X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=699c02703343619a586932f53af449163a7e8557;hb=dc965e750c4a7b5eac710793fd30969492fbd597;hp=7a85e4b2fded53d1f53836693a8adc5a4bffa273;hpb=e193125b2382f7d6c9e490bf99f2c5cb1ba88f3b;p=lyx.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7a85e4b2fd..699c027033 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,35 +1,35 @@ -# Traduction française pour LyX +# Traduction française pour LyX # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Emmanuel GUREGHIAN , 1998. -# Jean-Pierre Chrétien 1999-2000;2007- +# Jean-Pierre Chrétien 1999-2000;2007- # Faucheux Olivier 2000 # Adien Rebollo 2000-2005 # Siegfried Meunier-Guttin-Cluzel 2007 # -# Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN -# point en suspens et choix effectués: +# Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN +# point en suspens et choix effectués: # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut # induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne # VEUT pas faire. -# - toggle traduit par (Dés)Activer ? +# - toggle traduit par (Dés)Activer ? # - quotes = guillemet -# - emphasis=mise en évidence -# - quelle différence entre noun et small caps ? +# - emphasis=mise en évidence +# - quelle différence entre noun et small caps ? # ----------------------------------------------------------------------- # Modifs : -# - Sauver -> Enregistrer (à la Word) +# - Sauver -> Enregistrer (à la Word) # car sauver c'est la sauvergarde d'urgence -# - unification keymap = réaffectation clavier -# - des espaces ont été ajoutés pour la taille de caractères -# - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <> +# - unification keymap = réaffectation clavier +# - des espaces ont été ajoutés pour la taille de caractères +# - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <> # - noun = majuscules # - Small caps = petites capitales # ------------------------------------------------------------------------ -# revue de la messagerie par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 8/12/99 +# revue de la messagerie par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 8/12/99 # fr.po cvs du 1/12/99, lyx.pot de lyx-1.1.3 -# - unable et cannot : remplacement des impossibilités par des interdictions +# - unable et cannot : remplacement des impossibilités par des interdictions # quand c'est l'utilisateur qui ne peut pas faire ce que LyX ne veut pas -# et que les contexte est ambigu (ex. Opération interdite et non impossible) +# et que les contexte est ambigu (ex. Opération interdite et non impossible) # - unification typographique # espace avant :, ?, ! # pas de majuscules dans le corps des messages @@ -37,173 +37,228 @@ # Nouveau Fichier -> NouveauFichier # Mise en garde -> Avertissement # Noun -> nom propre -# Sans sérif -> sans empattement -# Machine à écrire -> à chasse fixe +# Sans sérif -> sans empattement +# Machine à écrire -> à chasse fixe # Roman(e) -> Romain(e) -# - mots anglais ayant plusieurs interprétations -# save (déjà signalé) -> Enregistrer ou sauver -# layout -> format (papier) /style (caractère, paragraphe, table) / mise en page (document) -# - mots anglais non traduits (liste à compléter): mots-clés (La)TeX +# - mots anglais ayant plusieurs interprétations +# save (déjà signalé) -> Enregistrer ou sauver +# layout -> format (papier) /style (caractère, paragraphe, table) / mise en page (document) +# - mots anglais non traduits (liste à compléter): mots-clés (La)TeX # input # include # marginpar # ..... -# (la question se pose pour verbatim, mot latin utilisable en français) +# (la question se pose pour verbatim, mot latin utilisable en français) # -# - la cas particulier du contrôle de version (CV): vocabulaire à confirmer -# VC -> CV (RCS est spécifique) +# - la cas particulier du contrôle de version (CV): vocabulaire à confirmer +# VC -> CV (RCS est spécifique) # check-in figer comme actuellement -# check-out rendre éditable -# register soumettre au contrôle (enregistrer est inutilisable) -# plus généralement les permissions Unix rwx seront traduites par -# lisible/illisible éditable/en lecture seule exécutable/non exécutable +# check-out rendre éditable +# register soumettre au contrôle (enregistrer est inutilisable) +# plus généralement les permissions Unix rwx seront traduites par +# lisible/illisible éditable/en lecture seule exécutable/non exécutable # pour un fichier # idem modifiable/non modifiable consultable/non -# pour un répertoire +# pour un répertoire # # marquer en fuzzzy pour transmettre un doute sur la traduction -# n'est pas possible, les messages marqués de la sorte sont ignorés +# n'est pas possible, les messages marqués de la sorte sont ignorés # par le formatteur msgfmt -# j'ai marqué par à revoir -# les messages qui demandent un réexamen +# j'ai marqué par à revoir +# les messages qui demandent un réexamen # et par contrainte de longueur -# ceux que j'ai dû revoir pour cette raison (ex: Imprimante -> Impr.) +# ceux que j'ai dû revoir pour cette raison (ex: Imprimante -> Impr.) # ------------------------------------------------------------------------ -# Modification mineure par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 27/1/00 +# Modification mineure par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 27/1/00 # fr.po de lyx-1.1.4pre2 -# retour à Format plutôt que Style pour le Layout de la barre de menus -# (manque la lettre r pour le raccourci et traduction aussi répandue +# retour à Format plutôt que Style pour le Layout de la barre de menus +# (manque la lettre r pour le raccourci et traduction aussi répandue # que Style) # # ------------------------------------------------------------------------ -# Reprise des corrections proposées par Olivier Faucheux +# Reprise des corrections proposées par Olivier Faucheux # (olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr) 29/2/00 # maladresses d'expression diverses # ------------------------------------------------------------------------ -# MAJ 1.1.5pre3 par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 26/05/00 -# nouveautés: +# MAJ 1.1.5pre3 par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 26/05/00 +# nouveautés: # - messagerie temporaire dans le buffer pour info sur le style courant # - messagerie sur les remplacements de couleurs -# - accès aux références personnalisées (varioref et prettyref) -# - mise à l'infinitif de toutes les expressions impersonnelles -# - version française de la références à la GPL (E. Gureghian) -# Revue rapide de la messagerie, problèmes en suspens: +# - accès aux références personnalisées (varioref et prettyref) +# - mise à l'infinitif de toutes les expressions impersonnelles +# - version française de la références à la GPL (E. Gureghian) +# Revue rapide de la messagerie, problèmes en suspens: # - peut-on traduire vRef, PrettyRef,... ? -# - les raccourcis restent à revoir +# - les raccourcis restent à revoir # ------------------------------------------------------------------------- # EG 14 Juin 2000 # Quelques corrections + que mineures -# J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant -# que la différence sémantique entre les 2 soit + forte que les 2 termes -# anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé. +# J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant +# que la différence sémantique entre les 2 soit + forte que les 2 termes +# anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé. # ------------------------------------------------------------------------- # JPC 20 Juin 2000 # correction confusion entre One/Two de Pagination et One/Two de Colonnes # dans Layout->Document (!) -# correction menu d'accès aux documents d'aide -# raccourcissement titre "Base de données" tronqué dans la fenêtre +# correction menu d'accès aux documents d'aide +# raccourcissement titre "Base de données" tronqué dans la fenêtre # ------------------------------------------------------------------------- # JPC 3 dec 2000 version 1.1.6pre2 # - patch de Angus Leeming # (corrigeant un certain nombre d'erreurs de raccourcis) -# - correction des «fuzzzy» crées pas msgmerge -> ligne 1178 -# (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui -# simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un -# menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori) +# - correction des «fuzzzy» crées pas msgmerge -> ligne 1178 +# (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui +# simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un +# menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori) # ---------------------------------------------------------------------------- -# énuméré -# non-énuméré +# énuméré +# non-énuméré # plain # --------------------------------------------------------------------------- # AR 14 avr 2001 version 1.1.6fix1 # Revu les menus. Quelques corrections # Indice/Exposant pour Subscript/Superscript -# Nouveau avec Modèle au lieu de Nouveau depuis Modèle +# Nouveau avec Modèle au lieu de Nouveau depuis Modèle # Guillemet Droit pour Ordinary Quote # ... # Vus les fichiers ext_l10n.h et MenuBackend.C # --------------------------------------------------------------------------- # JPC + AR 17 avr 2001 version 1.1.6fix1 -# JPC : Revue des « fuzzzy » restants sur 42% du fichier -# (traité 200 fuzzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites +# JPC : Revue des « fuzzzy » restants sur 42% du fichier +# (traité 200 fuzzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites # vues en passant) # Quelques interrogations: -# literal -> littéral (si literal se réfère à literate) +# literal -> littéral (si literal se réfère à literate) # lowertitleback??? # verbatim non traduit finalement -# rétrécissement/élogation pour shrink/stretch : conflit avec trad. antérieures ? -# Rentré pour indent, mais retrait me parît mieux a posteriori -# plain -> ordinaire, fancy -> sophistiqué, headings -> en-têtes auto -# différence entre buils log et latex log ??? +# rétrécissement/élogation pour shrink/stretch : conflit avec trad. antérieures ? +# Rentré pour indent, mais retrait me parît mieux a posteriori +# plain -> ordinaire, fancy -> sophistiqué, headings -> en-têtes auto +# différence entre buils log et latex log ??? # don't hug margins when at top/bottom of page ??? # ---------------------------------------------------------------------------- -# AR 17 avr 2001 : revue des menus Fichier, Éditer et Insérer, -# et notamment Éditer->Préférences +# AR 17 avr 2001 : revue des menus Fichier, Éditer et Insérer, +# et notamment Éditer->Préférences # Vus les fichiers lyxfunc.C, form_filedialog.C, print_form.C, form_print.C # form_search.C, sp_form.C, form_citation.C, form_ref.C, form_preferences.C, # FormPreferences.C, figure_form.C, form_tabular.C # ---------------------------------------------------------------------------- -# AR 21 avr 2001 : menus Format->Caractère, Paragraphe et Document +# AR 21 avr 2001 : menus Format->Caractère, Paragraphe et Document # Vus les fichiers form_include.C, form_character.C, FormCharacter.C, lyxfont.C, # form_paragraph.C, FormParagraph.C, form_document.C, FormDocument.C # et quelques autres broutilles # LaTeX log file -> fichier log ou fichier journal?? # ----------------------------------------------------------------------------- # 24 avril JPC fin de la revue des fuzzzy -# Cohérence des raccourcis à voir. +# Cohérence des raccourcis à voir. # ----------------------------------------------------------------------------- # AR 28 avr 2001 : petites modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6, # et correction rapide des fuzzzy survenus -# À tester avec la branche 1.1.6 du CVS, en vue de la 1.1.6fix2 +# À tester avec la branche 1.1.6 du CVS, en vue de la 1.1.6fix2 # ----------------------------------------------------------------------------- # AR 23 juin 2001 : diverses modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6, -# mise à jour pour la 1.1.6fix3, correction des raccourcis clavier -# dans les menus (pas encore dans les fenêtres) +# mise à jour pour la 1.1.6fix3, correction des raccourcis clavier +# dans les menus (pas encore dans les fenêtres) # ----------------------------------------------------------------------------- # AR 23 juillet 2001 : Modifs mineures -# REMARQUE : Les expressions traduites à l'identique (par ex. "Point"->"Point") -# sont recopiées, l'absence de traduction signifiant que l'expression n'a -# pas encore été traitée +# REMARQUE : Les expressions traduites à l'identique (par ex. "Point"->"Point") +# sont recopiées, l'absence de traduction signifiant que l'expression n'a +# pas encore été traitée # ----------------------------------------------------------------------------- -# AR 26 avril 2002 : Importante mise à jour en vue de LyX 1.2.0 +# AR 26 avril 2002 : Importante mise à jour en vue de LyX 1.2.0 # ----------------------------------------------------------------------------- -# AR 24 septembre 2002 : Mise à jour en vue de LyX 1.2.2 +# AR 24 septembre 2002 : Mise à jour en vue de LyX 1.2.2 +# ----------------------------------------------------------------------------- +# Tenue à jour par Adrien Rebollo -> 1.4 +# ----------------------------------------------------------------------------- +# 1.5 -> Siegfried Meunier-Guttin-Cluzel, +# puis Jean-Pierre Chrétien # ----------------------------------------------------------------------------- # #################### Lyx-1.6 nouveau vocabulaire JPC # ----------------------------------------------------------------------------- -# Embedded files -> Fichiers associés +# Embedded files -> Fichiers associés # Embedded format -> liasse -# Overhang -> débordement -# Line span -> portée de la ligne -# Popup -> Fenêtre auxiliaire +# Overhang -> débordement +# Line span -> portée de la ligne +# Popup -> Fenêtre auxiliaire # endnotes -> Notes en fin de document -# fold/unfold -> replier/déplier -# completion -> complétion +# fold/unfold -> replier/déplier +# completion -> complétion # flex insert -> insert flexible # PlainLayout -> format ordinaire # delay -> temporisation -# slash -> barre inclinée +# slash -> barre inclinée # LinkBack -> LinkBack # split -> diviser -# eating -> écrasant -# spitting out -> éjectant -# drop shadow -> ombré en relief +# eating -> intégrant +# spitting out -> éjectant +# drop shadow -> ombré en relief # bidi -> bidimensionnel -# greyedout insert -> insert grisé -# unicode traduit à partir de +# greyedout insert -> insert grisé +# unicode traduit à partir de +# ----------------------------------------------------------------- +# ### retour sur quelques traductions +# Custom->Réglable (pas partout: quand il s'agit d'un seul élement, e.g. dimension); ailleurs Personalisation (-sé, -sable) +# Verbes d'action systématiques (Ouvrir au lieu de Ouvre e.g.) +# ------------------------------------------------------------------ +# ### « traduction » des chaînes dans configure.py +# + transcription des suppressions de majuscules de 1.5.5 +# ------------------------------------------------------------------ +# # hanging -> avec renfoncement ? +# ------------------------------------------------------------------ +# 5 novembre 2008: mise a jour pour 1.6.0 +# Revue complete des messages +# ------------------------------------------------------------------ +# 10 decembre 2008: mise a jour pour 1.6.1 +# Argument a la place de parametre suite aux modifs source +# Traduction layout achemso +# ------------------------------------------------------------------ +# 1 mars 2009: mise a jour pour 1.6.2 +# Denomination typo plus technique pour raggedright et raggedbottom +# (fer a gauche/ en haut) ? +# Traduction groupes de graphiques -> denomination "graphique" a remplacer +# par "image" ou autre en instance +# ------------------------------------------------------------------ +# 20 avril 2009 mise a jour intermediaire pour 1.6.3 +# Raccourci A de Aide change en d pour raccourcis paragraphe +# en Alt-A, -> D de Document change en u +# ------------------------------------------------------------------ +# 6 juillet 2009 mise a jour intermediaire pour 1.6.4 +# Unifications View = Visionner au lieu de visualiser +# Edit -> Modifier +# ------------------------------------------------------------------ +# 21 juillet 2009 mise a jour pour 1.6.4 +# Unification default -> implicite dans tous les messages +# ------------------------------------------------------------------ +# 5 aout 2009 retour sur Editer et Visualiser pour la barre des menus: synchro avec les copies d'ecran du site web +# synchro de la doc pour visionner et implicite +# ------------------------------------------------------------------ +# 6 aout 2009 unification log -> journal +# ------------------------------------------------------------------ +# 6 octobre 2009 correction tabulations -> onglets + nombreux fuzzy +# ------------------------------------------------------------------ +# 18 novembre 2009 corrections suite a la traduction du manuel de linguistique +# (distinction style de caractere/style de texte, 2 types de listes de tableaux,...) +# ------------------------------------------------------------------ +# 16 janvier 2010 fusion fr.po branch fr.po trunk -> 307 fuzzies, 29 untranslated +# en vue 1er RC de trunk +# ------------------------------------------------------------------ +# 4 novembre 2010 mise a jour en vue de 2.0beta +# traduction de Flex: ?? +# ------------------------------------------------------------------ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-07 16:20+0100\n" -"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-03 11:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-01 17:44+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien \n" "Language-Team: lyxfr\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 @@ -212,531 +267,627 @@ msgstr "Version" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 msgid "Version goes here" -msgstr "La version va là" +msgstr "La version va là" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 msgid "Credits" -msgstr "Crédits" +msgstr "Crédits" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107 -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" -#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX : Entrez du texte" - -#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 -msgid "&Dummy" -msgstr "&Bidon" - -#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:868 -#: src/Buffer.cpp:2548 src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2607 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235 src/LyXFunc.cpp:690 -#: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 msgid "The bibliography key" -msgstr "La clé de bibliographie" +msgstr "La clé bibliographique" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51 msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "Le nom de l'étiquette tel qu'elle apparaîtra dans le document" +msgstr "Le nom de l'étiquette tel qu'elle apparaîtra dans le document" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 msgid "&Label:" -msgstr "É&tiquette :" +msgstr "É&tiquette :" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67 msgid "&Key:" -msgstr "&Clé :" +msgstr "&Clé :" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19 msgid "Citation Style" -msgstr "Style de Citation" +msgstr "Style de citation" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37 -msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "Utilise les styles jurabib pour le droit et les lettres" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 +msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +msgstr "Utilise les styles numérotés implicites de BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 -msgid "&Jurabib" -msgstr "&Jurabib" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31 +msgid "&Default (numerical)" +msgstr "Im&plicite (numéroté)" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47 -msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" -msgstr "Utilise les styles natbib pour les sciences et les arts" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 +msgid "" +"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " +"parameters in document class options." +msgstr "" +"Utilise les styles natbib pour les sciences naturelles et les arts. Fixer " +"les paramètres additionnels dans les options de classe du document." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 msgid "&Natbib" msgstr "&Natbib" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57 -msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "Utilise les styles numérotés par défaut de BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 -msgid "&Default (numerical)" -msgstr "Par &défaut (numéroté)" - -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59 msgid "Natbib &style:" msgstr "&Style Natbib :" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97 +msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +msgstr "Utilise les styles jurabib pour le droit et les lettres" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100 +msgid "&Jurabib" +msgstr "&Jurabib" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "Pour diviser votre bibliographie en sections" +msgstr "Sélectionner pour diviser votre bibliographie en sections" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113 msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "Bibliographie en &Sections" +msgstr "Bibliographie en §ions" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120 +msgid "" +"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." +msgstr "" +"Vous pouvez définir ici un autre programme que bibtex, ou des options " +"spécifiques à bibtex" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 +msgid "Bibliography generation" +msgstr "Construction de la bibliographie" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139 +msgid "&Processor:" +msgstr "&Processeur :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 +msgid "Select a processor" +msgstr "Choisir un processeur" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 +msgid "&Options:" +msgstr "O&ptions :" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178 +msgid "" +"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" +msgstr "" +"Définir des options telles que --min-crossrefs (voir la documentation de " +"BibTeX)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "LyX : Ajoute une Base de Données BibTeX" +msgstr "LyX : Ajouter une base de données BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "Rechercher de nouvelles bases de données et de nouveaux styles" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Rafraîchir" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Parcourir..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "Saisir le nom de la base de données BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 +#: src/CutAndPaste.cpp:350 msgid "&Add" msgstr "A&jouter" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796 -#: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 +#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Entrer le nom de la base de données BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Parcourir..." +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Le style BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Ajoute la bibliographie à la table des matières" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 +msgid "St&yle" +msgstr "&Style" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Choisir un fichier de style" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Cette section de bibliographie contient..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 msgid "&Content:" msgstr "&Contenu :" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212 msgid "all cited references" -msgstr "toutes les références citées" +msgstr "toutes les références citées" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:318 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 msgid "all uncited references" -msgstr "toutes les références non citées" +msgstr "toutes les références non citées" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208 msgid "all references" -msgstr "toutes les références" +msgstr "toutes les références" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 -msgid "Choose a style file" -msgstr "Choisir un fichier de style" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Enlève la base de données sélectionnée" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67 -msgid "&Delete" -msgstr "&Effacer" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Ajoute un fichier BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161 -msgid "&Add..." -msgstr "&Ajouter..." +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 +msgid "Move the selected database downwards in the list" +msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le bas de la liste" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Base de données BibTeX à utiliser" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 +msgid "Do&wn" +msgstr "Vers le &bas" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 -msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)" -msgstr "" -"Base&s (sélectionner pour reliure si enregistrement sous forme de liasse)" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 +msgid "Move the selected database upwards in the list" +msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le haut de la liste" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 -msgid "The BibTeX style" -msgstr "Le style BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 +msgid "&Up" +msgstr "Vers le &haut" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252 -msgid "St&yle" -msgstr "&Style" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Base de données BibTeX à utiliser" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262 -msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le haut de la liste" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 +msgid "Databa&ses" +msgstr "&Bases de données" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60 -msgid "&Up" -msgstr "&Haut" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Ajouter un fichier BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 -msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le bas de la liste" +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 -msgid "Do&wn" -msgstr "&Bas" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Enlever la base de données sélectionnée" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 +msgid "&Delete" +msgstr "Suppri&mer" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 msgid "Check this if the box should break across pages" -msgstr "Cocher si la boîte doit s'étaler sur plusieurs pages" +msgstr "Cocher si la boîte doit s'étaler sur plusieurs pages" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 msgid "Allow &page breaks" msgstr "Sauts de &page possibles" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Alignement horizontal du contenu dans la boîte" +msgstr "Alignement horizontal du contenu dans la boîte" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754 msgid "Left" -msgstr "À gauche" +msgstr "À gauche" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755 msgid "Center" -msgstr "Centré" +msgstr "Centré" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756 msgid "Right" -msgstr "À droite" +msgstr "À droite" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111 msgid "Stretch" -msgstr "Élongation" +msgstr "Élongation" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Alignement vertical du contenu dans la boîte" +msgstr "Alignement vertical du contenu dans la boîte" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338 msgid "Top" -msgstr "Haut" +msgstr "En haut" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343 msgid "Middle" -msgstr "Milieu" +msgstr "Au milieu" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348 msgid "Bottom" -msgstr "Bas" +msgstr "En bas" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Alignement vertical de la boîte (par rapport à la ligne)" +msgstr "Alignement vertical de la boîte (par rapport à la ligne)" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144 msgid "&Box:" -msgstr "&Boîte :" +msgstr "&Boîte :" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154 msgid "Co&ntent:" msgstr "Co&ntenu :" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurer" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072 -msgid "&Apply" -msgstr "&Appliquer" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70 msgid "&Height:" msgstr "&Hauteur :" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213 msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "Boîte &Intérieure :" +msgstr "Boîte &Intérieure :" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229 msgid "&Decoration:" -msgstr "&Décoration :" +msgstr "&Décoration :" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431 +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 msgid "&Width:" msgstr "&Largeur :" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255 msgid "Height value" msgstr "Hauteur" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 msgid "Width value" msgstr "Largeur" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "" -"Boîte intérieure -- nécessaire pour avoir une largeur fixe et des passages à " +"Boîte intérieure -- nécessaire pour avoir une largeur fixe et des passages à " "la ligne" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081 msgid "None" -msgstr "Sans" +msgstr "Aucun" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445 -#: src/insets/InsetBox.cpp:141 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 +#: src/insets/InsetBox.cpp:142 msgid "Minipage" msgstr "Minipage" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291 msgid "Supported box types" -msgstr "Types de boîtes supportées" +msgstr "Types de boîtes supportées" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19 msgid "&Available branches:" msgstr "Branches &disponibles :" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29 msgid "Select your branch" -msgstr "Sélectionner la branche" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 -msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "Ajoute une nouvelle branche à la liste" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 -msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "Branches &Disponibles :" +msgstr "Sélectionner la branche" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 msgid "&New:" msgstr "&Nouvelle :" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 -msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Enlève la branche sélectionnée" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 +msgid "" +"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " +"active." +msgstr "" +"Adjoindre le nom de cette branche au fichier résultat, supposant que la " +"branche soit active." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100 -msgid "&Remove" -msgstr "&Enlever" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 +msgid "Filename &Suffix" +msgstr "&Suffixe du fichier" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 +msgid "Show undefined branches used in this document." +msgstr "Afficher les branches non définies utilisées dans ce document." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 +msgid "&Undefined Branches" +msgstr "Branches &indéfinies" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "Branches &disponibles :" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "(Dés)active la branche sélectionnée" +msgstr "(Dés)activer la branche sélectionnée" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 msgid "(&De)activate" -msgstr "(&Dés)activer" +msgstr "(&Dés)activer" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Ajoute une nouvelle branche à la liste" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120 msgid "Define or change background color" -msgstr "Définit ou change la couleur de fond" +msgstr "Définir ou changer la couleur de fond" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "Changer la &Couleur..." +msgstr "Changer la &couleur..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Enlever la branche sélectionnée" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3798 +msgid "&Remove" +msgstr "&Enlever" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140 +msgid "Change the name of the selected branch" +msgstr "Modifier le nom de la branche sélectionnée" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 +msgid "Re&name..." +msgstr "&Renommer..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 +msgid "Add the selected branches to the list." +msgstr "Ajouter les branches sélectionnées à la liste" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 +msgid "&Add Selected" +msgstr "Ajouter la sél&ection" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 +msgid "Add all unknown branches to the list." +msgstr "Ajouter toutes les branches inconnues à la liste" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 +msgid "Add A&ll" +msgstr "Ajouter &tout" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038 +#: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823 +#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuler" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 +msgid "Undefined branches used in this document." +msgstr "Branches non définies dans ce document." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 +msgid "&Undefined Branches:" +msgstr "Branches &indéfinies :" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 msgid "&Font:" msgstr "&Police :" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 msgid "Si&ze:" msgstr "&Taille :" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -#: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183 msgid "Default" -msgstr "Défaut" +msgstr "Implicite" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Tiny" msgstr "Minuscule" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smallest" msgstr "Tout petit" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smaller" -msgstr "Très petit" +msgstr "Très petit" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Large" msgstr "Grand" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Larger" -msgstr "Très grand" +msgstr "Très grand" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 msgid "Largest" -msgstr "Très très grand" +msgstr "Très très grand" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 msgid "Huge" -msgstr "Énorme" +msgstr "Énorme" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 msgid "Huger" -msgstr "Très énorme" +msgstr "Très énorme" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 msgid "&Custom Bullet:" -msgstr "Puce &Personnalisée :" +msgstr "Puce &personnalisée :" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329 msgid "&Level:" msgstr "&Niveau :" @@ -745,31 +896,39 @@ msgid "Change:" msgstr "Modification :" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 -msgid "Go to next change" -msgstr "Aller à la modification suivante" +msgid "Go to previous change" +msgstr "Aller à la modification précédente" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +msgid "&Previous change" +msgstr "Modification &précédente" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 +msgid "Go to next change" +msgstr "Aller à la modification suivante" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 msgid "&Next change" msgstr "Modification &Suivante" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 msgid "Accept this change" msgstr "Accepter cette modification" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 msgid "&Accept" msgstr "&Accepter" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 msgid "Reject this change" msgstr "Rejeter cette modification" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 msgid "&Reject" msgstr "&Rejeter" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 msgid "Font family" msgstr "Famille de police" @@ -778,786 +937,1168 @@ msgid "&Family:" msgstr "&Famille :" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 msgid "Font shape" msgstr "Forme de police" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 msgid "S&hape:" msgstr "F&orme :" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 msgid "Font series" -msgstr "Série de police" +msgstr "Série de police" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118 -#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 msgid "Font color" msgstr "Couleur de police" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 msgid "&Language:" msgstr "&Langue :" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 msgid "&Series:" -msgstr "&Série :" +msgstr "&Série :" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 msgid "&Color:" -msgstr "&Couleurs :" +msgstr "&Couleur :" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 msgid "Never Toggled" -msgstr "Jamais basculés" +msgstr "Jamais basculés" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 msgid "Font size" msgstr "Taille de police" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 msgid "Other font settings" -msgstr "Autres réglages de police" +msgstr "Autres réglages de police" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 msgid "Always Toggled" -msgstr "Toujours basculés" +msgstr "Toujours basculés" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 msgid "&Misc:" msgstr "&Divers :" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "Bascule la police sur tous ces paramètres" +msgstr "basculer la police sur tous ces paramètres" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 msgid "&Toggle all" msgstr "&Basculer tout" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Applique tous les changements au fur et à mesure" +msgstr "Appliquer tous les changements au fur et à mesure" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 -msgid "Apply changes immediately" -msgstr "Appliquer les changements immédiatement" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +msgid "Apply changes &immediately" +msgstr "Appliquer les changements &immédiatement" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105 +msgid "&Apply" +msgstr "&Appliquer" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36 -msgid "Move the selected citation up" -msgstr "Remonter la citation" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 -msgid "Move the selected citation down" -msgstr "Descendre la citation" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53 -msgid "&Down" -msgstr "&Bas" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81 -msgid "D&elete" -msgstr "&Effacer" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108 -msgid "&Selected Citations:" -msgstr "Citations &Sélectionnées :" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30 msgid "A&vailable Citations:" msgstr "Citations &disponibles :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144 -msgid "Search Citation" -msgstr "Recherche Citation" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 -msgid "F&ind:" -msgstr "Rec&hercher :" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53 +msgid "S&elected Citations:" +msgstr "Citations &sélectionnées :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176 -msgid "<- C&lear" -msgstr "<- E&fface" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72 +msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" +msgstr "" +"Cliquer ou presser sur Entrée pour ajouter les citations sélectionnées à la " +"liste" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183 -msgid "Search Field:" -msgstr "Champ de recherche :" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 +msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" +msgstr "" +"Cliquer ou appuyer sur Suppression pour enlever la citation sélectionnée de " +"la liste" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311 -msgid "All Fields" -msgstr "Tous les champs" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124 +msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" +msgstr "Faire monter la citation (Ctrl-Up)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224 -msgid "Regular E&xpression" -msgstr "E&xpression Régulière" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148 +msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" +msgstr "Faire descendre la citation (Ctrl-Down)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231 -msgid "Entry Types:" -msgstr "Types d'entrée :" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 +msgid "&Down" +msgstr "Vers le &bas" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326 -msgid "All Entry Types" -msgstr "Toutes les entrées" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurer" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269 -msgid "Case Se&nsitive" -msgstr "Selon la &Casse" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210 +msgid "App&ly" +msgstr "&Appliquer" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242 msgid "Formatting" -msgstr "Mise en Forme" +msgstr "Mise en page" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251 +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "&Style de citation :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261 msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Style de citation Natbib" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301 -msgid "Citation st&yle:" -msgstr "&Style de citation :" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268 +msgid "Text &before:" +msgstr "Texte a&vant :" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Texte à ajouter avant la citation" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285 +msgid "Text a&fter:" +msgstr "Texte a&près :" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Texte à ajouter après la citation" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323 msgid "List all authors" msgstr "Donne la liste de tous les auteurs" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326 msgid "Full aut&hor list" -msgstr "&Liste complète des auteurs" +msgstr "&Liste complète des auteurs" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333 msgid "Force upper case in citation" msgstr "Force les majuscules dans la citation" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324 -msgid "&Force upper case" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336 +msgid "Force u&pper case" msgstr "Forcer les &majuscules" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331 -msgid "&Text after:" -msgstr "Texte a&près :" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348 +msgid "Search Citation" +msgstr "Recherche citation" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Texte à ajouter après la citation" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363 +msgid "Searc&h:" +msgstr "Rec&hercher :" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354 -msgid "Text &before:" -msgstr "Texte a&vant :" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376 +msgid "" +"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" +msgstr "" +"Saisir le texte à rechercher et appuyer sur Entrée ou cliquer sur le bouton " +"pour démarrer la recherche" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "Texte à ajouter avant la citation" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389 +msgid "Click or press Enter in the search box to search" +msgstr "Cliquer ou appuyer sur Entrée pour démarrer la recherche" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418 -msgid "A&pply" -msgstr "&Appliquer" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392 +msgid "&Search" +msgstr "&Rechercher" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Insérer les délimiteurs" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402 +msgid "Search field:" +msgstr "Champ de recherche :" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92 -msgid "&Insert" -msgstr "&Insérer" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322 +msgid "All fields" +msgstr "Tous les champs" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132 -msgid "&Size:" -msgstr "&Taille :" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "E&xpression régulière" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450 +msgid "Case se&nsitive" +msgstr "Selon la &casse" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457 +msgid "Entry types:" +msgstr "Types d'entrée :" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337 +msgid "All entry types" +msgstr "Toutes les entrées" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495 +msgid "Search as you &type" +msgstr "Chercher à la &volée" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25 +msgid "Font colors" +msgstr "Couleurs de police" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40 +msgid "Main text:" +msgstr "Texte principal :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289 +msgid "Click to change the color" +msgstr "Cliquer pour changer la couleur" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221 +msgid "Default..." +msgstr "Implicite..." + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305 +msgid "Revert the color to the default" +msgstr "Revenir à la couleur implicite" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308 +msgid "R&eset" +msgstr "Rà&Z" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111 +msgid "Greyed-out notes:" +msgstr "Notes grisées :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292 +msgid "&Change..." +msgstr "&Modifier..." + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185 +msgid "Background colors" +msgstr "Couleurs du fond" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194 +msgid "Page:" +msgstr "Page :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265 +msgid "Shaded boxes:" +msgstr "Boîtes ombrées :" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 +msgid "Compare Revisions" +msgstr "Comparer les révisions" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 +msgid "&Revisions back" +msgstr "&Révisions passées" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83 +msgid "&Between revisions" +msgstr "&Entre révisions" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96 +msgid "Old:" +msgstr "Ancien :" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131 +msgid "New:" +msgstr "Nouveau :" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19 +msgid "&New Document:" +msgstr "&Nouveau document :" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52 +msgid "&Old Document:" +msgstr "&Ancien document :" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Parcourir..." + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91 +msgid "Copy Document Settings from:" +msgstr "Copier les paramètres du document depuis :" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97 +msgid "N&ew Document" +msgstr "&Nouveau document" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104 +msgid "Ol&d Document" +msgstr "&Ancien document" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173 +msgid "" +"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " +"resulting document" +msgstr "" +"Active le suivi de modification et montre les modifications du résultat " +"imprimable LaTeX pour le document" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176 +msgid "Enable &change tracking features in the output" +msgstr "Active le &suivi de modifications dans le résultat imprimable" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278 msgid "TeX Code: " msgstr "Code TeX : " -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 msgid "Match delimiter types" -msgstr "Apparier les délimiteurs" +msgstr "Apparier les délimiteurs" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 msgid "&Keep matched" msgstr "&Apparier" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 +msgid "&Size:" +msgstr "&Taille :" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Insérer les délimiteurs" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 +msgid "&Insert" +msgstr "&Insérer" + +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "Remet les valeurs par défaut de la classe de document" +msgstr "Remet les valeurs implicite de la classe de document" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe" +msgstr "Valeurs implicites de la classe" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Enregistre les réglages comme valeurs par défaut de LyX" +msgstr "Enregistrer les réglages comme valeurs implicites de LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Retenir comme Valeurs par Défaut" +msgstr "Enregistrer comme valeurs implicites" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192 msgid "Display" -msgstr "Affichage" +msgstr "Affichage écran" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40 msgid "Show ERT button only" -msgstr "Affiche seulement le bouton TeX" +msgstr "Afficher seulement le bouton TeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 msgid "&Collapsed" -msgstr "&Fermé" +msgstr "&Fermé" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50 msgid "Show ERT contents" -msgstr "Affiche le contenu du TeX" +msgstr "Afficher le contenu de l'insert TeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 msgid "O&pen" msgstr "&Ouvert" -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13 -msgid "EmbeddedFiles" -msgstr "Fichiers associés" - -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38 -msgid "Remove" -msgstr "Enlever" - -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55 -msgid "Extra embedded files:" -msgstr "Fichiers associés supplémentaires :" - -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65 -msgid "Save this document in bundled format" -msgstr "Enregistrer ce document sous forme de liasse" - -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72 -msgid "Embedded files:" -msgstr "Fichiers inclus" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 +msgid "For more information, refer to the complete log." +msgstr "Pour en savoir plus, voir le fichier journal complet." -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63 -msgid "&Draft" -msgstr "&Brouillon" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 +msgid "&Errors:" +msgstr "&Erreurs:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 -msgid "E&mbed" -msgstr "Re&lie" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 +msgid "Description:" +msgstr "Description :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 -msgid "Edit the file externally" -msgstr "Édite le fichier ailleurs" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 +msgid "Open the LaTeX Log File dialog" +msgstr "Ouvrir le menu interactif du fichier journal LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80 -msgid "&Edit File..." -msgstr "Édit&er Fichier..." +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 +msgid "View Complete &Log..." +msgstr "Visionner le fichier &journal complet..." -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333 -msgid "Select a file" -msgstr "Choisir un fichier" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 +msgid "F&ile" +msgstr "F&ichier" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 msgid "&File:" msgstr "&Fichier :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117 -msgid "Template" -msgstr "Modèle" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 +msgid "Select a file" +msgstr "Choisir un fichier" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156 -msgid "Available templates" -msgstr "Modèles disponibles" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167 -msgid "LyX View" -msgstr "Vue LyX" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572 -msgid "Screen display" -msgstr "Affichage" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58 -msgid "Monochrome" -msgstr "Noir et Blanc" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63 -msgid "Grayscale" -msgstr "Niveaux de gris" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 -msgid "Color" -msgstr "Couleurs" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 +msgid "&Draft" +msgstr "&Brouillon" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 +msgid "&Template" +msgstr "&Modèle" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532 -msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "Pourcentage d'agrandissement ou de réduction dans LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123 +msgid "Available templates" +msgstr "Modèles disponibles" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 -msgid "%" -msgstr "%" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 +msgid "LaTe&X and LyX options" +msgstr "Options LaTe&X et LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575 -msgid "&Display:" -msgstr "&Affichage :" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146 +msgid "LaTeX Options" +msgstr "Options LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268 -msgid "Sca&le:" -msgstr "Éch&elle :" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164 +msgid "O&ption:" +msgstr "O&ption :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291 -msgid "Display image in LyX" -msgstr "Affiche l'image dans LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177 +msgid "Forma&t:" +msgstr "Forma&t :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201 msgid "&Show in LyX" msgstr "Afficher dans &LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Pourcentage d'agrandissement ou de réduction dans LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "Tai&lle à l'Écran (%) :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280 +msgid "Si&ze and Rotation" +msgstr "Taille et &rotation" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292 msgid "Rotate" msgstr "Rotation" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "L'angle de la rotation à appliquer à l'image" +msgstr "Angle de rotation à appliquer à l'image" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 msgid "The origin of the rotation" -msgstr "L'origine de la rotation" +msgstr "Origine de la rotation" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385 -msgid "&Origin:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352 +msgid "Ori&gin:" msgstr "&Origine :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372 msgid "A&ngle:" msgstr "A&ngle :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387 msgid "Scale" -msgstr "Échelle" +msgstr "Échelle" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 msgid "Height of image in output" -msgstr "Hauteur de l'image à la sortie" +msgstr "Hauteur de l'image à la sortie" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Largeur de l'image à la sortie" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "Conserve les proportions avec la plus grande dimension" +msgstr "Conserver les proportions avec la plus grande dimension" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "&Conserver les proportions" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117 -msgid "Width of image in output" -msgstr "Largeur de l'image à la sortie" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470 msgid "Crop" msgstr "Rogner" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457 -msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Pour obtenir la boîte de délimitation dans le fichier (EPS)" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 -msgid "&Get from File" -msgstr "&Valeurs du fichier" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "Coupe aux valeurs de la boîte de délimitation" +msgstr "Rogner aux valeurs de la boîte de délimitation" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "&Couper à la boîte de délimitation" +msgstr "&Rogner à la boîte de délimitation" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 msgid "&Left bottom:" -msgstr "&Bas Gauche :" +msgstr "&Bas gauche :" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403 -msgid "Right &top:" -msgstr "&Haut Droite :" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508 msgid "x" msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 +msgid "Right &top:" +msgstr "&Haut droite :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Extraire la boîte de délimitation du fichier (EPS)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +msgid "&Get from File" +msgstr "&Extraire du fichier" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558 msgid "y" msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618 -msgid "Options" -msgstr "Options" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13 +msgid "TabWidget" +msgstr "TabWidget" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646 -msgid "O&ption:" -msgstr "O&ption :" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20 +msgid "Basi&c" +msgstr "&Basique" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 -msgid "Forma&t:" -msgstr "Forma&t :" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 +msgid "&Find:" +msgstr "Rec&hercher :" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Remplacer &par :" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72 +msgid "Perform a case-sensitive search" +msgstr "Effectuer une recherche conforme à la casse" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Selon la &casse" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91 +msgid "Find next occurrence [Enter]" +msgstr "Rechercher l'occurrence suivante [Entrée]" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 +msgid "Find &Next" +msgstr "&Recherche suivante" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 +msgid "Restrict search to whole words only" +msgstr "Restreindre la recherche aux mots complets seulement" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110 +msgid "W&hole words" +msgstr "Mots &complets" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126 +msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" +msgstr "Remplacer et rechercher l'occurrence suivante [Entrée]" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 +msgid "&Replace" +msgstr "&Remplacer" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Rechercher en &arrière" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152 +msgid "Replace all occurences at once" +msgstr "Remplacer toutes les occurrences" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160 +msgid "Replace &All" +msgstr "Remplacer &tout" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Avancé" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178 +msgid "The scope to which the search horizon is restricted" +msgstr "La portée de l'horizon de recherche est restreinte" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184 +msgid "Sco&pe" +msgstr "&Portée" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196 +msgid "Current &document" +msgstr "&Document courant" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215 +msgid "" +"Current document and all related documents belonging to the same master " +"document" +msgstr "" +"Document courant et tous les autres fichiers dépendant du même document " +"maître" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218 +msgid "&Master document" +msgstr "Document &maître" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228 +msgid "All open documents" +msgstr "Tous les documents ouverts" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231 +msgid "&Open documents" +msgstr "Document &ouverts" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241 +msgid "All ma&nuals" +msgstr "Tous les man&uels" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254 +msgid "" +"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " +"and paragraph style" +msgstr "" +"Case non cochée, la recherche sera limitée aux occurrences du texte " +"sélectionné et du style de paragraphe" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257 +msgid "Ignore &format" +msgstr "Ignorer le &format" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267 +msgid "" +"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " +"first letter" +msgstr "" +"Conserver la casse de la première lettre du remplacement telle quelle dans " +"chaque chaîne correspondante" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270 +msgid "&Preserve first case on replace" +msgstr "&Préserver la casse du premier caractère lors du remplacement" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280 +msgid "&Expand macros" +msgstr "&Déployer les macros" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 msgid "Form" msgstr "Placement" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 +msgid "Float Type:" +msgstr "Type de flottant :" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42 msgid "Use &default placement" -msgstr "Utilise le placement par &défaut" +msgstr "Utiliser le placement im&plicite" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49 msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Options Avancées de Placement" +msgstr "Options avancées de placement" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 msgid "&Top of page" msgstr "&Haut de la page" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "I&gnorer les règles LaTeX" +msgstr "I&gnorer les règles LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75 msgid "Here de&finitely" -msgstr "Ici, à &tout prix" +msgstr "Ici, à &tout prix" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82 msgid "&Here if possible" msgstr "&Ici, si possible" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89 msgid "&Page of floats" msgstr "&Page de flottants" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96 msgid "&Bottom of page" msgstr "&Bas de la page" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106 msgid "&Span columns" msgstr "&Plusieurs colonnes" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113 msgid "&Rotate sideways" -msgstr "&Rotation 90°" +msgstr "&Rotation 90°" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 msgid "FontUi" msgstr "FontUi" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 -msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "Réduction (%) :" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19 +msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)" +msgstr "" +"Utiliser directement les polices OpenType et TrueType (utilisation de XeTeX " +"ou LuaTeX indispensable)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 -msgid "&Typewriter:" -msgstr "&Chasse fixe :" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22 +msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "&Utiliser des polices non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42 +msgid "&Default Family:" +msgstr "Famille im&plicite :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52 +msgid "Select the default family for the document" +msgstr "Sélectionner la famille implicite pour le document" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59 +msgid "&Base Size:" +msgstr "Taille de &base :" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76 +msgid "LaTe&X font encoding:" +msgstr "Encodage de police LaTe&X :" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 +msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." +msgstr "Spécifier l'encodage de police (e.g. T1)." + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 msgid "&Roman:" -msgstr "&Roman :" +msgstr "&Romain :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 -msgid "S&cale (%):" -msgstr "Réduction (%) :" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106 +msgid "Select the roman (serif) typeface" +msgstr "Sélectionner la famille romaine (avec empattements)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113 msgid "&Sans Serif:" msgstr "&Sans empattement :" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 -msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "Utiliser des Chiffres à l'&Ancienne" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 +msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +msgstr "Sélectionner la famille Sans Serif (grotesque)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "Réduc&tion (%) :" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140 +msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" +msgstr "" +"Mettre à l'échelle la police sans empattements pour l'apparier aux " +"dimensions de base de la police" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "&Chasse fixe :" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163 +msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +msgstr "Sélectionner la famille à chasse fixe (espacements identiques)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Réd&uction (%) :" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180 +msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" +msgstr "" +"Mettre à l'échelle la police à chasse fixe pour l'apparier aux dimensions de " +"base de la police" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193 +msgid "C&JK:" +msgstr "C&JK:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203 +msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" +msgstr "" +"Saisir la police à utiliser pour l'écriture en Chinois, japonais ou Coréen " +"(CJK)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "Utiliser une vraie forme en petites capitales, si la police la connaît" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213 msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Utiliser des vraies &Petites Capitales" +msgstr "Utiliser des vraies &petites capitales" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 -msgid "&Default Family:" -msgstr "Famille par &Défaut :" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "Utiliser l'ancien style au lieu des dessins linéaires" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 -msgid "&Base Size:" -msgstr "Taille de &Base :" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "Utiliser des chiffres à l'&ancienne" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 msgid "&Graphics" msgstr "&Graphique" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346 -msgid "&Edit" -msgstr "É&diter" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 msgid "Select an image file" msgstr "Choisir un fichier image" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 msgid "Output Size" -msgstr "Taille Sortie" +msgstr "Taille sortie" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "Fixe la hauteur du graphique. Automatique si non coché." +msgstr "Fixer la hauteur du graphique. Automatique si non coché." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 msgid "Set &height:" msgstr "&Hauteur :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "Réduit &Graphique (%) :" +msgstr "Échelle &Graphique (%) :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "Fixe la largeur du graphique. Automatique si non coché." +msgstr "Fixer la largeur du graphique. Automatique si non coché." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 msgid "Set &width:" msgstr "&Largeur :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "" -"Dilate l'image à la taille maximum sans dépasser la largeur et la hauteur " -"spécifiées" +"Dilater l'image à la taille maximum sans dépasser la largeur et la hauteur " +"spécifiées" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Tourner Graphique" +msgstr "Tourner le graphique" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" -msgstr "Cocher pour changer l'ordre entre la rotation et la mise à l'échelle" +msgstr "Cocher pour changer l'ordre entre la rotation et la mise à l'échelle" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "&Tourner après réduction" +msgstr "&Tourner après réduction" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 msgid "Or&igin:" msgstr "Or&igine :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "A&ngle (Degrees):" -msgstr "A&ngle (Degrés) :" +msgstr "A&ngle (Degrés) :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "File name of image" msgstr "Nom du fichier image" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 msgid "&Clipping" msgstr "&Rogner" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 msgid "y:" msgstr "y :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 msgid "x:" msgstr "x :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468 -msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "Options LaTe&X et LyX" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483 -msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "Afficher dans &LyX" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535 -msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "Tai&lle à l'Écran (%) :" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "Ne décompresse pas l'image avant d'exporter en LaTeX" +msgstr "Ne pas décompresser l'image avant d'exporter en LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "Ne pas &décompresser à l'exportation" +msgstr "Ne pas &décompresser à l'exportation" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498 msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Autres options LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 msgid "LaTeX &options:" msgstr "Options LaTe&X :" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 +msgid "" +"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " +"disabled at application level (see Preference dialog)." +msgstr "" +"Autoriser l'affichage de ce graphique dans la fenêtre LyX, seulement si cet " +"affichage n'est pas inhibé au niveau applicatif (voir les Préférences)." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "Afficher dans &LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 +msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" +msgstr "" +"Associer le graphique à un groupe de graphiques partageant les mêmes réglages" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598 +msgid "Graphics Group" +msgstr "Groupe de graphiques" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 +msgid "A&ssigned to group:" +msgstr "A&ssocier au groupe :" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +msgid "Click to define a new graphics group." +msgstr "Cliquer pour définir un nouveau groupe de graphiques." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650 +msgid "O&pen new group..." +msgstr "O&uvrir un nouveau groupe..." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657 +msgid "Select an existing group for the current graphics." +msgstr "Sélectionner un groupe existant pour le graphique courant." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 msgid "Draft mode" msgstr "Mode brouillon" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 msgid "&Draft mode" msgstr "Mode &brouillon" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 +msgid "Select a fill pattern style for HFills" +msgstr "Sélectionner un modèle pour le remplissage horizontal" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 +msgid "..............." +msgstr "..............." + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 +msgid "________" +msgstr "________" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 +msgid "<-----------" +msgstr "<-----------" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 +msgid "----------->" +msgstr "----------->" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 +msgid "\\-----v-----/" +msgstr "\\-----v-----/" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 +msgid "/-----^-----\\" +msgstr "/-----^-----\\" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22 +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Interligne :" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "Types d'espacement supportés" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68 +msgid "&Value:" +msgstr "&Valeur :" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "Valeur réglable. Nécessite un espacement de type « réglable »." + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 +msgid "&Fill Pattern:" +msgstr "&Modèle de remplissage :" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Protégé :" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213 +msgid "Insert the spacing even after a line break" +msgstr "Insérer l'espacement même après un saut de page" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270 +#: lib/layouts/minimalistic.module:26 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22 +msgid "&Target:" +msgstr "&Cible :" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Nom associé à l'URL" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom :" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59 msgid "Specify the link target" -msgstr "Spécifier le lien cible" +msgstr "Spécifier le lien cible" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62 msgid "Link type" msgstr "Type de lien" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74 msgid "Link to the web or to every other target" msgstr "Lien vers le web ou vers chaque autre cible" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 msgid "&Web" msgstr "&Web" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87 msgid "Link to an email address" -msgstr "Lien vers une adresse électronique" +msgstr "Lien vers une adresse électronique" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 msgid "&Email" msgstr "&E-mail" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97 msgid "Link to a file" msgstr "Lien vers un fichier" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100 msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251 -#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Nom associé à l'URL" - -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93 -msgid "&Target:" -msgstr "&Cible :" - -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" - #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 msgid "Listing Parameters" -msgstr "Paramètre de Listing" +msgstr "Paramètre de listing" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Cocher pour entrer des paramètres non reconnus par LyX" +msgstr "Cocher pour entrer des paramètres non reconnus par LyX" # Il faut choisir un autre raccourci -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522 -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 msgid "&Bypass validation" -msgstr "Éviter la &validation" +msgstr "Éviter la &validation" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 msgid "C&aption:" -msgstr "&Légende :" +msgstr "&Légende :" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 msgid "La&bel:" -msgstr "É&tiquette :" +msgstr "É&tiquette :" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 msgid "Mo&re parameters" -msgstr "Plus de pa&ramètres" +msgstr "Autres pa&ramètres" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Souligne les espaces dans la sortie" +msgstr "Souligner les espaces dans la sortie produite" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 msgid "&Mark spaces in output" @@ -1565,384 +2106,751 @@ msgstr "&Marquer les espaces" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Affiche un aperçu LaTeX" +msgstr "Afficher un aperçu LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 msgid "&Show preview" -msgstr "Afficher un &aperçu" +msgstr "Afficher un &aperçu" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 msgid "File name to include" msgstr "Choisir le fichier sous-document" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 msgid "&Include Type:" msgstr "Type de &sous-document :" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:327 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381 msgid "Include" msgstr "Inclus (include)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:318 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371 msgid "Input" -msgstr "Incorporé (input)" +msgstr "Incorporé (input)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:917 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1082 msgid "Program Listing" msgstr "Listing de code source" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 msgid "Edit the file" msgstr "Modifier le fichier" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 +msgid "&Edit" +msgstr "Mo&difier" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95 -msgid "S&elected:" -msgstr "Sél&ectionné" +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 +msgid "A&vailable Indexes:" +msgstr "Index &disponibles :" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105 -msgid "A&vailable:" -msgstr "&Disponible :" +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 +msgid "Select the index this entry should be listed in." +msgstr "Sélectionner l'index dans lequel cette entrée doit apparaître." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125 -msgid "&Postscript driver:" -msgstr "&Pilote PostScript :" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 +msgid "" +"Here you can define an alternative index processor and specify its options." +msgstr "" +"Vous pouvez définir ici un autre processeur pour l'indexation et spécifier " +"ses options." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 -msgid "Document &class:" -msgstr "&Classe de Document :" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202 +msgid "Index generation" +msgstr "Construction de l'index" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174 -msgid "&Options:" -msgstr "&Options :" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 +msgid "Define program options of the selected processor." +msgstr "Définir les options du processeur sélectionné ." -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 -msgid "Encoding" -msgstr "Encodage" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 +msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" +msgstr "Cocher si vous avez besoin de plusieurs index (e.g., un Index de noms)" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 -msgid "&Other:" -msgstr "&Autre :" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 +msgid "&Use multiple indexes" +msgstr "&Utiliser plusieurs index" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70 -msgid "Language &Default" -msgstr "Langue i&mplicite" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 +msgid "" +"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" +msgstr "" +"Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur « " +"Add »" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105 -msgid "&Quote Style:" -msgstr "Style des &Guillemets :" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 +msgid "Add a new index to the list" +msgstr "Ajoute un nouvel index à la liste" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286 -#: src/insets/InsetListings.cpp:243 src/insets/InsetListings.cpp:245 -msgid "Listing" -msgstr "Listing" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 +msgid "1" +msgstr "1" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43 -msgid "&Main Settings" -msgstr "&Paramètres Principaux" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 +msgid "Remove the selected index" +msgstr "Enlever l'index sélectionné" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 -msgid "Style" -msgstr "Style" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 +msgid "Rename the selected index" +msgstr "Renommer l'index sélectionné" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75 -msgid "The content's base font size" -msgstr "Taille de base pour police du texte" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 +msgid "R&ename..." +msgstr "&Renommer..." -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91 -msgid "F&ont size:" -msgstr "&Taille de police :" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 +msgid "Define or change button color" +msgstr "Définir ou changer la couleur du bouton" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112 -msgid "The content's base font style" -msgstr "Style de base pour la police du texte" +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 +msgid "Information Type:" +msgstr "Type d'information :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128 -msgid "Font Famil&y:" -msgstr "&Famille de Police :" +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 +msgid "Information Name:" +msgstr "Nom de l'information :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144 -msgid "Use extended character table" -msgstr "Utilise la table de caractères étendue" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16 +msgid "Inset Parameter Configuration" +msgstr "Paramètre de configuration d'insert" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147 -msgid "&Extended character table" -msgstr "Table de caractères Étendu&e" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46 +msgid "Update dialog when moving context" +msgstr "Mettre à jour le menu de dialogue au changement de contexte" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157 -msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "" -"Rendre les espaces visibles dans les chaînes grâce à un symbole spécial" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49 +msgid "S&ynchronize Dialog" +msgstr "S&ynchroniser le dialogue" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160 -msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "Espace da&ns les chaînes en symbole" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56 +msgid "Apply settings immediately" +msgstr "Appliquer les régleges immédiatement" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170 -msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "Rendre les espaces visibles grâce à un symbole spécial" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +msgid "I&mmediate Apply" +msgstr "Application i&mmédiate" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173 -msgid "S&pace as symbol" -msgstr "Espace représenté par un s&ymbole" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89 +msgid "New Inset" +msgstr "Nouvel insert" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183 -msgid "Break lines longer than the linewidth" -msgstr "Couper les lignes plus longues que la largeur de la ligne" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 +msgid "Document &class" +msgstr "&Classe de document" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186 -msgid "&Break long lines" -msgstr "&Coupe les lignes trop longues" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 +msgid "Click to select a local document class definition file" +msgstr "Cliquer pour sélectionner un fichier local de définition de format" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199 -msgid "Placement" -msgstr "Emplacement" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 +msgid "&Local Layout..." +msgstr "&Format local..." -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211 -msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "Préciser le positionnement (htbp) poue les listings flottants" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 +msgid "Class options" +msgstr "Options de classe" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218 -msgid "Check for floating listings" -msgstr "Cocher pour un listing flottant" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 +msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" +msgstr "Autoriser l'usage des options prédéfinies dans le fichier de format." -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221 -msgid "&Float" -msgstr "&Flottant" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 +msgid "&Predefined:" +msgstr "P&rédéfinie :" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 +msgid "" +"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " +"select/deselect." +msgstr "" +"Options prédéfinies dans le le fichier de format. Cliquer pour (dé)" +"sélectionner." + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83 +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Régl&able :" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99 +msgid "&Graphics driver:" +msgstr "Pilote &graphique :" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 +msgid "Select if the current document is included to a master file" +msgstr "Sélectionner si le document courant est inclus dans un document maître" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135 +msgid "Select de&fault master document" +msgstr "&Sélectionner le document maître implicite" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150 +msgid "&Master:" +msgstr "&Maître :" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167 +msgid "Enter the name of the default master document" +msgstr "Saisir le nom du document maître implicite" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 +msgid "&Suppress default date on front page" +msgstr "&Supprimer la date implicite sur la première page" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206 +msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" +msgstr "" +"Utiliser &refstyle (à la place de prettyref) pour les références croisées" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 +msgid "Encoding" +msgstr "Encodage" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40 +msgid "Language &Default" +msgstr "Langue i&mplicite" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 +msgid "&Other:" +msgstr "&Autre :" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109 +msgid "&Quote Style:" +msgstr "Style des &guillemets :" + +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 +msgid "Of&fset:" +msgstr "&Décalage :" + +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35 +msgid "Value of the vertical line offset." +msgstr "Valeur du décalage vertical de la ligne" + +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71 +msgid "Value of the line width." +msgstr "Valeur de la largeur de la ligne." + +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94 +msgid "&Thickness:" +msgstr "&Épaisseur :" + +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107 +msgid "Value of the line thickness." +msgstr "Valeur de l'épaisseur de la ligne." + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 +msgid "Input here the listings parameters" +msgstr "Saisir ici les paramètres des listings" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228 +# Dialogue paramètres de listings, onglet avancé +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 +msgid "Feedback window" +msgstr "Fenêtre d'information" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345 +#: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363 +msgid "Listing" +msgstr "Listing" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 +msgid "&Main Settings" +msgstr "&Paramètres principaux" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 +msgid "Placement" +msgstr "Emplacement" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 msgid "Check for inline listings" msgstr "Cocher pour un listing en ligne" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 msgid "&Inline listing" -msgstr "Listing En &Ligne" +msgstr "Listing en &ligne" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 +msgid "Check for floating listings" +msgstr "Cocher pour un listing flottant" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 +msgid "&Float" +msgstr "&Flottant" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 msgid "&Placement:" msgstr "&Emplacement :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 +msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" +msgstr "Préciser le positionnement (htbp) pour les listings flottants" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 msgid "Line numbering" -msgstr "Numérotation des lignes" +msgstr "Numérotation des lignes" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 +msgid "&Side:" +msgstr "&Côté :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "De quel côté doit être placé le numéro de ligne ?" +msgstr "De quel côté doit être placé le numéro de ligne ?" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296 -msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Choisir une taille de police pour les numéros de ligne" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 +msgid "S&tep:" +msgstr "&Pas :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 +msgid "Difference between two numbered lines" +msgstr "Écart entre deux numéros de ligne" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 msgid "Font si&ze:" msgstr "&Taille de police :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328 -msgid "S&tep:" -msgstr "&Pas :" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 +msgid "Choose the font size for line numbers" +msgstr "Choisir une taille de police pour les numéros de ligne" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341 -msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "Écart entre deux numéros de ligne" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950 +msgid "Style" +msgstr "Style" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357 -msgid "&Side:" -msgstr "&Côté :" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 +msgid "F&ont size:" +msgstr "&Taille de police :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 -msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "Choisir, s'il y en a , le dialecte du language de programmation" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 +msgid "The content's base font size" +msgstr "Taille de base pour police du texte" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389 -msgid "&Dialect:" -msgstr "&Dialecte :" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 +msgid "Font Famil&y:" +msgstr "&Famille de police :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 +msgid "The content's base font style" +msgstr "Style de base pour la police du texte" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 +msgid "Break lines longer than the linewidth" +msgstr "Couper les lignes plus longues que la largeur de la ligne" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 +msgid "&Break long lines" +msgstr "&Couper les lignes trop longues" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 +msgid "Make spaces visible by a special symbol" +msgstr "Rendre les espaces visibles grâce à un symbole spécial" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 +msgid "S&pace as symbol" +msgstr "Espace représenté par un s&ymbole" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 +msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" +msgstr "" +"Rendre les espaces visibles dans les chaînes grâce à un symbole spécial" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 +msgid "Space i&n string as symbol" +msgstr "Espace da&ns les chaînes en symbole" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 +msgid "Tab&ulator size:" +msgstr "Taille du tab&ulateur :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 +msgid "Use extended character table" +msgstr "Utilise la table de caractères étendue" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 +msgid "&Extended character table" +msgstr "Table de caractères étendu&e" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 msgid "Lan&guage:" msgstr "Lan&gue :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 msgid "Select the programming language" msgstr "Choisir le language de programmation" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 +msgid "&Dialect:" +msgstr "&Dialecte :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 +msgid "Select the dialect of the programming language, if available" +msgstr "Choisir, s'il y a lieu, le dialecte du language de programmation" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 msgid "Range" msgstr "Intervalle" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 +msgid "Fi&rst line:" +msgstr "&Première Ligne :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 +msgid "The first line to be printed" +msgstr "La première ligne à afficher" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 msgid "&Last line:" -msgstr "&Dernière ligne :" +msgstr "&Dernière ligne :" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 msgid "The last line to be printed" -msgstr "La dernière ligne à afficher" +msgstr "La dernière ligne à afficher" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457 -msgid "The first line to be printed" -msgstr "La première ligne à afficher" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 +msgid "More Parameters" +msgstr "Autres paramètres" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470 -msgid "Fi&rst line:" -msgstr "&Première Ligne :" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 +msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Entrer les paramètres du listing ici. Taper ? pour une liste des paramètres." -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Avancé" +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 +msgid "Document-specific layout information" +msgstr "Informations de format spécifiques du document" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 -msgid "More Parameters" -msgstr "Plus de Paramètres" +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 +msgid "Errors reported in terminal." +msgstr "Erreurs affichées au terminal." -# Dialogue paramètres de listings, onglet avancé -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545 -msgid "Feedback window" -msgstr "Fenêtre d'information" +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567 +msgid "Press button to check validity..." +msgstr "Appuyer sur le bouton pour vérifier la validité..." -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570 -msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51 +msgid "&Validate" +msgstr "&Valider" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38 +msgid "Hit Enter to search, or click Go!" msgstr "" -"Entrer les paramètres du listing ici. Taper ? pour une liste des paramètres." +"Sélectionner « Entrée » pour activer la recherche, ou cliquer sur « Go » !" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31 -msgid "Copy to Clip&board" -msgstr "Copier dans le &presse-papiers" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45 +msgid "Log &Type:" +msgstr "&Type de journal :" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74 msgid "Update the display" -msgstr "Mettre à jour l'affichage" +msgstr "Mettre à jour l'affichage" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 msgid "&Update" -msgstr "Mise à &jour" +msgstr "Mettre à &jour" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Copier dans le &presse-papiers" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130 +msgid "&Go!" +msgstr "&Go!" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137 +msgid "Jump to the next warning message." +msgstr "Aller au message d'avertissement suivant" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140 +msgid "Next &Warning" +msgstr "&Avertissment suivant" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 +msgid "Jump to the next error message." +msgstr "Aller au message d'erreur suivant" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150 +msgid "Next &Error" +msgstr "&Erreur suivante" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "Utiliser les marges par défaut de la classe de document" +msgstr "Utiliser les marges imposées par la classe de document" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 msgid "&Default Margins" -msgstr "&Marges par défaut" +msgstr "&Marges implicites" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 msgid "&Top:" -msgstr "&Haut :" +msgstr "&Haute :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 msgid "&Bottom:" -msgstr "&Bas :" +msgstr "&Basse :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 msgid "&Inner:" -msgstr "&Intérieure :" +msgstr "&Intérieure :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 msgid "O&uter:" -msgstr "E&xtérieure :" +msgstr "E&xtérieure :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 msgid "Head &sep:" -msgstr "&Séparation En-tête :" +msgstr "&Séparation en-tête :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 msgid "Head &height:" -msgstr "&Hauteur En-tête :" +msgstr "&Hauteur en-tête :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 msgid "&Foot skip:" -msgstr "&Espacement Pied :" +msgstr "&Espacement pied :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 msgid "&Column Sep:" msgstr "Sep. de &Colonnes :" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 +msgid "Master Document Output" +msgstr "Document maître résultant" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 +msgid "Include only the selected subdocuments in the output" +msgstr "" +"N'inclure que les sous-documents sélectionnés dans le résultat imprimable" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43 +msgid "Include only &selected children" +msgstr "N'inclure que les sous-documents sélecti&onnés" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50 +msgid "" +"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " +"compilation)" +msgstr "" +"Garantir que les compteurs et les références soient identiques à celles du " +"document complet (augmente la durée de la compilation)" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 +msgid "&Maintain counters and references" +msgstr "&Assurer la cohérence des compteurs et des références" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63 +msgid "Include all subdocuments in the output" +msgstr "Inclure tous les sous-documents dans le résultat produit" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66 +msgid "&Include all children" +msgstr "&Inclure tous les sous-documents" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 msgid "Number of rows" msgstr "Nombre de lignes" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 msgid "&Rows:" msgstr "&Lignes :" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 msgid "Number of columns" msgstr "Nombre de colonnes" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 msgid "&Columns:" msgstr "&Colonnes :" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112 msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Mettez à la taille voulue" +msgstr "Repositionner ceci à la taille de table correcte" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 msgid "Vertical alignment" msgstr "Alignement vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185 msgid "&Vertical:" msgstr "&Vertical :" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Alignement horizontal par colonne (l,c,r)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal :" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224 +msgid "Decoration" +msgstr "Décoration" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230 +msgid "&Type:" +msgstr "&Type :" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243 +msgid "decoration type / matrix border" +msgstr "type de décor / délimiteur de matrice" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252 +msgid "[x]" +msgstr "[x]" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257 +msgid "(x)" +msgstr "(x)" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262 +msgid "{x}" +msgstr "{x}" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267 +msgid "|x|" +msgstr "|x|" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272 +msgid "||x||" +msgstr "||x||" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19 +msgid "" +"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars " +"are inserted into formulas" +msgstr "" +"Les paquetages LaTeX AMS ne sont utilisés que si des symboles en provenances " +"des palettes mathématiques AMS sont insérés dans des formules." + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22 msgid "&Use AMS math package automatically" msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage maths AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32 +msgid "The AMS LaTeX packages are always used" +msgstr "Les paquetages LaTeX AMS sont utilisés dans tous les cas." + #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 msgid "Use AMS &math package" msgstr "Utiliser le paquetage maths &AMS" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 +msgid "" +"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"Le paquetage LaTeX esint n'est utilisé que si des symboles d'intégration " +"spécifiques sont insérés dans des formules." + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 msgid "Use esint package &automatically" msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage esint" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 +msgid "The LaTeX package esint is always used" +msgstr "Le paquetage LaTeX esint est utilisé dans tous les cas." + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58 msgid "Use &esint package" msgstr "Utiliser le paquetage maths &esint" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65 +msgid "" +"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " +"into formulas" +msgstr "" +"Le paquetage LaTeX mathdots n'est utilisé que si la commande \\iddots est " +"insérée dans une formule" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68 +msgid "Use math&dots package automatically" +msgstr "Utiliser automatiquement le paquetage math&dots" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75 +msgid "The LaTeX package mathdots is used" +msgstr "Le paquetage LaTeX mathdots est utilisé" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78 +msgid "Use mathdo&ts package" +msgstr "Utiliser le paquetage math&dots" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85 +msgid "" +"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"Le paquetage LaTeX mhchem n'est utilisé que si les commandes \\ce ou \\cf " +"sont insérées dans des formules." + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88 +msgid "Use mhchem &package automatically" +msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage mhchem" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98 +msgid "The LaTeX package mhchem is always used" +msgstr "Le paquetage LaTeX mhchem est utilisé dans tous les cas." + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101 +msgid "Use mh&chem package" +msgstr "Utiliser le paquetage mh&chem" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 +msgid "A&vailable:" +msgstr "&Disponible :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211 +msgid "A&dd" +msgstr "A&jouter" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107 +msgid "De&lete" +msgstr "Supprim&er" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151 +msgid "S&elected:" +msgstr "Sél&ectionné :" + +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162 +msgid "Nomenclature" +msgstr "Glossaire" + +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28 msgid "Sort &as:" -msgstr "&Classé comme :" +msgstr "&Classé comme :" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38 msgid "&Description:" msgstr "&Description :" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48 msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbole :" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 msgid "Type" msgstr "Type" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 msgid "LyX internal only" -msgstr "Interne à LyX seulement" +msgstr "Interne à LyX seulement" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 msgid "LyX &Note" @@ -1958,728 +2866,1119 @@ msgstr "&Commentaire" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 msgid "Print as grey text" -msgstr "Imprime en texte grisé" +msgstr "Imprime en texte grisé" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 msgid "&Greyed out" -msgstr "&Grisé" +msgstr "&Grisée" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "Dans la &Table des Matières" +msgstr "Dans la &table des matières" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 msgid "&Numbering" -msgstr "&Numérotation" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 -msgid "Page Layout" -msgstr "Format de la Page" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 -msgid "Paper Format" -msgstr "Format papier" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "Choisir une taille de papier, ou régler la vôtre avec «Personnalisé»" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118 -msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "Style des en-têtes et pieds de page" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125 -msgid "Headings &style:" -msgstr "Style d'en-têtes :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135 -msgid "&Landscape" -msgstr "Pa&ysage" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Portrait" +msgstr "&Numérotation" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224 -msgid "&Orientation:" -msgstr "&Orientation :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250 -msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19 +msgid "Output Format" +msgstr "Format du résultat" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 -msgid "&Two-sided document" -msgstr "Document &Recto-Verso" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55 +msgid "Specify the default output format (for view/update)" +msgstr "" +"Spécifier le format implicite du résultat (pour visionner/mettre à jour)" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28 -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "In&denter paragraphe" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177 +msgid "De&fault Output Format:" +msgstr "&Format implicite du résultat :" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38 -msgid "Label Width" -msgstr "Largeur de l'étiquette" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67 +msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgstr "" +"Activer la recherche avant/arrière entre l'éditeur et la sortie (e. g. " +"SyncTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Ce texte définit la taille de l'étiquette de paragraphe" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70 +msgid "S&ynchronize with Output" +msgstr "S&ynchroniser avec le résultat imprimable" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63 -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Étiquette la plus &longue" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87 +msgid "C&ustom Macro:" +msgstr "Macro pers&onnalisée :" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102 -msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." -msgstr "Utilise l'alignement par défaut pour ce paragraphe, quel qu'il soit." +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97 +msgid "Custom LaTeX preamble macro" +msgstr "Macro du préambule LaTeX personnalisée" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105 -msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "Alignement implicite des paragraphes" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112 +msgid "XHTML Output Options" +msgstr "Options export XHTML" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112 -msgid "&Justified" -msgstr "&Justifié" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121 +msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." +msgstr "Se conformer strictement ou non à XHTML 1.1." -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119 -msgid "&Left" -msgstr "À &Gauche" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124 +msgid "&Strict XHTML 1.1" +msgstr "XHTML 1.1 &strict" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 -msgid "&Center" -msgstr "&Centré" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137 +msgid "&Math Output:" +msgstr "Résultat imprimable &maths :" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133 -msgid "Ri&ght" -msgstr "À d&roite" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153 +msgid "Format to use for math output." +msgstr "Format à utiliser dans l'impression des maths." -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143 -msgid "Line &spacing" -msgstr "&Interligne" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157 +msgid "MathML" +msgstr "MathML" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576 -msgid "Single" -msgstr "Simple" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176 -msgid "1.5" -msgstr "Un et demi" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167 +msgid "Images" +msgstr "Images" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580 -msgid "Double" -msgstr "Double" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61 +#: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186 +msgid "Math &Image Scaling:" +msgstr "Mise à l'échelle des &images maths :" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231 -msgid "I&mmediate Apply" -msgstr "Application i&mmédiate" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202 +msgid "Scaling factor for images used for math output." +msgstr "Facteur d'échelle des images créées pour l'impression des maths." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 msgid "&Use hyperref support" msgstr "&Utiliser le support pour hyperref" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 +msgid "&General" +msgstr "&Général" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 msgid "" "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgstr "" -"Sauf mention explicite, compléter le titre et l'auteur à partir des " -"environnements appropriés" +"Sauf mention explicite, compléter le titre et l'auteur à partir des " +"environnements appropriés" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55 -msgid "Automatically fill header" -msgstr "Compléter automatiquement l'en-tête" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "Compléter automatiquement &l'en-tête" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "Activer la présentation PDF plein écran" +msgstr "Activer la présentation PDF plein écran" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "Char&ger en mode plein écran" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72 -msgid "Generate Bookmarks" -msgstr "Créer les signets" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93 -msgid "Open bookmarks" -msgstr "Ouvrir le signet" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129 -msgid "Number of levels" -msgstr "Nombre de niveaux" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149 -msgid "Numbered bookmarks" -msgstr "Signets numérotés" +msgstr "Char&ger en mode plein écran" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 msgid "Header Information" -msgstr "Informations sur l'en-tête" +msgstr "Informations sur l'en-tête" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 msgid "&Title:" msgstr "&Titre :" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 msgid "&Author:" msgstr "&Auteur :" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 msgid "&Subject:" msgstr "&Sujet :" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 msgid "&Keywords:" -msgstr "Mot-&Clé :" +msgstr "Mots-&clés :" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226 -msgid "Additional o&ptions" -msgstr "Autres o&ptions" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 +msgid "H&yperlinks" +msgstr "H&yperlien" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "e.g. : pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 +msgid "Allows link text to break across lines." +msgstr "Permettre la césure des liens" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265 -msgid "Links" -msgstr "Liens" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 +msgid "B&reak links over lines" +msgstr "&Césure les liens" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280 -msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "Permet la césure des liens" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 +msgid "No &frames around links" +msgstr "Pas de &cadre autour des liens" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283 -msgid "Break links over lines" -msgstr "Césure les liens" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 +msgid "C&olor links" +msgstr "C&ouleurs des liens" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290 -msgid "No frames around links" -msgstr "Pas de cadre autour des liens" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +msgid "Bibliographical backreferences" +msgstr "Renvois bibliographiques" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300 -msgid "Color links" -msgstr "Couleurs des liens" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 +msgid "B&ackreferences:" +msgstr "R&envois :" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317 -msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" -msgstr "" -"Ajoute un texte de \"renvoi\" à la fin de chaque référence bibliographique" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Signets" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310 -msgid "&Bibliographical backreferences" -msgstr "&Renvois bibliographiques" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 +msgid "G&enerate Bookmarks" +msgstr "Créer les sign&ets" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320 -msgid "Backreference by pa&ge number" -msgstr "Référence par numéro de pa&ge" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "Signets &numérotés" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 -msgid "&Alter..." -msgstr "&Modifier..." +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339 +msgid "Number of levels" +msgstr "Nombre de niveaux" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 -msgid "C&onverter:" -msgstr "&Convertisseur :" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348 +msgid "&Open bookmarks" +msgstr "&Ouvrir le signet" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 -msgid "E&xtra flag:" -msgstr "&Autres Options :" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 +msgid "Additional o&ptions" +msgstr "Autres o&ptions" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 -msgid "&From format:" -msgstr "Depuis le &Format :" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +msgstr "e.g. : pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 -msgid "&To format:" -msgstr "&Vers le format :" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19 +msgid "Paper Format" +msgstr "Format papier" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 -msgid "A&dd" -msgstr "A&jouter" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 -msgid "&Modify" -msgstr "&Modifier" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "" +"Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec « " +"réglable »" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Enlever" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Orientation :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 -msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "&Définition des Convertisseurs" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Portrait" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 -msgid "Converter File Cache" -msgstr "Fichier Cache du Convertisseur" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 +msgid "&Landscape" +msgstr "Pa&ysage" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 -msgid "&Enabled" -msgstr "Ac&tivé" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 +msgid "Page Layout" +msgstr "Format de la page" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -msgid "&Maximum Age (in days):" -msgstr "Age &Maximum (en jours) :" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170 +msgid "Headings &style:" +msgstr "St&yle d'en-têtes :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 -msgid "&Date format:" -msgstr "Format de la &date :" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "Style des en-têtes et pieds de page" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43 -msgid "Date format for strftime output" -msgstr "Format de la date pour la sortie strftime" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65 -msgid "Off" -msgstr "Désactivé" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "Document &recto-verso" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44 -msgid "No math" -msgstr "Pas les maths" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54 +msgid "Label Width" +msgstr "Largeur de l'étiquette" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65 -msgid "On" -msgstr "Activé" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Ce texte définit la taille de l'étiquette de paragraphe" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73 -msgid "Do not display" -msgstr "Ne pas afficher" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Étiquette la plus &longue" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81 -msgid "Display &Graphics:" -msgstr "Affichage des &graphiques :" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 +msgid "Line &spacing" +msgstr "&Interligne" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91 -msgid "Instant &Preview:" -msgstr "Aperçu sur le &vif :" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 +msgid "Single" +msgstr "Simple" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouvelle :" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125 +msgid "1.5" +msgstr "Un et demi" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51 -msgid "S&hort Name:" -msgstr "Nom cour&t :" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696 +msgid "Double" +msgstr "Double" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82 -msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "Format &Graphique Vectoriel" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 +msgid "Custom" +msgstr "Réglable" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99 -msgid "&Document format" -msgstr "Format de &Document" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "In&denter paragraphe" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106 -msgid "&Viewer:" -msgstr "&Visionneuse :" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168 +msgid "&Justified" +msgstr "&Justifié" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119 -msgid "Ed&itor:" -msgstr "É&diteur :" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175 +msgid "&Left" +msgstr "À &Gauche" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129 -msgid "S&hortcut:" -msgstr "&Raccourci :" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182 +msgid "C&enter" +msgstr "C&entré" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139 -msgid "E&xtension:" -msgstr "E&xtension :" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 +msgid "Ri&ght" +msgstr "À d&roite" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165 -msgid "Co&pier:" -msgstr "&Copieur :" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 +msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +msgstr "Utiliser l'alignement implicite pour ce paragraphe, quel qu'il soit." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 -msgid "&E-mail:" -msgstr "&E-mail :" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 +msgid "Paragraph's &Default" +msgstr "Alignement &implicite des paragraphes" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 -msgid "Your name" -msgstr "Votre nom" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 +msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" +msgstr "Espacement horizontal et vertical du contenu fantôme" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 -msgid "Your E-mail address" -msgstr "Votre adresse électronique" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 +msgid "&Phantom" +msgstr "Espacement &fantôme" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19 -msgid "Keyboard" -msgstr "Clavier" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 +msgid "Horizontal space of the phantom content" +msgstr "Espacement horizontal du contenu fantôme" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31 -msgid "Use &keyboard map" -msgstr "&Réaffectation clavier" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 +msgid "&Horizontal Phantom" +msgstr "Fantôme &horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44 -msgid "&First:" -msgstr "&Première :" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 +msgid "Vertical space of the phantom content" +msgstr "Espacement vertical du contenu fantôme" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57 -msgid "Br&owse..." -msgstr "&Parcourir..." +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 +msgid "&Vertical Phantom" +msgstr "Fantôme &vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77 -msgid "S&econd:" -msgstr "&Deuxième :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42 +msgid "A<er..." +msgstr "&Modifier..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Parcourir..." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62 +msgid "&Use system colors" +msgstr "&Utiliser les couleurs du système" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 +msgid "In Math" +msgstr "En mode mathétmatique" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " +"delay." +msgstr "" +"Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode mathématique, " +"après la temporisation" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 +msgid "Automatic in&line completion" +msgstr "Complétion automatique en &ligne" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 +msgid "Show the popup in math mode after the delay." +msgstr "" +"Afficher la fenêtre auxiliaire en mode mathématique, après la temporisation." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 +msgid "Automatic p&opup" +msgstr "Fenêtre auxiliaire aut&omatique" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110 -msgid "Completion" -msgstr "Complétion" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60 +msgid "Autoco&rrection" +msgstr "C&orrection auto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70 msgid "In Text" msgstr "Dans le texte" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "delay." msgstr "" -"Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode texte, après " +"Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode texte, après " "la temporisation" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163 -msgid "Automatic inline completion" -msgstr "Complétion automatique en ligne" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 +msgid "Automatic &inline completion" +msgstr "Complétion automatique en l&igne" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." -msgstr "Afficher la fenêtre auxiliaire en mode texte, après la temporisation." +msgstr "Afficher la fenêtre auxiliaire en mode texte, après la temporisation." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173 -msgid "Automatic popup" -msgstr "Fenêtre auxiliare automatique" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151 -msgid "In Math" -msgstr "En mode mathétmatique" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 +msgid "Automatic &popup" +msgstr "Fenêtre auxiliaire &automatique" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105 msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " -"delay." +"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " +"mode." msgstr "" -"Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode mathématique, " -"après la temporisation" +"Afficher un petit triangle sur le curseur si la complétion est disponible en " +"mode texte." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170 -msgid "Show the popup in math mode after the delay." -msgstr "" -"Afficher la fenêtre auxiliaire en mode mathématique, après la temporisation." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108 +msgid "Cursor i&ndicator" +msgstr "I&ndicateur curseur" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118 +#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365 msgid "General" -msgstr "Général" +msgstr "Général" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." msgstr "" -"Si le curseur ne bouge pas pendant cette durée, la complétion en ligne est " -"affichée si elle est disponible." +"Si le curseur ne bouge pas pendant cette durée, la complétion en ligne est " +"affichée si elle est disponible." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204 -msgid "s inline completion delay" -msgstr "s temporisation de la complétion en ligne" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154 +msgid "s inline completion dela&y" +msgstr "s temporisation de la complétion en li&gne" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " "if it is available." msgstr "" -"Si le curseur ne bouge pas pendant cette durée, la fenêtre auxiliaire de " -"complétion est affichée si elle est disponible." +"Si le curseur ne bouge pas pendant cette durée, la fenêtre auxiliaire de " +"complétion est affichée si elle est disponible." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241 -msgid "s popup delay" -msgstr "s temporisation fenêtre auxiliaire" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200 +msgid "s popup d&elay" +msgstr "s temporisation f&enêtre auxiliaire" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225 msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." msgstr "" -"Si la complétion par TAB n'est pas unique, il n'y aura pas de temporisation " -"de la fenêtre auxiliaire, elle sera affichée immédiatement." +"Si la complétion par TAB n'est pas unique, il n'y aura pas de temporisation " +"de la fenêtre auxiliaire, elle sera affichée immédiatement." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266 -msgid "Show popup without delay for non-unique completions" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 +msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" msgstr "" -"Afficher la fenêtre auxiliaire sans délai pour le complétions multiples" +"A&fficher la fenêtre auxiliaire sans délai pour le complétions multiples" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." -msgstr "Les complétions longues sont tronquées et affichées avec \"...\"." +msgstr "Les complétions longues sont tronquées et affichées avec \"...\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276 -msgid "Use \"...\" to shorten long completions" -msgstr "Utiliser \"...\" pour tronquer les complétions longues" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238 +msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" +msgstr "&Utiliser \"...\" pour tronquer les complétions longues" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289 -msgid "Mouse" -msgstr "Souris" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 +msgid "C&onverter:" +msgstr "&Convertisseur :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301 -msgid "Wheel scrolling speed:" -msgstr "Vitesse de défilement via la molette :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "&Autres Options :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311 -msgid "" -"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " -"speed it up, low values slow it down." -msgstr "" -"1.0 est la vitesse de défilement standard avec la molette de la souris. Les " -"valeurs supérieures l'accélèrent, les valeurs inférieures la ralentissent." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 +msgid "&From format:" +msgstr "Depuis le &Format :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25 -msgid "Use b&abel" -msgstr "Utiliser &babel" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 +msgid "&To format:" +msgstr "&Vers le format :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "&Paquetage linguistique :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modifier" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67 -msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "&Marquer les langues étrangères" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Enlever" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74 -msgid "&Default language:" -msgstr "&Langue par défaut :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "&Définition des convertisseurs" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84 -msgid "Command s&tart:" -msgstr "Commande de &début :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 +msgid "Converter File Cache" +msgstr "Fichier cache du convertisseur" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97 -msgid "Command e&nd:" -msgstr "Commande de &fin :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 +msgid "&Enabled" +msgstr "Ac&tivé" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107 -msgid "&Global" -msgstr "&Global" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 +msgid "Maximum A&ge (in days):" +msgstr "Âge &maximum (en jours) :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127 -msgid "Auto &end" -msgstr "A&uto fin" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25 +msgid "Display &Graphics" +msgstr "Affichage écran des &graphiques" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134 -msgid "Auto &begin" -msgstr "&Auto début" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45 +msgid "Instant &Preview:" +msgstr "Aperçu sur le &vif :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche " -"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 +msgid "Off" +msgstr "Désactivé" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144 -msgid "&Right-to-left language support" -msgstr "&Support des langues écrites de droite à gauche" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61 +msgid "No math" +msgstr "Pas de maths" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170 -msgid "Cursor movement:" -msgstr "Mouvement du curseur :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76 +msgid "On" +msgstr "Activé" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 -msgid "Logical" -msgstr "Logique" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74 +msgid "Preview Si&ze:" +msgstr "Taille de l'&aperçu :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190 -msgid "Visual" -msgstr "Visuel" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92 +msgid "Factor for the preview size" +msgstr "Facteur multiplicatif de la taille de l'aperçu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 -msgid "Set class options to default on class change" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114 +msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." msgstr "" -"Remet les options de classe à leur valeur par défaut quand la classe change" +"Marquer à l'écran les fins de paragraphe par un caractère « pied-de-mouche »." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 -msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "Remettre à &zéro les options quand la classe de document change" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117 +msgid "&Mark end of paragraphs" +msgstr "&Marquer la fin des paragraphes" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 -msgid "" -"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -"rather than the Cygwin teTeX." -msgstr "" -"Pour que LyX utilise des chemins du type Windows et non du type Posix pour " -"les fichiers LaTeX. Ça sert si vous utilisez le MikTeX spécifique à Windows " -"au lieu du teTeX de Cygwin." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228 +msgid "Editing" +msgstr "Saisie" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63 -msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "&Chemins Windows dans les fichiers LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37 +msgid "Cursor &follows scrollbar" +msgstr "Le curseur suit la barre de &défilement" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70 -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Taille de &papier par défaut :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44 +msgid "Scroll &below end of document" +msgstr "Défiler &au-delà du bas du document" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80 -msgid "Te&X encoding:" -msgstr "Encodage Te&X :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 +msgid "Sort &environments alphabetically" +msgstr "Trier les &environnements par ordre aphabétique" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "Options et drapeaux de CheckTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 +msgid "&Group environments by their category" +msgstr "Re&grouper les environnements par catégorie" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97 -msgid "&Index command:" -msgstr "Commande d'&indexation :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66 +msgid "Edit Math Macros inline with a box around" +msgstr "Modifier les macros mathématiques en ligne, encadrées" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107 -msgid "&BibTeX command:" -msgstr "Commande &BibTeX :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71 +msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" +msgstr "" +"Modifier les macros mathématiques en ligne, avec le nom dans la barre d'état" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117 -msgid "&DVI viewer paper size options:" -msgstr "Option de taille du papier pour la visionneuse &DVI :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76 +msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" +msgstr "" +"Modifier les macros mathématiques avec une liste de paramètres (comme avec " +"LyX < 1.6)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Commande Chec&kTeX :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97 +msgid "Skip trailing non-word characters" +msgstr "Sauter les caractères finaux non alphanumériques" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 -msgid "BibTeX command and options" -msgstr "Commande et options BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 +msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words" +msgstr "Utiliser les déplacements de curseur entre &mots à la Mac" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Plein écran" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151 -msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "Commande et options d'index (makeindex, xindy)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128 +msgid "&Hide toolbars" +msgstr "Cacher les palettes d'&outils" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684 -msgid "US letter" -msgstr "Lettre US" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135 +msgid "Hide scr&ollbar" +msgstr "Cacher l'&ascenseur" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685 -msgid "US legal" -msgstr "Légal US" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142 +msgid "Hide &tabbar" +msgstr "Cacher la barre des &onglets" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 -msgid "US executive" -msgstr "Executive US" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149 +msgid "Hide &menubar" +msgstr "Cacher la barre des &menus" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156 +msgid "&Limit text width" +msgstr "&Limitation de la largeur du texte" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168 +msgid "Screen used (&pixels):" +msgstr "Écran &utilisé (pixels) :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45 +msgid "&New..." +msgstr "&Nouveau..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52 +msgid "Re&move" +msgstr "&Enlever" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19 -msgid "&Working directory:" -msgstr "Répertoire de t&ravail :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147 -msgid "Browse..." -msgstr "Parcourir..." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59 +msgid "&Document format" +msgstr "Format de &document" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42 -msgid "&Document templates:" -msgstr "&Modèles de document :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66 +msgid "Vector &graphics format" +msgstr "Format &graphique vectoriel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65 -msgid "&Example files:" -msgstr "Fichers d'&exemple :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 +msgid "S&hort Name:" +msgstr "Nom cour&t :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88 -msgid "&Backup directory:" -msgstr "Répertoire de &sauvegarde :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86 +msgid "E&xtension:" +msgstr "E&xtension :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 -msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "&Tube du serveur LyX :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99 +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "&Raccourci :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 -msgid "&Temporary directory:" -msgstr "Répertoire tem&poraire :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "É&diteur :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 -msgid "&PATH prefix:" -msgstr "Préfixe PAT&H :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 +msgid "&Viewer:" +msgstr "&Visionneuse :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598 -msgid "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152 +msgid "Co&pier:" +msgstr "&Copieur :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165 +msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" +msgstr "Spécifier le format implicite du résultat pour (PDF)LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 +msgid "Default Format" +msgstr "Format implicite" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 +msgid "&E-mail:" +msgstr "&E-mail :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 +msgid "Your name" +msgstr "Votre nom" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 +msgid "Your E-mail address" +msgstr "Votre adresse électronique" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19 +msgid "Keyboard" +msgstr "Clavier" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "&Réaffectation clavier" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44 +msgid "&First:" +msgstr "&Première :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 +msgid "Br&owse..." +msgstr "&Parcourir..." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90 +msgid "S&econd:" +msgstr "&Deuxième :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120 +msgid "" +"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " +"time LyX is launched." +msgstr "" +"Réglage spécifique Mac OS X pour utilisation avec les raccourcis emacs. " +"Activé lors du prochain lancement de LyX." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123 +msgid "Do not swap Apple and Control keys" +msgstr "Ne pas échanger les touches Apple et Contrôle" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136 +msgid "Mouse" +msgstr "Souris" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148 +msgid "&Wheel scrolling speed:" +msgstr "Vitesse de défilement via la &molette :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158 +msgid "" +"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " +"speed it up, low values slow it down." +msgstr "" +"1.0 est la vitesse de défilement standard avec la molette de la souris. Les " +"valeurs supérieures l'accélèrent, les valeurs inférieures la ralentissent." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "Zoom via la molette" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235 +msgid "Enable" +msgstr "Activer" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254 +msgid "Shift" +msgstr "Maj-" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 +msgid "User &interface language:" +msgstr "Langage de l'interface &utilisateur :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 +msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" +msgstr "" +"Sélectionner la langue de l'interface utilisateur (menus, dialogues, etc.)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "&Paquetage linguistique :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51 +msgid "Select which language package LyX should use" +msgstr "Sélectionner le paquetage de langue à utiliser par LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60 +msgid "Always Babel" +msgstr "Toujours utiliser babel" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70 +msgid "None[[language package]]" +msgstr "Aucun[[paquetage de langue]]" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78 +msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" +msgstr "" +"Saisir la commande chargeant le paquetage de langue (implicitement : babel)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "Commande de &début :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97 +msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" +msgstr "La commande LaTeX pour débuter un changement temporaire de langue" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "Commande de &fin :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127 +msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" +msgstr "La commande LaTeX pour terminer changement temporaire de langue" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134 +msgid "Default Decimal &Point:" +msgstr "Caractère &décimal implicite :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160 +msgid "" +"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " +"the language package)" +msgstr "" +"Cocher pour passer l'option de langue globalement (à la classe du document), " +"et non pas localement (au paquetage de langue)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163 +msgid "Set languages &globally" +msgstr "Régler les langues &globalement" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170 +msgid "" +"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " +"command" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, la langue du document n'est pas sélectionnée " +"explicitement par une commande de changement de langue" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173 +msgid "Auto &begin" +msgstr "Début &auto" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 +msgid "" +"If checked, the document language is not explicitly closed by a language " +"switch command" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, la langue du document n'est pas désélectionnée " +"explicitement par une commande de changement de langue" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 +msgid "Auto &end" +msgstr "Fin a&uto" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190 +msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" +msgstr "" +"Cocher pour mettre les langues étrangères visuellement en évidence dans la " +"zone de travail" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "&Marquer les langues étrangères" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203 +msgid "Right-to-left language support" +msgstr "Support des langues écrites de droite à gauche" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Sélectionner pour activer le support des langues écrites de droite à gauche " +"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218 +msgid "Enable RTL su&pport" +msgstr "Activer la fonctionnalité &RTL (droite à gauche)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233 +msgid "Cursor movement:" +msgstr "Mouvement du curseur :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243 +msgid "&Logical" +msgstr "&Logique" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253 +msgid "&Visual" +msgstr "&Visuel" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24 +msgid "" +"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" +msgstr "" +"Autorise l'utilisation (via fontenc) d'un encodage de police spécifique (tel " +"que T1)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27 +msgid "Use LaTe&X font encoding:" +msgstr "Utiliser l'encodage de police LaTe&X :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Taille de &papier implicite :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 +msgid "US letter" +msgstr "Lettre US" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843 +msgid "US legal" +msgstr "Légal US" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844 +msgid "US executive" +msgstr "Executive US" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95 +msgid "&DVI viewer paper size options:" +msgstr "Option de taille du papier pour la visionneuse &DVI :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Commande et options BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257 +msgid "Processor for &Japanese:" +msgstr "Processeur pour le &japonais :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192 +msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Commande et options bibtex spécifiques pour pLaTeX (japonais)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214 +msgid "Pr&ocessor:" +msgstr "Pr&ocesseur :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855 +msgid "Op&tions:" +msgstr "O&ptions :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Commande et options d'index (makeindex, xindy)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267 +msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Commande et options d'indexation spécifiques pour pLaTeX (japonais)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "Commande de &nomenclature :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299 +msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" +msgstr "Commande et options pour nomencl (usuellement makeindex)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Commande Chec&kTeX :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Options et drapeaux de CheckTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329 +msgid "" +"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +"rather than the Cygwin teTeX." +msgstr "" +"Sélectionner pour que LyX utilise des chemins du type Windows et non du type " +"Posix pour les fichiers LaTeX. Utile si vous utilisez le MikTeX spécifique à " +"Windows au lieu du teTeX de Cygwin." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "Utiliser les &chemins Windows dans les fichiers LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "" +"Repositionner les options de classe à leur valeur implicite quand la classe " +"change" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345 +msgid "R&eset class options when document class changes" +msgstr "Réinitialiser les options quand la classe de &document change" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21 +msgid "Output &line length:" +msgstr "&Longueur de la ligne exportée :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010 +msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" -"La longueur maximale des lignes pour l'exportation vers un fichier texte " -"brut/LaTeX/HTML. Si mise à 0, les paragraphes sont expotés sous la forme " -"d'un ligne unique ; si la longueur de ligne est > 0, les paragraphes sont " -"séparés les uns des autres par une ligne blanche." +"Longueur maximale des lignes pour l'exportation vers un fichier texte brut/" +"LaTeX/HTML. Si mise à 0, les paragraphes sont exportés sous la forme d'un " +"ligne unique ; si la longueur de ligne est > 0, les paragraphes sont séparés " +"les uns des autres par une ligne vide." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67 -msgid "Output &line length:" -msgstr "&Longueur de la ligne exportée :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64 +msgid "&Date format:" +msgstr "Format de la &date :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80 +msgid "Date format for strftime output" +msgstr "Format de la date pour la sortie strftime" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104 +msgid "&Overwrite on export:" +msgstr "É&craser lors de l'exportation :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115 +msgid "Ask permission" +msgstr "Demander la permission" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120 +msgid "Main file only" +msgstr "Fichier maître seulement" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125 +msgid "All files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129 +msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." +msgstr "" +"Quoi faire quand les fichiers existants sont susceptibles d'être écrasés " +"lors des exportations." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151 +msgid "Forward search" +msgstr "Recherche vers le bas" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171 +msgid "DV&I command:" +msgstr "Commande DV&I :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207 +msgid "&PDF command:" +msgstr "Commande &PDF :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "Préfixe PAT&H :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228 +msgid "Browse..." +msgstr "Parcourir..." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64 +msgid "T&hesaurus dictionaries:" +msgstr "Dictionnaires de s&ynonymes :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "Répertoire tem&poraire :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "&Tube du serveur LyX :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77 -msgid "&roff command:" -msgstr "Commande &roff :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "Répertoire de &sauvegarde :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159 +msgid "&Example files:" +msgstr "Fichers d'&exemple :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182 +msgid "&Document templates:" +msgstr "&Modèles de document :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205 +msgid "&Working directory:" +msgstr "Répertoire de t&ravail :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87 -msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "Programme externe pour formater les tableaux en texte brut" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215 +msgid "H&unspell dictionaries:" +msgstr "Dictionnaires h&unspell :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 msgid "Printer Command Options" -msgstr "Options de Commande de l'Imprimante" +msgstr "Options de commande de l'imprimante" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "Extension à utiliser quand on imprime dans un fichier." +msgstr "Extension à utiliser quand on imprime dans un fichier." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 msgid "File ex&tension:" @@ -2687,7 +3986,7 @@ msgstr "&Extension de fichier :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 msgid "Option used to print to a file." -msgstr "Option utilisée pour imprimer dans un fichier." +msgstr "Option utilisée pour imprimer dans un fichier." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 msgid "Print to &file:" @@ -2696,24 +3995,24 @@ msgstr "Imprimer dans un &fichier :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 msgid "Option used to print to non-default printer." msgstr "" -"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une " -"imprimante donnée." +"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une " +"imprimante donnée." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 -msgid "Set p&rinter:" -msgstr "Imp&rimante :" +msgid "Set &printer:" +msgstr "Sélectionner l'imp&rimante :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 msgid "Option used with spool command to set printer." msgstr "" -"Option à utiliser avec la commande de spoule pour désigner l'imprimante à " +"Option à utiliser avec la commande de spoule pour désigner l'imprimante à " "utiliser." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 -msgid "Spool pr&inter:" -msgstr "Préfi&xe de spoule :" +msgid "Spool &printer:" +msgstr "Imprim&ante de spoule :" -# Pas très clair ... +# Pas très clair ... #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 msgid "" "Setting causes printer command to print to file and then use this actually " @@ -2723,12 +4022,12 @@ msgstr "" "utilise cette commande pour effectuer l'impression." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 -msgid "Spool &command:" +msgid "Spool co&mmand:" msgstr "Commande de &spoule :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "Imprime à partir de la dernière page" +msgstr "Imprimer à partir de la dernière page" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 msgid "Re&verse pages:" @@ -2739,28 +4038,28 @@ msgid "Lan&dscape:" msgstr "Pa&ysage :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 -msgid "Number of Co&pies:" -msgstr "Nombre d'exemplaires :" +msgid "&Number of copies:" +msgstr "Nombre d'e&xemplaires :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." +msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "L'option pour n'imprimer qu'un intervalle de pages." +msgstr "Option pour n'imprimer qu'un intervalle de pages." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 msgid "Co&llated:" -msgstr "A&ccolées :" +msgstr "A&ccolées :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 msgid "Pa&ge range:" -msgstr "Pa&ges à imprimer :" +msgstr "Pa&ges à imprimer :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "Option utilisée pour rassembler des copies multiples." +msgstr "Option utilisée pour rassembler des copies multiples." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 msgid "&Odd pages:" @@ -2781,7 +4080,7 @@ msgstr "&Taille de papier :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." msgstr "" -"Toutes les autres options que vous voulez ajouter à la commande d'impression." +"Toutes les autres options que vous voulez ajouter à la commande d'impression." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 msgid "E&xtra options:" @@ -2790,8 +4089,8 @@ msgstr "A&utres Options :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." msgstr "" -"Personnalise la sortie sur une imprimante donnée. Option pour utilisateur " -"expérimenté." +"Personnalise la sortie sur une imprimante donnée. Option pour utilisateur " +"expérimenté." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 msgid "" @@ -2801,263 +4100,282 @@ msgid "" msgstr "" "En principe, vous n'avez besoin de cocher cette option que si vous utilisez " "dvips comme commande d'impression et que vous avez des fichiers config." -" installés pour toutes vos imprimantes." +" installés pour toutes vos imprimantes." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 -msgid "Adapt output to printer" -msgstr "Adapter la sortie à l'imprimante" +msgid "Adapt &output to printer" +msgstr "Adapter la s&ortie à l'imprimante" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 msgid "Name of the default printer" -msgstr "Nom de l'imprimante par défaut" +msgstr "Nom de l'imprimante implicite" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 msgid "Default &printer:" -msgstr "Im&primante par défaut :" +msgstr "Im&primante implicite :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 msgid "Printer co&mmand:" msgstr "Commande d'im&pression :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66 -msgid "Sa&ns Serif:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 +msgid "Sans Seri&f:" msgstr "&Sans empattement :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 msgid "T&ypewriter:" msgstr "&Chasse fixe :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160 -msgid "Screen &DPI:" -msgstr "Résolution &DPI :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +msgid "R&oman:" +msgstr "&Romain :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 msgid "&Zoom %:" msgstr "&Zoom % :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206 msgid "Font Sizes" msgstr "Tailles de police" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253 -msgid "Larger:" -msgstr "Très grand :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245 +msgid "&Large:" +msgstr "&Grand :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263 -msgid "Largest:" -msgstr "Très très grand :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255 +msgid "&Larger:" +msgstr "Très &grand :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276 -msgid "Huge:" -msgstr "Énorme :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265 +msgid "&Largest:" +msgstr "Très très &grand :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286 -msgid "Hugest:" -msgstr "Très très énorme :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278 +msgid "&Huge:" +msgstr "Énorm&e :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296 -msgid "Smallest:" -msgstr "Tout petit :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288 +msgid "&Hugest:" +msgstr "Très très énorm&e :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306 -msgid "Smaller:" -msgstr "Très petit :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298 +msgid "S&mallest:" +msgstr "Tout &petit :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316 -msgid "Small:" -msgstr "Petit :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308 +msgid "S&maller:" +msgstr "Très &petit :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326 -msgid "Normal:" -msgstr "Normal :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318 +msgid "S&mall:" +msgstr "&Petit :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336 -msgid "Tiny:" -msgstr "Minuscule :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328 +msgid "&Normal:" +msgstr "&Normal :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346 -msgid "Large:" -msgstr "Grand :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338 +msgid "&Tiny:" +msgstr "Min&uscule :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364 msgid "" "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " "of fonts" msgstr "" -"Cocher ceci améliore les performances, mais peut dégrader l'affichage écran " -"des caractères" +"Cocher ceci améliore les performances, mais peut dégrader l'affichage écran " +"des caractères" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362 -msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering" -msgstr "Utiliser le cache Pixmap pour accélérer le rendu des polices" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 +msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" +msgstr "&Utiliser le cache Pixmap pour accélérer le rendu des polices" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41 -msgid "Show key-bindings containing:" -msgstr "Afficher les raccourcis claviers contenant :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +msgid "&New" +msgstr "&Nouveau" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" msgstr "Fichier de &raccourcis :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66 -msgid "B&rowse..." -msgstr "P&arcourir..." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +msgid "Show ke&y-bindings containing:" +msgstr "Afficher les raccourcis cla&viers contenant :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107 -msgid "New" -msgstr "Nouvelle" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 +msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" +msgstr "" +"Case non cochée, les notes et les commentaires seront exclus de la " +"vérification orthographique" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 +msgid "Spellcheck ¬es and comments" +msgstr "Orthographe des ¬es et des commentaires" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 +msgid "&Spellchecker engine:" +msgstr "Moteur du &correcteur orthographique :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 -msgid "Al&ternative language:" -msgstr "Utiliser une autre &langue :" +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "Accepter les mots comme « diskdrive »" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 -msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -msgstr "" -"Spécifier un fichier de dictionnaire personnel, autre que celui par défaut" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "Accepter les mots &composés" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 +msgid "Mark misspelled words with a underline." +msgstr "Souligner les mots mal orthographiés." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87 -msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "&Dictionnaire personnel :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 +msgid "S&pellcheck continuously" +msgstr "Correction &orthographique à la volée" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97 -msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "Utiliser les caractères &protégés :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 +msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. " +msgstr "" +"Les caractères insérés ici seront ignorés par le correcteur orthographique. " #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 -msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "Correcteur &Orthographique :" +msgid "&Escape characters:" +msgstr "Caractères &protégés :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "Forcer la langue de la correction orthographique" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 -msgid "Use input encod&ing" -msgstr "Utiliser l'&encodage d'entrée" +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "Utiliser une autre &langue :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131 -msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "Accepter les mots comme «diskdrive»" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25 +msgid "&User interface file:" +msgstr "Fichier d'&interface utilisateur :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134 -msgid "Accept compound &words" -msgstr "Accepter les mots &composés" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 +msgid "Automatic help" +msgstr "Aide automatique" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 -msgid "Session" -msgstr "Session" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76 +msgid "" +"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " +"the main work area of an edited document" +msgstr "" +"Cocher ceci permet l'affichage automatique de commentaires d'aide dans la " +"zone de travail principale d'un document en cours de modification" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51 -msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79 +msgid "&Enable tool tips in main work area" msgstr "" -"Restaure la position qu'avait le curseur quand le fichier a été fermé la " -"dernière fois" +"Au&toriser l'affichage des bulles d'aide dans la zone de travail principale" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54 -msgid "Allow saving/restoring of windows geometry" -msgstr "Autoriser l'enregistrement/restauration de la géométrie des fenêtres" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89 +msgid "Session" +msgstr "Session" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 -msgid "Restore cursor positions" -msgstr "Restaure la position du curseur" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 +msgid "Restore window layouts and &geometries" +msgstr "Restaurer l'apparence et de la &géométrie des fenêtres" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 -msgid "Load opened files from last session" -msgstr "Charge les fichiers ouverts lors de la dernière session" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 +msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" +msgstr "" +"Restaurer la position qu'avait le curseur quand le fichier a été fermé la " +"dernière fois" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Plein écran" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111 +msgid "Restore cursor &positions" +msgstr "Restaurer les &positions du curseur" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96 -msgid "&Limit text width" -msgstr "&Limitation de la largeur du texte" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118 +msgid "&Load opened files from last session" +msgstr "&Charger les fichiers ouverts lors de la dernière session" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127 -msgid "Screen us&ed (pixels):" -msgstr "Écran &utilisé (pixels) :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125 +msgid "Clear all session &information" +msgstr "Effacer toutes les &informations sur la session" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153 -msgid "Toggle tabba&r" -msgstr "Activer/désactiver la palette Tableaux" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160 -msgid "To&ggle scrollbar" -msgstr "Activer/désactiver l'ascenseur" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157 +msgid "Backup original documents when saving" +msgstr "Faire une sauvegarde des documents originaux lors de l'enregistrement" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175 -msgid "T&oggle toolbars" -msgstr "Activer/désactiver les palettes d'outils" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164 +msgid "&Backup documents, every" +msgstr "&Sauvegarde automatique, toutes les" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185 -msgid "Editing" -msgstr "Édition" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203 -msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "Le curseur suit la barre de &défilement" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201 +msgid "&Save documents compressed by default" +msgstr "&Enregistrer les documents compressés implicitement" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210 -msgid "Sort &Environments alphabetically" -msgstr "Trie les &environnements par ordre aphabétique" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "&Nombre maximum de fichiers récents :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218 -msgid "Edit Math Macros inline with a box around" -msgstr "Modifier les macros mathématiques en ligne, encadrées" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238 +msgid "&Open documents in tabs" +msgstr "&Ouvrir les documents en on&glet" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223 -msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245 +msgid "" +"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" +"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" msgstr "" -"Modifier les macros mathématiques en ligne, avec le nom dans la barre d'état" +"Possibilité d'ouvrir les documents dans une session LyX existante\n" +"(positionner le chemin d'accès au pipe LyXServer\n" +" et redémarrer LyX pour activer cette fonctionnalité)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228 -msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248 +msgid "S&ingle instance" +msgstr "Occurrence un&ique" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255 +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." msgstr "" -"Modifier les macros mathématiques avec une liste de paramètres (comme avec " -"LyX < 1.6)" +"Placer un bouton de fermeture dans chaque onglet ou bien placer un bouton " +"global en haut à gauche." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258 +msgid "&Single close-tab button" +msgstr "Bouton &unique pour fermer les onglets" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262 -msgid "&Maximum last files:" -msgstr "&Nombre maximum de fichiers :" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324 -msgid "B&ackup documents, every" -msgstr "&Sauvegarde automatique, toutes les" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 +msgid "&Save" +msgstr "&Enregistrer" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347 -msgid "Automatic help" -msgstr "Aide automatique" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 +msgid "Nomenclature settings" +msgstr "Paramètres de nomenclature" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365 -msgid "" -"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " -"the main work area of an edited document" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 +msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." msgstr "" -"Cocher ceci permet l'affichage automatique de commentaires d'aide dans la " -"zone de travail principale d'un document en cours d'édition" +"Définir l'indentation du renfoncement/la longueur d'étiquette pour la " +"nomenclature." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368 -msgid "Enable &tool tips in main work area" -msgstr "" -"Au&torise l'affichage des bulles d'aide dans la zone de travail principale" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 +msgid "&List Indentation:" +msgstr "I&Indentation de liste :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388 -msgid "&User interface file:" -msgstr "Fichier d'&interface :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39 +msgid "Custom &Width:" +msgstr "&Largeur réglable :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603 -msgid "&Save" -msgstr "&Enregistrer" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 +msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." +msgstr "" +"Valeur réglable. Le paramètre « indentation de la liste » doit être établi à " +"« réglable »" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 msgid "Pages" @@ -3065,15 +4383,15 @@ msgstr "Pages" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 msgid "Page number to print from" -msgstr "Numéro de la première page à imprimer" +msgstr "Numéro de la première page à imprimer" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "&À :" +msgstr "&À :" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 msgid "Page number to print to" -msgstr "Numéro de la dernière page à imprimer" +msgstr "Numéro de la dernière page à imprimer" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 msgid "Print all pages" @@ -3084,20 +4402,21 @@ msgid "Fro&m" msgstr "&De" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 msgid "&All" msgstr "&Toutes" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Seulement les pages i&mpaires" +msgstr "Imprimer les pages i&mpaires" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Seulement les pages p&aires" +msgstr "Imprimer les pages p&aires" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 msgid "Print in reverse order" -msgstr "Imprime à partir de la derniére page" +msgstr "Imprimer à partir de la derniére page" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 msgid "Re&verse order" @@ -3113,7 +4432,7 @@ msgstr "Nombre d'exemplaires" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 msgid "Collate copies" -msgstr "Accole les exemplaires" +msgstr "Accoler les exemplaires" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 msgid "&Collate" @@ -3129,7 +4448,7 @@ msgstr "Destination" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 msgid "Send output to the printer" -msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante" +msgstr "Envoyer le résultat à l'imprimante" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 msgid "P&rinter:" @@ -3137,102 +4456,185 @@ msgstr "I&mprimante :" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 msgid "Send output to the given printer" -msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante donnée" +msgstr "Envoyer le résultat à l'imprimante spécifiée" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 msgid "Send output to a file" -msgstr "Envoie le résultat à un fichier" +msgstr "Envoyer le résultat dans un fichier" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43 -msgid "La&bels in:" -msgstr "Éti&quettes dans :" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 +msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." +msgstr "" +"Vérifier si cet index doit être inclus (e.g. comme une section) dans le " +"précédent." -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163 -msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "Aspect de la référence croisée dans la sortie" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 +msgid "&Subindex" +msgstr "&Sous-index" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 +msgid "A&vailable indexes:" +msgstr "Index &disponibles :" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172 -msgid "()" -msgstr "()" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "Sélectionner l'index qui sera imprimé à cet endroit du document." -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230 +msgid "Output" +msgstr "Sortie" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182 -msgid "on page " -msgstr "page " +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187 -msgid " on page " -msgstr " page " +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 +msgid "Select the debug messages that should be displayed" +msgstr "Sélectionner les messages d'analyse qui doivent être affichés" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 -msgid "Formatted reference" -msgstr "référence mise en forme" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 +msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" +msgstr "" +"Nettoyage automatique de la la fenêtre avant le début de la compilation" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 +msgid "&Clear automatically" +msgstr "&Nettoyer automatiquement" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 +msgid "Debug messages" +msgstr "Messages d'analyse" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203 -msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "Trie les étiquettes par ordre aphabétique" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 +msgid "Display no debug messages" +msgstr "Ne pas afficher de messages d'analyse" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 +msgid "&None" +msgstr "&Aucun" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 +msgid "Display the debug messages selected to the right" +msgstr "Afficher à droite les messages d'analyse sélectionnés" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 +msgid "S&elected" +msgstr "Sél&ectionné" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 +msgid "Display all debug messages" +msgstr "Afficher tous les messages d'analyse" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 +msgid "Display statusbar messages?" +msgstr "Afficher les messages de la barre d'état ?" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 +msgid "&Statusbar messages" +msgstr "Messages de la barre d'éta&t" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 +msgid "Fil&ter:" +msgstr "Fil&tre :" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 +msgid "Enter string to filter the label list" +msgstr "Saisir une chaîne de caractères pour filtrer la liste des étiquettes." + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 +msgid "Filter case-sensitively" +msgstr "Filtrer selon la casse" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 +msgid "Case-sensiti&ve" +msgstr "Selon la &casse" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 +msgid "Update the label list" +msgstr "Mettre à jour la liste des étiquettes" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 +msgid "" +"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" +"sensitive option is checked)" +msgstr "" +"Trier le étiquettes par ordre alphabétique (quelle que soit la casse sauf si " +"l'option « Selon la casse » est cochée)" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 msgid "&Sort" msgstr "&Trier" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229 -msgid "Update the label list" -msgstr "Met à jour la liste des étiquettes" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 +msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" +msgstr "Trier les étiquettes par ordre alphabétique selon la casse" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 +msgid "Cas&e-sensitive" +msgstr "Selon la &casse" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 +msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" +msgstr "Classer les étiquettes par préfixe (e.g. « sec: »)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247 -msgid "Jump to the label" -msgstr "Sauter à l'étiquette" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 +msgid "Grou&p" +msgstr "Grou&pe" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 msgid "&Go to Label" -msgstr "A&ller à l'Étiquette" +msgstr "A&ller à l'étiquette" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 -msgid "&Find:" -msgstr "Rec&hercher :" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 +msgid "La&bels in:" +msgstr "Éti&quettes dans :" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Remplacer &par :" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 +msgid "Cross-reference as it appears in output" +msgstr "Aspect de la référence croisée dans la sortie" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Selon la &casse" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112 -msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "&Mots complets seulement" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 +msgid "()" +msgstr "()" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170 -msgid "Find &Next" -msgstr "&Suivant" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108 -msgid "&Replace" -msgstr "&Remplacer" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 +msgid "on page " +msgstr "sur la page " -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 -msgid "Replace &All" -msgstr "Remplacer &Tout" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 +msgid " on page " +msgstr " page " -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200 -msgid "Search &backwards" -msgstr "Rechercher en &arrière" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 +msgid "Formatted reference" +msgstr "référence mise en forme" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 +msgid "Textual reference" +msgstr "Référence textuelle" + +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Case &sensitive[[search]]" +msgstr "Selon la &casse" + +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 +msgid "Match w&hole words only" +msgstr "&Mots complets seulement" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" -"Traite le fichier à convertir avec cette commande ($$FName pour le nom du " +"Traiter le fichier à convertir avec cette commande ($$FName pour le nom du " "fichier)" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 @@ -3243,345 +4645,448 @@ msgstr "&Formats d'exportation :" msgid "&Command:" msgstr "&Commande :" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 msgid "Edit shortcut" -msgstr "Modifier &raccourci" +msgstr "Modifier le raccourci" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54 -msgid "Clear" -msgstr "Enlever" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 +msgid "Enter LyX function or command sequence" +msgstr "Saisir la fonction LyX ou la séquence de commandes" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61 -msgid "Function:" -msgstr "Fonction :" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +msgid "Remove last key from the shortcut sequence" +msgstr "Supprimer la dernière frappe dans la séquence du raccourci" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1904 -msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourci" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +msgid "&Delete Key" +msgstr "Touche Suppri&mer" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +msgid "Clear current shortcut" +msgstr "Effacer le raccourci courant" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940 +msgid "C&lear" +msgstr "&Effacer" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 +msgid "&Shortcut:" +msgstr "&Raccourci :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 +msgid "&Function:" +msgstr "&Fonction :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" +"Saisir le raccourci après un clic dans ce champ. Vous pouvez effacer le " +"contenu à l'aide du bouton 'Effacer'" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38 +msgid "" +"The checked language. Switching this alters the language of the checked word." +msgstr "Langue de correction. Commuter ceci modifie la langue du mot vérifié." + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Mot inconnu :" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35 -msgid "Suggestions:" -msgstr "Suggestions :" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64 +msgid "Current word" +msgstr "Mot actuel" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157 msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Remplace le mot par le choix sélectionné" +msgstr "Remplacer le mot par le choix sélectionné" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55 -msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Ajoute le mot au dictionnaire personnel" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Recherche suivante" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87 +msgid "Re&placement:" +msgstr "Rem&placement :" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Remplacer par le mot sélectionné" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141 +msgid "S&uggestions:" +msgstr "Su&ggestions :" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176 msgid "Ignore this word" -msgstr "Ignore le mot" +msgstr "Ignorer le mot" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorer" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192 msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Ignore le mot durant cette session" +msgstr "Ignorer le mot durant cette session" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195 msgid "I&gnore All" -msgstr "Ignorer &Tout" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101 -msgid "Replacement:" -msgstr "Remplacement :" +msgstr "&Tout ignorer" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111 -msgid "Current word" -msgstr "Mot actuel" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Mot inconnu :" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Ajouter le mot au dictionnaire personnel" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139 -msgid "Replace with selected word" -msgstr "Remplace par le mot sélectionné" +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 +msgid "" +"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " +"full range." +msgstr "" +"Les catégories disponibles dépendent de l'encodage du document. Sélectionner " +"UTF-8 pour accéder à toutes." -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 msgid "Ca&tegory:" msgstr "Ca&tegorie :" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 msgid "Select this to display all available characters at once" -msgstr "Sélectionner ceci pour afficher tous les caractères à la fois" +msgstr "Sélectionner ceci pour afficher tous les caractères à la fois" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 msgid "&Display all" msgstr "Tout &afficher" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35 msgid "&Table Settings" -msgstr "Paramètres du &Tableau" +msgstr "Paramètres du &tableau" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41 +msgid "Column settings" +msgstr "Paramètres de colonne" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47 +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "Alignement &horizontal :" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Alignement horizontal dans la colonne" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758 +msgid "Justified" +msgstr "Justifié" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760 +msgid "At Decimal Separator" +msgstr "Au séparateur décimal" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50 -msgid "Column Width" -msgstr "Largeur de Colonne" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 +msgid "&Decimal separator:" +msgstr "Séparateur &décimal :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168 msgid "Fixed width of the column" msgstr "Largeur fixe de la colonne" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78 -msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "Alignement vertical pour les colonnes de largeur fixe" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "Alignement &vertical dans la ligne :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 -msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "Alignement &Vertical :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206 +msgid "" +"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " +"the row." +msgstr "" +"Spécifier l'alignement vertical de cette cellule par rapport à la base de la " +"ligne." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123 -msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "Alignement &Horizontal :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228 +msgid "Merge cells of different columns" +msgstr "Fusionner les cellules des différentes colonnes" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 -msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Alignement horizontal dans la colonne" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231 +msgid "&Multicolumn" +msgstr "&Multi-colonnes" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708 -msgid "Justified" -msgstr "Justifié" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 +msgid "Row setting" +msgstr "Paramètres de ligne" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179 -msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "Tourne le tableau de 90 degrés" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247 +msgid "Merge cells of different rows" +msgstr "Fusionner les cellules des différentes lignes" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 -msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "Tou&rner le tableau de 90°" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250 +msgid "M&ultirow" +msgstr "M&ulti-lignes" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 +msgid "&Vertical Offset:" +msgstr "&Espacement vertical :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275 +msgid "Optional vertical offset" +msgstr "Décalage vertical optionnel" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293 +msgid "Cell setting" +msgstr "Paramètres de cellule" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "Tourne la case de 90 degrés" +msgstr "Tourner la case de 90 degrés" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302 msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Tourner la &case de 90°" +msgstr "Tourner la &case de 90°" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199 -msgid "Merge cells" -msgstr "Fusionne les cases" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315 +msgid "Table-wide settings" +msgstr "Paramètres globaux du tableau" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 -msgid "&Multicolumn" -msgstr "&Multi-Colonnes" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321 +msgid "Verti&cal alignment:" +msgstr "Alignement &vertical :" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331 +msgid "Vertical alignment of the table" +msgstr "Alignement vertical du tableau" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Tourner le tableau de 90 degrés" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378 +msgid "&Rotate table 90 degrees" +msgstr "Tou&rner le tableau de 90°" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388 msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "Paramètres LaTe&X :" +msgstr "Paramètres LaTe&X :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398 msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "Format de colonne personnalisé (LaTeX)" +msgstr "Format de colonne personnalisé (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 msgid "&Borders" msgstr "&Bordures" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412 +msgid "Set Borders" +msgstr "Régler les bordures" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Régler les bordures des cases sélectionnées" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921 msgid "All Borders" -msgstr "Toutes les Bordures" +msgstr "Toutes les bordures" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Met toutes les bordures des cases sélectionnées" +msgstr "Régler toutes les bordures des cases sélectionnées" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930 msgid "&Set" -msgstr "&Mettre" +msgstr "&Fixer" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Enlève toutes les bordures des cases sélectionnées" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 -msgid "C&lear" -msgstr "&Enlever" +msgstr "Enlever toutes les bordures des cases sélectionnées" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "" -"Utiliser le style de bordures formel (c.-à-d. booktabs), sans bordures " +"Utiliser le style de bordures formel (c.-à-d. booktabs), sans bordures " "verticales" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959 msgid "Fo&rmal" msgstr "&Formel" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969 msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "Utiliser le style de bordures par défaut (genre grille)" +msgstr "Utiliser le style de bordures implicite (genre grille)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972 msgid "De&fault" -msgstr "&Défaut" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349 -msgid "Set Borders" -msgstr "Régler les Bordures" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657 -msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Règle les bordures des cases sélectionnées" +msgstr "Im&plicite" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998 msgid "Additional Space" -msgstr "Espacement vertical supplémentaire" +msgstr "Espacement vertical supplémentaire" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004 msgid "T&op of row:" msgstr "&Haut de ligne :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 msgid "Botto&m of row:" msgstr "&Bas de ligne :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "E&ntre les lignes :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126 msgid "&Longtable" -msgstr "Tableau Lon&g" +msgstr "Tableau lon&g" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821 -msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "Place un saut de page dans la ligne en cours" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Sélectionner pour avoir des tableaux sur plusieurs pages" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824 -msgid "Page &break on current row" -msgstr "&Saut de page dans la ligne" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135 +msgid "&Use long table" +msgstr "&Utiliser les tableaux longs" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145 +msgid "Row settings" +msgstr "Paramètres de ligne" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853 -msgid "Header:" -msgstr "En-tête :" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860 -msgid "Footer:" -msgstr "Pied :" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867 -msgid "First header:" -msgstr "Premier En-tête :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158 +msgid "Border above" +msgstr "Bordure haute" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874 -msgid "Last footer:" -msgstr "Dernier Pied :" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165 +msgid "Border below" +msgstr "Bordure basse" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172 msgid "Contents" msgstr "Contenu" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888 -msgid "Border above" -msgstr "Bordure Haut" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895 -msgid "Border below" -msgstr "Bordure Bas" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179 +msgid "Header:" +msgstr "En-tête :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "Répète cette ligne comme en-tête de toutes les pages sauf la première" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733 +msgstr "Répèter cette ligne comme en-tête de toutes les pages sauf la première" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367 msgid "on" -msgstr "activé" +msgstr "activé" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312 +msgid "double" +msgstr "double" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213 +msgid "First header:" +msgstr "Premier en-tête :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220 msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Cette ligne est l'en-tête de la première page" +msgstr "Cette ligne est l'en-tête de la première page" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247 +msgid "Don't output the first header" +msgstr "Ne pas créer le premier en-tête" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322 +msgid "is empty" +msgstr "est vide" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257 +msgid "Footer:" +msgstr "Pied :" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "Répète cette ligne comme pied de toutes les pages sauf la dernière" +msgstr "Répéter cette ligne comme pied de toutes les pages sauf la dernière" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935 -msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Cette ligne est le pied de la dernière page" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288 +msgid "Last footer:" +msgstr "Dernier pied :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997 -msgid "double" -msgstr "double" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295 +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Cette ligne est le pied de la dernière page" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319 msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Ne pas sortir le dernier pied" +msgstr "Ne pas créer le dernier pied" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017 -msgid "is empty" -msgstr "est vide" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329 +msgid "Caption:" +msgstr "Légende :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014 -msgid "Don't output the first header" -msgstr "Ne pas sortir le premier en-tête" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Placer un saut de page dans la ligne en cours" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027 -msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Pour avoir des tableaux sur plusieurs pages" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "&Saut de page dans la ligne" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030 -msgid "&Use long table" -msgstr "&Utiliser les tableaux longs" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362 +msgid "Horizontal alignment of the longtable" +msgstr "Alignement horizontal de la table longue" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365 +msgid "Longtable alignment" +msgstr "Alignement de table longue" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417 msgid "Current cell:" msgstr "Case actuelle :" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439 msgid "Current row position" msgstr "Position actuelle en lignes" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461 msgid "Current column position" msgstr "Position actuelle en colonnes" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" -msgstr "Fermer cette fenêtre" +msgstr "Fermer cette fenêtre" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Reconstruit la liste des fichiers" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 -msgid "&Rescan" -msgstr "&Rafraîchir" +msgstr "Reconstruire la liste des fichiers" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" -"Affiche le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le " -"chemin est affiché." +"Afficher le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le " +"chemin est affiché." #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 msgid "&View" -msgstr "&Visualiser" +msgstr "&Visionner" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Classes ou styles sélectionnés" +msgstr "Classes ou styles sélectionnés" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 msgid "LaTeX classes" @@ -3597,170 +5102,214 @@ msgstr "Styles BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "Bascule la vue de la liste des fichiers" +msgstr "Basculer la vue de la liste des fichiers" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 msgid "Show &path" msgstr "&Afficher le chemin" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33 -msgid "Spacing" -msgstr "Espacement" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19 msgid "Separate paragraphs with" -msgstr "Séparer les paragraphes avec" +msgstr "Séparer les paragraphes avec" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112 -msgid "Listing settings" -msgstr "Paramètres de Listing" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Les paragraphes successifs sont indentés" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224 -msgid "Format text into two columns" -msgstr "Met le texte en page sur deux colonnes" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Indentation" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 -msgid "Two-&column document" -msgstr "Document sur &Deux Colonnes" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47 +msgid "Size of the indentation" +msgstr "Taille de l'indentation" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115 msgid "&Vertical space" -msgstr "&Espacement Vertical" +msgstr "&Espacement vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Les paragraphes successifs sont indentés" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125 +msgid "Size of the vertical space" +msgstr "Taille de l'espacement vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Indentation" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190 +msgid "Spacing" +msgstr "Espacement" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208 msgid "&Line spacing:" msgstr "&Interligne :" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218 +msgid "Spacing type" +msgstr "Type d'espacement" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231 +msgid "Number of lines" +msgstr "Nombre de lignes" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Mettre le texte en page sur deux colonnes" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Document sur &deux colonnes" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 +msgid "Language of the thesaurus" +msgstr "Langue du dictionnaire des synonymes" + #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 msgid "Index entry" -msgstr "Entrée d'index" +msgstr "Entrée d'index" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 msgid "&Keyword:" -msgstr "Mot-&Clé :" +msgstr "Mot-&Clé :" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64 -msgid "Entry" -msgstr "Entrée" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 +msgid "Word to look up" +msgstr "Mot à chercher" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 +msgid "L&ookup" +msgstr "&Recherche" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98 msgid "The selected entry" -msgstr "L'entrée sélectionnée" +msgstr "L'entrée sélectionnée" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 msgid "&Selection:" -msgstr "&Sélection :" +msgstr "&Sélection :" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Remplace l'entrée par la sélection" +msgstr "Remplacer l'entrée par la sélection" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 +msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." +msgstr "Cliquer pour sélectionner un élément, double-cliquer pour le visiter." + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre :" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 +msgid "Enter string to filter contents" +msgstr "Saisir une chaîne de caractères pour filtrer le contenu" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 +msgid "" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" +msgstr "" +"Permuter entre la table des matières, la liste des figures, la liste des " +"tableaux,et autres" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 msgid "Update navigation tree" -msgstr "Met à jour l'arborescence" +msgstr "Mettre à jour l'arborescence" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182 msgid "..." msgstr "..." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 msgid "Decrease nesting depth of selected item" -msgstr "Diminuer la profondeur d'emboîtement de l'élément sélectionné" +msgstr "Diminuer la profondeur d'emboîtement de l'élément sélectionné" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141 msgid "Increase nesting depth of selected item" -msgstr "Augmenter la profondeur d'emboîtement de l'élément sélectionné" +msgstr "Augmenter la profondeur d'emboîtement de l'élément sélectionné" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160 msgid "Move selected item down by one" -msgstr "Descend l'élément sélectionné d'une place" +msgstr "Descendre l'élément sélectionné d'une place" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179 msgid "Move selected item up by one" -msgstr "Remonte l'élément sélectionné d'une place" +msgstr "Remonter l'élément sélectionné d'une place" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 -msgid "" -"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if " -"available" -msgstr "" -"Permute entre la table des matières, la liste des figures ou la liste des " -"tableaux, si disponibles" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225 +msgid "Sort" +msgstr "Trier" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 -msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "Modifie la profondeur de l'arborescence" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246 +msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" +msgstr "Essayer de conserver persistante la vue des noeuds ouverts" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28 -msgid "&Spacing:" -msgstr "&Interligne :" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249 +msgid "Keep" +msgstr "Conserver" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38 -msgid "&Value:" -msgstr "&Valeur :" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "Modifier la profondeur de l'arborescence" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51 -msgid "&Protect:" -msgstr "&Protégé :" +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX : saisir un texte" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 -msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Conserve l'espacement même après un saut de page" +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 +msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." +msgstr "Si vous cochez ceci, LyX ne vous avertira plus dans la même situation" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74 -msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "Valeur personnalisée. Nécessite un espacement de type «Personnalisé»." +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 +msgid "&Do not show this warning again!" +msgstr "&Ne pas afficher cet avertissement à l'avenir !" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 -msgid "Supported spacing types" -msgstr "Types d'espacement supportés" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32 +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "Conserver l'espacement même après un saut de page" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 msgid "DefSkip" -msgstr "par Défaut" +msgstr "Implicite" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 msgid "SmallSkip" msgstr "Petit" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 msgid "MedSkip" msgstr "Moyen" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 msgid "BigSkip" msgstr "Grand" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102 msgid "VFill" -msgstr "Ressort Vertical" +msgstr "Ressort vertical" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34 +msgid "&Output Format:" +msgstr "&Format de la sortie :" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44 +msgid "Select the output format" +msgstr "Sélectionner le format de sortie" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54 msgid "Complete source" msgstr "Code source complet" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61 msgid "Automatic update" -msgstr "Mise à jour automatique" +msgstr "Mise à jour automatique" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 msgid "Unit of width value" -msgstr "Unité de largeur" +msgstr "Unité de largeur" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 msgid "number of needed lines" -msgstr "nombre de lignes nécessaires" +msgstr "nombre de lignes nécessaires" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 msgid "use number of lines" @@ -3768,31 +5317,31 @@ msgstr "utiliser nombre de lignes" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 msgid "&Line span:" -msgstr "Portée de la &ligne" +msgstr "Portée de la &ligne :" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 msgid "Outer (default)" -msgstr "Extérieure (défaut)" +msgstr "Extérieure (implicite)" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 msgid "Inner" -msgstr "Intérieure" +msgstr "Intérieure" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 msgid "use overhang" -msgstr "utiliser le débordement en marge" +msgstr "utiliser le débordement en marge" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 msgid "Over&hang:" -msgstr "Dé&bordement :" +msgstr "Dé&bordement :" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 msgid "Overhang value" -msgstr "Valeur du débordement" +msgstr "Valeur du débordement" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 msgid "Unit of overhang value" -msgstr "Unité de valeur du débordement" +msgstr "Unité de valeur du débordement" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 msgid "Check this to allow flexible placement" @@ -3802,852 +5351,1277 @@ msgstr "Cocher ici pour permettre un placement flexible" msgid "Allow &floating" msgstr "Autoriser le &flottement" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 -#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 -#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24 -#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39 -#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31 -#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49 -#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345 -#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 -#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30 -#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14 -#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22 -#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19 -#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:180 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92 +msgid "ShortTitle" +msgstr "TitreCourt" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "ModèleThéorème" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949 -#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278 -#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371 -#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-std.module:21 -msgid "Proof" -msgstr "Preuve" +#: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192 +#: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147 +#: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186 +#: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276 +#: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333 +#: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398 +#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58 +#: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116 +#: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22 +#: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255 +#: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60 +#: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149 +#: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203 +#: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Préliminaires" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110 -msgid "Proof:" -msgstr "Preuve :" +#: lib/layouts/AEA.layout:63 +msgid "Publication Month" +msgstr "Mois de publication" + +#: lib/layouts/AEA.layout:69 +msgid "Publication Month:" +msgstr "Mois de publication :" + +#: lib/layouts/AEA.layout:76 +msgid "Publication Year" +msgstr "Année de publication" + +#: lib/layouts/AEA.layout:79 +msgid "Publication Year:" +msgstr "Année de publication :" + +#: lib/layouts/AEA.layout:82 +msgid "Publication Volume" +msgstr "Volume de publication" + +#: lib/layouts/AEA.layout:85 +msgid "Publication Volume:" +msgstr "Volume de publication :" + +#: lib/layouts/AEA.layout:88 +msgid "Publication Issue" +msgstr "Parution de la publication" + +#: lib/layouts/AEA.layout:91 +msgid "Publication Issue:" +msgstr "Parution de la publication :" + +#: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188 +#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322 +#: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100 +#: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113 +#: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186 +#: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130 +#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42 +#: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488 +#: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239 +#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68 +#: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187 +#: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259 +#: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185 +#: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139 +#: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169 +#: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80 +#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215 +#: src/output_plaintext.cpp:133 +msgid "Abstract" +msgstr "Résumé" + +#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91 +#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103 +#: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424 +#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Remerciement" + +#: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548 +#: lib/layouts/svjour.inc:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 +msgid "Acknowledgement." +msgstr "Remerciement." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955 -#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218 -#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412 -#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475 -#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290 +#: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259 +#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199 +#: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62 +#: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24 +#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56 +#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 msgid "Theorem" -msgstr "Théorème" +msgstr "Théorème" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 -msgid "Theorem #:" -msgstr "Théorème #:" +#: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343 +#: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algorithme" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314 -#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 -#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215 -#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 -msgid "Lemma" -msgstr "Lemme" +#: lib/layouts/AEA.layout:119 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 +msgid "Axiom" +msgstr "Axiome" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 -msgid "Lemma #:" -msgstr "Lemme #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886 -#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250 -#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316 -#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373 -#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 -msgid "Corollary" -msgstr "Corollaire" +#: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414 +#: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155 +#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275 +#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303 +msgid "Case" +msgstr "Cas" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 -msgid "Corollary #:" -msgstr "Corollaire #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328 -#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385 -#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447 -#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 -msgid "Proposition" -msgstr "Proposition" +#: lib/layouts/AEA.layout:130 +msgid "Case \\thecase." +msgstr "Cas \\thecase." + +#: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399 +#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309 +#: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261 +#: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266 +#: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 +msgid "Claim" +msgstr "Affirmation" + +#: lib/layouts/AEA.layout:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 +msgid "Conclusion" +msgstr "Conclusion" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 -msgid "Proposition #:" -msgstr "Proposition #:" +#: lib/layouts/AEA.layout:151 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 +msgid "Condition" +msgstr "Condition" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 -#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366 -#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95 +#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299 +#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102 +#: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126 +#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129 +#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 msgid "Conjecture" msgstr "Conjecture" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 -msgid "Conjecture #:" -msgstr "Conjecture #:" +#: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987 +#: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250 +#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323 +#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75 +#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75 +#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 +msgid "Corollary" +msgstr "Corollaire" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33 +#: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 msgid "Criterion" -msgstr "Critère" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 -msgid "Criterion #:" -msgstr "Critère #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943 -#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107 -msgid "Fact" -msgstr "Fait" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 -msgid "Fact #:" -msgstr "Fait #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78 -msgid "Axiom" -msgstr "Axiome" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 -msgid "Axiom #:" -msgstr "Axiome #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913 -#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264 -#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330 -#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387 -#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26 +msgstr "Critère" + +#: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015 +#: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264 +#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337 +#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168 +#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172 +#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 msgid "Definition" -msgstr "Définition" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 -msgid "Definition #:" -msgstr "Définition #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925 -#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821 +msgstr "Définition" + +#: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027 +#: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344 +#: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185 +#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189 +#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 -msgid "Example #:" -msgstr "Exemple #:" +#: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351 +#: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219 +#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223 +#: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 +msgid "Exercise" +msgstr "Exercice" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101 -msgid "Condition" -msgstr "Condition" +#: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315 +#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249 +#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82 +#: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92 +#: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93 +#: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 +msgid "Lemma" +msgstr "Lemme" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 -msgid "Condition #:" -msgstr "Condition #:" +#: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157 +#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 +msgid "Notation" +msgstr "Notation" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377 -#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 -#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 +#: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378 +#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161 +#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202 +#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206 +#: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 msgid "Problem" -msgstr "Problème" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 -msgid "Problem #:" -msgstr "Problème #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38 -msgid "Exercise" -msgstr "Exercice" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 -msgid "Exercise #:" -msgstr "Exercice #:" +msgstr "Problème" + +#: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329 +#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392 +#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109 +#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111 +#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 +msgid "Proposition" +msgstr "Proposition" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 -#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 -#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42 +#: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176 +#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244 +#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249 +#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 msgid "Remark" msgstr "Remarque" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 -msgid "Remark #:" -msgstr "Remarque #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398 -#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302 -#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46 -msgid "Claim" -msgstr "Affirmation" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 -msgid "Claim #:" -msgstr "Affirmation #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212 -#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92 -#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197 -#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 -msgid "Note" -msgstr "Note" +#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 +msgid "Remark \\theremark." +msgstr "Remarque \\theremark" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 -msgid "Note #:" -msgstr "Note #:" +#: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412 +#: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436 +msgid "Solution" +msgstr "Solution" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145 -msgid "Notation" -msgstr "Notation" +#: lib/layouts/AEA.layout:244 +msgid "Solution \\thesolution." +msgstr "Solution \\thesolution." + +#: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 -msgid "Notation #:" -msgstr "Notation #:" +#: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360 +msgid "Caption" +msgstr "Légende" + +#: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28 +#: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33 +#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927 +#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066 +#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128 +#: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18 +#: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75 +#: lib/layouts/svjour.inc:316 +msgid "MainText" +msgstr "Corps" + +#: lib/layouts/AEA.layout:264 +msgid "Caption: " +msgstr "Légende : " + +#: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289 +#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288 +#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217 +#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150 +#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46 +msgid "Proof" +msgstr "Preuve" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413 -#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73 -msgid "Case" -msgstr "Cas" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27 +#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52 +#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 +#: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27 +#: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24 +#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173 +#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126 +#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18 +#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31 +#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345 +#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33 +#: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31 +#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13 +#: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22 +#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16 +#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28 +#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213 -msgid "Case #:" -msgstr "Cas #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37 -#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64 -#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64 -#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63 -#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89 -#: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30 -#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155 -#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41 -#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45 -#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56 -#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44 -#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42 -#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61 -#: lib/layouts/svjour.inc:53 -msgid "Section" -msgstr "Section" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67 +#: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76 +#: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95 +#: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54 +#: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39 +#: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11 +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9 +#: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251 +#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54 +#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125 +#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56 +#: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111 +#: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110 +#: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94 +#: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121 +#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130 +msgid "Title" +msgstr "Titre" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40 -#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67 -#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67 -#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73 -#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182 -#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166 -#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49 -#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64 -#: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52 -#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49 -#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59 -#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 -#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69 -#: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62 -msgid "Subsection" -msgstr "SousSection" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:88 +msgid "IEEE membership" +msgstr "Appartenance à l'IEEE" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 +msgid "lowercase" +msgstr "minuscules" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73 +#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82 +#: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98 +#: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77 +#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795 +#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58 +#: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180 +#: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50 +#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45 +#: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76 +#: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120 +#: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102 +#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 +#: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68 +#: lib/layouts/svjour.inc:162 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43 -#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70 -#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70 -#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81 -#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175 -#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66 -#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57 -#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76 -#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71 -msgid "Subsubsection" -msgstr "SousSousSection" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 +msgid "Special Paper Notice" +msgstr "Noter le papier spécial" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173 -#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 -#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 -#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34 -msgid "Section*" -msgstr "Section*" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 +msgid "After Title Text" +msgstr "Texte après le titre" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214 -#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195 -#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45 -msgid "Subsection*" -msgstr "SousSection*" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155 +msgid "Page headings" +msgstr "En-têtes des pages" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 -#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "SousSousSection*" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +msgid "MarkBoth" +msgstr "DoubleMarque" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80 -#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295 -#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193 -#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239 -#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481 -#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218 -#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 -#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181 -#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 -#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 -#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135 -#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142 -#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 -#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249 -#: src/output_plaintext.cpp:133 -msgid "Abstract" -msgstr "Résumé" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 +msgid "Publication ID" +msgstr "ID publication" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197 msgid "Abstract---" -msgstr "Résumé---" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109 -#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 -#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51 -#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171 -#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167 -#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270 +msgstr "Résumé---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352 +#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327 +#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78 +#: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52 +#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172 +#: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236 msgid "Keywords" -msgstr "Mots-Clés" +msgstr "Mots-clés" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 msgid "Index Terms---" msgstr "Termes d'index---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86 -#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103 -#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227 +msgid "Appendices" +msgstr "Appendices" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209 +#: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151 +#: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181 +#: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243 +#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288 +#: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57 +#: lib/layouts/svjour.inc:293 +msgid "BackMatter" +msgstr "Compléments" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237 +#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326 +#: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334 +#: src/rowpainter.cpp:525 +msgid "Appendix" +msgstr "Appendice" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94 +#: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106 +#: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238 +#: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552 -#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118 -#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140 -#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348 +#: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265 +#: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15 -#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12 -#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21 -#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181 -#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167 -#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201 -#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 -#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 +#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46 +#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12 +#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22 +#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313 +#: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202 +#: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53 +#: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliographie" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 -#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334 -#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 -#: src/rowpainter.cpp:450 -msgid "Appendix" -msgstr "Appendice" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 -msgid "Appendices" -msgstr "Appendices" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125 +#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498 +#: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215 +#: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117 +#: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287 +#: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291 +#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354 +#: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68 +#: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145 +msgid "References" +msgstr "Références" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266 msgid "Biography" msgstr "Biographie" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 +msgid "Biography without photo" +msgstr "Biographie_sans_photo" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284 msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "BiographieSansPhoto" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 -msgid "Footernote" -msgstr "NoteBasPage" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054 +#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381 +#: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30 +msgid "Proof." +msgstr "Preuve." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 -msgid "MarkBoth" -msgstr "DoubleMarque" +#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229 +#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137 +#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177 +#: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51 +#: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112 +#: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144 +#: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30 +#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156 +#: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46 +#: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45 +#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134 +#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58 +#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38 +#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353 +#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20 +#: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64 +#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 +msgid "Section" +msgstr "Section" + +#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240 +#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147 +#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190 +#: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61 +#: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186 +#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168 +#: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55 +#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65 +#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53 +#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50 +#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364 +#: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89 +#: lib/layouts/svjour.inc:69 +msgid "Subsection" +msgstr "SousSection" -#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 -#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305 -#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163 -#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241 -#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 +#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253 +#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159 +#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203 +#: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70 +#: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178 +#: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82 +#: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97 +#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80 +#: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105 +#: lib/layouts/svjour.inc:79 +msgid "Subsubsection" +msgstr "SousSousSection" + +#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362 +#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 +#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 +#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 msgid "Itemize" msgstr "ListePuces" -#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 -#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323 -#: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145 -#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 -#: lib/layouts/stdlists.inc:30 +#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 +#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 +#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 +#: lib/layouts/enumitem.module:60 msgid "Enumerate" -msgstr "Énumération" - -#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88 -#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129 -#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 -#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgstr "Énumération" + +#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85 +#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129 +#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 +#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 msgid "Description" msgstr "Description" -#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 -#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 +#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 +#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 +#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 +#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 +#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 msgid "List" msgstr "Liste" -#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246 -#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160 -#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204 -#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720 -#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40 -#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246 -#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39 -#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36 -#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92 -#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131 -#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39 -#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269 -#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119 -#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 -#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12 -#: lib/layouts/svjour.inc:129 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107 -#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751 -#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123 -#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 -#: lib/layouts/svjour.inc:152 +#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119 +#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770 +#: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44 +#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168 +#: lib/layouts/svjour.inc:142 msgid "Subtitle" msgstr "SousTitre" -#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258 -#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171 -#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216 -#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775 -#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57 -#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113 -#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133 -#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123 -#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157 -#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150 -#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62 -#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 -#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128 -#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233 -#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141 -#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174 -#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45 -#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123 +#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141 +#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250 +#: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60 +#: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53 +#: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114 +#: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120 +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274 +#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145 -#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63 +#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159 +#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63 msgid "Offprint" -msgstr "Offprint" +msgstr "Tiré à part" -#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167 -#: lib/layouts/svjour.inc:233 +#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182 +#: lib/layouts/svjour.inc:199 msgid "Mail" msgstr "Courrier" -#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269 -#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182 -#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228 -#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466 -#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141 -#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106 -#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227 -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248 -#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253 +#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287 +#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192 +#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241 +#: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152 +#: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140 +#: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149 +#: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213 +#: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110 +#: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87 +#: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373 +#: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341 +#: lib/external_templates:345 msgid "Date" msgstr "Date" -#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189 -#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527 -#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80 -#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Remerciement" - -#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71 +#: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71 msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Demandes d'offprints à :" +msgstr "Demandes de tirés à part pour :" -#: lib/layouts/aa.layout:175 +#: lib/layouts/aa.layout:191 msgid "Correspondence to:" msgstr "Correspondance pour :" -#: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516 -#: lib/layouts/svjour.inc:305 +#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523 +#: lib/layouts/svjour.inc:271 msgid "Acknowledgements." msgstr "Remerciements." -#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:491 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: lib/layouts/aa.layout:303 +msgid "institute mark" +msgstr "marque institution" + +#: lib/layouts/aa.layout:367 +msgid "Key words." +msgstr "Mots-clés." + +#: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218 +#: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180 +msgid "Institute" +msgstr "Institut" + +#: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-mail" -#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97 -#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153 -#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229 -#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 +#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262 +msgid "email" +msgstr "e-mail" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104 +#: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89 +#: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212 +#: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64 +#: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398 +#: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37 +#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36 +#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45 msgid "Thesaurus" -msgstr "Dictionnaire de Synonymes" - -#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95 -#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84 -#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102 -#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71 -#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72 -#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83 -#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80 +msgstr "Dictionnaire de synonymes" + +#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149 +#: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341 +#: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89 +#: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105 +#: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85 +#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120 +#: lib/layouts/svjour.inc:89 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraphe" -#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258 -#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81 -#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 -#: lib/layouts/aguplus.inc:60 +#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272 +#: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150 +#: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 msgid "Affiliation" msgstr "Affiliation" -#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340 +#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393 msgid "And" msgstr "Et" -#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320 -#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502 -#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213 -#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304 -#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291 +#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373 +#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509 +#: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217 +#: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87 +#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257 msgid "Acknowledgements" msgstr "Remerciements" -#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431 -#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566 -#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281 -#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346 -#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162 -#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337 -#: src/output_plaintext.cpp:145 -msgid "References" -msgstr "Références" - -#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359 +#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413 msgid "PlaceFigure" msgstr "PlacementFigure" -#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379 +#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433 msgid "PlaceTable" msgstr "PlacementTableau" -#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498 +#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553 msgid "TableComments" msgstr "RemarquesTableau" -#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478 +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533 msgid "TableRefs" -msgstr "RéfsTableau" +msgstr "RéfsTableau" -#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419 +#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473 msgid "MathLetters" -msgstr "LettresMathématiques" +msgstr "LettresMathématiques" -#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457 +#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512 msgid "NoteToEditor" -msgstr "Note_À_l'Éditeur" +msgstr "Note_À_l'Éditeur" -#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535 +#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625 msgid "Facility" -msgstr "Facilité" +msgstr "Facilité" -#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561 +#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651 msgid "Objectname" msgstr "NomObjet" -#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588 +#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678 msgid "Dataset" -msgstr "EnsembleDonnées" +msgstr "EnsembleDonnées" + +#: lib/layouts/aastex.layout:289 +msgid "Altaffilation" +msgstr "AutreAffiliation" + +#: lib/layouts/aastex.layout:298 +msgid "Alternative affiliation:" +msgstr "Autre affiliation :" -#: lib/layouts/aastex.layout:288 +#: lib/layouts/aastex.layout:309 +msgid "altaffiliation mark" +msgstr "marque autraffiliation" + +#: lib/layouts/aastex.layout:340 msgid "Subject headings:" -msgstr "En-têtes de sujet :" +msgstr "En-têtes de sujet :" -#: lib/layouts/aastex.layout:330 +#: lib/layouts/aastex.layout:383 msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[Remerciements]" -#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346 +#: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025 msgid "and" msgstr "et" -#: lib/layouts/aastex.layout:370 +#: lib/layouts/aastex.layout:424 msgid "Place Figure here:" -msgstr "Placez une Figure ici :" +msgstr "Placez une figure ici :" -#: lib/layouts/aastex.layout:390 +#: lib/layouts/aastex.layout:444 msgid "Place Table here:" -msgstr "Placez un Tableau ici :" +msgstr "Placez un tableau ici :" -#: lib/layouts/aastex.layout:409 +#: lib/layouts/aastex.layout:463 msgid "[Appendix]" msgstr "[Appendice]" -#: lib/layouts/aastex.layout:469 +#: lib/layouts/aastex.layout:524 msgid "Note to Editor:" -msgstr "Note à l'éditeur :" +msgstr "Note à l'éditeur :" -#: lib/layouts/aastex.layout:490 +#: lib/layouts/aastex.layout:545 msgid "References. ---" -msgstr " Références. ---" +msgstr " Références. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:510 +#: lib/layouts/aastex.layout:565 msgid "Note. ---" msgstr "Note. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:520 +#: lib/layouts/aastex.layout:573 +msgid "Table note" +msgstr "Note de tableau" + +#: lib/layouts/aastex.layout:581 +msgid "Table note:" +msgstr "Note de tableau :" + +#: lib/layouts/aastex.layout:592 +msgid "tablenote mark" +msgstr "tablenote mark" + +#: lib/layouts/aastex.layout:610 msgid "FigCaption" -msgstr "LégendeFig" +msgstr "LégendeFig" -#: lib/layouts/aastex.layout:530 +#: lib/layouts/aastex.layout:620 msgid "Fig. ---" msgstr "Fig. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:547 +#: lib/layouts/aastex.layout:637 msgid "Facility:" -msgstr "Facilité :" +msgstr "Facilité :" -#: lib/layouts/aastex.layout:573 +#: lib/layouts/aastex.layout:663 msgid "Obj:" msgstr "Obj :" -#: lib/layouts/aastex.layout:600 +#: lib/layouts/aastex.layout:690 msgid "Dataset:" -msgstr "Ensemble de Données :" +msgstr "Ensemble de données :" -#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91 -#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" +#: lib/layouts/achemso.layout:100 +#, fuzzy +msgid "Alt Affiliation" +msgstr "AffiliationAlt" + +#: lib/layouts/achemso.layout:105 +#, fuzzy +msgid "Also Affiliation" +msgstr "AffiliationAlt" + +#: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41 +#: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191 +#: lib/configure.py:574 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: lib/layouts/amsbook.layout:103 +#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295 +#: lib/layouts/g-brief.layout:117 +msgid "Phone" +msgstr "Téléphone" + +#: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133 +msgid "Scheme" +msgstr "Schéma" + +#: lib/layouts/achemso.layout:127 +msgid "List of Schemes" +msgstr "Liste des schémas" + +#: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155 +msgid "Chart" +msgstr "Diagramme" + +#: lib/layouts/achemso.layout:149 +msgid "List of Charts" +msgstr "Liste des diagrammes" + +#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177 +msgid "Graph" +msgstr "Graphique" + +#: lib/layouts/achemso.layout:171 +msgid "List of Graphs" +msgstr "Liste des graphiques" + +#: lib/layouts/achemso.layout:219 +msgid "bibnote" +msgstr "bibnote" + +#: lib/layouts/achemso.layout:264 +msgid "chemistry" +msgstr "chimie" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64 +msgid "Teaser" +msgstr "Teaser" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75 +msgid "Teaser image:" +msgstr "Image Teaser :" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 +msgid "CR category" +msgstr "Catégorie CR" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138 +msgid "CR categories" +msgstr "Catégories CR" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144 +msgid "Computing Review Categories" +msgstr "Catégories « Computing Review »" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159 +#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243 +#: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253 +#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Remerciements" + +#: lib/layouts/agutex.layout:72 +msgid "Authors" +msgstr "Auteurs" + +#: lib/layouts/agutex.layout:94 +msgid "Affiliation Mark" +msgstr "Marque d'affiliation" + +#: lib/layouts/agutex.layout:112 +msgid "Author affiliation" +msgstr "Affiliation de l'auteur" + +#: lib/layouts/agutex.layout:122 +msgid "Author affiliation:" +msgstr "Affiliation de l'auteur :" + +#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502 +#: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258 +#: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44 +#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111 +#: lib/layouts/svjour.inc:229 +msgid "Abstract." +msgstr "Résumé." + +#: lib/layouts/agutex.layout:189 +msgid "Acknowledgments." +msgstr "Remerciements." + +#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82 +#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101 +#: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31 +#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34 +msgid "Section*" +msgstr "Section*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:84 +msgid "SpecialSection" +msgstr "Section-spéciale" + +#: lib/layouts/amsart.layout:93 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "Section-spéciale*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178 +#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153 +#: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127 +#: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80 +msgid "Unnumbered" +msgstr "NonNuméroté" + +#: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91 +#: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603 +#: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45 +msgid "Subsection*" +msgstr "SousSection*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99 +#: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "SousSousSection*" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:135 msgid "Chapter Exercises" msgstr "Exercices_Chapitre" -#: lib/layouts/apa.layout:50 +#: lib/layouts/apa.layout:51 msgid "RightHeader" -msgstr "En-têteDroite" +msgstr "En-têteDroite" -#: lib/layouts/apa.layout:59 +#: lib/layouts/apa.layout:60 msgid "Right header:" -msgstr "En-tête_Droite :" +msgstr "En-tête droite :" -#: lib/layouts/apa.layout:82 +#: lib/layouts/apa.layout:83 msgid "Abstract:" -msgstr "Résumé :" - -#: lib/layouts/apa.layout:91 -msgid "ShortTitle" -msgstr "TitreCourt" +msgstr "Résumé :" -#: lib/layouts/apa.layout:99 +#: lib/layouts/apa.layout:100 msgid "Short title:" msgstr "Titre Court :" -#: lib/layouts/apa.layout:128 +#: lib/layouts/apa.layout:129 msgid "TwoAuthors" msgstr "DeuxAuteurs" -#: lib/layouts/apa.layout:135 +#: lib/layouts/apa.layout:136 msgid "ThreeAuthors" msgstr "TroisAuteurs" -#: lib/layouts/apa.layout:142 +#: lib/layouts/apa.layout:143 msgid "FourAuthors" msgstr "QuatreAuteurs" -#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 +#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330 +#: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 msgid "Affiliation:" msgstr "Affiliation :" -#: lib/layouts/apa.layout:170 +#: lib/layouts/apa.layout:171 msgid "TwoAffiliations" msgstr "DeuxAffiliations" -#: lib/layouts/apa.layout:177 +#: lib/layouts/apa.layout:178 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "TroisAffiliations" -#: lib/layouts/apa.layout:184 +#: lib/layouts/apa.layout:185 msgid "FourAffiliations" msgstr "QuatreAffiliations" -#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332 +#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339 msgid "Journal" msgstr "Journal" -#: lib/layouts/apa.layout:205 +#: lib/layouts/apa.layout:206 msgid "CopNum" msgstr "NumCopie" -#: lib/layouts/apa.layout:233 +#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392 +#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364 +#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: lib/layouts/apa.layout:234 msgid "Acknowledgements:" msgstr "Remerciements :" -#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232 -#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212 -#: lib/layouts/spie.layout:88 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Remerciements" - -#: lib/layouts/apa.layout:247 +#: lib/layouts/apa.layout:248 msgid "ThickLine" -msgstr "LigneÉpaisse" +msgstr "LigneÉpaisse" -#: lib/layouts/apa.layout:257 +#: lib/layouts/apa.layout:258 msgid "CenteredCaption" -msgstr "LégendeCentrée" +msgstr "LégendeCentrée" -#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241 -#: lib/layouts/scrclass.inc:260 +#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263 +#: lib/layouts/scrclass.inc:282 msgid "Senseless!" msgstr "Absurde !" -#: lib/layouts/apa.layout:277 +#: lib/layouts/apa.layout:278 msgid "FitFigure" msgstr "AjusteFigure" -#: lib/layouts/apa.layout:283 +#: lib/layouts/apa.layout:284 msgid "FitBitmap" msgstr "AjusteBitmap" -#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66 -#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95 -#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91 -#: lib/layouts/stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89 +#: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83 +#: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66 +#: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130 +msgid "Subparagraph" +msgstr "SousParagraphe" + +#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 +#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 +#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 msgid "*" msgstr "*" -#: lib/layouts/apa.layout:341 +#: lib/layouts/apa.layout:399 msgid "Seriate" -msgstr "Sérié" +msgstr "Sérié" -#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358 -#: src/buffer_funcs.cpp:388 +#: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -4667,352 +6641,423 @@ msgstr "LatinOff" msgid "Latin off" msgstr "Latin inactif" -#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113 -#: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23 -#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20 -#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11 +# Cadre = Frame ? +#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 +msgid "BeginFrame" +msgstr "DébutCadre" + +#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111 +#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52 +#: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68 +#: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51 +#: lib/layouts/stdsections.inc:12 msgid "Part" msgstr "Partie" -#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92 +#: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 msgid "Part*" msgstr "Partie*" -#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196 -#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65 +#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 +#: lib/layouts/stdlists.inc:73 msgid "MM" msgstr "MM" -#: lib/layouts/beamer.layout:156 +#: lib/layouts/beamer.layout:158 msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "Section \\arabic{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235 -#: lib/layouts/numarticle.inc:11 +#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238 +#: lib/layouts/numarticle.inc:10 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:196 +#: lib/layouts/beamer.layout:201 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "SousSection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:209 +#: lib/layouts/beamer.layout:215 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -# Cadre = Frame ? -#: lib/layouts/beamer.layout:223 -msgid "BeginFrame" -msgstr "DébutCadre" +#: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273 +#: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350 +#: lib/layouts/beamer.layout:379 +msgid "Frames" +msgstr "Cadres" -#: lib/layouts/beamer.layout:240 +#: lib/layouts/beamer.layout:248 msgid "Frame" msgstr "Cadre" -#: lib/layouts/beamer.layout:266 +#: lib/layouts/beamer.layout:272 msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "DébutCadreSimple" +msgstr "DébutCadreSimple" # paquetage beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:282 +#: lib/layouts/beamer.layout:289 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" -msgstr "Cadre (pas d'entête/pied de page/barres latérales)" +msgstr "Cadre (pas d'en-tête/pied de page/barres latérales)" # Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:305 +#: lib/layouts/beamer.layout:310 msgid "AgainFrame" msgstr "CadreReprise" # Paquetage Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:321 +#: lib/layouts/beamer.layout:327 msgid "Again frame with label" -msgstr "Cadre de reprise avec étiquette" +msgstr "Cadre de reprise avec étiquette" -#: lib/layouts/beamer.layout:345 +#: lib/layouts/beamer.layout:349 msgid "EndFrame" msgstr "FinCadre" -#: lib/layouts/beamer.layout:358 +#: lib/layouts/beamer.layout:363 msgid "________________________________" msgstr "________________________________" -#: lib/layouts/beamer.layout:373 +#: lib/layouts/beamer.layout:378 msgid "FrameSubtitle" msgstr "SousTitreCadre" -#: lib/layouts/beamer.layout:395 +#: lib/layouts/beamer.layout:401 msgid "Column" msgstr "Colonne" -# paquetage Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:407 -msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "Début colonne (augmente profondeur !), largeur :" - -#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430 +#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426 +#: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438 +#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" -#: lib/layouts/beamer.layout:447 +# paquetage Beamer +#: lib/layouts/beamer.layout:414 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "Début colonne (augmenter la profondeur !), largeur :" + +#: lib/layouts/beamer.layout:455 msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "ColonnesCentréesVerticalement" +msgstr "ColonnesCentréesVerticalement" -#: lib/layouts/beamer.layout:458 +#: lib/layouts/beamer.layout:467 msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "Colonnes (centrées verticalement)" +msgstr "Colonnes (centrées verticalement)" -#: lib/layouts/beamer.layout:477 +#: lib/layouts/beamer.layout:486 msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "ColonnesAlignéesSurPremièreLigne" +msgstr "ColonnesAlignéesSurPremièreLigne" -#: lib/layouts/beamer.layout:488 +#: lib/layouts/beamer.layout:498 msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "Colonnes (alignées sur première ligne)" +msgstr "Colonnes (alignées sur première ligne)" -#: lib/layouts/beamer.layout:508 +#: lib/layouts/beamer.layout:518 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: lib/layouts/beamer.layout:523 +#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545 +#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598 +#: lib/layouts/beamer.layout:624 +msgid "Overlays" +msgstr "Recouvrements" + +#: lib/layouts/beamer.layout:534 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" # Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543 +#: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555 msgid "Overprint" msgstr "SurImpression" # Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:559 +#: lib/layouts/beamer.layout:571 msgid "OverlayArea" msgstr "ZoneRecouvrement" # Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:569 +#: lib/layouts/beamer.layout:582 msgid "Overlayarea" msgstr "ZoneRecouvrement" # Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:584 +#: lib/layouts/beamer.layout:597 msgid "Uncover" -msgstr "Découvre" +msgstr "Découvrir" # Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:594 +#: lib/layouts/beamer.layout:608 msgid "Uncovered on slides" -msgstr "Découvre sur diapos" +msgstr "Découvrir sur diapos" -#: lib/layouts/beamer.layout:609 +#: lib/layouts/beamer.layout:623 msgid "Only" msgstr "Seulement" -#: lib/layouts/beamer.layout:619 +#: lib/layouts/beamer.layout:634 msgid "Only on slides" msgstr "Seulement sur diapos" -#: lib/layouts/beamer.layout:635 +#: lib/layouts/beamer.layout:650 msgid "Block" -msgstr "Justifié" +msgstr "Bloc" -# beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:645 -msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" -msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] corps du bloc ) :" +#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677 +#: lib/layouts/beamer.layout:707 +msgid "Blocks" +msgstr "Blocs" + +#: lib/layouts/beamer.layout:661 +msgid "Block:" +msgstr "Bloc :" # beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:660 +#: lib/layouts/beamer.layout:676 msgid "ExampleBlock" msgstr "BlocExemple" # beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:670 -msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" -msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] texte de l'exemple ) :" +#: lib/layouts/beamer.layout:687 +msgid "Example Block:" +msgstr "Bloc exemple :" # beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:689 +#: lib/layouts/beamer.layout:706 msgid "AlertBlock" msgstr "BlocAlerte" # beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:699 -msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" -msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] texte de l'alerte ) :" +#: lib/layouts/beamer.layout:717 +msgid "Alert Block:" +msgstr "Bloc alerte :" + +#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771 +#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818 +#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964 +msgid "Titling" +msgstr "Titrage" # Cadre pour Frame et Diapositive pour Slide ? # (beamer) -#: lib/layouts/beamer.layout:743 +#: lib/layouts/beamer.layout:762 msgid "Title (Plain Frame)" msgstr "Titre (Cadre Simple)" -#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69 -#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209 -msgid "Institute" -msgstr "Institut" +#: lib/layouts/beamer.layout:842 +msgid "Institute mark" +msgstr "Marque institution" + +#: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98 +#: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +msgid "Quotation" +msgstr "Citation" + +#: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116 +#: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33 +msgid "Quote" +msgstr "Cite" + +#: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208 +#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52 +msgid "Verse" +msgstr "Vers" # Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:862 +#: lib/layouts/beamer.layout:963 msgid "TitleGraphic" msgstr "GraphiqueTitre" -#: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309 -#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60 +#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2 +msgid "Theorems" +msgstr "Théorèmes" + +#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66 msgid "Corollary." msgstr "Corollaire." -#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323 -#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121 +#: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 msgid "Definition." -msgstr "Définition." +msgstr "Définition." -#: lib/layouts/beamer.layout:919 +#: lib/layouts/beamer.layout:1021 msgid "Definitions" -msgstr "Définitions" +msgstr "Définitions" -#: lib/layouts/beamer.layout:922 +#: lib/layouts/beamer.layout:1024 msgid "Definitions." -msgstr "Définitions." +msgstr "Définitions." -#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176 msgid "Example." msgstr "Exemple." -#: lib/layouts/beamer.layout:936 +#: lib/layouts/beamer.layout:1038 msgid "Examples" msgstr "Exemples" -#: lib/layouts/beamer.layout:939 +#: lib/layouts/beamer.layout:1041 msgid "Examples." msgstr "Exemples." -#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108 +#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143 +#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147 +#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 +msgid "Fact" +msgstr "Fait" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134 msgid "Fact." msgstr "Fait." -#: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225 -#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253 -#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 -msgid "Proof." -msgstr "Preuve." - -#: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295 -#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29 +#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 msgid "Theorem." -msgstr "Théorème." +msgstr "Théorème." -#: lib/layouts/beamer.layout:963 +#: lib/layouts/beamer.layout:1065 msgid "Separator" -msgstr "Séparation" +msgstr "Séparateur" -#: lib/layouts/beamer.layout:976 +#: lib/layouts/beamer.layout:1079 msgid "___" msgstr "___" -#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-Code" # Beamer -#: lib/layouts/beamer.layout:1023 +#: lib/layouts/beamer.layout:1127 msgid "NoteItem" -msgstr "ÉlémentNote" +msgstr "ÉlémentNote" -#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209 +#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212 msgid "Note:" msgstr "Note :" -#: lib/layouts/beamer.layout:1052 +#: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157 msgid "Alert" msgstr "Alerte" -#: lib/layouts/beamer.layout:1063 +#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168 +#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56 +#: lib/layouts/svmono.layout:63 msgid "Structure" msgstr "Structure" -#: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +#: lib/layouts/beamer.layout:1177 +msgid "ArticleMode" +msgstr "ModeArticle" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1182 +msgid "Article" +msgstr "Article" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1187 +msgid "PresentationMode" +msgstr "ModePresentation" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1192 +msgid "Presentation" +msgstr "Presentation" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +#: src/insets/Inset.cpp:97 msgid "Table" msgstr "Tableau" -#: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:15 +#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:175 msgid "List of Tables" msgstr "Liste des tableaux" -#: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220 +#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 msgid "Figure" msgstr "Figure" -#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:27 +#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:178 msgid "List of Figures" -msgstr "Liste des Figures" +msgstr "Liste des figures" -#: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40 +#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" msgstr "Dialogue" -#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208 +#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208 msgid "Narrative" msgstr "Narratif" -#: lib/layouts/broadway.layout:60 +#: lib/layouts/broadway.layout:58 msgid "ACT" msgstr "ACTE" -#: lib/layouts/broadway.layout:72 +#: lib/layouts/broadway.layout:70 msgid "ACT \\arabic{act}" msgstr "ACTE \\arabic{act}" -#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103 +#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101 msgid "SCENE" -msgstr "SCÈNE" +msgstr "SCÈNE" -#: lib/layouts/broadway.layout:88 +#: lib/layouts/broadway.layout:86 msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "SCÈNE \\arabic{scene}" +msgstr "SCÈNE \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/broadway.layout:92 +#: lib/layouts/broadway.layout:90 msgid "SCENE*" -msgstr "SCÈNE*" +msgstr "SCÈNE*" -#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118 +#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116 msgid "AT RISE:" msgstr "LEVER_RIDEAU :" # ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway) -#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144 +#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144 msgid "Speaker" msgstr "Personnage" -#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159 +#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159 msgid "Parenthetical" -msgstr "Parenthèses" +msgstr "Parenthèses" -#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170 +#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170 msgid "(" msgstr "(" -#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172 +#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170 +#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168 msgid "CURTAIN" msgstr "RIDEAU" -#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222 -#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64 +#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227 +#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 msgid "Right Address" -msgstr "Adresse_À_Droite" +msgstr "Adresse_À_Droite" #: lib/layouts/chess.layout:35 msgid "Mainline" @@ -5022,517 +7067,784 @@ msgstr "Ligne_Principale" msgid "Mainline:" msgstr "Ligne Principale :" -#: lib/layouts/chess.layout:60 +#: lib/layouts/chess.layout:61 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: lib/layouts/chess.layout:64 +#: lib/layouts/chess.layout:65 msgid "Variation:" msgstr "Variante :" -#: lib/layouts/chess.layout:70 +#: lib/layouts/chess.layout:71 msgid "SubVariation" msgstr "SousVariante" -#: lib/layouts/chess.layout:73 +#: lib/layouts/chess.layout:74 msgid "Subvariation:" msgstr "Sous-Variante :" -#: lib/layouts/chess.layout:79 +#: lib/layouts/chess.layout:80 msgid "SubVariation2" msgstr "SousVariante2" -#: lib/layouts/chess.layout:82 +#: lib/layouts/chess.layout:83 msgid "Subvariation(2):" msgstr "Sous-Variante(2) :" -#: lib/layouts/chess.layout:88 +#: lib/layouts/chess.layout:89 msgid "SubVariation3" msgstr "SousVariante3" -#: lib/layouts/chess.layout:91 +#: lib/layouts/chess.layout:92 msgid "Subvariation(3):" msgstr "Sous-Variante(3) :" -#: lib/layouts/chess.layout:97 +#: lib/layouts/chess.layout:98 msgid "SubVariation4" msgstr "SousVariante4" -#: lib/layouts/chess.layout:100 +#: lib/layouts/chess.layout:101 msgid "Subvariation(4):" msgstr "Sous-Variante(4) :" -#: lib/layouts/chess.layout:106 +#: lib/layouts/chess.layout:107 msgid "SubVariation5" msgstr "SousVariante5" -#: lib/layouts/chess.layout:109 +#: lib/layouts/chess.layout:110 msgid "Subvariation(5):" msgstr "Sous-Variante(5) :" -#: lib/layouts/chess.layout:116 +#: lib/layouts/chess.layout:117 msgid "HideMoves" msgstr "Cache_Mouvements" -#: lib/layouts/chess.layout:121 +#: lib/layouts/chess.layout:122 msgid "HideMoves:" msgstr "Cache_Mouvements :" -#: lib/layouts/chess.layout:126 +#: lib/layouts/chess.layout:127 msgid "ChessBoard" -msgstr "Échiquier" +msgstr "Échiquier" -#: lib/layouts/chess.layout:130 +#: lib/layouts/chess.layout:131 msgid "[chessboard]" -msgstr "[échiquier]" +msgstr "[échiquier]" -#: lib/layouts/chess.layout:139 +#: lib/layouts/chess.layout:140 msgid "BoardCentered" -msgstr "ÉchiquierCentré" +msgstr "ÉchiquierCentré" -#: lib/layouts/chess.layout:144 +#: lib/layouts/chess.layout:145 msgid "[centered board]" -msgstr "[échiquier centré]" +msgstr "[échiquier centré]" -#: lib/layouts/chess.layout:154 +#: lib/layouts/chess.layout:155 msgid "HighLight" msgstr "Mise_en_Valeur" -#: lib/layouts/chess.layout:159 +#: lib/layouts/chess.layout:160 msgid "Highlights:" -msgstr "Mises_en_Valeur :" +msgstr "Mises en valeur :" -#: lib/layouts/chess.layout:174 +#: lib/layouts/chess.layout:175 msgid "Arrow" -msgstr "Flèche" +msgstr "Flèche" -#: lib/layouts/chess.layout:179 +#: lib/layouts/chess.layout:180 msgid "Arrow:" -msgstr "Flèche :" +msgstr "Flèche :" -#: lib/layouts/chess.layout:185 +#: lib/layouts/chess.layout:186 msgid "KnightMove" msgstr "Mouvement_Cavalier" -#: lib/layouts/chess.layout:190 +#: lib/layouts/chess.layout:191 msgid "KnightMove:" msgstr "Mouvement_Cavalier :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 -#: lib/layouts/stdletter.inc:24 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 +msgid "DinBrief" +msgstr "DinBrief" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55 +#: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35 +msgid "Send To Address" +msgstr "Envoi à l'adresse" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66 +#: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132 +#: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:136 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse :" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33 +#: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24 msgid "My Address" msgstr "Mon_Adresse" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:17 -msgid "Briefkopf:" -msgstr "Briefkopf:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Adresse de l'expéditeur :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 -#: lib/layouts/stdletter.inc:35 -msgid "Send To Address" -msgstr "Envoi À l'Adresse" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 +msgid "Return address" +msgstr "Adresse de retour" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185 -msgid "Adresse:" -msgstr "Adresse :" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 +msgid "Backaddress:" +msgstr "AdresseRetour :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 -msgid "Opening" -msgstr "Ouverture" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 +msgid "Postal comment" +msgstr "Commentaire postal" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:83 +msgid "Postal Remark:" +msgstr "Commentaire postal :" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:88 +msgid "Handling" +msgstr "Handling" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 +msgid "Handling:" +msgstr "Étiquette :" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59 +#: lib/layouts/lettre.layout:450 +msgid "YourRef" +msgstr "VotreRéf" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Vos réf. :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210 -msgid "Anrede:" -msgstr "Anrede:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61 +#: lib/layouts/lettre.layout:466 +msgid "MyRef" +msgstr "MaRéf" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Nos réf. :" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:106 +msgid "Writer" +msgstr "Auteur" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 +msgid "Writer:" +msgstr "Auteur :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891 +#: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167 +#: lib/layouts/stdletter.inc:71 msgid "Signature" msgstr "Signature" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57 -msgid "Unterschrift:" -msgstr "Unterschrift:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 +#: lib/layouts/stdletter.inc:83 +msgid "Signature:" +msgstr "Signature :" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:119 +msgid "Bottomtext" +msgstr "Texte de bas de page" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 +msgid "Bottom text:" +msgstr "Texte de bas de page :" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 +msgid "Area code" +msgstr "Code de zone" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 +msgid "Area Code:" +msgstr "Code de zone :" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37 +#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126 +msgid "Telephone" +msgstr "Téléphone" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149 +#: lib/layouts/stdletter.inc:129 +msgid "Telephone:" +msgstr "Téléphone :" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35 +#: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119 +msgid "Location" +msgstr "Adresse" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122 +msgid "Location:" +msgstr "Adresse :" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226 +#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 +#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86 +msgid "Date:" +msgstr "Date :" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57 +#: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191 +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284 +msgid "Subject:" +msgstr "Sujet :" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36 +#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843 +#: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94 +#: lib/layouts/stdletter.inc:49 +msgid "Opening" +msgstr "Ouverture" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62 +msgid "Opening:" +msgstr "Ouverture :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865 +#: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114 +#: lib/layouts/stdletter.inc:92 msgid "Closing" msgstr "Fermeture" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236 -msgid "Gruss:" -msgstr "Gruss:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95 +msgid "Closing:" +msgstr "Fermeture :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69 +#: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111 msgid "encl" msgstr "P.J." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218 -msgid "Anlagen:" -msgstr "Anlagen:" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 -msgid "ps" -msgstr "ps" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 -msgid "PS:" -msgstr "PS:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 +#: lib/layouts/stdletter.inc:114 +msgid "encl:" +msgstr "P.J. :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71 +#: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99 msgid "cc" msgstr "cc" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227 -msgid "Verteiler:" -msgstr "Verteiler:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 +#: lib/layouts/stdletter.inc:102 +msgid "cc:" +msgstr "cc :" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum :" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175 +msgid "SenderAddress" +msgstr "AdresseExpéditeur" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 +msgid "Backaddress" +msgstr "Adresse_Retour" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:245 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:255 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:260 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:265 +msgid "Zusatz" +msgstr "Post scriptum" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "VotreRéférence" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 +msgid "YourMail" +msgstr "VotreMail" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:280 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:285 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MaRéférence" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:290 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Signature" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201 -msgid "Betreff:" -msgstr "Betreff:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:300 +msgid "Telefon" +msgstr "Téléphone" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47 +#: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 +msgid "Place" +msgstr "Lieu" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:310 msgid "Stadt" -msgstr "Stadt" +msgstr "Ville" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75 +msgid "Town" +msgstr "Ville" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:169 -msgid "Stadt:" -msgstr "Stadt:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:320 +msgid "Ort" +msgstr "Lieu" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:325 msgid "Datum" -msgstr "Datum" +msgstr "Date" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:820 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192 -msgid "Datum:" -msgstr "Datum:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:335 +msgid "Betreff" +msgstr "Objet" -#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93 -#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76 -#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90 -#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89 -msgid "Subparagraph" -msgstr "SousParagraphe" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:340 +msgid "Anrede" +msgstr "Ouverture" -#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11 -msgid "Quotation" -msgstr "Citation" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 +msgid "Letter" +msgstr "Lettre" -#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29 -#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30 -msgid "Quote" -msgstr "Cite" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:350 +msgid "Brieftext" +msgstr "Texte" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:355 +msgid "Gruss" +msgstr "Salutation" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 +msgid "ps" +msgstr "ps" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:911 +msgid "Encl." +msgstr "P.J." + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:379 +msgid "Verteiler" +msgstr "Distributeur" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:21 +msgid "RunTitle" +msgstr "TitreCourant" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:28 +msgid "Running Title:" +msgstr "Titre courant :" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:35 +msgid "RunAuthor" +msgstr "AuteurCourant" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:39 +msgid "Running Author:" +msgstr "Auteur courant :" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail :" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:93 +msgid "Web Address" +msgstr "Adresse web" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:96 +msgid "Web address:" +msgstr "Adresse web :" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:109 +msgid "Authors Block" +msgstr "Bloc auteurs" + +# beamer +#: lib/layouts/ectaart.layout:113 +msgid "Authors Block:" +msgstr "Bloc auteurs :" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201 +#: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 +msgid "Keyword" +msgstr "Mot-Clé" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84 +#: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289 +#: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "Mots-clés :" -#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86 +#: lib/layouts/ectaart.layout:126 +msgid "Thanks Text" +msgstr "Texte de remerciements" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:133 +msgid "Thanks \\theThanks:" +msgstr "Remerciements \\theThanks :" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:139 +msgid "Emphasize" +msgstr "En évidence" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:159 +msgid "Thanks Ref" +msgstr "Ref. à remerciements" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:167 +msgid "Internet Addess Ref" +msgstr "Référence à une adresse internet" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:173 +msgid "Corresponding Author" +msgstr "Auteur référent" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:187 +msgid "First Name" +msgstr "Prénom" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 +msgid "Surname" +msgstr "Nom" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:207 +msgid "bysame" +msgstr "du même" + +#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 +#: lib/layouts/enumitem.module:87 msgid "00.00.0000" msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47 -msgid "Verse" -msgstr "Vers" - -#: lib/layouts/egs.layout:268 +#: lib/layouts/egs.layout:274 msgid "LaTeX Title" msgstr "Titre_LaTeX" -#: lib/layouts/egs.layout:301 +#: lib/layouts/egs.layout:308 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" -#: lib/layouts/egs.layout:310 +#: lib/layouts/egs.layout:317 msgid "Affil" msgstr "Affil." -#: lib/layouts/egs.layout:323 -msgid "Affilation:" -msgstr "Affiliation :" - -#: lib/layouts/egs.layout:345 +#: lib/layouts/egs.layout:352 msgid "Journal:" msgstr "Journal :" -#: lib/layouts/egs.layout:354 +#: lib/layouts/egs.layout:361 msgid "msnumber" -msgstr "numéro_ms" +msgstr "numéro_ms" -#: lib/layouts/egs.layout:368 +#: lib/layouts/egs.layout:375 msgid "MS_number:" -msgstr "Numéro_MS :" +msgstr "Numéro_MS :" -#: lib/layouts/egs.layout:378 +#: lib/layouts/egs.layout:385 msgid "FirstAuthor" msgstr "PremierAuteur" -#: lib/layouts/egs.layout:391 +#: lib/layouts/egs.layout:398 msgid "1st_author_surname:" msgstr "Nom_Famille_Premier_Auteur :" -#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 -#: lib/layouts/aguplus.inc:106 +#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 +#: lib/layouts/aguplus.inc:111 msgid "Received" -msgstr "Reçu" +msgstr "Reçu" -#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 -#: lib/layouts/aguplus.inc:110 +#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 +#: lib/layouts/aguplus.inc:115 msgid "Received:" -msgstr "Reçu :" +msgstr "Reçu :" -#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 -#: lib/layouts/aguplus.inc:122 +#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 msgid "Accepted" -msgstr "Accepté" +msgstr "Accepté" -#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 -#: lib/layouts/aguplus.inc:126 +#: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 msgid "Accepted:" -msgstr "Accepté :" +msgstr "Accepté :" -#: lib/layouts/egs.layout:444 +#: lib/layouts/egs.layout:451 msgid "Offsets" msgstr "Offsets" -#: lib/layouts/egs.layout:457 +#: lib/layouts/egs.layout:464 msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "demande_tirés_à_part_à :" +msgstr "demande_tirés_à_part_à :" -#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263 -#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154 -#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263 -msgid "Abstract." -msgstr "Résumé." - -#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 -msgid "Acknowledgement." -msgstr "Remerciement." - -#: lib/layouts/elsart.layout:132 +#: lib/layouts/elsart.layout:131 msgid "Author Address" msgstr "Adresse Auteur" -#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128 -#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse :" - -#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178 +#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197 msgid "Author Email" msgstr "E-mail auteur" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233 +#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404 +#: lib/layouts/llncs.layout:240 msgid "Email:" msgstr "E-mail :" -#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193 +#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213 msgid "Author URL" msgstr "URL Auteur" -#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:162 +#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:163 msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:173 +#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:174 msgid "Thanks" msgstr "Remerciements" -#: lib/layouts/elsart.layout:274 +#: lib/layouts/elsart.layout:275 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "Théorème \\arabic{theorem}" +msgstr "Théorème \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:303 +#: lib/layouts/elsart.layout:304 msgid "PROOF." msgstr "PREUVE." -#: lib/layouts/elsart.layout:317 +#: lib/layouts/elsart.layout:318 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" msgstr "Lemme \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:324 +#: lib/layouts/elsart.layout:325 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" msgstr "Corollaire \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:331 +#: lib/layouts/elsart.layout:332 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:338 +#: lib/layouts/elsart.layout:339 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "Critère \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algorithme" +msgstr "Critère \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:345 +#: lib/layouts/elsart.layout:346 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" msgstr "Algorithme \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:352 +#: lib/layouts/elsart.layout:353 msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Définition \\arabic{theorem}" +msgstr "Définition \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:366 +#: lib/layouts/elsart.layout:367 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:373 +#: lib/layouts/elsart.layout:374 msgid "Example \\arabic{theorem}" msgstr "Exemple \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:380 +#: lib/layouts/elsart.layout:381 msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "Problème \\arabic{theorem}" +msgstr "Problème \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:387 +#: lib/layouts/elsart.layout:388 msgid "Remark \\arabic{theorem}" msgstr "Remarque \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:394 +#: lib/layouts/elsart.layout:395 msgid "Note \\arabic{theorem}" msgstr "Note \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:401 +#: lib/layouts/elsart.layout:402 msgid "Claim \\arabic{theorem}" msgstr "Affirmation \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: lib/layouts/elsart.layout:409 +#: lib/layouts/elsart.layout:410 msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "Résumé \\arabic{summ}" +msgstr "Résumé \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/elsart.layout:418 msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "Cas \\arabic{case}" -#: lib/layouts/entcs.layout:73 -msgid "FrontMatter" -msgstr "SujetPrincipal" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:79 +msgid "Titlenote mark" +msgstr "Marque de note de titre" -#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 -msgid "Keyword" -msgstr "Mot-Clé" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:97 +msgid "Title footnote" +msgstr "Note de bas de page (titre)" -#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:109 +msgid "Title footnote:" +msgstr "Note de bas de page (titre) :" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 +msgid "Author mark" +msgstr "Marque d'auteur" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:159 +msgid "Author footnote" +msgstr "Note de bas de page (auteur)" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:162 +msgid "Author footnote:" +msgstr "Note de bas de page (auteur) :" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:170 +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "Marque d'auteur référent" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:188 +msgid "Corresponding author" +msgstr "Auteur référent" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:191 +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "Texte auteur référent :" + +#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302 +#: lib/layouts/svjour.inc:250 msgid "Key words:" -msgstr "Mots-Clés :" +msgstr "Mots-clés :" -#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80 +#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82 msgid "Item" -msgstr "ÉlémentListe" +msgstr "ÉlémentListe" # paquetage europCV -#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89 +#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91 msgid "Item:" -msgstr "Élément de Liste :" +msgstr "Élément de liste :" # paquetage europCV -#: lib/layouts/europecv.layout:65 +#: lib/layouts/europecv.layout:66 msgid "BulletedItem" -msgstr "ÉlémentListePuces" +msgstr "ÉlémentListePuces" -#: lib/layouts/europecv.layout:68 +#: lib/layouts/europecv.layout:69 msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Élément Liste à Puces :" +msgstr "Élément liste à puces :" -#: lib/layouts/europecv.layout:71 +#: lib/layouts/europecv.layout:72 msgid "Begin" -msgstr "Début" +msgstr "Début" -#: lib/layouts/europecv.layout:81 +#: lib/layouts/europecv.layout:82 msgid "Begin of CV" -msgstr "Début de CV" +msgstr "Début de CV" -#: lib/layouts/europecv.layout:88 +#: lib/layouts/europecv.layout:89 msgid "PersonalInfo" msgstr "InfoPersonnelles" -#: lib/layouts/europecv.layout:92 +#: lib/layouts/europecv.layout:93 msgid "Personal Info" -msgstr "Info Personnelles" +msgstr "Info personnelles" -#: lib/layouts/europecv.layout:95 +#: lib/layouts/europecv.layout:96 msgid "MotherTongue" msgstr "LangueMaternelle" -#: lib/layouts/europecv.layout:104 +#: lib/layouts/europecv.layout:105 msgid "Mother Tongue:" -msgstr "Langue Maternelle :" - -# Paquetage europCV - début tableau langues -#: lib/layouts/europecv.layout:111 -msgid "LangHeader" -msgstr "LangDébut" - -#: lib/layouts/europecv.layout:115 -msgid "Language Header:" -msgstr "Début Langues :" - -#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117 -msgid "Language:" -msgstr "Langue :" - -#: lib/layouts/europecv.layout:124 -msgid "LastLanguage" -msgstr "DernièreLangue" - -# Paquetage europeCV -#: lib/layouts/europecv.layout:127 -msgid "Last Language:" -msgstr "Dernière Langue :" - -# Paquetage europCV : fin tableau langues -#: lib/layouts/europecv.layout:130 -msgid "LangFooter" -msgstr "FinLangues" - -#: lib/layouts/europecv.layout:134 -msgid "Language Footer:" -msgstr "Fin Langues :" - -#: lib/layouts/europecv.layout:137 -msgid "End" -msgstr "Fin" - -#: lib/layouts/europecv.layout:147 -msgid "End of CV" -msgstr "Fin de CV" +msgstr "Langue maternelle :" #: lib/layouts/foils.layout:42 msgid "Foilhead" -msgstr "En-Tête_Feuillet" +msgstr "En-Tête_Feuillet" #: lib/layouts/foils.layout:61 msgid "ShortFoilhead" -msgstr "En-Tête_Feuillet_Court" +msgstr "En-Tête_Feuillet_Court" #: lib/layouts/foils.layout:67 msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "En-Tête_Feuillet_Tourné" +msgstr "En-Tête_Feuillet_Tourné" #: lib/layouts/foils.layout:73 msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "En-Tête_Feuillet_Court_Tourné" +msgstr "En-Tête_Feuillet_Court_Tourné" #: lib/layouts/foils.layout:82 msgid "TickList" @@ -5556,7 +7868,7 @@ msgstr "Mon_Logo" #: lib/layouts/foils.layout:168 msgid "My Logo:" -msgstr "Mon_Logo :" +msgstr "Mon logo :" #: lib/layouts/foils.layout:177 msgid "Restriction" @@ -5566,674 +7878,481 @@ msgstr "Restriction" msgid "Restriction:" msgstr "Restriction :" -#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95 -#: lib/layouts/aguplus.inc:75 +#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97 +#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 msgid "Left Header" -msgstr "En-tête_Gauche" +msgstr "En-tête gauche" -#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88 +#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 msgid "Left Header:" -msgstr "En-tête Gauche :" +msgstr "En-tête gauche :" -#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112 -#: lib/layouts/aguplus.inc:98 +#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114 +#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 msgid "Right Header" -msgstr "En-tête_Droite" +msgstr "En-tête droite" -#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102 +#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 msgid "Right Header:" -msgstr "En-tête Droite :" +msgstr "En-tête droite :" -#: lib/layouts/foils.layout:201 +#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 msgid "Right Footer" -msgstr "Pied Droite" +msgstr "Pied droit" -#: lib/layouts/foils.layout:205 +#: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 msgid "Right Footer:" -msgstr "Pied Droite :" +msgstr "Pied droit :" #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204 -#: lib/layouts/svjour.inc:478 +#: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446 msgid "Theorem #." -msgstr "Théorème #." +msgstr "Théorème #." #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 -#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218 -#: lib/layouts/svjour.inc:415 +#: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383 msgid "Lemma #." msgstr "Lemme #." #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 -#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225 -#: lib/layouts/svjour.inc:376 +#: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344 msgid "Corollary #." msgstr "Corollaire #." -#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388 -#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450 +#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395 +#: lib/layouts/svjour.inc:418 msgid "Proposition #." msgstr "Proposition #." #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 -#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239 -#: lib/layouts/svjour.inc:390 +#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358 msgid "Definition #." -msgstr "Définition #." +msgstr "Définition #." -#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265 +#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 msgid "Theorem*" -msgstr "Théorème*" +msgstr "Théorème*" -#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69 +#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80 msgid "Lemma*" msgstr "Lemme*" -#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 +#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83 msgid "Lemma." msgstr "Lemme." -#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57 +#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63 msgid "Corollary*" msgstr "Corollaire*" -#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81 +#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97 msgid "Proposition*" msgstr "Proposition*" -#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 +#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100 msgid "Proposition." msgstr "Proposition." -#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117 +#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148 msgid "Definition*" -msgstr "Définition*" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17 -msgid "Brieftext" -msgstr "Brieftext" +msgstr "Définition*" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48 +msgid "Letter:" +msgstr "Lettre :" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480 +#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 +#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61 -msgid "Strasse" -msgstr "Strasse" +#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 +msgid "Street" +msgstr "Rue" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64 -msgid "Strasse:" -msgstr "Strasse:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:64 +msgid "Street:" +msgstr "Rue :" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" +#: lib/layouts/g-brief.layout:68 +msgid "Addition" +msgstr "Addition" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71 -msgid "Zusatz:" -msgstr "Zusatz:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78 -msgid "Ort:" -msgstr "Ort:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82 -msgid "Land" -msgstr "Pays" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85 -msgid "Land:" -msgstr "Land:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "RetourAdresse" +#: lib/layouts/g-brief.layout:71 +msgid "Addition:" +msgstr "Addition :" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92 -msgid "RetourAdresse:" -msgstr "RetourAdresse:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:78 +msgid "Town:" +msgstr "Ville :" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" +#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 +msgid "State" +msgstr "État" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99 -msgid "MeinZeichen:" -msgstr "MeinZeichen:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:85 +msgid "State:" +msgstr "État :" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" +#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "AdresseRetour" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106 -msgid "IhrZeichen:" -msgstr "IhrZeichen:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "AdresseRetour :" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" +#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747 +#: lib/layouts/lettre.layout:472 +msgid "MyRef:" +msgstr "MaRéf :" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113 -msgid "IhrSchreiben:" -msgstr "IhrSchreiben:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768 +#: lib/layouts/lettre.layout:456 +msgid "YourRef:" +msgstr "VotreRéf :" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117 -msgid "Telefon" -msgstr "Telefon" +#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789 +msgid "YourMail:" +msgstr "VotreMail :" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120 -msgid "Telefon:" -msgstr "Telefon:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:120 +msgid "Phone:" +msgstr "Téléphone :" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124 +#: lib/layouts/g-brief.layout:124 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127 +#: lib/layouts/g-brief.layout:127 msgid "Telefax:" msgstr "Telefax:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131 +#: lib/layouts/g-brief.layout:131 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134 +#: lib/layouts/g-brief.layout:134 msgid "Telex:" msgstr "Telex:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138 +#: lib/layouts/g-brief.layout:138 msgid "EMail" msgstr "E-mail" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141 +#: lib/layouts/g-brief.layout:141 msgid "EMail:" msgstr "E-mail :" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145 +#: lib/layouts/g-brief.layout:145 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148 +#: lib/layouts/g-brief.layout:148 msgid "HTTP:" msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213 +#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215 msgid "Bank" msgstr "Banque" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217 +#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219 msgid "Bank:" msgstr "Banque :" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159 -msgid "BLZ" -msgstr "BLZ" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162 -msgid "BLZ:" -msgstr "BLZ:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166 -msgid "Konto" -msgstr "Konto" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169 -msgid "Konto:" -msgstr "Konto:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176 -msgid "Postvermerk:" -msgstr "Postvermerk:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39 -#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40 -msgid "Letter" -msgstr "Lettre" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49 -msgid "Letter:" -msgstr "Lettre :" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169 -#: lib/layouts/stdletter.inc:83 -msgid "Signature:" -msgstr "Signature :" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 -msgid "Street" -msgstr "Rue" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64 -msgid "Street:" -msgstr "Rue :" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68 -msgid "Addition" -msgstr "Addition" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71 -msgid "Addition:" -msgstr "Addition :" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75 -msgid "Town" -msgstr "Ville" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78 -msgid "Town:" -msgstr "Ville :" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 -msgid "State" -msgstr "État" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85 -msgid "State:" -msgstr "État :" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "AdresseRetour" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686 -msgid "ReturnAddress:" -msgstr "AdresseRetour :" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737 -msgid "MyRef" -msgstr "Ma_Réf" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748 -msgid "MyRef:" -msgstr "Ma_Réf :" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758 -msgid "YourRef" -msgstr "Votre_Réf" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769 -msgid "YourRef:" -msgstr "Votre_Réf :" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780 -msgid "YourMail" -msgstr "VotreMail" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790 -msgid "YourMail:" -msgstr "VotreMail :" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117 -msgid "Phone" -msgstr "Téléphone" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120 -msgid "Phone:" -msgstr "Téléphone :" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159 +#: lib/layouts/g-brief.layout:159 msgid "BankCode" msgstr "CodeBanque" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162 +#: lib/layouts/g-brief.layout:162 msgid "BankCode:" msgstr "CodeBanque :" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166 +#: lib/layouts/g-brief.layout:166 msgid "BankAccount" msgstr "CompteBancaire" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169 +#: lib/layouts/g-brief.layout:169 msgid "BankAccount:" msgstr "CompteBancaire :" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696 +#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695 msgid "PostalComment" msgstr "CommentairePostal" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706 +#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705 msgid "PostalComment:" msgstr "CommentairePostal :" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811 -#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:85 -msgid "Date:" -msgstr "Date :" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821 -msgid "Reference" -msgstr "Référence" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833 +#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832 msgid "Reference:" -msgstr "Référence :" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62 -msgid "Opening:" -msgstr "Ouverture :" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912 -msgid "Encl." -msgstr "P.J." +msgstr "Référence :" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923 +#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922 msgid "Encl.:" msgstr "P.J. :" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132 -#: lib/layouts/stdletter.inc:113 -msgid "cc:" -msgstr "cc :" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96 -msgid "Closing:" -msgstr "Fermeture :" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:78 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:77 msgid "NameRowA" msgstr "NomLigneA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:89 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:88 msgid "NameRowA:" msgstr "NomLigneA :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:98 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:97 msgid "NameRowB" msgstr "NomLigneB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:107 msgid "NameRowB:" msgstr "NomLigneB :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:117 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:116 msgid "NameRowC" msgstr "NomLigneC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:127 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:126 msgid "NameRowC:" msgstr "NomLigneC :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:136 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 msgid "NameRowD" msgstr "NomLigneD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:146 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 msgid "NameRowD:" msgstr "NomLigneD :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:154 msgid "NameRowE" msgstr "NomLigneE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:165 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 msgid "NameRowE:" msgstr "NomLigneE :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:174 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:173 msgid "NameRowF" msgstr "NomLigneF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:183 msgid "NameRowF:" msgstr "NomLigneF :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:193 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:192 msgid "NameRowG" msgstr "NomLigneG" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:203 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:202 msgid "NameRowG:" msgstr "NomLigneG :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:213 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 msgid "AddressRowA" msgstr "AdresseLigneA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:223 msgid "AddressRowA:" msgstr "AdresseLigneA :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:233 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:232 msgid "AddressRowB" msgstr "AdresseLigneB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:243 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:242 msgid "AddressRowB:" msgstr "AdresseLigneB :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:252 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:251 msgid "AddressRowC" msgstr "AdresseLigneC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:262 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 msgid "AddressRowC:" msgstr "AdresseLigneC :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 msgid "AddressRowD" msgstr "AdresseLigneD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:281 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:280 msgid "AddressRowD:" msgstr "AdresseLigneD :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:290 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:289 msgid "AddressRowE" msgstr "AdresseLigneE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:300 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:299 msgid "AddressRowE:" msgstr "AdresseLigneE :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:309 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:308 msgid "AddressRowF" msgstr "AdresseLigneF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:319 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:318 msgid "AddressRowF:" msgstr "AdresseLigneF :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:328 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 msgid "TelephoneRowA" -msgstr "TéléphoneLigneA" +msgstr "TéléphoneLigneA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:339 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:338 msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "TéléphoneLigneA :" +msgstr "TéléphoneLigneA :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:348 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 msgid "TelephoneRowB" -msgstr "TéléphoneLigneB" +msgstr "TéléphoneLigneB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:358 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "TéléphoneLigneB :" +msgstr "TéléphoneLigneB :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:367 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 msgid "TelephoneRowC" -msgstr "TéléphoneLigneC" +msgstr "TéléphoneLigneC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:377 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:376 msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "TéléphoneLigneC :" +msgstr "TéléphoneLigneC :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:386 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:385 msgid "TelephoneRowD" -msgstr "TéléphoneLigneD" +msgstr "TéléphoneLigneD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:396 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "TéléphoneLigneD :" +msgstr "TéléphoneLigneD :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:405 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:404 msgid "TelephoneRowE" -msgstr "TéléphoneLigneE" +msgstr "TéléphoneLigneE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:415 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:414 msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "TéléphoneLigneE :" +msgstr "TéléphoneLigneE :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:424 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:423 msgid "TelephoneRowF" -msgstr "TéléphoneLigneF" +msgstr "TéléphoneLigneF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:434 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:433 msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "TéléphoneLigneF :" +msgstr "TéléphoneLigneF :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:443 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 msgid "InternetRowA" msgstr "InternetLigneA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:454 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:453 msgid "InternetRowA:" msgstr "InternetLigneA :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:463 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:462 msgid "InternetRowB" msgstr "InternetLigneB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:473 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 msgid "InternetRowB:" msgstr "InternetLigneB :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:482 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:481 msgid "InternetRowC" msgstr "InternetLigneC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:492 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 msgid "InternetRowC:" msgstr "InternetLigneC :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:501 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:500 msgid "InternetRowD" msgstr "InternetLigneD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:511 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:510 msgid "InternetRowD:" msgstr "InternetLigneD :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:520 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 msgid "InternetRowE" msgstr "InternetLigneE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:530 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 msgid "InternetRowE:" msgstr "InternetLigneE :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:538 msgid "InternetRowF" msgstr "InternetLigneF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 msgid "InternetRowF:" msgstr "InternetLigneF :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:558 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:557 msgid "BankRowA" msgstr "BanqueLigneA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:569 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 msgid "BankRowA:" msgstr "BanqueLigneA :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:578 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:577 msgid "BankRowB" msgstr "BanqueLigneB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:587 msgid "BankRowB:" msgstr "BanqueLigneB :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:597 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 msgid "BankRowC" msgstr "BanqueLigneC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:607 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:606 msgid "BankRowC:" msgstr "BanqueLigneC :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:616 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:615 msgid "BankRowD" msgstr "BanqueLigneD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:626 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:625 msgid "BankRowD:" msgstr "BanqueLigneD :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:635 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 msgid "BankRowE" msgstr "BanqueLigneE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:645 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 msgid "BankRowE:" msgstr "BanqueLigneE :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:654 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 msgid "BankRowF" msgstr "BanqueLigneF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:664 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:663 msgid "BankRowF:" msgstr "BanqueLigneF :" @@ -6249,6 +8368,10 @@ msgstr "Remarques" msgid "Remarks #." msgstr "Remarques #." +#: lib/layouts/heb-article.layout:110 +msgid "Proof:" +msgstr "Preuve :" + #: lib/layouts/hollywood.layout:55 msgid "More" msgstr "Poursuivre" @@ -6259,7 +8382,7 @@ msgstr "(POURSUIVRE)" #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 msgid "FADE IN:" -msgstr "FADE IN :" +msgstr "FONDU OUVERTURE :" #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 msgid "INT." @@ -6295,452 +8418,534 @@ msgstr "COUPE AVEC :" #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 msgid "FADE OUT" -msgstr "FADE OUT" +msgstr "FONDU FERMETURE" #: lib/layouts/hollywood.layout:293 msgid "Scene" -msgstr "Scène" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82 -#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281 -#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246 -#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -msgid "Keywords:" -msgstr "Mots-Clés :" +msgstr "Scène" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:90 msgid "Classification Codes" msgstr "Codes de classification" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 msgid "Definition \\thedefinition." msgstr "Definition \\thedefinition." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153 msgid "Step" -msgstr "Étape" +msgstr "Étape" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157 msgid "Step \\thestep." -msgstr "Étape \\thestep." +msgstr "Étape \\thestep." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 msgid "Example \\theexample." msgstr "Exemple \\theexample." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178 -msgid "Remark \\theremark." -msgstr "Remarque \\theremark" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177 msgid "Notation \\thenotation." msgstr "Notation \\thenotation." #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 -#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42 msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Théorème \\thetheorem." +msgstr "Théorème \\thetheorem." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 msgid "Corollary \\thecorollary." msgstr "Corollaire \\thecorollary." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76 msgid "Lemma \\thelemma." msgstr "Lemme \\thelemma." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 msgid "Proposition \\theproposition." msgstr "Proposition \\theproposition." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269 msgid "Prop" msgstr "Prop" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273 msgid "Prop \\theprop." msgstr "Prop \\theprop." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284 -#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279 +#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 msgid "Question" msgstr "Question" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283 msgid "Question \\thequestion." msgstr "Question \\thequestion." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202 msgid "Claim \\theclaim." msgstr "Affirmation \\\\theclaim." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 msgid "Conjecture \\theconjecture." msgstr "Conjecture \\theconjecture." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 msgid "Appendices Section" msgstr "Section d'appendices" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315 msgid "--- Appendices ---" msgstr "--- Appendices ---" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336 msgid "Appendix \\Alph{appendix}." msgstr "Appendice \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/iopart.layout:74 +#: lib/layouts/iopart.layout:77 msgid "Review" -msgstr "Suivi Modifications" +msgstr "Suivi modifications" -#: lib/layouts/iopart.layout:80 +#: lib/layouts/iopart.layout:83 msgid "Topical" msgstr "Topical" -#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64 +#: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: lib/layouts/iopart.layout:98 +#: lib/layouts/iopart.layout:101 msgid "Paper" msgstr "IdPapier" -#: lib/layouts/iopart.layout:104 +#: lib/layouts/iopart.layout:107 msgid "Prelim" msgstr "CommPrelim" -#: lib/layouts/iopart.layout:110 +#: lib/layouts/iopart.layout:113 msgid "Rapid" msgstr "CommRapide" -#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230 +#: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:65 msgid "PACS" msgstr "PACS" -#: lib/layouts/iopart.layout:214 +#: lib/layouts/iopart.layout:221 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "Numéro PACS (Physics and Astronomy Classification System) :" +msgstr "Numéro PACS (Physics and Astronomy Classification System) :" -#: lib/layouts/iopart.layout:218 +#: lib/layouts/iopart.layout:225 msgid "MSC" msgstr "MSC" -#: lib/layouts/iopart.layout:221 +#: lib/layouts/iopart.layout:228 msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "Classification des Sujets Mathématiques de 1991 (MSC):" +msgstr "Classification des Sujets Mathématiques de 1991 (MSC):" -#: lib/layouts/iopart.layout:225 +#: lib/layouts/iopart.layout:232 msgid "submitto" -msgstr "Soumis_à" +msgstr "SoumisÀ" -#: lib/layouts/iopart.layout:228 +#: lib/layouts/iopart.layout:235 msgid "submit to paper:" -msgstr "Comm. soumise à :" +msgstr "Comm. soumise à :" -#: lib/layouts/iopart.layout:253 +#: lib/layouts/iopart.layout:261 msgid "Bibliography (plain)" msgstr "Bibliographie (simple)" -#: lib/layouts/iopart.layout:276 +#: lib/layouts/iopart.layout:285 msgid "Bibliography heading" -msgstr "Entête de Bibliographie" +msgstr "En-tête de bibliographie" -#: lib/layouts/isprs.layout:37 +#: lib/layouts/isprs.layout:38 msgid "ABSTRACT:" -msgstr "RÉSUMÉ :" +msgstr "RÉSUMÉ :" -#: lib/layouts/isprs.layout:65 +#: lib/layouts/isprs.layout:66 msgid "KEY WORDS:" -msgstr "MOTS-CLÉS :" +msgstr "MOTS-CLÉS :" -#: lib/layouts/isprs.layout:133 +#: lib/layouts/isprs.layout:134 msgid "Commission" msgstr "Commission" -#: lib/layouts/isprs.layout:223 +#: lib/layouts/isprs.layout:227 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" msgstr "REMERCIEMENTS" -#: lib/layouts/kluwer.layout:190 +#: lib/layouts/kluwer.layout:198 msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Adresse_pour_tirés_à_part" +msgstr "AdressePourTirésÀPart" -#: lib/layouts/kluwer.layout:198 +#: lib/layouts/kluwer.layout:206 msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Adresse pour tirés à part :" +msgstr "Adresse pour tirés à part :" -#: lib/layouts/kluwer.layout:208 +#: lib/layouts/kluwer.layout:216 msgid "RunningTitle" msgstr "TitreCourant" -#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158 -#: lib/layouts/svjour.inc:177 +#: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:158 msgid "Running title:" msgstr "Titre courant :" -#: lib/layouts/kluwer.layout:230 +#: lib/layouts/kluwer.layout:238 msgid "RunningAuthor" msgstr "AuteurCourant" -#: lib/layouts/kluwer.layout:237 +#: lib/layouts/kluwer.layout:245 msgid "Running author:" msgstr "Auteur courant :" -#: lib/layouts/latex8.layout:70 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail :" +#: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316 +msgid "NoTelephone" +msgstr "Sans téléphone" + +#: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372 +#: lib/layouts/lettre.layout:380 +msgid "NoFax" +msgstr "Sans télécopie" + +#: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187 +#: lib/layouts/lettre.layout:194 +msgid "NoPlace" +msgstr "Sans lieu" + +#: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236 +#: lib/layouts/lettre.layout:244 +msgid "NoDate" +msgstr "Sans date" + +#: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649 +msgid "Post Scriptum" +msgstr "Post Scriptum" + +#: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515 +msgid "EndOfMessage" +msgstr "Fin de lettre" + +#: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535 +msgid "EndOfFile" +msgstr "Fin de fichier" + +#: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158 +#: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214 +#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257 +#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317 +#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373 +#: lib/layouts/lettre.layout:399 +msgid "Headings" +msgstr "En-têtes" + +#: lib/layouts/lettre.layout:169 +msgid "City:" +msgstr "Ville :" -#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51 -#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54 -#: lib/layouts/stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/lettre.layout:262 +msgid "Office:" +msgstr "Bureau :" + +#: lib/layouts/lettre.layout:292 +msgid "Tel:" +msgstr "Tel :" + +#: lib/layouts/lettre.layout:324 +msgid "NoTel" +msgstr "Sans téléphone" + +#: lib/layouts/lettre.layout:355 +msgid "Fax:" +msgstr "Télécopie :" + +#: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607 +#: lib/layouts/lettre.layout:650 +msgid "Closings" +msgstr "Annexes" + +#: lib/layouts/lettre.layout:525 +msgid "EndOfMessage." +msgstr "Fin de lettre." + +#: lib/layouts/lettre.layout:537 +msgid "EndOfFile." +msgstr "Fin de fichier." + +#: lib/layouts/lettre.layout:657 +msgid "P.S.:" +msgstr "P.S. :" + +#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59 +#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16 +#: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59 +#: lib/layouts/stdsections.inc:38 msgid "Chapter" msgstr "Chapitre" -#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173 +#: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154 msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Titre LaTeX Courant" +msgstr "Titre Latex courant" -#: lib/layouts/llncs.layout:167 +#: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34 msgid "TOC Title" msgstr "Titre TdM" -#: lib/layouts/llncs.layout:171 +#: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38 msgid "TOC title:" msgstr "Titre TdM :" -#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201 +#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172 msgid "Author Running" -msgstr "Auteur Courant" +msgstr "Auteur courant" -#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205 +#: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176 msgid "Author Running:" -msgstr "Auteur Courant :" +msgstr "AuteurCourant :" -#: lib/layouts/llncs.layout:203 +#: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41 msgid "TOC Author" msgstr "Auteur TdM" -#: lib/layouts/llncs.layout:207 +#: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45 msgid "TOC Author:" msgstr "Auteur TdM :" -#: lib/layouts/llncs.layout:295 +#: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158 +#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 +#: lib/layouts/theorems.inc:281 msgid "Case #." msgstr "Cas #." -#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196 +#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252 msgid "Claim." msgstr "Affirmation." -#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369 +#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337 msgid "Conjecture #." msgstr "Conjecture #." -#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397 +#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365 msgid "Example #." msgstr "Exemple #." -#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404 +#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372 msgid "Exercise #." msgstr "Exercice #." -#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390 msgid "Note #." msgstr "Note #." -#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429 +#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164 +#: lib/layouts/svjour.inc:397 msgid "Problem #." -msgstr "Problème #." +msgstr "Problème #." -#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440 +#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408 msgid "Property" -msgstr "Propriété" +msgstr "Propriété" -#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 +#: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411 msgid "Property #." -msgstr "Propriété #." +msgstr "Propriété #." -#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425 msgid "Question #." msgstr "Question #." -#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464 +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432 msgid "Remark #." msgstr "Remarque #." -#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 -msgid "Solution" -msgstr "Solution" - -#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 +#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170 +#: lib/layouts/svjour.inc:439 msgid "Solution #." msgstr "Solution #." -#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125 +#: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23 +msgid "Chapter*" +msgstr "Chapitre*" -#: lib/layouts/memoir.layout:81 +#: lib/layouts/memoir.layout:100 msgid "Chapterprecis" -msgstr "ChapitrePrécis" +msgstr "ChapitrePrécis" -#: lib/layouts/memoir.layout:101 +#: lib/layouts/memoir.layout:120 msgid "Epigraph" -msgstr "Épigraphe" +msgstr "Épigraphe" + +#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177 +msgid "Maintext" +msgstr "Corps" -#: lib/layouts/memoir.layout:112 +#: lib/layouts/memoir.layout:133 msgid "Poemtitle" -msgstr "TitrePoème" +msgstr "TitrePoème" -#: lib/layouts/memoir.layout:129 +#: lib/layouts/memoir.layout:151 msgid "Poemtitle*" -msgstr "TitrePoème*" +msgstr "TitrePoème*" -#: lib/layouts/memoir.layout:153 +#: lib/layouts/memoir.layout:176 msgid "Legend" -msgstr "Légende" +msgstr "Légende" -#: lib/layouts/moderncv.layout:73 +#: lib/layouts/moderncv.layout:66 +msgid "Entry" +msgstr "Entrée" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:75 msgid "Entry:" -msgstr "Entrée :" +msgstr "Entrée :" -#: lib/layouts/moderncv.layout:96 +#: lib/layouts/moderncv.layout:98 msgid "ListItem" -msgstr "ÉlémentDeListe" +msgstr "ÉlémentDeListe" -#: lib/layouts/moderncv.layout:99 +#: lib/layouts/moderncv.layout:101 msgid "List Item:" -msgstr "Élément de Liste :" +msgstr "Élément de liste :" -#: lib/layouts/moderncv.layout:102 +#: lib/layouts/moderncv.layout:104 msgid "DoubleItem" -msgstr "ÉlémentDouble" +msgstr "ÉlémentDouble" -#: lib/layouts/moderncv.layout:105 +#: lib/layouts/moderncv.layout:107 msgid "Double Item:" -msgstr "Élement Double :" +msgstr "Élement double :" -#: lib/layouts/moderncv.layout:108 +#: lib/layouts/moderncv.layout:110 msgid "Space" msgstr "Espace" -#: lib/layouts/moderncv.layout:111 +#: lib/layouts/moderncv.layout:113 msgid "Space:" msgstr "Espace :" -#: lib/layouts/moderncv.layout:120 -msgid "Computer" -msgstr "Informatique" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:123 -msgid "Computer:" -msgstr "Informatique :" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:126 -msgid "EmptySection" -msgstr "SectionVide" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:135 -msgid "Empty Section" -msgstr "Section Vide" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:142 -msgid "CloseSection" -msgstr "FermeSection" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:145 -msgid "Close Section" -msgstr "Ferme Section" - -#: lib/layouts/paper.layout:149 +#: lib/layouts/paper.layout:147 msgid "SubTitle" msgstr "SousTitre" -#: lib/layouts/paper.layout:160 +#: lib/layouts/paper.layout:159 msgid "Institution" msgstr "Institution" -#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65 -#: lib/layouts/slides.layout:89 +#: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36 +#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 msgid "Slide" msgstr "Diapo" -#: lib/layouts/powerdot.layout:132 +#: lib/layouts/powerdot.layout:135 msgid " " msgstr " " -#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +#: lib/layouts/powerdot.layout:145 msgid "EndSlide" msgstr "FinDiapo" -#: lib/layouts/powerdot.layout:156 +#: lib/layouts/powerdot.layout:159 msgid "~=~" msgstr "~=~" -#: lib/layouts/powerdot.layout:169 +#: lib/layouts/powerdot.layout:172 msgid "WideSlide" msgstr "DiapoLarge" -#: lib/layouts/powerdot.layout:181 +#: lib/layouts/powerdot.layout:184 msgid "EmptySlide" msgstr "DiapoVide" -#: lib/layouts/powerdot.layout:185 +#: lib/layouts/powerdot.layout:188 msgid "Empty slide:" -msgstr "Diapo Vide :" +msgstr "Diapo vide :" -#: lib/layouts/powerdot.layout:258 +#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:261 msgid "ItemizeType1" msgstr "ListePucesType1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:283 +#: lib/layouts/powerdot.layout:287 msgid "EnumerateType1" -msgstr "ÉnumérationType1" +msgstr "ÉnumérationType1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39 +#: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46 msgid "List of Algorithms" msgstr "Liste des algorithmes" -#: lib/layouts/revtex4.layout:95 +#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:78 +msgid "Recipe" +msgstr "Recette" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:85 +msgid "Recipe:" +msgstr "Recette :" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:113 +msgid "Ingredients" +msgstr "Ingrédients" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:123 +msgid "Ingredients:" +msgstr "Ingrédients :" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:113 msgid "Preprint" msgstr "Preprint" -#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 +#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177 msgid "AltAffiliation" msgstr "AffiliationAlt" -#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176 +#: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177 msgid "Thanks:" msgstr "Remerciements :" -#: lib/layouts/revtex4.layout:183 +#: lib/layouts/revtex4.layout:203 msgid "Electronic Address:" -msgstr "Adresse électronique :" +msgstr "Adresse électronique :" -#: lib/layouts/revtex4.layout:220 +#: lib/layouts/revtex4.layout:241 msgid "acknowledgments" msgstr "remerciements" -#: lib/layouts/revtex4.layout:237 +#: lib/layouts/revtex4.layout:258 msgid "PACS number:" -msgstr "Numéro PACS :" - -#: lib/layouts/scrbook.layout:17 -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\thechapter" +msgstr "Numéro PACS :" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26 -#: lib/layouts/scrclass.inc:33 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 +#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 +#: lib/layouts/enumitem.module:71 msgid "Labeling" -msgstr "Étiquetage" +msgstr "Étiquetage" #: lib/layouts/scrlettr.layout:50 msgid "L" @@ -6750,279 +8955,236 @@ msgstr "L" msgid "O" msgstr "O" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120 -msgid "PS" -msgstr "PS" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128 -msgid "CC" -msgstr "CC" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 msgid "Encl" msgstr "P.J." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139 -#: lib/layouts/stdletter.inc:121 -msgid "encl:" -msgstr "P.J. :" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181 -#: lib/layouts/stdletter.inc:134 -msgid "Telephone" -msgstr "Téléphone" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138 -msgid "Telephone:" -msgstr "Téléphone :" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229 -msgid "Place" -msgstr "Lieu" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235 msgid "Place:" msgstr "Lieu :" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245 -msgid "Backaddress" -msgstr "Adresse_Retour" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249 -msgid "Backaddress:" -msgstr "Adresse_Retour :" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255 msgid "Specialmail" -msgstr "CourrierSpécial" +msgstr "CourrierSpécial" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 msgid "Specialmail:" -msgstr "CourrierSpécial :" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261 -#: lib/layouts/stdletter.inc:126 -msgid "Location" -msgstr "Adresse" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265 -#: lib/layouts/stdletter.inc:130 -msgid "Location:" -msgstr "Adresse :" +msgstr "CourrierSpécial :" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275 msgid "Title:" msgstr "Titre :" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277 -#: lib/layouts/scrclass.inc:169 -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281 -msgid "Subject:" -msgstr "Sujet :" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 msgid "Yourref" -msgstr "Votre_Réf" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 -msgid "Your ref.:" -msgstr "Vos réf. :" +msgstr "VotreRéf" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304 msgid "Yourmail" -msgstr "Votremail" +msgstr "VotreMail" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 msgid "Your letter of:" msgstr "Votre lettre du :" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 msgid "Myref" -msgstr "Ma_Réf" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 -msgid "Our ref.:" -msgstr "Nos réf. :" +msgstr "MaRéf" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320 msgid "Customer" msgstr "Client" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 msgid "Customer no.:" -msgstr "Numéro de client :" +msgstr "Numéro de client :" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 msgid "Invoice" msgstr "Facture" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 msgid "Invoice no.:" -msgstr "Numéro de facture :" +msgstr "Numéro de facture :" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73 msgid "NextAddress" -msgstr "ProchaineAdresse" +msgstr "AdresseSuivante" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84 msgid "Next Address:" -msgstr "Prochaine Adresse :" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124 -msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Post Scriptum :" +msgstr "Adresse suivante :" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157 msgid "Sender Name:" -msgstr "Nom de l'expéditeur :" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 -msgid "SenderAddress" -msgstr "AdresseExpéditeur" +msgstr "Nom de l'expéditeur :" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177 -msgid "Sender Address:" -msgstr "Adresse de l'expéditeur :" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 msgid "Sender Phone:" -msgstr "Téléphone de l'expéditeur :" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +msgstr "Téléphone de l'expéditeur :" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 msgid "Sender Fax:" -msgstr "Fax de l'expéditeur :" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-mail" +msgstr "Fax de l'expéditeur :" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "E-mail de l'expéditeur :" +msgstr "E-mail de l'expéditeur :" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 msgid "Sender URL:" -msgstr "URL de l'expéditeur :" +msgstr "URL de l'expéditeur :" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 msgid "Logo:" msgstr "Logo :" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 msgid "EndLetter" msgstr "FinLettre" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349 msgid "End of letter" msgstr "Fin de lettre" -#: lib/layouts/seminar.layout:44 +#: lib/layouts/seminar.layout:24 msgid "LandscapeSlide" msgstr "DiapoPaysage" -#: lib/layouts/seminar.layout:50 -msgid "Landscape Slide" -msgstr "Diapo Paysage" +#: lib/layouts/seminar.layout:34 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "Diapo paysage :" -#: lib/layouts/seminar.layout:55 +#: lib/layouts/seminar.layout:40 msgid "PortraitSlide" msgstr "DiapoPortrait" -#: lib/layouts/seminar.layout:61 -msgid "Portrait Slide" -msgstr "Diapo Portrait" +#: lib/layouts/seminar.layout:43 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Diapo portrait :" -#: lib/layouts/seminar.layout:70 +#: lib/layouts/seminar.layout:45 msgid "Slide*" msgstr "Diapo*" -#: lib/layouts/seminar.layout:75 +#: lib/layouts/seminar.layout:52 +msgid "EndOfSlide" +msgstr "FinDiapo" + +#: lib/layouts/seminar.layout:57 msgid "SlideHeading" msgstr "TitreDiapo" -#: lib/layouts/seminar.layout:81 +#: lib/layouts/seminar.layout:64 msgid "SlideSubHeading" msgstr "SousTitreDiapo" -#: lib/layouts/seminar.layout:87 +#: lib/layouts/seminar.layout:70 msgid "ListOfSlides" msgstr "ListeDiapos" -#: lib/layouts/seminar.layout:93 -msgid "List Of Slides" -msgstr "Liste de Diapos" +#: lib/layouts/seminar.layout:78 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[Liste des diapos]" -#: lib/layouts/seminar.layout:97 +#: lib/layouts/seminar.layout:81 msgid "SlideContents" msgstr "ContenuDiapo" -#: lib/layouts/seminar.layout:103 -msgid "Slidecontents" -msgstr "ContenuDiapo" +#: lib/layouts/seminar.layout:84 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[Contenu des diapos]" -#: lib/layouts/seminar.layout:107 +#: lib/layouts/seminar.layout:87 msgid "ProgressContents" -msgstr "SommaireProgrès" - -#: lib/layouts/seminar.layout:113 -msgid "Progress Contents" -msgstr "Sommaire Progrès" +msgstr "SommaireProgression" -#: lib/layouts/siamltex.layout:52 -msgid "." -msgstr "." +#: lib/layouts/seminar.layout:90 +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "[Progession]" -#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Paragraphe*" +#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Conjecture*" -#: lib/layouts/siamltex.layout:170 -msgid "Key words." -msgstr "Mots-Clés." +#: lib/layouts/siamltex.layout:117 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Algorithme*" -#: lib/layouts/siamltex.layout:174 +#: lib/layouts/siamltex.layout:131 msgid "AMS" msgstr "AMS" -#: lib/layouts/siamltex.layout:177 -msgid "AMS subject classifications." -msgstr "Classifications de sujet AMS." +#: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195 +msgid "Subjectclass" +msgstr "ClassificationSujet" -#: lib/layouts/simplecv.layout:55 -msgid "Topic" +#: lib/layouts/siamltex.layout:309 +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "Classifications de sujet AMS :" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67 +msgid "Conference" +msgstr "Conférence" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78 +msgid "Conference:" +msgstr "Conférence :" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +msgid "CopyrightYear" +msgstr "AnnéeCopyright" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89 +msgid "Copyright year:" +msgstr "Année de copyright :" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93 +msgid "Copyrightdata" +msgstr "DonnéesCopyright" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96 +msgid "Copyright data:" +msgstr "Données de copyright :" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139 +msgid "Terms" +msgstr "Termes" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:142 +msgid "Terms:" +msgstr "Termes :" + +#: lib/layouts/simplecv.layout:57 +msgid "Topic" msgstr "Sujet" -#: lib/layouts/simplecv.layout:69 +#: lib/layouts/simplecv.layout:71 msgid "MMMMM" msgstr "MMMMM" #: lib/layouts/slides.layout:105 msgid "New Slide:" -msgstr "Nouvelle Diapo :" +msgstr "Nouvelle diapo :" #: lib/layouts/slides.layout:127 msgid "Overlay" -msgstr "SurCouche" +msgstr "Surcouche" #: lib/layouts/slides.layout:142 msgid "New Overlay:" -msgstr "Nouvelle SurCouche :" +msgstr "Nouvelle surcouche :" #: lib/layouts/slides.layout:182 msgid "New Note:" -msgstr "Nouvelle Note :" +msgstr "Nouvelle note :" #: lib/layouts/slides.layout:207 msgid "InvisibleText" @@ -7030,7 +9192,7 @@ msgstr "TexteInvisible" #: lib/layouts/slides.layout:214 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:231 msgid "VisibleText" @@ -7038,109 +9200,243 @@ msgstr "TexteVisible" #: lib/layouts/slides.layout:238 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: lib/layouts/spie.layout:53 +#: lib/layouts/spie.layout:55 msgid "Authorinfo" msgstr "InfoAuteur" -#: lib/layouts/spie.layout:65 +#: lib/layouts/spie.layout:67 msgid "Authorinfo:" msgstr "InfoAuteur :" -#: lib/layouts/spie.layout:78 +#: lib/layouts/spie.layout:80 msgid "ABSTRACT" -msgstr "RÉSUMÉ" +msgstr "RÉSUMÉ" -#: lib/layouts/spie.layout:93 +#: lib/layouts/spie.layout:95 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" msgstr "REMERCIEMENTS" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:72 +msgid "Subclass" +msgstr "Sous-classe" + +#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81 +msgid "Petit" +msgstr "Petit" + +#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172 +msgid "Front Matter" +msgstr "Préliminaires" + +#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188 +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "--- Préliminaires ---" + +#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197 +msgid "Main Matter" +msgstr "Corps" + +#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "--- Corps ---" + +#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204 +msgid "Back Matter" +msgstr "Compléments" + +#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "--- Compléments ---" + +#: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214 +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Partie \\thepart" + +#: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247 +#: lib/layouts/stdsections.inc:41 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Chapitre \\thechapter" + +#: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248 +#: lib/layouts/stdsections.inc:42 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Appendice \\thechapter" + +#: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119 +msgid "Preface" +msgstr "Préface" + +#: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129 +msgid "Preface:" +msgstr "Préface :" + +#: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100 +msgid "Proof(QED)" +msgstr "Preuve(CQFD)" + +#: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "Preuve(élégantCQFD)" + +#: lib/layouts/svmult.layout:24 +msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:" +msgstr "Collaborateur \\Roman{svmultlsti}:" + +#: lib/layouts/svmult.layout:28 +msgid "Title*" +msgstr "Titre*" + +#: lib/layouts/svmult.layout:56 +msgid "Institute and e-mail: " +msgstr "Institution et e-mail : " + +#: lib/layouts/svmult.layout:63 +msgid "MiniTOC" +msgstr "MiniTDM" + +#: lib/layouts/svmult.layout:68 +msgid "TOC depth (provide a number):" +msgstr "Profondeur de TdM (fournir un nombre) :" + +#: lib/layouts/svmult.layout:74 +msgid "List of Abbreviations & Symbols" +msgstr "Liste des abréviations & symboles" + +#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139 +#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199 +#: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212 +#: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246 +#: lib/layouts/svmult.layout:270 +msgid "For editors" +msgstr "Pour éditeurs" + +#: lib/layouts/svmult.layout:138 +msgid "List of Contributors" +msgstr "Liste des collaborateurs" + +#: lib/layouts/svmult.layout:280 +msgid "Institute #" +msgstr "Num. institut" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:129 +msgid "sidenote" +msgstr "note latérale" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:147 +msgid "marginnote" +msgstr "note en marge" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:160 +msgid "new thought" +msgstr "nouvelle idée" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:173 +msgid "allcaps" +msgstr "Tout en capitales" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:186 +msgid "smallcaps" +msgstr "petites capitales" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:192 +msgid "Full Width" +msgstr "Pleine largeur" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:218 +msgid "MarginTable" +msgstr "Table en marge" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:231 +msgid "MarginFigure" +msgstr "Figure en marge" + #: lib/layouts/aapaper.inc:54 msgid "email:" msgstr "E-mail :" #: lib/layouts/aapaper.inc:114 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "Dictionnaire de Synonymes non supporté dans les récents A&A :" +msgstr "Dictionnaire de Synonymes non supporté dans les récents A&A :" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 msgid "Firstname" -msgstr "Prénom" +msgstr "Prénom" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 msgid "Fname" -msgstr "Prénom" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 -msgid "Surname" -msgstr "Surnom" +msgstr "Prénom" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" -msgstr "Littéral" +msgstr "Littéral" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 msgid "Emph" -msgstr "En Évidence" +msgstr "En évidence" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 msgid "Abbrev" -msgstr "Abrévié" +msgstr "Abrévié" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 msgid "Citation-number" -msgstr "Numéro-Citation" +msgstr "Numéro-Citation" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 msgid "Day" msgstr "Jour" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 msgid "Month" msgstr "Mois" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 msgid "Year" -msgstr "Année" +msgstr "Année" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 msgid "Issue-number" -msgstr "Numéro d'émission" +msgstr "Numéro d'émission" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 msgid "Issue-day" msgstr "Date de publication" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 msgid "Issue-months" msgstr "Mois de publication" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86 msgid "Subsubparagraph" msgstr "SousSousParagraphe" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 msgid "Header" -msgstr "En-tête" +msgstr "En-tête" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 msgid "-- Header --" -msgstr "-- En-tête --" +msgstr "-- En-tête --" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 msgid "Special-section" -msgstr "Section-spéciale" +msgstr "Section-spéciale" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 msgid "Special-section:" -msgstr "Section-spéciale :" +msgstr "Section-spéciale :" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 msgid "AGU-journal" @@ -7152,7 +9448,7 @@ msgstr "Journal-AGU :" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 msgid "Citation-number:" -msgstr "Numéro-Citation :" +msgstr "Numéro-Citation :" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" @@ -7164,11 +9460,11 @@ msgstr "Volume-AGU :" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 msgid "AGU-issue" -msgstr "Numéro-AGU" +msgstr "Numéro-AGU" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 msgid "AGU-issue:" -msgstr "Numéro-AGU :" +msgstr "Numéro-AGU :" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 msgid "Copyright:" @@ -7192,19 +9488,19 @@ msgstr "Terme-d'index :" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 msgid "Cross-term" -msgstr "Terme-Croisé" +msgstr "Terme-Croisé" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 msgid "Cross-term:" -msgstr "Terme-Croisé :" +msgstr "Terme-Croisé :" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 msgid "Supplementary" -msgstr "Supplémentaire" +msgstr "Supplémentaire" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 msgid "Supplementary..." -msgstr "Supplémentaire..." +msgstr "Supplémentaire..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 msgid "Supp-note" @@ -7222,13 +9518,13 @@ msgstr "Cite-autre" msgid "Cite-other:" msgstr "Cite-autre :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119 msgid "Revised" -msgstr "Révisé" +msgstr "Révisé" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123 msgid "Revised:" -msgstr "Révisé :" +msgstr "Révisé :" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 msgid "Ident-line" @@ -7240,17 +9536,17 @@ msgstr "Ligne-Ident :" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 msgid "Runhead" -msgstr "En-Tête-Courant" +msgstr "En-Tête-Courant" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 msgid "Runhead:" -msgstr "En-Tête-Courant :" +msgstr "En-Tête-Courant :" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 msgid "Published-online:" -msgstr "Publié-en-ligne :" +msgstr "Publié-en-ligne :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86 msgid "Citation" msgstr "Citation" @@ -7300,175 +9596,181 @@ msgstr "Tableaux :" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 msgid "Datasets" -msgstr "Ensembles-Données" +msgstr "EnsemblesDonnées" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 msgid "Datasets:" -msgstr "Ensembles-Données :" +msgstr "EnsemblesDonnées :" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 msgid "CODEN" msgstr "CODEN" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 msgid "SS-Code" msgstr "Code SS" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 msgid "SS-Title" msgstr "Titre SS" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 msgid "CCC-Code" msgstr "Code CCC" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 msgid "Dscr" msgstr "Dscr" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 msgid "Orgdiv" msgstr "Division organisation" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 msgid "Orgname" msgstr "Nom organisation" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 msgid "City" -msgstr "Cité" +msgstr "Cité" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 msgid "Postcode" msgstr "Code postal" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: lib/layouts/aguplus.inc:130 +#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Paragraphe*" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 msgid "CCC" msgstr "CCC" -#: lib/layouts/aguplus.inc:134 +#: lib/layouts/aguplus.inc:139 msgid "CCC code:" msgstr "Code CCC :" -#: lib/layouts/aguplus.inc:143 +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 msgid "PaperId" msgstr "IdPapier" -#: lib/layouts/aguplus.inc:147 +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 msgid "Paper Id:" -msgstr "Id Papier :" +msgstr "Id papier :" -#: lib/layouts/aguplus.inc:151 +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 msgid "AuthorAddr" msgstr "AdresseAuteur" -#: lib/layouts/aguplus.inc:155 +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 msgid "Author Address:" -msgstr "Adresse Auteur :" +msgstr "Adresse auteur :" -#: lib/layouts/aguplus.inc:159 +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 msgid "SlugComment" msgstr "CommentaireSlug" -#: lib/layouts/aguplus.inc:163 +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 msgid "Slug Comment:" msgstr "Commentaire Slug :" -#: lib/layouts/aguplus.inc:179 +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 msgid "Plate" msgstr "Planche" -#: lib/layouts/aguplus.inc:189 +#: lib/layouts/aguplus.inc:195 msgid "Planotable" msgstr "PlancheTableau" -#: lib/layouts/aguplus.inc:200 +#: lib/layouts/aguplus.inc:207 msgid "Table Caption" -msgstr "Légende Tableau" +msgstr "Légende tableau" -#: lib/layouts/aguplus.inc:210 +#: lib/layouts/aguplus.inc:217 msgid "TableCaption" -msgstr "LégendeTableau" +msgstr "LégendeTableau" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:143 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:144 msgid "Current Address" -msgstr "Adresse Actuelle" +msgstr "Adresse actuelle" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:146 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:147 msgid "Current address:" msgstr "Adresse actuelle :" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:154 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:155 msgid "E-mail address:" msgstr "Adresse E-mail :" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:169 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:170 msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Mots et phrases clés :" +msgstr "Mots et phrases clés :" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:180 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:181 msgid "Dedicatory" -msgstr "Dédicace" +msgstr "Dédicace" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126 msgid "Dedication:" -msgstr "Dédicace :" +msgstr "Dédicace :" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:187 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:188 msgid "Translator" msgstr "Traducteur" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:191 msgid "Translator:" msgstr "Traducteur :" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 -msgid "Subjectclass" -msgstr "ClassificationSujet" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:197 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:198 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "Classification des Sujets Mathématiques de 2000 :" +msgstr "Classification des sujets mathématiques de 2000 :" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 msgid "Directory" -msgstr "Répertoire" +msgstr "Répertoire" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 msgid "KeyCombo" msgstr "Combinaison de touches" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 msgid "KeyCap" msgstr "Touche Majuscules" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 msgid "GuiMenu" msgstr "Menu d'interface" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 msgid "GuiMenuItem" -msgstr "Élement du menu d'interface" +msgstr "Élement du menu d'interface" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 msgid "GuiButton" msgstr "Bouton d'interface" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 msgid "MenuChoice" msgstr "Choix de menu" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23 -msgid "Chapter*" -msgstr "Chapitre*" +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 msgid "Subparagraph*" @@ -7480,37 +9782,38 @@ msgstr "GroupeAuteur" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" -msgstr "HistoriqueRévisions" +msgstr "HistoriqueRévisions" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 msgid "Revision History" -msgstr "Historique Révisions" +msgstr "Historique révisions" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 msgid "Revision" -msgstr "Révision" +msgstr "Révision" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 msgid "RevisionRemark" -msgstr "RemarqueRévision" +msgstr "RemarqueRévision" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 msgid "FirstName" -msgstr "Prénom" +msgstr "Prénom" -#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 +#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11 +#: lib/layouts/sweave.module:48 msgid "Scrap" msgstr "Scrap" -#: lib/layouts/numreport.inc:13 +#: lib/layouts/numreport.inc:12 msgid "\\arabic{chapter}" msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/layouts/numreport.inc:14 +#: lib/layouts/numreport.inc:13 msgid "\\Alph{chapter}" msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/layouts/numreport.inc:48 +#: lib/layouts/numreport.inc:44 msgid "\\arabic{footnote}" msgstr "\\arabic{footnote}" @@ -7542,238 +9845,285 @@ msgstr "\\alph{subsubsection}." msgid "\\alph{paragraph}." msgstr "\\alph{paragraph}." -#: lib/layouts/scrclass.inc:99 +#: lib/layouts/scrclass.inc:110 msgid "Addpart" msgstr "AjoutPartie" -#: lib/layouts/scrclass.inc:105 +#: lib/layouts/scrclass.inc:117 msgid "Addchap" msgstr "AjoutChap" -#: lib/layouts/scrclass.inc:111 +#: lib/layouts/scrclass.inc:124 msgid "Addsec" msgstr "AjoutSec" -#: lib/layouts/scrclass.inc:117 +#: lib/layouts/scrclass.inc:131 msgid "Addchap*" msgstr "AjoutChap*" -#: lib/layouts/scrclass.inc:123 +#: lib/layouts/scrclass.inc:137 msgid "Addsec*" msgstr "AjoutSec*" -#: lib/layouts/scrclass.inc:129 +#: lib/layouts/scrclass.inc:143 msgid "Minisec" msgstr "Minisec" -#: lib/layouts/scrclass.inc:175 +#: lib/layouts/scrclass.inc:197 msgid "Publishers" -msgstr "Éditeurs" +msgstr "Éditeurs" -#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121 +#: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122 msgid "Dedication" -msgstr "Dédicace" +msgstr "Dédicace" -#: lib/layouts/scrclass.inc:187 +#: lib/layouts/scrclass.inc:209 msgid "Titlehead" -msgstr "En-têteTitre" +msgstr "En-têteTitre" -#: lib/layouts/scrclass.inc:197 +#: lib/layouts/scrclass.inc:219 msgid "Uppertitleback" msgstr "VersoTitreHaut" -#: lib/layouts/scrclass.inc:203 +#: lib/layouts/scrclass.inc:225 msgid "Lowertitleback" msgstr "VersoTitreBas" -#: lib/layouts/scrclass.inc:209 +#: lib/layouts/scrclass.inc:231 msgid "Extratitle" -msgstr "TitreSupplémentaire" +msgstr "TitreSupplémentaire" -#: lib/layouts/scrclass.inc:231 +#: lib/layouts/scrclass.inc:253 msgid "Captionabove" -msgstr "LégendeDessus" +msgstr "LégendeDessus" -#: lib/layouts/scrclass.inc:250 +#: lib/layouts/scrclass.inc:272 msgid "Captionbelow" -msgstr "LégendeDessous" +msgstr "LégendeDessous" -#: lib/layouts/scrclass.inc:269 +#: lib/layouts/scrclass.inc:291 msgid "Dictum" msgstr "Dicton" #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134 msgid "UNDEFINED" -msgstr "INDÉFINI" +msgstr "INDÉFINI" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9 +msgid "pp." +msgstr "pp." + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10 +msgid "ed." +msgstr "ed." + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11 +msgid "vol." +msgstr "vol." + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12 +msgid "no." +msgstr "no." + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 msgid "\\Roman{part}" msgstr "\\Roman{part}" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +msgid "Part \\Roman{part}" +msgstr "Partie \\Roman{part}" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 +msgid "Chapter ##" +msgstr "Chapitre # #" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 +msgid "Section ##" +msgstr "Section ##" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 +msgid "Paragraph ##" +msgstr "Paragraphe # #" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 +msgid "Equation ##" +msgstr "Équation # #" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 +msgid "Footnote ##" +msgstr "NoteDeBasDePage # #" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 msgid "margin" msgstr "marge" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:76 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:41 msgid "foot" msgstr "bas" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:97 -msgid "comment" -msgstr "commentaire" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289 -msgid "note" -msgstr "note" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:122 -msgid "greyedout" -msgstr "grisé" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:111 +msgid "Greyedout" +msgstr "Grisée" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178 -#: src/insets/InsetERT.cpp:180 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150 +#: src/insets/InsetERT.cpp:152 msgid "ERT" msgstr "TeX" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:153 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264 msgid "Listings" msgstr "Listings" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:201 msgid "Idx" msgstr "Idx" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:267 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:294 msgid "opt" msgstr "opt" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:375 +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74 msgid "--Separator--" -msgstr "--Séparation--" +msgstr "--Séparateur--" -# pas sûr du sens -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83 msgid "--- Separate Environment ---" -msgstr "--- Environment Séparé ---" - -#: lib/layouts/stdsections.inc:14 -msgid "Part \\thepart" -msgstr "Partie \\thepart" - -#: lib/layouts/stdsections.inc:39 -msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Chapitre \\thechapter" - -#: lib/layouts/stdsections.inc:40 -msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Appendice \\thechapter" +msgstr "--- Séparateur d'environnement ---" -#: lib/layouts/svjour.inc:98 +#: lib/layouts/svjour.inc:99 msgid "Headnote" -msgstr "Note d'en-tête" +msgstr "Note d'en-tête" -#: lib/layouts/svjour.inc:112 +#: lib/layouts/svjour.inc:113 msgid "Headnote (optional):" -msgstr "Note d'en-tête (optionnelle) :" +msgstr "Note d'en-tête (optionnelle) :" -#: lib/layouts/svjour.inc:237 +#: lib/layouts/svjour.inc:203 msgid "Corr Author:" -msgstr "Auteur Corr :" +msgstr "Auteur réf. :" -#: lib/layouts/svjour.inc:241 +#: lib/layouts/svjour.inc:207 msgid "Offprints" -msgstr "Offprints" +msgstr "Tirés à part" -#: lib/layouts/svjour.inc:245 +#: lib/layouts/svjour.inc:211 msgid "Offprints:" -msgstr "Offprints :" +msgstr "Tirés à part :" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112 +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "Fait \\thefact." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "Problème \\theproblem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169 +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "Exercice \\theexercise." -#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69 msgid "Corollary \\thetheorem." msgstr "Corollaire \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87 msgid "Lemma \\thetheorem." msgstr "Lemme \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105 msgid "Proposition \\thetheorem." msgstr "Proposition \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123 msgid "Conjecture \\thetheorem." msgstr "Conjecture \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141 msgid "Fact \\thetheorem." msgstr "Note \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159 msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Définition \\thetheorem." +msgstr "Définition \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183 msgid "Example \\thetheorem." msgstr "Exemple \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200 msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Problème \\thetheorem." +msgstr "Problème \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217 msgid "Exercise \\thetheorem." msgstr "Exercice \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235 msgid "Remark \\thetheorem." msgstr "Remarque \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260 msgid "Claim \\thetheorem." msgstr "Affirmation \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 -msgid "Conjecture*" -msgstr "Conjecture*" - -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 msgid "Example*" msgstr "Exemple*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190 msgid "Problem*" -msgstr "Problème*" +msgstr "Problème*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207 msgid "Exercise*" msgstr "Exercice*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 msgid "Remark*" msgstr "Remarque*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249 msgid "Claim*" msgstr "Affirmation*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117 msgid "Conjecture." msgstr "Conjecture." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131 msgid "Fact*" msgstr "Fait*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193 msgid "Problem." -msgstr "Problème." +msgstr "Problème." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210 msgid "Exercise." msgstr "Exercice." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227 msgid "Remark." msgstr "Remarque." @@ -7781,148 +10131,338 @@ msgstr "Remarque." msgid "Braille" msgstr "Braille" -#: lib/layouts/braille.module:5 -msgid "Defines an environment to typeset Braille." -msgstr "Définit un environnement pour saisir le Braille" +#: lib/layouts/braille.module:6 +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " +"in examples." +msgstr "" +"Définit un environnement pour saisir le Braille. Pour les détails, voir " +"Braille.lyx dans les exemples." -#: lib/layouts/braille.module:20 +#: lib/layouts/braille.module:22 msgid "Braille (default)" -msgstr "Braille (défaut)" +msgstr "Braille (implicite)" -#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56 +#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 msgid "Braille:" msgstr "Braille :" -#: lib/layouts/braille.module:42 +#: lib/layouts/braille.module:45 msgid "Braille (textsize)" msgstr "Braille (taille du texte)" -#: lib/layouts/braille.module:64 +#: lib/layouts/braille.module:68 msgid "Braille (dots on)" msgstr "Braille (points actifs)" -#: lib/layouts/braille.module:79 +#: lib/layouts/braille.module:83 msgid "Braille_dots_on" msgstr "Braille_points_actifs" -#: lib/layouts/braille.module:87 +#: lib/layouts/braille.module:92 msgid "Braille (dots off)" msgstr "Braille (points inactifs)" -#: lib/layouts/braille.module:102 +#: lib/layouts/braille.module:107 msgid "Braille_dots_off" msgstr "Braille_points_inactifs" -#: lib/layouts/braille.module:110 +#: lib/layouts/braille.module:116 msgid "Braille (mirror on)" msgstr "Braille (miroir actif)" -#: lib/layouts/braille.module:125 +#: lib/layouts/braille.module:131 msgid "Braille_mirror_on" msgstr "Braille_miroir_actif" -#: lib/layouts/braille.module:133 +#: lib/layouts/braille.module:140 msgid "Braille (mirror off)" msgstr "Braille (miroir inactif)" -#: lib/layouts/braille.module:148 -msgid "Braille mirror off" +#: lib/layouts/braille.module:155 +msgid "Braille_mirror_off" msgstr "Braille_miroir_inactif" -#: lib/layouts/endnotes.module:2 +#: lib/layouts/braille.module:167 +msgid "Braille box" +msgstr "Boîte Braille" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 +msgid "Custom Header/Footerlines" +msgstr "Personnalisation en-têtes/pieds de page" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 +msgid "" +"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " +"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " +"Page Layout to 'fancy'!" +msgstr "" +"Ajoute des environnements pour définir les en-têtes et pieds de page. NOTA : " +"pour utiliser ce module, vous devez choisir le style d'en-têtes « " +"sophistiqué » dans le menu Documents -> Paramètres -> Format de la page !" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29 +msgid "Center Header" +msgstr "En-tête centré" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32 +msgid "Center Header:" +msgstr "En-tête centré :" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43 +msgid "Left Footer" +msgstr "Pied gauche" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46 +msgid "Left Footer:" +msgstr "Pied gauche :" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50 +msgid "Center Footer" +msgstr "Pied central" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53 +msgid "Center Footer:" +msgstr "Pied central :" + +#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9 msgid "Endnote" msgstr "Notes en fin de document" #: lib/layouts/endnotes.module:6 msgid "" -"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add " -"\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " +"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." msgstr "" -"Ajoute une commande de groupement de notes endnote, en plus des notes de bas " -"de page. Vous devrez ajouter \"\\theendnotes\" en ERT à l'endroit où vous " -"souhaitez voir apparaître les notes regroupées." +"Ajouter un insert de groupement de notes. Vous devrez ajouter \\theendnotes " +"en code TeX à l'endroit où vous souhaitez voir apparaître les notes " +"regroupées." -#: lib/layouts/endnotes.module:17 +#: lib/layouts/endnotes.module:18 msgid "endnote" msgstr "endnote" +#: lib/layouts/enumitem.module:2 +msgid "Customisable Lists (enumitem)" +msgstr "Liste personnalisable (enumitem)" + +#: lib/layouts/enumitem.module:8 +msgid "" +"Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling " +"with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/" +"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX." +msgstr "" +"Règle la disposition des listes à puces, énumérations, descriptions, et des " +"listes étiquetées avec un argument facultatif. Voir http://mirror.ctan.org/" +"macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf et le fichier exemple de la " +"distribution LyX." + +#: lib/layouts/enumitem.module:109 +msgid "Enumerate-Resume" +msgstr "Énumération-reprise" + +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "Numéroter les équations par section" + +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the equation number at section start and prepends the section number " +"to the equation number, as in '(2.1)'." +msgstr "" +"Réinitialiser la numérotation des équations au début de chaque section et " +"ajouter le numéro de section au numéro d'équation, comme dans « (2.1) »." + +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 +msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" + +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "Numéroter les figures par section" + +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " +"the figure number, as in 'fig. 2.1'." +msgstr "" +"Réinitialiser la numérotation des figures au début de chaque section et " +"ajouter le numéro de section au numéro de figure, comme dans « fig. 2.1 »." + +#: lib/layouts/fix-cm.module:2 +msgid "Fix cm" +msgstr "fix-cm" + +#: lib/layouts/fix-cm.module:8 +msgid "" +"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " +"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" +"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +msgstr "" +"fix-c améliore l'apparence des polices Computer Modern et les rend " +"disponibles dans toutes les tailles. Pour les détails voir la documentation " +"du paquetage fix-cm : http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" + +#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 +msgid "Fix LaTeX" +msgstr "Correction LaTeX" + +#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +msgid "" +"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " +"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"compatibility. If you use this module your typeset document may look " +"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " +"may provide more bugfixes in future versions." +msgstr "" +"Charge le paquetage LaTeX fixltx2e qui contient quelques corrections " +"d'erreurs LaTeX. Ces corrections ne figure pas dans le noyau LaTeX pour des " +"raisons de rétro-compatibilité. Si vous utilisez ce module, votre document " +"imprimé pourra se présenter différemment avec de futures versions de LaTeX, " +"parce que fixltx2e pourra proposer de nouvelles corrections dans le futur." + #: lib/layouts/foottoend.module:2 msgid "Foot to End" msgstr "Note de bas de page en fin de document" #: lib/layouts/foottoend.module:6 msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT " -"where you want the endnotes to appear." +"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" +"code where you want the endnotes to appear." msgstr "" -"Positionne toutes les notes de bas de pages en notes regroupées (endnotes). " -"Vous devrez ajouter \"\\theendnotes\" en ERT à l'endroit où vous souhaitez " -"voir apparaître les notes regroupées." +"Positionner toutes les notes de bas de pages en notes regroupées. Vous " +"devrez ajouter \\theendnotes en code TeX à l'endroit où vous souhaitez voir " +"apparaître les notes regroupées." -#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15 +#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 msgid "Hanging" -msgstr "Marge" +msgstr "Renfoncement" + +#: lib/layouts/hanging.module:6 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" +"Ajouter un environnement pour les paragraphes avec renfoncement. Un " +"paragraphe avec renfoncement est un paragraphe dans lequel la première ligne " +"est au fer à gauche, alors que les autres lignes présentent un retrait." + +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials" +msgstr "Initiales" + +#: lib/layouts/initials.module:6 +msgid "" +"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic " +"font styles like Fractur or the Calligraphic one." +msgstr "" +"Définir le style de caractères pour les initiales. Suggestion : essayer " +"d'utiliser les polices artistiques comme Fraktur ou Calligraphique" + +#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5 +msgid "charstyles" +msgstr "styles de caractères" + +#: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12 +msgid "Initial" +msgstr "Initial" + +#: lib/layouts/lilypond.module:2 +msgid "LilyPond Book" +msgstr "Livre LilyPond" + +#: lib/layouts/lilypond.module:6 +msgid "" +"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " +"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." +msgstr "" +"Ce module ajoute un insert pour la saisie directe du code LilyPond dans LyX. " +"Ce code sera traité dans le résultat imprimable. Voir le fichier d'exemple " +"lilypond.lyx." -#: lib/layouts/hanging.module:5 -msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." -msgstr "Ajoute un environnement pour les paragraphes en marge." +#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" #: lib/layouts/linguistics.module:2 msgid "Linguistics" msgstr "Linguistique" -#: lib/layouts/linguistics.module:6 +#: lib/layouts/linguistics.module:7 msgid "" "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup)." +"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " +"examples." msgstr "" -"Définit certains environnements spéciaux utiles pour la linguistique " -"(exemples numérotés, glosses, balisage sémantique)." +"Définir certains environnements spéciaux utiles pour la linguistique " +"(exemples numérotés, glosses, balisage sémantique, tableaux flottants). Voir " +"le fichier linguistics.lyx dans les exemples." -#: lib/layouts/linguistics.module:12 +#: lib/layouts/linguistics.module:13 msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "Exemple numéroté (sur plusieurs lignes)" +msgstr "Exemple numéroté (sur plusieurs lignes)" -#: lib/layouts/linguistics.module:26 +#: lib/layouts/linguistics.module:27 msgid "Example:" msgstr "Exemple :" -#: lib/layouts/linguistics.module:36 +#: lib/layouts/linguistics.module:37 msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "Exemples numérotés (consécutifs)" +msgstr "Exemples numérotés (consécutifs)" -#: lib/layouts/linguistics.module:42 +#: lib/layouts/linguistics.module:41 msgid "Examples:" msgstr "Exemples :" -#: lib/layouts/linguistics.module:47 +#: lib/layouts/linguistics.module:46 msgid "Subexample" msgstr "Sous-exemple" -#: lib/layouts/linguistics.module:53 +#: lib/layouts/linguistics.module:50 msgid "Subexample:" msgstr "Sous-exemple :" -#: lib/layouts/linguistics.module:70 +#: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67 msgid "Glosse" -msgstr "Glosse" +msgstr "Glose" -#: lib/layouts/linguistics.module:94 +#: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96 msgid "Tri-Glosse" -msgstr "Tri-glosse" +msgstr "Tri-glose" -#: lib/layouts/linguistics.module:116 +#: lib/layouts/linguistics.module:122 +msgid "Expression" +msgstr "Expression" + +#: lib/layouts/linguistics.module:124 msgid "expr." msgstr "expr." -#: lib/layouts/linguistics.module:130 +#: lib/layouts/linguistics.module:137 +msgid "Concepts" +msgstr "Concepts" + +#: lib/layouts/linguistics.module:139 msgid "concept" msgstr "concept" -#: lib/layouts/linguistics.module:144 +#: lib/layouts/linguistics.module:152 +msgid "Meaning" +msgstr "Signification" + +#: lib/layouts/linguistics.module:154 msgid "meaning" msgstr "signification" +#: lib/layouts/linguistics.module:168 +msgid "Tableau" +msgstr "Tableau" + +#: lib/layouts/linguistics.module:173 +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Liste des tableaux (TO)" + #: lib/layouts/logicalmkup.module:2 msgid "Logical Markup" msgstr "Balisage logique" @@ -7932,23 +10472,31 @@ msgid "" "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " "code." msgstr "" -"Définition que quelques styles de caractères pour le balisage logique: nom, " +"Définition de quelques styles de caractères pour le balisage logique: nom, " "emphase, force, et code." -# à revoir, accord avec les autres mots incertain -#: lib/layouts/logicalmkup.module:12 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 +msgid "Noun" +msgstr "Nom propre" + +# à revoir, accord avec les autres mots incertain +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 msgid "noun" -msgstr "nom" +msgstr "nom propre" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:24 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 msgid "emph" -msgstr "emphase" +msgstr "en évidence" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:44 +msgid "Strong" +msgstr "Fort" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 msgid "strong" msgstr "fort" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:49 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:62 msgid "code" msgstr "code" @@ -7957,11205 +10505,15353 @@ msgid "Minimalistic" msgstr "Minimaliste" #: lib/layouts/minimalistic.module:5 -msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers." +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +msgstr "Redéfinir plusieurs inserts (index, branche, URL) comme minimalistes." + +#: lib/layouts/noweb.module:2 +msgid "Noweb" +msgstr "NoWeb" + +#: lib/layouts/noweb.module:5 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "Autoriser l'usage de Noweb comme outil de programmation littéraire." + +#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6 +msgid "literate" +msgstr "littéraire" + +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29 +#: lib/configure.py:506 +msgid "Sweave" +msgstr "Sweave" + +#: lib/layouts/sweave.module:6 +msgid "" +"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " +"via Sweave package. See sweave.lyx in examples." msgstr "" -"Redéfinit plusieurs inserts comme Minimalistes, pour l'usage des anciens." +"Autoriser l'utilisation du langage statistique S/R pour la programmation " +"littéraire via la paquetage Sweave. Voir sweave.lyx dans les exemples." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "Théorèmes (extensions AMS)" +#: lib/layouts/sweave.module:28 +msgid "Chunk" +msgstr "Bloc" + +#: lib/layouts/sweave.module:53 +msgid "Sweave opts" +msgstr "Sweave opts" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8 +#: lib/layouts/sweave.module:75 +msgid "S/R expr" +msgstr "S/R expr" + +#: lib/layouts/sweave.module:97 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "Fichier source Sweave" + +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "Numéroter les tableaux par section" + +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both " -"starred and non-starred forms." +"Resets the table number at section start and prepends the section number to " +"the table number, as in 'Table 2.1'." msgstr "" -"Définit certains environnements additionnels de théorèmes pour l'usage des " -"théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, Note, " -"Notation, Résumé, Remerciement, Conclusion, Fait, Hypothèse et Cas, sous " -"forme étoilée ou non." +"Réinitialiser la numérotation des tableaux au début de chaque section et " +"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau 2.1 " +"»." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37 -msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Critère \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" +msgstr "Théorèmes (AMS, numérotation par type)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Définir les environnements « preuve » et « théorème » en utilisant le " +"mécanisme AMS étendu. Les deux types numéroté et non numéroté sont " +"disponibles. Au contraire du module Théorème AMS ordinaire, les différents " +"types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, " +"théorème 2, lemme 1, proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas " +"théorème 1, théorème 2, lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation porte " +"sur le document entier. Pour les numérotation par chapitre ou par section, " +"utiliser l'un des modules « numérotation par sections » ou « numérotation " +"par chapitres », respectivement." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" +msgstr "Théorèmes (AMS étendu, numérotation par type)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " +"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " +"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " +"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +msgstr "" +"Définir certains environnements additionnels de théorèmes pour l'usage des " +"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, " +"Note, Notation, Résumé, Remerciement, Conclusion, Hypothèse et Cas, " +"numérotés ou non numérotés. Au contraire du module AMS étendu ordinaire, les " +"différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. " +"critère 1, critère 2, axiome 1, hypothèse 1, critère 3, ..., et non pas " +"critère 1, critère 2, axiome 3, hypothèse 4, ...)." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 +msgid "Criterion \\thecriterion." +msgstr "Critère \\thecriterion." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 msgid "Criterion*" -msgstr "Critère*" +msgstr "Critère*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 msgid "Criterion." -msgstr "Critère." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59 -msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Algorithme \\thetheorem." +msgstr "Critère." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67 -msgid "Algorithm*" -msgstr "Algorithme*" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85 +msgid "Algorithm \\thealgorithm." +msgstr "Algorithme \\thealgorithm." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 msgid "Algorithm." msgstr "Algorithme." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82 -msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "Axiome \\thetheorem." +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108 +msgid "Axiom \\theaxiom." +msgstr "Axiome \\theaxiom." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 msgid "Axiom*" msgstr "Axiome*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 msgid "Axiom." msgstr "Axiome." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104 -msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Condition \\thetheorem." +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131 +msgid "Condition \\thecondition." +msgstr "Condition \\thecondition." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 msgid "Condition*" msgstr "Condition*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 msgid "Condition." msgstr "Condition." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 -msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "Note \\thetheorem." +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Note \\thenote." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 msgid "Note*" msgstr "Note*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 msgid "Note." msgstr "Note." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 -msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Notation \\thetheorem." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 msgid "Notation*" msgstr "Notation*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 msgid "Notation." msgstr "Notation." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170 -msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "Résumé \\thetheorem." +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200 +msgid "Summary \\thesummary." +msgstr "Résumé \\thesummary." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 msgid "Summary*" -msgstr "Résumé*" +msgstr "Résumé*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 msgid "Summary." -msgstr "Résumé." +msgstr "Résumé." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192 -msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "Remerciement \\thetheorem." +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 +msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." +msgstr "Remerciement \\theacknowledgement." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Remerciement*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 -msgid "Conclusion" -msgstr "Conclusion" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214 -msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Conclusion \\thetheorem." +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 +msgid "Conclusion \\theconclusion." +msgstr "Conclusion \\theconclusion." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 msgid "Conclusion*" msgstr "Conclusion*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 msgid "Conclusion." msgstr "Conclusion." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 msgid "Assumption" -msgstr "Hypothèse" +msgstr "Hypothèse" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 -msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Hypothèse \\thetheorem." +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 +msgid "Assumption \\theassumption." +msgstr "Hypothèse \\theassumption." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 msgid "Assumption*" -msgstr "Hypothèse*" +msgstr "Hypothèse*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 msgid "Assumption." -msgstr "Hypothèse." +msgstr "Hypothèse." -#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "Théorèmes (AMS)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended)" +msgstr "Théorèmes (extensions AMS)" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " +"in both numbered and non-numbered forms." msgstr "" -"Définit les environnements théorème et preuve à l'aide du mécanisme AMS " -"étendu. Les types numéroté et non-numéroté sont tous deux fournis. " -"Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout le " -"document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules Théorèmes " -"(numérotation par ...)." +"Définir certains environnements additionnels de théorèmes pour l'usage des " +"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, " +"Note, Notation, Résumé, Remerciement, Conclusion, Fait, Hypothèse, Cas et " +"Question, numérotés ou non numérotés." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 +msgid "theorems" +msgstr "théorèmes" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "Critère \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Theorems (Order By Chapter)" -msgstr "Théorèmes (numérotation par chapitre)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 +msgid "Algorithm \\thetheorem." +msgstr "Algorithme \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-chap.module:6 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts " -"that provide a chapter environment." -msgstr "" -"Numérote les théorèmes et similaires par chapitre. N'utiliser ce module " -"qu'avec des formats fournissant une environnement de chapitre." +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "Axiome \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Theorems (Order By Section)" -msgstr "Théorèmes (numérotation par section)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 +msgid "Condition \\thetheorem." +msgstr "Condition \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-sec.module:5 -msgid "Numbers theorems and the like by section." -msgstr "Numérote les théorèmes et similaires par section." +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "Note \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "Notation \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "Résumé \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 +msgid "Acknowledgement \\thetheorem." +msgstr "Remerciement \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "Conclusion \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "Hypothèse \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "Question \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 +msgid "Question*" +msgstr "Question*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 +msgid "Question." +msgstr "Question" + +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +msgid "Theorems (AMS)" +msgstr "Théorèmes (AMS)" + +#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Définir les environnements « théorème » et « preuve » à l'aide du mécanisme " +"AMS étendu. Les types numéroté et non-numéroté sont tous deux disponibles. " +"Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout le " +"document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules « Théorèmes " +"(numérotation par ...) »." + +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Théorèmes (numérotation par type)" + +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au " +"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème " +"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, " +"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, " +"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation porte sur le document entier. " +"Pour les numérotation par chapitre ou par section, utiliser l'un des modules " +"« numérotation par sections » ou « numérotation par chapitres », " +"respectivement." + +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par chapitre)" + +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." +msgstr "" +"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au " +"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème " +"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, " +"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, " +"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation redémarre à chaque début de " +"chapitre." + +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "Théorèmes (numérotation par chapitre)" + +#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " +"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " +"chapter environment." +msgstr "" +"Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre (i. e., le compteur est " +"redémarré à chaque début de chapitre). N'utiliser ce module qu'avec des " +"classes de document fournissant une environnement de chapitre." + +#: lib/layouts/theorems-named.module:3 +msgid "Named Theorems" +msgstr "Théorèmes nommés" + +#: lib/layouts/theorems-named.module:7 +msgid "" +"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " +"'Short Title' inset." +msgstr "" +"Facilite l'utilisation des théorèmes explicitement nommés. Le nom explicite " +"est saisi dans l'insert « Titre court »." + +#: lib/layouts/theorems-named.module:11 +msgid "Named Theorem" +msgstr "Théorème nommé" + +#: lib/layouts/theorems-named.module:14 +msgid "Named Theorem." +msgstr "Théorème nommé." + +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par section)" + +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." +msgstr "" +"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au " +"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème " +"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, " +"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, " +"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation redémarre à chaque début de " +"section." + +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "Théorèmes (numérotation par section)" + +#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " +"section start)." +msgstr "" +"Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre (i. e., le compteur est " +"redémarré à chaque début de chapitre)." #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -msgid "Theorems (Starred)" -msgstr "Théorèmes (étoilés)" +msgid "Theorems (Unnumbered)" +msgstr "Théorèmes (non numérotés)" #: lib/layouts/theorems-starred.module:6 msgid "" "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " "using the extended AMS machinery." msgstr "" -"Définit seulement des environnements de théorème non numérotés, et " -"l'environnement de preuve, via le mécanisme AMS étendu." - -#: lib/layouts/theorems-std.module:2 -msgid "Theorems" -msgstr "Théorèmes" +"Définir seulement des environnements de théorème non numérotés, et " +"l'environnement de preuve, via le mécanisme AMS étendu." #: lib/layouts/theorems-std.module:7 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." msgstr "" -"Définit certains environnements de théorème utilisables avec des classes non-" -"AMS. Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout " -"le document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules Théorèmes " -"(numérotation par ...)." +"Définir certains environnements de théorème utilisables avec des classes non-" +"AMS. Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout " +"le document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules « Théorèmes " +"(numérotation par ...) »." + +#: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 +#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" -#: lib/languages:2 +#: lib/languages:79 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: lib/languages:3 +#: lib/languages:86 msgid "Albanian" msgstr "Albanais" -#: lib/languages:4 -msgid "American" -msgstr "Américain" +#: lib/languages:94 +msgid "English (USA)" +msgstr "Anglais (États-Unis d'Amérique)" -#: lib/languages:6 +#: lib/languages:113 msgid "Arabic (ArabTeX)" msgstr "Arabe (ArabTeX)" -#: lib/languages:7 +#: lib/languages:122 msgid "Arabic (Arabi)" msgstr "Arabe" -#: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +#: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 msgid "Armenian" -msgstr "Arménien" +msgstr "Arménien" -#: lib/languages:9 -msgid "Austrian" -msgstr "Autrichien" +#: lib/languages:138 +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "Allemand (Autriche, ancienne orthographe)" -#: lib/languages:10 -msgid "Austrian (new spelling)" -msgstr "Autrichien (nouvelle orthographe)" +#: lib/languages:145 +msgid "German (Austria)" +msgstr "Allemand (Autriche)" -#: lib/languages:11 -msgid "Bahasa Indonesia" -msgstr "Bahasa Indonesia" +#: lib/languages:152 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesien" -#: lib/languages:12 -msgid "Bahasa Malaysia" -msgstr "Bahasa Malaysia" +#: lib/languages:160 +msgid "Malay" +msgstr "Malais" -#: lib/languages:13 +#: lib/languages:168 msgid "Basque" msgstr "Basque" -#: lib/languages:14 +#: lib/languages:176 msgid "Belarusian" -msgstr "Biélorusse" +msgstr "Biélorusse" -#: lib/languages:15 +#: lib/languages:183 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugais (Brésil)" +msgstr "Portugais (Brésil)" -#: lib/languages:16 +#: lib/languages:191 msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: lib/languages:17 -msgid "British" -msgstr "Anglais Britannique" +#: lib/languages:199 +msgid "English (UK)" +msgstr "Anglais (Royaume Uni)" -#: lib/languages:18 +#: lib/languages:208 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" -#: lib/languages:19 -msgid "Canadian" -msgstr "Canadien" +#: lib/languages:217 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Anglais (Canada)" -#: lib/languages:20 -msgid "French Canadian" -msgstr "Français Canadien" +#: lib/languages:227 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Français (Canadien)" -#: lib/languages:21 +#: lib/languages:236 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: lib/languages:22 +#: lib/languages:246 msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Chinois (simplifié)" +msgstr "Chinois (simplifié)" -#: lib/languages:23 +#: lib/languages:253 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Chinois (traditionnel)" -#: lib/languages:24 +#: lib/languages:266 msgid "Croatian" msgstr "Croate" -#: lib/languages:25 +#: lib/languages:274 msgid "Czech" -msgstr "Tchèque" +msgstr "Tchèque" -#: lib/languages:26 +#: lib/languages:282 msgid "Danish" msgstr "Danois" -#: lib/languages:27 +#: lib/languages:297 msgid "Dutch" -msgstr "Néerlandais" +msgstr "Néerlandais" -#: lib/languages:28 +#: lib/languages:306 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: lib/languages:30 +#: lib/languages:315 msgid "Esperanto" -msgstr "Espéranto" +msgstr "Espéranto" -#: lib/languages:31 +#: lib/languages:323 msgid "Estonian" msgstr "Estonien" -#: lib/languages:33 +#: lib/languages:334 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" -#: lib/languages:34 +#: lib/languages:347 msgid "Finnish" msgstr "Finnois" -#: lib/languages:36 +#: lib/languages:356 msgid "French" -msgstr "Français" +msgstr "Français" -#: lib/languages:37 +#: lib/languages:370 msgid "Galician" msgstr "Galicien" -#: lib/languages:38 +#: lib/languages:379 +msgid "German (old spelling)" +msgstr "Allemand (ancienne orthographe)" + +#: lib/languages:389 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: lib/languages:39 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)" +#: lib/languages:400 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Allemand (Suisse)" -#: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +#: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +#: lib/languages:418 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Grec (polytonique)" + +#: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" +msgstr "Hébreu" -#: lib/languages:45 +#: lib/languages:456 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" -#: lib/languages:47 +#: lib/languages:465 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: lib/languages:48 +#: lib/languages:473 msgid "Irish" msgstr "Irlandais" -#: lib/languages:49 +#: lib/languages:481 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: lib/languages:50 +#: lib/languages:492 msgid "Japanese" msgstr "Japonnais" -#: lib/languages:51 -msgid "Japanese (non-CJK)" -msgstr "Japonnais (non-CJK)" +#: lib/languages:501 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Japonnais (CJK)" -#: lib/languages:52 +#: lib/languages:507 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" -#: lib/languages:54 +#: lib/languages:515 msgid "Korean" -msgstr "Coréen" +msgstr "Coréen" -#: lib/languages:56 +#: lib/languages:536 msgid "Latin" msgstr "Latin" -#: lib/languages:57 +#: lib/languages:546 msgid "Latvian" msgstr "Letton" -#: lib/languages:58 +#: lib/languages:557 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" # C'est un dialecte allemand -#: lib/languages:59 +#: lib/languages:566 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Bas Sorabe" -#: lib/languages:60 +#: lib/languages:574 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: lib/languages:61 -msgid "Norsk" -msgstr "Norvégien" +#: lib/languages:591 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#: lib/languages:599 +msgid "Norwegian (Bokmaal)" +msgstr "Norvégien (Bokmaal)" -#: lib/languages:62 -msgid "Nynorsk" -msgstr "Nynorsk" +#: lib/languages:607 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Norvégien (Nynorsk)" -#: lib/languages:63 +#: lib/languages:632 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: lib/languages:64 +#: lib/languages:640 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: lib/languages:65 +#: lib/languages:648 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" -#: lib/languages:66 +#: lib/languages:656 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: lib/languages:67 +#: lib/languages:664 msgid "North Sami" msgstr "Nord Sami" -#: lib/languages:68 +#: lib/languages:679 msgid "Scottish" -msgstr "Écossais" +msgstr "Écossais" -#: lib/languages:69 +#: lib/languages:687 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: lib/languages:70 +#: lib/languages:695 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbe (latin)" -#: lib/languages:71 +#: lib/languages:704 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" -#: lib/languages:72 +#: lib/languages:712 msgid "Slovene" -msgstr "Slovène" +msgstr "Slovène" -#: lib/languages:73 +#: lib/languages:720 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: lib/languages:74 +#: lib/languages:732 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Espagnol (Mexique)" + +#: lib/languages:743 msgid "Swedish" -msgstr "Suédois" +msgstr "Suédois" -#: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +#: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Thai" -msgstr "Thaï" +msgstr "Thaï" -#: lib/languages:76 +#: lib/languages:783 msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#: lib/languages:77 +#: lib/languages:793 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmen" + +#: lib/languages:802 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" # C'est un dialecte allemand -#: lib/languages:78 +#: lib/languages:810 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Haut Sorabe" -#: lib/languages:79 +#: lib/languages:828 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" -#: lib/languages:80 +#: lib/languages:837 msgid "Welsh" msgstr "Gallois" -#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 +#: lib/encodings:14 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "Unicode (utf8)" + +#: lib/encodings:19 +msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +msgstr "Unicode (extension ucs) (utf8x)" + +#: lib/encodings:23 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "Arménien (ArmSCII8)" + +#: lib/encodings:26 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "Europe occidentale (ISO 8859-1)" + +#: lib/encodings:29 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "Europe centrale (ISO 8859-2)" + +#: lib/encodings:32 +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "Europe du sud (ISO 8859-3)" + +#: lib/encodings:35 +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Baltique (ISO 8859-4)" + +#: lib/encodings:38 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "Cyrillique (ISO 8859-5)" + +#: lib/encodings:42 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Arabe (ISO 8859-6)" + +#: lib/encodings:45 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Grec (ISO 8859-7)" + +#: lib/encodings:48 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Hébreu (ISO 8859-8)" + +#: lib/encodings:51 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Turc (ISO 8859-9)" + +#: lib/encodings:55 +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Baltique (ISO 8859-13)" + +#: lib/encodings:58 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "Europe occidentale (ISO 8859-15)" + +#: lib/encodings:61 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "Europe du sud-est (ISO 8859-16)" + +#: lib/encodings:64 +msgid "Western European (Macintosh Roman)" +msgstr "Europe occidentale (romain Macintosh)" + +#: lib/encodings:67 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" + +#: lib/encodings:71 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "DOS-de (CP 437-de)" + +#: lib/encodings:74 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "Europe occidentale (CP 850)" + +#: lib/encodings:77 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "Europe centrale (CP 852)" + +#: lib/encodings:80 +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Cyrillique (CP 855)" + +#: lib/encodings:83 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "Europe occidentale (CP 858)" + +#: lib/encodings:86 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "Hébreu (CP 862)" + +#: lib/encodings:89 +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Langues nordiques (CP 865)" + +#: lib/encodings:92 +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Cyrillique (CP 866)" + +#: lib/encodings:95 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "Europe centrale (CP 1250)" + +#: lib/encodings:98 +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Cyrillique (CP 1251)" + +#: lib/encodings:102 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "Europe occidentale (CP 1252)" + +#: lib/encodings:105 +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Hébreu (CP 1255)" + +#: lib/encodings:109 +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Arabe (CP 1256)" + +#: lib/encodings:112 +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Baltique (CP 1257)" + +#: lib/encodings:115 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" + +#: lib/encodings:118 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" + +#: lib/encodings:121 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "Cyrillique (pt 154)" + +#: lib/encodings:124 +msgid "Cyrillic (pt 254)" +msgstr "Cyrillique (pt 254)" + +#: lib/encodings:149 +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Chinois (simplifié) (EUC-CN)" + +#: lib/encodings:153 +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Chinois (simplifié) (GBK)" + +#: lib/encodings:157 +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Japonais (CJK) (JIS)" + +#: lib/encodings:161 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Coréen (EUC-KR)" + +#: lib/encodings:165 +msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" + +#: lib/encodings:169 +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Chinois (traditionnel) (EUC-TW)" + +#: lib/encodings:173 +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japonais (CJK) (EUC-JP)" + +#: lib/encodings:180 +msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japonais (non-CJK) (EUC-JP)" + +#: lib/encodings:182 +msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" +msgstr "Japonais (non-CJK) (JIS)" + +#: lib/encodings:184 +msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" +msgstr "Japonais (non-CJK) (SJIS)" + +#: lib/encodings:191 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Thai (TIS 620-0)" + +#: lib/encodings:196 +msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" + +#: lib/encodings:200 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30 msgid "File|F" msgstr "Fichier|F" -#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 +#: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31 msgid "Edit|E" -msgstr "Éditer|e" +msgstr "Éditer|e" -#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33 msgid "Insert|I" -msgstr "Insérer|I" +msgstr "Insérer|I" -#: lib/ui/classic.ui:35 +#: lib/ui/classic.ui:37 msgid "Layout|L" msgstr "Format|t" -#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 +#: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32 msgid "View|V" msgstr "Visualiser|V" -#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 +#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34 msgid "Navigate|N" msgstr "Naviguer|N" -#: lib/ui/classic.ui:38 +#: lib/ui/classic.ui:40 msgid "Documents|D" msgstr "Documents|D" -#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 +#: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37 msgid "Help|H" -msgstr "Aide|A" +msgstr "Aide|d" -#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 +#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45 msgid "New|N" msgstr "Nouveau|N" -#: lib/ui/classic.ui:48 +#: lib/ui/classic.ui:50 msgid "New from Template...|T" -msgstr "Nouveau avec Modèle...|M" +msgstr "Nouveau avec modèle...|m" -#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 +#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47 msgid "Open...|O" msgstr "Ouvrir...|O" -#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 +#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50 msgid "Close|C" msgstr "Fermer|F" -#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 +#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "Save|S" msgstr "Enregistrer|E" -#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 +#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53 msgid "Save As...|A" -msgstr "Enregistrer Sous...|S" +msgstr "Enregistrer sous...|s" -#: lib/ui/classic.ui:54 +#: lib/ui/classic.ui:56 msgid "Revert|R" -msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R" +msgstr "Revenir à la sauvegarde|R" -#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45 +#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56 msgid "Version Control|V" -msgstr "Contrôle de Version|V" +msgstr "Contrôle de version|v" -#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47 +#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58 msgid "Import|I" msgstr "Importer|I" -#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48 +#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59 msgid "Export|E" msgstr "Exporter|x" -#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49 +#: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60 msgid "Print...|P" msgstr "Imprimer...|p" -#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50 +#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61 msgid "Fax...|F" msgstr "Fax...|a" -#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55 +#: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66 msgid "Exit|x" msgstr "Quitter|Q" -#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63 +#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74 msgid "Register...|R" msgstr "S'inscrire...|i" -#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64 +#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75 msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Enregistrer les Changements...|E" +msgstr "Enregistrer les changements...|E" -#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65 +#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76 msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Nouvelle Version Éditable|N" +msgstr "Nouvelle version modifiable|N" -#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66 -msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Revenir à la Version Précédente|R" +#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78 +msgid "Revert to Repository Version|v" +msgstr "Revenir à la version du dépôt|R" -#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67 +#: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79 msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Annuler le Dernier Enregistrement|A" +msgstr "Annuler le dernier enregistrement|A" -#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68 -msgid "Show History|H" -msgstr "Afficher l'Historique|H" +#: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81 +msgid "Show History...|H" +msgstr "Afficher l'historique...|h" -#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77 +#: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91 msgid "Custom...|C" -msgstr "Personnalisé...|e" +msgstr "Personnaliser...|e" -#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85 +#: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99 msgid "Undo|U" msgstr "Annuler|A" -#: lib/ui/classic.ui:91 +#: lib/ui/classic.ui:93 msgid "Redo|d" msgstr "Refaire|R" -#: lib/ui/classic.ui:93 +#: lib/ui/classic.ui:95 msgid "Cut|C" msgstr "Couper|o" -#: lib/ui/classic.ui:94 +#: lib/ui/classic.ui:96 msgid "Copy|o" msgstr "Copier|C" -#: lib/ui/classic.ui:95 +#: lib/ui/classic.ui:97 msgid "Paste|a" msgstr "Coller|l" -#: lib/ui/classic.ui:96 +#: lib/ui/classic.ui:98 msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Copier une Sélection Extérieure|S" +msgstr "Copier une sélection extérieure|s" -#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96 +#: lib/ui/classic.ui:100 msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Rechercher et Remplacer...|e" +msgstr "Rechercher et remplacer...|e" -#: lib/ui/classic.ui:100 +#: lib/ui/classic.ui:102 msgid "Tabular|T" msgstr "Tableau|T" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 +#: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573 msgid "Math|M" -msgstr "Math|M" +msgstr "Maths|M" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502 +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550 msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Correcteur Orthographique...|O" +msgstr "Correcteur orthographique...|o" -#: lib/ui/classic.ui:105 +#: lib/ui/classic.ui:107 msgid "Thesaurus..." msgstr "Dictionnaire de Synonymes..." -#: lib/ui/classic.ui:106 +#: lib/ui/classic.ui:108 msgid "Statistics...|i" msgstr "Statistiques...|i" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505 +#: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553 msgid "Check TeX|h" msgstr "Correcteur TeX|T" -#: lib/ui/classic.ui:108 +#: lib/ui/classic.ui:110 msgid "Change Tracking|g" -msgstr "Suivi des Modifications|S" +msgstr "Suivi des modifications|S" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512 +#: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561 msgid "Preferences...|P" -msgstr "Préférences...|P" +msgstr "Préférences...|P" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511 +#: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Reconfigurer|R" -#: lib/ui/classic.ui:115 +#: lib/ui/classic.ui:117 msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "Sélection par Lignes|L" +msgstr "Sélection par lignes|l" -#: lib/ui/classic.ui:116 +#: lib/ui/classic.ui:118 msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "Sélection par Paragraphes|P" +msgstr "Sélection par paragraphes|p" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161 +#: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182 msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Multi-Colonnes|M" +msgstr "Multi-colonnes|n" -#: lib/ui/classic.ui:122 +#: lib/ui/classic.ui:124 msgid "Line Top|T" -msgstr "Bord en Haut|H" +msgstr "Bord haut|h" -#: lib/ui/classic.ui:123 +#: lib/ui/classic.ui:125 msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Bord en Bas|B" +msgstr "Bord bas|b" -#: lib/ui/classic.ui:124 +#: lib/ui/classic.ui:126 msgid "Line Left|L" -msgstr "Bord à Gauche|G" +msgstr "Bord gauche|g" -#: lib/ui/classic.ui:125 +#: lib/ui/classic.ui:127 msgid "Line Right|R" -msgstr "Bord à Droite|D" +msgstr "Bord droit|d" -#: lib/ui/classic.ui:127 +#: lib/ui/classic.ui:129 msgid "Alignment|i" msgstr "Alignement|i" -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179 +#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204 msgid "Add Row|A" -msgstr "Ajouter Ligne|j" +msgstr "Ajouter une ligne|j" -#: lib/ui/classic.ui:130 +#: lib/ui/classic.ui:132 msgid "Delete Row|w" -msgstr "Supprimer Ligne|u" +msgstr "Supprimer la ligne|u" -#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 +#: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 msgid "Copy Row" -msgstr "Copier Ligne" +msgstr "Copier la ligne" -#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175 msgid "Swap Rows" -msgstr "Échanger Lignes" +msgstr "Échanger les lignes" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184 +#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209 msgid "Add Column|u" -msgstr "Ajouter Colonne|o" +msgstr "Ajouter une colonne|A" -#: lib/ui/classic.ui:135 +#: lib/ui/classic.ui:137 msgid "Delete Column|D" -msgstr "Supprimer Colonne|p" +msgstr "Supprimer la colonne|p" -#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 +#: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179 msgid "Copy Column" -msgstr "Copier Colonne" +msgstr "Copier la colonne" -#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 +#: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180 msgid "Swap Columns" -msgstr "Échanger Colonnes" +msgstr "Échanger les colonnes" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171 +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196 msgid "Left|L" -msgstr "Gauche|G" +msgstr "À gauche|À" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172 +#: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197 msgid "Center|C" -msgstr "Centré|C" +msgstr "Centré|é" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173 +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198 msgid "Right|R" -msgstr "Droite|D" +msgstr "À droite|r" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175 +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200 msgid "Top|T" -msgstr "Haut|H" +msgstr "En haut|t" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176 +#: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Middle|M" -msgstr "Milieu|M" +msgstr "Au milieu|l" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177 +#: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202 msgid "Bottom|B" -msgstr "Bas|B" +msgstr "En bas|s" -#: lib/ui/classic.ui:159 +#: lib/ui/classic.ui:161 msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "(Dés)Activer Numérotation|N" +msgstr "(Dés)Activer numérotation|N" -#: lib/ui/classic.ui:160 +#: lib/ui/classic.ui:162 msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "(Dés)Activer Numérotation de cette Ligne|m" +msgstr "(Dés)Activer numérotation de cette ligne|m" -#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193 +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Changer le Type de Limite|i" +msgstr "Changer le type de limite|i" -#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196 +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Changer le Type de Formule|F" +msgstr "Changer le type de formule|f" -#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200 +#: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225 msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Logiciel de Calcul Formel|L" +msgstr "Appel à un logiciel de calcul formel|g" -#: lib/ui/classic.ui:168 +#: lib/ui/classic.ui:170 msgid "Alignment|A" msgstr "Alignement|A" -#: lib/ui/classic.ui:170 +#: lib/ui/classic.ui:172 msgid "Add Row|R" -msgstr "Ajouter Ligne|j" +msgstr "Ajouter une ligne|j" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180 +#: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205 msgid "Delete Row|D" -msgstr "Supprimer Ligne|u" +msgstr "Supprimer la ligne|u" -#: lib/ui/classic.ui:175 +#: lib/ui/classic.ui:177 msgid "Add Column|C" -msgstr "Ajouter Colonne|o" +msgstr "Ajouter une colonne|o" -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185 +#: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210 msgid "Delete Column|e" -msgstr "Supprimer Colonne|p" +msgstr "Supprimer la colonne|p" -#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255 msgid "Default|t" -msgstr "Défaut|D" +msgstr "Implicite|p" -#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231 +#: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256 msgid "Display|D" -msgstr "Hors Ligne|H" +msgstr "Hors ligne|H" -#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232 +#: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257 msgid "Inline|I" -msgstr "En Ligne|L" +msgstr "En ligne|l" -#: lib/ui/classic.ui:188 +#: lib/ui/classic.ui:190 msgid "Octave" msgstr "Octave" -#: lib/ui/classic.ui:189 +#: lib/ui/classic.ui:191 msgid "Maxima" msgstr "Maxima" -#: lib/ui/classic.ui:190 +#: lib/ui/classic.ui:192 msgid "Mathematica" msgstr "Mathematica" -#: lib/ui/classic.ui:192 +#: lib/ui/classic.ui:194 msgid "Maple, simplify" msgstr "Maple, simplify" -#: lib/ui/classic.ui:193 +#: lib/ui/classic.ui:195 msgid "Maple, factor" msgstr "Maple, factor" -#: lib/ui/classic.ui:194 +#: lib/ui/classic.ui:196 msgid "Maple, evalm" msgstr "Maple, evalm" -#: lib/ui/classic.ui:195 +#: lib/ui/classic.ui:197 msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" -#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272 -#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414 msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Formule En Ligne|L" +msgstr "Formule en ligne|l" -#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273 +#: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299 msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Formule Hors Ligne|H" +msgstr "Formule hors ligne|h" -#: lib/ui/classic.ui:201 +#: lib/ui/classic.ui:203 msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "Environnement Tableau d'Équations|q" +msgstr "Environnement tableau d'équations|q" -#: lib/ui/classic.ui:202 +#: lib/ui/classic.ui:204 msgid "Align Environment|A" -msgstr "Environnement Align|A" +msgstr "Environnement align|a" -#: lib/ui/classic.ui:203 +#: lib/ui/classic.ui:205 msgid "AlignAt Environment" -msgstr "Environnement AlignAt|l" +msgstr "Environnement alignat" -#: lib/ui/classic.ui:204 +#: lib/ui/classic.ui:206 msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "Environnement Flalign|F" +msgstr "Environnement flalign|f" -#: lib/ui/classic.ui:207 +#: lib/ui/classic.ui:209 msgid "Gather Environment" -msgstr "Environnement Gather" +msgstr "Environnement gather" -#: lib/ui/classic.ui:208 +#: lib/ui/classic.ui:210 msgid "Multline Environment" -msgstr "Environnement Multline" +msgstr "Environnement multline" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524 +#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "Math|h" -msgstr "Math|h" +msgstr "Maths|h" -#: lib/ui/classic.ui:216 +#: lib/ui/classic.ui:218 msgid "Special Character|S" -msgstr "Caractère Spécial|S" +msgstr "Caractère spécial|s" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331 +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "Citation...|C" msgstr "Citation...|a" -#: lib/ui/classic.ui:218 +#: lib/ui/classic.ui:220 msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Référence Croisée...|R" +msgstr "Référence croisée...|R" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333 +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Label...|L" -msgstr "Étiquette...|q" +msgstr "Étiquette...|q" -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342 +#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "Footnote|F" msgstr "Note de bas de page|b" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343 +#: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369 msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Note en Marge|M" +msgstr "Note en marge|m" -#: lib/ui/classic.ui:222 +#: lib/ui/classic.ui:224 msgid "Short Title" -msgstr "Titre court|c" +msgstr "Titre court" -#: lib/ui/classic.ui:223 +#: lib/ui/classic.ui:225 msgid "Index Entry|I" -msgstr "Entrée d'Index|I" +msgstr "Entrée d'index|i" -#: lib/ui/classic.ui:224 +#: lib/ui/classic.ui:226 msgid "Nomenclature Entry" -msgstr "Entrée de Glossaire" +msgstr "Entrée de glossaire" -#: lib/ui/classic.ui:225 +#: lib/ui/classic.ui:227 msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" -#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325 +#: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350 msgid "Note|N" -msgstr "Note|N" +msgstr "Annotation|n" -#: lib/ui/classic.ui:227 +#: lib/ui/classic.ui:229 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Listes & TdM|L" -#: lib/ui/classic.ui:229 +#: lib/ui/classic.ui:231 msgid "TeX Code|T" msgstr "Code TeX|T" -#: lib/ui/classic.ui:230 +#: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Minipage|p" msgstr "Minipage|p" -#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339 +#: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365 msgid "Graphics...|G" msgstr "Graphique...|G" -#: lib/ui/classic.ui:232 +#: lib/ui/classic.ui:234 msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Tableau...|b" -#: lib/ui/classic.ui:233 +#: lib/ui/classic.ui:235 msgid "Floats|a" msgstr "Flottants|o" -#: lib/ui/classic.ui:235 +#: lib/ui/classic.ui:237 msgid "Include File...|d" -msgstr "Fichier Sous-Document...|S" +msgstr "Fichier Sous-document...|S" -#: lib/ui/classic.ui:236 +#: lib/ui/classic.ui:238 msgid "Insert File|e" -msgstr "Insérer Fichier|I" +msgstr "Insérer fichier|I" -#: lib/ui/classic.ui:237 +#: lib/ui/classic.ui:239 msgid "External Material...|x" -msgstr "Objet Externe...|E" +msgstr "Objet externe...|e" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351 +#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378 msgid "Symbols...|b" msgstr "Symboles...|b" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363 +#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "Superscript|S" msgstr "Exposant|x" -#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "Subscript|u" msgstr "Indice|I" -#: lib/ui/classic.ui:244 -msgid "Horizontal Fill|H" -msgstr "Ressort Horizontal|H" - -#: lib/ui/classic.ui:245 +#: lib/ui/classic.ui:246 msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Point de Césure|C" +msgstr "Point de césure|c" -#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356 +#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383 msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Césure protégée|r" +msgstr "Césure protégée|r" -#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374 +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402 msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Séparation de Ligature|a" +msgstr "Séparation de ligature|a" -#: lib/ui/classic.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:249 msgid "Protected Space|r" -msgstr "Espace Insécable|E" +msgstr "Espace insécable|E" -#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367 -msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "Espace entre Mots|M" +#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394 +msgid "Interword Space|w" +msgstr "Espace entre mots|t" -#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368 +#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221 +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "Thin Space|T" -msgstr "Espace Fine|F" +msgstr "Espace fine|f" + +#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396 +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "Espacement horizontal...|p" -#: lib/ui/classic.ui:251 +#: lib/ui/classic.ui:253 msgid "Vertical Space..." -msgstr "Espacement Vertical..." +msgstr "Espacement vertical..." -#: lib/ui/classic.ui:252 +#: lib/ui/classic.ui:254 msgid "Line Break|L" -msgstr "Passage à la Ligne|L" +msgstr "Passage à la ligne|l" -#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352 +#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Points de Suspension|S" +msgstr "Points de suspension|s" -#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353 +#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Point Final|F" +msgstr "Point final|f" -#: lib/ui/classic.ui:255 +#: lib/ui/classic.ui:257 msgid "Protected Dash|D" -msgstr "Tiret protégé|E" +msgstr "Tiret protégé|E" -#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357 +#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384 msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "Barre oblique sécable|a" +msgstr "Barre oblique sécable|a" -#: lib/ui/classic.ui:257 +#: lib/ui/classic.ui:259 msgid "Single Quote|Q" -msgstr "Guillemet Simple|u" +msgstr "Guillemet simple|u" -#: lib/ui/classic.ui:258 +#: lib/ui/classic.ui:260 msgid "Ordinary Quote|O" -msgstr "Guillemet Droit|G" +msgstr "Guillemet droit|G" -#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358 +#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Séparateur de Menu|M" +msgstr "Séparateur de menu|m" -#: lib/ui/classic.ui:260 +#: lib/ui/classic.ui:262 msgid "Horizontal Line" -msgstr "Ligne Horizontale" +msgstr "Ligne horizontale" -#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61 +#: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184 msgid "Page Break" -msgstr "Saut de Page" +msgstr "Saut de page (justifié)" -#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386 +#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Display Formula|D" -msgstr "Formule Hors Ligne|H" +msgstr "Formule hors ligne|h" -#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388 +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Environnement Tableau d'Équations|E" +msgstr "Environnement tableau d'équations|E" -#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389 +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Environnement AMS align|a" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390 +#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Environnement AMS alignat|i" -#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391 +#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Environnement AMS flalign|f" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392 +#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Environnement AMS gather|g" -#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393 +#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Environnement AMS multline|u" -#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395 +#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "Array Environment|y" -msgstr "Environnement Tableau|b" +msgstr "Environnement tableau|b" -#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396 +#: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426 msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Environnement Cas|C" +msgstr "Environnement cas|c" -#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400 +#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430 msgid "Split Environment|S" -msgstr "Environnement Disjoint|j" +msgstr "Environnement disjoint|j" -#: lib/ui/classic.ui:280 +#: lib/ui/classic.ui:282 msgid "Font Change|o" msgstr "Changement de police|o" -#: lib/ui/classic.ui:284 +#: lib/ui/classic.ui:286 msgid "Math Normal Font" -msgstr "Math Police Normale" +msgstr "Math police normale" -#: lib/ui/classic.ui:286 +#: lib/ui/classic.ui:288 msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "Math Famille Calligraphique" +msgstr "Math famille calligraphique" -#: lib/ui/classic.ui:287 +#: lib/ui/classic.ui:289 msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "Math Famille Fraktur" +msgstr "Math famille Fraktur" -#: lib/ui/classic.ui:288 +#: lib/ui/classic.ui:290 msgid "Math Roman Family" -msgstr "Math Famille Roman" +msgstr "Math famille romaine" -#: lib/ui/classic.ui:289 +#: lib/ui/classic.ui:291 msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Math Famille Sans Empattement" +msgstr "Math famille sans empattement" -#: lib/ui/classic.ui:291 +#: lib/ui/classic.ui:293 msgid "Math Bold Series" -msgstr "Math Série Grasse" +msgstr "Math série grasse" -#: lib/ui/classic.ui:293 +#: lib/ui/classic.ui:295 msgid "Text Normal Font" -msgstr "Texte Police Normale" +msgstr "Texte police normale" -#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247 +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273 msgid "Text Roman Family" -msgstr "Texte Famille Roman" +msgstr "Texte famille romaine" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248 +#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274 msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Texte Famille Sans Empattement" +msgstr "Texte famille sans empattement" -#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249 +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275 msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Texte Famille Chasse Fixe" +msgstr "Texte famille chasse fixe" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251 +#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277 msgid "Text Bold Series" -msgstr "Texte Série Grasse" +msgstr "Texte série grasse" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252 +#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278 msgid "Text Medium Series" -msgstr "Texte Série Moyenne" +msgstr "Texte série moyenne" -#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254 +#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280 msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Texte Forme Italique" +msgstr "Texte forme italique" -#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255 +#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281 msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Texte Forme Petites Capitales" +msgstr "Texte forme petites capitales" -#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256 +#: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282 msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Texte Forme Inclinée" +msgstr "Texte forme inclinée" -#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257 +#: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283 msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Texte Forme Droite" +msgstr "Texte forme droite" -#: lib/ui/classic.ui:310 +#: lib/ui/classic.ui:312 msgid "Floatflt Figure" -msgstr "Figure Floatflt" +msgstr "Figure floatflt" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417 +#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445 msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Table des Matières|e" +msgstr "Table des matières|e" -#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419 +#: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401 msgid "Index List|I" msgstr "Index|I" -#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420 +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448 msgid "Nomenclature|N" msgstr "Glossaire|G" -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421 +#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449 msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "Bibliographie BibTeX...|B" -#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Document LyX...|X" -#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426 +#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "Plain Text...|T" msgstr "Texte brut|T" -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427 +#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Texte brut par Lignes...|b" +msgstr "Texte brut par lignes...|b" -#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464 +#: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510 msgid "Track Changes|T" msgstr "Suivre les modifications|S" -#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Fusionner les modifications...|F" -#: lib/ui/classic.ui:330 +#: lib/ui/classic.ui:332 msgid "Accept All Changes|A" msgstr "Accepter toutes les modifications|A" -#: lib/ui/classic.ui:331 +#: lib/ui/classic.ui:333 msgid "Reject All Changes|R" msgstr "Rejeter toutes les modifications|R" -#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470 +#: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h" -#: lib/ui/classic.ui:339 +#: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Character...|C" -msgstr "Caractère...|C" +msgstr "Caractère...|C" -#: lib/ui/classic.ui:340 +#: lib/ui/classic.ui:342 msgid "Paragraph...|P" msgstr "Paragraphe...|P" -#: lib/ui/classic.ui:341 +#: lib/ui/classic.ui:343 msgid "Document...|D" msgstr "Document...|D" -#: lib/ui/classic.ui:342 +#: lib/ui/classic.ui:344 msgid "Tabular...|T" msgstr "Tableau...|T" -#: lib/ui/classic.ui:344 +#: lib/ui/classic.ui:346 msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "En Évidence|E" +msgstr "En évidence|E" -#: lib/ui/classic.ui:345 +#: lib/ui/classic.ui:347 msgid "Noun Style|N" -msgstr "Nom Propre|N" +msgstr "Nom propre|N" -#: lib/ui/classic.ui:346 +#: lib/ui/classic.ui:348 msgid "Bold Style|B" msgstr "Gras|G" -#: lib/ui/classic.ui:349 +#: lib/ui/classic.ui:351 msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Réduire la Profondeur d'Environnement|f" +msgstr "Réduire la profondeur d'environnement|f" -#: lib/ui/classic.ui:350 +#: lib/ui/classic.ui:352 msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement" +msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement|g" -#: lib/ui/classic.ui:351 +#: lib/ui/classic.ui:353 msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "Début appendice ici|a" +msgstr "Début appendice ici|a" -#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453 +#: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499 msgid "Build Program|B" msgstr "Compiler|C" -#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294 +#: lib/ui/classic.ui:363 msgid "Update|U" -msgstr "Mise à Jour|J" +msgstr "Mettre à jour|j" -#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454 +#: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500 msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "Fichier log LaTeX|L" +msgstr "Fichier journal LaTeX|L" -# raccourci à revoir -#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455 +# raccourci à revoir +#: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501 msgid "Outline|O" msgstr "Plan|n" -#: lib/ui/classic.ui:365 +#: lib/ui/classic.ui:367 msgid "TeX Information|X" msgstr "Informations TeX|X" -#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478 +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524 msgid "Next Note|N" -msgstr "Note Suivante|N" +msgstr "Note suivante|N" -#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481 +#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527 msgid "Go to Label|L" -msgstr "Aller à l'Étiquette|A" +msgstr "Aller à l'étiquette|A" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477 +#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Signets|S" -#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487 +#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Enregistrer le signet 1|E" -#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488 +#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Enregistrer le signet 2" -#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489 +#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Enregistrer le signet 3" -#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490 +#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Enregistrer le signet 4" -#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491 +#: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Enregistrer le signet 5" -#: lib/ui/classic.ui:390 +#: lib/ui/classic.ui:392 msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Aller au signet 1|1" -#: lib/ui/classic.ui:391 +#: lib/ui/classic.ui:393 msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Aller au signet 2|2" -#: lib/ui/classic.ui:392 +#: lib/ui/classic.ui:394 msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Aller au signet 3|3" -#: lib/ui/classic.ui:393 +#: lib/ui/classic.ui:395 msgid "Go to Bookmark 4|4" msgstr "Aller au signet 4|4" -#: lib/ui/classic.ui:394 +#: lib/ui/classic.ui:396 msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Aller au signet 5|5" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519 +#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568 msgid "Introduction|I" msgstr "Introduction|I" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520 +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569 msgid "Tutorial|T" -msgstr "Manuel d'Apprentissage|A" +msgstr "Manuel d'apprentissage|a" -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521 +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570 msgid "User's Guide|U" -msgstr "Guide de l'Utilisateur|U" +msgstr "Guide de l'utilisateur|u" -#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522 +#: lib/ui/classic.ui:414 msgid "Extended Features|E" -msgstr "Options Avancées|O" +msgstr "Options avancées|O" -#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523 +#: lib/ui/classic.ui:415 msgid "Embedded Objects|m" -msgstr "Objets Insérés|b" +msgstr "Objets insérés|b" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525 +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574 msgid "Customization|C" msgstr "Personnalisation|P" -#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527 -msgid "FAQ|F" -msgstr "FAQ|F" - -#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528 -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Table des Matières|M" - -#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529 +#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Configuration LaTeX|X" -#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531 +#: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580 msgid "About LyX|X" -msgstr "À Propos de LyX...|L" +msgstr "À propos de LyX...|L" -#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 +#: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143 msgid "About LyX" -msgstr "À Propos de LyX..." +msgstr "À propos de LyX..." -#: lib/ui/classic.ui:429 +#: lib/ui/classic.ui:428 msgid "Preferences..." -msgstr "Préférences..." +msgstr "Préférences..." -#: lib/ui/classic.ui:430 +#: lib/ui/classic.ui:429 msgid "Quit LyX" msgstr "Quitter LyX" -#: lib/ui/stdmenus.inc:25 -msgid "Document|D" -msgstr "Document|D" +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Environnement Aligné|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:26 -msgid "Tools|T" -msgstr "Outils|O" +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Environnement AlignéSur|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:36 -msgid "New from Template...|m" -msgstr "Nouveau avec Modèle...|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Environnement Rassemblé|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:38 -msgid "Open Recent|t" -msgstr "Documents récents|D" +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432 +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "Délimiteurs...|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:43 -msgid "Save All|l" -msgstr "Enregistrer Tout...|g" +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433 +msgid "Matrix...|x" +msgstr "Matrice...|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:44 -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434 +msgid "Macro|o" +msgstr "Macro|o" -# Raccouci à revoir -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 -msgid "New Window|W" -msgstr "Nouvelle Fenêtre|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "Environnement AMS|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:53 -msgid "Close Window|d" -msgstr "Ferme Fenêtre|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216 +msgid "Number Whole Formula|N" +msgstr "Numéroter toute la formule|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:86 -msgid "Redo|R" -msgstr "Refaire|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217 +msgid "Number This Line|u" +msgstr "Numéroter cette ligne|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:944 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 +msgid "Equation Label|L" +msgstr "Étiquette d'équation|é" -#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:949 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 +msgid "Copy as Reference|R" +msgstr "Copier comme référence|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:904 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" +# menu éditer math +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Fractionner cellule|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:91 -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Coller une Sélection Récente|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 +msgid "Insert|s" +msgstr "Insérer|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:92 -msgid "Paste Special" -msgstr "Collage Spécial|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:65 +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:94 -msgid "Select All" -msgstr "Sélectionne Tout" +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Ajouter une ligne au-dessous|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:98 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Déplace le Paragraphe vers le Haut|H" +#: lib/ui/stdcontext.inc:67 +msgid "Delete Line Above|v" +msgstr "Supprimer la ligne au-dessus|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:99 -msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Déplace le Paragraphe vers le Bas|B" +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 +msgid "Delete Line Below|w" +msgstr "Supprimer la ligne au-dessous|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:101 -msgid "Text Style|S" -msgstr "Style de Texte|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Ajouter une ligne à gauche" -#: lib/ui/stdmenus.inc:102 -msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Paramètres de Paragraphe...|P" +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Ajouter une ligne à droite" -#: lib/ui/stdmenus.inc:105 -msgid "Table|T" -msgstr "Tableau|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Supprimer la ligne à gauche" -#: lib/ui/stdmenus.inc:107 -msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Lignes & Colonnes|L" +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Supprimer la ligne à droite" -#: lib/ui/stdmenus.inc:114 -msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Augmenter la profondeur de liste|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 +msgid "Show Math Toolbar" +msgstr "Afficher la barre d'outils mathématiques" -#: lib/ui/stdmenus.inc:115 -msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Réduire la Profondeur de Liste|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 +msgid "Show Math-Panels Toolbar" +msgstr "Afficher la barre d'outils palette mathématique" -# menu Editer quand on est dans un insert -#: lib/ui/stdmenus.inc:116 -msgid "Dissolve Inset|l" -msgstr "Supprimer insert|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +msgid "Show Table Toolbar" +msgstr "Afficher la barre d'outils tableaux" -#: lib/ui/stdmenus.inc:117 -msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Paramètres de code TeX|X" +#: lib/ui/stdcontext.inc:79 +msgid "Use Computer Algebra System|m" +msgstr "Appel à un logiciel de calcul formel|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:119 -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Paramètres de Flottant...|F" +#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105 +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "Référence croisée suivante|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:120 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Paramètres d'Enrobage...|E" +#: lib/ui/stdcontext.inc:88 +msgid "Go to Label|G" +msgstr "Aller à l'étiquette|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:90 +msgid "|R" +msgstr "|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:91 +msgid "()|e" +msgstr "()|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 +msgid "|P" +msgstr "|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +msgid "On Page |O" +msgstr "Sur la page |g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:94 +msgid " on Page |f" +msgstr " page |f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 +msgid "Formatted Reference|t" +msgstr "Référence mise en forme|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 +msgid "Textual Reference|x" +msgstr "Référence textuelle|x" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 +#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128 +#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149 +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232 +#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353 +#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428 +#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459 +#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477 +#: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493 +#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514 +#: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545 +#: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Paramètres...|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:121 -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Paramètres de Note...|N" +#: lib/ui/stdcontext.inc:106 +msgid "Go Back|G" +msgstr "Revenir|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:122 -msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Paramètres de Branche...|B" +#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445 +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "Copier comme référence|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:123 -msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Paramètres de Boîte...|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:130 +msgid "Edit Database(s) Externally...|x" +msgstr "Modifier la(les) base(s) de données via une application externe...|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:127 -msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Paramètres de Tableau...|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:138 +msgid "Open Inset|O" +msgstr "Ouvrir l'insert|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 -msgid "Plain Text|T" -msgstr "Texte brut|T" +# ajouter raccourci +#: lib/ui/stdcontext.inc:139 +msgid "Close Inset|C" +msgstr "Fermer l'insert|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:132 -msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Texte brut par Lignes|b" +# menu Editer quand on est dans un insert +#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147 +#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561 +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "Supprimer l'insert|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 -msgid "Selection|S" -msgstr "Sélection|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:146 +msgid "Show Label|L" +msgstr "Afficher l'étiquette|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:135 -msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Sélection par Lignes|L" +#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462 +msgid "Frameless|l" +msgstr "Sans cadre|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 -msgid "Paste As LinkBack PDF" -msgstr "Copier en PDF rétrolié" +#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "Simple Frame|F" +msgstr "Cadre simple|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 -msgid "Paste As PDF" -msgstr "Copier en PDF" +#: lib/ui/stdcontext.inc:159 +msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" +msgstr "Cadre simple, sauts de page|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 -msgid "Paste As PNG" -msgstr "Copier en PNG" +#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Oval, Thin|a" +msgstr "Ovale, fin|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 -msgid "Paste As JPEG" -msgstr "Copier en JPEG" +#: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "Oval, Thick|v" +msgstr "Ovale, épais|v" -# menu Editer quand on est dans un insert -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 -msgid "Dissolve CharStyle" -msgstr "Supprimer style de caractère" +#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "Ombre en relief|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:152 -msgid "Customized...|C" -msgstr "Personnalisé...|P" +#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467 +msgid "Shaded Background|B" +msgstr "Fond ombré|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:154 -msgid "Capitalize|a" -msgstr "Majuscule Initiale|I" +#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468 +msgid "Double Frame|u" +msgstr "Double cadre|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:155 -msgid "Uppercase|U" -msgstr "Majuscule|j" +#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Note LyX|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:156 -msgid "Lowercase|L" -msgstr "Minuscules|l" +#: lib/ui/stdcontext.inc:173 +msgid "Comment|m" +msgstr "Commentaire|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:163 -msgid "Top Line|T" -msgstr "Ligne du Haut|H" +#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Grisée|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:164 -msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Ligne du Bas|B" +#: lib/ui/stdcontext.inc:176 +msgid "Open All Notes|A" +msgstr "Ouvrir toutes les notes|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:165 -msgid "Left Line|L" -msgstr "Ligne de Gauche|G" +# ajouter raccourci +#: lib/ui/stdcontext.inc:177 +msgid "Close All Notes|l" +msgstr "Fermer toutes les notes|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:166 -msgid "Right Line|R" -msgstr "Ligne de Droite|D" +#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484 +msgid "Phantom|P" +msgstr "Fantôme|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:181 -msgid "Copy Row|o" -msgstr "Copier Ligne|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485 +msgid "Horizontal Phantom|H" +msgstr "Fantôme horizontal|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:182 -msgid "Swap Rows|S" -msgstr "Échanger Lignes|L" +#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486 +msgid "Vertical Phantom|V" +msgstr "Fantôme vertical|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:186 -msgid "Copy Column|p" -msgstr "Copier Colonne|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:197 +msgid "Protected Space|o" +msgstr "Espace insécable|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:187 -msgid "Swap Columns|w" -msgstr "Échanger Colonnes|r" +#: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "Espace fine négative|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:191 -msgid "Number whole Formula|N" -msgstr "Formule entière numérotée|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "Saut demi-cadratin (saut de dimension n)|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:192 -msgid "Number this Line|u" -msgstr "Numéroter cette ligne|m" +#: lib/ui/stdcontext.inc:201 +msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +msgstr "Espace insécable demi-cadratin (espace-n)|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:194 -msgid "Macro Definition" -msgstr "Définition de macro" +#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "Espace cadratin|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:198 -msgid "Text Style|T" -msgstr "Style de Texte|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "Espace double cadratin|u" -# menu éditer math -#: lib/ui/stdmenus.inc:202 -msgid "Split Cell|C" -msgstr "Fractionner Cellule|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:204 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Ressort horizontal|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:204 -msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Ajouter Ligne Dessus|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:205 +msgid "Protected Horizontal Fill|i" +msgstr "Remplissage horizontal insécable|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:205 -msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Ajouter Ligne Dessous|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:206 +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "Remplissage horizontal (points)|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:206 -msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Supprimer Ligne Dessus|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:207 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "Remplissage horizontal (filet)|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:207 -msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Supprimer Ligne Dessous|p" +#: lib/ui/stdcontext.inc:208 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" +msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:209 -msgid "Add Line to Left" -msgstr "Ajouter Ligne à Gauche" +#: lib/ui/stdcontext.inc:209 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:210 -msgid "Add Line to Right" -msgstr "Ajouter Ligne à Droite" +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:211 -msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Supprimer Ligne à Gauche" +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:212 -msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Supprimer Ligne à Droite" +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230 +msgid "Custom Length|C" +msgstr "Dimension réglable|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -msgid "Append Parameter" -msgstr "Ajouter un paramètre" +#: lib/ui/stdcontext.inc:222 +msgid "Medium Space|M" +msgstr "Espace moyenne|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169 -msgid "Remove Last Parameter" -msgstr "Supprimer le dernierr paramètre" +#: lib/ui/stdcontext.inc:223 +msgid "Thick Space|h" +msgstr "Espace large|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172 -msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" -msgstr "Rendre optionnel le premier paramètre non optionnel" +#: lib/ui/stdcontext.inc:225 +msgid "Negative Medium Space|u" +msgstr "Espace moyenne négative|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173 -msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" -msgstr "Rendre non optionnel le dernier paramètre optionnel" +#: lib/ui/stdcontext.inc:226 +msgid "Negative Thick Space|i" +msgstr "Espace large négative|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176 -msgid "Insert Optional Parameter" -msgstr "Insérer un paramètre optionnel" +#: lib/ui/stdcontext.inc:239 +msgid "DefSkip|D" +msgstr "Implicite|I" -# à revoir -#: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175 -msgid "Remove Optional Parameter" -msgstr "Supprimer un paramètre optionnel" +#: lib/ui/stdcontext.inc:240 +msgid "SmallSkip|S" +msgstr "Petit|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179 -msgid "Append Parameter Eating From The Right" -msgstr "Ajouter le paramètre en écrasant depuis la droite" +#: lib/ui/stdcontext.inc:241 +msgid "MedSkip|M" +msgstr "Moyen|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180 -msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" -msgstr "Ajouter le paramètre optionnel en écrasant depuis la droite" +#: lib/ui/stdcontext.inc:242 +msgid "BigSkip|B" +msgstr "Grand|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178 -msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" -msgstr "Enlever le dernier paramètre en éjectant par la droite" +#: lib/ui/stdcontext.inc:243 +msgid "VFill|F" +msgstr "Ressort vertical|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:236 -msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Math Police Normale|N" +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 +msgid "Custom|C" +msgstr "Réglable|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:238 -msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Math Famille Calligraphique|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 +msgid "Settings...|e" +msgstr "Paramètres...|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:239 -msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Math Famille Fraktur|F" +#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508 +msgid "Include|c" +msgstr "Inclus (include)|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:240 -msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Math Famille Roman|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509 +msgid "Input|p" +msgstr "Incorporé (input)|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:241 -msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Math Famille Sans Empattement|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510 +msgid "Verbatim|V" +msgstr "Verbatim|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:243 -msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Math Série Grasse" +#: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "Verbatim (espaces marqués)|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:245 -msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Texte Police Normale|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512 +msgid "Listing|L" +msgstr "Listing|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:261 -msgid "Octave|O" -msgstr "Octave|O" +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516 +msgid "Edit Included File...|E" +msgstr "Modifier le fichier inclus...|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:262 -msgid "Maxima|M" -msgstr "Maxima|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406 +msgid "New Page|N" +msgstr "Saut de page (fer en haut)|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:263 -msgid "Mathematica|a" -msgstr "Mathematica|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Saut de page (justifié)|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:265 -msgid "Maple, simplify|s" -msgstr "Maple, simplify|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Saut de page (vide le tampon)|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:266 -msgid "Maple, factor|f" -msgstr "Maple, factor|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "Saut de page impaire|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:267 -msgid "Maple, evalm|e" -msgstr "Maple, evalm|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403 +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "Passage à la ligne (fer à gauche)|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:268 -msgid "Maple, evalf|v" -msgstr "Maple, evalf|v" +#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404 +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "Passage à la ligne (justifié)|j" -#: lib/ui/stdmenus.inc:287 -msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Ouvre Tous les Inserts|O" +#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" -# ajouter raccourci -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Ferme Tous Les Inserts|I" +#: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 -msgid "Unfold Math Macro" -msgstr "Déplier la macro mathématique" +#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" -#: lib/ui/stdmenus.inc:291 -msgid "Fold Math Macro" -msgstr "Replier la macro mathématique" +#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Coller une sélection récente" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 -msgid "View Source|S" -msgstr "Afficher le code LaTeX|X" +#: lib/ui/stdcontext.inc:293 +msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" +msgstr "Revenir au signet enregistré|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:297 -msgid "Split View Horizontally|i" -msgstr "Diviser la vue horizontalement|z" +#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528 +msgid "Forward search|F" +msgstr "Recherche vers le bas|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:298 -msgid "Split View Vertically|V" -msgstr "Diviser la vue verticalement|v" +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "Déplacer le paragraphe vers le haut" -#: lib/ui/stdmenus.inc:299 -msgid "Close Tab Group|G" -msgstr "Fermer le groupe de tabulation|g" +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Déplacer le paragraphe vers le bas" -#: lib/ui/stdmenus.inc:300 -msgid "Fullscreen|l" -msgstr "Plein écran|l" +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 +msgid "Promote Section|r" +msgstr "Promouvoir la section|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:301 -msgid "Toolbars|b" -msgstr "Barres d'outils|B" +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 +msgid "Demote Section|m" +msgstr "Rétrograder la section|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:321 -msgid "Special Character|p" -msgstr "Caractère Spécial|p" +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 +msgid "Move Section Down|D" +msgstr "Déplacer la section vers le bas|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:322 -msgid "Formatting|o" -msgstr "Typographie spéciale|y" +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581 +msgid "Move Section Up|U" +msgstr "Déplacer la section vers le haut|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:323 -msgid "List / TOC|i" -msgstr "Listes & TdM|L" +#: lib/ui/stdcontext.inc:303 +msgid "Insert Short Title|T" +msgstr "Insérer un titre court|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:324 -msgid "Float|a" -msgstr "Flottant|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570 +msgid "Accept Change|c" +msgstr "Accepter la modification|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:326 -msgid "Branch|B" -msgstr "Branche|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:307 +msgid "Reject Change|j" +msgstr "Rejeter la modification|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:327 -msgid "Custom insets" -msgstr "Inserts Personnalisés" +#: lib/ui/stdcontext.inc:309 +msgid "Apply Last Text Style|A" +msgstr "Appliquer le dernier style de texte|q" -#: lib/ui/stdmenus.inc:328 -msgid "File|e" -msgstr "Fichier|F" +#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116 +msgid "Text Style|S" +msgstr "Style de texte|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:329 -msgid "Box[[Menu]]" -msgstr "Boîte" +#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Paramètres de paragraphe...|è" -#: lib/ui/stdmenus.inc:332 -msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Référence Croisée...|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:314 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "Plein écran" -#: lib/ui/stdmenus.inc:334 -msgid "Caption" -msgstr "Légende|d" +#: lib/ui/stdcontext.inc:322 +msgid "Anything|A" +msgstr "Tout|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:335 -msgid "Index Entry|d" -msgstr "Entrée d'Index|I" +#: lib/ui/stdcontext.inc:323 +msgid "Anything Non-Empty|o" +msgstr "Une chaîne non vide quelconque|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:336 -msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "Entrée de glossaire...|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:324 +msgid "Any Word|W" +msgstr "Un mot quelconque|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:338 -msgid "Table...|T" -msgstr "Tableau...|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:325 +msgid "Any Number|N" +msgstr "Un nombre quelconque|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 -msgid "Hyperlink|k" -msgstr "Hyperlien" +#: lib/ui/stdcontext.inc:326 +msgid "User Defined|U" +msgstr "Défini par l'utilisateur|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:344 -msgid "Short Title|S" -msgstr "Titre court|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241 +msgid "Append Argument" +msgstr "Ajouter un argument" -#: lib/ui/stdmenus.inc:345 -msgid "TeX Code|X" -msgstr "Code TeX|X" +#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242 +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "Supprimer le dernier argument" -#: lib/ui/stdmenus.inc:346 -msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Listing de Code Source" +#: lib/ui/stdcontext.inc:338 +msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" +msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel" -#: lib/ui/stdmenus.inc:354 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Guillemet Droit|G" +#: lib/ui/stdcontext.inc:339 +msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" +msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel" -#: lib/ui/stdmenus.inc:355 -msgid "Single Quote|S" -msgstr "Guillemet Simple|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Insérer un argument optionnel" -#: lib/ui/stdmenus.inc:359 -msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "Symboles phonétiques|y" +#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247 +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "Supprimer un argument optionnel" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 -msgid "Protected Space|P" -msgstr "Espace Insécable|E" +#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249 +msgid "Append Argument Eating From the Right" +msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite" -#: lib/ui/stdmenus.inc:369 -msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Ressort Horizontal|H" +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250 +msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" +msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite" -#: lib/ui/stdmenus.inc:370 -msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "Ligne Horizontale|z" +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251 +msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" +msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite" -#: lib/ui/stdmenus.inc:371 -msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Espacement Vertical...|V" +#: lib/ui/stdcontext.inc:354 +msgid "Reload|R" +msgstr "Recharger|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Point de Césure|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368 +#: lib/ui/stdcontext.inc:469 +msgid "Edit Externally...|x" +msgstr "Modifier le fichier via une application externe...|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:375 -msgid "New Line|e" -msgstr "À la ligne|g" +#: lib/ui/stdcontext.inc:376 +msgid "Multicolumn|u" +msgstr "Multi-colonnes|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:376 -msgid "Line Break|B" -msgstr "Passage à la Ligne|L" +# Conflit raccourci avec « Au milieu » insoluble +#: lib/ui/stdcontext.inc:377 +msgid "Multirow|w" +msgstr "Multi-lignes|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:378 -msgid "New Page|N" -msgstr "Nouvelle page|N" +#: lib/ui/stdcontext.inc:379 +msgid "Top Line|n" +msgstr "Ligne du haut|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:379 -msgid "Page Break|a" -msgstr "Saut de Page|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:380 +msgid "Bottom Line|i" +msgstr "Ligne du bas|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 -msgid "Clear Page|C" -msgstr "Saut de page (vide le tampon)|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Ligne de gauche|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 -msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "Saut page impaire|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Ligne de droite|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 -msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Formule numérotée|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:384 +msgid "Left|f" +msgstr "À gauche|À" -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 -msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Environnement Aligné" +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 +msgid "Right|h" +msgstr "À droite|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 -msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "Environnement AlignéSur" +#: lib/ui/stdcontext.inc:387 +msgid "Decimal" +msgstr "Décimal" -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 -msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Environnement Rassemblé" +#: lib/ui/stdcontext.inc:393 +msgid "Append Row|A" +msgstr "Ajouter une ligne|j" -#: lib/ui/stdmenus.inc:402 -msgid "Delimiters|r" -msgstr "Délimiteurs Mathématiques|r" +#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Copier la ligne|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:403 -msgid "Matrix|x" -msgstr "Matrice Mathématique" +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 +msgid "Append Column|p" +msgstr "Ajouter une colonne|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:404 -msgid "Macro|o" -msgstr "Macro|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:400 +msgid "Copy Column|y" +msgstr "Copier la colonne|i" -# Problème avec palette math et barre d'outils -#: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165 -msgid "Toggle Math Panels" -msgstr "Activer les Palettes Mathématiques" +#: lib/ui/stdcontext.inc:403 +msgid "Settings...|g" +msgstr "Paramètres...|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:412 -msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Flottant d'enrobage de figure|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:412 +msgid "Path|P" +msgstr "Répertoires|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:413 -msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Flottant d'enrobage de table|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:413 +msgid "Class|C" +msgstr "Classe|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:429 -msgid "External Material...|M" -msgstr "Objet Externe...|E" +#: lib/ui/stdcontext.inc:415 +msgid "File Revision|R" +msgstr "Révision du fichier|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:430 -msgid "Child Document...|d" -msgstr "Sous-Document...|D" +#: lib/ui/stdcontext.inc:416 +msgid "Tree Revision|T" +msgstr "Révision de l'arborescence|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:434 -msgid "LyX Note|N" -msgstr "Note LyX|N" +#: lib/ui/stdcontext.inc:417 +msgid "Revision Author|A" +msgstr "Auteur de la révision|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:435 -msgid "Comment|C" -msgstr "Commentaire|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:418 +msgid "Revision Date|D" +msgstr "date de la révision|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:436 -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Grisé|G" +#: lib/ui/stdcontext.inc:419 +msgid "Revision Time|i" +msgstr "Heure de la révision|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:452 -msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Suivi des Modifications|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:421 +msgid "LyX Version|X" +msgstr "Version de LyX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:456 -msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "Début appendice ici|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:425 +msgid "Document Info|D" +msgstr "Informations sur le document|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:458 -msgid "Save in Bundled Format|F" -msgstr "Enregistrer sous forme de liasse|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:427 +msgid "Copy Text|o" +msgstr "Copier le texte|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:459 -msgid "Compressed|m" -msgstr "Comprimé|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456 +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "Activer la branche|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:460 -msgid "Settings...|S" -msgstr "Paramètres...|P" +#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457 +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "Désactiver la branche|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:466 -msgid "Accept Change|A" -msgstr "Accepter modification|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:446 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "Insérer la référence à la position du curseur|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:467 -msgid "Reject Change|R" -msgstr "Rejeter modification|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:540 +msgid "All Indexes|A" +msgstr "Tous les index|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:468 -msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Accepter toutes les modifications|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:543 +msgid "Subindex|b" +msgstr "Sous-index|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:469 -msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Rejeter toutes les modifications|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Rejeter la modification|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:479 -msgid "Next Change|C" -msgstr "Modification Suivante|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:579 +msgid "Promote Section|P" +msgstr "Promouvoir la section|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:480 -msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Référence Croisée Suivante|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:580 +msgid "Demote Section|D" +msgstr "Rétrograder la section|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:492 -msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Effacer Signets|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:582 +msgid "Move Section Down|w" +msgstr "Déplacer la section vers le bas|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:503 -msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y" +#: lib/ui/stdcontext.inc:584 +msgid "Select Section|S" +msgstr "Sélectionner la section|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:504 -msgid "Statistics...|a" -msgstr "Statistiques...|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:591 +msgid "Wrap by Preview|P" +msgstr "Enrober par l'aperçu|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:506 -msgid "TeX Information|I" -msgstr "Informations TeX|X" +#: lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "Document|D" +msgstr "Document|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:526 -msgid "Shortcuts|S" -msgstr "Raccourcis|c" +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "Tools|T" +msgstr "Outils|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:538 -#, fuzzy -msgid "Equation Label|L" -msgstr "Aller à l'Étiquette|A" +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Nouveau avec modèle...