X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=6dfef86b8be7bb8783d4a96d7138c9ee450923f4;hb=f1556cf1d3d51eae0d2efd422081e1af9e1f48b2;hp=b0dc7b9b1632b32255d55fe8aeb39daeb451d976;hpb=6a49b60d82dc760b356ee18bab2d42c6f8ea6eb9;p=lyx.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b0dc7b9b16..8d94b426f7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,4952 +1,21253 @@ -# Traduction française pour LyX +# Traduction française pour LyX # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Emmanuel GUREGHIAN , 1998. -# Jean-Marc Lasgouttes , 1998 -# Ben évidemment, y'a intérêt que même la traduction elle est GNU :-) -# -# Cette traduction est faite sur un bout de table. Plusieurs problemes -# sont a corriger : +# Jean-Pierre Chrétien 1999-2000;2007- +# Faucheux Olivier 2000 +# Adien Rebollo 2000-2005 +# Siegfried Meunier-Guttin-Cluzel 2007 # +# Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN +# point en suspens et choix effectués: # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut # induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne # VEUT pas faire. -# -# - c'est trop verbeux (ci akouze du francousky) -# -# - comment traduire toggle ? (Dés)Activer ? -# -# - quotes = guillemet ou apostrophe ? => c'est choisi guillemets -# -# - emphasis a parfois été traduit par emphase ou italique. quelle est -# la différence ? un expert SVP Réponse : => emphasis=mise en évidence -# -# - quelle différence entre noun et small caps ? Réponse : un est style latex l'autre pas -# -# - Il y a plein de fautes d'orthographe -# -# - La traduction n'est pas cohérente (le même terme n'est pas -# traduit de la même façon) -# -# - toute personne de bonne volonté est la bienvenue... -# +# - toggle traduit par (Dés)Activer ? +# - quotes = guillemet +# - emphasis=mise en évidence +# - quelle différence entre noun et small caps ? # ----------------------------------------------------------------------- # Modifs : -# - Sauver -> Enregistrer (à la Word) +# - Sauver -> Enregistrer (à la Word) # car sauver c'est la sauvergarde d'urgence -# - unification keymap = réaffectation clavier -# - des blancs ont été ajoutés pour la taille de caractères. Demander si c'est convaincant ou non -# - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <>. Idem ligne précédente +# - unification keymap = réaffectation clavier +# - des espaces ont été ajoutés pour la taille de caractères +# - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <> # - noun = majuscules # - Small caps = petites capitales +# ------------------------------------------------------------------------ +# revue de la messagerie par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 8/12/99 +# fr.po cvs du 1/12/99, lyx.pot de lyx-1.1.3 +# - unable et cannot : remplacement des impossibilités par des interdictions +# quand c'est l'utilisateur qui ne peut pas faire ce que LyX ne veut pas +# et que les contexte est ambigu (ex. Opération interdite et non impossible) +# - unification typographique +# espace avant :, ?, ! +# pas de majuscules dans le corps des messages +# - modifications +# Nouveau Fichier -> NouveauFichier +# Mise en garde -> Avertissement +# Noun -> nom propre +# Sans sérif -> sans empattement +# Machine à écrire -> à chasse fixe +# Roman(e) -> Romain(e) +# - mots anglais ayant plusieurs interprétations +# save (déjà signalé) -> Enregistrer ou sauver +# layout -> format (papier) /style (caractère, paragraphe, table) / mise en page (document) +# - mots anglais non traduits (liste à compléter): mots-clés (La)TeX +# input +# include +# marginpar +# ..... +# (la question se pose pour verbatim, mot latin utilisable en français) +# +# - la cas particulier du contrôle de version (CV): vocabulaire à confirmer +# VC -> CV (RCS est spécifique) +# check-in figer comme actuellement +# check-out rendre éditable +# register soumettre au contrôle (enregistrer est inutilisable) +# plus généralement les permissions Unix rwx seront traduites par +# lisible/illisible éditable/en lecture seule exécutable/non exécutable +# pour un fichier +# idem modifiable/non modifiable consultable/non +# pour un répertoire +# +# marquer en fuzzzy pour transmettre un doute sur la traduction +# n'est pas possible, les messages marqués de la sorte sont ignorés +# par le formatteur msgfmt +# j'ai marqué par à revoir +# les messages qui demandent un réexamen +# et par contrainte de longueur +# ceux que j'ai dû revoir pour cette raison (ex: Imprimante -> Impr.) +# ------------------------------------------------------------------------ +# Modification mineure par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 27/1/00 +# fr.po de lyx-1.1.4pre2 +# retour à Format plutôt que Style pour le Layout de la barre de menus +# (manque la lettre r pour le raccourci et traduction aussi répandue +# que Style) +# +# ------------------------------------------------------------------------ +# Reprise des corrections proposées par Olivier Faucheux +# (olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr) 29/2/00 +# maladresses d'expression diverses +# ------------------------------------------------------------------------ +# MAJ 1.1.5pre3 par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 26/05/00 +# nouveautés: +# - messagerie temporaire dans le buffer pour info sur le style courant +# - messagerie sur les remplacements de couleurs +# - accès aux références personnalisées (varioref et prettyref) +# - mise à l'infinitif de toutes les expressions impersonnelles +# - version française de la références à la GPL (E. Gureghian) +# Revue rapide de la messagerie, problèmes en suspens: +# - peut-on traduire vRef, PrettyRef,... ? +# - les raccourcis restent à revoir +# ------------------------------------------------------------------------- +# EG 14 Juin 2000 +# Quelques corrections + que mineures +# J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant +# que la différence sémantique entre les 2 soit + forte que les 2 termes +# anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé. +# ------------------------------------------------------------------------- +# JPC 20 Juin 2000 +# correction confusion entre One/Two de Pagination et One/Two de Colonnes +# dans Layout->Document (!) +# correction menu d'accès aux documents d'aide +# raccourcissement titre "Base de données" tronqué dans la fenêtre +# ------------------------------------------------------------------------- +# JPC 3 dec 2000 version 1.1.6pre2 +# - patch de Angus Leeming +# (corrigeant un certain nombre d'erreurs de raccourcis) +# - correction des «fuzzzy» crées pas msgmerge -> ligne 1178 +# (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui +# simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un +# menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori) +# ---------------------------------------------------------------------------- +# énuméré +# non-énuméré +# plain +# --------------------------------------------------------------------------- +# AR 14 avr 2001 version 1.1.6fix1 +# Revu les menus. Quelques corrections +# Indice/Exposant pour Subscript/Superscript +# Nouveau avec Modèle au lieu de Nouveau depuis Modèle +# Guillemet Droit pour Ordinary Quote +# ... +# Vus les fichiers ext_l10n.h et MenuBackend.C +# --------------------------------------------------------------------------- +# JPC + AR 17 avr 2001 version 1.1.6fix1 +# JPC : Revue des « fuzzzy » restants sur 42% du fichier +# (traité 200 fuzzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites +# vues en passant) +# Quelques interrogations: +# literal -> littéral (si literal se réfère à literate) +# lowertitleback??? +# verbatim non traduit finalement +# rétrécissement/élogation pour shrink/stretch : conflit avec trad. antérieures ? +# Rentré pour indent, mais retrait me parît mieux a posteriori +# plain -> ordinaire, fancy -> sophistiqué, headings -> en-têtes auto +# différence entre buils log et latex log ??? +# don't hug margins when at top/bottom of page ??? +# ---------------------------------------------------------------------------- +# AR 17 avr 2001 : revue des menus Fichier, Éditer et Insérer, +# et notamment Éditer->Préférences +# Vus les fichiers lyxfunc.C, form_filedialog.C, print_form.C, form_print.C +# form_search.C, sp_form.C, form_citation.C, form_ref.C, form_preferences.C, +# FormPreferences.C, figure_form.C, form_tabular.C +# ---------------------------------------------------------------------------- +# AR 21 avr 2001 : menus Format->Caractère, Paragraphe et Document +# Vus les fichiers form_include.C, form_character.C, FormCharacter.C, lyxfont.C, +# form_paragraph.C, FormParagraph.C, form_document.C, FormDocument.C +# et quelques autres broutilles +# LaTeX log file -> fichier log ou fichier journal?? +# ----------------------------------------------------------------------------- +# 24 avril JPC fin de la revue des fuzzzy +# Cohérence des raccourcis à voir. +# ----------------------------------------------------------------------------- +# AR 28 avr 2001 : petites modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6, +# et correction rapide des fuzzzy survenus +# À tester avec la branche 1.1.6 du CVS, en vue de la 1.1.6fix2 +# ----------------------------------------------------------------------------- +# AR 23 juin 2001 : diverses modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6, +# mise à jour pour la 1.1.6fix3, correction des raccourcis clavier +# dans les menus (pas encore dans les fenêtres) +# ----------------------------------------------------------------------------- +# AR 23 juillet 2001 : Modifs mineures +# REMARQUE : Les expressions traduites à l'identique (par ex. "Point"->"Point") +# sont recopiées, l'absence de traduction signifiant que l'expression n'a +# pas encore été traitée +# ----------------------------------------------------------------------------- +# AR 26 avril 2002 : Importante mise à jour en vue de LyX 1.2.0 +# ----------------------------------------------------------------------------- +# AR 24 septembre 2002 : Mise à jour en vue de LyX 1.2.2 +# ----------------------------------------------------------------------------- +# Tenue à jour par Adrien Rebollo -> 1.4 +# ----------------------------------------------------------------------------- +# 1.5 -> Siegfried Meunier-Guttin-Cluzel, +# puis Jean-Pierre Chrétien +# ----------------------------------------------------------------------------- +# #################### Lyx-1.6 nouveau vocabulaire JPC +# ----------------------------------------------------------------------------- +# Embedded files -> Fichiers associés +# Embedded format -> liasse +# Overhang -> débordement +# Line span -> portée de la ligne +# Popup -> Fenêtre auxiliaire +# endnotes -> Notes en fin de document +# fold/unfold -> replier/déplier +# completion -> complétion +# flex insert -> insert flexible +# PlainLayout -> format ordinaire +# delay -> temporisation +# slash -> barre inclinée +# LinkBack -> LinkBack +# split -> diviser +# eating -> intégrant +# spitting out -> éjectant +# drop shadow -> ombré en relief +# bidi -> bidimensionnel +# greyedout insert -> insert grisé +# unicode traduit à partir de +# ----------------------------------------------------------------- +# ### retour sur quelques traductions +# Custom->Réglable (pas partout: quand il s'agit d'un seul élement, e.g. dimension); ailleurs Personalisation (-sé, -sable) +# Verbes d'action systématiques (Ouvrir au lieu de Ouvre e.g.) +# ------------------------------------------------------------------ +# ### « traduction » des chaînes dans configure.py +# + transcription des suppressions de majuscules de 1.5.5 +# ------------------------------------------------------------------ +# # hanging -> avec renfoncement ? +# ------------------------------------------------------------------ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n" -"POT-Creation-Date: 1999-11-24 23:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1999-10-28 06:54+02:00\n" -"Last-Translator: Emmanuel GUREGHIAN \n" -"Language-Team: french \n" +"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-23 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-23 17:20+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien \n" +"Language-Team: lyxfr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: French\n" +"X-Poedit-Country: FRANCE\n" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 +msgid "Version goes here" +msgstr "La version va là" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 +msgid "Credits" +msgstr "Crédits" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 +msgid "&Close" +msgstr "&Fermer" + +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX : saisir un texte" + +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 +msgid "&Dummy" +msgstr "&Bidon" + +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:606 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:626 src/Buffer.cpp:836 +#: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585 +#: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980 +#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuler" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 +msgid "The bibliography key" +msgstr "La clé bibliographique" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Le nom de l'étiquette tel qu'elle apparaîtra dans le document" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142 +msgid "&Label:" +msgstr "É&tiquette :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77 +msgid "&Key:" +msgstr "&Clé :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25 +msgid "Citation Style" +msgstr "Style de citation" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37 +msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +msgstr "Utilise les styles jurabib pour le droit et les lettres" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 +msgid "&Jurabib" +msgstr "&Jurabib" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47 +msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" +msgstr "Utilise les styles natbib pour les sciences et les arts" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 +msgid "&Natbib" +msgstr "&Natbib" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57 +msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +msgstr "Utilise les styles numérotés par défaut de BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 +msgid "&Default (numerical)" +msgstr "Par &défaut (numéroté)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78 +msgid "Natbib &style:" +msgstr "&Style Natbib :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 +msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" +msgstr "Sélectionner pour diviser votre bibliographie en sections" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124 +msgid "S&ectioned bibliography" +msgstr "Bibliographie en §ions" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 +msgid "LyX: Add BibTeX Database" +msgstr "LyX : Ajouter une base de données BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 +msgid "&Add" +msgstr "A&jouter" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772 +#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "Saisir le nom de la base de données BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Parcourir..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Ajoute la bibliographie à la table des matières" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Cette section de bibliographie contient..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 +msgid "&Content:" +msgstr "&Contenu :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +msgid "all cited references" +msgstr "toutes les références citées" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 +msgid "all uncited references" +msgstr "toutes les références non citées" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203 +msgid "all references" +msgstr "toutes les références" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Choisir un fichier de style" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Enlever la base de données sélectionnée" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 +msgid "&Delete" +msgstr "Suppri&mer" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Ajoute un fichier BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Base de données BibTeX à utiliser" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 +msgid "Databa&ses" +msgstr "&Bases de Données" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Le style BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252 +msgid "St&yle" +msgstr "&Style" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262 +msgid "Move the selected database upwards in the list" +msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le haut de la liste" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108 +msgid "&Up" +msgstr "&Haut" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 +msgid "Move the selected database downwards in the list" +msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le bas de la liste" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101 +msgid "Do&wn" +msgstr "&Bas" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 +msgid "Check this if the box should break across pages" +msgstr "Cocher si la boîte doit s'étaler sur plusieurs pages" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 +msgid "Allow &page breaks" +msgstr "Sauts de &page possibles" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114 +msgid "Alignment" +msgstr "Alignement" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Alignement horizontal du contenu dans la boîte" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713 +msgid "Left" +msgstr "À gauche" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714 +msgid "Center" +msgstr "Centré" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715 +msgid "Right" +msgstr "À droite" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115 +msgid "Stretch" +msgstr "Élongation" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Alignement vertical du contenu dans la boîte" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82 +msgid "Top" +msgstr "Haut" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87 +msgid "Middle" +msgstr "Milieu" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Alignement vertical de la boîte (par rapport à la ligne)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 +msgid "&Box:" +msgstr "&Boîte :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "Co&ntenu :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurer" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:616 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172 +msgid "&Apply" +msgstr "&Appliquer" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204 +msgid "&Height:" +msgstr "&Hauteur :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "Boîte &Intérieure :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317 +msgid "&Decoration:" +msgstr "&Décoration :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largeur :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343 +msgid "Height value" +msgstr "Hauteur" -#. sgml2lyx failed -#: src/buffer.C:223 src/buffer.C:233 src/buffer.C:3575 src/bufferlist.C:513 -#: src/bufferlist.C:543 src/lyx_cb.C:519 src/lyx_cb.C:852 src/lyx_cb.C:885 -#: src/lyx_sendfax_main.C:262 -msgid "Error!" -msgstr "Erreur !" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 +msgid "Width value" +msgstr "Largeur" -#: src/buffer.C:224 -msgid "Specified file is unreadable: " +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357 +msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "" +"Boîte intérieure -- nécessaire pour avoir une largeur fixe et des passages à " +"la ligne" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82 +msgid "None" +msgstr "Sans" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453 +#: src/insets/InsetBox.cpp:149 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379 +msgid "Supported box types" +msgstr "Types de boîtes supportées" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 +msgid "&Available branches:" +msgstr "Branches &disponibles :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 +msgid "Select your branch" +msgstr "Sélectionner la branche" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Ajoute une nouvelle branche à la liste" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "Branches &disponibles :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 +msgid "&New:" +msgstr "&Nouvelle :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Enlever la branche sélectionnée" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38 +msgid "&Remove" +msgstr "&Enlever" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 +msgid "Toggle the selected branch" +msgstr "(Dés)activer la branche sélectionnée" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 +msgid "(&De)activate" +msgstr "(&Dés)activer" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 +msgid "Define or change background color" +msgstr "Définit ou change la couleur de fond" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 +msgid "Alter Co&lor..." +msgstr "Changer la &couleur..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 +msgid "&Font:" +msgstr "&Police :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Taille :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709 +msgid "Default" +msgstr "Défaut" -#: src/buffer.C:234 -#, fuzzy -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +msgid "Tiny" +msgstr "Minuscule" -#. if the textclass wasn't loaded properly -#. we need to either substitute another -#. or stop loading the file. -#. I can substitute but I don't see how I can -#. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:408 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Erreur de chargement de la classe de document" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +msgid "Smallest" +msgstr "Tout petit" -#: src/buffer.C:409 -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Impossible de charger la classe du document" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +msgid "Smaller" +msgstr "Très petit" -#: src/buffer.C:411 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- valeur par défaut substituée " +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +msgid "Small" +msgstr "Petit" -#: src/buffer.C:1031 -msgid "Warning: Ignoring Old Inset" -msgstr "Attention: Ancien Insert Ignoré" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/buffer.C:1112 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "Attention: Seul le format lyx %.2f peut être lu, pas le %.2f\n" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "Grand" -#: src/buffer.C:1116 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "ERREUR : Seul le format lyx %.2f peut être lu, pas le %.2f\n" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Larger" +msgstr "Très grand" -#: src/buffer.C:1134 -msgid "Warning!" -msgstr "Attention !" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 +msgid "Largest" +msgstr "Très très grand" -#: src/buffer.C:1135 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Lecture du document incomplète" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 +msgid "Huge" +msgstr "Énorme" -#: src/buffer.C:1136 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Sans doute le document est-il tronqué" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 +msgid "Huger" +msgstr "Très énorme" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 +msgid "&Custom Bullet:" +msgstr "Puce &personnalisée :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333 +msgid "&Level:" +msgstr "&Niveau :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 +msgid "Change:" +msgstr "Modification :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +msgid "Go to next change" +msgstr "Aller à la modification suivante" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +msgid "&Next change" +msgstr "Modification &Suivante" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 +msgid "Accept this change" +msgstr "Accepter cette modification" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accepter" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +msgid "Reject this change" +msgstr "Rejeter cette modification" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +msgid "&Reject" +msgstr "&Rejeter" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 +msgid "Font family" +msgstr "Famille de police" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 +msgid "&Family:" +msgstr "&Famille :" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +msgid "Font shape" +msgstr "Forme de police" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 +msgid "S&hape:" +msgstr "F&orme :" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 +msgid "Font series" +msgstr "Série de police" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118 +#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667 +msgid "Language" +msgstr "Langue" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1142 src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152 -msgid "ERROR!" -msgstr "ERREUR !" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189 +msgid "Font color" +msgstr "Couleur de police" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 +msgid "&Language:" +msgstr "&Langue :" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176 +msgid "&Series:" +msgstr "&Série :" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 +msgid "&Color:" +msgstr "&Couleur :" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +msgid "Never Toggled" +msgstr "Jamais basculés" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 +msgid "Font size" +msgstr "Taille de police" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 +msgid "Other font settings" +msgstr "Autres réglages de police" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 +msgid "Always Toggled" +msgstr "Toujours basculés" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Divers :" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "Bascule la police sur tous ces paramètres" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 +msgid "&Toggle all" +msgstr "&Basculer tout" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Applique tous les changements au fur et à mesure" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 +msgid "Apply changes immediately" +msgstr "Appliquer les changements immédiatement" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" -#: src/buffer.C:1143 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "" -"Ancien format de fichier utilisé. Utilisez LyX 0.10.7 pour relire ceci!" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51 +msgid "Search Citation" +msgstr "Recherche citation" -#: src/buffer.C:1149 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Pas un fichier LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66 +msgid "F&ind:" +msgstr "Rec&hercher :" -#: src/buffer.C:1152 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Impossible de lire le fichier" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79 +msgid "Hit Enter to search, or click Go!" +msgstr "" +"Sélectionner « Entrée » pour activer la recherche, ou cliquer sur « Go » !" -#: src/buffer.C:1168 src/buffer.C:1171 -msgid "Error! Document is read-only: " -msgstr "Erreur! Document en lecture seule" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 +msgid "You can also hit Enter in the search box" +msgstr "" +"Vous pouvez également sélectionner « Entrée » dans le boîte de recherche" -#: src/buffer.C:1181 src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1192 src/buffer.C:1195 -msgid "Error! Cannot write file: " -msgstr "Erreur! Impossible d'écrire le fichier" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 +msgid "&Go!" +msgstr "&Go!" -#: src/buffer.C:1225 src/buffer.C:1228 -msgid "Error! Could not close file properly: " -msgstr "Erreur! Impossible de fermer le fichier correctement: " +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105 +msgid "Search Field:" +msgstr "Champ de recherche :" -#: src/buffer.C:1252 src/buffer.C:1571 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Erreur! Impossible d'écrire le fichier" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316 +msgid "All Fields" +msgstr "Tous les champs" -#: src/buffer.C:1359 -msgid "Error: Cannot open temporary file:" -msgstr "Erreur! Impossible d'ouvrir le fichier temporaire" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "E&xpression régulière" -#: src/buffer.C:2074 src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2992 -msgid "Error! Could not close file properly:" -msgstr "Erreur! Impossible de fermer le fichier correctement: " +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 +msgid "Entry Types:" +msgstr "Types d'entrée :" -#: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732 src/buffer.C:3496 src/buffer.C:3517 -#: src/paragraph.C:3575 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331 +msgid "All Entry Types" +msgstr "Toutes les entrées" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191 +msgid "Case Se&nsitive" +msgstr "Selon la &casse" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 +msgid "Search As You &Type" +msgstr "Chercher à la &volée" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221 +msgid "Formatting" +msgstr "Mise en page" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244 +msgid "List all authors" +msgstr "Donne la liste de tous les auteurs" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247 +msgid "Full aut&hor list" +msgstr "&Liste complète des auteurs" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Force les majuscules dans la citation" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257 +msgid "Force u&pper case" +msgstr "Forcer les &majuscules" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "&Style de citation :" -#: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305 +msgid "Text &before:" +msgstr "Texte a&vant :" -#: src/buffer.C:2216 src/buffer.C:2814 -msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Erreur : Mauvaise profondeur pour la commande LatexType\n" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Style de citation Natbib" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3174 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Exécution de LaTeX..." - -#: src/buffer.C:3191 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX n'a pas fonctionné !" - -#: src/buffer.C:3192 src/buffer.C:3260 src/buffer.C:3328 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Fichier journal manquant :" - -#. no errors or any other things to think about so: -#: src/buffer.C:3194 src/buffer.C:3203 src/buffer.C:3262 src/buffer.C:3271 -#: src/buffer.C:3330 src/buffer.C:3338 src/combox.C:464 -msgid "Done" -msgstr "Effectué" - -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3239 -msgid "Running Literate..." -msgstr "Exécution de l'outil de programmation litteraire..." - -#: src/buffer.C:3259 -msgid "Literate command did not work!" -msgstr "L'outil de programmation litteraire n'a pas fonctionné !" - -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3307 -msgid "Building Program..." -msgstr "Compilation en cours..." - -#: src/buffer.C:3327 -msgid "Build did not work!" -msgstr "La compilation n'a pas fonctionné !" - -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3374 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Exécution de chktex..." +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Texte à ajouter avant la citation" -#: src/buffer.C:3390 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex n'a pas fonctionné" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373 +msgid "Text a&fter:" +msgstr "Texte a&près :" -#: src/buffer.C:3391 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Impossible d'exécuter le fichier:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Texte à ajouter après la citation" -#: src/buffer.C:3497 src/buffer.C:3518 src/paragraph.C:3576 -msgid "Cannot open temporary file:" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451 +msgid "App&ly" +msgstr "&Appliquer" -#: src/buffer.C:3568 -msgid "Error! Can't open temporary file:" -msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier temporaire" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489 +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "Citations &disponibles :" -#: src/buffer.C:3576 -msgid "Error executing *roff command on table" -msgstr "Erreur lors de l'exécution de *roff sur le tableau" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512 +msgid "&Selected Citations:" +msgstr "Citations &sélectionnées :" -#: src/buffer.C:3772 src/lyx_cb.C:3168 src/text.C:1847 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Opération Impossible" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547 +msgid "The Enter key works, too" +msgstr "La touche « Entrée » fonctionne également" -#: src/buffer.C:3773 -msgid "Cannot insert table/list in table." -msgstr "Impossible d'insérer une table ou une liste dans une table" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560 +msgid "The delete key works, too" +msgstr "La touche « Suppr. » fonctionne également" -#: src/buffer.C:3774 src/lyx_cb.C:3170 src/text.C:1849 src/text.C:3888 -#: src/text.C:3896 src/text.C:3911 src/text.C:3928 src/text2.C:2102 -#: src/text2.C:2112 -msgid "Sorry." -msgstr "Désolé.(Michel Denisot)" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563 +msgid "D&elete" +msgstr "Supprim&er" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594 +msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)" +msgstr "Faire monter la citation (essayer Ctrl-Up)" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618 +msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)" +msgstr "Faire descendre la citation (essayer Ctrl-Down)" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621 +msgid "&Down" +msgstr "&Bas" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275 +msgid "TeX Code: " +msgstr "Code TeX : " -#: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:256 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117 -#: src/lyxvc.C:143 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Modifications du document:" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Apparier les délimiteurs" -#: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:258 -msgid "Save document?" -msgstr "Enregistrement du document?" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160 +msgid "&Keep matched" +msgstr "&Apparier" -#: src/bufferlist.C:117 -msgid "Some documents were not saved:" -msgstr "Certains documents n'ont pas été sauvés" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184 +msgid "&Size:" +msgstr "&Taille :" -#: src/bufferlist.C:118 -msgid "Exit anyway?" -msgstr "Vraiment quitter?" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Insérer les délimiteurs" -#: src/bufferlist.C:129 -msgid "Saving document" -msgstr "Sauvegarde du document" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255 +msgid "&Insert" +msgstr "&Insérer" -#: src/bufferlist.C:202 -msgid "Document saved as" -msgstr "Document sauvé sous le nom" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "Remet les valeurs par défaut de la classe de document" -#: src/bufferlist.C:213 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde!" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Valeurs par défaut de la classe" -#: src/bufferlist.C:223 -msgid "Save failed!" -msgstr "L'enregistrement a échouée" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 +msgid "Save settings as LyX's default document settings" +msgstr "Enregistre les réglages comme valeurs par défaut de LyX" -#: src/bufferlist.C:291 -msgid "No Documents Open!%t" -msgstr "Pas de documents ouverts!%t" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Enregistrer comme valeurs par défaut" -#: src/bufferlist.C:361 -msgid "lyx: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Essai de sauvegarde du document" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 +msgid "Display" +msgstr "Affichage écran" -#: src/bufferlist.C:364 -msgid " as..." -msgstr " sous...." +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Affiche seulement le bouton TeX" -#: src/bufferlist.C:388 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr "L'enregistrement semble avoir réussi, ouf." +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Fermé" -#: src/bufferlist.C:392 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " L'enregistrement a échoué" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Affiche le contenu du TeX" -#: src/bufferlist.C:395 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " L'enregistrement a échoué! Le document est perdu." +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56 +msgid "O&pen" +msgstr "&Ouvert" -#: src/bufferlist.C:422 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Une copie de sauvegarde du document existe !" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43 +msgid "F&ile" +msgstr "F&ichier" -#: src/bufferlist.C:424 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "On la charge à la place?" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +msgid "Filename" +msgstr "Nom du fichier" -#: src/bufferlist.C:446 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Le fichier de sauvegarde est plus récent" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 +msgid "&File:" +msgstr "&Fichier :" -#: src/bufferlist.C:448 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "On le charge à la place?" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 +msgid "Select a file" +msgstr "Choisir un fichier" -#: src/bufferlist.C:513 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85 +msgid "&Draft" +msgstr "&Brouillon" -#: src/bufferlist.C:544 -msgid "Could not convert file" -msgstr "Impossible de convertir le fichier" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92 +msgid "&Template" +msgstr "&Modèle" -#: src/bufferlist.C:557 src/lyxfunc.C:2562 src/lyxfunc.C:2701 -#: src/lyxfunc.C:2780 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Le document est déjà ouvert :" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129 +msgid "Available templates" +msgstr "Modèles disponibles" -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Voulez-vous recharger ce document?" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 +msgid "LaTe&X and LyX options" +msgstr "Options LaTe&X et LyX" -#: src/bufferlist.C:575 -msgid "File `" -msgstr "Le fichier `" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154 +msgid "LaTeX Options" +msgstr "Options LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172 +msgid "O&ption:" +msgstr "O&ption :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185 +msgid "Forma&t:" +msgstr "Forma&t :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "Afficher dans &LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Pourcentage d'agrandissement ou de réduction dans LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686 +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "Tai&lle à l'Écran (%) :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288 +msgid "Si&ze and Rotation" +msgstr "Taille et &rotation" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotation" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "Angle de rotation à appliquer à l'image" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "Origine de la rotation" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 +msgid "Ori&gin:" +msgstr "&Origine :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378 +msgid "A&ngle:" +msgstr "A&ngle :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393 +msgid "Scale" +msgstr "Échelle" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Hauteur de l'image à la sortie" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Largeur de l'image à la sortie" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Conserve les proportions avec la plus grande dimension" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "&Conserver les proportions" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476 +msgid "Crop" +msgstr "Rogner" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Coupe aux valeurs de la boîte de délimitation" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "&Couper à la boîte de délimitation" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438 +msgid "&Left bottom:" +msgstr "&Bas gauche :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476 +msgid "Right &top:" +msgstr "&Haut droite :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Pour obtenir la boîte de délimitation dans le fichier (EPS)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533 +msgid "&Get from File" +msgstr "&Valeurs du fichier" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Placement" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25 +msgid "Use &default placement" +msgstr "Utilise le placement par &défaut" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "Options avancées de placement" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Haut de la page" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "I&gnorer les règles LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Ici, à &tout prix" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Ici, si possible" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72 +msgid "&Page of floats" +msgstr "&Page de flottants" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Bas de la page" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Plusieurs colonnes" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109 +msgid "&Rotate sideways" +msgstr "&Rotation 90°" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 +msgid "FontUi" +msgstr "FontUi" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41 +msgid "C&JK:" +msgstr "C&JK:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51 +msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" +msgstr "" +"Saisir la police à utiliser pour l'écriture en Chinois, japonais ou Coréen " +"(CJK)" -#: src/bufferlist.C:576 -msgid "' is read-only." -msgstr "' est en lecture seule" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "Utiliser l'ancien style au lieu des dessins linéaires" -#: src/bufferlist.C:592 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "Utiliser des chiffres à l'&ancienne" -#: src/bufferlist.C:594 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom?" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "Utiliser une vraie forme en petites capitales, si la police la connaît" -#: src/BufferView.C:274 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formatage du document..." +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84 +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "Utiliser des vraies &petites capitales" -#: src/BufferView.C:347 src/BufferView.C:351 -msgid "No more errors" -msgstr "Plus aucune erreur" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91 +msgid "Select the default family for the document" +msgstr "Sélectionner la famille implicite pour le document" -#: src/bullet_forms.C:46 -msgid "Size|#z" -msgstr "Taille|#z" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98 +msgid "&Base Size:" +msgstr "Taille de &base :" -#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 -#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284 -#: src/insets/insetbib.C:87 src/insets/insetbib.C:115 -#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56 -#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277 -#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697 -#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41 -#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115 +msgid "&Default Family:" +msgstr "Famille par &défaut :" -#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24 -#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281 -#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474 -#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39 -#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158 -#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117 -#: src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Appliquer" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138 +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "&Sans empattement :" -#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290 -#: src/insets/insetbib.C:90 src/insets/insetbib.C:91 src/insets/insetbib.C:118 -#: src/insets/insetbib.C:119 src/insets/insetinclude.C:50 -#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60 -#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64 -#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419 -#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 -#: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:385 src/lyx_gui_misc.C:391 -#: src/lyx_gui_misc.C:400 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102 -#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 -#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Annuler|^[" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148 +msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +msgstr "Sélectionner la famille Sans Serif (grotesque)" -#: src/bullet_forms.C:60 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "Réduc&tion (%) :" -#: src/bullet_forms.C:68 -msgid "1|#1" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165 +msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" msgstr "" +"Mettre à l'échelle la police sans empattements pour l'apparier aux dimension " +"de base de la police" -#: src/bullet_forms.C:72 -msgid "2|#2" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Romain :" -#: src/bullet_forms.C:75 -msgid "3|#3" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188 +msgid "Select the roman (serif) typeface" +msgstr "Sélectionner la famille romaine (avec empattements)" -#: src/bullet_forms.C:78 -msgid "4|#4" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "&Chasse fixe :" -#: src/bullet_forms.C:83 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Indentation des puces" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205 +msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +msgstr "Sélectionner la famille à chasse fixe (espacements identiques)" -#: src/bullet_forms.C:88 -msgid "Standard|#S" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Réd&uction (%) :" -#: src/bullet_forms.C:93 -msgid "Maths|#M" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222 +msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" msgstr "" +"Mettre à l'échelle la police à chasse fixe pour l'apparier aux dimension de " +"base de la police" -#: src/bullet_forms.C:97 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136 +msgid "&Graphics" +msgstr "&Graphique" -#: src/bullet_forms.C:101 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148 +msgid "Select an image file" +msgstr "Choisir un fichier image" -#: src/bullet_forms.C:105 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158 +msgid "Output Size" +msgstr "Taille sortie" -#: src/bullet_forms.C:109 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230 +msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "Fixe la hauteur du graphique. Automatique si non coché." -#: src/bullet_forms_cb.C:29 -msgid "Sorry, your libXpm is too old." -msgstr "Désolé votre librairie XPM est trop vieille." +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233 +msgid "Set &height:" +msgstr "&Hauteur :" -#: src/bullet_forms_cb.C:30 -msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer." -msgstr "Il est nécessaire de disposer de la version xpm-4.7." +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 +msgid "&Scale Graphics (%):" +msgstr "Réduit &Graphique (%) :" -#: src/bullet_forms_cb.C:31 -msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)." -msgstr "Essayez de lancer lyx en monochrome (lyx -Mono)." +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 +msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "Fixe la largeur du graphique. Automatique si non coché." -#: src/bullet_forms_cb.C:36 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253 +msgid "Set &width:" +msgstr "&Largeur :" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 +msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" +msgstr "" +"Dilate l'image à la taille maximum sans dépasser la largeur et la hauteur " +"spécifiées" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +msgid "Rotate Graphics" +msgstr "Tourner graphique" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291 +msgid "Check to change the order of rotating and scaling" +msgstr "Cocher pour changer l'ordre entre la rotation et la mise à l'échelle" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294 +msgid "Ro&tate after scaling" +msgstr "&Tourner après réduction" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311 +msgid "Or&igin:" +msgstr "Or&igine :" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337 +msgid "A&ngle (Degrees):" +msgstr "A&ngle (Degrés) :" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363 +msgid "File name of image" +msgstr "Nom du fichier image" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379 +msgid "&Clipping" +msgstr "&Rogner" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493 +msgid "y:" +msgstr "y :" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507 +msgid "x:" +msgstr "x :" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Autres options LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "Options LaTe&X :" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581 +msgid "Draft mode" +msgstr "Mode brouillon" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584 +msgid "&Draft mode" +msgstr "Mode &brouillon" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591 +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "Ne décompresse pas l'image avant d'exporter en LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594 +msgid "Don't un&zip on export" +msgstr "Ne pas &décompresser à l'exportation" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604 msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " +"disabled at application level (see Preference dialog)." msgstr "" -"default | petit(4) | scripte(3) | note de bas de page(2) | petit(1) | " -"normal | grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)" +"Autoriser l'affichage de ce graphique dans la fenêtre LyX, seulement si cet " +"affichage n'est pas inhibé au niveau applicatif (voir les Préférences)." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607 +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "Afficher dans &LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644 +msgid "&Initialize Group Name:" +msgstr "&Initialiser le nom du groupe :" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660 +msgid "Group Name to be set up from the current parameters" +msgstr "Nom de groupe à construire d'après les paramètres courants" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 +msgid "Select a fill pattern style for HFills" +msgstr "Sélectionner un modèle pour le remplissage horizontal" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 +msgid "..............." +msgstr "..............." + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 +msgid "________" +msgstr "________" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 +msgid "<-----------" +msgstr "<-----------" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 +msgid "----------->" +msgstr "----------->" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 +msgid "\\-----v-----/" +msgstr "\\-----v-----/" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 +msgid "/-----^-----\\" +msgstr "/-----^-----\\" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71 +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Interligne :" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "Types d'espacement supportés" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84 +msgid "Inter-word space" +msgstr "Espace entre mots" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89 +msgid "Thin space" +msgstr "Espace fine" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 +msgid "Negative thin space" +msgstr "Espace fine négative" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 +msgid "Half Quad (0.5 em)" +msgstr "Demi-cadratin (0.5 em)" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104 +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "Cadratin (1 em)" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109 +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "Double cadratin (2 em)" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Ressort horizontal" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708 +msgid "Custom" +msgstr "Réglable" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117 +msgid "&Value:" +msgstr "&Valeur :" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "Valeur réglable. Nécessite un espacement de type « réglable »." + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150 +msgid "&Fill Pattern:" +msgstr "&Modèle de remplissage :" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Protégé :" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104 +msgid "Insert the spacing even after a line break" +msgstr "Insérer l'espacement même après un saut de page" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28 +msgid "Specify the link target" +msgstr "Spécifier le lien cible" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31 +msgid "Link type" +msgstr "Type de lien" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43 +msgid "Link to the web or to every other target" +msgstr "Lien vers le web ou vers chaque autre cible" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46 +msgid "&Web" +msgstr "&Web" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53 +msgid "Link to an email address" +msgstr "Lien vers une adresse électronique" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56 +msgid "&Email" +msgstr "&E-mail" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63 +msgid "Link to a file" +msgstr "Lien vers un fichier" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34 +#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Nom associé à l'URL" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93 +msgid "&Target:" +msgstr "&Cible :" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom :" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "Paramètre de listing" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "Cocher pour entrer des paramètres non reconnus par LyX" + +# Il faut choisir un autre raccourci +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "Éviter la &validation" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 +msgid "C&aption:" +msgstr "&Légende :" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 +msgid "La&bel:" +msgstr "É&tiquette :" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 +msgid "Mo&re parameters" +msgstr "D'autres pa&ramètres" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Souligne les espaces dans la sortie" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Marquer les espaces" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Affiche un aperçu LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 +msgid "&Show preview" +msgstr "Afficher un &aperçu" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269 +msgid "File name to include" +msgstr "Choisir le fichier sous-document" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276 +msgid "&Include Type:" +msgstr "Type de &sous-document :" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324 +msgid "Include" +msgstr "Inclus (include)" -#: src/bullet_forms_cb.C:51 -msgid "Itemize Bullet Selection" -msgstr "Sélectionner" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315 +msgid "Input" +msgstr "Incorporé (input)" -#: src/Chktex.C:79 -msgid "ChkTeX warning id #" -msgstr "Mise en garde ChkTeX numéro:" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121 +msgid "Verbatim" +msgstr "Verbatim" -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "ERREUR: LyX n'a pas pu lire le fichier Remerciements" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:921 +msgid "Program Listing" +msgstr "Listing de code source" -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Installez le correctement pour apprécier" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 +msgid "Edit the file" +msgstr "Modifier le fichier" -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "la somme de travail des gens qui ont travaillé sur le projet LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339 +msgid "&Edit" +msgstr "É&diter" -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Remerciements" +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 +msgid "Information Type:" +msgstr "Type d'information :" -#: src/credits.C:99 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "License et Garantie" +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 +msgid "Information Name:" +msgstr "Nom de l'information :" -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64 +msgid "&New" +msgstr "&Nouveau" -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Toutes ces personnes ont travaillées sur le projet LyX. Merci," +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25 +msgid "Select if the current document is included to a master file" +msgstr "Sélectionner si le document courant est inclus dans un document maître" -#: src/credits_form.C:50 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31 +msgid "Select de&fault master document" +msgstr "&Sélectionner le document maître implicite" -#: src/credits_form.C:55 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46 +msgid "&Master:" +msgstr "&Maître :" -#: src/credits_form.C:64 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 +msgid "Enter the name of the default master document" +msgstr "Saisir le nom du document maître implicite" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115 +msgid "De&lete" +msgstr "Supprim&er" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 +msgid "A&dd" +msgstr "A&jouter" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143 +msgid "S&elected:" +msgstr "Sél&ectionné :" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153 +msgid "A&vailable:" +msgstr "&Disponible :" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 +msgid "&Postscript driver:" +msgstr "&Pilote PostScript :" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199 +msgid "&Options:" +msgstr "&Options :" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217 +msgid "Click to select a local document class definition file" +msgstr "Cliquer pour sélectionner un fichier local de définition de format" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220 +msgid "&Local Layout..." +msgstr "&Format local..." + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227 +msgid "Document &class:" +msgstr "&Classe de document :" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 +msgid "Encoding" +msgstr "Encodage" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40 +msgid "Language &Default" +msgstr "Langue i&mplicite" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 +msgid "&Other:" +msgstr "&Autre :" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109 +msgid "&Quote Style:" +msgstr "Style des &guillemets :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299 +#: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322 +msgid "Listing" +msgstr "Listing" -#: src/filedlg.C:182 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Attention! Impossible d'ouvrir le répertoire." +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43 +msgid "&Main Settings" +msgstr "&Paramètres principaux" -#: src/FontLoader.C:217 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Chargement des polices par le serveur X..." +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 +msgid "Style" +msgstr "Style" -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Pages de caractères|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75 +msgid "The content's base font size" +msgstr "Taille de base pour police du texte" -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Page de caractère introuvable!" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91 +msgid "F&ont size:" +msgstr "&Taille de police :" -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112 +msgid "The content's base font style" +msgstr "Style de base pour la police du texte" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128 +msgid "Font Famil&y:" +msgstr "&Famille de police :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144 +msgid "Use extended character table" +msgstr "Utilise la table de caractères étendue" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147 +msgid "&Extended character table" +msgstr "Table de caractères étendu&e" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157 +msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" msgstr "" -"Erreur:\n" -"\n" -"Carte de réaffectation clavier\n" -"non trouvée" +"Rendre les espaces visibles dans les chaînes grâce à un symbole spécial" -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Table de caractères:|#H" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160 +msgid "Space i&n string as symbol" +msgstr "Espace da&ns les chaînes en symbole" -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Autre...|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170 +msgid "Make spaces visible by a special symbol" +msgstr "Rendre les espaces visibles grâce à un symbole spécial" -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Autre...|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173 +msgid "S&pace as symbol" +msgstr "Espace représenté par un s&ymbole" -#: src/form1.C:51 -msgid "Language" -msgstr "Langue" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183 +msgid "Break lines longer than the linewidth" +msgstr "Couper les lignes plus longues que la largeur de la ligne" -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Carte Clavier" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186 +msgid "&Break long lines" +msgstr "&Coupe les lignes trop longues" -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Réaffectation Primaire|#r" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199 +msgid "Placement" +msgstr "Emplacement" -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Pas de réaffectation Clavier" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211 +msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" +msgstr "Préciser le positionnement (htbp) poue les listings flottants" -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Réaffectation Secondaire|#e" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218 +msgid "Check for floating listings" +msgstr "Cocher pour un listing flottant" -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Secondaire" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221 +msgid "&Float" +msgstr "&Flottant" -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Primaire" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228 +msgid "Check for inline listings" +msgstr "Cocher pour un listing en ligne" -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "Fichier EPS|#E" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 +msgid "&Inline listing" +msgstr "Listing en &ligne" -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Visualisation plein écran|#v" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Emplacement :" -#: src/form1.C:105 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Parcourir..." +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254 +msgid "Line numbering" +msgstr "Numérotation des lignes" -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Afficher Cadre|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266 +msgid "On which side should line numbers be printed?" +msgstr "De quel côté doit être placé le numéro de ligne ?" -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Translater" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296 +msgid "Choose the font size for line numbers" +msgstr "Choisir une taille de police pour les numéros de ligne" -#: src/form1.C:129 src/menus.C:175 src/menus.C:186 src/menus.C:295 -#: src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:370 src/menus.C:371 -#: src/menus.C:372 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Options" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Taille de police :" -#: src/form1.C:133 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328 +msgid "S&tep:" +msgstr "&Pas :" -#: src/form1.C:139 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% de la Page|#" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341 +msgid "Difference between two numbered lines" +msgstr "Écart entre deux numéros de ligne" -#: src/form1.C:142 -msgid "Default|#t" -msgstr "Par Défaut|#t" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357 +msgid "&Side:" +msgstr "&Côté :" -#: src/form1.C:145 -msgid "cm|#m" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +msgid "Select the dialect of the programming language, if available" +msgstr "Choisir, s'il y a lieu, le dialecte du language de programmation" -#: src/form1.C:148 -msgid "inches|#h" -msgstr "pouces|#h" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389 +msgid "&Dialect:" +msgstr "&Dialecte :" -#: src/form1.C:153 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399 +msgid "Lan&guage:" +msgstr "Lan&gue :" -#: src/form1.C:157 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409 +msgid "Select the programming language" +msgstr "Choisir le language de programmation" -#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419 +msgid "Range" +msgstr "Intervalle" -#: src/form1.C:165 -msgid "Rotation" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431 +msgid "&Last line:" +msgstr "&Dernière ligne :" -#: src/form1.C:171 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Affichage en couleur|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +msgid "The last line to be printed" +msgstr "La dernière ligne à afficher" -#: src/form1.C:174 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Ne pas afficher cette figure|#y" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457 +msgid "The first line to be printed" +msgstr "La première ligne à afficher" -#: src/form1.C:177 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Affichage en niveaux de gris|#i" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470 +msgid "Fi&rst line:" +msgstr "&Première Ligne :" -#: src/form1.C:180 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Affichage en Monochrome|#s" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Avancé" -#: src/form1.C:187 -msgid "Default|#U" -msgstr "Par Défaut|#U" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 +msgid "More Parameters" +msgstr "D'autres paramètres" -#: src/form1.C:190 -msgid "cm|#c" -msgstr "" +# Dialogue paramètres de listings, onglet avancé +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 +msgid "Feedback window" +msgstr "Fenêtre d'information" -#: src/form1.C:193 -msgid "inches|#n" -msgstr "pouces|#n" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:567 +msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Entrer les paramètres du listing ici. Taper ? pour une liste des paramètres." + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Copier dans le &presse-papiers" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 +msgid "Update the display" +msgstr "Mettre à jour l'affichage" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 +msgid "&Update" +msgstr "Mise à &jour" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 +msgid "Use the margin settings provided by the document class" +msgstr "Utiliser les marges par défaut de la classe de document" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 +msgid "&Default Margins" +msgstr "&Marges par défaut" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +msgid "&Top:" +msgstr "&Haute :" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Basse :" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +msgid "&Inner:" +msgstr "&Intérieure :" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +msgid "O&uter:" +msgstr "E&xtérieure :" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +msgid "Head &sep:" +msgstr "&Séparation en-tête :" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +msgid "Head &height:" +msgstr "&Hauteur en-tête :" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "&Espacement pied :" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 +msgid "&Column Sep:" +msgstr "Sep. de &Colonnes :" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 +msgid "Number of rows" +msgstr "Nombre de lignes" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Lignes :" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 +msgid "Number of columns" +msgstr "Nombre de colonnes" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Colonnes :" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Repositionne ceci à la taille de table correcte" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Alignement vertical" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Vertical :" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Alignement horizontal par colonne (l,c,r)" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Horizontal :" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25 +msgid "&Use AMS math package automatically" +msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage maths AMS" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 +msgid "Use AMS &math package" +msgstr "Utiliser le paquetage maths &AMS" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 +msgid "Use esint package &automatically" +msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage esint" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 +msgid "Use &esint package" +msgstr "Utiliser le paquetage maths &esint" + +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 +msgid "Sort &as:" +msgstr "&Classé comme :" + +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 +msgid "&Description:" +msgstr "&Description :" + +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 +msgid "&Symbol:" +msgstr "&Symbole :" + +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: src/form1.C:197 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% de la Page|#" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 +msgid "LyX internal only" +msgstr "Interne à LyX seulement" -#: src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% de colonne|#" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 +msgid "LyX &Note" +msgstr "&Note LyX" -#: src/form1.C:207 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Titre|#k" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" +msgstr "Exporter vers LaTeX / Docbook mais ne pas imprimer" -#: src/form1.C:210 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "sous-figure|#k" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 +msgid "&Comment" +msgstr "&Commentaire" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Répertoire:|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 +msgid "Print as grey text" +msgstr "Imprime en texte grisé" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Filtre:|#P" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 +msgid "&Greyed out" +msgstr "&Grisée" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Nom du fichier:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "Dans la &table des matières" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Rafraîchir|#R#r" +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numérotation" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003 +msgid "Page Layout" +msgstr "Format de la page" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Base|#H#h" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 +msgid "Paper Format" +msgstr "Format papier" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "Choisir une taille de papier, ou régler la vôtre avec « réglable »" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "Style des en-têtes et pieds de page" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 +msgid "Headings &style:" +msgstr "St&yle d'en-têtes :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138 +msgid "&Landscape" +msgstr "Pa&ysage" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Portrait" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Orientation :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "Document &recto-verso" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +msgid "I&mmediate Apply" +msgstr "Application i&mmédiate" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129 +msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +msgstr "Utilise l'alignement par défaut pour ce paragraphe, quel qu'il soit." + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 +msgid "Paragraph's &Default" +msgstr "Alignement &implicite des paragraphes" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139 +msgid "Ri&ght" +msgstr "À d&roite" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 +msgid "C&enter" +msgstr "C&entré" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 +msgid "&Left" +msgstr "À &Gauche" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160 +msgid "&Justified" +msgstr "&Justifié" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170 +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "In&denter paragraphe" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180 +msgid "Label Width" +msgstr "Largeur de l'étiquette" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Ce texte définit la taille de l'étiquette de paragraphe" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Étiquette la plus &longue" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 +msgid "Line &spacing" +msgstr "&Interligne" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1377 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599 +msgid "Single" +msgstr "Simple" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 +msgid "1.5" +msgstr "Un et demi" -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Utilisateur1|#1" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1383 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "&Utiliser le support pour hyperref" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 +msgid "&General" +msgstr "&Général" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 +msgid "" +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +msgstr "" +"Sauf mention explicite, compléter le titre et l'auteur à partir des " +"environnements appropriés" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Utilisateur2|#2" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "Compléter automatiquement &l'en-tête" -#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119 -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "Activer la présentation PDF plein écran" -#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135 -msgid "Rows" -msgstr "Lignes" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "Char&ger en mode plein écran" -#: src/form1.C:318 -msgid "Find|#n" -msgstr "Rechercher|#n" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 +msgid "Header Information" +msgstr "Informations sur l'en-tête" -#: src/form1.C:322 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Remplacer|#W" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 +msgid "&Title:" +msgstr "&Titre :" -#: src/form1.C:326 -msgid "@>|#F" -msgstr "@>|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 +msgid "&Author:" +msgstr "&Auteur :" -#: src/form1.C:330 -msgid "@<|#B" -msgstr "@<|#B" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 +msgid "&Subject:" +msgstr "&Sujet :" -#: src/form1.C:334 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Remplacer|#R#r" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 +msgid "&Keywords:" +msgstr "Mots-&clés :" -#: src/form1.C:338 -msgid "Close|^[" -msgstr "Fermer|^[" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 +msgid "H&yperlinks" +msgstr "H&yperlien" -#: src/form1.C:342 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Selon la casse|#s#S" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 +msgid "Allows link text to break across lines." +msgstr "Permet la césure des liens" -#: src/form1.C:344 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Recherche exacte|#M#m" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 +msgid "B&reak links over lines" +msgstr "&Césure les liens" -#: src/form1.C:346 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Remplacer tout|#R#r" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 +msgid "No &frames around links" +msgstr "Pas de &cadre autour des liens" -#: src/insets/figinset.C:1090 -msgid "[render error]" -msgstr "[erreur d'interprétation]" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 +msgid "C&olor links" +msgstr "C&ouleurs des liens" -#: src/insets/figinset.C:1091 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[interprétation....]" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259 +msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" +msgstr "" +"Ajoute un texte de \"renvoi\" à la fin de chaque référence bibliographique" -#: src/insets/figinset.C:1093 -msgid "[no file]" -msgstr "[pas de fichier]" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 +msgid "B&ibliographical backreferences" +msgstr "&Renvois bibliographiques" -#: src/insets/figinset.C:1094 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[pas affiché]" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262 +msgid "Backreference by pa&ge number" +msgstr "Référence par numéro de pa&ge" -#: src/insets/figinset.C:1095 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[ghostscript absent]" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Signets" -#: src/insets/figinset.C:1097 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[erreur inconnue]" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297 +msgid "G&enerate Bookmarks" +msgstr "Créer les sign&ets" -#: src/insets/figinset.C:1294 -msgid "Figure" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318 +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "Signets &numérotés" -#: src/insets/figinset.C:1356 src/insets/figinset.C:1494 -msgid "empty figure path" -msgstr "chemin vers la figure vide" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343 +msgid "Number of levels" +msgstr "Nombre de niveaux" -#: src/insets/figinset.C:2153 -msgid "Clipart" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352 +msgid "&Open bookmarks" +msgstr "&Ouvrir le signet" -#: src/insets/figinset.C:2154 src/lyxfunc.C:2594 src/lyxfunc.C:2657 -#: src/lyxfunc.C:2880 -msgid "Document" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392 +msgid "Additional o&ptions" +msgstr "Autres o&ptions" -#: src/insets/figinset.C:2160 src/insets/figinset.C:2163 -msgid "EPS Figure" -msgstr "Figure EPS" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +msgstr "e.g. : pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -#: src/insets/figinset.C:2177 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 +msgid "&Alter..." +msgstr "&Modifier..." -#: src/insets/figinset.C:2178 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 +msgid "In Math" +msgstr "En mode mathétmatique" -#: src/insets/form_url.C:19 -msgid "Url" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " +"delay." msgstr "" +"Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode mathématique, " +"après la temporisation" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 +msgid "Automatic in&line completion" +msgstr "Complétion automatique en &ligne" -#: src/insets/form_url.C:20 -msgid "Url|#U" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 +msgid "Show the popup in math mode after the delay." msgstr "" +"Afficher la fenêtre auxiliaire en mode mathématique, après la temporisation." -#: src/insets/form_url.C:23 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Destinataire:|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 +msgid "Automatic p&opup" +msgstr "Fenêtre auxiliaire aut&omatique" -#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171 -msgid "Name|#N" -msgstr "Destinataire:|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63 +msgid "In Text" +msgstr "Dans le texte" -#: src/insets/form_url.C:27 -#, fuzzy -msgid "HTML type" -msgstr "type HTML" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " +"delay." +msgstr "" +"Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode texte, après " +"la temporisation" -#: src/insets/form_url.C:28 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "type HTML" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81 +msgid "Automatic &inline completion" +msgstr "Complétion automatique en l&igne" -#: src/LyXAction.C:132 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:165 -#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562 -#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:251 -#: src/mathed/math_forms.C:179 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 +msgid "Show the popup after the set delay in text mode." +msgstr "Afficher la fenêtre auxiliaire en mode texte, après la temporisation." -#: src/insets/insetbib.C:80 -msgid "Key:" -msgstr "Clef:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91 +msgid "Automatic &popup" +msgstr "Fenêtre auxiliaire &automatique" -#: src/insets/insetbib.C:94 src/insets/insetbib.C:95 -msgid "Remark:|#R" -msgstr "Remarque:|#R" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " +"mode." +msgstr "" +"Afficher un petit triangle sur le curseur si la complétion est disponible en " +"mode texte." -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:112 src/insets/insetbib.C:113 -#: src/insets/insetbib.C:264 src/insets/insetbib.C:265 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Clef:|#K" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101 +msgid "Cursor i&ndicator" +msgstr "I&ndicateur curseur" -#: src/insets/insetbib.C:122 src/insets/insetbib.C:123 -#: src/insets/insetbib.C:266 src/insets/insetbib.C:267 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Étiquette:|#L" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111 +#: lib/layouts/hollywood.layout:280 +msgid "General" +msgstr "Général" -#: src/insets/insetbib.C:169 -msgid "Citation" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134 +msgid "" +"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " +"if it is available." msgstr "" +"Si le curseur ne bouge pas pendant cette durée, la complétion en ligne est " +"affichée si elle est disponible." -#: src/insets/insetbib.C:275 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Entrée bibliographique" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147 +msgid "s inline completion dela&y" +msgstr "s temporisation de la complétion en li&gne" -#: src/insets/insetbib.C:290 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Références générées par bibtex" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180 +msgid "" +"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " +"if it is available." +msgstr "" +"Si le curseur ne bouge pas pendant cette durée, la fenêtre auxiliaire de " +"complétion est affichée si elle est disponible." -#: src/insets/insetbib.C:405 -msgid "Database:" -msgstr "Base de données:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193 +msgid "s popup d&elay" +msgstr "s temporisation f&enêtre auxiliaire" -#: src/insets/insetbib.C:406 -msgid "Style: " +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218 +msgid "" +"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " +"It will be shown right away." msgstr "" +"Si la complétion par TAB n'est pas unique, il n'y aura pas de temporisation " +"de la fenêtre auxiliaire, elle sera affichée immédiatement." -#: src/insets/insetbib.C:414 -msgid "BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221 +msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" msgstr "" +"A&fficher la fenêtre auxiliaire sans délai pour le complétions multiples" -#: src/insets/inseterror.C:66 src/insets/inseterror.C:85 src/lyx_cb.C:3697 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: src/insets/inseterror.C:178 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "Erreur LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 +msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." +msgstr "Les complétions longues sont tronquées et affichées avec \"...\"." -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/inseterror.h:59 -msgid "Opened error" -msgstr "Erreur ouverte(non résolue)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231 +msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" +msgstr "&Utiliser \"...\" pour tronquer les complétions longues" -#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Parcourir|#B" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 +msgid "C&onverter:" +msgstr "&Convertisseur :" -#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Formatage désactivé|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "&Autres Options :" -#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55 -msgid "Load|#L" -msgstr "Charger|#L" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 +msgid "&From format:" +msgstr "Depuis le &Format :" -#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Nom du fichier:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 +msgid "&To format:" +msgstr "&Vers le format :" -#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "espace visible|#s" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modifier" -#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Mot à mot" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Enlever" -#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Utiliser input|#i" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "&Définition des convertisseurs" -#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Utiliser include|#i" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 +msgid "Converter File Cache" +msgstr "Fichier cache du convertisseur" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:366 src/lyxfunc.C:2542 -#: src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2754 src/lyxfunc.C:2855 -#: src/menus.C:177 src/menus.C:309 src/menus.C:310 src/menus.C:311 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 +msgid "&Enabled" +msgstr "Ac&tivé" -#. Use by default the master's path -#: src/insets/insetinclude.C:114 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Sélectionner" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 +msgid "&Maximum Age (in days):" +msgstr "Age &Maximum (en jours) :" -#: src/insets/insetinclude.C:256 src/insets/insetinclude.C:291 -msgid "Include" -msgstr "Inclusion" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 +msgid "&Date format:" +msgstr "Format de la &date :" -#: src/insets/insetinclude.C:287 -msgid "Input" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43 +msgid "Date format for strftime output" +msgstr "Format de la date pour la sortie strftime" -#: src/insets/insetinclude.C:289 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Inclusion mot à mot" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19 +msgid "Display &Graphics" +msgstr "Affichage écran des &graphiques" -#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54 -msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Mots clés:|#K" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 +msgid "Instant &Preview:" +msgstr "Aperçu sur le &vif :" -#: src/insets/insetindex.C:104 -msgid "Index" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66 +msgid "Off" +msgstr "Désactivé" -#: src/insets/insetindex.C:111 -msgid "Idx" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55 +msgid "No math" +msgstr "Pas de maths" -#: src/insets/insetindex.C:139 -msgid "PrintIndex" -msgstr "Imprimer Index" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66 +msgid "On" +msgstr "Activé" -#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88 -#: src/insets/insetinfo.C:208 -msgid "Note" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221 +msgid "Editing" +msgstr "Édition" -#: src/insets/insetinfo.C:194 src/insets/insetinfo.C:199 src/lyx.C:155 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Fermer|#C^[" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 +msgid "Cursor follows &scrollbar" +msgstr "Le curseur suit la barre de &défilement" -#. / -#: src/insets/insetloa.h:37 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Liste des algorithmes" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 +msgid "Sort &environments alphabetically" +msgstr "Trie les &environnements par ordre aphabétique" -#. / -#: src/insets/insetlof.h:35 -msgid "List of Figures" -msgstr "Liste des figures" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 +msgid "&Group environments by their category" +msgstr "Re&grouper les environnements par catégorie" -#. / -#: src/insets/insetlot.h:35 -msgid "List of Tables" -msgstr "Liste des tableaux" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73 +msgid "Edit Math Macros inline with a box around" +msgstr "Modifier les macros mathématiques en ligne, encadrées" -#: src/insets/insetparent.h:41 -msgid "Parent:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78 +msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" msgstr "" +"Modifier les macros mathématiques en ligne, avec le nom dans la barre d'état" -#: src/insets/insetref.C:62 -msgid "Page: " +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83 +msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" msgstr "" +"Modifier les macros mathématiques avec une liste de paramètres (comme avec " +"LyX < 1.6)" -#: src/insets/insetref.C:64 -msgid "Ref: " -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Plein écran" -#. / -#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:863 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Table des matières" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112 +msgid "&Limit text width" +msgstr "&Limitation de la largeur du texte" -#: src/insets/inseturl.C:138 -msgid "Insert Url" -msgstr "Insérer URL" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143 +msgid "Screen us&ed (pixels):" +msgstr "Écran &utilisé (pixels) :" -#: src/insets/inseturl.C:152 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169 +msgid "Hide tabba&r" +msgstr "Cacher la barre de &tabulation" -#: src/insets/inseturl.C:154 -msgid "Url: " -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 +msgid "Hide scr&ollbar" +msgstr "Cacher l'&ascenseur" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/lyxinset.h:94 -msgid "Opened inset" -msgstr "Insert ouvert" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191 +msgid "&Hide toolbars" +msgstr "Cacher les palettes d'&outils" -#: src/intl.C:299 src/intl.C:300 -msgid "other..." -msgstr "Autre..." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31 +msgid "&New..." +msgstr "&Nouveau..." -#: src/intl.C:367 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Table de réaffectation claviers" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51 +msgid "S&hort Name:" +msgstr "Nom cour&t :" -#: src/kbmap.C:303 -msgid " options: " -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85 +msgid "Vector graphi&cs format" +msgstr "Format &graphique vectoriel" -#: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:162 src/LaTeX.C:222 src/LaTeX.C:268 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Execution LaTeX numéro" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102 +msgid "&Document format" +msgstr "Format de &document" -#: src/LaTeX.C:185 src/LaTeX.C:246 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Exécution de MakeIndex" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 +msgid "&Viewer:" +msgstr "&Visionneuse :" -#: src/LaTeX.C:199 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Exécution de BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "É&diteur :" -#: src/LaTeXLog.C:43 -#, fuzzy -msgid "Unable to show log file!" -msgstr "Impossible de lire le fichier" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 +msgid "S&hortcut:" +msgstr "&Raccourci :" -#: src/LaTeXLog.C:46 -msgid "NO LATEX LOG FILE!" -msgstr "Pas de fichier journal de LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 +msgid "E&xtension:" +msgstr "E&xtension :" -#: src/LaTeXLog.C:53 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Fichier journal compilation" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 +msgid "Co&pier:" +msgstr "&Copieur :" -#: src/LaTeXLog.C:53 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Fichier journal LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 +msgid "&E-mail:" +msgstr "&E-mail :" -#: src/latexoptions.C:19 -msgid "Allow accents on ALL characters|#w" -msgstr "Autoriser les accents sur TOUS les caractères|#w" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 +msgid "Your name" +msgstr "Votre nom" -#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:255 src/lyxvc.C:256 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Mise à jour|#Uu" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 +msgid "Your E-mail address" +msgstr "Votre adresse électronique" -#: src/layout.C:1088 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions de classes de documents!" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25 +msgid "Keyboard" +msgstr "Clavier" -#: src/layout.C:1089 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\"" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "&Réaffectation clavier" -#: src/layout.C:1090 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "est installé correctement. Désolé... :-(" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56 +msgid "&First:" +msgstr "&Première :" -#: src/layout.C:1143 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions de classes de documents!" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57 +msgid "Br&owse..." +msgstr "&Parcourir..." -#: src/layout.C:1144 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\"" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89 +msgid "S&econd:" +msgstr "&Deuxième :" -#: src/layout.C:1145 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Désolé, on doit se quitter... :-(" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 +msgid "B&rowse..." +msgstr "P&arcourir..." -#: src/layout_forms.C:25 -msgid "Separation" -msgstr "Séparation" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122 +msgid "Mouse" +msgstr "Souris" -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Indentation|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140 +msgid "&Wheel scrolling speed:" +msgstr "Vitesse de défilement via la &molette :" -#: src/layout_forms.C:37 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Interligne|#K" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150 +msgid "" +"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " +"speed it up, low values slow it down." +msgstr "" +"1.0 est la vitesse de défilement standard avec la molette de la souris. Les " +"valeurs supérieures l'accélèrent, les valeurs inférieures la ralentissent." -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Classe:|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 +msgid "&User Interface language:" +msgstr "Langage de l'interface &utilisateur :" -#: src/layout_forms.C:49 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Mise en Page:|#P" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49 +msgid "Select the default language of your documents" +msgstr "Sélectionner la langue implicite de vos documents" -#: src/layout_forms.C:54 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Polices:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 +msgid "&Default language:" +msgstr "&Langue par défaut :" -#: src/layout_forms.C:59 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Taille Police:|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "&Paquetage linguistique :" -#: src/layout_forms.C:76 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Placement des flottants" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69 +msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" +msgstr "" +"Saisir la commande chargeant le paquetage de langue (implicitement : babel)" -#: src/layout_forms.C:80 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Pilote PS:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "Commande de &début :" -#: src/layout_forms.C:85 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Encodage:|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86 +msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" +msgstr "La commande LaTeX pour débuter un changement temporaire de langue." -#: src/layout_forms.C:103 -msgid "One|#n" -msgstr "Un|#n" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "Commande de &fin :" -#: src/layout_forms.C:107 -msgid "Two|#T" -msgstr "Deux|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103 +msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" +msgstr "La commande LaTeX pour terminer changement temporaire de langue." -#: src/layout_forms.C:113 -msgid "Sides" -msgstr "Cotés" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110 +msgid "Use the babel package for multilingual support" +msgstr "Utiliser la paquetage babel pour le support multilingue" -#: src/layout_forms.C:127 -msgid "One|#e" -msgstr "Un|#e" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113 +msgid "Use b&abel" +msgstr "Utiliser &babel" -#: src/layout_forms.C:131 -msgid "Two|#w" -msgstr "Deux|#w" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120 +msgid "" +"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " +"the language package)" +msgstr "" +"Cocher pour passer l'option de langue globalement (à la classe du " +"document),\n" +"et non pas localement (au paquetage de langue)" -#: src/layout_forms.C:137 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Options supplémentaires" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123 +msgid "&Global" +msgstr "&Global" -#: src/layout_forms.C:141 -msgid "Language:" -msgstr "Langue:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130 +msgid "" +"If checked, the document language is not explicitely set by a language " +"switch command" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, la langue du document n'est pas sélectionnée " +"explicitement par une commutation de langue" -#: src/layout_forms.C:151 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Interligne par défaut:|#u" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133 +msgid "Auto &begin" +msgstr "Début &auto" -#: src/layout_forms.C:157 -msgid "Section number depth" -msgstr "Profondeur de la numérotation" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140 +msgid "" +"If checked, the document language is not explicitely closed by a language " +"switch command" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, la langue du document n'est pas désélectionnée " +"explicitement par une commutation de langue" -#: src/layout_forms.C:162 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Profondeur de la TDM" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143 +msgid "Auto &end" +msgstr "Fin a&uto" -#: src/layout_forms.C:167 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Espacement|#g" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150 +msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" +msgstr "" +"Cocher pour mettre les langues étrangéres visuellement en évidence dans la " +"zone de travail" -#: src/layout_forms.C:173 -msgid "Bullet Shapes|#B" -msgstr "forme des puces|#B" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "&Marquer les langues étrangères" -#: src/layout_forms.C:178 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "Utiliser AMS Maths|#M" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179 +msgid "Right-to-left language support" +msgstr "Support des langues écrites de droite à gauche" -#: src/layout_forms.C:211 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Famille:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Sélectionner pour activer le support des langues écrites de droite à gauche " +"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)." -#: src/layout_forms.C:216 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Séries:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200 +msgid "Enable &RTL support" +msgstr "Activer le support &RTL (droite à gauche)" -#: src/layout_forms.C:221 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Forme:|#H" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 +msgid "Cursor movement:" +msgstr "Mouvement du curseur :" -#: src/layout_forms.C:226 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Taille:|#Z" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238 +msgid "&Logical" +msgstr "&Logique" -#: src/layout_forms.C:231 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Divers:|#M" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248 +msgid "&Visual" +msgstr "&Visuel" -#: src/layout_forms.C:244 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Couleur:|#C" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "Commande de &nomenclature :" -#: src/layout_forms.C:249 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Activer sur tous|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35 +msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" +msgstr "Commande et options pour nomencl (usuellement makeindex)" -#: src/layout_forms.C:252 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Paramètres inutiles à changer" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42 +msgid "&Index command:" +msgstr "Commande d'&indexation :" -#: src/layout_forms.C:257 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Paramètres utiles à modifier" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Commande et options d'index (makeindex, xindy)" -#: src/layout_forms.C:300 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Taille Étiquette:|#d" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI" -#: src/layout_forms.C:304 -msgid "Indent" -msgstr "Indentation" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66 +msgid "&DVI viewer paper size options:" +msgstr "Option de taille du papier pour la visionneuse &DVI :" -#: src/layout_forms.C:308 -msgid "Above|#b" -msgstr "Avant|#b" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82 +msgid "" +"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +"rather than the Cygwin teTeX." +msgstr "" +"Pour que LyX utilise des chemins du type Windows et non du type Posix pour " +"les fichiers LaTeX. Ça sert si vous utilisez le MikTeX spécifique à Windows " +"au lieu du teTeX de Cygwin." -#: src/layout_forms.C:310 -msgid "Below|#E" -msgstr "Après|#E" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "&Chemins Windows dans les fichiers LaTeX" -#: src/layout_forms.C:312 -msgid "Above|#o" -msgstr "Avant|#o" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "" +"Remet les options de classe à leur valeur par défaut quand la classe change" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 +msgid "&Reset class options when document class changes" +msgstr "Repositionner les options quand la classe de &document change" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 +msgid "US letter" +msgstr "Lettre US" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 +msgid "US legal" +msgstr "Légal US" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 +msgid "US executive" +msgstr "Executive US" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Commande et options BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Commande Chec&kTeX :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201 +msgid "&BibTeX command:" +msgstr "Commande &BibTeX :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Options et drapeaux de CheckTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218 +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "Encodage Te&X :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Taille de &papier par défaut :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19 +msgid "&Working directory:" +msgstr "Répertoire de t&ravail :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147 +msgid "Browse..." +msgstr "Parcourir..." -#: src/layout_forms.C:314 -msgid "Below|#l" -msgstr "Après|#l" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42 +msgid "&Document templates:" +msgstr "&Modèles de document :" -#: src/layout_forms.C:316 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Pas d'Indentation|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65 +msgid "&Example files:" +msgstr "Fichers d'&exemple :" -#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94 -msgid "Right|#R" -msgstr "Droite|#R" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "Répertoire de &sauvegarde :" -#: src/layout_forms.C:322 -msgid "Left|#f" -msgstr "Gauche|#f" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "&Tube du serveur LyX :" -#: src/layout_forms.C:324 -msgid "Block|#c" -msgstr "Bloc|#c" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "Répertoire tem&poraire :" -#: src/layout_forms.C:326 -msgid "Center|#n" -msgstr "Centré|#n" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "Préfixe PAT&H :" -#: src/layout_forms.C:336 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Avant:|#v" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442 +msgid "" +"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " +"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " +"paragraphs are separated by a blank line." +msgstr "" +"La longueur maximale des lignes pour l'exportation vers un fichier texte " +"brut/LaTeX/HTML. Si mise à 0, les paragraphes sont expotés sous la forme " +"d'un ligne unique ; si la longueur de ligne est > 0, les paragraphes sont " +"séparés les uns des autres par une ligne blanche." -#: src/layout_forms.C:340 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Après:|#w" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67 +msgid "Output &line length:" +msgstr "&Longueur de la ligne exportée :" -#: src/layout_forms.C:344 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Saut de Page" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77 +msgid "&roff command:" +msgstr "Commande &roff :" -#: src/layout_forms.C:348 -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87 +msgid "External app for formating tables in plain text output" +msgstr "Programme externe pour formater les tableaux en texte brut" -#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716 -msgid "Alignment" -msgstr "Alignement" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 +msgid "Printer Command Options" +msgstr "Options de Commande de l'imprimante" -#: src/layout_forms.C:356 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Espaces Vertical" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 +msgid "Extension to be used when printing to file." +msgstr "Extension à utiliser quand on imprime dans un fichier." -#: src/layout_forms.C:360 -msgid "ExtraOpt|#X" -msgstr "Autres...|#X" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 +msgid "File ex&tension:" +msgstr "&Extension de fichier :" -#: src/layout_forms.C:364 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Garder|#K" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 +msgid "Option used to print to a file." +msgstr "Option utilisée pour imprimer dans un fichier." -#: src/layout_forms.C:366 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Garder|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 +msgid "Print to &file:" +msgstr "Imprimer dans un &fichier :" -#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:401 src/lyx_sendfax.C:31 -msgid "OK|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 +msgid "Option used to print to non-default printer." msgstr "" +"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une " +"imprimante donnée." -#: src/layout_forms.C:422 -msgid "Type:|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 +msgid "Set p&rinter:" +msgstr "Imp&rimante :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 +msgid "Option used with spool command to set printer." msgstr "" +"Option à utiliser avec la commande de spoule pour désigner l'imprimante à " +"utiliser." -#: src/layout_forms.C:427 -msgid "Single|#S" -msgstr "Simple|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 +msgid "Spool pr&inter:" +msgstr "Préfi&xe de spoule :" -#: src/layout_forms.C:429 -msgid "Double|#D" +# Pas très clair ... +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 +msgid "" +"Setting causes printer command to print to file and then use this actually " +"to print." msgstr "" +"Cette option fait que la commande d'impression imprime dans un fichier et " +"utilise cette commande pour effectuer l'impression." -#: src/layout_forms.C:433 -msgid "Text" -msgstr "Texte" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 +msgid "Spool &command:" +msgstr "Commande de &spoule :" -#: src/layout_forms.C:453 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Spécial:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 +msgid "Option used to reverse page order." +msgstr "Imprime à partir de la dernière page" -#: src/layout_forms.C:463 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 +msgid "Re&verse pages:" +msgstr "&Ordre inverse :" -#: src/layout_forms.C:467 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Marge Pieds de Page" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "Pa&ysage :" -#: src/layout_forms.C:487 -msgid "Orientation" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 +msgid "Number of Co&pies:" +msgstr "Nombre d'exempl&aires :" -#: src/layout_forms.C:493 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 +msgid "Option used to set number of copies." +msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." -#: src/layout_forms.C:495 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Paysage" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 +msgid "Option used to print a range of pages." +msgstr "Option pour n'imprimer qu'un intervalle de pages." -#: src/layout_forms.C:499 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Taille Papier:|#P" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 +msgid "Co&llated:" +msgstr "A&ccolées :" -#: src/layout_forms.C:503 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Taille Personnalisée" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "Pa&ges à imprimer :" -#: src/layout_forms.C:507 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Utiliser le package Geometry|#U" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 +msgid "Option used to collate multiple copies." +msgstr "Option utilisée pour rassembler des copies multiples." -#: src/layout_forms.C:509 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Largeur:|#W" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 +msgid "&Odd pages:" +msgstr "Pages i&mpaires :" -#: src/layout_forms.C:512 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Hauteur:|#H" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 +msgid "&Even pages:" +msgstr "Pages &paires :" -#: src/layout_forms.C:515 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Haute:|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "T&ype de papier :" -#: src/layout_forms.C:518 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Basse:|#B" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "&Taille de papier :" -#: src/layout_forms.C:521 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Gauche:|#e" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 +msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." +msgstr "" +"Toutes les autres options que vous voulez ajouter à la commande d'impression." -#: src/layout_forms.C:524 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Droite:|#R" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 +msgid "E&xtra options:" +msgstr "A&utres Options :" -#: src/layout_forms.C:527 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Hauteur Entête|#i" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 +msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." +msgstr "" +"Personnalise la sortie sur une imprimante donnée. Option pour utilisateur " +"expérimenté." -#: src/layout_forms.C:530 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Entête:|#d" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 +msgid "" +"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " +"printer command and you have config. files installed for all your " +"printers." +msgstr "" +"En principe, vous n'avez besoin de cocher cette option que si vous utilisez " +"dvips comme commande d'impression et que vous avez des fichiers config." +" installés pour toutes vos imprimantes." -#: src/layout_forms.C:533 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Bas de page|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 +msgid "Adapt output to printer" +msgstr "Adapter la sortie à l'imprimante" -#: src/layout_forms.C:568 -msgid "Borders" -msgstr "Bordures" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 +msgid "Name of the default printer" +msgstr "Nom de l'imprimante par défaut" -#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722 -msgid "Top|#T" -msgstr "Haut|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 +msgid "Default &printer:" +msgstr "Im&primante par défaut :" -#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Bas|#B" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 +msgid "Printer co&mmand:" +msgstr "Commande d'im&pression :" -#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97 -msgid "Left|#L" -msgstr "Gauche|#L" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 +msgid "Sa&ns Serif:" +msgstr "&Sans empattement :" -#: src/layout_forms.C:594 -msgid "Special Cell" -msgstr "Cellule spécial" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 +msgid "T&ypewriter:" +msgstr "&Chasse fixe :" -#: src/layout_forms.C:598 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Multicolonnes|#M" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 +msgid "Screen &DPI:" +msgstr "Résolution &DPI :" -#: src/layout_forms.C:600 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Ajouter Colonne|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186 +msgid "&Zoom %:" +msgstr "&Zoom % :" -#: src/layout_forms.C:603 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Supprimer Colonne|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223 +msgid "Font Sizes" +msgstr "Tailles de police" -#: src/layout_forms.C:606 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Ajouter Ligne|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262 +msgid "Larger:" +msgstr "Très grand :" -#: src/layout_forms.C:609 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Supprimer Ligne|#w" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272 +msgid "Largest:" +msgstr "Très très grand :" -#: src/layout_forms.C:612 -msgid "Delete Table|#D" -msgstr "Supprimer Tableau|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285 +msgid "Huge:" +msgstr "Énorme :" -#: src/layout_forms.C:615 -msgid "Column" -msgstr "Colonne" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295 +msgid "Hugest:" +msgstr "Très très énorme :" -#: src/layout_forms.C:618 -msgid "Row" -msgstr "Ligne" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305 +msgid "Smallest:" +msgstr "Tout petit :" -#: src/layout_forms.C:621 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Activer Bordures|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315 +msgid "Smaller:" +msgstr "Très petit :" -#: src/layout_forms.C:624 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Désactiver Bordures|#U" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325 +msgid "Small:" +msgstr "Petit :" -#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641 -msgid "Longtable" -msgstr "Grand Tableau" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335 +msgid "Normal:" +msgstr "Normal :" -#: src/layout_forms.C:632 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Rotation de 90%|#9" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345 +msgid "Tiny:" +msgstr "Minuscule :" -#: src/layout_forms.C:634 -msgid "Linebreaks|#N" -msgstr "Passage à la ligne|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355 +msgid "Large:" +msgstr "Grand :" -#: src/layout_forms.C:636 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Spec. Tableau" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368 +msgid "" +"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " +"of fonts" +msgstr "" +"Cocher ceci améliore les performances, mais peut dégrader l'affichage écran " +"des caractères" -#: src/layout_forms.C:645 -msgid "First Head" -msgstr "Premier entête" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371 +msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering" +msgstr "Utiliser le cache Pixmap pour accélérer le rendu des polices" -#: src/layout_forms.C:647 -msgid "Head" -msgstr "Entête" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +msgid "Ne&w" +msgstr "No&uvelle" -#: src/layout_forms.C:649 -msgid "Foot" -msgstr "Pied de Page" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 +msgid "&Bind file:" +msgstr "Fichier de &raccourcis :" -#: src/layout_forms.C:651 -msgid "Last Foot" -msgstr "Dernier Pied de Page" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +msgid "Show ke&y-bindings containing:" +msgstr "Afficher les raccourcis cla&viers contenant :" -#: src/layout_forms.C:653 -msgid "New Page" -msgstr "Nouvelle Page" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "Utiliser une autre &langue :" -#: src/layout_forms.C:655 -msgid "Rotate 90°" -msgstr "Rotation 90°" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 +msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +msgstr "" +"Spécifier un fichier de dictionnaire personnel, autre que celui par défaut" -#: src/layout_forms.C:657 -msgid "Extra|#X" -msgstr "Plus d'options|#X" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87 +msgid "Personal &dictionary:" +msgstr "&Dictionnaire personnel :" -#: src/layout_forms.C:660 -msgid "Left|#e" -msgstr "Gauche|#e" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97 +msgid "Escape cha&racters:" +msgstr "Utiliser les caractères &protégés :" -#: src/layout_forms.C:663 -msgid "Right|#i" -msgstr "Droite|#i" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 +msgid "Spellchec&ker executable:" +msgstr "Correcteur &orthographique :" -#: src/layout_forms.C:666 -msgid "Center|#C" -msgstr "Centré|||#C" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "Forcer la langue de la correction orthographique" -#: src/layout_forms.C:690 -msgid "Extra Options" -msgstr "Options Supplémentaires" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +msgid "Use input encod&ing" +msgstr "Utiliser l'&encodage d'entrée" -#: src/layout_forms.C:694 -msgid "Length|#L" -msgstr "Valeur|#L" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "Accepter les mots comme « diskdrive »" -#: src/layout_forms.C:709 -msgid "or %|#o" -msgstr "ou %|#o" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "Accepter les mots &composés" -#: src/layout_forms.C:725 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Milieu|#d" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31 +msgid "Session" +msgstr "Session" -#: src/layout_forms.C:737 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "Ressort horizontal entre les minipages|#H" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49 +msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" +msgstr "" +"Restaure la position qu'avait le curseur quand le fichier a été fermé la " +"dernière fois" -#: src/layout_forms.C:739 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Commencer une nouvelle minipage|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52 +#, fuzzy +msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries" +msgstr "Autoriser l'enregistrement/restauration de la géométrie des fenêtres" -#: src/layout_forms.C:743 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Paragraphes Indentés|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59 +msgid "Restore cursor positions" +msgstr "Restaure la position du curseur" -#: src/layout_forms.C:746 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66 +msgid "Load opened files from last session" +msgstr "Charge les fichiers ouverts lors de la dernière session" -#: src/layout_forms.C:749 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Floatflt[comment traduire?]|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73 +#, fuzzy +msgid "Clear All Session Information" +msgstr "Informations sur l'en-tête" -#: src/layout_forms.C:774 -msgid "Special Multicolumn Alignment" -msgstr "Alignement Spécial des Multi-Colonnes" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" -#: src/layout_forms.C:794 -msgid "Special Column Alignment" -msgstr "Alignement Spécial des Colonnes" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "&Nombre maximum de fichiers :" -#: src/Literate.C:57 -#, fuzzy -msgid "Weaving document" -msgstr "Sauvegarde du document" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" -#: src/Literate.C:87 -#, fuzzy -msgid "Building program" -msgstr "Compiler programme" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168 +msgid "B&ackup documents, every" +msgstr "&Sauvegarde automatique, toutes les" -#: src/LyXAction.C:97 -#, fuzzy -msgid "Insert appendix" -msgstr "Insérer étiquette" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175 +msgid "Open documents in &tabs" +msgstr "Ouvrir un document en on&glet" -#: src/LyXAction.C:99 -msgid "Describe command" -msgstr "Décrire commande" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198 +msgid "Automatic help" +msgstr "Aide automatique" -#: src/LyXAction.C:101 -msgid "Select previous char" -msgstr "Sélectionner caractère précédent" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216 +msgid "" +"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " +"the main work area of an edited document" +msgstr "" +"Cocher ceci permet l'affichage automatique de commentaires d'aide dans la " +"zone de travail principale d'un document en cours d'édition" -#: src/LyXAction.C:107 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Insertion BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219 +msgid "Enable &tool tips in main work area" +msgstr "" +"Au&torise l'affichage des bulles d'aide dans la zone de travail principale" -#: src/LyXAction.C:118 -msgid "Build program" -msgstr "Compiler programme" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Parcourir..." -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Autosave" -msgstr "Sauvegarde automatique" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239 +msgid "&User interface file:" +msgstr "Fichier d'&interface :" -#: src/LyXAction.C:122 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Aller au début du document" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 +msgid "&Save" +msgstr "&Enregistrer" -#: src/LyXAction.C:124 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Sélectionner jusqu'au début du document" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 +msgid "Pages" +msgstr "Pages" -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "Check TeX" -msgstr "Vérification TeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 +msgid "Page number to print from" +msgstr "Numéro de la première page à imprimer" -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Aller jusqu'à la fin du document" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 +msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +msgstr "&À :" -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 +msgid "Page number to print to" +msgstr "Numéro de la dernière page à imprimer" -#: src/LyXAction.C:138 -#, fuzzy -msgid "Export to" -msgstr "|Exporter%m%l" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 +msgid "Print all pages" +msgstr "Imprime toutes les pages" -#: src/LyXAction.C:140 -msgid "Fax" -msgstr "Fac Simile" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 +msgid "Fro&m" +msgstr "&De" -#: src/LyXAction.C:145 -msgid "Import document" -msgstr "Importer Document" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 +msgid "&All" +msgstr "&Toutes" -#: src/LyXAction.C:149 -msgid "New document" -msgstr "Nouveau document" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 +msgid "Print &odd-numbered pages" +msgstr "Seulement les pages i&mpaires" -#: src/LyXAction.C:151 -msgid "New document from template" -msgstr "Nouveau document depuis modèle" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 +msgid "Print &even-numbered pages" +msgstr "Seulement les pages p&aires" -#: src/LyXAction.C:153 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Imprime à partir de la derniére page" -#: src/LyXAction.C:155 -msgid "Switch to previous document" -msgstr "Recharger la version sur disque" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 +msgid "Re&verse order" +msgstr "Dans l'&ordre inverse" -#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:954 src/print_form.C:72 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 +msgid "Copie&s" +msgstr "Exemplaire&s" -#: src/LyXAction.C:161 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Revenir à la précédente sauvegarde" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 +msgid "Number of copies" +msgstr "Nombre d'exemplaires" -#: src/LyXAction.C:163 -#, fuzzy -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Gras/Maigre" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 +msgid "Collate copies" +msgstr "Accole les exemplaires" -#: src/LyXAction.C:165 -msgid "Update DVI" -msgstr "Mise à jour DVI" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 +msgid "&Collate" +msgstr "A&ccoler" -#: src/LyXAction.C:167 -msgid "Update PostScript" -msgstr "Mise à jour PostScript" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimer" -#: src/LyXAction.C:169 -msgid "View DVI" -msgstr "Visualisation DVI" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 +msgid "Print Destination" +msgstr "Destination" -#: src/LyXAction.C:171 -msgid "View PostScript" -msgstr "Visualisation PostScript" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante" -#: src/LyXAction.C:173 src/lyx_sendfax_main.C:278 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 +msgid "P&rinter:" +msgstr "I&mprimante :" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante donnée" -#: src/LyXAction.C:177 src/lyxfunc.C:639 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 +msgid "Send output to a file" +msgstr "Envoie le résultat à un fichier" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Go one char back" -msgstr "Caractère précédent" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43 +msgid "La&bels in:" +msgstr "Éti&quettes dans :" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163 +msgid "Cross-reference as it appears in output" +msgstr "Aspect de la référence croisée dans la sortie" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172 +msgid "()" +msgstr "()" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Caractère suivant" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177 +msgid "" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert citation" -msgstr "Insérer citation" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182 +msgid "on page " +msgstr "page " -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Execute command" -msgstr "Exécuter commande" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187 +msgid " on page " +msgstr " page " -#: src/LyXAction.C:190 src/lyx_cb.C:2396 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 +msgid "Formatted reference" +msgstr "référence mise en forme" -#: src/LyXAction.C:192 src/lyx_cb.C:2408 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203 +msgid "Sort labels in alphabetical order" +msgstr "Trie les étiquettes par ordre aphabétique" -#: src/LyXAction.C:202 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Décrémenter la profondeur d'environnement" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 +msgid "&Sort" +msgstr "&Trier" -#: src/LyXAction.C:204 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Incrémenter la profondeur d'environnement" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229 +msgid "Update the label list" +msgstr "Met à jour la liste des étiquettes" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Changer la profondeur d'environnement" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247 +msgid "Jump to the label" +msgstr "Sauter à l'étiquette" -#: src/LyXAction.C:208 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Insérer points de suspension" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282 +msgid "&Go to Label" +msgstr "A&ller à l'étiquette" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Go down" -msgstr "Aller en bas" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 +msgid "&Find:" +msgstr "Rec&hercher :" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Select next line" -msgstr "Sélectionner la ligne suivante" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Remplacer &par :" -#: src/LyXAction.C:214 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Choisir l'environnement du paragraphe" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Selon la &casse" -#: src/LyXAction.C:216 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Insérer un point final" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "&Mots complets seulement" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Go to next error" -msgstr "Positionnement sur l'erreur suivante" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170 +msgid "Find &Next" +msgstr "&Suivant" -#: src/LyXAction.C:220 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108 +msgid "&Replace" +msgstr "&Remplacer" -#: src/LyXAction.C:222 src/lyx_cb.C:2348 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Insérer figure" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 +msgid "Replace &All" +msgstr "Remplacer &tout" -#: src/LyXAction.C:232 src/lyxfr0.C:97 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Rechercher et Remplacer" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Rechercher en &arrière" -#: src/LyXAction.C:234 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Gras/Maigre" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "" +"Traite le fichier à convertir avec cette commande ($$FName pour le nom du " +"fichier)" -#: src/LyXAction.C:236 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Code/Texte" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 +msgid "&Export formats:" +msgstr "&Formats d'exportation :" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Default font style" -msgstr "Style de police par défaut" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 +msgid "&Command:" +msgstr "&Commande :" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Mettre (ou ne pas mettre) en Évidence" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 +msgid "Edit shortcut" +msgstr "Modifier raccourci" -# Je suis pas sur d'italique -#: src/LyXAction.C:242 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "(Dés)activer le style utilisateur" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 +msgid "Enter LyX function or command sequence" +msgstr "Saisir la fonction LyX ou la séquence de commandes" -#: src/LyXAction.C:244 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "(Dés)activer style petites majuscules" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +msgid "Remove last key from the shortcut sequence" +msgstr "Supprimer la dernière frappe dans la séquence du raccourci" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "(Dés)activer le style polices romain" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +msgid "&Delete Key" +msgstr "Touche Suppri&mer" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "(Dés)activer le style polices sans sérif" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +msgid "Clear current shortcut" +msgstr "Effacer le raccourci courant" -#: src/LyXAction.C:250 -msgid "Set font size" -msgstr "Taille de la police" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 +msgid "C&lear" +msgstr "&Enlever" -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Show font state" -msgstr "Paramètres de la police" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 +msgid "&Shortcut:" +msgstr "&Raccourci :" -#: src/LyXAction.C:254 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "(Dés)activer le soulignement" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 +msgid "&Function:" +msgstr "&Fonction :" -#: src/LyXAction.C:256 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Insérer une note de bas de page" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" +"Saisir le raccourci après un clic dans ce champ. Vous pouvez effacer le " +"contenu à l'aide du bouton 'Effacer'" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Select next char" -msgstr "Sélectionner" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Suggestions :" -#: src/LyXAction.C:260 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Insérer ressort horizontal" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Remplacer le mot par le choix sélectionné" -#: src/LyXAction.C:264 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Insérer un point de césure" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Ajoute le mot au dictionnaire personnel" -#: src/LyXAction.C:266 -#, fuzzy -msgid "Insert index item" -msgstr "Insérer note en marge" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignore le mot" -#: src/LyXAction.C:268 -#, fuzzy -msgid "Insert last index item" -msgstr "Insérer note en marge" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorer" -#: src/LyXAction.C:270 -#, fuzzy -msgid "Insert index list" -msgstr "Insertion BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75 +msgid "Ignore this word throughout this session" +msgstr "Ignore le mot durant cette session" -#: src/LyXAction.C:272 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Désactiver la réaffectation des touches du clavier" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 +msgid "I&gnore All" +msgstr "&Tout ignorer" -#: src/LyXAction.C:274 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Réaffectation principale" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101 +msgid "Replacement:" +msgstr "Remplacement :" -#: src/LyXAction.C:276 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Réaffectation secondaire" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111 +msgid "Current word" +msgstr "Mot actuel" -#: src/LyXAction.C:278 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "(Dés)Activer la réaffectation des touches" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Mot inconnu :" -#: src/LyXAction.C:280 -msgid "Insert Label" -msgstr "Insérer étiquette" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Remplacer par le mot sélectionné" -#: src/LyXAction.C:282 -#, fuzzy -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Fichier journal LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 +msgid "" +"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " +"full range." +msgstr "" +"Les catégories disponibles dépendent de l'encodage du document. Sélectionner " +"UTF-8 pour accéder à toutes." -#: src/LyXAction.C:288 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Copier le type d'environnement paragraphe" +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ca&tegorie :" -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Coller le type d'environnement paragraphe" +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 +msgid "Select this to display all available characters at once" +msgstr "Sélectionner ceci pour afficher tous les caractères à la fois" -#: src/LyXAction.C:306 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Aller au début de la ligne" +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 +msgid "&Display all" +msgstr "Tout &afficher" -#: src/LyXAction.C:308 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Sélectionner" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 +msgid "&Table Settings" +msgstr "Paramètres du &tableau" -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Aller à la fin de la ligne" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50 +msgid "Column Width" +msgstr "Largeur de colonne" -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Sélectionner" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68 +msgid "Fixed width of the column" +msgstr "Largeur fixe de la colonne" -#: src/LyXAction.C:316 -#, fuzzy -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Liste des algorithmes" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78 +msgid "" +"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " +"the row." +msgstr "" +"Spécifier l'alignement vertical de cette cellule par rapport à la base de la " +"ligne." -#: src/LyXAction.C:318 -#, fuzzy -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Liste des figures" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "Alignement &vertical dans la ligne :" -#: src/LyXAction.C:320 -#, fuzzy -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Liste des tableaux" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123 +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "Alignement &horizontal :" -#: src/LyXAction.C:322 -msgid "Exit" -msgstr "Quitter" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Alignement horizontal dans la colonne" -#: src/LyXAction.C:324 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Insérer note en marge" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717 +msgid "Justified" +msgstr "Justifié" -#: src/LyXAction.C:336 -msgid "Math Greek" -msgstr "Lettres Mathématiques Grecques" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Tourne le tableau de 90 degrés" -#: src/LyXAction.C:340 -#, fuzzy -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Insérer étiquette" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 +msgid "&Rotate table 90 degrees" +msgstr "Tou&rner le tableau de 90°" -#: src/LyXAction.C:350 -msgid "Math mode" -msgstr "Mode Mathématique" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Tourne la case de 90 degrés" -#: src/LyXAction.C:360 src/lyx_cb.C:2439 -msgid "Melt" -msgstr "Inclure" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 +msgid "Rotate &cell 90 degrees" +msgstr "Tourner la &case de 90°" -#: src/LyXAction.C:373 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Descendre d'un paragraphe" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199 +msgid "Merge cells" +msgstr "Fusionne les cases" -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Sélectionner paragraphe suivant" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 +msgid "&Multicolumn" +msgstr "&Multi-colonnes" -#: src/LyXAction.C:377 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Remonter d'un paragraphe" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Paramètres LaTe&X :" -#: src/LyXAction.C:379 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Sélectionner paragraphe précédent" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Format de colonne personnalisé (LaTeX)" -#: src/LyXAction.C:383 src/lyx_cb.C:2417 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227 +msgid "&Borders" +msgstr "&Bordures" -#: src/LyXAction.C:387 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Insérer espace protégé" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247 +msgid "All Borders" +msgstr "Toutes les bordures" -#: src/LyXAction.C:389 -msgid "Insert quote" -msgstr "Insérer citation" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259 +msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Mettre toutes les bordures des cases sélectionnées" -#: src/LyXAction.C:391 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurer" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 +msgid "&Set" +msgstr "&Mettre" -#: src/LyXAction.C:393 src/lyx_cb.C:2106 -msgid "Redo" -msgstr "Recommencer" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269 +msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Enlever toutes les bordures des cases sélectionnées" -#: src/LyXAction.C:399 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Insérer référence croisée" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "" +"Utiliser le style de bordures formel (c.-à-d. booktabs), sans bordures " +"verticales" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 +msgid "Fo&rmal" +msgstr "&Formel" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323 +msgid "Use default (grid-like) border style" +msgstr "Utiliser le style de bordures par défaut (genre grille)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 +msgid "De&fault" +msgstr "&Défaut" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349 +msgid "Set Borders" +msgstr "Régler les bordures" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Régler les bordures des cases sélectionnées" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874 +msgid "Additional Space" +msgstr "Espacement vertical supplémentaire" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886 +msgid "T&op of row:" +msgstr "&Haut de ligne :" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946 +msgid "Botto&m of row:" +msgstr "&Bas de ligne :" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959 +msgid "Bet&ween rows:" +msgstr "E&ntre les lignes :" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997 +msgid "&Longtable" +msgstr "Tableau lon&g" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Place un saut de page dans la ligne en cours" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "&Saut de page dans la ligne" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057 +msgid "Border above" +msgstr "Bordure haute" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 +msgid "Border below" +msgstr "Bordure basse" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071 +msgid "Contents" +msgstr "Contenu" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078 +msgid "Header:" +msgstr "En-tête :" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085 +msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" +msgstr "Répète cette ligne comme en-tête de toutes les pages sauf la première" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962 +msgid "on" +msgstr "activé" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211 +msgid "double" +msgstr "double" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112 +msgid "First header:" +msgstr "Premier en-tête :" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119 +msgid "This row is the header of the first page" +msgstr "Cette ligne est l'en-tête de la première page" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146 +msgid "Don't output the first header" +msgstr "Ne pas sortir le premier en-tête" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221 +msgid "is empty" +msgstr "est vide" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156 +msgid "Footer:" +msgstr "Pied :" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163 +msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" +msgstr "Répète cette ligne comme pied de toutes les pages sauf la dernière" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187 +msgid "Last footer:" +msgstr "Dernier pied :" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194 +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Cette ligne est le pied de la dernière page" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 +msgid "Don't output the last footer" +msgstr "Ne pas sortir le dernier pied" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 +msgid "Caption:" +msgstr "Légende :" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Pour avoir des tableaux sur plusieurs pages" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248 +msgid "&Use long table" +msgstr "&Utiliser les tableaux longs" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 +msgid "Current cell:" +msgstr "Case actuelle :" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291 +msgid "Current row position" +msgstr "Position actuelle en lignes" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315 +msgid "Current column position" +msgstr "Position actuelle en colonnes" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Fermer cette fenêtre" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Reconstruit la liste des fichiers" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Rafraîchir" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" +"Afficher le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le " +"chemin est affiché." -#: src/LyXAction.C:442 src/lyx_cb.C:2360 -msgid "Insert Table" -msgstr "Insérer Tableau" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 +msgid "&View" +msgstr "&Visualiser" -#: src/LyXAction.C:444 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "Passer en mode TeX" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Classes ou styles sélectionnés" -#: src/LyXAction.C:446 -#, fuzzy -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Table des matières" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Classes LaTeX" -#: src/LyXAction.C:448 -#, fuzzy -msgid "View table of contents" -msgstr "Table des matières" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "Styles LaTeX" -#: src/LyXAction.C:450 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "(Dés)activer le suivi de l'ascenceur par le curseur" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "Styles BibTeX" -#: src/LyXAction.C:457 src/lyx_cb.C:2086 -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Bascule la vue de la liste des fichiers" -#: src/LyXAction.C:471 -msgid "Register document under version control" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 +msgid "Show &path" +msgstr "&Afficher le chemin" -#: src/LyXAction.C:692 -msgid "No description available!" -msgstr "Pas de description disponible" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33 +msgid "Spacing" +msgstr "Espacement" -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "PostScript Encapsulé (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 +msgid "Separate paragraphs with" +msgstr "Séparer les paragraphes avec" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Incorporer EPS(*.eps, *.ps)|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112 +msgid "Listing settings" +msgstr "Paramètres de listing" -#: src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Met le texte en page sur deux colonnes" -#: src/lyx.C:75 -msgid "Roman Font|#R" -msgstr "Police Romane|#R" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Document sur &deux colonnes" -#: src/lyx.C:79 -msgid "Sans Serif Font|#S" -msgstr "Police Sans Sérif|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240 +msgid "&Vertical space" +msgstr "&Espacement vertical" -#: src/lyx.C:83 -msgid "Typewriter Font|#T" -msgstr "Police Machine à Écrire|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Les paragraphes successifs sont indentés" -#: src/lyx.C:87 -msgid "Font Norm|#N" -msgstr "Police Normale|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Indentation" -#: src/lyx.C:91 -msgid "Font Zoom|#Z" -msgstr "Zoom Police|#Z" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "&Interligne :" -#: src/lyx.C:129 -msgid "Update|Uu#u" -msgstr "Mise À Jour|Uu#u" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 +msgid "Index entry" +msgstr "Entrée d'index" -#: src/lyx.C:151 -msgid "Update|#U" -msgstr "Mise À Jour|#U" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +msgid "&Keyword:" +msgstr "Mot-&Clé :" -#: src/lyx.C:159 -msgid "Insert Reference|#I^M" -msgstr "Insérer Référence|#I^M" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64 +msgid "Entry" +msgstr "Entrée" -#: src/lyx.C:163 -msgid "Insert Page Number|#P" -msgstr "Insérer Numéro de Page|#P" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98 +msgid "The selected entry" +msgstr "L'entrée sélectionnée" -#: src/lyx.C:167 -msgid "Go to Reference|#G" -msgstr "Positionnement sur Référence||#G" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 +msgid "&Selection:" +msgstr "&Sélection :" -#: src/lyx_cb.C:345 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "La sauvegarde a échoué. Renommer le fichier et réessayer?" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Remplacer l'entrée par la sélection" -#: src/lyx_cb.C:347 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Sinon le document ne sera pas sauvegardé)" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48 +msgid "Update navigation tree" +msgstr "Met à jour l'arborescence" -#: src/lyx_cb.C:367 src/lyxfunc.C:2543 -msgid "Templates" -msgstr "Modèles" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140 +msgid "..." +msgstr "..." -#: src/lyx_cb.C:372 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Entrez le nom sous lequel le fichier sera sauvé" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80 +msgid "Decrease nesting depth of selected item" +msgstr "Diminuer la profondeur d'emboîtement de l'élément sélectionné" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyx_cb.C:379 src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2576 src/lyxfunc.C:2641 -#: src/lyxfunc.C:2690 src/lyxfunc.C:2715 src/lyxfunc.C:2725 src/lyxfunc.C:2770 -#: src/lyxfunc.C:2795 src/lyxfunc.C:2805 src/lyxfunc.C:2864 -msgid "Canceled." -msgstr "Annulé" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99 +msgid "Increase nesting depth of selected item" +msgstr "Augmenter la profondeur d'emboîtement de l'élément sélectionné" -#: src/lyx_cb.C:390 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Le document porte déjà ce nom:" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118 +msgid "Move selected item down by one" +msgstr "Descendre l'élément sélectionné d'une place" -#: src/lyx_cb.C:392 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Enregistrer quand même?" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137 +msgid "Move selected item up by one" +msgstr "Remonter l'élément sélectionné d'une place" -#: src/lyx_cb.C:398 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 +msgid "" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" +msgstr "" +"Permute entre la table des matières, la liste des figures, la liste des " +"tableaux,et autress" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "Modifie la profondeur de l'arborescence" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "Conserve l'espacement même après un saut de page" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131 +msgid "DefSkip" +msgstr "Implicite" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592 +msgid "SmallSkip" +msgstr "Petit" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593 +msgid "MedSkip" +msgstr "Moyen" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 +msgid "BigSkip" +msgstr "Grand" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151 +msgid "VFill" +msgstr "Ressort vertical" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 +msgid "Complete source" +msgstr "Code source complet" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 +msgid "Automatic update" +msgstr "Mise à jour automatique" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 +msgid "Unit of width value" +msgstr "Unité de largeur" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 +msgid "number of needed lines" +msgstr "nombre de lignes nécessaires" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 +msgid "use number of lines" +msgstr "utiliser nombre de lignes" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 +msgid "&Line span:" +msgstr "Portée de la &ligne :" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 +msgid "Outer (default)" +msgstr "Extérieure (défaut)" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 +msgid "Inner" +msgstr "Intérieure" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 +msgid "use overhang" +msgstr "utiliser le débordement en marge" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 +msgid "Over&hang:" +msgstr "Dé&bordement :" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 +msgid "Overhang value" +msgstr "Valeur du débordement" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 +msgid "Unit of overhang value" +msgstr "Unité de valeur du débordement" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 +msgid "Check this to allow flexible placement" +msgstr "Cocher ici pour permettre un placement flexible" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 +msgid "Allow &floating" +msgstr "Autoriser le &flottement" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25 +#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 +#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25 +#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39 +#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31 +#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49 +#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345 +#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 +#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30 +#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14 +#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22 +#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19 +#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 +#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "ModèleThéorème" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983 +#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278 +#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371 +#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-std.module:21 +msgid "Proof" +msgstr "Preuve" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110 +msgid "Proof:" +msgstr "Preuve :" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989 +#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218 +#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412 +#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475 +#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25 +#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16 +msgid "Theorem" +msgstr "Théorème" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 +msgid "Theorem #:" +msgstr "Théorème #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314 +#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 +#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215 +#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 +msgid "Lemma" +msgstr "Lemme" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 +msgid "Lemma #:" +msgstr "Lemme #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919 +#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250 +#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316 +#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373 +#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +msgid "Corollary" +msgstr "Corollaire" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 +msgid "Corollary #:" +msgstr "Corollaire #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328 +#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385 +#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447 +#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +msgid "Proposition" +msgstr "Proposition" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 +msgid "Proposition #:" +msgstr "Proposition #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 +#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366 +#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +msgid "Conjecture" +msgstr "Conjecture" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 +msgid "Conjecture #:" +msgstr "Conjecture #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33 +msgid "Criterion" +msgstr "Critère" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 +msgid "Criterion #:" +msgstr "Critère #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977 +#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107 +msgid "Fact" +msgstr "Fait" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 +msgid "Fact #:" +msgstr "Fait #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78 +msgid "Axiom" +msgstr "Axiome" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 +msgid "Axiom #:" +msgstr "Axiome #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947 +#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264 +#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330 +#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387 +#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +msgid "Definition" +msgstr "Définition" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 +msgid "Definition #:" +msgstr "Définition #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959 +#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337 +#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847 +msgid "Example" +msgstr "Exemple" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 +msgid "Example #:" +msgstr "Exemple #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101 +msgid "Condition" +msgstr "Condition" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 +msgid "Condition #:" +msgstr "Condition #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377 +#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 +#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +msgid "Problem" +msgstr "Problème" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 +msgid "Problem #:" +msgstr "Problème #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 +#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +msgid "Exercise" +msgstr "Exercice" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 +msgid "Exercise #:" +msgstr "Exercice #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 +#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 +#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +msgid "Remark" +msgstr "Remarque" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 +msgid "Remark #:" +msgstr "Remarque #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398 +#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302 +#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +msgid "Claim" +msgstr "Affirmation" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 +msgid "Claim #:" +msgstr "Affirmation #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212 +#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92 +#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197 +#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 +msgid "Note #:" +msgstr "Note #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145 +msgid "Notation" +msgstr "Notation" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 +msgid "Notation #:" +msgstr "Notation #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413 +#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73 +msgid "Case" +msgstr "Cas" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 +msgid "Case #:" +msgstr "Cas #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40 +#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64 +#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64 +#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64 +#: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90 +#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118 +#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148 +#: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30 +#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155 +#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41 +#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45 +#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56 +#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44 +#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38 +#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42 +#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61 +#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53 +msgid "Section" +msgstr "Section" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43 +#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67 +#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74 +#: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317 +#: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105 +#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66 +#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61 +#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53 +#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56 +#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85 +#: lib/layouts/svjour.inc:62 +msgid "Subsection" +msgstr "SousSection" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46 +#: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70 +#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82 +#: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113 +#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75 +#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83 +#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62 +#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64 +#: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100 +#: lib/layouts/svjour.inc:71 +msgid "Subsubsection" +msgstr "SousSousSection" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179 +#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 +#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 +#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34 +msgid "Section*" +msgstr "Section*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222 +#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195 +#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45 +msgid "Subsection*" +msgstr "SousSection*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 +#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "SousSousSection*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83 +#: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298 +#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193 +#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239 +#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481 +#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218 +#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 +#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181 +#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 +#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 +#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142 +#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27 +#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133 +msgid "Abstract" +msgstr "Résumé" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 +msgid "Abstract---" +msgstr "Résumé---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312 +#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276 +#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193 +#: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274 +#: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241 +#: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166 +#: lib/layouts/svjour.inc:270 +msgid "Keywords" +msgstr "Mots-clés" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Termes d'index---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89 +#: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103 +#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870 +#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552 +#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118 +#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140 +#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148 +#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24 +#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15 +#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12 +#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21 +#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181 +#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167 +#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201 +#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 +#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliographie" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 +#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334 +#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 +#: src/rowpainter.cpp:462 +msgid "Appendix" +msgstr "Appendice" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 +msgid "Appendices" +msgstr "Appendices" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 +msgid "Biography" +msgstr "Biographie" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "BiographieSansPhoto" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 +msgid "Footernote" +msgstr "NoteBasPage" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 +msgid "MarkBoth" +msgstr "DoubleMarque" + +#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354 +#: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163 +#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241 +#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 +msgid "Itemize" +msgstr "ListePuces" + +#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372 +#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145 +#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +#: lib/layouts/stdlists.inc:30 +msgid "Enumerate" +msgstr "Énumération" + +#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91 +#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129 +#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54 +#: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92 +#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41 +#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31 +#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72 +#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249 +#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160 +#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746 +#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246 +#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39 +#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36 +#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92 +#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131 +#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39 +#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269 +#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119 +#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12 +#: lib/layouts/svjour.inc:129 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110 +#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778 +#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123 +#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/svjour.inc:152 +msgid "Subtitle" +msgstr "SousTitre" + +#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261 +#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171 +#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216 +#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803 +#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57 +#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113 +#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133 +#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123 +#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157 +#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150 +#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62 +#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 +#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131 +#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233 +#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141 +#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174 +#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45 +#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148 +#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63 +msgid "Offprint" +msgstr "Tiré à part" + +#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170 +#: lib/layouts/svjour.inc:233 +msgid "Mail" +msgstr "Courrier" + +#: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272 +#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182 +#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228 +#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466 +#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141 +#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106 +#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227 +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296 +#: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192 +#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527 +#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80 +#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Remerciement" + +#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "Demandes de tirés à part à :" + +#: lib/layouts/aa.layout:178 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "Correspondance pour :" + +#: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516 +#: lib/layouts/svjour.inc:305 +msgid "Acknowledgements." +msgstr "Remerciements." + +#: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170 +msgid "Key words." +msgstr "Mots-clés." + +#: lib/layouts/aa.layout:349 +msgid "CharStyle:Institute" +msgstr "Style de texte : institution" + +#: lib/layouts/aa.layout:359 +msgid "CharStyle:E-Mail" +msgstr "Style de texte : e-mail" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97 +#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153 +#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229 +#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Dictionnaire de Synonymes" + +#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96 +#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69 +#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71 +#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65 +#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114 +#: lib/layouts/svjour.inc:80 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraphe" + +#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258 +#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81 +#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/aguplus.inc:60 +msgid "Affiliation" +msgstr "Affiliation" + +#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340 +msgid "And" +msgstr "Et" + +#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320 +#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502 +#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213 +#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304 +#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Remerciements" -#: src/lyx_cb.C:400 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Remplacer avec le document courant ?" +#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431 +#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566 +#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281 +#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346 +#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162 +#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337 +#: src/output_plaintext.cpp:145 +msgid "References" +msgstr "Références" + +#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "PlacementFigure" + +#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379 +msgid "PlaceTable" +msgstr "PlacementTableau" + +#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498 +msgid "TableComments" +msgstr "RemarquesTableau" + +#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478 +msgid "TableRefs" +msgstr "RéfsTableau" + +#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419 +msgid "MathLetters" +msgstr "LettresMathématiques" + +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "Note_À_l'Éditeur" + +#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535 +msgid "Facility" +msgstr "Facilité" + +#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561 +msgid "Objectname" +msgstr "NomObjet" + +#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588 +msgid "Dataset" +msgstr "EnsembleDonnées" + +#: lib/layouts/aastex.layout:288 +msgid "Subject headings:" +msgstr "En-têtes de sujet :" + +#: lib/layouts/aastex.layout:330 +msgid "[Acknowledgements]" +msgstr "[Remerciements]" + +#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437 +msgid "and" +msgstr "et" + +#: lib/layouts/aastex.layout:370 +msgid "Place Figure here:" +msgstr "Placez une Figure ici :" + +#: lib/layouts/aastex.layout:390 +msgid "Place Table here:" +msgstr "Placez un Tableau ici :" + +#: lib/layouts/aastex.layout:409 +msgid "[Appendix]" +msgstr "[Appendice]" + +#: lib/layouts/aastex.layout:469 +msgid "Note to Editor:" +msgstr "Note à l'éditeur :" + +#: lib/layouts/aastex.layout:490 +msgid "References. ---" +msgstr " Références. ---" + +#: lib/layouts/aastex.layout:510 +msgid "Note. ---" +msgstr "Note. ---" + +#: lib/layouts/aastex.layout:520 +msgid "FigCaption" +msgstr "LégendeFig" + +#: lib/layouts/aastex.layout:530 +msgid "Fig. ---" +msgstr "Fig. ---" + +#: lib/layouts/aastex.layout:547 +msgid "Facility:" +msgstr "Facilité :" + +#: lib/layouts/aastex.layout:573 +msgid "Obj:" +msgstr "Obj :" + +#: lib/layouts/aastex.layout:600 +msgid "Dataset:" +msgstr "Ensemble de données :" + +#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26 +#: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998 +#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68 +msgid "MainText" +msgstr "Corps" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92 +#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:104 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Exercices_Chapitre" + +#: lib/layouts/apa.layout:50 +msgid "RightHeader" +msgstr "En-têteDroite" + +#: lib/layouts/apa.layout:59 +msgid "Right header:" +msgstr "En-tête_Droite :" + +#: lib/layouts/apa.layout:82 +msgid "Abstract:" +msgstr "Résumé :" + +#: lib/layouts/apa.layout:91 +msgid "ShortTitle" +msgstr "TitreCourt" + +#: lib/layouts/apa.layout:99 +msgid "Short title:" +msgstr "Titre Court :" + +#: lib/layouts/apa.layout:128 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "DeuxAuteurs" + +#: lib/layouts/apa.layout:135 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "TroisAuteurs" + +#: lib/layouts/apa.layout:142 +msgid "FourAuthors" +msgstr "QuatreAuteurs" + +#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Affiliation :" + +#: lib/layouts/apa.layout:170 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "DeuxAffiliations" + +#: lib/layouts/apa.layout:177 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "TroisAffiliations" + +#: lib/layouts/apa.layout:184 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "QuatreAffiliations" + +#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#: lib/layouts/apa.layout:205 +msgid "CopNum" +msgstr "NumCopie" + +#: lib/layouts/apa.layout:233 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Remerciements :" + +#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232 +#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212 +#: lib/layouts/spie.layout:88 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Remerciements" -#: src/lyx_cb.C:408 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Document renommé en '" +#: lib/layouts/apa.layout:247 +msgid "ThickLine" +msgstr "LigneÉpaisse" + +#: lib/layouts/apa.layout:257 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "LégendeCentrée" + +#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241 +#: lib/layouts/scrclass.inc:260 +msgid "Senseless!" +msgstr "Absurde !" + +#: lib/layouts/apa.layout:277 +msgid "FitFigure" +msgstr "AjusteFigure" + +#: lib/layouts/apa.layout:283 +msgid "FitBitmap" +msgstr "AjusteBitmap" + +#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86 +#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78 +#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124 +#: lib/layouts/svjour.inc:89 +msgid "Subparagraph" +msgstr "SousParagraphe" + +#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68 +#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95 +#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91 +#: lib/layouts/stdlists.inc:26 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: lib/layouts/apa.layout:390 +msgid "Seriate" +msgstr "Sérié" + +#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 +#: src/buffer_funcs.cpp:389 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:9 +msgid "LatinOn" +msgstr "LatinOn" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:18 +msgid "Latin on" +msgstr "Latin actif" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:25 +msgid "LatinOff" +msgstr "LatinOff" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:34 +msgid "Latin off" +msgstr "Latin inactif" + +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117 +#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23 +#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20 +#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11 +msgid "Part" +msgstr "Partie" + +#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +msgid "Part*" +msgstr "Partie*" + +# Cadre = Frame ? +#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 +msgid "BeginFrame" +msgstr "DébutCadre" + +#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65 +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#: lib/layouts/beamer.layout:162 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "Section \\arabic{section}" + +#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235 +#: lib/layouts/numarticle.inc:11 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" + +#: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 +msgid "Unnumbered" +msgstr "NonNuméroté" + +#: lib/layouts/beamer.layout:204 +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "SousSection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" + +#: lib/layouts/beamer.layout:217 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" + +#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277 +#: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358 +#: lib/layouts/beamer.layout:387 +msgid "Frames" +msgstr "Cadres" + +#: lib/layouts/beamer.layout:250 +msgid "Frame" +msgstr "Cadre" + +#: lib/layouts/beamer.layout:276 +msgid "BeginPlainFrame" +msgstr "DébutCadreSimple" + +# paquetage beamer +#: lib/layouts/beamer.layout:293 +msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" +msgstr "Cadre (pas d'entête/pied de page/barres latérales)" + +# Beamer +#: lib/layouts/beamer.layout:316 +msgid "AgainFrame" +msgstr "CadreReprise" + +# Paquetage Beamer +#: lib/layouts/beamer.layout:333 +msgid "Again frame with label" +msgstr "Cadre de reprise avec étiquette" + +#: lib/layouts/beamer.layout:357 +msgid "EndFrame" +msgstr "FinCadre" + +#: lib/layouts/beamer.layout:371 +msgid "________________________________" +msgstr "________________________________" + +#: lib/layouts/beamer.layout:386 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "SousTitreCadre" + +#: lib/layouts/beamer.layout:409 +msgid "Column" +msgstr "Colonne" -#: src/lyx_cb.C:410 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', mais non sauvé..." +#: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434 +#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446 +#: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495 +msgid "Columns" +msgstr "Colonnes" -#: src/lyx_cb.C:416 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Le Document existe déjà" +# paquetage Beamer +#: lib/layouts/beamer.layout:422 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "Début colonne (augmente profondeur !), largeur :" + +#: lib/layouts/beamer.layout:463 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "ColonnesCentréesVerticalement" + +#: lib/layouts/beamer.layout:475 +msgid "Columns (center aligned)" +msgstr "Colonnes (centrées verticalement)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:494 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "ColonnesAlignéesSurPremièreLigne" + +#: lib/layouts/beamer.layout:506 +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "Colonnes (alignées sur première ligne)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:526 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553 +#: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606 +#: lib/layouts/beamer.layout:632 +msgid "Overlays" +msgstr "Recouvrements" + +#: lib/layouts/beamer.layout:542 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" + +# Beamer +#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563 +msgid "Overprint" +msgstr "SurImpression" + +# Beamer +#: lib/layouts/beamer.layout:579 +msgid "OverlayArea" +msgstr "ZoneRecouvrement" + +# Beamer +#: lib/layouts/beamer.layout:590 +msgid "Overlayarea" +msgstr "ZoneRecouvrement" + +# Beamer +#: lib/layouts/beamer.layout:605 +msgid "Uncover" +msgstr "Découvre" + +# Beamer +#: lib/layouts/beamer.layout:616 +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "Découvre sur diapos" + +#: lib/layouts/beamer.layout:631 +msgid "Only" +msgstr "Seulement" + +#: lib/layouts/beamer.layout:642 +msgid "Only on slides" +msgstr "Seulement sur diapos" + +#: lib/layouts/beamer.layout:658 +msgid "Block" +msgstr "Bloc" + +#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685 +#: lib/layouts/beamer.layout:715 +msgid "Blocks" +msgstr "Blocs" + +# beamer +#: lib/layouts/beamer.layout:669 +msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" +msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] corps du bloc ) :" + +# beamer +#: lib/layouts/beamer.layout:684 +msgid "ExampleBlock" +msgstr "BlocExemple" + +# beamer +#: lib/layouts/beamer.layout:695 +msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" +msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] texte de l'exemple ) :" + +# beamer +#: lib/layouts/beamer.layout:714 +msgid "AlertBlock" +msgstr "BlocAlerte" + +# beamer +#: lib/layouts/beamer.layout:725 +msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" +msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] texte de l'alerte ) :" + +#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779 +#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826 +#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895 +msgid "Titling" +msgstr "Titrage" + +# Cadre pour Frame et Diapositive pour Slide ? +# (beamer) +#: lib/layouts/beamer.layout:770 +msgid "Title (Plain Frame)" +msgstr "Titre (Cadre Simple)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69 +#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209 +msgid "Institute" +msgstr "Institut" + +#: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43 +msgid "BackMatter" +msgstr "Compléments" + +# Beamer +#: lib/layouts/beamer.layout:894 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "GraphiqueTitre" + +#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2 +msgid "Theorems" +msgstr "Théorèmes" + +#: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60 +msgid "Corollary." +msgstr "Corollaire." + +#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323 +#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121 +msgid "Definition." +msgstr "Définition." + +#: lib/layouts/beamer.layout:953 +msgid "Definitions" +msgstr "Définitions" + +#: lib/layouts/beamer.layout:956 +msgid "Definitions." +msgstr "Définitions." + +#: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 +msgid "Example." +msgstr "Exemple." + +#: lib/layouts/beamer.layout:970 +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" -#: src/lyx_cb.C:418 -msgid "Replace file?" -msgstr "Remplacer le fichier ?" +#: lib/layouts/beamer.layout:973 +msgid "Examples." +msgstr "Exemples." + +#: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108 +msgid "Fact." +msgstr "Fait." + +#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225 +#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253 +#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 +msgid "Proof." +msgstr "Preuve." + +#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295 +#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29 +msgid "Theorem." +msgstr "Théorème." + +#: lib/layouts/beamer.layout:997 +msgid "Separator" +msgstr "Séparation" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1011 +msgid "___" +msgstr "___" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "LyX-Code" + +# Beamer +#: lib/layouts/beamer.layout:1059 +msgid "NoteItem" +msgstr "ÉlémentNote" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209 +msgid "Note:" +msgstr "Note :" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1087 +msgid "CharStyle:Alert" +msgstr "Style de texte : alerte" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1089 +msgid "Alert" +msgstr "Alerte" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1098 +msgid "CharStyle:Structure" +msgstr "Style de texte : structure" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1100 +msgid "Structure" +msgstr "Structure" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1109 +msgid "Custom:ArticleMode" +msgstr "Personnalisé : modeArticle" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1114 +msgid "Article" +msgstr "Article" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1119 +msgid "Custom:PresentationMode" +msgstr "Personnalisé : modePrésentation" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1124 +msgid "Presentation" +msgstr "Presentation" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +msgid "Table" +msgstr "Tableau" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:15 +msgid "List of Tables" +msgstr "Liste des tableaux" -#: src/lyx_cb.C:449 src/lyx_cb.C:481 -msgid "One error detected" -msgstr "Une erreur détectée" +#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222 +msgid "Figure" +msgstr "Figure" -#: src/lyx_cb.C:450 src/lyx_cb.C:482 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Il faut la résoudre d'abord" +#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:27 +msgid "List of Figures" +msgstr "Liste des Figures" -#: src/lyx_cb.C:453 src/lyx_cb.C:485 -msgid " errors detected." -msgstr " erreurs détectées" +#: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40 +msgid "Dialogue" +msgstr "Dialogue" -#: src/lyx_cb.C:454 src/lyx_cb.C:486 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Vous devriez les résoudre d'abord" +#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208 +msgid "Narrative" +msgstr "Narratif" -#: src/lyx_cb.C:456 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "LaTeX a émis des erreurs" +#: lib/layouts/broadway.layout:60 +msgid "ACT" +msgstr "ACTE" -#: src/lyx_cb.C:471 -msgid "Wrong type of document" -msgstr "Mauvais type de document" +#: lib/layouts/broadway.layout:72 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "ACTE \\arabic{act}" -#: src/lyx_cb.C:472 -msgid "The Build operation is not allowed in this document" -msgstr "Le compilation n'est pas possible pour ce document" +#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103 +msgid "SCENE" +msgstr "SCÈNE" -#: src/lyx_cb.C:473 src/lyx_cb.C:488 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Il y a eu des erreurs de compilation" +#: lib/layouts/broadway.layout:88 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "SCÈNE \\arabic{scene}" -#: src/lyx_cb.C:499 -#, fuzzy -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents crées avec SGML" +#: lib/layouts/broadway.layout:92 +msgid "SCENE*" +msgstr "SCÈNE*" -#: src/lyx_cb.C:508 -msgid "No warnings found." -msgstr "Aucune mise en garde détectée" +#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118 +msgid "AT RISE:" +msgstr "LEVER_RIDEAU :" -#: src/lyx_cb.C:510 -msgid "One warning found." -msgstr "Une mise en garde a été détectée" +# ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway) +#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144 +msgid "Speaker" +msgstr "Personnage" -#: src/lyx_cb.C:511 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Utilisez 'Éditer->Atteindre Erreur' pour la trouver." +#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Parenthèses" -#: src/lyx_cb.C:514 -msgid " warnings found." -msgstr " mise en garde trouvées" +#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170 +msgid "(" +msgstr "(" -#: src/lyx_cb.C:515 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Utilisez 'Éditer->Atteindre Erreur' pour les trouver." +#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172 +msgid ")" +msgstr ")" -#: src/lyx_cb.C:517 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex n'a trouvé aucune erreur" +#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170 +msgid "CURTAIN" +msgstr "RIDEAU" -#: src/lyx_cb.C:519 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Chktex n'a pas marché." +#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222 +#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64 +msgid "Right Address" +msgstr "Adresse_À_Droite" -#: src/lyx_cb.C:603 src/lyx_cb.C:606 -msgid "Executing command:" -msgstr "Exécution en cours de la commande :" +#: lib/layouts/chess.layout:35 +msgid "Mainline" +msgstr "Ligne_Principale" -#: src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:895 src/lyx_cb.C:922 -#: src/lyxfunc.C:2585 -msgid "File already exists:" -msgstr "Le fichier existe déjà :" +#: lib/layouts/chess.layout:42 +msgid "Mainline:" +msgstr "Ligne Principale :" + +#: lib/layouts/chess.layout:60 +msgid "Variation" +msgstr "Variante" + +#: lib/layouts/chess.layout:64 +msgid "Variation:" +msgstr "Variante :" + +#: lib/layouts/chess.layout:70 +msgid "SubVariation" +msgstr "SousVariante" + +#: lib/layouts/chess.layout:73 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Sous-Variante :" + +#: lib/layouts/chess.layout:79 +msgid "SubVariation2" +msgstr "SousVariante2" + +#: lib/layouts/chess.layout:82 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Sous-Variante(2) :" + +#: lib/layouts/chess.layout:88 +msgid "SubVariation3" +msgstr "SousVariante3" + +#: lib/layouts/chess.layout:91 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Sous-Variante(3) :" + +#: lib/layouts/chess.layout:97 +msgid "SubVariation4" +msgstr "SousVariante4" + +#: lib/layouts/chess.layout:100 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Sous-Variante(4) :" + +#: lib/layouts/chess.layout:106 +msgid "SubVariation5" +msgstr "SousVariante5" + +#: lib/layouts/chess.layout:109 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Sous-Variante(5) :" + +#: lib/layouts/chess.layout:116 +msgid "HideMoves" +msgstr "Cache_Mouvements" + +#: lib/layouts/chess.layout:121 +msgid "HideMoves:" +msgstr "Cache_Mouvements :" + +#: lib/layouts/chess.layout:126 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Échiquier" + +#: lib/layouts/chess.layout:130 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[échiquier]" + +#: lib/layouts/chess.layout:139 +msgid "BoardCentered" +msgstr "ÉchiquierCentré" + +#: lib/layouts/chess.layout:144 +msgid "[centered board]" +msgstr "[échiquier centré]" + +#: lib/layouts/chess.layout:154 +msgid "HighLight" +msgstr "Mise_en_Valeur" + +#: lib/layouts/chess.layout:159 +msgid "Highlights:" +msgstr "Mises_en_Valeur :" + +#: lib/layouts/chess.layout:174 +msgid "Arrow" +msgstr "Flèche" + +#: lib/layouts/chess.layout:179 +msgid "Arrow:" +msgstr "Flèche :" + +#: lib/layouts/chess.layout:185 +msgid "KnightMove" +msgstr "Mouvement_Cavalier" + +#: lib/layouts/chess.layout:190 +msgid "KnightMove:" +msgstr "Mouvement_Cavalier :" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 +#: lib/layouts/stdletter.inc:24 +msgid "My Address" +msgstr "Mon_Adresse" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:17 +msgid "Briefkopf:" +msgstr "Briefkopf:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 +#: lib/layouts/stdletter.inc:35 +msgid "Send To Address" +msgstr "Envoi à l'adresse" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185 +msgid "Adresse:" +msgstr "Adresse :" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 +msgid "Opening" +msgstr "Ouverture" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210 +msgid "Anrede:" +msgstr "Anrede:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71 +msgid "Signature" +msgstr "Signature" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57 +msgid "Unterschrift:" +msgstr "Unterschrift:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92 +msgid "Closing" +msgstr "Fermeture" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236 +msgid "Gruss:" +msgstr "Gruss:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117 +msgid "encl" +msgstr "P.J." + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218 +msgid "Anlagen:" +msgstr "Anlagen:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 +msgid "ps" +msgstr "ps" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 +msgid "PS:" +msgstr "PS:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100 +msgid "cc" +msgstr "cc" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227 +msgid "Verteiler:" +msgstr "Verteiler:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201 +msgid "Betreff:" +msgstr "Betreff:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:169 +msgid "Stadt:" +msgstr "Stadt:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189 +msgid "Datum" +msgstr "Datum" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192 +msgid "Datum:" +msgstr "Datum:" + +#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11 +msgid "Quotation" +msgstr "Citation" + +#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29 +#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30 +msgid "Quote" +msgstr "Cite" + +#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" + +#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47 +msgid "Verse" +msgstr "Vers" + +#: lib/layouts/egs.layout:268 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Titre_LaTeX" + +#: lib/layouts/egs.layout:301 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur :" + +#: lib/layouts/egs.layout:310 +msgid "Affil" +msgstr "Affil." + +#: lib/layouts/egs.layout:323 +msgid "Affilation:" +msgstr "Affiliation :" + +#: lib/layouts/egs.layout:345 +msgid "Journal:" +msgstr "Journal :" + +#: lib/layouts/egs.layout:354 +msgid "msnumber" +msgstr "numéro_ms" + +#: lib/layouts/egs.layout:368 +msgid "MS_number:" +msgstr "Numéro_MS :" + +#: lib/layouts/egs.layout:378 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "PremierAuteur" + +#: lib/layouts/egs.layout:391 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "Nom_Famille_Premier_Auteur :" + +#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 +#: lib/layouts/aguplus.inc:106 +msgid "Received" +msgstr "Reçu" + +#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 +#: lib/layouts/aguplus.inc:110 +msgid "Received:" +msgstr "Reçu :" + +#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 +#: lib/layouts/aguplus.inc:122 +msgid "Accepted" +msgstr "Accepté" + +#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 +#: lib/layouts/aguplus.inc:126 +msgid "Accepted:" +msgstr "Accepté :" + +#: lib/layouts/egs.layout:444 +msgid "Offsets" +msgstr "Offsets" + +#: lib/layouts/egs.layout:457 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "demande_tirés_à_part_à :" + +#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263 +#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154 +#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44 +#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110 +#: lib/layouts/svjour.inc:263 +msgid "Abstract." +msgstr "Résumé." + +#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +msgid "Acknowledgement." +msgstr "Remerciement." + +#: lib/layouts/elsart.layout:132 +msgid "Author Address" +msgstr "Adresse Auteur" + +#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128 +#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse :" + +#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178 +msgid "Author Email" +msgstr "E-mail auteur" + +#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail :" + +#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193 +msgid "Author URL" +msgstr "URL Auteur" + +#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:162 +msgid "URL:" +msgstr "URL :" + +#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:173 +msgid "Thanks" +msgstr "Remerciements" -#: src/lyx_cb.C:827 src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:897 src/lyx_cb.C:924 -msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "Voulez-vous écraser le document?" +#: lib/layouts/elsart.layout:274 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Théorème \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:303 +msgid "PROOF." +msgstr "PREUVE." + +#: lib/layouts/elsart.layout:317 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Lemme \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:324 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Corollaire \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:331 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:338 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Critère \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algorithme" + +#: lib/layouts/elsart.layout:345 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Algorithme \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:352 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Définition \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:366 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:373 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Exemple \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:380 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Problème \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:387 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Remarque \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:394 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Note \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:401 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Affirmation \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167 +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" + +#: lib/layouts/elsart.layout:409 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Résumé \\arabic{summ}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:417 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Cas \\arabic{case}" + +#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Préliminaires" + +#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 +msgid "Keyword" +msgstr "Mot-Clé" + +#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284 +msgid "Key words:" +msgstr "Mots-clés :" + +#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80 +msgid "Item" +msgstr "ÉlémentListe" + +# paquetage europCV +#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89 +msgid "Item:" +msgstr "Élément de liste :" + +# paquetage europCV +#: lib/layouts/europecv.layout:65 +msgid "BulletedItem" +msgstr "ÉlémentListePuces" + +#: lib/layouts/europecv.layout:68 +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "Élément liste à puces :" + +#: lib/layouts/europecv.layout:71 +msgid "Begin" +msgstr "Début" + +#: lib/layouts/europecv.layout:81 +msgid "Begin of CV" +msgstr "Début de CV" + +#: lib/layouts/europecv.layout:88 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "InfoPersonnelles" + +#: lib/layouts/europecv.layout:92 +msgid "Personal Info" +msgstr "Info personnelles" + +#: lib/layouts/europecv.layout:95 +msgid "MotherTongue" +msgstr "LangueMaternelle" + +#: lib/layouts/europecv.layout:104 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "Langue maternelle :" + +# Paquetage europCV - début tableau langues +#: lib/layouts/europecv.layout:111 +msgid "LangHeader" +msgstr "LangDébut" + +#: lib/layouts/europecv.layout:115 +msgid "Language Header:" +msgstr "Début langues :" + +#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117 +msgid "Language:" +msgstr "Langue :" -#: src/lyx_cb.C:828 src/lyx_cb.C:865 src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:925 -msgid "Canceled" -msgstr "Annulé" +#: lib/layouts/europecv.layout:124 +msgid "LastLanguage" +msgstr "DernièreLangue" + +# Paquetage europeCV +#: lib/layouts/europecv.layout:127 +msgid "Last Language:" +msgstr "Dernière langue :" + +# Paquetage europCV : fin tableau langues +#: lib/layouts/europecv.layout:130 +msgid "LangFooter" +msgstr "FinLangues" + +#: lib/layouts/europecv.layout:134 +msgid "Language Footer:" +msgstr "Fin langues :" + +#: lib/layouts/europecv.layout:137 +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: lib/layouts/europecv.layout:147 +msgid "End of CV" +msgstr "Fin de CV" + +#: lib/layouts/foils.layout:42 +msgid "Foilhead" +msgstr "En-Tête_Feuillet" + +#: lib/layouts/foils.layout:61 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "En-Tête_Feuillet_Court" + +#: lib/layouts/foils.layout:67 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "En-Tête_Feuillet_Tourné" + +#: lib/layouts/foils.layout:73 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "En-Tête_Feuillet_Court_Tourné" + +#: lib/layouts/foils.layout:82 +msgid "TickList" +msgstr "ListeMarques" + +#: lib/layouts/foils.layout:97 +msgid "_/" +msgstr "_/" + +#: lib/layouts/foils.layout:101 +msgid "CrossList" +msgstr "ListeCroix" + +#: lib/layouts/foils.layout:116 +msgid "><" +msgstr "><" + +#: lib/layouts/foils.layout:160 +msgid "My Logo" +msgstr "Mon_Logo" + +#: lib/layouts/foils.layout:168 +msgid "My Logo:" +msgstr "Mon_Logo :" + +#: lib/layouts/foils.layout:177 +msgid "Restriction" +msgstr "Restriction" + +#: lib/layouts/foils.layout:181 +msgid "Restriction:" +msgstr "Restriction :" + +#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95 +#: lib/layouts/aguplus.inc:75 +msgid "Left Header" +msgstr "En-tête_Gauche" + +#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88 +msgid "Left Header:" +msgstr "En-tête gauche :" + +#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112 +#: lib/layouts/aguplus.inc:98 +msgid "Right Header" +msgstr "En-tête_Droite" + +#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102 +msgid "Right Header:" +msgstr "En-tête droite :" + +#: lib/layouts/foils.layout:201 +msgid "Right Footer" +msgstr "Pied_Droit" + +#: lib/layouts/foils.layout:205 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Pied droit :" + +#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204 +#: lib/layouts/svjour.inc:478 +msgid "Theorem #." +msgstr "Théorème #." + +#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 +#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218 +#: lib/layouts/svjour.inc:415 +msgid "Lemma #." +msgstr "Lemme #." + +#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 +#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225 +#: lib/layouts/svjour.inc:376 +msgid "Corollary #." +msgstr "Corollaire #." + +#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450 +msgid "Proposition #." +msgstr "Proposition #." + +#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 +#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239 +#: lib/layouts/svjour.inc:390 +msgid "Definition #." +msgstr "Définition #." + +#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 +msgid "Theorem*" +msgstr "Théorème*" + +#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lemme*" + +#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 +msgid "Lemma." +msgstr "Lemme." + +#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57 +msgid "Corollary*" +msgstr "Corollaire*" + +#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81 +msgid "Proposition*" +msgstr "Proposition*" + +#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 +msgid "Proposition." +msgstr "Proposition." + +#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117 +msgid "Definition*" +msgstr "Définition*" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17 +msgid "Brieftext" +msgstr "Brieftext" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: src/lyx_cb.C:833 -msgid "DocBook does not have a latex backend" -msgstr "Il n'y a pas de post-processeur LaTeX pour les documents DocBook" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" -#: src/lyx_cb.C:839 -msgid "Nice LaTeX file saved as" -msgstr "Joli fichier LaTeX sauvé sous" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" -#: src/lyx_cb.C:852 -msgid "Document class must be linuxdoc." -msgstr "La classe du document doit être linuxdoc" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61 +msgid "Strasse" +msgstr "Strasse" -#: src/lyx_cb.C:869 -msgid "Building LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Création du fichier SGML LinuxDoc `" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64 +msgid "Strasse:" +msgstr "Strasse:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71 +msgid "Zusatz:" +msgstr "Zusatz:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78 +msgid "Ort:" +msgstr "Ort:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82 +msgid "Land" +msgstr "Pays" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85 +msgid "Land:" +msgstr "Land:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92 +msgid "RetourAdresse:" +msgstr "RetourAdresse:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99 +msgid "MeinZeichen:" +msgstr "MeinZeichen:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106 +msgid "IhrZeichen:" +msgstr "IhrZeichen:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113 +msgid "IhrSchreiben:" +msgstr "IhrSchreiben:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120 +msgid "Telefon:" +msgstr "Telefon:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127 +msgid "Telefax:" +msgstr "Telefax:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134 +msgid "Telex:" +msgstr "Telex:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138 +msgid "EMail" +msgstr "E-mail" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141 +msgid "EMail:" +msgstr "E-mail :" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213 +msgid "Bank" +msgstr "Banque" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217 +msgid "Bank:" +msgstr "Banque :" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159 +msgid "BLZ" +msgstr "BLZ" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162 +msgid "BLZ:" +msgstr "BLZ:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166 +msgid "Konto" +msgstr "Konto" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169 +msgid "Konto:" +msgstr "Konto:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176 +msgid "Postvermerk:" +msgstr "Postvermerk:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39 +#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40 +msgid "Letter" +msgstr "Lettre" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49 +msgid "Letter:" +msgstr "Lettre :" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169 +#: lib/layouts/stdletter.inc:83 +msgid "Signature:" +msgstr "Signature :" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 +msgid "Street" +msgstr "Rue" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64 +msgid "Street:" +msgstr "Rue :" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68 +msgid "Addition" +msgstr "Addition" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71 +msgid "Addition:" +msgstr "Addition :" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75 +msgid "Town" +msgstr "Ville" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78 +msgid "Town:" +msgstr "Ville :" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 +msgid "State" +msgstr "État" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85 +msgid "State:" +msgstr "État :" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "AdresseRetour" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "AdresseRetour :" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737 +msgid "MyRef" +msgstr "Ma_Réf" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748 +msgid "MyRef:" +msgstr "Ma_Réf :" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758 +msgid "YourRef" +msgstr "Votre_Réf" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769 +msgid "YourRef:" +msgstr "Votre_Réf :" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780 +msgid "YourMail" +msgstr "VotreMail" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790 +msgid "YourMail:" +msgstr "VotreMail :" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117 +msgid "Phone" +msgstr "Téléphone" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120 +msgid "Phone:" +msgstr "Téléphone :" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159 +msgid "BankCode" +msgstr "CodeBanque" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162 +msgid "BankCode:" +msgstr "CodeBanque :" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166 +msgid "BankAccount" +msgstr "CompteBancaire" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169 +msgid "BankAccount:" +msgstr "CompteBancaire :" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696 +msgid "PostalComment" +msgstr "CommentairePostal" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706 +msgid "PostalComment:" +msgstr "CommentairePostal :" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811 +#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:85 +msgid "Date:" +msgstr "Date :" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833 +msgid "Reference:" +msgstr "Référence :" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62 +msgid "Opening:" +msgstr "Ouverture :" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912 +msgid "Encl." +msgstr "P.J." + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923 +msgid "Encl.:" +msgstr "P.J. :" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132 +#: lib/layouts/stdletter.inc:113 +msgid "cc:" +msgstr "cc :" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96 +msgid "Closing:" +msgstr "Fermeture :" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:78 +msgid "NameRowA" +msgstr "NomLigneA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:89 +msgid "NameRowA:" +msgstr "NomLigneA :" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:98 +msgid "NameRowB" +msgstr "NomLigneB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 +msgid "NameRowB:" +msgstr "NomLigneB :" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:117 +msgid "NameRowC" +msgstr "NomLigneC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:127 +msgid "NameRowC:" +msgstr "NomLigneC :" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:136 +msgid "NameRowD" +msgstr "NomLigneD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:146 +msgid "NameRowD:" +msgstr "NomLigneD :" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 +msgid "NameRowE" +msgstr "NomLigneE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:165 +msgid "NameRowE:" +msgstr "NomLigneE :" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:174 +msgid "NameRowF" +msgstr "NomLigneF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 +msgid "NameRowF:" +msgstr "NomLigneF :" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:193 +msgid "NameRowG" +msgstr "NomLigneG" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:203 +msgid "NameRowG:" +msgstr "NomLigneG :" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:213 +msgid "AddressRowA" +msgstr "AdresseLigneA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "AdresseLigneA :" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:233 +msgid "AddressRowB" +msgstr "AdresseLigneB" -#: src/lyx_cb.C:874 -msgid "LinuxDoc SGML file save as" -msgstr "Fichier LinuxDoc SGML enregistré sous" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:243 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "AdresseLigneB :" -#: src/lyx_cb.C:885 -#, fuzzy -msgid "Document class must be docbook." -msgstr "La classe du document doit être docbook" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:252 +msgid "AddressRowC" +msgstr "AdresseLigneC" -#: src/lyx_cb.C:902 -#, fuzzy -msgid "Building DocBook SGML file `" -msgstr "Création du fichier SGML DocBook `" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:262 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "AdresseLigneC :" -#: src/lyx_cb.C:907 -#, fuzzy -msgid "DocBook SGML file save as" -msgstr "Fichier DocBook SGML enregistré sous" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 +msgid "AddressRowD" +msgstr "AdresseLigneD" -#: src/lyx_cb.C:931 -msgid "Ascii file saved as" -msgstr "Fichier Ascii enregistré sous" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:281 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "AdresseLigneD :" -#: src/lyx_cb.C:999 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Sauvegarde du document courant..." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:290 +msgid "AddressRowE" +msgstr "AdresseLigneE" -#: src/lyx_cb.C:1039 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "La sauvegarde automatique a échouée" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:300 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "AdresseLigneE :" -#: src/lyx_cb.C:1095 -msgid "File to Insert" -msgstr "Fichier à insérer" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:309 +msgid "AddressRowF" +msgstr "AdresseLigneF" -#: src/lyx_cb.C:1105 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:319 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "AdresseLigneF :" -#: src/lyx_cb.C:1112 -#, fuzzy -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Erreur! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié:" - -#: src/lyx_cb.C:1148 -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Table des matières" - -#: src/lyx_cb.C:1164 src/mathed/formula.C:1049 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Entrez une nouvelle étiquette à insérer" - -#: src/lyx_cb.C:1184 -msgid "Insert Reference" -msgstr "Insérer Référence" - -#: src/lyx_cb.C:1218 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Insérer Note de bas de page..." - -#. Import file -#: src/lyx_cb.C:1281 -msgid "Importing LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Importer Fichier LinuxDoc SGML `" - -#. TeX output asked -#: src/lyx_cb.C:1289 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." -msgstr "Conversion du fichier LinuxDoc SGML en fichier TeX...." - -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1296 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." -msgstr "Conversion du fichier LinuxDoc SGML en fichier DVI..." - -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1353 -#, fuzzy -msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." -msgstr "Conversion du fichier DocBook SGML en fichier DVI..." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:328 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TéléphoneLigneA" -#: src/lyx_cb.C:1478 -msgid "Character Style" -msgstr "Style Caractère" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:339 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TéléphoneLigneA :" -#: src/lyx_cb.C:1686 -msgid "Paragraph Environment" -msgstr "Environnement Paragraphe" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:348 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TéléphoneLigneB" -#: src/lyx_cb.C:1937 -msgid "Document Layout" -msgstr "Format Document" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:358 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TéléphoneLigneB :" -#: src/lyx_cb.C:1975 -msgid "Quotes" -msgstr "Guillemets" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:367 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TéléphoneLigneC" -#: src/lyx_cb.C:2022 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Préambule LaTeX" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:377 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TéléphoneLigneC :" -#: src/lyx_cb.C:2038 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:386 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TéléphoneLigneD" -#: src/lyx_cb.C:2039 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "Pour Caractère, Document, Papier et Guillemets" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:396 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TéléphoneLigneD :" -#: src/lyx_cb.C:2040 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:405 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TéléphoneLigneE" -#: src/lyx_cb.C:2056 src/lyx_cb.C:2068 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Ouvrir/Fermer" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:415 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TéléphoneLigneE :" -#: src/lyx_cb.C:2091 -msgid "No further undo information" -msgstr "Pas d'information d'annulation disponible" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:424 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TéléphoneLigneF" -#: src/lyx_cb.C:2101 -msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:434 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TéléphoneLigneF :" -#: src/lyx_cb.C:2111 -msgid "No further redo information" -msgstr "Pas d'information disponible pour Refaire" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:443 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetLigneA" -#: src/lyx_cb.C:2300 -msgid "Font: " -msgstr "Polices" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:454 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetLigneA :" -#: src/lyx_cb.C:2304 -msgid ", Depth: " -msgstr ", Profondeur: " +#: lib/layouts/g-brief2.layout:463 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetLigneB" -#: src/lyx_cb.C:2332 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Insertion d'une note en marge..." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:473 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetLigneB :" -#: src/lyx_cb.C:2373 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Le Type de l'environnement du paragraphe a été recopié" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:482 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetLigneC" -#: src/lyx_cb.C:2382 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Le Type de l'environnement du paragraphe a été paramétré" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:492 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetLigneC :" -#: src/lyx_cb.C:2473 -msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" -msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:501 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetLigneD" -#: src/lyx_cb.C:2711 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "La Mise en page du Paragraphe a été paramétré" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:511 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetLigneD :" -#: src/lyx_cb.C:2781 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Dois-je paramétrer moi-même" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:520 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetLigneE" -#: src/lyx_cb.C:2783 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "les paramètres par défaut de cette classe de documents" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:530 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetLigneE :" -#. unable to load new style -#: src/lyx_cb.C:2792 src/lyx_cb.C:2911 src/lyx_cb.C:2918 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Erreurs de Conversion!" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetLigneF" -#: src/lyx_cb.C:2793 src/lyx_cb.C:2919 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de documents." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetLigneF :" -#: src/lyx_cb.C:2794 src/lyx_cb.C:2920 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "On revient donc à la classe originelle." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:558 +msgid "BankRowA" +msgstr "BanqueLigneA" -#: src/lyx_cb.C:2894 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:569 +msgid "BankRowA:" +msgstr "BanqueLigneA :" -#: src/lyx_cb.C:2906 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Un paragraphe n'a pu être converti" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:578 +msgid "BankRowB" +msgstr "BanqueLigneB" -#: src/lyx_cb.C:2909 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " paragraphes n'ont pu être convertis" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 +msgid "BankRowB:" +msgstr "BanqueLigneB :" -#: src/lyx_cb.C:2912 -msgid "into chosen document class" -msgstr "dans la classe choisie" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:597 +msgid "BankRowC" +msgstr "BanqueLigneC" -#: src/lyx_cb.C:2998 -msgid "Document layout set" -msgstr "Format Document paramétré" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:607 +msgid "BankRowC:" +msgstr "BanqueLigneC :" -#: src/lyx_cb.C:3048 src/lyx_cb.C:3052 -msgid "No more notes" -msgstr "Pas d'autres notes" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:616 +msgid "BankRowD" +msgstr "BanqueLigneD" -#: src/lyx_cb.C:3083 -msgid "Quotes type set" -msgstr "Guillemets paramétrés" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:626 +msgid "BankRowD:" +msgstr "BanqueLigneD :" -#: src/lyx_cb.C:3147 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Préambule LaTeX paramétré" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:635 +msgid "BankRowE" +msgstr "BanqueLigneE" -#: src/lyx_cb.C:3169 -msgid "Cannot insert table in table." -msgstr "Impossible d'insérer un tableau dans un autre tableau" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:645 +msgid "BankRowE:" +msgstr "BanqueLigneE :" -#: src/lyx_cb.C:3174 -msgid "Inserting table..." -msgstr "Insertion tableau" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:654 +msgid "BankRowF" +msgstr "BanqueLigneF" -#: src/lyx_cb.C:3234 -msgid "Table inserted" -msgstr "Tableau inséré" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:664 +msgid "BankRowF:" +msgstr "BanqueLigneF :" -#: src/lyx_cb.C:3290 src/lyx_cb.C:3308 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer" +#: lib/layouts/heb-article.layout:68 +msgid "Claim #." +msgstr "Affirmation #." -#: src/lyx_cb.C:3291 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "Vérifiez les pages !" +#: lib/layouts/heb-article.layout:85 +msgid "Remarks" +msgstr "Remarques" -#: src/lyx_cb.C:3309 -msgid "Check 'number of copies'!" -msgstr "Vérifiez le nombre de copies !" +#: lib/layouts/heb-article.layout:88 +msgid "Remarks #." +msgstr "Remarques #." -#: src/lyx_cb.C:3420 -msgid "Error:" -msgstr "Erreur:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:55 +msgid "More" +msgstr "Poursuivre" -#: src/lyx_cb.C:3421 -msgid "Unable to print" -msgstr "Impossible d'imprimer" +#: lib/layouts/hollywood.layout:66 +msgid "(MORE)" +msgstr "(POURSUIVRE)" -#: src/lyx_cb.C:3422 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Vérifiez que les paramètres sont corrects" +#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 +msgid "FADE IN:" +msgstr "FADE IN :" -#: src/lyx_cb.C:3444 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Insertion figure" +#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 +msgid "INT." +msgstr "INT." + +#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123 +msgid "EXT." +msgstr "EXT." + +#: lib/layouts/hollywood.layout:185 +msgid "Continuing" +msgstr "Suite" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:196 +msgid "(continuing)" +msgstr "(suite)" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:222 +msgid "Transition" +msgstr "Transition" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "TITRE DESSUS :" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:249 +msgid "INTERCUT" +msgstr "COUPE" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:260 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "COUPE AVEC :" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 +msgid "FADE OUT" +msgstr "FADE OUT" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:293 +msgid "Scene" +msgstr "Scène" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82 +#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281 +#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246 +#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "Mots-clés :" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Codes de classification" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "Definition \\thedefinition." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149 +msgid "Step" +msgstr "Étape" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153 +msgid "Step \\thestep." +msgstr "Étape \\thestep." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "Exemple \\theexample." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178 +msgid "Remark \\theremark." +msgstr "Remarque \\theremark" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189 +msgid "Notation \\thenotation." +msgstr "Notation \\thenotation." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 +#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 +msgid "Theorem \\thetheorem." +msgstr "Théorème \\thetheorem." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241 +msgid "Corollary \\thecorollary." +msgstr "Corollaire \\thecorollary." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255 +msgid "Lemma \\thelemma." +msgstr "Lemme \\thelemma." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266 +msgid "Proposition \\theproposition." +msgstr "Proposition \\theproposition." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273 +msgid "Prop" +msgstr "Prop" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "Prop \\theprop." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284 +#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454 +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288 +msgid "Question \\thequestion." +msgstr "Question \\thequestion." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299 +msgid "Claim \\theclaim." +msgstr "Affirmation \\\\theclaim." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310 +msgid "Conjecture \\theconjecture." +msgstr "Conjecture \\theconjecture." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313 +msgid "Appendices Section" +msgstr "Section d'appendices" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322 +msgid "--- Appendices ---" +msgstr "--- Appendices ---" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Appendice \\Alph{appendix}." + +#: lib/layouts/iopart.layout:74 +msgid "Review" +msgstr "Suivi modifications" + +#: lib/layouts/iopart.layout:80 +msgid "Topical" +msgstr "Topical" + +#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" -#: src/lyx_cb.C:3449 src/lyx_cb.C:3499 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Figure insérée" +#: lib/layouts/iopart.layout:98 +msgid "Paper" +msgstr "IdPapier" -#: src/lyx_cb.C:3528 -msgid "Screen options set" -msgstr "Options Écran Paramétrées" +#: lib/layouts/iopart.layout:104 +msgid "Prelim" +msgstr "CommPrelim" -#: src/lyx_cb.C:3558 -msgid "LaTeX Options" -msgstr "Option LaTeX" +#: lib/layouts/iopart.layout:110 +msgid "Rapid" +msgstr "CommRapide" -#: src/lyx_cb.C:3567 -msgid "Running configure..." -msgstr "Lancement de configure..." +#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: src/lyx_cb.C:3574 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Chargement de la configuration" +#: lib/layouts/iopart.layout:214 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "Numéro PACS (Physics and Astronomy Classification System) :" -#: src/lyx_cb.C:3576 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Le système a été reconfiguré" +#: lib/layouts/iopart.layout:218 +msgid "MSC" +msgstr "MSC" -#: src/lyx_cb.C:3577 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser" +#: lib/layouts/iopart.layout:221 +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "Classification des Sujets Mathématiques de 1991 (MSC):" + +#: lib/layouts/iopart.layout:225 +msgid "submitto" +msgstr "Soumis_à" + +#: lib/layouts/iopart.layout:228 +msgid "submit to paper:" +msgstr "Comm. soumise à :" + +#: lib/layouts/iopart.layout:253 +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Bibliographie (simple)" + +#: lib/layouts/iopart.layout:276 +msgid "Bibliography heading" +msgstr "Entête de bibliographie" + +#: lib/layouts/isprs.layout:37 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "RÉSUMÉ :" + +#: lib/layouts/isprs.layout:65 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "MOTS-CLÉS :" + +#: lib/layouts/isprs.layout:133 +msgid "Commission" +msgstr "Commission" + +#: lib/layouts/isprs.layout:223 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "REMERCIEMENTS" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:190 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "Adresse_pour_tirés_à_part" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:198 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "Adresse pour tirés à part :" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:208 +msgid "RunningTitle" +msgstr "TitreCourant" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158 +#: lib/layouts/svjour.inc:177 +msgid "Running title:" +msgstr "Titre courant :" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:230 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "AuteurCourant" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:237 +msgid "Running author:" +msgstr "Auteur courant :" + +#: lib/layouts/latex8.layout:70 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail :" + +#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51 +#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54 +#: lib/layouts/stdsections.inc:36 +msgid "Chapter" +msgstr "Chapitre" + +#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Titre Latex courant" + +#: lib/layouts/llncs.layout:167 +msgid "TOC Title" +msgstr "Titre TdM" + +#: lib/layouts/llncs.layout:171 +msgid "TOC title:" +msgstr "Titre TdM :" + +#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201 +msgid "Author Running" +msgstr "AuteurCourant" + +#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205 +msgid "Author Running:" +msgstr "AuteurCourant :" + +#: lib/layouts/llncs.layout:203 +msgid "TOC Author" +msgstr "Auteur TdM" + +#: lib/layouts/llncs.layout:207 +msgid "TOC Author:" +msgstr "Auteur TdM :" + +#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213 +msgid "Case #." +msgstr "Cas #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196 +msgid "Claim." +msgstr "Affirmation." + +#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Conjecture #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397 +msgid "Example #." +msgstr "Exemple #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404 +msgid "Exercise #." +msgstr "Exercice #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422 +msgid "Note #." +msgstr "Note #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429 +msgid "Problem #." +msgstr "Problème #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440 +msgid "Property" +msgstr "Propriété" + +#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 +msgid "Property #." +msgstr "Propriété #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 +msgid "Question #." +msgstr "Question #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464 +msgid "Remark #." +msgstr "Remarque #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 +msgid "Solution" +msgstr "Solution" + +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 +msgid "Solution #." +msgstr "Solution #." + +#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" + +#: lib/layouts/memoir.layout:81 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "ChapitrePrécis" + +#: lib/layouts/memoir.layout:101 +msgid "Epigraph" +msgstr "Épigraphe" + +#: lib/layouts/memoir.layout:112 +msgid "Poemtitle" +msgstr "TitrePoème" + +#: lib/layouts/memoir.layout:129 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "TitrePoème*" + +#: lib/layouts/memoir.layout:153 +msgid "Legend" +msgstr "Légende" -#: src/lyx_cb.C:3578 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "les classes modifiées" +#: lib/layouts/moderncv.layout:73 +msgid "Entry:" +msgstr "Entrée :" -#: src/lyx_cb.C:3698 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Impossible de trouver cette étiquette" +#: lib/layouts/moderncv.layout:96 +msgid "ListItem" +msgstr "ÉlémentDeListe" -#: src/lyx_cb.C:3699 -msgid "in current document." -msgstr "dans le document courant" +#: lib/layouts/moderncv.layout:99 +msgid "List Item:" +msgstr "Élément de liste :" -#: src/lyx_cb.C:3730 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Pas de Document ***" +#: lib/layouts/moderncv.layout:102 +msgid "DoubleItem" +msgstr "ÉlémentDouble" -#: src/lyx_cb.C:3897 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***" +#: lib/layouts/moderncv.layout:105 +msgid "Double Item:" +msgstr "Élement double :" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Roman" -msgstr "Romane" +#: lib/layouts/moderncv.layout:108 +msgid "Space" +msgstr "Espace" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Sans serif" -msgstr "Sans Sérif" +#: lib/layouts/moderncv.layout:111 +msgid "Space:" +msgstr "Espace :" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Typewriter" -msgstr "Machine à écrire" +#: lib/layouts/moderncv.layout:120 +msgid "Computer" +msgstr "Informatique" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" +#: lib/layouts/moderncv.layout:123 +msgid "Computer:" +msgstr "Informatique :" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 -msgid "Inherit" -msgstr "Hériter" +#: lib/layouts/moderncv.layout:126 +msgid "EmptySection" +msgstr "SectionVide" -#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +#: lib/layouts/moderncv.layout:135 +msgid "Empty Section" +msgstr "Section Vide" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "Maigre" +#: lib/layouts/moderncv.layout:142 +msgid "CloseSection" +msgstr "FermeSection" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" +#: lib/layouts/moderncv.layout:145 +msgid "Close Section" +msgstr "Ferme Section" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Upright" -msgstr "Droite" +#: lib/layouts/paper.layout:149 +msgid "SubTitle" +msgstr "SousTitre" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" +#: lib/layouts/paper.layout:160 +msgid "Institution" +msgstr "Institution" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinée" +#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65 +#: lib/layouts/slides.layout:89 +msgid "Slide" +msgstr "Diapo" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Petite Capitales" +#: lib/layouts/powerdot.layout:132 +msgid " " +msgstr " " -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Tiny" -msgstr " Petite (4)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +msgid "EndSlide" +msgstr "FinDiapo" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Smallest" -msgstr " Petite (3)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:156 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Smaller" -msgstr " Petite (2)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:169 +msgid "WideSlide" +msgstr "DiapoLarge" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Small" -msgstr " Petite (1)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:181 +msgid "EmptySlide" +msgstr "DiapoVide" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Normal" -msgstr " Normale" +#: lib/layouts/powerdot.layout:185 +msgid "Empty slide:" +msgstr "Diapo vide :" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Large" -msgstr " Grande (1)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:258 +msgid "ItemizeType1" +msgstr "ListePucesType1" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Larger" -msgstr " Grande (2)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:283 +msgid "EnumerateType1" +msgstr "ÉnumérationType1" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Largest" -msgstr " Grande (3)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Liste des algorithmes" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Huge" -msgstr " Grande (4)" +#: lib/layouts/revtex4.layout:95 +msgid "Preprint" +msgstr "Preprint" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "AffiliationAlt" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176 +msgid "Thanks:" +msgstr "Remerciements :" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Adresse électronique :" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:220 +msgid "acknowledgments" +msgstr "remerciements" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:237 +msgid "PACS number:" +msgstr "Numéro PACS :" + +#: lib/layouts/scrbook.layout:17 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:33 +msgid "Labeling" +msgstr "Étiquetage" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:50 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136 +msgid "Encl" +msgstr "P.J." + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139 +#: lib/layouts/stdletter.inc:121 +msgid "encl:" +msgstr "P.J. :" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Huger" -msgstr "Grande (5)" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181 +#: lib/layouts/stdletter.inc:134 +msgid "Telephone" +msgstr "Téléphone" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138 +msgid "Telephone:" +msgstr "Téléphone :" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229 +msgid "Place" +msgstr "Lieu" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233 +msgid "Place:" +msgstr "Lieu :" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245 +msgid "Backaddress" +msgstr "Adresse_Retour" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Adresse_Retour :" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253 +msgid "Specialmail" +msgstr "CourrierSpécial" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257 +msgid "Specialmail:" +msgstr "CourrierSpécial :" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261 +#: lib/layouts/stdletter.inc:126 +msgid "Location" +msgstr "Adresse" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265 +#: lib/layouts/stdletter.inc:130 +msgid "Location:" +msgstr "Adresse :" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273 +msgid "Title:" +msgstr "Titre :" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277 +#: lib/layouts/scrclass.inc:169 +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281 +msgid "Subject:" +msgstr "Sujet :" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 +msgid "Yourref" +msgstr "Votre_Réf" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Vos réf. :" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301 +msgid "Yourmail" +msgstr "Votremail" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305 +msgid "Your letter of:" +msgstr "Votre lettre du :" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 +msgid "Myref" +msgstr "Ma_Réf" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Nos réf. :" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 +msgid "Customer" +msgstr "Client" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321 +msgid "Customer no.:" +msgstr "Numéro de client :" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 +msgid "Invoice" +msgstr "Facture" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Numéro de facture :" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71 +msgid "NextAddress" +msgstr "ProchaineAdresse" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Increase" -msgstr "<- Augmenter ->" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82 +msgid "Next Address:" +msgstr "Prochaine adresse :" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Decrease" -msgstr "-> Diminuer <-" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum :" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "tiny" -msgstr " petite (4)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Nom de l'expéditeur :" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "smallest" -msgstr " petite (3)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 +msgid "SenderAddress" +msgstr "AdresseExpéditeur" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "smaller" -msgstr " petite (2)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Adresse de l'expéditeur :" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "small" -msgstr " petite (1)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Téléphone de l'expéditeur :" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "normal" -msgstr " normale" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "large" -msgstr " grande(1)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Fax de l'expéditeur :" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "larger" -msgstr " grande(2)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-mail" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "largest" -msgstr " grande(3)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "E-mail de l'expéditeur :" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "huge" -msgstr " grande(4)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209 +msgid "Sender URL:" +msgstr "URL de l'expéditeur :" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "huger" -msgstr "grande(5)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "increase" -msgstr "<- augmenter ->" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225 +msgid "Logo:" +msgstr "Logo :" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "decrease" -msgstr "-> diminuer <-" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333 +msgid "EndLetter" +msgstr "FinLettre" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "inherit" -msgstr "Hériter" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346 +msgid "End of letter" +msgstr "Fin de lettre" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "ignore" -msgstr "Ignorer" +#: lib/layouts/seminar.layout:44 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "DiapoPaysage" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Off" -msgstr "Arrêt" +#: lib/layouts/seminar.layout:50 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Diapo paysage" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "On" -msgstr "Marche" +#: lib/layouts/seminar.layout:55 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "DiapoPortrait" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Toggle" -msgstr "(Dés)Activer" +#: lib/layouts/seminar.layout:61 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Diapo portrait" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "None" -msgstr "Aucune" +#: lib/layouts/seminar.layout:70 +msgid "Slide*" +msgstr "Diapo*" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Black" -msgstr "Noir" +#: lib/layouts/seminar.layout:75 +msgid "SlideHeading" +msgstr "TitreDiapo" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "White" -msgstr "Blanc" +#: lib/layouts/seminar.layout:81 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "SousTitreDiapo" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Red" -msgstr "Rouge" +#: lib/layouts/seminar.layout:87 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "ListeDiapos" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Green" -msgstr "Vert" +#: lib/layouts/seminar.layout:93 +msgid "List Of Slides" +msgstr "Liste de diapos" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Blue" -msgstr "Bleu" +#: lib/layouts/seminar.layout:97 +msgid "SlideContents" +msgstr "ContenuDiapo" -#: src/lyxfont.C:64 -msgid "Cyan" -msgstr "" +#: lib/layouts/seminar.layout:103 +msgid "Slidecontents" +msgstr "ContenuDiapo" -#: src/lyxfont.C:64 -msgid "Magenta" -msgstr "" +#: lib/layouts/seminar.layout:107 +msgid "ProgressContents" +msgstr "SommaireProgrès" -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "Yellow" -msgstr "Jaune" +#: lib/layouts/seminar.layout:113 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Sommaire partiel" -#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:173 src/menus.C:281 src/menus.C:282 -#: src/menus.C:283 -msgid "Math" -msgstr "Maths" +#: lib/layouts/siamltex.layout:52 +msgid "." +msgstr "." -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "Inset" -msgstr "Insert" +#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Paragraphe*" -#: src/lyxfont.C:358 -msgid "Emphasis " -msgstr "En Évidence" +#: lib/layouts/siamltex.layout:174 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: src/lyxfont.C:360 -msgid "Underline " -msgstr "Souligné" +#: lib/layouts/siamltex.layout:177 +msgid "AMS subject classifications." +msgstr "Classifications de sujet AMS." + +#: lib/layouts/simplecv.layout:55 +msgid "Topic" +msgstr "Sujet" + +#: lib/layouts/simplecv.layout:69 +msgid "MMMMM" +msgstr "MMMMM" + +#: lib/layouts/slides.layout:105 +msgid "New Slide:" +msgstr "Nouvelle diapo :" + +#: lib/layouts/slides.layout:127 +msgid "Overlay" +msgstr "Surcouche" + +#: lib/layouts/slides.layout:142 +msgid "New Overlay:" +msgstr "Nouvelle surcouche :" + +#: lib/layouts/slides.layout:182 +msgid "New Note:" +msgstr "Nouvelle note :" + +#: lib/layouts/slides.layout:207 +msgid "InvisibleText" +msgstr "TexteInvisible" + +#: lib/layouts/slides.layout:214 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/layouts/slides.layout:231 +msgid "VisibleText" +msgstr "TexteVisible" + +#: lib/layouts/slides.layout:238 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/layouts/spie.layout:53 +msgid "Authorinfo" +msgstr "InfoAuteur" + +#: lib/layouts/spie.layout:65 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "InfoAuteur :" + +#: lib/layouts/spie.layout:78 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "RÉSUMÉ" + +#: lib/layouts/spie.layout:93 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "REMERCIEMENTS" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:54 +msgid "email:" +msgstr "E-mail :" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:114 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "Dictionnaire de Synonymes non supporté dans les récents A&A :" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 +msgid "Element:Firstname" +msgstr "Élément : prénom" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +msgid "Firstname" +msgstr "Prénom" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 +msgid "Element:Fname" +msgstr "Élément : prénom" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 +msgid "Fname" +msgstr "Prénom" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 +msgid "Element:Surname" +msgstr "Élément : surnom" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 +msgid "Surname" +msgstr "Surnom" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 +msgid "Element:Filename" +msgstr "Élément : nom de fichier" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 +msgid "Element:Literal" +msgstr "Élément: Littéral" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 +msgid "Literal" +msgstr "Littéral" -#: src/lyxfont.C:362 -msgid "Noun " -msgstr "Petites Majuscules" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 +msgid "Element:Emph" +msgstr "Élément : en évidence" -#: src/lyxfont.C:364 -msgid "Latex " -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 +msgid "Emph" +msgstr "En évidence" -#: src/lyxfont.C:366 -msgid "Default" -msgstr "Défaut" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 +msgid "Element:Abbrev" +msgstr "Élément : abrévié" -#: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195 -#, fuzzy -msgid "Sorry!" -msgstr "Désolé.(Michel Denisot)" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 +msgid "Abbrev" +msgstr "Abrévié" -#: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 +msgid "Element:Citation-number" +msgstr "Élément : numéro de citation" -#: src/lyxfr1.C:225 src/lyxfr1.C:274 -#, fuzzy -msgid "String not found!" -msgstr "Page de caractère introuvable!" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 +msgid "Citation-number" +msgstr "Numéro-Citation" -#: src/lyxfr1.C:228 -#, fuzzy -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "Le système a été reconfiguré" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 +msgid "Element:Volume" +msgstr "Élément : volume" -#: src/lyxfr1.C:231 -msgid " strings have been replaced." -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: src/lyxfr1.C:270 -#, fuzzy -msgid "Found." -msgstr "ouvert." +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 +msgid "Element:Day" +msgstr "Élément : jour" -#: src/lyxfunc.C:280 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Séquence Inconnue:" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 +msgid "Day" +msgstr "Jour" -#: src/lyxfunc.C:323 src/lyxfunc.C:2492 -msgid "Unknown action" -msgstr "Action Inconnue" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 +msgid "Element:Month" +msgstr "Élément : mois" -#. no -#: src/lyxfunc.C:337 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Document en lecture seule" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 +msgid "Month" +msgstr "Mois" -#. no -#: src/lyxfunc.C:342 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Commande non autorisée lorsqu'aucun document est ouvert" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 +msgid "Element:Year" +msgstr "Élément : année" -#: src/lyxfunc.C:560 -msgid "Text mode" -msgstr "Mode Texte" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 +msgid "Year" +msgstr "Année" -#: src/lyxfunc.C:811 -msgid "Document exported as HTML to file `" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 +msgid "Element:Issue-number" +msgstr "Élément : numéro d'émission" -#: src/lyxfunc.C:814 -#, fuzzy -msgid "Unable to convert to HTML the file `" -msgstr "Impossible de lire le fichier" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 +msgid "Issue-number" +msgstr "Numéro d'émission" -#: src/lyxfunc.C:820 -msgid "Unknown export type: " -msgstr "Format de sortie inconnu : " +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 +msgid "Element:Issue-day" +msgstr "Élément : date de publication" -#: src/lyxfunc.C:844 -msgid "Unknown import type: " -msgstr "Format en entrée inconnu : " +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 +msgid "Issue-day" +msgstr "Date de publication" -#: src/lyxfunc.C:1173 -msgid "Layout " -msgstr "Format" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 +msgid "Element:Issue-months" +msgstr "Élément : mois de publication" -#: src/lyxfunc.C:1174 -msgid " not known" -msgstr " inconnu" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 +msgid "Issue-months" +msgstr "Mois de publication" -#: src/lyxfunc.C:1316 -msgid "No cross-reference to toggle" -msgstr " Pas de référence croisée à (dés)activer" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 +msgid "Subsubparagraph" +msgstr "SousSousParagraphe" -#: src/lyxfunc.C:1668 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marque enlevée" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 +msgid "Header" +msgstr "En-tête" -#: src/lyxfunc.C:1673 -msgid "Mark set" -msgstr "Marque posée" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 +msgid "-- Header --" +msgstr "-- En-tête --" -#: src/lyxfunc.C:1776 -msgid "Mark off" -msgstr "Marque Désactivée" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 +msgid "Special-section" +msgstr "Section-spéciale" -#: src/lyxfunc.C:1786 -msgid "Mark on" -msgstr "Marque Activée" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 +msgid "Special-section:" +msgstr "Section-spéciale :" -#: src/lyxfunc.C:2087 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "'Push-toolbar' nécessite un argument > 0" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 +msgid "AGU-journal" +msgstr "Journal-AGU" -#: src/lyxfunc.C:2105 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "Usage : toolbar-add-to " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 +msgid "AGU-journal:" +msgstr "Journal-AGU :" -#: src/lyxfunc.C:2129 src/mathed/formula.C:873 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Mode mathématique grec" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 +msgid "Citation-number:" +msgstr "Numéro-Citation :" -#: src/lyxfunc.C:2140 src/mathed/formula.C:884 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Mode clavier grec" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 +msgid "AGU-volume" +msgstr "Volume-AGU" -#: src/lyxfunc.C:2142 src/mathed/formula.C:886 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Mode clavier normal" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 +msgid "AGU-volume:" +msgstr "Volume-AGU :" -#: src/lyxfunc.C:2177 -msgid "Missing argument" -msgstr "Argument manquant" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 +msgid "AGU-issue" +msgstr "Numéro-AGU" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/lyxfunc.C:2193 src/mathed/formula.h:73 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Mode éditeur mathématique" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 +msgid "AGU-issue:" +msgstr "Numéro-AGU :" -#: src/lyxfunc.C:2200 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique!" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright :" -#: src/lyxfunc.C:2357 -msgid "Opening child document " -msgstr "Ouverture du document fils" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 +msgid "Index-terms" +msgstr "Termes-d'index" -#: src/lyxfunc.C:2389 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Type de note de bas de page inconnu" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 +msgid "Index-terms..." +msgstr "Termes-d'index..." -#: src/lyxfunc.C:2451 -msgid "Document is read only" -msgstr "Le Document est en lecture seule" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 +msgid "Index-term" +msgstr "Terme-d'index" -#: src/lyxfunc.C:2544 -msgid "Enter Filename for new document" -msgstr "Entrez le nom du fichier du nouveau document" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 +msgid "Index-term:" +msgstr "Terme-d'index :" -#: src/lyxfunc.C:2545 -msgid "newfile" -msgstr "Nouveau Fichier" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 +msgid "Cross-term" +msgstr "Terme-Croisé" -#: src/lyxfunc.C:2564 src/lyxfunc.C:2703 src/lyxfunc.C:2782 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Voulez-vous fermer le document maintenant?\n" -"('Non' vous ramènera à la version ouverte)" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 +msgid "Cross-term:" +msgstr "Terme-Croisé :" -#: src/lyxfunc.C:2587 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Voulez-vous ouvrir le document?" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 +msgid "Supplementary" +msgstr "Supplémentaire" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:2589 src/lyxfunc.C:2652 -msgid "Opening document" -msgstr "Ouverture du document en cours" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 +msgid "Supplementary..." +msgstr "Supplémentaire..." -#: src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2659 -msgid "opened." -msgstr "ouvert." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 +msgid "Supp-note" +msgstr "Note-Supp" -#: src/lyxfunc.C:2605 -msgid "Choose template" -msgstr "Choisissez le modèle" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 +msgid "Sup-mat-note:" +msgstr "Note-Sup-Mat :" -#: src/lyxfunc.C:2633 src/lyxfunc.C:2682 src/lyxfunc.C:2755 src/lyxfunc.C:2856 -msgid "Examples" -msgstr "Exemples" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 +msgid "Cite-other" +msgstr "Cite-autre" -#: src/lyxfunc.C:2635 -msgid "Select Document to Open" -msgstr "Sélectionnez le document à ouvrir" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 +msgid "Cite-other:" +msgstr "Cite-autre :" -#: src/lyxfunc.C:2661 -msgid "Could not open document" -msgstr "Impossible d'ouvrir le document" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114 +msgid "Revised" +msgstr "Révisé" -#: src/lyxfunc.C:2684 -msgid "Select ASCII file to Import" -msgstr "Sélectionnez le fichier ASCII à importer" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118 +msgid "Revised:" +msgstr "Révisé :" -#: src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2802 -msgid "A document by the name" -msgstr "Un document possède le même nom" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 +msgid "Ident-line" +msgstr "Ligne-Ident" -#: src/lyxfunc.C:2724 src/lyxfunc.C:2804 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "Écraser?" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 +msgid "Ident-line:" +msgstr "Ligne-Ident :" -#: src/lyxfunc.C:2730 -msgid "Importing ASCII file" -msgstr "Importation du fichier ASCII en cours..." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 +msgid "Runhead" +msgstr "En-Tête-Courant" -#: src/lyxfunc.C:2734 -msgid "ASCII file " -msgstr "fichier ASCII" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 +msgid "Runhead:" +msgstr "En-Tête-Courant :" -#: src/lyxfunc.C:2736 src/lyxfunc.C:2827 -msgid "imported." -msgstr "importé" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 +msgid "Published-online:" +msgstr "Publié-en-ligne :" -#: src/lyxfunc.C:2759 -msgid "Select Noweb file to Import" -msgstr "Sélectionner le fichier Noweb à importer" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86 +msgid "Citation" +msgstr "Citation" -#: src/lyxfunc.C:2762 -msgid "Select LaTeX file to Import" -msgstr "Sélectionner le fichier LaTeX à importer" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 +msgid "Citation:" +msgstr "Citation :" -#: src/lyxfunc.C:2812 -msgid "Importing LaTeX file" -msgstr "Importation du fichier LaTeX en cours..." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 +msgid "Posting-order" +msgstr "Ordre-envoi" -#: src/lyxfunc.C:2817 -msgid "Importing Noweb file" -msgstr "Importation du fichier Noweb en cours..." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 +msgid "Posting-order:" +msgstr "Ordre-envoi :" -#: src/lyxfunc.C:2825 -msgid "Noweb file " -msgstr "fichier Noweb " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 +msgid "AGU-pages" +msgstr "Pages-AGU" -#: src/lyxfunc.C:2825 -msgid "LateX file " -msgstr "fichier LaTeX " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 +msgid "AGU-pages:" +msgstr "Pages-AGU :" -#: src/lyxfunc.C:2830 -msgid "Could not import Noweb file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier Noweb" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 +msgid "Words" +msgstr "Mots" -#: src/lyxfunc.C:2831 -msgid "Could not import LaTeX file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier LaTeX" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 +msgid "Words:" +msgstr "Mots :" -#: src/lyxfunc.C:2858 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Sélectionner le document à insérer" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 +msgid "Figures" +msgstr "Figures" -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:2876 -msgid "Inserting document" -msgstr "Insertion du document en cours" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 +msgid "Figures:" +msgstr "Figures :" -#: src/lyxfunc.C:2882 -msgid "inserted." -msgstr "inséré" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 +msgid "Tables" +msgstr "Tableaux" -#: src/lyxfunc.C:2884 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Impossible d'insérer le document" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 +msgid "Tables:" +msgstr "Tableaux :" -#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr "Aucun | défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort Vertical | Valeur " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 +msgid "Datasets" +msgstr "Ensembles-Données" -#: src/lyx_gui.C:410 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr "Idem %l| Romane | Sans Sérif | Machine à Écrire %l| RAZ " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 +msgid "Datasets:" +msgstr "Ensembles-Données :" -#: src/lyx_gui.C:412 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr "Idem %l| Maigre | Gras %l| RAZ" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 +msgid "Element:ISSN" +msgstr "Élément : ISSN" -#: src/lyx_gui.C:414 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr "Idem %l| Droit | Italique | Inclinée | Petites Capitales %l| RAZ " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 +msgid "ISSN" +msgstr "ISSN" -#: src/lyx_gui.C:417 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -"Idem %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Grand (1) | " -"Grand (2) | Grand (3) | Grand (4) | Grand (5) | <- Augmenter -> | -> " -"Diminuer <- | RAZ" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 +msgid "Element:CODEN" +msgstr "Élément : CODEN" -#: src/lyx_gui.C:421 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "" -"Idem %l| Italique | Souligné | Petites Majuscules| mode LaTeX %l | RAZ " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 +msgid "CODEN" +msgstr "CODEN" -#: src/lyx_gui.C:423 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -"Idem %l| incolore | Noire | Blanc | Rouge | Vert | Bleu | Cyan | Magenta | " -"Jaune %l | RAZ" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 +msgid "Element:SS-Code" +msgstr "Élément : code SS" -#: src/lyx_gui.C:434 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr "Simple | Un et Demi | Double | Autre " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 +msgid "SS-Code" +msgstr "Code SS" -#: src/lyx_gui.C:473 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr "Petit | Moyen | Grand | Valeur " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 +msgid "Element:SS-Title" +msgstr "Élément : titre SS" -#: src/lyx_gui.C:485 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -"Par défault | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 " -"| A5 | B3 | B4 | B5 " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 +msgid "SS-Title" +msgstr "Titre SS" -#: src/lyx_gui.C:488 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -"Aucune | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 grandes marges " -"(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 +msgid "Element:CCC-Code" +msgstr "Élément : code CCC" -#: src/lyx_gui.C:534 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 +msgid "CCC-Code" +msgstr "Code CCC" -#: src/lyx_gui.C:614 -msgid "LyX Banner" -msgstr "Étendard de LyX" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 +msgid "Element:Code" +msgstr "Élément : code" -#: src/lyx_gui_misc.C:349 -msgid "Dismiss" -msgstr "Abandonner" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 +msgid "Element:Dscr" +msgstr "Élément : Dscr" -#: src/lyx_gui_misc.C:366 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:383 -#: src/lyx_gui_misc.C:389 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Oui|Oo#o" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 +msgid "Dscr" +msgstr "Dscr" -#: src/lyx_gui_misc.C:367 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:384 -#: src/lyx_gui_misc.C:390 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Non|Nn#n" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 +msgid "Element:Keyword" +msgstr "Élément : mot-clé" -#: src/lyx_gui_misc.C:402 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Effacer" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 +msgid "Element:Orgdiv" +msgstr "Élément : division organisation" -#: src/lyx_gui_misc.C:414 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Toutes les modifications seront ignorées" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 +msgid "Orgdiv" +msgstr "Division organisation" -#: src/lyx_gui_misc.C:415 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Le document est en lecture seule" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 +msgid "Element:Orgname" +msgstr "Élément : nom organisation" -#: src/lyx_main.C:167 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Mise en Garde: Impossible de trouver l'emplacement du binaire." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 +msgid "Orgname" +msgstr "Nom organisation" -#: src/lyx_main.C:169 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "En cas de pb, lancez LyX avec le chemin complet." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437 +msgid "Element:Street" +msgstr "Élément : rue" -#: src/lyx_main.C:260 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_10x n'est pas utilisable" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 +msgid "Element:City" +msgstr "Élément : ville" -#: src/lyx_main.C:262 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Le répertoire système est positionné sur: " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 +msgid "City" +msgstr "Cité" -#: src/lyx_main.C:270 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "Mise en Garde LyX: Impossible de déterminer le répertoire système." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 +msgid "Element:State" +msgstr "Élément : état" -#: src/lyx_main.C:271 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "Essayez le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 +msgid "Element:Postcode" +msgstr "Élément : code postal" -#: src/lyx_main.C:272 -#, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" -msgstr "positionnez la variable d'environnement LYX_DIR_10x sur le répertoire" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 +msgid "Postcode" +msgstr "Code postal" -#: src/lyx_main.C:274 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 +msgid "Element:Country" +msgstr "Élément : pays" -#: src/lyx_main.C:276 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Utilisation des paramètres usine." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 +msgid "Country" +msgstr "Pays" -#: src/lyx_main.C:277 -msgid " but expect problems." -msgstr " mais attendez vous à des problèmes" +#: lib/layouts/aguplus.inc:130 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" -#: src/lyx_main.C:280 -msgid "Expect problems." -msgstr "Attendez vous à des problème" +#: lib/layouts/aguplus.inc:134 +msgid "CCC code:" +msgstr "Code CCC :" -#. Nope -#: src/lyx_main.C:379 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Vous ne possédez pas un répertoire LyX personnel" +#: lib/layouts/aguplus.inc:143 +msgid "PaperId" +msgstr "IdPapier" -#: src/lyx_main.C:380 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration." +#: lib/layouts/aguplus.inc:147 +msgid "Paper Id:" +msgstr "Id papier :" -#: src/lyx_main.C:381 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Dois-je le créer (recommandé)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:151 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "AdresseAuteur" -#: src/lyx_main.C:382 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Fonctionnement sans répertoire personnel" +#: lib/layouts/aguplus.inc:155 +msgid "Author Address:" +msgstr "Adresse auteur :" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:389 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Création du répertoire " +#: lib/layouts/aguplus.inc:159 +msgid "SlugComment" +msgstr "CommentaireSlug" -#: src/lyx_main.C:390 -msgid " and running configure..." -msgstr " et lancement de configure..." +#: lib/layouts/aguplus.inc:163 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Commentaire Slug :" -#: src/lyx_main.C:396 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Échec. Utilisation de" +#: lib/layouts/aguplus.inc:179 +msgid "Plate" +msgstr "Planche" -#: src/lyx_main.C:397 -msgid " instead." -msgstr " à la place" +#: lib/layouts/aguplus.inc:189 +msgid "Planotable" +msgstr "PlancheTableau" -#: src/lyx_main.C:404 -msgid "Done!" -msgstr "Terminé!" +#: lib/layouts/aguplus.inc:200 +msgid "Table Caption" +msgstr "Légende tableau" -#: src/lyx_main.C:418 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Mise en garde LyX!" +#: lib/layouts/aguplus.inc:210 +msgid "TableCaption" +msgstr "LégendeTableau" -#: src/lyx_main.C:419 -msgid "Error while reading " -msgstr "Erreur lors de la lecture" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:143 +msgid "Current Address" +msgstr "Adresse actuelle" -#: src/lyx_main.C:420 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Utilisation des réglages usine" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:146 +msgid "Current address:" +msgstr "Adresse actuelle :" -#: src/lyx_main.C:430 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Niveau de débogage:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:154 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Adresse E-mail :" -#: src/lyx_main.C:453 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-sysdir x try to set system directory to x\n" -"\t-width x set the width of the main window\n" -"\t-height y set the height of the main window\n" -"\t-xpos x set the x position of the main window\n" -"\t-ypos y set the y position of the main window\n" -"\t-dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 " -"-help\n" -"\t-Reverse swaps foreground & background colors\n" -"\t-Mono runs LyX in black and white mode\n" -"\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n" -"\n" -"Check the LyX man page for more options." -msgstr "" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:169 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Mots et phrases clés :" -#: src/lyx_main.C:489 -msgid "Missing number for -dbg switch!" -msgstr "Il manque un nombre pour le paramètre -dbg!" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:180 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dédicace" -#: src/lyx_main.C:504 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir!" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125 +msgid "Dedication:" +msgstr "Dédicace :" -#: src/lyx_sendfax.C:21 -msgid "Fax no.:|#F" -msgstr "Fax numéro.:|#F" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:187 +msgid "Translator" +msgstr "Traducteur" -#: src/lyx_sendfax.C:23 -msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Destinataire:|#N" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 +msgid "Translator:" +msgstr "Traducteur :" -#: src/lyx_sendfax.C:25 -msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "Entreprise:|#E" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 +msgid "Subjectclass" +msgstr "ClassificationSujet" -#: src/lyx_sendfax.C:45 -msgid "Phone Book" -msgstr "Répertoire Téléphonique" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:197 +msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Classification des sujets mathématiques de 2000 :" -#: src/lyx_sendfax.C:49 -msgid "Select from|#S" -msgstr "Sélectionner depuis|#S" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 +msgid "Element:Directory" +msgstr "Élément : répertoire" -#: src/lyx_sendfax.C:53 -msgid "Add to|#t" -msgstr "Ajouter à|#t" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +msgid "Directory" +msgstr "Répertoire" -#: src/lyx_sendfax.C:57 -msgid "Delete from|#D" -msgstr "Retirer de|#D" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 +msgid "Element:Email" +msgstr "Élément : e-mail" -#: src/lyx_sendfax.C:61 -msgid "Save|#V" -msgstr "Enregistrer" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 +msgid "Element:KeyCombo" +msgstr "Élément : combinaison de touches" -#: src/lyx_sendfax.C:65 -msgid "Destination:" -msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 +msgid "KeyCombo" +msgstr "Combinaison de touches" -#: src/lyx_sendfax.C:71 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 +msgid "Element:KeyCap" +msgstr "Élément : touche majuscules" -#: src/lyx_sendfax_main.C:38 -msgid "Fax File: " -msgstr "Fichier Fax:" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 +msgid "KeyCap" +msgstr "Touche Majuscules" -#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195 -#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268 -msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Répertoire d'adresse vide" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 +msgid "Element:GuiMenu" +msgstr "Élément : menu d'interface" -#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246 -msgid "Save (needed)" -msgstr "Sauvegarde (nécessaire)" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 +msgid "GuiMenu" +msgstr "Menu d'interface" -#: src/lyx_sendfax_main.C:262 -msgid "Cannot open phone book: " -msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire d'adresse" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 +msgid "Element:GuiMenuItem" +msgstr "Élément : élément du menu d'interface" -#: src/lyx_sendfax_main.C:290 -msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -msgstr "LE FICHIER LOG EST SOIT ABSENT SOIT VIDE" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 +msgid "GuiMenuItem" +msgstr "Élement du menu d'interface" -#: src/lyx_sendfax_main.C:297 -msgid "Message-Window" -msgstr "Messages" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 +msgid "Element:GuiButton" +msgstr "Élément : bouton d'interface" -#: src/lyx_sendfax_main.C:328 -msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -msgstr "Répertoire Téléphonique Vide" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 +msgid "GuiButton" +msgstr "Bouton d'interface" -#: src/lyx_sendfax_main.C:330 -msgid "Phonebook" -msgstr "Répertoire Téléphonique" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 +msgid "Element:MenuChoice" +msgstr "Élément : choix de menu" -#: src/LyXSendto.C:38 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Envoyer Document vers Commande" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 +msgid "MenuChoice" +msgstr "Choix de menu" -#: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:119 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Enregistrement du document et continuer?" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23 +msgid "Chapter*" +msgstr "Chapitre*" -#: src/lyxvc.C:101 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Description Initiale" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "SousParagraphe*" -#: src/lyxvc.C:102 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(pas de description initiale)" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "Authorgroup" +msgstr "GroupeAuteur" -#: src/lyxvc.C:105 -msgid "Info" -msgstr "Information" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "HistoriqueRévisions" -#: src/lyxvc.C:105 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Ce document n'a pas été enregistré" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 +msgid "Revision History" +msgstr "Historique révisions" -#: src/lyxvc.C:131 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Journal" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 +msgid "Revision" +msgstr "Révision" -#: src/lyxvc.C:145 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Ignorer les modifications et refaire une version d'édition ?" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "RemarqueRévision" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:160 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Si vous revenez à la version précédente, vous perdrez toutes vos" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 +msgid "FirstName" +msgstr "Prénom" -#: src/lyxvc.C:161 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "modifications portées au document dans cette version d'édition" +#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 +msgid "Scrap" +msgstr "Scrap" -#: src/lyxvc.C:162 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Voulez vous toujours le faire?" +#: lib/layouts/numreport.inc:13 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" -#: src/lyxvc.C:265 -#, fuzzy -msgid "No VC History!" -msgstr "Pas d'historique RCS" +#: lib/layouts/numreport.inc:14 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" -#: src/lyxvc.C:272 -#, fuzzy -msgid "VC History" -msgstr "Historique RCS" +#: lib/layouts/numreport.inc:48 +msgid "\\arabic{footnote}" +msgstr "\\arabic{footnote}" -#: src/LyXView.C:371 src/minibuffer.C:218 -msgid " (Changed)" -msgstr "(Modifié)" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." -#: src/LyXView.C:373 -msgid " (read only)" -msgstr "(En Lecture Seule)" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Appendice \\Alph{section} :" -#: src/mathed/formula.C:901 src/mathed/formula.C:1188 -msgid "TeX mode" -msgstr "mode TeX" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." -#: src/mathed/formula.C:916 -msgid "No number" -msgstr "Pas de chiffre" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." -#: src/mathed/formula.C:919 -msgid "Number" -msgstr "Chiffre" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." -#: src/mathed/formula.C:1077 -msgid "math text mode" -msgstr "Mode texte mathématique" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." -#: src/mathed/formula.C:1086 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Action invalide en mode mathématique" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." -#: src/mathed/formulamacro.C:145 src/mathed/formulamacro.C:169 -msgid "Macro: " -msgstr "" +#: lib/layouts/scrclass.inc:99 +msgid "Addpart" +msgstr "AjoutPartie" -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Fermer " +#: lib/layouts/scrclass.inc:105 +msgid "Addchap" +msgstr "AjoutChap" -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Fonctions" +#: lib/layouts/scrclass.inc:111 +msgid "Addsec" +msgstr "AjoutSec" -#: src/mathed/math_forms.C:28 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" +#: lib/layouts/scrclass.inc:117 +msgid "Addchap*" +msgstr "AjoutChap*" -#: src/mathed/math_forms.C:32 -msgid "­ Û" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrclass.inc:123 +msgid "Addsec*" +msgstr "AjoutSec*" -#: src/mathed/math_forms.C:36 -msgid "± ´" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrclass.inc:129 +msgid "Minisec" +msgstr "Minisec" -#: src/mathed/math_forms.C:40 -msgid "£ @" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrclass.inc:175 +msgid "Publishers" +msgstr "Éditeurs" -#: src/mathed/math_forms.C:44 -msgid "S ò" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121 +msgid "Dedication" +msgstr "Dédicace" -#: src/mathed/math_forms.C:48 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" +#: lib/layouts/scrclass.inc:187 +msgid "Titlehead" +msgstr "En-têteTitre" -#: src/mathed/math_forms.C:129 -msgid "OK " -msgstr "" +#: lib/layouts/scrclass.inc:197 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "VersoTitreHaut" -#: src/mathed/math_forms.C:142 -msgid "Columns " -msgstr "Colonnes" +#: lib/layouts/scrclass.inc:203 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "VersoTitreBas" -#: src/mathed/math_forms.C:149 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Alignement Vertical|#V" +#: lib/layouts/scrclass.inc:209 +msgid "Extratitle" +msgstr "TitreSupplémentaire" -#: src/mathed/math_forms.C:154 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Alignement Horizontal|#H" +#: lib/layouts/scrclass.inc:231 +msgid "Captionabove" +msgstr "LégendeDessus" -#: src/mathed/math_forms.C:197 -msgid "OK " -msgstr "" +#: lib/layouts/scrclass.inc:250 +msgid "Captionbelow" +msgstr "LégendeDessous" -#: src/mathed/math_forms.C:208 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Fin|#T" +#: lib/layouts/scrclass.inc:269 +msgid "Dictum" +msgstr "Dicton" -#: src/mathed/math_forms.C:212 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Medium|#M" +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8 +msgid "CharStyle" +msgstr "Style de texte" -#: src/mathed/math_forms.C:216 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Gros|#H" +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 +#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "INDÉFINI" -#: src/mathed/math_forms.C:220 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Négatif" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +msgid "\\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" -#: src/mathed/math_forms.C:224 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Cadratin||#C" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:54 +msgid "Marginal" +msgstr "En marge" -#: src/mathed/math_forms.C:228 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2 Cadratins||#2" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50 +msgid "margin" +msgstr "marge" -#: src/mathed/math_panel.C:110 -msgid "Delimiter" -msgstr "Délimiteur" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:75 +msgid "Foot" +msgstr "Pied" -#: src/mathed/math_panel.C:114 -msgid "Decoration" -msgstr "Décoration" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:76 +msgid "foot" +msgstr "pied" -#: src/mathed/math_panel.C:118 -msgid "Spacing" -msgstr "Espacement" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:96 +msgid "Note:Comment" +msgstr "Note : commentaire" -#: src/mathed/math_panel.C:122 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrice" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:97 +msgid "comment" +msgstr "commentaire" -#: src/mathed/math_panel.C:313 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Haut | Centre | Bas" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:109 +msgid "Note:Note" +msgstr "Note : note" -#: src/mathed/math_panel.C:365 -msgid "Math Panel" -msgstr "Palette Mathématique" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298 +msgid "note" +msgstr "note" -#: src/menus.C:165 src/menus.C:184 src/menus.C:225 src/menus.C:226 -#: src/menus.C:227 src/menus.C:356 src/menus.C:357 src/menus.C:358 -msgid "File" -msgstr "Fichier" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:121 +msgid "Note:Greyedout" +msgstr "Note : grisée" -#: src/menus.C:167 src/menus.C:239 src/menus.C:240 src/menus.C:241 -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:122 +msgid "greyedout" +msgstr "grisé" -#: src/menus.C:169 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255 -msgid "Layout" -msgstr "Format" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134 +#: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168 +msgid "ERT" +msgstr "TeX" -#: src/menus.C:171 src/menus.C:267 src/menus.C:268 src/menus.C:269 -msgid "Insert" -msgstr "Insérer" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153 +msgid "Listings" +msgstr "Listings" -#: src/menus.C:179 src/menus.C:188 src/menus.C:323 src/menus.C:324 -#: src/menus.C:325 src/menus.C:384 src/menus.C:385 src/menus.C:386 -msgid "Help" -msgstr "Aide" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 +msgid "Branch" +msgstr "Branche" -#: src/menus.C:229 src/menus.C:360 -msgid "MB|#F" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:210 +msgid "Index" +msgstr "Index" -#: src/menus.C:243 -msgid "MB|#E" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10 +msgid "Idx" +msgstr "Idx" -#: src/menus.C:257 -msgid "MB|#L" -msgstr "MB|#r" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145 +msgid "Box" +msgstr "Boîte" -#: src/menus.C:271 -msgid "MB|#I" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:212 +msgid "Box:Shaded" +msgstr "Boîte : ombrée" -#: src/menus.C:285 -msgid "MB|#M" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:221 +msgid "figure" +msgstr "figure" -#: src/menus.C:299 src/menus.C:374 -msgid "MB|#O" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:230 +msgid "table" +msgstr "tableau" -#: src/menus.C:313 -msgid "MB|#D" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:239 +msgid "algorithm" +msgstr "algorithme" -#: src/menus.C:327 src/menus.C:388 -msgid "MB|#H" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:268 +msgid "OptArg" +msgstr "OptArg" -#: src/menus.C:430 -msgid "Screen Options" -msgstr "Options Affichage" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:269 +msgid "opt" +msgstr "opt" -#: src/menus.C:471 -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " -"Paragraphs%x32|Noweb%x33" -msgstr "" -"Importer%t|LaTeX...%x30|Texte Ascii en lignes...%x31|Texte Ascii en " -"Paragraphes%x32|Noweb%x33" +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67 +msgid "--Separator--" +msgstr "--Séparation--" -#: src/menus.C:477 src/menus.C:716 -msgid "FIM|Ll#l#L" -msgstr "FIT|Ll#l#L" +# pas sûr du sens +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76 +msgid "--- Separate Environment ---" +msgstr "--- Environment Séparé ---" -#: src/menus.C:478 src/menus.C:717 -msgid "FIM|Aa#a#A" -msgstr "FIT|Aa#a#A" +#: lib/layouts/stdsections.inc:14 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Partie \\thepart" -#: src/menus.C:479 src/menus.C:718 -msgid "FIM|Pp#p#P" -msgstr "FIT|Pp#p#P" +#: lib/layouts/stdsections.inc:39 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Chapitre \\thechapter" -#: src/menus.C:480 src/menus.C:719 -msgid "FIM|Nn#n#N" -msgstr "FIM|Nn#n#N" +#: lib/layouts/stdsections.inc:40 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Appendice \\thechapter" -#: src/menus.C:489 -#, fuzzy -msgid "" -"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45" -msgstr "" -"Exporter%t|en LaTeX...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en Texte Ascii " -"...%x43|Personnalisée...%x44" +#: lib/layouts/svjour.inc:98 +msgid "Headnote" +msgstr "Note d'en-tête" -#: src/menus.C:498 -msgid "" -"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" -msgstr "" -"Exporter%t|en LinuxDoc...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en Texte " -"Ascii...%x43" +#: lib/layouts/svjour.inc:112 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Note d'en-tête (optionnelle) :" -#: src/menus.C:505 -#, fuzzy -msgid "" -"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" -msgstr "" -"Exporter%t|en DocBook...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en Texte " -"Ascii...%x43" +#: lib/layouts/svjour.inc:237 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Auteur corr :" -#: src/menus.C:511 -msgid "FEX|Ll#l#L" -msgstr "" +#: lib/layouts/svjour.inc:241 +msgid "Offprints" +msgstr "Tirés à part" -#: src/menus.C:512 -msgid "FEX|Dd#d#D" -msgstr "" +#: lib/layouts/svjour.inc:245 +msgid "Offprints:" +msgstr "Tirés à part :" -#: src/menus.C:513 -msgid "FEX|Pp#p#P" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63 +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "Corollaire \\thetheorem." -# A comme Ascii -#: src/menus.C:514 -msgid "FEX|Tt#t#T" -msgstr "FEX|Aa#a#A" +#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "Lemme \\thetheorem." -#: src/menus.C:516 -#, fuzzy -msgid "FEX|Hh#h#H" -msgstr "EM|Xx#x#X" +#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "Proposition \\thetheorem." -#: src/menus.C:517 -msgid "FEX|mM#m#M" -msgstr "FEX|sS#s#S" +#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99 +msgid "Conjecture \\thetheorem." +msgstr "Conjecture \\thetheorem." -#: src/menus.C:521 -msgid "" -"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " -"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " -"program%l|Print...|Fax..." -msgstr "" -"Nouveau...|Nouveau à partir d'un " -"modèle...|Ouvrir...%l|Fermer|Enregistrer|Enregistrer sous...|Recharger " -"%l|Visualiser DVI|Visualiser PostScript|Mise à Jour DVI|Mise à Jour " -"PostScript|Compiler programme%l|Imprimer...|Envoyer fax..." +#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 +msgid "Fact \\thetheorem." +msgstr "Note \\thetheorem." -#: src/menus.C:536 src/menus.C:736 -msgid "FM|Nn#n#N" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 +msgid "Definition \\thetheorem." +msgstr "Définition \\thetheorem." -#: src/menus.C:537 src/menus.C:737 -msgid "FM|tT#t#T" -msgstr "FM|mM#m#M" +#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 +msgid "Example \\thetheorem." +msgstr "Exemple \\thetheorem." -#: src/menus.C:538 src/menus.C:738 -msgid "FM|Oo#o#O" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153 +msgid "Problem \\thetheorem." +msgstr "Problème \\thetheorem." -#: src/menus.C:539 -msgid "FM|Cc#c#C" -msgstr "FM|Ff#f#F" +#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165 +msgid "Exercise \\thetheorem." +msgstr "Exercice \\thetheorem." -#: src/menus.C:540 -msgid "FM|Ss#s#S" -msgstr "FM|Ee#e#E" +#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178 +msgid "Remark \\thetheorem." +msgstr "Remarque \\thetheorem." -#: src/menus.C:541 -msgid "FM|Aa#a#A" -msgstr "FM|sS#s#S" +#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197 +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "Affirmation \\thetheorem." -#: src/menus.C:542 -msgid "FM|Rr#r#R" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Conjecture*" -#: src/menus.C:543 -msgid "FM|dD#d#D" -msgstr "FM|Dd#d#D" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137 +msgid "Example*" +msgstr "Exemple*" -#: src/menus.C:544 -msgid "FM|wW#w#W" -msgstr "FM|Pp#p#P" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149 +msgid "Problem*" +msgstr "Problème*" -#: src/menus.C:545 -msgid "FM|vV#v#V" -msgstr "FM|dD#d#D" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161 +msgid "Exercise*" +msgstr "Exercice*" -#: src/menus.C:546 -msgid "FM|Uu#u#U" -msgstr "FM|pP#p#P" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 +msgid "Remark*" +msgstr "Remarque*" -#: src/menus.C:547 -msgid "FM|Bb#b#B" -msgstr "FM|Cc#c#C" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193 +msgid "Claim*" +msgstr "Affirmation*" -#: src/menus.C:548 -msgid "FM|Pp#p#P" -msgstr "FM|Ii#i#I" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 +msgid "Conjecture." +msgstr "Conjecture." -#: src/menus.C:549 -msgid "FM|Ff#f#F" -msgstr "FM|vV#v#V" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105 +msgid "Fact*" +msgstr "Fait*" -#: src/menus.C:595 -#, no-c-format -msgid "|Import%m" -msgstr "|Importer%m" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 +msgid "Problem." +msgstr "Problème." -#: src/menus.C:597 -#, no-c-format -msgid "|Export%m%l" -msgstr "|Exporter%m%l" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164 +msgid "Exercise." +msgstr "Exercice." -#: src/menus.C:599 -#, no-c-format -msgid "|Exit%l" -msgstr "|Quitter%l" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176 +msgid "Remark." +msgstr "Remarque." -#: src/menus.C:600 src/menus.C:739 -msgid "FM|Ii#i#I" -msgstr "FM|mM#m#M" +#: lib/layouts/braille.module:2 +msgid "Braille" +msgstr "Braille" -#: src/menus.C:601 -msgid "FM|Ee#e#E" -msgstr "FM|xX#x#X" +#: lib/layouts/braille.module:5 +msgid "Defines an environment to typeset Braille." +msgstr "Définit un environnement pour saisir le Braille" -#: src/menus.C:602 src/menus.C:740 -msgid "FM|xX#x#X" -msgstr "FM|Qq#q#Q" +#: lib/layouts/braille.module:20 +msgid "Braille (default)" +msgstr "Braille (défaut)" -#: src/menus.C:710 -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " -"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18" -msgstr "" -"Importer%t|LaTeX...%x15|Texte Ascii en lignes...%x16|Texte Ascii en " -"Paragraphes..%x17|Noweb...%x18" +#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56 +msgid "Braille:" +msgstr "Braille :" -#: src/menus.C:730 -msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" -msgstr "" -"Nouveau...|Nouveau à partir d'un modèle...|Ouvrir...