionne les fonctions à déboguer\n" -" Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions\n" -"\t-x [--execute] commande\n" -" où commande est une commande LyX\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" où fmt est le format d'exportation choisi\n" -" Voir Outils->Préférences->Formats de Fichiers->Format\n" -" pour avoir un idée des paramètres possibles. \n" -" Noter que l'ordre des options -x et -e importe.\n" -"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n" -" où fmt est le format d'importation choisi\n" -" et fichier.xxx le fichier à importer.\n" -"\t--batch exécute les commandes et quitte.\n" -"\t-version résumé de la version et de la compilation.\n" -"Voir la page man de LyX pour les détails." +"L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format « " +"%2$s » vers « %3$s »." -#: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:544 -msgid "No system directory" -msgstr "Pas de répertoire système" +# à revoir +# Fait JPC +#: src/CutAndPaste.cpp:763 +msgid "Undefined flex inset" +msgstr "Insert flexible non défini" -#: src/LyX.cpp:1014 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir" +#: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182 +#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212 +#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162 +msgid "LyX Warning: " +msgstr "Avertissement LyX : " -#: src/LyX.cpp:1025 -msgid "No user directory" -msgstr "Pas de répertoire utilisateur" +#: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614 +#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191 +#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163 +msgid "uncodable character" +msgstr "caractère incodable" -#: src/LyX.cpp:1026 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir" +#: src/Exporter.cpp:50 +msgid "&Keep file" +msgstr "&Conserver le fichier" -#: src/LyX.cpp:1037 -msgid "Incomplete command" -msgstr "Commande incomplète" +#: src/Exporter.cpp:51 +msgid "Overwrite &all" +msgstr "Écraser &tout" -#: src/LyX.cpp:1038 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Il manque une commande après l'option --execute" +#: src/Exporter.cpp:51 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Annuler l'exportation" -#: src/LyX.cpp:1049 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "" -"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export" +#: src/Exporter.cpp:97 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Copie du fichier impossible" -#: src/LyX.cpp:1062 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "" -"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import" +#: src/Exporter.cpp:98 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué." -#: src/LyX.cpp:1067 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import" +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Roman" +msgstr "Romain" -# Trouver un meilleur exemple ! -#: src/LyXRC.cpp:2819 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "" -"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk " -"drive »." +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans empattement" -#: src/LyXRC.cpp:2824 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "Spécifier une autre langue. La langue implicite est celle du document." +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Typewriter" +msgstr "Chasse fixe" -#: src/LyXRC.cpp:2828 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." -"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " -"specified, an internal routine is used." -msgstr "" -"Désigner un programme externe pour sortir les tableaux au format texte brut. " -"Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le fichier d'entrée. Si " -"vous ne mettez rien, LyX utilise une fonction interne." +#: src/Font.cpp:59 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbole" -#: src/LyXRC.cpp:2836 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" -"Désélectionner si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé " -"automatiquement par ce que vous tapez." +#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73 +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Inherit" +msgstr "Hériter" -#: src/LyXRC.cpp:2840 -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." -msgstr "" -"Désélectionner si vous ne voulez pas que les options de classe soient " -"réinitialisées aux valeurs implicites après un changement de classe." +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 +msgid "Medium" +msgstr "Maigre" -#: src/LyXRC.cpp:2844 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"Intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 " -"signifie pas de sauvegarde automatique." +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 +msgid "Upright" +msgstr "Droite" + +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 +msgid "Italic" +msgstr "Italique" + +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinée" + +#: src/Font.cpp:67 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Petites capitales" + +#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 +msgid "Increase" +msgstr "Augmenter" + +#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 +msgid "Decrease" +msgstr "Diminuer" + +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Toggle" +msgstr "(Dés)Activer" + +#: src/Font.cpp:162 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "En évidence %1$s, " + +#: src/Font.cpp:165 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Souligné %1$s, " + +#: src/Font.cpp:168 +#, c-format +msgid "Strikeout %1$s, " +msgstr "Rayer %1$s, " + +#: src/Font.cpp:171 +#, c-format +msgid "Double underline %1$s, " +msgstr "Souligné doublement %1$s, " + +#: src/Font.cpp:174 +#, c-format +msgid "Wavy underline %1$s, " +msgstr "Souligner vaguement %1$s, " + +#: src/Font.cpp:177 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Nom propre %1$s, " + +#: src/Font.cpp:191 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Langue : %1$s, " + +#: src/Font.cpp:194 +#, c-format +msgid "Number %1$s" +msgstr "Numéro %1$s" + +#: src/Format.cpp:610 src/Format.cpp:623 src/Format.cpp:633 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Visionnement du fichier impossible" -#: src/LyXRC.cpp:2851 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"Répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, LyX " -"mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original." +#: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "Fichier inexistant : %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2855 -msgid "" -"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " -"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." -msgstr "" -"Définir les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionner un autre " -"compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)." +#: src/Format.cpp:624 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Pas d´information pour visionner %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2859 -msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." -msgstr "Définir les options du programme bibtex pour PLaTeX (LaTeX japonais)" +#: src/Format.cpp:634 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "Échec de l'auto-vision du fichier %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2863 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" -"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " -"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local." +#: src/Format.cpp:677 src/Format.cpp:689 src/Format.cpp:702 src/Format.cpp:713 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Modification du fichier impossible" -#: src/LyXRC.cpp:2867 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Sélectionner pour vérifier si les fichiers récents existent toujours." +#: src/Format.cpp:690 +msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." +msgstr "Les fichiers LinkBack ne peuvent être modifés que sur Apple Mac OSX." -#: src/LyXRC.cpp:2871 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "" -"Définir comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -" -"n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX." +#: src/Format.cpp:703 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Pas d´information pour modifier %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2881 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" -"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous " -"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours " -"le curseur à l'écran." +#: src/Format.cpp:714 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "Échec de l'auto-modification du fichier %1$s" + +#: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241 +msgid "Could not find bind file" +msgstr "Fichier de raccourcis (bind) introuvable" -#: src/LyXRC.cpp:2885 +#: src/KeyMap.cpp:227 +#, c-format msgid "" -"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " -"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " -"the top of the screen" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"LyX ne permet pas normalement le défilement au-delà de la fin du document. " -"Positionnez sur « vrai » si vous préférez voir la fin du document en haut de " -"la fenêtre." +"Fichier de raccourcis (bind)\n" +"%1$s.\n" +"introuvable. Veuillez vérifier votre installation." -#: src/LyXRC.cpp:2889 -msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" -msgstr "" -"Utiliser la convention Mac OS X pour le mouvement du curseur au niveau des " -"mots" +#: src/KeyMap.cpp:234 +msgid "Could not find `cua.bind' file" +msgstr "Fichier « cua.bind » introuvable" -#: src/LyXRC.cpp:2893 +#: src/KeyMap.cpp:235 msgid "" -"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " -"inside." +"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Afficher une petite boîte autour d'une macro mathématique avec le nom de la " -"macro quand le curseur est à l'intérieur." +"Fichier de raccourcis implicite « cua.bind » introuvable.\n" +"Veuillez vérifier votre installation." -#: src/LyXRC.cpp:2898 -#, no-c-format +#: src/KeyMap.cpp:242 +#, c-format msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Falling back to default." msgstr "" -"Accepter les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de " -"détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »." +"Fichier de raccourcis\n" +"%1$s\n" +"introuvable. Retour au fichier implicite." -#: src/LyXRC.cpp:2902 -msgid "" -"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " -"look in its global and local commands/ directories." -msgstr "" -"Fichier de définition de commandes. Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou " -"bien LyX cherchera dans ses répertoires commands/ global et local." +#: src/KeySequence.cpp:181 +msgid " options: " +msgstr " options : " -#: src/LyXRC.cpp:2906 -msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -msgstr "Format implicite utilisé avec LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +#: src/LaTeX.cpp:57 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d" -#: src/LyXRC.cpp:2910 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Langue utilisée pour les nouveaux documents." +#: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381 +msgid "Running Index Processor." +msgstr "Construction de l'index." -#: src/LyXRC.cpp:2914 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Spécifier la taille de papier implicite." +#: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Exécution de BibTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2918 -msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" -msgstr "" -"Iconifier les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte " -"que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)" +#: src/LaTeX.cpp:472 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "Exécution de MakeIndex pour le paquetage nomencl." -#: src/LyXRC.cpp:2922 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Déterminer comment LyX affiche tous les graphiques." +#: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301 +msgid "BibTeX error: " +msgstr "Erreur BibTeX : " -#: src/LyXRC.cpp:2926 -msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." -msgstr "" -"Chemin implicite pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le " -"répertoire dans lequel LyX a été lancé." +#: src/LaTeX.cpp:1308 +msgid "Biber error: " +msgstr "Erreur Biber : " -#: src/LyXRC.cpp:2931 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Spécifier des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot." +#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289 +msgid "Font not available" +msgstr "Police non disponible" -#: src/LyXRC.cpp:2935 +#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290 +#, c-format msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." +"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" +"is not available on your system. LyX will fall back to the default font." msgstr "" -"Chemin dans lequel LyX proposera un choix d'exemples. Si la valeur est vide, " -"ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." +"Le paquetage LaTeX « %1$s », nécessaire pour utiliser la police « %2$s »,\n" +"n'est pas installé sur votre système. LyX reviendra à la police implicite." -#: src/LyXRC.cpp:2939 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"Encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement " -"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais." +#: src/LyX.cpp:120 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Lecture du fichier de configuration impossible" -#: src/LyXRC.cpp:2946 +#: src/LyX.cpp:121 +#, c-format msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " -"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " -"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un " -"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « " -"makeindex.sh -m $$lang »." +"Erreur dans la lecture du fichier de configuration\n" +"%1$s.\n" +"Veuillez vérifier votre installation." -#: src/LyXRC.cpp:2950 -msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." -msgstr "" -"Définir les options du programme d'indexation pour PLaTeX (LaTeX japonais)" +#: src/LyX.cpp:130 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX : reconfiguration du répertoire utilisateur" -#: src/LyXRC.cpp:2954 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " -"nomenclatures. This might differ from the index processing options." -msgstr "" -"Définir les options de makeindex (cf. man makeindex) utilisées pour les " -"nomenclatures. Elles peuvent différer des options utilisées pour l'index" +#: src/LyX.cpp:134 +msgid "Done!" +msgstr "Terminé !" -#: src/LyXRC.cpp:2963 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"Choix du fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si vous tapez " -"par exemple des documents en allemand sur un clavier français." +#: src/LyX.cpp:378 +msgid "The following files could not be loaded:" +msgstr "Les fichiers suivants n'ont pu être chargés :" -#: src/LyXRC.cpp:2967 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette" +#: src/LyX.cpp:415 +#, c-format +msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." +msgstr "%1$s ne semble pas être un répertoire temporaire créé par LyX." -#: src/LyXRC.cpp:2971 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue au début du document." +#: src/LyX.cpp:417 +msgid "Cannot remove temporary directory" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" -#: src/LyXRC.cpp:2975 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue à la fin du document." +#: src/LyX.cpp:423 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2979 -msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"Commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. Par " -"exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde langue." +#: src/LyX.cpp:425 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" -#: src/LyXRC.cpp:2983 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "Commande LaTeX pour revenir à la langue du document." +#: src/LyX.cpp:453 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme." -#: src/LyXRC.cpp:2987 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "Commande LaTeX pour un changement temporaire de langue." +#: src/LyX.cpp:471 +msgid "Missing filename for this operation." +msgstr "Il manque le nom du fichier pour cette opération." -#: src/LyXRC.cpp:2991 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" -"Désélectionner si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de " -"\\documentclass." +#: src/LyX.cpp:510 +#, c-format +msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" +msgstr "Échec du chargement par LyX du fichier suivant : %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2995 -msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « " -"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »." +#: src/LyX.cpp:536 +msgid "No textclass is found" +msgstr "Classe (textclass) introuvable" -#: src/LyXRC.cpp:2999 +# Je n'ai pas tout compris... en plus faut-il traduire textclass ? +# textclass->classe +# Nécessite un éclairicissment de l'original JPC +#: src/LyX.cpp:537 msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." +"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " +"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " +"without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" -"Désélectionner si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du " -"document est la langue implicite." +"LyX aura une fonctionnalité minimale car il n'a pas trouvé de classes de " +"documents. Vous pouvez soit reconfigurer LyX normalement, soit essayer de " +"reconfigurer sans vérifier votre installation LaTeX, soit poursuivre." -#: src/LyXRC.cpp:3003 -msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "" -"Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX saute à la position qu'il a " -"enregistré." +#: src/LyX.cpp:541 +msgid "&Reconfigure" +msgstr "&Reconfigurer" -#: src/LyXRC.cpp:3007 -msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." -msgstr "" -"Décocher pour éviter de charger les fichiers qui étaient ouverts lors de la " -"dernière session LyX." +#: src/LyX.cpp:542 +msgid "&Without LaTeX" +msgstr "&Sans LaTeX" -#: src/LyXRC.cpp:3011 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "" -"Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde." +#: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959 +msgid "&Continue" +msgstr "&Continuer" -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyX.cpp:648 msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." +"SIGHUP signal caught!\n" +"Bye." msgstr "" -"Sélectionner pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que " -"celle du document." - -#: src/LyXRC.cpp:3019 -msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." -msgstr "Vitesse de défilement de la molette de la souris." - -#: src/LyXRC.cpp:3024 -msgid "The completion popup delay." -msgstr "Temporisation de l'affichage de la fenêtre auxiliaire de complétion." +"Signal SIGHUP perçu !\n" +"Au revoir." -#: src/LyXRC.cpp:3028 -msgid "Select to display the completion popup in math mode." +#: src/LyX.cpp:652 +msgid "" +"SIGFPE signal caught!\n" +"Bye." msgstr "" -"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode " -"mathématique." +"Signal SIGFPE perçu !\n" +"Au revoir." -#: src/LyXRC.cpp:3032 -msgid "Select to display the completion popup in text mode." -msgstr "" -"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode texte." +#: src/LyX.cpp:655 +msgid "" +"SIGSEGV signal caught!\n" +"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" +"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send " +"us a bug report, if necessary. Thanks!\n" +"Bye." +msgstr "" +"Signal SIGSEGV perçu !\n" +"Désolé, vous avez trouvé un bogue de LyX, espérons que\n" +" vous n'avez pas perdu de données.\n" +"Merci de lire les instructions sur les rapports de bogue dans\n" +"« Aide->Introduction » et d'envoyer un rapport, si nécessaire.\n" +"Merci et au revoir !" + +#: src/LyX.cpp:671 +msgid "LyX crashed!" +msgstr "Crash LyX !" + +#: src/LyX.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX : " + +#: src/LyX.cpp:858 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire" -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyX.cpp:859 +#, c-format msgid "" -"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +"Could not create a temporary directory in\n" +"\"%1$s\"\n" +"Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" -"Afficher la fenêtre auxiliaire de complétion sans délai après une tentative " -"de complétion multiple." +"Impossible de créer un répertoire temporaire dans\n" +"\"%1$s\"\n" +"Vérifier que ce chemin\n" +"existe et qu'il est ouvert en écriture, puis réessayer." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyX.cpp:942 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant" + +#: src/LyX.cpp:943 +#, c-format msgid "" -"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " -"available." +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -"Afficher un petit triangle sur le curseur pour indiquer qu'une complétion " -"est disponible." +"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n" +"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration." -#: src/LyXRC.cpp:3044 -msgid "The inline completion delay." -msgstr "Temporisation de complétion en ligne." +#: src/LyX.cpp:948 +msgid "&Create directory" +msgstr "&Créer un répertoire" -#: src/LyXRC.cpp:3048 -msgid "Select to display the inline completion in math mode." -msgstr "" -"Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode mathématique." +#: src/LyX.cpp:949 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Quitter LyX" -#: src/LyXRC.cpp:3052 -msgid "Select to display the inline completion in text mode." -msgstr "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode texte." +#: src/LyX.cpp:950 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme." -#: src/LyXRC.cpp:3056 -msgid "Use \"...\" to shorten long completions." -msgstr "Utiliser \"...\" pour raccourcir le complétions longues." +#: src/LyX.cpp:954 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX : création du répertoire %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:3060 -msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." -msgstr "Autoriser les raccourcis TeXMacs, comme => convertie en \\Rightarrow." +#: src/LyX.cpp:959 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "Échec de la création du répertoire. Sortie du programme." + +#: src/LyX.cpp:1032 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Liste des options de débogage acceptées :" -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyX.cpp:1036 #, c-format -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "" -"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le " -"menu Fichier." +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Niveau de débogage %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:3069 +#: src/LyX.cpp:1047 msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." -msgstr "" -"Spécifier les répertoires qui doivent être préfixés à la variable " -"d'environnement PATH. Utiliser le format natif du système d'exploitation." - -#: src/LyXRC.cpp:3075 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice. Look in\n" +" Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short " +"Name\n" +" to see which parameter (which differs from the format " +"name\n" +" in the File->Export menu) should be passed.\n" +" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +"\t-E [--export-to] fmt filename\n" +" where fmt is the export format of choice (see --export),\n" +" and filename is the destination filename.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-f [--force-overwrite] what\n" +" where what is either `all', `main' or `none',\n" +" specifying whether all files, main file only, or no " +"files,\n" +" respectively, are to be overwritten during a batch " +"export.\n" +" Anything else is equivalent to `all', but is not " +"consumed.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" open documents in a new instance\n" +"\t-r [--remote]\n" +" open documents in an already running instance\n" +" (a working lyxpipe is needed)\n" +"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"Afficher un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math." +"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n" +"Options (sensibles à la casse) :\n" +"\t-help résumé d'utilisation\n" +"\t-userdir rep positionne le répertoire utilisateur sur rep\n" +"\t-sysdir rep positionne le répertoire système sur rep\n" +"\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n" +"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n" +" sélectionne les fonctions à déboguer.\n" +" Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions\n" +"\t-x [--execute] commande\n" +" où commande est une commande LyX.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" où fmt est le format d'exportation choisi.\n" +" Voir Outils->Préférences->Gestion des fichiers->Formats " +"de Fichiers->Nom court\n" +" pour avoir un idée des noms de format possibles\n" +" (qui diffèrent du nom apparaissant dans Fichier-" +">Exporter).\n" +" Noter que l'ordre des options -x et -e importe.\n" +"\t-E [--export-to] fmt nomfichier\n" +" où fmt est le format d'exportation choisi (voir --" +"export),\n" +" et nomfichier est le nom du fichier où exporter.\n" +"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n" +" où fmt est le format d'importation choisi\n" +" et fichier.xxx le fichier à importer.\n" +"\t-f [--force-overwrite] ceci\n" +" où « ceci » est soit « all », soit « main », soit « none " +"»,\n" +" spécifiant si tous les fichiers, seulement le fichier " +"principal,\n" +" ou aucun fichier (respectivement) seront écrasés pendant \n" +" une exportation depuis la ligne de commande.\n" +" Une chaîne quelconque est équivalente à « all »,\n" +" la commande est alors exécutée sans autre avertissement.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" ouvrir les documents dans une nouvelle session\n" +"\t-r [--remote]\n" +" ouvrir les documents dans une session existante\n" +" (un lyxpipe opérationnel est nécessaire)\n" +"\t-batch exécute les commandes sans activer d'interface et quitte.\n" +"\t-version résumé de la version et de la compilation de LyX.\n" +"Voir la page man de LyX pour les détails." -#: src/LyXRC.cpp:3079 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "" -"Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des " -"numéros." +#: src/LyX.cpp:1092 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141 +#, c-format +msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]" +msgstr "Compilation du %1$s[[date]], %2$s[[heure]]" -#: src/LyXRC.cpp:3083 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Mettre l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran." +#: src/LyX.cpp:1104 src/support/Package.cpp:621 +msgid "No system directory" +msgstr "Pas de répertoire système" -#: src/LyXRC.cpp:3087 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Option pour spécifier si les copies doivent être accolées." +#: src/LyX.cpp:1105 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir" -#: src/LyXRC.cpp:3091 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." +#: src/LyX.cpp:1116 +msgid "No user directory" +msgstr "Pas de répertoire utilisateur" -#: src/LyXRC.cpp:3095 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" -"Imprimante implicite. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la variable " -"d'environnement PRINTER." +#: src/LyX.cpp:1117 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir" -#: src/LyXRC.cpp:3099 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Option pour n'imprimer que les pages paires." +#: src/LyX.cpp:1128 +msgid "Incomplete command" +msgstr "Commande incomplète" -#: src/LyXRC.cpp:3103 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les " -"précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer." +#: src/LyX.cpp:1129 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Il manque une commande après l'option --execute" -#: src/LyXRC.cpp:3107 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +#: src/LyX.cpp:1140 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" -"Extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est " -"« .ps »." +"Type de fichier [par ex. latex, ps...] manquant après l'option --export" -#: src/LyXRC.cpp:3111 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Option pour imprimer en format paysage." +#: src/LyX.cpp:1145 +msgid "Missing destination filename after --export-to switch" +msgstr "Nom de fichier manquant après l'option --export" -#: src/LyXRC.cpp:3115 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Option pour n'imprimer que les pages impaires." +#: src/LyX.cpp:1158 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "" +"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export" -#: src/LyXRC.cpp:3119 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +#: src/LyX.cpp:1171 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" -"Option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une virgule" +"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import" -#: src/LyXRC.cpp:3123 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Option pour spécifier les dimensions du papier." +#: src/LyX.cpp:1176 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import" -#: src/LyXRC.cpp:3127 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Option pour spécifier le type de papier." +# Trouver un meilleur exemple ! +# Je n'en trouve pas en français... JPC +#: src/LyXRC.cpp:3090 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk " +"drive » ?" -#: src/LyXRC.cpp:3131 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Option pour inverser l'ordre d'impression des pages." +#: src/LyXRC.cpp:3094 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "Spécifier une autre langue. La langue implicite est celle du document." -#: src/LyXRC.cpp:3135 +#: src/LyXRC.cpp:3102 msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." msgstr "" -"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier " -"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec " -"le nom et les paramètres indiqués." +"Désélectionner si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé " +"automatiquement par ce que vous tapez." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3106 msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." msgstr "" -"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option " -"est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule." +"Désélectionner si vous ne voulez pas que les options de classe soient " +"réinitialisées aux valeurs implicites après un changement de classe." -#: src/LyXRC.cpp:3143 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +#: src/LyXRC.cpp:3110 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un fichier " -"donné." +"Intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 " +"signifie pas de sauvegarde automatique." -#: src/LyXRC.cpp:3147 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +#: src/LyXRC.cpp:3117 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une " -"imprimante donnée." +"Répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, LyX " +"mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3121 msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -"Sélectionner pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à " -"votre commande d'impression." +"Définir les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionner un autre " +"compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:3155 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »." +#: src/LyXRC.cpp:3125 +msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "Définir les options du programme BibTeX pour PLaTeX (LaTeX japonais)." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3129 msgid "" -"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." msgstr "" -"Sélectionner pour avoir un mouvement visuel de curseur bidirectionnel, " -"désélectionner pour un mouvement logique." +"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " +"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local." -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3133 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Sélectionner pour vérifier si les fichiers récents existent toujours." + +#: src/LyXRC.cpp:3137 msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par " -"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici." +"Définir comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -" +"n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:3173 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +#: src/LyXRC.cpp:3147 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -"Polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours de modification." +"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous " +"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours " +"le curseur à l'écran." -#: src/LyXRC.cpp:3182 +#: src/LyXRC.cpp:3155 msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " +"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " +"the top of the screen" msgstr "" -"Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une " -"police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides " -"dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de " -"taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle." +"LyX ne permet pas normalement le défilement au-delà de la fin du document. " +"Positionnez sur « vrai » si vous préférez voir la fin du document en haut de " +"la fenêtre." -#: src/LyXRC.cpp:3186 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +#: src/LyXRC.cpp:3159 +msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." +msgstr "Faire agir la touche Apple comme Meta et la touche Control comme Ctrl." + +#: src/LyXRC.cpp:3163 +msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" +msgstr "Utiliser la convention Mac OS X pour les mouvements du curseur" + +#: src/LyXRC.cpp:3167 +msgid "" +"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " +"inside." msgstr "" -"Tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices d'écran." +"Afficher une petite boîte autour d'une macro mathématique avec le nom de la " +"macro quand le curseur est à l'intérieur." -#: src/LyXRC.cpp:3191 +#: src/LyXRC.cpp:3172 #, no-c-format msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -"Facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices feront à " -"peu près la même taille que sur le papier." +"Accepter les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de " +"détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »." -#: src/LyXRC.cpp:3195 -msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +#: src/LyXRC.cpp:3176 +msgid "" +"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " +"look in its global and local commands/ directories." msgstr "" -"Permettre au gestionnaire de session d'enregistrer et de restaurer la " -"position des fenêtres." +"Fichier de définition de commandes. Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou " +"bien LyX cherchera dans ses répertoires commands/ global et local." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." +"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" -"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « ." -"in » et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés." +"Format implicite utilisé avec LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] avec des polices non-" +"TeX." -#: src/LyXRC.cpp:3206 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Désélectionner pour inhiber la bannière de démarrage." +#: src/LyXRC.cpp:3184 +msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +msgstr "Format implicite utilisé avec LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" msgstr "" -"LyX mettra ses répertoires temporaires ici. Ils seront supprimés quand vous " -"quitterez LyX." +"Iconifier les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte " +"que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)" -#: src/LyXRC.cpp:3214 -msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." +#: src/LyXRC.cpp:3192 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Déterminer comment LyX affiche tous les graphiques." + +#: src/LyXRC.cpp:3196 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." msgstr "" -"C'est l'endroit où résident les fichiers du dictionnaire des synonymes." +"Chemin implicite pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le " +"répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3200 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Spécifier des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot." + +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -"Chemin dans lequel LyX va chercher les modèles. Si la valeur est vide, ce " -"sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." +"Chemin dans lequel LyX proposera un choix d'exemples. Si la valeur est vide, " +"ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: src/LyXRC.cpp:3228 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." msgstr "" -"Fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " -"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local." +"Encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement " +"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais." -#: src/LyXRC.cpp:3241 -msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." -msgstr "" -"Activer l'affichage automatique des bulles d'aide dans la zone de travail." +#: src/LyXRC.cpp:3212 +msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen." +msgstr "Inhiber tout crénage ou ligature dans l'affichage du texte à l'écran." -#: src/LyXRC.cpp:3245 +#: src/LyXRC.cpp:3219 msgid "" -"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -"Activer le cache pixmap, susceptible d'améliorer les performances sur Mac et " -"Windows." +"Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un " +"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « " +"makeindex.sh -m $$lang »." -#: src/LyXRC.cpp:3252 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +#: src/LyXRC.cpp:3223 +msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -"Spécifier la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou " -"mettre « -paper »)" - -#: src/LyXVC.cpp:85 -#, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Voulez-vous reprendre le document %1$s depuis le contrôle de version ?" - -#: src/LyXVC.cpp:87 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Modifier le fichier sous contrôle de version ?" - -#: src/LyXVC.cpp:88 -msgid "&Retrieve" -msgstr "É&diter" +"Définir les options du programme d'indexation pour PLaTeX (LaTeX japonais)." -#: src/LyXVC.cpp:114 -msgid "Document not saved" -msgstr "Le document n'a pas été enregistré" - -#: src/LyXVC.cpp:115 -msgid "You must save the document before it can be registered." +#: src/LyXRC.cpp:3227 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " +"nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" -"Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle de " -"version." - -#: src/LyXVC.cpp:147 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX CV : Description initiale" - -#: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(pas de description initiale)" - -#: src/LyXVC.cpp:163 -msgid "(no log message)" -msgstr "(aucun message de journal)" - -#: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX CV : Message de journal" +"Définir les options de makeindex (cf. man makeindex) utilisées pour les " +"nomenclatures. Elles peuvent différer des options utilisées pour l'index." -#: src/LyXVC.cpp:211 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " -"changes.