|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:539 -#, fuzzy -msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" -msgstr "(Dés)Activer Numérotation|N" +#: lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Documents récents|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555 -#, fuzzy -msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "Référence Croisée Suivante|R" +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "Close All" +msgstr "Tout fermer" -#: lib/ui/stdmenus.inc:548 -#, fuzzy -msgid "Go to Label|G" -msgstr "Aller à l'Étiquette|A" +#: lib/ui/stdmenus.inc:54 +msgid "Save All|l" +msgstr "Enregistrer tout...|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:556 -msgid "Go back to Reference|G" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Revenir à la sauvegarde|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 -msgid "New document" -msgstr "Nouveau document" +# Raccouci à revoir +#: lib/ui/stdmenus.inc:63 +msgid "New Window|W" +msgstr "Nouvelle fenêtre|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 -msgid "Open document" -msgstr "Ouvrir un document" +#: lib/ui/stdmenus.inc:64 +msgid "Close Window|d" +msgstr "Fermer la fenêtre|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 -msgid "Save document" -msgstr "Enregistrer le document" +#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +msgid "Update Local Directory From Repository|d" +msgstr "Mettre à jour le répertoire local à partir du dépôt|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 -msgid "Print document" -msgstr "Imprimer le document" +#: lib/ui/stdmenus.inc:80 +msgid "Compare with Older Revision...|C" +msgstr "Comparer avec une révision antérieure|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 -msgid "Check spelling" -msgstr "Correction orthographique" +#: lib/ui/stdmenus.inc:82 +msgid "Use Locking Property|L" +msgstr "Utiliser la propriété de verrouillage|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:988 -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" +#: lib/ui/stdmenus.inc:100 +msgid "Redo|R" +msgstr "Refaire|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:997 -msgid "Redo" -msgstr "Refaire" +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 +msgid "Paste Special" +msgstr "Collage spécial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 -msgid "Find and replace" -msgstr "Rechercher et Remplacer" +#: lib/ui/stdmenus.inc:108 +msgid "Select All" +msgstr "Sélectionner tout" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 -msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Mise en évidence" +#: lib/ui/stdmenus.inc:110 +msgid "Find & Replace (Quick)...|F" +msgstr "Rechercher et remplacer (simple)...|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 -msgid "Toggle noun" -msgstr "Style nom propre" +#: lib/ui/stdmenus.inc:111 +msgid "Find & Replace (Advanced)..." +msgstr "Rechercher et remplacer (avancé)..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 -msgid "Apply last" -msgstr "Appliquer le dernier changement" +#: lib/ui/stdmenus.inc:121 +msgid "Table|T" +msgstr "Tableau|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 -msgid "Insert math" -msgstr "Insérer des maths" +#: lib/ui/stdmenus.inc:123 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Lignes & colonnes|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 -msgid "Insert graphics" -msgstr "Insérer un graphique" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 -msgid "Insert table" -msgstr "Insérer un tableau" +#: lib/ui/stdmenus.inc:130 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Augmenter la profondeur de liste|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 -msgid "Toggle Outline" -msgstr "Activer/désactiver le Plan" +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Réduire la profondeur de liste|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -msgid "Toggle Math Toolbar" -msgstr "Activer/désactiver la Palette Mathématique" +# menu Editer quand on est dans un insert +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +msgid "Dissolve Inset" +msgstr "Supprimer l'insert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -msgid "Toggle Table Toolbar" -msgstr "Activer/désactiver la Palette Tableaux" +#: lib/ui/stdmenus.inc:133 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Paramètres de code TeX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 -msgid "Extra" -msgstr "Autres" +#: lib/ui/stdmenus.inc:135 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Paramètres de flottant...|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 -msgid "Numbered list" -msgstr "Liste numérotée" +#: lib/ui/stdmenus.inc:136 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Paramètres d'enrobage...|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 -msgid "Itemized list" -msgstr "Liste à puces" +#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Paramètres de note...|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 -msgid "Increase depth" -msgstr "Augmenter la profondeur" +#: lib/ui/stdmenus.inc:138 +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "Paramètres de fantôme...|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 -msgid "Decrease depth" -msgstr "Réduire la profondeur" +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Paramètres de branche...|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 -msgid "Insert figure float" -msgstr "Insérer un flottant de figure" +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "Paramètres de boîte...|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 -msgid "Insert table float" -msgstr "Insérer un flottant de tableau" +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "Paramètres d'entrée d'index...|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 -msgid "Insert label" -msgstr "Insérer une étiquette" +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +msgid "Index Settings...|x" +msgstr "Paramètres d'index...|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 -msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Insérer une référence croisée" +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 +msgid "Info Settings...|n" +msgstr "Paramètres d'information...|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 -msgid "Insert citation" -msgstr "Insérer une citation" +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +msgid "Listings Settings...|g" +msgstr "Paramètres de listing...|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 -msgid "Insert index entry" -msgstr "Insérer une entrée d'index" +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Paramètres de tableau...|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 -msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "Insérer une entrée de glossaire" +#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Texte brut|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 -msgid "Insert footnote" -msgstr "Insérer une note en bas de page" +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Texte brut par lignes|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Insérer une note en marge" +#: lib/ui/stdmenus.inc:155 +msgid "Selection|S" +msgstr "Sélection|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199 -msgid "Insert note" -msgstr "Insérer une note" +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Sélection par lignes|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -msgid "Insert box" -msgstr "Insérer une boîte" +#: lib/ui/stdmenus.inc:158 +msgid "Paste as LinkBack PDF" +msgstr "Copier en PDF LinkBack" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "Insérer un lien hypertexte" +#: lib/ui/stdmenus.inc:159 +msgid "Paste as PDF" +msgstr "Copier en PDF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 -msgid "Insert TeX code" -msgstr "Insérer du code TeX" +#: lib/ui/stdmenus.inc:160 +msgid "Paste as PNG" +msgstr "Copier en PNG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 -msgid "Insert math macro" -msgstr "Insérer une macro mathématique" +#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +msgid "Paste as JPEG" +msgstr "Copier en JPEG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -msgid "Include file" -msgstr "Fichier sous-document" +# menu Editer quand on est dans un insert +#: lib/ui/stdmenus.inc:169 +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "Supprimer le style de caractère" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 -msgid "Text style" -msgstr "Style de texte" +#: lib/ui/stdmenus.inc:173 +msgid "Customized...|C" +msgstr "Personnalisé...|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 -msgid "Paragraph settings" -msgstr "Paramètres de Paragraphe" +#: lib/ui/stdmenus.inc:175 +msgid "Capitalize|a" +msgstr "Majuscule initiale|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160 -msgid "Add row" -msgstr "Ajouter une ligne" +#: lib/ui/stdmenus.inc:176 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "Majuscule|j" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 -msgid "Add column" -msgstr "Ajouter colonne" +#: lib/ui/stdmenus.inc:177 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "Minuscules|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162 -msgid "Delete row" -msgstr "Supprimer ligne" +# Conflit raccourci avec « Au milieu » insoluble +#: lib/ui/stdmenus.inc:183 +msgid "Multirow|u" +msgstr "Multi-lignes|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 -msgid "Delete column" -msgstr "Supprimer colonne" +#: lib/ui/stdmenus.inc:185 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Ligne du haut|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 -msgid "Set top line" -msgstr "Mettre la bordure du haut" +#: lib/ui/stdmenus.inc:186 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Ligne du bas|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 -msgid "Set bottom line" -msgstr "Mettre la bordure du bas" +#: lib/ui/stdmenus.inc:190 +msgid "Top|p" +msgstr "En haut|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -msgid "Set left line" -msgstr "Mettre la bordure de gauche" +#: lib/ui/stdmenus.inc:191 +msgid "Middle|i" +msgstr "Au milieu|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 -msgid "Set right line" -msgstr "Mettre la bordure de droite" +#: lib/ui/stdmenus.inc:192 +msgid "Bottom|o" +msgstr "En bas|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 -msgid "Set all lines" -msgstr "Mettre toutes les bordures" +#: lib/ui/stdmenus.inc:211 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Copier la colonne|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -msgid "Unset all lines" -msgstr "Enlever toutes les bordures" +#: lib/ui/stdmenus.inc:219 +msgid "Macro Definition" +msgstr "Définition de macro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 -msgid "Align left" -msgstr "Aligner à gauche" +#: lib/ui/stdmenus.inc:223 +msgid "Text Style|T" +msgstr "Style de texte|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 -msgid "Align center" -msgstr "Centrer horizontalement" +#: lib/ui/stdmenus.inc:229 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 -msgid "Align right" -msgstr "Aligner à droite" +#: lib/ui/stdmenus.inc:231 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Supprimer la ligne au-dessus|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 -msgid "Align top" -msgstr "Aligner en haut" +#: lib/ui/stdmenus.inc:232 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Supprimer la ligne au-dessous|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 -msgid "Align middle" -msgstr "Centrer verticalement" +#: lib/ui/stdmenus.inc:244 +msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" +msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 -msgid "Align bottom" -msgstr "Aligner en bas" +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" +msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 -msgid "Rotate cell" -msgstr "Tourner la case" +#: lib/ui/stdmenus.inc:261 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Math police normale|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 -msgid "Rotate table" -msgstr "Tourner le tableau" +#: lib/ui/stdmenus.inc:263 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Math famille calligraphique|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 -msgid "Set multi-column" -msgstr "Multicolonnes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:264 +msgid "Math Formal Script Family|o" +msgstr "Math famille Script formel|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 -msgid "Math" -msgstr "Maths" +#: lib/ui/stdmenus.inc:265 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Math famille Fraktur|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 -msgid "Set display mode" -msgstr "Mode hors ligne" +#: lib/ui/stdmenus.inc:266 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Math famille romaine|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 -msgid "Subscript" -msgstr "Indice" +#: lib/ui/stdmenus.inc:267 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Math famille sans empattement|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 -msgid "Superscript" -msgstr "Exposant" +#: lib/ui/stdmenus.inc:269 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Math série grasse|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 -msgid "Insert square root" -msgstr "Insérer une racine carrée" +#: lib/ui/stdmenus.inc:271 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Texte police normale|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 -msgid "Insert root" -msgstr "Insérer une racine" +#: lib/ui/stdmenus.inc:287 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 -msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Insérer une fraction standard" +#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 -msgid "Insert sum" -msgstr "Insérer une somme" +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 -msgid "Insert integral" -msgstr "Insérer une intégrale" +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +msgid "Maple, Simplify|S" +msgstr "Maple, simplify|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -msgid "Insert product" -msgstr "Insérer un produit" +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +msgid "Maple, Factor|F" +msgstr "Maple, factor|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 -msgid "Insert ( )" -msgstr "Insérer des parenthèses" +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "Maple, Evalm|E" +msgstr "Maple, evalm|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 -msgid "Insert [ ]" -msgstr "Insérer des crochets" +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +msgid "Maple, Evalf|v" +msgstr "Maple, evalf|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 -msgid "Insert { }" -msgstr "Insérer des accolades" +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 +msgid "Open All Insets|O" +msgstr "Ouvrir tous les inserts|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 -msgid "Insert delimiters" -msgstr "Insérer des délimiteurs" +# ajouter raccourci +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Fermer tous les inserts|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 -msgid "Insert matrix" -msgstr "Insérer une matrice" +#: lib/ui/stdmenus.inc:316 +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "Déplier la macro mathématique|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -msgid "Insert cases environment" -msgstr "Insérer un environnement cas" +#: lib/ui/stdmenus.inc:317 +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "Replier la macro mathématique|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 -msgid "Math Macros" -msgstr "Macros mathématiques" +#: lib/ui/stdmenus.inc:319 +msgid "View Source|S" +msgstr "Afficher le code LaTeX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 -msgid "Command Buffer" -msgstr "Zone de Commande" +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +msgid "View Messages|g" +msgstr "Afficher le message|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 -msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "Suivi des modifications" +#: lib/ui/stdmenus.inc:323 +msgid "View Master Document|M" +msgstr "Visionner le document maître|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 -msgid "Track changes" -msgstr "Suivre les modifications" +#: lib/ui/stdmenus.inc:324 +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "mettre à jour le document maître|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 -msgid "Show changes in output" -msgstr "Afficher les modifications dans la sortie" +#: lib/ui/stdmenus.inc:326 +msgid "Split View Into Left and Right Half|i" +msgstr "Diviser la vue gauche/droite|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 -msgid "Next change" -msgstr "Modification Suivante" +#: lib/ui/stdmenus.inc:327 +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" +msgstr "Diviser la vue haut/bas|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 -msgid "Accept change" -msgstr "Accepter la modification" +#: lib/ui/stdmenus.inc:328 +msgid "Close Current View|w" +msgstr "Fermer la vue active|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 -msgid "Reject change" -msgstr "Rejeter la modification" +#: lib/ui/stdmenus.inc:329 +msgid "Fullscreen|l" +msgstr "Plein écran|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 -msgid "Merge changes" -msgstr "Fusionner les modifications" +#: lib/ui/stdmenus.inc:330 +msgid "Toolbars|b" +msgstr "Barres d'outils|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 -msgid "Accept all changes" -msgstr "Accepter toutes les modifications" +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Caractère spécial|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 -msgid "Reject all changes" -msgstr "Rejeter toutes les modifications" +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 +msgid "Formatting|o" +msgstr "Typographie spéciale|é" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 -msgid "Next note" -msgstr "Note Suivante" +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "Listes & TdM|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 -msgid "View/Update" -msgstr "Visualise/Met à jour" +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +msgid "Float|a" +msgstr "Flottant|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 -msgid "View DVI" -msgstr "Visualise DVI" +#: lib/ui/stdmenus.inc:351 +msgid "Branch|B" +msgstr "Branche|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 -msgid "Update DVI" -msgstr "Mise à jour DVI" +#: lib/ui/stdmenus.inc:352 +msgid "Custom Insets" +msgstr "Inserts personnalisables" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 -msgid "View PDF (pdflatex)" -msgstr "Visualise PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "File|e" +msgstr "Fichier|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 -msgid "Update PDF (pdflatex)" -msgstr "Mise à jour PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:354 +msgid "Box[[Menu]]" +msgstr "Boîte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 -msgid "View PostScript" -msgstr "Visualise PostScript" +#: lib/ui/stdmenus.inc:358 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Référence croisée...|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 -msgid "Update PostScript" -msgstr "Mise à jour PostScript" +#: lib/ui/stdmenus.inc:362 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Entrée de glossaire...|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 -msgid "Math Panels" -msgstr "Palettes Mathématiques" +#: lib/ui/stdmenus.inc:364 +msgid "Table...|T" +msgstr "Tableau...|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 -msgid "Math Spacings" -msgstr "Espaces mathématiques" +#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "URL|U" +msgstr "URL|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286 -msgid "Styles" -msgstr "Styles" +#: lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "Hyperlink...|k" +msgstr "Hyperlien...|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293 -msgid "Fractions" -msgstr "Fractions" +#: lib/ui/stdmenus.inc:370 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Titre court|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" +#: lib/ui/stdmenus.inc:371 +msgid "TeX Code|X" +msgstr "Code TeX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233 -msgid "Functions" -msgstr "Fonctions" +#: lib/ui/stdmenus.inc:372 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "Listing de code source" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 -msgid "arccos" -msgstr "arccos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:374 +msgid "Preview|w" +msgstr "Aperçu|ç" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 -msgid "arcsin" -msgstr "arcsin" +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Guillemet droit|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 -msgid "arctan" -msgstr "arctan" +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +msgid "Single Quote|S" +msgstr "Guillemet simple|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 -msgid "arg" -msgstr "arg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "Symboles phonétiques|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 -msgid "bmod" -msgstr "bmod" +#: lib/ui/stdmenus.inc:393 +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Espace insécable|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 -msgid "cos" -msgstr "cos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:397 +msgid "Horizontal Line...|L" +msgstr "Ligne horizontale...|z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 -msgid "cosh" -msgstr "cosh" +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Espacement vertical...|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 -msgid "cot" -msgstr "cot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "Phantom|m" +msgstr "Fantôme|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 -msgid "coth" -msgstr "coth" +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Point de césure|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 -msgid "csc" -msgstr "csc" +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Formule numérotée|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 -msgid "deg" -msgstr "deg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:440 +msgid "Figure Wrap Float|F" +msgstr "Flottant d'enrobage de figure|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 -msgid "det" -msgstr "det" +#: lib/ui/stdmenus.inc:441 +msgid "Table Wrap Float|T" +msgstr "Flottant d'enrobage de table|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 -msgid "dim" -msgstr "dim" +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Objet externe...|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 -msgid "exp" -msgstr "exp" +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Sous-document...|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 -msgid "gcd" -msgstr "gcd" +#: lib/ui/stdmenus.inc:473 +msgid "Comment|C" +msgstr "Commentaire|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 -msgid "hom" -msgstr "hom" +#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +msgid "Insert New Branch...|I" +msgstr "Insérer une nouvelle branche|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 -msgid "inf" -msgstr "inf" +#: lib/ui/stdmenus.inc:498 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Suivi des modifications|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 -msgid "ker" -msgstr "ker" +#: lib/ui/stdmenus.inc:502 +msgid "Start Appendix Here|A" +msgstr "Début appendice ici|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 -msgid "lg" -msgstr "lg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:504 +msgid "Save in Bundled Format|F" +msgstr "Enregistrer sous forme de liasse|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 -msgid "lim" -msgstr "lim" +#: lib/ui/stdmenus.inc:505 +msgid "Compressed|m" +msgstr "Comprimé|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 -msgid "liminf" -msgstr "liminf" +#: lib/ui/stdmenus.inc:512 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Accepter la modification|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 -msgid "limsup" -msgstr "limsup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:514 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Accepter toutes les modifications|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 -msgid "ln" -msgstr "ln" +#: lib/ui/stdmenus.inc:515 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Rejeter toutes les modifications|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 -msgid "log" -msgstr "log" +#: lib/ui/stdmenus.inc:525 +msgid "Next Change|C" +msgstr "Modification suivante|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 -msgid "max" -msgstr "max" +#: lib/ui/stdmenus.inc:526 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Référence croisée Suivante|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 -msgid "min" -msgstr "min" +#: lib/ui/stdmenus.inc:539 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Effacer les signets|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 -msgid "sec" -msgstr "sec" +#: lib/ui/stdmenus.inc:541 +msgid "Navigate Back|B" +msgstr "Naviguer en arrière|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 -msgid "sin" -msgstr "sin" +#: lib/ui/stdmenus.inc:551 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Dictionnaire de synonymes...|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 -msgid "sinh" -msgstr "sinh" +#: lib/ui/stdmenus.inc:552 +msgid "Statistics...|a" +msgstr "Statistiques...|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 -msgid "sup" -msgstr "sup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:554 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Informations TeX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 -msgid "tan" -msgstr "tan" +#: lib/ui/stdmenus.inc:555 +msgid "Compare...|C" +msgstr "Comparer...|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 -msgid "tanh" -msgstr "tanh" +#: lib/ui/stdmenus.inc:571 +msgid "Additional Features|F" +msgstr "Fonctionnalités supplémentaires|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 -msgid "Pr" -msgstr "Pr" +#: lib/ui/stdmenus.inc:572 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Objets insérés|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 -msgid "Spacings" -msgstr "Espacements" +#: lib/ui/stdmenus.inc:575 +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "Raccourcis|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Espace fine\t\\," +#: lib/ui/stdmenus.inc:576 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "Fonctions LyX|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Espace moyenne\t\\:" +#: lib/ui/stdmenus.inc:578 +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "Manuels spécifiques|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Espace épaisse\t\\;" +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +msgid "Linguistics Manual|L" +msgstr "Manuel pour Linguistique|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Espace cadratin\t\\quad" +#: lib/ui/stdmenus.inc:585 +msgid "Braille Manual|B" +msgstr "Manuel de Braille|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Espace double cadratin\t\\quad" +#: lib/ui/stdmenus.inc:586 +msgid "XY-pic Manual|X" +msgstr "Manuel pour XY-pic|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Espace négative\t\\!" +#: lib/ui/stdmenus.inc:587 +msgid "Multicolumn Manual|M" +msgstr "Manuel pour multi-colonnes|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 -msgid "Placeholder\t\\phantom" -msgstr "Marque emplacement\\t\\\\phantom" +#: lib/ui/stdmenus.inc:588 +msgid "Feynman-diagram Manual|F" +msgstr "Manuel des diagrammes de Feynman|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 -msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" -msgstr "Marque emplacement horizontale\t\\hphantom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +msgid "New document" +msgstr "Nouveau document" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 -msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" -msgstr "Marque emplacement verticale\t\\vphantom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +msgid "Open document" +msgstr "Ouvrir un document" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 -msgid "Roots" -msgstr "Racines" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 +msgid "Save document" +msgstr "Enregistrer le document" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Racine carrée\t\\sqrt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 +msgid "Print document" +msgstr "Imprimer le document" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Autre racine\t\\root" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 +msgid "Check spelling" +msgstr "Correction orthographique" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Style hors ligne\t\\displaystyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312 +msgid "Undo" +msgstr "Annuler" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Style texte normal\t\\textstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322 +msgid "Redo" +msgstr "Refaire" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Style script (petit)\t\\scriptstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 +msgid "Find and replace" +msgstr "Rechercher et remplacer" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Style scriptscript (plus petit)\t\\scriptscriptstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +msgid "Find and replace (advanced)" +msgstr "Rechercher et remplacer (avancé)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 -msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Standard\t\\frac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +msgid "Navigate back" +msgstr "Naviguer en arrière" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 -msgid "No horizontal line\t\\atop" -msgstr "Sans barre horizontale\t\\atop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Mise en évidence" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 -msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "Fraction esthétique (3/4)\t\\nicefrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Style nom propre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 -msgid "Unit (km)\t\\unit" -msgstr "Unité (km)\t\\unit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgid "Apply last" +msgstr "Appliquer le dernier changement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 -msgid "Unit (864 m)\t\\unit" -msgstr "Unité (864 m)\t\\unit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +msgid "Insert math" +msgstr "Insérer des maths" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 -msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Fraction unité (km/h)\t\\unitfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Insérer un graphique" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 -msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Fraction unité (20 km/h)\t\\unitfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Insert table" +msgstr "Insérer un tableau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 -msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac" -msgstr "Fraction en ligne (amsmath)\t\\tfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +msgid "Toggle outline" +msgstr "(Dés)activer le Plan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 -msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac" -msgstr "Fraction hors ligne (amsmath)\t\\dfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +msgid "Toggle math toolbar" +msgstr "(Dés)activer la barre d'outils mathématiques" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "Binomial\t\\binom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +msgid "Toggle table toolbar" +msgstr "(Dés)activer la barre d'outils tableaux" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 -msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "Texte binomial\t\\tbinom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 +msgid "View/Update" +msgstr "Visionner/Mettre à jour" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 -msgid "Display binomial\t\\dbinom" -msgstr "Afficher binomial\t\\dbinom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +msgid "View" +msgstr "Visionner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Roman\t\\mathrm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Gras\t\\mathbf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +msgid "View master document" +msgstr "Visionner le document maître" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Gras symbole\t\\boldsymbol" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +msgid "Update master document" +msgstr "Mettre à jour le document maître" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Sans empattement\t\\mathsf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +msgid "Enable Forward/Reverse Search" +msgstr "Activer la recherche avant/arrière" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Italique\t\\mathit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 +msgid "View other formats" +msgstr "Visionner les autres formats" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Chasse fixe\t\\mathtt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +msgid "Update other formats" +msgstr "Mettre à jour les autres formats" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Tableau noir\t\\mathbb" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +msgid "Extra" +msgstr "Autres" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +msgid "Numbered list" +msgstr "Liste numérotée" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Calligraphique\t\\mathcal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +msgid "Itemized list" +msgstr "Liste à puces" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Mode texte normal\t\\textrm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +msgid "Increase depth" +msgstr "Augmenter la profondeur" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 -msgid "Dots" -msgstr "Points" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Réduire la profondeur" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -msgid "ldots" -msgstr "ldots" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Insérer un flottant de figure" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 -msgid "cdots" -msgstr "cdots" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +msgid "Insert table float" +msgstr "Insérer un flottant de tableau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 -msgid "vdots" -msgstr "vdots" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +msgid "Insert label" +msgstr "Insérer une étiquette" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 -msgid "ddots" -msgstr "ddots" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Insérer une référence croisée" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 -msgid "Frame Decorations" -msgstr "Décorations" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +msgid "Insert citation" +msgstr "Insérer une citation" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 -msgid "hat" -msgstr "hat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Insérer une entrée d'index" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 -msgid "tilde" -msgstr "tilde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Insérer une entrée de glossaire" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 -msgid "bar" -msgstr "bar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Insérer une note de bas de page" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 -msgid "grave" -msgstr "grave" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Insérer une note en marge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 -msgid "dot" -msgstr "dot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229 +msgid "Insert note" +msgstr "Insérer une note" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 -msgid "check" -msgstr "check" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Insert box" +msgstr "Insérer une boîte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 -msgid "widehat" -msgstr "widehat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +msgid "Insert hyperlink" +msgstr "Insérer un lien hypertexte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 -msgid "widetilde" -msgstr "widetilde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "Insérer du code TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 -msgid "vec" -msgstr "vec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Insert math macro" +msgstr "Insérer une macro mathématique" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 -msgid "acute" -msgstr "acute" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Include file" +msgstr "Fichier sous-document" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 -msgid "ddot" -msgstr "ddot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +msgid "Text style" +msgstr "Style de texte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 -msgid "breve" -msgstr "breve" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Paramètres de paragraphe" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 -msgid "overline" -msgstr "overline" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +msgid "Add row" +msgstr "Ajouter une ligne" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 -msgid "overbrace" -msgstr "overbrace" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191 +msgid "Add column" +msgstr "Ajouter une colonne" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 -msgid "overleftarrow" -msgstr "overleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +msgid "Delete row" +msgstr "Supprimer la ligne" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 -msgid "overrightarrow" -msgstr "overrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +msgid "Delete column" +msgstr "Supprimer la colonne" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 -msgid "overleftrightarrow" -msgstr "overleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Set top line" +msgstr "(Dés)Activer la bordure du haut" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 -msgid "overset" -msgstr "overset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Set bottom line" +msgstr "(Dés)Activer la bordure du bas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 -msgid "underline" -msgstr "underline" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +msgid "Set left line" +msgstr "(Dés)Activer la bordure de gauche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 -msgid "underbrace" -msgstr "underbrace" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +msgid "Set right line" +msgstr "(Dés)Activer la bordure de droite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 -msgid "underleftarrow" -msgstr "underleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +msgid "Set border lines" +msgstr "Mettre les bordures" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 -msgid "underrightarrow" -msgstr "underrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 +msgid "Set all lines" +msgstr "Mettre toutes les bordures" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 -msgid "underleftrightarrow" -msgstr "underleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Enlever toutes les bordures" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 -msgid "underset" -msgstr "underset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +msgid "Align left" +msgstr "Aligner à gauche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 -msgid "Arrows" -msgstr "Flèches" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +msgid "Align center" +msgstr "Centrer horizontalement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 -msgid "leftarrow" -msgstr "leftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +msgid "Align right" +msgstr "Aligner à droite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 -msgid "rightarrow" -msgstr "rightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +msgid "Align on decimal" +msgstr "Alignement sur le caractère décimal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 -msgid "downarrow" -msgstr "downarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Align top" +msgstr "Aligner en haut" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 -msgid "uparrow" -msgstr "uparrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +msgid "Align middle" +msgstr "Centrer verticalement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 -msgid "updownarrow" -msgstr "updownarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Align bottom" +msgstr "Aligner en bas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 -msgid "leftrightarrow" -msgstr "leftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 +msgid "Rotate cell" +msgstr "Tourner la case" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 -msgid "Leftarrow" -msgstr "Leftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +msgid "Rotate table" +msgstr "Tourner le tableau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 -msgid "Rightarrow" -msgstr "Rightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Multicolonnes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 -msgid "Downarrow" -msgstr "Downarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +msgid "Set multi-row" +msgstr "Activer multi-lignes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -msgid "Uparrow" -msgstr "Uparrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +msgid "Math" +msgstr "Maths" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 -msgid "Updownarrow" -msgstr "Updownarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +msgid "Set display mode" +msgstr "Mode hors ligne" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 -msgid "Leftrightarrow" -msgstr "Leftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63 +msgid "Subscript" +msgstr "Indice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 -msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "Longleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64 +msgid "Superscript" +msgstr "Exposant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 -msgid "Longleftarrow" -msgstr "Longleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Insert square root" +msgstr "Insérer une racine carrée" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 -msgid "Longrightarrow" -msgstr "Longrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +msgid "Insert root" +msgstr "Insérer une racine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 -msgid "longleftrightarrow" -msgstr "longleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "Insérer une fraction standard" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 -msgid "longleftarrow" -msgstr "longleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 +msgid "Insert sum" +msgstr "Insérer une somme" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 -msgid "longrightarrow" -msgstr "longrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +msgid "Insert integral" +msgstr "Insérer une intégrale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 -msgid "leftharpoondown" -msgstr "leftharpoondown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +msgid "Insert product" +msgstr "Insérer un produit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 -msgid "rightharpoondown" -msgstr "rightharpoondown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Insérer des parenthèses" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 -msgid "mapsto" -msgstr "mapsto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Insérer des crochets" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 -msgid "longmapsto" -msgstr "longmapsto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +msgid "Insert { }" +msgstr "Insérer des accolades" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 -msgid "nwarrow" -msgstr "nwarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "Insérer des délimiteurs" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 -msgid "nearrow" -msgstr "nearrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Insérer une matrice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 -msgid "leftharpoonup" -msgstr "leftharpoonup" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 -msgid "rightharpoonup" -msgstr "rightharpoonup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Insérer un environnement case" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 -msgid "hookleftarrow" -msgstr "hookleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +msgid "Toggle math panels" +msgstr "(Dés)activer les palettes mathématiques" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 -msgid "hookrightarrow" -msgstr "hookrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +msgid "Math Macros" +msgstr "Macros mathématiques" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 -msgid "swarrow" -msgstr "swarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 +msgid "Remove last argument" +msgstr "Supprimer le dernier argument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 -msgid "searrow" -msgstr "searrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +msgid "Append argument" +msgstr "Ajouter un argument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654 -msgid "rightleftharpoons" -msgstr "rightleftharpoons" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 +msgid "Make first non-optional into optional argument" +msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 -msgid "Operators" -msgstr "Opérateurs" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 +msgid "Make last optional into non-optional argument" +msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 +msgid "Remove optional argument" +msgstr "Supprimer un argument optionnel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 -msgid "cap" -msgstr "cap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +msgid "Insert optional argument" +msgstr "Insérer un argument optionnel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 -msgid "diamond" -msgstr "diamond" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +msgid "Remove last argument spitting out to the right" +msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 -msgid "oplus" -msgstr "oplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +msgid "Append argument eating from the right" +msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -msgid "mp" -msgstr "mp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +msgid "Append optional argument eating from the right" +msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 -msgid "cup" -msgstr "cup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +msgid "Command Buffer" +msgstr "Zone de commande" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 -msgid "bigtriangleup" -msgstr "bigtriangleup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +msgid "Review[[Toolbar]]" +msgstr "Suivi des modifications[[Barre d'outils]]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 -msgid "ominus" -msgstr "ominus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "Track changes" +msgstr "Suivre les modifications" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 -msgid "times" -msgstr "times" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +msgid "Show changes in output" +msgstr "Afficher les modifications dans la sortie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 -msgid "uplus" -msgstr "uplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +msgid "Next change" +msgstr "Modification suivante" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 -msgid "bigtriangledown" -msgstr "bigtriangledown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "Accepter la modification dans la sélection" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -msgid "otimes" -msgstr "otimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "Rejeter la modification dans la sélection" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 -msgid "div" -msgstr "div" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +msgid "Merge changes" +msgstr "Fusionner les modifications" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 -msgid "sqcap" -msgstr "sqcap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 +msgid "Accept all changes" +msgstr "Accepter toutes les modifications" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 -msgid "triangleright" -msgstr "triangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 +msgid "Reject all changes" +msgstr "Rejeter toutes les modifications" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 -msgid "oslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 +msgid "Next note" +msgstr "Note suivante" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 -msgid "cdot" -msgstr "cdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 +msgid "View Other Formats" +msgstr "Visionner les autres formats" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 -msgid "sqcup" -msgstr "sqcup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +msgid "Update Other Formats" +msgstr "Mettre à jour les autres formats" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 -msgid "triangleleft" -msgstr "triangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243 +msgid "Version Control" +msgstr "Contrôle de version" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 -msgid "odot" -msgstr "odot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +msgid "Register" +msgstr "S'inscrire" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 -msgid "star" -msgstr "star" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +msgid "Check-out for edit" +msgstr "Créer version modifiable" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -msgid "vee" -msgstr "vee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 +msgid "Check-in changes" +msgstr "Enregistrer les changements" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 -msgid "amalg" -msgstr "amalg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +msgid "View revision log" +msgstr "Afficher l'historique du contrôle de version" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 -msgid "bigcirc" -msgstr "bigcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +msgid "Revert changes" +msgstr "Rejeter la modification" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 -msgid "setminus" -msgstr "setminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +msgid "Compare with older revision" +msgstr "Comparer avec une révision antérieure" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 -msgid "wedge" -msgstr "wedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 +msgid "Compare with last revision" +msgstr "Comparer avec la dernière révision" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 -msgid "dagger" -msgstr "dagger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +msgid "Insert Version Info" +msgstr "Insérer l'information de versionnement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 -msgid "circ" -msgstr "circ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +msgid "Use SVN file locking property" +msgstr "Utiliser la propriété de verrouillage SVN" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 -msgid "bullet" -msgstr "bullet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 +msgid "Update local directory from repository" +msgstr "Mettre à jour le répertoire local à partir du dépôt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 -msgid "wr" -msgstr "wr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 +msgid "Math Panels" +msgstr "Palettes mathématiques" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 -msgid "ddagger" -msgstr "ddagger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +msgid "Math spacings" +msgstr "Espacements mathématiques" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 -msgid "Relations" -msgstr "Relations Binaires" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "Styles" +msgstr "Styles" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 -msgid "leq" -msgstr "leq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "Fractions" +msgstr "Fractions" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 -msgid "geq" -msgstr "geq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 +msgid "Fonts" +msgstr "Polices" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 -msgid "equiv" -msgstr "equiv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293 +msgid "Functions" +msgstr "Fonctions" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 -msgid "models" -msgstr "models" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +msgid "Frame decorations" +msgstr "Décors de fenêtre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 -msgid "prec" -msgstr "prec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +msgid "Big operators" +msgstr "Grands opérateurs" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 -msgid "succ" -msgstr "succ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 -msgid "sim" -msgstr "sim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 +msgid "Arrows" +msgstr "Flèches" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 -msgid "perp" -msgstr "perp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +msgid "AMS arrows" +msgstr "Flèches AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 -msgid "preceq" -msgstr "preceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "Operators" +msgstr "Opérateurs" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 -msgid "succeq" -msgstr "succeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +msgid "Relations" +msgstr "Relations Binaires" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 -msgid "simeq" -msgstr "simeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +msgid "AMS relations" +msgstr "Relations AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 -msgid "mid" -msgstr "mid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +msgid "AMS negative relations" +msgstr "Négations de relations AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 -msgid "ll" -msgstr "ll" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "Dots" +msgstr "Points" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 -msgid "gg" -msgstr "gg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +msgid "AMS operators" +msgstr "Opérateurs AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 -msgid "asymp" -msgstr "asymp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +msgid "AMS miscellaneous" +msgstr "Divers AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 -msgid "parallel" -msgstr "parallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 -msgid "subset" -msgstr "subset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 -msgid "supset" -msgstr "supset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 -msgid "approx" -msgstr "approx" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +msgid "arg" +msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 -msgid "smile" -msgstr "smile" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 -msgid "subseteq" -msgstr "subseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +msgid "cos" +msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -msgid "supseteq" -msgstr "supseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 -msgid "cong" -msgstr "cong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 +msgid "cot" +msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 -msgid "frown" -msgstr "frown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +msgid "coth" +msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 -msgid "sqsubseteq" -msgstr "sqsubseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +msgid "csc" +msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 -msgid "sqsupseteq" -msgstr "sqsupseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +msgid "deg" +msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 -msgid "doteq" -msgstr "doteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +msgid "det" +msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -msgid "neq" -msgstr "neq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +msgid "dim" +msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "in" -msgstr "in" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 +msgid "exp" +msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 -msgid "ni" -msgstr "ni" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 -msgid "propto" -msgstr "propto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +msgid "hom" +msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -msgid "notin" -msgstr "notin" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +msgid "inf" +msgstr "inf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 -msgid "vdash" -msgstr "vdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +msgid "ker" +msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 -msgid "dashv" -msgstr "dashv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +msgid "lg" +msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 -msgid "bowtie" -msgstr "bowtie" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +msgid "lim" +msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -msgid "alpha" -msgstr "alpha" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 -msgid "beta" -msgstr "beta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +msgid "ln" +msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "delta" -msgstr "delta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +msgid "log" +msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +msgid "max" +msgstr "max" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -msgid "varepsilon" -msgstr "varepsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +msgid "min" +msgstr "min" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 -msgid "zeta" -msgstr "zeta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +msgid "sec" +msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -msgid "eta" -msgstr "eta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +msgid "sin" +msgstr "sin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 -msgid "theta" -msgstr "theta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -msgid "vartheta" -msgstr "vartheta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +msgid "sup" +msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 -msgid "iota" -msgstr "iota" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +msgid "tan" +msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 -msgid "kappa" -msgstr "kappa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 -msgid "lambda" -msgstr "lambda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +msgid "Spacings" +msgstr "Espacements" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 -msgid "nu" -msgstr "nu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Espace fine\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 -msgid "xi" -msgstr "xi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Espace moyenne\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 -msgid "pi" -msgstr "pi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Espace large\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 -msgid "varpi" -msgstr "varpi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Espace cadratin\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 -msgid "rho" -msgstr "rho" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Espace double cadratin\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 -msgid "varrho" -msgstr "varrho" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Espace négative\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 -msgid "sigma" -msgstr "sigma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +msgid "Phantom\t\\phantom" +msgstr "Fantôme\t\\phantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 -msgid "varsigma" -msgstr "varsigma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" +msgstr "Fantôme horizontal\t\\hphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 -msgid "tau" -msgstr "tau" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" +msgstr "Fantôme vertical\t\\vphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 -msgid "upsilon" -msgstr "upsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +msgid "Roots" +msgstr "Racines" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 -msgid "phi" -msgstr "phi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Racine carrée\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 -msgid "varphi" -msgstr "varphi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Autre racine\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 -msgid "chi" -msgstr "chi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Style hors ligne\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 -msgid "psi" -msgstr "psi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Style texte normal\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 -msgid "omega" -msgstr "omega" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Style script (petit)\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Style scriptscript (plus petit)\t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 -msgid "Delta" -msgstr "Delta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Standard\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 -msgid "Theta" -msgstr "Theta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Fraction esthétique (3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 -msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +msgid "Unit (km)\t\\unit" +msgstr "Unité (km)\t\\unit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 -msgid "Xi" -msgstr "Xi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +msgid "Unit (864 m)\t\\unit" +msgstr "Unité (864 m)\t\\unit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 -msgid "Pi" -msgstr "Pi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "Fraction unité (km/h)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 -msgid "Sigma" -msgstr "Sigma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "Fraction unité (20 km/h)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 -msgid "Upsilon" -msgstr "Upsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +msgid "Text fraction\t\\tfrac" +msgstr "Fraction en ligne \t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 -msgid "Phi" -msgstr "Phi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +msgid "Display fraction\t\\dfrac" +msgstr "Fraction hors ligne\t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 -msgid "Psi" -msgstr "Psi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +msgstr "Fraction continue\t\\cfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 -msgid "Omega" -msgstr "Omega" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac" +msgstr "Fraction continue (gauche)\t\\cfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac" +msgstr "Fraction continue (droite)\t\\cfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 -msgid "nabla" -msgstr "nabla" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "Binomial\t\\binom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 -msgid "partial" -msgstr "partial" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "Binomial en ligne\t\\tbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 -msgid "infty" -msgstr "infty" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" +msgstr "Binomial hors ligne\t\\dbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 -msgid "prime" -msgstr "prime" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Romain\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 -msgid "ell" -msgstr "ell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Gras\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 -msgid "emptyset" -msgstr "emptyset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Gras symbole\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 -msgid "exists" -msgstr "exists" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Sans empattement\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 -msgid "forall" -msgstr "forall" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Italique\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 -msgid "imath" -msgstr "imath" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Chasse fixe\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 -msgid "jmath" -msgstr "jmath" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Tableau noir\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 -msgid "Re" -msgstr "Re" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 -msgid "Im" -msgstr "Im" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Calligraphique\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 -msgid "aleph" -msgstr "aleph" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "Formal Script\t\\mathscr" +msgstr "Script formel\t\\mathscr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 -msgid "wp" -msgstr "wp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Mode texte normal\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598 -msgid "hbar" -msgstr "hbar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "ldots" +msgstr "ldots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605 -msgid "angle" -msgstr "angle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "cdots" +msgstr "cdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 -msgid "top" -msgstr "top" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "vdots" +msgstr "vdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 -msgid "bot" -msgstr "bot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +msgid "ddots" +msgstr "ddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 -msgid "Vert" -msgstr "Vert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +msgid "iddots" +msgstr "iddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 -msgid "neg" -msgstr "neg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Décors de fenêtre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 -msgid "flat" -msgstr "flat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +msgid "hat" +msgstr "hat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 -msgid "natural" -msgstr "natural" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "tilde" +msgstr "tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 -msgid "sharp" -msgstr "sharp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "bar" +msgstr "bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 -msgid "surd" -msgstr "surd" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "grave" +msgstr "grave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 -msgid "triangle" -msgstr "triangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "dot" +msgstr "dot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 -msgid "diamondsuit" -msgstr "diamondsuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "check" +msgstr "check" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 -msgid "heartsuit" -msgstr "heartsuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "widehat" +msgstr "widehat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 -msgid "clubsuit" -msgstr "clubsuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "widetilde" +msgstr "widetilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 -msgid "spadesuit" -msgstr "spadesuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "vec" +msgstr "vec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 -msgid "textrm \\AA" -msgstr "textrm \\AA" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "acute" +msgstr "acute" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 -msgid "textrm \\O" -msgstr "textrm \\O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "ddot" +msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 -msgid "mathcircumflex" -msgstr "mathcircumflex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "dddot" +msgstr "dddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 -msgid "_" -msgstr "_" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "ddddot" +msgstr "ddddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 -msgid "mathrm T" -msgstr "mathrm T" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +msgid "breve" +msgstr "breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 -msgid "mathbb N" -msgstr "mathbb N" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "overline" +msgstr "overline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 -msgid "mathbb Z" -msgstr "mathbb Z" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "overbrace" +msgstr "overbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 -msgid "mathbb Q" -msgstr "mathbb Q" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "overleftarrow" +msgstr "overleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 -msgid "mathbb R" -msgstr "mathbb R" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +msgid "overrightarrow" +msgstr "overrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 -msgid "mathbb C" -msgstr "mathbb C" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "overleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 -msgid "mathbb H" -msgstr "mathbb H" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +msgid "overset" +msgstr "overset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 -msgid "mathcal F" -msgstr "mathcal F" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +msgid "underline" +msgstr "underline" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +msgid "underbrace" +msgstr "underbrace" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +msgid "underleftarrow" +msgstr "underleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +msgid "underrightarrow" +msgstr "underrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "underleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "underset" +msgstr "underset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +msgid "leftarrow" +msgstr "leftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "rightarrow" +msgstr "rightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +msgid "downarrow" +msgstr "downarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "uparrow" +msgstr "uparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +msgid "updownarrow" +msgstr "updownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "leftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "Leftarrow" +msgstr "Leftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "Rightarrow" +msgstr "Rightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "Downarrow" +msgstr "Downarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "Uparrow" +msgstr "Uparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "Updownarrow" +msgstr "Updownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "Leftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "Longleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "Longleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "Longrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "longleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "longleftarrow" +msgstr "longleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "longrightarrow" +msgstr "longrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "leftharpoondown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "rightharpoondown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "mapsto" +msgstr "mapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +msgid "longmapsto" +msgstr "longmapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +msgid "nwarrow" +msgstr "nwarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +msgid "nearrow" +msgstr "nearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "leftharpoonup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "rightharpoonup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "hookleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "hookrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "swarrow" +msgstr "swarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "searrow" +msgstr "searrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "rightleftharpoons" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "cap" +msgstr "cap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +msgid "diamond" +msgstr "diamond" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +msgid "oplus" +msgstr "oplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "mp" +msgstr "mp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "cup" +msgstr "cup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "bigtriangleup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +msgid "ominus" +msgstr "ominus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "times" +msgstr "times" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "uplus" +msgstr "uplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "bigtriangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +msgid "otimes" +msgstr "otimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +msgid "div" +msgstr "div" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +msgid "sqcap" +msgstr "sqcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "triangleright" +msgstr "triangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +msgid "oslash" +msgstr "oslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +msgid "cdot" +msgstr "cdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +msgid "sqcup" +msgstr "sqcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +msgid "triangleleft" +msgstr "triangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "odot" +msgstr "odot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +msgid "star" +msgstr "star" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "vee" +msgstr "vee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +msgid "bigcirc" +msgstr "bigcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +msgid "setminus" +msgstr "setminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "wedge" +msgstr "wedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "dagger" +msgstr "dagger" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "circ" +msgstr "circ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "bullet" +msgstr "bullet" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +msgid "wr" +msgstr "wr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "ddagger" +msgstr "ddagger" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +msgid "leq" +msgstr "leq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "geq" +msgstr "geq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "models" +msgstr "models" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +msgid "prec" +msgstr "prec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +msgid "succ" +msgstr "succ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "sim" +msgstr "sim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +msgid "perp" +msgstr "perp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +msgid "simeq" +msgstr "simeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "mid" +msgstr "mid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "ll" +msgstr "ll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "gg" +msgstr "gg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "asymp" +msgstr "asymp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "parallel" +msgstr "parallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "subset" +msgstr "subset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "supset" +msgstr "supset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "approx" +msgstr "approx" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "smile" +msgstr "smile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +msgid "subseteq" +msgstr "subseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +msgid "supseteq" +msgstr "supseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "cong" +msgstr "cong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "frown" +msgstr "frown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "sqsubseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "sqsupseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +msgid "doteq" +msgstr "doteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +msgid "neq" +msgstr "neq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +msgid "in[[math relation]]" +msgstr "dans[[relation mathématique]]" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +msgid "ni" +msgstr "ni" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +msgid "propto" +msgstr "propto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +msgid "notin" +msgstr "notin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +msgid "vdash" +msgstr "vdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "dashv" +msgstr "dashv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "bowtie" +msgstr "bowtie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +msgid "alpha" +msgstr "alpha" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "gamma" +msgstr "gamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "delta" +msgstr "delta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "varepsilon" +msgstr "varepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "eta" +msgstr "eta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "theta" +msgstr "theta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "vartheta" +msgstr "vartheta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "iota" +msgstr "iota" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "kappa" +msgstr "kappa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "nu" +msgstr "nu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "xi" +msgstr "xi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "pi" +msgstr "pi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "varpi" +msgstr "varpi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "rho" +msgstr "rho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "varrho" +msgstr "varrho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "varsigma" +msgstr "varsigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "tau" +msgstr "tau" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +msgid "phi" +msgstr "phi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "varphi" +msgstr "varphi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "chi" +msgstr "chi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +msgid "psi" +msgstr "psi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "omega" +msgstr "omega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "Theta" +msgstr "Theta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "Xi" +msgstr "Xi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +msgid "Upsilon" +msgstr "Upsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "Omega" +msgstr "Omega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "partial" +msgstr "partial" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "infty" +msgstr "infty" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "prime" +msgstr "prime" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "ell" +msgstr "ell" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "emptyset" +msgstr "emptyset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +msgid "exists" +msgstr "exists" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "forall" +msgstr "forall" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "imath" +msgstr "imath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "Re" +msgstr "Re" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +msgid "Im" +msgstr "Im" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "aleph" +msgstr "aleph" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "wp" +msgstr "wp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "hbar" +msgstr "hbar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "angle" +msgstr "angle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "top" +msgstr "top" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "bot" +msgstr "bot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "neg" +msgstr "neg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +msgid "flat" +msgstr "flat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "natural" +msgstr "natural" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +msgid "sharp" +msgstr "sharp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +msgid "surd" +msgstr "surd" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "triangle" +msgstr "triangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +msgid "diamondsuit" +msgstr "diamondsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "heartsuit" +msgstr "heartsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "clubsuit" +msgstr "clubsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "spadesuit" +msgstr "spadesuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "mathcircumflex" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "_" +msgstr "_" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "mathrm T" +msgstr "mathrm T" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "mathbb N" +msgstr "mathbb N" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "mathbb Z" +msgstr "mathbb Z" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "mathbb Q" +msgstr "mathbb Q" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "mathbb R" +msgstr "mathbb R" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "mathbb C" +msgstr "mathbb C" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "mathbb H" +msgstr "mathbb H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "mathcal F" +msgstr "mathcal F" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "mathcal L" +msgstr "mathcal L" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "mathcal H" +msgstr "mathcal H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "mathcal O" +msgstr "mathcal O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "Big Operators" +msgstr "Grands Opérateurs" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "intop" +msgstr "intop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "iint" +msgstr "iint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "iintop" +msgstr "iintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "iiint" +msgstr "iiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +msgid "iiintop" +msgstr "iiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "iiiint" +msgstr "iiiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "iiiintop" +msgstr "iiiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +msgid "dotsint" +msgstr "dotsint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "dotsintop" +msgstr "dotsintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "oint" +msgstr "oint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "ointop" +msgstr "ointop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "oiint" +msgstr "oiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "oiintop" +msgstr "oiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "ointctrclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "ointctrclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "ointclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "ointclockwise" +msgstr "ointclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "sqint" +msgstr "sqint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +msgid "sqintop" +msgstr "sqintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +msgid "sqiint" +msgstr "sqiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "sqiintop" +msgstr "sqiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "fint" +msgstr "fint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "fintop" +msgstr "fintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "landupint" +msgstr "landupint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "landupintop" +msgstr "landupintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "landdownint" +msgstr "landdownint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "landdownintop" +msgstr "landdownintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "sum" +msgstr "sum" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "prod" +msgstr "prod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "bigsqcup" +msgstr "bigsqcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "bigotimes" +msgstr "bigotimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "bigodot" +msgstr "bigodot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "bigoplus" +msgstr "bigoplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "bigcap" +msgstr "bigcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "bigcup" +msgstr "bigcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "biguplus" +msgstr "biguplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "bigvee" +msgstr "bigvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "bigwedge" +msgstr "bigwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "Divers AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "varkappa" +msgstr "varkappa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "beth" +msgstr "beth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "daleth" +msgstr "daleth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "ulcorner" +msgstr "ulcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "urcorner" +msgstr "urcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "llcorner" +msgstr "llcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "lrcorner" +msgstr "lrcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "hslash" +msgstr "hslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "vartriangle" +msgstr "vartriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "triangledown" +msgstr "triangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "square" +msgstr "square" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "lozenge" +msgstr "lozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "circledS" +msgstr "circledS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "measuredangle" +msgstr "measuredangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "nexists" +msgstr "nexists" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "mho" +msgstr "mho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "Game" +msgstr "Game" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "varnothing" +msgstr "varnothing" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamond" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "blacktriangle" +msgstr "blacktriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "blacktriangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "blacksquare" +msgstr "blacksquare" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +msgid "blacklozenge" +msgstr "blacklozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +msgid "bigstar" +msgstr "bigstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "sphericalangle" +msgstr "sphericalangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +msgid "complement" +msgstr "complement" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "eth" +msgstr "eth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "diagup" +msgstr "diagup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "diagdown" +msgstr "diagdown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "Flèches AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "dashleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "dashrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "leftleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "leftrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "rightrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "rightleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Lleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Rrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "twoheadleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "twoheadrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "leftarrowtail" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtail" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "looparrowleft" +msgstr "looparrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "looparrowright" +msgstr "looparrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "curvearrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "curvearrowright" +msgstr "curvearrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "circlearrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "circlearrowright" +msgstr "circlearrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "upuparrows" +msgstr "upuparrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "downdownarrows" +msgstr "downdownarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "upharpoonleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "upharpoonright" +msgstr "upharpoonright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "downharpoonleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "downharpoonright" +msgstr "downharpoonright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "leftrightharpoons" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "rightsquigarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "leftrightsquigarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nLeftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nRightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nLeftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "multimap" +msgstr "multimap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "AMS Relations" +msgstr "Relations AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "leqq" +msgstr "leqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "geqq" +msgstr "geqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "geqslant" +msgstr "geqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "lll" +msgstr "lll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "ggg" +msgstr "ggg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "gtreqqless" +msgstr "gtreqqless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "circeq" +msgstr "circeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "Subset" +msgstr "Subset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "Supset" +msgstr "Supset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "precsim" +msgstr "precsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "succsim" +msgstr "succsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "vDash" +msgstr "vDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +msgid "smallsmile" +msgstr "smallsmile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "blacktriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "blacktriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +msgid "because" +msgstr "because" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +msgid "therefore" +msgstr "therefore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "between" +msgstr "between" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "pitchfork" +msgstr "pitchfork" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +msgid "AMS Negative Relations" +msgstr "Négations de relations AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +msgid "nless" +msgstr "nless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "nleq" +msgstr "nleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +msgid "lneq" +msgstr "lneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "gneq" +msgstr "gneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 +msgid "nsim" +msgstr "nsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 +msgid "nmid" +msgstr "nmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +msgid "AMS Operators" +msgstr "Opérateurs AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" + +#: lib/external_templates:36 +msgid "GnumericSpreadsheet" +msgstr "TableurGnumeric" + +#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Tableur" + +#: lib/external_templates:39 +msgid "" +"A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n" +"It imports as a long table, so any length\n" +"is ok. Excessive width could be a problem.\n" +"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +"both for gnumeric and excel files.\n" +msgstr "" +"Un tableur créé avec gnumeric, openoffice ou excel.\n" +"Il est importé comme une table longue, donc toutes les longueurs\n" +"sont admises. Une largeur excessive peut poser problème.\n" +"L'application Gnumeric est nécessaire pour effectuer la conversion,\n" +"pour les fichiers gnumeric et excel.\n" + +#: lib/external_templates:76 +msgid "RasterImage" +msgstr "ImageTramée" + +#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85 +msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +# Je n'aime pas bitmap +#: lib/external_templates:84 +msgid "A bitmap file.\n" +msgstr "Un fichier bitmap.\n" + +#: lib/external_templates:148 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" + +#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152 +msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:151 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Une figure Xfig.\n" + +#: lib/external_templates:201 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "Échiquier" + +#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221 +msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Échiquier : $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +# XBoard (WinBoard sous Windows) est peut-être traduit en français ? +#: lib/external_templates:204 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" +msgstr "" +"Un échiquier.\n" +"Ce modèle utilise XBoard pour modifier les positions des pièces.\n" +"Utilisez 'File->Save Position' dans XBoard pour enregistrer\n" +"la position que vous voulez afficher.\n" +"Assurez vois de bien lui donner une extension en '.fen'\n" +"et un nom qui soit relatif à l'endroit où se trouve le document LyX.\n" +"Dans XBoard, utilisez 'Edit->Edit Position' pour autoriser lamodification " +"générale de l'échiquier.\n" +"Vous pouvez aussi activer l'option 'Option->Test Legality',\n" +"et rappelez-vous que vous pouvez cliquer sur les boutons du\n" +"milieu et de droite pour ajouter de nouvelles pièces sur l'échiquier.\n" + +#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Musique mise en forme avec Lilypond" + +#: lib/external_templates:254 +msgid "" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +msgstr "" +"Partition musicale mise en forme par GNU Lilypond,\n" +"convertie en .pdf ou .eps avant inclusion\n" +"Utiliser .eps nécessite au moins lilypond 2.6\n" +"Utiliser .pdf nécessite au moins lilypond 2.9\n" + +#: lib/external_templates:300 +msgid "PDFPages" +msgstr "PDFPages" + +#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312 +msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "PDF pages : $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:303 +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" +msgstr "" +"Inclusion des documents PDF, via le paquetage 'pdfpages'.\n" +"Pour inclure plusieurs pages, utiliser l'option 'pages', \n" +"qui doit être insérée dans les 'Options'.\n" +"Exemples:\n" +"* pages={x-y} (pages contiguës)\n" +"* pages={x,y,z} (pages spécifiques)\n" +"* pages=- (toutes les pages)\n" +"Consulter la documentation du paquetage pdfpages\n" +"pour les autres options et les détails.\n" + +#: lib/external_templates:343 +msgid "" +"Today's date.\n" +"Read 'info date' for more information.\n" +msgstr "" +"Date du jour.\n" +"Lire 'info date' pour plus d'information.\n" + +#: lib/external_templates:372 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376 +msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Dia : $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:375 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Diagramme Dia.\n" + +#: lib/configure.py:444 +msgid "Tgif" +msgstr "Tgif" + +#: lib/configure.py:447 +msgid "FIG" +msgstr "FIG" + +#: lib/configure.py:450 +msgid "DIA" +msgstr "DIA" + +#: lib/configure.py:453 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" + +#: lib/configure.py:456 +msgid "FEN" +msgstr "FEN" + +#: lib/configure.py:459 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" + +#: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" + +#: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" + +#: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: lib/configure.py:497 +msgid "Plain text (chess output)" +msgstr "Texte brut (échecs)" + +#: lib/configure.py:498 +msgid "Plain text (image)" +msgstr "Texte brut (image)" + +#: lib/configure.py:499 +msgid "Plain text (Xfig output)" +msgstr "Texte brut (Xfig)" + +#: lib/configure.py:500 +msgid "date (output)" +msgstr "date (sortie)" + +#: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" + +#: lib/configure.py:501 +msgid "DocBook|B" +msgstr "DocBook|B" + +#: lib/configure.py:502 +msgid "Docbook (XML)" +msgstr "Docbook (XML)" + +#: lib/configure.py:503 +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Graphviz Dot" + +#: lib/configure.py:504 +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:505 +msgid "NoWeb" +msgstr "NoWeb" + +#: lib/configure.py:505 +msgid "NoWeb|N" +msgstr "NoWeb|N" + +#: lib/configure.py:506 +msgid "Sweave|S" +msgstr "Sweave|S" + +#: lib/configure.py:507 +msgid "LilyPond music" +msgstr "Format musical LilyPond" + +#: lib/configure.py:508 +msgid "LilyPond book (LaTeX)" +msgstr "Livre LilyPond (LaTeX)" + +#: lib/configure.py:509 +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "LaTeX (standard)" + +#: lib/configure.py:509 +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "LaTeX (standard)|L" + +#: lib/configure.py:510 +msgid "LaTeX (LuaTeX)" +msgstr "LaTeX (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:511 +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:512 +msgid "LaTeX (XeTeX)" +msgstr "LaTeX (XeTeX)" + +#: lib/configure.py:513 +msgid "Plain text" +msgstr "Texte brut" + +#: lib/configure.py:513 +msgid "Plain text|a" +msgstr "Texte brut|r" + +#: lib/configure.py:514 +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "Texte brut (pstotext)" + +#: lib/configure.py:515 +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "Texte brut (ps2ascii)" + +#: lib/configure.py:516 +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "Texte brut (catdvi)" + +#: lib/configure.py:517 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Texte brut par Lignes" + +#: lib/configure.py:520 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr "Tableur Gnumeric" + +#: lib/configure.py:521 +msgid "Excel spreadsheet" +msgstr "Tableur Excel" + +#: lib/configure.py:522 +msgid "OpenOffice spreadsheet" +msgstr "Tableur Openoffice" + +#: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527 +msgid "LyXHTML" +msgstr "LyXHTML" + +#: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527 +msgid "LyXHTML|y" +msgstr "LyXHTML|y" + +#: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: lib/configure.py:539 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#: lib/configure.py:540 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: lib/configure.py:540 +msgid "Postscript|t" +msgstr "Postscript|t" + +#: lib/configure.py:544 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (ps2pdf)" + +#: lib/configure.py:544 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" + +#: lib/configure.py:545 +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:545 +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (pdflatex)|F" + +#: lib/configure.py:546 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" + +#: lib/configure.py:546 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" + +#: lib/configure.py:547 +msgid "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF (XeTeX)" + +#: lib/configure.py:547 +msgid "PDF (XeTeX)|X" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" + +#: lib/configure.py:548 +msgid "PDF (LuaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:548 +msgid "PDF (LuaTeX)|u" +msgstr "PDF (LuaTeX)|u" + +#: lib/configure.py:551 +msgid "DVI" +msgstr "DVI" + +#: lib/configure.py:551 +msgid "DVI|D" +msgstr "DVI|D" + +#: lib/configure.py:552 +msgid "DVI (LuaTeX)" +msgstr "DVI (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:552 +msgid "DVI (LuaTeX)|V" +msgstr "DVI (LuaTeX)|V" + +#: lib/configure.py:555 +msgid "DraftDVI" +msgstr "BrouillonDVI" + +#: lib/configure.py:558 +msgid "HTML|H" +msgstr "HTML|H" + +#: lib/configure.py:561 +msgid "Noteedit" +msgstr "Noteedit" + +#: lib/configure.py:564 +msgid "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument" + +#: lib/configure.py:565 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" + +#: lib/configure.py:568 +msgid "Rich Text Format" +msgstr "Rich Text Format" + +#: lib/configure.py:569 +msgid "MS Word" +msgstr "MS Word" + +#: lib/configure.py:569 +msgid "MS Word|W" +msgstr "MS Word|W" + +#: lib/configure.py:572 +msgid "date command" +msgstr "commande 'date'" + +#: lib/configure.py:573 +msgid "Table (CSV)" +msgstr "Tableau (CSV)" + +#: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: lib/configure.py:576 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.3.x" + +#: lib/configure.py:577 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "LyX 1.4.x" + +#: lib/configure.py:578 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "LyX 1.5.x" + +#: lib/configure.py:579 +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "LyX 1.6.x" + +#: lib/configure.py:580 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" + +#: lib/configure.py:581 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" + +#: lib/configure.py:582 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" + +#: lib/configure.py:583 +msgid "LyX Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: lib/configure.py:584 +msgid "LyX Preview (LilyPond book)" +msgstr "Aperçu LyX (livre LilyPond)" + +#: lib/configure.py:585 +msgid "LyX Preview (pLaTeX)" +msgstr "Aperçu (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:586 +msgid "PDFTEX" +msgstr "PDFTEX" + +#: lib/configure.py:587 +msgid "Program" +msgstr "Listing de code source" + +#: lib/configure.py:588 +msgid "PSTEX" +msgstr "PSTEX" + +#: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Métafichier Windows" + +#: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Métafichier amélioré" + +#: lib/configure.py:591 +msgid "HTML (MS Word)" +msgstr "HTML (MS Word)" + +#: lib/configure.py:675 +msgid "LyXBlogger" +msgstr "LyxBlogger" + +#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s et %2$s" + +#: src/BiblioInfo.cpp:251 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." + +#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464 +#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518 +msgid "ERROR!" +msgstr "ERREUR !" + +#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660 +msgid "No year" +msgstr "Pas d'année" + +#: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Ajouter seulement à la bibliographie." + +#: src/BiblioInfo.cpp:789 +msgid "before" +msgstr "avant" + +#: src/Buffer.cpp:137 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" +"Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n" +"Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement." + +#: src/Buffer.cpp:140 +msgid "Print document failed" +msgstr "Échec de l'impression du document" + +#: src/Buffer.cpp:318 +msgid "Disk Error: " +msgstr "Erreur disque : " + +#: src/Buffer.cpp:319 +#, c-format +msgid "" +"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +msgstr "LyX n'a pu créer le répertoire temporaire %1$s (disque plein ?)" + +#: src/Buffer.cpp:401 +msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" +msgstr "" +"LyX a tenté de fermer un document comportant des modifications non " +"enregistrées !\n" + +#: src/Buffer.cpp:403 +msgid "Attempting to close changed document!" +msgstr "Tentative de fermeture d'un document modifié !" + +#: src/Buffer.cpp:411 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" + +#: src/Buffer.cpp:412 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:722 +msgid "Unknown document class" +msgstr "Classe de document inconnue" + +#: src/Buffer.cpp:723 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "" +"Utilise la classe de document implicite, parce que la classe %1$s est " +"inconnue." + +#: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761 +msgid "Document header error" +msgstr "Erreur d'en-tête de document" + +#: src/Buffer.cpp:737 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "il manque \\begin_header" + +#: src/Buffer.cpp:760 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "il manque \\begin_document" + +#: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417 +#: src/BufferView.cpp:1423 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "Modifications non affichées dans la sortie" + +#: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " +"xcolor/ulem are installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX, " +"parce que ni dvipost, ni xcolor/ulem ne sont installés.\n" +"Installer ces paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans le " +"préambule LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " +"xcolor and ulem are not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX si " +"vous utilisez pdflatex, parce que xcolor et ulem ne sont pas installés.\n" +"Installer ces deux paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans " +"le préambule LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:717 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935 +msgid "Document format failure" +msgstr "Problème de format de document" + +#: src/Buffer.cpp:892 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "" +"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute " +"corrompu." + +#: src/Buffer.cpp:936 +#, c-format +msgid "%1$s is not a readable LyX document." +msgstr "%1$s n'est pas un document LyX consultable." + +#: src/Buffer.cpp:961 +msgid "Conversion failed" +msgstr "Échec conversion" + +#: src/Buffer.cpp:962 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" +"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier " +"temporaire de conversion a échoué." + +#: src/Buffer.cpp:972 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Script de conversion introuvable" + +#: src/Buffer.cpp:973 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" +"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx " +"est introuvable." + +#: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Échec du script de conversion" + +#: src/Buffer.cpp:997 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" +"%1$s vient d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas " +"réussi à le convertir." + +#: src/Buffer.cpp:1004 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " +"it." +msgstr "" +"%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas " +"réussi à le convertir." + +#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832 +msgid "File is read-only" +msgstr "Fichier en lecture seule" + +#: src/Buffer.cpp:1026 +#, c-format +msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." +msgstr "" +"Le fichier %1$s ne peut pas être écrasé parce qu'il est en lecture seule." + +#: src/Buffer.cpp:1035 +#, c-format +msgid "" +"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"Le document %1$s a été modifié par une application externe.\n" +"Êtes-vous sûr de vouloir écrire par dessus ce document ?" + +#: src/Buffer.cpp:1037 +msgid "Overwrite modified file?" +msgstr "Écraser le fichier modifié ?" + +#: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 +msgid "&Overwrite" +msgstr "É&craser" + +#: src/Buffer.cpp:1067 +msgid "Backup failure" +msgstr "Échec de la copie de sauvegarde" + +#: src/Buffer.cpp:1068 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writable." +msgstr "" +"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n" +"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture." + +#: src/Buffer.cpp:1094 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Enregistrement du document %1$s..." + +#: src/Buffer.cpp:1109 +msgid " could not write file!" +msgstr " n'a pu enregistrer le fichier !" + +#: src/Buffer.cpp:1117 +msgid " done." +msgstr " terminé." + +#: src/Buffer.cpp:1132 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" +msgstr "LyX : tente de sauvegarder le document %1$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169 +#, c-format +msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" +msgstr "Enregistré comme %1$s. Ouf !\n" + +#: src/Buffer.cpp:1145 +msgid "Save failed! Trying again...\n" +msgstr "La sauvegarde a échoué ! LyX essaie encore...\n" + +#: src/Buffer.cpp:1159 +msgid "Save failed! Trying yet again...\n" +msgstr "La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n" + +#: src/Buffer.cpp:1173 +msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr "La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu." + +#: src/Buffer.cpp:1260 +msgid "Iconv software exception Detected" +msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv" + +#: src/Buffer.cpp:1260 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " +"installed" +msgstr "" +"Merci de vérifier que le support pour votre encodage (%1$s) est correctement " +"installé" + +#: src/Buffer.cpp:1282 +#, c-format +msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "" +"Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)" + +#: src/Buffer.cpp:1285 +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Certains caractères de votre document ne sont probablement pas " +"représentables en utilisant l'encodage choisi.\n" +"Changer l'encodage du document pour utf8 devrait améliorer les choses." + +#: src/Buffer.cpp:1292 +msgid "iconv conversion failed" +msgstr "Échec conversion iconv" + +#: src/Buffer.cpp:1297 +msgid "conversion failed" +msgstr "Échec conversion" + +#: src/Buffer.cpp:1393 +msgid "Uncodable character in file path" +msgstr "Caractère incodable dans le chemin d'accès au fichier" + +#: src/Buffer.cpp:1394 +#, c-format +msgid "" +"The path of your document\n" +"(%1$s)\n" +"contains glyphs that are unknown in the\n" +"current document encoding (namely %2$s).\n" +"This will likely result in incomplete output.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the file path name." +msgstr "" +"Le chemin d'accès à votre document\n" +"(%1$s)\n" +"contient des caractères qui ne peuvent pas être\n" +"représentés avec l'encodage en cours (i. e. %2$s).\n" +" Il en résultera probablement une sortie imprimable incomplète.\n" +"\n" +"Choisir un encodage de document approprié (par exemple utf8)\n" +"ou modifier le chemin d'accès au fichier." + +#: src/Buffer.cpp:1680 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Exécution de chktex..." + +#: src/Buffer.cpp:1694 +msgid "chktex failure" +msgstr "échec de chktex" + +#: src/Buffer.cpp:1695 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement." + +#: src/Buffer.cpp:1954 +#, c-format +msgid "Don't know how to export to format: %1$s" +msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Error exporting to format: %1$s." +msgstr "Erreur à l'exportation au format %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:2109 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" already exists." +msgstr "La branche « %1$s » existe déjà." + +#: src/Buffer.cpp:2139 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." +msgstr "Branche « %1$s » inexistante." + +#: src/Buffer.cpp:2199 +#, c-format +msgid "Unable to parse \"%1$s\"" +msgstr "Impossible d'explorer « %1$s »" + +#: src/Buffer.cpp:2206 +#, c-format +msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" +msgstr "Cible « %1$s » inconnue" + +#: src/Buffer.cpp:2216 +msgid "Error exporting to DVI." +msgstr "Erreur lors de l'exportation DVI." + +#: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"Le fichier %1$s existe déjà.\n" +"\n" +"Voulez-vous écraser ce fichier ?" + +#: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Écraser le fichier ?" + +#: src/Buffer.cpp:2298 +msgid "Error running external commands." +msgstr "Erreur à l'exécution de commandes externes." + +#: src/Buffer.cpp:3101 +msgid "Preview source code" +msgstr "Visionner le code LaTeX" + +#: src/Buffer.cpp:3117 +#, c-format +msgid "Preview source code for paragraph %1$d" +msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d" + +#: src/Buffer.cpp:3121 +#, c-format +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s" + +#: src/Buffer.cpp:3234 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:3288 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" + +#: src/Buffer.cpp:3349 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Sauvegarde automatique du document..." + +#: src/Buffer.cpp:3502 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Exportation du fichier impossible" + +#: src/Buffer.cpp:3503 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:3566 +msgid "File name error" +msgstr "Erreur de nom de fichier" + +#: src/Buffer.cpp:3567 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces." + +#: src/Buffer.cpp:3643 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "Export du document annulé." + +#: src/Buffer.cpp:3653 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'" + +#: src/Buffer.cpp:3659 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Document exporté en tant que %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:3756 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"Il existe une sauvegarde d'urgence du document %1$s.\n" +"\n" +"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?" + +#: src/Buffer.cpp:3759 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?" + +#: src/Buffer.cpp:3760 +msgid "&Recover" +msgstr "&Récupérer" + +#: src/Buffer.cpp:3760 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Charger l'original" + +#: src/Buffer.cpp:3771 +#, c-format +msgid "" +"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " +"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." +msgstr "" +"Une sauvegarde d'urgence a été correctement chargée, mais le fichier " +"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous " +"un autre nom." + +#: src/Buffer.cpp:3777 +msgid "Document was successfully recovered." +msgstr "Le document n'a pas été récupéré correctement." + +#: src/Buffer.cpp:3779 +msgid "Document was NOT successfully recovered." +msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès." + +#: src/Buffer.cpp:3780 +#, c-format +msgid "" +"Remove emergency file now?\n" +"(%1$s)" +msgstr "" +"Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n" +"(%1$s)" + +#: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796 +msgid "Delete emergency file?" +msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?" + +#: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798 +msgid "&Keep" +msgstr "&Conserver" + +#: src/Buffer.cpp:3789 +msgid "Emergency file deleted" +msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée" + +#: src/Buffer.cpp:3790 +msgid "Do not forget to save your file now!" +msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !" + +#: src/Buffer.cpp:3797 +msgid "Remove emergency file now?" +msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?" + +#: src/Buffer.cpp:3820 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"La sauvegarde automatique du document %1$s est plus récente.\n" +"\n" +"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?" + +#: src/Buffer.cpp:3822 +msgid "Load backup?" +msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?" + +#: src/Buffer.cpp:3823 +msgid "&Load backup" +msgstr "&Charger la sauvegarde" + +#: src/Buffer.cpp:3823 +msgid "Load &original" +msgstr "Charger l'&original" + +#: src/Buffer.cpp:3833 +#, c-format +msgid "" +"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " +"read-only. Please make sure to save the document as a different file." +msgstr "" +"Un fichier de sauvegarde a été correctement chargé, mais le fichier " +"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous " +"un autre nom." + +#: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "Absurde ! " + +#: src/Buffer.cpp:4259 +#, c-format +msgid "Document %1$s reloaded." +msgstr "Document %1$s rechargé." + +#: src/Buffer.cpp:4262 +#, c-format +msgid "Could not reload document %1$s." +msgstr "Impossible de recharger le document %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:4328 +msgid "Included File Invalid" +msgstr "Fichier inclus invalide" + +#: src/Buffer.cpp:4329 +#, c-format +msgid "" +"Saving this document to a new location has made the file:\n" +" %1$s\n" +"inaccessible. You will need to update the included filename." +msgstr "" +"La sauvegarde du document dans un nouvel emplacement a rendu le fichier\n" +" %1$s\n" +"inaccessible. Vous devrez mettre à jour le nouveau nom du fichier." + +#: src/BufferParams.cpp:568 +#, c-format +msgid "" +"The selected document class\n" +"\t%1$s\n" +"requires external files that are not available.\n" +"The document class can still be used, but the\n" +"document cannot be compiled until the following\n" +"prerequisites are installed:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" +"User's Guide for more information." +msgstr "" +"La classe de document sélectionnée\n" +"\t%1$s\n" +"requiert des fichiers externes non disponibles.\n" +"La classe peut néanmoins être utilisée, mais le document\n" +"ne pourra pas être compilé tant que\n" +"les pré-requis suivants ne seront pas installés :\n" +"\t%2$s\n" +"Voir le paragraphe 3.1.2.2 (Disponibilité des classes) du\n" +"Guide de l'Utilisateur pour en savoir plus." + +#: src/BufferParams.cpp:577 +msgid "Document class not available" +msgstr "Classe de document non disponible" + +#: src/BufferParams.cpp:2005 +#, c-format +msgid "" +"The layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be found. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"Le fichier de format :\n" +" %1$s\n" +"est introuvable. Une classe implicite avec un format implicite\n" +"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n" +"un résultat imprimable correct." + +#: src/BufferParams.cpp:2011 +msgid "Document class not found" +msgstr "Classe de document introuvable" + +#: src/BufferParams.cpp:2018 +#, c-format +msgid "" +"Due to some error in it, the layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be loaded. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"Du fait d'une erreur interne, le fichier de format :\n" +"%1$s\n" +"est introuvable. Une classe implicite avec un format implicite\n" +"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n" +"un résultat imprimable correct." + +#: src/BufferParams.cpp:2024 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294 +msgid "Could not load class" +msgstr "Chargement de la classe impossible" + +#: src/BufferParams.cpp:2058 +msgid "Error reading internal layout information" +msgstr "Erreur de lecture du format interne" + +#: src/BufferParams.cpp:2059 src/TextClass.cpp:1347 +msgid "Read Error" +msgstr "Erreur de lecture" + +#: src/BufferView.cpp:188 +msgid "No more insets" +msgstr "Pas d'autre insert" + +#: src/BufferView.cpp:728 +msgid "Save bookmark" +msgstr "Enregistrer le signet" + +#: src/BufferView.cpp:937 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..." + +#: src/BufferView.cpp:980 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Document en lecture seule" + +#: src/BufferView.cpp:989 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Cette portion du document est supprimée." + +#: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292 +#, c-format +msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." +msgstr "La classe de document « %1$s » n'a pas pu être chargée." + +#: src/BufferView.cpp:1315 +msgid "No further undo information" +msgstr "Pas d'information pour Annuler" + +#: src/BufferView.cpp:1325 +msgid "No further redo information" +msgstr "Pas d'information pour Refaire" + +#: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391 +msgid "String not found!" +msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" + +#: src/BufferView.cpp:1555 +msgid "Mark off" +msgstr "Marque désactivée" + +#: src/BufferView.cpp:1561 +msgid "Mark on" +msgstr "Marque activée" + +#: src/BufferView.cpp:1568 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marque enlevée" + +#: src/BufferView.cpp:1571 +msgid "Mark set" +msgstr "Marque posée" + +#: src/BufferView.cpp:1626 +msgid "Statistics for the selection:" +msgstr "Statistiques pour la sélection :" + +#: src/BufferView.cpp:1628 +msgid "Statistics for the document:" +msgstr "Statistiques pour le document :" + +#: src/BufferView.cpp:1631 +#, c-format +msgid "%1$d words" +msgstr "%1$d mots" + +#: src/BufferView.cpp:1633 +msgid "One word" +msgstr "Un mot" + +#: src/BufferView.cpp:1636 +#, c-format +msgid "%1$d characters (including blanks)" +msgstr "%1$d caractères (espaces inclus)" + +#: src/BufferView.cpp:1639 +msgid "One character (including blanks)" +msgstr "Un caractère (espaces inclus)" + +#: src/BufferView.cpp:1642 +#, c-format +msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +msgstr "%1$d caractères (espaces exclus)" + +#: src/BufferView.cpp:1645 +msgid "One character (excluding blanks)" +msgstr "Un caractère (espaces exclus)" + +#: src/BufferView.cpp:1647 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: src/BufferView.cpp:1777 +#, c-format +msgid "" +"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" +msgstr "" +"Interruption de « inset-forall » du fait d'un nombre d'actions supérieur à " +"%1$d" + +#: src/BufferView.cpp:1779 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" +msgstr " \"%1$s\" appliqué à %2$d inserts" + +#: src/BufferView.cpp:1787 +msgid "Branch name" +msgstr "Nom de la branche" + +#: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176 +msgid "Branch already exists" +msgstr "La branche existe déjà" + +#: src/BufferView.cpp:2518 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Insertion du document %1$s..." + +#: src/BufferView.cpp:2529 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Document %1$s inséré." + +#: src/BufferView.cpp:2531 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s" + +#: src/BufferView.cpp:2796 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Lecture impossible pour le document\n" +"%1$s\n" +"à cause de l'erreur : %2$s" + +#: src/BufferView.cpp:2798 +msgid "Could not read file" +msgstr "Lecture du fichier impossible" + +#: src/BufferView.cpp:2805 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +" is not readable." +msgstr "" +"%1$s\n" +"est illisible." + +#: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39 +msgid "Could not open file" +msgstr "Ouverture du fichier impossible" + +#: src/BufferView.cpp:2813 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8" + +#: src/BufferView.cpp:2814 +msgid "" +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +msgstr "" +"Le fichier n'est pas encodé en UTF-8.\n" +"Il va être lu comme s'il utilisait un encodage localisé en 8 bits.\n" +"Si cela ne donne pas un résultat satisfaisant\n" +"encodez le fichier en UTF-8 en utilisant un programme externe.\n" + +#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184 +#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161 +msgid "LyX Warning: " +msgstr "Avertissement LyX : " + +#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185 +#: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286 +#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162 +msgid "uncodable character" +msgstr "caractère incodable" + +#: src/Changes.cpp:379 +msgid "Uncodable character in author name" +msgstr "Caractère incodable dans le nom d'auteur" + +#: src/Changes.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"The author name '%1$s',\n" +"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n" +"represented in the current encoding. The respective glyphs\n" +"will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the spelling of the author name." +msgstr "" +"Le nom d'auteur '%1$s',\n" +"utilisé pour le suivi de modifications, contient des caractères qui ne " +"peuvent pas être\n" +"représentés avec l'encodage en cours d'utilisation. Ces caractères\n" +"seront omis dans le fichier LaTeX exporté.\n" +"\n" +"Choisir un encodage approprié (par exemple utf8)\n" +"ou modifier l'orthographe du nom d'auteur." + +#: src/Chktex.cpp:63 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Avertissement ChkTeX n° %1$d" + +#: src/Chktex.cpp:65 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Avertissement ChkTeX n° " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 -msgid "mathcal L" -msgstr "mathcal L" +# à revoir, accord avec les autres mots incertain +#: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203 +msgid "none" +msgstr "aucune" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 -msgid "mathcal H" -msgstr "mathcal H" +#: src/Color.cpp:202 +msgid "black" +msgstr "noir" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 -msgid "mathcal O" -msgstr "mathcal O" +#: src/Color.cpp:203 +msgid "white" +msgstr "blanc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 -msgid "Big Operators" -msgstr "Grands Opérateurs" +#: src/Color.cpp:204 +msgid "red" +msgstr "rouge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -msgid "intop" -msgstr "intop" +#: src/Color.cpp:205 +msgid "green" +msgstr "vert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 -msgid "int" -msgstr "int" +#: src/Color.cpp:206 +msgid "blue" +msgstr "bleu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 -msgid "iint" -msgstr "iint" +#: src/Color.cpp:207 +msgid "cyan" +msgstr "cyan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 -msgid "iintop" -msgstr "iintop" +#: src/Color.cpp:208 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 -msgid "iiint" -msgstr "iiint" +#: src/Color.cpp:209 +msgid "yellow" +msgstr "jaune" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 -msgid "iiintop" -msgstr "iiintop" +#: src/Color.cpp:210 +msgid "cursor" +msgstr "curseur" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 -msgid "iiiint" -msgstr "iiiint" +#: src/Color.cpp:211 +msgid "background" +msgstr "fond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 -msgid "iiiintop" -msgstr "iiiintop" +#: src/Color.cpp:212 +msgid "text" +msgstr "texte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 -msgid "dotsint" -msgstr "dotsint" +#: src/Color.cpp:213 +msgid "selection" +msgstr "sélection" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 -msgid "dotsintop" -msgstr "dotsintop" +#: src/Color.cpp:214 +msgid "selected text" +msgstr "texte sélectionné" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 -msgid "oint" -msgstr "oint" +#: src/Color.cpp:216 +msgid "LaTeX text" +msgstr "texte LaTeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 -msgid "ointop" -msgstr "ointop" +#: src/Color.cpp:217 +msgid "inline completion" +msgstr "complétion en ligne" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 -msgid "oiint" -msgstr "oiint" +#: src/Color.cpp:219 +msgid "non-unique inline completion" +msgstr "complétion en ligne multiple" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 -msgid "oiintop" -msgstr "oiintop" +#: src/Color.cpp:221 +msgid "previewed snippet" +msgstr "aperçu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 -msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "ointctrclockwiseop" +#: src/Color.cpp:222 +msgid "note label" +msgstr "étiquette de note" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 -msgid "ointctrclockwise" -msgstr "ointctrclockwise" +#: src/Color.cpp:223 +msgid "note background" +msgstr "fond de note" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 -msgid "ointclockwiseop" -msgstr "ointclockwiseop" +#: src/Color.cpp:224 +msgid "comment label" +msgstr "étiquette de commentaire" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 -msgid "ointclockwise" -msgstr "ointclockwise" +#: src/Color.cpp:225 +msgid "comment background" +msgstr "fond de commentaire" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 -msgid "sqint" -msgstr "sqint" +#: src/Color.cpp:226 +msgid "greyedout inset label" +msgstr "étiquette d'insert grisé" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 -msgid "sqintop" -msgstr "sqintop" +#: src/Color.cpp:227 +msgid "greyedout inset text" +msgstr "texte d'insert grisé" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 -msgid "sqiint" -msgstr "sqiint" +#: src/Color.cpp:228 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "fond d'insert grisé" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 -msgid "sqiintop" -msgstr "sqiintop" +#: src/Color.cpp:229 +msgid "phantom inset text" +msgstr "texte d'insert fantôme" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 -msgid "sum" -msgstr "sum" +#: src/Color.cpp:230 +msgid "shaded box" +msgstr "boîte ombrée" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 -msgid "prod" -msgstr "prod" +#: src/Color.cpp:231 +msgid "listings background" +msgstr "fond de listing" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 -msgid "coprod" -msgstr "coprod" +#: src/Color.cpp:232 +msgid "branch label" +msgstr "étiquette de branche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 -msgid "bigsqcup" -msgstr "bigsqcup" +#: src/Color.cpp:233 +msgid "footnote label" +msgstr "étiquette de note de bas de page" + +#: src/Color.cpp:234 +msgid "index label" +msgstr "étiquette d'index" + +#: src/Color.cpp:235 +msgid "margin note label" +msgstr "étiquette de note en marge" + +#: src/Color.cpp:236 +msgid "URL label" +msgstr "étiquette d'URL" + +#: src/Color.cpp:237 +msgid "URL text" +msgstr "texte d'URL" + +#: src/Color.cpp:238 +msgid "depth bar" +msgstr "barre de profondeur" + +#: src/Color.cpp:239 +msgid "language" +msgstr "langue" + +#: src/Color.cpp:240 +msgid "command inset" +msgstr "insert de commande" + +#: src/Color.cpp:241 +msgid "command inset background" +msgstr "fond d'insert de commande" + +#: src/Color.cpp:242 +msgid "command inset frame" +msgstr "cadre d'insert de commande" + +#: src/Color.cpp:243 +msgid "special character" +msgstr "caractère spécial" + +#: src/Color.cpp:244 +msgid "math" +msgstr "maths" + +#: src/Color.cpp:245 +msgid "math background" +msgstr "fond mathématique" + +#: src/Color.cpp:246 +msgid "graphics background" +msgstr "fond graphique" + +#: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251 +msgid "math macro background" +msgstr "fond de macro mathématique" + +#: src/Color.cpp:248 +msgid "math frame" +msgstr "cadre mathématique" + +#: src/Color.cpp:249 +msgid "math corners" +msgstr "coins mathématique" + +#: src/Color.cpp:250 +msgid "math line" +msgstr "ligne mathématique" + +#: src/Color.cpp:252 +msgid "math macro hovered background" +msgstr "fond dynamique de macro mathématique" + +#: src/Color.cpp:253 +msgid "math macro label" +msgstr "étiquette de macro mathématique" + +#: src/Color.cpp:254 +msgid "math macro frame" +msgstr "cadre de macro mathématique" + +#: src/Color.cpp:255 +msgid "math macro blended out" +msgstr "macro mathématique désactivée" + +#: src/Color.cpp:256 +msgid "math macro old parameter" +msgstr "macro mathématique : ancien paramètre" + +#: src/Color.cpp:257 +msgid "math macro new parameter" +msgstr "macro mathématique : nouveau paramètre" + +#: src/Color.cpp:258 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "texte d'insert repliable" + +#: src/Color.cpp:259 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "cadre d'insert repliable" + +#: src/Color.cpp:260 +msgid "inset background" +msgstr "fond d'insert" + +#: src/Color.cpp:261 +msgid "inset frame" +msgstr "cadre d'insert" + +#: src/Color.cpp:262 +msgid "LaTeX error" +msgstr "erreur LaTeX" + +#: src/Color.cpp:263 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "marqueur de fin de ligne" + +#: src/Color.cpp:264 +msgid "appendix marker" +msgstr "marque d'appendice" + +#: src/Color.cpp:265 +msgid "change bar" +msgstr "barre de changement" + +#: src/Color.cpp:266 +msgid "deleted text" +msgstr "texte supprimé" + +#: src/Color.cpp:267 +msgid "added text" +msgstr "texte ajouté" + +#: src/Color.cpp:268 +msgid "changed text 1st author" +msgstr "texte modifié auteur 1" + +#: src/Color.cpp:269 +msgid "changed text 2nd author" +msgstr "texte modifié auteur 2" + +#: src/Color.cpp:270 +msgid "changed text 3rd author" +msgstr "texte modifié auteur 3" + +#: src/Color.cpp:271 +msgid "changed text 4th author" +msgstr "texte modifié auteur 4" + +#: src/Color.cpp:272 +msgid "changed text 5th author" +msgstr "texte modifié auteur 5" + +#: src/Color.cpp:273 +msgid "deleted text modifier" +msgstr "modificateur de texte supprimé" + +#: src/Color.cpp:274 +msgid "added space markers" +msgstr "marqueurs d'espace ajoutée" + +#: src/Color.cpp:275 +msgid "table line" +msgstr "ligne de tableau" + +#: src/Color.cpp:276 +msgid "table on/off line" +msgstr "ligne on/off de tableau" + +#: src/Color.cpp:278 +msgid "bottom area" +msgstr "zone du bas" + +#: src/Color.cpp:279 +msgid "new page" +msgstr "saut de page" + +#: src/Color.cpp:280 +msgid "page break / line break" +msgstr "saut de page / saut de ligne" + +#: src/Color.cpp:281 +msgid "frame of button" +msgstr "bordure du bouton" + +#: src/Color.cpp:282 +msgid "button background" +msgstr "fond du bouton" + +#: src/Color.cpp:283 +msgid "button background under focus" +msgstr "fond du bouton ayant le focus" + +#: src/Color.cpp:284 +msgid "paragraph marker" +msgstr "marquer de paragraphe" + +#: src/Color.cpp:285 +msgid "preview frame" +msgstr "cadre d'aperçu" + +#: src/Color.cpp:286 +msgid "inherit" +msgstr "hériter" + +#: src/Color.cpp:287 +msgid "regexp frame" +msgstr "cadre d'expression régulière" + +#: src/Color.cpp:288 +msgid "ignore" +msgstr "ignorer" + +#: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500 +#: src/Converter.cpp:543 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Conversion du fichier impossible" + +#: src/Converter.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"Pas d'information pour convertir les fichiers\n" +"du format %1$s vers le format %2$s.\n" +"Définissez un convertisseur dans les préférences." + +#: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386 +msgid "Executing command: " +msgstr "Exécution de la commande : " + +#: src/Converter.cpp:472 +msgid "Build errors" +msgstr "Erreurs de compilation" + +#: src/Converter.cpp:473 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 -msgid "bigotimes" -msgstr "bigotimes" +#: src/Converter.cpp:478 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while running:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de l'exécution :\n" +"%1$s." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 -msgid "bigodot" -msgstr "bigodot" +#: src/Converter.cpp:501 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Impossible de déplacer un répertoire temporaire de %1$s à %2$s." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 -msgid "bigoplus" -msgstr "bigoplus" +#: src/Converter.cpp:545 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 -msgid "bigcap" -msgstr "bigcap" +#: src/Converter.cpp:546 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 -msgid "bigcup" -msgstr "bigcup" +#: src/Converter.cpp:602 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Exécution de LaTeX..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 -msgid "biguplus" -msgstr "biguplus" +#: src/Converter.cpp:620 +#, c-format +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." +msgstr "" +"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le " +"fichier journal LaTeX %1$s." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 -msgid "bigvee" -msgstr "bigvee" +#: src/Converter.cpp:623 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "Échec de LaTeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 -msgid "bigwedge" -msgstr "bigwedge" +#: src/Converter.cpp:625 +msgid "Output is empty" +msgstr "La sortie est vide" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Divers AMS" +#: src/Converter.cpp:626 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "La fichier de sortie généré est vide." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 -msgid "digamma" -msgstr "digamma" +#: src/CutAndPaste.cpp:346 +#, c-format +msgid "" +"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" +"Do you want to add it to the document's branch list?" +msgstr "" +"La branche copiée %1$s est indéfinie.\n" +"Voulez-vous l'ajouter à la liste des branches du document ?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 -msgid "varkappa" -msgstr "varkappa" +#: src/CutAndPaste.cpp:349 +msgid "Unknown branch" +msgstr "Branche inconnue" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 -msgid "beth" -msgstr "beth" +#: src/CutAndPaste.cpp:350 +msgid "&Don't Add" +msgstr "&Ne pas ajouter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -msgid "daleth" -msgstr "daleth" +#: src/CutAndPaste.cpp:677 +#, c-format +msgid "" +"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" +"%2$s to %3$s" +msgstr "" +"Le style de caractère %1$s n'est pas défini à cause du changement de classe " +"de\n" +"%2$s à %3$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 -msgid "gimel" -msgstr "gimel" +# à revoir +#: src/CutAndPaste.cpp:684 +msgid "Undefined flex inset" +msgstr "Insert flexible indéfini" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -msgid "ulcorner" -msgstr "ulcorner" +#: src/Exporter.cpp:50 +msgid "&Keep file" +msgstr "&Conserver le fichier" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 -msgid "urcorner" -msgstr "urcorner" +#: src/Exporter.cpp:51 +msgid "Overwrite &all" +msgstr "Écraser &tout" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 -msgid "llcorner" -msgstr "llcorner" +#: src/Exporter.cpp:51 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Annuler l'exportation" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 -msgid "lrcorner" -msgstr "lrcorner" +#: src/Exporter.cpp:96 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Copie du fichier impossible" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 -msgid "hslash" -msgstr "hslash" +#: src/Exporter.cpp:97 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 -msgid "vartriangle" -msgstr "vartriangle" +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Roman" +msgstr "Romain" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 -msgid "triangledown" -msgstr "triangledown" +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans empattement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 -msgid "square" -msgstr "square" +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Typewriter" +msgstr "Chasse fixe" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 -msgid "lozenge" -msgstr "lozenge" +#: src/Font.cpp:59 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbole" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 -msgid "circledS" -msgstr "circledS" +#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73 +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Inherit" +msgstr "Hériter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 -msgid "measuredangle" -msgstr "measuredangle" +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 +msgid "Medium" +msgstr "Maigre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 -msgid "nexists" -msgstr "nexists" +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 +msgid "Bold" +msgstr "Grasse" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 -msgid "mho" -msgstr "mho" +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 +msgid "Upright" +msgstr "Droite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 -msgid "Finv" -msgstr "Finv" +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 +msgid "Italic" +msgstr "Italique" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 -msgid "Game" -msgstr "Game" +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinée" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 -msgid "Bbbk" -msgstr "Bbbk" +#: src/Font.cpp:67 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Petites capitales" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 -msgid "backprime" -msgstr "backprime" +#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 +msgid "Increase" +msgstr "Augmenter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 -msgid "varnothing" -msgstr "varnothing" +#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 +msgid "Decrease" +msgstr "Diminuer" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 -msgid "blacktriangle" -msgstr "blacktriangle" +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Toggle" +msgstr "(Dés)Activer" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 -msgid "blacktriangledown" -msgstr "blacktriangledown" +#: src/Font.cpp:160 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "En évidence %1$s, " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 -msgid "blacksquare" -msgstr "blacksquare" +#: src/Font.cpp:163 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Souligné %1$s, " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 -msgid "blacklozenge" -msgstr "blacklozenge" +#: src/Font.cpp:166 +#, c-format +msgid "Strikeout %1$s, " +msgstr "Rayer %1$s, " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 -msgid "bigstar" -msgstr "bigstar" +#: src/Font.cpp:169 +#, c-format +msgid "Double underline %1$s, " +msgstr "Souligné doublement %1$s, " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 -msgid "sphericalangle" -msgstr "sphericalangle" +#: src/Font.cpp:172 +#, c-format +msgid "Wavy underline %1$s, " +msgstr "Souligner vaguement %1$s, " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 -msgid "complement" -msgstr "complement" +#: src/Font.cpp:175 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Nom propre %1$s, " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 -msgid "eth" -msgstr "eth" +#: src/Font.cpp:189 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Langue : %1$s, " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 -msgid "diagup" -msgstr "diagup" +#: src/Font.cpp:192 +#, c-format +msgid "Number %1$s" +msgstr "Numéro %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 -msgid "diagdown" -msgstr "diagdown" +#: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Visionnement du fichier impossible" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "Flèches AMS" +#: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "Fichier inexistant : %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 -msgid "dashleftarrow" -msgstr "dashleftarrow" +#: src/Format.cpp:281 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Pas d´information pour visionner %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 -msgid "dashrightarrow" -msgstr "dashrightarrow" +#: src/Format.cpp:291 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "Échec de l'auto-vision du fichier %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 -msgid "leftleftarrows" -msgstr "leftleftarrows" +#: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Modification du fichier impossible" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 -msgid "leftrightarrows" -msgstr "leftrightarrows" +#: src/Format.cpp:346 +msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." +msgstr "Les fichiers LinkBack ne peuvent être modifés que sur Apple Mac OSX." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 -msgid "rightrightarrows" -msgstr "rightrightarrows" +#: src/Format.cpp:359 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Pas d´information pour modifier %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 -msgid "rightleftarrows" -msgstr "rightleftarrows" +#: src/Format.cpp:370 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "Échec de l'auto-modification du fichier %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 -msgid "Lleftarrow" -msgstr "Lleftarrow" +#: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235 +msgid "Could not find bind file" +msgstr "Fichier de raccourcis (bind) introuvable" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 -msgid "Rrightarrow" -msgstr "Rrightarrow" +#: src/KeyMap.cpp:221 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Fichier de raccourcis (bind)\n" +"%1$s.\n" +"introuvable. Veuillez vérifier votre installation." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 -msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "twoheadleftarrow" +#: src/KeyMap.cpp:228 +msgid "Could not find `cua.bind' file" +msgstr "Fichier « cua.bind » introuvable" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 -msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "twoheadrightarrow" +#: src/KeyMap.cpp:229 +msgid "" +"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Fichier de raccourcis implicite « cua.bind » introuvable.\n" +"Veuillez vérifier votre installation." + +#: src/KeyMap.cpp:236 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Falling back to default." +msgstr "" +"Fichier de raccourcis\n" +"%1$s\n" +"introuvable. Retour au fichier implicite." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 -msgid "leftarrowtail" -msgstr "leftarrowtail" +#: src/KeySequence.cpp:166 +msgid " options: " +msgstr " options : " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 -msgid "rightarrowtail" -msgstr "rightarrowtail" +#: src/LaTeX.cpp:57 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 -msgid "looparrowleft" -msgstr "looparrowleft" +#: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349 +msgid "Running Index Processor." +msgstr "Construction de l'index." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -msgid "looparrowright" -msgstr "looparrowright" +#: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Exécution de BibTeX." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 -msgid "curvearrowleft" -msgstr "curvearrowleft" +#: src/LaTeX.cpp:440 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "Exécution de MakeIndex pour le paquetage nomencl." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 -msgid "curvearrowright" -msgstr "curvearrowright" +#: src/LyX.cpp:121 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Lecture du fichier de configuration impossible" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -msgid "circlearrowleft" -msgstr "circlearrowleft" +#: src/LyX.cpp:122 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Erreur dans la lecture du fichier de configuration\n" +"%1$s.\n" +"Veuillez vérifier votre installation." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -msgid "circlearrowright" -msgstr "circlearrowright" +#: src/LyX.cpp:131 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX : reconfiguration du répertoire utilisateur" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -msgid "Lsh" -msgstr "Lsh" +#: src/LyX.cpp:135 +msgid "Done!" +msgstr "Terminé !" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -msgid "Rsh" -msgstr "Rsh" +#: src/LyX.cpp:402 +msgid "The following files could not be loaded:" +msgstr "Les fichiers suivants n'ont pu être chargés :" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -msgid "upuparrows" -msgstr "upuparrows" +#: src/LyX.cpp:439 +#, c-format +msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." +msgstr "%1$s ne semble pas être un répertoire temporaire créé par LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 -msgid "downdownarrows" -msgstr "downdownarrows" +#: src/LyX.cpp:441 +msgid "Cannot remove temporary directory" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -msgid "upharpoonleft" -msgstr "upharpoonleft" +#: src/LyX.cpp:447 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 -msgid "upharpoonright" -msgstr "upharpoonright" +#: src/LyX.cpp:449 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 -msgid "downharpoonleft" -msgstr "downharpoonleft" +#: src/LyX.cpp:478 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 -msgid "downharpoonright" -msgstr "downharpoonright" +#: src/LyX.cpp:552 +msgid "No textclass is found" +msgstr "Classe (textclass) introuvable" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 -msgid "leftrightharpoons" -msgstr "leftrightharpoons" +# Je n'ai pas tout compris... en plus faut-il traduire textclass ? +# textclass->classe +#: src/LyX.cpp:553 +msgid "" +"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " +"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " +"without checking your LaTeX installation, or continue." +msgstr "" +"LyX aura une fonctionnalité minimale car il n'a pas trouvé de classes de " +"documents. Vous pouvez soit reconfigurer LyX normalement, soit essayer de " +"reconfigurer sans vérifier votre installation LaTeX, soit poursuivre." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 -msgid "rightsquigarrow" -msgstr "rightsquigarrow" +#: src/LyX.cpp:557 +msgid "&Reconfigure" +msgstr "&Reconfigurer" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 -msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "leftrightsquigarrow" +#: src/LyX.cpp:558 +msgid "&Without LaTeX" +msgstr "&Sans LaTeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 -msgid "nleftarrow" -msgstr "nleftarrow" +#: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790 +msgid "&Continue" +msgstr "&Continuer" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -msgid "nrightarrow" -msgstr "nrightarrow" +#: src/LyX.cpp:662 +msgid "" +"SIGHUP signal caught!\n" +"Bye." +msgstr "" +"Signal SIGHUP perçu !\n" +"Au revoir." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 -msgid "nleftrightarrow" -msgstr "nleftrightarrow" +#: src/LyX.cpp:666 +msgid "" +"SIGFPE signal caught!\n" +"Bye." +msgstr "" +"Signal SIGFPE perçu !\n" +"Au revoir." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 -msgid "nLeftarrow" -msgstr "nLeftarrow" +#: src/LyX.cpp:669 +msgid "" +"SIGSEGV signal caught!\n" +"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" +"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send " +"us a bug report, if necessary. Thanks !\n" +"Bye." +msgstr "" +"Signal SIGSEGV perçu !\n" +"Désolé, vous avez trouvé un bogue de LyX, espérons que\n" +" vous n'avez pas perdu de données.\n" +"Merci de lire les instructions sur les rapports de bogue dans\n" +"« Aide->Introduction » et d'envoyer un rapport, si nécessaire.\n" +"Merci et au revoir !" + +#: src/LyX.cpp:685 +msgid "LyX crashed!" +msgstr "Crash LyX !" + +#: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX : " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 -msgid "nRightarrow" -msgstr "nRightarrow" +#: src/LyX.cpp:859 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 -msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "nLeftrightarrow" +#: src/LyX.cpp:860 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"\"%1$s\"\n" +"Make sure that this path exists and is writable and try again." +msgstr "" +"Impossible de créer un répertoire temporaire dans\n" +"\"%1$s\"\n" +"Vérifier que ce chemin\n" +"existe et qu'il est ouvert en écriture, puis réessayer." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 -msgid "multimap" -msgstr "multimap" +#: src/LyX.cpp:943 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 -msgid "AMS Relations" -msgstr "Relations AMS" +#: src/LyX.cpp:944 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" +"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n" +"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 -msgid "leqq" -msgstr "leqq" +#: src/LyX.cpp:949 +msgid "&Create directory" +msgstr "&Créer un répertoire" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 -msgid "geqq" -msgstr "geqq" +#: src/LyX.cpp:950 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Quitter LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 -msgid "leqslant" -msgstr "leqslant" +#: src/LyX.cpp:951 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 -msgid "geqslant" -msgstr "geqslant" +#: src/LyX.cpp:955 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX : création du répertoire %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 -msgid "eqslantless" -msgstr "eqslantless" +#: src/LyX.cpp:960 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "Échec de la création du répertoire. Sortie du programme." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 -msgid "eqslantgtr" -msgstr "eqslantgtr" +#: src/LyX.cpp:1033 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Liste des options de débogage acceptées :" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 -msgid "lesssim" -msgstr "lesssim" +#: src/LyX.cpp:1037 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Niveau de débogage %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 -msgid "gtrsim" -msgstr "gtrsim" +#: src/LyX.cpp:1048 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" +" to get an idea which parameters should be passed.\n" +" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-f [--force-overwrite] what\n" +" where what is either `all', `main' or `none',\n" +" specifying whether all files, main file only, or no " +"files,\n" +" respectively, are to be overwritten during a batch " +"export.\n" +" Anything else is equivalent to `all', but is not " +"consumed.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" open documents in a new instance\n" +"\t-r [--remote]\n" +" open documents in an already running instance\n" +" (a working lyxpipe is needed)\n" +"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n" +"Options (sensibles à la casse) :\n" +"\t-help résumé d'utilisation\n" +"\t-userdir rep positionne le répertoire utilisateur sur rep\n" +"\t-sysdir rep positionne le répertoire système sur rep\n" +"\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n" +"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n" +" sélectionne les fonctions à déboguer.\n" +" Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions\n" +"\t-x [--execute] commande\n" +" où commande est une commande LyX.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" où fmt est le format d'exportation choisi.\n" +" Voir Outils->Préférences->Formats de Fichiers->Format\n" +" pour avoir un idée des paramètres possibles. \n" +" Noter que l'ordre des options -x et -e importe.\n" +"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n" +" où fmt est le format d'importation choisi\n" +" et fichier.xxx le fichier à importer.\n" +"\t-f [--force-overwrite] ceci\n" +" où « ceci » est soit « all », soit « main », soit « none " +"»,\n" +" spécifiant si tous les fichiers, seulement le fichier " +"principal,\n" +" ou aucun fichier (respectivement) seront écrasés pendant \n" +" une exportation depuis la ligne de commande.\n" +" Une chaîne quelconque est équivalente à « all »,\n" +" la commande est alors exécutée sans autre avertissement.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" ouvrir les documents dans une nouvelle session\n" +"\t-r [--remote]\n" +" ouvrir les documents dans une session existante\n" +" (un lyxpipe opérationnel est nécessaire)\n" +"\t-batch exécute les commandes et quitte.\n" +"\t-version résumé de la version et de la compilation de LyX.\n" +"Voir la page man de LyX pour les détails." + +#: src/LyX.cpp:1100 +msgid "No system directory" +msgstr "Pas de répertoire système" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 -msgid "lessapprox" -msgstr "lessapprox" +#: src/LyX.cpp:1101 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 -msgid "gtrapprox" -msgstr "gtrapprox" +#: src/LyX.cpp:1112 +msgid "No user directory" +msgstr "Pas de répertoire utilisateur" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 -msgid "approxeq" -msgstr "approxeq" +#: src/LyX.cpp:1113 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 -msgid "triangleq" -msgstr "triangleq" +#: src/LyX.cpp:1124 +msgid "Incomplete command" +msgstr "Commande incomplète" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 -msgid "lessdot" -msgstr "lessdot" +#: src/LyX.cpp:1125 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Il manque une commande après l'option --execute" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 -msgid "gtrdot" -msgstr "gtrdot" +#: src/LyX.cpp:1136 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "" +"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 -msgid "lll" -msgstr "lll" +#: src/LyX.cpp:1149 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "" +"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 -msgid "ggg" -msgstr "ggg" +#: src/LyX.cpp:1154 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 -msgid "lessgtr" -msgstr "lessgtr" +# Trouver un meilleur exemple ! +#: src/LyXRC.cpp:3002 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk " +"drive »." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 -msgid "gtrless" -msgstr "gtrless" +#: src/LyXRC.cpp:3006 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "Spécifier une autre langue. La langue implicite est celle du document." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 -msgid "lesseqgtr" -msgstr "lesseqgtr" +#: src/LyXRC.cpp:3014 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Désélectionner si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé " +"automatiquement par ce que vous tapez." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 -msgid "gtreqless" -msgstr "gtreqless" +#: src/LyXRC.cpp:3018 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Désélectionner si vous ne voulez pas que les options de classe soient " +"réinitialisées aux valeurs implicites après un changement de classe." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 -msgid "lesseqqgtr" -msgstr "lesseqqgtr" +#: src/LyXRC.cpp:3022 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 " +"signifie pas de sauvegarde automatique." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 -msgid "gtreqqless" -msgstr "gtreqqless" +#: src/LyXRC.cpp:3029 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, LyX " +"mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 -msgid "eqcirc" -msgstr "eqcirc" +#: src/LyXRC.cpp:3033 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" +"Définir les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionner un autre " +"compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -msgid "circeq" -msgstr "circeq" +#: src/LyXRC.cpp:3037 +msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "Définir les options du programme bibtex pour PLaTeX (LaTeX japonais)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 -msgid "thicksim" -msgstr "thicksim" +#: src/LyXRC.cpp:3041 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " +"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 -msgid "thickapprox" -msgstr "thickapprox" +#: src/LyXRC.cpp:3045 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Sélectionner pour vérifier si les fichiers récents existent toujours." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -msgid "backsim" -msgstr "backsim" +#: src/LyXRC.cpp:3049 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Définir comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -" +"n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 -msgid "backsimeq" -msgstr "backsimeq" +#: src/LyXRC.cpp:3059 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous " +"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours " +"le curseur à l'écran." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 -msgid "subseteqq" -msgstr "subseteqq" +#: src/LyXRC.cpp:3063 +msgid "" +"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " +"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " +"the top of the screen" +msgstr "" +"LyX ne permet pas normalement le défilement au-delà de la fin du document. " +"Positionnez sur « vrai » si vous préférez voir la fin du document en haut de " +"la fenêtre." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 -msgid "supseteqq" -msgstr "supseteqq" +#: src/LyXRC.cpp:3067 +msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." +msgstr "Faire agir la touche Apple comme Meta et la touche Control comme Ctrl." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 -msgid "Subset" -msgstr "Subset" +#: src/LyXRC.cpp:3071 +msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" +msgstr "" +"Utiliser la convention Mac OS X pour le mouvement du curseur au niveau des " +"mots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 -msgid "Supset" -msgstr "Supset" +#: src/LyXRC.cpp:3075 +msgid "" +"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " +"inside." +msgstr "" +"Afficher une petite boîte autour d'une macro mathématique avec le nom de la " +"macro quand le curseur est à l'intérieur." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 -msgid "sqsubset" -msgstr "sqsubset" +#: src/LyXRC.cpp:3080 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Accepter les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de " +"détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 -msgid "sqsupset" -msgstr "sqsupset" +#: src/LyXRC.cpp:3084 +msgid "" +"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " +"look in its global and local commands/ directories." +msgstr "" +"Fichier de définition de commandes. Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou " +"bien LyX cherchera dans ses répertoires commands/ global et local." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 -msgid "preccurlyeq" -msgstr "preccurlyeq" +#: src/LyXRC.cpp:3088 +msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +msgstr "Format implicite utilisé avec LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 -msgid "succcurlyeq" -msgstr "succcurlyeq" +#: src/LyXRC.cpp:3092 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Langue utilisée pour les nouveaux documents." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 -msgid "curlyeqprec" -msgstr "curlyeqprec" +#: src/LyXRC.cpp:3096 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Spécifier la taille de papier implicite." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 -msgid "curlyeqsucc" -msgstr "curlyeqsucc" +#: src/LyXRC.cpp:3100 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Iconifier les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte " +"que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 -msgid "precsim" -msgstr "precsim" +#: src/LyXRC.cpp:3104 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Déterminer comment LyX affiche tous les graphiques." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 -msgid "succsim" -msgstr "succsim" +#: src/LyXRC.cpp:3108 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"Chemin implicite pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le " +"répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 -msgid "precapprox" -msgstr "precapprox" +#: src/LyXRC.cpp:3112 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Spécifier des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 -msgid "succapprox" -msgstr "succapprox" +#: src/LyXRC.cpp:3116 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Chemin dans lequel LyX proposera un choix d'exemples. Si la valeur est vide, " +"ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 -msgid "vartriangleleft" -msgstr "vartriangleleft" +#: src/LyXRC.cpp:3120 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement " +"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 -msgid "vartriangleright" -msgstr "vartriangleright" +#: src/LyXRC.cpp:3127 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" +"Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un " +"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « " +"makeindex.sh -m $$lang »." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 -msgid "trianglelefteq" -msgstr "trianglelefteq" +#: src/LyXRC.cpp:3131 +msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "" +"Définir les options du programme d'indexation pour PLaTeX (LaTeX japonais)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -msgid "trianglerighteq" -msgstr "trianglerighteq" +#: src/LyXRC.cpp:3135 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " +"nomenclatures. This might differ from the index processing options." +msgstr "" +"Définir les options de makeindex (cf. man makeindex) utilisées pour les " +"nomenclatures. Elles peuvent différer des options utilisées pour l'index" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -msgid "bumpeq" -msgstr "bumpeq" +#: src/LyXRC.cpp:3144 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Choix du fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si vous tapez " +"par exemple des documents en allemand sur un clavier français." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -msgid "Bumpeq" -msgstr "Bumpeq" +#: src/LyXRC.cpp:3148 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue au début du document." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 -msgid "doteqdot" -msgstr "doteqdot" +#: src/LyXRC.cpp:3152 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue à la fin du document." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 -msgid "risingdotseq" -msgstr "risingdotseq" +#: src/LyXRC.cpp:3156 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. Par " +"exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde langue." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 -msgid "fallingdotseq" -msgstr "fallingdotseq" +#: src/LyXRC.cpp:3160 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "Commande LaTeX pour revenir à la langue du document." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 -msgid "vDash" -msgstr "vDash" +#: src/LyXRC.cpp:3164 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "Commande LaTeX pour un changement temporaire de langue." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 -msgid "Vvdash" -msgstr "Vvdash" +#: src/LyXRC.cpp:3168 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Désélectionner si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de " +"\\documentclass." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 -msgid "Vdash" -msgstr "Vdash" +#: src/LyXRC.cpp:3172 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « " +"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 -msgid "shortmid" -msgstr "shortmid" +#: src/LyXRC.cpp:3176 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Désélectionner si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du " +"document est la langue implicite." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 -msgid "shortparallel" -msgstr "shortparallel" +#: src/LyXRC.cpp:3180 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "" +"Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX saute à la position qu'il a " +"enregistré." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -msgid "smallsmile" -msgstr "smallsmile" +#: src/LyXRC.cpp:3184 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "" +"Décocher pour éviter de charger les fichiers qui étaient ouverts lors de la " +"dernière session LyX." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 -msgid "smallfrown" -msgstr "smallfrown" +#: src/LyXRC.cpp:3188 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" +"Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 -msgid "blacktriangleleft" -msgstr "blacktriangleleft" +#: src/LyXRC.cpp:3192 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Sélectionner pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que " +"celle du document." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 -msgid "blacktriangleright" -msgstr "blacktriangleright" +#: src/LyXRC.cpp:3196 +msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." +msgstr "Vitesse de défilement de la molette de la souris." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -msgid "because" -msgstr "because" +#: src/LyXRC.cpp:3201 +msgid "The completion popup delay." +msgstr "Temporisation de l'affichage de la fenêtre auxiliaire de complétion." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -msgid "therefore" -msgstr "therefore" +#: src/LyXRC.cpp:3205 +msgid "Select to display the completion popup in math mode." +msgstr "" +"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode " +"mathématique." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 -msgid "backepsilon" -msgstr "backepsilon" +#: src/LyXRC.cpp:3209 +msgid "Select to display the completion popup in text mode." +msgstr "" +"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode texte." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 -msgid "varpropto" -msgstr "varpropto" +#: src/LyXRC.cpp:3213 +msgid "" +"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +msgstr "" +"Afficher la fenêtre auxiliaire de complétion sans délai après une tentative " +"de complétion multiple." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 -msgid "between" -msgstr "between" +#: src/LyXRC.cpp:3217 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " +"available." +msgstr "" +"Afficher un petit triangle sur le curseur pour indiquer qu'une complétion " +"est disponible." + +#: src/LyXRC.cpp:3221 +msgid "The inline completion delay." +msgstr "Temporisation de complétion en ligne." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 -msgid "pitchfork" -msgstr "pitchfork" +#: src/LyXRC.cpp:3225 +msgid "Select to display the inline completion in math mode." +msgstr "" +"Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode mathématique." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 -msgid "AMS Negative Relations" -msgstr "Négations de Relations AMS" +#: src/LyXRC.cpp:3229 +msgid "Select to display the inline completion in text mode." +msgstr "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode texte." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -msgid "nless" -msgstr "nless" +#: src/LyXRC.cpp:3233 +msgid "Use \"...\" to shorten long completions." +msgstr "Utiliser \"...\" pour raccourcir le complétions longues." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -msgid "ngtr" -msgstr "ngtr" +#: src/LyXRC.cpp:3237 +msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." +msgstr "Autoriser les raccourcis TeXMacs, comme => convertie en \\Rightarrow." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -msgid "nleq" -msgstr "nleq" +#: src/LyXRC.cpp:3241 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le " +"menu Fichier." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -msgid "ngeq" -msgstr "ngeq" +#: src/LyXRC.cpp:3246 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Spécifier les répertoires qui doivent être préfixés à la variable " +"d'environnement PATH. Utiliser le format natif du système d'exploitation." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 -msgid "nleqslant" -msgstr "nleqslant" +#: src/LyXRC.cpp:3252 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "" +"Afficher un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -msgid "ngeqslant" -msgstr "ngeqslant" +#: src/LyXRC.cpp:3256 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" +"Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des " +"numéros." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 -msgid "nleqq" -msgstr "nleqq" +#: src/LyXRC.cpp:3260 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Mettre l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 -msgid "ngeqq" -msgstr "ngeqq" +#: src/LyXRC.cpp:3264 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Option pour spécifier si les copies doivent être accolées." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 -msgid "lneq" -msgstr "lneq" +#: src/LyXRC.cpp:3268 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 -msgid "gneq" -msgstr "gneq" +#: src/LyXRC.cpp:3272 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Imprimante implicite. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la variable " +"d'environnement PRINTER." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 -msgid "lneqq" -msgstr "lneqq" +#: src/LyXRC.cpp:3276 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Option pour n'imprimer que les pages paires." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 -msgid "gneqq" -msgstr "gneqq" +#: src/LyXRC.cpp:3280 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les " +"précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -msgid "lvertneqq" -msgstr "lvertneqq" +#: src/LyXRC.cpp:3284 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" +"Extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est " +"« .ps »." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 -msgid "gvertneqq" -msgstr "gvertneqq" +#: src/LyXRC.cpp:3288 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Option pour imprimer en format paysage." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 -msgid "lnsim" -msgstr "lnsim" +#: src/LyXRC.cpp:3292 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Option pour n'imprimer que les pages impaires." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 -msgid "gnsim" -msgstr "gnsim" +#: src/LyXRC.cpp:3296 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"Option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une virgule" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 -msgid "lnapprox" -msgstr "lnapprox" +#: src/LyXRC.cpp:3300 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Option pour spécifier les dimensions du papier." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 -msgid "gnapprox" -msgstr "gnapprox" +#: src/LyXRC.cpp:3304 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Option pour spécifier le type de papier." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 -msgid "nprec" -msgstr "nprec" +#: src/LyXRC.cpp:3308 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Option pour inverser l'ordre d'impression des pages." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 -msgid "nsucc" -msgstr "nsucc" +#: src/LyXRC.cpp:3312 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier " +"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec " +"le nom et les paramètres indiqués." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 -msgid "npreceq" -msgstr "npreceq" +#: src/LyXRC.cpp:3316 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option " +"est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 -msgid "nsucceq" -msgstr "nsucceq" +#: src/LyXRC.cpp:3320 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" +"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un fichier " +"donné." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 -msgid "precnsim" -msgstr "precnsim" +#: src/LyXRC.cpp:3324 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" +"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une " +"imprimante donnée." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 -msgid "succnsim" -msgstr "succnsim" +#: src/LyXRC.cpp:3328 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"Sélectionner pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à " +"votre commande d'impression." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 -msgid "precnapprox" -msgstr "precnapprox" +#: src/LyXRC.cpp:3332 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 -msgid "succnapprox" -msgstr "succnapprox" +#: src/LyXRC.cpp:3340 +msgid "" +"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +msgstr "" +"Sélectionner pour avoir un mouvement visuel de curseur bidirectionnel, " +"désélectionner pour un mouvement logique." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 -msgid "subsetneq" -msgstr "subsetneq" +#: src/LyXRC.cpp:3344 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par " +"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 -msgid "supsetneq" -msgstr "supsetneq" +#: src/LyXRC.cpp:3350 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" +"Polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours de modification." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 -msgid "subsetneqq" -msgstr "subsetneqq" +#: src/LyXRC.cpp:3359 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une " +"police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides " +"dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de " +"taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 -msgid "supsetneqq" -msgstr "supsetneqq" +#: src/LyXRC.cpp:3363 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices d'écran." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 -msgid "nsubseteq" -msgstr "nsubseteq" +#: src/LyXRC.cpp:3368 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices feront à " +"peu près la même taille que sur le papier." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 -msgid "nsupseteq" -msgstr "nsupseteq" +#: src/LyXRC.cpp:3372 +msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +msgstr "" +"Permettre au gestionnaire de session d'enregistrer et de restaurer la " +"position des fenêtres." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 -msgid "nsupseteqq" -msgstr "nsupseteqq" +#: src/LyXRC.cpp:3376 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « ." +"in » et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -msgid "nvdash" -msgstr "nvdash" +#: src/LyXRC.cpp:3383 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Désélectionner pour inhiber la bannière de démarrage." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 -msgid "nvDash" -msgstr "nvDash" +#: src/LyXRC.cpp:3387 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX mettra ses répertoires temporaires ici. Ils seront supprimés quand vous " +"quitterez LyX." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 -msgid "nVDash" -msgstr "nVDash" +#: src/LyXRC.cpp:3391 +msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." +msgstr "" +"C'est l'endroit où résident les fichiers du dictionnaire des synonymes." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -msgid "varsubsetneq" -msgstr "varsubsetneq" +#: src/LyXRC.cpp:3395 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Chemin dans lequel LyX va chercher les modèles. Si la valeur est vide, ce " +"sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -msgid "varsupsetneq" -msgstr "varsupsetneq" +#: src/LyXRC.cpp:3405 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " +"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 -msgid "varsubsetneqq" -msgstr "varsubsetneqq" +#: src/LyXRC.cpp:3415 +msgid "" +"Enable use the system colors for some things like main window background and " +"selection." +msgstr "" +"Activer les couleurs du système pour quelques objets comme la fenêtre " +"principale et la sélection." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -msgid "varsupsetneqq" -msgstr "varsupsetneqq" +#: src/LyXRC.cpp:3419 +msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +msgstr "" +"Activer l'affichage automatique des bulles d'aide dans la zone de travail." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 -msgid "ntriangleleft" -msgstr "ntriangleleft" +#: src/LyXRC.cpp:3423 +msgid "" +"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +msgstr "" +"Activer le cache pixmap, susceptible d'améliorer les performances sur Mac et " +"Windows." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -msgid "ntriangleright" -msgstr "ntriangleright" +#: src/LyXRC.cpp:3427 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Spécifier la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou " +"mettre « -paper »)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "ntrianglelefteq" +#: src/LyXVC.cpp:86 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Voulez-vous reprendre le document %1$s depuis le contrôle de version ?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "ntrianglerighteq" +#: src/LyXVC.cpp:88 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Modifier le fichier sous contrôle de version ?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -msgid "ncong" -msgstr "ncong" +#: src/LyXVC.cpp:89 +msgid "&Retrieve" +msgstr "É&diter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 -msgid "nsim" -msgstr "nsim" +#: src/LyXVC.cpp:115 +msgid "Document not saved" +msgstr "Le document n'a pas été enregistré" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -msgid "nmid" -msgstr "nmid" +#: src/LyXVC.cpp:116 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "" +"Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle de " +"version." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 -msgid "nshortmid" -msgstr "nshortmid" +#: src/LyXVC.cpp:148 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX CV : Description initiale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 -msgid "nparallel" -msgstr "nparallel" +#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(pas de description initiale)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 -msgid "nshortparallel" -msgstr "nshortparallel" +#: src/LyXVC.cpp:165 +msgid "(no log message)" +msgstr "(aucun message de journal)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 -msgid "AMS Operators" -msgstr "Opérateurs AMS" +#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX CV : Message de journal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 -msgid "dotplus" -msgstr "dotplus" +#: src/LyXVC.cpp:216 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the older version?" +msgstr "" +"Revenir à la version enregistrée du document %1$s vous fera perdre toutes " +"les modifications.\n" +"\n" +"Voulez-vous revenir à l'ancienne version ?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 -msgid "smallsetminus" -msgstr "smallsetminus" +#: src/LyXVC.cpp:221 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 -msgid "Cap" -msgstr "Cap" +#: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 +msgid "&Revert" +msgstr "&Revenir à la Sauvegarde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 -msgid "Cup" -msgstr "Cup" +#: src/Paragraph.cpp:1948 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Aucun sens avec ce style !" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 -msgid "barwedge" -msgstr "barwedge" +#: src/Paragraph.cpp:2010 +msgid "Alignment not permitted" +msgstr "Alignement non autorisé" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 -msgid "veebar" -msgstr "veebar" +#: src/Paragraph.cpp:2011 +msgid "" +"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" +"Setting to default." +msgstr "" +"Le nouvel environnement ne permet pas le type d'alignement utilisé " +"précédemment.\n" +"Utilise l'alignement implicite." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 -msgid "doublebarwedge" -msgstr "doublebarwedge" +#: src/Paragraph.cpp:3074 +msgid "Memory problem" +msgstr "Problème mémoire" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 -msgid "boxminus" -msgstr "boxminus" +#: src/Paragraph.cpp:3074 +msgid "Paragraph not properly initialized" +msgstr "Initialisation du paragraphe incorrecte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 -msgid "boxtimes" -msgstr "boxtimes" +#: src/Text.cpp:383 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Insert inconnu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 -msgid "boxdot" -msgstr "boxdot" +#: src/Text.cpp:464 +msgid "Change tracking error" +msgstr "Erreur dans le suivi des modifications" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 -msgid "boxplus" -msgstr "boxplus" +#: src/Text.cpp:465 +#, c-format +msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" +msgstr "Index d'auteur inconnu pour le suivi : %1$d\n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 -msgid "divideontimes" -msgstr "divideontimes" +#: src/Text.cpp:476 +msgid "Unknown token" +msgstr "Élément inconnu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 -msgid "ltimes" -msgstr "ltimes" +#: src/Text.cpp:939 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel " +"d'Apprentissage." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 -msgid "rtimes" -msgstr "rtimes" +#: src/Text.cpp:947 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel " +"d'Apprentissage." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 -msgid "leftthreetimes" -msgstr "leftthreetimes" +#: src/Text.cpp:1767 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[Suivi des Modifications] " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 -msgid "rightthreetimes" -msgstr "rightthreetimes" +#: src/Text.cpp:1773 +msgid "Change: " +msgstr "Modification : " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 -msgid "curlywedge" -msgstr "curlywedge" +#: src/Text.cpp:1777 +msgid " at " +msgstr " le " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 -msgid "curlyvee" -msgstr "curlyvee" +#: src/Text.cpp:1787 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Police : %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 -msgid "circleddash" -msgstr "circleddash" +#: src/Text.cpp:1792 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Profondeur : %1$d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 -msgid "circledast" -msgstr "circledast" +#: src/Text.cpp:1798 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Espacement : " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 -msgid "circledcirc" -msgstr "circledcirc" +#: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 +msgid "OneHalf" +msgstr "Un et Demi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 -msgid "centerdot" -msgstr "centerdot" +#: src/Text.cpp:1810 +msgid "Other (" +msgstr "Autre (" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 -msgid "intercal" -msgstr "intercal" +#: src/Text.cpp:1819 +msgid ", Inset: " +msgstr ", Insert : " -#: lib/external_templates:37 -msgid "RasterImage" -msgstr "ImageTramée" +#: src/Text.cpp:1820 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Paragraphe : " -#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 -msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: src/Text.cpp:1821 +msgid ", Id: " +msgstr ", Identifiant : " -# Je n'aime pas bitmap -#: lib/external_templates:45 -msgid "A bitmap file.\n" -msgstr "Un fichier bitmap.\n" +#: src/Text.cpp:1822 +msgid ", Position: " +msgstr ", Position : " -#: lib/external_templates:102 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" +#: src/Text.cpp:1828 +msgid ", Char: 0x" +msgstr ", Char: 0x" -#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106 -msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: src/Text.cpp:1830 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", Frontière : " -#: lib/external_templates:105 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Une figure Xfig.\n" +#: src/Text2.cpp:386 +msgid "No font change defined." +msgstr "Aucune modification de police définie." -#: lib/external_templates:154 -msgid "ChessDiagram" -msgstr "Échiquier" +#: src/Text2.cpp:426 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Rien à faire !" -#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174 -msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Échiquier : $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: src/Text2.cpp:428 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !" -# XBoard (WinBoard sous Windows) est peut-être traduit en français ? -#: lib/external_templates:157 -msgid "" -"A chess position diagram.\n" -"This template will use XBoard to edit the position.\n" -"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" -"the position that you want to display.\n" -"Make sure to give it a '.fen' extension\n" -"and remember to type in a relative path\n" -"to the LyX document location.\n" -"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" -"to enable general editing of the board.\n" -"You might also check out the\n" -"'Options->Test legality' option, and\n" -"remember to middle and right click to\n" -"insert new material in the board.\n" -"In order for this to work, you have to\n" -"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" -"that TeX will find it, and you will need\n" -"to install the skak package from CTAN.\n" -msgstr "" -"Un échiquier.\n" -"Ce modèle utilise XBoard pour modifier les positions des pièces.\n" -"Utilisez 'File->Save Position' dans XBoard pour enregistrer\n" -"la position que vous voulez afficher.\n" -"Assurez vois de bien lui donner une extension en '.fen'\n" -"et un nom qui soit relatif à l'endroit où se trouve le document LyX.\n" -"Dans XBoard, utilisez 'Edit->Edit Position' pour autoriser lamodification " -"générale de l'échiquier.\n" -"Vous pouvez aussi activer l'option 'Option->Test Legality',\n" -"et rappelez-vous que vous pouvez cliquer sur les boutons du\n" -"milieu et de droite pour ajouter de nouvelles pièces sur l'échiquier.\n" +#: src/Text3.cpp:193 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Mode éditeur mathématique" -#: lib/external_templates:199 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" +#: src/Text3.cpp:195 +msgid "No valid math formula" +msgstr "Pas de formule mathématique valide" -#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206 -msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "Musique mise en forme avec Lilypond" +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020 +msgid "Already in regular expression mode" +msgstr "Déjà en mode « expression régulière »" -#: lib/external_templates:202 -msgid "" -"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" -"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" -"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" -"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" -msgstr "" -"Partition musicale mise en forme par GNU Lilypond,\n" -"convertie en .pdf ou .eps avant inclusion\n" -"Utiliser .eps nécessite au moins lilypond 2.6\n" -"Utiliser .pdf nécessite au moins lilypond 2.9\n" +#: src/Text3.cpp:216 +msgid "Regexp editor mode" +msgstr "Mode « expression régulière »" -#: lib/external_templates:251 -msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" -msgstr "" -"La date du jour.\n" -"Lire 'info date' pour plus d'information.\n" +#: src/Text3.cpp:1287 +msgid "Layout " +msgstr "Environnement " -#: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s et %2$s" +#: src/Text3.cpp:1288 +msgid " not known" +msgstr " inconnu" -#: src/BiblioInfo.cpp:126 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." +#: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381 +msgid "Missing argument" +msgstr "Paramètre manquant" -#: src/BiblioInfo.cpp:139 -msgid "No year" -msgstr "Pas d'année" +#: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913 +msgid "Character set" +msgstr "Encodage" -#: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384 -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Ajouter seulement à la bibliographie." +#: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Style du paragraphe redéfini" -#: src/BiblioInfo.cpp:380 -msgid "before" -msgstr "avant" +#: src/TextClass.cpp:155 +msgid "Plain Layout" +msgstr "Format ordinaire" -#: src/Buffer.cpp:225 -msgid "Disk Error: " -msgstr "Erreur disque :" +#: src/TextClass.cpp:741 +msgid "Missing File" +msgstr "Fichier manquant" -#: src/Buffer.cpp:226 -#, c-format -msgid "" -"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "LyX n'a pu créer le répertoire temporaire %1$s (disque plein ?)" +#: src/TextClass.cpp:742 +msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "" +"Fichier stdinsets.inc introuvable. Ceci peut provoquer une perte de données !" -#: src/Buffer.cpp:273 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" +#: src/TextClass.cpp:745 +msgid "Corrupt File" +msgstr "Fichier corrompu" + +#: src/TextClass.cpp:746 +msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "" +"Fichier stdinsets.inc illisible ! Ceci peut provoquer une perte de données !" -#: src/Buffer.cpp:274 +#: src/TextClass.cpp:1324 #, c-format -msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" +msgid "" +"The module %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available modules. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" +"Le module %1$s a été requis par ce\n" +"document mais n'a pas été trouvé dans la liste des modules disponibles.\n" +"Si vous l'avez installé récemment, vous devez probablement reconfigurer " +"LyX.\n" -#: src/Buffer.cpp:504 -msgid "Unknown document class" -msgstr "Classe de document inconnue" +#: src/TextClass.cpp:1328 +msgid "Module not available" +msgstr "Module non disponible" -#: src/Buffer.cpp:505 +#: src/TextClass.cpp:1334 #, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgid "" +"The module %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." msgstr "" -"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est " -"inconnue." +"Le module %1$s requiert un paquetage qui n'est\n" +" pas disponible dans votre installation LaTeX, ou un convertisseur que vous\n" +"n'avez pas installé. La compilation LaTeX peut ne pas être possible.\n" +"Pré-requis manquants :\n" +"\t%2$s\n" +"Voir le paragraphe 3.1.2.3 (Modules) du\n" +"Guide de l'Utilisateur pour en savoir plus." + +#: src/TextClass.cpp:1341 +msgid "Package not available" +msgstr "Paquetage indisponible" -#: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284 +#: src/TextClass.cpp:1346 #, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n" - -#: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542 -msgid "Document header error" -msgstr "Erreur d'en-tête de document" - -#: src/Buffer.cpp:519 -msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "il manque \\begin_header" - -#: src/Buffer.cpp:541 -msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "il manque \\begin_document" +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "Erreur de lecture du module %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1086 -#: src/BufferView.cpp:1092 -msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "Modifications non affichées dans la sortie" +#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698 +#: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868 +#: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177 +#: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704 +msgid "Revision control error." +msgstr "Erreur de contrôle de version" -#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1087 +#: src/VCBackend.cpp:61 +#, c-format msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " -"xcolor/soul are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." +"Some problem occured while running the command:\n" +"'%1$s'." msgstr "" -"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX,\n" -"parce que ni dvipost, ni xcolor/soul ne sont installés.\n" -"Installez ces paquetages ou redéfinissez \\lyxadded et \\lyxdeleted dans le " -"préambule LaTeX." +"Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la commande :\n" +"'%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1093 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " -"xcolor and soul are not installed.\n" -"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX\n" -"si vous utilisez pdflatex, parce que xcolor et soul ne sont pas installés.\n" -"Installez ces deux paquetages ou redéfinissez \\lyxadded et \\lyxdeleted " -"dans le préambule LaTeX." +#: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073 +#: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287 +#: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458 +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr " Erreur : échec de la génération du fichier journal." -#: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:728 -msgid "Document could not be read" -msgstr "Lecture du document impossible" +#: src/VCBackend.cpp:498 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Mis à jour" -#: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:729 -#, c-format -msgid "%1$s could not be read." -msgstr "Lecture de %1$s impossible." +#: src/VCBackend.cpp:500 +msgid "Locally Modified" +msgstr "Modifié localement" -#: src/Buffer.cpp:737 src/Buffer.cpp:820 -msgid "Document format failure" -msgstr "Problème de format de document" +#: src/VCBackend.cpp:502 +msgid "Locally Added" +msgstr "Ajouté localement" -#: src/Buffer.cpp:738 -#, c-format -msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "%1$s n'est pas un document LyX." +#: src/VCBackend.cpp:504 +msgid "Needs Merge" +msgstr "Nécessite une fusion" -#: src/Buffer.cpp:775 -msgid "Conversion failed" -msgstr "Conversion échouée" +#: src/VCBackend.cpp:506 +msgid "Needs Checkout" +msgstr "Nécessite un téléchargement" -#: src/Buffer.cpp:776 -#, c-format +#: src/VCBackend.cpp:508 +msgid "No CVS file" +msgstr "Pas de fichier CVS" + +#: src/VCBackend.cpp:510 +msgid "Cannot retrieve CVS status" +msgstr "Téléchargement de l'état CVS impossible" + +#: src/VCBackend.cpp:694 msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " -"it could not be created." +"The repository version is newer then the current check out.\n" +"You have to update from repository first or revert your changes." msgstr "" -"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier " -"temporaire de conversion a échoué." - -#: src/Buffer.cpp:785 -msgid "Conversion script not found" -msgstr "Script de conversion introuvable" +"Le version du dépôt est plus récente que l'enregistrement proposé.\n" +"Vous devez effectuer une mise à jour à partir du dépôt d'abord, ou " +"abandonner vos modifications." -#: src/Buffer.cpp:786 +#: src/VCBackend.cpp:699 #, c-format msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " -"could not be found." +"Bad status when checking in changes.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" msgstr "" -"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx " -"est introuvable." - -#: src/Buffer.cpp:805 -msgid "Conversion script failed" -msgstr "Échec du script de conversion" +"État incorrect lors du téléchargement.\n" +"\n" +"« %1$s »\n" +"\n" -#: src/Buffer.cpp:806 +#: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205 #, c-format msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " -"convert it." +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." msgstr "" -"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi " -"à le convertir." +"Erreur de mise à jour depuis le dépôt.\n" +"Vous devez résoudre manuellement les conflits MAINTENANT !.\n" +"'%1$s'\n" +"\n" +"Après appui sur OK, LyX tentera de réouvrir le document fusionné." -#: src/Buffer.cpp:821 +#: src/VCBackend.cpp:781 #, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to " +"revert back to the repository version." msgstr "" -"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute " -"corrompu." +"Des modifications ont été détectées dans le répertoire de travail :\n" +"%1$s\n" +"\n" +"En cas de conflit de fichier, il faut résoudre manuellement ou vous devrez " +"revenir à la version du dépôt." -#: src/Buffer.cpp:854 -msgid "Backup failure" -msgstr "Échec de la copie de sauvegarde" +#: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246 +#: src/VCBackend.cpp:1250 +msgid "Changes detected" +msgstr "Modifications détectées" + +#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790 +msgid "&Abort" +msgstr "&Interrompu" -#: src/Buffer.cpp:855 +#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247 +msgid "View &Log ..." +msgstr "Visionner le fichier &journal..." + +#: src/VCBackend.cpp:808 #, c-format msgid "" -"Cannot create backup file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." +"Error when updating document %1$s from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." msgstr "" -"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n" -"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture." +"Erreur de mise à jour du document %1$s depuis le dépôt.\n" +"Vous devez résoudre manuellement les conflits MAINTENANT !\n" +"« %2$s ».\n" +"\n" +"Après appui sur OK, LyX tentera de réouvrir le document fusionné." -#: src/Buffer.cpp:865 +#: src/VCBackend.cpp:869 #, c-format msgid "" -"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " -"overwrite this file?" +"The document %1$s is not in repository.\n" +"You have to check in the first revision before you can revert." msgstr "" -"Le document %1$s a été modifié par une application externe.\n" -"Êtes-vous sûr de vouloir écrire par dessus ce document ?" - -#: src/Buffer.cpp:867 -msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "Écraser le fichier modifié ?" - -#: src/Buffer.cpp:868 src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235 -#: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 -msgid "&Overwrite" -msgstr "É&craser" +"Le document %1$s n'est pas dans le dépôt.\n" +"Vous devez enregistrer une première révision pour pouvoir télécharger." -#: src/Buffer.cpp:899 +#: src/VCBackend.cpp:877 #, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Enregistrement du document %1$s..." - -#: src/Buffer.cpp:912 -msgid " could not write file!." -msgstr " n'a pu écrire dans le fichier !" - -#: src/Buffer.cpp:919 -msgid " writing embedded files!." -msgstr " écriture dans les fichiers associés !" - -#: src/Buffer.cpp:923 -msgid " could not write embedded files!." -msgstr " n'a pu écrire dans les fichiers associés !" - -#: src/Buffer.cpp:928 -msgid " done." -msgstr " terminé." +msgid "" +"Cannot revert document %1$s to repository version.\n" +"The status '%2$s' is unexpected." +msgstr "" +"Impossible de remettre le document %1$s dans le dépôt;\n" +"L'état « %2$s » est inattendu." -#: src/Buffer.cpp:1007 -msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv" +#: src/VCBackend.cpp:1085 +msgid "" +"Error when committing to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"LyX will reopen the document after you press OK." +msgstr "" +"Erreur de propagation dans le dépôt.\n" +"Vous devez résoudre manuellement le problème.\n" +"Après appui sur OK, LyX rouvrira le document." -#: src/Buffer.cpp:1007 -#, c-format +#: src/VCBackend.cpp:1178 msgid "" -"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " -"installed" +"Error while acquiring write lock.\n" +"Another user is most probably editing\n" +"the current document now!\n" +"Also check the access to the repository." msgstr "" -"Merci de vérifier que le support pour votre encodage (%1$s) est correctement " -"installé" +"Erreur lors de la prise de contrôle de la version.\n" +"Un autre utilisateur est sans doute en train\n" +"de modifier le document courant !\n" +"Vérifier également les droits d'accès au dépôt." -#: src/Buffer.cpp:1029 -#, c-format -msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" +#: src/VCBackend.cpp:1184 +msgid "" +"Error while releasing write lock.\n" +"Check the access to the repository." msgstr "" -"Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)" +"Erreur lors de la restitution du contrôle de la version.\n" +"Vérifier les droits d'accès au dépôt." -#: src/Buffer.cpp:1032 +#: src/VCBackend.cpp:1241 +#, c-format msgid "" -"Some characters of your document are probably not representable in the " -"chosen encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"In case of file conflict version of the local directory files will be " +"preferred.\n" +"\n" +"Continue?" msgstr "" -"Certains caractères de votre document ne sont probablement pas " -"représentables en utilisant l'encodage choisi.\n" -"Changer l'encodage du document pour l'utf8 devrait améliorer les choses." +"Des modifications ont été détectées dans le répertoire de travail :\n" +"%1$s\n" +"\n" +"En cas de conflit, c'est la version du répertoire local qui sera retenue;\n" +"\n" +"Poursuivre ?" -#: src/Buffer.cpp:1039 -msgid "iconv conversion failed" -msgstr "Échec conversion iconv" +#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375 +msgid "&Yes" +msgstr "&Oui" -#: src/Buffer.cpp:1044 -msgid "conversion failed" -msgstr "Échec conversion" +#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375 +msgid "&No" +msgstr "&Non" -#: src/Buffer.cpp:1313 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Exécution de chktex..." +#: src/VCBackend.cpp:1313 +msgid "VCN File Locking" +msgstr "Verrouillage de fichier VCN" -#: src/Buffer.cpp:1326 -msgid "chktex failure" -msgstr "échec de chktex" +#: src/VCBackend.cpp:1314 +msgid "Locking property unset." +msgstr "Propriété de verrouillage non positionnée." -#: src/Buffer.cpp:1327 -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement." +#: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318 +msgid "Locking property set." +msgstr "Propriété de verrouillage positionnée." -#: src/Buffer.cpp:2139 -msgid "Preview source code" -msgstr "Visualise le code LaTeX" +#: src/VCBackend.cpp:1315 +msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." +msgstr "Ne pas oublier de propager la propriété de verrouillage dans le dépôt." -#: src/Buffer.cpp:2151 -#, c-format -msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "Visualise le code LaTeX du paragraphe %1$d" +#: src/VSpace.cpp:468 +msgid "Default skip" +msgstr "Implicite" -#: src/Buffer.cpp:2155 -#, c-format -msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "Visualise le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s" +#: src/VSpace.cpp:471 +msgid "Small skip" +msgstr "Petit" -#: src/Buffer.cpp:2254 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s" +#: src/VSpace.cpp:474 +msgid "Medium skip" +msgstr "Moyen" -#: src/Buffer.cpp:2298 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" +#: src/VSpace.cpp:477 +msgid "Big skip" +msgstr "Grand" -#: src/Buffer.cpp:2321 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Sauvegarde automatique du document..." +#: src/VSpace.cpp:480 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Ressort vertical" -#: src/Buffer.cpp:2369 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "Impossible d'exporter le fichier" +#: src/VSpace.cpp:487 +msgid "protected" +msgstr "protégé" -#: src/Buffer.cpp:2370 +#: src/buffer_funcs.cpp:73 #, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." - -#: src/Buffer.cpp:2407 -msgid "File name error" -msgstr "Erreur de nom de fichier" - -#: src/Buffer.cpp:2408 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces." +msgid "" +"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +msgstr "" +"Le document %1$s est déjà chargé et a été modifié.\n" +"Voulez-vous revenir à la version enregistrée et ignorer vos modifications ?" -#: src/Buffer.cpp:2449 -msgid "Document export cancelled." -msgstr "Export du document annulé." +#: src/buffer_funcs.cpp:75 +msgid "Reload saved document?" +msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" -#: src/Buffer.cpp:2455 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'" +#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653 +msgid "&Reload" +msgstr "&Recharger" -#: src/Buffer.cpp:2461 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Document exporté en tant que %1$s" +#: src/buffer_funcs.cpp:76 +msgid "&Keep Changes" +msgstr "&Garder les modifs." -#: src/Buffer.cpp:2531 +#: src/buffer_funcs.cpp:86 #, c-format -msgid "" -"The specified document\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"Le document\n" -"%1$s\n" -"n'a pas pu être ouvert." +msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +msgstr "Le fichier %1$s existe, mais est illisible pour l'utilisateur courant." -#: src/Buffer.cpp:2533 -msgid "Could not read document" -msgstr "Impossible d'ouvrir le document" +#: src/buffer_funcs.cpp:89 +msgid "File not readable!" +msgstr "Fichier illisible !" -#: src/Buffer.cpp:2543 +#: src/buffer_funcs.cpp:106 #, c-format msgid "" -"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"The document %1$s does not yet exist.\n" "\n" -"Recover emergency save?" +"Do you want to create a new document?" msgstr "" -"Il existe une sauvegarde d'urgence du document %1$s.\n" +"Le document %1$s n'existe pas encore.\n" "\n" -"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?" - -#: src/Buffer.cpp:2546 -msgid "Load emergency save?" -msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?" +"Voulez-vous en créer un nouveau ?" -#: src/Buffer.cpp:2547 -msgid "&Recover" -msgstr "&Récupérer" +#: src/buffer_funcs.cpp:109 +msgid "Create new document?" +msgstr "Créer un nouveau document ?" -#: src/Buffer.cpp:2547 -msgid "&Load Original" -msgstr "&Charger l'original" +#: src/buffer_funcs.cpp:110 +msgid "&Create" +msgstr "&Créer" -#: src/Buffer.cpp:2567 +#: src/buffer_funcs.cpp:138 #, c-format msgid "" -"The backup of the document %1$s is newer.\n" -"\n" -"Load the backup instead?" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." msgstr "" -"La sauvegarde automatique du document %1$s est plus récente.\n" -"\n" -"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?" +"Le document n'a pas pu être enregistré !Le modèle de document\n" +"%1$s\n" +"n'a pas pu être ouvert." -#: src/Buffer.cpp:2570 -msgid "Load backup?" -msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?" +#: src/buffer_funcs.cpp:140 +msgid "Could not read template" +msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle" -#: src/Buffer.cpp:2571 -msgid "&Load backup" -msgstr "&Charger la sauvegarde" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +msgid "Standard[[Bullets]]" +msgstr "Standard" -#: src/Buffer.cpp:2571 -msgid "Load &original" -msgstr "Charger l'&original" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +msgid "Maths" +msgstr "Maths" -#: src/Buffer.cpp:2604 -#, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Voulez-vous éditer le document %1$s sous contrôle de version ?" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" -#: src/Buffer.cpp:2606 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" -#: src/Buffer.cpp:2607 -msgid "&Retrieve" -msgstr "É&diter" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" -#: src/BufferList.cpp:218 -msgid "No file open!" -msgstr "Aucun fichier ouvert !" +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 +msgid "Directories" +msgstr "Répertoires" -#: src/BufferList.cpp:228 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "LyX : Tente de sauvegarder le document %1$s\n" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299 +msgid "File" +msgstr "Fichier" -#: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265 -msgid " Save seems successful. Phew.\n" -msgstr " La sauvegarde semble avoir réussi, ouf.\n" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302 +msgid "Master document" +msgstr "Document maître" -#: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255 -msgid " Save failed! Trying...\n" -msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305 +msgid "Open files" +msgstr "Ouvrir les fichiers" -#: src/BufferList.cpp:269 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu." +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308 +msgid "Manuals" +msgstr "Manuels" -#: src/BufferParams.cpp:484 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312 #, c-format msgid "" -"The layout file requested by this document,\n" -"%1$s.layout,\n" -"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" -"class or style file required by it is not\n" -"available. See the Customization documentation\n" -"for more information.\n" -msgstr "" -"Le fichier de format demandé par ce document,\n" -"%1$s.layout,\n" -"est inutilisable. C'est vraisemblablement à cause d'une\n" -"classe ou d'un style LaTeX qui n'est pas disponible.\n" -"Voyez le manuel Personnalisation pour\n" -"plus d'information.\n" - -#: src/BufferParams.cpp:490 -msgid "Document class not available" -msgstr "Classe de document non disponible" - -#: src/BufferParams.cpp:491 -msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie." +"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" +"%1$s : fin atteinte lors de la recherche en avant.\n" +"Continuer la recherche depuis le début ?" -#: src/BufferParams.cpp:1393 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315 #, c-format -msgid "The document class %1$s could not be found." -msgstr "La classe de document %1$s n'a pas été trouvée." +msgid "" +"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" +"%1$s : début atteint lors de la recherche en arrière.\n" +"Continuer la recherche depuis la fin ?" -#: src/BufferParams.cpp:1395 -msgid "Class not found" -msgstr "Classe introuvable" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374 +msgid "Wrap search?" +msgstr "Recherche récursive ?" -#: src/BufferParams.cpp:1405 -#, c-format -msgid "The document class %1$s could not be loaded." -msgstr "La classe de document %1$s n'a pas pu être chargée." +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436 +msgid "Nothing to search" +msgstr "Rien à rechercher" -#: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723 -msgid "Could not load class" -msgstr "Impossible de charger la classe" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485 +msgid "No open document(s) in which to search" +msgstr "Aucun document ouvert dans lequel rechercher" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580 +msgid "Advanced Find and Replace" +msgstr "Rechercher et remplacer (avancé)" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n" -#: src/BufferParams.cpp:1443 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 #, c-format msgid "" -"The module %1$s has been requested by\n" -"this document but has not been found in the list of\n" -"available modules. If you recently installed it, you\n" -"probably need to reconfigure LyX.\n" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s LyX Team" msgstr "" -"Le module %1$s a été requis par ce\n" -"document mais n'a pas été trouvé dans la liste des modules diponibles.\n" -"Si vous l'avez installé récemment, vous devez probablement reconfigurer " -"LyX.\n" +"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n" +"Équipe LyX 1995--%1$s" -#: src/BufferParams.cpp:1447 -msgid "Module not available" -msgstr "Modulet non disponible" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle " +"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la " +"Licence, ou (si vous le souhaitez) n'importe quelle version ultérieure." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; " +"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il " +"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale " +"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence " +"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le " +"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, " +"MA 02139, USA." -#: src/BufferParams.cpp:1448 -msgid "Some layouts may not be available." -msgstr "Certains environnements peuvent ne pas être disponibles." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111 +msgid "not released yet" +msgstr "pas encore publié" -#: src/BufferParams.cpp:1456 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116 #, c-format msgid "" -"The module %1$s requires a package that is\n" -"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" -"may not be possible.\n" +"LyX Version %1$s\n" +"(%2$s)" msgstr "" -"Ce module %1$s requiert un paquetage qui n'est pas disponible dans votre\n" -"installation LaTeX. La compilation LaTeX peut ne pas être possible.\n" +"Version LyX %1$s\n" +"(%2$s)" -#: src/BufferParams.cpp:1459 -msgid "Package not available" -msgstr "Paquetage indisponible" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122 +msgid "Library directory: " +msgstr "Répertoire système : " + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125 +msgid "User directory: " +msgstr "Répertoire utilisateur : " -#: src/BufferParams.cpp:1464 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333 #, c-format -msgid "Error reading module %1$s\n" -msgstr "Erreur de lecture du module %1$s\n" +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX : %1$s" -#: src/BufferParams.cpp:1465 -msgid "Read Error" -msgstr "Erreur de lecture" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486 +msgid "About %1" +msgstr "À propos de %1" -#: src/BufferView.cpp:175 -msgid "No more insets" -msgstr "Pas d'autre insert" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" -#: src/BufferView.cpp:663 -msgid "Save bookmark" -msgstr "Enregistrer le signet" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigurer" -#: src/BufferView.cpp:991 -msgid "No further undo information" -msgstr "Pas d'information pour Annuler" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487 +msgid "Quit %1" +msgstr "Quitter %1" -#: src/BufferView.cpp:1000 -msgid "No further redo information" -msgstr "Pas d'information pour Refaire" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Rien à faire" -#: src/BufferView.cpp:1133 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 -msgid "String not found!" -msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872 +msgid "Unknown action" +msgstr "Action inconnue" -#: src/BufferView.cpp:1155 -msgid "Mark off" -msgstr "Marque désactivée" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916 +msgid "Command not handled" +msgstr "Commande non gérée" -#: src/BufferView.cpp:1162 -msgid "Mark on" -msgstr "Marque activée" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922 +msgid "Command disabled" +msgstr "Commande désactivée" -#: src/BufferView.cpp:1169 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marque enlevée" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214 +msgid "Running configure..." +msgstr "Lancement de configure..." -#: src/BufferView.cpp:1172 -msgid "Mark set" -msgstr "Marque posée" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Rechargement de la configuration..." -#: src/BufferView.cpp:1219 -msgid "Statistics for the selection:" -msgstr "Statistiques pour la sélection :" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231 +msgid "System reconfiguration failed" +msgstr "Échec de la reconfiguration" -#: src/BufferView.cpp:1221 -msgid "Statistics for the document:" -msgstr "Statitiques pour le document :" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232 +msgid "" +"The system reconfiguration has failed.\n" +"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" +"Please reconfigure again if needed." +msgstr "" +"La reconfiguration a échoué.\n" +"Les classes implicites sont utilisées, mais LyX ne pourra peut-être pas " +"fonctionner correctement.\n" +"Merci de reconfigurer de nouveau si c'est la cas." -#: src/BufferView.cpp:1224 -#, c-format -msgid "%1$d words" -msgstr "%1$d mots" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Système reconfiguré" -#: src/BufferView.cpp:1226 -msgid "One word" -msgstr "Un mot" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"Le système a été reconfiguré.\n" +"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n" +"les classes de document mises à jour." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311 +msgid "Exiting." +msgstr "Quitte." -#: src/BufferView.cpp:1229 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393 #, c-format -msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "%1$d caractères (espaces inclus)" +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:1232 -msgid "One character (including blanks)" -msgstr "Un caractère (espaces inclus)" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Syntaxe : set-color " -#: src/BufferView.cpp:1235 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429 #, c-format -msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "%1$d caractères (espaces exclus)" +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas " +"être redéfinie" -#: src/BufferView.cpp:1238 -msgid "One character (excluding blanks)" -msgstr "Un caractère (espaces exclus)" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Les valeurs implicites du document ont été enregistrées dans %1$s" -#: src/BufferView.cpp:1240 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs implicites du document" -#: src/BufferView.cpp:1902 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Insertion du document %1$s..." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751 +msgid "Unknown function." +msgstr "Fonction inconnue" -#: src/BufferView.cpp:1913 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Document %1$s inséré." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173 +msgid "The current document was closed." +msgstr "Le document courant était fermé." -#: src/BufferView.cpp:1915 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183 +msgid "" +"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " +"documents and exit.\n" +"\n" +"Exception: " +msgstr "" +"LyX a reçu une exception, et va maintenant essayer d'enregistrer tous les " +"documents en cours de modification avant de quitter.\n" +"\n" +"Exception : " -#: src/BufferView.cpp:2141 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193 +msgid "Software exception Detected" +msgstr "Détection d'une exception logicielle" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191 msgid "" -"Could not read the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" +"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " +"unsaved documents and exit." msgstr "" -"N'a pas pu lire le document\n" -"%1$s\n" -"à cause de l'erreur : %2$s" +"LyX a reçu une exception vraiment sérieuse, il va maintenant essayer " +"d'enregistrer tous les documents en cours de modification avant de quitter." -#: src/BufferView.cpp:2143 -msgid "Could not read file" -msgstr "Impossible de lire le fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468 +msgid "Could not find UI definition file" +msgstr "Fichier descriptif d'interface utilisateur introuvable" -#: src/BufferView.cpp:2150 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457 #, c-format msgid "" +"Error while reading the included file\n" "%1$s\n" -" is not readable." +"Please check your installation." msgstr "" -"%1$s\n" -"est illisible." - -#: src/BufferView.cpp:2151 src/output.cpp:39 -msgid "Could not open file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" +"Erreur à la lecture du fichier inclus\n" +"%1$s.\n" +"Veuillez vérifier votre installation." -#: src/BufferView.cpp:2158 -msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463 +msgid "Could not find default UI file" +msgstr "Fichier interface utilisateur implicite introuvable" -#: src/BufferView.cpp:2159 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464 msgid "" -"The file is not UTF-8 encoded.\n" -"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" -"If this does not give the correct result\n" -"then please change the encoding of the file\n" -"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +"LyX could not find the default UI file!\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Le fichier n'est pas encodé en UTF-8.\n" -"Il va être lu comme s'il utilisait un encodage localisé en 8 bits.\n" -"Si cela ne donne pas un résultat satisfaisant\n" -"encodez le fichier en UTF-8 en utilisant un programme externe.\n" +"LyX n'a pu trouver le fichier interface utilisateur implicite !\n" +"Veuillez vérifier votre installation." -#: src/Chktex.cpp:63 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469 #, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Avertissement ChkTeX n° %1$d" +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s\n" +"Falling back to default.\n" +"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" +"check which User Interface file you are using." +msgstr "" +"Erreur à la lecture du fichier de configuration\n" +"%1$s.\n" +"Retour à la configuration implicite.\n" +"Merci d'ouvrir Outils>Préférences>Interface utilisateur\n" +"et de vérifier le fichier d'interface utilisé." -#: src/Chktex.cpp:65 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Avertissement ChkTeX n° " +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliographie BibTeX" -# à revoir, accord avec les autres mots incertain -#: src/Color.cpp:92 -msgid "none" -msgstr "aucune" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documents|#D" -#: src/Color.cpp:93 -msgid "black" -msgstr "noir" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)" -#: src/Color.cpp:94 -msgid "white" -msgstr "blanc" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Choisir une base de D. BibTeX" -#: src/Color.cpp:95 -msgid "red" -msgstr "rouge" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)" -#: src/Color.cpp:96 -msgid "green" -msgstr "vert" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Choisir un style BibTeX" -#: src/Color.cpp:97 -msgid "blue" -msgstr "bleu" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +msgid "No frame" +msgstr "Aucun cadre tracé" -#: src/Color.cpp:98 -msgid "cyan" -msgstr "cyan" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +msgid "Simple rectangular frame" +msgstr "Cadre rectangulaire simple" -#: src/Color.cpp:99 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +msgid "Oval frame, thin" +msgstr "Cadre oval, fin" -#: src/Color.cpp:100 -msgid "yellow" -msgstr "jaune" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +msgid "Oval frame, thick" +msgstr "Cadre oval, épais" -#: src/Color.cpp:101 -msgid "cursor" -msgstr "curseur" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Ombre en relief" -#: src/Color.cpp:102 -msgid "background" -msgstr "fond" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +msgid "Shaded background" +msgstr "Fond ombré" -#: src/Color.cpp:103 -msgid "text" -msgstr "texte" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "Cadre rectangulaire dédoublé" -#: src/Color.cpp:104 -msgid "selection" -msgstr "sélection" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" -#: src/Color.cpp:105 -msgid "LaTeX text" -msgstr "texte LaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 +msgid "Depth" +msgstr "Profondeur" -#: src/Color.cpp:106 -msgid "inline completion" -msgstr "complétion en ligne" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +msgid "Total Height" +msgstr "Hauteur totale" -#: src/Color.cpp:108 -msgid "non-unique inline completion" -msgstr "complétion en ligne multiple" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" -#: src/Color.cpp:110 -msgid "previewed snippet" -msgstr "aperçu" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390 +#: src/insets/InsetBox.cpp:140 +msgid "Makebox" +msgstr "Makebox" -#: src/Color.cpp:111 -msgid "note label" -msgstr "étiquette de note" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108 +msgid "Branch" +msgstr "Branche" -#: src/Color.cpp:112 -msgid "note background" -msgstr "fond de note" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50 +msgid "Activated" +msgstr "Activées" -#: src/Color.cpp:113 -msgid "comment label" -msgstr "étiquette de commentaire" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51 +msgid "Color" +msgstr "Couleurs" -#: src/Color.cpp:114 -msgid "comment background" -msgstr "fond de commentaire" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52 +msgid "Filename Suffix" +msgstr "Suffixe du fichier" -#: src/Color.cpp:115 -msgid "greyedout inset label" -msgstr "étiquette d'insert grisé" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" -#: src/Color.cpp:116 -msgid "greyedout inset background" -msgstr "fond d'insert grisé" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 +msgid "No" +msgstr "Non" -#: src/Color.cpp:117 -msgid "shaded box" -msgstr "boîte ombrée" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168 +msgid "Enter new branch name" +msgstr "Saisir un nouveau nom de branche" -#: src/Color.cpp:118 -msgid "branch label" -msgstr "étiquette de branche" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173 +#, c-format +msgid "" +"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" +"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" +msgstr "" +"Une branche dénommée « %1$s » existe déjà.\n" +"\n" +"Voulez-vous fusionner la branche « %2$s » avec celle-là ?" -#: src/Color.cpp:119 -msgid "footnote label" -msgstr "étiquette de note de bas de page" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 +msgid "&Merge" +msgstr "&Fusionner" -#: src/Color.cpp:120 -msgid "index label" -msgstr "étiquette d'index" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214 +msgid "Renaming failed" +msgstr "Échec de la modification du nom" -#: src/Color.cpp:121 -msgid "margin note label" -msgstr "étiquette de note en marge" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186 +msgid "The branch could not be renamed." +msgstr "Impossible de renommer la branche." -#: src/Color.cpp:122 -msgid "URL label" -msgstr "étiquette d'URL" +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Fusionner les modifications" -#: src/Color.cpp:123 -msgid "URL text" -msgstr "texte de l'URL" +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 +#, c-format +msgid "" +"Change by %1$s\n" +"\n" +msgstr "" +"Modifié par %1$s\n" +"\n" -#: src/Color.cpp:124 -msgid "depth bar" -msgstr "barre de profondeur" +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Modifié le %1$s\n" -#: src/Color.cpp:125 -msgid "language" -msgstr "langue" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 +msgid "No change" +msgstr "Inchangé" -#: src/Color.cpp:126 -msgid "command inset" -msgstr "insert de commande" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 +msgid "Small Caps" +msgstr "Petites capitales" -#: src/Color.cpp:127 -msgid "command inset background" -msgstr "fond d'insert de commande" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 +msgid "Reset" +msgstr "RàZ" -#: src/Color.cpp:128 -msgid "command inset frame" -msgstr "cadre d'insert de commande" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 +msgid "Underbar" +msgstr "Souligné" -#: src/Color.cpp:129 -msgid "special character" -msgstr "caractère spécial" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 +msgid "Double underbar" +msgstr "Doublement souligné" -#: src/Color.cpp:130 -msgid "math" -msgstr "formules mathématiques" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 +msgid "Wavy underbar" +msgstr "Vaguement souligné" -#: src/Color.cpp:131 -msgid "math background" -msgstr "fond mathématique" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 +msgid "Strikeout" +msgstr "Barré" -#: src/Color.cpp:132 -msgid "graphics background" -msgstr "fond graphique" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 +msgid "No color" +msgstr "Pas de couleur" -#: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137 -msgid "Math macro background" -msgstr "fond macro mathématique" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 +msgid "Black" +msgstr "Noir" -#: src/Color.cpp:134 -msgid "math frame" -msgstr "cadre mathématique" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 +msgid "White" +msgstr "Blanc" -#: src/Color.cpp:135 -msgid "math corners" -msgstr "coins mathématique" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 +msgid "Red" +msgstr "Rouge" -#: src/Color.cpp:136 -msgid "math line" -msgstr "ligne mathématique" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 +msgid "Green" +msgstr "Vert" -#: src/Color.cpp:138 -msgid "Math macro hovered background" -msgstr "Fond dynamique de macro mathématique" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" -#: src/Color.cpp:139 -msgid "Math macro label" -msgstr "Étiquette de macro mathématique" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" -#: src/Color.cpp:140 -msgid "Math macro frame" -msgstr "Cadre de macro mathématique" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/Color.cpp:141 -msgid "Math macro blended out" -msgstr "Fond de macro mathématique" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 +msgid "Yellow" +msgstr "Jaune" -#: src/Color.cpp:142 -msgid "Math macro old parameter" -msgstr "Macro mathématique: ancien paramètre" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162 +msgid "Text Style" +msgstr "Style de texte" -#: src/Color.cpp:143 -msgid "Math macro new parameter" -msgstr "Macro mathématique: nouveau paramètre" +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323 +msgid "Keys" +msgstr "Clés" -#: src/Color.cpp:144 -msgid "caption frame" -msgstr "cadre de légende" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169 +msgid "LinkBack PDF" +msgstr "LinkBack PDF" -#: src/Color.cpp:145 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "texte d'insert repliable" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: src/Color.cpp:146 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "cadre d'insert repliable" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181 +msgid "pasted" +msgstr "collé" -#: src/Color.cpp:147 -msgid "inset background" -msgstr "fond d'insert" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190 +#, c-format +msgid "%1$s Files" +msgstr "Fichiers %1$s" -#: src/Color.cpp:148 -msgid "inset frame" -msgstr "cadre d'insert" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200 +msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +msgstr "Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé" -#: src/Color.cpp:149 -msgid "LaTeX error" -msgstr "erreur LaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204 +msgid "Canceled." +msgstr "Annulé." -#: src/Color.cpp:150 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "marqueur de fin de ligne" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "Écraser le fichier externe ?" -#: src/Color.cpp:151 -msgid "appendix marker" -msgstr "marque d'appendice" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241 +#, c-format +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Le fichier %1$s existe déjà, voulez-vous l'écraser ?" -#: src/Color.cpp:152 -msgid "change bar" -msgstr "barre de changement" +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 +msgid "List of previous commands" +msgstr "Liste des commandes précédentes" -#: src/Color.cpp:153 -msgid "Deleted text" -msgstr "texte effacé" +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 +msgid "Next command" +msgstr "Commande suivante" -#: src/Color.cpp:154 -msgid "Added text" -msgstr "texte ajouté" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 +msgid "Compare LyX files" +msgstr "Comparer les fichiers LyX" -#: src/Color.cpp:155 -msgid "added space markers" -msgstr "marqueurs d'espace ajoutée" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 +msgid "Select document" +msgstr "Sélectionner le document" -#: src/Color.cpp:156 -msgid "top/bottom line" -msgstr "ligne haut/bas" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Documents LyX (*.lyx)" -#: src/Color.cpp:157 -msgid "table line" -msgstr "ligne de tableau" +# Format du texte +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" -#: src/Color.cpp:158 -msgid "table on/off line" -msgstr "ligne on/off de tableau" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 +msgid "Error while comparing documents." +msgstr "Erreur durant la comparaison de documents." -#: src/Color.cpp:160 -msgid "bottom area" -msgstr "zone du bas" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 +msgid "Aborted" +msgstr "Interrompu" -#: src/Color.cpp:161 -msgid "new page" -msgstr "nouvelle page" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 +msgid "Finished" +msgstr "Terminé" -#: src/Color.cpp:162 -msgid "page break / line break" -msgstr "saut de page / saut de ligne" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 +msgid "Aborting process..." +msgstr "Interruption du traitement..." -#: src/Color.cpp:163 -msgid "frame of button" -msgstr "bordure du bouton" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 +msgid "differences" +msgstr "différences" -#: src/Color.cpp:164 -msgid "button background" -msgstr "fond du bouton" +#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35 +msgid "Compare different revisions" +msgstr "Comparer des révisions différentes" -#: src/Color.cpp:165 -msgid "button background under focus" -msgstr "fond du bouton ayant le focus" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "big" -#: src/Color.cpp:166 -msgid "inherit" -msgstr "hériter" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Big" -#: src/Color.cpp:167 -msgid "ignore" -msgstr "ignorer" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "bigg" -#: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472 -#: src/Converter.cpp:515 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Impossible de convertir le fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Bigg" -#: src/Converter.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Define a converter in the preferences." -msgstr "" -"Pas d'information pour convertir les fichiers\n" -"du format %1$s vers le format %2$s.\n" -"Définissez un convertisseur dans les préférences." +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Délimiteurs mathématiques" -#: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 -msgid "Executing command: " -msgstr "Exécution de la commande : " +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207 +msgid "(None)" +msgstr "(Aucun)" -#: src/Converter.cpp:444 -msgid "Build errors" -msgstr "Erreurs de compilation" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209 +msgid "Variable" +msgstr "Variable" -#: src/Converter.cpp:445 -msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" -#: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 -#, c-format -msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" -#: src/Converter.cpp:473 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "Impossible de déplacer un répertoire temporaire de %1$s à %2$s." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" -#: src/Converter.cpp:517 -#, c-format -msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" -#: src/Converter.cpp:518 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" -#: src/Converter.cpp:574 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Exécution de LaTeX..." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Bitstream Charter" +msgstr "Bitstream Charter" -#: src/Converter.cpp:592 -#, c-format -msgid "" -"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " -"log %1$s." -msgstr "" -"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le " -"fichier log LaTeX %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" -#: src/Converter.cpp:595 -msgid "LaTeX failed" -msgstr "Échec de LaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" -#: src/Converter.cpp:597 -msgid "Output is empty" -msgstr "La sortie est vide" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 +msgid "Utopia" +msgstr "Utopia" -#: src/Converter.cpp:598 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "La fichier de sortie généré est vide." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: src/CutAndPaste.cpp:464 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" -"Le style de paragraphe est passé de\n" -"%1$s à %2$s\n" -"à cause du changement de classe de\n" -"%3$s à %4$s" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" -#: src/CutAndPaste.cpp:469 -msgid "Changed Layout" -msgstr "Style de paragraphe modifié" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" -#: src/CutAndPaste.cpp:489 -#, c-format -msgid "" -"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" -"%2$s to %3$s" -msgstr "" -"Le style de caractère %1$s n'est pas défini à cause du changement de classe " -"de\n" -"%2$s à %3$s" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" -# à revoir -#: src/CutAndPaste.cpp:496 -msgid "Undefined flex inset" -msgstr "Insert flexible indéfini" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:158 -msgid "Failed to extract file" -msgstr "Échec de l'extraction de fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"Cannot extract file '%1$s'.\n" -"Source file %2$s does not exist" -msgstr "" -"Extraction du fichier '%1$s' impossible.\n" -"Le fichier source %2$s n'existe pas" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275 -msgid "Overwrite external file?" -msgstr "Écraser le fichier externe ?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:172 -#, c-format -msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it" -msgstr "Le fichier externe %1$s existe déjà, voulez-vous écraser ce fichier ?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:196 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:249 -msgid "Copy file failure" -msgstr "Échec de la copie de fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:185 src/EmbeddedFiles.cpp:349 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create file path '%1$s'.\n" -"Please check whether the path is writeable." -msgstr "" -"Impossible de créer le chemin %1$s.\n" -"Veuillez vérifier l'existence du chemin et ses droits d'écriture." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:197 src/EmbeddedFiles.cpp:250 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:362 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." -msgstr "" -"Impossible de copier le fichier %1$s vers %2$s.\n" -"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:220 -msgid "Failed to embed file" -msgstr "Échec de l'intégration du fichier dans le liasse" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to embed file %1$s.