%l|Importer%m%l|Quitter%l" +#: lib/layouts/braille.module:42 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "Braille (taille du texte)" -#: src/menus.C:818 -msgid "" -"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " -"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " -"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27" -msgstr "" -"Flottants & Inserts%t|Ouvrir/Fermer%x21|Incorporer%x22|Ouvrir toutes les " -"notes%x23|Fermer toutes les notes%x24|Ouvrir toutes les " -"Figures/Tables%x25|Fermer toutes les Figures/Tables%x26%l|Nettoyer les " -"erreurs%x27" +#: lib/layouts/braille.module:64 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "Braille (points actifs)" -#: src/menus.C:827 -msgid "EMF|Oo#o#O" -msgstr "" +#: lib/layouts/braille.module:79 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "Braille_points_actifs" -#: src/menus.C:828 -msgid "EMF|Mm#m#M" -msgstr "" +#: lib/layouts/braille.module:87 +msgid "Braille (dots off)" +msgstr "Braille (points inactifs)" -#: src/menus.C:829 -msgid "EMF|Aa#a#A" -msgstr "" +#: lib/layouts/braille.module:102 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "Braille_points_inactifs" -#: src/menus.C:830 -msgid "EMF|Cc#c#C" -msgstr "" +#: lib/layouts/braille.module:110 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "Braille (miroir actif)" -#: src/menus.C:831 -msgid "EMF|Ff#f#F" -msgstr "" +#: lib/layouts/braille.module:125 +msgid "Braille_mirror_on" +msgstr "Braille_miroir_actif" -#: src/menus.C:832 -msgid "EMF|Tt#t#T" -msgstr "" +#: lib/layouts/braille.module:133 +msgid "Braille (mirror off)" +msgstr "Braille (miroir inactif)" + +#: lib/layouts/braille.module:148 +msgid "Braille mirror off" +msgstr "Braille_miroir_inactif" -#: src/menus.C:833 -msgid "EMF|Rr#r#R" +#: lib/layouts/endnotes.module:2 +msgid "Endnote" +msgstr "Notes en fin de document" + +#: lib/layouts/endnotes.module:6 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " +"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." msgstr "" +"Ajoute un insert de groupement de notes (« endnote »), en plus des notes de " +"bas de page. Vous devrez ajouter \"\\theendnotes\" en ERT à l'endroit où " +"vous souhaitez voir apparaître les notes regroupées." -#: src/menus.C:841 src/menus.C:939 -msgid "Table%t" -msgstr "Tableau%t" +#: lib/layouts/endnotes.module:9 +msgid "Custom:Endnote" +msgstr "Personnalisé : notes en fin de document" -#: src/menus.C:849 -msgid "|Multicolumn%B%x44%l" -msgstr "|Multicolonne%B%x44%l" +#: lib/layouts/endnotes.module:18 +msgid "endnote" +msgstr "endnote" -#: src/menus.C:851 -msgid "|Multicolumn%b%x44%l" -msgstr "|Multicolonne%b%x44%l" +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +msgid "Foot to End" +msgstr "Note de bas de page en fin de document" -#: src/menus.C:852 -msgid "EMT|Mm#m#M" +#: lib/layouts/foottoend.module:6 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT " +"where you want the endnotes to appear." msgstr "" +"Positionne toutes les notes de bas de pages en notes regroupées (« endnotes " +"»). Vous devrez ajouter \"\\theendnotes\" en ERT à l'endroit où vous " +"souhaitez voir apparaître les notes regroupées." -#: src/menus.C:860 -msgid "|Line Top%B%x36" -msgstr "|Ligne Haute%B%x36" +#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 +msgid "Hanging" +msgstr "Renfoncement" -#: src/menus.C:862 -msgid "|Line Top%b%x36" -msgstr "|Ligne Haute%b%x36" +#: lib/layouts/hanging.module:6 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" +"Ajoute un environnement pour les paragraphes avec renfoncement. Un " +"paragraphe avec renfoncement est un paragraphe dans lequel la première ligne " +"est au fer à gauche, alors que les autres lignes sont indentées." -#: src/menus.C:863 -msgid "EMT|Tt#t#T" -msgstr "EMT|Hh#h#H" +#: lib/layouts/linguistics.module:2 +msgid "Linguistics" +msgstr "Linguistique" -#: src/menus.C:871 -msgid "|Line Bottom%B%x37" -msgstr "|Ligne Basse%B%x37" +#: lib/layouts/linguistics.module:7 +msgid "" +"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " +"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " +"examples." +msgstr "" +"Définit certains environnements spéciaux utiles pour la linguistique " +"(exemples numérotés, glosses, balisage sémantique, tableaux flottants). Voir " +"le fichier linguistics.lyx dans les exemples." -#: src/menus.C:873 -msgid "|Line Bottom%b%x37" -msgstr "|Ligne Basse%b%x37" +#: lib/layouts/linguistics.module:13 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "Exemple numéroté (sur plusieurs lignes)" -#: src/menus.C:874 -msgid "EMT|Bb#b#B" -msgstr "" +#: lib/layouts/linguistics.module:27 +msgid "Example:" +msgstr "Exemple :" -#: src/menus.C:882 -msgid "|Line Left%B%x38" -msgstr "|Ligne Gauche%B%x38" +#: lib/layouts/linguistics.module:37 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "Exemples numérotés (consécutifs)" -#: src/menus.C:884 -msgid "|Line Left%b%x38" -msgstr "|Ligne Gauche%b%x38" +#: lib/layouts/linguistics.module:43 +msgid "Examples:" +msgstr "Exemples :" -#: src/menus.C:885 -msgid "EMT|Ll#l#L" -msgstr "EMT|Gg#g#G" +#: lib/layouts/linguistics.module:48 +msgid "Subexample" +msgstr "Sous-exemple" -#: src/menus.C:893 -msgid "|Line Right%B%x39%l" -msgstr "|Ligne Droite%B%x39%l" +#: lib/layouts/linguistics.module:54 +msgid "Subexample:" +msgstr "Sous-exemple :" -#: src/menus.C:895 -msgid "|Line Right%b%x39%l" -msgstr "|Ligne Droite%b%x39%l" +#: lib/layouts/linguistics.module:69 +msgid "Custom:Glosse" +msgstr "Personnalisé : glosse" -#: src/menus.C:896 -msgid "EMT|Rr#r#R" -msgstr "EMT|Dd#d#D" +#: lib/layouts/linguistics.module:71 +msgid "Glosse" +msgstr "Glosse" -#: src/menus.C:905 -msgid "|Align Left%R%x40" -msgstr "|Aligner à Gauche%R%x40" +#: lib/layouts/linguistics.module:93 +msgid "Custom:Tri-Glosse" +msgstr "Personnalisé : tri-glosse" -#: src/menus.C:907 -msgid "|Align Left%r%x40" -msgstr "|Aligner à Gauche%r%x40" +#: lib/layouts/linguistics.module:95 +msgid "Tri-Glosse" +msgstr "Tri-glosse" -#: src/menus.C:908 -msgid "EMT|eE#e#E" -msgstr "EMT|aA#a#A" +#: lib/layouts/linguistics.module:116 +msgid "CharStyle:Expression" +msgstr "Style de texte : expression" -#: src/menus.C:911 -msgid "|Align Right%R%x41" -msgstr "|Aligner à Droite%R%x41" +#: lib/layouts/linguistics.module:118 +msgid "expr." +msgstr "expr." -#: src/menus.C:913 -msgid "|Align Right%r%x41" -msgstr "|Aligner à Droite%r%x41" +#: lib/layouts/linguistics.module:130 +msgid "CharStyle:Concepts" +msgstr "Style de texte : concepts" -#: src/menus.C:914 -msgid "EMT|iI#i#I" -msgstr "EMT|oO#o#O" +#: lib/layouts/linguistics.module:132 +msgid "concept" +msgstr "concept" -#: src/menus.C:917 -msgid "|Align Center%R%x42%l" -msgstr "|Centrer%R%x42%l" +#: lib/layouts/linguistics.module:144 +msgid "CharStyle:Meaning" +msgstr "Style de texte : signification" -#: src/menus.C:919 -msgid "|Align Center%r%x42%l" -msgstr "|Centrer%r%x42%l" +#: lib/layouts/linguistics.module:146 +msgid "meaning" +msgstr "signification" -#: src/menus.C:920 -msgid "EMT|Cc#c#C" -msgstr "" +#: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169 +msgid "Tableau" +msgstr "Tableau" -#: src/menus.C:923 -#, no-c-format -msgid "|Append Row%x32" -msgstr "|Ajouter Ligne%x32" +#: lib/layouts/linguistics.module:164 +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Liste des tableaux" -#: src/menus.C:924 -msgid "EMT|oO#o#O" -msgstr "" +#: lib/layouts/linguistics.module:168 +msgid "tableau" +msgstr "tableau" -#: src/menus.C:926 -#, no-c-format -msgid "|Append Column%x33%l" -msgstr "|Ajouter Colonne%x33%l" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +msgid "Logical Markup" +msgstr "Balisage logique" -#: src/menus.C:927 -msgid "EMT|uU#u#U" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 +msgid "" +"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " +"code." msgstr "" +"Définition que quelques styles de caractères pour le balisage logique: nom, " +"emphase, force, et code." -#: src/menus.C:929 -#, no-c-format -msgid "|Delete Row%x34" -msgstr "|Supprimer Ligne%x34" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:10 +msgid "CharStyle:Noun" +msgstr "Style de texte : nom" -#: src/menus.C:930 -msgid "EMT|wW#w#W" -msgstr "" +# à revoir, accord avec les autres mots incertain +#: lib/layouts/logicalmkup.module:12 +msgid "noun" +msgstr "nom propre" -#: src/menus.C:932 -#, no-c-format -msgid "|Delete Column%x35%l" -msgstr "|Supprimer Colonne%x35%l" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:22 +msgid "CharStyle:Emph" +msgstr "Style de texte : en évidence" -#: src/menus.C:933 -msgid "EMT|nN#n#N" -msgstr "" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:24 +msgid "emph" +msgstr "en évidence" -#: src/menus.C:935 -#, no-c-format -msgid "|Delete Table%x43" -msgstr "|Supprimer Tableau%x43" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 +msgid "CharStyle:Strong" +msgstr "Style de texte : fort" -#: src/menus.C:936 -msgid "EMT|Dd#d#D" -msgstr "" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 +msgid "strong" +msgstr "fort" -#: src/menus.C:941 -#, no-c-format -msgid "|Insert table%x31" -msgstr "|Insérer Tableau%x31" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:47 +msgid "CharStyle:Code" +msgstr "Style de texte : code" -#: src/menus.C:942 -msgid "EMT|Ii#i#I" -msgstr "" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:49 +msgid "code" +msgstr "code" -#: src/menus.C:946 -msgid "Version Control%t" -msgstr "Contrôle Version%t" +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +msgid "Minimalistic" +msgstr "Minimaliste" -#: src/menus.C:949 -#, no-c-format -msgid "|Register%d%x51" -msgstr "|Initialiser%d%x51" +#: lib/layouts/minimalistic.module:5 +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +msgstr "Redéfinit plusieurs inserts (index, branche, URL) comme minimalistes." -#. signifies that the file is not checked out -#: src/menus.C:953 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%d%x52" -msgstr "|Figer cette version%d%x52" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended)" +msgstr "Théorèmes (extensions AMS)" -#: src/menus.C:955 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%x53" -msgstr "|Nouvelle version d'édition%x53" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both " +"starred and non-starred forms." +msgstr "" +"Définit certains environnements additionnels de théorèmes pour l'usage des " +"théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, Note, " +"Notation, Résumé, Remerciement, Conclusion, Fait, Hypothèse et Cas, sous " +"forme étoilée ou non." -#. signifies that the file is checked out -#: src/menus.C:959 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%x52" -msgstr "|Figer cette version%x52" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37 +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "Critère \\arabic{theorem}" -#: src/menus.C:961 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%d%x53" -msgstr "|Nouvelle version d'édition%d%x53" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44 +msgid "Criterion*" +msgstr "Critère*" -#: src/menus.C:964 -#, no-c-format -msgid "|Revert to last version%x54" -msgstr "|Recharger la version précédente%x54" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47 +msgid "Criterion." +msgstr "Critère." -#: src/menus.C:966 -#, no-c-format -msgid "|Undo last check in%x55" -msgstr "|Annuler Figer%x55" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59 +msgid "Algorithm \\thetheorem." +msgstr "Algorithme \\thetheorem." -#: src/menus.C:968 -#, no-c-format -msgid "|Show History%x56" -msgstr "|Visualiser Historique%x56" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Algorithme*" -#: src/menus.C:971 -#, no-c-format -msgid "|Register%x51" -msgstr "|Initialiser%x51" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 +msgid "Algorithm." +msgstr "Algorithme." -#. the shortcuts are not good. -#: src/menus.C:974 -msgid "EMV|Rr#r#R" -msgstr "EMV|Ii#i#I" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "Axiome \\thetheorem." -#: src/menus.C:975 -msgid "EMV|Ii#i#I" -msgstr "EMV|Ff#f#F" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90 +msgid "Axiom*" +msgstr "Axiome*" -#: src/menus.C:976 -msgid "EMV|Oo#o#O" -msgstr "EMV|Nn#n#N" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93 +msgid "Axiom." +msgstr "Axiome." -#: src/menus.C:977 -msgid "EMV|lL#l#l" -msgstr "EMV|Rr#r#R" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104 +msgid "Condition \\thetheorem." +msgstr "Condition \\thetheorem." -#: src/menus.C:978 -msgid "EMV|Uu#u#U" -msgstr "EMV|Aa#a#A" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112 +msgid "Condition*" +msgstr "Condition*" -#: src/menus.C:979 -msgid "EMV|Hh#h#H" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 +msgid "Condition." +msgstr "Condition." -#: src/menus.C:982 -msgid "" -"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " -"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of " -"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " -"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs" -msgstr "" -"Annuler|Refaire %l|Couper|Copier|Coller%l|Rechercher & " -"Remplacer...|Atteindre Erreur|Atteindre Note|Flottants & " -"Inserts%m|Tableau%m|Correcteur Orthographique....|Vérification Syntaxe " -"TeX|Table des Matières...%l|Contrôle de la Version%m%l|Examiner Journal " -"LaTeX log%l|Copier Sélection en Lignes|Copier Sélection en Paragraphes" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "Note \\thetheorem." -#: src/menus.C:1001 -msgid "EM|Uu#u#U" -msgstr "EM|Aa#a#A" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134 +msgid "Note*" +msgstr "Note*" -#: src/menus.C:1002 -msgid "EM|Rr#r#R" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137 +msgid "Note." +msgstr "Note." -#: src/menus.C:1003 -msgid "EM|Cc#c#C" -msgstr "EM|uU#u#U" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "Notation \\thetheorem." -#: src/menus.C:1004 -msgid "EM|oO#o#O" -msgstr "EM|pP#p#P" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156 +msgid "Notation*" +msgstr "Notation*" -#: src/menus.C:1005 -msgid "EM|Pp#p#P" -msgstr "EM|lL#l#L" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159 +msgid "Notation." +msgstr "Notation." -#: src/menus.C:1006 -msgid "EM|Ff#f#F" -msgstr "EM|Rr#r#R" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170 +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "Résumé \\thetheorem." -#: src/menus.C:1007 -msgid "EM|Ee#e#E" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178 +msgid "Summary*" +msgstr "Résumé*" -#: src/menus.C:1008 -msgid "EM|Nn#n#N" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181 +msgid "Summary." +msgstr "Résumé." -#: src/menus.C:1009 -msgid "EM|Ii#i#I" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192 +msgid "Acknowledgement \\thetheorem." +msgstr "Remerciement \\thetheorem." -#: src/menus.C:1010 -msgid "EM|Tt#t#T" -msgstr "EM|" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Remerciement*" -#: src/menus.C:1011 -msgid "EM|Ss#s#S" -msgstr "EM|Oo#o#O" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +msgid "Conclusion" +msgstr "Conclusion" -#: src/menus.C:1012 -msgid "EM|hH#h#H" -msgstr "EM|Xx#x#X" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214 +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "Conclusion \\thetheorem." -#: src/menus.C:1013 -msgid "EM|aA#a#A" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Conclusion*" -#: src/menus.C:1014 -msgid "EM|Vv#v#V" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +msgid "Conclusion." +msgstr "Conclusion." -#: src/menus.C:1015 -msgid "EM|wW#w#W" -msgstr "EM|Jj#j#J" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233 +msgid "Assumption" +msgstr "Hypothèse" -#: src/menus.C:1016 -msgid "EM|Ll#l#L" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "Hypothèse \\thetheorem." -#: src/menus.C:1017 -msgid "EM|gG#g#G" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +msgid "Assumption*" +msgstr "Hypothèse*" -#: src/menus.C:1142 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248 +msgid "Assumption." +msgstr "Hypothèse." + +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +msgid "Theorems (AMS)" +msgstr "Théorèmes (AMS)" + +#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 msgid "" -"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" -" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment " -"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." msgstr "" -"Caractère...|Paragraphe...|Document...|Papier...|Tableau...|Guillemets....%l|" -"En Évidence%b|Majuscule%b|Gras%b|TeX%b|Profondeur|Préambule " -"LaTeX...%l|Enregistrer Formatage par Défaut" +"Définit les environnements théorème et preuve à l'aide du mécanisme AMS " +"étendu. Les types numéroté et non-numéroté sont tous deux fournis. " +"Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout le " +"document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules Théorèmes " +"(numérotation par ...)." -#: src/menus.C:1155 -msgid "LM|Cc#c#C" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +msgid "Theorems (Order By Chapter)" +msgstr "Théorèmes (numérotation par chapitre)" -#: src/menus.C:1156 -msgid "LM|Pp#p#P" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:6 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts " +"that provide a chapter environment." msgstr "" +"Numérote les théorèmes et similaires par chapitre. N'utiliser ce module " +"qu'avec des formats fournissant une environnement de chapitre." -#: src/menus.C:1157 -msgid "LM|Dd#d#D" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +msgid "Theorems (Order By Section)" +msgstr "Théorèmes (numérotation par section)" + +#: lib/layouts/theorems-sec.module:5 +msgid "Numbers theorems and the like by section." +msgstr "Numérote les théorèmes et similaires par section." + +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +msgid "Theorems (Starred)" +msgstr "Théorèmes (étoilés)" + +#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 +msgid "" +"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " +"using the extended AMS machinery." msgstr "" +"Définit seulement des environnements de théorème non numérotés, et " +"l'environnement de preuve, via le mécanisme AMS étendu." -#: src/menus.C:1158 -msgid "LM|aA#a#A" +#: lib/layouts/theorems-std.module:7 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." msgstr "" +"Définit certains environnements de théorème utilisables avec des classes non-" +"AMS. Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout " +"le document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules Théorèmes " +"(numérotation par ...)." -#: src/menus.C:1159 -msgid "LM|eE#e#E" -msgstr "LM|Tt#t#T" +#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58 +#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" -#: src/menus.C:1160 -msgid "LM|Qq#q#Q" -msgstr "LM|uU#u#U" +#: lib/languages:4 +msgid "Latex" +msgstr "Latex" -#: src/menus.C:1161 -msgid "LM|mM#m#M" -msgstr "LM|Ee#e#E" +#: lib/languages:6 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" -#: src/menus.C:1162 -msgid "LM|Nn#n#N" -msgstr "LM|Mm#m#M" +#: lib/languages:7 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanais" -#: src/menus.C:1163 -msgid "LM|Bb#b#B" -msgstr "LM|Gg#g#G" +#: lib/languages:8 +msgid "American" +msgstr "Américain" -#: src/menus.C:1164 -msgid "LM|Tt#t#T" -msgstr "" +#: lib/languages:10 +msgid "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "Arabe (ArabTeX)" -#: src/menus.C:1165 -msgid "LM|vV#v#V" -msgstr "LM|fF#f#F" +#: lib/languages:11 +msgid "Arabic (Arabi)" +msgstr "Arabe" -#: src/menus.C:1166 -msgid "LM|Ll#l#L" -msgstr "" +#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 +msgid "Armenian" +msgstr "Arménien" -#: src/menus.C:1167 -msgid "LM|Ss#s#S" -msgstr "LM|Dd#d#D" +#: lib/languages:13 +msgid "Austrian (old spelling)" +msgstr "Autrichien (ancienne orthographe)" -#: src/menus.C:1232 -msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" -msgstr "Importer fichier ASCII%t|En Lignes%x41|En Paragraphes%x42" +#: lib/languages:14 +msgid "Austrian" +msgstr "Autrichien" -#: src/menus.C:1236 -msgid "IMA|Ll#l#L" -msgstr "" +#: lib/languages:15 +msgid "Bahasa Indonesia" +msgstr "Bahasa Indonesia" -#: src/menus.C:1237 -msgid "IMA|Pp#p#P" -msgstr "" +#: lib/languages:16 +msgid "Bahasa Malaysia" +msgstr "Bahasa Malaysia" -#: src/menus.C:1240 -msgid "" -"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " -"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" -msgstr "" -"Listes & Tables%t|Table des Matières%x21|Table des Figures%x22|Liste des " -"Tableaux%x23|Liste des Algorithmes%x24|Index%x25|Référence BibTeX%x26" +#: lib/languages:17 +msgid "Basque" +msgstr "Basque" -#: src/menus.C:1248 -msgid "IMT|Cc#c#C" -msgstr "IML|Mm#m#M" +#: lib/languages:18 +msgid "Belarusian" +msgstr "Biélorusse" -#: src/menus.C:1249 -msgid "IMT|Ff#f#F" -msgstr "IML|Ff#f#F" +#: lib/languages:19 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugais (Brésil)" -#: src/menus.C:1250 -msgid "IMT|Tt#t#T" -msgstr "IML|Tt#t#T" +#: lib/languages:20 +msgid "Breton" +msgstr "Breton" -#: src/menus.C:1251 -msgid "IMT|Aa#a#A" -msgstr "IML|Aa#a#A" +#: lib/languages:21 +msgid "British" +msgstr "Anglais Britannique" -#: src/menus.C:1252 -msgid "IMT|Ii#i#I" -msgstr "IML|Ii#i#I" +#: lib/languages:22 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgare" -#: src/menus.C:1253 -msgid "IMT|Bb#b#B" -msgstr "IML|Bb#b#B" +#: lib/languages:23 +msgid "Canadian" +msgstr "Canadien" -#: src/menus.C:1256 -msgid "" -"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " -"Float%l%x74|Algorithm Float%x75" -msgstr "" -"Flottants%t|Figure flottante%x71|Tableau flottant%x72|Grande Figure " -"flottante%x73|Grand Tableau flottant%l%x74|Algorithme Flottant%x75" +#: lib/languages:24 +msgid "French Canadian" +msgstr "Français Canadien" -#: src/menus.C:1263 -#, fuzzy -msgid "IMF|gG#g#G" -msgstr "IM|Ff#f#F" +#: lib/languages:25 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" -#: src/menus.C:1264 -msgid "IMF|Tt#t#T" -msgstr "IMF|tT#t#T" +#: lib/languages:26 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Chinois (simplifié)" -#: src/menus.C:1265 -msgid "IMF|Ww#w#W" -msgstr "IMF|Ff#f#F" +#: lib/languages:27 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Chinois (traditionnel)" -#: src/menus.C:1266 -msgid "IMF|iI#i#I" -msgstr "IMF|Tt#t#T" +#: lib/languages:28 +msgid "Croatian" +msgstr "Croate" -#: src/menus.C:1267 -msgid "IMF|Aa#a#A" -msgstr "" +#: lib/languages:29 +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" -#: src/menus.C:1270 -msgid "" -"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " -"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " -"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38" -msgstr "" -"Charactère Spécial%t|Ressort Horizontal%x31|Point de Césure%x32|Blanc " -"Insécable%x33|Passage à la Ligne%x34|Points de Suspension (...)%x35|Point " -"Final%x36|Guillemets (\")%x37|Séparateur de Menu%x38" +#: lib/languages:30 +msgid "Danish" +msgstr "Danois" -#: src/menus.C:1280 -msgid "IMS|Hh#h#H" -msgstr "" +#: lib/languages:31 +msgid "Dutch" +msgstr "Néerlandais" -#: src/menus.C:1281 -msgid "IMS|Pp#p#P" -msgstr "IMS|Cc#c#C" +#: lib/languages:32 +msgid "English" +msgstr "Anglais" -#: src/menus.C:1282 -msgid "IMS|Bb#b#B" -msgstr "" +#: lib/languages:34 +msgid "Esperanto" +msgstr "Espéranto" -#: src/menus.C:1283 -msgid "IMS|Ll#l#L" -msgstr "" +#: lib/languages:35 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonien" -#: src/menus.C:1284 -msgid "IMS|iI#i#I" -msgstr "IMS|Ss#s#S" +#: lib/languages:37 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" -#: src/menus.C:1285 -msgid "IMS|Ee#e#E" -msgstr "IMS|Pp#p#P" +#: lib/languages:38 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnois" -#: src/menus.C:1286 -msgid "IMS|Qq#q#Q" -msgstr "IMS|Gg#g#G" +#: lib/languages:40 +msgid "French" +msgstr "Français" -#: src/menus.C:1287 -msgid "IMS|Mm#m#M" -msgstr "IMS|Mm#m#M" +#: lib/languages:41 +msgid "Galician" +msgstr "Galicien" -#: src/menus.C:1290 -msgid "" -"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " -"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " -"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation " -"Reference...|Index entry...|Index entry of last word" -msgstr "" -"Figure...|Tableau...%l|Inclure Fichier...|Importer Fichier ASCII%m|Insérer " -"Fichier LyX...%l|Note de bas de page|Note en marge|Flottant%m%l|Listes & " -"Tables%m%l|Caractère Spécial%m%l|Note...|Étiquette...|Référence " -"Croisée...|Citation Bibliographique...|Entrée d'Index...|Index du mot " -"précédent" +#: lib/languages:42 +msgid "German (old spelling)" +msgstr "Allemand (ancienne orthographe)" -#: src/menus.C:1311 -msgid "IM|gG#g#G" -msgstr "IM|Ff#f#F" +#: lib/languages:43 +msgid "German" +msgstr "Allemand" -#: src/menus.C:1312 -msgid "IM|bB#b#B" -msgstr "IM|Tt#t#T" +#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" -#: src/menus.C:1313 -msgid "IM|cC#c#C" -msgstr "" +#: lib/languages:45 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Grec (polytonique)" -#: src/menus.C:1314 -msgid "IM|Aa#a#A" -msgstr "" +#: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" -#: src/menus.C:1315 -msgid "IM|Xx#x#X" -msgstr "" +#: lib/languages:50 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandais" -#: src/menus.C:1316 -msgid "IM|Ff#f#F" -msgstr "IM|bB#b#B" +#: lib/languages:52 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" -#: src/menus.C:1317 -msgid "IM|Mm#m#M" -msgstr "" +#: lib/languages:53 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandais" -#: src/menus.C:1318 -msgid "IM|oO#o#O" -msgstr "" +#: lib/languages:54 +msgid "Italian" +msgstr "Italien" -#: src/menus.C:1319 -msgid "IM|Tt#t#T" -msgstr "IM|Ll#l#L" +#: lib/languages:55 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonnais" -#: src/menus.C:1320 -msgid "IM|Ss#s#S" -msgstr "" +#: lib/languages:56 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Japonnais (CJK)" -#: src/menus.C:1321 -msgid "IM|Nn#n#N" -msgstr "" +#: lib/languages:57 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" -#: src/menus.C:1322 -msgid "IM|Ll#l#L" -msgstr "IM|Éé#é#É" +#: lib/languages:59 +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" -#: src/menus.C:1323 -msgid "IM|rR#r#R" -msgstr "IM|Rr#r#R" +#: lib/languages:61 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" -#: src/menus.C:1324 -msgid "IM|iI#i#I" -msgstr "IM|Cc#c#C" +#: lib/languages:62 +msgid "Latvian" +msgstr "Letton" -#: src/menus.C:1325 -msgid "IM|dD#d#D" -msgstr "IM|xX#x#X" +#: lib/languages:63 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituanien" -#: src/menus.C:1326 -msgid "IM|wW#w#W" -msgstr "IM|dD#d#D" +# C'est un dialecte allemand +#: lib/languages:64 +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Bas Sorabe" -#: src/menus.C:1328 -msgid "|URL..." -msgstr "" +#: lib/languages:65 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrois" -#: src/menus.C:1329 -msgid "IM|Uu#u#U" -msgstr "" +#: lib/languages:66 +msgid "Norsk" +msgstr "Norvégien" -#: src/menus.C:1435 -msgid "" -"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " -"Panel..." -msgstr "" -"Fraction|Racine Carrée|Puissance|Indice|Somme|Intégrale%l|Mode " -"Mathématique|Déploiement%l|Palette Mathématique..." +#: lib/languages:67 +msgid "Nynorsk" +msgstr "Nynorsk" -#: src/menus.C:1445 -msgid "MM|Ff#f#F" -msgstr "" +#: lib/languages:68 +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" -#: src/menus.C:1446 -msgid "MM|Ss#s#S" -msgstr "" +#: lib/languages:69 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" -#: src/menus.C:1447 -msgid "MM|Ee#e#E" -msgstr "" +#: lib/languages:70 +msgid "Romanian" +msgstr "Roumain" -#: src/menus.C:1448 -msgid "MM|xX#x#X" -msgstr "" +#: lib/languages:71 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" -#: src/menus.C:1449 -msgid "MM|uU#u#U" -msgstr "" +#: lib/languages:72 +msgid "North Sami" +msgstr "Nord Sami" -#: src/menus.C:1450 -msgid "MM|Ii#i#I" -msgstr "" +#: lib/languages:73 +msgid "Scottish" +msgstr "Écossais" -#: src/menus.C:1451 -msgid "MM|Mm#m#M" -msgstr "" +#: lib/languages:74 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbe" -#: src/menus.C:1452 -msgid "MM|Dd#d#D" -msgstr "" +#: lib/languages:75 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbe (latin)" + +#: lib/languages:76 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaque" + +#: lib/languages:77 +msgid "Slovene" +msgstr "Slovène" + +#: lib/languages:78 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: lib/languages:79 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Espagnol (Mexique)" + +#: lib/languages:80 +msgid "Swedish" +msgstr "Suédois" + +#: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +msgid "Thai" +msgstr "Thaï" + +#: lib/languages:82 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: lib/languages:83 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainien" + +# C'est un dialecte allemand +#: lib/languages:84 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Haut Sorabe" -#: src/menus.C:1453 -msgid "MM|Pp#p#P" -msgstr "" +#: lib/languages:85 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamien" -#: src/menus.C:1519 -msgid "" -"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" -msgstr "" -"Polices d'Écran...|Options Correcteur " -"Orthographique...|Clavier...|LaTeX...%l|Reconfiguration" +#: lib/languages:86 +msgid "Welsh" +msgstr "Gallois" -#: src/menus.C:1525 -msgid "OM|Ff#f#F" -msgstr "" +#: lib/encodings:14 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "Unicode (utf8)" -#: src/menus.C:1526 -msgid "OM|Ss#s#S" -msgstr "" +#: lib/encodings:19 +msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +msgstr "Unicode (extension ucs) (utf8x)" -#: src/menus.C:1527 -msgid "OM|Kk#k#K" -msgstr "" +#: lib/encodings:23 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "Arménien (ArmSCII8)" -#: src/menus.C:1528 -msgid "OM|Ll#l#L" -msgstr "" +#: lib/encodings:26 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "Europe occidentale (ISO 8859-1)" -#: src/menus.C:1529 -msgid "OM|Rr#r#R" -msgstr "" +#: lib/encodings:29 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "Europe centrale (ISO 8859-2)" -#: src/menus.C:1598 -msgid "" -"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " -"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " -"Warranty...|Credits...|Version..." -msgstr "" -"Introduction|Manuel d'Apprentissage|Manuel Utilisateur|Options " -"Avancées|Personnalisation|Manuel de référence|Bogues déjà " -"Répertoriés|Configuration LaTeX%l|Copyright et " -"Garantie...|Crédits...|Version..." +#: lib/encodings:32 +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "Europe du sud (ISO 8859-3)" -#: src/menus.C:1610 -msgid "HM|Ii#I#i" -msgstr "" +#: lib/encodings:35 +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Baltique (ISO 8859-4)" -#: src/menus.C:1611 -msgid "HM|Tt#T#t" -msgstr "" +#: lib/encodings:38 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "Cyrillique (ISO 8859-5)" -#: src/menus.C:1612 -msgid "HM|Uu#U#u" -msgstr "" +#: lib/encodings:42 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Arabe (ISO 8859-6)" -#: src/menus.C:1613 -msgid "HM|xX#x#X" -msgstr "" +#: lib/encodings:45 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Grec (ISO 8859-7)" -#: src/menus.C:1614 -msgid "HM|Cc#C#c" -msgstr "" +#: lib/encodings:48 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Hébreu (ISO 8859-8)" -#: src/menus.C:1615 -msgid "HM|Rr#R#r" -msgstr "" +#: lib/encodings:51 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Turc (ISO 8859-9)" -#: src/menus.C:1616 -msgid "HM|Kk#K#k" -msgstr "" +#: lib/encodings:55 +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Baltique (ISO 8859-13)" -#: src/menus.C:1617 -msgid "HM|Ll#L#l" -msgstr "" +#: lib/encodings:58 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "Europe occidentale (ISO 8859-15)" -#: src/menus.C:1618 -msgid "HM|oO#o#O" -msgstr "" +#: lib/encodings:61 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "Europe du sud-ouest (ISO 8859-16)" -#: src/menus.C:1619 -msgid "HM|eE#e#E" -msgstr "" +#: lib/encodings:64 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" -#: src/menus.C:1620 -msgid "HM|Vv#v#V" -msgstr "" +#: lib/encodings:68 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "DOS-de (CP 437-de)" -#: src/menus.C:1643 -msgid "LyX Version " -msgstr "Version LyX" +#: lib/encodings:71 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "Europe occidentale (CP 850)" -#: src/menus.C:1644 -msgid " of " -msgstr " de " +#: lib/encodings:74 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "Europe centrale (CP 852)" -#: src/menus.C:1645 -msgid "Library directory: " -msgstr "Répertoire Librairie :" +#: lib/encodings:77 +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Cyrillique (CP 855)" -#: src/menus.C:1647 -msgid "User directory: " -msgstr "Répertoire Utilisateur :" +#: lib/encodings:80 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "Europe occidentale (CP 858)" -#: src/menus.C:1659 -msgid "Opening help file" -msgstr "Ouverture du fichier d'aide" +#: lib/encodings:83 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "Hébreu (CP 862)" -#: src/minibuffer.C:55 -msgid "Executing:" -msgstr "Exécution:" +#: lib/encodings:86 +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Langues nordiques (CP 865)" -#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Bienvenue sur lyx" +#: lib/encodings:89 +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Cyrillique (CP 866)" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:221 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Aucun document ouvert *" +#: lib/encodings:92 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "Europe centrale (CP 1250)" -#: src/PaperLayout.C:153 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Document en lecture seule. Modifications de format interdites" +#: lib/encodings:95 +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Cyrillique (CP 1251)" -#: src/PaperLayout.C:175 -msgid "Paper Layout" -msgstr "Mise en Page" +#: lib/encodings:98 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "Europe occidentale (CP 1252)" -#: src/PaperLayout.C:207 -msgid "Paper layout set" -msgstr "Format de Papier" +#: lib/encodings:101 +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Hébreu (CP 1255)" -#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:300 -#: src/TableLayout.C:473 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Attention : nombre incorrect (exemple correct: 10mm)" +#: lib/encodings:105 +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Arabe (CP 1256)" -#: src/paragraph.C:1962 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Aucun sens avec cette mise en page" +#: lib/encodings:108 +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Baltique (CP 1257)" -#: src/ParagraphExtra.C:143 -#, fuzzy -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Document en lecture seule. Modifications de format interdites" +#: lib/encodings:111 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" -#: src/ParagraphExtra.C:162 -msgid "ParagraphExtra Layout" -msgstr "Paramètres optionnels de mise en page" +#: lib/encodings:114 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" -#: src/ParagraphExtra.C:201 -msgid "ParagraphExtra layout set" -msgstr "Type de paramètres optionnels de mise en page" +#: lib/encodings:117 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "Cyrillique (pt 154)" -#: src/ParagraphExtra.C:307 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Attention : pourcentage incorrect" +#: lib/encodings:120 +msgid "Cyrillic (pt 254)" +msgstr "Cyrillique (pt 254)" -#: src/print_form.C:21 -msgid "Print to" -msgstr "Imprimer vers" +#: lib/encodings:145 +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Chinois (simplifié) (EUC-CN)" -#: src/print_form.C:31 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Imprimante|#P" +#: lib/encodings:149 +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Chinois (simplifié) (GBK)" -#: src/print_form.C:33 -msgid "File|#F" -msgstr "Fichier|#F" +#: lib/encodings:153 +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Japonais (CJK) (JIS)" -#: src/print_form.C:52 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Toutes les pages|#G" +#: lib/encodings:157 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Coréen (EUC-KR)" -#: src/print_form.C:54 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Pages Impaires|#O" +#: lib/encodings:161 +msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" -#: src/print_form.C:56 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Pages paires|#E" +#: lib/encodings:165 +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Chinois (traditionnel) (EUC-TW)" -#: src/print_form.C:62 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Ordre Normal|#N" +#: lib/encodings:169 +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japonais (CJK) (EUC-JP)" -#: src/print_form.C:64 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Ordre Inverse|#R" +#: lib/encodings:176 +msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japonais (non-CJK) (EUC-JP)" -#: src/print_form.C:68 -msgid "Order" -msgstr "Ordre" +#: lib/encodings:178 +msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" +msgstr "Japonais (non-CJK) (JIS)" -#: src/print_form.C:76 -msgid "Pages:" -msgstr "Pages:|#P" +#: lib/encodings:180 +msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" +msgstr "Japonais (non-CJK) (SJIS)" -#: src/print_form.C:81 -msgid "Copies" -msgstr "" +#: lib/encodings:187 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Thai (TIS 620-0)" -#: src/print_form.C:85 -msgid "Count:" -msgstr "Nombre:" +#: lib/encodings:192 +msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" -#: src/print_form.C:88 -msgid "Unsorted|#U" -msgstr "Non triées|#U" +#: lib/encodings:196 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#: src/print_form.C:107 -msgid "File Type" -msgstr "Type de Fichier" +#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 +msgid "File|F" +msgstr "Fichier|F" -#: src/print_form.C:111 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Commande:|#C" +#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 +msgid "Edit|E" +msgstr "Éditer|e" -#: src/print_form.C:125 -msgid "DVI|#D" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 +msgid "Insert|I" +msgstr "Insérer|I" -#: src/print_form.C:127 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:35 +msgid "Layout|L" +msgstr "Format|t" -#: src/print_form.C:129 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 +msgid "View|V" +msgstr "Visualiser|V" -#: src/print_form.C:132 -msgid "LyX|#L" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Naviguer|N" -#: src/print_form.C:134 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:38 +msgid "Documents|D" +msgstr "Documents|D" -#: src/spellchecker.C:217 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Options Correcteur Orthographique" +#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 +msgid "Help|H" +msgstr "Aide|A" -#: src/spellchecker.C:548 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Correcteur Orthographique" +#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "New|N" +msgstr "Nouveau|N" -#: src/spellchecker.C:655 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n" -"could be that you do not have a dictionary file\n" -"for the language of this document installed.\n" -"Check /usr/lib/ispell or set another\n" -"dictionary in the Spellchecker Options menu." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Le processus i-spell est mort de sa belle mort. *Une* raison possible\n" -"est que vous ne possédez pas de fichier dictionnaire\n" -"pour la langue dans laquelle le document est écrit\n" -"Vérifiez /usr/lib/ispell ou paramétrez un autre\n" -"dictionnaire dans le menu Options-> Dictionnaire." +#: lib/ui/classic.ui:48 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Nouveau avec modèle...|m" -#: src/spellchecker.C:771 -msgid " words checked." -msgstr " mots vérifiés" +#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 +msgid "Open...|O" +msgstr "Ouvrir...|O" -#: src/spellchecker.C:773 -msgid " word checked." -msgstr " mot vérifié" +#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 +msgid "Close|C" +msgstr "Fermer|F" -#: src/spellchecker.C:775 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Correction Orthographique Terminée" +#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 +msgid "Save|S" +msgstr "Enregistrer|E" -#: src/spellchecker.C:779 -msgid "" -"The ispell-process has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Le processus i-spell s'est terminé sans raison.\n" -"Il a peut-être été terminé." +#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Enregistrer sous...|s" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Utiliser le langage du document|#D" +#: lib/ui/classic.ui:54 +msgid "Revert|R" +msgstr "Revenir à la sauvegarde|R" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Utiliser un autre langage|#U" +#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Contrôle de version|v" -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Traiter les mots collés|#T" +#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47 +msgid "Import|I" +msgstr "Importer|I" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Encodage pour ISpell|#I" +#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Export|E" +msgstr "Exporter|x" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Utiliser un dictionnaire personnel|#P" +#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49 +msgid "Print...|P" +msgstr "Imprimer...|p" -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Caractères spéciaux autorisés dans les mots|#E" +#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|a" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Dictionnaire" +#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55 +msgid "Exit|x" +msgstr "Quitter|Q" -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" +#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63 +msgid "Register...|R" +msgstr "S'inscrire...|i" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "" -"Approchés\n" -"Ratés" +#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Enregistrer les changements...|E" -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Options Correcteur Orthographique...|#O" +#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Nouvelle version éditable|N" -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Commencer la correction|#S" +#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66 +msgid "Revert to Repository Version|R" +msgstr "Revenir à la version du dépôt|R" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Insérer dans le dictionnaire personnel|#I" +#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Annuler le dernier enregistrement|A" -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignorer le mot|#g" +#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68 +msgid "Show History...|H" +msgstr "Afficher l'historique...|H" -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Accepter le mot dans cette session|#A" +#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77 +msgid "Custom...|C" +msgstr "Réglable...|e" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Suspendre la correction|#T" +#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85 +msgid "Undo|U" +msgstr "Annuler|A" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Terminer la correction|#C^[" +#: lib/ui/classic.ui:91 +msgid "Redo|d" +msgstr "Refaire|R" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:93 +msgid "Cut|C" +msgstr "Couper|o" -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:94 +msgid "Copy|o" +msgstr "Copier|C" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Remplacer le mot|#R" +#: lib/ui/classic.ui:95 +msgid "Paste|a" +msgstr "Coller|l" -#: src/support/filetools.C:165 src/support/filetools.C:174 -#: src/support/filetools.C:181 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "Erreur interne de Lyx!" +#: lib/ui/classic.ui:96 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Copier une sélection extérieure|s" -#: src/support/filetools.C:166 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Impossible de tester si le répertoire est accessible en écriture." +#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Rechercher et remplacer...|e" -#: src/support/filetools.C:175 -msgid "Cannot open directory test file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier test" +#: lib/ui/classic.ui:100 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tableau|T" -#: src/support/filetools.C:182 -msgid "Created test file but cannot remove it?" -msgstr "Fichier test crée mais impossible de le détruire?" +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522 +msgid "Math|M" +msgstr "Math|M" -#: src/support/filetools.C:349 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Erreur! Impossible d'ouvrir le répertoire:" +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Correcteur orthographique...|o" -#: src/support/filetools.C:361 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Erreur! Impossible de supprimer le fichier:" +#: lib/ui/classic.ui:105 +msgid "Thesaurus..." +msgstr "Dictionnaire de Synonymes..." -#: src/support/filetools.C:375 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Erreur! Impossible de créer le répertoire temporaire:" +#: lib/ui/classic.ui:106 +msgid "Statistics...|i" +msgstr "Statistiques...|i" -#: src/support/filetools.C:391 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Erreur! Impossible de supprimer le répertoire temporaire:" +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Correcteur TeX|T" -#: src/support/filetools.C:446 -msgid "Internal error!" -msgstr "Erreur interne!" +#: lib/ui/classic.ui:108 +msgid "Change Tracking|g" +msgstr "Suivi des modifications|S" -#: src/support/filetools.C:447 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Appel à createDirectory avec un nom invalide" +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Préférences...|P" -#: src/support/filetools.C:452 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Erreur! Impossible de créer le répertoire:" +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Reconfigurer|R" -#: src/support/lyxlib.h:46 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" +#: lib/ui/classic.ui:115 +msgid "Selection as Lines|L" +msgstr "Sélection par lignes|l" -#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43 -msgid "Error: Could not change to directory: " -msgstr "Erreur: Impossible de changer de répertoire" +#: lib/ui/classic.ui:116 +msgid "Selection as Paragraphs|P" +msgstr "Sélection par paragraphes|p" -#: src/support/path.h:37 -#, fuzzy -msgid "Error: Dir already popped: " -msgstr "Le document est déjà ouvert :" +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Multi-colonnes|M" -#: src/TableLayout.C:232 -msgid "Table Extra Form" -msgstr "Paramètres optionnels du tableau" +#: lib/ui/classic.ui:122 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Bord haut|h" -#: src/TableLayout.C:252 -msgid "Table Layout" -msgstr "Format Tableau" +#: lib/ui/classic.ui:123 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Bord bas|b" -#: src/TableLayout.C:280 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Attention : Mauvaise position du curseur, MAJ fenêtre" +#: lib/ui/classic.ui:124 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Bord gauche|g" -#: src/TableLayout.C:335 -msgid "Confirm: press Delete-Button again" -msgstr "Confirmation: Réappuyer sur le bouton Effacer" +#: lib/ui/classic.ui:125 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Bord droit|d" -#: src/text2.C:333 -msgid "Opened float" -msgstr "flottant ouvert" +#: lib/ui/classic.ui:127 +msgid "Alignment|i" +msgstr "Alignement|i" -#: src/text2.C:336 -msgid "Closed float" -msgstr "flottant fermé" +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Ajouter une ligne|j" -#: src/text2.C:374 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Rien à faire" +#: lib/ui/classic.ui:130 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Supprimer la ligne|u" -#. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1049 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Pas de changement de fonte défini. Utiliser Format->Caractère pour le définir" +#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 +msgid "Copy Row" +msgstr "Copier la ligne" -#: src/text.C:3886 src/text.C:3894 src/text.C:3911 src/text.C:3926 -#: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011 -#: src/text2.C:2101 src/text2.C:2110 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Opération Impossible" +#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 +msgid "Swap Rows" +msgstr "Échanger les lignes" -#: src/text2.C:1784 src/text2.C:2001 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Je ne sais pas manipuler les moitiés de flottants." +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Ajouter une colonne|o" -#: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011 -msgid "sorry." -msgstr "Désolé" +#: lib/ui/classic.ui:135 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Supprimer la colonne|p" -#: src/text2.C:1794 src/text2.C:2011 -msgid "Don't know what to do with half tables." -msgstr "Je ne sais pas manipuler les moitiés de tableaux." +#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 +msgid "Copy Column" +msgstr "Copier la colonne" -#: src/text2.C:2102 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Impossible de coller un flottant dans un flottant!" +#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 +msgid "Swap Columns" +msgstr "Échanger les colonnes" -#: src/text2.C:2111 -msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Les cellules d'un tableau ne peuvent inclure plus d'un paragraphe" +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171 +msgid "Left|L" +msgstr "À gauche|g" -#: src/text.C:1848 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales" +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172 +msgid "Center|C" +msgstr "Centré|C" -#. the user inserted a space before a space. So we -#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this -#. * space should be set to current font. That is why -#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected -#. * blank at the end of a row we have to force -#. * a rebreak. -#: src/text.C:2249 src/text.C:2268 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le manuel d'apprentissage" +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173 +msgid "Right|R" +msgstr "À droite|d" -#: src/text.C:2266 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le manuel " -"d'apprentissage" +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175 +msgid "Top|T" +msgstr "En haut|h" -#: src/text.C:3887 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Impossible d'insérer un flottant dans un flottant!" +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176 +msgid "Middle|M" +msgstr "Au milieu|m" -#: src/text.C:3895 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Impossible d'insérer un [marginpar] dans une minipage" +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177 +msgid "Bottom|B" +msgstr "En bas|b" -#: src/text.C:3911 -msgid "Cannot cut table." -msgstr "Impossible de couper le tableau." +#: lib/ui/classic.ui:159 +msgid "Toggle Numbering|N" +msgstr "(Dés)Activer Numérotation|N" -#: src/text.C:3927 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Un flottant inclurait un flottant!" +#: lib/ui/classic.ui:160 +msgid "Toggle Numbering of Line|u" +msgstr "(Dés)Activer Numérotation de cette Ligne|m" -#~ msgid "Change itemize bullet settings" -#~ msgstr "Changer les paramètres des puces" +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Changer le type de limite|i" -#~ msgid "Specify paper size and margins" -#~ msgstr "Spécifier la taille du papier et les marges" +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Changer le type de formule|f" -#~ msgid "Insert menu separator" -#~ msgstr "Inserer séparateur de menu" +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Logiciel de calcul formel|L" -#~ msgid "Reference Type" -#~ msgstr "Type de référence" +#: lib/ui/classic.ui:168 +msgid "Alignment|A" +msgstr "Alignement|A" -#~ msgid "Goto Label" -#~ msgstr "Positionnement sur l'étiquette" +#: lib/ui/classic.ui:170 +msgid "Add Row|R" +msgstr "Ajouter une ligne|j" -#~ msgid "Change Label" -#~ msgstr "Changer l'étiquette" +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Supprimer la ligne|u" -#~ msgid "Page Number" -#~ msgstr "Page" +#: lib/ui/classic.ui:175 +msgid "Add Column|C" +msgstr "Ajouter une colonne|o" -#~ msgid "Reference" -#~ msgstr "Référence" +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Supprimer la colonne|p" -#~ msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, Cette action est impossible durant l'interprétation des Images" +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230 +msgid "Default|t" +msgstr "Défaut|D" -#~ msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again." -#~ msgstr "Attendez quelques secondes avant de recommencer." +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231 +msgid "Display|D" +msgstr "Hors ligne|H" -#~ msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)" -#~ msgstr "(ou arrêtez manuellement les processus 'gs' et recommencez.)" +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232 +msgid "Inline|I" +msgstr "En ligne|l" -#~ msgid "Can't do this while the spellchecker is running." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, Cette action est impossible durant la correction d'orthographe" +#: lib/ui/classic.ui:188 +msgid "Octave" +msgstr "Octave" + +#: lib/ui/classic.ui:189 +msgid "Maxima" +msgstr "Maxima" + +#: lib/ui/classic.ui:190 +msgid "Mathematica" +msgstr "Mathematica" + +#: lib/ui/classic.ui:192 +msgid "Maple, simplify" +msgstr "Maple, simplify" + +#: lib/ui/classic.ui:193 +msgid "Maple, factor" +msgstr "Maple, factor" + +#: lib/ui/classic.ui:194 +msgid "Maple, evalm" +msgstr "Maple, evalm" + +#: lib/ui/classic.ui:195 +msgid "Maple, evalf" +msgstr "Maple, evalf" + +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41 +#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Formule En ligne|l" + +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Formule hors ligne|h" + +#: lib/ui/classic.ui:201 +msgid "Eqnarray Environment|q" +msgstr "Environnement tableau d'équations|q" + +#: lib/ui/classic.ui:202 +msgid "Align Environment|A" +msgstr "Environnement align|a" + +#: lib/ui/classic.ui:203 +msgid "AlignAt Environment" +msgstr "Environnement alignat" + +#: lib/ui/classic.ui:204 +msgid "Flalign Environment|F" +msgstr "Environnement flalign|f" + +#: lib/ui/classic.ui:207 +msgid "Gather Environment" +msgstr "Environnement gather" + +#: lib/ui/classic.ui:208 +msgid "Multline Environment" +msgstr "Environnement multline" + +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 +msgid "Math|h" +msgstr "Math|h" + +#: lib/ui/classic.ui:216 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Caractère spécial|s" + +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331 +msgid "Citation...|C" +msgstr "Citation...|a" + +#: lib/ui/classic.ui:218 +msgid "Cross-reference...|r" +msgstr "Référence croisée...|R" + +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333 +msgid "Label...|L" +msgstr "Étiquette...|q" + +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Note de bas de page|b" + +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Note en marge|m" + +#: lib/ui/classic.ui:222 +msgid "Short Title" +msgstr "Titre court" + +#: lib/ui/classic.ui:223 +msgid "Index Entry|I" +msgstr "Entrée d'index|i" + +#: lib/ui/classic.ui:224 +msgid "Nomenclature Entry" +msgstr "Entrée de glossaire" + +#: lib/ui/classic.ui:225 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" + +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325 +msgid "Note|N" +msgstr "Note|N" + +#: lib/ui/classic.ui:227 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Listes & TdM|L" + +#: lib/ui/classic.ui:229 +msgid "TeX Code|T" +msgstr "Code TeX|T" + +#: lib/ui/classic.ui:230 +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipage|p" + +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Graphique...|G" + +#: lib/ui/classic.ui:232 +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tableau...|b" + +#: lib/ui/classic.ui:233 +msgid "Floats|a" +msgstr "Flottants|o" + +#: lib/ui/classic.ui:235 +msgid "Include File...|d" +msgstr "Fichier Sous-document...|S" + +#: lib/ui/classic.ui:236 +msgid "Insert File|e" +msgstr "Insérer fichier|I" + +#: lib/ui/classic.ui:237 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Objet externe...|e" + +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351 +msgid "Symbols...|b" +msgstr "Symboles...|b" + +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Exposant|x" + +#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Indice|I" + +#: lib/ui/classic.ui:244 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Point de césure|c" + +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356 +msgid "Protected Hyphen|y" +msgstr "Césure protégée|r" + +#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Séparation de ligature|a" + +#: lib/ui/classic.ui:247 +msgid "Protected Space|r" +msgstr "Espace insécable|E" + +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "Inter-word Space|w" +msgstr "Espace entre mots|m" + +#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Espace fine|f" + +#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369 +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "Espacement horizontal...|p" + +#: lib/ui/classic.ui:251 +msgid "Vertical Space..." +msgstr "Espacement vertical..." + +#: lib/ui/classic.ui:252 +msgid "Line Break|L" +msgstr "Passage à la ligne|l" + +#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Points de suspension|s" + +#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Point final|f" + +#: lib/ui/classic.ui:255 +msgid "Protected Dash|D" +msgstr "Tiret protégé|E" + +#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "Barre oblique sécable|a" + +#: lib/ui/classic.ui:257 +msgid "Single Quote|Q" +msgstr "Guillemet simple|u" + +#: lib/ui/classic.ui:258 +msgid "Ordinary Quote|O" +msgstr "Guillemet droit|G" + +#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Séparateur de menu|m" + +#: lib/ui/classic.ui:260 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Ligne horizontale" + +#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182 +msgid "Page Break" +msgstr "Saut de page" + +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Formule hors ligne|h" + +#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274 +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Environnement tableau d'équations|E" + +#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275 +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "Environnement AMS align|a" + +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276 +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Environnement AMS alignat|i" + +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277 +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Environnement AMS flalign|f" + +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278 +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "Environnement AMS gather|g" + +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279 +#: lib/ui/stdmenus.inc:393 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "Environnement AMS multline|u" + +#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Environnement tableau|b" + +#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Environnement cas|c" + +#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Environnement disjoint|j" + +#: lib/ui/classic.ui:280 +msgid "Font Change|o" +msgstr "Changement de police|o" + +#: lib/ui/classic.ui:284 +msgid "Math Normal Font" +msgstr "Math police normale" + +#: lib/ui/classic.ui:286 +msgid "Math Calligraphic Family" +msgstr "Math famille calligraphique" + +#: lib/ui/classic.ui:287 +msgid "Math Fraktur Family" +msgstr "Math famille Fraktur" + +#: lib/ui/classic.ui:288 +msgid "Math Roman Family" +msgstr "Math famille romaine" + +#: lib/ui/classic.ui:289 +msgid "Math Sans Serif Family" +msgstr "Math famille sans empattement" + +#: lib/ui/classic.ui:291 +msgid "Math Bold Series" +msgstr "Math série grasse" + +#: lib/ui/classic.ui:293 +msgid "Text Normal Font" +msgstr "Texte police normale" + +#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Texte famille romaine" + +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Texte famille sans empattement" + +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Texte famille chasse fixe" + +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Texte série grasse" + +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Texte série moyenne" + +#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Texte forme italique" + +#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Texte forme petites capitales" + +#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Texte forme inclinée" + +#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Texte forme droite" + +#: lib/ui/classic.ui:310 +msgid "Floatflt Figure" +msgstr "Figure floatflt" + +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Table des matières|e" + +#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "Index List|I" +msgstr "Index|I" + +#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418 +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Glossaire|G" + +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "BibTeX Bibliography...|B" +msgstr "Bibliographie BibTeX...|B" + +#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Document LyX...|X" + +#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424 +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Texte brut|T" + +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425 +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Texte brut par Lignes...|b" + +#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Suivre les modifications|S" + +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Fusionner les modifications...|F" + +#: lib/ui/classic.ui:330 +msgid "Accept All Changes|A" +msgstr "Accepter toutes les modifications|A" + +#: lib/ui/classic.ui:331 +msgid "Reject All Changes|R" +msgstr "Rejeter toutes les modifications|R" + +#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h" + +#: lib/ui/classic.ui:339 +msgid "Character...|C" +msgstr "Caractère...|C" + +#: lib/ui/classic.ui:340 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Paragraphe...|P" + +#: lib/ui/classic.ui:341 +msgid "Document...|D" +msgstr "Document...|D" + +#: lib/ui/classic.ui:342 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tableau...|T" + +#: lib/ui/classic.ui:344 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "En évidence|E" + +#: lib/ui/classic.ui:345 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Nom propre|N" + +#: lib/ui/classic.ui:346 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Gras|G" + +#: lib/ui/classic.ui:349 +msgid "Decrease Environment Depth|v" +msgstr "Réduire la profondeur d'environnement|f" + +#: lib/ui/classic.ui:350 +msgid "Increase Environment Depth|i" +msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement|g" + +#: lib/ui/classic.ui:351 +msgid "Start Appendix Here|S" +msgstr "Début appendice ici|a" + +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Compiler|C" + +#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294 +msgid "Update|U" +msgstr "Mise à jour|j" + +#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Fichier log LaTeX|L" + +# raccourci à revoir +#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453 +msgid "Outline|O" +msgstr "Plan|n" + +#: lib/ui/classic.ui:365 +msgid "TeX Information|X" +msgstr "Informations TeX|X" + +#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Note suivante|N" + +#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Aller à l'étiquette|A" + +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Signets|S" + +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Enregistrer le signet 1|E" + +#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Enregistrer le signet 2" + +#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Enregistrer le signet 3" + +#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Enregistrer le signet 4" + +#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Enregistrer le signet 5" + +#: lib/ui/classic.ui:390 +msgid "Go to Bookmark 1|1" +msgstr "Aller au signet 1|1" + +#: lib/ui/classic.ui:391 +msgid "Go to Bookmark 2|2" +msgstr "Aller au signet 2|2" + +#: lib/ui/classic.ui:392 +msgid "Go to Bookmark 3|3" +msgstr "Aller au signet 3|3" + +#: lib/ui/classic.ui:393 +msgid "Go to Bookmark 4|4" +msgstr "Aller au signet 4|4" + +#: lib/ui/classic.ui:394 +msgid "Go to Bookmark 5|5" +msgstr "Aller au signet 5|5" + +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introduction|I" + +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Manuel d'apprentissage|a" + +#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Guide de l'utilisateur|u" + +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Options avancées|O" + +#: lib/ui/classic.ui:413 +msgid "Embedded Objects|m" +msgstr "Objets insérés|b" + +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523 +msgid "Customization|C" +msgstr "Personnalisation|P" + +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525 +msgid "FAQ|F" +msgstr "FAQ|F" + +#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Table des matières|m" + +#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Configuration LaTeX|X" + +#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530 +msgid "About LyX|X" +msgstr "À propos de LyX...|L" + +#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99 +msgid "About LyX" +msgstr "À propos de LyX..." + +#: lib/ui/classic.ui:429 +msgid "Preferences..." +msgstr "Préférences..." + +#: lib/ui/classic.ui:430 +msgid "Quit LyX" +msgstr "Quitter LyX" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Environnement Aligné|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Environnement AlignéSur|S" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Environnement Rassemblé|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402 +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "Délimiteurs...|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403 +msgid "Matrix...|x" +msgstr "Matrice...|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404 +msgid "Macro|o" +msgstr "Macro|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 +msgid "Equation Label|L" +msgstr "Étiquette d'équation|a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 +msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" +msgstr "(Dés)Activer étiquetage/numérotation|n" + +# menu éditer math +#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Fractionner Cellule|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 +msgid "Insert|n" +msgstr "Insérer|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "Ajouter ligne au-dessus|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Ajouter ligne au-dessous|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Supprimer la ligne dessus|S" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Supprimer ligne dessous|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Ajouter Ligne à Gauche" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Ajouter ligne à droite" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Supprimer ligne à gauche" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Supprimer la ligne à droite" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +msgid "Toggle Math Toolbar" +msgstr "Activer/désactiver la barre d'outils mathématiques" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:64 +msgid "Toggle Math-Panels Toolbar" +msgstr "Activer/désactiver la barre d'outils palette mathématique" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +msgid "Toggle Table Toolbar" +msgstr "Activer/désactiver la barre d'outils tableaux" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90 +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "Référence croisée suivante|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:74 +msgid "Go to Label|G" +msgstr "Aller à l'étiquette|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 +msgid "|r" +msgstr "|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +msgid "()|e" +msgstr "()|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:78 +msgid "|p" +msgstr "|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:79 +msgid "on page |o" +msgstr "page |g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:80 +msgid " on page |f" +msgstr " page |f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:81 +msgid "Formatted reference|t" +msgstr "référence mise en forme|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103 +#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125 +#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150 +#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215 +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305 +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352 +#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Paramètres...|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:91 +msgid "Go back to Reference|G" +msgstr "Retourner à la référence|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:113 +msgid "Edit Database(s) externally...|x" +msgstr "Éditer la(les) base(s) de données ailleurs...|l" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293 +msgid "Open Inset|O" +msgstr "Ouvrir l'insert|O" + +# ajouter raccourci +#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294 +msgid "Close Inset|C" +msgstr "Fermer l'insert|i" + +# menu Editer quand on est dans un insert +#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130 +#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162 +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "Supprimer l'insert|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:129 +msgid "Toggle Label|L" +msgstr "Basculer l'étiquette|B" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:140 +msgid "Frameless|l" +msgstr "Sans cadre|S" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:141 +msgid "Simple frame|f" +msgstr "Cadre simple|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:142 +msgid "Simple frame, page breaks|p" +msgstr "Cadre simple, sauts de page|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:143 +msgid "Oval, thin|O" +msgstr "Ovale, fin|O" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:144 +msgid "Oval, thick|v" +msgstr "Ovale, épais|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:145 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "Ombre en relief|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:146 +msgid "Shaded background|b" +msgstr "Fond ombré|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:147 +msgid "Double frame|D" +msgstr "Double cadre|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Note LyX|N" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433 +msgid "Comment|C" +msgstr "Commentaire|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Grisée|G" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:170 +msgid "Interword Space|w" +msgstr "Espace entre mots|M" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:171 +msgid "Protected Space|o" +msgstr "Espace insécable|E" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:173 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "Espace fine négative|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:174 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "Saut demi-cadratin (saut de dimension n)|S" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:175 +msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +msgstr "Espace insécable demi-cadratin (espace-n)|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:176 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "Espace cadratin|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:177 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "Espace double cadratin|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:178 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Ressort horizontal|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:179 +msgid "Protected Horizontal Fill|i" +msgstr "Remplissage horizontal insécable|i" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "Remplissage horizontal (points)|z" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:181 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "Remplissage horizontal (filet)|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:182 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" +msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:183 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:184 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:185 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:186 +msgid "Custom Length|C" +msgstr "Dimension réglable|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:195 +msgid "DefSkip|D" +msgstr "Implicite|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:196 +msgid "SmallSkip|S" +msgstr "Petit|P" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:197 +msgid "MedSkip|M" +msgstr "Moyen|y" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:198 +msgid "BigSkip|B" +msgstr "Grand|G" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:199 +msgid "VFill|F" +msgstr "Ressort vertical|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:200 +msgid "Custom|C" +msgstr "Réglable|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:202 +msgid "Settings...|e" +msgstr "Paramètres...|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:209 +msgid "Include|c" +msgstr "Inclus (include)|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 +msgid "Input|p" +msgstr "Incorporé (input)|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 +msgid "Verbatim|V" +msgstr "Verbatim|V" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "Verbatim (espaces marqués)|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 +msgid "Listing|L" +msgstr "Listing|L" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 +msgid "Edit included file...|E" +msgstr "Modifier le fichier inclus...|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378 +msgid "New Page|N" +msgstr "Nouvelle page|N" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Saut de page|S" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Saut de page (vide le tampon)|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "Saut page impaire|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375 +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "Passage à la ligne (brisé)|l" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376 +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "Passage à la ligne (justifié)|j" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Coller une Sélection Récente|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 +msgid "Jump to Saved Bookmark|B" +msgstr "Aller au signet enregistré|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "Déplace le paragraphe vers le haut|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Déplacer le paragraphe vers le bas|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 +msgid "Promote Section|r" +msgstr "Promouvoir la section|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:253 +msgid "Demote Section|m" +msgstr "Rétrograder la section|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 +msgid "Move Section down|d" +msgstr "Dépalcer la section vers le bas|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:255 +msgid "Move Section up|u" +msgstr "Déplacer la section vers le haut|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:256 +msgid "Insert Short Title|T" +msgstr "Insérer un titre court|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:258 +msgid "Apply Last Text Style|A" +msgstr "Appliquer le dernier style de texte|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101 +msgid "Text Style|S" +msgstr "Style de texte|S" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Paramètres de paragraphe...|P" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "Plein écran" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +msgid "Append Parameter" +msgstr "Ajouter un paramètre" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +msgid "Remove Last Parameter" +msgstr "Supprimer le dernier paramètre" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" +msgstr "Rendre optionnel le premier paramètre non optionnel" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" +msgstr "Rendre non optionnel le dernier paramètre optionnel" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +msgid "Insert Optional Parameter" +msgstr "Insérer un paramètre optionnel" + +# à revoir +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Remove Optional Parameter" +msgstr "Supprimer un paramètre optionnel" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +msgid "Append Parameter Eating From The Right" +msgstr "Ajouter le paramètre en intégrant depuis la droite" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" +msgstr "Ajouter le paramètre optionnel en intégrant depuis la droite" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 +msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" +msgstr "Enlever le dernier paramètre en éjectant par la droite" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319 +msgid "Edit externally...