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the older version?" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -"Revenir à la version enregistrée du document %1$s vous fera perdre toutes " -"les modifications.\n" -"\n" -"Voulez-vous revenir à l'ancienne version ?" - -#: src/LyXVC.cpp:214 -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?" - -#: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921 -msgid "&Revert" -msgstr "&Revenir à la Sauvegarde" +"Choix du fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si vous tapez " +"par exemple des documents en allemand sur un clavier français." -#: src/Paragraph.cpp:1649 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Aucun sens avec ce style !" +#: src/LyXRC.cpp:3240 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue au début du document." -#: src/Paragraph.cpp:1711 -msgid "Alignment not permitted" -msgstr "Alignement non autorisé" +#: src/LyXRC.cpp:3244 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue à la fin du document." -#: src/Paragraph.cpp:1712 +#: src/LyXRC.cpp:3248 msgid "" -"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" -"Setting to default." +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." msgstr "" -"Le nouvel environnement ne permet pas le type d'alignement utilisé " -"précédemment.\n" -"Utilise l'alignement implicite." - -#: src/Paragraph.cpp:2741 -msgid "Memory problem" -msgstr "Problème mémoire" - -#: src/Paragraph.cpp:2741 -msgid "Paragraph not properly initialized" -msgstr "Initialisation du paragraphe incorrecte" - -#: src/Text.cpp:362 -msgid "Unknown Inset" -msgstr "Insert inconnu" - -#: src/Text.cpp:448 -msgid "Change tracking error" -msgstr "Erreur dans le suivi des modifications" +"Commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. Par " +"exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde langue." -#: src/Text.cpp:449 -#, c-format -msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" -msgstr "Index d'auteur inconnu pour le suivi : %1$d\n" +#: src/LyXRC.cpp:3252 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "Commande LaTeX pour revenir à la langue du document." -#: src/Text.cpp:460 -msgid "Unknown token" -msgstr "Élément inconnu" +#: src/LyXRC.cpp:3256 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "Commande LaTeX pour un changement temporaire de langue." -#: src/Text.cpp:923 +#: src/LyXRC.cpp:3260 msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel " -"d'Apprentissage." +"Désélectionner si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de " +"\\documentclass." -#: src/Text.cpp:934 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +#: src/LyXRC.cpp:3264 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel " -"d'Apprentissage." - -#: src/Text.cpp:1758 -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[Suivi des Modifications] " - -#: src/Text.cpp:1764 -msgid "Change: " -msgstr "Modification : " - -#: src/Text.cpp:1768 -msgid " at " -msgstr " le " - -#: src/Text.cpp:1778 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Police : %1$s" - -#: src/Text.cpp:1783 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Profondeur : %1$d" - -#: src/Text.cpp:1789 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Espacement : " - -#: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611 -msgid "OneHalf" -msgstr "Un et Demi" - -#: src/Text.cpp:1801 -msgid "Other (" -msgstr "Autre (" - -#: src/Text.cpp:1810 -msgid ", Inset: " -msgstr ", Insert : " - -#: src/Text.cpp:1811 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Paragraphe : " - -#: src/Text.cpp:1812 -msgid ", Id: " -msgstr ", Identifiant : " - -#: src/Text.cpp:1813 -msgid ", Position: " -msgstr ", Position : " - -#: src/Text.cpp:1819 -msgid ", Char: 0x" -msgstr ", Char: 0x" - -#: src/Text.cpp:1821 -msgid ", Boundary: " -msgstr ", Frontière : " - -#: src/Text2.cpp:384 -msgid "No font change defined." -msgstr "Aucune modification de police définie." - -#: src/Text2.cpp:424 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Rien à faire !" - -#: src/Text2.cpp:426 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !" - -#: src/Text3.cpp:193 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Mode éditeur mathématique" - -#: src/Text3.cpp:195 -msgid "No valid math formula" -msgstr "Pas de formule mathématique valide" - -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009 -#, fuzzy -msgid "Already in regular expression mode" -msgstr "Déjà en mode « expression régulière »" - -#: src/Text3.cpp:216 -msgid "Regexp editor mode" -msgstr "Mode « expression régulière »" +"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « " +"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »." -#: src/Text3.cpp:1237 -msgid "Layout " -msgstr "Environnement " +#: src/LyXRC.cpp:3268 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Désélectionner si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du " +"document est la langue implicite." -#: src/Text3.cpp:1238 -msgid " not known" -msgstr " inconnu" +#: src/LyXRC.cpp:3272 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "" +"Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX saute à la position qu'il a " +"enregistré." -#: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304 -msgid "Missing argument" -msgstr "Paramètre manquant" +#: src/LyXRC.cpp:3276 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "" +"Décocher pour éviter de charger les fichiers qui étaient ouverts lors de la " +"dernière session LyX." -#: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859 -msgid "Character set" -msgstr "Encodage" +#: src/LyXRC.cpp:3280 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" +"Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde." -#: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Style du paragraphe redéfini" +#: src/LyXRC.cpp:3284 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Sélectionner pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que " +"celle du document." -#: src/TextClass.cpp:146 -msgid "Plain Layout" -msgstr "Format ordinaire" +#: src/LyXRC.cpp:3288 +msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." +msgstr "Vitesse de défilement de la molette de la souris." -#: src/TextClass.cpp:712 -msgid "Missing File" -msgstr "Fichier manquant" +#: src/LyXRC.cpp:3293 +msgid "The completion popup delay." +msgstr "Temporisation de l'affichage de la fenêtre auxiliaire de complétion." -#: src/TextClass.cpp:713 -msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +#: src/LyXRC.cpp:3297 +msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" -"Fichier stdinsets.inc introuvable. Ceci peut provoquer une perte de données !" - -#: src/TextClass.cpp:716 -msgid "Corrupt File" -msgstr "Fichier corrompu" +"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode " +"mathématique." -#: src/TextClass.cpp:717 -msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +#: src/LyXRC.cpp:3301 +msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" -"Fichier stdinsets.inc illisible ! Ceci peut provoquer une perte de données !" +"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode texte." -#: src/TextClass.cpp:1215 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3305 msgid "" -"The module %1$s has been requested by\n" -"this document but has not been found in the list of\n" -"available modules. If you recently installed it, you\n" -"probably need to reconfigure LyX.\n" +"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" -"Le module %1$s a été requis par ce\n" -"document mais n'a pas été trouvé dans la liste des modules disponibles.\n" -"Si vous l'avez installé récemment, vous devez probablement reconfigurer " -"LyX.\n" +"Afficher la fenêtre auxiliaire de complétion sans délai après une tentative " +"de complétion multiple." -#: src/TextClass.cpp:1219 -msgid "Module not available" -msgstr "Module non disponible" +#: src/LyXRC.cpp:3309 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " +"available." +msgstr "" +"Afficher un petit triangle sur le curseur pour indiquer qu'une complétion " +"est disponible." -#: src/TextClass.cpp:1220 -msgid "Some layouts may not be available." -msgstr "Certains environnements peuvent ne pas être disponibles." +#: src/LyXRC.cpp:3313 +msgid "The inline completion delay." +msgstr "Temporisation de complétion en ligne." -#: src/TextClass.cpp:1225 -#, c-format -msgid "" -"The module %1$s requires a package that is\n" -"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" -"may not be possible.\n" +#: src/LyXRC.cpp:3317 +msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" -"Ce module %1$s requiert un paquetage qui n'est pas disponible dans votre\n" -"installation LaTeX. La compilation LaTeX peut ne pas être possible.\n" +"Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode mathématique." -#: src/TextClass.cpp:1228 -msgid "Package not available" -msgstr "Paquetage indisponible" +#: src/LyXRC.cpp:3321 +msgid "Select to display the inline completion in text mode." +msgstr "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode texte." -#: src/TextClass.cpp:1233 -#, c-format -msgid "Error reading module %1$s\n" -msgstr "Erreur de lecture du module %1$s\n" +#: src/LyXRC.cpp:3325 +msgid "Use \"...\" to shorten long completions." +msgstr "Utiliser \"...\" pour raccourcir le complétions longues." -#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745 -#: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 -msgid "Revision control error." -msgstr "Erreur de contrôle de version" +#: src/LyXRC.cpp:3329 +msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." +msgstr "Autoriser les raccourcis TeXMacs, comme => convertie en \\Rightarrow." -#: src/VCBackend.cpp:64 +#: src/LyXRC.cpp:3333 #, c-format -msgid "" -"Some problem occured while running the command:\n" -"'%1$s'." +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la commande :\n" -"'%1$s'." - -#: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665 -#: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855 -#: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067 -msgid "Error: Could not generate logfile." -msgstr " Erreur : échec de la génération du fichier journal." +"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le " +"menu Fichier." -#: src/VCBackend.cpp:677 -msgid "" -"Error when committing to repository.\n" -"You have to manually resolve the problem.\n" -"LyX will reopen the document after you press OK." +#: src/LyXRC.cpp:3344 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -"Erreur de propagation dans le dépôt.\n" -"Vous devez résoudre manuellement le problème.\n" -"Après appui sur OK, LyX rouvrira le document." +"Afficher un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math" -#: src/VCBackend.cpp:746 -msgid "" -"Error when acquiring write lock.\n" -"Most probably another user is editing\n" -"the current document now!\n" -"Also check the access to the repository." +#: src/LyXRC.cpp:3348 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -"Erreur lors de la prise de contrôle de la version.\n" -"Un autre utilisateur est sans doute en train\n" -"de modifier le document courant !\n" -"Vérifier également les droits d'accès au dépôt." +"Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des " +"numéros." + +#: src/LyXRC.cpp:3352 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Mettre l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran." + +#: src/LyXRC.cpp:3356 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Option pour spécifier si les copies doivent être accolées." -#: src/VCBackend.cpp:752 +#: src/LyXRC.cpp:3360 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." + +#: src/LyXRC.cpp:3364 msgid "" -"Error when releasing write lock.\n" -"Check the access to the repository." +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." msgstr "" -"Erreur lors de la restitution du contrôle de la version.\n" -"Vérifier les droits d'accès au dépôt." +"Imprimante implicite. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la variable " +"d'environnement PRINTER." -#: src/VCBackend.cpp:773 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3368 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Option pour n'imprimer que les pages paires." + +#: src/LyXRC.cpp:3372 msgid "" -"Error when updating from repository.\n" -"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" -"'%1$s'.\n" -"\n" -"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -"Erreur de mise à jour depuis le dépôt.\n" -"Vous devez résoudre manuellement les conflits MAINTENANT !.\n" -"'%1$s'\n" -"\n" -"Après appui sur OK, LyX tentera de réouvrir le document fusionné." +"Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les " +"précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer." -#: src/VCBackend.cpp:809 -#, c-format -msgid "" -"There were detected changes in the working directory:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"In case of file conflict version of the local directory files will be " -"preferred.\n" -"\n" -"Continue?" +#: src/LyXRC.cpp:3376 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -"Des modifications ont été détectées dans le répertoire de travail :\n" -"%1$s\n" -"\n" -"En cas de conflit, c'est la version du répertoire local qui sera retenue;\n" -"\n" -"Poursuivre ?" +"Extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est " +"« .ps »." -#: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818 -msgid "Changes detected" -msgstr "Modifications détectées" +#: src/LyXRC.cpp:3380 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Option pour imprimer en format paysage." -#: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395 -msgid "&Yes" -msgstr "&Oui" +#: src/LyXRC.cpp:3384 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Option pour n'imprimer que les pages impaires." -#: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395 -msgid "&No" -msgstr "&Non" +#: src/LyXRC.cpp:3388 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"Option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une " +"virgule." -#: src/VCBackend.cpp:815 -msgid "View &Log ..." -msgstr "Visionner le fichier &journal..." +#: src/LyXRC.cpp:3392 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Option pour spécifier les dimensions du papier." -#: src/VCBackend.cpp:881 -msgid "VCN File Locking" -msgstr "Verrouillage de fichier VCN" +#: src/LyXRC.cpp:3396 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Option pour spécifier le type de papier." -#: src/VCBackend.cpp:882 -msgid "Locking property unset." -msgstr "Propriété de verrouillage non positionnée." +#: src/LyXRC.cpp:3400 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Option pour inverser l'ordre d'impression des pages." -#: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886 -msgid "Locking property set." -msgstr "Propriété de verrouillage positionnée." +#: src/LyXRC.cpp:3404 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier " +"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec " +"le nom et les paramètres indiqués." -#: src/VCBackend.cpp:883 -msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." -msgstr "Ne pas oublier de propager la propriété de verrouillage dans le dépôt." +#: src/LyXRC.cpp:3408 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option " +"est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule." -#: src/VSpace.cpp:472 -msgid "Default skip" -msgstr "Implicite" +#: src/LyXRC.cpp:3412 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" +"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un fichier " +"donné." -#: src/VSpace.cpp:475 -msgid "Small skip" -msgstr "Petit" +#: src/LyXRC.cpp:3416 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" +"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une " +"imprimante donnée." -#: src/VSpace.cpp:478 -msgid "Medium skip" -msgstr "Moyen" +#: src/LyXRC.cpp:3420 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"Sélectionner pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à " +"votre commande d'impression." -#: src/VSpace.cpp:481 -msgid "Big skip" -msgstr "Grand" +#: src/LyXRC.cpp:3424 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »." -#: src/VSpace.cpp:484 -msgid "Vertical fill" -msgstr "Ressort vertical" +#: src/LyXRC.cpp:3432 +msgid "" +"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +msgstr "" +"Sélectionner pour avoir un mouvement visuel de curseur bidirectionnel, " +"désélectionner pour un mouvement logique." -#: src/VSpace.cpp:491 -msgid "protected" -msgstr "protégé" +#: src/LyXRC.cpp:3436 +msgid "" +"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " +"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." +msgstr "" +"Spécifier si, en fermant la dernière vue d'un document ouvert, LyX doit " +"fermer le document (fermer), le cacher (cacher), ou demander (demander)." -#: src/buffer_funcs.cpp:71 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3440 msgid "" -"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" -"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." msgstr "" -"Le document %1$s est déjà chargé et a été modifié.\n" -"Voulez-vous revenir à la version enregistrée et ignorer vos modifications ?" +"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par " +"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici." -#: src/buffer_funcs.cpp:73 -msgid "Reload saved document?" -msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" +#: src/LyXRC.cpp:3446 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" +"Polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours de modification." -#: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 -msgid "&Reload" -msgstr "&Recharger" +#: src/LyXRC.cpp:3455 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une " +"police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides " +"dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de " +"taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle." -#: src/buffer_funcs.cpp:74 -msgid "&Keep Changes" -msgstr "&Garder les modifs." +#: src/LyXRC.cpp:3459 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices d'écran." -#: src/buffer_funcs.cpp:84 -#, c-format -msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." -msgstr "Le fichier %1$s existe, mais est illisible pour l'utilisateur courant." +#: src/LyXRC.cpp:3464 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices feront à " +"peu près la même taille que sur le papier." -#: src/buffer_funcs.cpp:87 -msgid "File not readable!" -msgstr "Fichier illisible !" +#: src/LyXRC.cpp:3468 +msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +msgstr "" +"Permettre au gestionnaire de session d'enregistrer et de restaurer la " +"position des fenêtres." -#: src/buffer_funcs.cpp:104 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3472 msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -"Le document %1$s n'existe pas encore.\n" -"\n" -"Voulez-vous en créer un nouveau ?" - -#: src/buffer_funcs.cpp:107 -msgid "Create new document?" -msgstr "Créer un nouveau document ?" +"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent le suffixe supplémentaire « .in " +"» et « .out ». Réservé aux utilisateurs expérimentés." -#: src/buffer_funcs.cpp:108 -msgid "&Create" -msgstr "&Créer" +#: src/LyXRC.cpp:3479 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Désélectionner pour inhiber la bannière de démarrage." -#: src/buffer_funcs.cpp:136 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3483 msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." msgstr "" -"Le document n'a pas pu être enregistré !Le modèle de document\n" -"%1$s\n" -"n'a pas pu être ouvert." +"LyX mettra ses répertoires temporaires ici. Ils seront supprimés quand vous " +"quitterez LyX." -#: src/buffer_funcs.cpp:138 -msgid "Could not read template" -msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle" +#: src/LyXRC.cpp:3487 +msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." +msgstr "" +"C'est l'endroit où résident les fichiers du dictionnaire des synonymes." -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 -msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "Standard" +#: src/LyXRC.cpp:3491 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Chemin dans lequel LyX va chercher les modèles. Si la valeur est vide, ce " +"sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Maths" -msgstr "Maths" +#: src/LyXRC.cpp:3508 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " +"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local." -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 -msgid "Dings 1" -msgstr "Dings 1" +#: src/LyXRC.cpp:3518 +msgid "" +"Enable use the system colors for some things like main window background and " +"selection." +msgstr "" +"Activer les couleurs du système pour quelques objets comme la fenêtre " +"principale et la sélection." -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 -msgid "Dings 2" -msgstr "Dings 2" +#: src/LyXRC.cpp:3522 +msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +msgstr "" +"Activer l'affichage automatique des bulles d'aide dans la zone de travail." -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 -msgid "Dings 3" -msgstr "Dings 3" +#: src/LyXRC.cpp:3526 +msgid "" +"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +msgstr "" +"Activer le cache pixmap, susceptible d'améliorer les performances sur Mac et " +"Windows." -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 -msgid "Dings 4" -msgstr "Dings 4" +#: src/LyXRC.cpp:3530 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Spécifier la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou " +"mettre « -paper »)" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 -msgid "Directories" -msgstr "Répertoires" +#: src/LyXVC.cpp:104 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Voulez-vous reprendre le document %1$s depuis le contrôle de version ?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "&Anything" -msgstr "Tout" +#: src/LyXVC.cpp:106 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Modifier le fichier sous contrôle de version ?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Any non-&empty" -msgstr "N'importe quelle chaîne non vide" +#: src/LyXVC.cpp:107 +msgid "&Retrieve" +msgstr "É&diter" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Any &word" -msgstr "Un mot quelconque" +#: src/LyXVC.cpp:141 +msgid "Document not saved" +msgstr "Le document n'a pas été enregistré" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Any &number" -msgstr "Un nombre quelconque" +#: src/LyXVC.cpp:142 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "" +"Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle de " +"version." -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "&User-defined" -msgstr "Défini par l'utilisateur" +#: src/LyXVC.cpp:178 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC : Description initiale" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324 -msgid "file[[scope]]" -msgstr "fichier[[portée]]" +#: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(pas de description initiale)" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327 -msgid "master document[[scope]]" -msgstr "document maître[[portée]]" +#: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217 +msgid "LyX VC: Log message" +msgstr "LyX VC : message de journal" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330 -msgid "open files[[scope]]" -msgstr "fichiers ouverts[[portée]]" +#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224 +#: src/LyXVC.cpp:235 +msgid "(no log message)" +msgstr "(aucun message de journal)" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333 -msgid "manuals[[scope]]" -msgstr "manuels[[portée]]" +#: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC : Message de journal" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337 +#: src/LyXVC.cpp:291 #, c-format msgid "" -"End of %1$s reached while searching forward.\n" -"Continue searching from the beginning?" -msgstr "" -"Fin du ou des document(s) %1$s atteinte lors de la recherche en avant.\n" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" "\n" -"Continuer la recherche depuis le début ?" - -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Beginning of %1$s reached while searching backward.\n" -"Continue searching from the end?" +"Do you want to revert to the older version?" msgstr "" -"Début du ou des document(s) %1$s atteint lors de la recherche en arrière.\n" +"Revenir à la version enregistrée du document %1$s vous fera perdre toutes " +"les modifications.\n" "\n" -"Continuer la recherche depuis la fin ?" +"Voulez-vous revenir à l'ancienne version ?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394 -msgid "Wrap search?" -msgstr "Recherche récursive ?" +#: src/LyXVC.cpp:296 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450 -msgid "Nothing to search" -msgstr "Rien à rechercher" +#: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502 +msgid "&Revert" +msgstr "&Revenir à la Sauvegarde" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501 -msgid "No open document(s) in which to search" -msgstr "Aucun document ouvert dans lequel rechercher" +#: src/Paragraph.cpp:2049 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Aucun sens avec ce style !" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594 -#, fuzzy -msgid "Advanced Find and Replace" -msgstr "Rechercher et remplacer" +#: src/Paragraph.cpp:2110 +msgid "Alignment not permitted" +msgstr "Alignement non autorisé" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n" +#: src/Paragraph.cpp:2111 +msgid "" +"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" +"Setting to default." +msgstr "" +"Le nouvel environnement ne permet pas le type d'alignement utilisé " +"précédemment.\n" +"Utilise l'alignement implicite." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n" +#: src/Text.cpp:429 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Insert inconnu" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX." +#: src/Text.cpp:516 +msgid "Change tracking error" +msgstr "Erreur dans le suivi des modifications" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 +#: src/Text.cpp:517 #, c-format -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995--%1$s LyX Team" -msgstr "" -"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n" -"Équipe LyX 1995--%1$s" +msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" +msgstr "Index d'auteur inconnu pour le suivi : %1$d\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " -"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle " -"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la " -"Licence, ou (si vous le souhaitez) n'importe quelle version ultérieure." +#: src/Text.cpp:528 +msgid "Unknown token" +msgstr "Élément inconnu" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 +#: src/Text.cpp:992 msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." msgstr "" -"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; " -"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il " -"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale " -"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence " -"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le " -"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, " -"MA 02139, USA." - -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111 -msgid "not released yet" -msgstr "pas encore publié" +"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel " +"d'Apprentissage." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116 -#, c-format -msgid "" -"LyX Version %1$s\n" -"(%2$s)" +#: src/Text.cpp:1001 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" -"Version LyX %1$s\n" -"(%2$s)" +"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel " +"d'Apprentissage." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122 -msgid "Library directory: " -msgstr "Répertoire système : " +#: src/Text.cpp:1839 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[Suivi des Modifications] " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125 -msgid "User directory: " -msgstr "Répertoire utilisateur : " +#: src/Text.cpp:1845 +msgid "Change: " +msgstr "Modification : " -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX : %1$s" +#: src/Text.cpp:1849 +msgid " at " +msgstr " le " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479 -msgid "About %1" -msgstr "À propos de %1" +#: src/Text.cpp:1859 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Police : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" +#: src/Text.cpp:1864 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Profondeur : %1$d" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurer" +#: src/Text.cpp:1870 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Espacement : " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480 -msgid "Quit %1" -msgstr "Quitter %1" +#: src/Text.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 +msgid "OneHalf" +msgstr "Un et Demi" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Rien à faire" +#: src/Text.cpp:1882 +msgid "Other (" +msgstr "Autre (" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858 -msgid "Unknown action" -msgstr "Action inconnue" +#: src/Text.cpp:1891 +msgid ", Inset: " +msgstr ", Insert : " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010 -msgid "Command disabled" -msgstr "Commande désactivée" +#: src/Text.cpp:1892 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Paragraphe : " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158 -msgid "Running configure..." -msgstr "Lancement de configure..." +#: src/Text.cpp:1893 +msgid ", Id: " +msgstr ", Identifiant : " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Rechargement de la configuration..." +#: src/Text.cpp:1894 +msgid ", Position: " +msgstr ", Position : " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175 -msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "Échec de la reconfiguration" +#: src/Text.cpp:1900 +msgid ", Char: 0x" +msgstr ", Char: 0x" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176 -msgid "" -"The system reconfiguration has failed.\n" -"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" -"Please reconfigure again if needed." -msgstr "" -"La reconfiguration a échoué.\n" -"Les classes implicites sont utilisées, mais LyX ne pourra peut-être pas " -"fonctionner correctement.\n" -"Merci de reconfigurer de nouveau si c'est la cas." +#: src/Text.cpp:1902 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", Frontière : " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182 -msgid "System reconfigured" -msgstr "Système reconfiguré" +#: src/Text2.cpp:404 +msgid "No font change defined." +msgstr "Aucune modification de police définie." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183 -msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." -msgstr "" -"Le système a été reconfiguré.\n" -"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n" -"les classes de document mises à jour." +#: src/Text2.cpp:444 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Rien à faire !" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238 -msgid "Exiting." -msgstr "Quitte." +#: src/Text2.cpp:446 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316 -#, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..." +#: src/Text3.cpp:196 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Mode éditeur mathématique" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Syntaxe : set-color " +#: src/Text3.cpp:198 +msgid "No valid math formula" +msgstr "Pas de formule mathématique valide" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" -"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas " -"être redéfinie" +#: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033 +msgid "Already in regular expression mode" +msgstr "Déjà en mode « expression régulière »" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527 -#, c-format -msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Les valeurs implicites du document ont été enregistrées dans %1$s" +#: src/Text3.cpp:219 +msgid "Regexp editor mode" +msgstr "Mode « expression régulière »" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531 -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs implicites du document" +#: src/Text3.cpp:1342 +msgid "Layout " +msgstr "Environnement " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747 -msgid "Unknown function." -msgstr "Fonction inconnue" +#: src/Text3.cpp:1343 +msgid " not known" +msgstr " inconnu" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147 -msgid "The current document was closed." -msgstr "Le document courant était fermé." +#: src/Text3.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1605 +msgid "Missing argument" +msgstr "Paramètre manquant" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157 -msgid "" -"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " -"documents and exit.\n" -"\n" -"Exception: " -msgstr "" -"LyX a reçu une exception, et va maintenant essayer d'enregistrer tous les " -"documents en cours de modification avant de quitter.\n" -"\n" -"Exception : " +#: src/Text3.cpp:2053 src/Text3.cpp:2065 +msgid "Character set" +msgstr "Encodage" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167 -msgid "Software exception Detected" -msgstr "Détection d'une exception logicielle" +#: src/Text3.cpp:2272 src/Text3.cpp:2283 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Style du paragraphe redéfini" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165 -msgid "" -"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " -"unsaved documents and exit." -msgstr "" -"LyX a reçu une exception vraiment sérieuse, il va maintenant essayer " -"d'enregistrer tous les documents en cours de modification avant de quitter." +#: src/TextClass.cpp:158 +msgid "Plain Layout" +msgstr "Format ordinaire" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323 -msgid "Could not find UI definition file" -msgstr "Fichier descriptif d'interface utilisateur introuvable" +#: src/TextClass.cpp:828 +msgid "Missing File" +msgstr "Fichier manquant" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the included file\n" -"%1$s\n" -"Please check your installation." +#: src/TextClass.cpp:829 +msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" -"Erreur à la lecture du fichier inclus\n" -"%1$s.\n" -"Veuillez vérifier votre installation." +"Fichier stdinsets.inc introuvable. Ceci peut provoquer une perte de données !" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318 -msgid "Could not find default UI file" -msgstr "Fichier interface utilisateur implicite introuvable" +#: src/TextClass.cpp:832 +msgid "Corrupt File" +msgstr "Fichier corrompu" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319 -msgid "" -"LyX could not find the default UI file!\n" -"Please check your installation." +#: src/TextClass.cpp:833 +msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" -"LyX n'a pu trouver le fichier interface utilisateur implicite !\n" -"Veuillez vérifier votre installation." +"Fichier stdinsets.inc illisible ! Ceci peut provoquer une perte de données !" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324 +#: src/TextClass.cpp:1503 #, c-format msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s\n" -"Falling back to default.\n" -"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" -"check which User Interface file you are using." +"The module %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available modules. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" -"Erreur à la lecture du fichier de configuration\n" -"%1$s.\n" -"Retour à la configuration implicite.