\n" -"Please check whether this file exists and is readable." -msgstr "" -"Impossible d'intégrer le fichier %1$s dans la liasse.\n" -"Veuillez vérifier l'existence du fichier et ses droits de lecture." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:233 -msgid "Update embedded file?" -msgstr "Mise à jour de la liasse ?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM chasse fixe léger" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:234 -#, c-format -msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" -msgstr "La liasse %1$s existe déjà, voulez-vous l'écraser ?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 +msgid "Page" +msgstr "Page" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:348 src/EmbeddedFiles.cpp:361 -msgid "Sync file failure" -msgstr "Échec de synchronisation du ficher" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236 +msgid "Module not found!" +msgstr "Module introuvable !" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"%1$d external files are ignored.\n" -"%2$d embeddable files are embedded.\n" -msgstr "" -"%1$d fichiers externes sont ignorés.\n" -"%2$d fichiers reliables sont en liasse.\n" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577 +msgid "Layout is valid!" +msgstr "Le format est valide !" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:414 -msgid "Packing all files" -msgstr "Reliure de tous les fichiers en cours" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581 +msgid "Layout is invalid!" +msgstr "Format invalide !" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:416 -#, c-format -msgid "" -"%1$d external files are ignored.\n" -"%2$d embedded files are extracted.\n" -msgstr "" -"%1$d fichiers externes sont ignorés.\n" -"%2$d fichiers en liasse sont extraits.\n" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 +msgid "Document Settings" +msgstr "Paramètres du document" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:418 -msgid "Unpacking all files" -msgstr "Tous ls fichiers en cours d'extraction" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385 +msgid "Child Document" +msgstr "Sous-document" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:434 -msgid "Wrong embedding status." -msgstr "État de la reliure erronné." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721 +msgid "Include to Output" +msgstr "Inclus dans le résultat" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:435 -#, c-format -msgid "" -"File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding " -"status. Assuming embedding status." -msgstr "" -"Le fichier %1$s est inclus dans plus d'un insert, mais avec un état de " -"reliure différent.\n" -"État \"À relier\" supposé." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:477 -msgid "Failed to write file" -msgstr "Échec de l'écriture du fichier ?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:478 -#, c-format -msgid "" -"Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?" -msgstr "" -"Le fichier associé %1$s n'existe pas. Avez-vous touché au répertoire " -"temporarire de LyX ?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:494 -msgid "Save failure" -msgstr "Échec de l'enregistrement" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795 +msgid "None (no fontenc)" +msgstr "Aucune (pas de fontenc)" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:495 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." -msgstr "" -"Impossible de créer le fichier %1$s.\n" -"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 +msgid "empty" +msgstr "vide" -#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010 -#, c-format -msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"Le fichier %1$s existe déjà.\n" -"\n" -"Voulez-vous écraser ce fichier ?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 +msgid "plain" +msgstr "ordinaire" -#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Écraser le fichier ?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 +msgid "headings" +msgstr "en-têtes" -#: src/Exporter.cpp:49 -msgid "Overwrite &all" -msgstr "Écraser &tout" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 +msgid "fancy" +msgstr "sophistiqué" -#: src/Exporter.cpp:50 -msgid "&Cancel export" -msgstr "&Annuler l'exportation" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 +msgid "A0" +msgstr "A0" -#: src/Exporter.cpp:90 -msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Impossible de copier le fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: src/Exporter.cpp:91 -#, c-format -msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847 +msgid "A2" +msgstr "A2" -#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851 +msgid "A6" +msgstr "A6" -#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans empattement" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852 +msgid "B0" +msgstr "B0" -#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 -msgid "Typewriter" -msgstr "Chasse fixe" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853 +msgid "B1" +msgstr "B1" -#: src/Font.cpp:48 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbole" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854 +msgid "B2" +msgstr "B2" -#: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62 -#: src/Font.cpp:65 -msgid "Inherit" -msgstr "Hériter" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62 -#: src/Font.cpp:65 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 -msgid "Medium" -msgstr "Maigre" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858 +msgid "B6" +msgstr "B6" -#: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 -msgid "Bold" -msgstr "Grasse" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859 +msgid "C0" +msgstr "C0" -#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34 -msgid "Upright" -msgstr "Droite" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860 +msgid "C1" +msgstr "C1" -#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861 +msgid "C2" +msgstr "C2" -#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinée" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862 +msgid "C3" +msgstr "C3" -#: src/Font.cpp:56 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Petites Capitales" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863 +msgid "C4" +msgstr "C4" -#: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 -msgid "Increase" -msgstr "Augmenter" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864 +msgid "C5" +msgstr "C5" -#: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 -msgid "Decrease" -msgstr "Diminuer" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865 +msgid "C6" +msgstr "C6" -#: src/Font.cpp:65 -msgid "Toggle" -msgstr "(Dés)Activer" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866 +msgid "JIS B0" +msgstr "JIS B0" -#: src/Font.cpp:170 -#, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "En Évidence %1$s, " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 +msgid "JIS B1" +msgstr "JIS B1" -#: src/Font.cpp:173 -#, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Souligné %1$s, " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868 +msgid "JIS B2" +msgstr "JIS B2" -#: src/Font.cpp:176 -#, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Nom propre %1$s, " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 +msgid "JIS B3" +msgstr "JIS B3" -#: src/Font.cpp:190 -#, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Langue : %1$s, " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870 +msgid "JIS B4" +msgstr "JIS B4" -#: src/Font.cpp:193 -#, c-format -msgid " Number %1$s" -msgstr " Nombre %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871 +msgid "JIS B5" +msgstr "JIS B5" -#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311 -msgid "Cannot view file" -msgstr "Impossible de visualiser le fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 +msgid "JIS B6" +msgstr "JIS B6" -#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 -#, c-format -msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "Fichier inexistant : %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Langue implicite (pas de recours à inputenc)" -#: src/Format.cpp:267 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 +msgid "``text''" +msgstr "``text''" -#: src/Format.cpp:277 -#, c-format -msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "Échec de l'auto-visualisation du fichier %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 +msgid "''text''" +msgstr "''text''" -#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360 -#: src/Format.cpp:383 -msgid "Cannot edit file" -msgstr "Impossible d'éditer le fichier" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 +msgid ",,text``" +msgstr ",,text``" -#: src/Format.cpp:337 -msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." -msgstr "Les fichiers LinkBack ne peuvent être édités que sur Apple Mac OSX." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 +msgid ",,text''" +msgstr ",,text''" -#: src/Format.cpp:350 -#, c-format -msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Pas d´information pour éditer %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 +msgid "<>" +msgstr "«texte»" -#: src/Format.cpp:361 -#, c-format -msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "Échec de l'auto-édition du fichier %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989 +msgid ">>text<<" +msgstr "»texte«" -#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243 -msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Impossible de créer un tube pour le correcteur orthographique." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024 +msgid "Numbered" +msgstr "Numéroté" -#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258 -msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Impossible d'ouvrir un tube pour le correcteur orthographique." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Apparaît dans la TdM" -#: src/ISpell.cpp:267 -msgid "" -"Could not create an ispell process.\n" -"You may not have the right languages installed." -msgstr "" -"Impossible de créer un processus ispell.\n" -"Vous n'avez peut-être pas les langues nécessaires installées." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 +msgid "Author-year" +msgstr "Auteur-année" -#: src/ISpell.cpp:290 -msgid "" -"The ispell process returned an error.\n" -"Perhaps it has been configured wrongly ?" -msgstr "" -"Le processus ispell a renvoyé une erreur.\n" -"Peut-être a-t-il mal été configuré ?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050 +msgid "Numerical" +msgstr "Numéroté" -#: src/ISpell.cpp:395 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141 #, c-format -msgid "" -"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" -"$s'." -msgstr "" -"Vérification du mot '%1$s' impossible parce qu'il ne peut être converti " -"dans l'encodage '%2$s'." +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Indisponible : %1$s" -#: src/ISpell.cpp:406 -msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345 +msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"N'a pas pu communiquer avec le processus de correction orthographique ispell." +"Saisir les paramètres du listing ci-dessous. Taper ? pour une liste des " +"paramètres." -#: src/ISpell.cpp:466 -#, c-format -msgid "" -"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." -msgstr "" -"Insertion du mot '%1$s' impossible parce qu'il ne peut être converti dans " -"l'encodage '%2$s'." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 +msgid "Document Class" +msgstr "Classe de document" -#: src/ISpell.cpp:481 -#, c-format -msgid "" -"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." -msgstr "" -"Le mot '%1$s' ne peut être accepté parce qu'il ne peut être converti dans " -"l'encodage '%2$s'." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543 +msgid "Child Documents" +msgstr "Sous-documents" -#: src/KeySequence.cpp:169 -msgid " options: " -msgstr " options : " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" -#: src/LaTeX.cpp:61 -#, c-format -msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251 +msgid "Local Layout" +msgstr "Format local..." -#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Exécution de MakeIndex." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253 +msgid "Text Layout" +msgstr "Format du texte" -#: src/LaTeX.cpp:284 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Exécution de BibTeX." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255 +msgid "Page Margins" +msgstr "Marges" -#: src/LaTeX.cpp:418 -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "Exécution de MakeIndex pour le paquetage nomencl." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" -#: src/LyX.cpp:99 -msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numérotation & TdM" -#: src/LyX.cpp:100 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Erreur dans la lecture du fichier de configuration\n" -"%1$s.\n" -"Veuillez vérifier votre installation." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260 +msgid "Indexes" +msgstr "Index" -#: src/LyX.cpp:109 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261 +msgid "PDF Properties" +msgstr "Propriété du PDF" -#: src/LyX.cpp:113 -msgid "Done!" -msgstr "Terminé !" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262 +msgid "Math Options" +msgstr "Options mode math." -#: src/LyX.cpp:478 -#, c-format -msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263 +msgid "Float Placement" +msgstr "Placement des flottants" -#: src/LyX.cpp:480 -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265 +msgid "Bullets" +msgstr "Puces" -#: src/LyX.cpp:508 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266 +msgid "Branches" +msgstr "Branches" -#: src/LyX.cpp:581 -msgid "No textclass is found" -msgstr "Pas trouvé de textclass" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Préambule LaTeX" -# Je n'ai pas tout compris... en plus faut-il traduire textclass ? -#: src/LyX.cpp:582 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682 +msgid " (not installed)" +msgstr " (pas installé)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757 +msgid "Layouts|#o#O" +msgstr "Format|#t#T" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759 +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "Formats LyX (*.layout)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770 +msgid "Local layout file" +msgstr "Fichier de format local" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771 msgid "" -"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " -"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory. Your\n" +"document may not work with this layout if you do not\n" +"keep the layout file in the document directory." msgstr "" -"LyX ne peut pas continuer car il n'a pas trouvé de textclass. Vous pouvez " -"soit reconfigurer normalement, soit reconfigurer en utilisant les textclass " -"par défaut, ou quitter LyX." +"Le fichier de format sélectionné est un fichier\n" +"local, il n'est pas dans le répertoire système\n" +"ni dans le répertoire utilisateur.\n" +"Votre document peut ne plus fonctionner avec ce format si vous ne\n" +"conservez pas le fichier de format dans le répertoire du document." -#: src/LyX.cpp:586 -msgid "&Reconfigure" -msgstr "&Reconfigurer" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775 +msgid "&Set Layout" +msgstr "&Sélectionner le format" -#: src/LyX.cpp:587 -msgid "&Use Default" -msgstr "&Utilise Défaut" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789 +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "Échec de la lecture d'un fichier de format local." -#: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "&Quitter LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811 +msgid "Select master document" +msgstr "Sélectionner le document maître" -#: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:510 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX : " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815 +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "Documents LyX (*.lyx)" -#: src/LyX.cpp:858 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102 +msgid "Unapplied changes" +msgstr "Modifications non appliquées" -#: src/LyX.cpp:859 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103 msgid "" -"Could not create a temporary directory in\n" -"%1$s. Make sure that this\n" -"path exists and is writable and try again." +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" -"Impossible de créer un répertoire temporaire\n" -"dans %1$s. Vérifiez que ce chemin\n" -"existe et qu'il est ouvert en écriture puis réessayez." +"Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. Si " +"vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette action." -#: src/LyX.cpp:968 -msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105 +msgid "&Dismiss" +msgstr "Aban&donner" -#: src/LyX.cpp:969 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" -"It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" -"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n" -"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113 +msgid "Unable to set document class." +msgstr "Impossible d'appliquer la classe du document." -#: src/LyX.cpp:974 -msgid "&Create directory" -msgstr "&Créer un répertoire" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/LyX.cpp:976 -msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +msgstr "%1$s, %2$s and %3$s" -#: src/LyX.cpp:980 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927 #, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s" +msgid "%1$s (unavailable)" +msgstr "%1$s (indisponible)" -#: src/LyX.cpp:985 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Échec dans la création du répertoire. Sortie du programme." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002 +msgid "Module provided by document class." +msgstr "Module fourni par la classe de document." -#: src/LyX.cpp:1153 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Liste des options de débogage acceptées :" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010 +#, c-format +msgid "Package(s) required: %1$s." +msgstr "Paquetage(s) requis : %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016 +msgid "or" +msgstr "ou" -#: src/LyX.cpp:1157 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019 #, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Niveau de débogage %1$s" +msgid "Modules required: %1$s." +msgstr "Modules requis : %1$s." -#: src/LyX.cpp:1168 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" -" to get an idea which parameters should be passed.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n" -"Options (sensibles à la casse) :\n" -"\t-help message d'aide\n" -"\t-userdir rep positionne le répertoire utilisateur sur rep\n" -"\t-sysdir rep positionne le répertoire système sur rep\n" -"\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n" -"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n" -" sélectionne les fonctions à déboguer\n" -" Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions\n" -"\t-x [--execute] commande\n" -" où commande est une commande LyX\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" où fmt est le format d'exportation choisi\n" -" Voir Outils->Préférences->Formats de Fichiers\n" -" pour avoir un idée des paramètres possibles. \n" -"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n" -" où fmt est le format d'importation choisi\n" -" et fichier.xxx le fichier à importer.\n" -"\t-version résumé de la version et de la compilation\n" -"Voir la page man de LyX pour les détails." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028 +#, c-format +msgid "Modules excluded: %1$s." +msgstr "Modules exclus : %1$s." -#: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560 -msgid "No system directory" -msgstr "Pas de répertoire système" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034 +msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" +msgstr "AVERTISSEMENT : certains paquetages ne sont pas disponibles !" -#: src/LyX.cpp:1209 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777 +msgid "[No options predefined]" +msgstr "[Aucune option prédéfinie]" -#: src/LyX.cpp:1220 -msgid "No user directory" -msgstr "Pas de répertoire utilisateur" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125 +msgid "Can't set layout!" +msgstr "Impossible d'appliquer le format !" -#: src/LyX.cpp:1221 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126 +#, c-format +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s" -#: src/LyX.cpp:1232 -msgid "Incomplete command" -msgstr "Commande incomplète" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219 +msgid "Not Found" +msgstr "Introuvable" -#: src/LyX.cpp:1233 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Il manque une commande après l'option --execute" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273 +msgid "Assigned master does not include this file" +msgstr "Le document maître désigné n'inclut pas ce fichier" -#: src/LyX.cpp:1244 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274 +#, c-format +msgid "" +"You must include this file in the document\n" +"'%1$s' in order to use the master document\n" +"feature." msgstr "" -"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export" +"Vous devez inclure ce fichier dans le document\n" +"%1$s' pour pouvoir utiliser les fonctionnalités\n" +"« document maître »." -#: src/LyX.cpp:1257 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278 +msgid "Could not load master" +msgstr "Chargement du document maître impossible" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279 +#, c-format +msgid "" +"The master document '%1$s'\n" +"could not be loaded." msgstr "" -"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import" +"Le document maître %1$s\n" +" n'a pas pu être chargé." -#: src/LyX.cpp:1262 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import" +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237 +msgid "Literate" +msgstr "Littéraire" -#: src/LyXFunc.cpp:111 -msgid "Running configure..." -msgstr "Lancement de configure..." +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 +msgid "pLaTeX" +msgstr "pLaTeX" -#: src/LyXFunc.cpp:121 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Rechargement de la configuration..." +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58 +msgid "Error List" +msgstr "Liste des erreurs" -#: src/LyXFunc.cpp:127 -msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "Échec de la reconfiguration" +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)" -#: src/LyXFunc.cpp:128 -msgid "" -"The system reconfiguration has failed.\n" -"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" -"Please reconfigure again if needed." -msgstr "" -"La reconfiguration a échoué.\n" -"Les classes implicites sont utilisées, mais LyX ne pourra peut-être pas " -"fonctionner correctement.\n" -"Merci de reconfigurer de nouveau si c'est la cas." +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +msgid "Top left" +msgstr "Haut gauche" -#: src/LyXFunc.cpp:134 -msgid "System reconfigured" -msgstr "Système reconfiguré" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +msgid "Bottom left" +msgstr "Bas gauche" -#: src/LyXFunc.cpp:135 -msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." -msgstr "" -"Le système a été reconfiguré.\n" -"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n" -"les classes de document mises à jour." +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +msgid "Baseline left" +msgstr "Ligne de base gauche" -#: src/LyXFunc.cpp:358 -msgid "Unknown function." -msgstr "Fonction inconnue" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Top center" +msgstr "Haut centre" -#: src/LyXFunc.cpp:390 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Rien à faire" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Bottom center" +msgstr "Bas centre" -#: src/LyXFunc.cpp:409 -msgid "Unknown action" -msgstr "Action inconnue" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Baseline center" +msgstr "Ligne de Base Centre" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Top right" +msgstr "Haut droite" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Bottom right" +msgstr "Bas Droite" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Baseline right" +msgstr "Ligne de base droite" -#: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672 -msgid "Command disabled" -msgstr "Commande désactivée" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95 +msgid "External Material" +msgstr "Objet externe" -#: src/LyXFunc.cpp:422 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209 +msgid "Scale%" +msgstr "Échelle%" -#: src/LyXFunc.cpp:657 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Document en lecture seule" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635 +msgid "Select external file" +msgstr "Choisir le fichier externe" -#: src/LyXFunc.cpp:666 -msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "Cette portion du document est effacée." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77 +msgid "automatically" +msgstr "automatiquement" -#: src/LyXFunc.cpp:685 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n" -"\n" -"Voulez-vous enregistrer le document ?" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphique" -#: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602 -msgid "Save changed document?" -msgstr "Enregistrer le document modifié ?" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278 +msgid "Dissolve previous group?" +msgstr "Supprimer le groupe précédent ?" -#: src/LyXFunc.cpp:703 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 #, c-format msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." +"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" +"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" msgstr "" -"Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n" -"Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement." +"Si vous associez ce graphique au groupe '%2$s',\n" +"le groupe précédemment associé '%1$s' sera supprimé,\n" +"parce que ce graphique y est seul.\n" +"Comment voulez-vous poursuivre ?" -#: src/LyXFunc.cpp:706 -msgid "Print document failed" -msgstr "Échec de l'impression du document" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285 +#, c-format +msgid "Stick with group '%1$s'" +msgstr "Rester dans le groupe '%1$s'" -#: src/LyXFunc.cpp:721 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271 #, c-format -msgid "The document class %1$s.could not be loaded." -msgstr "La classe de document %1$s. n'a pas pu être chargé." +msgid "Assign to group '%1$s' anyway" +msgstr "Associer au groupe '%1$s' quand même" -#: src/LyXFunc.cpp:833 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 #, c-format msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" +"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" +"the group will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" msgstr "" -"Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à " -"la dernière version enregistrée du document %1$s ?" +"Si vous enlevez ce graphique du groupe '%1$s',\n" +"le groupe sera supprimé,\n" +"parce que ce graphique y est seul.\n" +"Comment voulez-vous poursuivre ?" -#: src/LyXFunc.cpp:835 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287 +#, c-format +msgid "Sign off from group '%1$s'" +msgstr "Enlever du groupe '%1$s'" -#: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160 -msgid "&Revert" -msgstr "&Revenir à la Sauvegarde" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327 +msgid "Enter unique group name:" +msgstr "Saisir un nom de groupe unique :" -#: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1450 -msgid "Missing argument" -msgstr "Paramètre manquant" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332 +msgid "Group already defined!" +msgstr "Groupe déjà défini !" -#: src/LyXFunc.cpp:1060 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 #, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..." +msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." +msgstr "Un groupe de graphiques dénommé '%1$s' existe déjà." -#: src/LyXFunc.cpp:1303 -#, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/LyXFunc.cpp:1412 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Syntaxe : set-color " +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/LyXFunc.cpp:1423 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" -"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas " -"être redéfinie" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: src/LyXFunc.cpp:1517 -#, c-format -msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Les valeurs par défaut du document ont été enregistrées dans %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "in[[unit of measure]]" +msgstr "in[[unité de mesure]]" -#: src/LyXFunc.cpp:1520 -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs par défaut du document" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Choisir le fichier graphique" -#: src/LyXFunc.cpp:1788 -#, c-format -msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "Document %1$s rechargé." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Clipart|#C" -#: src/LyXFunc.cpp:1790 -#, c-format -msgid "Could not reload document %1$s" -msgstr "Impossible de recherger le document %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:74 +msgid "Thin Space" +msgstr "Espace fine" -#: src/LyXFunc.cpp:1827 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Bienvenue dans LyX !" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77 +msgid "Medium Space" +msgstr "Espace moyenne" -#: src/LyXFunc.cpp:1848 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80 +msgid "Thick Space" +msgstr "Espace large" -# Trouver un meilleur exemple ! -#: src/LyXRC.cpp:2585 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "" -"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk " -"drive »." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 +msgid "Negative Thin Space" +msgstr "Espace fine négative" -#: src/LyXRC.cpp:2590 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98 +msgid "Negative Medium Space" +msgstr "Espace moyenne négative" -#: src/LyXRC.cpp:2594 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." -"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " -"specified, an internal routine is used." -msgstr "" -"Sert à désigner un programme externe pour sortir les tableaux au format " -"texte brut. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le fichier " -"d'entrée. Si vous ne mettez rien, LyX utilise une fonction interne." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101 +msgid "Negative Thick Space" +msgstr "Espace large négative" -#: src/LyXRC.cpp:2602 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" -"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé " -"automatiquement par ce que vous tapez." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 +msgid "Half Quad (0.5 em)" +msgstr "Demi-cadratin (0.5 em)" -#: src/LyXRC.cpp:2606 -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." -msgstr "" -"Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient " -"remises à zéro après un changement de classe." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "Cadratin (1 em)" -#: src/LyXRC.cpp:2610 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 " -"signifie pas de sauvegarde automatique." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "Double cadratin (2 em)" -#: src/LyXRC.cpp:2617 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, " -"LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68 +msgid "Interword Space" +msgstr "Espace entre mots" -#: src/LyXRC.cpp:2621 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Ressort horizontal" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209 msgid "" -"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " -"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" msgstr "" -"Définit les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionne un autre " -"compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)." +"Insérer l'espace même après un saut de ligne.\n" +"Notez qu'un espace insécable demi-cadratin apparaîtra comme un espacement " +"vertical s''il est utilisé au début d'un paragraphe !" -#: src/LyXRC.cpp:2625 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." +"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " -"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local." +"Mettez les paramètres du listing à droite. Tapez ? pour une liste des " +"paramètres disponibles." -#: src/LyXRC.cpp:2629 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours." +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 +msgid "Select document to include" +msgstr "Choisir le sous-document" -#: src/LyXRC.cpp:2633 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "" -"Définit comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -" -"n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX." +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" -#: src/LyXRC.cpp:2643 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" -"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous " -"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours " -"le curseur à l'écran." +#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 +msgid "Index Entry Settings" +msgstr "Paramètres d'entrée d'index" -#: src/LyXRC.cpp:2647 -msgid "" -"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " -"inside." -msgstr "" -"Affiche une petite boîte autour d'une macro mathématique avec le nom de la " -"macro quand le curseur est à l'intérieur." +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 +msgid "Label Color" +msgstr "Couleur de l'étiquette" -#: src/LyXRC.cpp:2658 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de " -"détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »." +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186 +msgid "Cannot remove standard index" +msgstr "Impossible d'enlever l'index standard" -#: src/LyXRC.cpp:2662 -msgid "" -"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " -"look in its global and local commands/ directories." -msgstr "" -"Fichier de définition de commandes. Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou " -"bien LyX cherchera dans ses répertoires commands/ global et local." +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187 +msgid "The default index cannot be removed." +msgstr "L'index implicite ne peut être supprimé" -#: src/LyXRC.cpp:2666 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents." +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207 +msgid "Enter new index name" +msgstr "Saisir le nouveau nom d'index" -#: src/LyXRC.cpp:2670 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut." +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215 +msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." +msgstr "L'index n'a pu être renommé. Vérifier is le nouveau nom existe déjà." -#: src/LyXRC.cpp:2674 -msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" -msgstr "" -"Iconifie les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte " -"que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" -#: src/LyXRC.cpp:2678 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Détermine comment LyX affiche tous les graphiques." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcut" +msgstr "raccourci" -#: src/LyXRC.cpp:2682 -msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." -msgstr "" -"Le chemin par défaut pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le " -"répertoire dans lequel LyX a été lancé." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcuts" +msgstr "raccourcis" -#: src/LyXRC.cpp:2687 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "lyxrc" +msgstr "lyxrc" -#: src/LyXRC.cpp:2691 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"Le chemin dans lequel LyX proposera un choix d'exemples. Si la valeur est " -"vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "package" +msgstr "package" -#: src/LyXRC.cpp:2695 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement " -"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "textclass" +msgstr "textclass" -#: src/LyXRC.cpp:2702 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " -"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " -"\"makeindex.sh -m $$lang\"." -msgstr "" -"Définit les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionne un " -"autre compilatuer. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « " -"makeindex.sh -m $$lang »." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "menu" +msgstr "menu" -#: src/LyXRC.cpp:2711 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si " -"vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "icon" +msgstr "icon" -#: src/LyXRC.cpp:2715 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "buffer" +msgstr "buffer" -#: src/LyXRC.cpp:2719 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "lyxinfo" +msgstr "lyxinfo" -#: src/LyXRC.cpp:2723 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document." +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707 +msgid "Shift-" +msgstr "Maj-" -#: src/LyXRC.cpp:2727 -msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"La commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. " -"Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde " -"langue." +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708 +msgid "Control-" +msgstr "Control-" -#: src/LyXRC.cpp:2731 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "La commande LaTeX pour revenir à la langue du document." +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709 +msgid "Option-" +msgstr "Option-" -#: src/LyXRC.cpp:2735 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "La commande LaTeX pour un changement temporaire de langue." +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710 +msgid "Command-" +msgstr "Command-" -#: src/LyXRC.cpp:2739 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" -"Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de " -"\\documentclass." +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 +msgid "No language" +msgstr "Pas de language" -#: src/LyXRC.cpp:2743 -msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"La commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « " -"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »." +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "Paramètres de listing de programme" -#: src/LyXRC.cpp:2747 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" -"Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du " -"document est la langue par défaut." +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 +msgid "No dialect" +msgstr "Pas de dialecte" -#: src/LyXRC.cpp:2751 -msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "" -"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX saute à la position qu'il a " -"enregistré." +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Fichier journal LaTeX" -#: src/LyXRC.cpp:2755 -msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." -msgstr "" -"Décocher pour éviter de charger les fichiers qui étaient ouverts lors de la " -"dernière session LyX." +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240 +msgid "LyX2LyX" +msgstr "LyX2LyX" -#: src/LyXRC.cpp:2759 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "" -"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde." +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Fichier journal de compilation en programmation littéraire" -#: src/LyXRC.cpp:2763 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "" -"Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que " -"celle du document." +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx" -#: src/LyXRC.cpp:2767 -msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." -msgstr "La vitesse de défilement de la molette de la souris." +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Historique du contrôle de version" -#: src/LyXRC.cpp:2772 -msgid "The completion popup delay." -msgstr "" -"La temporisation de l'affichage de la fenêtre auxiliaire de complétion." +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297 +msgid "Log file not found." +msgstr "Fichier journal introuvable." -#: src/LyXRC.cpp:2776 -msgid "Select to display the completion popup in math mode." +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300 +msgid "No literate programming build log file found." msgstr "" -"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode " -"mathématique." +"Fichier journal de compilation de programmation littéraire introuvable." -#: src/LyXRC.cpp:2780 -msgid "Select to display the completion popup in text mode." -msgstr "" -"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode texte." +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx introuvable." + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable." -#: src/LyXRC.cpp:2784 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matrice mathématique" + +#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 +msgid "Note Settings" +msgstr "Paramètres de note" + +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Paramètres de paragraphe" + +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 msgid "" -"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." msgstr "" -"Afficher la fenêtre auxiliaire de complétion sans délai après une tentative " -"de complétion multiple." +"Comme expliqué dans le Guide de l'Utilisateur, la largeur de ce texte " +"détermine la taille de l'étiquette de chaque élément dans les environnements " +"comme Liste et Description.\n" +"En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande " +"largeur d'étiquette de tous les éléments." -#: src/LyXRC.cpp:2788 -msgid "The inline completion delay." -msgstr "La temporisation de complétion en ligne." +#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 +msgid "Phantom Settings" +msgstr "Paramètres fantôme" -#: src/LyXRC.cpp:2792 -msgid "Select to display the inline completion in math mode." -msgstr "" -"Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode mathématique." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "Fichiers système|#S#s" -#: src/LyXRC.cpp:2796 -msgid "Select to display the inline completion in text mode." -msgstr "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode texte." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u" -#: src/LyXRC.cpp:2800 -msgid "Use \"...\" to shorten long completions." -msgstr "Utiliser \"...\" pour raccourcir le complétions longues." +# ou ergonomie ? +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Apparence" -#: src/LyXRC.cpp:2804 -#, c-format -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "" -"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le " -"menu Fichier." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229 +msgid "Language Settings" +msgstr "Paramètres de Langue" -#: src/LyXRC.cpp:2809 -msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." -msgstr "" -"Spécifie les répertoires qui doivent être préfixés à la variable " -"d'environnement PATH. Utilsez le format natif du système d'exploitation." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231 +msgid "File Handling" +msgstr "Gestion des fichiers" -#: src/LyXRC.cpp:2816 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "" -"Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais " -"»." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452 +msgid "Keyboard/Mouse" +msgstr "Clavier/Souris" -#: src/LyXRC.cpp:2820 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "" -"Affiche un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582 +msgid "Input Completion" +msgstr "Complétion de saisie" -#: src/LyXRC.cpp:2824 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "" -"Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des " -"numéros." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Commande :" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Polices d'écran" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274 +msgid "Paths" +msgstr "Répertoires" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348 +msgid "Select directory for example files" +msgstr "Choisir le répertoire des fichiers d'exemple" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document" -#: src/LyXRC.cpp:2828 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Met l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Choisir un répertoire temporaire" -#: src/LyXRC.cpp:2832 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques" -#: src/LyXRC.cpp:2836 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Choisir un répertoire de documents" -#: src/LyXRC.cpp:2840 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" -"L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la " -"variable d'environnement PRINTER." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393 +msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" +msgstr "Positionner le chemin vers les dictionnaires de synonymes" -#: src/LyXRC.cpp:2844 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402 +msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" +msgstr "Saisir le chemin d'accès au dictionnaire hunspell" -#: src/LyXRC.cpp:2848 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les " -"précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX" -#: src/LyXRC.cpp:2852 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "" -"L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est " -"« .ps »." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Correcteur Orthographique" -#: src/LyXRC.cpp:2856 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "L'option pour imprimer en format paysage." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430 +msgid "Native" +msgstr "natif" -#: src/LyXRC.cpp:2860 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: src/LyXRC.cpp:2864 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" -"L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une " -"virgule" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439 +msgid "Enchant" +msgstr "Enchant" -#: src/LyXRC.cpp:2868 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442 +msgid "Hunspell" +msgstr "Hunspell" -#: src/LyXRC.cpp:2872 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "L'option pour spécifier le type de papier." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512 +msgid "Converters" +msgstr "Convertisseurs" -#: src/LyXRC.cpp:2876 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818 +msgid "File Formats" +msgstr "Formats de fichier" -#: src/LyXRC.cpp:2880 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" -"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier " -"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec " -"le nom et les paramètres indiqués." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 +msgid "Format in use" +msgstr "Format utilisé" -#: src/LyXRC.cpp:2884 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989 msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." +"You cannot change a format's short name if the format is used by a " +"converter. Please remove the converter first." msgstr "" -"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option " -"est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule." +"Impossible de modifier le nom abrégé d'un format utilisé par un " +"convertisseur. Enlever d'abord le convertisseur." -#: src/LyXRC.cpp:2888 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un " -"fichier donné." +"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord " +"le convertisseur." -#: src/LyXRC.cpp:2892 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "" -"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une " -"imprimante donnée." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "LyX doit être redémarré !" -#: src/LyXRC.cpp:2896 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224 msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." +"The change of user interface language will be fully effective only after a " +"restart." msgstr "" -"Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à " -"votre commande d'impression." +"La modification de la langue de l'interface ne sera complètement effective " +"qu'après un redémarrage de LyX." -#: src/LyXRC.cpp:2900 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295 +msgid "Printer" +msgstr "Imprimante" -#: src/LyXRC.cpp:2908 -msgid "" -"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." -msgstr "" -"Sélectionner pour avoir un mouvement visuel de curseur bidimensionnel, " -"désélectionner pour un mouvement logique." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126 +msgid "User Interface" +msgstr "Interface utilisateur" -#: src/LyXRC.cpp:2912 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" -"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par " -"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 +msgid "Control" +msgstr "Contrôle" -#: src/LyXRC.cpp:2918 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" -"Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Raccourcis" -#: src/LyXRC.cpp:2927 -msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." -msgstr "" -"Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une " -"police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides " -"dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de " -"taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592 +msgid "Function" +msgstr "Fonction" -#: src/LyXRC.cpp:2931 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices " -"d'écran." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593 +msgid "Shortcut" +msgstr "Raccourci" -#: src/LyXRC.cpp:2936 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices " -"feront à peu près la même taille que sur le papier." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672 +msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" +msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de la saisie" -#: src/LyXRC.cpp:2940 -msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." -msgstr "" -"Permet au gestionnaire de session d'enregistrer et de restaurer la position " -"des fenêtres." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676 +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Symboles mathématiques" -#: src/LyXRC.cpp:2944 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in " -"» et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680 +msgid "Document and Window" +msgstr "Document et fenêtre" -#: src/LyXRC.cpp:2951 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "Polices, formats et classes" -#: src/LyXRC.cpp:2955 -msgid "What command runs the spellchecker?" -msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688 +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "Système et divers" -#: src/LyXRC.cpp:2959 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" -"LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous " -"quitterez LyX." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861 +msgid "Res&tore" +msgstr "&Restaurer" -#: src/LyXRC.cpp:2963 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur " -"est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018 +msgid "Failed to create shortcut" +msgstr "Échec de la création du raccourci" -#: src/LyXRC.cpp:2973 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin " -"absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973 +msgid "Unknown or invalid LyX function" +msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide" -#: src/LyXRC.cpp:2986 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980 +msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "Séquence de touches invalide ou vide" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000 +#, c-format msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " -"may not work with all dictionaries." +"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +"%2$s\n" +"You need to remove that binding before creating a new one." msgstr "" -"Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si " -"vous n'arrivez pas à vérifier l'orthographe des mots contenant des " -"caractères accentués. Ne marche pas forcément avec tous les dictionnaires." +"Le raccourci `%1$s' est déjà relié à :\n" +"%2$s\n" +"Vous devez supprimer ce lien avant d'en créer un nouveau." -#: src/LyXRC.cpp:2990 -msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." -msgstr "" -"Active l'affichage automatique des bulles d'aide dans la zone de travail." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019 +msgid "Can not insert shortcut to the list" +msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste" -#: src/LyXRC.cpp:2994 -msgid "" -"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." -msgstr "" -"Activer le cache pixmap, susceptible d'améliorer les performances sur Mac et " -"Windows." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050 +msgid "Identity" +msgstr "Identité" -#: src/LyXRC.cpp:3001 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "" -"Spécifie la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre " -"« -paper »)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Choisir un fichier de raccourcis" -#: src/LyXVC.cpp:91 -msgid "Document not saved" -msgstr "Le document n'a pas été enregistré" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)" -#: src/LyXVC.cpp:92 -msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "" -"Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle de " -"version." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Choisir un fichier d'interface" -#: src/LyXVC.cpp:117 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX CV : Description initiale" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)" -#: src/LyXVC.cpp:118 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(pas de description initiale)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Choisir une réaffectation clavier" -#: src/LyXVC.cpp:133 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX CV : Message de log" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)" -#: src/LyXVC.cpp:136 -msgid "(no log message)" -msgstr "(aucun message de log)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 +msgid "Print Document" +msgstr "Imprimer le document" -#: src/LyXVC.cpp:156 -#, c-format -msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " -"changes.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the saved version?" -msgstr "" -"Revenir à la version enregistrée du document %1$s vous fera perdre toutes " -"les modifications.\n" -"\n" -"Voulez-vous revenir à la version enregistrée ?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 +msgid "Print to file" +msgstr "Imprimer vers" -#: src/LyXVC.cpp:159 -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)" -#: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Aucun sens avec ce style !" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 +msgid "Longest label width" +msgstr "Taille de l'étiquette la plus longue" -#: src/Paragraph.cpp:1569 -msgid "Alignment not permitted" -msgstr "Alignement non autorisé" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 +msgid "Index Settings" +msgstr "Paramètres d'index" -#: src/Paragraph.cpp:1570 -msgid "" -"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" -"Setting to default." -msgstr "" -"Le nouvel environnement ne permet pas le type d'alignement utilisé " -"précédemment.\n" -"Utilise l'alignement par défaut." +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 +msgid "" +msgstr "" -#: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 -msgid "LyX Warning: " -msgstr "Avertissement LyX :" +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52 +msgid "Progress/Debug Messages" +msgstr "Messages de progression ou d'analyse" -#: src/Paragraph.cpp:2030 -msgid "uncodable character" -msgstr "caractère incodable" +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82 +msgid "Debug Level" +msgstr "Niveau d'analyse" -#: src/SpellBase.cpp:51 -msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "API native du système d'exploitation pas encore supportée." +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83 +msgid "Set" +msgstr "Fixer" -#: src/Text.cpp:120 -msgid "Unknown layout" -msgstr "Environnement inconnu" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Référence croisée" -#: src/Text.cpp:121 -#, c-format -msgid "" -"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" -"Trying to use the default instead.\n" -msgstr "" -"L'environnement '%1$s' n'existe pas dans la classe '%2$s'\n" -"Tentative d'utiliser à la place l'environnement par défaut.\n" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Revenir" -#: src/Text.cpp:150 -msgid "Unknown Inset" -msgstr "Insert inconnu" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308 +msgid "Jump back" +msgstr "Revient en arrière" -#: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275 -msgid "Change tracking error" -msgstr "Erreur dans le suivi des modifications" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316 +msgid "Jump to label" +msgstr "Sauter à l'étiquette" -#: src/Text.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" -msgstr "Index d'auteur inconnu pour l'insertion : %1$d\n" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 +msgid "" +msgstr "" -#: src/Text.cpp:276 -#, c-format -msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -msgstr "Index d'auteur inconnu pour la suppression : %1$d\n" +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Rechercher et remplacer" -#: src/Text.cpp:283 -msgid "Unknown token" -msgstr "Élément inconnu" +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Envoyer le document à la commande" -#: src/Text.cpp:536 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel " -"d'Apprentissage." +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 +msgid "Show File" +msgstr "Afficher le fichier" -#: src/Text.cpp:547 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel " -"d'Apprentissage." +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 +msgid "Error -> Cannot load file!" +msgstr "Erreur -> Impossible de charger le fichier !" -#: src/Text.cpp:1233 -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[Suivi des Modifications] " +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359 +#, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "%1$d mots vérifiés." -#: src/Text.cpp:1239 -msgid "Change: " -msgstr "Modification : " +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361 +msgid "One word checked." +msgstr "Un mot vérifié." -#: src/Text.cpp:1243 -msgid " at " -msgstr " le " +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364 +msgid "Spelling check completed" +msgstr "Correction orthographique terminée" -#: src/Text.cpp:1253 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Police : %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Latin de base" -#: src/Text.cpp:1258 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Profondeur : %1$d" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Supplément Latin-1" -#: src/Text.cpp:1264 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Espacement : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latin étendu A" -#: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 -msgid "OneHalf" -msgstr "Un et Demi" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latin étendu B" -#: src/Text.cpp:1276 -msgid "Other (" -msgstr "Autre (" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Alphabet phonétique international" -#: src/Text.cpp:1285 -msgid ", Inset: " -msgstr ", Insert : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Lettres modificatives avec chasse" -#: src/Text.cpp:1286 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Paragraphe : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Diacritiques" -#: src/Text.cpp:1287 -msgid ", Id: " -msgstr ", Identifiant : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillique" -#: src/Text.cpp:1288 -msgid ", Position: " -msgstr ", Position : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" -#: src/Text.cpp:1294 -msgid ", Char: 0x" -msgstr ", Char: 0x" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +msgid "Devanagari" +msgstr "Dévanâgarî" -#: src/Text.cpp:1296 -msgid ", Boundary: " -msgstr ", Frontière : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gourmoukhî" -#: src/Text2.cpp:391 -msgid "No font change defined." -msgstr "Aucune modification de police définie." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +msgid "Gujarati" +msgstr "Goudjarati" -#: src/Text2.cpp:431 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Rien à faire !" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" -#: src/Text2.cpp:433 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamoul" -#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1416 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Mode éditeur mathématique" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Telugu" +msgstr "Télougou" -#: src/Text3.cpp:804 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannara" -#: src/Text3.cpp:1018 -msgid "Layout " -msgstr "Environnement " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" -#: src/Text3.cpp:1019 -msgid " not known" -msgstr " inconnu" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" -#: src/Text3.cpp:1557 src/Text3.cpp:1569 -msgid "Character set" -msgstr "Encodage" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibétain" -#: src/Text3.cpp:1710 src/Text3.cpp:1721 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Style du paragraphe redéfini" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Géorgien" -#: src/TextClass.cpp:134 -msgid "PlainLayout" -msgstr "Format ordinaire" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Jamos hangûl" -#: src/TextClass.cpp:523 -msgid "Missing File" -msgstr "Fichier manquant" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Supplément phonétique" -#: src/TextClass.cpp:524 -msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" -"Fichier stdinsets.inc introuvable. Ceci peut provoquer une perte de données !" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Latin étendu additionnel" -#: src/TextClass.cpp:527 -msgid "Corrupt File" -msgstr "Fichier corrompu" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Grec étendu" -#: src/TextClass.cpp:528 -msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" -"Fichier stdinsets.inc illisible ! Ceci peut provoquer une perte de données !" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +msgid "General Punctuation" +msgstr "Ponctuation générale" -#: src/Thesaurus.cpp:60 -msgid "Thesaurus failure" -msgstr "Echec du Dictionnaire de Synonymes" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Exposant et indices" -#: src/Thesaurus.cpp:61 -#, c-format -msgid "" -"Aiksaurus returned the following error:\n" -"\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Aiksaurus a retourné l'erreur suivante r:\n" -"\n" -"%1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Symboles monétaires" -#: src/VSpace.cpp:469 -msgid "Default skip" -msgstr "Par défaut" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Signes combinatoires pour symboles" -#: src/VSpace.cpp:472 -msgid "Small skip" -msgstr "Petit" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Symboles de type lettre" -#: src/VSpace.cpp:475 -msgid "Medium skip" -msgstr "Moyen" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +msgid "Number Forms" +msgstr "Formes numérales" -#: src/VSpace.cpp:478 -msgid "Big skip" -msgstr "Grand" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Opérateurs mathématiques" -#: src/VSpace.cpp:481 -msgid "Vertical fill" -msgstr "Ressort vertical" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Signes techniques divers" -#: src/VSpace.cpp:488 -msgid "protected" -msgstr "protégé" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Pictogrammes de commande" -#: src/buffer_funcs.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" -"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" -msgstr "" -"Le document %1$s est déjà chargé et a été modifié.\n" -"Voulez-vous revenir à la version enregistrée et abandonner vos " -"modifications ?" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Reconnaissance optique de caractères" -#: src/buffer_funcs.cpp:70 -msgid "Reload saved document?" -msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Alphanumériques cerclés" -#: src/buffer_funcs.cpp:71 -msgid "&Reload" -msgstr "&Recharger" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Filets" -#: src/buffer_funcs.cpp:71 -msgid "&Keep Changes" -msgstr "Garder Modif." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +msgid "Block Elements" +msgstr "Pavés" -#: src/buffer_funcs.cpp:82 -#, c-format -msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." -msgstr "Le fichier %1$s existe, mais est illisible pour l'utilisateur courant." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Formes géométriques" -#: src/buffer_funcs.cpp:85 -msgid "File not readable!" -msgstr "Fichier illisible !" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Symboles divers" -#: src/buffer_funcs.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" -msgstr "" -"Le document %1$s n'existe pas encore.\n" -"\n" -"Voulez-vous en créer un nouveau ?" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +msgid "Dingbats" +msgstr "Casseau" -#: src/buffer_funcs.cpp:102 -msgid "Create new document?" -msgstr "Créer un nouveau document ?" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Divers symboles mathématiques - A" -#: src/buffer_funcs.cpp:103 -msgid "&Create" -msgstr "&Créer" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "Symboles et ponctuation CJC" -#: src/buffer_funcs.cpp:131 -#, c-format -msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"Le document n'a pas pu être enregistré !Le modèle de document\n" -"%1$s\n" -"n'a pas pu être ouvert." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" -#: src/buffer_funcs.cpp:133 -msgid "Could not read template" -msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" -#: src/buffer_funcs.cpp:385 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" -#: src/buffer_funcs.cpp:391 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Jamos de compatibilité hangûl" -#: src/buffer_funcs.cpp:394 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +# à revoir, accord avec les autres mots incertain +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbuon" -#: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280 -msgid "Senseless!!! " -msgstr "Absurde ! " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Lettres et mois CJK cerclés" -#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "Pas de message de débogage" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "Compatibilité CJC" -#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39 -msgid "General information" -msgstr "Information générale" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "Idéogrammes unifiés CJC" -#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Syllabes hangûl" -#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Tous les messages de débogage" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +msgid "High Surrogates" +msgstr "Demi-zone haute" -#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +msgid "Private Use High Surrogates" +msgstr "Partie à usage privé de la demi-zone haute" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40 -msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "Standard" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Demi-zone basse" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 -msgid "Maths" -msgstr "Maths" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Zone à usage privé" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Dings 1" -msgstr "Dings 1" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "Idéogrammes de compatibilité CJC" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 -msgid "Dings 2" -msgstr "Dings 2" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Formes de présentation alphabétiques" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 -msgid "Dings 3" -msgstr "Dings 3" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Formes A de présentation arabes" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 -msgid "Dings 4" -msgstr "Dings 4" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Demi-signes combinatoires" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176 -msgid "Directories" -msgstr "Répertoires" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "Formes de compatibilité CJC" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Petites variantes de forme" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Formes B de présentation arabes" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Formes de demi et pleine chasse" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2006 LyX Team" -msgstr "" -"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n" -"Équipe LyX 1995-2006" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +msgid "Specials" +msgstr "Caractères spéciaux" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " -"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle " -"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la " -"Licence, ou (si vous le souhaitez) n'importe quelle version ultérieure." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Syllabaire linéaire B" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; " -"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il " -"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale " -"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence " -"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le " -"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, " -"MA 02139, USA." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Idéogrammes du linéaire B" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Version " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Nombres égéens" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88 -msgid "Library directory: " -msgstr "Répertoire système : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Nombres grecs anciens" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Répertoire utilisateur : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +msgid "Old Italic" +msgstr "Alphabet italique" -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX : %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotique" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116 -msgid "About %1" -msgstr "À Propos de %1" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ougaritique" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +msgid "Old Persian" +msgstr "Vieux perse" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurer" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +msgid "Deseret" +msgstr "Déséret" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117 -msgid "Quit %1" -msgstr "Quitter %1" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +msgid "Shavian" +msgstr "Shavien" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265 -msgid "Exiting." -msgstr "Quitte." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmanya" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488 -msgid "" -"\n" -"The current document was closed." -msgstr "" -"\n" -"Le document courant était fermé." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Syllabaire chypriote" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498 -msgid "" -"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " -"documents and exit.\n" -"\n" -"Exception: " -msgstr "" -"LyX a reçu une exception, et va maintenant essayer d'enregistrer tous les " -"documents en cours de modification avant de quitter.\n" -"\n" -"Exception : " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharochthî" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508 -msgid "Software exception Detected" -msgstr "Détection d'une exception logicielle" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Symboles musicaux byzantins" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506 -msgid "" -"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " -"unsaved documents and exit." -msgstr "" -"LyX a reçu une exception vraiment sérieuse, il va maintenant essayer " -"d'enregistrer tous les documents en cours de modification avant de quitter." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Symboles musicaux occidentaux" -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26 -msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Paramètres d'Entrée de Bibliographie" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Notation musicale grecque ancienne" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Bibliographie BibTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "Symboles du Classique du mystère suprême" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 -msgid "true" -msgstr "vrai" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:272 -msgid "false" -msgstr "faux" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documents|#D" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Symboles mathématiques alphanumériques" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "Supplément B aux idéogrammes unifiés CJC" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:430 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Choisir une base de D. BibTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "Supplément aux idéogrammes de compatibilité CJC" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +msgid "Tags" +msgstr "Étiquettes" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Choisir un style BibTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "Supplément de sélecteurs de variante" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53 -msgid "No frame" -msgstr "Aucun cadre tracé" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "Zone supplémentaire A à usage privé" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53 -msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "Cadre rectangulaire simple" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "Zone supplémentaire B à usage privé" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 -msgid "Oval frame, thin" -msgstr "Cadre oval, fin" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 +msgid "Character: " +msgstr "Caractère : " -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 -msgid "Oval frame, thick" -msgstr "Cadre oval, épais" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 +msgid "Code Point: " +msgstr "Code point : " -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Ombre en relief" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270 +msgid "Symbols" +msgstr "Symboles" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -msgid "Shaded background" -msgstr "Fond ombré" +#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 +msgid "Insert Table" +msgstr "Insérer un tableau" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -msgid "Double rectangular frame" -msgstr "Cadre rectangulaire dédoublé" +#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 +msgid "TeX Information" +msgstr "Informations TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" +#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202 +msgid "No thesaurus available for this language!" +msgstr "Aucun dictionnaire des synonymes défini pour cette langue !" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365 -msgid "Depth" -msgstr "Profondeur" +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 +msgid "Outline" +msgstr "Plan" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413 -msgid "Total Height" -msgstr "Hauteur Totale" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376 +msgid "auto" +msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364 +msgid "off" +msgstr "désactivé" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 -msgid "Box Settings" -msgstr "Paramètres de Boîte" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "État de la barre d'outils \"%1$s\" fixé à %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35 -msgid "Branch Settings" -msgstr "Paramètres de Branche" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153 +msgid "version " +msgstr "version " -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41 -msgid "Branch" -msgstr "Branche" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153 +msgid "unknown version" +msgstr "version inconnue" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 -msgid "Activated" -msgstr "Activées" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "Icônes de petite taille" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "Icônes de taille normale" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "Icônes de grande taille" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 -msgid "Merge Changes" -msgstr "Fusionner les Modifications" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792 +msgid "Exit LyX" +msgstr "Quitter LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 -#, c-format -msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" -msgstr "" -"Modifié par %1$s\n" -"\n" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793 +msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." +msgstr "Impossible de fermer LyX, des documents sont en cours de traitement." -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Modifié le %1$s\n" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Bienvenue dans LyX !" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194 -msgid "No change" -msgstr "Inchangé" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498 +msgid "Automatic save done." +msgstr "Sauvegarde automatique" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 -msgid "Small Caps" -msgstr "Petites Capitales" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499 +msgid "Automatic save failed!" +msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196 -msgid "Reset" -msgstr "RàZ" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 -msgid "Underbar" -msgstr "Souligné" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 +#, c-format +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 -msgid "Noun" -msgstr "Nom Propre" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820 +msgid "Select template file" +msgstr "Choisir le modèle" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 -msgid "No color" -msgstr "Pas de couleur" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Modèles|#M#m" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 -msgid "Black" -msgstr "Noir" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848 +msgid "Document not loaded." +msgstr "Le document n'a pas été chargé" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 -msgid "White" -msgstr "Blanc" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +msgid "Select document to open" +msgstr "Choisir le document à ouvrir" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 -msgid "Red" -msgstr "Rouge" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Exemples|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 -msgid "Green" -msgstr "Vert" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884 +msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" +msgstr "Documents LyX-1.3.x (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 -msgid "Blue" -msgstr "Bleu" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885 +msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" +msgstr "Documents LyX-1.4.x (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 +msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +msgstr "Documents LyX-1.5.x (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 +msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" +msgstr "Documents LyX-1.6.x (*.lyx16)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 -msgid "Yellow" -msgstr "Jaune" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nom de fichier invalide" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 -msgid "Text Style" -msgstr "Style de Texte" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913 +#, c-format +msgid "" +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exist." +msgstr "" +"Le répertoire figurant dans le chemin soumis\n" +"%1$s\n" +"n'existe pas." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312 -msgid "Keys" -msgstr "Clés" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Ouverture du document %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204 -msgid "LinkBack PDF" -msgstr "LinkBack PDF" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Document %1$s ouvert." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937 +msgid "Version control detected." +msgstr "Contrôle de version détecté." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Impossible d'importer le fichier" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216 -msgid "pasted" -msgstr "collé" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016 #, c-format -msgid "%1$s Files" -msgstr "Fichiers %1$s" +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235 -msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" msgstr "" -"Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé comme" +"Le document %1$s existe déjà.\n" +"\n" +"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1158 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451 -msgid "Canceled." -msgstr "Annulé." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258 +msgid "Overwrite document?" +msgstr "Écraser le document ?" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 #, c-format -msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it" -msgstr "Le fichier %1$s existe déjà, voulez-vous l'écraser ?" - -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97 -msgid "Next command" -msgstr "Commande suivante" - -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43 -msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "big" +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importe %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44 -msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Big" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 +msgid "imported." +msgstr "importé." -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45 -msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "bigg" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 +msgid "file not imported!" +msgstr "fichier non importé !" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46 -msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Bigg" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108 +msgid "newfile" +msgstr "nouveau" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "Délimiteurs Mathématiques" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Choisir le document à insérer" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108 -msgid "(None)" -msgstr "(Aucun)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144 +msgid "Absolute filename expected." +msgstr "Chemin absolu requis." -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110 -msgid "Variable" -msgstr "Variable" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Choisir le fichier à insérer" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "Computer Modern Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tous les fichiers (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "Latin Modern Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renommer" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 -msgid "Times Roman" -msgstr "Times Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"Le document %1$s n'a pas pu être enregistré.\n" +"\n" +"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Renommer et enregistrer ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90 -msgid "Bitstream Charter" -msgstr "Bitstream Charter" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 +msgid "&Retry" +msgstr "&Réessayer" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "New Century Schoolbook" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +msgid "Close document" +msgstr "Fermer le document" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90 -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 +msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." +msgstr "" +"Impossible de fermer le document, il est en cours de traitement par LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 -msgid "Utopia" -msgstr "Utopia" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Le document %1$s n'a pas encore été enregistré.\n" +"\n" +"Voulez-vous enregistrer le document ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Serif" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623 +msgid "Save new document?" +msgstr "Enregistrer le nouveau document ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "Concrete Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n" +"\n" +"Voulez-vous enregistrer le document ou ignorer ces modifications ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Enregistrer le document modifié ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +msgid "&Discard" +msgstr "I&gnorer" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n" +"\n" +"Voulez-vous enregistrer le document ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649 +#, c-format +msgid "" +"Document \n" +"%1$s\n" +" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." +msgstr "" +"Le document \n" +"%1$s\n" +"a été modifié par une application externe. Le recharger maintenant ? Toutes " +"les modifications locales seront perdues." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652 +msgid "Reload externally changed document?" +msgstr "Recharger le document modifié par une application externe ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705 +msgid "Error when setting the locking property." +msgstr "Erreur lors du positionnement de la propriété de verrouillage." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751 +msgid "Directory is not accessible." +msgstr "Répertoire inaccessible." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern Typewriter" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 +#, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern chasse fixe" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907 +#, c-format +msgid "Successful preview of format: %1$s" +msgstr "Succès de l'aperçu du format : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 -msgid "Courier" -msgstr "Courier" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908 +#, c-format +msgid "Error while previewing format: %1$s" +msgstr "Erreur au visionnement du format : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911 +#, c-format +msgid "Successful export to format: %1$s" +msgstr "Succès de l'exportation au format : %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912 +#, c-format +msgid "Error while exporting format: %1$s" +msgstr "Erreur à l'exportation au format : %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM chasse fixe léger" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108 +msgid "Exporting ..." +msgstr "Exportation en cours..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189 -msgid "Module not found!" -msgstr "Module introuvable !" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117 +msgid "Previewing ..." +msgstr "Visionnement en cours..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505 -msgid "Document Settings" -msgstr "Paramètres du Document" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151 +msgid "Document not loaded" +msgstr "Le document n'a pas été chargé" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229 +#, c-format msgid "" -"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" msgstr "" -"Mettez les paramètres du listing à droite. Tapez ? pour une liste des " -"paramètres disponibles." +"Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à " +"la dernière version enregistrée du document %1$s ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 -msgid "Length" -msgstr "Valeur" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 -msgid " (not installed)" -msgstr " (pas installé)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "Enregistrement de tous les documents..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268 +msgid "All documents saved." +msgstr "Tous les documents sont enregistrés." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369 +#, c-format +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "%1$s : commande inconnue !" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476 +msgid "Please, preview the document first." +msgstr "Merci d'afficher d'abord un aperçu du document." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671 -msgid "empty" -msgstr "vide" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491 +msgid "Couldn't proceed." +msgstr "Impossible de poursuivre." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672 -msgid "plain" -msgstr "ordinaire" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241 +msgid "LaTeX Source" +msgstr "Source LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 -msgid "headings" -msgstr "en-têtes" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243 +msgid "DocBook Source" +msgstr "Source DocBook" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674 -msgid "fancy" -msgstr "sophistiquée" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245 +msgid "Literate Source" +msgstr "Source Literate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285 +msgid " (version control, locking)" +msgstr " (contrôle de version, verrouillage)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287 +msgid " (version control)" +msgstr " (contrôle de version)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796 -msgid "LaTeX default" -msgstr "Valeur implicite de LaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290 +msgid " (changed)" +msgstr " (modifié)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 -msgid "``text''" -msgstr "``texte''" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294 +msgid " (read only)" +msgstr " (en lecture seule)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 -msgid "''text''" -msgstr "''texte''" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449 +msgid "Close File" +msgstr "Fermer le fichier" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804 -msgid ",,text``" -msgstr ",,texte``" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891 +msgid "Hide tab" +msgstr "Cacher l'onglet" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805 -msgid ",,text''" -msgstr ",,texte''" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893 +msgid "Close tab" +msgstr "Fermer l'onglet" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 -msgid "<>" -msgstr "<>" +#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "Paramètres d'encapsulation de flottant" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807 -msgid ">>text<<" -msgstr ">>texte<<" +#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 +msgid "Click to detach" +msgstr "Cliquer pour désolidariser" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822 -msgid "Numbered" -msgstr "Numéroté" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389 +#, c-format +msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." +msgstr "" +"Fitrage des formats (layouts) avec \"%1$s\". Presser ESC pour supprimer le " +"filtre." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "Apparaît dans la TdM" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "Saisir des caractères pour filtrer la liste des formats." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843 -msgid "Author-year" -msgstr "Auteur-année" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565 +msgid " (unknown)" +msgstr "(inconnu)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844 -msgid "Numerical" -msgstr "Numéroté" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743 +msgid "No Group" +msgstr "Aucun groupe défini" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901 -#, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Indisponible : %1$s" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772 +msgid "More Spelling Suggestions" +msgstr "Autres suggestions orthographiques" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 -msgid "Document Class" -msgstr "Classe de Document" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790 +msgid "Add to personal dictionary|n" +msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|c" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 -msgid "Text Layout" -msgstr "Format du Texte" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792 +msgid "Ignore all|I" +msgstr "Tout ignorer|i" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976 -msgid "Page Margins" -msgstr "Marges" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800 +msgid "Remove from personal dictionary|r" +msgstr "Supprimer du dictionnaire personnel|s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numérotation & TdM" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838 +msgid "Language|L" +msgstr "Langue|L" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 -msgid "PDF Properties" -msgstr "Propriété du PDF" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840 +msgid "More Languages ...|M" +msgstr "Autres langues...|A" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 -msgid "Math Options" -msgstr "Options mode math." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911 +msgid "Hidden|H" +msgstr "Caché|h" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 -msgid "Float Placement" -msgstr "Placement des Flottants" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 -msgid "Bullets" -msgstr "Puces" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 -msgid "Branches" -msgstr "Branches" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016 +msgid "View (Other Formats)|F" +msgstr "Visionner (autres formats)|a" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 -msgid "Embedded Files" -msgstr "Fichiers associés" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017 +msgid "Update (Other Formats)|p" +msgstr "Mettre à jour (autres formats)|j" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Préambule LaTeX" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050 +#, c-format +msgid "View [%1$s]|V" +msgstr "Visionner [%1$s]|V" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233 -msgid "Local layout file" -msgstr "Fichier de format local" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051 +#, c-format +msgid "Update [%1$s]|U" +msgstr "Mettre à jour [%1$s]|u" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234 -msgid "" -"The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory. Your\n" -"document may not work with this layout if you do not\n" -"keep the layout file in the same directory." -msgstr "" -"Le fichier de format sélectionné est un fichier\n" -"local, il n'est pas dans le répertoire système\n" -"ou dans le répertoire utilisateur.\n" -"Votre document peut ne plus fonctionner si vous ne\n" -"conservez pas le fichier de format dans le même répertoire que lui." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162 +msgid "No Custom Insets Defined!" +msgstr "Aucun insert paramétrable défini !" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 -msgid "&Set Layout" -msgstr "Format du Texte" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234 +msgid "" +msgstr "" -# Format du texte -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244 +msgid "Master Document" +msgstr "Document maître" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080 -msgid "Unable to set document class." -msgstr "Impossible d'appliquer la classe du document." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261 +msgid "Open Navigator..." +msgstr "Ouvrir le navigateur..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069 -msgid "Unapplied changes" -msgstr "Modifications non appliquées" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282 +msgid "Other Lists" +msgstr "Autres listes" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2070 -msgid "" -"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" -"If you do not apply now, they will be lost after this action." -msgstr "" -"Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. Si " -"vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette action." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072 -msgid "&Dismiss" -msgstr "Aban&donner" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330 +msgid "Other Toolbars" +msgstr "Autres barres d'outils" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345 +msgid "No Branches Set for Document!" +msgstr "Pas de branche sélectionnée dans le document !" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Entrée d'index|i" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421 #, c-format -msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s" +msgid "Index: %1$s" +msgstr "Index : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455 #, c-format -msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s, %2$s and %3$s" +msgid "Index Entry (%1$s)" +msgstr "Entrée d'index (%1$s)" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "Aucune citation accessible !" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053 +msgid "No Action Defined!" +msgstr "Aucune action définie !" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331 +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 #, c-format -msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "Paquetage(s) requis : %1$s." +msgid "Export %1$s" +msgstr "Exporter %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337 -msgid "or" -msgstr "ou" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 +#, c-format +msgid "Import %1$s" +msgstr "Importer %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340 +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 #, c-format -msgid "Module required: %1$s." -msgstr "Module requis : %1$s." +msgid "Update %1$s" +msgstr "Mettre à jour %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349 +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 #, c-format -msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "Modules exclus : %1$s." +msgid "View %1$s" +msgstr "Visionner %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355 -msgid "WARNING: Some packages are unavailable!" -msgstr "AVERTISSEMENT : Certains paquetages ne sont pas disponibles !" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161 +msgid "space" +msgstr "espace" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092 -msgid "Can't set layout!" -msgstr "Impossible d'appliquer le format !" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189 +msgid "" +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "" +"LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un " +"de ces caractères :\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2093 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216 #, c-format -msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s" +msgid "The script `%1$s' failed." +msgstr "Le script `%1$s' a échoué." -#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28 -msgid "TeX Code Settings" -msgstr "Paramètres de code TeX" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468 +msgid "All Files " +msgstr "Tous les fichiers " -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38 -msgid "Error List" -msgstr "Liste des erreurs" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:114 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Table des matières" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91 -#, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545 +msgid "List of Graphics" +msgstr "Liste des figures" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547 +msgid "List of Equations" +msgstr "Liste des équations" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549 +msgid "List of Footnotes" +msgstr "Liste des notes de bas de page" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 +msgid "List of Listings" +msgstr "Liste des listings" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553 +msgid "List of Indexes" +msgstr "Liste des index" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803 -msgid "Top left" -msgstr "Haut Gauche" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555 +msgid "List of Marginal notes" +msgstr "Liste des notes en marge" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803 -msgid "Bottom left" -msgstr "Bas Gauche" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557 +msgid "List of Notes" +msgstr "Liste des notes" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803 -msgid "Baseline left" -msgstr "Ligne de Base Gauche" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559 +msgid "List of Citations" +msgstr "Liste des citations" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804 -msgid "Top center" -msgstr "Haut Centre" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561 +msgid "Labels and References" +msgstr "Étiquettes et références" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804 -msgid "Bottom center" -msgstr "Bas Centre" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563 +msgid "List of Branches" +msgstr "Liste des branches" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804 -msgid "Baseline center" -msgstr "Ligne de Base Centre" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565 +msgid "List of Changes" +msgstr "Liste des modifications" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805 -msgid "Top right" -msgstr "Haut Droite" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534 +msgid "" +"The following filename will cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX: " +msgstr "" +"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier " +"exporté sera traité avec LaTeX : " -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805 -msgid "Bottom right" -msgstr "Bas Droite" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539 +msgid "Problematic filename for DVI" +msgstr "Nom de fichier problématique pour DVI" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805 -msgid "Baseline right" -msgstr "Ligne de Base Droite" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540 +msgid "" +"The following filename can cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX and opening the resulting DVI: " +msgstr "" +"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier " +"exporté sera traité avec LaTeX, à l'ouverture du fichier DVI : " -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91 -msgid "External Material" -msgstr "Objet Externe" +#: src/insets/Inset.cpp:88 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Entrée bibliographique" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214 -msgid "Scale%" -msgstr "Échelle%" +#: src/insets/Inset.cpp:91 +msgid "TeX Code" +msgstr "Code TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775 -msgid "Select external file" -msgstr "Choisir le fichier externe" +#: src/insets/Inset.cpp:94 +msgid "Float" +msgstr "Flottant" -#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 -msgid "Float Settings" -msgstr "Paramètres de Flottant" +#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133 +msgid "Box" +msgstr "Boîte" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphique" +#: src/insets/Inset.cpp:111 +msgid "Horizontal Space" +msgstr "Espacement horizontal" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Choisir le fichier graphique" +#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Espacement vertical" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Clipart|#C" +#: src/insets/Inset.cpp:115 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29 -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hyperlien" +#: src/insets/Inset.cpp:158 +msgid "Horizontal Math Space" +msgstr "Espacement horizontal mathématique" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49 -msgid "Child Document" -msgstr "Sous-Document" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "Les clés de citation doivent être uniques !" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93 +#, c-format msgid "" -"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." msgstr "" -"Mettez les paramètres du listing à droite. Tapez ? pour une liste des " -"paramètres disponibles." +"La clé de citation %1$s existe déjà,\n" +"elle va être remplacés par %2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310 -msgid "Select document to include" -msgstr "Choisir le sous-document" - -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" +"If you proceed, all of them will be opened." +msgstr "" +"L'insert BibTeX inclut %1$s bases de données.\n" +"Si vous poursuivez, elles seront toutes ouvertes." -#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35 -msgid "Label" -msgstr "Étiquette" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147 +msgid "Open Databases?" +msgstr "Ouvrir les bases de données ?" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59 -msgid "No language" -msgstr "Pas de language" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +msgid "&Proceed" +msgstr "&Poursuivre" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 -msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Paramètres de listing de programme" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:166 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliographie BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407 -msgid "No dialect" -msgstr "Pas de dialecte" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173 +msgid "Databases:" +msgstr "Bases de données :" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Fichier log LaTeX" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 +msgid "Style File:" +msgstr "Fichier de style :" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177 -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Fichier log de compilation en programmation littéraire" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 +msgid "Lists:" +msgstr "Listes :" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 +msgid "included in TOC" +msgstr "inclus dans la TDM" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Historique du Contrôle de Version" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Alerte d'exportation !" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207 -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Fichier log LaTeX introuvable." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:319 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n" +"BibTeX n'arrivera pas à les trouver." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210 -msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Fichier log de compilation de programmation littéraire introuvable." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:369 +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"Il y a des espaces dans le chemin de votre base de données BibTeX.\n" +"BibTeX n'arrivera pas à les trouver." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx introuvable." +#: src/insets/InsetBox.cpp:66 +msgid "simple frame" +msgstr "cadre simple" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable." +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +msgid "frameless" +msgstr "sans cadre" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31 -msgid "Math Matrix" -msgstr "Matrice Mathématique" +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "cadre simple, sauts de page" -#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114 -msgid "Nomenclature" -msgstr "Glossaire" +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +msgid "oval, thin" +msgstr "ovale, fin" -#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 -msgid "Note Settings" -msgstr "Paramètres de Note" +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +msgid "oval, thick" +msgstr "ovale, épais" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Paramètres de Paragraphe" +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 +msgid "drop shadow" +msgstr "ombre en relief" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75 -msgid "" -"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " -"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" -"\n" -" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " -"the items is used." -msgstr "" -"Comme expliqué dans le Guide de l'Utilisateur, la largeur de ce texte " -"détermine la taille de l'étiquette de chaque élément dans les environnements " -"comme Liste et Description.\n" -"En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande " -"largeur d'étiquette de tous les éléments." +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +msgid "shaded background" +msgstr "fond ombré" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "Fichiers système|#S#s" +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 +msgid "double frame" +msgstr "double cadre" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u" +#: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:325 -msgid "Plain text" -msgstr "Texte brut" +#: src/insets/InsetBox.cpp:159 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:356 -msgid "Date format" -msgstr "Format de la date" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 +msgid "active" +msgstr "actif" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:383 -msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Clavier/Souris" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460 +msgid "non-active" +msgstr "non-actif" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558 -msgid "Screen fonts" -msgstr "Polices d'Écran" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 +#, c-format +msgid "Branch (%1$s): %2$s" +msgstr "Branche (%1$s) : %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 +msgid "Branch: " +msgstr "Branche : " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:902 -msgid "Paths" -msgstr "Répertoires" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:84 +msgid "Branch (child only): " +msgstr "Branche (sous-document seulement) : " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:957 -msgid "Select directory for example files" -msgstr "Choisir le répertoire des fichiers d'exemple" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:86 +msgid "Branch (undefined): " +msgstr "Branche (indéfinie) : " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:966 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:91 +msgid "Undef: " +msgstr "Undef : " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:975 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Choisir un répertoire temporaire" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:218 +msgid "branch" +msgstr "branche" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:984 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques" +#: src/insets/InsetCaption.cpp:351 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "Sous-%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:993 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Choisir un répertoire de documents" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:111 +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "Aucune bibliographie définie !" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1002 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:115 +msgid "No citations selected!" +msgstr "Aucune citation sélectionnée !" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Correcteur Orthographique" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:286 +msgid "not cited" +msgstr "non cité" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037 -msgid "ispell" -msgstr "ispell" +#: src/insets/InsetCommand.cpp:132 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Commande LaTeX : " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1038 -msgid "aspell" -msgstr "aspell" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264 +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "Erreur de commande d'insert : " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039 -msgid "hspell" -msgstr "hspell" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282 +msgid "Incompatible command name." +msgstr "Nom de commande incompatible." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1041 -msgid "pspell (library)" -msgstr "pspell (librairie)" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312 +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "Erreur de paramètres de commande d'insert : " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1044 -msgid "aspell (library)" -msgstr "aspell (librairie)" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "Paramètres de commande d'insert : " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1124 -msgid "Converters" -msgstr "Convertisseurs" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Nom de paramètre inconnu : " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394 -msgid "File formats" -msgstr "Formats de fichier" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313 +msgid "Missing \\end_inset at this point: " +msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit : " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572 -msgid "Format in use" -msgstr "Format utilisé" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 +msgid "Uncodable characters" +msgstr "Caractères incodables" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1573 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402 +#, c-format +msgid "" +"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%2$s." msgstr "" -"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord " -"le convertisseur." +"Les caractères suivants utilisés dans l'insert %1$s ne sont\n" +"pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n" +"%2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680 -msgid "Printer" -msgstr "Imprimante" +#: src/insets/InsetExternal.cpp:502 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2361 -msgid "User interface" -msgstr "Interface utilisateur" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463 +msgid "float: " +msgstr "flottant : " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Raccourcis" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:277 +#, c-format +msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" +msgstr "ERREUR : type de flottant non existant : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1903 -msgid "Function" -msgstr "Fonction" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +msgid "float" +msgstr "flottant" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2270 -msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Échec de la création du raccourci" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:466 +msgid "subfloat: " +msgstr "sous-flottant : " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245 -msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 +msgid " (sideways)" +msgstr " (couché)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 -msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "Séqunece de touches invalide ou vide" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 -msgid "Shortcut is already defined" -msgstr "Raccourci déjà défini" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131 +#, c-format +msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" +msgstr "LyX ne peut créer une liste de %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 -msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Liste des %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291 -msgid "Identity" -msgstr "Identité" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:110 +msgid "footnote" +msgstr "note de bas de page" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Choisir un fichier de raccourcis" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"Impossible de copier le fichier\n" +"%1$s\n" +"dans le répertoire temporaire." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Choisir un fichier d'interface" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:814 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Fichier graphique : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2489 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260 +msgid "www" +msgstr "www" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Choisir une réaffectation clavier" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264 +msgid "file" +msgstr "fichier" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" +msgstr "Hyperlien (%1$s) : %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502 -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Choisir un dictionnaire personnel" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:374 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Incorporation verbatim" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 -msgid "*.pws" -msgstr "*.pws" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:377 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Incorporation verbatim*" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 -msgid "*.ispell" -msgstr "*.ispell" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:383 +msgid "Include (excluded)" +msgstr "Inclure (exclus)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44 -msgid "Print Document" -msgstr "Imprimer le Document" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:777 +msgid "Recursive input" +msgstr "Inclusions récursives" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 -msgid "Print to file" -msgstr "Imprimer vers" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:778 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "" +"Tentative d'incorporer le fichier %1$s dans lui-même ! Inclusion ignorée." -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:563 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"Le fichier sous-document '%1$s'\n" +"est de la classe '%2$s'\n" +"alors que le document est de la classe '%3$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42 -msgid "Cross-reference" -msgstr "Référence Croisée" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:569 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Classes de document différentes" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256 -msgid "&Go Back" -msgstr "&Revenir" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:584 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." +msgstr "" +"Le fichier incorporé '%1$s'\n" +"utilise le module '%2$s'\n" +"qui n'est pas utilisé par le document parent." -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258 -msgid "Jump back" -msgstr "Revient en arrière" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:588 +msgid "Module not found" +msgstr "Module introuvable" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266 -msgid "Jump to label" -msgstr "Sauter à l'étiquette" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:720 +msgid "Unsupported Inclusion" +msgstr "Inclusion non acceptée" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Rechercher et Remplacer" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:721 +#, c-format +msgid "" +"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " +"Offending file:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"LyX ignore comment inclure des fichiers autres que LyX lors de la génération " +"HTML. Fichier incorrect :\n" +"%1$s" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:148 +msgid "Index sorting failed" +msgstr "Échec du tri d'index" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:149 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." +msgstr "" +"L'algorithme d'indexation automatique de LyX\n" +"a rencontré des problèmes avec l'entrée '%1$s'.