|x" +msgstr "Éditer le fichier ailleurs|l" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Ligne du haut|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Ligne du bas|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Ligne de gauche|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Ligne de droite|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Copier la ligne|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Copier la colonne|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:25 +msgid "Document|D" +msgstr "Document|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:26 +msgid "Tools|T" +msgstr "Outils|O" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Nouveau avec modèle...|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:38 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Documents récents|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:43 +msgid "Save All|l" +msgstr "Enregistrer tout...|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:44 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Revenir à la sauvegarde|R" + +# Raccouci à revoir +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "New Window|W" +msgstr "Nouvelle fenêtre|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Close Window|d" +msgstr "Fermer la fenêtre|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:86 +msgid "Redo|R" +msgstr "Refaire|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:92 +msgid "Paste Special" +msgstr "Collage spécial" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:94 +msgid "Select All" +msgstr "Sélectionner tout" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 +msgid "Table|T" +msgstr "Tableau|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:107 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Lignes & colonnes|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Augmenter la profondeur de liste|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Réduire la profondeur de liste|u" + +# menu Editer quand on est dans un insert +#: lib/ui/stdmenus.inc:116 +msgid "Dissolve Inset|l" +msgstr "Supprimer l'insert|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Paramètres de code TeX|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:119 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Paramètres de flottant...|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:120 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Paramètres d'enrobage...|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:121 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Paramètres de note...|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:122 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Paramètres de branche...|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:123 +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "Paramètres de boîte...|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:127 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Paramètres de tableau...|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Texte brut|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Texte brut par lignes|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +msgid "Selection|S" +msgstr "Sélection|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:135 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Sélection par lignes|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +msgid "Paste As LinkBack PDF" +msgstr "Copier en PDF LinkBack" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:138 +msgid "Paste As PDF" +msgstr "Copier en PDF" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +msgid "Paste As PNG" +msgstr "Copier en PNG" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +msgid "Paste As JPEG" +msgstr "Copier en JPEG" + +# menu Editer quand on est dans un insert +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Dissolve CharStyle" +msgstr "Supprimer style de caractère" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +msgid "Customized...|C" +msgstr "Personnalisé...|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:154 +msgid "Capitalize|a" +msgstr "Majuscule initiale|i" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:155 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "Majuscule|j" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "Minuscules|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:191 +msgid "Number whole Formula|N" +msgstr "Formule entière numérotée|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:192 +msgid "Number this Line|u" +msgstr "Numéroter cette ligne|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:194 +msgid "Macro Definition" +msgstr "Définition de macro" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:198 +msgid "Text Style|T" +msgstr "Style de texte|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:204 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Ajouter ligne au-dessus|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Math police normale|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:238 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Math famille calligraphique|c" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:239 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Math famille Fraktur|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Math famille romaine|r" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:241 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Math famille sans empattement|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:243 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Math série grasse|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Texte police normale|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:261 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:262 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:263 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:265 +msgid "Maple, simplify|s" +msgstr "Maple, simplify|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:266 +msgid "Maple, factor|f" +msgstr "Maple, factor|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:267 +msgid "Maple, evalm|e" +msgstr "Maple, evalm|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:268 +msgid "Maple, evalf|v" +msgstr "Maple, evalf|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:287 +msgid "Open All Insets|O" +msgstr "Ouvrir tous les inserts|O" + +# ajouter raccourci +#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Fermer tous les inserts|i" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +msgid "Unfold Math Macro" +msgstr "Déplier la macro mathématique" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +msgid "Fold Math Macro" +msgstr "Replier la macro mathématique" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "View Source|S" +msgstr "Afficher le code LaTeX|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:297 +msgid "Split View Into Left And Right Half|i" +msgstr "Diviser la vue gauche/droite|c" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 +msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V" +msgstr "Diviser la vue haut/bas|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +msgid "Close Tab Group|G" +msgstr "Fermer le groupe de tabulation|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +msgid "Fullscreen|l" +msgstr "Plein écran|l" -#~ msgid "Stop the spellchecker first." -#~ msgstr "Arrêtez le correcteur d'abord" +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +msgid "Toolbars|b" +msgstr "Barres d'outils|B" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:321 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Caractère spécial|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:322 +msgid "Formatting|o" +msgstr "Typographie spéciale|y" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:323 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "Listes & TdM|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:324 +msgid "Float|a" +msgstr "Flottant|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:326 +msgid "Branch|B" +msgstr "Branche|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:327 +msgid "Custom insets" +msgstr "Inserts personnalisables" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:328 +msgid "File|e" +msgstr "Fichier|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:329 +msgid "Box[[Menu]]" +msgstr "Boîte" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:332 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Référence croisée...|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:334 +msgid "Caption" +msgstr "Légende" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:335 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Entrée d'index|i" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Entrée de glossaire...|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 +msgid "Table...|T" +msgstr "Tableau...|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +msgid "Hyperlink|k" +msgstr "Hyperlien" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Titre court|c" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "TeX Code|X" +msgstr "Code TeX|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "Listing de code source" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:354 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Guillemet droit|G" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:355 +msgid "Single Quote|S" +msgstr "Guillemet simple|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:359 +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "Symboles phonétiques|y" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Espace insécable|E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:370 +msgid "Horizontal Line|L" +msgstr "Ligne horizontale|z" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:371 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Espacement vertical...|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Point de césure|c" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Formule numérotée|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 +msgid "Figure Wrap Float|F" +msgstr "Flottant d'enrobage de figure|i" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 +msgid "Table Wrap Float|T" +msgstr "Flottant d'enrobage de table|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:427 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Objet externe...|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Sous-document...|d" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:450 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Suivi des modifications|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:454 +msgid "Start Appendix Here|A" +msgstr "Début appendice ici|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:456 +msgid "Save in Bundled Format|F" +msgstr "Enregistrer sous forme de liasse|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 +msgid "Compressed|m" +msgstr "Comprimé|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Accepter la modification|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Rejeter la modification|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:466 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Accepter toutes les modifications|c" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:467 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Rejeter toutes les modifications|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:477 +msgid "Next Change|C" +msgstr "Modification suivante|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:478 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Référence croisée Suivante|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:490 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Effacer signets|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:501 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Dictionnaire de synonymes...|y" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:502 +msgid "Statistics...|a" +msgstr "Statistiques...|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:504 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Informations TeX|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Objets insérés|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:524 +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "Raccourcis|c" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:526 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "Fonctions LyX|y" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 +msgid "New document" +msgstr "Nouveau document" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 +msgid "Open document" +msgstr "Ouvrir un document" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 +msgid "Save document" +msgstr "Enregistrer le document" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 +msgid "Print document" +msgstr "Imprimer le document" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 +msgid "Check spelling" +msgstr "Correction orthographique" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022 +msgid "Undo" +msgstr "Annuler" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031 +msgid "Redo" +msgstr "Refaire" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 +msgid "Find and replace" +msgstr "Rechercher et remplacer" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Mise en évidence" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Style nom propre" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 +msgid "Apply last" +msgstr "Appliquer le dernier changement" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 +msgid "Insert math" +msgstr "Insérer des maths" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Insérer un graphique" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 +msgid "Insert table" +msgstr "Insérer un tableau" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 +msgid "Toggle Outline" +msgstr "Activer/désactiver le Plan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +msgid "Extra" +msgstr "Autres" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 +msgid "Numbered list" +msgstr "Liste numérotée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 +msgid "Itemized list" +msgstr "Liste à puces" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 +msgid "Increase depth" +msgstr "Augmenter la profondeur" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Réduire la profondeur" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Insérer un flottant de figure" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +msgid "Insert table float" +msgstr "Insérer un flottant de tableau" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +msgid "Insert label" +msgstr "Insérer une étiquette" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Insérer une référence croisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +msgid "Insert citation" +msgstr "Insérer une citation" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Insérer une entrée d'index" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Insérer une entrée de glossaire" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Insérer une note en bas de page" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Insérer une note en marge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +msgid "Insert note" +msgstr "Insérer une note" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +msgid "Insert box" +msgstr "Insérer une boîte" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "Insérer un lien hypertexte" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "Insérer du code TeX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 +msgid "Insert math macro" +msgstr "Insérer une macro mathématique" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +msgid "Include file" +msgstr "Fichier sous-document" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 +msgid "Text style" +msgstr "Style de texte" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Paramètres de paragraphe" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Add row" +msgstr "Ajouter une ligne" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +msgid "Add column" +msgstr "Ajouter une colonne" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Delete row" +msgstr "Supprimer la ligne" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +msgid "Delete column" +msgstr "Supprimer la colonne" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +msgid "Set top line" +msgstr "(Dés)Activer la bordure du haut" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +msgid "Set bottom line" +msgstr "(Dés)Activer la bordure du bas" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +msgid "Set left line" +msgstr "(Dés)Activer la bordure de gauche" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +msgid "Set right line" +msgstr "(Dés)Activer la bordure de droite" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +msgid "Set border lines" +msgstr "Mettre les bordures" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +msgid "Set all lines" +msgstr "Mettre toutes les bordures" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Enlever toutes les bordures" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +msgid "Align left" +msgstr "Aligner à gauche" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +msgid "Align center" +msgstr "Centrer horizontalement" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Align right" +msgstr "Aligner à droite" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +msgid "Align top" +msgstr "Aligner en haut" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Align middle" +msgstr "Centrer verticalement" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Align bottom" +msgstr "Aligner en bas" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +msgid "Rotate cell" +msgstr "Tourner la case" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +msgid "Rotate table" +msgstr "Tourner le tableau" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Multicolonnes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +msgid "Math" +msgstr "Maths" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +msgid "Set display mode" +msgstr "Mode hors ligne" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +msgid "Subscript" +msgstr "Indice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +msgid "Superscript" +msgstr "Exposant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +msgid "Insert square root" +msgstr "Insérer une racine carrée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Insert root" +msgstr "Insérer une racine" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "Insérer une fraction standard" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +msgid "Insert sum" +msgstr "Insérer une somme" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +msgid "Insert integral" +msgstr "Insérer une intégrale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +msgid "Insert product" +msgstr "Insérer un produit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Insérer des parenthèses" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Insérer des crochets" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +msgid "Insert { }" +msgstr "Insérer des accolades" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "Insérer des délimiteurs" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Insérer une matrice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Insérer un environnement cas" + +# Problème avec palette math et barre d'outils +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +msgid "Toggle Math Panels" +msgstr "Activer les Palettes mathématiques" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +msgid "Math Macros" +msgstr "Macros mathématiques" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +msgid "Command Buffer" +msgstr "Zone de commande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +msgid "Review[[Toolbar]]" +msgstr "Suivi des modifications" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +msgid "Track changes" +msgstr "Suivre les modifications" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +msgid "Show changes in output" +msgstr "Afficher les modifications dans la sortie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +msgid "Next change" +msgstr "Modification suivante" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "Accepter la modification dans la sélection" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "Rejeter la modification dans la sélection" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +msgid "Merge changes" +msgstr "Fusionner les modifications" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +msgid "Accept all changes" +msgstr "Accepter toutes les modifications" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +msgid "Reject all changes" +msgstr "Rejeter toutes les modifications" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 +msgid "Next note" +msgstr "Note suivante" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +msgid "View/Update" +msgstr "Visualiser/Mettre à jour" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 +msgid "View DVI" +msgstr "Visualiser DVI" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +msgid "Update DVI" +msgstr "Mettre à jour DVI" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 +msgid "View PDF (pdflatex)" +msgstr "Visualiser PDF (pdflatex)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +msgid "Update PDF (pdflatex)" +msgstr "Mise à jour PDF (pdflatex)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +msgid "View PostScript" +msgstr "Visualiser PostScript" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +msgid "Update PostScript" +msgstr "Mettre à jour PostScript" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +msgid "Version Control" +msgstr "Contrôle de version" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +msgid "Register" +msgstr "S'inscrire" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 +msgid "Check-out for edit" +msgstr "Créer version éditable" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 +msgid "Check-in changes" +msgstr "Enregistrer les changements" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +msgid "View revision log" +msgstr "Historique du contrôle de version" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "Revert changes" +msgstr "Rejeter la modification" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +msgid "Math Panels" +msgstr "Palettes mathématiques" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +msgid "Math Spacings" +msgstr "Espaces mathématiques" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +msgid "Styles" +msgstr "Styles" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +msgid "Fractions" +msgstr "Fractions" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001 +msgid "Fonts" +msgstr "Polices" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +msgid "Functions" +msgstr "Fonctions" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 +msgid "arg" +msgstr "arg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +msgid "cos" +msgstr "cos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +msgid "cot" +msgstr "cot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 +msgid "coth" +msgstr "coth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +msgid "csc" +msgstr "csc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +msgid "deg" +msgstr "deg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +msgid "det" +msgstr "det" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +msgid "dim" +msgstr "dim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +msgid "exp" +msgstr "exp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +msgid "hom" +msgstr "hom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +msgid "inf" +msgstr "inf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 +msgid "ker" +msgstr "ker" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +msgid "lg" +msgstr "lg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +msgid "lim" +msgstr "lim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +msgid "ln" +msgstr "ln" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 +msgid "log" +msgstr "log" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +msgid "max" +msgstr "max" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 +msgid "min" +msgstr "min" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 +msgid "sec" +msgstr "sec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +msgid "sin" +msgstr "sin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 +msgid "sup" +msgstr "sup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +msgid "tan" +msgstr "tan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +msgid "Spacings" +msgstr "Espacements" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Espace fine\t\\," + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Espace moyenne\t\\:" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Espace épaisse\t\\;" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Espace cadratin\t\\quad" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Espace double cadratin\t\\quad" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Espace négative\t\\!" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +msgid "Placeholder\t\\phantom" +msgstr "Marque emplacement\\t\\\\phantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" +msgstr "Marque emplacement horizontale\t\\hphantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" +msgstr "Marque emplacement verticale\t\\vphantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +msgid "Roots" +msgstr "Racines" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Racine carrée\t\\sqrt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Autre racine\t\\root" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Style hors ligne\t\\displaystyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Style texte normal\t\\textstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Style script (petit)\t\\scriptstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Style scriptscript (plus petit)\t\\scriptscriptstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Standard\t\\frac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +msgid "No horizontal line\t\\atop" +msgstr "Sans barre horizontale\t\\atop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Fraction esthétique (3/4)\t\\nicefrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +msgid "Unit (km)\t\\unit" +msgstr "Unité (km)\t\\unit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 +msgid "Unit (864 m)\t\\unit" +msgstr "Unité (864 m)\t\\unit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "Fraction unité (km/h)\t\\unitfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "Fraction unité (20 km/h)\t\\unitfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac" +msgstr "Fraction en ligne (amsmath)\t\\tfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac" +msgstr "Fraction hors ligne (amsmath)\t\\dfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "Binomial\t\\binom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "Binomial en ligne\t\\tbinom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" +msgstr "Binomial hors ligne\t\\dbinom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Romain\t\\mathrm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Gras\t\\mathbf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Gras symbole\t\\boldsymbol" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Sans empattement\t\\mathsf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Italique\t\\mathit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Chasse fixe\t\\mathtt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Tableau noir\t\\mathbb" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Calligraphique\t\\mathcal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Mode texte normal\t\\textrm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +msgid "Dots" +msgstr "Points" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +msgid "ldots" +msgstr "ldots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +msgid "cdots" +msgstr "cdots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +msgid "vdots" +msgstr "vdots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +msgid "ddots" +msgstr "ddots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Décorations" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +msgid "hat" +msgstr "hat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +msgid "tilde" +msgstr "tilde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +msgid "bar" +msgstr "bar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +msgid "grave" +msgstr "grave" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "dot" +msgstr "dot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +msgid "check" +msgstr "check" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +msgid "widehat" +msgstr "widehat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "widetilde" +msgstr "widetilde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "vec" +msgstr "vec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "acute" +msgstr "acute" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "ddot" +msgstr "ddot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "breve" +msgstr "breve" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "overline" +msgstr "overline" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +msgid "overbrace" +msgstr "overbrace" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +msgid "overleftarrow" +msgstr "overleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "overrightarrow" +msgstr "overrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "overleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "overset" +msgstr "overset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +msgid "underline" +msgstr "underline" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +msgid "underbrace" +msgstr "underbrace" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "underleftarrow" +msgstr "underleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "underrightarrow" +msgstr "underrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "underleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +msgid "underset" +msgstr "underset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +msgid "Arrows" +msgstr "Flèches" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "leftarrow" +msgstr "leftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "rightarrow" +msgstr "rightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "downarrow" +msgstr "downarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "uparrow" +msgstr "uparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "updownarrow" +msgstr "updownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "leftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "Leftarrow" +msgstr "Leftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "Rightarrow" +msgstr "Rightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +msgid "Downarrow" +msgstr "Downarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "Uparrow" +msgstr "Uparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "Updownarrow" +msgstr "Updownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "Leftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "Longleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "Longleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "Longrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "longleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "longleftarrow" +msgstr "longleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +msgid "longrightarrow" +msgstr "longrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "leftharpoondown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "rightharpoondown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "mapsto" +msgstr "mapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "longmapsto" +msgstr "longmapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "nwarrow" +msgstr "nwarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +msgid "nearrow" +msgstr "nearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "leftharpoonup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "rightharpoonup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "hookleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "hookrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +msgid "swarrow" +msgstr "swarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "searrow" +msgstr "searrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "rightleftharpoons" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "Operators" +msgstr "Opérateurs" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "cap" +msgstr "cap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "diamond" +msgstr "diamond" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "oplus" +msgstr "oplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "mp" +msgstr "mp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "cup" +msgstr "cup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "bigtriangleup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +msgid "ominus" +msgstr "ominus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "times" +msgstr "times" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "uplus" +msgstr "uplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "bigtriangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +msgid "otimes" +msgstr "otimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +msgid "div" +msgstr "div" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +msgid "sqcap" +msgstr "sqcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +msgid "triangleright" +msgstr "triangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +msgid "oslash" +msgstr "oslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +msgid "cdot" +msgstr "cdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +msgid "sqcup" +msgstr "sqcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +msgid "triangleleft" +msgstr "triangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "odot" +msgstr "odot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "star" +msgstr "star" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +msgid "vee" +msgstr "vee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +msgid "bigcirc" +msgstr "bigcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "setminus" +msgstr "setminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +msgid "wedge" +msgstr "wedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "dagger" +msgstr "dagger" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +msgid "circ" +msgstr "circ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +msgid "bullet" +msgstr "bullet" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "wr" +msgstr "wr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "ddagger" +msgstr "ddagger" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "Relations" +msgstr "Relations Binaires" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "leq" +msgstr "leq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +msgid "geq" +msgstr "geq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "models" +msgstr "models" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "prec" +msgstr "prec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "succ" +msgstr "succ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "sim" +msgstr "sim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +msgid "perp" +msgstr "perp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +msgid "simeq" +msgstr "simeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +msgid "mid" +msgstr "mid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +msgid "ll" +msgstr "ll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +msgid "gg" +msgstr "gg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +msgid "asymp" +msgstr "asymp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "parallel" +msgstr "parallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "subset" +msgstr "subset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "supset" +msgstr "supset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "approx" +msgstr "approx" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "smile" +msgstr "smile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "subseteq" +msgstr "subseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "supseteq" +msgstr "supseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "cong" +msgstr "cong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "frown" +msgstr "frown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "sqsubseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "sqsupseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +msgid "doteq" +msgstr "doteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "neq" +msgstr "neq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "ni" +msgstr "ni" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +msgid "propto" +msgstr "propto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "notin" +msgstr "notin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "vdash" +msgstr "vdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +msgid "dashv" +msgstr "dashv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +msgid "bowtie" +msgstr "bowtie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +msgid "alpha" +msgstr "alpha" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +msgid "gamma" +msgstr "gamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +msgid "delta" +msgstr "delta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +msgid "varepsilon" +msgstr "varepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "eta" +msgstr "eta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +msgid "theta" +msgstr "theta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +msgid "vartheta" +msgstr "vartheta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "iota" +msgstr "iota" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "kappa" +msgstr "kappa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +msgid "nu" +msgstr "nu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "xi" +msgstr "xi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +msgid "pi" +msgstr "pi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +msgid "varpi" +msgstr "varpi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +msgid "rho" +msgstr "rho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +msgid "varrho" +msgstr "varrho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "varsigma" +msgstr "varsigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "tau" +msgstr "tau" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +msgid "phi" +msgstr "phi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "varphi" +msgstr "varphi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +msgid "chi" +msgstr "chi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +msgid "psi" +msgstr "psi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "omega" +msgstr "omega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "Theta" +msgstr "Theta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "Xi" +msgstr "Xi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "Upsilon" +msgstr "Upsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +msgid "Omega" +msgstr "Omega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "partial" +msgstr "partial" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +msgid "infty" +msgstr "infty" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +msgid "prime" +msgstr "prime" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +msgid "ell" +msgstr "ell" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +msgid "emptyset" +msgstr "emptyset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +msgid "exists" +msgstr "exists" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +msgid "forall" +msgstr "forall" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +msgid "imath" +msgstr "imath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "Re" +msgstr "Re" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "Im" +msgstr "Im" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +msgid "aleph" +msgstr "aleph" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +msgid "wp" +msgstr "wp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "hbar" +msgstr "hbar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "angle" +msgstr "angle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "top" +msgstr "top" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "bot" +msgstr "bot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "neg" +msgstr "neg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "flat" +msgstr "flat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "natural" +msgstr "natural" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "sharp" +msgstr "sharp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "surd" +msgstr "surd" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "triangle" +msgstr "triangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "diamondsuit" +msgstr "diamondsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "heartsuit" +msgstr "heartsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "clubsuit" +msgstr "clubsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "spadesuit" +msgstr "spadesuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "mathcircumflex" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "_" +msgstr "_" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "mathrm T" +msgstr "mathrm T" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "mathbb N" +msgstr "mathbb N" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "mathbb Z" +msgstr "mathbb Z" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "mathbb Q" +msgstr "mathbb Q" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +msgid "mathbb R" +msgstr "mathbb R" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +msgid "mathbb C" +msgstr "mathbb C" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "mathbb H" +msgstr "mathbb H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "mathcal F" +msgstr "mathcal F" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +msgid "mathcal L" +msgstr "mathcal L" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "mathcal H" +msgstr "mathcal H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "mathcal O" +msgstr "mathcal O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "Big Operators" +msgstr "Grands Opérateurs" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "intop" +msgstr "intop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +msgid "iint" +msgstr "iint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +msgid "iintop" +msgstr "iintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "iiint" +msgstr "iiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "iiintop" +msgstr "iiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "iiiint" +msgstr "iiiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +msgid "iiiintop" +msgstr "iiiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +msgid "dotsint" +msgstr "dotsint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "dotsintop" +msgstr "dotsintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "oint" +msgstr "oint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "ointop" +msgstr "ointop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "oiint" +msgstr "oiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "oiintop" +msgstr "oiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "ointctrclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "ointctrclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "ointclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "ointclockwise" +msgstr "ointclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "sqint" +msgstr "sqint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "sqintop" +msgstr "sqintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "sqiint" +msgstr "sqiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +msgid "sqiintop" +msgstr "sqiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "sum" +msgstr "sum" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "prod" +msgstr "prod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "bigsqcup" +msgstr "bigsqcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "bigotimes" +msgstr "bigotimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "bigodot" +msgstr "bigodot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "bigoplus" +msgstr "bigoplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "bigcap" +msgstr "bigcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +msgid "bigcup" +msgstr "bigcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "biguplus" +msgstr "biguplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +msgid "bigvee" +msgstr "bigvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +msgid "bigwedge" +msgstr "bigwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "Divers AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "varkappa" +msgstr "varkappa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "beth" +msgstr "beth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "daleth" +msgstr "daleth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "ulcorner" +msgstr "ulcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "urcorner" +msgstr "urcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "llcorner" +msgstr "llcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "lrcorner" +msgstr "lrcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "hslash" +msgstr "hslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "vartriangle" +msgstr "vartriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "triangledown" +msgstr "triangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "square" +msgstr "square" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "lozenge" +msgstr "lozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "circledS" +msgstr "circledS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "measuredangle" +msgstr "measuredangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "nexists" +msgstr "nexists" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "mho" +msgstr "mho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "Game" +msgstr "Game" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "varnothing" +msgstr "varnothing" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +msgid "blacktriangle" +msgstr "blacktriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "blacktriangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "blacksquare" +msgstr "blacksquare" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +msgid "blacklozenge" +msgstr "blacklozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "bigstar" +msgstr "bigstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "sphericalangle" +msgstr "sphericalangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "complement" +msgstr "complement" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "eth" +msgstr "eth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "diagup" +msgstr "diagup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "diagdown" +msgstr "diagdown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "Flèches AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "dashleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "dashrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "leftleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "leftrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "rightrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "rightleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Lleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Rrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "twoheadleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "twoheadrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "leftarrowtail" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtail" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "looparrowleft" +msgstr "looparrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "looparrowright" +msgstr "looparrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "curvearrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "curvearrowright" +msgstr "curvearrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "circlearrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "circlearrowright" +msgstr "circlearrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "upuparrows" +msgstr "upuparrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "downdownarrows" +msgstr "downdownarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "upharpoonleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "upharpoonright" +msgstr "upharpoonright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "downharpoonleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "downharpoonright" +msgstr "downharpoonright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "leftrightharpoons" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "rightsquigarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "leftrightsquigarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nLeftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nRightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nLeftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "multimap" +msgstr "multimap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "AMS Relations" +msgstr "Relations AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "leqq" +msgstr "leqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "geqq" +msgstr "geqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "geqslant" +msgstr "geqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +msgid "lll" +msgstr "lll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +msgid "ggg" +msgstr "ggg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "gtreqqless" +msgstr "gtreqqless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "circeq" +msgstr "circeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "Subset" +msgstr "Subset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "Supset" +msgstr "Supset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "precsim" +msgstr "precsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "succsim" +msgstr "succsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "vDash" +msgstr "vDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "smallsmile" +msgstr "smallsmile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "blacktriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "blacktriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "because" +msgstr "because" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "therefore" +msgstr "therefore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "between" +msgstr "between" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "pitchfork" +msgstr "pitchfork" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "AMS Negative Relations" +msgstr "Négations de relations AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "nless" +msgstr "nless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "nleq" +msgstr "nleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "lneq" +msgstr "lneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "gneq" +msgstr "gneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "nsim" +msgstr "nsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "nmid" +msgstr "nmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +msgid "AMS Operators" +msgstr "Opérateurs AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" + +#: lib/external_templates:37 +msgid "RasterImage" +msgstr "ImageTramée" + +#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 +msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +# Je n'aime pas bitmap +#: lib/external_templates:45 +msgid "A bitmap file.\n" +msgstr "Un fichier bitmap.\n" + +#: lib/external_templates:109 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" + +#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113 +msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:112 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Une figure Xfig.\n" + +#: lib/external_templates:162 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "Échiquier" + +#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182 +msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Échiquier : $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +# XBoard (WinBoard sous Windows) est peut-être traduit en français ? +#: lib/external_templates:165 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" +msgstr "" +"Un échiquier.\n" +"Ce modèle utilise XBoard pour modifier les positions des pièces.\n" +"Utilisez 'File->Save Position' dans XBoard pour enregistrer\n" +"la position que vous voulez afficher.\n" +"Assurez vois de bien lui donner une extension en '.fen'\n" +"et un nom qui soit relatif à l'endroit où se trouve le document LyX.\n" +"Dans XBoard, utilisez 'Edit->Edit Position' pour autoriser lamodification " +"générale de l'échiquier.\n" +"Vous pouvez aussi activer l'option 'Option->Test Legality',\n" +"et rappelez-vous que vous pouvez cliquer sur les boutons du\n" +"milieu et de droite pour ajouter de nouvelles pièces sur l'échiquier.\n" + +#: lib/external_templates:208 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" + +#: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Musique mise en forme avec Lilypond" + +#: lib/external_templates:211 +msgid "" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +msgstr "" +"Partition musicale mise en forme par GNU Lilypond,\n" +"convertie en .pdf ou .eps avant inclusion\n" +"Utiliser .eps nécessite au moins lilypond 2.6\n" +"Utiliser .pdf nécessite au moins lilypond 2.9\n" + +#: lib/external_templates:257 +msgid "PDFPages" +msgstr "PDFPages" + +#: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269 +msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "PDF pages : $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:260 +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" +msgstr "" +"Inclusion des documents PDF, via le paquetage 'pdfpages'.\n" +"Pour inclure plusieurs pages, utiliser l'option 'pages', \n" +"qui doit être insérée dans les 'Options'.\n" +"Exemples:\n" +"* pages={x-y} (pages contiguës)\n" +"* pages={x,y,z} (pages spécifiques)\n" +"* pages=- (toutes les pages)\n" +"Consulter la documentation du paquetage pdfpages\n" +"pour les autres options et les détails.\n" + +#: lib/external_templates:299 +msgid "" +"Today's date.\n" +"Read 'info date' for more information.\n" +msgstr "" +"La date du jour.\n" +"Lire 'info date' pour plus d'information.\n" + +#: lib/configure.py:252 +msgid "Tgif" +msgstr "Tgif" + +#: lib/configure.py:255 +msgid "FIG" +msgstr "FIG" + +#: lib/configure.py:258 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" + +#: lib/configure.py:261 +msgid "FEN" +msgstr "FEN" + +#: lib/configure.py:265 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: lib/configure.py:266 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: lib/configure.py:268 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" + +#: lib/configure.py:269 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" + +#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: lib/configure.py:271 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" + +#: lib/configure.py:272 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: lib/configure.py:273 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#: lib/configure.py:274 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: lib/configure.py:279 +msgid "Plain text (chess output)" +msgstr "Texte brut (échecs)" + +#: lib/configure.py:280 +msgid "Plain text (image)" +msgstr "Texte brut (image)" + +#: lib/configure.py:281 +msgid "Plain text (Xfig output)" +msgstr "Texte brut (Xfig)" + +#: lib/configure.py:282 +msgid "date (output)" +msgstr "date (sortie)" + +#: lib/configure.py:283 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" + +#: lib/configure.py:283 +msgid "DocBook|B" +msgstr "DocBook|B" + +#: lib/configure.py:284 +msgid "Docbook (XML)" +msgstr "Docbook (XML)" + +#: lib/configure.py:285 +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Graphviz Dot" + +#: lib/configure.py:286 +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:287 +msgid "NoWeb" +msgstr "NoWeb" + +#: lib/configure.py:287 +msgid "NoWeb|N" +msgstr "NoWeb|N" + +#: lib/configure.py:288 +msgid "LilyPond music" +msgstr "Format musical LilyPond" + +#: lib/configure.py:289 +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "LaTeX (standard)" + +#: lib/configure.py:289 +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "LaTeX (standard)|L" + +#: lib/configure.py:290 +msgid "LinuxDoc" +msgstr "LinuxDoc" + +#: lib/configure.py:290 +msgid "LinuxDoc|x" +msgstr "LinuxDoc|x" + +#: lib/configure.py:291 +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330 +msgid "Plain text" +msgstr "Texte brut" + +#: lib/configure.py:292 +msgid "Plain text|a" +msgstr "Texte brut|u" + +#: lib/configure.py:293 +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "Texte brut (pstotext)" + +#: lib/configure.py:294 +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "Texte brut (ps2ascii)" + +#: lib/configure.py:295 +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "Texte brut (catdvi)" + +#: lib/configure.py:296 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Texte brut par Lignes" + +#: lib/configure.py:303 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: lib/configure.py:308 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#: lib/configure.py:309 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: lib/configure.py:309 +msgid "Postscript|t" +msgstr "Postscript|t" + +#: lib/configure.py:313 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (ps2pdf)" + +#: lib/configure.py:313 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" + +#: lib/configure.py:314 +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:314 +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (pdflatex)|F" + +#: lib/configure.py:315 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" + +#: lib/configure.py:315 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" + +#: lib/configure.py:318 +msgid "DVI" +msgstr "DVI" + +#: lib/configure.py:318 +msgid "DVI|D" +msgstr "DVI|D" + +#: lib/configure.py:321 +msgid "DraftDVI" +msgstr "BrouillonDVI" + +#: lib/configure.py:324 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: lib/configure.py:324 +msgid "HTML|H" +msgstr "HTML|H" + +#: lib/configure.py:327 +msgid "Noteedit" +msgstr "Noteedit" + +#: lib/configure.py:330 +msgid "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument" + +#: lib/configure.py:333 +msgid "date command" +msgstr "Commande 'date'" + +#: lib/configure.py:334 +msgid "Table (CSV)" +msgstr "Tableau (CSV)" + +#: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: lib/configure.py:337 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.3.x" + +#: lib/configure.py:338 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "LyX 1.4.x" + +#: lib/configure.py:339 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "LyX 1.5.x" + +#: lib/configure.py:340 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" + +#: lib/configure.py:341 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" + +#: lib/configure.py:342 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" + +#: lib/configure.py:343 +msgid "LyX Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: lib/configure.py:344 +msgid "LyX Preview (pLaTeX)" +msgstr "Aperçu (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:345 +msgid "PDFTEX" +msgstr "PDFTEX" + +#: lib/configure.py:346 +msgid "Program" +msgstr "Listing de code source" + +#: lib/configure.py:347 +msgid "PSTEX" +msgstr "PSTEX" + +#: lib/configure.py:348 +msgid "Rich Text Format" +msgstr "Rich Text Format" + +#: lib/configure.py:349 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" + +#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Métafichier Windows" + +#: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Métafichier amélioré" + +#: lib/configure.py:352 +msgid "MS Word" +msgstr "MS Word" + +#: lib/configure.py:352 +msgid "MS Word|W" +msgstr "MS Word|W" + +#: lib/configure.py:353 +msgid "HTML (MS Word)" +msgstr "HTML (MS Word)" + +#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s et %2$s" + +#: src/BiblioInfo.cpp:122 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." + +#: src/BiblioInfo.cpp:135 +msgid "No year" +msgstr "Pas d'année" + +#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Ajouter seulement à la bibliographie." + +#: src/BiblioInfo.cpp:373 +msgid "before" +msgstr "avant" + +#: src/Buffer.cpp:237 +msgid "Disk Error: " +msgstr "Erreur disque : " + +#: src/Buffer.cpp:238 +#, c-format +msgid "" +"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +msgstr "LyX n'a pu créer le répertoire temporaire %1$s (disque plein ?)" + +#: src/Buffer.cpp:290 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" + +#: src/Buffer.cpp:291 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:506 +msgid "Unknown document class" +msgstr "Classe de document inconnue" + +#: src/Buffer.cpp:507 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "" +"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est " +"inconnue." + +#: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542 +msgid "Document header error" +msgstr "Erreur d'en-tête de document" + +#: src/Buffer.cpp:521 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "il manque \\begin_header" + +#: src/Buffer.cpp:541 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "il manque \\begin_document" + +#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141 +#: src/BufferView.cpp:1147 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "Modifications non affichées dans la sortie" + +#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " +"xcolor/soul are installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX,\n" +"parce que ni dvipost, ni xcolor/soul ne sont installés.\n" +"Installez ces paquetages ou redéfinissez \\lyxadded et \\lyxdeleted dans le " +"préambule LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " +"xcolor and soul are not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX\n" +"si vous utilisez pdflatex, parce que xcolor et soul ne sont pas installés.\n" +"Installez ces deux paquetages ou redéfinissez \\lyxadded et \\lyxdeleted " +"dans le préambule LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788 +msgid "Document format failure" +msgstr "Problème de format de document" + +#: src/Buffer.cpp:706 +#, c-format +msgid "%1$s is not a readable LyX document." +msgstr "%1$s n'est pas un document LyX consultable." + +#: src/Buffer.cpp:743 +msgid "Conversion failed" +msgstr "Échec conversion" + +#: src/Buffer.cpp:744 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" +"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier " +"temporaire de conversion a échoué." + +#: src/Buffer.cpp:753 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Script de conversion introuvable" + +#: src/Buffer.cpp:754 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" +"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx " +"est introuvable." + +#: src/Buffer.cpp:773 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Échec du script de conversion" + +#: src/Buffer.cpp:774 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" +"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi " +"à le convertir." + +#: src/Buffer.cpp:789 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "" +"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute " +"corrompu." + +#: src/Buffer.cpp:822 +msgid "Backup failure" +msgstr "Échec de la copie de sauvegarde" + +#: src/Buffer.cpp:823 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writeable." +msgstr "" +"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n" +"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture." + +#: src/Buffer.cpp:833 +#, c-format +msgid "" +"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"Le document %1$s a été modifié par une application externe.\n" +"Êtes-vous sûr de vouloir écrire par dessus ce document ?" + +#: src/Buffer.cpp:835 +msgid "Overwrite modified file?" +msgstr "Écraser le fichier modifié ?" + +#: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 +msgid "&Overwrite" +msgstr "É&craser" + +#: src/Buffer.cpp:860 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Enregistrement du document %1$s..." + +#: src/Buffer.cpp:873 +msgid " could not write file!" +msgstr " n'a pu enregistrer le fichier !" + +#: src/Buffer.cpp:880 +msgid " done." +msgstr " terminé." + +#: src/Buffer.cpp:959 +msgid "Iconv software exception Detected" +msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv" + +#: src/Buffer.cpp:959 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " +"installed" +msgstr "" +"Merci de vérifier que le support pour votre encodage (%1$s) est correctement " +"installé" + +#: src/Buffer.cpp:981 +#, c-format +msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "" +"Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)" + +#: src/Buffer.cpp:984 +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Certains caractères de votre document ne sont probablement pas " +"représentables en utilisant l'encodage choisi.\n" +"Changer l'encodage du document pour l'utf8 devrait améliorer les choses." + +#: src/Buffer.cpp:991 +msgid "iconv conversion failed" +msgstr "Échec conversion iconv" + +#: src/Buffer.cpp:996 +msgid "conversion failed" +msgstr "Échec conversion" + +#: src/Buffer.cpp:1270 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Exécution de chktex..." + +#: src/Buffer.cpp:1283 +msgid "chktex failure" +msgstr "échec de chktex" + +#: src/Buffer.cpp:1284 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement." + +#: src/Buffer.cpp:2114 +msgid "Preview source code" +msgstr "Visualiser le code LaTeX" + +#: src/Buffer.cpp:2126 +#, c-format +msgid "Preview source code for paragraph %1$d" +msgstr "Visualiser le code LaTeX du paragraphe %1$d" + +#: src/Buffer.cpp:2130 +#, c-format +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "Visualiser le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s" + +#: src/Buffer.cpp:2229 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:2273 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" + +#: src/Buffer.cpp:2296 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Sauvegarde automatique du document..." + +#: src/Buffer.cpp:2346 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Impossible d'exporter le fichier" + +#: src/Buffer.cpp:2347 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:2384 +msgid "File name error" +msgstr "Erreur de nom de fichier" + +#: src/Buffer.cpp:2385 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces." + +#: src/Buffer.cpp:2427 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "Export du document annulé." + +#: src/Buffer.cpp:2433 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'" + +#: src/Buffer.cpp:2439 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Document exporté en tant que %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:2509 +#, c-format +msgid "" +"The specified document\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Le document\n" +"%1$s\n" +"n'a pas pu être ouvert." + +#: src/Buffer.cpp:2511 +msgid "Could not read document" +msgstr "Impossible d'ouvrir le document" + +#: src/Buffer.cpp:2521 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"Il existe une sauvegarde d'urgence du document %1$s.\n" +"\n" +"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?" + +#: src/Buffer.cpp:2524 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?" + +#: src/Buffer.cpp:2525 +msgid "&Recover" +msgstr "&Récupérer" + +#: src/Buffer.cpp:2525 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Charger l'original" + +#: src/Buffer.cpp:2545 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"La sauvegarde automatique du document %1$s est plus récente.\n" +"\n" +"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?" + +#: src/Buffer.cpp:2548 +msgid "Load backup?" +msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?" + +#: src/Buffer.cpp:2549 +msgid "&Load backup" +msgstr "&Charger la sauvegarde" + +#: src/Buffer.cpp:2549 +msgid "Load &original" +msgstr "Charger l'&original" + +#: src/Buffer.cpp:2582 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Voulez-vous éditer le document %1$s sous contrôle de version ?" + +#: src/Buffer.cpp:2584 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?" + +#: src/Buffer.cpp:2585 +msgid "&Retrieve" +msgstr "É&diter" + +#: src/BufferList.cpp:224 +msgid "No file open!" +msgstr "Aucun fichier ouvert !" + +#: src/BufferList.cpp:234 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" +msgstr "LyX : tente de sauvegarder le document %1$s\n" + +#: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271 +msgid " Save seems successful. Phew.\n" +msgstr " La sauvegarde semble avoir réussi, ouf.\n" + +#: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261 +msgid " Save failed! Trying...\n" +msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n" + +#: src/BufferList.cpp:275 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu." + +#: src/BufferParams.cpp:475 +#, c-format +msgid "" +"The layout file requested by this document,\n" +"%1$s.layout,\n" +"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" +"class or style file required by it is not\n" +"available. See the Customization documentation\n" +"for more information.\n" +msgstr "" +"Le fichier de format demandé par ce document,\n" +"%1$s.layout,\n" +"est inutilisable. C'est vraisemblablement à cause d'une\n" +"classe ou d'un style LaTeX qui n'est pas disponible.\n" +"Voyez le manuel Personnalisation pour\n" +"plus d'information.\n" + +#: src/BufferParams.cpp:481 +msgid "Document class not available" +msgstr "Classe de document non disponible" + +#: src/BufferParams.cpp:482 +msgid "LyX will not be able to produce output." +msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie." + +#: src/BufferParams.cpp:1445 +#, c-format +msgid "" +"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default " +"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a " +"correct textclass is selected from the document settings dialog." +msgstr "" +"La classe de document %1$s est untrouvable. Une classe implicite avec un " +"format par défaut va être utilisée. LyX pourrait ne pas pouvoir produire de " +"fichiers de sortie tant qu'une classe correcte n'est pas sélectionnée dans " +"le memau de paramètres du document." + +#: src/BufferParams.cpp:1450 +msgid "Document class not found" +msgstr "Classe de document introuvable" + +#: src/BufferParams.cpp:1457 src/LyXFunc.cpp:697 +#, c-format +msgid "The document class %1$s could not be loaded." +msgstr "La classe de document %1$s n'a pas pu être chargée." + +#: src/BufferParams.cpp:1459 src/LyXFunc.cpp:699 +msgid "Could not load class" +msgstr "Impossible de charger la classe" + +#: src/BufferParams.cpp:1545 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available modules. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" +"Le module %1$s a été requis par ce\n" +"document mais n'a pas été trouvé dans la liste des modules diponibles.\n" +"Si vous l'avez installé récemment, vous devez probablement reconfigurer " +"LyX.\n" + +#: src/BufferParams.cpp:1549 +msgid "Module not available" +msgstr "Modulet non disponible" + +#: src/BufferParams.cpp:1550 +msgid "Some layouts may not be available." +msgstr "Certains environnements peuvent ne pas être disponibles." + +#: src/BufferParams.cpp:1557 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s requires a package that is\n" +"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" +"may not be possible.\n" +msgstr "" +"Ce module %1$s requiert un paquetage qui n'est pas disponible dans votre\n" +"installation LaTeX. La compilation LaTeX peut ne pas être possible.