\n" -"Merci d'ouvrir Outils>Préférences>Interface utilisateur\n" -"et de vérifier le fichier d'interface utilisé." - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Bibliographie BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documents|#D" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Choisir une base de D. BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Choisir un style BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -msgid "No frame" -msgstr "Aucun cadre tracé" - -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "Cadre rectangulaire simple" - -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -msgid "Oval frame, thin" -msgstr "Cadre oval, fin" +"Le module %1$s a été requis par ce\n" +"document mais n'a pas été trouvé dans la liste des modules disponibles.\n" +"Si vous l'avez installé récemment, vous devez probablement reconfigurer " +"LyX.\n" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -msgid "Oval frame, thick" -msgstr "Cadre oval, épais" +#: src/TextClass.cpp:1507 +msgid "Module not available" +msgstr "Module non disponible" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Ombre en relief" +#: src/TextClass.cpp:1513 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +msgstr "" +"Le module %1$s requiert un paquetage qui n'est\n" +" pas disponible dans votre installation LaTeX, ou un convertisseur que vous\n" +"n'avez pas installé. La compilation LaTeX peut ne pas être possible.\n" +"Pré-requis manquants :\n" +"\t%2$s\n" +"Voir le paragraphe 3.1.2.3 (Modules) du\n" +"Guide de l'Utilisateur pour en savoir plus." + +#: src/TextClass.cpp:1520 +msgid "Package not available" +msgstr "Paquetage indisponible" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 -msgid "Shaded background" -msgstr "Fond ombré" +#: src/TextClass.cpp:1525 +#, c-format +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "Erreur de lecture du module %1$s\n" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 -msgid "Double rectangular frame" -msgstr "Cadre rectangulaire dédoublé" +#: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867 +#: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037 +#: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443 +#: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959 +msgid "Revision control error." +msgstr "Erreur de contrôle de version." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" +#: src/VCBackend.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"Some problem occured while running the command:\n" +"'%1$s'." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la commande :\n" +"'%1$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 -msgid "Depth" -msgstr "Profondeur" +#: src/VCBackend.cpp:623 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Mis à jour" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 -msgid "Total Height" -msgstr "Hauteur totale" +#: src/VCBackend.cpp:625 +msgid "Locally Modified" +msgstr "Modifié localement" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" +#: src/VCBackend.cpp:627 +msgid "Locally Added" +msgstr "Ajouté localement" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50 -msgid "Activated" -msgstr "Activées" +#: src/VCBackend.cpp:629 +msgid "Needs Merge" +msgstr "Nécessite une fusion" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51 -msgid "Color" -msgstr "Couleurs" +#: src/VCBackend.cpp:631 +msgid "Needs Checkout" +msgstr "Nécessite un téléchargement" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52 -msgid "Filename Suffix" -msgstr "Suffixe du fichier" +#: src/VCBackend.cpp:633 +msgid "No CVS file" +msgstr "Pas de fichier CVS" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: src/VCBackend.cpp:635 +msgid "Cannot retrieve CVS status" +msgstr "Téléchargement de l'état CVS impossible" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: src/VCBackend.cpp:863 +msgid "" +"The repository version is newer then the current check out.\n" +"You have to update from repository first or revert your changes." +msgstr "" +"Le version du dépôt est plus récente que l'enregistrement proposé.\n" +"Vous devez effectuer une mise à jour à partir du dépôt d'abord, ou " +"abandonner vos modifications." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168 -msgid "Enter new branch name" -msgstr "Saisir un nouveau nom de branche" +#: src/VCBackend.cpp:868 +#, c-format +msgid "" +"Bad status when checking in changes.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" +msgstr "" +"État incorrect lors du téléchargement.\n" +"\n" +"« %1$s »\n" +"\n" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173 +#: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472 #, c-format msgid "" -"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" -"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." msgstr "" -"Une branche dénommée « %1$s » existe déjà.\n" +"Erreur de mise à jour depuis le dépôt.\n" +"Vous devez résoudre manuellement les conflits MAINTENANT !.\n" +"'%1$s'\n" "\n" -"Voulez-vous fusionner la branche « %2$s » avec celle-là ?" +"Après appui sur OK, LyX tentera de réouvrir le document fusionné." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 -msgid "&Merge" -msgstr "&Fusionner" +#: src/VCBackend.cpp:950 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to " +"revert back to the repository version." +msgstr "" +"Des modifications ont été détectées dans le répertoire de travail :\n" +"%1$s\n" +"\n" +"En cas de conflit de fichier, il faut résoudre manuellement ou vous devrez " +"revenir à la version du dépôt." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214 -msgid "Renaming failed" -msgstr "Échec de la modification du nom" +#: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513 +#: src/VCBackend.cpp:1517 +msgid "Changes detected" +msgstr "Modifications détectées" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186 -msgid "The branch could not be renamed." -msgstr "Impossible de renommer la branche." +#: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959 +msgid "&Abort" +msgstr "&Interrompu" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 -msgid "Merge Changes" -msgstr "Fusionner les modifications" +#: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514 +msgid "View &Log ..." +msgstr "Visionner le fichier &journal..." -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 +#: src/VCBackend.cpp:977 #, c-format msgid "" -"Change by %1$s\n" +"Error when updating document %1$s from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%2$s'.\n" "\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." msgstr "" -"Modifié par %1$s\n" +"Erreur de mise à jour du document %1$s depuis le dépôt.\n" +"Vous devez résoudre manuellement les conflits MAINTENANT !\n" +"« %2$s ».\n" "\n" +"Après appui sur OK, LyX tentera de réouvrir le document fusionné." -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 +#: src/VCBackend.cpp:1038 #, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Modifié le %1$s\n" +msgid "" +"The document %1$s is not in repository.\n" +"You have to check in the first revision before you can revert." +msgstr "" +"Le document %1$s n'est pas dans le dépôt.\n" +"Vous devez enregistrer une première révision pour pouvoir télécharger." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 -msgid "No change" -msgstr "Inchangé" +#: src/VCBackend.cpp:1046 +#, c-format +msgid "" +"Cannot revert document %1$s to repository version.\n" +"The status '%2$s' is unexpected." +msgstr "" +"Impossible de remettre le document %1$s dans le dépôt;\n" +"L'état « %2$s » est inattendu." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 -msgid "Small Caps" -msgstr "Petites capitales" +#: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498 +#: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940 +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr " Erreur : échec de la génération du fichier journal." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 -msgid "Reset" -msgstr "RàZ" +#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956 +msgid "" +"Error when committing to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"LyX will reopen the document after you press OK." +msgstr "" +"Erreur de propagation dans le dépôt.\n" +"Vous devez résoudre manuellement le problème.\n" +"Après appui sur OK, LyX rouvrira le document." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 -msgid "Underbar" -msgstr "Souligné" +#: src/VCBackend.cpp:1444 +msgid "" +"Error while acquiring write lock.\n" +"Another user is most probably editing\n" +"the current document now!\n" +"Also check the access to the repository." +msgstr "" +"Erreur lors de la prise de contrôle de la version.\n" +"Un autre utilisateur est sans doute en train\n" +"de modifier le document courant !\n" +"Vérifier également les droits d'accès au dépôt." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 -msgid "Double underbar" -msgstr "Doublement souligné" +#: src/VCBackend.cpp:1450 +msgid "" +"Error while releasing write lock.\n" +"Check the access to the repository." +msgstr "" +"Erreur lors de la restitution du contrôle de la version.\n" +"Vérifier les droits d'accès au dépôt." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 -msgid "Wavy underbar" -msgstr "Vaguement souligné" +#: src/VCBackend.cpp:1508 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"In case of file conflict version of the local directory files will be " +"preferred.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Des modifications ont été détectées dans le répertoire de travail :\n" +"%1$s\n" +"\n" +"En cas de conflit, c'est la version du répertoire local qui sera retenue;\n" +"\n" +"Poursuivre ?" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 -msgid "Strikeout" -msgstr "Barré" +#: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376 +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 +msgid "&Yes" +msgstr "&Oui" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 -msgid "Noun" -msgstr "Nom propre" +#: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376 +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 +msgid "&No" +msgstr "&Non" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 -msgid "No color" -msgstr "Pas de couleur" +#: src/VCBackend.cpp:1580 +msgid "SVN File Locking" +msgstr "Verrouillage de fichier SVN" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 -msgid "Black" -msgstr "Noir" +#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586 +msgid "Locking property unset." +msgstr "Propriété de verrouillage non positionnée." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 -msgid "White" -msgstr "Blanc" +#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586 +msgid "Locking property set." +msgstr "Propriété de verrouillage positionnée." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 -msgid "Red" -msgstr "Rouge" +#: src/VCBackend.cpp:1582 +msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." +msgstr "Ne pas oublier de propager la propriété de verrouillage dans le dépôt." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 -msgid "Green" -msgstr "Vert" +#: src/VSpace.cpp:162 +msgid "Default skip" +msgstr "Implicite" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 -msgid "Blue" -msgstr "Bleu" +#: src/VSpace.cpp:165 +msgid "Small skip" +msgstr "Petit" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" +#: src/VSpace.cpp:168 +msgid "Medium skip" +msgstr "Moyen" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/VSpace.cpp:171 +msgid "Big skip" +msgstr "Grand" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 -msgid "Yellow" -msgstr "Jaune" +#: src/VSpace.cpp:174 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Ressort vertical" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162 -msgid "Text Style" -msgstr "Style de texte" +#: src/VSpace.cpp:181 +msgid "protected" +msgstr "protégé" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325 -msgid "Keys" -msgstr "Clés" +#: src/buffer_funcs.cpp:74 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +msgstr "" +"Le document %1$s est déjà chargé et a été modifié.\n" +"Voulez-vous revenir à la version enregistrée et ignorer vos modifications ?" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135 -msgid "LinkBack PDF" -msgstr "LinkBack PDF" +#: src/buffer_funcs.cpp:76 +msgid "Reload saved document?" +msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: src/buffer_funcs.cpp:77 +msgid "Yes, &Reload" +msgstr "Oui, &recharger" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147 -msgid "pasted" -msgstr "collé" +#: src/buffer_funcs.cpp:77 +msgid "No, &Keep Changes" +msgstr "Non, &garder les modifications" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156 +#: src/buffer_funcs.cpp:98 #, c-format -msgid "%1$s Files" -msgstr "Fichiers %1$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166 -msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé" - -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020 -msgid "Canceled." -msgstr "Annulé." +msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +msgstr "Le fichier %1$s existe, mais est illisible pour l'utilisateur courant." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 -msgid "Overwrite external file?" -msgstr "Écraser le fichier externe ?" +#: src/buffer_funcs.cpp:101 +msgid "File not readable!" +msgstr "Fichier illisible !" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 +#: src/buffer_funcs.cpp:118 #, c-format -msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Le fichier %1$s existe déjà, voulez-vous l'écraser ?" +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"Le document %1$s n'existe pas encore.\n" +"\n" +"Voulez-vous en créer un nouveau ?" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 -msgid "List of previous commands" -msgstr "Liste des commandes précédentes" +#: src/buffer_funcs.cpp:121 +msgid "Create new document?" +msgstr "Créer un nouveau document ?" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 -msgid "Next command" -msgstr "Commande suivante" +#: src/buffer_funcs.cpp:122 +msgid "&Create" +msgstr "&Créer" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 -msgid "Compare LyX files" -msgstr "Comparer les fichiers LyX" +#: src/buffer_funcs.cpp:150 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Le document n'a pas pu être enregistré !Le modèle de document\n" +"%1$s\n" +"n'a pas pu être ouvert." -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 -msgid "Select document" -msgstr "Sélectionner le document" +#: src/buffer_funcs.cpp:152 +msgid "Could not read template" +msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052 -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "Documents LyX (*.lyx)" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +msgid "Standard[[Bullets]]" +msgstr "Standard" -# Format du texte -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +msgid "Maths" +msgstr "Maths" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 -msgid "Error while comparing documents." -msgstr "Erreur durant la comparaison de documents." +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219 -msgid "Aborted" -msgstr "Interrompu" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227 -msgid "Finished" -msgstr "Terminé" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261 -msgid "Aborting process..." -msgstr "Interruption du traitement..." +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297 -msgid "differences" -msgstr "différences" +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187 +msgid "Unavailable:" +msgstr "Indisponible :" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 -msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "big" +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Indisponible : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 -msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Big" +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sans catégorie" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 -msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "bigg" +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191 +msgid "Directories" +msgstr "Répertoires" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 -msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Bigg" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275 +msgid "File" +msgstr "Fichier" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "Délimiteurs mathématiques" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278 +msgid "Master document" +msgstr "Document maître" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204 -msgid "(None)" -msgstr "(Aucun)" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281 +msgid "Open files" +msgstr "Ouvrir les fichiers" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 -msgid "Variable" -msgstr "Variable" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284 +msgid "Manuals" +msgstr "Manuels" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "Computer Modern Roman" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288 +#, c-format +msgid "" +"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" +"%1$s : fin atteinte lors de la recherche en avant.\n" +"Continuer la recherche depuis le début ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "Latin Modern Roman" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291 +#, c-format +msgid "" +"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" +"%1$s : début atteint lors de la recherche en arrière.\n" +"Continuer la recherche depuis la fin ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313 +msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." +msgstr "Recherche avancée en cours (appuyer sur ESC pour annuler) . . ." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 -msgid "Times Roman" -msgstr "Times Roman" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357 +msgid "Advanced search cancelled by user" +msgstr "Recherche avancée annulée par l'utilisateur" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375 +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139 +msgid "Wrap search?" +msgstr "Recherche récursive ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 -msgid "Bitstream Charter" -msgstr "Bitstream Charter" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422 +msgid "Nothing to search" +msgstr "Rien à rechercher" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "New Century Schoolbook" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470 +msgid "No open document(s) in which to search" +msgstr "Aucun document ouvert dans lequel rechercher" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576 +msgid "Advanced Find and Replace" +msgstr "Rechercher et remplacer (élaboré)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "Utopia" -msgstr "Utopia" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Serif" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "Concrete Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 +#, c-format +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s LyX Team" +msgstr "" +"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n" +"Équipe LyX 1995--%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle " +"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la " +"Licence, ou (si vous le souhaitez) n'importe quelle version ultérieure." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; " +"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il " +"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale " +"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence " +"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le " +"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, " +"MA 02139, USA." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111 +msgid "not released yet" +msgstr "pas encore publié" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116 +#, c-format +msgid "" +"LyX Version %1$s\n" +"(%2$s)" +msgstr "" +"Version LyX %1$s\n" +"(%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122 +msgid "Library directory: " +msgstr "Répertoire système : " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125 +msgid "User directory: " +msgstr "Répertoire utilisateur : " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern Typewriter" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129 +#, c-format +msgid "Qt Version (run-time): %1$s" +msgstr "Version Qt (à l'exécution) : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern Typewriter" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130 +#, c-format +msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" +msgstr "Version Qt (à la compilation): %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 -msgid "Courier" -msgstr "Courier" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156 +msgid "About LyX" +msgstr "À propos de LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono" +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634 +msgid "About %1" +msgstr "À propos de %1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM chasse fixe léger" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 -msgid "Page" -msgstr "Page" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigurer" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230 -msgid "Module not found!" -msgstr "Module introuvable !" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635 +msgid "Quit %1" +msgstr "Quitter %1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531 -msgid "Document Settings" -msgstr "Paramètres du document" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Rien à faire" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297 -msgid "Child Document" -msgstr "Sous-document" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067 +msgid "Unknown action" +msgstr "Action inconnue" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637 -msgid "Include to Output" -msgstr "Inclus dans le résultat" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111 +msgid "Command not handled" +msgstr "Commande non gérée" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117 +msgid "Command disabled" +msgstr "Commande désactivée" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231 +msgid "Command not allowed without a buffer open" +msgstr "Commande non autorisée si aucun tampon n'est ouvert" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238 +msgid "the argument of buffer-forall is not valid" +msgstr "l'argument de buffer-forall est invalide" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 -msgid "None (no fontenc)" -msgstr "Aucune (pas de fontenc)" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422 +msgid "Running configure..." +msgstr "Lancement de configure..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 -msgid "empty" -msgstr "vide" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Rechargement de la configuration..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735 -msgid "plain" -msgstr "ordinaire" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439 +msgid "System reconfiguration failed" +msgstr "Échec de la reconfiguration" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736 -msgid "headings" -msgstr "en-têtes" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440 +msgid "" +"The system reconfiguration has failed.\n" +"Default textclass is used but LyX may\n" +"not be able to work properly.\n" +"Please reconfigure again if needed." +msgstr "" +"La reconfiguration a échoué.\n" +"Les classes implicites sont utilisées, mais LyX\n" +"ne pourra peut-être pas fonctionner correctement.\n" +"Merci de reconfigurer de nouveau si c'est le cas." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737 -msgid "fancy" -msgstr "sophistiquée" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Système reconfiguré" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"Le système a été reconfiguré.\n" +"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n" +"les classes de document mises à jour." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526 +msgid "Exiting." +msgstr "Quitte." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858 -msgid "Language Default (no inputenc)" -msgstr "Langue implicite (pas de recours à inputenc)" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1617 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 -msgid "``text''" -msgstr "``text''" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Syntaxe : set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868 -msgid "''text''" -msgstr "''text''" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas " +"être redéfinie" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 -msgid ",,text``" -msgstr ",,text``" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1836 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" +msgstr " \"%1$s\" appliqué à %2$d tampon(s)" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1902 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Les valeurs implicites du document ont été enregistrées dans %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870 -msgid ",,text''" -msgstr ",,text''" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1906 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs implicites du document" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871 -msgid "<>" -msgstr "«texte»" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2046 +msgid "Unknown function." +msgstr "Fonction inconnue." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 -msgid ">>text<<" -msgstr "»texte«" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459 +msgid "The current document was closed." +msgstr "Le document courant était fermé." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887 -msgid "Numbered" -msgstr "Numéroté" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469 +msgid "" +"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " +"documents and exit.\n" +"\n" +"Exception: " +msgstr "" +"LyX a reçu une exception, et va maintenant essayer d'enregistrer tous les " +"documents en cours de modification avant de quitter.\n" +"\n" +"Exception : " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "Apparaît dans la TdM" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2479 +msgid "Software exception Detected" +msgstr "Détection d'une exception logicielle" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 -msgid "Author-year" -msgstr "Auteur-année" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477 +msgid "" +"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " +"unsaved documents and exit." +msgstr "" +"LyX a reçu une exception vraiment sérieuse, il va maintenant essayer " +"d'enregistrer tous les documents en cours de modification avant de quitter." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 -msgid "Numerical" -msgstr "Numéroté" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2746 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758 +msgid "Could not find UI definition file" +msgstr "Fichier descriptif d'interface utilisateur introuvable" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747 #, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Indisponible : %1$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190 -msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." +msgid "" +"Error while reading the included file\n" +"%1$s\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Saisir les paramètres du listing ci-dessous. Taper ? pour une liste des " -"paramètres." +"Erreur à la lecture du fichier inclus\n" +"%1$s.\n" +"Veuillez vérifier votre installation." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499 -msgid "Document Class" -msgstr "Classe de document" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753 +msgid "Could not find default UI file" +msgstr "Fichier interface utilisateur implicite introuvable" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543 -msgid "Child Documents" -msgstr "Sous-documents" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754 +msgid "" +"LyX could not find the default UI file!\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"LyX n'a pu trouver le fichier interface utilisateur implicite !\n" +"Veuillez vérifier votre installation." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s\n" +"Falling back to default.\n" +"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" +"check which User Interface file you are using." +msgstr "" +"Erreur à la lecture du fichier de configuration\n" +"%1$s.\n" +"Retour à la configuration implicite.\n" +"Merci d'ouvrir Outils>Préférences>Interface utilisateur\n" +"et de vérifier le fichier d'interface utilisé." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093 -msgid "Text Layout" -msgstr "Format du texte" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliographie BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 -msgid "Page Margins" -msgstr "Marges" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documents|#D" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numérotation & TdM" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099 -msgid "Indexes" -msgstr "Index" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Choisir une base de D. BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100 -msgid "PDF Properties" -msgstr "Propriété du PDF" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 -msgid "Math Options" -msgstr "Options mode math." +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Choisir un style BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102 -msgid "Float Placement" -msgstr "Placement des flottants" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +msgid "No frame" +msgstr "Aucun cadre tracé" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104 -msgid "Bullets" -msgstr "Puces" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +msgid "Simple rectangular frame" +msgstr "Cadre rectangulaire simple" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 -msgid "Branches" -msgstr "Branches" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +msgid "Oval frame, thin" +msgstr "Cadre oval, fin" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Préambule LaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +msgid "Oval frame, thick" +msgstr "Cadre oval, épais" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442 -msgid " (not installed)" -msgstr " (pas installé)" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Ombre en relief" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517 -msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Format|#t#T" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +msgid "Shaded background" +msgstr "Fond ombré" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519 -msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "Formats LyX (*.layout)" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "Cadre rectangulaire dédoublé" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530 -msgid "Local layout file" -msgstr "Fichier de format local" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 +msgid "Depth" +msgstr "Profondeur" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531 -msgid "" -"The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory. Your\n" -"document may not work with this layout if you do not\n" -"keep the layout file in the document directory." -msgstr "" -"Le fichier de format sélectionné est un fichier\n" -"local, il n'est pas dans le répertoire système\n" -"ni dans le répertoire utilisateur.\n" -"Votre document peut ne plus fonctionner avec ce format si vous ne\n" -"conservez pas le fichier de format dans le répertoire du document." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +msgid "Total Height" +msgstr "Hauteur totale" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535 -msgid "&Set Layout" -msgstr "&Sélectionner le format" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447 +#: src/insets/InsetBox.cpp:138 +msgid "Makebox" +msgstr "Makebox" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549 -msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "Échec de la lecture d'un fichier de format local." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111 +msgid "Branch" +msgstr "Branche" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571 -msgid "Select master document" -msgstr "Sélectionner le document maître" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54 +msgid "Activated" +msgstr "Activées" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575 -msgid "LyX Files (*.lyx)" -msgstr "Documents LyX (*.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55 +msgid "Color" +msgstr "Couleurs" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794 -msgid "Unapplied changes" -msgstr "Modifications non appliquées" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56 +msgid "Filename Suffix" +msgstr "Suffixe du fichier" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795 -msgid "" -"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" -"If you do not apply now, they will be lost after this action." -msgstr "" -"Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. Si " -"vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette action." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797 -msgid "&Dismiss" -msgstr "Aban&donner" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159 +msgid "No" +msgstr "Non" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805 -msgid "Unable to set document class." -msgstr "Impossible d'appliquer la classe du document." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210 +msgid "Enter new branch name" +msgstr "Saisir un nouveau nom de branche" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215 #, c-format -msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s" +msgid "" +"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" +"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" +msgstr "" +"Une branche dénommée « %1$s » existe déjà.\n" +"\n" +"Voulez-vous fusionner la branche « %2$s » avec celle-là ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s, %2$s and %3$s" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 +msgid "&Merge" +msgstr "&Fusionner" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756 -msgid "Module provided by document class." -msgstr "Module fourni par la classe de document." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221 +msgid "Renaming failed" +msgstr "Échec de la modification du nom" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764 -#, c-format -msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "Paquetage(s) requis : %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228 +msgid "The branch could not be renamed." +msgstr "Impossible de renommer la branche." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770 -msgid "or" -msgstr "ou" +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Fusionner les modifications" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 #, c-format -msgid "Module required: %1$s." -msgstr "Module requis : %1$s." +msgid "" +"Change by %1$s\n" +"\n" +msgstr "" +"Modifié par %1$s\n" +"\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66 #, c-format -msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "Modules exclus : %1$s." - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788 -msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" -msgstr "AVERTISSEMENT : certains paquetages ne sont pas disponibles !" +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Modifié le %1$s\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471 -msgid "[No options predefined]" -msgstr "[Aucune option prédéfinie]" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 +msgid "No change" +msgstr "Inchangé" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817 -msgid "Can't set layout!" -msgstr "Impossible d'appliquer le format !" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 +msgid "Small Caps" +msgstr "Petites capitales" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818 -#, c-format -msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 +msgid "Reset" +msgstr "RàZ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899 -msgid "Not Found" -msgstr "Introuvable" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 +msgid "Underbar" +msgstr "Souligné" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953 -msgid "Assigned master does not include this file" -msgstr "Le document maître désigné n'inclut pas ce fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 +msgid "Double underbar" +msgstr "Doublement souligné" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954 -#, c-format -msgid "" -"You must include this file in the document\n" -"'%1$s' in order to use the master document\n" -"feature." -msgstr "" -"Vous devez inclure ce fichier dans le document\n" -"%1$s' pour pouvoir utiliser les fonctionnalités\n" -"« document maître »." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 +msgid "Wavy underbar" +msgstr "Vaguement souligné" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958 -msgid "Could not load master" -msgstr "Chargement du document maître impossible" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 +msgid "Strikeout" +msgstr "Rayé" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959 -#, c-format -msgid "" -"The master document '%1$s'\n" -"could not be loaded." -msgstr "" -"Le document maître %1$s\n" -" n'a pas pu être chargé." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 +msgid "No color" +msgstr "Pas de couleur" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39 -msgid "Error List" -msgstr "Liste des erreurs" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 +msgid "Black" +msgstr "Noir" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112 -#, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 +msgid "White" +msgstr "Blanc" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Top left" -msgstr "Haut gauche" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 +msgid "Red" +msgstr "Rouge" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Bottom left" -msgstr "Bas gauche" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 +msgid "Green" +msgstr "Vert" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Baseline left" -msgstr "Ligne de base gauche" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Top center" -msgstr "Haut centre" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Bottom center" -msgstr "Bas centre" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Baseline center" -msgstr "Ligne de Base Centre" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 +msgid "Yellow" +msgstr "Jaune" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Top right" -msgstr "Haut droite" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162 +msgid "Text Style" +msgstr "Style de texte" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Bottom right" -msgstr "Bas Droite" +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286 +msgid "Keys" +msgstr "Clés" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Baseline right" -msgstr "Ligne de base droite" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 +msgid "LinkBack PDF" +msgstr "LinkBack PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95 -msgid "External Material" -msgstr "Objet externe" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209 -msgid "Scale%" -msgstr "Échelle%" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635 -msgid "Select external file" -msgstr "Choisir le fichier externe" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185 +msgid "pasted" +msgstr "collé" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 -msgid "automatically" -msgstr "automatiquement" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194 +#, c-format +msgid "%1$s Files" +msgstr "Fichiers %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphique" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204 +msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +msgstr "Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 -msgid "Dissolve previous group?" -msgstr "Supprimer le groupe précédent ?" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3477 +msgid "Canceled." +msgstr "Annulé." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264 -#, c-format -msgid "" -"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" -"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" -"because this graphic was its only member.\n" -"How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Si vous associez ce graphique au groupe '%2$s',\n" -"le groupe précédemment associé '%1$s' sera supprimé,\n" -"parce que ce graphique y est seul.\n" -"Comment voulez-vous poursuivre ?" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244 +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "Écraser le fichier externe ?" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 #, c-format -msgid "Stick with group '%1$s'" -msgstr "Rester dans le groupe '%1$s'" +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Le fichier %1$s existe déjà, voulez-vous l'écraser ?" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 -#, c-format -msgid "Assign to group '%1$s' anyway" -msgstr "Associer au groupe '%1$s' quand même" +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 +msgid "List of previous commands" +msgstr "Liste des commandes précédentes" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 -#, c-format -msgid "" -"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" -"the group will be dissolved,\n" -"because this graphic was its only member.\n" -"How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Si vous enlevez ce graphique du groupe '%1$s',\n" -"le groupe sera supprimé,\n" -"parce que ce graphique y est seul.\n" -"Comment voulez-vous poursuivre ?" +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 +msgid "Next command" +msgstr "Commande suivante" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 -#, c-format -msgid "Sign off from group '%1$s'" -msgstr "Enlever du groupe '%1$s'" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 +msgid "Compare LyX files" +msgstr "Comparer les fichiers LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 -msgid "Enter unique group name:" -msgstr "Saisir un nom de groupe unique :" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 +msgid "Select document" +msgstr "Sélectionner le document" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 -msgid "Group already defined!" -msgstr "Groupe déjà défini !" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Documents LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 -#, c-format -msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." -msgstr "Un groupe de graphiques dénommé '%1$s' existe déjà." +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 +msgid "Error while comparing documents." +msgstr "Erreur durant la comparaison de documents." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 +msgid "Aborted" +msgstr "Interrompu" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 +msgid "Finished" +msgstr "Terminé" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Choisir le fichier graphique" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 +msgid "Aborting process..." +msgstr "Interruption du traitement..." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Clipart|#C" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 +msgid "differences" +msgstr "différences" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 -msgid "Thin space" -msgstr "Espace fine" +#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36 +msgid "Compare different revisions" +msgstr "Comparer des révisions différentes" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 -msgid "Medium space" -msgstr "Espace moyenne" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "big" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 -msgid "Thick space" -msgstr "Espace large" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Big" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 -msgid "Negative thin space" -msgstr "Espace fine négative" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "bigg" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 -msgid "Negative medium space" -msgstr "Espace moyenne négative" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Bigg" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 -msgid "Negative thick space" -msgstr "Espace large négative" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Délimiteurs mathématiques" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 -msgid "Half Quad (0.5 em)" -msgstr "Demi-cadratin (0.5 em)" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210 +msgid "(None)" +msgstr "(Aucun)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 -msgid "Quad (1 em)" -msgstr "Cadratin (1 em)" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212 +msgid "Variable" +msgstr "Variable" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 -msgid "Double Quad (2 em)" -msgstr "Double cadratin (2 em)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211 +msgid "Module not found!" +msgstr "Module introuvable !" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 -msgid "Inter-word space" -msgstr "Espace entre mots" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544 +msgid "Press button to check validity..." +msgstr "Appuyer sur le bouton pour vérifier la validité..." -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Ressort horizontal" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 +msgid "Conversion Failed!" +msgstr "Échec conversion !" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210 -msgid "" -"Insert the spacing even after a line break.\n" -"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" -"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573 +msgid "Failed to convert local layout to current format." msgstr "" -"Insérer l'espace même après un saut de ligne.\n" -"Notez qu'un espace insécable demi-cadratin apparaîtra comme un espacement " -"vertical s''il est utilisé au début d'un paragraphe !" +"Échec de la conversion du fichier de format local dans le format courant." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588 +msgid "Layout is valid!" +msgstr "Le format est valide !" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592 +msgid "Layout is invalid!" +msgstr "Format invalide !" -#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41 -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hyperlien" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 +msgid "Convert to current format" +msgstr "Conversion vers le format courant" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 -msgid "" -"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" -"Mettez les paramètres du listing à droite. Tapez ? pour une liste des " -"paramètres disponibles." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631 +msgid "Document Settings" +msgstr "Paramètres du document" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 -msgid "Select document to include" -msgstr "Choisir le sous-document" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442 +msgid "Child Document" +msgstr "Sous-document" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 +msgid "Include to Output" +msgstr "Inclus dans le résultat" -#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 -msgid "Index Entry Settings" -msgstr "Paramètres d'entrée d'index" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 -msgid "Label Color" -msgstr "Couleur de l'étiquette" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186 -msgid "Cannot remove standard index" -msgstr "Impossible d'enlever l'index standard" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187 -msgid "The default index cannot be removed." -msgstr "L'index implicite ne peut être supprimé" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 +msgid "None (no fontenc)" +msgstr "Aucune (pas de fontenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207 -msgid "Enter new index name" -msgstr "Saisir le nouveau nom d'index" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" +"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" +msgstr "" +"Utiliser directement les polices OpenType et TrueType (utilisation de XeTeX " +"ou LuaTeX indispensable).\n" +"Vous devez installer le paquetage « fontspec » pour utiliser cette " +"fonctionnalité." -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215 -msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." -msgstr "L'index n'a pu être renommé. Vérifier is le nouveau nom existe déjà." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 +msgid "empty" +msgstr "vide" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 +msgid "plain" +msgstr "ordinaire" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcut" -msgstr "raccourci" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 +msgid "headings" +msgstr "en-têtes" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcuts" -msgstr "raccourcis" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876 +msgid "fancy" +msgstr "sophistiqué" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "lyxrc" -msgstr "lyxrc" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885 +msgid "US letter" +msgstr "Lettre US" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "package" -msgstr "package" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886 +msgid "US legal" +msgstr "Légal US" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "textclass" -msgstr "textclass" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887 +msgid "US executive" +msgstr "Executive US" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "menu" -msgstr "menu" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888 +msgid "A0" +msgstr "A0" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "icon" -msgstr "icon" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "buffer" -msgstr "buffer" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890 +msgid "A2" +msgstr "A2" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707 -msgid "Shift-" -msgstr "Maj-" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708 -msgid "Control-" -msgstr "Control-" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709 -msgid "Option-" -msgstr "Option-" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893 +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710 -msgid "Command-" -msgstr "Command-" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894 +msgid "A6" +msgstr "A6" -#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 -msgid "Label" -msgstr "Étiquette" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895 +msgid "B0" +msgstr "B0" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 -msgid "No language" -msgstr "Pas de language" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896 +msgid "B1" +msgstr "B1" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 -msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Paramètres de listing de programme" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897 +msgid "B2" +msgstr "B2" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 -msgid "No dialect" -msgstr "Pas de dialecte" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Fichier journal LaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237 -msgid "Literate" -msgstr "Littéraire" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240 -msgid "LyX2LyX" -msgstr "LyX2LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901 +msgid "B6" +msgstr "B6" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267 -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Fichier journal de compilation en programmation littéraire" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 +msgid "C0" +msgstr "C0" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 +msgid "C1" +msgstr "C1" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Historique du contrôle de version" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904 +msgid "C2" +msgstr "C2" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297 -msgid "Log file not found." -msgstr "Fichier journal introuvable." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905 +msgid "C3" +msgstr "C3" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300 -msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "" -"Fichier journal de compilation de programmation littéraire introuvable." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906 +msgid "C4" +msgstr "C4" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx introuvable." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 +msgid "C5" +msgstr "C5" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 +msgid "C6" +msgstr "C6" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31 -msgid "Math Matrix" -msgstr "Matrice mathématique" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909 +msgid "JIS B0" +msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162 -msgid "Nomenclature" -msgstr "Glossaire" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910 +msgid "JIS B1" +msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 -msgid "Note Settings" -msgstr "Paramètres de note" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 +msgid "JIS B2" +msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Paramètres de paragraphe" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 +msgid "JIS B3" +msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 -msgid "" -"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " -"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" -"\n" -" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " -"the items is used." -msgstr "" -"Comme expliqué dans le Guide de l'Utilisateur, la largeur de ce texte " -"détermine la taille de l'étiquette de chaque élément dans les environnements " -"comme Liste et Description.\n" -"En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande " -"largeur d'étiquette de tous les éléments." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 +msgid "JIS B4" +msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 -msgid "Phantom Settings" -msgstr "Paramètres fantôme" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914 +msgid "JIS B5" +msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "Fichiers système|#S#s" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915 +msgid "JIS B6" +msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Langue implicite (pas de recours à inputenc)" -# ou ergonomie ? -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Apparence" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040 +msgid "``text''" +msgstr "``text''" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 -msgid "Language Settings" -msgstr "Paramètres de Langue" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042 +msgid "''text''" +msgstr "''text''" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229 -msgid "File Handling" -msgstr "Gestion des fichiers" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044 +msgid ",,text``" +msgstr ",,text``" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391 -msgid "Date format" -msgstr "Format de la date" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046 +msgid ",,text''" +msgstr ",,text''" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429 -msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Clavier/Souris" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048 +msgid "<>" +msgstr "«texte»" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504 -msgid "Input Completion" -msgstr "Complétion de saisie" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050 +msgid ">>text<<" +msgstr "»texte«" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Commande :" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 +msgid "Numbered" +msgstr "Numéroté" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813 -msgid "Screen fonts" -msgstr "Polices d'écran" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Apparaît dans la TdM" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132 +msgid "Author-year" +msgstr "Auteur-année" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160 -msgid "Paths" -msgstr "Répertoires" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133 +msgid "Numerical" +msgstr "Numéroté" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234 -msgid "Select directory for example files" -msgstr "Choisir le répertoire des fichiers d'exemple" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155 +msgid "Package" +msgstr "Paquetage" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155 +msgid "Load automatically" +msgstr "Charger automatiquement" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Choisir un répertoire temporaire" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156 +msgid "Load always" +msgstr "Toujours charger" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156 +msgid "Do not load" +msgstr "Ne pas charger" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Choisir un répertoire de documents" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169 +msgid "The AMS LaTeX packages are always used" +msgstr "Les paquetages LaTeX AMS sont utilisés dans tous les cas." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279 -msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" -msgstr "Positionner le chemin vers les dictionnaires de synonymes" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172 +#, c-format +msgid "The LaTeX package %1$s is always used" +msgstr "Le paquetage LaTeX %1$s est utilisé dans tous les cas." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288 -msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" -msgstr "Saisir le chemin d'accès au dictionnaire hunspell" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177 +msgid "The AMS LaTeX packages are never used" +msgstr "Les paquetages LaTeX AMS ne sont jamais utilisés" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180 +#, c-format +msgid "The LaTeX package %1$s is never used" +msgstr "Le paquetage LaTeX %1$s n'est jamais utilisé" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Correcteur Orthographique" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133 +#, c-format +msgid "%1$s [Class '%2$s']" +msgstr "%1$s [classe « %2$s »]" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272 +#, c-format +msgid "" +"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " +"all required packages (%2$s) installed." +msgstr "" +"Classe introuvable par LyX. Vérifier si la classe %1$s et tous les " +"paquetages requis (%2$s) sont bien installés." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 +msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Saisir les paramètres du listing ci-dessous. Taper ? pour une liste des " +"paramètres." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315 -msgid "aspell" -msgstr "aspell" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401 +msgid "Document Class" +msgstr "Classe de document" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318 -msgid "enchant" -msgstr "enchant" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597 +msgid "Child Documents" +msgstr "Sous-documents" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321 -msgid "hunspell" -msgstr "hunspell" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381 -msgid "Converters" -msgstr "Convertisseurs" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 +msgid "Local Layout" +msgstr "Format local" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685 -msgid "File formats" -msgstr "Formats de fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 +msgid "Text Layout" +msgstr "Format du texte" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996 -msgid "Format in use" -msgstr "Format utilisé" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408 +msgid "Page Margins" +msgstr "Marges" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord " -"le convertisseur." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067 -msgid "LyX needs to be restarted!" -msgstr "LyX doit être redémarré !" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numérotation & TdM" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 -msgid "" -"The change of user interface language will be fully effective only after a " -"restart." -msgstr "" -"La modification de la langue de l'interface ne sera complètement effective " -"qu'après un redémarrage de LyX." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 +msgid "Indexes" +msgstr "Index" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122 -msgid "Printer" -msgstr "Imprimante" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 +msgid "PDF Properties" +msgstr "Propriétés du PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943 -msgid "User interface" -msgstr "Interface utilisateur" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 +msgid "Math Options" +msgstr "Options mode math" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321 -msgid "Control" -msgstr "Contrôle" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 +msgid "Float Placement" +msgstr "Placement des flottants" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Raccourcis" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 +msgid "Bullets" +msgstr "Puces" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406 -msgid "Function" -msgstr "Fonction" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619 +msgid "Branches" +msgstr "Branches" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407 -msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourci" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Préambule LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488 -msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" -msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de la saisie" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681 +msgid "&Default..." +msgstr "&Implicite..." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492 -msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Symboles mathématiques" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281 +msgid " (not installed)" +msgstr " (pas installé)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496 -msgid "Document and Window" -msgstr "Document et fenêtre" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942 +msgid "Non-TeX Fonts Default" +msgstr "Polices non-TeX implicites" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500 -msgid "Font, Layouts and Textclasses" -msgstr "Polices, formats et classes" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944 +msgid " (not available)" +msgstr " (indisponible)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504 -msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "Système et divers" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945 +msgid "Class Default (TeX Fonts)" +msgstr "Valeurs implicites de la classe (polices TeX)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677 -msgid "Res&tore" -msgstr "&Restaurer" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010 +msgid "Class Default" +msgstr "Valeurs implicites de la classe" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838 -msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Échec de la création du raccourci" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087 +msgid "Layouts|#o#O" +msgstr "Format|#t#T" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788 -msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089 +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "Formats LyX (*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795 -msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "Séquence de touches invalide ou vide" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100 +msgid "Local layout file" +msgstr "Fichier de format local" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101 msgid "" -"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" -"%2$s" +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory. Your\n" +"document may not work with this layout if you do not\n" +"keep the layout file in the document directory." msgstr "" -"Le raccourci `%1$s' est déjà relié à :\n" -"%2$s" +"Le fichier de format sélectionné est un fichier\n" +"local, il n'est pas dans le répertoire système\n" +"ni dans le répertoire utilisateur.\n" +"Votre document peut ne plus fonctionner avec ce format si vous ne\n" +"conservez pas le fichier de format dans le répertoire du document." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820 -#, c-format -msgid "" -"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" -"%2$s\n" -"You need to remove that binding before creating a new one." -msgstr "" -"Le raccourci `%1$s' est déjà relié à :\n" -"%2$s\n" -"Vous devez supprimer ce lien avant d'en créer un nouveau." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105 +msgid "&Set Layout" +msgstr "&Sélectionner le format" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839 -msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119 +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "Échec de la lecture d'un fichier de format local." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870 -msgid "Identity" -msgstr "Identité" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134 +msgid "This is a local layout file." +msgstr "Ceci est un fichier de format local." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Choisir un fichier de raccourcis" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148 +msgid "Select master document" +msgstr "Sélectionner le document maître" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152 +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "Documents LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Choisir un fichier d'interface" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530 +msgid "Unapplied changes" +msgstr "Modifications non appliquées" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531 +msgid "" +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." +msgstr "" +"Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. Si " +"vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette action." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Choisir une réaffectation clavier" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533 +msgid "&Dismiss" +msgstr "Aban&donner" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541 +msgid "Unable to set document class." +msgstr "Impossible d'appliquer la classe du document." -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 -msgid "Print Document" -msgstr "Imprimer le document" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 -msgid "Print to file" -msgstr "Imprimer vers" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +msgstr "%1$s, %2$s and %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332 +#, c-format +msgid "%1$s (unavailable)" +msgstr "%1$s (indisponible)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39 -msgid "Nomenclature settings" -msgstr "Paramètres de nomenclature" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407 +msgid "Module provided by document class." +msgstr "Module fourni par la classe de document." -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70 -msgid "Longest label width" -msgstr "Taille de l'étiquette la plus longue" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414 +#, c-format +msgid "Category: %1$s." +msgstr "Categorie : %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 -msgid "Index Settings" -msgstr "Paramètres d'index" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422 +#, c-format +msgid "Package(s) required: %1$s." +msgstr "Paquetage(s) requis : %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428 +msgid "or" +msgstr "ou" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52 -msgid "Progress/Debug Messages" -msgstr "Messages de progression ou d'analyse" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431 +#, c-format +msgid "Modules required: %1$s." +msgstr "Modules requis : %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81 -msgid "Debug Level" -msgstr "Niveau d'analyse" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440 +#, c-format +msgid "Modules excluded: %1$s." +msgstr "Modules exclus : %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82 -msgid "Set" -msgstr "Fixer" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446 +msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" +msgstr "AVERTISSEMENT : certains paquetages ne sont pas disponibles !" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 -msgid "Cross-reference" -msgstr "Référence croisée" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193 +msgid "[No options predefined]" +msgstr "[Aucune option prédéfinie]" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306 -msgid "&Go Back" -msgstr "&Revenir" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402 +msgid "C&ustomize Hyperref Options" +msgstr "Personnaliser les options h&yperref" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308 -msgid "Jump back" -msgstr "Revient en arrière" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404 +msgid "&Use Hyperref Support" +msgstr "&Utiliser le support pour hyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316 -msgid "Jump to label" -msgstr "Sauter à l'étiquette" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552 +msgid "Can't set layout!" +msgstr "Impossible d'appliquer le format !" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553 +#, c-format +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Rechercher et remplacer" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644 +msgid "Not Found" +msgstr "Introuvable" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Envoyer le document à la commande" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698 +msgid "Assigned master does not include this file" +msgstr "Le document maître désigné n'inclut pas ce fichier" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 -msgid "Show File" -msgstr "Afficher le fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699 +#, c-format +msgid "" +"You must include this file in the document\n" +"'%1$s' in order to use the master document\n" +"feature." +msgstr "" +"Vous devez inclure ce fichier dans le document\n" +"%1$s' pour pouvoir utiliser les fonctionnalités\n" +"« document maître »." -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 -msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "Erreur -> Impossible de charger le fichier !" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703 +msgid "Could not load master" +msgstr "Chargement du document maître impossible" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704 #, c-format -msgid "%1$d words checked." -msgstr "%1$d mots vérifiés." +msgid "" +"The master document '%1$s'\n" +"could not be loaded." +msgstr "" +"Le document maître %1$s\n" +" n'a pas pu être chargé." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334 -msgid "One word checked." -msgstr "Un mot vérifié." +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239 +msgid "Literate" +msgstr "Littéraire" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337 -msgid "Spelling check completed" -msgstr "Correction orthographique terminée" +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 +msgid "pLaTeX" +msgstr "pLaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -msgid "Basic Latin" -msgstr "Latin de base" +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58 +msgid "Error List" +msgstr "Liste des erreurs" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Supplément Latin-1" +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latin étendu A" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Top left" +msgstr "Haut gauche" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latin étendu B" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Bottom left" +msgstr "Bas gauche" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Alphabet phonétique international" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Baseline left" +msgstr "Ligne de base gauche" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Lettres modificatives avec chasse" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Top center" +msgstr "Haut centre" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Diacritiques" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Bottom center" +msgstr "Bas centre" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillique" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Baseline center" +msgstr "Ligne de Base Centre" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Top right" +msgstr "Haut droite" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 -msgid "Devanagari" -msgstr "Dévanâgarî" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Bottom right" +msgstr "Bas Droite" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Baseline right" +msgstr "Ligne de base droite" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gourmoukhî" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96 +msgid "External Material" +msgstr "Objet externe" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 -msgid "Gujarati" -msgstr "Goudjarati" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210 +msgid "Scale%" +msgstr "Échelle%" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641 +msgid "Select external file" +msgstr "Choisir le fichier externe" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamoul" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 +msgid "automatically" +msgstr "automatiquement" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 -msgid "Telugu" -msgstr "Télougou" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphique" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannara" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 +msgid "Dissolve previous group?" +msgstr "Supprimer le groupe précédent ?" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264 +#, c-format +msgid "" +"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" +"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Si vous associez ce graphique au groupe '%2$s',\n" +"le groupe précédemment associé '%1$s' sera supprimé,\n" +"parce que ce graphique y est seul.\n" +"Comment voulez-vous poursuivre ?" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 +#, c-format +msgid "Stick with group '%1$s'" +msgstr "Rester dans le groupe '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibétain" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 +#, c-format +msgid "Assign to group '%1$s' anyway" +msgstr "Associer au groupe '%1$s' quand même" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -msgid "Georgian" -msgstr "Géorgien" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 +#, c-format +msgid "" +"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" +"the group will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Si vous enlevez ce graphique du groupe '%1$s',\n" +"le groupe sera supprimé,\n" +"parce que ce graphique y est seul.\n" +"Comment voulez-vous poursuivre ?" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Jamos hangûl" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 +#, c-format +msgid "Sign off from group '%1$s'" +msgstr "Enlever du groupe '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Supplément phonétique" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 +msgid "Enter unique group name:" +msgstr "Saisir un nom de groupe unique :" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Latin étendu additionnel" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 +msgid "Group already defined!" +msgstr "Groupe déjà défini !" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 -msgid "Greek Extended" -msgstr "Grec étendu" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 +#, c-format +msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." +msgstr "Un groupe de graphiques dénommé '%1$s' existe déjà." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -msgid "General Punctuation" -msgstr "Ponctuation générale" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Exposant et indices" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Symboles monétaires" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Signes combinatoires pour symboles" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "in[[unit of measure]]" +msgstr "in" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Symboles de type lettre" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Choisir le fichier graphique" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 -msgid "Number Forms" -msgstr "Formes numérales" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Clipart|#C" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Opérateurs mathématiques" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:68 +msgid "Interword Space" +msgstr "Espace entre mots" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Signes techniques divers" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:77 +msgid "Thin Space" +msgstr "Espace fine" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 -msgid "Control Pictures" -msgstr "Pictogrammes de commande" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80 +msgid "Medium Space" +msgstr "Espace moyenne" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Reconnaissance optique de caractères" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83 +msgid "Thick Space" +msgstr "Espace large" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Alphanumériques cerclés" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:98 +msgid "Negative Thin Space" +msgstr "Espace fine négative" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -msgid "Box Drawing" -msgstr "Filets" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:101 +msgid "Negative Medium Space" +msgstr "Espace moyenne négative" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -msgid "Block Elements" -msgstr "Pavés" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:104 +msgid "Negative Thick Space" +msgstr "Espace large négative" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Formes géométriques" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 +msgid "Half Quad (0.5 em)" +msgstr "Demi-cadratin (0.5 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Symboles divers" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "Cadratin (1 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 -msgid "Dingbats" -msgstr "Casseau" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65 +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "Double cadratin (2 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Divers symboles mathématiques - A" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Ressort horizontal" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "Symboles et ponctuation CJC" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74 +msgid "Visible Space" +msgstr "Espace visible" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217 +msgid "" +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +msgstr "" +"Insérer l'espace même après un saut de ligne.\n" +"Notez qu'un espace insécable demi-cadratin apparaîtra comme un espacement " +"vertical s'il est utilisé au début d'un paragraphe !" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 +msgid "" +"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Mettez les paramètres du listing à droite. Tapez ? pour une liste des " +"paramètres disponibles." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 +msgid "Select document to include" +msgstr "Choisir le sous-document" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Jamos de compatibilité hangûl" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" -# à revoir, accord avec les autres mots incertain -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbuon" +#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 +msgid "Index Entry Settings" +msgstr "Paramètres d'entrée d'index" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 +msgid "Label Color" +msgstr "Couleur de l'étiquette" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Lettres et mois CJK cerclés" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193 +msgid "Cannot remove standard index" +msgstr "Impossible d'enlever l'index standard" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "Compatibilité CJC" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194 +msgid "The default index cannot be removed." +msgstr "L'index implicite ne peut être supprimé." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "Idéogrammes unifiés CJC" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214 +msgid "Enter new index name" +msgstr "Saisir le nouveau nom d'index" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Syllabes hangûl" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222 +msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." +msgstr "L'index n'a pu être renommé. Vérifier is le nouveau nom existe déjà." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 -msgid "High Surrogates" -msgstr "Demi-zone haute" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 -msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "Partie à usage privé de la demi-zone haute" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcut" +msgstr "raccourci" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Demi-zone basse" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcuts" +msgstr "raccourcis" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 -msgid "Private Use Area" -msgstr "Zone à usage privé" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "lyxrc" +msgstr "lyxrc" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "Idéogrammes de compatibilité CJC" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "package" +msgstr "paquetage" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Formes de présentation alphabétiques" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "textclass" +msgstr "textclass" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Formes A de présentation arabes" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "menu" +msgstr "menu" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Demi-signes combinatoires" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "icon" +msgstr "icon" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "Formes de compatibilité CJC" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "buffer" +msgstr "buffer" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Petites variantes de forme" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "lyxinfo" +msgstr "lyxinfo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Formes B de présentation arabes" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711 +msgid "Shift-" +msgstr "Maj-" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "Formes de demi et pleine chasse" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 +msgid "Control-" +msgstr "Control-" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 -msgid "Specials" -msgstr "Caractères spéciaux" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713 +msgid "Option-" +msgstr "Option-" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Syllabaire linéaire B" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714 +msgid "Command-" +msgstr "Command-" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "Idéogrammes du linéaire B" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 +msgid "No language" +msgstr "Pas de language" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Nombres égéens" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "Paramètres de listing de programme" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Nombres grecs anciens" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 +msgid "No dialect" +msgstr "Pas de dialecte" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 -msgid "Old Italic" -msgstr "Alphabet italique" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Fichier journal LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 -msgid "Gothic" -msgstr "Gotique" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242 +msgid "LyX2LyX" +msgstr "LyX2LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ougaritique" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Fichier journal de compilation en programmation littéraire" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 -msgid "Old Persian" -msgstr "Vieux perse" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 -msgid "Deseret" -msgstr "Déséret" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Historique du contrôle de version" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 -msgid "Shavian" -msgstr "Shavien" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299 +msgid "Log file not found." +msgstr "Fichier journal introuvable." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmanya" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "" +"Fichier journal de compilation de programmation littéraire introuvable." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Syllabaire chypriote" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx introuvable." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharochthî" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "Symboles musicaux byzantins" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34 +msgid "[x]" +msgstr "[x]" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 -msgid "Musical Symbols" -msgstr "Symboles musicaux occidentaux" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35 +msgid "(x)" +msgstr "(x)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "Notation musicale grecque ancienne" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36 +msgid "{x}" +msgstr "{x}" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "Symboles du Classique du mystère suprême" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37 +msgid "|x|" +msgstr "|x|" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "Symboles mathématiques alphanumériques" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38 +msgid "||x||" +msgstr "||x||" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "Supplément B aux idéogrammes unifiés CJC" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43 +msgid "bmatrix" +msgstr "Insérer une matrice" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "Supplément aux idéogrammes de compatibilité CJC" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44 +msgid "pmatrix" +msgstr "Insérer une matrice" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 -msgid "Tags" -msgstr "Étiquettes" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45 +msgid "Bmatrix" +msgstr "Insérer une matrice" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Supplément de sélecteurs de variante" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46 +msgid "vmatrix" +msgstr "Insérer une matrice" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "Zone supplémentaire A à usage privé" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47 +msgid "Vmatrix" +msgstr "Insérer une matrice" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "Zone supplémentaire B à usage privé" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matrice mathématique" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 -msgid "Character: " -msgstr "Caractère : " +#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 +msgid "Note Settings" +msgstr "Paramètres de note" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 -msgid "Code Point: " -msgstr "Code point : " +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Paramètres de paragraphe" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270 -msgid "Symbols" -msgstr "Symboles" +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 +msgid "" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." +msgstr "" +"Comme expliqué dans le Guide de l'Utilisateur, la largeur de ce texte " +"détermine la taille de l'étiquette de chaque élément dans les environnements " +"comme Liste et Description.\n" +"En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande " +"largeur d'étiquette de tous les éléments." -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 -msgid "Insert Table" -msgstr "Insérer un tableau" +#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 +msgid "Phantom Settings" +msgstr "Paramètres fantôme" -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 -msgid "TeX Information" -msgstr "Informations TeX" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "Fichiers système|#S#s" -#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188 -msgid "No thesaurus available for this language!" -msgstr "Aucun dictionnaire des synonymes défini pour cette langue !" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 -msgid "Outline" -msgstr "Plan" +# ou ergonomie ? +# OK pour ergonomie, mais il faut modifier les manuels... +# A faire (27/01/13) JPC +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Apparence" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376 -msgid "auto" -msgstr "auto" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 +msgid "Language Settings" +msgstr "Paramètres de langue" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356 -msgid "off" -msgstr "désactivé" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256 +msgid "File Handling" +msgstr "Gestion des fichiers" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363 -#, c-format -msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "État de la barre d'outils \"%1$s\" fixé à %2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482 +msgid "Keyboard/Mouse" +msgstr "Clavier/Souris" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145 -msgid "version " -msgstr "version " +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612 +msgid "Input Completion" +msgstr "Complétion de saisie" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145 -msgid "unknown version" -msgstr "version inconnue" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Commande :" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "Icônes de petite taille" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Polices d'écran" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "Icônes de taille normale" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304 +msgid "Paths" +msgstr "Répertoires" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "Icônes de grande taille" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391 +msgid "Select directory for example files" +msgstr "Choisir le répertoire des fichiers d'exemple" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Bienvenue dans LyX !" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 -msgid "Automatic save failed!" -msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Choisir un répertoire temporaire" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306 -msgid "Automatic save done." -msgstr "Sauvegarde automatique" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Choisir un répertoire de documents" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453 -#, c-format -msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\"" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436 +msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" +msgstr "Positionner le chemin vers les dictionnaires de synonymes" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629 -msgid "Select template file" -msgstr "Choisir le modèle" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445 +msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" +msgstr "Saisir le chemin d'accès au dictionnaire hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Modèles|#M#m" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651 -msgid "Document not loaded." -msgstr "Le document n'a pas été chargé" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Correcteur Orthographique" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687 -msgid "Select document to open" -msgstr "Choisir le document à ouvrir" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473 +msgid "Native" +msgstr "natif" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Exemples|#E#e" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693 -msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" -msgstr "Documents LyX-1.3.x (*.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482 +msgid "Enchant" +msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694 -msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" -msgstr "Documents LyX-1.4.x (*.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485 +msgid "Hunspell" +msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 -msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" -msgstr "Documents LyX-1.5.x (*.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558 +msgid "Converters" +msgstr "Convertisseurs" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696 -msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" -msgstr "Documents LyX-1.6.x (*.lyx16)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872 +msgid "File Formats" +msgstr "Formats de fichier" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188 -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Nom de fichier invalide" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240 +msgid "Format in use" +msgstr "Format utilisé" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089 msgid "" -"The directory in the given path\n" -"%1$s\n" -"does not exist." +"You cannot change a format's short name if the format is used by a " +"converter. Please remove the converter first." msgstr "" -"Le répertoire figurant dans le chemin soumis\n" -"%1$s\n" -"n'existe pas." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Ouverture du document %1$s..." +"Impossible de modifier le nom abrégé d'un format utilisé par un " +"convertisseur. Enlever d'abord le convertisseur." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Document %1$s ouvert." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord " +"le convertisseur." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747 -msgid "Version control detected." -msgstr "Contrôle de version détecté." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "LyX doit être redémarré !" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337 +msgid "" +"The change of user interface language will be fully effective only after a " +"restart." +msgstr "" +"La modification de la langue de l'interface ne sera complètement effective " +"qu'après un redémarrage de LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "Impossible d'importer le fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411 +msgid "Printer" +msgstr "Imprimante" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 -#, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527 +msgid "User Interface" +msgstr "Interface utilisateur" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 -#, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546 +msgid "Classic" +msgstr "Classique" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that document?" -msgstr "" -"Le document %1$s existe déjà.\n" -"\n" -"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547 +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 -msgid "Overwrite document?" -msgstr "Écraser le document ?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595 +msgid "Document Handling" +msgstr "Gestion des documents" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891 -#, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importe %1$s..." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698 +msgid "Control" +msgstr "Contrôle" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894 -msgid "imported." -msgstr "importé." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Raccourcis" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896 -msgid "file not imported!" -msgstr "fichier non importé !" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791 +msgid "Function" +msgstr "Fonction" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 -msgid "newfile" -msgstr "nouveau" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792 +msgid "Shortcut" +msgstr "Raccourci" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Choisir le document à insérer" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869 +msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" +msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de la saisie" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993 -msgid "Absolute filename expected." -msgstr "Chemin absolu requis." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873 +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Symboles mathématiques" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Choisir le fichier à insérer" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877 +msgid "Document and Window" +msgstr "Document et fenêtre" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Tous les fichiers (*)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "Polices, formats et classes" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885 +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "Système et divers" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renommer" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058 +msgid "Res&tore" +msgstr "&Restaurer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "" -"Le document %1$s n'a pas pu être enregistré.\n" -"\n" -"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3169 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217 +msgid "Failed to create shortcut" +msgstr "Échec de la création du raccourci" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128 -msgid "Rename and save?" -msgstr "Renommer et enregistrer ?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3170 +msgid "Unknown or invalid LyX function" +msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129 -msgid "&Retry" -msgstr "&Réessayer" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177 +msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "Séquence de touches invalide ou vide" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199 #, c-format msgid "" -"The document %1$s has not been saved yet.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" +"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +"%2$s\n" +"You need to remove that binding before creating a new one." msgstr "" -"Le document %1$s n'a pas encore été enregistré.\n" -"\n" -"Voulez-vous enregistrer le document ?" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433 -msgid "Save new document?" -msgstr "Enregistrer le nouveau document ?" +"Le raccourci `%1$s' est déjà relié à :\n" +"%2$s\n" +"Vous devez supprimer ce lien avant d'en créer un nouveau." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "" -"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n" -"\n" -"Voulez-vous enregistrer le document ou ignorer ces modifications ?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218 +msgid "Can not insert shortcut to the list" +msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427 -msgid "Save changed document?" -msgstr "Enregistrer le document modifié ?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 +msgid "Identity" +msgstr "Identité" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 -msgid "&Discard" -msgstr "I&gnorer" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Choisir un fichier de raccourcis" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n" -"\n" -"Voulez-vous enregistrer le document ?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458 -#, c-format -msgid "" -"Document \n" -"%1$s\n" -" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." -msgstr "" -"Le document \n" -"%1$s\n" -"a été modifié par une application externe. Le recharger maintenant ? Toutes " -"les modifications locales seront perdues." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Choisir un fichier d'interface" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461 -msgid "Reload externally changed document?" -msgstr "Recharger le document modifié par une application externe ?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 -msgid "Error when setting the locking property." -msgstr "Erreur lors du positionnement de la propriété de verrouillage." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Choisir une réaffectation clavier" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558 -msgid "Directory is not accessible." -msgstr "Répertoire inaccessible." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 -#, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..." +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 +msgid "Print Document" +msgstr "Imprimer le document" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2725 -#, c-format -msgid "Successful export to format: %1$s" -msgstr "Succès de l'exportation au format : %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 +msgid "Print to file" +msgstr "Imprimer vers" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726 -#, c-format -msgid "Error exporting to format: %1$s" -msgstr "Erreur à l'exportation au format : %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 -#, c-format -msgid "Successful preview of format: %1$s" -msgstr "Succès de l'aperçu du format : %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 +msgid "Longest label width" +msgstr "Taille de l'étiquette la plus longue" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 -#, c-format -msgid "Error previewing format: %1$s" -msgstr "Erreur au visionnement du format : %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 +msgid "Index Settings" +msgstr "Paramètres d'index" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798 -msgid "Exporting ..." -msgstr "Exportation en cours..." +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818 -msgid "Previewing ..." -msgstr "Visionnement en cours..." +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53 +msgid "Progress/Debug Messages" +msgstr "Messages de progression ou d'analyse" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871 -msgid "Document not loaded" -msgstr "Le document n'a pas été chargé" +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83 +msgid "Debug Level" +msgstr "Niveau d'analyse" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918 -#, c-format -msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" -msgstr "" -"Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à " -"la dernière version enregistrée du document %1$s ?" +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84 +msgid "Set" +msgstr "Fixer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Référence croisée" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 -msgid "Saving all documents..." -msgstr "Enregistrement de tous les documents..." +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Revenir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954 -msgid "All documents saved." -msgstr "Tous les documents sont enregistrés." +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307 +msgid "Jump back" +msgstr "Revient en arrière" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055 -#, c-format -msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "%1$s : commande inconnue !" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 +msgid "Jump to label" +msgstr "Sauter à l'étiquette" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "Source LaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204 -msgid "DocBook Source" -msgstr "Source DocBook" +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Rechercher et remplacer" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206 -msgid "Literate Source" -msgstr "Source Literate" +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134 +msgid "" +"End of file reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" +"Fin du fichier atteinte lors de la recherche en avant.\n" +"Continuer la recherche depuis le début ?" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196 -msgid " (version control, locking)" -msgstr " (contrôle de version, verrouillage)" +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137 +msgid "" +"Beginning of file reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" +"Début du fichier atteint lors de la recherche en arrière.\n" +"Continuer la recherche depuis la fin ?" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198 -msgid " (version control)" -msgstr " (contrôle de version)" +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385 +msgid "String not found." +msgstr "Chaîne de caractères introuvable." -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201 -msgid " (changed)" -msgstr " (modifié)" +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40 +msgid "Export or Send Document" +msgstr "Exporter ou envoyer le document" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205 -msgid " (read only)" -msgstr " (en lecture seule)" +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 +msgid "Show File" +msgstr "Afficher le fichier" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348 -msgid "Close File" -msgstr "Fermer le fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 +msgid "Error -> Cannot load file!" +msgstr "Erreur -> Impossible de charger le fichier !" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767 -msgid "Hide tab" -msgstr "Cacher l'onglet" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 +msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." +msgstr "Correction orthographique terminée, aucune erreur trouvée." -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769 -msgid "Close tab" -msgstr "Fermer l'onglet" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259 +msgid "" +"We reached the end of the document, would you like to continue from the " +"beginning?" +msgstr "Fin du document atteinte, continuer au début ?" -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 -msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Paramètres d'encapsulation de flottant" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540 +msgid "Spell checker has no dictionaries." +msgstr "Le correcteur orthographique ne connaît aucun dictionnaire." -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 -msgid "Click to detach" -msgstr "Cliquer pour désolidariser" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Latin de base" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389 -#, c-format -msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." -msgstr "" -"Fitrage des formats (layouts) avec \"%1$s\". Presser ESC pour supprimer le " -"filtre." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Supplément Latin-1" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443 -msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "Saisir des caractères pour filtrer la liste des formats." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latin étendu A" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565 -msgid " (unknown)" -msgstr "(inconnu)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latin étendu B" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717 -msgid "No Group" -msgstr "Aucun groupe défini" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Alphabet phonétique international" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740 -msgid "More Spelling Suggestions" -msgstr "Autres suggestions orthographiques" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Lettres modificatives avec chasse" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756 -msgid "Add to personal dictionary|c" -msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|c" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Diacritiques" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758 -msgid "Ignore all|I" -msgstr "Tout ignorer|i" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillique" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789 -#, fuzzy -msgid "Language|L" -msgstr "Langue" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791 -#, fuzzy -msgid "More Languages ...|M" -msgstr "Fusionner les modifications...|F" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +msgid "Devanagari" +msgstr "Dévanâgarî" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gourmoukhî" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +msgid "Gujarati" +msgstr "Goudjarati" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951 -msgid "View (Other Formats)|F" -msgstr "Visionner (autres formats)|a" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952 -msgid "Update (Other Formats)|p" -msgstr "Mettre à jour (autres formats)|j" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannara" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985 -#, c-format -msgid "View [%1$s]|V" -msgstr "Visionner [%1$s]|V" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986 -#, c-format -msgid "Update [%1$s]|U" -msgstr "Mettre à jour [%1$s]|u" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Géorgien" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079 -msgid "No Custom Insets Defined!" -msgstr "Aucun insert paramétrable défini !" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Jamos hangûl" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Supplément phonétique" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157 -msgid "Master Document" -msgstr "Document maître" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Latin étendu additionnel" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174 -msgid "Open Navigator..." -msgstr "Ouvrir le navigateur..." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Grec étendu" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195 -msgid "Other Lists" -msgstr "Autres listes" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +msgid "General Punctuation" +msgstr "Ponctuation générale" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Exposant et indices" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243 -msgid "Other Toolbars" -msgstr "Autres barres d'outils" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Symboles monétaires" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258 -msgid "No Branches Set for Document!" -msgstr "Pas de branche sélectionnée dans le document !" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Signes combinatoires pour symboles" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318 -msgid "Index Entry|d" -msgstr "Entrée d'index|i" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Symboles de type lettre" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:269 -msgid "Index Entry" -msgstr "Entrée d'index" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +msgid "Number Forms" +msgstr "Formes numérales" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384 -msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "Aucune citation accessible !" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Opérateurs mathématiques" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949 -msgid "No Action Defined!" -msgstr "Aucune action définie !" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Signes techniques divers" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 -#, c-format -msgid "Export %1$s" -msgstr "Exporter %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Pictogrammes de commande" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 -#, c-format -msgid "Import %1$s" -msgstr "Importer %1$s..." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Reconnaissance optique de caractères" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 -#, c-format -msgid "Update %1$s" -msgstr "Mettre à jour %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Alphanumériques cerclés" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 -#, c-format -msgid "View %1$s" -msgstr "Visionner %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Filets" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161 -msgid "space" -msgstr "espace" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +msgid "Block Elements" +msgstr "Pavés" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189 -msgid "" -"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " -"characters:\n" -msgstr "" -"LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un " -"de ces caractères :\n" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Formes géométriques" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Symboles divers" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216 -#, c-format -msgid "The script `%1$s' failed." -msgstr "Le script `%1$s' a échoué." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +msgid "Dingbats" +msgstr "Casseau" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468 -msgid "All Files " -msgstr "Tous les fichiers " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Divers symboles mathématiques - A" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57 -#: src/insets/InsetTOC.cpp:98 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Table des matières" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "Symboles et ponctuation CJC" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545 -msgid "List of Graphics" -msgstr "Liste des figures" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547 -msgid "List of Equations" -msgstr "Liste des équations" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549 -msgid "List of Footnotes" -msgstr "Liste des notes de bas de page" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 -msgid "List of Listings" -msgstr "Liste des listings" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Jamos de compatibilité hangûl" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553 -msgid "List of Indexes" -msgstr "Liste des index" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanboun" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555 -msgid "List of Marginal notes" -msgstr "Liste des notes en marge" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Lettres et mois CJK cerclés" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557 -msgid "List of Notes" -msgstr "Liste des notes" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "Compatibilité CJC" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559 -msgid "List of Citations" -msgstr "Liste des citations" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "Idéogrammes unifiés CJC" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561 -msgid "Labels and References" -msgstr "Étiquettes et références" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Syllabes hangûl" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563 -msgid "List of Branches" -msgstr "Liste des branches" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +msgid "High Surrogates" +msgstr "Demi-zone haute" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565 -msgid "List of Changes" -msgstr "Liste des modifications" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +msgid "Private Use High Surrogates" +msgstr "Partie à usage privé de la demi-zone haute" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511 -msgid "" -"The following filename is likely to cause trouble when running the exported " -"file through LaTeX: " -msgstr "" -"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier " -"exporté sera traité avec LaTeX : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Demi-zone basse" -#: src/insets/Inset.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Bibliographie" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Zone à usage privé" -#: src/insets/Inset.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "TeX Code" -msgstr "Code TeX : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "Idéogrammes de compatibilité CJC" -#: src/insets/Inset.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Space" -msgstr "Espacement horizontal...|p" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Formes de présentation alphabétiques" -#: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Espacement vertical" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Formes A de présentation arabes" -#: src/insets/Inset.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Math Space" -msgstr "Espacement horizontal...|p" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Demi-signes combinatoires" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92 -msgid "Keys must be unique!" -msgstr "Les clés de citation doivent être uniques !" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "Formes de compatibilité CJC" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"The key %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"La clé de citation %1$s existe déjà,\n" -"elle va être remplacés par %2$s." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Petites variantes de forme" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139 -#, c-format -msgid "" -"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" -"If you proceed, all of them will be opened." -msgstr "" -"L'insert BibTeX inclut %1$s bases de données.\n" -"Si vous poursuivez, elles seront toutes ouvertes." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Formes B de présentation arabes" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 -msgid "Open Databases?" -msgstr "Ouvrir les bases de données ?" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Formes de demi et pleine chasse" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 -msgid "&Proceed" -msgstr "&Poursuivre" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Syllabaire linéaire B" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Bibliographie BibTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Idéogrammes du linéaire B" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168 -msgid "Databases:" -msgstr "Bases de données :" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Nombres égéens" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 -msgid "Style File:" -msgstr "Fichier de style :" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Nombres grecs anciens" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 -msgid "Lists:" -msgstr "Listes :" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +msgid "Old Italic" +msgstr "Alphabet italique" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 -msgid "included in TOC" -msgstr "inclus dans la TDM" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotique" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355 -msgid "Export Warning!" -msgstr "Alerte d'exportation !" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ougaritique" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 -msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." -msgstr "" -"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n" -"BibTeX n'arrivera pas à les trouver." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +msgid "Old Persian" +msgstr "Vieux perse" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:356 -msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." -msgstr "" -"Il y a des espaces dans le chemin de votre base de données BibTeX.\n" -"BibTeX n'arrivera pas à les trouver." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +msgid "Deseret" +msgstr "Déséret" -#: src/insets/InsetBox.cpp:66 -msgid "simple frame" -msgstr "cadre simple" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +msgid "Shavian" +msgstr "Shavien" -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 -msgid "frameless" -msgstr "sans cadre" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmanya" -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 -msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "cadre simple, sauts de page" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Syllabaire chypriote" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharochthî" -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 -msgid "oval, thin" -msgstr "ovale, fin" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Symboles musicaux byzantins" -#: src/insets/InsetBox.cpp:70 -msgid "oval, thick" -msgstr "ovale, épais" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Symboles musicaux occidentaux" -#: src/insets/InsetBox.cpp:71 -msgid "drop shadow" -msgstr "ombre en relief" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Notation musicale grecque ancienne" -#: src/insets/InsetBox.cpp:72 -msgid "shaded background" -msgstr "fond ombré" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "Symboles du Classique du mystère suprême" -#: src/insets/InsetBox.cpp:73 -msgid "double frame" -msgstr "double cadre" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Symboles mathématiques alphanumériques" -#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "Supplément B aux idéogrammes unifiés CJC" -#: src/insets/InsetBox.cpp:157 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" -msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "Supplément aux idéogrammes de compatibilité CJC" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:66 -msgid "active" -msgstr "actif" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +msgid "Tags" +msgstr "Étiquettes" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450 -msgid "non-active" -msgstr "non-actif" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "Supplément de sélecteurs de variante" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 -#, c-format -msgid "Branch (%1$s): %2$s" -msgstr "Branche (%1$s) : %2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "Zone supplémentaire A à usage privé" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 -msgid "Branch: " -msgstr "Branche : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "Zone supplémentaire B à usage privé" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:84 -msgid "Branch (child only): " -msgstr "Branche (sous-document seulement) : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 +msgid "Character: " +msgstr "Caractère : " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:86 -msgid "Branch (undefined): " -msgstr "Branche (indéfinie) : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 +msgid "Code Point: " +msgstr "Code point : " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:91 -msgid "Undef: " -msgstr "Undef : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271 +msgid "Symbols" +msgstr "Symboles" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:208 -msgid "branch" -msgstr "branche" +#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 +msgid "Insert Table" +msgstr "Insérer un tableau" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:336 -#, c-format -msgid "Sub-%1$s" -msgstr "Sous-%1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 +msgid "TeX Information" +msgstr "Informations TeX" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:111 -msgid "No bibliography defined!" -msgstr "Aucune bibliographie définie !" +#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208 +msgid "No thesaurus available for this language!" +msgstr "Aucun dictionnaire des synonymes défini pour cette langue !" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:115 -msgid "No citations selected!" -msgstr "Aucune citation sélectionnée !" +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 +msgid "Outline" +msgstr "Plan" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:285 -msgid "not cited" -msgstr "non cité" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378 +msgid "auto" +msgstr "auto" -#: src/insets/InsetCommand.cpp:119 -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "Commande LaTeX : " +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +msgid "off" +msgstr "désactivé" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257 -msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Erreur de commande d'insert : " +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "État de la barre d'outils \"%1$s\" fixé à %2$s" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 -msgid "Incompatible command name." -msgstr "Nom de commande incompatible." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158 +msgid "version " +msgstr "version " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305 -msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Erreur de paramètres de commande d'insert : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158 +msgid "unknown version" +msgstr "version inconnue" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 -msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "Paramètres de commande d'insert : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "Icônes de petite taille" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Nom de paramètre inconnu : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "Icônes de taille normale" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306 -msgid "Missing \\end_inset at this point: " -msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "Icônes de grande taille" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "Uncodable characters" -msgstr "caractère incodable" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545 +#, c-format +msgid "Successful export to format: %1$s" +msgstr "Succès de l'exportation au format : %1$s" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in an inset (%1$s) are\n" -"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" -"%2$s." -msgstr "" -"Les caractères suivants dans un des listings de code ne sont\n" -"pas représentables dans l'encodage courant et on été omis:\n" -"%1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554 +#, c-format +msgid "Error while exporting format: %1$s" +msgstr "Erreur à l'exportation au format : %1$s" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557 #, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé" +msgid "Successful preview of format: %1$s" +msgstr "Succès de l'aperçu du format : %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456 -msgid "float: " -msgstr "flottant : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560 +#, c-format +msgid "Error while previewing format: %1$s" +msgstr "Erreur au visionnement du format : %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" -msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837 +msgid "Exit LyX" +msgstr "Quitter LyX" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:394 -msgid "float" -msgstr "flottant" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838 +msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." +msgstr "Impossible de fermer LyX, des documents sont en cours de traitement." -#: src/insets/InsetFloat.cpp:459 -msgid "subfloat: " -msgstr "sous-flottant : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Bienvenue dans LyX !" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:467 -msgid " (sideways)" -msgstr " (couché)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551 +msgid "Automatic save done." +msgstr "Sauvegarde automatique effective." -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 +msgid "Automatic save failed!" +msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:138 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 #, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Liste des %1$s" +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\"" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:108 -msgid "footnote" -msgstr "note de bas de page" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891 +msgid "Select template file" +msgstr "Choisir le modèle" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592 -#, c-format -msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." -msgstr "" -"Impossible de copier le fichier\n" -"%1$s\n" -"dans le répertoire temporaire." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Modèles|#M#m" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 -#, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 +msgid "Document not loaded." +msgstr "Le document n'a pas été chargé." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:800 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Fichier graphique : %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 +msgid "Select document to open" +msgstr "Choisir le document à ouvrir" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:365 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Incorporation verbatim" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Exemples|#E#e" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:368 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Incorporation verbatim*" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 +msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" +msgstr "Documents LyX-1.3.x (*.lyx)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:374 -msgid "Include (excluded)" -msgstr "Inclure (exclus)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 +msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" +msgstr "Documents LyX-1.4.x (*.lyx)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:743 -msgid "Recursive input" -msgstr "Inclusions récursives" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 +msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +msgstr "Documents LyX-1.5.x (*.lyx)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:744 -#, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "" -"Tentative d'incorporer le fichier %1$s dans lui-même ! Inclusion ignorée." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 +msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" +msgstr "Documents LyX-1.6.x (*.lyx16)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:542 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nom de fichier invalide" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:533 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983 #, c-format msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exist." msgstr "" -"Le fichier sous-document '%1$s'\n" -"est de la classe '%2$s'\n" -"alors que le document est de la classe '%3$s'." +"Le répertoire figurant dans le chemin soumis\n" +"%1$s\n" +"n'existe pas." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:539 -msgid "Different textclasses" -msgstr "Classes de document différentes" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Ouverture du document %1$s..." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:554 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005 #, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"uses module `%2$s'\n" -"which is not used in parent file." -msgstr "" -"Le fichier incorporé '%1$s'\n" -"utilise le module '%2$s'\n" -"qui n'est pas utilisé par le document parent." +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Document %1$s ouvert." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008 +msgid "Version control detected." +msgstr "Contrôle de version détecté." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:558 -msgid "Module not found" -msgstr "Module introuvable" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:686 -msgid "Unsupported Inclusion" -msgstr "Inclusion non acceptée" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Impossible d'importer le fichier" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041 #, c-format -msgid "" -"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " -"Offending file:\n" -"%1$s" -msgstr "" -"LyX ignore comment inclure des fichiers autres que LyX lors de la génération " -"HTML. Fichier incorrect :\n" -"%1$s" +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:145 -msgid "Index sorting failed" -msgstr "Échec du tri d'index" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:146 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439 #, c-format msgid "" -"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" -"problems with the entry '%1$s'.\n" -"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" -"explained in the User Guide." +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" msgstr "" -"L'algorithme d'indexation automatique de LyX\n" -"a rencontré des problèmes avec l'entrée '%1$s'.\n" -"Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n" -"comme expliqué dans le Guide d'utilisation." - -#: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301 -msgid "unknown type!" -msgstr "type inconnu !" +"Le document %1$s existe déjà.\n" +"\n" +"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:447 -msgid "Unknown index type!" -msgstr "Type d'index inconnu !" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443 +msgid "Overwrite document?" +msgstr "Écraser le document ?" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:448 -msgid "All indices" -msgstr "Tous les index" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importe %1$s..." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:452 -msgid "subindex" -msgstr "sous-index" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153 +msgid "imported." +msgstr "importé." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:116 -#, c-format -msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" -msgstr "Information concernant %1$s '%2$s'" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155 +msgid "file not imported!" +msgstr "fichier non importé !" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:140 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180 +msgid "newfile" +msgstr "nouveau" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:284 -msgid "undefined" -msgstr "indéfini" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Choisir le document à insérer" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311 -msgid "yes" -msgstr "oui" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311 -msgid "no" -msgstr "non" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288 +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +"%1$s\n" +"is already open in your current session.\n" +"Please close it before attempting to overwrite it.\n" +"Do you want to choose a new filename?" +msgstr "" +"Le fichier\n" +"%1$s\n" +"est déjà ouvert dans votre session courante.\n" +"Merci de le fermer avant d'essayer de l'écraser.\n" +"Vouez-vous définir un nouveau nom de fichier ?" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:393 -msgid "Unknown buffer info" -msgstr "Information sur le tampon inconnue" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 +msgid "Chosen File Already Open" +msgstr "Fichier sélectionné déjà ouvert" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:74 -msgid "Label names must be unique!" -msgstr "Les étiquettes doivent être uniques !" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renommer" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308 #, c-format msgid "" -"The label %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." +"The document %1$s is already registered.\n" +"\n" +"Do you want to choose a new name?" msgstr "" -"L'étiquette %1$s existe déjà,\n" -"elle va être remplacée par %2$s." +"Le document %1$s est déjà inscrit.\n" +"\n" +"Voulez-vous choisir un nouveau nom ?" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:128 -msgid "DUPLICATE: " -msgstr "DUPLICATION : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 +msgid "Rename document?" +msgstr "Renommer le document ?" -#: src/insets/InsetListings.cpp:213 -msgid "no more lstline delimiters available" -msgstr "il n'y a plus de délimiteurs lstline disponibles" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 +msgid "Copy document?" +msgstr "Copier le document ?" -#: src/insets/InsetListings.cpp:218 -msgid "Running out of delimiters" -msgstr "Plus de délimiteurs disponibles" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copier" -#: src/insets/InsetListings.cpp:219 -msgid "" -"For inline program listings, one character must be reserved\n" -"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" -"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" -"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" -"must investigate!" -msgstr "" -"Pour les listings de code en ligne, un caractère doit être réservé\n" -"comme délimiteur. Un des listings utilise cependant tous les\n" -"caractères disponibles, et il n'en reste aucun pour délimiter.\n" -"Pour le moment, '!' a été remplacé par un avertissement,\n" -"mais vous devez approfondir !" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383 +msgid "Choose a filename to export the document as" +msgstr "Choisir le nom sous lequel exporter le fichier" -#: src/insets/InsetListings.cpp:262 -msgid "Uncodable characters in listings inset" -msgstr "Caractère incodable dans un insert de listing" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 +msgid "Guess from extension (*.*)" +msgstr "Deviner à partir du suffixe (*.*)" -#: src/insets/InsetListings.cpp:263 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484 #, c-format msgid "" -"The following characters in one of the program listings are\n" -"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" -"%1$s." +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -"Les caractères suivants dans un des listings de code ne sont\n" -"pas représentables dans l'encodage courant et on été omis:\n" -"%1$s." - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121 -msgid "A value is expected." -msgstr "Il faut une valeur." +"Le document %1$s n'a pas pu être enregistré.\n" +"\n" +"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 -msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "Accolades non appariées !" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Renommer et enregistrer ?" -# A condition que ce soit traduit ! -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132 -msgid "Please specify true or false." -msgstr "Veuillez répondre par vrai ou faux." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488 +msgid "&Retry" +msgstr "&Réessayer" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135 -msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "Seuls vrai ou faux sont autorisés" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533 +#, c-format +msgid "" +"Last view on document %1$s is being closed.\n" +"Would you like to close or hide the document?\n" +"\n" +"Hidden documents can be displayed back through\n" +"the menu: View->Hidden->...\n" +"\n" +"To remove this question, set your preference in:\n" +" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" +msgstr "" +"La dernière vue du document %1$s va être fermée.\n" +"Voulez-vous fermer ou cacher le document ?\n" +"\n" +"Les documents cachés peuvent être ré-affichés via\n" +"Affichage->Caché->...\n" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145 -msgid "Please specify an integer value." -msgstr "Veuillez donner une valeur entière." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542 +msgid "Close or hide document?" +msgstr "Fermer ou cacher le document ?" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148 -msgid "An integer is expected." -msgstr "Il faut un entier." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543 +msgid "&Hide" +msgstr "&Cacher" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158 -msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "Veuillez donner une expression de longueur compatible avec LaTeX." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629 +msgid "Close document" +msgstr "Fermer le document" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161 -msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "Expression de longueur invalide pour LaTeX." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630 +msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." +msgstr "" +"Impossible de fermer le document, il est en cours de traitement par LyX." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839 #, c-format -msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "Veuillez donner un des éléments suivants : %1$s." +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Le document %1$s n'a pas encore été enregistré.\n" +"\n" +"Voulez-vous enregistrer le document ?" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205 -#, c-format -msgid "Try one of %1$s." -msgstr "Essayez un des éléments suivants : %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842 +msgid "Save new document?" +msgstr "Enregistrer le nouveau document ?" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742 #, c-format -msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "Je pense que vous voulez dire %1$s." +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n" +"\n" +"Voulez-vous enregistrer le document ou ignorer ces modifications ?" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215 -#, c-format -msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "Merci de préciser un '%1$s' ou plus." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Enregistrer le document modifié ?" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220 -#, c-format -msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "Devrait être composé de un %1$s ou plus." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 +msgid "&Discard" +msgstr "I&gnorer" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833 +#, c-format msgid "" -"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" msgstr "" -"Utiliser \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou quelque chose du " -"même genre" +"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n" +"\n" +"Voulez-vous enregistrer le document ?" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868 +#, c-format msgid "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" +"Document \n" +"%1$s\n" +" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." msgstr "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" +"Le document \n" +"%1$s\n" +"a été modifié par une application externe. Le recharger maintenant ? Toutes " +"les modifications locales seront perdues." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287 -msgid "" -"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " -"right, bottom left and top left corner." -msgstr "" -"Entrer quatre lettres (soit t = arrondi ou f = carré) pour respectivement " -"les angles en haut à droite, en bas à droite, en bas à gauche et en haut à " -"gauche." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871 +msgid "Reload externally changed document?" +msgstr "Recharger le document modifié par une application externe ?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872 +msgid "&Reload" +msgstr "&Recharger" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916 +msgid "Document could not be checked in." +msgstr "Impossible d'enregistrer les changements." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960 +msgid "Error when setting the locking property." +msgstr "Erreur lors du positionnement de la propriété de verrouillage." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006 +msgid "Directory is not accessible." +msgstr "Répertoire inaccessible." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082 +#, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3146 +#, c-format +msgid "No buffer for file: %1$s." +msgstr "Pas de tampon pour le fichier : %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290 -msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "Taper quelque chose comme \\color{white}" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 +msgid "Export Error" +msgstr "Exporter l'erreur" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318 -msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "Il faut un nombre avec un * optionnel devant" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216 +msgid "Error cloning the Buffer." +msgstr "Erreur lors du clonage du tampon." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402 -msgid "auto, last or a number" -msgstr "automatique, dernier saisi ou un chiffre" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3353 +msgid "Exporting ..." +msgstr "Exportation en cours..." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " -"defining a listing inset)" -msgstr "" -"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte de modification " -"de la légende (si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document) ou " -"utilisez Insérer->Légende (si vous définissez un insert de listing)." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362 +msgid "Previewing ..." +msgstr "Visionnement en cours..." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " -"a listing inset)" -msgstr "" -"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte d'édition de " -"l'étiquette (si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document) ou " -"utilisez Insérer->Étiquette (si vous définissez un insert de listing)." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396 +msgid "Document not loaded" +msgstr "Le document n'a pas été chargé" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621 -msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "Nom de paramètre de listing invalide (vide)." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3470 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Choisir le fichier à insérer" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637 -#, c-format -msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "Les paramètre de listing disponibles sont %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tous les fichiers (*)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3498 #, c-format -msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" msgstr "" -"Les paramètres de listings disponibles contenant la chaîne \"%1$s\" sont %2$s" +"Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à " +"la dernière version enregistrée du document %1$s ?" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651 -#, c-format -msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Paramètre %1$s : " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Paramètre de listing inconnu : %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "Enregistrement de tous les documents..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537 +msgid "All documents saved." +msgstr "Tous les documents sont enregistrés." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637 #, c-format -msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "Paramètres commençant par '%1$s': %2$s" +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "%1$s : commande inconnue !" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 -msgid "New Page" -msgstr "Saut de page (fer en haut)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772 +msgid "Please, preview the document first." +msgstr "Merci d'afficher d'abord un aperçu du document." -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 -msgid "Clear Page" -msgstr "Saut de page (vide le tampon)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792 +msgid "Couldn't proceed." +msgstr "Impossible de poursuivre." -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 -msgid "Clear Double Page" -msgstr "Saut de page impaire" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290 +msgid "LaTeX Source" +msgstr "Source LaTeX" -# Entrée de glossaire (boîte grise) -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76 -msgid "Nom: " -msgstr "Nom : " +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292 +msgid "DocBook Source" +msgstr "Source DocBook" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 -msgid "Nomenclature Symbol: " -msgstr "Symbole de nomenclature : " +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294 +msgid "Literate Source" +msgstr "Source Literate" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88 -msgid "Description: " -msgstr "Description : " +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357 +msgid " (version control, locking)" +msgstr " (contrôle de version, verrouillage)" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 -msgid "Sorting: " -msgstr "Tri : " +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359 +msgid " (version control)" +msgstr " (contrôle de version)" -#: src/insets/InsetNote.cpp:67 -msgid "Note[[InsetNote]]" -msgstr "Note" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362 +msgid " (changed)" +msgstr " (modifié)" -#: src/insets/InsetNote.cpp:69 -msgid "Greyed out" -msgstr "Grisée" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366 +msgid " (read only)" +msgstr " (en lecture seule)" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 -msgid "HPhantom" -msgstr "HFantôme" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539 +msgid "Close File" +msgstr "Fermer le fichier" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 -msgid "VPhantom" -msgstr "VFantôme" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002 +msgid "Hide tab" +msgstr "Cacher l'onglet" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 -msgid "phantom" -msgstr "fantôme" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004 +msgid "Close tab" +msgstr "Fermer l'onglet" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334 -msgid "hphantom" -msgstr "hfantôme" +#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "Paramètres d'encapsulation de flottant" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336 -msgid "vphantom" -msgstr "vfantôme" +#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 +msgid "Click to detach" +msgstr "Cliquer pour désolidariser" -#: src/insets/InsetRef.cpp:132 -msgid "elsewhere" -msgstr "ailleurs" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394 +#, c-format +msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." +msgstr "" +"Fitrage des formats (layouts) avec \"%1$s\". Presser ESC pour supprimer le " +"filtre." -#: src/insets/InsetRef.cpp:201 -msgid "BROKEN: " -msgstr "CASSÉ : " +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "Saisir des caractères pour filtrer la liste des formats." -#: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224 -msgid "Ref: " -msgstr "Réf : " +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577 +#, c-format +msgid "%1$s (unknown)" +msgstr "%1$s (inconnu)" -#: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "Equation" -msgstr "Équation" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707 +msgid "More...|M" +msgstr "Plus...|P" -#: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "EqRef: " -msgstr "RéfÉq : " +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791 +msgid "No Group" +msgstr "Aucun groupe défini" -#: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "Page Number" -msgstr "Numéro de page" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822 +msgid "More Spelling Suggestions" +msgstr "Autres suggestions orthographiques" -#: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "Page: " -msgstr "Page : " +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844 +msgid "Add to personal dictionary|n" +msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|c" -#: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "N° de page du texte" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846 +msgid "Ignore all|I" +msgstr "Tout ignorer|i" -#: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "TextPage: " -msgstr "Page du texte : " +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854 +msgid "Remove from personal dictionary|r" +msgstr "Supprimer du dictionnaire personnel|s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Standard + N° de page du texte" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895 +msgid "Language|L" +msgstr "Langue|g" -#: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Réf+Texte : " +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897 +msgid "More Languages ...|M" +msgstr "Autres langues...|A" -#: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968 +msgid "Hidden|H" +msgstr "Caché|é" -#: src/insets/InsetRef.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "FrmtRef: " -msgstr "FormatRef : " +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972 +msgid "" +msgstr "" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:68 -msgid "Interword Space" -msgstr "Espace entre mots" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034 +msgid "" +msgstr "" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 -msgid "Protected Space" -msgstr "Espace insécable" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076 +msgid "View (Other Formats)|F" +msgstr "Visionner (autres formats)|a" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:74 -msgid "Thin Space" -msgstr "Espace fine" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077 +msgid "Update (Other Formats)|p" +msgstr "Mettre à jour (autres formats)|j" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:77 -msgid "Medium Space" -msgstr "Espace moyenne" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107 +#, c-format +msgid "View [%1$s]|V" +msgstr "Visionner [%1$s]|V" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:80 -msgid "Thick Space" -msgstr "Espace large" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108 +#, c-format +msgid "Update [%1$s]|U" +msgstr "Mettre à jour [%1$s]|u" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:83 -msgid "Quad Space" -msgstr "Espace cadratin" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219 +msgid "No Custom Insets Defined!" +msgstr "Aucun insert paramétrable défini !" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 -msgid "QQuad Space" -msgstr "Espace double cadratin" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291 +msgid "" +msgstr "" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 -msgid "Enspace" -msgstr "Espace de largeur en" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301 +msgid "Master Document" +msgstr "Document maître" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 -msgid "Enskip" -msgstr "Saut de hauteur en" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318 +msgid "Open Navigator..." +msgstr "Ouvrir le navigateur..." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 -msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Espace fine négative" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339 +msgid "Other Lists" +msgstr "Autres listes" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:98 -msgid "Negative Medium Space" -msgstr "Espace moyenne négative" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352 +msgid "" +msgstr "
" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:101 -msgid "Negative Thick Space" -msgstr "Espace large négative" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387 +msgid "Other Toolbars" +msgstr "Autres barres d'outils" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 -msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Remplissage horizontal insécable" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 +msgid "No Branches Set for Document!" +msgstr "Pas de branche sélectionnée dans le document !" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 -msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Remplissage horizontal (points)" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458 +msgid "Index List|I" +msgstr "Index|I" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 -msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Remplissage horizontal (filet)" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Entrée d'index|i" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478 +#, c-format +msgid "Index: %1$s" +msgstr "Index : %1$s" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512 +#, c-format +msgid "Index Entry (%1$s)" +msgstr "Entrée d'index (%1$s)" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529 +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "Aucune citation accessible !" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:256 +msgid "No citations selected!" +msgstr "Aucune citation sélectionnée !" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642 +#, c-format +msgid "Caption (%1$s)" +msgstr "Légende (%1$s)" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Start New Environment (%1$s)" +msgstr "--- Séparateur d'environnement ---" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" +msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2326 +msgid "No Action Defined!" +msgstr "Aucune action définie !" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)" +#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)" +#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80 +msgid "Clear text" +msgstr "Effacer le texte" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:129 +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 #, c-format -msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Espace horizontale (%1$s)" +msgid "Export %1$s" +msgstr "Exporter %1$s" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:134 +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 #, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Espace horizontal insécable (%1$s)" +msgid "Import %1$s" +msgstr "Importer %1$s" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:58 -msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Type de TDM inconnu" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 +#, c-format +msgid "Update %1$s" +msgstr "Mettre à jour %1$s" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4345 -msgid "Selection size should match clipboard content." -msgstr "" -"La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 +#, c-format +msgid "View %1$s" +msgstr "Visionner %1$s" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119 -msgid "wrap: " -msgstr "enrober : " +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173 +msgid "space" +msgstr "espace" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:205 -msgid "wrap" -msgstr "enrober" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201 +msgid "" +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "" +"LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un " +"de ces caractères :\n" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 -msgid "Not shown." -msgstr "Non affiché." +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269 +#, c-format +msgid "The script `%1$s' failed." +msgstr "Le script `%1$s' a échoué." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Conversion vers un format lisible..." +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522 +msgid "All Files " +msgstr "Tous les fichiers " -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..." +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Table des matières" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Mise à l'échelle..." +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601 +msgid "Equations" +msgstr "Équations" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 -msgid "Ready to display" -msgstr "Prêt à afficher" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603 +msgid "Footnotes" +msgstr "Notes de bas de page" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 -msgid "No file found!" -msgstr "Fichier introuvable !" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605 +msgid "Listings" +msgstr "Listings" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607 +msgid "Index Entries" +msgstr "Entrées d'index" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 +msgid "Marginal notes" +msgstr "Notes en marge" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Erreur lors de la génération du pixmap" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611 +msgid "Nomenclature Entries" +msgstr "Entrées de glossaire" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 -msgid "No image" -msgstr "Pas d'image" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 -msgid "Preview loading" -msgstr "Chargement de l'aperçu" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615 +msgid "Citations" +msgstr "Citations" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 -msgid "Preview ready" -msgstr "Aperçu prêt" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617 +msgid "Labels and References" +msgstr "Étiquettes et références" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 -msgid "Preview failed" -msgstr "Échec de l'aperçu" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621 +msgid "Changes" +msgstr "Modifications" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:543 +msgid "" +"The following filename will cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX: " +msgstr "" +"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier " +"exporté sera traité avec LaTeX : " -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +msgid "Problematic filename for DVI" +msgstr "Nom de fichier problématique pour DVI" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "em" -msgstr "em" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:548 +msgid "" +"The following filename can cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX and opening the resulting DVI: " +msgstr "" +"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier " +"exporté sera traité avec LaTeX, à l'ouverture du fichier DVI : " -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: src/insets/Inset.cpp:88 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Entrée bibliographique" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "mu[[unité de mesure]]" +#: src/insets/Inset.cpp:91 +msgid "TeX Code" +msgstr "Code TeX" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#: src/insets/Inset.cpp:94 +msgid "Float" +msgstr "Flottant" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131 +msgid "Box" +msgstr "Boîte" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#: src/insets/Inset.cpp:114 +msgid "Horizontal Space" +msgstr "Espacement horizontal" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Text Width %" -msgstr "Largeur texte %" +#: src/insets/Inset.cpp:118 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Column Width %" -msgstr "Largeur colonne %" +#: src/insets/Inset.cpp:163 +msgid "Horizontal Math Space" +msgstr "Espacement horizontal mathématique" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Page Width %" -msgstr "Largeur page %" +#: src/insets/InsetArgument.cpp:114 +msgid "Unknown Argument" +msgstr "Argument inconnu" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Line Width %" -msgstr "Largeur ligne %" +#: src/insets/InsetArgument.cpp:115 +msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output." +msgstr "Argument inconnu de ce format. Sera supprimé dans la sortie." -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "Text Height %" -msgstr "Hauteur texte %" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "Les clés de citation doivent être uniques !" -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "Page Height %" -msgstr "Hauteur page %" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"La clé de citation %1$s existe déjà,\n" +"elle va être remplacés par %2$s." -#: src/lyxfind.cpp:138 -msgid "Search error" -msgstr "Erreur de recherche" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +#, c-format +msgid "" +"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" +"If you proceed, all of them will be opened." +msgstr "" +"L'insert BibTeX inclut %1$s bases de données.\n" +"Si vous poursuivez, elles seront toutes ouvertes." -#: src/lyxfind.cpp:138 -msgid "Search string is empty" -msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151 +msgid "Open Databases?" +msgstr "Ouvrir les bases de données ?" -#: src/lyxfind.cpp:330 -msgid "String has been replaced." -msgstr "Chaîne remplacée." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +msgid "&Proceed" +msgstr "&Poursuivre" -#: src/lyxfind.cpp:333 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " chaînes remplacées." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliographie BibTeX" -#: src/lyxfind.cpp:1209 -msgid "Search text is empty!" -msgstr "La chaîne de caractères à rechercher est vide !" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177 +msgid "Databases:" +msgstr "Bases de données :" -#: src/lyxfind.cpp:1223 -msgid "Invalid regular expression!" -msgstr "Expression régulière invalide !" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 +msgid "Style File:" +msgstr "Fichier de style :" -#: src/lyxfind.cpp:1228 -msgid "Match not found!" -msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 +msgid "Lists:" +msgstr "Listes :" -#: src/lyxfind.cpp:1232 -msgid "Match found!" -msgstr "Chaîne de caractères reconnue !" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 +msgid "included in TOC" +msgstr "inclus dans la TDM" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 -#, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans '%1$s'" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Alerte d'exportation !" -# pas sûr, on peut aussi utiliser fonction. Je n'ai jamais vu ce message. -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110 -#, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Pas de lignes de grille verticales dans 'cases' : option %1$s" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n" +"BibTeX n'arrivera pas à les trouver." -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117 -#, c-format -msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375 +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." msgstr "" -"Interdiction de changer le nombre de colonnes dans 'cases' : fonctionnalité %" -"1$s" +"Il y a des espaces dans le chemin de votre base de données BibTeX.\n" +"BibTeX n'arrivera pas à les trouver." -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415 -msgid "Only one row" -msgstr "Une seule ligne" +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +msgid "simple frame" +msgstr "cadre simple" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421 -msgid "Only one column" -msgstr "Une seule colonne" +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +msgid "frameless" +msgstr "sans cadre" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429 -msgid "No hline to delete" -msgstr "Pas de ligne horizontale à supprimer" +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "cadre simple, sauts de page" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438 -msgid "No vline to delete" -msgstr "Pas de ligne verticale à supprimer" +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +msgid "oval, thin" +msgstr "ovale, fin" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467 -#, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'" +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 +msgid "oval, thick" +msgstr "ovale, épais" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269 -msgid "No number" -msgstr "Pas de numéro" +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +msgid "drop shadow" +msgstr "ombre en relief" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269 -msgid "Number" -msgstr "Numéro" +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 +msgid "shaded background" +msgstr "fond ombré" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502 -#, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "Impossible de changer le nombre de lignes dans '%1$s'" +#: src/insets/InsetBox.cpp:74 +msgid "double frame" +msgstr "double cadre" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512 +#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154 #, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "Impossible de changer le nombre de colonnes dans '%1$s'" +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522 +#: src/insets/InsetBox.cpp:157 #, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "Impossible d'ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'" +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997 -msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +msgid "active" +msgstr "actif" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000 -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "entré en mode texte math (textrm)" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:452 +msgid "non-active" +msgstr "non-actif" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019 -#, fuzzy -msgid "Regular expression editor mode" -msgstr "Mode « expression régulière »" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 +#, c-format +msgid "master: %1$s, child: %2$s" +msgstr "document maître : %1$s, sous-document : %2$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715 -msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" -msgstr "Autocorrection inhibée ('!' pour commencer)" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 +#, c-format +msgid "Branch (%1$s): %2$s" +msgstr "Branche (%1$s) : %2$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717 -msgid "Autocorrect On ( to exit)" -msgstr "Autocorrection active ( pour quitter)" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:87 +msgid "Branch: " +msgstr "Branche : " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224 -msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "Standard" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:93 +msgid "Branch (child only): " +msgstr "Branche (sous-document seulement) : " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "FormatRef: " -msgstr "FormatRef : " +#: src/insets/InsetBranch.cpp:95 +msgid "Branch (master only): " +msgstr "Branche (document maître seulement) : " -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495 -msgid "optional" -msgstr "optionnel" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:97 +msgid "Branch (undefined): " +msgstr "Branche (indéfinie) : " -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538 -msgid "TeX" -msgstr "TeX" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:102 +msgid "Undef: " +msgstr "Undef : " -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239 -msgid "math macro" -msgstr "macro mathématique" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:168 +msgid "Branch state changes in master document" +msgstr "L'état de la branche change dans le document maître" -#: src/output.cpp:37 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:169 #, c-format msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." +"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " +"sure to save the master." msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le document\n" -"%1$s" +"L'état de la branche « %1$s » a été changé dans le document maître. Prenez " +"soin de sauvegarder ce document maître." -#: src/output_plaintext.cpp:136 -msgid "Abstract: " -msgstr "Résumé : " +#: src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "Sous-%1$s" -#: src/output_plaintext.cpp:148 -msgid "References: " -msgstr "Références : " +#: src/insets/InsetCitation.cpp:160 +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "Aucune bibliographie définie !" -#: src/support/Package.cpp:425 -msgid "LyX binary not found" -msgstr "Binaire de LyX introuvable" +#: src/insets/InsetCommand.cpp:132 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Commande LaTeX : " -#: src/support/Package.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -msgstr "" -"N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de " -"commande %1$s" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "Erreur de commande d'insert : " -#: src/support/Package.cpp:545 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the system directory having searched\n" -"\t%1$s\n" -"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" -"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" -"Impossible de déterminer le répertoire système après avoir exploré\n" -"\t%1$s\n" -"Utiliser l'option de ligne de commande '-sysdir' ou positionner la variable " -"d'environnement\n" -" %2$s sur le répertoire système LyX qui contient le fichier 'chkconfig.ltx'." +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286 +msgid "Incompatible command name." +msgstr "Nom de commande incompatible." -#: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653 -#, fuzzy -msgid "File not found" -msgstr "Module introuvable" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316 +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "Erreur de paramètres de commande d'insert : " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308 +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "Paramètres de commande d'insert : " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Nom de paramètre inconnu : " -#: src/support/Package.cpp:627 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317 +msgid "Missing \\end_inset at this point: " +msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit : " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385 #, c-format msgid "" -"Invalid %1$s switch.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." +"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%2$s." msgstr "" -"Option %1$s non valable.\n" -"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s." +"Les caractères suivants utilisés dans l'insert %1$s ne sont\n" +"pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n" +"%2$s." -#: src/support/Package.cpp:654 +#: src/insets/InsetExternal.cpp:502 #, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" -"Variable d'environnement %1$s non valable.\n" -"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s." +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462 +msgid "float: " +msgstr "flottant : " -#: src/support/Package.cpp:678 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:283 #, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"%2$s is not a directory." -msgstr "" -"Variable d'environnement %1$s non valable.\n" -"%2$s n'est pas un répertoire." +msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" +msgstr "ERREUR : type de flottant non existant : %1$s" -#: src/support/Package.cpp:680 -msgid "Directory not found" -msgstr "Répertoire introuvable" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:400 +msgid "float" +msgstr "flottant" -#: src/support/debug.cpp:40 -msgid "No debugging messages" -msgstr "Pas de message d'analyse" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:465 +msgid "subfloat: " +msgstr "sous-flottant : " -#: src/support/debug.cpp:41 -msgid "General information" -msgstr "Information générale" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:473 +msgid " (sideways)" +msgstr " (couché)" -#: src/support/debug.cpp:42 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Initialisation du programme" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !" -#: src/support/debug.cpp:43 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Gestion des événements clavier" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151 +#, c-format +msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" +msgstr "LyX ne peut créer une liste de %1$s" -#: src/support/debug.cpp:44 -msgid "GUI handling" -msgstr "Gestion de l'interface graphique" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:113 +msgid "footnote" +msgstr "note de bas de page" -#: src/support/debug.cpp:45 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Parseur grammatical lyxlex" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:747 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"Impossible de copier le fichier\n" +"%1$s\n" +"dans le répertoire temporaire." -#: src/support/debug.cpp:46 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Lecture des fichiers de configuration" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire" -#: src/support/debug.cpp:47 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Définition d'un clavier personnalisé" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:823 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Fichier graphique : %1$s" -#: src/support/debug.cpp:48 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Generation/Exécution de LaTeX" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"The following characters that are used in the href inset are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Les caractères suivants utilisés dans l'insert href ne sont\n" +"pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n" +"%1$s." -#: src/support/debug.cpp:49 -msgid "Math editor" -msgstr "Éditeur mathématique" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275 +msgid "www" +msgstr "www" -#: src/support/debug.cpp:50 -msgid "Font handling" -msgstr "Gestion des polices" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277 +msgid "email" +msgstr "e-mail" -#: src/support/debug.cpp:51 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Lecture des fichiers de classe" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279 +msgid "file" +msgstr "fichier" -#: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Version control" -msgstr "Contrôle de version" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280 +#, c-format +msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" +msgstr "Hyperlien (%1$s) : %2$s" -#: src/support/debug.cpp:53 -msgid "External control interface" -msgstr "Interface de contrôle externe" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:376 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Incorporation verbatim" -#: src/support/debug.cpp:54 -msgid "Undo/Redo mechanism" -msgstr "Mécanisme défaire/refaire" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:379 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Incorporation verbatim*" -#: src/support/debug.cpp:55 -msgid "User commands" -msgstr "Commandes utilisateur" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:385 +msgid "Include (excluded)" +msgstr "Inclure (exclus)" -#: src/support/debug.cpp:56 -msgid "The LyX Lexer" -msgstr "Le lexeur LyX" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:391 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" -#: src/support/debug.cpp:57 -msgid "Dependency information" -msgstr "Information sur les dépendances" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:793 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:868 +msgid "Recursive input" +msgstr "Inclusions récursives" -#: src/support/debug.cpp:58 -msgid "LyX Insets" -msgstr "Inserts LyX" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:794 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:869 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "" +"Tentative d'incorporer le fichier %1$s dans lui-même ! Inclusion ignorée." -#: src/support/debug.cpp:59 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Fichiers utilisés par LyX" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 +#, c-format +msgid "" +"Could not load included file\n" +"`%1$s'\n" +"Please, check whether it actually exists." +msgstr "" +"Échec du chargement du fichierinclus\n" +"« %1$s ».\n" +"Veuillez vérifier l'existence effective du fichier." -#: src/support/debug.cpp:60 -msgid "Workarea events" -msgstr "Événements de la zone de travail" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:636 +msgid "Missing included file" +msgstr "Fichier inclus manquant" -#: src/support/debug.cpp:61 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Messages d'insert/tabulaire" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:644 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"Le fichier sous-document '%1$s'\n" +"est de la classe '%2$s'\n" +"alors que le document est de la classe '%3$s'." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:650 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Classes de document différentes" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:665 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." +msgstr "" +"Le fichier incorporé '%1$s'\n" +"utilise le module '%2$s'\n" +"qui n'est pas utilisé par le document parent." -#: src/support/debug.cpp:62 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Conversion et chargement du graphique" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:669 +msgid "Module not found" +msgstr "Module introuvable" -#: src/support/debug.cpp:63 -msgid "Change tracking" -msgstr "Suivi des modifications" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:723 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" +"Warning: LaTeX export is probably incomplete." +msgstr "" +"Le fichier inclus « %1$s » n'a pas été correctement exporté.\n" +"Attention : l'exportation LaTeX est probablement incomplète." -#: src/support/debug.cpp:64 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Messages des modèles/inserts externes" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:707 src/insets/InsetInclude.cpp:731 +msgid "Export failure" +msgstr "Échec de l'exportation" -#: src/support/debug.cpp:65 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "Profilage de RowPainter" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:781 +msgid "Unsupported Inclusion" +msgstr "Inclusion non acceptée" -#: src/support/debug.cpp:66 -msgid "Scrolling debugging" -msgstr "Déverminage déroulant" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:782 +#, c-format +msgid "" +"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " +"Offending file:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"LyX ignore comment inclure des fichiers autres que LyX lors de la génération " +"HTML. Fichier incorrect :\n" +"%1$s" -#: src/support/debug.cpp:67 -msgid "Math macros" -msgstr "Macros mathématiques" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:144 +msgid "Index sorting failed" +msgstr "Échec du tri d'index" -#: src/support/debug.cpp:68 -msgid "RTL/Bidi" -msgstr "RTL/Bidi" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." +msgstr "" +"L'algorithme d'indexation automatique de LyX\n" +"a rencontré des problèmes avec l'entrée '%1$s'.\n" +"Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n" +"comme expliqué dans le Guide d'utilisation." -#: src/support/debug.cpp:69 -msgid "Locale/Internationalisation" -msgstr "Locale/internationalisation" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:272 +msgid "Index Entry" +msgstr "Entrée d'index" -#: src/support/debug.cpp:70 -msgid "Selection copy/paste mechanism" -msgstr "Mécanisme de sélection copier/coller" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300 +msgid "unknown type!" +msgstr "type inconnu !" -#: src/support/debug.cpp:71 -msgid "Find and replace mechanism" -msgstr "Rechercher et remplacer" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:449 +msgid "Unknown index type!" +msgstr "Type d'index inconnu !" -#: src/support/debug.cpp:72 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:450 +msgid "All indexes" +msgstr "Tous les index" -#: src/support/debug.cpp:73 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Tous les messages de débogage" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:454 +msgid "subindex" +msgstr "sous-index" -#: src/support/debug.cpp:152 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:119 #, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)" +msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +msgstr "Information concernant %1$s '%2$s'" -#: src/support/filetools.cpp:259 -msgid "[[Replace with the code of your language]]" -msgstr "fr" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:143 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit." -#: src/support/os_win32.cpp:451 -msgid "System file not found" -msgstr "Fichier système introuvable !" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329 +msgid "undefined" +msgstr "indéfini" -#: src/support/os_win32.cpp:452 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." -msgstr "" -"Impossible de charger shfolder.dll\n" -"Veuillez l'installer." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352 +msgid "yes" +msgstr "oui" -#: src/support/os_win32.cpp:457 -msgid "System function not found" -msgstr "Fonction système introuvable !" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352 +msgid "no" +msgstr "non" -#: src/support/os_win32.cpp:458 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" -"Impossible de trouver SHGetFolderPathA dans shfolder.dll\n" -"Je ne sais pas comment continuer. Désolé." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:437 +msgid "No version control" +msgstr "Pas de contrôle de version" -#: src/support/userinfo.cpp:45 -msgid "Unknown user" -msgstr "Utilisateur inconnu" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:76 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "Les étiquettes doivent être uniques !" -#, fuzzy -#~ msgid "TextLabel" -#~ msgstr "Étiquette" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:77 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"L'étiquette %1$s existe déjà,\n" +"elle va être remplacée par %2$s." -#~ msgid "Merge cells" -#~ msgstr "Fusionner les cases" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "DUPLICATION : " -#~ msgid "Bibliography Entry Settings" -#~ msgstr "Paramètres d'entrée de bibliographie" +#: src/insets/InsetLine.cpp:66 +msgid "Horizontal line" +msgstr "Ligne horizontale" -#~ msgid "Branch Settings" -#~ msgstr "Paramètres de branche" +#: src/insets/InsetListings.cpp:213 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "il n'y a plus de délimiteurs lstline disponibles" -#~ msgid "Horizontal Space Settings" -#~ msgstr "Paramètres d'espacement horizontal" +#: src/insets/InsetListings.cpp:218 +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "Plus de délimiteurs disponibles" -#~ msgid "Table Settings" -#~ msgstr "Paramètres du tableau" +#: src/insets/InsetListings.cpp:219 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" +msgstr "" +"Pour les listings de code en ligne, un caractère doit être réservé\n" +"comme délimiteur. Un des listings utilise cependant tous les\n" +"caractères disponibles, et il n'en reste aucun pour délimiter.\n" +"Pour le moment, '!' a été remplacé par un avertissement,\n" +"mais vous devez approfondir !" -#~ msgid "Vertical Space Settings" -#~ msgstr "Paramètres d'espacement vertical" +#: src/insets/InsetListings.cpp:259 +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "Caractère incodable dans un insert de listing" -#, fuzzy -#~ msgid "Language ...|L" -#~ msgstr "Langue" +#: src/insets/InsetListings.cpp:260 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Les caractères suivants dans un des listings de code ne sont\n" +"pas représentables dans l'encodage courant et on été omis:\n" +"%1$s." -#~ msgid " Macro: %1$s: " -#~ msgstr "Macro %1$s : " +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121 +msgid "A value is expected." +msgstr "Il faut une valeur." -#~ msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]" -#~ msgstr "Rechercher l'occurrence suivante et la remplacer [Entrée]" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "Accolades non appariées !" -#~ msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]" -#~ msgstr "Rechercher l'occurrence précédente et la remplacer [Entrée]" +# A condition que ce soit traduit ! +# ??? JPC +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "Veuillez répondre par vrai ou faux." -#, fuzzy -#~ msgid "&Debug messages" -#~ msgstr "Messages d'analyse" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "Seuls vrai ou faux sont autorisés." -#, fuzzy -#~ msgid "Clear &automatically" -#~ msgstr "&Nettoyer automatiquement" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "Veuillez donner une valeur entière." -# menu Editer quand on est dans un insert -#~ msgid "Dissolve Inset|l" -#~ msgstr "Supprimer l'insert|u" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148 +msgid "An integer is expected." +msgstr "Il faut un entier." -#~ msgid "Box Settings" -#~ msgstr "Paramètres de boîte" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "Veuillez donner une expression de longueur compatible avec LaTeX." -#~ msgid "TeX Code Settings" -#~ msgstr "Paramètres de code TeX" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "Expression de longueur invalide pour LaTeX." -#~ msgid "Float Settings" -#~ msgstr "Paramètres de flottant" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "Veuillez donner un des éléments suivants : %1$s." -#~ msgid "Match found and replaced !" -#~ msgstr "Chaîne de caractères reconnue et remplacée !" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "Essayez un des éléments suivants : %1$s." -#~ msgid "Close this panel" -#~ msgstr "Fermer cette palette" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "Je pense que vous voulez dire %1$s." -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Précédent" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "Merci de préciser un '%1$s' ou plus." -#~ msgid "Match..." -#~ msgstr "Faire correspondre..." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "Devrait être composé de un %1$s ou plus." -#~ msgid "Find LyX Dialog" -#~ msgstr "Chercher le dialogue lyX" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 +msgid "" +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "" +"Utiliser \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou quelque chose du " +"même genre" -#~ msgid "The Enter key works, too" -#~ msgstr "La touche « Entrée » fonctionne également" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" +msgstr "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" -#~ msgid "The delete key works, too" -#~ msgstr "La touche « Suppr. » fonctionne également" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287 +msgid "" +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." +msgstr "" +"Entrer quatre lettres (soit t = arrondi ou f = carré) pour respectivement " +"les angles en haut à droite, en bas à droite, en bas à gauche et en haut à " +"gauche." -#~ msgid "D&elete" -#~ msgstr "Supprim&er" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "Taper quelque chose comme \\color{white}" -#~ msgid "F&ind:" -#~ msgstr "Rec&hercher :" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "Il faut un nombre avec un * optionnel devant" -#~ msgid "Current &Paragraph" -#~ msgstr "&Paragraphe courant" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "automatique, dernier saisi ou un chiffre" -#~ msgid "Document in current file" -#~ msgstr "Document dans le fichier courant" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" +msgstr "" +"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte de modification " +"de la légende (si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document) ou " +"utilisez Insertion->Légende (si vous définissez un insert de listing)." -#~ msgid "diamond2" -#~ msgstr "diamond2" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" +msgstr "" +"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte d'édition de " +"l'étiquette (si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document) ou " +"utilisez Insertion->Étiquette (si vous définissez un insert de listing)." -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Fin" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "Nom de paramètre de listing invalide (vide)." -#~ msgid "begin" -#~ msgstr "début" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639 +#, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "Les paramètre de listing disponibles sont %1$s" -#~ msgid "end" -#~ msgstr "fin" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642 +#, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "" +"Les paramètres de listings disponibles contenant la chaîne \"%1$s\" sont %2$s" -#~ msgid "file" -#~ msgstr "fichier" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Paramètre %1$s : " -#~ msgid "forward" -#~ msgstr "vers l'avant" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666 +#, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "Paramètre de listing inconnu : %1$s" -#~ msgid "backwards" -#~ msgstr "vers l'arrière" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "Paramètres commençant par '%1$s': %2$s" -#~ msgid " of " -#~ msgstr " de " +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193 +msgid "New Page" +msgstr "Saut de page (fer en haut)" -#~ msgid " reached while searching " -#~ msgstr " atteint durant la recherche " +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 +msgid "Page Break" +msgstr "Saut de page (justifié)" -#~ msgid "Continue searching from " -#~ msgstr "Continuer la recherche depuis " +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 +msgid "Clear Page" +msgstr "Saut de page (vide le tampon)" -#~ msgid "Current file and all included files" -#~ msgstr "Fichier courant et tous les fichiers inclus" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "Saut de page impaire" -#~ msgid "All open buffers" -#~ msgstr "Tous les tampons ouverts" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79 +msgid "Nom: " +msgstr "Nom : " -#~ msgid "Find LyX...|X" -#~ msgstr "Trouver LyX...|X" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Symbole de nomenclature : " -#~ msgid "Enter search string, hit return or thr \"Go!\" button." -#~ msgstr "" -#~ "Saisir la chaîne à rechercher, appuyer sur « Entrée » ou sur le bouton « " -#~ "Go ! »." +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 +msgid "Description: " +msgstr "Description : " -#~ msgid "Sweave - S/R literate programming" -#~ msgstr "Sweave - Logiciel de programmation littéraire S/R" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94 +msgid "Sorting: " +msgstr "Tri : " -#~ msgid "Phantom:Phantom" -#~ msgstr "Fantôme : fantôme" +#: src/insets/InsetNote.cpp:270 +msgid "note" +msgstr "note" -#~ msgid "Phantom:HPhantom" -#~ msgstr "Fantôme : HFantôme" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +msgid "Phantom" +msgstr "Fantôme" -#~ msgid "Phantom:VPhantom" -#~ msgstr "Fantôme : VFantôme" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 +msgid "HPhantom" +msgstr "HFantôme" -#~ msgid "&Dummy" -#~ msgstr "&Bidon" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 +msgid "VPhantom" +msgstr "VFantôme" -#, fuzzy -#~ msgid "&Automatic clear" -#~ msgstr "Aide automatique" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327 +msgid "phantom" +msgstr "fantôme" -#, fuzzy -#~ msgid "Show progress messages" -#~ msgstr "(aucun message de journal)" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 +msgid "hphantom" +msgstr "hfantôme" -#, fuzzy -#~ msgid "(cancelling)" -#~ msgstr "Handling" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331 +msgid "vphantom" +msgstr "vfantôme" -#~ msgid "Anschrift:" -#~ msgstr "Adresse :" +#: src/insets/InsetRef.cpp:314 +msgid "BROKEN: " +msgstr "CASSÉ : " -#~ msgid "Briefkopf:" -#~ msgstr "En-tête :" +#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +msgid "Ref: " +msgstr "Réf : " -#~ msgid "Absender:" -#~ msgstr "Expéditeur :" +#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +msgid "Equation" +msgstr "Équation" -#~ msgid "Zusatz:" -#~ msgstr "Post scriptum :" +#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +msgid "EqRef: " +msgstr "RéfÉq : " -#~ msgid "Ihre Zeichen:" -#~ msgstr "Vos références :" +#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +msgid "Page Number" +msgstr "Numéro de page" -#~ msgid "Unsere Zeichen:" -#~ msgstr "Nos références :" +#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +msgid "Page: " +msgstr "Page : " -#~ msgid "Sachbearbeiter:" -#~ msgstr "Sachbearbeiter:" +#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "N° de page du texte" -#~ msgid "Unterschrift:" -#~ msgstr "Signature :" +#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +msgid "TextPage: " +msgstr "Page du texte : " -#~ msgid "Fusszeile(n):" -#~ msgstr "Fusszeile(n):" +#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Standard + N° de page du texte" -#~ msgid "Vorwahl:" -#~ msgstr "Présélection :" +#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Réf+Texte : " -#~ msgid "Telefon:" -#~ msgstr "Telefon:" +#: src/insets/InsetRef.cpp:360 +msgid "Formatted" +msgstr "Mis en page" -#~ msgid "Ort:" -#~ msgstr "Lieu :" +#: src/insets/InsetRef.cpp:360 +msgid "Format: " +msgstr "Format : " -#~ msgid "Datum:" -#~ msgstr "Date :" +#: src/insets/InsetRef.cpp:361 +msgid "Reference to Name" +msgstr "Référence au nom" -#~ msgid "Betreff:" -#~ msgstr "Objet :" +#: src/insets/InsetRef.cpp:361 +msgid "NameRef:" +msgstr "NomRef :" -#~ msgid "Anrede:" -#~ msgstr "Ouverture :" +#: src/insets/InsetScript.cpp:343 +msgid "subscript" +msgstr "indice" -#~ msgid "Gruss:" -#~ msgstr "Salutation :" +#: src/insets/InsetScript.cpp:353 +msgid "superscript" +msgstr "exposant" -#~ msgid "Anlage(n):" -#~ msgstr "Pièces jointes (n) :" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 +msgid "Protected Space" +msgstr "Espace insécable" -#~ msgid "Verteiler:" -#~ msgstr "Expéditeur :" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 +msgid "Quad Space" +msgstr "Espace cadratin" -#~ msgid "PS:" -#~ msgstr "PS:" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 +msgid "Double Quad Space" +msgstr "Espace double cadratin" -#~ msgid "Text:" -#~ msgstr "Text:" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 +msgid "Enspace" +msgstr "Espace de largeur en" -#~ msgid "Strasse" -#~ msgstr "Rue" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 +msgid "Enskip" +msgstr "Saut de hauteur en" -#~ msgid "Strasse:" -#~ msgstr "Rue :" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 +msgid "Protected Horizontal Fill" +msgstr "Remplissage horizontal insécable" -#~ msgid "Land" -#~ msgstr "Pays" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 +msgid "Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Remplissage horizontal (points)" -#~ msgid "Land:" -#~ msgstr "Pays :" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 +msgid "Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Remplissage horizontal (filet)" -#~ msgid "RetourAdresse:" -#~ msgstr "RetourAdresse :" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)" -#~ msgid "MeinZeichen:" -#~ msgstr "RetourAdresse:" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)" -#~ msgid "IhrZeichen:" -#~ msgstr "IhrZeichen:" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)" -#~ msgid "IhrSchreiben:" -#~ msgstr "IhrSchreiben:" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:128 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)" -#~ msgid "BLZ" -#~ msgstr "BLZ" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:132 +#, c-format +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Espace horizontale (%1$s)" -#~ msgid "BLZ:" -#~ msgstr "BLZ:" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:137 +#, c-format +msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Espace horizontal insécable (%1$s)" -#~ msgid "Konto" -#~ msgstr "Konto" +#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 +msgid "List of Listings" +msgstr "Liste des listings" -#~ msgid "Konto:" -#~ msgstr "Konto:" +#: src/insets/InsetTOC.cpp:78 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Type de TDM inconnu" -#~ msgid "Adresse:" -#~ msgstr "Adresse :" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4504 +msgid "Selections not supported." +msgstr "Sélections non reconnues." -#~ msgid "Anlagen:" -#~ msgstr "Anlagen:" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4526 +msgid "Multi-column in current or destination column." +msgstr "Multi-colonnes dans la colonne courante ou la colonne visée." -#~ msgid "No LaTeX log file found." -#~ msgstr "Fichier journal LaTeX introuvable." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4538 +msgid "Multi-row in current or destination row." +msgstr "Multi-lignes dans la ligne courante ou la ligne visée." -#~ msgid "Numbers theorems and the like by section." -#~ msgstr "Numéroter les théorèmes et similaires par section." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4930 +msgid "Selection size should match clipboard content." +msgstr "" +"La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier." -#~ msgid "Latex" -#~ msgstr "Latex" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123 +msgid "wrap: " +msgstr "enrober : " -#, fuzzy -#~ msgid "View Output|V" -#~ msgstr "Visualiser|V" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:209 +msgid "wrap" +msgstr "enrober" -#, fuzzy -#~ msgid "Update Output|U" -#~ msgstr "date (sortie)" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 +msgid "Not shown." +msgstr "Non affiché." -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Search" -#~ msgstr "&Avancé" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement..." -#, fuzzy -#~ msgid "Replace Ne&xt" -#~ msgstr "Remplacer &par :" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Conversion vers un format lisible..." -#, fuzzy -#~ msgid "Find &Prev" -#~ msgstr "&Suivant" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..." -#, fuzzy -#~ msgid "Replace P&rev" -#~ msgstr "Remplacer &tout" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Mise à l'échelle..." -#, fuzzy -#~ msgid "Current buffer only" -#~ msgstr "Case actuelle :" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 +msgid "Ready to display" +msgstr "Prêt à afficher" -#, fuzzy -#~ msgid "Buffer" -#~ msgstr "buffer" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 +msgid "No file found!" +msgstr "Fichier introuvable !" -#, fuzzy -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Documents" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible" -#, fuzzy -#~ msgid "Open buffers" -#~ msgstr "buffer" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire" -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:DropCapital" -#~ msgstr "Style de caractères : e-mail" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Erreur lors de la génération du pixmap" -#~ msgid "Close Tab Group|G" -#~ msgstr "Fermer le groupe de tabulation|g" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 +msgid "No image" +msgstr "Pas d'image" -#, fuzzy -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "exp" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:89 +msgid "Preview loading" +msgstr "Chargement de l'aperçu" -#~ msgid "No file open!" -#~ msgstr "Aucun fichier ouvert !" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:92 +msgid "Preview ready" +msgstr "Aperçu prêt" -#~ msgid "Jump to the label" -#~ msgstr "Sauter à l'étiquette" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 +msgid "Preview failed" +msgstr "Échec de l'aperçu" -#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -#~ msgstr "Index d'auteur inconnu pour la suppression : %1$d\n" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc" -#, fuzzy -#~ msgid "Click to edit the settings of the child document" -#~ msgstr "Remet les valeurs implicite de la classe de document" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#, fuzzy -#~ msgid "Master Settings" -#~ msgstr "Paramètres de note" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "em" +msgstr "em" -#~ msgid "Column Width" -#~ msgstr "Largeur de colonne" +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#~ msgid "Listing settings" -#~ msgstr "Paramètres de listing" +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "mu" -#, fuzzy -#~ msgid "\\alph{enumii}." -#~ msgstr "(\\alph{enumii})" +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#~ msgid "Insert|n" -#~ msgstr "Insérer|I" +#: src/lengthcommon.cpp:46 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#~ msgid "Unknown spacing argument: " -#~ msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : " +#: src/lengthcommon.cpp:46 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#~ msgid "" -#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Mettre les paramètres du listing à droite. Taper ? pour une liste des " -#~ "paramètres disponibles." +#: src/lengthcommon.cpp:46 +msgid "Text Width %" +msgstr "Largeur texte %" -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Valeur" +#: src/lengthcommon.cpp:47 +msgid "Column Width %" +msgstr "Largeur colonne %" -#~ msgid "Opened inset" -#~ msgstr "Insert ouvert" +#: src/lengthcommon.cpp:47 +msgid "Page Width %" +msgstr "Largeur page %" -#~ msgid "Opened Box Inset" -#~ msgstr "Insert de boîte ouvert" +#: src/lengthcommon.cpp:47 +msgid "Line Width %" +msgstr "Largeur ligne %" -#~ msgid "Opened Branch Inset" -#~ msgstr "Insert de branche ouvert" +#: src/lengthcommon.cpp:48 +msgid "Text Height %" +msgstr "Hauteur texte %" -#~ msgid "Opened Caption Inset" -#~ msgstr "Insert de légende ouvert" +#: src/lengthcommon.cpp:48 +msgid "Page Height %" +msgstr "Hauteur page %" -#~ msgid "Opened ERT Inset" -#~ msgstr "Insert TeX ouvert" +#: src/lyxfind.cpp:128 +msgid "Search error" +msgstr "Erreur de recherche" -# à revoir -#~ msgid "Opened Flex Inset" -#~ msgstr "Insert flexible de texte ouvert" +#: src/lyxfind.cpp:128 +msgid "Search string is empty" +msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide" -#~ msgid "Opened Float Inset" -#~ msgstr "Insert de flottant ouvert" +#: src/lyxfind.cpp:370 +msgid "String found." +msgstr "Chaîne de caractères trouvée." -# à revoir -#~ msgid "Opened Footnote Inset" -#~ msgstr "Insert de note de bas de page ouvert" +#: src/lyxfind.cpp:372 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Chaîne remplacée." -#~ msgid "Opened Listing Inset" -#~ msgstr "Insert de listing ouvert" +#: src/lyxfind.cpp:375 +#, c-format +msgid "%1$d strings have been replaced." +msgstr "%1$d chaînes remplacées." -# à revoir -#~ msgid "Opened Marginal Note Inset" -#~ msgstr "Insert de note en marge ouvert" +#: src/lyxfind.cpp:1470 +msgid "Invalid regular expression!" +msgstr "Expression régulière invalide !" -#~ msgid "Opened Note Inset" -#~ msgstr "Insert de note ouvert" +#: src/lyxfind.cpp:1475 +msgid "Match not found!" +msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" -# à revoir -#~ msgid "Opened Optional Argument Inset" -#~ msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert" +#: src/lyxfind.cpp:1479 +msgid "Match found!" +msgstr "Chaîne de caractères reconnue !" -#, fuzzy -#~ msgid "Opened Phantom Inset" -#~ msgstr "Insert de légende ouvert" +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans '%1$s'" -#~ msgid "Opened table" -#~ msgstr "Tableau ouvert" +# pas sûr, on peut aussi utiliser fonction. Je n'ai jamais vu ce message. +# OK pour « fonction » JPC +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +msgstr "Pas de lignes de grille verticales dans « cases » : fonction %1$s" -# à revoir -#~ msgid "Opened Text Inset" -#~ msgstr "Insert de texte ouvert" +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117 +#, c-format +msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" +msgstr "" +"Interdiction de changer le nombre de colonnes dans 'cases' : fonctionnalité " +"%1$s" -# à revoir -#~ msgid "Opened Wrap Inset" -#~ msgstr "Insert d'enrobage ouvert" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491 +msgid "Cursor not in table" +msgstr "Le curseur n'est pas dans le tableau" -#~ msgid "Select the default language of your documents" -#~ msgstr "Sélectionner la langue implicite de vos documents" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497 +msgid "Only one row" +msgstr "Une seule ligne" -#~ msgid "Toggle Label|L" -#~ msgstr "Basculer l'étiquette|B" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503 +msgid "Only one column" +msgstr "Une seule colonne" -#, fuzzy -#~ msgid "Move Section down|d" -#~ msgstr "Déplacer la section vers le bas|D" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Pas de ligne horizontale à supprimer" -#, fuzzy -#~ msgid "Move Section up|u" -#~ msgstr "Déplacer la section vers le haut|u" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Pas de ligne verticale à supprimer" -#, fuzzy -#~ msgid "SVN: Locking property set." -#~ msgstr "Propriété de verrouillage positionnée." +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'" -#~ msgid "Personal &dictionary:" -#~ msgstr "&Dictionnaire personnel :" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295 +msgid "Bad math environment" +msgstr "Environnement mathématique incorrect" -#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -#~ msgstr "" -#~ "Spécifier un fichier de dictionnaire personnel, autre que le dictionnaire " -#~ "implicite" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296 +msgid "" +"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" +"Change the math formula type and try again." +msgstr "" +"Le calcul ne peut pas être effectué pour l'environnement mathématique AMS.\n" +"Modifier le type de formule mathématique et réessayer." -#~ msgid "Use input encod&ing" -#~ msgstr "Utiliser l'&encodage d'entrée" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411 +msgid "No number" +msgstr "Pas de numéro" -#, fuzzy -#~ msgid "The spellchecker has failed." -#~ msgstr "Le correcteur orthographique a échoué.\n" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "Impossible de changer le nombre de lignes dans '%1$s'" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"." -#~ msgstr "" -#~ "Spécifier un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « " -#~ "ispell_francais »." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Impossible de changer le nombre de colonnes dans '%1$s'" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable " -#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented " -#~ "letters. This may not work with all dictionaries." -#~ msgstr "" -#~ "Spécifier si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage " -#~ "d'entrée. Cochez si vous n'arrivez pas à vérifier l'orthographe des mots " -#~ "contenant des caractères accentués. Ne marche pas forcément avec tous les " -#~ "dictionnaires." - -#~ msgid "*.pws" -#~ msgstr "*.pws" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695 +#, c-format +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +msgstr "Impossible d'ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'" -#, fuzzy -#~ msgid "Accept Change|C" -#~ msgstr "Accepter la modification|A" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850 +msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +msgstr "Autocorrection inhibée ('!' pour commencer)" -#, fuzzy -#~ msgid "C&ommand:" -#~ msgstr "&Commande :" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)" -#~ msgid "&BibTeX command:" -#~ msgstr "Commande &BibTeX :" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "entré en mode texte math (textrm)" -#~ msgid "&Index command:" -#~ msgstr "Commande d'&indexation :" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044 +msgid "Regular expression editor mode" +msgstr "Mode d'édition « expression régulière »" -#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):" -#~ msgstr "Commande BibTeX (&japonais) :" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852 +msgid "Autocorrect On ( to exit)" +msgstr "Autocorrection active ( pour quitter)" -#~ msgid "Index command (Ja&panese):" -#~ msgstr "Commande d'&indexation (ja&ponais) :" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "Standard" -#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" -#~ msgstr "(Dés)Activer étiquetage/numérotation|n" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy Label as Reference|C" -#~ msgstr "Copier comme référence|C" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 +msgid "FormatRef: " +msgstr "FormatRef : " -#, fuzzy -#~ msgid "View|V[[show]]" -#~ msgstr "Visualiser|V" +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85 +#, c-format +msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" +msgstr "Impossible de modifier l'alignement horizontal dans « %1$s »" -#~ msgid "View DVI" -#~ msgstr "Visionner DVI" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495 +msgid "optional" +msgstr "optionnel" -#~ msgid "View PDF (pdflatex)" -#~ msgstr "Visionner PDF (pdflatex)" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1254 +msgid "math macro" +msgstr "macro mathématique" -#~ msgid "View PostScript" -#~ msgstr "Visionner PostScript" +#: src/output.cpp:37 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le document\n" +"%1$s" -#~ msgid "Update DVI" -#~ msgstr "Mettre à jour DVI" +#: src/output_plaintext.cpp:144 +msgid "Abstract: " +msgstr "Résumé : " -#~ msgid "Update PDF (pdflatex)" -#~ msgstr "Mettre à jour PDF (pdflatex)" +#: src/output_plaintext.cpp:156 +msgid "References: " +msgstr "Références : " -#~ msgid "Update PostScript" -#~ msgstr "Mettre à jour PostScript" +#: src/support/Package.cpp:502 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Binaire de LyX introuvable" -#~ msgid "Thesaurus failure" -#~ msgstr "Échec du dictionnaire de synonymes" +#: src/support/Package.cpp:503 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" +"N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de " +"commande %1$s" -#~ msgid "" -#~ "Aiksaurus returned the following error:\n" -#~ "\n" -#~ "%1$s." -#~ msgstr "" -#~ "Aiksaurus a retourné l'erreur suivante r:\n" -#~ "\n" -#~ "%1$s." +#: src/support/Package.cpp:622 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"Impossible de déterminer le répertoire système après avoir exploré\n" +"\t%1$s\n" +"Utiliser l'option de ligne de commande '-sysdir' ou positionner la variable " +"d'environnement\n" +" %2$s sur le répertoire système LyX qui contient le fichier 'chkconfig.ltx'." -#, fuzzy -#~ msgid "Indices" -#~ msgstr "Facture" +#: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718 +msgid "File not found" +msgstr "Fichier introuvable" -#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection." -#~ msgstr "Vous ne pouvez pas copier dans une sélection multi-cellules." +#: src/support/Package.cpp:692 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Option %1$s non valable.\n" +"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s." -#~ msgid "B&rowse..." -#~ msgstr "P&arcourir..." +#: src/support/Package.cpp:719 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Variable d'environnement %1$s non valable.\n" +"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s." -#~ msgid "Number of Co&pies:" -#~ msgstr "Nombre d'exempl&aires :" +#: src/support/Package.cpp:743 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"Variable d'environnement %1$s non valable.\n" +"%2$s n'est pas un répertoire." -#~ msgid "Sa&ns Serif:" -#~ msgstr "&Sans empattement :" +#: src/support/Package.cpp:745 +msgid "Directory not found" +msgstr "Répertoire introuvable" -#~ msgid "Ne&w" -#~ msgstr "No&uvelle" +#: src/support/Systemcall.cpp:388 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%1$s\n" +"has not yet completed.\n" +"\n" +"Do you want to stop it?" +msgstr "" +"La commande\n" +" %1$s\n" +"n'est pas encore terminée.\n" +"\n" +"Voulez-vous l'interrompre ?" -# Paquetage europCV - début tableau langues -#~ msgid "LangHeader" -#~ msgstr "LangDébut" +#: src/support/Systemcall.cpp:390 +msgid "Stop command?" +msgstr "Interrompre la commande ?" -#~ msgid "Language Header:" -#~ msgstr "Début langues :" +#: src/support/Systemcall.cpp:391 +msgid "&Stop it" +msgstr "&Interrompre" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Langue :" +#: src/support/Systemcall.cpp:391 +msgid "Let it &run" +msgstr "Laisser &tourner" -#~ msgid "LastLanguage" -#~ msgstr "DernièreLangue" +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "No debugging messages" +msgstr "Pas de message d'analyse" -# Paquetage europeCV -#~ msgid "Last Language:" -#~ msgstr "Dernière langue :" +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "General information" +msgstr "Information générale" -# Paquetage europCV : fin tableau langues -#~ msgid "LangFooter" -#~ msgstr "FinLangues" +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Initialisation du programme" -#~ msgid "Language Footer:" -#~ msgstr "Fin langues :" +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Gestion des événements clavier" -#~ msgid "Computer" -#~ msgstr "Informatique" +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "GUI handling" +msgstr "Gestion de l'interface graphique" -#~ msgid "Computer:" -#~ msgstr "Informatique :" +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Parseur grammatical lyxlex" -#~ msgid "EmptySection" -#~ msgstr "SectionVide" +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lecture des fichiers de configuration" -#~ msgid "Empty Section" -#~ msgstr "Section Vide" +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Définition d'un clavier personnalisé" -#~ msgid "CloseSection" -#~ msgstr "FermeSection" +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generation/Exécution de LaTeX" -#~ msgid "Close Section" -#~ msgstr "Ferme Section" +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "Math editor" +msgstr "Éditeur mathématique" -#~ msgid "Go back to Reference|G" -#~ msgstr "Retourner à la référence|u" +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Font handling" +msgstr "Gestion des polices" -#, fuzzy -#~ msgid "Phantom Text" -#~ msgstr "Texte brut|T" +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lecture des fichiers de classe" -#~ msgid "No horizontal line\t\\atop" -#~ msgstr "Sans barre horizontale\t\\atop" +#: src/support/debug.cpp:54 +msgid "Version control" +msgstr "Contrôle de version" -#~ msgid "Native OS API not yet supported." -#~ msgstr "API native du système d'exploitation pas encore supportée." +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "External control interface" +msgstr "Interface de contrôle externe" -#~ msgid "Spellchecker error" -#~ msgstr "Erreur du correcteur orthographique" +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "Mécanisme défaire/refaire" -#~ msgid "" -#~ "The spellchecker has died for some reason.\n" -#~ "Maybe it has been killed." -#~ msgstr "" -#~ "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n" -#~ "Il a peut-être été tué." +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "User commands" +msgstr "Commandes utilisateur" -#~ msgid "The spellchecker has failed" -#~ msgstr "Le correcteur orthographique a échoué" +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "The LyX Lexer" +msgstr "Le lexeur LyX" -#, fuzzy -#~ msgid "RegExp" -#~ msgstr "exp" +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "Dependency information" +msgstr "Information sur les dépendances" -#~ msgid "&Initialize Group Name:" -#~ msgstr "&Initialiser le nom du groupe :" +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Inserts LyX" -#, fuzzy -#~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters" -#~ msgstr "" -#~ "Nom de groupe à construire d'après les paramètres courants. Utiliser le " -#~ "menu contextuel pour allouer le nom existant." +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Fichiers utilisés par LyX" -#~ msgid "&Postscript driver:" -#~ msgstr "&Pilote PostScript :" +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "Workarea events" +msgstr "Événements de la zone de travail" -#~ msgid "No Table of contents" -#~ msgstr "Pas de table des matières" +#: src/support/debug.cpp:63 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Messages d'insert/tabulaire" -#~ msgid "Append Parameter" -#~ msgstr "Ajouter un paramètre" +#: src/support/debug.cpp:64 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Conversion et chargement du graphique" -#~ msgid "Remove Last Parameter" -#~ msgstr "Supprimer le dernier paramètre" +#: src/support/debug.cpp:65 +msgid "Change tracking" +msgstr "Suivi des modifications" -#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" -#~ msgstr "Rendre optionnel le premier paramètre non optionnel" +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Messages des modèles/inserts externes" -#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" -#~ msgstr "Rendre non optionnel le dernier paramètre optionnel" +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "Profilage de RowPainter" -#~ msgid "Insert Optional Parameter" -#~ msgstr "Insérer un paramètre optionnel" +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "Scrolling debugging" +msgstr "Déverminage déroulant" -#~ msgid "&Default language:" -#~ msgstr "&Langue implicite :" +#: src/support/debug.cpp:69 +msgid "Math macros" +msgstr "Macros mathématiques" -#~ msgid "&roff command:" -#~ msgstr "Commande &roff :" +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "RTL/Bidi" -#~ msgid "External app for formating tables in plain text output" -#~ msgstr "Programme externe pour mettre en forme les tableaux en texte brut" +#: src/support/debug.cpp:71 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "Locale/internationalisation" -#~ msgid "Spellchec&ker executable:" -#~ msgstr "Correcteur &orthographique :" +#: src/support/debug.cpp:72 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Mécanisme de sélection copier/coller" -#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." -#~ msgstr "Impossible de créer un tube pour le correcteur orthographique." +#: src/support/debug.cpp:73 +msgid "Find and replace mechanism" +msgstr "Rechercher et remplacer" -#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir un tube pour le correcteur orthographique." +#: src/support/debug.cpp:74 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs" -#~ msgid "" -#~ "Could not create an ispell process.\n" -#~ "You may not have the right languages installed." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de créer un processus ispell.\n" -#~ "Vous n'avez peut-être pas les langues nécessaires installées." +#: src/support/debug.cpp:75 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Tous les messages de débogage" -#~ msgid "" -#~ "The ispell process returned an error.\n" -#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?" -#~ msgstr "" -#~ "Le processus ispell a renvoyé une erreur.\n" -#~ "Peut-être a-t-il mal été configuré ?" +#: src/support/debug.cpp:154 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)" -#~ msgid "" -#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding " -#~ "`%2$s'." -#~ msgstr "" -#~ "Vérification du mot '%1$s' impossible parce qu'il ne peut être converti " -#~ "dans l'encodage '%2$s'." +#: src/support/lassert.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"Assertion %1$s violated in\n" +"file: %2$s, line: %3$s" +msgstr "" +"L'assertion %1$s est violée\n" +"dans le fichier : %2$s, ligne: %3$s" -#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -#~ msgstr "" -#~ "Échec de la communication avec le processus de correction orthographique " -#~ "ispell." +#: src/support/lassert.cpp:62 +msgid "" +"It should be safe to continue, but you\n" +"may wish to save your work and restart LyX." +msgstr "" +"Il devrait être sain de continuer, mais vous\n" +"souhaiterez peut-être enregistrer votre travail et redémarrer LyX." -#~ msgid "" -#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to " -#~ "encoding `%2$s'." -#~ msgstr "" -#~ "Insertion du mot '%1$s' impossible parce qu'il ne peut être converti " -#~ "dans l'encodage '%2$s'." +#: src/support/lassert.cpp:65 +msgid "Warning!" +msgstr "Message d'avertissement !" -#~ msgid "" -#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to " -#~ "encoding `%2$s'." -#~ msgstr "" -#~ "Le mot '%1$s' ne peut être accepté parce qu'il ne peut être converti dans " -#~ "l'encodage '%2$s'." +#: src/support/lassert.cpp:72 +msgid "" +"There has been an error with this document.\n" +"LyX will attempt to close it safely." +msgstr "" +"Il ya eu une erreur avec ce document.\n" +"LyX va essayer de le fermer sainement." -#~ msgid "What command runs the spellchecker?" -#~ msgstr "Commande activant le correcteur orthographique." +#: src/support/lassert.cpp:75 +msgid "Buffer Error!" +msgstr "Erreur de tampon !" -#~ msgid "ispell" -#~ msgstr "ispell" +#: src/support/lassert.cpp:82 +msgid "" +"LyX has encountered an application error\n" +"and will now shut down." +msgstr "" +"LyX a trouvé une erreur applicative\n" +"et va maintenant se fermer." -#~ msgid "pspell (library)" -#~ msgstr "pspell (librairie)" +#: src/support/lassert.cpp:85 +msgid "Fatal Exception!" +msgstr "Exception fatale !" -#~ msgid "aspell (library)" -#~ msgstr "aspell (librairie)" +#: src/support/os_win32.cpp:482 +msgid "System file not found" +msgstr "Fichier système introuvable !" -#~ msgid "*.ispell" -#~ msgstr "*.ispell" +#: src/support/os_win32.cpp:483 +msgid "" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." +msgstr "" +"Impossible de charger shfolder.dll\n" +"Veuillez l'installer." -#, fuzzy -#~ msgid "|r" -#~ msgstr "" +#: src/support/os_win32.cpp:488 +msgid "System function not found" +msgstr "Fonction système introuvable !" -#, fuzzy -#~ msgid "|p" -#~ msgstr "" +#: src/support/os_win32.cpp:489 +msgid "" +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." +msgstr "" +"Impossible de trouver SHGetFolderPathA dans shfolder.dll\n" +"Je ne sais pas comment continuer. Désolé." -#, fuzzy -#~ msgid "on page |o" -#~ msgstr "sur la page " +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "Utilisateur inconnu" -#, fuzzy -#~ msgid " on page |f" -#~ msgstr " page " +#~ msgid "Split Environment|l" +#~ msgstr "Environnement disjoint|l" -#, fuzzy -#~ msgid "Simple frame, page breaks|p" -#~ msgstr "cadre simple, sauts de page" +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "Vers le &bas" #, fuzzy -#~ msgid "Shaded background|b" -#~ msgstr "Fond ombré" +#~ msgid "%1$s (*.%2$s)" +#~ msgstr "%1$s (%2$s)" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Optional Parameter" -#~ msgstr "Supprimer un argument optionnel" +#~ msgid "report (R Journal)" +#~ msgstr "rapport (R journal)" -#, fuzzy -#~ msgid "Append Parameter Eating From The Right" -#~ msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite" +#~ msgid "Alternative Theorem String" +#~ msgstr "Autre expression du théorème" -#, fuzzy -#~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" -#~ msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite" +#~ msgid "Alternative theorem string" +#~ msgstr "Autre expression du théorème" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" -#~ msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite" +#~ msgid "Default Format" +#~ msgstr "Format implicite" -#, fuzzy -#~ msgid "Maple, simplify|s" -#~ msgstr "Maple, simplify" +#~ msgid "Key Words." +#~ msgstr "Key Words." -#, fuzzy -#~ msgid "Maple, factor|f" -#~ msgstr "Maple, factor" +#~ msgid "Multilingual captions" +#~ msgstr "Légendes multilingues" -#, fuzzy -#~ msgid "Maple, evalm|e" -#~ msgstr "Maple, evalm" +#~ msgid "Scrap" +#~ msgstr "Scrap" -#, fuzzy -#~ msgid "Hyperlink|k" -#~ msgstr "Hyperlien" +#~ msgid "Begin Multiple Columns" +#~ msgstr "Début colonnes multiples" -#, fuzzy -#~ msgid " Save failed! Trying...\n" -#~ msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n" +#~ msgid "---Begin Multiple Columns---" +#~ msgstr "---Début colonnes multiples---" -#, fuzzy -#~ msgid "LyX Version " -#~ msgstr "Version" +#~ msgid "End Multiple Columns" +#~ msgstr "Fin multi-colonnes" -#, fuzzy -#~ msgid "Check in Changes...|I" -#~ msgstr "Enregistrer les changements...|E" +#~ msgid "---End Multiple Columns---" +#~ msgstr "---Fin colonnes multiples---" -#, fuzzy -#~ msgid "Check out for Edit|O" -#~ msgstr "Nouvelle version éditable|N" +#~ msgid " Macro: %1$s: " +#~ msgstr "Macro %1$s : " -#~ msgid "Graphics having the same group name will share the same parameters" -#~ msgstr "" -#~ "Les graphiques portant le même nom de groupe partageront les mêmes " -#~ "paramètres" +#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]" +#~ msgstr "fr" -#~ msgid "Grou&p Name:" -#~ msgstr "&Nom de groupe :" +#~ msgid "&First:" +#~ msgstr "&Première :"