X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=228f0b07d6e8223da553a361273dc3829115c3b6;hb=7afbc908eb0d6d412e3e5e03fae92ca0472a76d6;hp=2e4eb5919f9591083b76568e5291784d68f84aa7;hpb=947ab6eaeae5a0afec5ddef647d0f6bacecd7f08;p=lyx.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 2e4eb5919f..228f0b07d6 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,25 +5,25 @@ # Faucheux Olivier 2000 # # Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN -# point en suspens et choix effectués: +# point en suspens et choix effectués: # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut # induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne # VEUT pas faire. # - toggle traduit par (Dés)Activer ? -# - quotes = guillemet +# - quotes = guillemet # - emphasis=mise en évidence -# - quelle différence entre noun et small caps ? +# - quelle différence entre noun et small caps ? # ----------------------------------------------------------------------- # Modifs : # - Sauver -> Enregistrer (à la Word) # car sauver c'est la sauvergarde d'urgence -# - unification keymap = réaffectation clavier +# - unification keymap = réaffectation clavier # - des espaces ont été ajoutés pour la taille de caractères # - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <> # - noun = majuscules # - Small caps = petites capitales # ------------------------------------------------------------------------ -# revue de la messagerie par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 8/12/99 +# revue de la messagerie par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 8/12/99 # fr.po cvs du 1/12/99, lyx.pot de lyx-1.1.3 # - unable et cannot : remplacement des impossibilités par des interdictions # quand c'est l'utilisateur qui ne peut pas faire ce que LyX ne veut pas @@ -32,9 +32,9 @@ # espace avant :, ?, ! # pas de majuscules dans le corps des messages # - modifications -# Nouveau Fichier -> NouveauFichier +# Nouveau Fichier -> NouveauFichier # Mise en garde -> Avertissement -# Noun -> nom propre +# Noun -> nom propre # Sans sérif -> sans empattement # Machine à écrire -> à chasse fixe # Roman(e) -> Romain(e) @@ -57,9 +57,9 @@ # lisible/illisible éditable/en lecture seule exécutable/non exécutable # pour un fichier # idem modifiable/non modifiable consultable/non -# pour un répertoire +# pour un répertoire # -# marquer en fuzzy pour transmettre un doute sur la traduction +# marquer en fuzzzy pour transmettre un doute sur la traduction # n'est pas possible, les messages marqués de la sorte sont ignorés # par le formatteur msgfmt # j'ai marqué par à revoir @@ -91,9 +91,9 @@ # ------------------------------------------------------------------------- # EG 14 Juin 2000 # Quelques corrections + que mineures -# J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant +# J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant # que la différence sémantique entre les 2 soit + forte que les 2 termes -# anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé. +# anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé. # ------------------------------------------------------------------------- # JPC 20 Juin 2000 # correction confusion entre One/Two de Pagination et One/Two de Colonnes @@ -102,9 +102,9 @@ # raccourcissement titre "Base de données" tronqué dans la fenêtre # ------------------------------------------------------------------------- # JPC 3 dec 2000 version 1.1.6pre2 -# - patch de Angus Leeming +# - patch de Angus Leeming # (corrigeant un certain nombre d'erreurs de raccourcis) -# - correction des «fuzzy» crées pas msgmerge -> ligne 1178 +# - correction des «fuzzzy» crées pas msgmerge -> ligne 1178 # (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui # simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un # menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori) @@ -122,8 +122,8 @@ # Vus les fichiers ext_l10n.h et MenuBackend.C # --------------------------------------------------------------------------- # JPC + AR 17 avr 2001 version 1.1.6fix1 -# JPC : Revue des « fuzzy » restants sur 42% du fichier -# (traité 200 fuzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites +# JPC : Revue des « fuzzzy » restants sur 42% du fichier +# (traité 200 fuzzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites # vues en passant) # Quelques interrogations: # literal -> littéral (si literal se réfère à literate) @@ -147,11 +147,11 @@ # et quelques autres broutilles # LaTeX log file -> fichier log ou fichier journal?? # ----------------------------------------------------------------------------- -# 24 avril JPC fin de la revue des fuzzy +# 24 avril JPC fin de la revue des fuzzzy # Cohérence des raccourcis à voir. # ----------------------------------------------------------------------------- # AR 28 avr 2001 : petites modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6, -# et correction rapide des fuzzy survenus +# et correction rapide des fuzzzy survenus # À tester avec la branche 1.1.6 du CVS, en vue de la 1.1.6fix2 # ----------------------------------------------------------------------------- # AR 23 juin 2001 : diverses modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6, @@ -162,9957 +162,13079 @@ # REMARQUE : Les expressions traduites à l'identique (par ex. "Point"->"Point") # sont recopiées, l'absence de traduction signifiant que l'expression n'a # pas encore été traitée +# ----------------------------------------------------------------------------- +# AR 26 avril 2002 : Importante mise à jour en vue de LyX 1.2.0 +# ----------------------------------------------------------------------------- +# AR 24 septembre 2002 : Mise à jour en vue de LyX 1.2.2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-23 02:56+01:00\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-03 19:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:46+0200\n" "Last-Translator: Adrien Rebollo \n" -"Language-Team: lyxfr " -"\n" +"Language-Team: lyxfr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/buffer.C:373 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "N'a pas pu fixer le format pour " - -#: src/buffer.C:375 -msgid "one paragraph" -msgstr "un paragraphe" - -#: src/buffer.C:378 -msgid " paragraphs" -msgstr " paragraphes" - -#. if the textclass wasn't loaded properly -#. we need to either substitute another -#. or stop loading the file. -#. I can substitute but I don't see how I can -#. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !" - -#: src/buffer.C:381 -msgid "When reading " -msgstr "En lisant " - -#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Le style de paragraphe est passé de\n" - -#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 -#: src/converter.C:580 -msgid " to " -msgstr " vers " - -#: src/buffer.C:649 -msgid "Textclass error" -msgstr "Erreur de classe de document" - -#: src/buffer.C:650 -msgid "The document uses an unknown textclass \"" -msgstr "Le document utilise une classe inconnue \"" - -#: src/buffer.C:652 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie." - -#: src/buffer.C:662 -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Impossible de charger la classe " +#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16 +msgid "BiblioModuleBase" +msgstr "" -#: src/buffer.C:664 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- remplacée par la valeur par défaut" +#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33 +msgid "Citation Style" +msgstr "Style de Citation" -#. future format -#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 -msgid "Warning!" -msgstr "Attention !" +#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50 +msgid "&Jurabib" +msgstr "&Jurabib" -#: src/buffer.C:1529 -msgid "LyX file format is newer that what" -msgstr "Le format du fichier est plus récent que" +#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53 +msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +msgstr "Utilise les styles jurabib pour le droit et les lettres" -#: src/buffer.C:1530 -msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." -msgstr "" -"celui supporté par cette version de LyX. Attendez-vous à des problèmes." +#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61 +msgid "&Natbib" +msgstr "&Natbib" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 -msgid "ERROR!" -msgstr "ERREUR !" +#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64 +msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" +msgstr "Utilise les styles natbib pour les sciences et les arts" -#: src/buffer.C:1536 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Format de fichier LyX périmé. Utiliser LyX 0.10.x pour le lire !" +#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72 +msgid "&Default (numerical)" +msgstr "Par &défaut (numéroté)" -#: src/buffer.C:1549 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Lecture du document incomplète" +#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75 +msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +msgstr "Utilise les styles numérotés par défaut de BibTeX" -#: src/buffer.C:1550 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Peut-être le document est-il tronqué" +#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100 +msgid "Natbib &style:" +msgstr "&Style Natbib :" -#: src/buffer.C:1553 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Ce n'est pas un fichier LyX !" +#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148 +msgid "S&ectioned bibliography" +msgstr "Bibliographie en &Sections" -#: src/buffer.C:1556 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Impossible de lire le fichier !" +#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151 +msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" +msgstr "Pour diviser votre bibliographie en sections" -#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 -msgid "Error! Document is read-only: " -msgstr "Erreur ! Document en lecture seule : " +#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16 +#, fuzzy +msgid "BranchesModuleBase" +msgstr "Langue" -#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 -msgid "Error! Cannot write file: " -msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : " +#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "Branches &Disponibles :" -#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 -msgid "Error! Cannot open file: " -msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier : " +#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:351 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: src/buffer.C:1931 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Erreur : Impossible d'écrire le fichier : " +#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44 +msgid "Activated" +msgstr "Activées" + +#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78 +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385 +msgid "Color" +msgstr "Couleurs" -#: src/buffer.C:1965 -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir le fichier : " +#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112 +msgid "The available branches" +msgstr "Les branches disponibles" + +#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122 +msgid "(&De)activate" +msgstr "(&Dés)activer" + +#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125 +msgid "Toggle the selected branch" +msgstr "(Dés)active la branche sélectionnée" + +#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133 +msgid "Alter Co&lor..." +msgstr "Changer la &Couleur..." + +#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136 +msgid "Define or change background color" +msgstr "Définit ou change la couleur de fond" + +#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:305 +msgid "&Remove" +msgstr "&Enlever" + +#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Enlève la branche sélectionnée" + +#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186 +msgid "&New:" +msgstr "&Nouvelle :" + +#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202 +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144 +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:173 +msgid "&Add" +msgstr "A&jouter" + +#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Ajoute une nouvelle branche à la liste" + +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16 +#, fuzzy +msgid "BulletsModuleBase" +msgstr "Langue" -#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "ERREUR LYX :" +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103 +msgid "&First level" +msgstr "&Premier niveau" + +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810 +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" + +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819 +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177 +#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:531 +msgid "default" +msgstr "défaut" -#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier" +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824 +#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64 +msgid "Tiny" +msgstr "Minuscule" -#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 -msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Erreur : Mauvaise profondeur pour la commande LatexType.\n" +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829 +#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64 +msgid "Smallest" +msgstr "Tout petit" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3433 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Exécution de chktex..." +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834 +#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64 +msgid "Smaller" +msgstr "Très petit" -#: src/buffer.C:3446 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex a échoué !" +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839 +#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64 +msgid "Small" +msgstr "Petit" -#: src/buffer.C:3447 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Impossible de le lancer sur le fichier : " +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844 +#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 -#: src/lyxvc.C:149 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Modifications dans le document : " +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849 +#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64 +msgid "Large" +msgstr "Grand" -#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 -msgid "Save document?" -msgstr "Enregistrer le document ?" +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854 +#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65 +msgid "Larger" +msgstr "Très grand" -#: src/bufferlist.C:144 -msgid "Some documents were not saved:" -msgstr "Certains documents n'ont pas été enregistrés :" +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859 +#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65 +msgid "Largest" +msgstr "Très très grand" -#: src/bufferlist.C:145 -msgid "Exit anyway?" -msgstr "Quitter malgré tout ?" +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864 +#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65 +msgid "Huge" +msgstr "Énorme" -#: src/bufferlist.C:295 -#, c-format -msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." -msgstr "lyx : Tente de sauvegarder le document %s comme..." +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622 +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869 +#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65 +msgid "Huger" +msgstr "Très énorme" -#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " La sauvegarde semble avoir réussi, ouf." +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300 +msgid "&Second level" +msgstr "&Deuxième niveau" -#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..." +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514 +msgid "&Third level" +msgstr "&Troisième niveau" -#: src/bufferlist.C:338 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu." +#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759 +msgid "Fou&rth level" +msgstr "&Quatrième niveau" -#: src/bufferlist.C:362 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Il existe une sauvegarde d'urgence du document !" +#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16 +#, fuzzy +msgid "FontModuleBase" +msgstr "Langue" -#: src/bufferlist.C:364 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "La charger ?" +#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27 +#, fuzzy +msgid "Document Fonts" +msgstr "Police du Document" -#: src/bufferlist.C:386 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Le fichier de sauvegarde automatique est plus récent." +#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Roman :" -#: src/bufferlist.C:388 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Le charger ?" +#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62 +#, fuzzy +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "&Sans empattement :" -#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 -#: src/lyx_cb.C:274 -msgid "Error!" -msgstr "Erreur !" +#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99 +#, fuzzy +msgid "&Typewriter:" +msgstr "&Chasse fixe :" -#: src/bufferlist.C:458 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle" +#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110 +#, fuzzy +msgid "&Default Family:" +msgstr "&Marges par défaut" -#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Le document est déjà ouvert :" +#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Options Avancées" -#: src/bufferlist.C:487 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Voulez-vous recharger ce document ?" +#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164 +#, fuzzy +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "Petites Capitales" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:516 -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?" +#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:167 +msgid "Alt+M" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:524 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié :" +#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:175 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:526 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?" +#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:178 +#: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:103 +#: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:39 +msgid "Alt+O" +msgstr "" -#: src/BufferView2.C:66 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Le fichier spécifié est illisible : " +#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:188 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266 +msgid "Font Sizes" +msgstr "Tailles de police" -#: src/BufferView2.C:76 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : " +#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:223 +#, fuzzy +msgid "&Base Size:" +msgstr "&Taille :" -#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" +#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:234 +#, fuzzy +msgid "S&cale Sans Serif %:" +msgstr "&Sans empattement :" -#: src/BufferView2.C:233 +#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:245 #, fuzzy -msgid "No forther undo information" -msgstr "Pas d'information pour Annuler" +msgid "Sc&ale Typewriter %:" +msgstr "&Chasse fixe :" -#: src/BufferView2.C:244 -msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique" +#: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16 +#, fuzzy +msgid "LaTeXModuleBase" +msgstr "Langue" -#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 -msgid "Redo" -msgstr "Refaire" +#: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61 +msgid "Document &class:" +msgstr "&Classe de Document :" -#: src/BufferView2.C:254 -msgid "No further redo information" -msgstr "Pas d'information pour Refaire" +#: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118 +msgid "Class Settings" +msgstr "Options de la Classe" -#: src/BufferView2.C:270 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Type d'environnement de paragraphe recopié" +#: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135 +msgid "&Options:" +msgstr "&Options :" -#: src/BufferView2.C:279 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé" +#: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175 +msgid "Postscript &driver:" +msgstr "&Pilote PostScript :" -#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" +#: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16 +#, fuzzy +msgid "LanguageModuleBase" +msgstr "Langue" -#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" +#: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47 +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176 +msgid "&Language:" +msgstr "&Langue :" -#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" +#: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90 +msgid "&Use language's default encoding" +msgstr "Utiliser l'&encodage par défaut de la langue" -#: src/bufferview_funcs.C:70 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "Erreur ! langue inconnue" +#: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Encodage :" -#: src/bufferview_funcs.C:101 -msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" -msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)" +#: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159 +msgid "&Quote Style:" +msgstr "Style des &Guillemets :" -#: src/bufferview_funcs.C:170 +#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16 #, fuzzy -msgid "Font:" -msgstr "Police : " +msgid "MarginsModuleBase" +msgstr "Langue" -#: src/bufferview_funcs.C:176 -msgid ", Depth: " -msgstr ", Profondeur : " +#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33 +msgid "&Default Margins" +msgstr "&Marges par défaut" -#: src/bufferview_funcs.C:183 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Espacement : " +#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36 +msgid "Use the margin settings provided by the document class" +msgstr "Utiliser les marges par défaut de la classe de document" -#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 -msgid "Single" -msgstr "Simple" +#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109 +msgid "&Top:" +msgstr "&Haut :" -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "Un et demi" +#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Bas :" -#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 -msgid "Double" -msgstr "Double" +#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137 +msgid "&Inner:" +msgstr "&Intérieure :" -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" -msgstr "Autre (" +#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151 +msgid "O&uter:" +msgstr "E&xtérieure :" -#: src/BufferView_pimpl.C:306 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formatage du document..." +#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165 +msgid "Head &sep:" +msgstr "&Séparation En-tête :" -#: src/BufferView_pimpl.C:1142 -msgid "Saved bookmark" -msgstr "Signet enregistré" +#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179 +msgid "Head &height:" +msgstr "&Hauteur En-tête :" -#: src/BufferView_pimpl.C:1174 -msgid "Moved to bookmark" -msgstr "Déplacé au signet" +#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "&Espacement Pied :" -#: src/BufferView_pimpl.C:1397 +#: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16 #, fuzzy -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Choisir le document à insérer" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 -#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 -#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 -msgid "Examples" -msgstr "Exemples" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "*.lyx| Documents LyX (*.lyx)" +msgid "MathsModuleBase" +msgstr "Langue" -#. Cancel: Do nothing -#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 -#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 -msgid "Canceled." -msgstr "Annulé." +#: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33 +msgid "&Use AMS math package automatically" +msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage maths AMS" -#: src/BufferView_pimpl.C:1427 -msgid "Inserting document" -msgstr "Insertion du document en cours..." +#: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44 +msgid "Use AMS &math package" +msgstr "Utiliser le paquetage maths &AMS" -#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 -#: src/lyxfunc.C:1886 -msgid "Document" -msgstr "Document" +#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16 +#, fuzzy +msgid "NumberingModuleBase" +msgstr "Langue" -#: src/BufferView_pimpl.C:1434 -msgid "inserted." -msgstr "inséré." +#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numérotation" + +#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "Dans la &Table des Matières" + +#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175 +#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276 +#: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321 +msgid "Example" +msgstr "Exemple" -#: src/BufferView_pimpl.C:1438 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Impossible d'insérer le document" +#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322 +msgid "Numbered" +msgstr "Numéroté" -# revu -#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 -msgid "Layout " -msgstr "Format " +#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Apparaît dans la TdM" -#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 -msgid " not known" -msgstr " inconnu" +#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156 +msgid "Example numbering and table of contents" +msgstr "Exemple de numérotation et de table des matières" -#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 -#: src/insets/inseterror.C:76 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16 +#, fuzzy +msgid "PageLayoutModuleBase" +msgstr "Langue" -#: src/BufferView_pimpl.C:1813 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Impossible de trouver cette étiquette" +#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33 +msgid "Paper Size" +msgstr "Taille du Papier" + +#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56 +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68 +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459 +msgid "&Height:" +msgstr "&Hauteur :" + +#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70 +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154 +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:256 +#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largeur :" + +#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "Choisir une taille de papier, ou régler la vôtre avec «Personnalisé»" + +#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" -#: src/BufferView_pimpl.C:1814 -msgid "in current document." -msgstr "dans le document courant." +#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Portrait" -#: src/BufferView_pimpl.C:2318 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marque enlevée" +#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175 +msgid "&Landscape" +msgstr "Pa&ysage" -#: src/BufferView_pimpl.C:2325 -msgid "Mark set" -msgstr "Marque posée" +#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199 +msgid "Page &style:" +msgstr "&Style de page :" -#: src/BufferView_pimpl.C:2455 -msgid "Mark off" -msgstr "Marque désactivée" +#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "Style des en-têtes et pieds de page" -#: src/BufferView_pimpl.C:2468 -msgid "Mark on" -msgstr "Marque activée" +#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "Document &Recto-Verso" -#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : " +#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso" -#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 +#: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16 #, fuzzy -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Rien à faire" +msgid "PreambleModuleBase" +msgstr "Langue" -# à revoir -#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 +#: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16 #, fuzzy -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !" - -#: src/BufferView_pimpl.C:3192 -msgid "Unknown function!" -msgstr "Fonction inconnue !" +msgid "AboutDialog" +msgstr "Dialogue" -#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 -#, fuzzy -msgid "No more insets" -msgstr "Pas d'autre note" +#: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: src/Chktex.C:84 -msgid "ChkTeX warning id #" -msgstr "Avertissement ChkTeX n°" +#: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66 +msgid "Version goes here" +msgstr "La version va là" -#: src/ColorHandler.C:83 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "LyX : Couleur X11 inconnue " +#: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83 +msgid "Credits" +msgstr "Crédits" -#: src/ColorHandler.C:84 -msgid " for " -msgstr " pour " +#: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" -#: src/ColorHandler.C:85 -msgid " Using black instead, sorry!." -msgstr " Utilisé du noir à la place, désolé !" +#: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177 +#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170 +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265 +#: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:50 +#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375 +#: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46 +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973 +#: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102 +#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306 +#: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86 +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615 +#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113 +#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264 +#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238 +#: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75 +#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108 +#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205 +#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193 +#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197 +#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:136 +#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193 +#: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:72 +#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254 +msgid "&Close" +msgstr "&Fermer" -#: src/ColorHandler.C:92 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "LyX : Couleur X11 " +#: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX : Entrez du texte" + +#: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53 +msgid "&Dummy" +msgstr "&Bidon" + +#: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100 +#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159 +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89 +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234 +#: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36 +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421 +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240 +#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159 +#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119 +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951 +#: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89 +#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295 +#: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105 +#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201 +#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36 +#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298 +#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242 +#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255 +#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:125 +#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168 +#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:114 +#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96 +#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84 +#: src/bufferlist.C:192 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:667 +#: src/lyxfunc.C:835 src/lyxfunc.C:1882 src/lyxvc.C:168 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuler" -#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 -msgid " allocated for " -msgstr " allouée pour " +#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16 +msgid "QBibitemDialogBase" +msgstr "" -#: src/ColorHandler.C:98 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX : Utilisé la couleur X11 voisine " +#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50 +msgid "&Key:" +msgstr "&Clé :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56 +#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72 +msgid "The bibliography key" +msgstr "La clé de bibliographie" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96 +#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:241 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:242 +msgid "&Label:" +msgstr "É&tiquette :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102 +#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans le document" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24 +msgid "LyX: Add BibTeX Database" +msgstr "LyX : Ajoute une Base de Données BibTeX" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44 +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210 +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591 +#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Parcourir..." + +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66 +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "Entrer le nom de la base de données BibTeX" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72 +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103 +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56 +#: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:248 +#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139 +#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101 +msgid "New Item" +msgstr "Nouvel Élément" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88 +msgid "Available BibTeX databases" +msgstr "Base de données BibTeX disponibles" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158 +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103 +#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194 +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262 +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124 +#: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116 +#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:276 +#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:784 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: src/ColorHandler.C:139 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "LyX: Ne peut allouer '" +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16 +msgid "QBibtexDialogBase" +msgstr "" -#: src/ColorHandler.C:140 -msgid "' for " -msgstr "' pour " +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44 +msgid "St&yle" +msgstr "&Style" -#: src/ColorHandler.C:141 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr " avec (r,g,b)=(" +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Le style BibTeX" -#: src/ColorHandler.C:144 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr " Utilisé la couleur la plus proche avec (r,g,b)=(" +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124 +msgid "Databa&ses" +msgstr "&Bases de Données" -#: src/ColorHandler.C:148 -msgid ") instead.\n" -msgstr ") à la place.\n" +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Base de données BibTeX à utiliser" -#: src/ColorHandler.C:149 -msgid "Pixel [" -msgstr "Pixel [" +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146 +msgid "Selected BibTeX databases" +msgstr "Bases de données BibTeX sélectionnées" -#: src/ColorHandler.C:149 -msgid "] is used." -msgstr "] utilisé." +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154 +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." -#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 -msgid "Can not view file" -msgstr "Impossible de visualiser le fichier" +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Ajoute un fichier BibTeX" -#: src/converter.C:172 -msgid "No information for viewing " -msgstr "Pas d´information à visualiser " +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165 +msgid "&Delete" +msgstr "&Effacer" -#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 -msgid "Executing command:" -msgstr "Exécution en cours de la commande :" +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Enlève la base de données sélectionnée" -#: src/converter.C:202 -msgid "Error while executing" -msgstr "Erreur lors de l'exécution" +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202 +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Choisir un fichier de style" -#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 -msgid "Can not convert file" -msgstr "Impossible de convertir le fichier" +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239 +msgid "all cited references" +msgstr "toutes les références citées" -#: src/converter.C:579 -msgid "No information for converting from " -msgstr "Pas d´information pour la conversion de " +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244 +msgid "all uncited references" +msgstr "toutes les références non citées" -#: src/converter.C:669 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation." +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249 +msgid "all references" +msgstr "toutes les références" -#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Il faut les corriger d'abord." +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256 +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278 +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Cette section de bibliographie contient..." -#: src/converter.C:695 -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Erreur en essayant de déplacer le répertoire :" +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272 +msgid "&Content:" +msgstr "&Contenu :" -#: src/converter.C:731 -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Erreur en essayant de déplacer le fichier :" +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM" -#: src/converter.C:732 -msgid "to " -msgstr "vers " +#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Ajoute la bibliographie à la table des matières" -#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 -msgid "One error detected" -msgstr "Une erreur détectée" +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16 +#, fuzzy +msgid "QBoxDialogBase" +msgstr "Dialogue" -#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Il faut la corriger d'abord." +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40 +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566 +msgid "Supported box types" +msgstr "Types de boîtes supportées" -#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 -msgid " errors detected." -msgstr " erreurs détectées." +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74 +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115 +msgid "Height value" +msgstr "Hauteur" -#: src/converter.C:822 -msgid "There were errors during running of " -msgstr "Erreurs pendant l'exécution de " +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512 +msgid "Units of height value" +msgstr "Unité de hauteur" -#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "L'opération a produit" +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140 +#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127 +msgid "Units of width value" +msgstr "Unité de largeur" -#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 -msgid "an empty file." -msgstr "un fichier vide." +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160 +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176 +#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143 +msgid "Width value" +msgstr "Largeur" -#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "Le fichier résultant est vide" +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200 +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215 +#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134 +#: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58 +#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63 +#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurer" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248 +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432 +#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170 +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962 +#: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111 +#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102 +#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253 +#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86 +#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182 +#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240 +msgid "&Apply" +msgstr "&Appliquer" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281 +#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236 +msgid "Alignment" +msgstr "Alignement" -#: src/converter.C:846 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Exécution de LaTeX..." +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296 +#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:80 +#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:353 +#: src/frontends/qt3/QTabular.C:184 src/frontends/qt4/QTabular.C:184 +msgid "Left" +msgstr "À gauche" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301 +#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:85 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt3/QTabular.C:185 +#: src/frontends/qt4/QTabular.C:185 +msgid "Center" +msgstr "Centré" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306 +#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:90 +#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:355 +#: src/frontends/qt3/QTabular.C:186 src/frontends/qt4/QTabular.C:186 +msgid "Right" +msgstr "À droite" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311 +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339 +msgid "Stretch" +msgstr "Élongation" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318 +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Alignement horizontal du contenu dans la boîte" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324 +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352 +#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:265 +msgid "Top" +msgstr "Haut" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329 +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357 +#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:270 +msgid "Middle" +msgstr "Milieu" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334 +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362 +#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:275 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346 +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Alignement vertical du contenu dans la boîte" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369 +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Alignement vertical de la boîte (par rapport à la ligne)" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377 +msgid "Content hori&zontal:" +msgstr "&Horizontal Contenu :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391 +msgid "Content &vertical:" +msgstr "&Vertical Contenu :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405 +msgid "&Box vertical:" +msgstr "Vertical &Boîte :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291 +#: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172 +#: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286 +#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74 +msgid "None" +msgstr "Sans" -#: src/converter.C:876 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX a échoué !" +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279 +#: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317 +#: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281 +#: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 +#: src/insets/insetbox.C:144 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280 +#: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282 +#: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" + +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538 +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552 +msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +msgstr "" +"Boîte intérieure -- nécessaire pour avoir une largeur fixe et des passages à " +"la ligne" -#: src/converter.C:877 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Fichier log manquant :" +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546 +msgid "&Inner Box:" +msgstr "Boîte Intérieure :" -#: src/converter.C:890 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "LaTeX a produit des erreurs." +#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560 +msgid "T&ype:" +msgstr "&Type :" -#: src/CutAndPaste.C:346 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" +#: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16 +msgid "QBranchDialogBase" msgstr "" -"\n" -"à cause de la conversion de la classe\n" -# analyse pour debug ? -#: src/debug.C:36 -msgid "No debugging message" -msgstr "Pas de message de débogage" +#: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:75 +msgid "&Available branches:" +msgstr "Branches &disponibles :" -#: src/debug.C:37 -msgid "General information" -msgstr "Information générale" +#: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:86 +msgid "Select your branch" +msgstr "Sélectionner la branche" -#: src/debug.C:38 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Initialisation du programme" +#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16 +msgid "QChangesDialogBase" +msgstr "" -#: src/debug.C:39 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Gestion des événements clavier" +#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50 +msgid "Change:" +msgstr "Modification :" -#: src/debug.C:40 -msgid "GUI handling" -msgstr "Gestion de l'interface graphique" +#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61 +msgid "Details of the change" +msgstr "Détail de la modification" -#: src/debug.C:41 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "Parseur grammatical LyXlex" +#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accepter" -#: src/debug.C:42 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Lecture des fichiers de configuration" +#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91 +msgid "Accept this change" +msgstr "Accepter cette modification" -#: src/debug.C:43 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Définition d'un clavier personnalisé" +#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99 +msgid "&Reject" +msgstr "&Rejeter" -#: src/debug.C:44 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Generation/Exécution de LaTeX" +#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105 +msgid "Reject this change" +msgstr "Rejeter cette modification" -#: src/debug.C:45 -msgid "Math editor" -msgstr "Éditeur mathématique" +#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163 +msgid "&Next change" +msgstr "Modification &Suivante" -#: src/debug.C:46 -msgid "Font handling" -msgstr "Gestion des polices" +#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169 +msgid "Go to next change" +msgstr "Aller à la modification suivante" -#: src/debug.C:47 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Lecture des fichiers de classe" +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16 +#, fuzzy +msgid "QCharacterDialogBase" +msgstr "Encodage" -#: src/debug.C:48 -msgid "Version control" -msgstr "Contrôle de version" +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68 +msgid "&Family:" +msgstr "&Famille :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74 +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152 +msgid "Font family" +msgstr "Famille de police" + +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90 +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104 +msgid "Font shape" +msgstr "Forme de police" + +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98 +msgid "S&hape:" +msgstr "F&orme :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120 +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196 +msgid "Font series" +msgstr "Série de police" + +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136 +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182 +#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1512 +msgid "Language" +msgstr "Langue" -#: src/debug.C:49 -msgid "External control interface" -msgstr "Interface de contrôle externe" +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168 +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213 +msgid "Font color" +msgstr "Couleur de police" + +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190 +msgid "&Series:" +msgstr "&Série :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207 +msgid "&Color:" +msgstr "&Couleurs :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237 +msgid "Never Toggled" +msgstr "Jamais basculés" + +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Taille :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262 +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278 +msgid "Font size" +msgstr "Taille de police" + +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288 +msgid "Always Toggled" +msgstr "Toujours basculés" + +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293 +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321 +msgid "Other font settings" +msgstr "Autres réglages de police" + +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Divers :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349 +msgid "&Toggle all" +msgstr "&Basculer tout" + +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "Bascule la police sur tous ces paramètres" + +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360 +msgid "Apply changes immediately" +msgstr "Appliquer les changements immédiatement" + +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Applique tous les changements au fur et à mesure" + +#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443 +#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133 +#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209 +#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1069 src/frontends/gtk/GBC.h:28 +#: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" -#: src/debug.C:50 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24 +#, fuzzy +msgid "QCitationDialogBase" +msgstr "Style de Citation" -#: src/debug.C:51 -msgid "User commands" -msgstr "Commandes utilisateur" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61 +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99 +msgid "Bibliography entry" +msgstr "Entrée de bibliographie" -#: src/debug.C:52 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "Le lexeur LyX" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "Descendre la citation" -#: src/debug.C:53 -msgid "Dependency information" -msgstr "Information sur les dépendances" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119 +msgid "Citations currently selected" +msgstr "Citations sélectionnées" -#: src/debug.C:54 -msgid "LyX Insets" -msgstr "Inserts LyX" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127 +msgid "D&elete" +msgstr "&Effacer" -#: src/debug.C:55 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Fichiers utilisés par LyX" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Remonter la citation" -#: src/debug.C:56 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Tous les messages de débogage" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157 +msgid "&Citations:" +msgstr "&Citations :" -#: src/debug.C:106 -msgid "Debugging `" -msgstr "Débogage de `" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254 +msgid "A&pply" +msgstr "&Appliquer" -#: src/exporter.C:48 -msgid "Can not export file" -msgstr "Impossible d'exporter le fichier" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275 +msgid "Style" +msgstr "Style" -#: src/exporter.C:49 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "Pas d'information pour exporter vers " +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292 +msgid "Citation &style:" +msgstr "&Style de citation :" -#: src/exporter.C:75 -msgid "Cannot run latex." -msgstr "Impossible d'exécuter latex." +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Style de citation Natbib" -#: src/exporter.C:76 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "Le chemin du fichier lyx ne doit pas contenir d'espaces." +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319 +msgid "Force &upper case" +msgstr "Forcer les &majuscules" -#: src/exporter.C:90 -msgid "Document exported as " -msgstr "Document exporté comme " +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Force les majuscules dans la citation" -#: src/exporter.C:92 -msgid " to file `" -msgstr " dans le fichier `" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330 +msgid "&Text after:" +msgstr "Texte a&près :" -#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 -#: src/ext_l10n.h:4 -msgid "File|F" -msgstr "Fichier|F" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Texte à ajouter après la citation" -#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 -msgid "Edit|E" -msgstr "Éditer|e" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Texte à ajouter avant la citation" -#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 -msgid "Help|H" -msgstr "Aide|A" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373 +msgid "Text &before:" +msgstr "Texte a&vant :" -#: src/ext_l10n.h:6 -msgid "Insert|I" -msgstr "Insérer|I" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384 +msgid "&Full author list" +msgstr "&Liste complète des auteurs" -#: src/ext_l10n.h:7 -msgid "Layout|L" -msgstr "Format|t" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387 +msgid "List all authors" +msgstr "Donne la liste de tous les auteurs" -#: src/ext_l10n.h:8 -msgid "View|V" -msgstr "Visualiser|V" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24 +msgid "LyX: Add Citation" +msgstr "LyX : Ajouter une Citation" -#: src/ext_l10n.h:9 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Naviguer|N" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72 +msgid "Available bibliography keys" +msgstr "Clés de bibliographie disponibles" -#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 -msgid "Documents|D" -msgstr "Documents|D" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171 +msgid "&Previous" +msgstr "&Précédent" -#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 -msgid "New...|N" -msgstr "Nouveau|N" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190 +msgid "Browse the available bibliography entries" +msgstr "Parcourir les entrées de bibliographie disponibles" -#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 -msgid "New from Template...|T" -msgstr "Nouveau avec Modèle...|M" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206 +#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Selon la &casse" -#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 -msgid "Open...|O" -msgstr "Ouvrir...|O" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209 +msgid "Make the search case-sensitive" +msgstr "Recherche sensible à la casse" -#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 -msgid "Import|I" -msgstr "Importer|I" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225 +msgid "&Next" +msgstr "&Suivant" -#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 -msgid "Exit|x" -msgstr "Quitter|Q" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:228 +msgid "Alt+N" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:20 -msgid "Close|C" -msgstr "Fermer|F" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:261 +#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40 +msgid "&Find:" +msgstr "Rec&hercher :" -#: src/ext_l10n.h:21 -msgid "Save|S" -msgstr "Enregistrer|E" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299 +msgid "&Regular Expression" +msgstr "E&xpression régulière" -#: src/ext_l10n.h:22 -msgid "Save As...|A" -msgstr "Enregistrer Sous...|S" +#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:302 +msgid "Interpret search entry as a regular expression" +msgstr "Interpréter comme une expression régulière" -#: src/ext_l10n.h:23 -#, fuzzy -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R" +#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16 +msgid "QDelimiterDialogBase" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:24 -msgid "Version Control|V" -msgstr "Contrôle de Version|V" +#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145 +msgid "Left delimiter" +msgstr "Délimiteur de gauche" -#: src/ext_l10n.h:26 -msgid "Export|E" -msgstr "Exporter|x" +#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237 +msgid "Right delimiter" +msgstr "Délimiteur de droite" -# contrainte de longueur -#: src/ext_l10n.h:27 -msgid "Print...|P" -msgstr "Imprimer...|p" +#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284 +msgid "&Keep matched" +msgstr "&Apparier" -#: src/ext_l10n.h:28 -msgid "Fax...|F" -msgstr "Fax...|T" +#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Apparier les délimiteurs" -#: src/ext_l10n.h:30 -msgid "Register|R" -msgstr "Initialiser le Contrôle|I" +#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323 +#, fuzzy +msgid "Choose delimiter size" +msgstr "Délimiteur de gauche" -#: src/ext_l10n.h:31 -msgid "Check In Changes|I" -msgstr "Figer cette Version|F" +#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347 +msgid "&Insert" +msgstr "&Insérer" -#: src/ext_l10n.h:32 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Nouvelle Version Éditable|N" +#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Insérer les délimiteurs" -#: src/ext_l10n.h:33 -msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Recharger la Version Précédente|R" +#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24 +#, fuzzy +msgid "QDocumentDialogBase" +msgstr "Classe de Document" -#: src/ext_l10n.h:34 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Annuler Figer|A" +#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe" -#: src/ext_l10n.h:35 -msgid "Show History|H" -msgstr "Visualiser Historique|H" +#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74 +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "Remet les valeurs par défaut de la classe de document" -#: src/ext_l10n.h:36 -msgid "Custom...|C" -msgstr "Personnalisé..." +#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Retenir comme Valeurs par Défaut" -#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "Préférences...|P" +#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93 +msgid "Save settings as LyX's default document settings" +msgstr "Enregistre les réglages comme valeurs par défaut de LyX" -#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Reconfigurer|g" +#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16 +#, fuzzy +msgid "QERTDialogBase" +msgstr "Dialogue" -#: src/ext_l10n.h:39 -msgid "Undo|U" -msgstr "Annuler|A" +#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36 +msgid "Display" +msgstr "Affichage" -#: src/ext_l10n.h:40 -msgid "Redo|d" -msgstr "Refaire|R" +#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53 +msgid "&Inline" +msgstr "En &Ligne" -#: src/ext_l10n.h:41 -msgid "Cut|C" -msgstr "Couper|u" +#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "Affiche le TeX en ligne" -#: src/ext_l10n.h:42 -msgid "Copy|o" -msgstr "Copier|C" +#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Fermé" -#: src/ext_l10n.h:43 -msgid "Paste|a" -msgstr "Coller|l" +#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Affiche seulement le bouton TeX" -#: src/ext_l10n.h:44 -msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Copier Sélection Externe|S" +#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75 +msgid "O&pen" +msgstr "&Ouvert" -#: src/ext_l10n.h:45 -msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Rechercher et Remplacer...