\n" + +#: src/BufferParams.cpp:1560 +msgid "Package not available" +msgstr "Paquetage indisponible" + +#: src/BufferParams.cpp:1565 +#, c-format +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "Erreur de lecture du module %1$s\n" + +#: src/BufferParams.cpp:1566 src/BufferParams.cpp:1572 +msgid "Read Error" +msgstr "Erreur de lecture" + +#: src/BufferParams.cpp:1571 +msgid "Error reading internal layout information" +msgstr "Erreur de lecture du format interne" + +#: src/BufferView.cpp:178 +msgid "No more insets" +msgstr "Pas d'autre insert" + +#: src/BufferView.cpp:673 +msgid "Save bookmark" +msgstr "Enregistrer le signet" + +#: src/BufferView.cpp:1025 +msgid "No further undo information" +msgstr "Pas d'information pour Annuler" + +#: src/BufferView.cpp:1034 +msgid "No further redo information" +msgstr "Pas d'information pour Refaire" + +#: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 +msgid "String not found!" +msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" + +#: src/BufferView.cpp:1219 +msgid "Mark off" +msgstr "Marque désactivée" + +#: src/BufferView.cpp:1226 +msgid "Mark on" +msgstr "Marque activée" + +#: src/BufferView.cpp:1233 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marque enlevée" + +#: src/BufferView.cpp:1236 +msgid "Mark set" +msgstr "Marque posée" + +#: src/BufferView.cpp:1283 +msgid "Statistics for the selection:" +msgstr "Statistiques pour la sélection :" + +#: src/BufferView.cpp:1285 +msgid "Statistics for the document:" +msgstr "Statistiques pour le document :" + +#: src/BufferView.cpp:1288 +#, c-format +msgid "%1$d words" +msgstr "%1$d mots" + +#: src/BufferView.cpp:1290 +msgid "One word" +msgstr "Un mot" + +#: src/BufferView.cpp:1293 +#, c-format +msgid "%1$d characters (including blanks)" +msgstr "%1$d caractères (espaces inclus)" + +#: src/BufferView.cpp:1296 +msgid "One character (including blanks)" +msgstr "Un caractère (espaces inclus)" + +#: src/BufferView.cpp:1299 +#, c-format +msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +msgstr "%1$d caractères (espaces exclus)" + +#: src/BufferView.cpp:1302 +msgid "One character (excluding blanks)" +msgstr "Un caractère (espaces exclus)" + +#: src/BufferView.cpp:1304 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: src/BufferView.cpp:2063 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Insertion du document %1$s..." + +#: src/BufferView.cpp:2074 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Document %1$s inséré." + +#: src/BufferView.cpp:2076 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s" + +#: src/BufferView.cpp:2304 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"N'a pas pu lire le document\n" +"%1$s\n" +"à cause de l'erreur : %2$s" + +#: src/BufferView.cpp:2306 +msgid "Could not read file" +msgstr "Impossible de lire le fichier" + +#: src/BufferView.cpp:2313 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +" is not readable." +msgstr "" +"%1$s\n" +"est illisible." + +#: src/BufferView.cpp:2314 src/output.cpp:39 +msgid "Could not open file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" + +#: src/BufferView.cpp:2321 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8" + +#: src/BufferView.cpp:2322 +msgid "" +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +msgstr "" +"Le fichier n'est pas encodé en UTF-8.\n" +"Il va être lu comme s'il utilisait un encodage localisé en 8 bits.\n" +"Si cela ne donne pas un résultat satisfaisant\n" +"encodez le fichier en UTF-8 en utilisant un programme externe.\n" + +#: src/Chktex.cpp:63 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Avertissement ChkTeX n° %1$d" + +#: src/Chktex.cpp:65 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Avertissement ChkTeX n° " + +# à revoir, accord avec les autres mots incertain +#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 +msgid "none" +msgstr "aucune" + +#: src/Color.cpp:96 +msgid "black" +msgstr "noir" + +#: src/Color.cpp:97 +msgid "white" +msgstr "blanc" + +#: src/Color.cpp:98 +msgid "red" +msgstr "rouge" + +#: src/Color.cpp:99 +msgid "green" +msgstr "vert" + +#: src/Color.cpp:100 +msgid "blue" +msgstr "bleu" + +#: src/Color.cpp:101 +msgid "cyan" +msgstr "cyan" + +#: src/Color.cpp:102 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: src/Color.cpp:103 +msgid "yellow" +msgstr "jaune" + +#: src/Color.cpp:104 +msgid "cursor" +msgstr "curseur" + +#: src/Color.cpp:105 +msgid "background" +msgstr "fond" + +#: src/Color.cpp:106 +msgid "text" +msgstr "texte" + +#: src/Color.cpp:107 +msgid "selection" +msgstr "sélection" + +#: src/Color.cpp:108 +msgid "selected text" +msgstr "texte sélectionné" + +#: src/Color.cpp:110 +msgid "LaTeX text" +msgstr "texte LaTeX" + +#: src/Color.cpp:111 +msgid "inline completion" +msgstr "complétion en ligne" + +#: src/Color.cpp:113 +msgid "non-unique inline completion" +msgstr "complétion en ligne multiple" + +#: src/Color.cpp:115 +msgid "previewed snippet" +msgstr "aperçu" + +#: src/Color.cpp:116 +msgid "note label" +msgstr "étiquette de note" + +#: src/Color.cpp:117 +msgid "note background" +msgstr "fond de note" + +#: src/Color.cpp:118 +msgid "comment label" +msgstr "étiquette de commentaire" + +#: src/Color.cpp:119 +msgid "comment background" +msgstr "fond de commentaire" + +#: src/Color.cpp:120 +msgid "greyedout inset label" +msgstr "étiquette d'insert grisé" + +#: src/Color.cpp:121 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "fond d'insert grisé" + +#: src/Color.cpp:122 +msgid "shaded box" +msgstr "boîte ombrée" + +#: src/Color.cpp:123 +msgid "listings background" +msgstr "fond de listing" + +#: src/Color.cpp:124 +msgid "branch label" +msgstr "étiquette de branche" + +#: src/Color.cpp:125 +msgid "footnote label" +msgstr "étiquette de note de bas de page" + +#: src/Color.cpp:126 +msgid "index label" +msgstr "étiquette d'index" + +#: src/Color.cpp:127 +msgid "margin note label" +msgstr "étiquette de note en marge" + +#: src/Color.cpp:128 +msgid "URL label" +msgstr "étiquette d'URL" + +#: src/Color.cpp:129 +msgid "URL text" +msgstr "texte de l'URL" + +#: src/Color.cpp:130 +msgid "depth bar" +msgstr "barre de profondeur" + +#: src/Color.cpp:131 +msgid "language" +msgstr "langue" + +#: src/Color.cpp:132 +msgid "command inset" +msgstr "insert de commande" + +#: src/Color.cpp:133 +msgid "command inset background" +msgstr "fond d'insert de commande" + +#: src/Color.cpp:134 +msgid "command inset frame" +msgstr "cadre d'insert de commande" + +#: src/Color.cpp:135 +msgid "special character" +msgstr "caractère spécial" + +#: src/Color.cpp:136 +msgid "math" +msgstr "formules mathématiques" + +#: src/Color.cpp:137 +msgid "math background" +msgstr "fond mathématique" + +#: src/Color.cpp:138 +msgid "graphics background" +msgstr "fond graphique" + +#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "math macro background" +msgstr "fond macro mathématique" + +#: src/Color.cpp:140 +msgid "math frame" +msgstr "cadre mathématique" + +#: src/Color.cpp:141 +msgid "math corners" +msgstr "coins mathématique" + +#: src/Color.cpp:142 +msgid "math line" +msgstr "ligne mathématique" + +#: src/Color.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "math macro hovered background" +msgstr "Fond dynamique de macro mathématique" + +#: src/Color.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "math macro label" +msgstr "Étiquette de macro mathématique" + +#: src/Color.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "math macro frame" +msgstr "Cadre de macro mathématique" + +#: src/Color.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "math macro blended out" +msgstr "Fond de macro mathématique" + +#: src/Color.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "math macro old parameter" +msgstr "Macro mathématique: ancien paramètre" + +#: src/Color.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "math macro new parameter" +msgstr "Macro mathématique: nouveau paramètre" + +#: src/Color.cpp:150 +msgid "caption frame" +msgstr "cadre de légende" + +#: src/Color.cpp:151 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "texte d'insert repliable" + +#: src/Color.cpp:152 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "cadre d'insert repliable" + +#: src/Color.cpp:153 +msgid "inset background" +msgstr "fond d'insert" + +#: src/Color.cpp:154 +msgid "inset frame" +msgstr "cadre d'insert" + +#: src/Color.cpp:155 +msgid "LaTeX error" +msgstr "erreur LaTeX" + +#: src/Color.cpp:156 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "marqueur de fin de ligne" + +#: src/Color.cpp:157 +msgid "appendix marker" +msgstr "marque d'appendice" + +#: src/Color.cpp:158 +msgid "change bar" +msgstr "barre de changement" + +#: src/Color.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "deleted text" +msgstr "texte supprimé" + +#: src/Color.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "added text" +msgstr "texte ajouté" + +#: src/Color.cpp:161 +msgid "changed text 1st author" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:162 +msgid "changed text 2nd author" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:163 +msgid "changed text 3rd author" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:164 +msgid "changed text 4th author" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:165 +msgid "changed text 5th author" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:166 +msgid "added space markers" +msgstr "marqueurs d'espace ajoutée" + +#: src/Color.cpp:167 +msgid "top/bottom line" +msgstr "ligne haut/bas" + +#: src/Color.cpp:168 +msgid "table line" +msgstr "ligne de tableau" + +#: src/Color.cpp:169 +msgid "table on/off line" +msgstr "ligne on/off de tableau" + +#: src/Color.cpp:171 +msgid "bottom area" +msgstr "zone du bas" + +#: src/Color.cpp:172 +msgid "new page" +msgstr "nouvelle page" + +#: src/Color.cpp:173 +msgid "page break / line break" +msgstr "saut de page / saut de ligne" + +#: src/Color.cpp:174 +msgid "frame of button" +msgstr "bordure du bouton" + +#: src/Color.cpp:175 +msgid "button background" +msgstr "fond du bouton" + +#: src/Color.cpp:176 +msgid "button background under focus" +msgstr "fond du bouton ayant le focus" + +#: src/Color.cpp:177 +msgid "inherit" +msgstr "hériter" + +#: src/Color.cpp:178 +msgid "ignore" +msgstr "ignorer" + +#: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471 +#: src/Converter.cpp:514 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Impossible de convertir le fichier" + +#: src/Converter.cpp:306 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"Pas d'information pour convertir les fichiers\n" +"du format %1$s vers le format %2$s.\n" +"Définissez un convertisseur dans les préférences." + +#: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 +msgid "Executing command: " +msgstr "Exécution de la commande : " + +#: src/Converter.cpp:443 +msgid "Build errors" +msgstr "Erreurs de compilation" + +#: src/Converter.cpp:444 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation." + +#: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 +#, c-format +msgid "An error occurred whilst running %1$s" +msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de %1$s." + +#: src/Converter.cpp:472 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Impossible de déplacer un répertoire temporaire de %1$s à %2$s." + +#: src/Converter.cpp:516 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s." + +#: src/Converter.cpp:517 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s." + +#: src/Converter.cpp:573 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Exécution de LaTeX..." + +#: src/Converter.cpp:591 +#, c-format +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." +msgstr "" +"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le " +"fichier log LaTeX %1$s." + +#: src/Converter.cpp:594 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "Échec de LaTeX" + +#: src/Converter.cpp:596 +msgid "Output is empty" +msgstr "La sortie est vide" + +#: src/Converter.cpp:597 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "La fichier de sortie généré est vide." + +#: src/CutAndPaste.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" +"%2$s to %3$s" +msgstr "" +"Le style de caractère %1$s n'est pas défini à cause du changement de classe " +"de\n" +"%2$s à %3$s" + +# à revoir +#: src/CutAndPaste.cpp:558 +msgid "Undefined flex inset" +msgstr "Insert flexible indéfini" + +#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"Le fichier %1$s existe déjà.\n" +"\n" +"Voulez-vous écraser ce fichier ?" + +#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Écraser le fichier ?" + +#: src/Exporter.cpp:49 +msgid "Overwrite &all" +msgstr "Écraser &tout" + +#: src/Exporter.cpp:50 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Annuler l'exportation" + +#: src/Exporter.cpp:90 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Impossible de copier le fichier" + +#: src/Exporter.cpp:91 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué." + +#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +msgid "Roman" +msgstr "Romain" + +#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans empattement" + +#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +msgid "Typewriter" +msgstr "Chasse fixe" + +#: src/Font.cpp:49 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbole" + +#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63 +#: src/Font.cpp:66 +msgid "Inherit" +msgstr "Hériter" + +#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107 +msgid "Medium" +msgstr "Maigre" + +#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 +msgid "Bold" +msgstr "Grasse" + +#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 +msgid "Upright" +msgstr "Droite" + +#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 +msgid "Italic" +msgstr "Italique" + +#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinée" + +#: src/Font.cpp:57 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Petites capitales" + +#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 +msgid "Increase" +msgstr "Augmenter" + +#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 +msgid "Decrease" +msgstr "Diminuer" + +#: src/Font.cpp:66 +msgid "Toggle" +msgstr "(Dés)Activer" + +#: src/Font.cpp:173 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "En évidence %1$s, " + +#: src/Font.cpp:176 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Souligné %1$s, " + +#: src/Font.cpp:179 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Nom propre %1$s, " + +#: src/Font.cpp:193 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Langue : %1$s, " + +#: src/Font.cpp:196 +#, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " Nombre %1$s" + +#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Impossible de visualiser le fichier" + +#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "Fichier inexistant : %1$s" + +#: src/Format.cpp:267 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s" + +#: src/Format.cpp:277 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "Échec de l'auto-visualisation du fichier %1$s" + +#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360 +#: src/Format.cpp:383 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Impossible d'éditer le fichier" + +#: src/Format.cpp:337 +msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." +msgstr "Les fichiers LinkBack ne peuvent être édités que sur Apple Mac OSX." + +#: src/Format.cpp:350 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Pas d´information pour éditer %1$s" + +#: src/Format.cpp:361 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "Échec de l'auto-édition du fichier %1$s" + +#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243 +msgid "Can't create pipe for spellchecker." +msgstr "Impossible de créer un tube pour le correcteur orthographique." + +#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258 +msgid "Can't open pipe for spellchecker." +msgstr "Impossible d'ouvrir un tube pour le correcteur orthographique." + +#: src/ISpell.cpp:267 +msgid "" +"Could not create an ispell process.\n" +"You may not have the right languages installed." +msgstr "" +"Impossible de créer un processus ispell.\n" +"Vous n'avez peut-être pas les langues nécessaires installées." + +#: src/ISpell.cpp:290 +msgid "" +"The ispell process returned an error.\n" +"Perhaps it has been configured wrongly ?" +msgstr "" +"Le processus ispell a renvoyé une erreur.\n" +"Peut-être a-t-il mal été configuré ?" + +#: src/ISpell.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" +"$s'." +msgstr "" +"Vérification du mot '%1$s' impossible parce qu'il ne peut être converti " +"dans l'encodage '%2$s'." + +#: src/ISpell.cpp:406 +msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +msgstr "" +"N'a pas pu communiquer avec le processus de correction orthographique ispell." + +#: src/ISpell.cpp:466 +#, c-format +msgid "" +"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" +"Insertion du mot '%1$s' impossible parce qu'il ne peut être converti dans " +"l'encodage '%2$s'." + +#: src/ISpell.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" +"Le mot '%1$s' ne peut être accepté parce qu'il ne peut être converti dans " +"l'encodage '%2$s'." + +#: src/KeySequence.cpp:167 +msgid " options: " +msgstr " options : " + +#: src/LaTeX.cpp:61 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d" + +#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338 +msgid "Running Index Processor." +msgstr "Construction de l'index." + +#: src/LaTeX.cpp:284 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Exécution de BibTeX." + +#: src/LaTeX.cpp:417 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "Exécution de MakeIndex pour le paquetage nomencl." + +#: src/LyX.cpp:101 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration" + +#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Erreur dans la lecture du fichier de configuration\n" +"%1$s.\n" +"Veuillez vérifier votre installation." + +#: src/LyX.cpp:111 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX : reconfigure le répertoire utilisateur" + +#: src/LyX.cpp:115 +msgid "Done!" +msgstr "Terminé !" + +#: src/LyX.cpp:374 +#, c-format +msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." +msgstr "%1$s ne semble pas être un répertoire temporaire créé par LyX" + +#: src/LyX.cpp:376 +msgid "Cannot remove temporary directory" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" + +#: src/LyX.cpp:382 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" + +#: src/LyX.cpp:384 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" + +#: src/LyX.cpp:413 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme." + +#: src/LyX.cpp:487 +msgid "No textclass is found" +msgstr "Classe (textclass) introuvable" + +# Je n'ai pas tout compris... en plus faut-il traduire textclass ? +#: src/LyX.cpp:488 +msgid "" +"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " +"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." +msgstr "" +"LyX ne peut pas continuer car il n'a pas trouvé de textclass. Vous pouvez " +"soit reconfigurer normalement, soit reconfigurer en utilisant les textclass " +"par défaut, ou quitter LyX." + +#: src/LyX.cpp:492 +msgid "&Reconfigure" +msgstr "&Reconfigurer" + +#: src/LyX.cpp:493 +msgid "&Use Default" +msgstr "&Utiliser défaut" + +#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Quitter LyX" + +#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX : " + +#: src/LyX.cpp:766 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire" + +#: src/LyX.cpp:767 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"\"%1$s\"\n" +"Make sure that this path exists and is writable and try again." +msgstr "" +"Impossible de créer un répertoire temporaire dans\n" +"\"%1$s\"\n" +"Vérifier que ce chemin\n" +"existe et qu'il est ouvert en écriture, puis réessayer." + +#: src/LyX.cpp:850 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant" + +#: src/LyX.cpp:851 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" +"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n" +"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration." + +#: src/LyX.cpp:856 +msgid "&Create directory" +msgstr "&Créer un répertoire" + +#: src/LyX.cpp:858 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme." + +#: src/LyX.cpp:862 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX : création du répertoire %1$s" + +#: src/LyX.cpp:867 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "Échec dans la création du répertoire. Sortie du programme." + +#: src/LyX.cpp:939 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Liste des options de débogage acceptées :" + +#: src/LyX.cpp:943 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Niveau de débogage %1$s" + +#: src/LyX.cpp:954 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" +" to get an idea which parameters should be passed.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n" +"Options (sensibles à la casse) :\n" +"\t-help message d'aide\n" +"\t-userdir rep positionne le répertoire utilisateur sur rep\n" +"\t-sysdir rep positionne le répertoire système sur rep\n" +"\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n" +"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n" +" sélectionne les fonctions à déboguer\n" +" Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions\n" +"\t-x [--execute] commande\n" +" où commande est une commande LyX\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" où fmt est le format d'exportation choisi\n" +" Voir Outils->Préférences->Formats de Fichiers\n" +" pour avoir un idée des paramètres possibles. \n" +"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n" +" où fmt est le format d'importation choisi\n" +" et fichier.xxx le fichier à importer.\n" +"\t-version résumé de la version et de la compilation\n" +"Voir la page man de LyX pour les détails." + +#: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554 +msgid "No system directory" +msgstr "Pas de répertoire système" + +#: src/LyX.cpp:995 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir" + +#: src/LyX.cpp:1006 +msgid "No user directory" +msgstr "Pas de répertoire utilisateur" + +#: src/LyX.cpp:1007 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir" + +#: src/LyX.cpp:1018 +msgid "Incomplete command" +msgstr "Commande incomplète" + +#: src/LyX.cpp:1019 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Il manque une commande après l'option --execute" + +#: src/LyX.cpp:1030 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "" +"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export" + +#: src/LyX.cpp:1043 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "" +"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import" + +#: src/LyX.cpp:1048 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import" + +#: src/LyXFunc.cpp:113 +msgid "Running configure..." +msgstr "Lancement de configure..." + +#: src/LyXFunc.cpp:124 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Rechargement de la configuration..." + +#: src/LyXFunc.cpp:130 +msgid "System reconfiguration failed" +msgstr "Échec de la reconfiguration" + +#: src/LyXFunc.cpp:131 +msgid "" +"The system reconfiguration has failed.\n" +"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" +"Please reconfigure again if needed." +msgstr "" +"La reconfiguration a échoué.\n" +"Les classes implicites sont utilisées, mais LyX ne pourra peut-être pas " +"fonctionner correctement.\n" +"Merci de reconfigurer de nouveau si c'est la cas." + +#: src/LyXFunc.cpp:137 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Système reconfiguré" + +#: src/LyXFunc.cpp:138 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"Le système a été reconfiguré.\n" +"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n" +"les classes de document mises à jour." + +#: src/LyXFunc.cpp:362 +msgid "Unknown function." +msgstr "Fonction inconnue" + +#: src/LyXFunc.cpp:391 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Rien à faire" + +#: src/LyXFunc.cpp:410 +msgid "Unknown action" +msgstr "Action inconnue" + +#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648 +msgid "Command disabled" +msgstr "Commande désactivée" + +#: src/LyXFunc.cpp:423 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert" + +#: src/LyXFunc.cpp:633 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Document en lecture seule" + +#: src/LyXFunc.cpp:642 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Cette portion du document est supprimée." + +#: src/LyXFunc.cpp:661 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n" +"\n" +"Voulez-vous enregistrer le document ?" + +#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Enregistrer le document modifié ?" + +#: src/LyXFunc.cpp:679 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" +"Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n" +"Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement." + +#: src/LyXFunc.cpp:682 +msgid "Print document failed" +msgstr "Échec de l'impression du document" + +#: src/LyXFunc.cpp:799 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" +"Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à " +"la dernière version enregistrée du document %1$s ?" + +#: src/LyXFunc.cpp:801 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" + +#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181 +msgid "&Revert" +msgstr "&Revenir à la Sauvegarde" + +#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1477 +msgid "Missing argument" +msgstr "Paramètre manquant" + +#: src/LyXFunc.cpp:1025 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..." + +#: src/LyXFunc.cpp:1272 +#, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..." + +#: src/LyXFunc.cpp:1414 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Les valeurs par défaut du document ont été enregistrées dans %1$s" + +#: src/LyXFunc.cpp:1417 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs par défaut du document" + +#: src/LyXFunc.cpp:1707 +#, c-format +msgid "Document %1$s reloaded." +msgstr "Document %1$s rechargé." + +#: src/LyXFunc.cpp:1709 +#, c-format +msgid "Could not reload document %1$s" +msgstr "Impossible de recherger le document %1$s" + +#: src/LyXFunc.cpp:1746 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Bienvenue dans LyX !" + +#: src/LyXFunc.cpp:1767 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..." + +# Trouver un meilleur exemple ! +#: src/LyXRC.cpp:2429 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk " +"drive »." + +#: src/LyXRC.cpp:2434 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document." + +#: src/LyXRC.cpp:2438 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." +"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " +"specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Sert à désigner un programme externe pour sortir les tableaux au format " +"texte brut. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le fichier " +"d'entrée. Si vous ne mettez rien, LyX utilise une fonction interne." + +#: src/LyXRC.cpp:2446 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé " +"automatiquement par ce que vous tapez." + +#: src/LyXRC.cpp:2450 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient " +"remises à zéro après un changement de classe." + +#: src/LyXRC.cpp:2454 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 " +"signifie pas de sauvegarde automatique." + +#: src/LyXRC.cpp:2461 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, " +"LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original." + +#: src/LyXRC.cpp:2465 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" +"Définir les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionner un autre " +"compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)." + +#: src/LyXRC.cpp:2469 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " +"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local." + +#: src/LyXRC.cpp:2473 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Sélectionner pour vérifier si les fichiers récents existent toujours." + +#: src/LyXRC.cpp:2477 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Définit comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -" +"n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX." + +#: src/LyXRC.cpp:2487 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous " +"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours " +"le curseur à l'écran." + +#: src/LyXRC.cpp:2491 +msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" +msgstr "" +"Utiliser la convention Mac OS X pour le mouvement du curseur au niveau des " +"mots" + +#: src/LyXRC.cpp:2495 +msgid "" +"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " +"inside." +msgstr "" +"Affiche une petite boîte autour d'une macro mathématique avec le nom de la " +"macro quand le curseur est à l'intérieur." + +#: src/LyXRC.cpp:2506 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de " +"détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »." + +#: src/LyXRC.cpp:2510 +msgid "" +"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " +"look in its global and local commands/ directories." +msgstr "" +"Fichier de définition de commandes. Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou " +"bien LyX cherchera dans ses répertoires commands/ global et local." + +#: src/LyXRC.cpp:2514 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents." + +#: src/LyXRC.cpp:2518 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut." + +#: src/LyXRC.cpp:2522 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Iconifie les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte " +"que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)" + +#: src/LyXRC.cpp:2526 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Détermine comment LyX affiche tous les graphiques." + +#: src/LyXRC.cpp:2530 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"Le chemin par défaut pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le " +"répertoire dans lequel LyX a été lancé." + +#: src/LyXRC.cpp:2535 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot." + +#: src/LyXRC.cpp:2539 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Le chemin dans lequel LyX proposera un choix d'exemples. Si la valeur est " +"vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." + +#: src/LyXRC.cpp:2543 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement " +"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais." + +#: src/LyXRC.cpp:2550 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" +"Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un " +"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « " +"makeindex.sh -m $$lang »." + +#: src/LyXRC.cpp:2554 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " +"nomenclatures. This might differ from the index processing options." +msgstr "" +"Définir les options de makeindex (cf. man makeindex) utilisées pour les " +"nomenclatures. Elles peuvent différer des options utilisées pour l'index" + +#: src/LyXRC.cpp:2563 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si " +"vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français." + +#: src/LyXRC.cpp:2567 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette" + +#: src/LyXRC.cpp:2571 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue au début du document." + +#: src/LyXRC.cpp:2575 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue à la fin du document." + +#: src/LyXRC.cpp:2579 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"La commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. " +"Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde " +"langue." + +#: src/LyXRC.cpp:2583 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "La commande LaTeX pour revenir à la langue du document." + +#: src/LyXRC.cpp:2587 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "La commande LaTeX pour un changement temporaire de langue." + +#: src/LyXRC.cpp:2591 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de " +"\\documentclass." + +#: src/LyXRC.cpp:2595 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"La commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « " +"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »." + +#: src/LyXRC.cpp:2599 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du " +"document est la langue par défaut." + +#: src/LyXRC.cpp:2603 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX saute à la position qu'il a " +"enregistré." + +#: src/LyXRC.cpp:2607 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "" +"Décocher pour éviter de charger les fichiers qui étaient ouverts lors de la " +"dernière session LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:2611 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde." + +#: src/LyXRC.cpp:2615 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Sélectionner pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que " +"celle du document." + +#: src/LyXRC.cpp:2619 +msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." +msgstr "La vitesse de défilement de la molette de la souris." + +#: src/LyXRC.cpp:2624 +msgid "The completion popup delay." +msgstr "" +"La temporisation de l'affichage de la fenêtre auxiliaire de complétion." + +#: src/LyXRC.cpp:2628 +msgid "Select to display the completion popup in math mode." +msgstr "" +"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode " +"mathématique." + +#: src/LyXRC.cpp:2632 +msgid "Select to display the completion popup in text mode." +msgstr "" +"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode texte." + +#: src/LyXRC.cpp:2636 +msgid "" +"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +msgstr "" +"Afficher la fenêtre auxiliaire de complétion sans délai après une tentative " +"de complétion multiple." + +#: src/LyXRC.cpp:2640 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " +"available." +msgstr "" +"Afficher un petit triangle sur le curseur pour indiquer qu'une complétion " +"est disponible." + +#: src/LyXRC.cpp:2644 +msgid "The inline completion delay." +msgstr "La temporisation de complétion en ligne." + +#: src/LyXRC.cpp:2648 +msgid "Select to display the inline completion in math mode." +msgstr "" +"Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode mathématique." + +#: src/LyXRC.cpp:2652 +msgid "Select to display the inline completion in text mode." +msgstr "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode texte." + +#: src/LyXRC.cpp:2656 +msgid "Use \"...\" to shorten long completions." +msgstr "Utiliser \"...\" pour raccourcir le complétions longues." + +#: src/LyXRC.cpp:2660 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le " +"menu Fichier." + +#: src/LyXRC.cpp:2665 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Spécifie les répertoires qui doivent être préfixés à la variable " +"d'environnement PATH. Utilsez le format natif du système d'exploitation." + +#: src/LyXRC.cpp:2672 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" +"Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais " +"»." + +#: src/LyXRC.cpp:2676 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "" +"Affiche un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math." + +#: src/LyXRC.cpp:2680 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" +"Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des " +"numéros." + +#: src/LyXRC.cpp:2684 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Met l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran." + +#: src/LyXRC.cpp:2688 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées." + +#: src/LyXRC.cpp:2692 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." + +#: src/LyXRC.cpp:2696 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la " +"variable d'environnement PRINTER." + +#: src/LyXRC.cpp:2700 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires." + +#: src/LyXRC.cpp:2704 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les " +"précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer." + +#: src/LyXRC.cpp:2708 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" +"L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est " +"« .ps »." + +#: src/LyXRC.cpp:2712 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "L'option pour imprimer en format paysage." + +#: src/LyXRC.cpp:2716 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires." + +#: src/LyXRC.cpp:2720 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une " +"virgule" + +#: src/LyXRC.cpp:2724 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier." + +#: src/LyXRC.cpp:2728 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "L'option pour spécifier le type de papier." + +#: src/LyXRC.cpp:2732 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages." + +#: src/LyXRC.cpp:2736 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier " +"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec " +"le nom et les paramètres indiqués." + +#: src/LyXRC.cpp:2740 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option " +"est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule." + +#: src/LyXRC.cpp:2744 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" +"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un " +"fichier donné." + +#: src/LyXRC.cpp:2748 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" +"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une " +"imprimante donnée." + +#: src/LyXRC.cpp:2752 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à " +"votre commande d'impression." + +#: src/LyXRC.cpp:2756 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »." + +#: src/LyXRC.cpp:2764 +msgid "" +"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +msgstr "" +"Sélectionner pour avoir un mouvement visuel de curseur bidimensionnel, " +"désélectionner pour un mouvement logique." + +#: src/LyXRC.cpp:2768 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par " +"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici." + +#: src/LyXRC.cpp:2774 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" +"Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition." + +#: src/LyXRC.cpp:2783 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une " +"police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides " +"dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de " +"taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle." + +#: src/LyXRC.cpp:2787 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices " +"d'écran." + +#: src/LyXRC.cpp:2792 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices " +"feront à peu près la même taille que sur le papier." + +#: src/LyXRC.cpp:2796 +msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +msgstr "" +"Permet au gestionnaire de session d'enregistrer et de restaurer la position " +"des fenêtres." + +#: src/LyXRC.cpp:2800 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in " +"» et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés." + +#: src/LyXRC.cpp:2807 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage." + +#: src/LyXRC.cpp:2811 +msgid "What command runs the spellchecker?" +msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique." + +#: src/LyXRC.cpp:2815 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront supprimés quand vous " +"quitterez LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:2819 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur " +"est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." + +#: src/LyXRC.cpp:2829 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin " +"absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local." + +#: src/LyXRC.cpp:2842 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " +"may not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si " +"vous n'arrivez pas à vérifier l'orthographe des mots contenant des " +"caractères accentués. Ne marche pas forcément avec tous les dictionnaires." + +#: src/LyXRC.cpp:2846 +msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +msgstr "" +"Active l'affichage automatique des bulles d'aide dans la zone de travail." + +#: src/LyXRC.cpp:2850 +msgid "" +"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +msgstr "" +"Activer le cache pixmap, susceptible d'améliorer les performances sur Mac et " +"Windows." + +#: src/LyXRC.cpp:2857 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Spécifie la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre " +"« -paper »)" + +#: src/LyXVC.cpp:100 +msgid "Document not saved" +msgstr "Le document n'a pas été enregistré" + +#: src/LyXVC.cpp:101 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "" +"Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle de " +"version." + +#: src/LyXVC.cpp:133 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX CV : Description initiale" + +#: src/LyXVC.cpp:134 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(pas de description initiale)" + +#: src/LyXVC.cpp:150 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX CV : Message de log" + +#: src/LyXVC.cpp:153 +msgid "(no log message)" +msgstr "(aucun message de log)" + +#: src/LyXVC.cpp:177 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the older version?" +msgstr "" +"Revenir à la version enregistrée du document %1$s vous fera perdre toutes " +"les modifications.\n" +"\n" +"Voulez-vous revenir à l'ancienne version ?" + +#: src/LyXVC.cpp:180 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?" + +#: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Aucun sens avec ce style !" + +#: src/Paragraph.cpp:1617 +msgid "Alignment not permitted" +msgstr "Alignement non autorisé" + +#: src/Paragraph.cpp:1618 +msgid "" +"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" +"Setting to default." +msgstr "" +"Le nouvel environnement ne permet pas le type d'alignement utilisé " +"précédemment.\n" +"Utilise l'alignement par défaut." + +#: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 +#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190 +#: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164 +msgid "LyX Warning: " +msgstr "Avertissement LyX : " + +#: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:183 +#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165 +msgid "uncodable character" +msgstr "caractère incodable" + +#: src/Paragraph.cpp:2445 +msgid "Memory problem" +msgstr "Problème mémoire" + +#: src/Paragraph.cpp:2445 +msgid "Paragraph not properly initiliazed" +msgstr "Initialisation du paragraphe incorrecte" + +#: src/SpellBase.cpp:51 +msgid "Native OS API not yet supported." +msgstr "API native du système d'exploitation pas encore supportée." + +#: src/Text.cpp:146 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Insert inconnu" + +#: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232 +msgid "Change tracking error" +msgstr "Erreur dans le suivi des modifications" + +#: src/Text.cpp:220 +#, c-format +msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" +msgstr "Index d'auteur inconnu pour l'insertion : %1$d\n" + +#: src/Text.cpp:233 +#, c-format +msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +msgstr "Index d'auteur inconnu pour la suppression : %1$d\n" + +#: src/Text.cpp:240 +msgid "Unknown token" +msgstr "Élément inconnu" + +#: src/Text.cpp:522 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel " +"d'Apprentissage." + +#: src/Text.cpp:533 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel " +"d'Apprentissage." + +#: src/Text.cpp:1343 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[Suivi des Modifications] " + +#: src/Text.cpp:1349 +msgid "Change: " +msgstr "Modification : " + +#: src/Text.cpp:1353 +msgid " at " +msgstr " le " + +#: src/Text.cpp:1363 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Police : %1$s" + +#: src/Text.cpp:1368 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Profondeur : %1$d" + +#: src/Text.cpp:1374 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Espacement : " + +#: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601 +msgid "OneHalf" +msgstr "Un et Demi" + +#: src/Text.cpp:1386 +msgid "Other (" +msgstr "Autre (" + +#: src/Text.cpp:1395 +msgid ", Inset: " +msgstr ", Insert : " + +#: src/Text.cpp:1396 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Paragraphe : " + +#: src/Text.cpp:1397 +msgid ", Id: " +msgstr ", Identifiant : " + +#: src/Text.cpp:1398 +msgid ", Position: " +msgstr ", Position : " + +#: src/Text.cpp:1404 +msgid ", Char: 0x" +msgstr ", Char: 0x" + +#: src/Text.cpp:1406 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", Frontière : " + +#: src/Text2.cpp:394 +msgid "No font change defined." +msgstr "Aucune modification de police définie." + +#: src/Text2.cpp:434 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Rien à faire !" + +#: src/Text2.cpp:436 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !" + +#: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Mode éditeur mathématique" + +#: src/Text3.cpp:797 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : " + +#: src/Text3.cpp:1039 +msgid "Layout " +msgstr "Environnement " + +#: src/Text3.cpp:1040 +msgid " not known" +msgstr " inconnu" + +#: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606 +msgid "Character set" +msgstr "Encodage" + +#: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Style du paragraphe redéfini" + +#: src/TextClass.cpp:140 +msgid "Plain Layout" +msgstr "Format ordinaire" + +#: src/TextClass.cpp:580 +msgid "Missing File" +msgstr "Fichier manquant" + +#: src/TextClass.cpp:581 +msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "" +"Fichier stdinsets.inc introuvable. Ceci peut provoquer une perte de données !" + +#: src/TextClass.cpp:584 +msgid "Corrupt File" +msgstr "Fichier corrompu" + +#: src/TextClass.cpp:585 +msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "" +"Fichier stdinsets.inc illisible ! Ceci peut provoquer une perte de données !" + +#: src/Thesaurus.cpp:60 +msgid "Thesaurus failure" +msgstr "Echec du Dictionnaire de synonymes" + +#: src/Thesaurus.cpp:61 +#, c-format +msgid "" +"Aiksaurus returned the following error:\n" +"\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Aiksaurus a retourné l'erreur suivante r:\n" +"\n" +"%1$s." + +#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530 +msgid "Revision control error." +msgstr "Erreur de contrôle de version" + +#: src/VCBackend.cpp:53 +#, c-format +msgid "" +"Some problem occured while running the command:\n" +"'%1$s'." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la commande :\n" +"'%1$s'." + +#: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520 +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr " Erreur : échec de la génération du fichier journal." + +#: src/VCBackend.cpp:480 +msgid "" +"Error when commiting to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"After pressing OK, LyX will reopen the document." +msgstr "" +"Erreur de soumission au dépôt.\n" +"Vous devez résoudre manuellement le problème.\n" +"Après appui sur OK, LyX rouvrira le document." + +#: src/VCBackend.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document." +msgstr "" +"Erreur de mise à jour depuis le dépôt.\n" +"Vous devez résoudre manuellement les conflits MAINTENANT !.\n" +"'%1$s'\n" +"\n" +"Après appui sur OK, LyX tentera de réouvrir le document fusionné." + +#: src/VSpace.cpp:472 +msgid "Default skip" +msgstr "Par défaut" + +#: src/VSpace.cpp:475 +msgid "Small skip" +msgstr "Petit" + +#: src/VSpace.cpp:478 +msgid "Medium skip" +msgstr "Moyen" + +#: src/VSpace.cpp:481 +msgid "Big skip" +msgstr "Grand" + +#: src/VSpace.cpp:484 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Ressort vertical" + +#: src/VSpace.cpp:491 +msgid "protected" +msgstr "protégé" + +#: src/buffer_funcs.cpp:69 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +msgstr "" +"Le document %1$s est déjà chargé et a été modifié.\n" +"Voulez-vous revenir à la version enregistrée et abandonner vos " +"modifications ?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:71 +msgid "Reload saved document?" +msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:72 +msgid "&Reload" +msgstr "&Recharger" + +#: src/buffer_funcs.cpp:72 +msgid "&Keep Changes" +msgstr "&Garder les modifs." + +#: src/buffer_funcs.cpp:83 +#, c-format +msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +msgstr "Le fichier %1$s existe, mais est illisible pour l'utilisateur courant." + +#: src/buffer_funcs.cpp:86 +msgid "File not readable!" +msgstr "Fichier illisible !" + +#: src/buffer_funcs.cpp:100 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"Le document %1$s n'existe pas encore.\n" +"\n" +"Voulez-vous en créer un nouveau ?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:103 +msgid "Create new document?" +msgstr "Créer un nouveau document ?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:104 +msgid "&Create" +msgstr "&Créer" + +#: src/buffer_funcs.cpp:132 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Le document n'a pas pu être enregistré !Le modèle de document\n" +"%1$s\n" +"n'a pas pu être ouvert." + +#: src/buffer_funcs.cpp:134 +msgid "Could not read template" +msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle" + +#: src/buffer_funcs.cpp:386 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." + +#: src/buffer_funcs.cpp:392 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." + +#: src/buffer_funcs.cpp:395 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." + +#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "Absurde ! " + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +msgid "Standard[[Bullets]]" +msgstr "Standard" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +msgid "Maths" +msgstr "Maths" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" + +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 +msgid "Directories" +msgstr "Répertoires" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2008 LyX Team" +msgstr "" +"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n" +"Équipe LyX 1995-2008" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle " +"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la " +"Licence, ou (si vous le souhaitez) n'importe quelle version ultérieure." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; " +"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il " +"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale " +"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence " +"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le " +"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, " +"MA 02139, USA." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX Version " + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89 +msgid "Library directory: " +msgstr "Répertoire système : " + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 +msgid "User directory: " +msgstr "Répertoire utilisateur : " + +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX : %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390 +msgid "About %1" +msgstr "À propos de %1" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2509 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigurer" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391 +msgid "Quit %1" +msgstr "Quitter %1" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790 +msgid "Exiting." +msgstr "Quitte." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Syntaxe : set-color " + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas " +"être redéfinie" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223 +msgid "The current document was closed." +msgstr "Le document courant était fermé." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233 +msgid "" +"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " +"documents and exit.\n" +"\n" +"Exception: " +msgstr "" +"LyX a reçu une exception, et va maintenant essayer d'enregistrer tous les " +"documents en cours de modification avant de quitter.\n" +"\n" +"Exception : " + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243 +msgid "Software exception Detected" +msgstr "Détection d'une exception logicielle" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241 +msgid "" +"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " +"unsaved documents and exit." +msgstr "" +"LyX a reçu une exception vraiment sérieuse, il va maintenant essayer " +"d'enregistrer tous les documents en cours de modification avant de quitter." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398 +msgid "Could not find UI definition file" +msgstr "Fichier descriptif d'interface utilisateur introuvable" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28 +msgid "Bibliography Entry Settings" +msgstr "Paramètres d'entrée de bibliographie" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliographie BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documents|#D" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Choisir une base de D. BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Choisir un style BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +msgid "No frame" +msgstr "Aucun cadre tracé" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +msgid "Simple rectangular frame" +msgstr "Cadre rectangulaire simple" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 +msgid "Oval frame, thin" +msgstr "Cadre oval, fin" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 +msgid "Oval frame, thick" +msgstr "Cadre oval, épais" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Ombre en relief" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 +msgid "Shaded background" +msgstr "Fond ombré" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "Cadre rectangulaire dédoublé" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373 +msgid "Depth" +msgstr "Profondeur" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421 +msgid "Total Height" +msgstr "Hauteur totale" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78 +msgid "Box Settings" +msgstr "Paramètres de boîte" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Paramètres de branche" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 +msgid "Activated" +msgstr "Activées" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44 +msgid "Color" +msgstr "Couleurs" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Fusionner les modifications" + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 +#, c-format +msgid "" +"Change by %1$s\n" +"\n" +msgstr "" +"Modifié par %1$s\n" +"\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Modifié le %1$s\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188 +msgid "No change" +msgstr "Inchangé" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 +msgid "Small Caps" +msgstr "Petites capitales" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187 +msgid "Reset" +msgstr "RàZ" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 +msgid "Underbar" +msgstr "Souligné" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 +msgid "Noun" +msgstr "Nom propre" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 +msgid "No color" +msgstr "Pas de couleur" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 +msgid "Black" +msgstr "Noir" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 +msgid "White" +msgstr "Blanc" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 +msgid "Red" +msgstr "Rouge" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 +msgid "Green" +msgstr "Vert" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 +msgid "Yellow" +msgstr "Jaune" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159 +msgid "Text Style" +msgstr "Style de texte" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317 +msgid "Keys" +msgstr "Clés" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135 +msgid "LinkBack PDF" +msgstr "LinkBack PDF" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147 +msgid "pasted" +msgstr "collé" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156 +#, c-format +msgid "%1$s Files" +msgstr "Fichiers %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166 +msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +msgstr "" +"Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé comme" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624 +msgid "Canceled." +msgstr "Annulé." + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "Écraser le fichier externe ?" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 +#, c-format +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Le fichier %1$s existe déjà, voulez-vous l'écraser ?" + +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97 +msgid "Next command" +msgstr "Commande suivante" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "big" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Big" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "bigg" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Bigg" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Délimiteurs mathématiques" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204 +msgid "(None)" +msgstr "(Aucun)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 +msgid "Variable" +msgstr "Variable" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 +msgid "Bitstream Charter" +msgstr "Bitstream Charter" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99 +msgid "Utopia" +msgstr "Utopia" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM chasse fixe léger" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184 +msgid "Module not found!" +msgstr "Module introuvable !" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:532 +msgid "Document Settings" +msgstr "Paramètres du document" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1076 +msgid "" +"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Mettez les paramètres du listing à droite. Tapez ? pour une liste des " +"paramètres disponibles." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595 +msgid "Length" +msgstr "Valeur" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:642 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654 +msgid " (not installed)" +msgstr " (pas installé)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696 +msgid "empty" +msgstr "vide" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697 +msgid "plain" +msgstr "ordinaire" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 +msgid "headings" +msgstr "en-têtes" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699 +msgid "fancy" +msgstr "sophistiquée" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Langue implicite (pas de recours à inputenc)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828 +msgid "``text''" +msgstr "“texte”" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 +msgid "''text''" +msgstr "”texte”" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 +msgid ",,text``" +msgstr "„texte“" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 +msgid ",,text''" +msgstr "„texte”" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 +msgid "<>" +msgstr "«texte»" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 +msgid ">>text<<" +msgstr "»texte«" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848 +msgid "Numbered" +msgstr "Numéroté" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Apparaît dans la TdM" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 +msgid "Author-year" +msgstr "Auteur-année" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870 +msgid "Numerical" +msgstr "Numéroté" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Indisponible : %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014 +msgid "Document Class" +msgstr "Classe de document" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002 +msgid "Text Layout" +msgstr "Format du texte" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004 +msgid "Page Margins" +msgstr "Marges" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numérotation & TdM" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008 +msgid "PDF Properties" +msgstr "Propriété du PDF" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 +msgid "Math Options" +msgstr "Options mode math." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010 +msgid "Float Placement" +msgstr "Placement des flottants" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011 +msgid "Bullets" +msgstr "Puces" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012 +msgid "Branches" +msgstr "Branches" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Préambule LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 +msgid "Layouts|#o#O" +msgstr "Format|#t#T" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "Formats LyX (*.layout)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 +msgid "Local layout file" +msgstr "Fichier de format local" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268 +msgid "" +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory. Your\n" +"document may not work with this layout if you do not\n" +"keep the layout file in the document directory." +msgstr "" +"Le fichier de format sélectionné est un fichier\n" +"local, il n'est pas dans le répertoire système\n" +"ni dans le répertoire utilisateur.\n" +"Votre document peut ne plus fonctionner avec ce format si vous ne\n" +"conservez pas le fichier de format dans le répertoire du document." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272 +msgid "&Set Layout" +msgstr "&Sélectionner le format" + +# Format du texte +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286 +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "Échec de la lecture d'un fichier de format local." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308 +msgid "Select master document" +msgstr "Sélectionner le document maître" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312 +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "Documents LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180 +msgid "Unable to set document class." +msgstr "Impossible d'appliquer la classe du document." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169 +msgid "Unapplied changes" +msgstr "Modifications non appliquées" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170 +msgid "" +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." +msgstr "" +"Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. Si " +"vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette action." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172 +msgid "&Dismiss" +msgstr "Aban&donner" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +msgstr "%1$s, %2$s and %3$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 +#, c-format +msgid "Package(s) required: %1$s." +msgstr "Paquetage(s) requis : %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428 +msgid "or" +msgstr "ou" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431 +#, c-format +msgid "Module required: %1$s." +msgstr "Module requis : %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1440 +#, c-format +msgid "Modules excluded: %1$s." +msgstr "Modules exclus : %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446 +msgid "WARNING: Some packages are unavailable!" +msgstr "AVERTISSEMENT : Certains paquetages ne sont pas disponibles !" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2192 +msgid "Can't set layout!" +msgstr "Impossible d'appliquer le format !" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 +#, c-format +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2270 +msgid "Not Found" +msgstr "Introuvable" + +#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29 +msgid "TeX Code Settings" +msgstr "Paramètres de code TeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38 +msgid "Error List" +msgstr "Liste des erreurs" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 +msgid "Top left" +msgstr "Haut gauche" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 +msgid "Bottom left" +msgstr "Bas gauche" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 +msgid "Baseline left" +msgstr "Ligne de base gauche" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +msgid "Top center" +msgstr "Haut centre" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +msgid "Bottom center" +msgstr "Bas centre" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +msgid "Baseline center" +msgstr "Ligne de Base Centre" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Top right" +msgstr "Haut droite" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Bottom right" +msgstr "Bas Droite" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Baseline right" +msgstr "Ligne de base droite" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93 +msgid "External Material" +msgstr "Objet externe" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207 +msgid "Scale%" +msgstr "Échelle%" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657 +msgid "Select external file" +msgstr "Choisir le fichier externe" + +#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 +msgid "Float Settings" +msgstr "Paramètres de flottant" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphique" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Choisir le fichier graphique" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Clipart|#C" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39 +msgid "Horizontal Space Settings" +msgstr "Paramètres d'espacement horizontal" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100 +msgid "" +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +msgstr "" +"Insérer l'espace même parés un saut de ligne.\n" +"Notez qu'un espace insécable demi-cadratin apparaîtra comme un espacement " +"vertical s''il est utilisé au début d'un paragraphe !" + +#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29 +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hyperlien" + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 +msgid "Child Document" +msgstr "Sous-document" + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:236 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:369 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:444 +msgid "" +"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Mettez les paramètres du listing à droite. Tapez ? pour une liste des " +"paramètres disponibles." + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308 +msgid "Select document to include" +msgstr "Choisir le sous-document" + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcut" +msgstr "raccourci" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcuts" +msgstr "raccourcis" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "lyxrc" +msgstr "lyxrc" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "package" +msgstr "package" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "textclass" +msgstr "textclass" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "menu" +msgstr "menu" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "icon" +msgstr "icon" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "buffer" +msgstr "buffer" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 +msgid "Label" +msgstr "Étiquette" + +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59 +msgid "No language" +msgstr "Pas de language" + +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "Paramètres de listing de programme" + +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:408 +msgid "No dialect" +msgstr "Pas de dialecte" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Fichier log LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Fichier log de compilation en programmation littéraire" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Historique du contrôle de version" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Fichier log LaTeX introuvable." + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "Fichier log de compilation de programmation littéraire introuvable." + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx introuvable." + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable." + +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matrice mathématique" + +#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135 +msgid "Nomenclature" +msgstr "Glossaire" + +#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 +msgid "Note Settings" +msgstr "Paramètres de Note" + +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Paramètres de paragraphe" + +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 +msgid "" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." +msgstr "" +"Comme expliqué dans le Guide de l'Utilisateur, la largeur de ce texte " +"détermine la taille de l'étiquette de chaque élément dans les environnements " +"comme Liste et Description.\n" +"En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande " +"largeur d'étiquette de tous les éléments." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "Fichiers système|#S#s" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u" + +# ou ergonomie ? +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Apparence" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222 +msgid "Language Settings" +msgstr "Paramètres de Langue" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223 +msgid "Output" +msgstr "Sortie" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224 +msgid "File Handling" +msgstr "Gestion des fichiers" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361 +msgid "Date format" +msgstr "Format de la date" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388 +msgid "Keyboard/Mouse" +msgstr "Clavier/Souris" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463 +msgid "Input Completion" +msgstr "Complétion de saisie" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Polices d'Écran" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921 +msgid "Paths" +msgstr "Répertoires" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976 +msgid "Select directory for example files" +msgstr "Choisir le répertoire des fichiers d'exemple" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Choisir un répertoire temporaire" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Choisir un répertoire de documents" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Correcteur Orthographique" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056 +msgid "ispell" +msgstr "ispell" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057 +msgid "aspell" +msgstr "aspell" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058 +msgid "hspell" +msgstr "hspell" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060 +msgid "pspell (library)" +msgstr "pspell (librairie)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063 +msgid "aspell (library)" +msgstr "aspell (librairie)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143 +msgid "Converters" +msgstr "Convertisseurs" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448 +msgid "File formats" +msgstr "Formats de fichier" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646 +msgid "Format in use" +msgstr "Format utilisé" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord " +"le convertisseur." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "LyX doit être redémarré !" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722 +msgid "" +"The change of user interface language will be fully effective only after a " +"restart." +msgstr "" +"La modification de la langue de l'interface ne sera complètement effective " +"qu'après un redémarrage de LyX." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780 +msgid "Printer" +msgstr "Imprimante" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548 +msgid "User interface" +msgstr "Interface utilisateur" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964 +msgid "Control" +msgstr "Contrôle" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Raccourcis" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 +msgid "Function" +msgstr "Fonction" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042 +msgid "Shortcut" +msgstr "Raccourci" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123 +msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" +msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de l'édition" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127 +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Symboles mathématiques" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131 +msgid "Document and Window" +msgstr "Document et fenêtre" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "Polices, formats et classes" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139 +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "Système et divers" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312 +msgid "Res&tore" +msgstr "&Restaurer" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2420 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444 +msgid "Failed to create shortcut" +msgstr "Échec de la création du raccourci" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414 +msgid "Unknown or invalid LyX function" +msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 +msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "Séqunece de touches invalide ou vide" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2428 +msgid "Shortcut is already defined" +msgstr "Raccourci déjà défini" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445 +msgid "Can not insert shortcut to the list" +msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476 +msgid "Identity" +msgstr "Identité" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Choisir un fichier de raccourcis" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Choisir un fichier d'interface" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Choisir une réaffectation clavier" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686 +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Choisir un dictionnaire personnel" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687 +msgid "*.pws" +msgstr "*.pws" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687 +msgid "*.ispell" +msgstr "*.ispell" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 +msgid "Print Document" +msgstr "Imprimer le document" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 +msgid "Print to file" +msgstr "Imprimer vers" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Référence croisée" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Revenir" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276 +msgid "Jump back" +msgstr "Revient en arrière" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284 +msgid "Jump to label" +msgstr "Sauter à l'étiquette" + +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Rechercher et remplacer" + +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Envoyer le document à la commande" + +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 +msgid "Show File" +msgstr "Afficher le fichier" + +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 +msgid "Error -> Cannot load file!" +msgstr "Erreur -> Impossible de charger le fichier !" + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242 +msgid "Spellchecker error" +msgstr "Erreur du correcteur orthographique" + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243 +msgid "The spellchecker could not be started\n" +msgstr "Impossible de démarrer le correcteur orthographique\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396 +msgid "" +"The spellchecker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n" +"Il a peut-être été tué." + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399 +msgid "The spellchecker has failed.