\n" +"Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n" +"comme expliqué dans le Guide d'utilisation." -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Envoyer le Document à la Commande" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:281 +msgid "Index Entry" +msgstr "Entrée d'index" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 -msgid "Show File" -msgstr "Afficher le Fichier" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309 +msgid "unknown type!" +msgstr "type inconnu !" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 -msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "Erreur -> Impossible de charger le fichier !" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:457 +msgid "Unknown index type!" +msgstr "Type d'index inconnu !" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242 -msgid "Spellchecker error" -msgstr "Erreur du correcteur orthographique" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:458 +msgid "All indexes" +msgstr "Tous les index" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243 -msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "Impossible de démarrer le correcteur orthographique\n" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:462 +msgid "subindex" +msgstr "sous-index" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396 -msgid "" -"The spellchecker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n" -"Il a peut-être été tué." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:117 +#, c-format +msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +msgstr "Information concernant %1$s '%2$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399 -msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "Le correcteur orthographique a échoué.\n" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:141 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403 -msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "Le correcteur orthographique a échoué" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327 +msgid "undefined" +msgstr "indéfini" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417 -#, c-format -msgid "%1$d words checked." -msgstr "%1$d mots vérifiés." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350 +msgid "yes" +msgstr "oui" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419 -msgid "One word checked." -msgstr "Un mot vérifié." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350 +msgid "no" +msgstr "non" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422 -msgid "Spelling check completed" -msgstr "Correction orthographique terminée" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:434 +msgid "No version control" +msgstr "Pas de contrôle de version" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50 -msgid "Basic Latin" -msgstr "Latin de base" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:450 +#, c-format +msgid "%1$s unknown" +msgstr "%1$s inconnu" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Supplément Latin-1" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:74 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "Les étiquettes doivent être uniques !" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latin étendu A" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"L'étiquette %1$s existe déjà,\n" +"elle va être remplacée par %2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latin étendu B" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:122 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "DUPLICATION : " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Alphabet phonétique international" +#: src/insets/InsetLine.cpp:64 +msgid "Horizontal line" +msgstr "Ligne horizontale" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Lettres modificatives avec chasse" +#: src/insets/InsetListings.cpp:217 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "il n'y a plus de délimiteurs lstline disponibles" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Diacritiques" +#: src/insets/InsetListings.cpp:222 +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "Plus de délimiteurs disponibles" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillique" +#: src/insets/InsetListings.cpp:223 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" +msgstr "" +"Pour les listings de code en ligne, un caractère doit être réservé\n" +"comme délimiteur. Un des listings utilise cependant tous les\n" +"caractères disponibles, et il n'en reste aucun pour délimiter.\n" +"Pour le moment, '!' a été remplacé par un avertissement,\n" +"mais vous devez approfondir !" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" +#: src/insets/InsetListings.cpp:267 +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "Caractère incodable dans un insert de listing" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 -msgid "Devanagari" -msgstr "Dévanâgarî" +#: src/insets/InsetListings.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Les caractères suivants dans un des listings de code ne sont\n" +"pas représentables dans l'encodage courant et on été omis:\n" +"%1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121 +msgid "A value is expected." +msgstr "Il faut une valeur." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gourmoukhî" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "Accolades non appariées !" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -msgid "Gujarati" -msgstr "Goudjarati" +# A condition que ce soit traduit ! +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "Veuillez répondre par vrai ou faux." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "Seuls vrai ou faux sont autorisés" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamoul" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "Veuillez donner une valeur entière." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 -msgid "Telugu" -msgstr "Télougou" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148 +msgid "An integer is expected." +msgstr "Il faut un entier." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannara" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "Veuillez donner une expression de longueur compatible avec LaTeX." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "Expression de longueur invalide pour LaTeX." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "Veuillez donner un des éléments suivants : %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibétain" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "Essayez un des éléments suivants : %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 -msgid "Georgian" -msgstr "Géorgien" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "Je pense que vous voulez dire %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Jamos hangûl" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "Merci de préciser un '%1$s' ou plus." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Supplément phonétique" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "Devrait être composé de un %1$s ou plus." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Latin étendu additionnel" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 +msgid "" +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "" +"Utiliser \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou quelque chose du " +"même genre" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -msgid "Greek Extended" -msgstr "Grec étendu" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" +msgstr "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 -msgid "General Punctuation" -msgstr "Ponctuation générale" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287 +msgid "" +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." +msgstr "" +"Entrer quatre lettres (soit t = arrondi ou f = carré) pour respectivement " +"les angles en haut à droite, en bas à droite, en bas à gauche et en haut à " +"gauche." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Exposant et indices" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "Taper quelque chose comme \\color{white}" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Symboles monétaires" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "Il faut un nombre avec un * optionnel devant" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Signes combinatoires pour symboles" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "automatique, dernier saisi ou un chiffre" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Symboles de type lettre" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" +msgstr "" +"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte de modification " +"de la légende (si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document) ou " +"utilisez Insérer->Légende (si vous définissez un insert de listing)." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 -msgid "Number Forms" -msgstr "Formes numérales" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" +msgstr "" +"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte d'édition de " +"l'étiquette (si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document) ou " +"utilisez Insérer->Étiquette (si vous définissez un insert de listing)." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Opérateurs mathématiques" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "Nom de paramètre de listing invalide (vide)." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Signes techniques divers" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639 +#, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "Les paramètre de listing disponibles sont %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 -msgid "Control Pictures" -msgstr "Pictogrammes de commande" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642 +#, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "" +"Les paramètres de listings disponibles contenant la chaîne \"%1$s\" sont %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Reconnaissance optique de caractères" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Paramètre %1$s : " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Alphanumériques cerclés" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666 +#, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "Paramètre de listing inconnu : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -msgid "Box Drawing" -msgstr "Filets" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "Paramètres commençant par '%1$s': %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 -msgid "Block Elements" -msgstr "Pavés" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193 +msgid "New Page" +msgstr "Saut de page (fer en haut)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Formes géométriques" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 +msgid "Clear Page" +msgstr "Saut de page (vide le tampon)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Symboles divers" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "Saut de page impaire" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -msgid "Dingbats" -msgstr "Casseau" +# Entrée de glossaire (boîte grise) +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76 +msgid "Nom: " +msgstr "Nom : " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Divers symboles mathématiques - A" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Symbole de nomenclature : " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "Symboles et ponctuation CJC" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88 +msgid "Description: " +msgstr "Description : " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 +msgid "Sorting: " +msgstr "Tri : " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" +#: src/insets/InsetNote.cpp:275 +msgid "note" +msgstr "note" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +msgid "Phantom" +msgstr "Fantôme" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Jamos de compatibilité hangûl" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 +msgid "HPhantom" +msgstr "HFantôme" -# à revoir, accord avec les autres mots incertain -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbuon" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 +msgid "VPhantom" +msgstr "VFantôme" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Lettres et mois CJK cerclés" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 +msgid "phantom" +msgstr "fantôme" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "Compatibilité CJC" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331 +msgid "hphantom" +msgstr "hfantôme" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "Idéogrammes unifiés CJC" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 +msgid "vphantom" +msgstr "vfantôme" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Syllabes hangûl" +#: src/insets/InsetRef.cpp:212 +msgid "elsewhere" +msgstr "ailleurs" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 -msgid "High Surrogates" -msgstr "Demi-zone haute" +#: src/insets/InsetRef.cpp:291 +msgid "BROKEN: " +msgstr "CASSÉ : " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 -msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "Partie à usage privé de la demi-zone haute" +#: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +msgid "Ref: " +msgstr "Réf : " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Demi-zone basse" +#: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +msgid "Equation" +msgstr "Équation" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 -msgid "Private Use Area" -msgstr "Zone à usage privé" +#: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +msgid "EqRef: " +msgstr "RéfÉq : " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "Idéogrammes de compatibilité CJC" +#: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +msgid "Page Number" +msgstr "Numéro de page" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Formes de présentation alphabétiques" +#: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +msgid "Page: " +msgstr "Page : " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Formes A de présentation arabes" +#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "N° de page du texte" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Demi-signes combinatoires" +#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +msgid "TextPage: " +msgstr "Page du texte : " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "Formes de compatibilité CJC" +#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Standard + N° de page du texte" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Petites variantes de forme" +#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Réf+Texte : " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Formes B de présentation arabes" +#: src/insets/InsetRef.cpp:336 +msgid "Formatted" +msgstr "Mis en page" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "Formes de demi et pleine chasse" +#: src/insets/InsetRef.cpp:336 +msgid "Format: " +msgstr "Format : " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 -msgid "Specials" -msgstr "Caractères spéciaux" +#: src/insets/InsetRef.cpp:337 +msgid "Reference to Name" +msgstr "Référence au nom" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Syllabaire linéaire B" +#: src/insets/InsetRef.cpp:337 +msgid "NameRef:" +msgstr "NomRef :" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "Idéogrammes du linéaire B" +#: src/insets/InsetScript.cpp:368 +msgid "subscript" +msgstr "indice" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Nombres égéens" +#: src/insets/InsetScript.cpp:378 +msgid "superscript" +msgstr "exposant" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Nombres grecs anciens" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 +msgid "Protected Space" +msgstr "Espace insécable" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 -msgid "Old Italic" -msgstr "Alphabet italique" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:83 +msgid "Quad Space" +msgstr "Espace cadratin" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 -msgid "Gothic" -msgstr "Gotique" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 +msgid "Double Quad Space" +msgstr "Espace double cadratin" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ougaritique" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 +msgid "Enspace" +msgstr "Espace de largeur en" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -msgid "Old Persian" -msgstr "Vieux perse" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 +msgid "Enskip" +msgstr "Saut de hauteur en" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 -msgid "Deseret" -msgstr "Déséret" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 +msgid "Protected Horizontal Fill" +msgstr "Remplissage horizontal insécable" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 -msgid "Shavian" -msgstr "Shavien" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 +msgid "Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Remplissage horizontal (points)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmanya" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 +msgid "Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Remplissage horizontal (filet)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Syllabaire chypriote" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharochthî" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "Symboles musicaux byzantins" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 -msgid "Musical Symbols" -msgstr "Symboles musicaux occidentaux" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "Notation musicale grecque ancienne" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:129 +#, c-format +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Espace horizontale (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "Symboles du Classique du mystère suprême" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:134 +#, c-format +msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Espace horizontal insécable (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "Symboles mathématiques alphanumériques" +#: src/insets/InsetTOC.cpp:59 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Type de TDM inconnu" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "Supplément B aux idéogrammes unifiés CJC" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4685 +msgid "Selection size should match clipboard content." +msgstr "" +"La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "Supplément aux idéogrammes de compatibilité CJC" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121 +msgid "wrap: " +msgstr "enrober : " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 -msgid "Tags" -msgstr "Étiquettes" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:207 +msgid "wrap" +msgstr "enrober" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Supplément de sélecteurs de variante" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 +msgid "Not shown." +msgstr "Non affiché." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "Zone supplémentaire A à usage privé" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement..." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "Zone supplémentaire B à usage privé" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Conversion vers un format lisible..." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:162 -msgid "Symbols" -msgstr "Symboles" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325 -msgid "Character: " -msgstr "Caractère :" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Mise à l'échelle..." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326 -msgid "Code Point: " -msgstr "Code point :" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 +msgid "Ready to display" +msgstr "Prêt à afficher" -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39 -msgid "Table Settings" -msgstr "Paramètres du tableau" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 +msgid "No file found!" +msgstr "Fichier introuvable !" -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 -msgid "Insert Table" -msgstr "Insérer un Tableau" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible" -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 -msgid "TeX Information" -msgstr "Informations TeX" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44 -msgid "Outline" -msgstr "Plan" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Erreur lors de la génération du pixmap" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:48 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Table des Matières" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 +msgid "No image" +msgstr "Pas d'image" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1002 -msgid "List of Equations" -msgstr "Liste des équations" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 +msgid "Preview loading" +msgstr "Chargement de l'aperçu" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1012 -msgid "List of Foot notes" -msgstr "Liste des notes de bas de page" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 +msgid "Preview ready" +msgstr "Aperçu prêt" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1006 -msgid "List of Listings" -msgstr "Liste des listings" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 +msgid "Preview failed" +msgstr "Échec de l'aperçu" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1004 -msgid "List of Indexes" -msgstr "Liste des index" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008 -msgid "List of Marginal notes" -msgstr "Liste des notes en marge" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1010 -msgid "List of Notes" -msgstr "Liste des notes" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "em" +msgstr "em" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016 -msgid "List of Citations" -msgstr "Liste des citations" +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:239 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1014 -msgid "Labels and References" -msgstr "Étiquettes et références" +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "mu[[unité de mesure]]" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:492 -msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "" +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43 -msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Paramètres d'espacement vertical" +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:115 -msgid "unknown version" -msgstr "version inconnue" +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "Icônes de petite taille" +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Text Width %" +msgstr "Largeur texte %" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "Icônes de taille normale" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Column Width %" +msgstr "Largeur colonne %" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "Icônes de grande taille" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Page Width %" +msgstr "Largeur page %" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Line Width %" +msgstr "Largeur ligne %" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1084 -msgid "Select template file" -msgstr "Choisir le modèle" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "Text Height %" +msgstr "Hauteur texte %" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Modèles|#M#m" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "Page Height %" +msgstr "Hauteur page %" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481 -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "Documents LyX (*.lyx)" +#: src/lyxfind.cpp:142 +msgid "Search error" +msgstr "Erreur de recherche" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107 -msgid "Document not loaded." -msgstr "Le document n'a pas été chargé" +#: src/lyxfind.cpp:142 +msgid "Search string is empty" +msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1143 -msgid "Select document to open" -msgstr "Choisir le document à ouvrir" +#: src/lyxfind.cpp:376 +msgid "String found." +msgstr "Chaîne de caractères trouvée." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Exemples|#E#e" +#: src/lyxfind.cpp:378 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Chaîne remplacée." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 +#: src/lyxfind.cpp:381 #, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Ouverture du document %1$s..." +msgid "%1$d strings have been replaced." +msgstr "%1$d chaînes remplacées." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Document %1$s ouvert." +#: src/lyxfind.cpp:1257 +msgid "Search text is empty!" +msgstr "La chaîne de caractères à rechercher est vide !" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s" +#: src/lyxfind.cpp:1271 +msgid "Invalid regular expression!" +msgstr "Expression régulière invalide !" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "Impossible d'importer le fichier" +#: src/lyxfind.cpp:1276 +msgid "Match not found!" +msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1221 -#, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s." +#: src/lyxfind.cpp:1280 +msgid "Match found!" +msgstr "Chaîne de caractères reconnue !" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272 +#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122 #, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer" +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr "Macro %1$s : " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 #, c-format -msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that document?" -msgstr "" -"Le document %1$s existe déjà.\n" -"\n" -"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 -msgid "Overwrite document?" -msgstr "Écraser le document ?" +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 +# pas sûr, on peut aussi utiliser fonction. Je n'ai jamais vu ce message. +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110 #, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importe %1$s..." +msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +msgstr "Pas de lignes de grille verticales dans 'cases' : option %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337 -msgid "imported." -msgstr "importé." +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117 +#, c-format +msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" +msgstr "" +"Interdiction de changer le nombre de colonnes dans 'cases' : fonctionnalité " +"%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 -msgid "file not imported!" -msgstr "fichier non importé !" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453 +msgid "Cursor not in table" +msgstr "Le curseur n'est pas dans le tableau" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Choisir le document à insérer" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459 +msgid "Only one row" +msgstr "Une seule ligne" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Choisir le fichier à insérer" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465 +msgid "Only one column" +msgstr "Une seule colonne" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Pas de ligne horizontale à supprimer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renommer" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Pas de ligne verticale à supprimer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511 #, c-format -msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "" -"Le document %1$s n'a pas pu être enregistré.\n" -"\n" -"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551 -msgid "Rename and save?" -msgstr "Renommer et enregistrer ?" +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 -msgid "&Retry" -msgstr "&Réessayer" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271 +msgid "Bad math environment" +msgstr "Environnement mathématique incorrect" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600 -#, c-format +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272 msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" +"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" +"Change the math formula type and try again." msgstr "" -"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n" -"\n" -"Voulez-vous enregistrer le document ou abandonner ces modifications ?" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603 -msgid "&Discard" -msgstr "&Abandonner" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 -msgid "Saving all documents..." -msgstr "Enregistre tous les documents..." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1709 -msgid "All documents saved." -msgstr "Tous les documents sont enregistrés." +"Le calcul ne peut pas être effectué pour l'environnement mathématique AMS.\n" +"Modifier le type de formule mathématique et réessayer." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728 -#, c-format -msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\"" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387 +msgid "No number" +msgstr "Pas de numéro" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 -msgid "off" -msgstr "désactivé" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387 +msgid "Number" +msgstr "Numéro" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737 -msgid "auto" -msgstr "auto" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "Impossible de changer le nombre de lignes dans '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662 #, c-format -msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "L'état de la barre d'outils \"%1$s\" fixé à %2$s" +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Impossible de changer le nombre de colonnes dans '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672 #, c-format -msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!" -msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s : commande inconnue !" +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +msgstr "Impossible d'ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "Source LaTeX" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165 -msgid "DocBook Source" -msgstr "Source DocBook" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "entré en mode texte math (textrm)" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167 -msgid "Literate Source" -msgstr "Source Literate" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031 +msgid "Regular expression editor mode" +msgstr "Mode d'édition « expression régulière »" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1103 -msgid " (changed)" -msgstr " (modifié)" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753 +msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +msgstr "Autocorrection inhibée ('!' pour commencer)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1107 -msgid " (read only)" -msgstr " (en lecture seule)" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755 +msgid "Autocorrect On ( to exit)" +msgstr "Autocorrection active ( pour quitter)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193 -msgid "Close File" -msgstr "Fermer le fichier" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205 -msgid "Hide tab" -msgstr "Cacher la tabulation" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef" -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34 -msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Paramètres d'encapsulation de flottant" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 +msgid "FormatRef: " +msgstr "FormatRef : " -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 -msgid "Click to detach" -msgstr "Cliquer pour désolidariser" +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85 +#, c-format +msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" +msgstr "Impossible de modifier l'alignement horizontal dans « %1$s »" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:733 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Aucun Document Ouvert !" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495 +msgid "optional" +msgstr "optionnel" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:856 src/frontends/qt4/Menus.cpp:877 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1083 -msgid "No Document Open!" -msgstr "Aucun Document Ouvert !" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800 -msgid "Plain Text" -msgstr "Texte brut" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258 +msgid "math macro" +msgstr "macro mathématique" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Texte brut par Lignes" +#: src/output.cpp:37 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le document\n" +"%1$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974 -msgid "Master Document" -msgstr "Document Maître" +#: src/output_plaintext.cpp:136 +msgid "Abstract: " +msgstr "Résumé : " -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020 -msgid "Other floats" -msgstr "Autres flottants" +#: src/output_plaintext.cpp:148 +msgid "References: " +msgstr "Références : " -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030 -msgid "No Table of contents" -msgstr "Pas de Table des Matières" +#: src/support/debug.cpp:40 +msgid "No debugging messages" +msgstr "Pas de message d'analyse" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072 -msgid " (auto)" -msgstr " (auto)" +#: src/support/debug.cpp:41 +msgid "General information" +msgstr "Information générale" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091 -msgid "No Branch in Document!" -msgstr "Pas de Branche dans le Document" +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Initialisation du programme" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493 -#, fuzzy -msgid "No action defined!" -msgstr "Aucune modification de police définie." +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Gestion des événements clavier" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148 -msgid "space" -msgstr "espace" +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "GUI handling" +msgstr "Gestion de l'interface graphique" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 src/insets/InsetGraphics.cpp:599 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:449 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Nom de fichier invalide" +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Parseur grammatical lyxlex" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176 -msgid "" -"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " -"characters:\n" -msgstr "" -"LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un " -"de ces caractères :\n" +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lecture des fichiers de configuration" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX" +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Définition d'un clavier personnalisé" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230 -#, c-format -msgid "The script `%s' failed." -msgstr "Le script `%s' a échoué." +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generation/Exécution de LaTeX" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:183 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:600 src/insets/InsetInclude.cpp:450 -msgid "" -"The following filename is likely to cause trouble when running the exported " -"file through LaTeX: " -msgstr "" -"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier " -"exporté sera traité avec LaTeX : " +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "Math editor" +msgstr "Éditeur mathématique" -#: src/insets/Inset.cpp:302 -msgid "Opened inset" -msgstr "Insert ouvert" +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "Font handling" +msgstr "Gestion des polices" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:81 -msgid "Keys must be unique!" -msgstr "Les clés de citation doivent être uniques !" +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lecture des fichiers de classe" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:82 -#, c-format -msgid "" -"The key %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"La clé de citation %1$s existe déjà,\n" -"elle va être remplacés par %2$s." +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Version control" +msgstr "Contrôle de version" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:113 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Bibliographie BibTeX" +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "External control interface" +msgstr "Interface de contrôle externe" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:252 -msgid "Export Warning!" -msgstr "Alerte d'exportation !" +#: src/support/debug.cpp:54 +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "Mécanisme défaire/refaire" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 -msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." -msgstr "" -"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n" -"BibTeX n'arrivera pas à les trouver." +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "User commands" +msgstr "Commandes utilisateur" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:253 -msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." -msgstr "" -"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n" -"BibTeX n'arrivera pas à les trouver." +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "The LyX Lexer" +msgstr "Le lexeur LyX" -#: src/insets/InsetBox.cpp:60 -msgid "simple frame" -msgstr "cadre simple" +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "Dependency information" +msgstr "Information sur les dépendances" -#: src/insets/InsetBox.cpp:61 -msgid "frameless" -msgstr "sans cadre" +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Inserts LyX" -#: src/insets/InsetBox.cpp:62 -msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "cadre simple, sauts de page" +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Fichiers utilisés par LyX" -#: src/insets/InsetBox.cpp:63 -msgid "oval, thin" -msgstr "oval, fin" +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "Workarea events" +msgstr "Événements de la zone de travail" -#: src/insets/InsetBox.cpp:64 -msgid "oval, thick" -msgstr "oval, épais" +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Messages d'insert/tabulaire" -#: src/insets/InsetBox.cpp:65 -msgid "drop shadow" -msgstr "ombre en relief" +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Conversion et chargement du graphique" -#: src/insets/InsetBox.cpp:66 -msgid "shaded background" -msgstr "fond coloré" +#: src/support/debug.cpp:63 +msgid "Change tracking" +msgstr "Suivi des modifications" -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 -msgid "double frame" -msgstr "double cadre" +#: src/support/debug.cpp:64 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Messages des modèles/inserts externes" -#: src/insets/InsetBox.cpp:104 -msgid "Opened Box Inset" -msgstr "Insert de boîte ouvert" +#: src/support/debug.cpp:65 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "Profilage de RowPainter" -#: src/insets/InsetBox.cpp:137 -msgid "Box" -msgstr "Boîte" +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "Scrolling debugging" +msgstr "Déverminage déroulant" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:49 -msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "Insert de branche ouvert" +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "Math macros" +msgstr "Macros mathématiques" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75 -msgid "Branch: " -msgstr "Branche : " +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "RTL/Bidi" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:80 -msgid "Undef: " -msgstr "Undef : " +#: src/support/debug.cpp:69 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "Locale/internationalisation" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:235 -msgid "branch" -msgstr "branche" +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Mécanisme de sélection copier/coller" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:85 -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Insert de légende ouvert" +#: src/support/debug.cpp:71 +msgid "Find and replace mechanism" +msgstr "Rechercher et remplacer" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:292 +#: src/support/debug.cpp:72 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs" + +#: src/support/debug.cpp:73 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Tous les messages de débogage" + +#: src/support/debug.cpp:152 #, c-format -msgid "Sub-%1$s" -msgstr "Sous-%1$s" +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:217 -msgid "not cited" -msgstr "non cité" +#: src/support/lstrings.cpp:1295 +msgid "[[Replace with the code of your language]]" +msgstr "fr" + +#: src/support/os_win32.cpp:444 +msgid "System file not found" +msgstr "Fichier système introuvable !" -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113 -msgid "Left-click to collapse the inset" -msgstr "Clic-gauche pour fermer l'insert" +#: src/support/os_win32.cpp:445 +msgid "" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." +msgstr "" +"Impossible de charger shfolder.dll\n" +"Veuillez l'installer." -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115 -msgid "Left-click to open the inset" -msgstr "Clic-droit pour ouvrir l'insert" +#: src/support/os_win32.cpp:450 +msgid "System function not found" +msgstr "Fonction système introuvable !" -#: src/insets/InsetCommand.cpp:86 -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "Commande LaTeX : " +#: src/support/os_win32.cpp:451 +msgid "" +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." +msgstr "" +"Impossible de trouver SHGetFolderPathA dans shfolder.dll\n" +"Je ne sais pas comment continuer. Désolé." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241 -msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Erreur de commande d'insert : " +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "Utilisateur inconnu" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277 -msgid "Incompatible command name." -msgstr "Nom de commande incompatible." +#~ msgid "" +#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. " +#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If " +#~ "\"\" is specified, an internal routine is used." +#~ msgstr "" +#~ "Désigner un programme externe pour sortir les tableaux au format texte " +#~ "brut. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le fichier " +#~ "d'entrée. Si vous ne mettez rien, LyX utilise une fonction interne." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276 -msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Erreur de paramètres de commande d'insert : " +#~ msgid "LyX binary not found" +#~ msgstr "Binaire de LyX introuvable" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259 -msgid "Attempt to change type of parameters." -msgstr "Tentative de modification des paramètres :" +#~ msgid "" +#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +#~ msgstr "" +#~ "N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de " +#~ "commande %1$s" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 -msgid "InsetCommandParams error:" -msgstr "Erreur de paramètres de commande d'insert : " +#~ msgid "" +#~ "Unable to determine the system directory having searched\n" +#~ "\t%1$s\n" +#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de déterminer le répertoire système après avoir exploré\n" +#~ "\t%1$s\n" +#~ "Utiliser l'option de ligne de commande '-sysdir' ou positionner la " +#~ "variable d'environnement\n" +#~ " %2$s sur le répertoire système LyX qui contient le fichier 'chkconfig." +#~ "ltx'." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 -msgid "Can't find LatexCommand line." -msgstr "Ligne de commnde LaTeX introuvable." +#~ msgid "File not found" +#~ msgstr "Fichier introuvable" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299 -msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "Paramètres de commande d'insert : " +#~ msgid "" +#~ "Invalid %1$s switch.\n" +#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." +#~ msgstr "" +#~ "Option %1$s non valable.\n" +#~ "Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300 -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Nom de paramètre inconnu : " +#~ msgid "" +#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" +#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." +#~ msgstr "" +#~ "Variable d'environnement %1$s non valable.\n" +#~ "Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:121 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit." +#~ msgid "" +#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" +#~ "%2$s is not a directory." +#~ msgstr "" +#~ "Variable d'environnement %1$s non valable.\n" +#~ "%2$s n'est pas un répertoire." -#: src/insets/InsetERT.cpp:66 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Insert TeX ouvert" +#~ msgid "Directory not found" +#~ msgstr "Répertoire introuvable" -#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53 -msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "Insert d'environnement ouvert : " +#~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"." +#~ msgstr "Valeur réglable. Nécessite un espacement de type « réglable »." -#: src/insets/InsetExternal.cpp:598 -#, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé" +#~ msgid "Affilation:" +#~ msgstr "Affiliation :" -# à revoir -#: src/insets/InsetFlex.cpp:60 -msgid "Opened Flex Inset" -msgstr "Insert flexible de texte ouvert" +#~ msgid "varGamma" +#~ msgstr "varGamma" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403 -#: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423 -msgid "float: " -msgstr "flottant : " +#~ msgid "varDelta" +#~ msgstr "varDelta" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:292 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Insert de flottant ouvert" +#~ msgid "varTheta" +#~ msgstr "varTheta" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:363 -msgid "float" -msgstr "flottant" +#~ msgid "varLambda" +#~ msgstr "varLambda" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:415 -msgid " (sideways)" -msgstr " (couché)" +#~ msgid "varXi" +#~ msgstr "varXi" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:425 -msgid "subfloat: " -msgstr "sous-flottant : " +#~ msgid "varPi" +#~ msgstr "varPi" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !" +#~ msgid "varSigma" +#~ msgstr "varSigma" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Liste des %1$s" +#~ msgid "varUpsilon" +#~ msgstr "varUpsilon" -# à revoir -#: src/insets/InsetFoot.cpp:45 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Insert de note en bas de page ouvert" +#~ msgid "varPhi" +#~ msgstr "varPhi" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:103 -msgid "footnote" -msgstr "note de bas de page" +#~ msgid "varPsi" +#~ msgstr "varPsi" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:528 -#, c-format -msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." -msgstr "" -"Impossible de copier le fichier\n" -"%1$s\n" -"dans le répertoire temporaire." +#~ msgid "varOmega" +#~ msgstr "varOmega" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 -#, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire" +#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")" +#~ msgstr "Classer les étiquettes par préfixe (e.g. « sec: »)" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:800 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Fichier graphique : %1$s" +#~ msgid "DockWidget" +#~ msgstr "DockWidget" -#: src/insets/InsetHFill.cpp:65 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Ressort Horizontal" +#~ msgid "X; " +#~ msgstr "X; " -#: src/insets/InsetInclude.cpp:321 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Incorporation Verbatim" +#~ msgid "value of the optional vertical offset" +#~ msgstr "valeur du décalage vertical optionnel" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:324 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Incorporation Verbatim*" +#~ msgid "comment" +#~ msgstr "commentaire" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:344 -msgid " (embedded)" -msgstr " (inséré)" +#~ msgid "greyedout" +#~ msgstr "grisé" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:423 src/insets/InsetInclude.cpp:616 -msgid "Recursive input" -msgstr "Inclusions récursives" +#~ msgid "Open Target...|O" +#~ msgstr "Ouvrir la cible...|O" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:617 -#, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "" -"Tentative d'incorporer le fichier %1$s dans lui-même ! Inclusion ignorée." +#~ msgid "&Use Defaults" +#~ msgstr "&Utiliser les réglages implicites" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:472 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." -msgstr "" -"Le fichier sous-document '%1$s'\n" -"est de la classe '%2$s'\n" -"alors que le document est de la classe '%3$s'." +#~ msgid "Note[[InsetNote]]" +#~ msgstr "Note" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:478 -msgid "Different textclasses" -msgstr "Classes de document différentes" +#~ msgid "" +#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%" +#~ "\"{%journal%[[, {!!}%journal%{!!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]" +#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages" +#~ "%[[, %pages%]]}." +#~ msgstr "" +#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%" +#~ "\"{%journal%[[, {!!}%journal%{!!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]" +#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages" +#~ "%[[, %pages%]]}." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:494 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"uses module `%2$s'\n" -"which is not used in parent file." -msgstr "" -"Le fichier incorporé '%1$s'\n" -"utilise le module '%2$s'\n" -"qui n'est pas utilisé par le document parent." +#~ msgid "Use the XeTeX processing engine" +#~ msgstr "Utiliser le moteur de traitement XeTeX" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:498 -msgid "Module not found" -msgstr "Module introuvable" +#~ msgid "Use &XeTeX" +#~ msgstr "Utiliser &XeTeX" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:93 -msgid "Index" -msgstr "Index" +#~ msgid "Use the babel package for multilingual support" +#~ msgstr "Utiliser la paquetage babel pour le support multilingue" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:66 -msgid "Information regarding " -msgstr "Information concernant " +#~ msgid "&Use babel" +#~ msgstr "Utiliser &babel" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:68 -msgid " " -msgstr " " +#~ msgid "&Global" +#~ msgstr "&Global" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:174 -msgid "Unknown Info: " -msgstr "Information inconnue : " +#~ msgid "institutemark" +#~ msgstr "marqueinstitution" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203 -msgid "yes" -msgstr "oui" +#~ msgid "Flex:Institute" +#~ msgstr "Flex : institution" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203 -msgid "no" -msgstr "non" +#~ msgid "Flex:E-Mail" +#~ msgstr "Fles : e-mail" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216 -msgid "No menu entry for " -msgstr "Pas d'entrée de menu pour " +#~ msgid "altaffilmark" +#~ msgstr "altaffilmark" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:243 -msgid "Unknown buffer info" -msgstr "Information sur le tampon inconnue" +#~ msgid "tablenotemark" +#~ msgstr "tablenotemark" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:64 -msgid "Label names must be unique!" -msgstr "Les étiquettes doivent être uniques !" +#~ msgid "scheme" +#~ msgstr "schéma" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"The label %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"L'étiquette %1$s existe déjà,\n" -"elle va être remplacée par %2$s." +#~ msgid "chart" +#~ msgstr "diagramme" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:106 -msgid "DUPLICATE: " -msgstr "DUPLICATION :" +#~ msgid "graph" +#~ msgstr "graphique" -#: src/insets/InsetListings.cpp:116 -msgid "Opened Listing Inset" -msgstr "Insert de listing ouvert" +#~ msgid "Bibnote" +#~ msgstr "Bibnote" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116 -msgid "A value is expected." -msgstr "Il faut une valeur." +#~ msgid "Chemistry" +#~ msgstr "Chimie" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218 -msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "Accollades non appariées !" +#~ msgid "CRcat" +#~ msgstr "CRcat" -# A condition que ce soit traduit ! -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127 -msgid "Please specify true or false." -msgstr "Veuillez répondre par vrai ou faux." +#~ msgid "InstituteMark" +#~ msgstr "MarqueInstitution" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130 -msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "Seuls vrai ou faux autorisé" +#~ msgid "Flex:Alert" +#~ msgstr "Flex : alerte" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140 -msgid "Please specify an integer value." -msgstr "Veuillez donner une valeur entière." +#~ msgid "Flex:Structure" +#~ msgstr "Flex : structure" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143 -msgid "An integer is expected." -msgstr "Il faut un entier." +#~ msgid "Flex:ArticleMode" +#~ msgstr "Flex : modeArticle" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153 -msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "Veuillez donner une expression de longueur compatible avec LaTeX." +#~ msgid "Flex:PresentationMode" +#~ msgstr "Flex : modePrésentation" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156 -msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "Expression de longueur invalide pour LaTeX." +#~ msgid "Thanks Reference" +#~ msgstr "Référence à remerciement" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166 -#, c-format -msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "Veuillez donner un des éléments suivants : %1$s." +#~ msgid "Internet Address Reference" +#~ msgstr "Référence à adresse Internet" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200 -#, c-format -msgid "Try one of %1$s." -msgstr "Essayez un des éléments suivants : %1$s." +#~ msgid "Name (First Name)" +#~ msgstr "Nom (prénom)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202 -#, c-format -msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "Je pense que vous voulez dire %1$s." +#~ msgid "Name (Surname)" +#~ msgstr "Nom (de famille)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210 -#, c-format -msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "Merci de préciser un '%1$s' ou plus." +#~ msgid "By Same Author (bib)" +#~ msgstr "Par le même auteur (bib)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215 -#, c-format -msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "Devrait être composé de un %1$s ou plus." +#~ msgid "Titlenotemark" +#~ msgstr "MarqueNoteTitre" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278 -msgid "" -"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" -msgstr "" -"Utilisez \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou quelque chose du " -"même genre" +#~ msgid "Authormark" +#~ msgstr "MarqueAuteur" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280 -msgid "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" -msgstr "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" +#~ msgid "CorAuthormark" +#~ msgstr "MarqueAuteurRéférent" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282 -msgid "" -"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " -"right, bottom left and top left corner." -msgstr "" -"Entrer quatre lettres (soit t = arrondi ou f = carré) pour respectivement " -"les angles en haut à droite, en bas à droite, en bas à gauche et en haut à " -"gauche." +#~ msgid "Lowercase" +#~ msgstr "Minuscules" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285 -msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "Taper quelque chose comme \\color{white}" +#~ msgid "Inst" +#~ msgstr "Inst" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313 -msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "Il faut un nombre avec un * optionnel devant" +#~ msgid "Sidenote" +#~ msgstr "Note latérale" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397 -msgid "auto, last or a number" -msgstr "automatique, dernier saisi ou un chiffre" +#~ msgid "Marginnote" +#~ msgstr "Note en marge" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " -"defining a listing inset)" -msgstr "" -"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte d'édition de la " -"légende si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-Document ou utilisez " -"Insérer->Légende si vous définissez un insert de listing." +#~ msgid "NewThought" +#~ msgstr "Nouvelle idée" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " -"a listing inset)" -msgstr "" -"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte d'édition de " -"l'étiquette si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-Document ou " -"utilisez Insérer->Légende si vous définissez un insert de listing." +#~ msgid "AllCaps" +#~ msgstr "Tout en capitales" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616 -msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "Nom de paramètre de listing invalide (vide)." +#~ msgid "SmallCaps" +#~ msgstr "Petites capitales" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632 -#, c-format -msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "Les paramètre de listing disponibles sont %1$s" +#~ msgid "Flex:Firstname" +#~ msgstr "Flex : prénom" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635 -#, c-format -msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "" -"Les paramètres de listings disponibles contenant la chaîne \"%1$s\" sont %2$s" +#~ msgid "Flex:Fname" +#~ msgstr "Flex : prénom" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646 -#, c-format -msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Paramètre %1$s : " +#~ msgid "Flex:Surname" +#~ msgstr "Flex : nom" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659 -#, c-format -msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Paramètre de listing inconnu : %1$s" +#~ msgid "Flex:Filename" +#~ msgstr "Flex : nom de fichier" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662 -#, c-format -msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "Paramètres commençant par '%1$s': %2$s" +#~ msgid "Flex:Literal" +#~ msgstr "Flex : Littéral" -# à revoir -#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Insert de note en marge ouvert" +#~ msgid "Flex:Emph" +#~ msgstr "Flex : en évidence" -#: src/insets/InsetNewline.h:64 -msgid "line break" -msgstr "passage à la ligne" +#~ msgid "Flex:Abbrev" +#~ msgstr "Flex : abrévié" -#: src/insets/InsetNewpage.h:46 -msgid "New Page" -msgstr "Saut de page" +#~ msgid "Flex:Citation-number" +#~ msgstr "Flex : numéro de citation" -#: src/insets/InsetNewpage.h:76 -msgid "Clear Page" -msgstr "Saut de page (vide le tampon)" +#~ msgid "Flex:Volume" +#~ msgstr "Flex : volume" -#: src/insets/InsetNewpage.h:89 -msgid "Clear Double Page" -msgstr "Saut Page Impaire" +#~ msgid "Flex:Day" +#~ msgstr "Flex : jour" -# Entrée de glossaire (boîte grise) -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58 -msgid "Nom" -msgstr "Nom" +#~ msgid "Flex:Month" +#~ msgstr "Flex : mois" -#: src/insets/InsetNote.cpp:63 -msgid "Note[[InsetNote]]" -msgstr "Note" +#~ msgid "Flex:Year" +#~ msgstr "Flex : année" -#: src/insets/InsetNote.cpp:65 -msgid "Greyed out" -msgstr "Grisé" +#~ msgid "Flex:Issue-number" +#~ msgstr "Flex : numéro d'émission" -#: src/insets/InsetNote.cpp:130 -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Insert de note ouvert" +#~ msgid "Flex:Issue-day" +#~ msgstr "Flex : date de publication" -# à revoir -#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31 -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert" +#~ msgid "Flex:Issue-months" +#~ msgstr "Flex : mois de publication" -#: src/insets/InsetRef.cpp:162 -msgid "BROKEN: " -msgstr "CASSÉ :" +#~ msgid "Flex:ISSN" +#~ msgstr "Flex : ISSN" -#: src/insets/InsetRef.cpp:180 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185 -msgid "Ref: " -msgstr "Réf : " +#~ msgid "Flex:CODEN" +#~ msgstr "Flex : CODEN" -#: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 -msgid "Equation" -msgstr "Équation" +#~ msgid "Flex:SS-Code" +#~ msgstr "Flex : code SS" -#: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 -msgid "EqRef: " -msgstr "RéfÉq : " +#~ msgid "Flex:SS-Title" +#~ msgstr "Flex : titre SS" -#: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 -msgid "Page Number" -msgstr "Numéro de Page" +#~ msgid "Flex:CCC-Code" +#~ msgstr "Flex : code CCC" -#: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 -msgid "Page: " -msgstr "Page : " +#~ msgid "Flex:Code" +#~ msgstr "Flex : code" -#: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "N° de Page du Texte" +#~ msgid "Flex:Dscr" +#~ msgstr "Flex : Dscr" -#: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -msgid "TextPage: " -msgstr "Page du Texte : " +#~ msgid "Flex:Keyword" +#~ msgstr "Flex : mot-clé" -#: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Standard + N° de Page du Texte" +#~ msgid "Flex:Orgdiv" +#~ msgstr "Flex : division organisation" -#: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Réf+Texte : " +#~ msgid "Flex:Orgname" +#~ msgstr "Flex : nom organisation" -#: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 -msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef" +#~ msgid "Flex:Street" +#~ msgstr "Flex : rue" -#: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 -msgid "FormatRef: " -msgstr "FormatRef : " +#~ msgid "Flex:City" +#~ msgstr "Flex : ville" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:49 -msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Type de TDM inconnu" +#~ msgid "Flex:State" +#~ msgstr "Flex : état" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:3138 -msgid "Opened table" -msgstr "Tableau ouvert" +#~ msgid "Flex:Postcode" +#~ msgstr "Flex : code postal" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4300 -msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "Erreur de paramétrage de multi-colonnes" +#~ msgid "Flex:Country" +#~ msgstr "Flex : pays" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4301 -msgid "You cannot set multicolumn vertically." -msgstr "Vous ne pouvez pas paramétrer multi-colonnes verticalement." +#~ msgid "Flex:Directory" +#~ msgstr "Flex : répertoire" -# à revoir -#: src/insets/InsetText.cpp:235 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Insert de texte ouvert" +#~ msgid "Flex:Email" +#~ msgstr "Flex : e-mail" -#: src/insets/InsetVSpace.cpp:99 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Espacement Vertical" +#~ msgid "Flex:KeyCombo" +#~ msgstr "Flex : combinaison de touches" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110 -msgid "wrap: " -msgstr "enrobe : " +#~ msgid "Flex:KeyCap" +#~ msgstr "Flex : touche majuscules" -# à revoir -#: src/insets/InsetWrap.cpp:205 -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Insert d'enrobage ouvert" +#~ msgid "Flex:GuiMenu" +#~ msgstr "Flex : menu d'interface" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:229 -msgid "wrap" -msgstr "enrobe" +#~ msgid "Flex:GuiMenuItem" +#~ msgstr "Flex : élément du menu d'interface" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97 -msgid "Not shown." -msgstr "Non affiché." +#~ msgid "Flex:GuiButton" +#~ msgstr "Flex : bouton d'interface" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100 -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." +#~ msgid "Flex:MenuChoice" +#~ msgstr "Flex : choix de menu" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Conversion vers un format lisible..." +#~ msgid "Flex" +#~ msgstr "Flex" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..." +#~ msgid "Foot" +#~ msgstr "NoteDeBasDePage" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Mise à l'échelle..." +#~ msgid "Note:Comment" +#~ msgstr "Note : commentaire" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112 -msgid "Ready to display" -msgstr "Prêt à afficher" +#~ msgid "Note:Note" +#~ msgstr "Note : note" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115 -msgid "No file found!" -msgstr "Fichier introuvable !" +#~ msgid "Note:Greyedout" +#~ msgstr "Note : grisée" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible" +#~ msgid "Box:Shaded" +#~ msgstr "Boîte : ombrée" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire" +#~ msgid "Wrap" +#~ msgstr "Enrober" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Erreur lors de la génération du pixmap" +#~ msgid "Argument" +#~ msgstr "Argument" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:127 -msgid "No image" -msgstr "Pas d'image" +#~ msgid "Info:menu" +#~ msgstr "Info : menu" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 -msgid "Preview loading" -msgstr "Chargement de l'aperçu" +#~ msgid "Info:shortcut" +#~ msgstr "Info : raccourci" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 -msgid "Preview ready" -msgstr "Aperçu prêt" +#~ msgid "Info:shortcuts" +#~ msgstr "Info : raccourcis" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 -msgid "Preview failed" -msgstr "Échec de l'aperçu" +#~ msgid "Braillebox" +#~ msgstr "BoîteBraille" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#~ msgid "Flex:Endnote" +#~ msgstr "Flex : notes en fin de document" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#~ msgid "Flex:Initial" +#~ msgstr "Flex : initial" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#~ msgid "Flex:Glosse" +#~ msgstr "Flex : glose" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#~ msgid "Flex:Tri-Glosse" +#~ msgstr "Flex : tri-glose" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#~ msgid "Flex:Expression" +#~ msgstr "Flex : expression" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#~ msgid "Flex:Concepts" +#~ msgstr "Flex : concepts" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc" +#~ msgid "Flex:Meaning" +#~ msgstr "Flex : signification" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#~ msgid "Flex:Noun" +#~ msgstr "Flex : nom propre" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#~ msgid "Flex:Strong" +#~ msgstr "Flex : gras" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "em" -msgstr "em" +#~ msgid "Noweb literate programming" +#~ msgstr "Programmation littéraire noweb" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Text Width %" -msgstr "Largeur Texte %" +#~ msgid "Sweave Options" +#~ msgstr "Options Sweave" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Column Width %" -msgstr "Largeur Colonne %" +#~ msgid "S/R expression" +#~ msgstr "S/R expression" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Page Width %" -msgstr "Largeur Page %" +#~ msgid "Norsk" +#~ msgstr "Norvégien" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Line Width %" -msgstr "Largeur Ligne %" +#~ msgid "Nynorsk" +#~ msgstr "Nynorsk" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Text Height %" -msgstr "Hauteur Texte %" +#~ msgid "file[[scope]]" +#~ msgstr "fichier[[portée]]" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Page Height %" -msgstr "Hauteur Page %" +#~ msgid "master document[[scope]]" +#~ msgstr "document maître[[portée]]" -#: src/lyxfind.cpp:115 -msgid "Search error" -msgstr "Erreur de recherche" +#~ msgid "open files[[scope]]" +#~ msgstr "fichiers ouverts[[portée]]" -#: src/lyxfind.cpp:115 -msgid "Search string is empty" -msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide" +#~ msgid "manuals[[scope]]" +#~ msgstr "manuels[[portée]]" -#: src/lyxfind.cpp:299 -msgid "String has been replaced." -msgstr "1 chaîne remplacée." +#, fuzzy +#~ msgid "Keywordsr" +#~ msgstr "Mots-clés" -#: src/lyxfind.cpp:302 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " chaînes remplacées." +#~ msgid "Current paragraph" +#~ msgstr "Paragraphe courant" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 -#, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans '%1$s'" +#~ msgid "Current ¶graph" +#~ msgstr "&Paragraphe courant" -# pas sûr, on peut aussi utiliser fonction. Je n'ai jamais vu ce message. -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 -#, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Pas de lignes de grille verticales dans 'cases' : option %1$s" +#~ msgid "A&vailable indices:" +#~ msgstr "Indices &disponibles :" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358 -msgid "Only one row" -msgstr "Une seule ligne" +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Largeur :" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364 -msgid "Only one column" -msgstr "Une seule colonne" +#~ msgid "&Horiz. Phantom" +#~ msgstr "Fantôme &horiz." -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372 -msgid "No hline to delete" -msgstr "Pas de ligne horizontale à effacer" +#~ msgid "&Vert. Phantom" +#~ msgstr "Fantôme &vert." -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381 -msgid "No vline to delete" -msgstr "Pas de ligne verticale à effacer" +#~ msgid "Horiz. Phantom" +#~ msgstr "Fantôme horiz." -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399 -#, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'" +#~ msgid "Vert. Phantom" +#~ msgstr "Fantôme vert." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151 -msgid "No number" -msgstr "Pas de numéro" +#~ msgid "Placeholder\t\\phantom" +#~ msgstr "Marque emplacement\\t\\\\phantom" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151 -msgid "Number" -msgstr "Numéro" +#~ msgid "Successful " +#~ msgstr "Avec succès " -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 -#, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "Ne peut pas changer le nombre de lignes dans '%1$s'" +# Format du texte +#~ msgid "Error " +#~ msgstr "Erreur " -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 -#, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "Ne peut pas changer le nombre de colonnes dans '%1$s'" +#~ msgid "All indices" +#~ msgstr "Tous les index" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1318 -#, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "Ne peut pas ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'" +#~ msgid "&Ok" +#~ msgstr "&Ok" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:878 -msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)" +#~ msgid "" +#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the " +#~ "lyx2lyx script." +#~ msgstr "" +#~ "%1$s est d'une version de LyX plus récente, et ne peut être converti par " +#~ "le script lyx2lyx." -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:881 -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "entré en mode texte math (textrm)" +#~ msgid "" +#~ "The specified document\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "could not be read." +#~ msgstr "" +#~ "Le document\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "n'a pas pu être ouvert." -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185 -msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "Standard" +#~ msgid "Could not read document" +#~ msgstr "Ouverture du document impossible" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487 -msgid "optional" -msgstr "optionnel" +#~ msgid "&Keep it" +#~ msgstr "La &conserver" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531 -msgid "TeX" -msgstr "TeX" +#~ msgid "Cannot view URL" +#~ msgstr "Visionnement de l'URL impossible" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174 -msgid "math macro" -msgstr "macro mathématique" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Hyperlien" -#: src/output.cpp:37 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le document\n" -"%1$s" +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Étiquette" -#: src/output_plaintext.cpp:136 -msgid "Abstract: " -msgstr "Résumé : " +#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s" +#~ msgstr "Succès de la compilation au format : %1$s." -#: src/output_plaintext.cpp:148 -msgid "References: " -msgstr " Références : " +#~ msgid "Error compiling format: %1$s" +#~ msgstr "Erreur à la compilation du format : %1$s" -#: src/support/FileFilterList.cpp:102 -msgid "All files (*)" -msgstr "Tous les fichiers (*)" +#~ msgid "Invisible" +#~ msgstr "Invisible" -#: src/support/Package.cpp:441 -msgid "LyX binary not found" -msgstr "Binaire de LyX introuvable" +#, fuzzy +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "&Hauteur :" -#: src/support/Package.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -msgstr "" -"N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de " -"commande %1$s" +#~ msgid "CharStyle:Institute" +#~ msgstr "Style de caractères : institution" -#: src/support/Package.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the system directory having searched\n" -"\t%1$s\n" -"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " -"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" -"N'a pas pu déterminer le répertoire système, après avoir cherché\n" -"\t%1$s\n" -"Utilisez l'option de ligne de commande '-sysdir' ou réglez la variable " -"d'environnement LYX_DIR_15x sur le répertoire système LyX qui contient le " -"fichier 'chkconfig.ltx'." +#~ msgid "CharStyle:E-Mail" +#~ msgstr "Style de caractères : e-mail" -#: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669 -msgid "File not found" -msgstr "Fichier introuvable" +#~ msgid "CharStyle:Alert" +#~ msgstr "Style de caractères : alerte" -#: src/support/Package.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s switch.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" -"Option %1$s non valable.\n" -"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s." +#~ msgid "CharStyle:Structure" +#~ msgstr "Style de caractères : structure" -#: src/support/Package.cpp:670 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" -"Variable d'environnement %1$s non valable.\n" -"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s." +#~ msgid "Element:Firstname" +#~ msgstr "Élément : prénom" -#: src/support/Package.cpp:694 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"%2$s is not a directory." -msgstr "" -"Variable d'environnement %1$s non valable.\n" -"%2$s n'est pas un répertoire." +#~ msgid "Element:Fname" +#~ msgstr "Élément : prénom" -#: src/support/Package.cpp:696 -msgid "Directory not found" -msgstr "Répertoire introuvable" +#~ msgid "Element:Filename" +#~ msgstr "Élément : nom de fichier" -#: src/support/debug.cpp:40 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Initialisation du programme" +#~ msgid "Element:Citation-number" +#~ msgstr "Élément : numéro de citation" -#: src/support/debug.cpp:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Gestion des événements clavier" +#~ msgid "Element:Issue-number" +#~ msgstr "Élément : numéro d'émission" -#: src/support/debug.cpp:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "Gestion de l'interface graphique" +#~ msgid "Element:Issue-day" +#~ msgstr "Élément : date de publication" -#: src/support/debug.cpp:43 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Parseur grammatical lyxlex" +#~ msgid "Element:Issue-months" +#~ msgstr "Élément : mois de publication" -#: src/support/debug.cpp:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Lecture des fichiers de configuration" +#~ msgid "Element:SS-Title" +#~ msgstr "Élément : titre SS" -#: src/support/debug.cpp:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Définition d'un clavier personnalisé" +#~ msgid "Element:CCC-Code" +#~ msgstr "Élément : code CCC" -#: src/support/debug.cpp:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Generation/Exécution de LaTeX" +#~ msgid "Element:Postcode" +#~ msgstr "Élément : code postal" -#: src/support/debug.cpp:47 -msgid "Math editor" -msgstr "Éditeur mathématique" +#~ msgid "Element:Directory" +#~ msgstr "Élément : répertoire" -#: src/support/debug.cpp:48 -msgid "Font handling" -msgstr "Gestion des polices" +#~ msgid "Element:KeyCombo" +#~ msgstr "Élément : combinaison de touches" -#: src/support/debug.cpp:49 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Lecture des fichiers de classe" +#~ msgid "Element:GuiMenuItem" +#~ msgstr "Élément : élément du menu d'interface" -#: src/support/debug.cpp:50 -msgid "Version control" -msgstr "Contrôle de version" +#~ msgid "Element:GuiButton" +#~ msgstr "Élément : bouton d'interface" -#: src/support/debug.cpp:51 -msgid "External control interface" -msgstr "Interface de contrôle externe" +#~ msgid "Element:MenuChoice" +#~ msgstr "Élément : choix de menu" -#: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff" +#~ msgid "CharStyle" +#~ msgstr "Style de caractères" -#: src/support/debug.cpp:53 -msgid "User commands" -msgstr "Commandes utilisateur" +#~ msgid "Custom:Endnote" +#~ msgstr "Personnalisé : notes en fin de document" -#: src/support/debug.cpp:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "Le lexeur LyX" +#~ msgid "CharStyle:Initial" +#~ msgstr "Style de caractères : initial" -#: src/support/debug.cpp:55 -msgid "Dependency information" -msgstr "Information sur les dépendances" +#~ msgid "Custom:Glosse" +#~ msgstr "Personnalisé : glose" -#: src/support/debug.cpp:56 -msgid "LyX Insets" -msgstr "Inserts LyX" +#~ msgid "Custom:Tri-Glosse" +#~ msgstr "Personnalisé : tri-glose" -#: src/support/debug.cpp:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Fichiers utilisés par LyX" +#~ msgid "CharStyle:Noun" +#~ msgstr "Style de caractères : nom" -#: src/support/debug.cpp:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "Événements de la surface de travail" +#~ msgid "CharStyle:Emph" +#~ msgstr "Style de caractères : en évidence" -#: src/support/debug.cpp:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Messages d'insert/tabulaire" +#~ msgid "CharStyle:Code" +#~ msgstr "Style de caractères : code" -#: src/support/debug.cpp:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Conversion et chargement du graphique" +#~ msgid "FrmtRef: " +#~ msgstr "FrmtRef: " -#: src/support/debug.cpp:61 -msgid "Change tracking" -msgstr "Suivi des modifications" +#, fuzzy +#~ msgid "Glossary term" +#~ msgstr "Glose" -#: src/support/debug.cpp:62 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Messages des modèles/inserts externes" +#~ msgid "Middle|d" +#~ msgstr "Au milieu|l" -#: src/support/debug.cpp:63 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "Profilage de RowPainter" +#~ msgid "caption frame" +#~ msgstr "cadre de légende" -#: src/support/debug.cpp:64 -msgid "scrolling debugging" -msgstr "Déverminage déroulant" +#~ msgid "top/bottom line" +#~ msgstr "ligne haut/bas" -#: src/support/debug.cpp:65 -msgid "Math macros" -msgstr "Macros mathématiques" +#~ msgid "Decimal point:" +#~ msgstr "Caractère décimal :" -#: src/support/debug.cpp:66 -msgid "RTL/Bidi" -msgstr "RTL/Bidi" +#~ msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI" +#~ msgstr "SyncTeX pour le PDF, srcltx pour le DVI" -#: src/support/filetools.cpp:247 -msgid "[[Replace with the code of your language]]" -msgstr "fr" +#~ msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)" +#~ msgstr "Synchro avec la sortie (ressources pour la recherche avant/arrière)" -#: src/support/os_win32.cpp:297 -msgid "System file not found" -msgstr "Fichier système introuvable !" +#~ msgid "Screen &DPI:" +#~ msgstr "Résolution &DPI :" -#: src/support/os_win32.cpp:298 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." -msgstr "" -"Impossible de charger shfolder.dll\n" -"Veuillez l'installer." +#~ msgid "Textual reference plus " +#~ msgstr "Référence textuelle plus " -#: src/support/os_win32.cpp:303 -msgid "System function not found" -msgstr "Fonction système introuvable !" +#~ msgid "ColorUi" +#~ msgstr "CouleursInterface" -#: src/support/os_win32.cpp:304 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" -"Impossible de trouver SHGetFolderPathA dans shfolder.dll\n" -"Je ne sais pas comment continuer. Désolé." +# beamer +#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" +#~ msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] corps du bloc ) :" -#: src/support/userinfo.cpp:45 -msgid "Unknown user" -msgstr "Utilisateur inconnu" +# beamer +#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" +#~ msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] texte de l'exemple ) :" -#~ msgid "" -#~ "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, " -#~ "they will be lost after this action." -#~ msgstr "" -#~ "Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. " -#~ "Si vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette " -#~ "action." +# beamer +#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" +#~ msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] texte de l'alerte ) :" -#~ msgid " Macro: %1$s: " -#~ msgstr " Macro : %1$s : " +#~ msgid "Publisher ID" +#~ msgstr "ID éditeur" -#~ msgid "S&ubfigure" -#~ msgstr "&Sous-figure" +#~ msgid "OptArg" +#~ msgstr "OptArg" -#~ msgid "The caption for the sub-figure" -#~ msgstr "La légende pour la sous-figure" +#~ msgid "TheoremTemplate" +#~ msgstr "ModèleThéorème" -#~ msgid "Ca&ption:" -#~ msgstr "&Légende :" +#~ msgid "Theorem #:" +#~ msgstr "Théorème # :" -#~ msgid "Databa&ses" -#~ msgstr "&Bases de Données" +#~ msgid "Lemma #:" +#~ msgstr "Lemme # :" -#~ msgid "Show ERT inline" -#~ msgstr "Affiche le TeX en ligne" +#~ msgid "Corollary #:" +#~ msgstr "Corollaire # :" -#~ msgid "&Inline" -#~ msgstr "En &Ligne" +#~ msgid "Proposition #:" +#~ msgstr "Proposition # :" -#~ msgid "&Use language's default encoding" -#~ msgstr "Utiliser l'&encodage par défaut de la langue" +#~ msgid "Conjecture #:" +#~ msgstr "Conjecture # :" -# Paramètres de notes -#~ msgid "Framed in box" -#~ msgstr "Boîte avec cadre" +#~ msgid "Criterion #:" +#~ msgstr "Critère # :" -#~ msgid "&Framed" -#~ msgstr "E&ncadrée" +#~ msgid "Fact #:" +#~ msgstr "Fait # :" -#~ msgid "&Shaded" -#~ msgstr "C&olorée" +#~ msgid "Axiom #:" +#~ msgstr "Axiome # :" -#~ msgid "Paper Size" -#~ msgstr "Taille du Papier" +#~ msgid "Definition #:" +#~ msgstr "Définition # :" -#~ msgid "C&enter" -#~ msgstr "C&entré" +#~ msgid "Example #:" +#~ msgstr "Exemple # :" -#~ msgid "&Colors" -#~ msgstr "&Couleurs" +#~ msgid "Condition #:" +#~ msgstr "Condition # :" -#~ msgid "C&opiers" -#~ msgstr "C&opieurs" +#~ msgid "Problem #:" +#~ msgstr "Problème # :" -#~ msgid "&File formats" -#~ msgstr "&Formats de fichier" +#~ msgid "Exercise #:" +#~ msgstr "Exercice # :" -#~ msgid "F&ormat:" -#~ msgstr "Forma&t :" +#~ msgid "Remark #:" +#~ msgstr "Remarque # :" -#~ msgid "&GUI name:" -#~ msgstr "Nom d'&interface :" +#~ msgid "Claim #:" +#~ msgstr "Affirmation # :" -#~ msgid "External Applications" -#~ msgstr "Applications externes" +#~ msgid "Note #:" +#~ msgstr "Note # :" -#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" -#~ msgstr "" -#~ "Enregistre/restaure la taille de la fenêtre, utilise une taille fixe sinon" +#~ msgid "Notation #:" +#~ msgstr "Notation # :" -#~ msgid "Save/restore window position" -#~ msgstr "Enregistre/restaure la position de la fenêtre" +#~ msgid "Case #:" +#~ msgstr "Cas # :" -#~ msgid " every" -#~ msgstr "toutes les" +#~ msgid "Footernote" +#~ msgstr "NoteBasPage" -#~ msgid "Scrolling" -#~ msgstr "Défilement" +#~ msgid "Inter-word Space|w" +#~ msgstr "Espace entre mots|m" -#~ msgid "Pixmap Cache" -#~ msgstr "Cache pixmap" +#, fuzzy +#~ msgid "Overwrite all files?" +#~ msgstr "Écraser le fichier ?" -#~ msgid "Enable Pi&xmap Cache" -#~ msgstr "Activer le cache pi&xmap" +#, fuzzy +#~ msgid "Continue &asking" +#~ msgstr "Suite" -#~ msgid "&URL:" -#~ msgstr "&URL :" +#~ msgid "Some layouts may not be available." +#~ msgstr "Certains environnements peuvent ne pas être disponibles." -#~ msgid "Output as a hyperlink ?" -#~ msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?" +#~ msgid "Thin space" +#~ msgstr "Espace fine" -#~ msgid "&Units:" -#~ msgstr "&Unité :" +#~ msgid "Medium space" +#~ msgstr "Espace moyenne" -#~ msgid "Remark \\arabic{remark}." -#~ msgstr "Remarque \\arabic{remark}." +#~ msgid "Thick space" +#~ msgstr "Espace large" -#~ msgid "Theorem \\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Théorème \\arabic{theorem}." +#~ msgid "Negative thin space" +#~ msgstr "Espace fine négative" -#~ msgid "Lemma \\arabic{lemma}." -#~ msgstr "Lemme \\arabic{lemma}." +#~ msgid "Negative medium space" +#~ msgstr "Espace moyenne négative" -#~ msgid "Claim \\arabic{claim}." -#~ msgstr "Affirmation \\arabic{claim}." +#~ msgid "Negative thick space" +#~ msgstr "Espace large négative" -#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -#~ msgstr "Définition @Section@.\\arabic{definition}." +#~ msgid "Inter-word space" +#~ msgstr "Espace entre mots" -#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." -#~ msgstr "Exemple @Section@.\\arabic{example}." +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Format de la date" -#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -#~ msgstr "Remarque @Section@.\\arabic{remark}." +#~ msgid "Unknown buffer info" +#~ msgstr "Information sur le tampon inconnue" -#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -#~ msgstr "Notation @Section@.\\arabic{notation}." +#~ msgid "QQuad Space" +#~ msgstr "Espace double cadratin" -#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Théorème @Section@.\\arabic{theorem}." +#, fuzzy +#~ msgid "Preview\t" +#~ msgstr "Aperçu" -#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." -#~ msgstr "Corollaire @Section@.\\arabic{corollary}." +#~ msgid "Revert to Repository Version|R" +#~ msgstr "Revenir à la version du dépôt|R" -#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -#~ msgstr "Lemme @Section@.\\arabic{lemma}." +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Options" -#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." -#~ msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." +#~ msgid "Find LyX Text" +#~ msgstr "Rechercher le texte LyX" -#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." -#~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}." +#~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area" +#~ msgstr "" +#~ "Saisir le texte à substituer dans cette zone d'édition LyX pleinement " +#~ "fonctionnelle" -#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." -#~ msgstr "Question @Section@.\\arabic{question}." +#~ msgid "&Replace with..." +#~ msgstr "Remplacer &par..." -#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -#~ msgstr "Affirmation @Section@.\\arabic{claim}." +#~ msgid "Ne&xt" +#~ msgstr "Occ. &suivante" -#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." -#~ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." +#~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]" +#~ msgstr "Remplacer et rechercher l'occurrence précédente [Maj+Entrée]" -#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}." -#~ msgstr "Théorème \\arabic{thm}." +#~ msgid "Pre&vious" +#~ msgstr "Occ. &précédente" -#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}." -#~ msgstr "Critère \\arabic{criterion}." +#~ msgid "&Keep case" +#~ msgstr "&Conserver la casse" -#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." -#~ msgstr "Algorithme \\arabic{algortihm}." +#~ msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area" +#~ msgstr "" +#~ "Saisir le texte à rechercher dans cette zone d'édition LyX pleinement " +#~ "fonctionnelle" -#~ msgid "Fact \\arabic{fact}." -#~ msgstr "Fait \\arabic{fact}." +#~ msgid "&Find..." +#~ msgstr "Rec&hercher..." -#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}." -#~ msgstr "Axiome \\arabic{axiom}." +#~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions." +#~ msgstr "Choisir une des expressions régulières proposées" -#~ msgid "Condition \\arabic{condition}." -#~ msgstr "Condition \\arabic{condition}." +#~ msgid "Insert Re&gular Expression..." +#~ msgstr "Insérer une e&xpression régulière" -#~ msgid "Problem \\arabic{problem}." -#~ msgstr "Problème \\arabic{problem}." +#~ msgid "&Next" +#~ msgstr "Occ. &suivante" -#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}." -#~ msgstr "Exercice \\arabic{exercise}." +#~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]" +#~ msgstr "Rechercher l'occurrence précédente [Maj+Entrée]" -#~ msgid "Note \\arabic{note}." -#~ msgstr "Note \\arabic{note}." +#~ msgid "&Previous" +#~ msgstr "Occ. &précédente" -#~ msgid "Summary \\arabic{summary}." -#~ msgstr "Résumé \\arabic{summary}." +#~ msgid "&Advanced" +#~ msgstr "&Avancé" -#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." -#~ msgstr "Remerciement \\arabic{acknowledgement}." +#~ msgid "Ch. " +#~ msgstr "Ch. " -#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." -#~ msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}." +#~ msgid "" +#~ "The layout file requested by this document,\n" +#~ "%1$s.layout,\n" +#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n" +#~ "class or style file required by it is not\n" +#~ "available. See the Customization documentation\n" +#~ "for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le fichier de format demandé par ce document,\n" +#~ "%1$s.layout,\n" +#~ "est inutilisable. C'est vraisemblablement à cause d'une\n" +#~ "classe ou d'un style LaTeX qui n'est pas disponible.\n" +#~ "Voyez le manuel Personnalisation pour\n" +#~ "plus d'information.\n" -#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}." -#~ msgstr "Hypothèse \\arabic{assumption}." +#~ msgid "LyX will not be able to produce output." +#~ msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie." -#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Corollaire @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +#~ msgstr "" +#~ "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette" -#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Lemme @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Any &word" +#~ msgstr "Un &mot quelconque" -#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "" +#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +#~ "%2$s" +#~ msgstr "" +#~ "Le raccourci `%1$s' est déjà relié à :\n" +#~ "%2$s" -#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." +#, fuzzy +#~ msgid "TextLabel" +#~ msgstr "Étiquette" -#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Critère @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Merge cells" +#~ msgstr "Fusionner les cases" -#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Algorithme @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Bibliography Entry Settings" +#~ msgstr "Paramètres d'entrée de bibliographie" -#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Fait @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Branch Settings" +#~ msgstr "Paramètres de branche" -#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Axiome @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Horizontal Space Settings" +#~ msgstr "Paramètres d'espacement horizontal" -#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Définition @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Table Settings" +#~ msgstr "Paramètres du tableau" -#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Exemple @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Vertical Space Settings" +#~ msgstr "Paramètres d'espacement vertical" -# Pas sûr de la traduction -#~ msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." +#, fuzzy +#~ msgid "Language ...|L" +#~ msgstr "Langue" -#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Problème @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]" +#~ msgstr "Rechercher l'occurrence suivante et la remplacer [Entrée]" -#~ msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Exercice @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]" +#~ msgstr "Rechercher l'occurrence précédente et la remplacer [Entrée]" -#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Remarque @Section@.\\arabic{theorem}." +#, fuzzy +#~ msgid "&Debug messages" +#~ msgstr "Messages d'analyse" -#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Affirmation @Section@.\\arabic{theorem}." +#, fuzzy +#~ msgid "Clear &automatically" +#~ msgstr "&Nettoyer automatiquement" -#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}." +# menu Editer quand on est dans un insert +#~ msgid "Dissolve Inset|l" +#~ msgstr "Supprimer l'insert|u" -#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Box Settings" +#~ msgstr "Paramètres de boîte" -#~ msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Résumé @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "TeX Code Settings" +#~ msgstr "Paramètres de code TeX" -#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Remerciement @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Float Settings" +#~ msgstr "Paramètres de flottant" -#~ msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Match found and replaced !" +#~ msgstr "Chaîne de caractères reconnue et remplacée !" -#~ msgid "Assumption @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Hypothèse @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Close this panel" +#~ msgstr "Fermer cette palette" -#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" +#~ msgid "Prev" +#~ msgstr "Précédent" -#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" +#~ msgid "Match..." +#~ msgstr "Faire correspondre..." -#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" +#~ msgid "Find LyX Dialog" +#~ msgstr "Chercher le dialogue lyX" -#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" -#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" +#~ msgid "The Enter key works, too" +#~ msgstr "La touche « Entrée » fonctionne également" -#~ msgid "Chapter \\arabic{chapter}" -#~ msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}" +#~ msgid "The delete key works, too" +#~ msgstr "La touche « Suppr. » fonctionne également" -#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" +#~ msgid "D&elete" +#~ msgstr "Supprim&er" -#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" +#~ msgid "F&ind:" +#~ msgstr "Rec&hercher :" -#~ msgid "Bahasa" -#~ msgstr "Bahasa" +#~ msgid "Current &Paragraph" +#~ msgstr "&Paragraphe courant" -#~ msgid "Magyar" -#~ msgstr "Magyar" +#~ msgid "Document in current file" +#~ msgstr "Document dans le fichier courant" -#~ msgid "Serbo-Croatian" -#~ msgstr "Serbo-Croate" +#~ msgid "diamond2" +#~ msgstr "diamond2" -#~ msgid "Count Words|W" -#~ msgstr "Compteur de Mots|C" +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Fin" -#~ msgid "Framed|F" -#~ msgstr "Encadrée|E" +#~ msgid "begin" +#~ msgstr "début" -#~ msgid "Shaded|S" -#~ msgstr "Colorée|o" +#~ msgid "end" +#~ msgstr "fin" -#~ msgid "Insert URL" -#~ msgstr "Insérer une URL" +#~ msgid "forward" +#~ msgstr "vers l'avant" -#~ msgid "Can't load document class" -#~ msgstr "Impossible de charger la classe de document" +#~ msgid "backwards" +#~ msgstr "vers l'arrière" -#~ msgid "" -#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be " -#~ "loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est " -#~ "inconnue." +#~ msgid " of " +#~ msgstr " de " -#~ msgid "Undefined character style" -#~ msgstr "Style de caractère non défini" +#~ msgid " reached while searching " +#~ msgstr " atteint durant la recherche " -#~ msgid "" -#~ "The document could not be converted\n" -#~ "into the document class %1$s." -#~ msgstr "" -#~ "Le document n'a pas pu être converti\n" -#~ "dans la classe %1$s." +#~ msgid "Continue searching from " +#~ msgstr "Continuer la recherche depuis " -#~ msgid "" -#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " -#~ "session will not be used if non-zero values are specified)." -#~ msgstr "" -#~ "Donnez la taille de la fenêtre principale sous la forme largeur x " -#~ "hauteur\n" -#~ "(les valeurs de la session précédente ne seront pas utilisées si on donne " -#~ "des valeurs non nulles)." +#~ msgid "Current file and all included files" +#~ msgstr "Fichier courant et tous les fichiers inclus" -#~ msgid "" -#~ "The document %1$s is already loaded.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to revert to the saved version?" -#~ msgstr "" -#~ "Le document %1$s est déjà chargé.\n" -#~ "\n" -#~ "Voulez-vous revenir à la version enregistrée ?" +#~ msgid "All open buffers" +#~ msgstr "Tous les tampons ouverts" -#~ msgid "&Switch to document" -#~ msgstr "&Passer au document" +#~ msgid "Find LyX...|X" +#~ msgstr "Trouver LyX...|X" -#~ msgid "" -#~ "Could not open the specified document\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "due to the error: %2$s" +#~ msgid "Enter search string, hit return or thr \"Go!\" button." #~ msgstr "" -#~ "N'a pas pu ouvrir le document\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "à cause de l'erreur : %2$s" +#~ "Saisir la chaîne à rechercher, appuyer sur « Entrée » ou sur le bouton « " +#~ "Go ! »." -#~ msgid "Formatting document..." -#~ msgstr "Mise en forme du document..." +#~ msgid "Sweave - S/R literate programming" +#~ msgstr "Sweave - Logiciel de programmation littéraire S/R" -#~ msgid "Rectangular box" -#~ msgstr "Boîte rectangulaire" +#~ msgid "Phantom:HPhantom" +#~ msgstr "Fantôme : HFantôme" -#~ msgid "Shadow box" -#~ msgstr "Boîté ombrée" +#~ msgid "Phantom:VPhantom" +#~ msgstr "Fantôme : VFantôme" -#~ msgid "Double box" -#~ msgstr "Boîte double" +#~ msgid "&Dummy" +#~ msgstr "&Bidon" -#~ msgid "Index Entry" -#~ msgstr "Entrée d'index" +#, fuzzy +#~ msgid "&Automatic clear" +#~ msgstr "Aide automatique" -#~ msgid "Previous command" -#~ msgstr "Commande précédente" +#, fuzzy +#~ msgid "Show progress messages" +#~ msgstr "(aucun message de journal)" -#~ msgid "LyX: Delimiters" -#~ msgstr "LyX : Délimiteurs" +#, fuzzy +#~ msgid "(cancelling)" +#~ msgstr "Handling" -#~ msgid "LyX: Insert Matrix" -#~ msgstr "LyX : Entrez une Matrice" +#~ msgid "Anschrift:" +#~ msgstr "Adresse :" -# ou ergonomie ? -#~ msgid "Look and feel" -#~ msgstr "Apparence" +#~ msgid "Briefkopf:" +#~ msgstr "En-tête :" -#~ msgid "Language settings" -#~ msgstr "Paramètres de Langue" +#~ msgid "Absender:" +#~ msgstr "Expéditeur :" -#~ msgid "Outputs" -#~ msgstr "Sorties" +#~ msgid "Zusatz:" +#~ msgstr "Post scriptum :" -#~ msgid "Copiers" -#~ msgstr "Copieurs" +#~ msgid "Ihre Zeichen:" +#~ msgstr "Vos références :" -#~ msgid "Boxed" -#~ msgstr "Rectangulaire" +#~ msgid "Unsere Zeichen:" +#~ msgstr "Nos références :" -#~ msgid "ovalbox" -#~ msgstr "Ovale" +#~ msgid "Sachbearbeiter:" +#~ msgstr "Sachbearbeiter:" -#~ msgid "Ovalbox" -#~ msgstr "OVALE" +#~ msgid "Unterschrift:" +#~ msgstr "Signature :" -#~ msgid "Shadowbox" -#~ msgstr "Ombrée" +#~ msgid "Fusszeile(n):" +#~ msgstr "Fusszeile(n):" -#~ msgid "Doublebox" -#~ msgstr "Double" +#~ msgid "Vorwahl:" +#~ msgstr "Présélection :" -#~ msgid "Opened CharStyle Inset" -#~ msgstr "Insert de style de caractère ouvert" +#~ msgid "Telefon:" +#~ msgstr "Telefon:" -#~ msgid "Unknown inset name: " -#~ msgstr "Nom d'insert inconnu : " +#~ msgid "Ort:" +#~ msgstr "Lieu :" -#~ msgid "Program Listing " -#~ msgstr "Listing de Code Source " +#~ msgid "Datum:" +#~ msgstr "Date :" -#~ msgid "Framed" -#~ msgstr "Encadrée" +#~ msgid "Betreff:" +#~ msgstr "Objet :" -#~ msgid "Shaded" -#~ msgstr "Colorée" +#~ msgid "Anrede:" +#~ msgstr "Ouverture :" -#~ msgid "theorem" -#~ msgstr "théorème" +#~ msgid "Gruss:" +#~ msgstr "Salutation :" -# à revoir -#~ msgid "Opened Theorem Inset" -#~ msgstr "Insert de théorème ouvert" +#~ msgid "Anlage(n):" +#~ msgstr "Pièces jointes (n) :" -#~ msgid "Url: " -#~ msgstr "URL : " +#~ msgid "Verteiler:" +#~ msgstr "Expéditeur :" -# pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC -# pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR -#~ msgid "HtmlUrl: " -#~ msgstr "URL HTML : " +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Text:" -#~ msgid "CharStyle: " -#~ msgstr "Style de texte : " +#~ msgid "Strasse" +#~ msgstr "Rue" -#~ msgid "Default (outer)" -#~ msgstr "Défaut (extérieur)" +#~ msgid "Strasse:" +#~ msgstr "Rue :" -#~ msgid "Outer" -#~ msgstr "Extérieur" +#~ msgid "Land" +#~ msgstr "Pays" -#~ msgid "Text Wrap Settings" -#~ msgstr "Paramètres d'enrobage" +#~ msgid "Land:" +#~ msgstr "Pays :" -#~ msgid "%1$d words in selection." -#~ msgstr "%1$d mots dans la sélection." +#~ msgid "RetourAdresse:" +#~ msgstr "RetourAdresse :" -#~ msgid "%1$d words in document." -#~ msgstr "%1$d mots dans le document." +#~ msgid "MeinZeichen:" +#~ msgstr "RetourAdresse:" -#~ msgid "One word in selection." -#~ msgstr "Un mot dans la sélection." +#~ msgid "IhrZeichen:" +#~ msgstr "IhrZeichen:" -#~ msgid "One word in document." -#~ msgstr "Un mot dans le document." +#~ msgid "IhrSchreiben:" +#~ msgstr "IhrSchreiben:" -#~ msgid "Count words" -#~ msgstr "Compteur de mots" +#~ msgid "BLZ" +#~ msgstr "BLZ" -#~ msgid "Encoding error" -#~ msgstr "Erreur d'Encodage" +#~ msgid "BLZ:" +#~ msgstr "BLZ:" -#~ msgid "Placeholders" -#~ msgstr "Marques placement" +#~ msgid "Konto" +#~ msgstr "Konto" -#~ msgid "phantom" -#~ msgstr "phantom" +#~ msgid "Konto:" +#~ msgstr "Konto:" -#~ msgid "vphantom" -#~ msgstr "vphantom" +#~ msgid "Adresse:" +#~ msgstr "Adresse :" -#~ msgid "hphantom" -#~ msgstr "hphantom" +#~ msgid "Anlagen:" +#~ msgstr "Anlagen:" -#~ msgid "&Right" -#~ msgstr "À &Droite" +#~ msgid "No LaTeX log file found." +#~ msgstr "Fichier journal LaTeX introuvable." -#~ msgid "&Load" -#~ msgstr "&Charger" +#~ msgid "Numbers theorems and the like by section." +#~ msgstr "Numéroter les théorèmes et similaires par section." -#~ msgid "Case." -#~ msgstr "Cas." +#~ msgid "Latex" +#~ msgstr "Latex" -#~ msgid "Case \\arabic{case}." -#~ msgstr "Cas \\arabic{case}." +#, fuzzy +#~ msgid "View Output|V" +#~ msgstr "Visualiser|V" -#~ msgid "Algorithm #." -#~ msgstr "Algorithme #." +#, fuzzy +#~ msgid "Update Output|U" +#~ msgstr "date (sortie)" -#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Cas @Section@.\\arabic{theorem}." +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced Search" +#~ msgstr "&Avancé" #, fuzzy -#~ msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" -#~ msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans '%1$s'" +#~ msgid "Replace Ne&xt" +#~ msgstr "Remplacer &par :" #, fuzzy -#~ msgid "Enable embedding" -#~ msgstr "&Numérotation" +#~ msgid "Find &Prev" +#~ msgstr "&Suivant" #, fuzzy -#~ msgid "External FIle Name:" -#~ msgstr "Objet Externe" +#~ msgid "Replace P&rev" +#~ msgstr "Remplacer &tout" #, fuzzy -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Autres" +#~ msgid "Current buffer only" +#~ msgstr "Case actuelle :" #, fuzzy -#~ msgid "Action!" -#~ msgstr "Section" +#~ msgid "Buffer" +#~ msgstr "buffer" #, fuzzy -#~ msgid "framed" -#~ msgstr "SansCadre" +#~ msgid "Document" +#~ msgstr "Documents" #, fuzzy -#~ msgid "shaded" -#~ msgstr "F&orme :" +#~ msgid "CharStyle:DropCapital" +#~ msgstr "Style de caractères : e-mail" -#~ msgid "Embedded Files|E" -#~ msgstr "Fichiers Insérés|i" +#~ msgid "Close Tab Group|G" +#~ msgstr "Fermer le groupe de tabulation|g" -#~ msgid "To &file:" -#~ msgstr "Vers le &fichier :" +#, fuzzy +#~ msgid "Regexp" +#~ msgstr "exp" -#~ msgid "Co&pies:" -#~ msgstr "E&xemplaires :" +#~ msgid "No file open!" +#~ msgstr "Aucun fichier ouvert !" -#~ msgid "Specify the command option names for your printer command" -#~ msgstr "Choisir les options de la commande d'impression" +#~ msgid "Jump to the label" +#~ msgstr "Sauter à l'étiquette" -#~ msgid "Printer &name:" -#~ msgstr "Nom de l'&imprimante :" +#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +#~ msgstr "Index d'auteur inconnu pour la suppression : %1$d\n" #, fuzzy -#~ msgid "Columns " -#~ msgstr "Colonnes" +#~ msgid "Click to edit the settings of the child document" +#~ msgstr "Remet les valeurs implicite de la classe de document" #, fuzzy -#~ msgid "Overprint " -#~ msgstr "Offprint" +#~ msgid "Master Settings" +#~ msgstr "Paramètres de note" + +#~ msgid "Column Width" +#~ msgstr "Largeur de colonne" -#~ msgid "Conjecture " -#~ msgstr "Conjecture " +#~ msgid "Listing settings" +#~ msgstr "Paramètres de listing" #, fuzzy -#~ msgid "Font st&yle:" -#~ msgstr "Taille de police" +#~ msgid "\\alph{enumii}." +#~ msgstr "(\\alph{enumii})" -#~ msgid "Use printer name explicitely" -#~ msgstr "Utiliser le nom de l'imprimante explicitement" +#~ msgid "Insert|n" +#~ msgstr "Insérer|I" -#~ msgid "Adapt outp&ut" -#~ msgstr "&Adapter la sortie" +#~ msgid "Unknown spacing argument: " +#~ msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : " -#~ msgid "&Type:" -#~ msgstr "&Type :" +#~ msgid "" +#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +#~ msgstr "" +#~ "Mettre les paramètres du listing à droite. Taper ? pour une liste des " +#~ "paramètres disponibles." -#, fuzzy -#~ msgid "Part " -#~ msgstr "Partie" +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Valeur" -#, fuzzy -#~ msgid "columns " -#~ msgstr "Colonnes" +#~ msgid "Opened inset" +#~ msgstr "Insert ouvert" -#, fuzzy -#~ msgid "overprint " -#~ msgstr "Preprint" +#~ msgid "Opened Box Inset" +#~ msgstr "Insert de boîte ouvert" -#, fuzzy -#~ msgid "overlayarea" -#~ msgstr "SurCouche" +#~ msgid "Opened Branch Inset" +#~ msgstr "Insert de branche ouvert" -#, fuzzy -#~ msgid "Corollary_" -#~ msgstr "Corollaire" +#~ msgid "Opened Caption Inset" +#~ msgstr "Insert de légende ouvert" -#, fuzzy -#~ msgid "Definition. " -#~ msgstr "Définition." +#~ msgid "Opened ERT Inset" +#~ msgstr "Insert TeX ouvert" -#, fuzzy -#~ msgid "Example. " -#~ msgstr "Exemple." +# à revoir +#~ msgid "Opened Flex Inset" +#~ msgstr "Insert flexible de texte ouvert" -#, fuzzy -#~ msgid "Fact. " -#~ msgstr "Fait." +#~ msgid "Opened Float Inset" +#~ msgstr "Insert de flottant ouvert" -#, fuzzy -#~ msgid "Proof. " -#~ msgstr "Preuve." +# à revoir +#~ msgid "Opened Footnote Inset" +#~ msgstr "Insert de note de bas de page ouvert" -#, fuzzy -#~ msgid "note: " -#~ msgstr "note" +#~ msgid "Opened Listing Inset" +#~ msgstr "Insert de listing ouvert" -#, fuzzy -#~ msgid "&Extended Chars" -#~ msgstr "Options Avancées|O" +# à revoir +#~ msgid "Opened Marginal Note Inset" +#~ msgstr "Insert de note en marge ouvert" -#, fuzzy -#~ msgid "Placement:" -#~ msgstr "&Emplacement :" +#~ msgid "Opened Note Inset" +#~ msgstr "Insert de note ouvert" -#~ msgid "default" -#~ msgstr "défaut" +# à revoir +#~ msgid "Opened Optional Argument Inset" +#~ msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert" #, fuzzy -#~ msgid "common" -#~ msgstr "commentaire" +#~ msgid "Opened Phantom Inset" +#~ msgstr "Insert de légende ouvert" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle Table of Contents" -#~ msgstr "Table des Matières" +#~ msgid "Opened table" +#~ msgstr "Tableau ouvert" -#, fuzzy -#~ msgid "Toc" -#~ msgstr "Sujet" +# à revoir +#~ msgid "Opened Text Inset" +#~ msgstr "Insert de texte ouvert" -#~ msgid "Table of Contents|T" -#~ msgstr "Table des Matières|M" +# à revoir +#~ msgid "Opened Wrap Inset" +#~ msgstr "Insert d'enrobage ouvert" + +#~ msgid "Select the default language of your documents" +#~ msgstr "Sélectionner la langue implicite de vos documents" + +#~ msgid "Toggle Label|L" +#~ msgstr "Basculer l'étiquette|B" #, fuzzy -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "&OK" +#~ msgid "Move Section down|d" +#~ msgstr "Déplacer la section vers le bas|D" #, fuzzy -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Exemplaires" +#~ msgid "Move Section up|u" +#~ msgstr "Déplacer la section vers le haut|u" #, fuzzy -#~ msgid "Upper" -#~ msgstr "Mise à Jour|J" +#~ msgid "SVN: Locking property set." +#~ msgstr "Propriété de verrouillage positionnée." -#~ msgid "Table of contents" -#~ msgstr "Table des Matières" +#~ msgid "Personal &dictionary:" +#~ msgstr "&Dictionnaire personnel :" -#, fuzzy -#~ msgid "Number style" -#~ msgstr "Liste numérotée" +#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +#~ msgstr "" +#~ "Spécifier un fichier de dictionnaire personnel, autre que le dictionnaire " +#~ "implicite" -#, fuzzy -#~ msgid "Error closing file" -#~ msgstr "Erreur de lecture du fichier !" +#~ msgid "Use input encod&ing" +#~ msgstr "Utiliser l'&encodage d'entrée" #, fuzzy -#~ msgid "block " -#~ msgstr "Justifié" +#~ msgid "The spellchecker has failed." +#~ msgstr "Le correcteur orthographique a échoué.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Corollary. " -#~ msgstr "Corollaire." +#~ msgid "" +#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"." +#~ msgstr "" +#~ "Spécifier un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « " +#~ "ispell_francais »." #, fuzzy -#~ msgid "&Caption" -#~ msgstr "Légende" +#~ msgid "" +#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable " +#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented " +#~ "letters. This may not work with all dictionaries." +#~ msgstr "" +#~ "Spécifier si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage " +#~ "d'entrée. Cochez si vous n'arrivez pas à vérifier l'orthographe des mots " +#~ "contenant des caractères accentués. Ne marche pas forcément avec tous les " +#~ "dictionnaires." -#, fuzzy -#~ msgid "A caption for the List of Listings" -#~ msgstr "La légende pour la sous-figure" +#~ msgid "*.pws" +#~ msgstr "*.pws" #, fuzzy -#~ msgid "&Label" -#~ msgstr "É&tiquette :" +#~ msgid "Accept Change|C" +#~ msgstr "Accepter la modification|A" #, fuzzy -#~ msgid "A Label for the caption" -#~ msgstr "Légende Tableau" +#~ msgid "C&ommand:" +#~ msgstr "&Commande :" + +#~ msgid "&BibTeX command:" +#~ msgstr "Commande &BibTeX :" + +#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):" +#~ msgstr "Commande BibTeX (&japonais) :" + +#~ msgid "Index command (Ja&panese):" +#~ msgstr "Commande d'&indexation (ja&ponais) :" + +#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" +#~ msgstr "(Dés)Activer étiquetage/numérotation|n" #, fuzzy -#~ msgid "<- P&romote" -#~ msgstr "&Protégé :" +#~ msgid "Copy Label as Reference|C" +#~ msgstr "Copier comme référence|C" #, fuzzy -#~ msgid "D&own" -#~ msgstr "Ville" +#~ msgid "View|V[[show]]" +#~ msgstr "Visualiser|V" + +#~ msgid "View DVI" +#~ msgstr "Visionner DVI" + +#~ msgid "View PDF (pdflatex)" +#~ msgstr "Visionner PDF (pdflatex)" + +#~ msgid "View PostScript" +#~ msgstr "Visionner PostScript" + +#~ msgid "Update DVI" +#~ msgstr "Mettre à jour DVI" + +#~ msgid "Update PDF (pdflatex)" +#~ msgstr "Mettre à jour PDF (pdflatex)" + +#~ msgid "Update PostScript" +#~ msgstr "Mettre à jour PostScript" + +#~ msgid "Thesaurus failure" +#~ msgstr "Échec du dictionnaire de synonymes" + +#~ msgid "" +#~ "Aiksaurus returned the following error:\n" +#~ "\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Aiksaurus a retourné l'erreur suivante r:\n" +#~ "\n" +#~ "%1$s." #, fuzzy -#~ msgid "Upd&ate" -#~ msgstr "Mise à &jour" +#~ msgid "Indices" +#~ msgstr "Facture" + +#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection." +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas copier dans une sélection multi-cellules." + +#~ msgid "B&rowse..." +#~ msgstr "P&arcourir..." + +#~ msgid "Number of Co&pies:" +#~ msgstr "Nombre d'exempl&aires :" + +#~ msgid "Sa&ns Serif:" +#~ msgstr "&Sans empattement :" + +#~ msgid "Ne&w" +#~ msgstr "No&uvelle" + +# Paquetage europCV - début tableau langues +#~ msgid "LangHeader" +#~ msgstr "LangDébut" + +#~ msgid "Language Header:" +#~ msgstr "Début langues :" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Langue :" + +#~ msgid "LastLanguage" +#~ msgstr "DernièreLangue" + +# Paquetage europeCV +#~ msgid "Last Language:" +#~ msgstr "Dernière langue :" + +# Paquetage europCV : fin tableau langues +#~ msgid "LangFooter" +#~ msgstr "FinLangues" + +#~ msgid "Language Footer:" +#~ msgstr "Fin langues :" + +#~ msgid "Computer" +#~ msgstr "Informatique" + +#~ msgid "Computer:" +#~ msgstr "Informatique :" + +#~ msgid "EmptySection" +#~ msgstr "SectionVide" + +#~ msgid "Empty Section" +#~ msgstr "Section Vide" + +#~ msgid "CloseSection" +#~ msgstr "FermeSection" + +#~ msgid "Close Section" +#~ msgstr "Ferme Section" + +#~ msgid "Go back to Reference|G" +#~ msgstr "Retourner à la référence|u" #, fuzzy -#~ msgid "SubSection" -#~ msgstr "SousSection" +#~ msgid "Phantom Text" +#~ msgstr "Texte brut|T" + +#~ msgid "No horizontal line\t\\atop" +#~ msgstr "Sans barre horizontale\t\\atop" + +#~ msgid "Native OS API not yet supported." +#~ msgstr "API native du système d'exploitation pas encore supportée." + +#~ msgid "Spellchecker error" +#~ msgstr "Erreur du correcteur orthographique" #~ msgid "" -#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define " -#~ "font change." +#~ "The spellchecker has died for some reason.\n" +#~ "Maybe it has been killed." #~ msgstr "" -#~ "Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le " -#~ "définir." +#~ "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n" +#~ "Il a peut-être été tué." -#~ msgid "Unknown toc list" -#~ msgstr "Liste TdM inconnue" +#~ msgid "The spellchecker has failed" +#~ msgstr "Le correcteur orthographique a échoué" #, fuzzy -#~ msgid "Insert glossary entry" -#~ msgstr "Insérer une entrée d'index" +#~ msgid "RegExp" +#~ msgstr "exp" -#, fuzzy -#~ msgid "Glo" -#~ msgstr "&Global" +#~ msgid "&Initialize Group Name:" +#~ msgstr "&Initialiser le nom du groupe :" #, fuzzy -#~ msgid "TeX Code:" -#~ msgstr "Code TeX|X" +#~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Nom de groupe à construire d'après les paramètres courants. Utiliser le " +#~ "menu contextuel pour allouer le nom existant." + +#~ msgid "&Postscript driver:" +#~ msgstr "&Pilote PostScript :" + +#~ msgid "No Table of contents" +#~ msgstr "Pas de table des matières" + +#~ msgid "Append Parameter" +#~ msgstr "Ajouter un paramètre" -#~ msgid "Open this panel as a separate window" -#~ msgstr "Ouvre le panneau dans une fenêtre à part" +#~ msgid "Remove Last Parameter" +#~ msgstr "Supprimer le dernier paramètre" -#~ msgid "&Detach panel" -#~ msgstr "&Détacher le panneau" +#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" +#~ msgstr "Rendre optionnel le premier paramètre non optionnel" -#~ msgid "Insert spacing" -#~ msgstr "Insérer une espace" +#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" +#~ msgstr "Rendre non optionnel le dernier paramètre optionnel" -#~ msgid "Set limits style" -#~ msgstr "Règle le style des limites" +#~ msgid "Insert Optional Parameter" +#~ msgstr "Insérer un paramètre optionnel" -#~ msgid "Set math font" -#~ msgstr "Règle la police mathématique" +#~ msgid "&Default language:" +#~ msgstr "&Langue implicite :" -#~ msgid "Insert fraction" -#~ msgstr "Insérer une fraction" +#~ msgid "External app for formating tables in plain text output" +#~ msgstr "Programme externe pour mettre en forme les tableaux en texte brut" -#~ msgid "Toggle between display and inline mode" -#~ msgstr "Bascule entre les modes en ligne et hors ligne" +#~ msgid "Spellchec&ker executable:" +#~ msgstr "Correcteur &orthographique :" -#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog" -#~ msgstr "Affiche la fenêtre des délimiteurs et parenthèses" +#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." +#~ msgstr "Impossible de créer un tube pour le correcteur orthographique." -#~ msgid "Math Panel|l" -#~ msgstr "Palette Mathématique|P" +#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir un tube pour le correcteur orthographique." -#~ msgid "Math Panel|P" -#~ msgstr "Palette Mathématique|P" +#~ msgid "" +#~ "Could not create an ispell process.\n" +#~ "You may not have the right languages installed." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de créer un processus ispell.\n" +#~ "Vous n'avez peut-être pas les langues nécessaires installées." + +#~ msgid "" +#~ "The ispell process returned an error.\n" +#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?" +#~ msgstr "" +#~ "Le processus ispell a renvoyé une erreur.\n" +#~ "Peut-être a-t-il mal été configuré ?" + +#~ msgid "" +#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding " +#~ "`%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Vérification du mot '%1$s' impossible parce qu'il ne peut être converti " +#~ "dans l'encodage '%2$s'." -#~ msgid "Show math panel" -#~ msgstr "Afficher la palette mathématique" +#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +#~ msgstr "" +#~ "Échec de la communication avec le processus de correction orthographique " +#~ "ispell." + +#~ msgid "" +#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to " +#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Insertion du mot '%1$s' impossible parce qu'il ne peut être converti " +#~ "dans l'encodage '%2$s'." -#~ msgid "LyX: Math Roots" -#~ msgstr "LyX : Racines Mathématiques" +#~ msgid "" +#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to " +#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Le mot '%1$s' ne peut être accepté parce qu'il ne peut être converti dans " +#~ "l'encodage '%2$s'." -#~ msgid "Cube root\t\\root" -#~ msgstr "Racine cubique\t\\root" +#~ msgid "What command runs the spellchecker?" +#~ msgstr "Commande activant le correcteur orthographique." -#~ msgid "LyX: Math Styles" -#~ msgstr "LyX : Styles Mathématiques" +#~ msgid "ispell" +#~ msgstr "ispell" -#~ msgid "LyX: Math Fonts" -#~ msgstr "LyX : Polices Mathématiques" +#~ msgid "pspell (library)" +#~ msgstr "pspell (librairie)" -#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -#~ msgstr "Le document utilise une classe TeX non disponible « %1$s ».\n" +#~ msgid "aspell (library)" +#~ msgstr "aspell (librairie)" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert math delimiters" -#~ msgstr "Insérer les délimiteurs" +#~ msgid "*.ispell" +#~ msgstr "*.ispell" -#~ msgid "E&xtra options" -#~ msgstr "A&utres Options" +#, fuzzy +#~ msgid "|r" +#~ msgstr "" -#~ msgid "Alig&nment:" -#~ msgstr "Ali&gnement :" +#, fuzzy +#~ msgid "|p" +#~ msgstr "" -#~ msgid "&From:" -#~ msgstr "&De :" +#, fuzzy +#~ msgid "on page |o" +#~ msgstr "sur la page " #, fuzzy -#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" -#~ msgstr "&À :[['de la page x à la page y']]" +#~ msgid " on page |f" +#~ msgstr " page " -#~ msgid "&Converters" -#~ msgstr "&Convertisseurs" +#, fuzzy +#~ msgid "Simple frame, page breaks|p" +#~ msgstr "cadre simple, sauts de page" -#~ msgid "The encoding for the screen fonts." -#~ msgstr "L'encodage des polices d'écran." +#, fuzzy +#~ msgid "Shaded background|b" +#~ msgstr "Fond ombré" -#~ msgid "Class Settings" -#~ msgstr "Options de la Classe" +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Optional Parameter" +#~ msgstr "Supprimer un argument optionnel" #, fuzzy -#~ msgid "Save Bookmark|S" -#~ msgstr "Enregistrer le signet 1|E" +#~ msgid "Append Parameter Eating From The Right" +#~ msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite" -#~ msgid "The bold font in the dialogs." -#~ msgstr "La police grasse dans les fenêtres." +#, fuzzy +#~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" +#~ msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite" -#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -#~ msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres." +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" +#~ msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite" -#~ msgid "The normal font in the dialogs." -#~ msgstr "La police normale dans les fenêtres." +#, fuzzy +#~ msgid "Maple, simplify|s" +#~ msgstr "Maple, simplify" -#~ msgid "\tEnd." -#~ msgstr "\tFin." +#, fuzzy +#~ msgid "Maple, factor|f" +#~ msgstr "Maple, factor" -#~ msgid "#*" -#~ msgstr "#*" +#, fuzzy +#~ msgid "Maple, evalm|e" +#~ msgstr "Maple, evalm" -#~ msgid "PrettyRef: " -#~ msgstr "PrettyRef : " +#, fuzzy +#~ msgid "Hyperlink|k" +#~ msgstr "Hyperlien" -#~ msgid "Opening child document " -#~ msgstr "Ouverture du document fils" +#, fuzzy +#~ msgid " Save failed! Trying...\n" +#~ msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n" #, fuzzy -#~ msgid "Special Insets|S" -#~ msgstr "Insert de flottant ouvert" +#~ msgid "Check in Changes...|I" +#~ msgstr "Enregistrer les changements...|E" #, fuzzy -#~ msgid "Insets|n" -#~ msgstr "Insérer|I" +#~ msgid "Check out for Edit|O" +#~ msgstr "Nouvelle version éditable|N" + +#~ msgid "Graphics having the same group name will share the same parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Les graphiques portant le même nom de groupe partageront les mêmes " +#~ "paramètres" + +#~ msgid "Grou&p Name:" +#~ msgstr "&Nom de groupe :"