|h" +#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Affiche le contenu du TeX" -#: src/ext_l10n.h:46 -msgid "Tabular|T" -msgstr "Tableau|T" +#: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16 +msgid "QErrorListDialogBase" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:47 -msgid "Floats & Insets|I" -msgstr "Flottants & Inserts|F" +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16 +#, fuzzy +msgid "QExternalDialogBase" +msgstr "Objet Externe" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59 +msgid "Template" +msgstr "Modèle" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84 +msgid "Available templates" +msgstr "Modèles disponibles" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119 +msgid "&Draft" +msgstr "&Brouillon" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141 +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155 +msgid "Filename" +msgstr "Nom du fichier" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602 +#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349 +msgid "&File:" +msgstr "&Fichier :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166 +#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75 +msgid "Select a file" +msgstr "Choisir un fichier" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191 +msgid "&Edit File..." +msgstr "Édit&er Fichier..." + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194 +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Édite le fichier ailleurs" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206 +msgid "LyX View" +msgstr "Vue LyX" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254 +msgid "Sca&le:" +msgstr "Éch&elle :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260 +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Pourcentage d'agrandissement ou de réduction dans LyX" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333 +msgid "&Display:" +msgstr "&Affichage :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339 +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320 +msgid "Screen display" +msgstr "Affichage" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298 +#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376 +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209 +#: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76 +#: src/tex-strings.C:86 +msgid "Default" +msgstr "Défaut" -#: src/ext_l10n.h:48 -msgid "Math Panel|l" -msgstr "Palette Mathématique|M" +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76 +#: src/frontends/gtk/GExternal.C:379 +msgid "Monochrome" +msgstr "Noir et Blanc" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81 +#: src/frontends/gtk/GExternal.C:382 +msgid "Grayscale" +msgstr "Niveaux de gris" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365 +#: src/frontends/gtk/GExternal.C:388 +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "Afficher dans &LyX" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278 +msgid "Display image in LyX" +msgstr "Affiche l'image dans LyX" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotation" -#: src/ext_l10n.h:49 -msgid "Math|M" -msgstr "Math|M" +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456 +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "L'angle de la rotation à appliquer à l'image" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464 +msgid "&Origin:" +msgstr "&Origine :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470 +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "L'origine de la rotation" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204 +msgid "A&ngle:" +msgstr "A&ngle :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523 +msgid "Scale" +msgstr "Échelle" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Largeur de l'image à la sortie" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Hauteur de l'image à la sortie" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "&Conserver les proportions" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Conserve les proportions avec la plus grande dimension" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635 +msgid "Crop" +msgstr "Rogner" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796 +msgid "Right &top:" +msgstr "&Haut Droite :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762 +msgid "&Left bottom:" +msgstr "&Bas Gauche :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "&Couper à la boîte de délimitation" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Coupe aux valeurs de la boîte de délimitation" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679 +msgid "&Get from File" +msgstr "&Valeurs du fichier" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Pour obtenir la boîte de délimitation dans le fichier (EPS)" + +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828 +msgid "Options" +msgstr "Options" -#: src/ext_l10n.h:50 -msgid "Read Only" -msgstr "Lecture Seule" +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876 +msgid "Forma&t:" +msgstr "Forma&t :" -#: src/ext_l10n.h:51 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Correcteur Orthographique...|O" +#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911 +msgid "O&ption:" +msgstr "O&ption :" -#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 -msgid "Thesaurus" +#: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16 +msgid "QFloatDialogBase" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:53 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Correcteur TeX|X" +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24 +msgid "QGraphicsDialogBase" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:54 -msgid "Remove All Error Boxes|E" -msgstr "Enlever Toutes les Marques d'Erreur|E" +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153 +msgid "&Graphics" +msgstr "&Graphique" -#: src/ext_l10n.h:57 -msgid "as Lines|L" -msgstr "en Lignes|L" +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" -#: src/ext_l10n.h:58 -msgid "as Paragraphs|P" -msgstr "en Paragraphes|P" +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234 +msgid "Or&igin:" +msgstr "Or&igine :" -#: src/ext_l10n.h:59 -msgid "Open/Close|O" -msgstr "Ouvrir/Fermer|O" +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258 +msgid "LyX Display" +msgstr "Affichage LyX" -#: src/ext_l10n.h:60 -msgid "Melt|M" -msgstr "Fusionner|F" +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286 +msgid "Display:" +msgstr "Affichage :" -#: src/ext_l10n.h:61 -msgid "Open All Figures/Tables|F" -msgstr "Ouvrir Toutes les Figures/Tableaux|u" +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328 +msgid "Scale:" +msgstr "Échelle :" -#: src/ext_l10n.h:62 -msgid "Close All Figures/Tables|T" -msgstr "Fermer Toutes les Figures/Tableaux|e" +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393 +msgid "Output" +msgstr "Sorties" -#: src/ext_l10n.h:63 -msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" -msgstr "Ouvrir Toutes les Notes|v" +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569 +msgid "&Edit" +msgstr "É&diter" -#: src/ext_l10n.h:64 -msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" -msgstr "Fermer Toutes les Notes|r" +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608 +msgid "File name of image" +msgstr "Nom du fichier image" -# contrainte de longueur -#: src/ext_l10n.h:65 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Multi-Colonnes|M" +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594 +msgid "Select an image file" +msgstr "Choisir un fichier image" -#: src/ext_l10n.h:66 -msgid "Line Top|T" -msgstr "Ligne Haute|H" +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620 +msgid "&Clipping" +msgstr "&Rogner" -#: src/ext_l10n.h:67 -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Ligne Basse|B" +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841 +msgid "E&xtra options" +msgstr "A&utres Options" -# contrainte de longueur -#: src/ext_l10n.h:68 -msgid "Line Left|L" -msgstr "Ligne Gauche|G" +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858 +msgid "Su&bfigure" +msgstr "&Sous-figure" -# contrainte de longueur -#: src/ext_l10n.h:69 -msgid "Line Right|R" -msgstr "Ligne Droite|D" +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861 +msgid "Is this just one part of a figure float ?" +msgstr "Si c'est juste une partie d'une figure flottante" -#: src/ext_l10n.h:70 -msgid "Align Left|e" -msgstr "Aligner à Gauche|a" +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869 +msgid "Don't un&zip on export" +msgstr "Ne pas &décompresser à l'exportation" -#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 -msgid "Align Center|C" -msgstr "Centrer|C" +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872 +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "Ne décompresse pas l'image avant d'exporter en LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:72 -msgid "Align Right|i" -msgstr "Aligner à Droite|r" +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "Options LaTe&X :" -#: src/ext_l10n.h:73 -msgid "V.Align Top|o" -msgstr "Aligner en Haut|t" +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Autres options LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:74 -msgid "V.Align Center|n" -msgstr "Centrer Verticalement|V" +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902 +msgid "&Draft mode" +msgstr "Mode &brouillon" -#: src/ext_l10n.h:75 -msgid "V.Align Bottom|V" -msgstr "Aligner en Bas|s" +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905 +msgid "Draft mode" +msgstr "Mode brouillon" -#: src/ext_l10n.h:76 -msgid "Append Row|A" -msgstr "Ajouter Rangée|j" +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964 +msgid "Ca&ption:" +msgstr "&Légende :" -#: src/ext_l10n.h:77 -msgid "Append Column|u" -msgstr "Ajouter Colonne|o" +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970 +#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981 +msgid "The caption for the sub-figure" +msgstr "La légende pour la sous-figure" -#: src/ext_l10n.h:78 -msgid "Delete Row|w" -msgstr "Supprimer Rangée|u" +#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16 +#, fuzzy +msgid "QIncludeDialogBase" +msgstr "Fichier sous-document" -# contrainte de longueur -#: src/ext_l10n.h:79 -msgid "Delete Column|D" -msgstr "Supprimer Colonne|p" +#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64 +msgid "File name to include" +msgstr "Choisir le fichier sous-document" -#: src/ext_l10n.h:80 -msgid "Make eqnarray|e" -msgstr "" +#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99 +msgid "&Include Type:" +msgstr "Type de &sous-document :" -#: src/ext_l10n.h:81 -msgid "Make multline|m" -msgstr "" +#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108 +#: src/insets/insetinclude.C:285 +msgid "Input" +msgstr "Incorporé (input)" -#: src/ext_l10n.h:82 -msgid "Make align 1 column|1" -msgstr "" +#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113 +#: src/insets/insetinclude.C:288 +msgid "Include" +msgstr "Inclus (include)" -#: src/ext_l10n.h:83 -msgid "Make align 2 columns|2" -msgstr "" +#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122 +msgid "Verbatim" +msgstr "Verbatim" -#: src/ext_l10n.h:84 -msgid "Make align 3 columns|3" -msgstr "" +#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147 +msgid "&Load" +msgstr "&Charger" -#: src/ext_l10n.h:85 -msgid "Make alignat 2 columns|2" -msgstr "" +#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150 +msgid "Load the file" +msgstr "Charge le fichier" -#: src/ext_l10n.h:86 -msgid "Make alignat 3 columns|3" -msgstr "" +#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Marquer les espaces" -#: src/ext_l10n.h:87 -msgid "Toggle numbering|n" -msgstr "(Dés)Activer Numérotation" +#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Souligne les espaces dans la sortie" -#: src/ext_l10n.h:88 -msgid "Toggle numbering of line|u" -msgstr "(Dés)Activer Numérotation de la Ligne" +#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215 +msgid "&Show preview" +msgstr "Afficher un &aperçu" -#: src/ext_l10n.h:89 -msgid "Toggle limits|l" -msgstr "(Dés)Activer Limites" +#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Affiche un aperçu LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:90 -#, fuzzy -msgid "Inline formula|I" -msgstr "Figure en ligne|#i" +#: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16 +msgid "QIndexDialogBase" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:91 +#: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16 #, fuzzy -msgid "Displayed formula|D" -msgstr "Formule Hors Ligne|H" +msgid "QLogDialogBase" +msgstr "Dialogue" -#: src/ext_l10n.h:92 -#, fuzzy -msgid "Eqnarray environment|q" -msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé" +#: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72 +#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58 +msgid "&Update" +msgstr "Mise à &jour" -#: src/ext_l10n.h:93 -#, fuzzy -msgid "Align environment|A" -msgstr "Alignement|#A" +#: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78 +msgid "Update the display" +msgstr "Mettre à jour l'affichage" -#: src/ext_l10n.h:94 +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16 #, fuzzy -msgid "Align Left|f" -msgstr "Aligner à Gauche|a" +msgid "QMathDialogBase" +msgstr "Dialogue" -#: src/ext_l10n.h:96 -#, fuzzy -msgid "Align Right|R" -msgstr "Aligner à Droite|r" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 +msgid "Insert root" +msgstr "Insérer une racine" -#: src/ext_l10n.h:97 -#, fuzzy -msgid "V.Align Top|T" -msgstr "Aligner en Haut|t" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98 +msgid "Insert spacing" +msgstr "Insérer une espace" -#: src/ext_l10n.h:98 -#, fuzzy -msgid "V.Align Center|e" -msgstr "Centrer Verticalement|V" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112 +msgid "Set limits style" +msgstr "Règle le style des limites" -#: src/ext_l10n.h:99 -#, fuzzy -msgid "V.Align Bottom|B" -msgstr "Aligner en Bas|s" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126 +msgid "Set math font" +msgstr "Règle la police mathématique" -#: src/ext_l10n.h:100 -#, fuzzy -msgid "Add Row" -msgstr "Ajouter Rangée|j" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131 +msgid "Insert fraction" +msgstr "Insérer une fraction" -#: src/ext_l10n.h:101 -#, fuzzy -msgid "Delete Row" -msgstr "Supprimer Rangée|u" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200 +msgid "Toggle between display and inline mode" +msgstr "Bascule entre les modes en ligne et hors ligne" -#: src/ext_l10n.h:102 -#, fuzzy -msgid "Add Column" -msgstr "Ajouter Colonne|o" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Insérer une matrice" -# contrainte de longueur -#: src/ext_l10n.h:103 -#, fuzzy -msgid "Delete Column" -msgstr "Supprimer Colonne|p" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123 +msgid "Subscript" +msgstr "Indice" -#: src/ext_l10n.h:104 -msgid "Math Formula|h" -msgstr "Formule Mathématique|F" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124 +msgid "Superscript" +msgstr "Exposant" -#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Formule Hors Ligne|H" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256 +msgid "Show delimiter and bracket dialog" +msgstr "Affiche la fenêtre des délimiteurs et parenthèses" -#: src/ext_l10n.h:107 -msgid "Change to Inline Math Formula|q" -msgstr "" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313 +msgid "&Functions" +msgstr "&Fonctions" -#: src/ext_l10n.h:108 -#, fuzzy -msgid "Change to Displayed Math Formula|q" -msgstr "Formule Hors Ligne|H" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338 +msgid "Select a function or operator to insert" +msgstr "Choisir une fonction ou un opérateur à insérer" -#: src/ext_l10n.h:109 -#, fuzzy -msgid "Change to Eqnarray Environment|q" -msgstr "Choisir l'Environnement de Paragraphe" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383 +msgid "Symbols" +msgstr "Symboles" -#: src/ext_l10n.h:110 -#, fuzzy -msgid "Change to Align Environment|g" -msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement|f" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412 +msgid "Operators" +msgstr "Opérateurs" -#: src/ext_l10n.h:111 -msgid "Special Character|S" -msgstr "Caractère Spécial|S" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417 +msgid "Big operators" +msgstr "Grands Opérateurs" -#: src/ext_l10n.h:112 -msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Citation...|C" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422 +msgid "Relations" +msgstr "Relations Binaires" -#: src/ext_l10n.h:113 -msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Référence Croisée...|R" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" -#: src/ext_l10n.h:114 -msgid "Label...|L" -msgstr "Étiquette...|q" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432 +msgid "Arrows" +msgstr "Flèches" -#: src/ext_l10n.h:115 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Note en Bas de Page|B" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437 +msgid "Dots" +msgstr "Points" -#: src/ext_l10n.h:116 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Note en Marge|M" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442 +msgid "Frame decorations" +msgstr "Ornements" -# contrainte de longueur -#: src/ext_l10n.h:117 -msgid "Index Entry...|I" -msgstr "Entrée d'Index...|d" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" -#: src/ext_l10n.h:118 -#, fuzzy -msgid "Index Entry of Preceding Word|W" -msgstr "Indexer le Mot|x" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452 +msgid "AMS operators" +msgstr "Opérateurs AMS" -#: src/ext_l10n.h:119 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457 +msgid "AMS relations" +msgstr "Relations AMS" -#: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Note|N" -msgstr "Note|N" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462 +msgid "AMS negated relations" +msgstr "Négations de Relations AMS" -#: src/ext_l10n.h:121 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Listes & TdM|L" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467 +msgid "AMS arrows" +msgstr "Flèches AMS" -#: src/ext_l10n.h:122 -#, fuzzy -msgid "TeX|T" -msgstr "LaTeX|#T" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "Divers AMS" -#: src/ext_l10n.h:123 -msgid "Minipage|p" -msgstr "Minipage|p" +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487 +msgid "Select a page of symbols" +msgstr "Choisir une page de symboles" + +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550 +msgid "&Detach panel" +msgstr "&Détacher le panneau" -#: src/ext_l10n.h:124 +#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553 +msgid "Open this panel as a separate window" +msgstr "Ouvre le panneau dans une fenêtre à part" + +#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16 #, fuzzy -msgid "Old-Graphics..." -msgstr "Graphique...|G" +msgid "QMathMatrixDialogBase" +msgstr "Matrice Mathématique" + +#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Lignes :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62 +#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73 +msgid "Number of rows" +msgstr "Nombre de lignes" + +#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Colonnes :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93 +#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104 +msgid "Number of columns" +msgstr "Nombre de colonnes" + +#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Mettez à la taille voulue" + +#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268 +#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Alignement vertical" + +#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Vertical :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Alignement horizontal par colonne (l,c,r)" + +#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Horizontal :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16 +#, fuzzy +msgid "QNoteDialogBase" +msgstr "Dialogue" -#: src/ext_l10n.h:125 -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Graphique...|G" +#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: src/ext_l10n.h:126 -msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Tableau...|b" +#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75 +msgid "LyX &Note" +msgstr "&Note LyX" -#: src/ext_l10n.h:127 -msgid "Floats|a" -msgstr "Flottants|o" +#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78 +msgid "LyX internal only" +msgstr "Interne à LyX seulement" -#: src/ext_l10n.h:128 -msgid "Include File|e" -msgstr "Inclure Fichier|u" +#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86 +msgid "&Comment" +msgstr "&Commentaire" -#: src/ext_l10n.h:129 -msgid "Insert File|t" -msgstr "Insérer Fichier|I" +#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89 +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" +msgstr "Exporter vers LaTeX / Docbook mais ne pas imprimer" -#: src/ext_l10n.h:130 -msgid "External Material...|x" -msgstr "Objet Externe...|E" +#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97 +msgid "&Greyed out" +msgstr "&Grisé" -#: src/ext_l10n.h:131 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Exposant|x" +#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100 +msgid "Print as grey text" +msgstr "Imprime en texte grisé" -#: src/ext_l10n.h:132 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Indice|I" +#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108 +#, fuzzy +msgid "&Framed" +msgstr "Prénom" -#: src/ext_l10n.h:133 -msgid "HFill|H" -msgstr "Ressort Horizontal|H" +#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111 +msgid "Framed box" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:134 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Point de Césure|C" +#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119 +#, fuzzy +msgid "&Shaded" +msgstr "&Enregistrer" -# contrainte de longueur -#: src/ext_l10n.h:135 +#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122 #, fuzzy -msgid "Ligature break|k" -msgstr "Passage Ligne|L" +msgid "Shaded box" +msgstr "Boîté ombrée" -#: src/ext_l10n.h:136 -msgid "Protected Blank|B" -msgstr "Espace Insécable|E" +#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16 +#, fuzzy +msgid "QParagraphDialogBase" +msgstr "Style du paragraphe redéfini" -# contrainte de longueur -#: src/ext_l10n.h:137 -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Passage Ligne|L" +#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39 +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123 +#: src/text.C:2312 +msgid "Single" +msgstr "Simple" -#: src/ext_l10n.h:138 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Points de Suspension|S" +#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44 +msgid "1.5" +msgstr "Un et demi" -#: src/ext_l10n.h:139 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Point Final|F" +#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49 +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:127 +#: src/text.C:2318 +msgid "Double" +msgstr "Double" -#: src/ext_l10n.h:140 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Guillemet Droit|G" +#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54 +#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219 +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" -#: src/ext_l10n.h:141 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Séparateur de Menu|M" +#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "&Interligne :" -#: src/ext_l10n.h:142 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Table des Matières|M" +#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75 +msgid "Justified" +msgstr "Justifié" -#: src/ext_l10n.h:143 -msgid "Index List|I" -msgstr "Index|I" +#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102 +msgid "Alig&nment:" +msgstr "Ali&gnement :" -#: src/ext_l10n.h:144 -msgid "BibTeX Reference...|B" -msgstr "Références BibTeX...|B" +#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168 +msgid "In&dent paragraph" +msgstr "Paragraphe in&denté" -#: src/ext_l10n.h:145 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Document LyX...|X" +#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198 +msgid "Label Width" +msgstr "Taille du marqueur" -#: src/ext_l10n.h:146 -msgid "Ascii as Lines...|L" -msgstr "Ascii en Lignes...|L" +#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215 +#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Ce texte définit la taille du marqueur de paragraphe" -#: src/ext_l10n.h:147 -msgid "Ascii as Paragraphs...|P" -msgstr "Ascii en Paragraphes...|P" +#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223 +msgid "&Longest label" +msgstr "Le plus &long" -#: src/ext_l10n.h:148 -msgid "Character...|C" -msgstr "Caractère...|C" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16 +msgid "QPrefAsciiModule" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:149 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Paragraphe...|P" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47 +msgid "&roff command:" +msgstr "Commande &roff :" -#: src/ext_l10n.h:150 -msgid "Document...|D" -msgstr "Document...|D" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75 +msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files" +msgstr "" +"Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté au format texte (LaTeX, " +"SGML ou texte brut)." -#: src/ext_l10n.h:151 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "Tableau...|T" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102 +msgid "Output &line length:" +msgstr "&Longueur de la ligne exportée :" -#: src/ext_l10n.h:152 -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "En Évidence|E" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113 +msgid "External app for formating tables in plain text output" +msgstr "Programme externe pour formater les tableaux en texte brut" -#: src/ext_l10n.h:153 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "Nom Propre|N" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16 +msgid "QPrefColorsModule" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:154 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "Gras|G" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47 +msgid "&Colors" +msgstr "&Couleurs" -#: src/ext_l10n.h:155 -msgid "TeX Style|X" -msgstr "TeX|X" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89 +msgid "&Alter..." +msgstr "&Modifier..." -#: src/ext_l10n.h:156 -msgid "Change Environment Depth|v" -msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement|f" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16 +#, fuzzy +msgid "QPrefConvertersModule" +msgstr "Convertisseurs" -#: src/ext_l10n.h:157 -msgid "LaTeX Preamble...|L" -msgstr "Préambule LaTeX...|L" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74 +msgid "C&onverter:" +msgstr "&Convertisseur :" -#: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Toggle Appendix|A" -msgstr "(Dés)Activer Appendice|A" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103 +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "&Vers :[['du format x vers le format y']]" -#: src/ext_l10n.h:159 -msgid "Save Layout as Default|S" -msgstr "Enregistrer commme Format par Défaut|s" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114 +msgid "&From:" +msgstr "&De :" -#: src/ext_l10n.h:160 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Compiler Programme|C" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "&Autres Options :" -#: src/ext_l10n.h:161 -msgid "Update|U" -msgstr "Mise à Jour|J" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174 +#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58 +msgid "A&dd" +msgstr "A&jouter" -#: src/ext_l10n.h:162 -msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "Fichier log LaTeX|L" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:181 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modifier" -#: src/ext_l10n.h:163 -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Table des Matières|M" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225 +msgid "&Converters" +msgstr "&Convertisseurs" -#: src/ext_l10n.h:164 -msgid "Error|E" -msgstr "Erreur|E" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16 +msgid "QPrefCopiersModule" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Note|N" -msgstr "Note|N" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112 +msgid "C&opiers" +msgstr "C&opieurs" -#: src/ext_l10n.h:166 -msgid "Refs|R" -msgstr "Référence|R" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215 +msgid "&Copier:" +msgstr "&Copieur :" -#: src/ext_l10n.h:167 -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Signets|S" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226 +#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format :" -#: src/ext_l10n.h:168 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Enregistrer signet 1|E" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16 +msgid "QPrefCygwinPathModule" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:169 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Enregistrer signet 2" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34 +#, fuzzy +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "&Chemins du type Cygwin" -#: src/ext_l10n.h:170 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Enregistrer signet 3" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40 +#, fuzzy +msgid "" +"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +"rather than the Cygwin teTeX." +msgstr "" +"Pour que LyX utilise des chemins du type Cygwin et non du type Windows. Ça " +"sert si vous utilisez le teTeX de Cygwin au lieu du MikTeX spécifique à " +"Windows. Notez cependant que vous devrez écrire des scripts shell pour " +"chacun de vos convertisseurs." -#: src/ext_l10n.h:171 -msgid "Goto Bookmark 1|1" -msgstr "Aller au signet 1|1" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16 +msgid "QPrefDateModule" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:172 -msgid "Goto Bookmark 2|2" -msgstr "Aller au signet 2|2" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47 +msgid "&Date format:" +msgstr "Format de la &date :" -#: src/ext_l10n.h:173 -msgid "Goto Bookmark 3|3" -msgstr "Aller au signet 3|3" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58 +msgid "Date format for strftime output" +msgstr "Format de la date pour la sortie strftime" -#: src/ext_l10n.h:174 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Introduction|I" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16 +msgid "QPrefDisplayModule" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:175 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Manuel d'Apprentissage|A" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47 +msgid "Display &Graphics:" +msgstr "Affichage des &graphiques :" -#: src/ext_l10n.h:176 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Manuel Utilisateur|U" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69 +msgid "Off" +msgstr "Désactivé" -#: src/ext_l10n.h:177 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "Options Avancées|O" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61 +msgid "No math" +msgstr "Pas les maths" -#: src/ext_l10n.h:178 -msgid "Customization|C" -msgstr "Personnalisation|P" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69 +msgid "On" +msgstr "Activé" -#: src/ext_l10n.h:179 -msgid "Reference Manual|R" -msgstr "Manuel de Référence|R" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91 +msgid "Do not display" +msgstr "Ne pas afficher" -#: src/ext_l10n.h:180 -msgid "FAQ|F" -msgstr "FAQ|F" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103 +msgid "Instant &Preview:" +msgstr "Aperçu sur le &vif :" -#: src/ext_l10n.h:181 -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Table des Matières|M" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16 +#, fuzzy +msgid "QPrefFileformatsModule" +msgstr "Formats de fichier" -#: src/ext_l10n.h:182 -msgid "Known Bugs|K" -msgstr "Bogues Répertoriés|B" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57 +#, fuzzy +msgid "&Document format" +msgstr "Problème de format de document" -#: src/ext_l10n.h:183 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Configuration LaTeX|X" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60 +msgid "Alt+D" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:184 -msgid "About LyX|X" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:63 +msgid "" +"Tell whether this format is a document format. A document can not be " +"exported to or viewed in a non-document format." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:185 -msgid "Abstract" -msgstr "Abstract" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:76 +msgid "&GUI name:" +msgstr "Nom d'&interface :" -#: src/ext_l10n.h:186 -msgid "Accepted" -msgstr "Accepté" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:87 +msgid "F&ormat:" +msgstr "Forma&t :" -#: src/ext_l10n.h:187 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Remerciement" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:103 +msgid "&Viewer:" +msgstr "&Visionneuse :" -#: src/ext_l10n.h:188 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Remerciement*" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "É&diteur :" -#: src/ext_l10n.h:189 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Remerciements" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:130 +msgid "S&hortcut:" +msgstr "&Raccourci :" -#: src/ext_l10n.h:190 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Remerciements" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:141 +msgid "E&xtension:" +msgstr "E&xtension :" -#: src/ext_l10n.h:191 -msgid "ACT" -msgstr "ACTE" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:239 +msgid "&File formats" +msgstr "&Formats de fichier" -#: src/ext_l10n.h:192 -msgid "Addchap" -msgstr "AjoutChap" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16 +msgid "QPrefIdentityModule" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:193 -msgid "Addchap*" -msgstr "AjoutChap*" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47 +msgid "&E-mail:" +msgstr "&Email :" -#: src/ext_l10n.h:194 -msgid "Addition" -msgstr "Addition" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58 +msgid "Your name" +msgstr "Votre nom" -#: src/ext_l10n.h:195 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66 +#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187 +#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom :" -#: src/ext_l10n.h:196 -msgid "Addsec" -msgstr "AjoutSec" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77 +msgid "Your E-mail address" +msgstr "Votre adresse électronique" -#: src/ext_l10n.h:197 -msgid "Addsec*" -msgstr "AjoutSec*" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16 +msgid "QPrefKeyboardModule" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:198 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:90 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Parcourir..." -#: src/ext_l10n.h:199 -msgid "Affil" -msgstr "Appart." +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71 +msgid "S&econd:" +msgstr "&Deuxième :" -#: src/ext_l10n.h:200 -msgid "Affiliation" -msgstr "Affiliation" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82 +msgid "&First:" +msgstr "&Première :" -#: src/ext_l10n.h:201 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algorithme" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 +msgid "Br&owse..." +msgstr "&Parcourir..." -#: src/ext_l10n.h:202 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "&Réaffectation clavier" -#: src/ext_l10n.h:203 -msgid "And" -msgstr "Et" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16 +#, fuzzy +msgid "QPrefLanguageModule" +msgstr "Langue" -#: src/ext_l10n.h:204 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "Commande de &début :" -#: src/ext_l10n.h:205 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64 +msgid "&Default language:" +msgstr "&Langue par défaut :" -#: src/ext_l10n.h:206 -msgid "Appendices" -msgstr "Appendices" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "Commande de &fin :" -#: src/ext_l10n.h:207 -msgid "Appendix" -msgstr "Appendice" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "&Paquetage linguistique :" -#: src/ext_l10n.h:208 -msgid "AT_RISE:" -msgstr "LEVER_RIDEAU:" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97 +msgid "Auto &begin" +msgstr "&Auto début" -#: src/ext_l10n.h:209 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105 +msgid "Use b&abel" +msgstr "Utiliser &babel" + +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130 +msgid "&Global" +msgstr "&Global" + +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138 +msgid "&Right-to-left language support" +msgstr "&Support des langues écrites de droite à gauche" + +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146 +msgid "Auto &end" +msgstr "A&uto fin" -#: src/ext_l10n.h:210 -msgid "Author_Email" -msgstr "EMail_Auteur" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "&Marquer les langues étrangères" -#: src/ext_l10n.h:211 -msgid "Author_Running" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16 +msgid "QPrefLatexModule" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:212 -msgid "Author_URL" -msgstr "URL_Auteur" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64 +msgid "&Reset class options when document class changes" +msgstr "Remettre à &zéro les options quand la classe de document change" -#: src/ext_l10n.h:213 -msgid "Axiom" -msgstr "Axiome" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "" +"Remet les options de classe à leur valeur par défaut quand la classe change" + +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75 +msgid "External Applications" +msgstr "Applications externes" + +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Options et drapeaux de CheckTeX" + +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Commande Chec&kTeX :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Commande et options BibTeX" + +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119 +msgid "&BibTeX command:" +msgstr "Commande &BibTeX :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Commande et options d'index (makeindex, xindy)" + +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138 +msgid "Index command:" +msgstr "Commande d'&index :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149 +msgid "DVI viewer paper size options:" +msgstr "Option de papier de la visionneuse &DVI :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI" + +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211 +msgid "US letter" +msgstr "Lettre US" + +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 +msgid "US legal" +msgstr "Légal US" + +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213 +msgid "US executive" +msgstr "Executive US" + +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: src/ext_l10n.h:214 -msgid "Backaddress" -msgstr "Adresse_Retour" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: src/ext_l10n.h:215 -msgid "Bank" -msgstr "Banque" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216 +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: src/ext_l10n.h:216 -msgid "BankAccount" -msgstr "CompteBancaire" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: src/ext_l10n.h:217 -msgid "BankCode" -msgstr "CodeBanque" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248 +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "Encodage Te&X :" -#: src/ext_l10n.h:218 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Taille de &papier par défaut :" -#: src/ext_l10n.h:219 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliographie" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16 +msgid "QPrefPathsModule" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:220 -msgid "Biography" -msgstr "Biographie" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176 +msgid "Browse..." +msgstr "Parcourir..." -#: src/ext_l10n.h:221 -msgid "BLZ" -msgstr "BLZ" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63 +msgid "&Document templates:" +msgstr "&Modèles de document :" -#: src/ext_l10n.h:222 -msgid "Brieftext" -msgstr "Brieftext" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "Répertoire de &sauvegarde :" -#: src/ext_l10n.h:223 -msgid "Caption" -msgstr "Légende" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "Répertoire tem&poraire :" -#: src/ext_l10n.h:224 -msgid "Case" -msgstr "Cas" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "Préfixe PAT&H :" -#: src/ext_l10n.h:225 -msgid "cc" -msgstr "cc" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117 +msgid "&Working directory:" +msgstr "Répertoire de t&ravail :" -#: src/ext_l10n.h:226 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "&Tube du serveur LyX :" -#: src/ext_l10n.h:227 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "LégendeCentrée" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16 +msgid "QPrefPrinterModule" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:228 -msgid "Chapter" -msgstr "Chapitre" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61 +msgid "Printer &name:" +msgstr "Nom de l'&imprimante :" -#: src/ext_l10n.h:229 -msgid "Chapter*" -msgstr "Chapitre*" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77 +msgid "Printer co&mmand:" +msgstr "Commande d'im&pression :" -#: src/ext_l10n.h:230 -msgid "Chapter_Exercises" -msgstr "Exercices_Chapitre" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88 +msgid "Name of the default printer" +msgstr "Nom de l'imprimante par défaut" -#: src/ext_l10n.h:231 -msgid "Citta" -msgstr "Citta" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96 +msgid "Adapt outp&ut" +msgstr "&Adapter la sortie" -#: src/ext_l10n.h:232 -msgid "Claim" -msgstr "Affirmation" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99 +msgid "Use printer name explicitely" +msgstr "Utiliser le nom de l'imprimante explicitement" -#: src/ext_l10n.h:233 -msgid "Claim*" -msgstr "Affirmation*" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128 +msgid "Command Options" +msgstr "Options de Commande" -#: src/ext_l10n.h:234 -msgid "Closing" -msgstr "Fermeture" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145 +msgid "Re&verse:" +msgstr "&Ordre inverse :" -#: src/ext_l10n.h:235 -msgid "Code" -msgstr "Code" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166 +msgid "To p&rinter:" +msgstr "&Vers l'imprimante :" -#: src/ext_l10n.h:236 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "&Taille de papier :" -#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 -msgid "Conclusion" -msgstr "Conclusion" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198 +msgid "To &file:" +msgstr "Vers le &fichier :" -#: src/ext_l10n.h:238 -msgid "Conclusion*" -msgstr "Conclusion*" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224 +msgid "Spool &command:" +msgstr "Commande de &spoule :" -#: src/ext_l10n.h:240 -msgid "Condition" -msgstr "Condition" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245 +msgid "&Odd pages:" +msgstr "Pages i&mpaires :" -#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 -msgid "Conjecture" -msgstr "Conjecture" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "T&ype de papier :" -#: src/ext_l10n.h:242 -msgid "Conjecture*" -msgstr "Conjecture*" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277 +msgid "E&xtra options:" +msgstr "A&utres Options :" -#: src/ext_l10n.h:244 -msgid "CopNum" -msgstr "NumCopie" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288 +msgid "Spool pref&ix:" +msgstr "Préfi&xe de spoule :" -#: src/ext_l10n.h:245 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304 +msgid "Co&llated:" +msgstr "A&ccolées :" -#: src/ext_l10n.h:246 -msgid "Corollary" -msgstr "Corollaire" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320 +msgid "&Even pages:" +msgstr "Pages &paires :" -#: src/ext_l10n.h:247 -msgid "Corollary*" -msgstr "Corollaire*" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331 +msgid "File ex&tension:" +msgstr "&Extension de fichier :" -#: src/ext_l10n.h:248 -msgid "Criterion" -msgstr "Critère" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "Pa&ysage :" -#: src/ext_l10n.h:249 -msgid "CrossList" -msgstr "ListeCroisée" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363 +msgid "Co&pies:" +msgstr "E&xemplaires :" -#: src/ext_l10n.h:250 -msgid "Current_Address" -msgstr "Adresse_Actuelle" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374 +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "Pa&ges à imprimer :" -#: src/ext_l10n.h:251 -msgid "CURTAIN" -msgstr "RIDEAU" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385 +msgid "Specify the command option names for your printer command" +msgstr "Choisir les options de la commande d'impression" -#: src/ext_l10n.h:252 -msgid "Customer" -msgstr "Client" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16 +#, fuzzy +msgid "QPrefScreenFontsModule" +msgstr "Polices d'Écran" -# contrainte de longueur -#: src/ext_l10n.h:253 -msgid "Data" -msgstr "Données" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94 +msgid "Sa&ns Serif:" +msgstr "&Sans empattement :" -#: src/ext_l10n.h:254 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132 +msgid "T&ypewriter:" +msgstr "&Chasse fixe :" -#: src/ext_l10n.h:255 -msgid "Datum" -msgstr "" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207 +msgid "Screen &DPI:" +msgstr "Résolution &DPI :" -#: src/ext_l10n.h:256 -msgid "Dedication" -msgstr "Dédicace" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226 +msgid "&Zoom %:" +msgstr "&Zoom % :" -#: src/ext_l10n.h:257 -msgid "Dedicatory" -msgstr "Dédicace" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328 +msgid "Larger:" +msgstr "Très grand :" -#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 -msgid "Definition" -msgstr "Définition" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339 +msgid "Largest:" +msgstr "Très très grand :" -#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 -msgid "Definition*" -msgstr "Définition*" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355 +msgid "Huge:" +msgstr "Énorme :" -#: src/ext_l10n.h:265 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366 +msgid "Hugest:" +msgstr "Très très énorme :" -#: src/ext_l10n.h:266 -msgid "Dialogue" -msgstr "Dialogue" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377 +msgid "Smallest:" +msgstr "Tout petit :" -#: src/ext_l10n.h:267 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388 +msgid "Smaller:" +msgstr "Très petit :" -#: src/ext_l10n.h:268 -msgid "EMail" -msgstr "EMail" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399 +msgid "Small:" +msgstr "Petit :" -#: src/ext_l10n.h:269 -msgid "encl" -msgstr "PJ" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410 +msgid "Normal:" +msgstr "Normal :" -#: src/ext_l10n.h:270 -msgid "Encl." -msgstr "P.J." +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421 +msgid "Tiny:" +msgstr "Minuscule :" -#: src/ext_l10n.h:271 -msgid "Encl" -msgstr "P.J." +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432 +msgid "Large:" +msgstr "Grand :" -#: src/ext_l10n.h:272 -msgid "End_All_Slides" -msgstr "Fin_Diapos" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16 +#, fuzzy +msgid "QPrefSpellcheckerModule" +msgstr "Correcteur Orthographique" -#: src/ext_l10n.h:273 -msgid "Enumerate" -msgstr "Énumération" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47 +msgid "Spellchec&ker executable:" +msgstr "Correcteur &Orthographique :" -#: src/ext_l10n.h:274 -msgid "Example" -msgstr "Exemple" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "Forcer la langue de la correction orthographique" -#: src/ext_l10n.h:275 -msgid "Example*" -msgstr "Exemple*" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "Utiliser une autre &langue :" -#: src/ext_l10n.h:276 -msgid "Exercise" -msgstr "Exercice" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107 +msgid "Escape cha&racters:" +msgstr "Utiliser les caractères &protégés :" -#: src/ext_l10n.h:277 -msgid "EXT." -msgstr "EXT." +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135 +msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +msgstr "" +"Spécifier un fichier de dictionnaire personnel, autre que celui par défaut" -# contrainte de longueur -#: src/ext_l10n.h:278 -msgid "Extratitle" -msgstr "TitreSuppl." +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143 +msgid "Personal &dictionary:" +msgstr "&Dictionnaire personnel :" -#: src/ext_l10n.h:279 -msgid "Fact" -msgstr "Fait" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "Accepter les mots &composés" -#: src/ext_l10n.h:280 -msgid "Fact*" -msgstr "Fait*" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "Accepter les mots comme «diskdrive»" -#: src/ext_l10n.h:281 -msgid "FADE_IN:" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189 +msgid "Use input encod&ing" +msgstr "Utiliser l'&encodage d'entrée" + +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24 +msgid "QPrefUIModule" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:282 -msgid "FADE_OUT:" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:55 +msgid "B&rowse..." +msgstr "P&arcourir..." + +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:63 +msgid "&User interface file:" +msgstr "Fichier d'&interface :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:74 +msgid "&Bind file:" +msgstr "Fichier de &raccourcis :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:105 +msgid "Cursor follows &scrollbar" +msgstr "Le curseur suit la barre de &défilement" + +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:108 +msgid "Alt+S" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:283 -msgid "FigCaption" -msgstr "LégendeFig" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:141 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" -#: src/ext_l10n.h:284 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "PremierAuteur" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:183 +msgid " every" +msgstr "toutes les" -# contrainte de longueur -#: src/ext_l10n.h:285 -msgid "FirstName" -msgstr "Prénom" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:205 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" -#: src/ext_l10n.h:286 -msgid "FitBitmap" -msgstr "AjusteBitmap" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:229 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "&Nombre maximum de fichiers :" -#: src/ext_l10n.h:287 -msgid "FitFigure" -msgstr "AjusteFigure" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:250 +msgid "B&ackup documents " +msgstr "&Sauvegarde automatique " -#: src/ext_l10n.h:288 -msgid "Foilhead" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:253 +msgid "Alt+A" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:289 -msgid "Footernote" -msgstr "NoteBasPage" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:290 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Version" -#: src/ext_l10n.h:290 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "QuatreAffiliations" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:301 +#, fuzzy +msgid "Restore cursor positions" +msgstr "Position actuelle en lignes" -#: src/ext_l10n.h:291 -msgid "FourAuthors" -msgstr "QuatreAuteurs" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:307 +msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:292 -msgid "FrontMatter" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:315 +msgid "Load opened files from last session" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:293 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24 +msgid "QPrefsDialogBase" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:294 -msgid "Headnote" -msgstr "En-tête" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84 +#: src/bufferlist.C:192 src/lyxfunc.C:666 +msgid "&Save" +msgstr "&Enregistrer" -#: src/ext_l10n.h:295 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16 +msgid "QPrintDialogBase" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:296 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36 +msgid "Pages" +msgstr "Pages" -#: src/ext_l10n.h:297 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86 +msgid "Page number to print from" +msgstr "Numéro de la première page à imprimer" -#: src/ext_l10n.h:298 -msgid "Institute" -msgstr "Institut" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94 +msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +msgstr "&À :[['de la page x à la page y']]" -#: src/ext_l10n.h:299 -msgid "Institution" -msgstr "Institution" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108 +msgid "Page number to print to" +msgstr "Numéro de la dernière page à imprimer" -#: src/ext_l10n.h:300 -msgid "INT." -msgstr "INT." +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118 +msgid "Fro&m" +msgstr "&De" -#: src/ext_l10n.h:301 -msgid "InvisibleText" -msgstr "TexteInvisible" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138 +msgid "Print all pages" +msgstr "Imprime toutes les pages" -#: src/ext_l10n.h:302 -msgid "Invoice" -msgstr "Facture" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132 +msgid "&All" +msgstr "&Toutes" -#: src/ext_l10n.h:303 -msgid "Itemize" -msgstr "ListePuces" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148 +msgid "Print &odd-numbered pages" +msgstr "Seulement les pages i&mpaires" -#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 -msgid "Journal" -msgstr "Journal" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159 +msgid "Print &even-numbered pages" +msgstr "Seulement les pages p&aires" -#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 -msgid "Keyword" -msgstr "Mot-Clé" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170 +msgid "Re&verse order" +msgstr "Dans l'&ordre inverse" -#: src/ext_l10n.h:306 -msgid "Keywords" -msgstr "Mots-Clés" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Imprime à partir de la derniére page" -#: src/ext_l10n.h:307 -msgid "Konto" -msgstr "Konto" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183 +msgid "Copies" +msgstr "Exemplaires" -#: src/ext_l10n.h:308 -msgid "Labeling" -msgstr "Étiquetage" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206 +msgid "Number of copies" +msgstr "Nombre d'exemplaires" -#: src/ext_l10n.h:309 -msgid "Land" -msgstr "Pays" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217 +msgid "&Collate" +msgstr "A&ccoler" -#: src/ext_l10n.h:310 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "DiapoPaysage" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220 +msgid "Collate copies" +msgstr "Accole les exemplaires" -#: src/ext_l10n.h:311 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimer" -#: src/ext_l10n.h:312 -msgid "LaTeX_Title" -msgstr "Titre_LaTeX" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308 +msgid "Print Destination" +msgstr "Destination" -#: src/ext_l10n.h:313 -msgid "Left_Header" -msgstr "En-tête_Gauche" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327 +msgid "P&rinter:" +msgstr "I&mprimante :" -#: src/ext_l10n.h:314 -msgid "Lemma" -msgstr "Lemme" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante" -#: src/ext_l10n.h:315 -msgid "Lemma*" -msgstr "Lemme*" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante donnée" -#: src/ext_l10n.h:316 -msgid "Letter" -msgstr "Lettre" +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352 +#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363 +msgid "Send output to a file" +msgstr "Envoie le résultat à un fichier" -#: src/ext_l10n.h:317 -msgid "List" -msgstr "Liste" +#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16 +#, fuzzy +msgid "QRefDialogBase" +msgstr "Dialogue" -#: src/ext_l10n.h:318 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "ListeDiapos" +#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61 +msgid "Update the label list" +msgstr "Met à jour la liste des étiquettes" -#: src/ext_l10n.h:319 -msgid "Literal" -msgstr "Littéral" +#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:145 +#: src/frontends/qt4/QRef.C:146 +msgid "&Go to Label" +msgstr "A&ller à l'Étiquette" -#: src/ext_l10n.h:320 -msgid "Location" -msgstr "Adresse" +#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80 +msgid "Jump to the label" +msgstr "Va à l'étiquette" -#: src/ext_l10n.h:321 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "VersoTitreBas" +#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90 +msgid "&Sort" +msgstr "&Trier" -#: src/ext_l10n.h:322 -msgid "LyX-Code" -msgstr "LyX-Code" +#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93 +msgid "Sort labels in alphabetical order" +msgstr "Trie les étiquettes par ordre aphabétique" -#: src/ext_l10n.h:323 -msgid "Mail" -msgstr "Courrier" +#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104 +msgid "" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:324 -msgid "MarkBoth" -msgstr "DoubleMarque" +#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109 +msgid "()" +msgstr "()" -#: src/ext_l10n.h:325 -msgid "MathLetters" -msgstr "LettresMathématiques" - -#: src/ext_l10n.h:326 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" +#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114 +msgid "" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:327 -msgid "Minisec" -msgstr "Minisec" +#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119 +msgid "on page " +msgstr "page " -#: src/ext_l10n.h:328 -msgid "msnumber" -msgstr "" +#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124 +msgid " on page " +msgstr " page " -#: src/ext_l10n.h:329 -msgid "My_Address" -msgstr "Mon_Adresse" +#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129 +msgid "Formatted reference" +msgstr "référence mise en forme" -#: src/ext_l10n.h:330 -msgid "Myref" -msgstr "Ma_Réf" +#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144 +msgid "Cross-reference as it appears in output" +msgstr "Aspect de la référence croisée dans la sortie" -#: src/ext_l10n.h:331 -msgid "MyRef" -msgstr "MesRéfs" +#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285 +msgid "Available labels" +msgstr "Étiquettes disponibles" -# Nom tout simplement ? -#: src/ext_l10n.h:332 -msgid "Name" -msgstr "Destinataire" +#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293 +msgid "La&bels in:" +msgstr "Éti&quettes dans :" -#: src/ext_l10n.h:333 -msgid "Narrative" -msgstr "Narratif" +#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16 +msgid "QSearchDialogBase" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:334 -msgid "Notation" -msgstr "Notation" +#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Remplacer &par :" -#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 -#: src/insets/insetinfo.C:236 -msgid "Note" -msgstr "Note" +#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "&Mots complets seulement" -#: src/ext_l10n.h:336 -msgid "Note*" -msgstr "Note*" +#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197 +msgid "Find &Next" +msgstr "&Suivant" -#: src/ext_l10n.h:337 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "Note_À_l'Éditeur" +#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211 +#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47 +#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149 +msgid "&Replace" +msgstr "&Remplacer" -#: src/ext_l10n.h:338 -msgid "Offprint" -msgstr "Offprint" +#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222 +msgid "Replace &All" +msgstr "Remplacer &Tout" -#: src/ext_l10n.h:339 -msgid "Offprints" -msgstr "Offprints" +#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Rechercher en &arrière" -#: src/ext_l10n.h:340 -msgid "Offsets" -msgstr "Offsets" +#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16 +msgid "QSendtoDialogBase" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:341 -msgid "Oggetto" -msgstr "Oggetto" +#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36 +msgid "&Command:" +msgstr "&Commande :" -#: src/ext_l10n.h:342 -msgid "Opening" -msgstr "Ouverture" +#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47 +msgid "&Export formats:" +msgstr "&Formats d'exportation :" -#: src/ext_l10n.h:343 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" +#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "" +"Traite le fichier à convertir avec cette commande ($$FName pour le nom du " +"fichier)" -#: src/ext_l10n.h:344 -msgid "Overlay" -msgstr "SurCouche" +#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152 +msgid "Available export converters" +msgstr "Convertisseurs d'exportation disponibles" -#: src/ext_l10n.h:345 -msgid "PACS" +#: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16 +msgid "QShowFileDialogBase" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:346 -msgid "Paragraph" -msgstr "Paragraphe" +#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16 +#, fuzzy +msgid "QSpellcheckerDialogBase" +msgstr "Correcteur Orthographique" -#: src/ext_l10n.h:347 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Paragraphe*" +#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Suggestions :" -#: src/ext_l10n.h:348 -msgid "Part" -msgstr "Partie" +#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Remplace le mot par le choix sélectionné" -#: src/ext_l10n.h:349 -msgid "Part*" -msgstr "Partie*" +#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Ajoute le mot au dictionnaire personnel" -#: src/ext_l10n.h:350 -msgid "Petit" -msgstr "Petit" +#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorer" -#: src/ext_l10n.h:351 -msgid "Phone" -msgstr "Téléphone" +#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignore le mot" -# Placement ou endroit ? -#: src/ext_l10n.h:352 -msgid "Place" -msgstr "" +#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80 +msgid "I&gnore All" +msgstr "Ignorer &Tout" -#: src/ext_l10n.h:353 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "PlacementFigure" +#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83 +msgid "Ignore this word throughout this session" +msgstr "Ignore le mot durant cette session" -#: src/ext_l10n.h:354 -msgid "PlaceTable" -msgstr "PlacementTableau" +#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116 +msgid "Proportion of document checked" +msgstr "Pourcentage déjà vérifié" -#: src/ext_l10n.h:355 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "DiapoPortrait" +#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124 +msgid "Suggestions" +msgstr "Suggestions" -#: src/ext_l10n.h:356 -msgid "PostalCommend" -msgstr "" +#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149 +msgid "Replacement:" +msgstr "Remplacement :" -#: src/ext_l10n.h:357 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" +#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160 +msgid "Current word" +msgstr "Mot actuel" -#: src/ext_l10n.h:358 -msgid "Preprint" -msgstr "Preprint" +#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Mot inconnu :" -#: src/ext_l10n.h:359 -msgid "Problem" -msgstr "Problème" +#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Remplace par le mot sélectionné" -#: src/ext_l10n.h:360 -msgid "ProgressContents" +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16 +msgid "QTabularCreateDialogBase" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:361 -msgid "Proof" -msgstr "Preuve" +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16 +msgid "QTabularDialogBase" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:362 -msgid "Property" -msgstr "Propriété" +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:49 +msgid "&Table Settings" +msgstr "&Tableau" -#: src/ext_l10n.h:363 -msgid "Proposition" -msgstr "Proposition" +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:66 +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "Alignement &Horizontal :" -#: src/ext_l10n.h:364 -msgid "Proposition*" -msgstr "Proposition*" +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75 +#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt3/QTabular.C:188 +#: src/frontends/qt4/QTabular.C:188 +msgid "Block" +msgstr "Justifié" -#: src/ext_l10n.h:365 -msgid "ps" -msgstr "ps" +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:97 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Alignement horizontal dans la colonne" -#: src/ext_l10n.h:366 -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:108 +msgid "&Rotate table 90 degrees" +msgstr "Tou&rner le tableau de 90°" -#: src/ext_l10n.h:367 -msgid "Publishers" -msgstr "Éditeurs" +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:111 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Tourne le tableau de 90 degrés" -#: src/ext_l10n.h:368 -msgid "Question" -msgstr "Question" +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:119 +msgid "Rotate &cell 90 degrees" +msgstr "Tourner la &case de 90°" -#: src/ext_l10n.h:369 -msgid "Quotation" -msgstr "Citation" +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:122 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Tourne la case de 90 degrés" -#: src/ext_l10n.h:370 -msgid "Quote" -msgstr "Cite" +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:130 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Paramètres LaTe&X :" -#: src/ext_l10n.h:371 -msgid "Received" -msgstr "Reçu" +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:141 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Format de colonne personnalisé (LaTeX)" -#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 -msgid "Reference" -msgstr "Référence" +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:183 +msgid "&Multicolumn" +msgstr "&Multi-Colonnes" -#: src/ext_l10n.h:373 -msgid "References" -msgstr "Références" +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:186 +msgid "Merge cells" +msgstr "Fusionne les cases" -#: src/ext_l10n.h:374 -msgid "Remark" -msgstr "Remarque" +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:194 +msgid "Column Width" +msgstr "Largeur de Colonne" -#: src/ext_l10n.h:375 -msgid "Remark*" -msgstr "Remarque*" +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:211 +msgid "&Vertical alignment:" +msgstr "Alignement &Vertical :" -#: src/ext_l10n.h:376 -msgid "Remarks" -msgstr "Remarques" +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:234 +msgid "Width unit" +msgstr "Unité de largeur" -#: src/ext_l10n.h:377 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "AdresseRetour" +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:248 +msgid "Fixed width of the column" +msgstr "Largeur fixe de la colonne" -#: src/ext_l10n.h:378 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "AdresseRetour" +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:282 +msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +msgstr "Alignement vertical pour les colonnes de largeur fixe" -#: src/ext_l10n.h:379 -msgid "REVTEX_Title" -msgstr "Titre_REVTEX" +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:294 +msgid "&Borders" +msgstr "&Bordures" -#: src/ext_l10n.h:380 -msgid "Right_Address" -msgstr "Adresse_À_Droite" +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:311 +msgid "Set Borders" +msgstr "Régler les Bordures" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:616 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Règle les bordures des cases sélectionnées" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:628 +msgid "All Borders" +msgstr "Toutes les Bordures" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:645 +msgid "&Set" +msgstr "&Mettre" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:648 +msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Met toutes les bordures des cases sélectionnées" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:656 +msgid "C&lear" +msgstr "&Enlever" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:659 +msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Enlève toutes les bordures des cases sélectionnées" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:705 +msgid "&Longtable" +msgstr "Tableau Lon&g" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:722 +msgid "&Use long table" +msgstr "&Utiliser les tableaux longs" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:725 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Pour avoir des tableaux sur plusieurs pages" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:736 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:761 +msgid "Header:" +msgstr "En-tête :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:769 +msgid "Footer:" +msgstr "Pied :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:777 +msgid "First header:" +msgstr "Premier En-tête :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785 +msgid "Last footer:" +msgstr "Dernier Pied :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793 +msgid "Contents" +msgstr "Contenu" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:801 +msgid "Border above" +msgstr "Bordure Haut" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:809 +msgid "Border below" +msgstr "Bordure Bas" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:817 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:828 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:842 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:853 +msgid "on" +msgstr "activé" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:820 +msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" +msgstr "Répète cette ligne comme en-tête de toutes les pages sauf la première" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:831 +msgid "This row is the header of the first page" +msgstr "Cette ligne est l'en-tête de la première page" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:845 +msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" +msgstr "Répète cette ligne comme pied de toutes les pages sauf la dernière" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:856 +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Cette ligne est le pied de la dernière page" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:864 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:875 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:883 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:891 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:899 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:907 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:915 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:923 +msgid "double" +msgstr "double" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:931 +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:942 +msgid "is empty" +msgstr "est vide" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:934 +msgid "Don't output the last footer" +msgstr "Ne pas sortir le dernier pied" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:945 +msgid "Don't output the first header" +msgstr "Ne pas sortir le premier en-tête" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:958 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "&Saut de page dans la ligne" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:961 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Place un saut de page dans la ligne en cours" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:986 +msgid "Current cell:" +msgstr "Case actuelle :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1011 +msgid "Current row position" +msgstr "Position actuelle en lignes" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1036 +msgid "Current column position" +msgstr "Position actuelle en colonnes" + +#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16 +msgid "QTexinfoDialogBase" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:381 -msgid "Right_Header" -msgstr "En-tête_Droite" +#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48 +#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Classes LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:382 -msgid "RightHeader" -msgstr "En-têteDroite" +#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53 +#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "Styles LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:383 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "" +#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58 +#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "Styles BibTeX" -#: src/ext_l10n.h:384 -msgid "Running_LaTeX_Title" -msgstr "" +#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Classes ou styles sélectionnés" -#: src/ext_l10n.h:385 -msgid "SCENE" -msgstr "SCENE" +#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90 +msgid "Show &path" +msgstr "&Afficher le chemin" -#: src/ext_l10n.h:386 -msgid "SCENE*" -msgstr "SCENE*" +#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Bascule la vue de la liste des fichiers" -#: src/ext_l10n.h:387 -msgid "Scrap" -msgstr "Scrap" +#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108 +msgid "Installed files" +msgstr "Fichiers installés" -#: src/ext_l10n.h:388 -msgid "Section" -msgstr "Section" +#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Rafraîchir" -#: src/ext_l10n.h:389 -msgid "Section*" -msgstr "Section*" +#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Reconstruit la liste des fichiers" -#: src/ext_l10n.h:390 -msgid "Send_To_Address" -msgstr "Envoi_À_Adresse" +#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161 +msgid "&View" +msgstr "&Visualiser" -#: src/ext_l10n.h:391 -msgid "Seriate" +#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" +"Affiche le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le " +"chemin est affiché." -#: src/ext_l10n.h:392 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Fermer cette fenêtre" -#: src/ext_l10n.h:393 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "" +#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16 +#, fuzzy +msgid "QThesaurusDialogBase" +msgstr "Dictionnaire de Synonymes" -#: src/ext_l10n.h:394 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "" +#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50 +#: src/frontends/qt3/Dialogs.C:235 src/frontends/qt4/Dialogs.C:236 +msgid "&Keyword:" +msgstr "Mot-&Clé :" -#: src/ext_l10n.h:395 -msgid "ShortTitle" -msgstr "TitreCourt" +#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56 +msgid "Index entry" +msgstr "Entrée d'index" -#: src/ext_l10n.h:396 -msgid "Signature" -msgstr "Signature" +#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64 +msgid "Entry" +msgstr "Entrée" -# contrainte de longueur -#: src/ext_l10n.h:397 -msgid "Slide" -msgstr "Diapo" +#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89 +msgid "Thesaurus entries:" +msgstr "Entrées du Dictionnaire :" -# contrainte de longueur -#: src/ext_l10n.h:398 -msgid "Slide*" -msgstr "Diapo*" +#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105 +msgid "Select a related word" +msgstr "Sélectionne un synonyme" -#: src/ext_l10n.h:399 -msgid "SlideContents" -msgstr "ContenuDiapo" +#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127 +msgid "&Selection:" +msgstr "&Sélection :" -#: src/ext_l10n.h:400 -msgid "SlideHeading" -msgstr "TitreDiapo" +#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133 +#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141 +msgid "The selected entry" +msgstr "L'entrée sélectionnée" -#: src/ext_l10n.h:401 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "SousTitreDiapo" +#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Remplace l'entrée par la sélection" -#: src/ext_l10n.h:402 -msgid "Solution" -msgstr "Solution" +#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16 +#, fuzzy +msgid "QTocDialogBase" +msgstr "Dialogue" -# ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway) -#: src/ext_l10n.h:403 -msgid "Speaker" -msgstr "Personnage" +#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50 +msgid "&Type:" +msgstr "&Type :" -# contrainte de longueur -#: src/ext_l10n.h:404 -msgid "Specialmail" -msgstr "CourrierSpécial" +#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91 +msgid "Contents list" +msgstr "Liste de contenus" -#: src/ext_l10n.h:405 -msgid "Stadt" -msgstr "Stadt" +#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140 +#, fuzzy +msgid "U&pdate" +msgstr "Mise à &jour" -#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148 +msgid "&Up" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:407 -msgid "State" -msgstr "État" +#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156 +#, fuzzy +msgid "&Down" +msgstr "Ville" -#: src/ext_l10n.h:408 -msgid "Strasse" -msgstr "Strasse" +#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164 +msgid "&In" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:409 -msgid "Street" -msgstr "Rue" +#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172 +#, fuzzy +msgid "&Out" +msgstr "Extérieur" -#: src/ext_l10n.h:410 -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" +#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16 +#, fuzzy +msgid "QURLDialogBase" +msgstr "Dialogue" -#: src/ext_l10n.h:411 -msgid "Subjectclass" +#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL :" + +#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42 +#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37 +#: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56 +#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Nom associé à l'URL" + +#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94 +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "&Créer un lien hypertexte" + +#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97 +msgid "Alt+G" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:412 -msgid "Subparagraph" -msgstr "SousParagraphe" +#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:100 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?" -#: src/ext_l10n.h:413 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "SousParagraphe*" +#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16 +msgid "QVSpaceDialogBase" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 -#: src/ext_l10n.h:422 -msgid "Subsection" -msgstr "SousSection" +#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36 +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Interligne :" -#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 -msgid "Subsection*" -msgstr "SousSection*" +#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47 +msgid "&Value:" +msgstr "&Valeur :" -#: src/ext_l10n.h:423 -msgid "SubSection" -msgstr "SousSection" +#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Protégé :" -#: src/ext_l10n.h:424 -msgid "Subsubsection" -msgstr "SousSousSection" +#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75 +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "Conserve l'espacement même après un saut de page" -#: src/ext_l10n.h:425 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "SousSousSection*" +#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "Valeur personnalisée. Nécessite un espacement de type «Personnalisé»." -#: src/ext_l10n.h:426 -msgid "Subtitle" -msgstr "SousTitre" +#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92 +msgid "DefSkip" +msgstr "par Défaut" -#: src/ext_l10n.h:427 -msgid "SubTitle" -msgstr "SousTitre" +#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97 +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 +msgid "SmallSkip" +msgstr "Petit" -#: src/ext_l10n.h:428 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" +#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102 +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 +msgid "MedSkip" +msgstr "Moyen" -#: src/ext_l10n.h:429 -msgid "Surname" -msgstr "Surnom" +#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107 +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 +msgid "BigSkip" +msgstr "Grand" -#: src/ext_l10n.h:430 -msgid "TableComments" -msgstr "RemarquesTableau" +#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112 +msgid "VFill" +msgstr "Ressort Vertical" -#: src/ext_l10n.h:431 -msgid "TableRefs" -msgstr "RéfsTableau" +#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "Types d'espacement supportés" -#: src/ext_l10n.h:432 -msgid "Telefax" -msgstr "Telefax" +#: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16 +msgid "QViewSourceDialogBase" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:433 -msgid "Telefon" -msgstr "Telefon" +#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16 +#, fuzzy +msgid "QWrapDialogBase" +msgstr "Dialogue" -#: src/ext_l10n.h:434 -msgid "Telephone" -msgstr "Téléphone" +#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69 +msgid "Default (outer)" +msgstr "Défaut (extérieur)" -#: src/ext_l10n.h:435 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84 +msgid "Outer" +msgstr "Extérieur" -#: src/ext_l10n.h:436 -msgid "Thanks" -msgstr "Remerciements" +#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Emplacement :" -#: src/ext_l10n.h:437 -msgid "Theorem" -msgstr "Théorème" +#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151 +msgid "&Units:" +msgstr "&Unité :" -#: src/ext_l10n.h:438 -msgid "Theorem*" -msgstr "Théorème*" +#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16 +#, fuzzy +msgid "TextLayoutModuleBase" +msgstr "Langue" + +#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33 +msgid "Separate Paragraphs With" +msgstr "Séparer les Paragraphes avec" + +#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Indentation" + +#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Les paragraphes successifs sont indentés" + +#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61 +msgid "&Vertical space" +msgstr "&Espacement Vertical" + +#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "&Interligne :" + +#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Document sur &Deux Colonnes" + +#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Met le texte en page sur deux colonnes" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 +#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 +#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22 +#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178 +#: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125 +#: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31 +#: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49 +#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360 +#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24 +#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 +#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26 +#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22 +#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19 +#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15 +#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:151 +#: src/mathed/ref_inset.C:188 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: src/ext_l10n.h:439 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48 msgid "TheoremTemplate" msgstr "ModèleThéorème" -#: src/ext_l10n.h:441 -msgid "ThickLine" -msgstr "LigneÉpaisse" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291 +#: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230 +#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436 +msgid "Proof" +msgstr "Preuve" -#: src/ext_l10n.h:442 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "TroisAffiliations" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110 +msgid "Proof:" +msgstr "Preuve :" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262 +#: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211 +#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478 +msgid "Theorem" +msgstr "Théorème" -#: src/ext_l10n.h:443 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "TroisAuteurs" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74 +msgid "Theorem #:" +msgstr "Théorème #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318 +#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265 +#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415 +msgid "Lemma" +msgstr "Lemme" -#: src/ext_l10n.h:444 -msgid "TickList" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 +msgid "Lemma #:" +msgstr "Lemme #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325 +#: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251 +#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376 +msgid "Corollary" +msgstr "Corollaire" -#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 -msgid "Title" -msgstr "Titre" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94 +msgid "Corollary #:" +msgstr "Corollaire #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332 +#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147 +#: lib/layouts/svjour.inc:450 +msgid "Proposition" +msgstr "Proposition" -#: src/ext_l10n.h:446 -msgid "Titlehead" -msgstr "En-têteTitre" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104 +msgid "Proposition #:" +msgstr "Proposition #:" -#: src/ext_l10n.h:447 -msgid "TOC_Author" -msgstr "Auteur_TdM" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367 +#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169 +#: lib/layouts/svjour.inc:369 +msgid "Conjecture" +msgstr "Conjecture" -#: src/ext_l10n.h:448 -msgid "TOC_Title" -msgstr "Titre_TdM" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 +msgid "Conjecture #:" +msgstr "Conjecture #:" -#: src/ext_l10n.h:449 -msgid "Topic" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:191 +msgid "Criterion" +msgstr "Critère" -#: src/ext_l10n.h:450 -msgid "Town" -msgstr "Ville" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 +msgid "Criterion #:" +msgstr "Critère #:" -#: src/ext_l10n.h:451 -msgid "Transition" -msgstr "Transition" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213 +msgid "Fact" +msgstr "Fait" -#: src/ext_l10n.h:452 -msgid "Trans_Keywords" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 +msgid "Fact #:" +msgstr "Fait #:" -#: src/ext_l10n.h:453 -msgid "TranslatedAbstract" -msgstr "AbstractTraduit" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235 +msgid "Axiom" +msgstr "Axiome" -#: src/ext_l10n.h:454 -msgid "Translated_Title" -msgstr "Titre_Traduit" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 +msgid "Axiom #:" +msgstr "Axiome #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353 +#: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140 +#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390 +msgid "Definition" +msgstr "Définition" -#: src/ext_l10n.h:455 -msgid "Translator" -msgstr "Traducteur" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154 +msgid "Definition #:" +msgstr "Définition #:" -#: src/ext_l10n.h:456 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "DeuxAffiliations" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 +msgid "Example #:" +msgstr "Exemple #:" -#: src/ext_l10n.h:457 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "DeuxAuteurs" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298 +msgid "Condition" +msgstr "Condition" -#: src/ext_l10n.h:458 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 +msgid "Condition #:" +msgstr "Condition #:" -#: src/ext_l10n.h:459 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "VersoTitreHaut" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320 +#: lib/layouts/svjour.inc:429 +msgid "Problem" +msgstr "Problème" -#: src/ext_l10n.h:460 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 +msgid "Problem #:" +msgstr "Problème #:" -# Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR -# Retour à verbatim (cf intro) - JPC -#: src/ext_l10n.h:461 -msgid "Verbatim" -msgstr "Verbatim" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404 +msgid "Exercise" +msgstr "Exercice" -#: src/ext_l10n.h:462 -msgid "Verse" -msgstr "Vers" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 +msgid "Exercise #:" +msgstr "Exercice #:" -#: src/ext_l10n.h:463 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365 +#: lib/layouts/svjour.inc:464 +msgid "Remark" +msgstr "Remarque" -#: src/ext_l10n.h:464 -msgid "VisibleText" -msgstr "TexteVisible" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 +msgid "Remark #:" +msgstr "Remarque #:" -#: src/ext_l10n.h:465 -msgid "Yourmail" -msgstr "Votremail" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402 +#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348 +msgid "Claim" +msgstr "Affirmation" -#: src/ext_l10n.h:466 -msgid "YourMail" -msgstr "VotreMail" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214 +msgid "Claim #:" +msgstr "Affirmation #:" -#: src/ext_l10n.h:467 -msgid "Yourref" -msgstr "Votreréf" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213 +#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360 +#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418 +#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59 +msgid "Note" +msgstr "Note" -#: src/ext_l10n.h:468 -msgid "YourRef" -msgstr "VotreRéf" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 +msgid "Note #:" +msgstr "Note #:" -#: src/ext_l10n.h:469 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440 +msgid "Notation" +msgstr "Notation" -#: src/ext_l10n.h:470 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 +msgid "Notation #:" +msgstr "Notation #:" -#: src/ext_l10n.h:471 -msgid "American" -msgstr "Américain" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 +msgid "Case" +msgstr "Cas" -#: src/ext_l10n.h:472 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 +msgid "Case #:" +msgstr "Cas #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66 +#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64 +#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62 +#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95 +#: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98 +#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:44 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41 +#: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44 +#: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44 +#: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13 +#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51 +#: lib/layouts/svjour.inc:52 +msgid "Section" +msgstr "Section" -#: src/ext_l10n.h:473 -msgid "Austrian" -msgstr "Autrichien" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40 +#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69 +#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67 +#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73 +#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50 +#: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66 +#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/linuxdoc.layout:93 +#: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65 +#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53 +#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55 +#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 +#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72 +#: lib/layouts/svjour.inc:61 +msgid "Subsection" +msgstr "SousSection" -#: src/ext_l10n.h:474 -msgid "Bahasa" -msgstr "Bahasa" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43 +#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72 +#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70 +#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81 +#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:115 lib/layouts/llncs.layout:60 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61 +#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57 +#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 +#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85 +#: lib/layouts/svjour.inc:70 +msgid "Subsubsection" +msgstr "SousSousSection" -#: src/ext_l10n.h:475 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugais (Brésil)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106 +#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 +#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30 +msgid "Section*" +msgstr "Section*" -#: src/ext_l10n.h:476 -msgid "Breton" -msgstr "Breton" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621 +#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39 +msgid "Subsection*" +msgstr "SousSection*" -#: src/ext_l10n.h:477 -msgid "British" -msgstr "Anglais Britannique" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "SousSousSection*" -#: src/ext_l10n.h:478 -msgid "Canadian" -msgstr "Canadien" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82 +#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318 +#: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194 +#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246 +#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491 +#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222 +#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72 +#: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:298 lib/layouts/llncs.layout:240 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186 +#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143 +#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 +#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 +#: src/output_plaintext.C:154 +msgid "Abstract" +msgstr "Abstract" -#: src/ext_l10n.h:479 -msgid "French Canadian" -msgstr "Français Canadien" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 +msgid "Abstract---" +msgstr "Abstract---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109 +#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83 +#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174 +#: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169 +#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273 +msgid "Keywords" +msgstr "Mots-Clés" -#: src/ext_l10n.h:480 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Termes d'index---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88 +#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105 +#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21 +#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102 +#: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562 +#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123 +#: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138 +#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21 +#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12 +#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12 +#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22 +#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183 +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326 +#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliographie" -#: src/ext_l10n.h:481 -msgid "Croatian" -msgstr "Croate" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391 +#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349 +#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 +#: src/rowpainter.C:437 +msgid "Appendix" +msgstr "Appendice" -#: src/ext_l10n.h:482 -msgid "Czech" -msgstr "Tchèque" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406 +msgid "Appendices" +msgstr "Appendices" -#: src/ext_l10n.h:483 -msgid "Danish" -msgstr "Danois" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 +msgid "Biography" +msgstr "Biographie" -#: src/ext_l10n.h:484 -msgid "Dutch" -msgstr "Néerlandais" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 +#, fuzzy +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "Biographie" -#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 -msgid "English" -msgstr "Anglais" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58 +#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227 +#: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133 +#: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541 +#: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594 +#: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64 +msgid "Caption" +msgstr "Légende" -#: src/ext_l10n.h:486 -msgid "Esperanto" -msgstr "Espéranto" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457 +msgid "Footernote" +msgstr "NoteBasPage" -#: src/ext_l10n.h:487 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonien" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:469 +msgid "MarkBoth" +msgstr "DoubleMarque" -#: src/ext_l10n.h:488 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnois" +#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294 +#: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 +#: lib/layouts/stdlists.inc:11 +msgid "Itemize" +msgstr "ListePuces" -#: src/ext_l10n.h:489 -msgid "French" -msgstr "Français" +#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312 +#: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161 +#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29 +msgid "Enumerate" +msgstr "Énumération" -#: src/ext_l10n.h:490 -msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "Français (GUTenberg)" +#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180 +#: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194 +#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: src/ext_l10n.h:491 -msgid "Galician" -msgstr "Galicien" +#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: src/ext_l10n.h:492 -msgid "German" -msgstr "Allemand" +#: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266 +#: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161 +#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246 +#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37 +#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39 +#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:99 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112 +#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272 +#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129 +msgid "Title" +msgstr "Titre" -#: src/ext_l10n.h:493 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)" +#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108 +#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122 +#: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44 +#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152 +msgid "Subtitle" +msgstr "SousTitre" -#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" +#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278 +#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172 +#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221 +#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289 +#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47 +#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47 +#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/linuxdoc.layout:256 +#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154 +#: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98 +#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126 +#: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 +#: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31 +#: lib/layouts/svjour.inc:182 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" -#: src/ext_l10n.h:495 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" +#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129 +#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233 +#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178 +#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40 +#: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: src/ext_l10n.h:496 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandais" +#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146 +#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65 +msgid "Offprint" +msgstr "Offprint" -#: src/ext_l10n.h:497 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" +#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169 +#: lib/layouts/svjour.inc:236 +msgid "Mail" +msgstr "Courrier" -#: src/ext_l10n.h:498 -msgid "Lsorbian" -msgstr "Bas-Sorbe" +#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290 +#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183 +#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234 +#: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821 +#: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:277 +#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240 +#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 +#: lib/layouts/svjour.inc:230 +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: src/ext_l10n.h:499 -msgid "Magyar" -msgstr "Magyar" +#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192 +#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537 +#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Remerciement" -#: src/ext_l10n.h:500 -msgid "Norsk" -msgstr "Norvégien" +#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "Demandes d'offprints à :" -#: src/ext_l10n.h:501 -msgid "Polish" -msgstr "Polonais" +#: lib/layouts/aa.layout:178 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "Correspondance pour :" -#: src/ext_l10n.h:502 -msgid "Portugese" -msgstr "Portugais" +#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526 +#: lib/layouts/svjour.inc:308 +msgid "Acknowledgements." +msgstr "Remerciements." -#: src/ext_l10n.h:503 -msgid "Romanian" -msgstr "Roumain" +#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637 +#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:504 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" +#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97 +#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57 +#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: src/ext_l10n.h:505 -msgid "Scottish" -msgstr "Écossais" +#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47 +#: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Dictionnaire de Synonymes" + +#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101 +#: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:68 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66 +#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65 +#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82 +#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:79 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraphe" -#: src/ext_l10n.h:506 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbe" +#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265 +#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81 +#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/aguplus.inc:60 +msgid "Affiliation" +msgstr "Affiliation" -#: src/ext_l10n.h:507 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Serbo-Croate" +#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348 +msgid "And" +msgstr "Et" -#: src/ext_l10n.h:508 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" +#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327 +#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512 +#: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314 +#: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Remerciements" -#: src/ext_l10n.h:509 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovaque" +#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443 +#: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116 +#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344 +#: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275 +#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340 +#: src/output_plaintext.C:166 +msgid "References" +msgstr "Références" -#: src/ext_l10n.h:510 -msgid "Slovene" -msgstr "Slovène" +#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "PlacementFigure" -#: src/ext_l10n.h:511 -msgid "Swedish" -msgstr "Suédois" +#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389 +msgid "PlaceTable" +msgstr "PlacementTableau" -#: src/ext_l10n.h:512 -msgid "Thai" -msgstr "Thaï" +#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510 +msgid "TableComments" +msgstr "RemarquesTableau" -#: src/ext_l10n.h:513 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" +#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490 +msgid "TableRefs" +msgstr "RéfsTableau" -#: src/ext_l10n.h:514 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainien" +#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431 +msgid "MathLetters" +msgstr "LettresMathématiques" -#: src/ext_l10n.h:515 -msgid "Usorbian" -msgstr "Haut-Sorbe" +#: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "Note_À_l'Éditeur" -#: src/ext_l10n.h:516 -msgid "Welsh" -msgstr "Gallois" +#: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563 +msgid "Facility" +msgstr "Facilité" -#: src/figure_form.C:27 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "Fichier EPS|#E" - -# contrainte de longueur -#: src/figure_form.C:30 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Visu. Plein Écran|#V" - -#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Parcourir...|#P" - -#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 -#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Appliquer|#A" - -#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 -#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 -#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Annuler|^[" - -#: src/figure_form.C:51 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Afficher Cadre|#f" - -#: src/figure_form.C:54 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Traduire|#T" - -#: src/figure_form.C:57 -msgid "Options" -msgstr "Options" +#: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589 +msgid "Objectname" +msgstr "NomObjet" -#: src/figure_form.C:61 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Angle :|#l" +#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616 +msgid "Dataset" +msgstr "EnsembleDonnées" -#: src/figure_form.C:67 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% page|#e" +#: lib/layouts/aastex.layout:295 +msgid "Subject headings:" +msgstr "En-têtes de sujet :" -#: src/figure_form.C:70 -msgid "Default|#t" -msgstr "Défaut|#f" +#: lib/layouts/aastex.layout:338 +msgid "[Acknowledgements]" +msgstr "[Remerciements]" -#: src/figure_form.C:73 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm|#m" +#: lib/layouts/aastex.layout:359 +msgid "and" +msgstr "et" -#: src/figure_form.C:76 -msgid "inches|#h" -msgstr "pouces|#u" +#: lib/layouts/aastex.layout:380 +msgid "Place Figure here:" +msgstr "Placez une Figure ici :" -# contrainte de longueur -#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 -msgid "Display" -msgstr "Afficher" +#: lib/layouts/aastex.layout:401 +msgid "Place Table here:" +msgstr "Placez un Tableau ici :" -#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" +#: lib/layouts/aastex.layout:421 +msgid "[Appendix]" +msgstr "[Appendice]" -#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" +#: lib/layouts/aastex.layout:481 +msgid "Note to Editor:" +msgstr "Note à l'éditeur :" -#: src/figure_form.C:93 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" +#: lib/layouts/aastex.layout:502 +msgid "References. ---" +msgstr " Références. ---" -#: src/figure_form.C:99 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Couleur|#D" +#: lib/layouts/aastex.layout:522 +msgid "Note. ---" +msgstr "Note. ---" -# contrainte de longueur -#: src/figure_form.C:102 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Ne pas Afficher|#i" +#: lib/layouts/aastex.layout:548 +msgid "FigCaption" +msgstr "LégendeFig" -# contrainte de longueur -#: src/figure_form.C:105 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Niveaux de Gris|#x" +#: lib/layouts/aastex.layout:558 +msgid "Fig. ---" +msgstr "Fig. ---" + +#: lib/layouts/aastex.layout:575 +msgid "Facility:" +msgstr "Facilité :" + +#: lib/layouts/aastex.layout:601 +msgid "Obj:" +msgstr "Obj :" + +#: lib/layouts/aastex.layout:628 +msgid "Dataset:" +msgstr "Ensemble de Données :" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 +#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:95 +msgid "Theorem." +msgstr "Théorème." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314 +#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:117 +msgid "Corollary." +msgstr "Corollaire." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307 +#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:139 +msgid "Lemma." +msgstr "Lemme." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321 +#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:161 +msgid "Proposition." +msgstr "Proposition." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:183 +msgid "Conjecture." +msgstr "Conjecture." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 +msgid "Criterion." +msgstr "Critère." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173 +#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algorithme" -# contrainte de longueur -#: src/figure_form.C:108 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Noir & Blanc|#B" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63 +msgid "Algorithm." +msgstr "Algorithme." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:227 +msgid "Fact." +msgstr "Fait." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115 +msgid "Axiom." +msgstr "Axiome." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328 +#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:268 +msgid "Definition." +msgstr "Définition." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:290 +msgid "Example." +msgstr "Exemple." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:312 +msgid "Condition." +msgstr "Condition." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:334 +msgid "Problem." +msgstr "Problème." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:357 +msgid "Exercise." +msgstr "Exercice." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:388 +msgid "Remark." +msgstr "Remarque." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410 +#: lib/layouts/svjour.inc:362 +msgid "Claim." +msgstr "Affirmation." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:432 +msgid "Note." +msgstr "Note." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:454 +msgid "Notation." +msgstr "Notation." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245 +#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462 +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" -# contrainte de longueur -#: src/figure_form.C:115 -msgid "Default|#U" -msgstr "Défaut|#D" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215 +msgid "Summary." +msgstr "Résumé." -#: src/figure_form.C:118 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm|#c" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487 +#: lib/layouts/svjour.inc:322 +msgid "Acknowledgement." +msgstr "Remerciement." -#: src/figure_form.C:121 -msgid "inches|#n" -msgstr "pouces|#o" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235 +msgid "Case." +msgstr "Cas." -# contrainte de longueur -#: src/figure_form.C:125 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% page|#g" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:506 +msgid "Conclusion" +msgstr "Conclusion" -# contrainte de longueur -#: src/figure_form.C:129 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% colonne|#l" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:520 +msgid "Conclusion." +msgstr "Conclusion." -#: src/figure_form.C:135 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Légende|#k" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}." +msgstr "Théorème \\arabic{theorem}." -# contrainte de longueur -#: src/figure_form.C:138 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Ss-fig.|#S" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254 +msgid "Corollary \\arabic{corollary}." +msgstr "Corollaire \\arabic{corollary}." -#: src/figure_form.C:160 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "PostScript Encapsulé (*.eps, *.ps)|#P" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264 +msgid "Lemma \\arabic{lemma}." +msgstr "Lemme \\arabic{lemma}." -#: src/figure_form.C:162 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "EPS en ligne (*.eps, *.ps)|#l" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274 +msgid "Proposition \\arabic{proposition}." +msgstr "Proposition \\arabic{proposition}." -#: src/figure_form.C:175 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314 +msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}." +msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}." -#: src/figureForm.C:38 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Insérer Figure" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169 +msgid "Criterion \\arabic{criterion}." +msgstr "Critère \\arabic{criterion}." -#: src/figureForm.C:54 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Insertion figure..." +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175 +msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." +msgstr "Algorithme \\arabic{algortihm}." -#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Figure insérée" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181 +msgid "Fact \\arabic{fact}." +msgstr "Fait \\arabic{fact}." -#: src/FontLoader.C:253 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Chargement des polices par le serveur X..." +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187 +msgid "Axiom \\arabic{axiom}." +msgstr "Axiome \\arabic{axiom}." -#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 -#, fuzzy -msgid " and " -msgstr "Pays" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153 +msgid "Definition \\arabic{definition}." +msgstr "Définition \\arabic{definition}." -#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 -msgid " et al." -msgstr "" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182 +msgid "Example \\arabic{example}." +msgstr "Exemple \\arabic{example}." -#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 -msgid "Caesar et al." -msgstr "" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205 +msgid "Condition \\arabic{condition}." +msgstr "Condition \\arabic{condition}." -#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 -#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211 +msgid "Problem \\arabic{problem}." +msgstr "Problème \\arabic{problem}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217 #, fuzzy -msgid "No database" -msgstr "Destinataire|#N" +msgid "Exercise \\arabic{exercise}." +msgstr "Exercice \\arabic{exercise}." -#. / -#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 -#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 -#: src/lyxfunc.C:991 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192 +msgid "Remark \\arabic{remark}." +msgstr "Remarque \\arabic{remark}." -#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 -#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304 +msgid "Claim \\arabic{claim}." +msgstr "Affirmation \\arabic{claim}." -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 -#: src/frontends/controllers/character.C:34 -#: src/frontends/controllers/character.C:54 -#: src/frontends/controllers/character.C:72 -#: src/frontends/controllers/character.C:94 -#: src/frontends/controllers/character.C:132 -#: src/frontends/controllers/character.C:154 -#: src/frontends/controllers/character.C:185 -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 -msgid "No change" -msgstr "Inchangé" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235 +msgid "Note \\arabic{note}." +msgstr "Note \\arabic{note}." -#: src/frontends/controllers/character.C:36 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 -msgid "Roman" -msgstr "Romain" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202 +msgid "Notation \\arabic{notation}." +msgstr "Notation \\arabic{notation}." -#: src/frontends/controllers/character.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans empattement" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247 +msgid "Summary \\arabic{summary}." +msgstr "Résumé \\arabic{summary}." -#: src/frontends/controllers/character.