\n" +msgstr "Le correcteur orthographique a échoué.\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403 +msgid "The spellchecker has failed" +msgstr "Le correcteur orthographique a échoué" + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417 +#, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "%1$d mots vérifiés." + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419 +msgid "One word checked." +msgstr "Un mot vérifié." + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422 +msgid "Spelling check completed" +msgstr "Correction orthographique terminée" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Latin de base" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Supplément Latin-1" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latin étendu A" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latin étendu B" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Alphabet phonétique international" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Lettres modificatives avec chasse" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Diacritiques" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillique" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 +msgid "Devanagari" +msgstr "Dévanâgarî" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gourmoukhî" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +msgid "Gujarati" +msgstr "Goudjarati" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamoul" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +msgid "Telugu" +msgstr "Télougou" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannara" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibétain" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Georgian" +msgstr "Géorgien" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Jamos hangûl" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Supplément phonétique" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Latin étendu additionnel" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Grec étendu" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +msgid "General Punctuation" +msgstr "Ponctuation générale" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Exposant et indices" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Symboles monétaires" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Signes combinatoires pour symboles" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Symboles de type lettre" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +msgid "Number Forms" +msgstr "Formes numérales" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Opérateurs mathématiques" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Signes techniques divers" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Pictogrammes de commande" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Reconnaissance optique de caractères" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Alphanumériques cerclés" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Filets" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +msgid "Block Elements" +msgstr "Pavés" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Formes géométriques" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Symboles divers" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +msgid "Dingbats" +msgstr "Casseau" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Divers symboles mathématiques - A" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "Symboles et ponctuation CJC" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Jamos de compatibilité hangûl" + +# à revoir, accord avec les autres mots incertain +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbuon" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Lettres et mois CJK cerclés" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "Compatibilité CJC" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "Idéogrammes unifiés CJC" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Syllabes hangûl" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +msgid "High Surrogates" +msgstr "Demi-zone haute" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +msgid "Private Use High Surrogates" +msgstr "Partie à usage privé de la demi-zone haute" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Demi-zone basse" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Zone à usage privé" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "Idéogrammes de compatibilité CJC" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Formes de présentation alphabétiques" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Formes A de présentation arabes" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Demi-signes combinatoires" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "Formes de compatibilité CJC" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Petites variantes de forme" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Formes B de présentation arabes" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Formes de demi et pleine chasse" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +msgid "Specials" +msgstr "Caractères spéciaux" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Syllabaire linéaire B" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Idéogrammes du linéaire B" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Nombres égéens" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Nombres grecs anciens" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +msgid "Old Italic" +msgstr "Alphabet italique" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotique" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ougaritique" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +msgid "Old Persian" +msgstr "Vieux perse" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +msgid "Deseret" +msgstr "Déséret" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +msgid "Shavian" +msgstr "Shavien" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmanya" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Syllabaire chypriote" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharochthî" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Symboles musicaux byzantins" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Symboles musicaux occidentaux" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Notation musicale grecque ancienne" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "Symboles du Classique du mystère suprême" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Symboles mathématiques alphanumériques" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "Supplément B aux idéogrammes unifiés CJC" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "Supplément aux idéogrammes de compatibilité CJC" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +msgid "Tags" +msgstr "Étiquettes" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "Supplément de sélecteurs de variante" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "Zone supplémentaire A à usage privé" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "Zone supplémentaire B à usage privé" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224 +msgid "Character: " +msgstr "Caractère : " + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225 +msgid "Code Point: " +msgstr "Code point : " + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268 +msgid "Symbols" +msgstr "Symboles" + +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41 +msgid "Table Settings" +msgstr "Paramètres du tableau" + +#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 +msgid "Insert Table" +msgstr "Insérer un tableau" + +#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 +msgid "TeX Information" +msgstr "Informations TeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 +msgid "Outline" +msgstr "Plan" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368 +msgid "Filtering layouts with \"" +msgstr "Filtre les formats avec \"" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "Saisir des caractères pour filtrer la liste des formats." + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537 +msgid " (unknown)" +msgstr "(inconnu)" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959 +msgid "off" +msgstr "désactivé" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "L'état de la barre d'outils \"%1$s\" fixé à %2$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Paramètres d'espacement vertical" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119 +msgid "version " +msgstr "version " + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119 +msgid "unknown version" +msgstr "version inconnue" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "Icônes de petite taille" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "Icônes de taille normale" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "Icônes de grande taille" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406 +#, c-format +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\"" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 +msgid "Select template file" +msgstr "Choisir le modèle" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Modèles|#M#m" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Documents LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1267 +msgid "Document not loaded." +msgstr "Le document n'a pas été chargé" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303 +msgid "Select document to open" +msgstr "Choisir le document à ouvrir" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1570 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Exemples|#E#e" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309 +msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" +msgstr "Documents LyX-1.3.x (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 +msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" +msgstr "Documents LyX-1.4.x (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311 +msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +msgstr "Documents LyX-1.5.x (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:585 src/insets/InsetInclude.cpp:443 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nom de fichier invalide" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337 +#, c-format +msgid "" +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exists." +msgstr "" +"Le répertoire figurant dans le chemin soumis\n" +"%1$s\n" +"n'existe pas." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Ouverture du document %1$s..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Document %1$s ouvert." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 +msgid "Version control detected." +msgstr "Contrôle de version détecté." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Impossible d'importer le fichier" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" +msgstr "" +"Le document %1$s existe déjà.\n" +"\n" +"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 +msgid "Overwrite document?" +msgstr "Écraser le document ?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importe %1$s..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511 +msgid "imported." +msgstr "importé." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513 +msgid "file not imported!" +msgstr "fichier non importé !" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Choisir le document à insérer" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Choisir le fichier à insérer" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renommer" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"Le document %1$s n'a pas pu être enregistré.\n" +"\n" +"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Renommer et enregistrer ?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723 +msgid "&Retry" +msgstr "&Réessayer" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n" +"\n" +"Voulez-vous enregistrer le document ou abandonner ces modifications ?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 +msgid "&Discard" +msgstr "I&gnorer" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "Enregistre tous les documents..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 +msgid "All documents saved." +msgstr "Tous les documents sont enregistrés." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 +#, c-format +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "%1$s : commande inconnue !" + +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176 +msgid "LaTeX Source" +msgstr "Source LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178 +msgid "DocBook Source" +msgstr "Source DocBook" + +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180 +msgid "Literate Source" +msgstr "Source Literate" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132 +msgid " (version control)" +msgstr "(contrôle de version)" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134 +msgid " (changed)" +msgstr " (modifié)" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138 +msgid " (read only)" +msgstr " (en lecture seule)" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225 +msgid "Close File" +msgstr "Fermer le fichier" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618 +msgid "Hide tab" +msgstr "Cacher la tabulation" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620 +msgid "Close tab" +msgstr "Fermer l'onglet" + +#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "Paramètres d'encapsulation de flottant" + +#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 +msgid "Click to detach" +msgstr "Cliquer pour désolidariser" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649 +msgid "No Group" +msgstr "Aucun groupe défini" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Aucun document ouvert !" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066 +msgid "No Document Open!" +msgstr "Aucun document ouvert !" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938 +msgid "Master Document" +msgstr "Document maître" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955 +msgid "Open Navigator..." +msgstr "Ouvre le navigateur..." + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976 +msgid "Other Lists" +msgstr "Autres listes" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985 +msgid "No Table of contents" +msgstr "Pas de table des matières" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022 +msgid "Other Toolbars" +msgstr "Autres barres d'outils" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041 +msgid "No Branch in Document!" +msgstr "Pas de branche dans le document" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074 +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "Aucune citation accessible !" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602 +msgid "No action defined!" +msgstr "Aucune action définie !" + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147 +msgid "space" +msgstr "espace" + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 +msgid "" +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "" +"LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un " +"de ces caractères :\n" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174 +#, c-format +msgid "The script `%s' failed." +msgstr "Le script `%s' a échoué." + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405 +msgid "All Files " +msgstr "Tous les fichiers " + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Table des matières" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480 +msgid "Child Documents" +msgstr "Sous-documents" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482 +msgid "List of Graphics" +msgstr "Liste des figures" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 +msgid "List of Equations" +msgstr "Liste des équations" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486 +msgid "List of Footnotes" +msgstr "Liste des notes de bas de page" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488 +msgid "List of Listings" +msgstr "Liste des listings" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490 +msgid "List of Indexes" +msgstr "Liste des index" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492 +msgid "List of Marginal notes" +msgstr "Liste des notes en marge" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494 +msgid "List of Notes" +msgstr "Liste des notes" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496 +msgid "List of Citations" +msgstr "Liste des citations" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498 +msgid "Labels and References" +msgstr "Étiquettes et références" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500 +msgid "List of Branches" +msgstr "Liste des branches" + +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:586 src/insets/InsetInclude.cpp:444 +msgid "" +"The following filename is likely to cause trouble when running the exported " +"file through LaTeX: " +msgstr "" +"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier " +"exporté sera traité avec LaTeX : " + +#: src/insets/Inset.cpp:333 +msgid "Opened inset" +msgstr "Insert ouvert" + +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "Les clés de citation doivent être uniques !" + +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88 +#, c-format +msgid "" +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"La clé de citation %1$s existe déjà,\n" +"elle va être remplacés par %2$s." + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139 +#, c-format +msgid "" +"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" +"If you proceed, all of them will be opened." +msgstr "" +"L'insert BibTeX inclut %1$s bases de données.\n" +"Si vous poursuivez, elles seront toutes ouvertes." + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 +msgid "Open Databases?" +msgstr "Ouvrir les bases de données ?" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 +msgid "&Proceed" +msgstr "&Poursuivre" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliographie BibTeX" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168 +msgid "Databases:" +msgstr "Bases de données :" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 +msgid "Style File:" +msgstr "Fichier de style :" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 +msgid "Lists:" +msgstr "Listes :" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 +msgid "included in TOC" +msgstr "inclus dans la TDM" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Alerte d'exportation !" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n" +"BibTeX n'arrivera pas à les trouver." + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359 +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n" +"BibTeX n'arrivera pas à les trouver." + +#: src/insets/InsetBox.cpp:62 +msgid "simple frame" +msgstr "cadre simple" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:63 +msgid "frameless" +msgstr "sans cadre" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:64 +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "cadre simple, sauts de page" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:65 +msgid "oval, thin" +msgstr "oval, fin" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:66 +msgid "oval, thick" +msgstr "oval, épais" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +msgid "drop shadow" +msgstr "ombre en relief" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +msgid "shaded background" +msgstr "fond ombré" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +msgid "double frame" +msgstr "double cadre" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:112 +msgid "Opened Box Inset" +msgstr "Insert de boîte ouvert" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:55 +msgid "Opened Branch Inset" +msgstr "Insert de branche ouvert" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81 +msgid "Branch: " +msgstr "Branche : " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:86 +msgid "Undef: " +msgstr "Undef : " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:215 +msgid "branch" +msgstr "branche" + +#: src/insets/InsetCaption.cpp:82 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Insert de légende ouvert" + +#: src/insets/InsetCaption.cpp:305 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "Sous-%1$s" + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:190 +msgid "not cited" +msgstr "non cité" + +#: src/insets/InsetCommand.cpp:102 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Commande LaTeX : " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250 +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "Erreur de commande d'insert : " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 +msgid "Incompatible command name." +msgstr "Nom de commande incompatible." + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "Erreur de paramètres de commande d'insert : " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290 +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "Paramètres de commande d'insert : " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Nom de paramètre inconnu : " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit." + +#: src/insets/InsetERT.cpp:66 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Insert TeX ouvert" + +#: src/insets/InsetExternal.cpp:491 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé" + +# à revoir +#: src/insets/InsetFlex.cpp:51 +msgid "Opened Flex Inset" +msgstr "Insert flexible de texte ouvert" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413 +msgid "float: " +msgstr "flottant : " + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:278 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Insert de flottant ouvert" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:349 +msgid "float" +msgstr "flottant" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:416 +msgid "subfloat: " +msgstr "sous-flottant : " + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:424 +msgid " (sideways)" +msgstr " (couché)" + +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !" + +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Liste des %1$s" + +# à revoir +#: src/insets/InsetFoot.cpp:44 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Insert de note en bas de page ouvert" + +#: src/insets/InsetFoot.cpp:113 +msgid "footnote" +msgstr "note de bas de page" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:463 src/insets/InsetInclude.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"Impossible de copier le fichier\n" +"%1$s\n" +"dans le répertoire temporaire." + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:696 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:790 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Fichier graphique : %1$s" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:318 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Incorporation verbatim" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:321 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Incorporation verbatim*" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609 +msgid "Recursive input" +msgstr "Inclusions récursives" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "" +"Tentative d'incorporer le fichier %1$s dans lui-même ! Inclusion ignorée." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:466 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"Le fichier sous-document '%1$s'\n" +"est de la classe '%2$s'\n" +"alors que le document est de la classe '%3$s'." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:472 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Classes de document différentes" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." +msgstr "" +"Le fichier incorporé '%1$s'\n" +"utilise le module '%2$s'\n" +"qui n'est pas utilisé par le document parent." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:491 +msgid "Module not found" +msgstr "Module introuvable" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:128 +msgid "Index sorting failed" +msgstr "Échec du tri d'index" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:129 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." +msgstr "" +"L'algorithme d'indexation automatique de LyX\n" +"a rencontré des problèmes avec l'entrée '%1$s'.\n" +"Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n" +"comme expliqué dans le Guide d'utilisation." + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:81 +msgid "Information regarding " +msgstr "Information concernant " + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 +msgid "undefined" +msgstr "indéfini" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:361 +msgid "Unknown buffer info" +msgstr "Information sur le tampon inconnue" + +#: src/insets/InsetLabel.cpp:64 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "Les étiquettes doivent être uniques !" + +#: src/insets/InsetLabel.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"L'étiquette %1$s existe déjà,\n" +"elle va être remplacée par %2$s." + +#: src/insets/InsetLabel.cpp:110 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "DUPLICATION : " + +#: src/insets/InsetListings.cpp:126 +msgid "Opened Listing Inset" +msgstr "Insert de listing ouvert" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:215 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "il n'y a plus de délimiteurs lstline disponibles" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:220 +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "Plus de délimiteurs disponibles" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:221 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" +msgstr "" +"Pour les listings de code en ligne, un caractère doit être réservé\n" +"comme délimiteur. Un des listings utilise cependant tous les\n" +"caractères disponibles, et il n'en reste aucun pour délimiter.\n" +"Pour le moment, '!' a été remplacé par un avertissement,\n" +"mais vous devez approfondir !" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:265 +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "Caractère incodable dans un insert de listing" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:266 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Les caractères suivants dans un des listings de code ne sont\n" +"pas représentables dans l'encodage courant et on été omis:\n" +"%1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122 +msgid "A value is expected." +msgstr "Il faut une valeur." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "Accolades non appariées !" + +# A condition que ce soit traduit ! +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "Veuillez répondre par vrai ou faux." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "Seuls vrai ou faux sont autorisés" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "Veuillez donner une valeur entière." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 +msgid "An integer is expected." +msgstr "Il faut un entier." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "Veuillez donner une expression de longueur compatible avec LaTeX." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "Expression de longueur invalide pour LaTeX." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "Veuillez donner un des éléments suivants : %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "Essayez un des éléments suivants : %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "Je pense que vous voulez dire %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "Merci de préciser un '%1$s' ou plus." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "Devrait être composé de un %1$s ou plus." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284 +msgid "" +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "" +"Utilisez \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou quelque chose du " +"même genre" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" +msgstr "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288 +msgid "" +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." +msgstr "" +"Entrer quatre lettres (soit t = arrondi ou f = carré) pour respectivement " +"les angles en haut à droite, en bas à droite, en bas à gauche et en haut à " +"gauche." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "Taper quelque chose comme \\color{white}" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "Il faut un nombre avec un * optionnel devant" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "automatique, dernier saisi ou un chiffre" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" +msgstr "" +"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte d'édition de la " +"légende si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document ou utilisez " +"Insérer->Légende si vous définissez un insert de listing." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" +msgstr "" +"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte d'édition de " +"l'étiquette si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document ou " +"utilisez Insérer->Légende si vous définissez un insert de listing." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "Nom de paramètre de listing invalide (vide)." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638 +#, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "Les paramètre de listing disponibles sont %1$s" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641 +#, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "" +"Les paramètres de listings disponibles contenant la chaîne \"%1$s\" sont %2$s" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Paramètre %1$s : " + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665 +#, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "Paramètre de listing inconnu : %1$s" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "Paramètres commençant par '%1$s': %2$s" + +# à revoir +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Insert de note en marge ouvert" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 +msgid "New Page" +msgstr "Saut de page" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 +msgid "Clear Page" +msgstr "Saut de page (vide le tampon)" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "Saut page impaire" + +# Entrée de glossaire (boîte grise) +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62 +msgid "Nom: " +msgstr "Nom :" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73 +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Symbole de nomenclature :" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74 +msgid "Description: " +msgstr "Description :" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77 +msgid "Sorting: " +msgstr "Tri :" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:66 +msgid "Note[[InsetNote]]" +msgstr "Note" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:68 +msgid "Greyed out" +msgstr "Grisée" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:133 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Insert de note ouvert" + +# à revoir +#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31 +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:153 +msgid "BROKEN: " +msgstr "CASSÉ : " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Ref: " +msgstr "Réf : " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "Equation" +msgstr "Équation" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "EqRef: " +msgstr "RéfÉq : " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Page Number" +msgstr "Numéro de page" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Page: " +msgstr "Page : " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "N° de page du texte" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "TextPage: " +msgstr "Page du texte : " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Standard + N° de page du texte" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Réf+Texte : " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +msgid "FormatRef: " +msgstr "FormatRef : " + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:70 +msgid "Interword Space" +msgstr "Espace entre mots" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:73 +msgid "Protected Space" +msgstr "Espace insécable" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:76 +msgid "Thin Space" +msgstr "Espace fine" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:79 +msgid "Quad Space" +msgstr "Espace cadratin" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:82 +msgid "QQuad Space" +msgstr "Espace double cadratin" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:85 +msgid "Enspace" +msgstr "Espace de largeur en" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:88 +msgid "Enskip" +msgstr "Saut de hauteur en" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:91 +msgid "Negative Thin Space" +msgstr "Espace fine négative" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:97 +msgid "Protected Horizontal Fill" +msgstr "Remplissage horizontal insécable" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:100 +msgid "Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Remplissage horizontal (points)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:103 +msgid "Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Remplissage horizontal (filet)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:106 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:109 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:112 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:115 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:118 +#, c-format +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Espace horizontale (%1$s)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 +#, c-format +msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Espace horizontal insécable (%1$s)" + +#: src/insets/InsetTOC.cpp:50 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Type de TDM inconnu" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3131 +msgid "Opened table" +msgstr "Tableau ouvert" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3864 +msgid "You cannot paste into a multicell selection." +msgstr "Vous ne pouvez pas copier dans une sélection multi-cellules." + +# à revoir +#: src/insets/InsetText.cpp:212 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Insert de texte ouvert" + +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Espacement vertical" + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121 +msgid "wrap: " +msgstr "enrobe : " + +# à revoir +#: src/insets/InsetWrap.cpp:178 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Insert d'enrobage ouvert" + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:202 +msgid "wrap" +msgstr "enrobe" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83 +msgid "Not shown." +msgstr "Non affiché." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86 +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Conversion vers un format lisible..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Mise à l'échelle..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98 +msgid "Ready to display" +msgstr "Prêt à afficher" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 +msgid "No file found!" +msgstr "Fichier introuvable !" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Erreur lors de la génération du pixmap" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113 +msgid "No image" +msgstr "Pas d'image" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 +msgid "Preview loading" +msgstr "Chargement de l'aperçu" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 +msgid "Preview ready" +msgstr "Aperçu prêt" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 +msgid "Preview failed" +msgstr "Échec de l'aperçu" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "sp" +msgstr "sp" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "bp" +msgstr "bp" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "dd" +msgstr "dd" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Text Width %" +msgstr "Largeur texte %" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Column Width %" +msgstr "Largeur colonne %" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Page Width %" +msgstr "Largeur page %" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Line Width %" +msgstr "Largeur ligne %" + +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Text Height %" +msgstr "Hauteur texte %" + +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Page Height %" +msgstr "Hauteur page %" + +#: src/lyxfind.cpp:115 +msgid "Search error" +msgstr "Erreur de recherche" + +#: src/lyxfind.cpp:115 +msgid "Search string is empty" +msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide" + +#: src/lyxfind.cpp:299 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Chaîne remplacée." + +#: src/lyxfind.cpp:302 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " chaînes remplacées." + +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans '%1$s'" + +# pas sûr, on peut aussi utiliser fonction. Je n'ai jamais vu ce message. +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +msgstr "Pas de lignes de grille verticales dans 'cases' : option %1$s" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348 +msgid "Only one row" +msgstr "Une seule ligne" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354 +msgid "Only one column" +msgstr "Une seule colonne" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Pas de ligne horizontale à supprimer" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Pas de ligne verticale à supprimer" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 +msgid "No number" +msgstr "Pas de numéro" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 +msgid "Number" +msgstr "Numéro" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "Ne peut pas changer le nombre de lignes dans '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Ne peut pas changer le nombre de colonnes dans '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374 +#, c-format +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +msgstr "Ne peut pas ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "entré en mode texte math (textrm)" + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "Standard" + +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488 +msgid "optional" +msgstr "optionnel" + +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" + +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205 +msgid "math macro" +msgstr "macro mathématique" + +#: src/output.cpp:37 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le document\n" +"%1$s" + +#: src/output_plaintext.cpp:136 +msgid "Abstract: " +msgstr "Résumé : " + +#: src/output_plaintext.cpp:148 +msgid "References: " +msgstr " Références : " + +#: src/support/Package.cpp:435 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Binaire de LyX introuvable" + +#: src/support/Package.cpp:436 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" +"N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de " +"commande %1$s" + +#: src/support/Package.cpp:555 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"Impossible de déterminer le répertoire système après avoir exploré\n" +"\t%1$s\n" +"Utiliser l'option de ligne de commande '-sysdir' ou positionner la variable " +"d'environnement\n" +" %2$s sur le répertoire système LyX qui contient le fichier 'chkconfig.ltx'." + +#: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663 +msgid "File not found" +msgstr "Fichier introuvable" + +#: src/support/Package.cpp:637 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Option %1$s non valable.\n" +"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s." + +#: src/support/Package.cpp:664 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Variable d'environnement %1$s non valable.\n" +"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s." + +#: src/support/Package.cpp:688 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"Variable d'environnement %1$s non valable.\n" +"%2$s n'est pas un répertoire." + +#: src/support/Package.cpp:690 +msgid "Directory not found" +msgstr "Répertoire introuvable" + +#: src/support/debug.cpp:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "Pas de message de débogage" + +#: src/support/debug.cpp:39 +msgid "General information" +msgstr "Information générale" + +#: src/support/debug.cpp:40 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Initialisation du programme" + +#: src/support/debug.cpp:41 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Gestion des événements clavier" + +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "Gestion de l'interface graphique" + +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Parseur grammatical lyxlex" + +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lecture des fichiers de configuration" + +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Définition d'un clavier personnalisé" + +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generation/Exécution de LaTeX" + +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Math editor" +msgstr "Éditeur mathématique" + +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "Font handling" +msgstr "Gestion des polices" + +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lecture des fichiers de classe" + +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "Version control" +msgstr "Contrôle de version" + +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "External control interface" +msgstr "Interface de contrôle externe" + +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "Mécanisme défaire/refaire" + +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "User commands" +msgstr "Commandes utilisateur" + +#: src/support/debug.cpp:54 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "Le lexeur LyX" + +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "Dependency information" +msgstr "Information sur les dépendances" + +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Inserts LyX" + +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Fichiers utilisés par LyX" + +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "Workarea events" +msgstr "Événements de la surface de travail" + +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Messages d'insert/tabulaire" + +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Conversion et chargement du graphique" + +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "Change tracking" +msgstr "Suivi des modifications" + +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Messages des modèles/inserts externes" + +#: src/support/debug.cpp:63 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "Profilage de RowPainter" + +#: src/support/debug.cpp:64 +msgid "scrolling debugging" +msgstr "Déverminage déroulant" + +#: src/support/debug.cpp:65 +msgid "Math macros" +msgstr "Macros mathématiques" + +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "RTL/Bidi" + +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "Locale/internationalisation" + +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Mécanisme de sélection copier/coller" + +#: src/support/debug.cpp:69 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs" + +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Tous les messages de débogage" + +#: src/support/debug.cpp:115 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)" + +#: src/support/filetools.cpp:247 +msgid "[[Replace with the code of your language]]" +msgstr "fr" + +#: src/support/os_win32.cpp:297 +msgid "System file not found" +msgstr "Fichier système introuvable !" + +#: src/support/os_win32.cpp:298 +msgid "" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." +msgstr "" +"Impossible de charger shfolder.dll\n" +"Veuillez l'installer." + +#: src/support/os_win32.cpp:303 +msgid "System function not found" +msgstr "Fonction système introuvable !" + +#: src/support/os_win32.cpp:304 +msgid "" +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." +msgstr "" +"Impossible de trouver SHGetFolderPathA dans shfolder.dll\n" +"Je ne sais pas comment continuer. Désolé." + +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "Utilisateur inconnu" + +#~ msgid " Macro: %1$s: " +#~ msgstr " Macro : %1$s : " + +#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +#~ msgstr "Alignement vertical pour les colonnes de largeur fixe" + +#~ msgid "LaTeX default" +#~ msgstr "Valeur implicite de LaTeX" + +#~ msgid "Left-click to collapse the inset" +#~ msgstr "Clic-gauche pour fermer l'insert" + +#~ msgid "Left-click to open the inset" +#~ msgstr "Clic-droit pour ouvrir l'insert" + +#~ msgid "Keep *roff temporary files" +#~ msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff" + +#~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)" +#~ msgstr "Europe intermédiaire (ISO 8859-3)" + +#~ msgid "Type shortcut while the cursor is in this field" +#~ msgstr "Saisir le raccourci quand le curseur est dans le champ" + +#~ msgid "Split View Horizontally|i" +#~ msgstr "Diviser la vue horizontalement|z" + +#~ msgid "Split View Vertically|V" +#~ msgstr "Diviser la vue verticalement|v" + +#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." +#~ msgstr "Ajoute un environnement pour les paragraphes en marge." + +#~ msgid "The document class %1$s could not be found." +#~ msgstr "La classe de document %1$s n'a pas été trouvée." + +#~ msgid "Class not found" +#~ msgstr "Classe introuvable" + +#~ msgid "" +#~ "Layout had to be changed from\n" +#~ "%1$s to %2$s\n" +#~ "because of class conversion from\n" +#~ "%3$s to %4$s" +#~ msgstr "" +#~ "Le style de paragraphe est passé de\n" +#~ "%1$s à %2$s\n" +#~ "à cause du changement de classe de\n" +#~ "%3$s à %4$s" + +#~ msgid "Changed Layout" +#~ msgstr "Style de paragraphe modifié" + +#~ msgid "Unknown layout" +#~ msgstr "Environnement inconnu" + +#~ msgid "" +#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" +#~ "Trying to use the default instead.\n" +#~ msgstr "" +#~ "L'environnement '%1$s' n'existe pas dans la classe '%2$s'\n" +#~ "Tentative d'utiliser à la place l'environnement par défaut.\n" + +#~ msgid "Opened Environment Inset: " +#~ msgstr "Insert d'environnement ouvert : " + +#~ msgid "Display image in LyX" +#~ msgstr "Affiche l'image dans LyX" + +#~ msgid "Screen display" +#~ msgstr "Affichage écran" + +#~ msgid "Monochrome" +#~ msgstr "Noir et Blanc" + +#~ msgid "Grayscale" +#~ msgstr "Niveaux de gris" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Aperçu" + +#~ msgid "%" +#~ msgstr "%" + +#~ msgid "&Display:" +#~ msgstr "&Affichage écran :" + +#~ msgid "Sca&le:" +#~ msgstr "Éch&elle :" + +#~ msgid "Scr&een Display:" +#~ msgstr "Affichag&e écran :" + +#~ msgid "Do not display" +#~ msgstr "Ne pas afficher" + +#~ msgid "Unknown Info: " +#~ msgstr "Information inconnue : " + +#~ msgid "Unknown action %1$s" +#~ msgstr "Action %1$s inconnue" + +#~ msgid "No menu entry for action %1$s" +#~ msgstr "Pas d'entrée de menu pour l'action %1$s" + +#~ msgid "Comma-separated values" +#~ msgstr "Valeurs séparées par des virgules" + +#~ msgid "Clear group" +#~ msgstr "Fermer le groupe" + +#~ msgid " (auto)" +#~ msgstr " (auto)" + +#~ msgid "Plain Text" +#~ msgstr "Texte brut" + +#~ msgid "Other floats: " +#~ msgstr "Autres flottants : " + +#~ msgid "Toggle tabba&r" +#~ msgstr "Activer/désactiver la palette Ta&bleaux" + +#~ msgid "Edit the file externally" +#~ msgstr "Éditer le fichier ailleurs" + +#~ msgid "&Edit File..." +#~ msgstr "Édit&er fichier..." + +#~ msgid "LyX View" +#~ msgstr "Vue LyX" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Options" + +#, fuzzy +#~ msgid "Movie" +#~ msgstr "Poursuivre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#~ msgid "<- C&lear" +#~ msgstr "<- E&fface" + +#~ msgid "A&pply" +#~ msgstr "&Appliquer" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Enlever" + +#~ msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)" +#~ msgstr "" +#~ "Base&s (sélectionner pour reliure si enregistrement sous forme de liasse)" + +#~ msgid "EmbeddedFiles" +#~ msgstr "Fichiers associés" + +#~ msgid "Extra embedded files:" +#~ msgstr "Fichiers associés supplémentaires :" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Ajouter" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Enlever" + +#~ msgid "E&mbed" +#~ msgstr "Re&lie" + +#~ msgid "&Center" +#~ msgstr "&Centré" + +#~ msgid "Use &bundled format for new documents" +#~ msgstr "Utiliser le format en lia&sse pour les nouveaux documents" + +#~ msgid "Failed to read embedded files" +#~ msgstr "Échec de lecture des fichiers en liasse" + +#~ msgid "" +#~ "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you " +#~ "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which " +#~ "is your main text. You may also be able to recover some embedded files. " +#~ "Please report this bug to the lyx-devel mailing list." +#~ msgstr "" +#~ "Du fait probablement d'un bug, LyX n'a pu localiser tous les fichiers de " +#~ "la liasse. Si vous dézippez le fichier LyX, vous devriez voir et pouvoir " +#~ "ouvrir content.lyx qui est votre texte principal. Vous devriez aussi " +#~ "pouvoir récupérer certains fichiers de la liasse. Merci de signaler le " +#~ "bug à la liste de messagerie lyx-devel." + +#~ msgid " writing embedded files." +#~ msgstr " écriture des fichiers associés !" + +#~ msgid " could not write embedded files!" +#~ msgstr " n'a pu enregistrer les fichiers associés !" + +#~ msgid "Failed to extract file" +#~ msgstr "Échec de l'extraction de fichier" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot extract file '%1$s'.\n" +#~ "Source file %2$s does not exist" +#~ msgstr "" +#~ "Extraction du fichier '%1$s' impossible.\n" +#~ "Le fichier source %2$s n'existe pas" + +#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Le fichier externe %1$s existe déjà, voulez-vous écraser ce fichier ?" + +#~ msgid "Copy file failure" +#~ msgstr "Échec de la copie de fichier" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n" +#~ "Please check whether the path is writeable." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de créer le chemin %1$s.\n" +#~ "Veuillez vérifier l'existence du chemin et ses droits d'écriture." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n" +#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de copier le fichier %1$s vers %2$s.\n" +#~ "Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture." + +#~ msgid "Failed to embed file" +#~ msgstr "Échec de l'intégration du fichier dans le liasse" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to embed file %1$s.\n" +#~ "Please check whether this file exists and is readable." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'intégrer le fichier %1$s dans la liasse.\n" +#~ "Veuillez vérifier l'existence du fichier et ses droits de lecture." + +#~ msgid "Update embedded file?" +#~ msgstr "Mise à jour de la liasse ?" + +#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" +#~ msgstr "La liasse %1$s existe déjà, voulez-vous l'écraser ?" + +#~ msgid "Failed to copy embedded file" +#~ msgstr "Échec de la copie de la liasse" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to embed file %1$s.\n" +#~ "Please check whether the source file is available" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'intégrer le fichier %1$s dans la liasse.\n" +#~ "Veuillez vérifier la disponibilité du fichier source" + +#~ msgid "Failed to open file" +#~ msgstr "Échec de l'ouverture du fichier" + +#~ msgid "" +#~ "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?" +#~ msgstr "" +#~ "Le fichier associé %1$s n'existe pas. Avez-vous touché au répertoire " +#~ "temporarire de LyX ?" + +#~ msgid "Sync file failure" +#~ msgstr "Échec de synchronisation du ficher" + +#~ msgid "" +#~ "%1$d external files are ignored.\n" +#~ "%2$d embeddable files are embedded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%1$d fichiers externes sont ignorés.\n" +#~ "%2$d fichiers reliables sont en liasse.\n" + +#~ msgid "Packing all files" +#~ msgstr "Reliure de tous les fichiers en cours" + +#~ msgid "" +#~ "%1$d external files are ignored.\n" +#~ "%2$d embedded files are extracted.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%1$d fichiers externes sont ignorés.\n" +#~ "%2$d fichiers en liasse sont extraits.\n" + +#~ msgid "Unpacking all files" +#~ msgstr "Tous ls fichiers en cours d'extraction" + +#~ msgid "Wrong embedding status." +#~ msgstr "État de la reliure erronné." + +#~ msgid "" +#~ "File %1$s is included in more than one insets, but with different " +#~ "embedding status. Assuming embedding status." +#~ msgstr "" +#~ "Le fichier %1$s est inclus dans plus d'un insert, mais avec un état de " +#~ "reliure différent.\n" +#~ "État \"À relier\" supposé." + +#~ msgid "Failed to write file" +#~ msgstr "Échec de l'écriture du fichier ?" + +#~ msgid "Save failure" +#~ msgstr "Échec de l'enregistrement" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %1$s.\n" +#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de créer le fichier %1$s.\n" +#~ "Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture." + +#~ msgid "Embedded Files" +#~ msgstr "Fichiers associés" + +#~ msgid "Embedded layout" +#~ msgstr "Fichiers de format associé" + +#~ msgid "" +#~ "The layout file you have selected is an embedded layout that\n" +#~ "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n" +#~ "it is already embedded to this buffer.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le fichier de format que vous avez sélectionné \n" +#~ "est un format associé inclus dans un tampon. \n" +#~ "Vous ne pouvez l'utiliser que s'il est déja inclus dans ce tampon.\n" + +#~ msgid "" +#~ "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*." +#~ "{bib,bst})" +#~ msgstr "" +#~ "Format LyX (*.layout);;Clases LaTeX (*.{cls,sty});;Bases BibTeX (*.{bib," +#~ "\"\n" +#~ "\"bst})" + +#~ msgid "Extra embedded file" +#~ msgstr "Fichier associé supplémentaire" + +#~ msgid " (embedded)" +#~ msgstr " (inséré)" + +#~ msgid "Error setting multicolumn" +#~ msgstr "Erreur de paramétrage de multi-colonnes" + +#~ msgid "Enspace (0.5 em)" +#~ msgstr "Espace en (0.5 em)" + +#~ msgid "Enspace|E" +#~ msgstr "Espace de largeur en|E" + +#~ msgid "Enskip|k" +#~ msgstr "Saut de hauteur en|h" + +#~ msgid "Document could not be read" +#~ msgstr "Lecture du document impossible" + +#~ msgid "%1$s could not be read." +#~ msgstr "Lecture de %1$s impossible." + +#~ msgid "Attempt to change type of parameters." +#~ msgstr "Tentative de modification des paramètres." + +#~ msgid "InsetCommandParams error: " +#~ msgstr "Erreur de paramètres de commande d'insert : " + +#~ msgid "Can't find LatexCommand line." +#~ msgstr "Ligne de commnde LaTeX introuvable." + +#~ msgid "All files (*)" +#~ msgstr "Tous les fichiers (*)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties...|P" +#~ msgstr "Préférences...|P" + +#~ msgid "New Line|e" +#~ msgstr "À la ligne|g" + +#~ msgid "Line Break|B" +#~ msgstr "Passage à la ligne|l" + +#~ msgid "line break" +#~ msgstr "passage à la ligne" + +#~ msgid "Widgets" +#~ msgstr "Widgets" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Save this document in bundled format" +#~ msgstr "Enregistrer ce document sous forme de liasse" + +#~ msgid "Embedded files:" +#~ msgstr "Fichiers associés :" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Liens" + +#~ msgid "Horizontal Fill|H" +#~ msgstr "Ressort horizontal|h" + +#~ msgid "Swap Rows|S" +#~ msgstr "Échanger Lignes|L" + +#~ msgid "Swap Columns|w" +#~ msgstr "Échanger Colonnes|r" + +#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded." +#~ msgstr "La classe de document %1$s. n'a pas pu être chargé." + +#~ msgid "true" +#~ msgstr "vrai" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "faux" + +#~ msgid "" +#~ "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, " +#~ "they will be lost after this action." +#~ msgstr "" +#~ "Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. " +#~ "Si vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette " +#~ "action." + +#~ msgid "S&ubfigure" +#~ msgstr "&Sous-figure" + +#~ msgid "The caption for the sub-figure" +#~ msgstr "La légende pour la sous-figure" + +#~ msgid "Ca&ption:" +#~ msgstr "&Légende :" + +#~ msgid "Show ERT inline" +#~ msgstr "Affiche le code TeX en ligne" + +#~ msgid "&Inline" +#~ msgstr "En &ligne" + +#~ msgid "&Use language's default encoding" +#~ msgstr "Utiliser l'&encodage par défaut de la langue" + +# Paramètres de notes +#~ msgid "Framed in box" +#~ msgstr "Boîte avec cadre" + +#~ msgid "&Framed" +#~ msgstr "E&ncadrée" + +#~ msgid "&Shaded" +#~ msgstr "C&olorée" + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Taille du papier" + +#~ msgid "&Colors" +#~ msgstr "&Couleurs" + +#~ msgid "C&opiers" +#~ msgstr "C&opieurs" + +#~ msgid "&File formats" +#~ msgstr "&Formats de fichier" + +#~ msgid "F&ormat:" +#~ msgstr "Forma&t :" + +#~ msgid "&GUI name:" +#~ msgstr "Nom d'&interface :" + +#~ msgid "External Applications" +#~ msgstr "Applications externes" + +#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +#~ msgstr "" +#~ "Enregistre/restaure la taille de la fenêtre, utilise une taille fixe sinon" + +#~ msgid "Save/restore window position" +#~ msgstr "Enregistre/restaure la position de la fenêtre" + +#~ msgid " every" +#~ msgstr "toutes les" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "Défilement" + +#~ msgid "Pixmap Cache" +#~ msgstr "Cache pixmap" + +#~ msgid "Enable Pi&xmap Cache" +#~ msgstr "Activer le cache pi&xmap" + +#~ msgid "&URL:" +#~ msgstr "&URL :" + +#~ msgid "Output as a hyperlink ?" +#~ msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?" + +#~ msgid "&Units:" +#~ msgstr "&Unité :" + +#~ msgid "Remark \\arabic{remark}." +#~ msgstr "Remarque \\arabic{remark}." + +#~ msgid "Theorem \\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Théorème \\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Lemma \\arabic{lemma}." +#~ msgstr "Lemme \\arabic{lemma}." + +#~ msgid "Claim \\arabic{claim}." +#~ msgstr "Affirmation \\arabic{claim}." + +#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." +#~ msgstr "Définition @Section@.\\arabic{definition}." + +#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." +#~ msgstr "Exemple @Section@.\\arabic{example}." + +#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." +#~ msgstr "Remarque @Section@.\\arabic{remark}." + +#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." +#~ msgstr "Notation @Section@.\\arabic{notation}." + +#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Théorème @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." +#~ msgstr "Corollaire @Section@.\\arabic{corollary}." + +#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." +#~ msgstr "Lemme @Section@.\\arabic{lemma}." + +#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." +#~ msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." + +#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." +#~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}." + +#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." +#~ msgstr "Question @Section@.\\arabic{question}." + +#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." +#~ msgstr "Affirmation @Section@.\\arabic{claim}." + +#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." +#~ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." + +#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}." +#~ msgstr "Théorème \\arabic{thm}." + +#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}." +#~ msgstr "Critère \\arabic{criterion}." + +#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." +#~ msgstr "Algorithme \\arabic{algortihm}." + +#~ msgid "Fact \\arabic{fact}." +#~ msgstr "Fait \\arabic{fact}." + +#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}." +#~ msgstr "Axiome \\arabic{axiom}." + +#~ msgid "Condition \\arabic{condition}." +#~ msgstr "Condition \\arabic{condition}." + +#~ msgid "Problem \\arabic{problem}." +#~ msgstr "Problème \\arabic{problem}." + +#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}." +#~ msgstr "Exercice \\arabic{exercise}." + +#~ msgid "Note \\arabic{note}." +#~ msgstr "Note \\arabic{note}." + +#~ msgid "Summary \\arabic{summary}." +#~ msgstr "Résumé \\arabic{summary}." + +#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." +#~ msgstr "Remerciement \\arabic{acknowledgement}." + +#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." +#~ msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}." + +#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}." +#~ msgstr "Hypothèse \\arabic{assumption}." + +#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Corollaire @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Lemme @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Critère @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Algorithme @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Fait @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Axiome @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Définition @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Exemple @Section@.\\arabic{theorem}." + +# Pas sûr de la traduction +#~ msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Problème @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Exercice @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Remarque @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Affirmation @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Résumé @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Remerciement @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Assumption @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Hypothèse @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" + +#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" +#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" + +#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" +#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" + +#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" +#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" + +#~ msgid "Chapter \\arabic{chapter}" +#~ msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}" + +#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" +#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" + +#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" +#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" + +#~ msgid "Bahasa" +#~ msgstr "Bahasa" + +#~ msgid "Magyar" +#~ msgstr "Magyar" + +#~ msgid "Serbo-Croatian" +#~ msgstr "Serbo-Croate" + +#~ msgid "Framed|F" +#~ msgstr "Encadrée|E" + +#~ msgid "Shaded|S" +#~ msgstr "Colorée|o" + +#~ msgid "Insert URL" +#~ msgstr "Insérer une URL" + +#~ msgid "Can't load document class" +#~ msgstr "Impossible de charger la classe de document" + +#~ msgid "" +#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be " +#~ "loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est " +#~ "inconnue." + +#~ msgid "Undefined character style" +#~ msgstr "Style de caractère non défini" + +#~ msgid "" +#~ "The document could not be converted\n" +#~ "into the document class %1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Le document n'a pas pu être converti\n" +#~ "dans la classe %1$s." + +#~ msgid "" +#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " +#~ "session will not be used if non-zero values are specified)." +#~ msgstr "" +#~ "Donnez la taille de la fenêtre principale sous la forme largeur x " +#~ "hauteur\n" +#~ "(les valeurs de la session précédente ne seront pas utilisées si on donne " +#~ "des valeurs non nulles)." + +#~ msgid "" +#~ "The document %1$s is already loaded.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to revert to the saved version?" +#~ msgstr "" +#~ "Le document %1$s est déjà chargé.\n" +#~ "\n" +#~ "Voulez-vous revenir à la version enregistrée ?" + +#~ msgid "&Switch to document" +#~ msgstr "&Passer au document" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open the specified document\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "due to the error: %2$s" +#~ msgstr "" +#~ "N'a pas pu ouvrir le document\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "à cause de l'erreur : %2$s" + +#~ msgid "Formatting document..." +#~ msgstr "Mise en forme du document..." + +#~ msgid "Rectangular box" +#~ msgstr "Boîte rectangulaire" + +#~ msgid "Shadow box" +#~ msgstr "Boîté ombrée" + +#~ msgid "Double box" +#~ msgstr "Boîte double" + +#~ msgid "Index Entry" +#~ msgstr "Entrée d'index" + +#~ msgid "Previous command" +#~ msgstr "Commande précédente" + +#~ msgid "LyX: Delimiters" +#~ msgstr "LyX : délimiteurs" + +#~ msgid "LyX: Insert Matrix" +#~ msgstr "Lyx : insérer une matrice" + +#~ msgid "Copiers" +#~ msgstr "Copieurs" + +#~ msgid "Boxed" +#~ msgstr "Rectangulaire" + +#~ msgid "ovalbox" +#~ msgstr "Ovale" + +#~ msgid "Ovalbox" +#~ msgstr "Ovale" + +#~ msgid "Shadowbox" +#~ msgstr "Ombrée" + +#~ msgid "Doublebox" +#~ msgstr "Double" + +#~ msgid "Opened CharStyle Inset" +#~ msgstr "Insert de style de caractère ouvert" + +#~ msgid "Unknown inset name: " +#~ msgstr "Nom d'insert inconnu : " + +#~ msgid "Program Listing " +#~ msgstr "Listing de code source " + +#~ msgid "Framed" +#~ msgstr "Encadrée" + +#~ msgid "theorem" +#~ msgstr "théorème" + +# à revoir +#~ msgid "Opened Theorem Inset" +#~ msgstr "Insert de théorème ouvert" + +#~ msgid "Url: " +#~ msgstr "URL : " + +# pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC +# pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR +#~ msgid "HtmlUrl: " +#~ msgstr "URL HTML : " + +#~ msgid "Default (outer)" +#~ msgstr "Défaut (extérieur)" + +#~ msgid "Outer" +#~ msgstr "Extérieur" + +#~ msgid "Text Wrap Settings" +#~ msgstr "Paramètres d'enrobage" + +#~ msgid "%1$d words in selection." +#~ msgstr "%1$d mots dans la sélection." + +#~ msgid "%1$d words in document." +#~ msgstr "%1$d mots dans le document." + +#~ msgid "One word in selection." +#~ msgstr "Un mot dans la sélection." + +#~ msgid "One word in document." +#~ msgstr "Un mot dans le document." + +#~ msgid "Count words" +#~ msgstr "Compteur de mots" + +#~ msgid "Encoding error" +#~ msgstr "Erreur d'Encodage" + +#~ msgid "Placeholders" +#~ msgstr "Marques placement" + +#~ msgid "phantom" +#~ msgstr "phantom" + +#~ msgid "vphantom" +#~ msgstr "vphantom" + +#~ msgid "hphantom" +#~ msgstr "hphantom" + +#~ msgid "&Right" +#~ msgstr "À &Droite" + +#~ msgid "&Load" +#~ msgstr "&Charger" + +#~ msgid "Case." +#~ msgstr "Cas." + +#~ msgid "Case \\arabic{case}." +#~ msgstr "Cas \\arabic{case}." + +#~ msgid "Algorithm #." +#~ msgstr "Algorithme #." + +#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Cas @Section@.\\arabic{theorem}." + +#, fuzzy +#~ msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" +#~ msgstr "" +#~ "Sélectionner un modèle de remplissage pour les remplissages horizontaux" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable embedding" +#~ msgstr "&Numérotation" + +#, fuzzy +#~ msgid "External FIle Name:" +#~ msgstr "Objet externe" + +#, fuzzy +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Autres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Action!" +#~ msgstr "Section" + +#, fuzzy +#~ msgid "framed" +#~ msgstr "SansCadre" + +#, fuzzy +#~ msgid "shaded" +#~ msgstr "F&orme :" + +#~ msgid "Embedded Files|E" +#~ msgstr "Fichiers Insérés|i" + +#~ msgid "To &file:" +#~ msgstr "Vers le &fichier :" + +#~ msgid "Co&pies:" +#~ msgstr "E&xemplaires :" + +#~ msgid "Specify the command option names for your printer command" +#~ msgstr "Choisir les options de la commande d'impression" + +#~ msgid "Printer &name:" +#~ msgstr "Nom de l'&imprimante :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Columns " +#~ msgstr "Colonnes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Overprint " +#~ msgstr "Tiré à part" + +#~ msgid "Conjecture " +#~ msgstr "Conjecture " + +#, fuzzy +#~ msgid "Font st&yle:" +#~ msgstr "Taille de police" + +#~ msgid "Use printer name explicitely" +#~ msgstr "Utiliser le nom de l'imprimante explicitement" + +#~ msgid "&Type:" +#~ msgstr "&Type :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Part " +#~ msgstr "Partie" + +#, fuzzy +#~ msgid "columns " +#~ msgstr "Colonnes" + +#, fuzzy +#~ msgid "overprint " +#~ msgstr "Preprint" + +#, fuzzy +#~ msgid "overlayarea" +#~ msgstr "Surcouche" + +#, fuzzy +#~ msgid "Corollary_" +#~ msgstr "Corollaire" + +#, fuzzy +#~ msgid "Definition. " +#~ msgstr "Définition." + +#, fuzzy +#~ msgid "Example. " +#~ msgstr "Exemple." + +#, fuzzy +#~ msgid "Fact. " +#~ msgstr "Fait." + +#, fuzzy +#~ msgid "Proof. " +#~ msgstr "Preuve." + +#, fuzzy +#~ msgid "note: " +#~ msgstr "note" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Extended Chars" +#~ msgstr "Options avancées|O" + +#~ msgid "default" +#~ msgstr "défaut" + +#, fuzzy +#~ msgid "common" +#~ msgstr "commentaire" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Table of Contents" +#~ msgstr "Table des matières" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toc" +#~ msgstr "Sujet" + +#~ msgid "Table of Contents|T" +#~ msgstr "Table des matières|m" + +#, fuzzy +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "&OK" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "Exemplaires" + +#, fuzzy +#~ msgid "Upper" +#~ msgstr "Mise à jour|j" + +#~ msgid "Table of contents" +#~ msgstr "Table des matières" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number style" +#~ msgstr "Liste numérotée" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error closing file" +#~ msgstr "Erreur de lecture du fichier !" + +#, fuzzy +#~ msgid "block " +#~ msgstr "Justifié" + +#, fuzzy +#~ msgid "Corollary. " +#~ msgstr "Corollaire." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Caption" +#~ msgstr "Légende" + +#, fuzzy +#~ msgid "A caption for the List of Listings" +#~ msgstr "La légende pour la sous-figure" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Label" +#~ msgstr "É&tiquette :" + +#, fuzzy +#~ msgid "A Label for the caption" +#~ msgstr "Légende tableau" + +#, fuzzy +#~ msgid "<- P&romote" +#~ msgstr "&Protégé :" + +#, fuzzy +#~ msgid "D&own" +#~ msgstr "Ville" + +#, fuzzy +#~ msgid "Upd&ate" +#~ msgstr "Mise à &jour" + +#, fuzzy +#~ msgid "SubSection" +#~ msgstr "SousSection" + +#~ msgid "" +#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define " +#~ "font change." +#~ msgstr "" +#~ "Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le " +#~ "définir." + +#~ msgid "Unknown toc list" +#~ msgstr "Liste TdM inconnue" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert glossary entry" +#~ msgstr "Insérer une entrée d'index" + +#, fuzzy +#~ msgid "Glo" +#~ msgstr "&Global" + +#, fuzzy +#~ msgid "TeX Code:" +#~ msgstr "Code TeX|X" + +#~ msgid "Open this panel as a separate window" +#~ msgstr "Ouvre le panneau dans une fenêtre à part" + +#~ msgid "&Detach panel" +#~ msgstr "&Détacher le panneau" + +#~ msgid "Insert spacing" +#~ msgstr "Insérer une espace" + +#~ msgid "Set limits style" +#~ msgstr "Règle le style des limites" + +#~ msgid "Set math font" +#~ msgstr "Règle la police mathématique" + +#~ msgid "Insert fraction" +#~ msgstr "Insérer une fraction" + +#~ msgid "Toggle between display and inline mode" +#~ msgstr "Bascule entre les modes en ligne et hors ligne" + +#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog" +#~ msgstr "Affiche la fenêtre des délimiteurs et parenthèses" + +#~ msgid "Math Panel|l" +#~ msgstr "Palette Mathématique|P" + +#~ msgid "Math Panel|P" +#~ msgstr "Palette Mathématique|P" + +#~ msgid "Show math panel" +#~ msgstr "Afficher la palette mathématique" + +#~ msgid "LyX: Math Roots" +#~ msgstr "LyX : Racines Mathématiques" + +#~ msgid "Cube root\t\\root" +#~ msgstr "Racine cubique\t\\root" + +#~ msgid "LyX: Math Styles" +#~ msgstr "LyX : Styles Mathématiques" + +#~ msgid "LyX: Math Fonts" +#~ msgstr "LyX : Polices Mathématiques" + +#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" +#~ msgstr "Le document utilise une classe TeX non disponible « %1$s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert math delimiters" +#~ msgstr "Insérer les délimiteurs" + +#~ msgid "E&xtra options" +#~ msgstr "A&utres Options" + +#~ msgid "Alig&nment:" +#~ msgstr "Ali&gnement :" + +#~ msgid "&From:" +#~ msgstr "&De :" + +#, fuzzy +#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +#~ msgstr "&À :[['de la page x à la page y']]" + +#~ msgid "&Converters" +#~ msgstr "&Convertisseurs" + +#~ msgid "The encoding for the screen fonts." +#~ msgstr "L'encodage des polices d'écran." + +#~ msgid "Class Settings" +#~ msgstr "Options de la Classe" + +#~ msgid "The bold font in the dialogs." +#~ msgstr "La police grasse dans les fenêtres." + +#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +#~ msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres." + +#~ msgid "The normal font in the dialogs." +#~ msgstr "La police normale dans les fenêtres." + +#~ msgid "\tEnd." +#~ msgstr "\tFin." + +#~ msgid "#*" +#~ msgstr "#*" + +#~ msgid "PrettyRef: " +#~ msgstr "PrettyRef : " + +#~ msgid "Opening child document " +#~ msgstr "Ouverture du document fils" + +#, fuzzy +#~ msgid "Special Insets|S" +#~ msgstr "Insert de flottant ouvert" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insets|n" +#~ msgstr "Insérer|I"