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 -msgid "Typewriter" -msgstr "Chasse fixe" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253 +msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." +msgstr "Remerciement \\arabic{acknowledgement}." -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 -#: src/frontends/controllers/character.C:42 -#: src/frontends/controllers/character.C:60 -#: src/frontends/controllers/character.C:82 -#: src/frontends/controllers/character.C:120 -#: src/frontends/controllers/character.C:142 -#: src/frontends/controllers/character.C:174 -#: src/frontends/controllers/character.C:186 -msgid "Reset" -msgstr "RàZ" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259 +msgid "Case \\arabic{case}." +msgstr "Cas \\arabic{case}." -#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 -msgid "Medium" -msgstr "Maigre" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265 +msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." +msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}." -#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 -msgid "Bold" -msgstr "Grasse" +#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97 +#: lib/layouts/numarticle.inc:16 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" -#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 -msgid "Upright" -msgstr "Droite" +#: lib/layouts/amsbook.layout:109 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Exercices_Chapitre" -#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" +#: lib/layouts/apa.layout:50 +msgid "RightHeader" +msgstr "En-têteDroite" -#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinée" +#: lib/layouts/apa.layout:59 +msgid "Right header:" +msgstr "En-tête_Droite :" -#: src/frontends/controllers/character.C:80 -msgid "Small Caps" -msgstr "Petites Capitales" +#: lib/layouts/apa.layout:83 +msgid "Abstract:" +msgstr "Abstract :" -#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 -msgid "Tiny" -msgstr "Minuscule (-4)" +#: lib/layouts/apa.layout:92 +msgid "ShortTitle" +msgstr "TitreCourt" -#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 -msgid "Smallest" -msgstr "Très Très Petit (-3)" +#: lib/layouts/apa.layout:100 +msgid "Short title:" +msgstr "Titre Court :" -#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 -msgid "Smaller" -msgstr "Très Petit (-2)" +#: lib/layouts/apa.layout:129 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "DeuxAuteurs" -#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 -msgid "Small" -msgstr "Petit (-1)" +#: lib/layouts/apa.layout:136 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "TroisAuteurs" -#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: lib/layouts/apa.layout:143 +msgid "FourAuthors" +msgstr "QuatreAuteurs" -#: src/frontends/controllers/character.C:106 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 -msgid "Large" -msgstr "Grand (+1)" +#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Affiliation :" -#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 -msgid "Larger" -msgstr "Très Grand (+2)" +#: lib/layouts/apa.layout:171 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "DeuxAffiliations" -#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 -msgid "Largest" -msgstr "Très Très Grand (+3)" +#: lib/layouts/apa.layout:178 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "TroisAffiliations" -#: src/frontends/controllers/character.C:112 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 -msgid "Huge" -msgstr "Énorme (+4)" +#: lib/layouts/apa.layout:185 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "QuatreAffiliations" -#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 -msgid "Huger" -msgstr "Très Énorme (+5)" +#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" -#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 -msgid "Increase" -msgstr "<- Augmenter ->" +#: lib/layouts/apa.layout:206 +msgid "CopNum" +msgstr "NumCopie" -#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 -msgid "Decrease" -msgstr "-> Diminuer <-" +#: lib/layouts/apa.layout:234 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Remerciements :" -#: src/frontends/controllers/character.C:134 -msgid "Emph" -msgstr "En Évidence" +#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201 +#: lib/layouts/spie.layout:88 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Remerciements" -#: src/frontends/controllers/character.C:136 -msgid "Underbar" -msgstr "" +#: lib/layouts/apa.layout:248 +msgid "ThickLine" +msgstr "LigneÉpaisse" -#: src/frontends/controllers/character.C:138 -msgid "Noun" -msgstr "Nom Propre" +#: lib/layouts/apa.layout:258 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "LégendeCentrée" -#: src/frontends/controllers/character.C:140 -msgid "LaTeX mode" -msgstr "mode LaTeX" +#: lib/layouts/apa.layout:266 +msgid "FitFigure" +msgstr "AjusteFigure" -#: src/frontends/controllers/character.C:156 -msgid "No color" -msgstr "" +#: lib/layouts/apa.layout:272 +msgid "FitBitmap" +msgstr "AjusteBitmap" -#: src/frontends/controllers/character.C:158 -msgid "Black" -msgstr "Noir" +#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94 +#: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190 +#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/frontends/controllers/character.C:160 -msgid "White" -msgstr "Blanc" +#: lib/layouts/apa.layout:330 +msgid "Seriate" +msgstr "Sérié" + +#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 +#: src/buffer_funcs.C:455 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" + +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23 +#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20 +#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5 +#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46 +#: lib/layouts/stdsections.inc:11 +msgid "Part" +msgstr "Partie" -#: src/frontends/controllers/character.C:162 -msgid "Red" -msgstr "Rouge" +#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +msgid "Part*" +msgstr "Partie*" -#: src/frontends/controllers/character.C:164 -msgid "Green" -msgstr "Vert" +#: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40 +msgid "Dialogue" +msgstr "Dialogue" -#: src/frontends/controllers/character.C:166 -msgid "Blue" -msgstr "Bleu" +#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217 +msgid "Narrative" +msgstr "Narratif" -#: src/frontends/controllers/character.C:168 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" +#: lib/layouts/broadway.layout:56 +msgid "ACT" +msgstr "ACTE" -#: src/frontends/controllers/character.C:170 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: lib/layouts/broadway.layout:69 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "ACTE \\arabic{act}" -#: src/frontends/controllers/character.C:172 -msgid "Yellow" -msgstr "Jaune" +#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102 +msgid "SCENE" +msgstr "SCÈNE" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 -#, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS" +#: lib/layouts/broadway.layout:86 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "SCÈNE \\arabic{scene}" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 -#, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier" +#: lib/layouts/broadway.layout:90 +msgid "SCENE*" +msgstr "SCÈNE*" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX." +#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118 +msgid "AT RISE:" +msgstr "LEVER_RIDEAU :" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n" -"Équipe LyX 1995-2001" +# ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway) +#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150 +msgid "Speaker" +msgstr "Personnage" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " -"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle " -"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la " -"Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure." +#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Parenthèses" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; " -"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il " -"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale " -"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence " -"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le " -"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite " -"330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis." +#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178 +msgid "(" +msgstr "(" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Version " +#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180 +msgid "\tEnd)" +msgstr "\tEnd)" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 -msgid "User directory: " -msgstr "Répertoire utilisateur : " +#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173 +msgid "CURTAIN" +msgstr "RIDEAU" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 -#, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Encodage :|#E" +#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221 +#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 +msgid "Right Address" +msgstr "Adresse_À_Droite" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 -msgid "Select external file" -msgstr "Choisir le fichier externe" +#: lib/layouts/chess.layout:33 +msgid "Mainline" +msgstr "Ligne_Principale" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :" +#: lib/layouts/chess.layout:40 +msgid "Mainline:" +msgstr "Ligne Principale :" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 -#, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "'#', '~', '$' ou '%'." +#: lib/layouts/chess.layout:58 +msgid "Variation" +msgstr "Variante" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphique" +#: lib/layouts/chess.layout:62 +msgid "Variation:" +msgstr "Variante :" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 -msgid "Clipart" -msgstr "Clipart" +#: lib/layouts/chess.layout:68 +msgid "SubVariation" +msgstr "SousVariante" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 -msgid "Select document to include" -msgstr "Choisir le document à inclure" +#: lib/layouts/chess.layout:71 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Sous-Variante :" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex| Documents LaTeX (*.tex)" +#: lib/layouts/chess.layout:77 +msgid "SubVariation2" +msgstr "SousVariante2" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -msgid "*| All files " -msgstr "*| Tous les fichiers " +#: lib/layouts/chess.layout:80 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Sous-Variante(2) :" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Préambule LaTeX paramétré" +#: lib/layouts/chess.layout:86 +msgid "SubVariation3" +msgstr "SousVariante3" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 -msgid "Error:" -msgstr "Erreur :" +#: lib/layouts/chess.layout:89 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Sous-Variante(3) :" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 -msgid "Unable to print" -msgstr "Impossible d'imprimer" +#: lib/layouts/chess.layout:95 +msgid "SubVariation4" +msgstr "SousVariante4" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects" +#: lib/layouts/chess.layout:98 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Sous-Variante(4) :" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 -msgid "Print to file" -msgstr "Imprimer vers" +#: lib/layouts/chess.layout:104 +msgid "SubVariation5" +msgstr "SousVariante5" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 -msgid "String not found!" -msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" +#: lib/layouts/chess.layout:107 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Sous-Variante(5) :" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 -#, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "1 chaîne remplacée." +#: lib/layouts/chess.layout:114 +msgid "HideMoves" +msgstr "Cache_Mouvements" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " chaînes remplacées." +#: lib/layouts/chess.layout:119 +msgid "HideMoves:" +msgstr "Cache_Mouvements :" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 -msgid " words checked." -msgstr " mots vérifiés." +#: lib/layouts/chess.layout:124 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Échiquier" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 -msgid " word checked." -msgstr " mot vérifié." +#: lib/layouts/chess.layout:128 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[échiquier]" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 -#, fuzzy -msgid "Spellchecking completed! " -msgstr "Correction orthographique terminée !" +#: lib/layouts/chess.layout:137 +msgid "BoardCentered" +msgstr "ÉchiquierCentré" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n" -"Il a peut-être été tué." +#: lib/layouts/chess.layout:142 +msgid "[centered board]" +msgstr "[échiquier centré]" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'." - -# ---------------------------------------GNOME----------------------------------- -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 -msgid "_Add new citation" -msgstr "_Insérer citation" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "_Modifier/supprimer citation(s)" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 -msgid " Citation: Select action " -msgstr "Citation: Sélectionner une action" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "Expression régulière:" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 -msgid "Search" -msgstr "Chercher" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr "Insérer une citation: saisir mot-clé(s) ou expression régulière" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 -msgid "Key" -msgstr "Clé" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 -msgid "Author(s)" -msgstr "Auteur(s)" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 -msgid "Year" -msgstr "Année" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 -msgid "Text after" -msgstr "Texte après le paramètre" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr "Insérer citation : sélectionner citation" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 -msgid "_Remove" -msgstr "_Supprimer" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 -msgid "_Up" -msgstr "_Monter" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 -msgid "_Down" -msgstr "Descendre" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 -msgid " Citation: Edit " -msgstr " Citation : Modifier" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 -msgid "--- No such key in the database ---" -msgstr "--- Clé inexistante dans la base ---" - -# contrainte de longueur -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 -msgid " Index " -msgstr " Index " - -#. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 -msgid "Goto reference" -msgstr "Aller à la reférence" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 -msgid "Go back" -msgstr "Revenir" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 -msgid " Reference " -msgstr " Référence " - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 -msgid " Reference: Select reference " -msgstr " Référence : Choisir la référence " - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 -msgid "Ref" -msgstr "Réf" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 -msgid "Page" -msgstr "Page" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 -msgid "TextRef" -msgstr "RéfTexte" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 -msgid "TextPage" -msgstr "PageTexte" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 -msgid "PrettyRef" -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:152 +msgid "HighLight" +msgstr "Mise_en_Valeur" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" +#: lib/layouts/chess.layout:157 +msgid "Highlights:" +msgstr "Mises_en_Valeur :" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +#: lib/layouts/chess.layout:172 +msgid "Arrow" +msgstr "Flèche" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 -msgid " Reference: " -msgstr " Référence : " +#: lib/layouts/chess.layout:177 +msgid "Arrow:" +msgstr "Flèche :" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Table des Matières" +#: lib/layouts/chess.layout:183 +msgid "KnightMove" +msgstr "Mouvement_Cavalier" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 -msgid "List of Figures" -msgstr "Liste des Figures" +#: lib/layouts/chess.layout:188 +msgid "KnightMove:" +msgstr "Mouvement_Cavalier :" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 -msgid "List of Tables" -msgstr "Liste des Tableaux" +#: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213 +#: lib/layouts/svjour.inc:211 +msgid "Institute" +msgstr "Institut" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Liste des Algorithmes" +#: lib/layouts/cv.layout:58 +msgid "Topic" +msgstr "Sujet" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Pas de Document ***" +#: lib/layouts/cv.layout:72 +msgid "MMMMM" +msgstr "MMMMM" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 -msgid "Refresh" -msgstr "Mettre à jour" +#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190 +#: lib/layouts/aguplus.inc:75 +msgid "Left Header" +msgstr "En-tête_Gauche" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198 +#: lib/layouts/aguplus.inc:99 +msgid "Right Header" +msgstr "En-tête_Droite" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Tous les fichiers" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 +#: lib/layouts/stdletter.inc:24 +msgid "My Address" +msgstr "Mon_Adresse" -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 -msgid "Character Options" -msgstr "Style de Caractère" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:17 +msgid "Briefkopf:" +msgstr "Briefkopf:" -# ---------------------------XFORMS--------------------------- -#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 -msgid "Citation" -msgstr "Citation" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 +#: lib/layouts/stdletter.inc:36 +msgid "Send To Address" +msgstr "Envoi À l'Adresse" -#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 -msgid "Credits" -msgstr "Crédits" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184 +msgid "Adresse:" +msgstr "Adresse :" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 -msgid "Document Layout" -msgstr "Style de Document" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50 +msgid "Opening" +msgstr "Ouverture" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 -msgid "Default" -msgstr "Défaut" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209 +msgid "Anrede:" +msgstr "Anrede:" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 -msgid "Custom" -msgstr "Paramétré" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72 +msgid "Signature" +msgstr "Signature" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 -msgid "USletter" -msgstr "LettreUS" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56 +msgid "Unterschrift:" +msgstr "Unterschrift:" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 -msgid "USlegal" -msgstr "LégalUS" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93 +msgid "Closing" +msgstr "Fermeture" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 -msgid "USexecutive" -msgstr "ExecutiveUS" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235 +msgid "Gruss:" +msgstr "Gruss:" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118 +msgid "encl" +msgstr "PJ" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217 +msgid "Anlagen:" +msgstr "Anlagen:" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 +msgid "PS:" +msgstr "PS:" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101 +#: src/lengthcommon.C:48 +msgid "cc" +msgstr "cc" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226 +msgid "Verteiler:" +msgstr "Verteiler:" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 -msgid "None" -msgstr "Sans" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 -msgid "A4 small Margins (only portrait)" -msgstr "A4 petites Marges (portrait seul)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200 +msgid "Betreff:" +msgstr "Betreff:" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 -msgid "A4 very small Margins (only portrait)" -msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 -msgid "A4 very wide margins (only portrait)" -msgstr "A4 très grandes marges (portrait seul)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:169 +msgid "Stadt:" +msgstr "Stadt:" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 -msgid "OneHalf" -msgstr "Un et Demi" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188 +msgid "Datum" +msgstr "Datum" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191 +msgid "Datum:" +msgstr "Datum:" + +#: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:77 +#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:80 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89 +#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88 +msgid "Subparagraph" +msgstr "SousParagraphe" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 -msgid "Other" -msgstr "Autre" +#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 +msgid "Quotation" +msgstr "Citation" -#. the document language page -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 -msgid "default" -msgstr "défaut" +#: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35 +#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29 +msgid "Quote" +msgstr "Cite" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 -msgid "10" -msgstr "10" +#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 -msgid "11" -msgstr "11" +#: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208 +#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62 +msgid "MM" +msgstr "MM" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 -msgid "empty" -msgstr "vide" +#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 +msgid "Verse" +msgstr "Vers" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 -msgid "plain" -msgstr "ordinaire" +#: lib/layouts/egs.layout:268 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Titre_LaTeX" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 -#, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "En lisant " +#: lib/layouts/egs.layout:303 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur :" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 -msgid "fancy" -msgstr "sophistiquée" +#: lib/layouts/egs.layout:312 +msgid "Affil" +msgstr "Affil." -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 -msgid "Smallskip" -msgstr "Petit" +#: lib/layouts/egs.layout:326 +msgid "Affilation:" +msgstr "Affiliation :" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 -msgid "Medskip" -msgstr "Moyen" +#: lib/layouts/egs.layout:349 +msgid "Journal:" +msgstr "Journal :" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 -msgid "Bigskip" -msgstr "Gros" +#: lib/layouts/egs.layout:358 +msgid "msnumber" +msgstr "numéro_ms" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 -msgid "Length" -msgstr "Valeur" +#: lib/layouts/egs.layout:373 +msgid "MS_number:" +msgstr "Numéro_MS :" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 -msgid "auto" -msgstr "auto" +#: lib/layouts/egs.layout:383 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "PremierAuteur" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 -msgid "latin1" -msgstr "latin1" +#: lib/layouts/egs.layout:397 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "Nom_Famille_Premier_Auteur :" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 -msgid "latin2" -msgstr "latin2" +#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 +msgid "Received" +msgstr "Reçu" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 -msgid "latin5" -msgstr "latin5" +#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 +#: lib/layouts/aguplus.inc:111 +msgid "Received:" +msgstr "Reçu :" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 -msgid "latin9" -msgstr "latin9" +#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 +#: lib/layouts/aguplus.inc:123 +msgid "Accepted" +msgstr "Accepté" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 -msgid "koi8-r" -msgstr "koi8-r" +#: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 +msgid "Accepted:" +msgstr "Accepté :" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 -msgid "koi8-u" -msgstr "koi8-u" +#: lib/layouts/egs.layout:452 +msgid "Offsets" +msgstr "Offsets" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 -msgid "cp866" -msgstr "cp866" +#: lib/layouts/egs.layout:466 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "demande_tirés_à_part_à :" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 -msgid "cp1251" -msgstr "cp1251" +#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271 +#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156 +#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266 +msgid "Abstract." +msgstr "Abstract." -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 -msgid "iso88595" -msgstr "iso88595" +#: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "LyX-Code" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 -msgid "``text''" -msgstr "``texte''" +#: lib/layouts/elsart.layout:132 +msgid "Author Address" +msgstr "Adresse Auteur" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 -msgid "''text''" -msgstr "''texte''" +#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128 +#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse :" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 -msgid ",,text``" -msgstr ",,texte``" +#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169 +msgid "Author Email" +msgstr "EMail Auteur" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 -msgid ",,text''" -msgstr ",,texte''" +#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236 +msgid "Email:" +msgstr "Email :" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 -msgid "«text»" -msgstr "«texte»" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 -msgid "»text«" -msgstr "»texte«" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 -msgid "tiny" -msgstr "minuscule" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 -msgid "script" -msgstr "très très petit" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 -msgid "footnote" -msgstr "très petit" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 -msgid "small" -msgstr "petit" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 -msgid "large" -msgstr "grand" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 -msgid "LARGE" -msgstr "très grand" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 -msgid "huge" -msgstr "énorme" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 -msgid "Document layout set" -msgstr "Style de document appliqué" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..." +#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183 +msgid "Author URL" +msgstr "URL Auteur" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Un paragraphe n'a pas pu être converti" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " paragraphes n'ont pas pu être convertis" - -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Erreurs de conversion !" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 -msgid "into chosen document class" -msgstr "dans la classe choisie" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Erreurs au chargement de la nouvelle classe." - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Retour à la classe originelle." - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites." - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Dois-je donner moi-même à certains paramètres" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de document." - -#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 -msgid "LyX: Index" -msgstr "LyX : Index" +#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 +msgid "URL:" +msgstr "URL :" -# à revoir -#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré" +#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 +msgid "Thanks" +msgstr "Remerciements" -#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "LyX : options de paragraphe" +#: lib/layouts/elsart.layout:278 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Théorème \\arabic{theorem}" -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 -msgid "" -"An error occured while printing.\n" -"\n" -msgstr "" -"Il y a eu une erreur à l'impression.\n" -"\n" +#: lib/layouts/elsart.layout:307 +msgid "PROOF." +msgstr "PREUVE." -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects.\n" +#: lib/layouts/elsart.layout:321 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Lemme \\arabic{theorem}" -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "LyX : Erreur d'Impression" +#: lib/layouts/elsart.layout:328 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Corollaire \\arabic{theorem}" -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 -msgid "LyX: Print" -msgstr "LyX : Imprimer" +#: lib/layouts/elsart.layout:335 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 -msgid "&Go back" -msgstr "&Revenir" +#: lib/layouts/elsart.layout:342 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Critère \\arabic{theorem}" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 -msgid "&Goto reference" -msgstr "&Aller à la reférence" +#: lib/layouts/elsart.layout:349 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Algorithme \\arabic{theorem}" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" +#: lib/layouts/elsart.layout:356 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Définition \\arabic{theorem}" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" +#: lib/layouts/elsart.layout:370 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "LyX : Insérer une référence croisée" +#: lib/layouts/elsart.layout:377 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Exemple \\arabic{theorem}" -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Rechercher et Remplacer" +#: lib/layouts/elsart.layout:384 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Problème \\arabic{theorem}" -#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 -msgid "LyX: Insert Table" -msgstr "LyX : insérer un tableau" +#: lib/layouts/elsart.layout:391 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Remarque \\arabic{theorem}" -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "LyX : Table des Matières" +#: lib/layouts/elsart.layout:398 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Note \\arabic{theorem}" -#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 -msgid "LyX: Url" -msgstr "LyX : Url" +#: lib/layouts/elsart.layout:405 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Affirmation \\arabic{theorem}" -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Aucun sens avec ce style !" +#: lib/layouts/elsart.layout:413 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Résumé \\arabic{summ}" -#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 -msgid "Drag with left mouse button to resize" -msgstr "Redimensionner avec le bouton gauche souris" +#: lib/layouts/elsart.layout:421 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Cas \\arabic{case}" -#: src/frontends/xforms/combox.C:505 -msgid "Done" -msgstr "Terminé" +#: lib/layouts/elsart.layout:433 +msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" +msgstr "Remerciement \\arabic{theorem}" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 -msgid "*" -msgstr "*" +#: lib/layouts/entcs.layout:72 +msgid "FrontMatter" +msgstr "SujetPrincipal" -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 -#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 -msgid "Close|^[" -msgstr "Fermer|^[" - -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "texte" +#: lib/layouts/entcs.layout:98 +msgid "Keyword" +msgstr "Mot-Clé" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 -msgid "About LyX" -msgstr "" +#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287 +msgid "Key words:" +msgstr "Mots-Clés :" -#. stack tabs -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 -#, fuzzy -msgid "Copyright and Version" -msgstr "Licence et Garantie" +#: lib/layouts/foils.layout:42 +msgid "Foilhead" +msgstr "En-Tête_Feuillet" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 -#, fuzzy -msgid "License and Warranty" -msgstr "Licence et Garantie" +#: lib/layouts/foils.layout:61 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "En-Tête_Feuillet_Court" -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Clé :|#C" +#: lib/layouts/foils.layout:67 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "En-Tête_Feuillet_Tourné" -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Étiquette :|#t" +#: lib/layouts/foils.layout:73 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "En-Tête_Feuillet_Court_Tourné" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Entrée de Bibliographie" +#: lib/layouts/foils.layout:82 +msgid "TickList" +msgstr "ListeMarques" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 -#, fuzzy -msgid "Database:|#D" -msgstr "Base de D. :" +#: lib/layouts/foils.layout:97 +msgid "_/" +msgstr "_/" -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 -msgid "Style:|#S" -msgstr "Style :|#S" +#: lib/layouts/foils.layout:103 +msgid "CrossList" +msgstr "ListeCroix" + +#: lib/layouts/foils.layout:118 +msgid "><" +msgstr "><" + +#: lib/layouts/foils.layout:164 +msgid "My Logo" +msgstr "Mon_Logo" + +#: lib/layouts/foils.layout:173 +msgid "My Logo:" +msgstr "Mon_Logo :" + +#: lib/layouts/foils.layout:182 +msgid "Restriction" +msgstr "Restriction" + +#: lib/layouts/foils.layout:186 +msgid "Restriction:" +msgstr "Restriction :" + +#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89 +msgid "Left Header:" +msgstr "En-tête Gauche :" + +#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103 +msgid "Right Header:" +msgstr "En-tête Droite :" + +#: lib/layouts/foils.layout:206 +msgid "Right Footer" +msgstr "Pied Droite" + +#: lib/layouts/foils.layout:210 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Pied Droite :" + +#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206 +#: lib/layouts/svjour.inc:481 +msgid "Theorem #." +msgstr "Théorème #." + +#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48 +#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220 +#: lib/layouts/svjour.inc:418 +msgid "Lemma #." +msgstr "Lemme #." + +#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58 +#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227 +#: lib/layouts/svjour.inc:379 +msgid "Corollary #." +msgstr "Corollaire #." + +#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391 +#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453 +msgid "Proposition #." +msgstr "Proposition #." + +#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78 +#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241 +#: lib/layouts/svjour.inc:393 +msgid "Definition #." +msgstr "Définition #." + +#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377 +#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43 +#: lib/layouts/svjour.inc:439 +msgid "Proof." +msgstr "Preuve." + +#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:91 +msgid "Theorem*" +msgstr "Théorème*" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 -msgid "BibTeX Database" -msgstr "Base D. BibTeX" +#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:136 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lemme*" -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 -#, fuzzy -msgid "Close|^[^M" -msgstr "Fermer|#F^[^M" +#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:114 +msgid "Corollary*" +msgstr "Corollaire*" -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Mise à Jour|#Jj" +#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:158 +msgid "Proposition*" +msgstr "Proposition*" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Famille :|#F" +#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:264 +msgid "Definition*" +msgstr "Définition*" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Série :|#S" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16 +msgid "Brieftext" +msgstr "Brieftext" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Forme :|#o" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Taille :|#T" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Divers :|#D" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 -msgid "Cancel|#N" -msgstr "Annuler|#N" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60 +msgid "Strasse" +msgstr "Strasse" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Couleur :|#C" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63 +msgid "Strasse:" +msgstr "Strasse:" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "(Dés)Activer sur tous|#v" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 -#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 -msgid "Language:" -msgstr "Langue :" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70 +msgid "Zusatz:" +msgstr "Zusatz:" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Paramètres non (dés)activables" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Paramètres (dés)activables" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77 +msgid "Ort:" +msgstr "Ort:" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 -msgid "Character Layout" -msgstr "Style de caractère" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81 +msgid "Land" +msgstr "Pays" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 -msgid "Inset keys|#I" -msgstr "Clés de l'insert|#i" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84 +msgid "Land:" +msgstr "Land:" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 -msgid "Bibliography keys|#B" -msgstr "Clés de la bibliographie|#b" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 -msgid "@4->" -msgstr "@4->" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91 +msgid "RetourAdresse:" +msgstr "RetourAdresse:" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 -msgid "#&D" -msgstr "#&D" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 -msgid "@9+" -msgstr "@9+" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98 +msgid "MeinZeichen:" +msgstr "MeinZeichen:" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 -msgid "#X" -msgstr "#X" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 -msgid "@8->" -msgstr "@8->" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105 +msgid "IhrZeichen:" +msgstr "IhrZeichen:" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 -msgid "#&A" -msgstr "#&A" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 -msgid "@2->" -msgstr "@2->" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112 +msgid "IhrSchreiben:" +msgstr "IhrSchreiben:" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 -msgid "#&B" -msgstr "#&B" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 -msgid "Info" -msgstr "Information" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119 +msgid "Telefon:" +msgstr "Telefon:" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expression Régulière" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Selon la casse" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126 +msgid "Telefax:" +msgstr "Telefax:" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 -msgid "Previous|#P" -msgstr "Précédent|#P" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 -msgid "Next|#N" -msgstr "Suivant|#S" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133 +msgid "Telex:" +msgstr "Telex:" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 -#, fuzzy -msgid "Citation style" -msgstr "Style de citation|#S" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137 +msgid "EMail" +msgstr "EMail" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 -#, fuzzy -msgid "frame_style" -msgstr "style" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140 +msgid "EMail:" +msgstr "EMail:" -# à revoir -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 -#, fuzzy -msgid "Full author list|#F" -msgstr "Floatflt|#F" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 -msgid "Force upper case|#u" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 -msgid "Text before|#T" -msgstr "Texte avant|#T" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216 +msgid "Bank" +msgstr "Bank" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 -msgid "Text after|#e" -msgstr "Texte après|#T" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220 +msgid "Bank:" +msgstr "Bank:" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 -msgid "Restore|#R" -msgstr "Revenir|#R" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158 +msgid "BLZ" +msgstr "BLZ" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 -#, fuzzy -msgid "Not yet supported" -msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161 +msgid "BLZ:" +msgstr "BLZ:" -# Ne sait pas où il apparaît - ar -#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 -msgid "Tabbed folder" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165 +msgid "Konto" +msgstr "Konto" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Spécial :|#S" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168 +msgid "Konto:" +msgstr "Konto:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Marge En-têtes/Pieds" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175 +msgid "Postvermerk:" +msgstr "Postvermerk:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Portrait|#o" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Paysage|#y" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Taille :|#P" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Taille Personnalisée" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Paquetage Geometry|#q" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:41 +msgid "Letter" +msgstr "Lettre" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Largeur :|#L" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43 +msgid "Letter:" +msgstr "Lettre :" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Hauteur :|#t" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172 +#: lib/layouts/stdletter.inc:84 +msgid "Signature:" +msgstr "Signature :" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Haute :|#H" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60 +msgid "Street" +msgstr "Rue" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Basse :|#B" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63 +msgid "Street:" +msgstr "Rue :" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Gauche :|#G" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67 +msgid "Addition" +msgstr "Addition" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Droite :|#D" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70 +msgid "Addition:" +msgstr "Addition :" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Haut. En-tête :|#u" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74 +msgid "Town" +msgstr "Ville" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Sép. En-tête :|#p" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77 +msgid "Town:" +msgstr "Ville :" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Espacement Bas :|#E" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81 +msgid "State" +msgstr "État" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 -msgid "Separation" -msgstr "Séparation" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84 +msgid "State:" +msgstr "État :" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 -msgid "Page cols" -msgstr "Colonnes" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 -msgid "Sides" -msgstr "Faces" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Polices :|#P" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Taille de Police :|#T" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Classe :|#C" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Mise en Page :|#M" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Interligne|#g" - -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Autres Options :|#O" - -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Espacement :|#E" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 -msgid "One|#n" -msgstr "Recto Seul|#S" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 -msgid "Two|#T" -msgstr "Recto/Verso|#V" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 -msgid "One|#e" -msgstr "Une|#U" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 -msgid "Two|#w" -msgstr "Deux|#D" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Indentation|#I" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Interligne|#n" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 -msgid "Quote Style " -msgstr "Style des Guillemets" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Encodage :|#E" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Type :|#T" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 -msgid "Single|#S" -msgstr "Simple|#S" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 -msgid "Double|#D" -msgstr "Double|#D" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 -msgid "Language:|#L" -msgstr "Langue :|#L" - -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Placement des Flottants :|#F" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "AdresseRetour" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 -msgid "Section number depth" -msgstr "Profondeur Numérotation" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "AdresseRetour :" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Profondeur TdM" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715 +msgid "MyRef" +msgstr "MesRéfs" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 -#, fuzzy -msgid "PS Driver|#S" -msgstr "Pilote PS :|#S" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725 +msgid "MyRef:" +msgstr "MesRéfs :" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "AMS Maths|#M" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735 +msgid "YourRef" +msgstr "VosRéfs" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 -#, fuzzy -msgid "Use Natbib|#N" -msgstr "Utiliser babel|#U" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746 +msgid "YourRef:" +msgstr "VosRéfs :" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 -#, fuzzy -msgid "Citation style|#C" -msgstr "Style de citation|#S" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757 +msgid "YourMail" +msgstr "VotreMail" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 -msgid "Size|#z" -msgstr "Taille|#T" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767 +msgid "YourMail:" +msgstr "VotreMail :" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116 +msgid "Phone" +msgstr "Téléphone" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119 +msgid "Phone:" +msgstr "Téléphone :" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158 +msgid "BankCode" +msgstr "CodeBanque" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161 +msgid "BankCode:" +msgstr "CodeBanque :" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165 +msgid "BankAccount" +msgstr "CompteBancaire" -# Contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Prof. Puces" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168 +msgid "BankAccount:" +msgstr "CompteBancaire :" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standard|#S" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778 +msgid "PostalComment" +msgstr "CommentairePostal" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Maths|#M" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788 +msgid "PostalComment:" +msgstr "CommentairePostal :" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831 +#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:114 +msgid "Date:" +msgstr "Date :" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853 +msgid "Reference:" +msgstr "Référence :" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63 +msgid "Opening:" +msgstr "Ouverture :" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Défaut | Personnalisée | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 " -"| B3 | B4 | B5 " +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889 +msgid "Encl." +msgstr "P.J." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -" Rien | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges " -"(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) " +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900 +msgid "Encl.:" +msgstr "P.J. :" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Autre " +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 +#: lib/layouts/stdletter.inc:114 +msgid "cc:" +msgstr "cc :" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Petit | Moyen | Grand | Valeur " +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97 +msgid "Closing:" +msgstr "Fermeture :" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« " +#: lib/layouts/g-brief2.layout:76 +msgid "NameRowA" +msgstr "NomLigneA" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 +msgid "NameRowA:" +msgstr "NomLigneA :" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" défaut | minuscule(-4) | très très petit(-3) | très petit(-2) | petit(-1) " -"| normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | Énorme(+5)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:96 +msgid "NameRowB" +msgstr "NomLigneB" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:106 +msgid "NameRowB:" +msgstr "NomLigneB :" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 -msgid "Language" -msgstr "Langue" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 +msgid "NameRowC" +msgstr "NomLigneC" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 -msgid "Extra" -msgstr "Autres" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:125 +msgid "NameRowC:" +msgstr "NomLigneC :" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 -msgid "Bullets" -msgstr "Puces" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:134 +msgid "NameRowD" +msgstr "NomLigneD" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 -#, fuzzy -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" -"Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n" -"L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 +msgid "NameRowD:" +msgstr "NomLigneD :" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "Erreur LaTeX" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:153 +msgid "NameRowE" +msgstr "NomLigneE" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 -msgid "Template|#t" -msgstr "Modèle|#M" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:163 +msgid "NameRowE:" +msgstr "NomLigneE :" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 -msgid "File|#F" -msgstr "Fichier|#F" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:172 +msgid "NameRowF" +msgstr "NomLigneF" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Paramètres|#a" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:182 +msgid "NameRowF:" +msgstr "NomLigneF :" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 -msgid "Edit file|#E" -msgstr "Éditer Fichier|#e" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:191 +msgid "NameRowG" +msgstr "NomLigneG" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 -msgid "View result|#V" -msgstr "Afficher Résultat|#R" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:201 +msgid "NameRowG:" +msgstr "NomLigneG :" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 -msgid "Update result|#U" -msgstr "Mise à Jour|#J" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:231 +msgid "AddressRowA" +msgstr "AdresseLigneA" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:242 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "AdresseLigneA :" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Annuler|#n^[" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:251 +msgid "AddressRowB" +msgstr "AdresseLigneB" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 -msgid "Edit external file" -msgstr "Éditer le fichier extérieur" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "AdresseLigneB :" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Répertoire :|#R" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 +msgid "AddressRowC" +msgstr "AdresseLigneC" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Filtre :|#i" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:280 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "AdresseLigneC :" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Nom Fichier :|#F" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:289 +msgid "AddressRowD" +msgstr "AdresseLigneD" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Rafraîchir|#F#f" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:299 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "AdresseLigneD :" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Home|#H#h" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:308 +msgid "AddressRowE" +msgstr "AdresseLigneE" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 -msgid "User1|#1" -msgstr "Utilisateur1|#1" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:318 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "AdresseLigneE :" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 -msgid "User2|#2" -msgstr "Utilisateur2|#2" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 +msgid "AddressRowF" +msgstr "AdresseLigneF" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "AdresseLigneF :" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 -#, fuzzy -msgid "Placement" -msgstr "Plac. des flottants" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TéléphoneLigneA" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 -#, fuzzy -msgid "Top of the page|#T" -msgstr "Haut de page (h)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TéléphoneLigneA :" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 -#, fuzzy -msgid "Bottom of the page|#B" -msgstr "Bas de page (b)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TéléphoneLigneB" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 -#, fuzzy -msgid "Page of floats|#P" -msgstr "Colonnes" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:376 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TéléphoneLigneB :" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 -msgid "Here, if possible#i" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:385 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TéléphoneLigneC" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 -msgid "Here, definitely|#H" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TéléphoneLigneC :" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 -#, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "Options" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:404 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TéléphoneLigneD" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 -msgid "Graphics File|#F" -msgstr "Fichier de Graphique|#G" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:414 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TéléphoneLigneD :" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Parcourir|#B" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:423 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TéléphoneLigneE" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% page" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:433 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TéléphoneLigneE :" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TéléphoneLigneF" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 -msgid "Inch" -msgstr "pouces" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:452 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TéléphoneLigneF :" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 -#, no-c-format -msgid "% of Column" -msgstr "% colonne" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:461 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetLigneA" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 -msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "Noir et Blanc|#B" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetLigneA :" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 -msgid "in Grayscale|#G" -msgstr "Niveaux de gris|#g" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:481 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetLigneB" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 -msgid "in Color|#C" -msgstr "Couleur|#c" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetLigneB :" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 -msgid "Don't display|#D" -msgstr "Ne pas afficher|#N" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:500 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetLigneC" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotation" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:510 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetLigneC :" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 -msgid "Angle|#A" -msgstr "Angle|#l" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetLigneD" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 -msgid "Subcaption|#S" -msgstr "Légende aux.|#x" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetLigneD :" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 -msgid "Update|#U" -msgstr "Mise à Jour|#J" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:538 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetLigneE" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetLigneE :" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Formatage désactivé|#D" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:557 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetLigneF" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 -msgid "Load|#L" -msgstr "Charger|#L" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:567 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetLigneF :" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Nom du fichier :|#F" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:576 +msgid "BankRowA" +msgstr "BanqueLigneA" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Espace visible|#s" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:587 +msgid "BankRowA:" +msgstr "BanqueLigneA :" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Verbatim|#V" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 +msgid "BankRowB" +msgstr "BanqueLigneB" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Utiliser input|#i" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:606 +msgid "BankRowB:" +msgstr "BanqueLigneB :" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Utiliser include|#i" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:615 +msgid "BankRowC" +msgstr "BanqueLigneC" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 -msgid "Include file" -msgstr "Inclure Fichier" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:625 +msgid "BankRowC:" +msgstr "BanqueLigneC :" -#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 -msgid "Keyword|#K" -msgstr "Mot clé|#c" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 +msgid "BankRowD" +msgstr "BanqueLigneD" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 -msgid "Index" -msgstr "Index" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 +msgid "BankRowD:" +msgstr "BanqueLigneD :" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Fichier log LaTeX" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 +msgid "BankRowE" +msgstr "BanqueLigneE" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 -msgid "Build log" -msgstr "Compiler programme" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:663 +msgid "BankRowE:" +msgstr "BanqueLigneE :" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 -msgid "No build log file found" -msgstr "Fichier log introuvable" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:672 +msgid "BankRowF" +msgstr "BanqueLigneF" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Fichier log introuvable" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:682 +msgid "BankRowF:" +msgstr "BanqueLigneF :" -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 -msgid "Maths Bitmaps" -msgstr "Images mathématiques" +#: lib/layouts/heb-article.layout:68 +msgid "Claim #." +msgstr "Affirmation #." -#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 -msgid "Maths Decorations" -msgstr "Ornements Mathématiques" +#: lib/layouts/heb-article.layout:85 +msgid "Remarks" +msgstr "Remarques" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 -msgid "Right|#R" -msgstr "Droite|#D" +#: lib/layouts/heb-article.layout:88 +msgid "Remarks #." +msgstr "Remarques #." -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 -msgid "Left|#L" -msgstr "Gauche|#G" +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 +msgid "More" +msgstr "Poursuivre" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 -#, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Délimiteurs" +#: lib/layouts/hollywood.layout:68 +msgid "(MORE)" +msgstr "(POURSUIVRE)" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 -msgid "Rows" -msgstr "Rangées" +#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 +msgid "FADE IN:" +msgstr "FADE IN :" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 -msgid "Columns " -msgstr "Colonnes " +#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113 +msgid "INT." +msgstr "INT." -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Alignement vertical|#V" +#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128 +msgid "EXT." +msgstr "EXT." -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Alignement horizontal|#H" +#: lib/layouts/hollywood.layout:193 +msgid "Continuing" +msgstr "Suite" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: lib/layouts/hollywood.layout:205 +msgid "(continuing)" +msgstr "(suite)" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 -#, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matrice" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Haut | Centre | Bas" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 -msgid "Close " -msgstr "Fermer " - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 -msgid "Functions" -msgstr "Fonctions" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 -msgid "­ Û" -msgstr "- Û" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" +#: lib/layouts/hollywood.layout:232 +msgid "Transition" +msgstr "Transition" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 -#, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Palette Mathématique" +#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "TITRE DESSUS :" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Fin|#T" +#: lib/layouts/hollywood.layout:261 +msgid "INTERCUT" +msgstr "COUPE" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Moyen|#M" +#: lib/layouts/hollywood.layout:273 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "COUPE AVEC :" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Gros|#H" +#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289 +msgid "FADE OUT" +msgstr "FADE OUT" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Négatif|#N" +#: lib/layouts/hollywood.layout:294 +msgid "General" +msgstr "Général" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Cadratin||#C" +#: lib/layouts/hollywood.layout:307 +msgid "Scene" +msgstr "Scène" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2 cadratins||#2" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89 +#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177 +#: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "Mots-Clés :" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: lib/layouts/ijmpc.layout:95 +msgid "Classification Codes" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Espacement mathématique" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161 +#, fuzzy +msgid "Step" +msgstr "Style" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -msgid "Alignment" -msgstr "Alignement" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165 +#, fuzzy +msgid "Step \\arabic{step}." +msgstr "Note \\arabic{note}." -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 -msgid "Top|#T" -msgstr "Haut|#H" - -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Milieu|#l" - -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Bas|#B" - -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 -msgid "Minipage Options" -msgstr "Options de minipage" - -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Taille Marqueur :|#q" - -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 -msgid "Indent" -msgstr "Indentation" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 -msgid "Above|#b" -msgstr "Avant|#v" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 -msgid "Below|#E" -msgstr "Après|#p" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 -msgid "Above|#o" -msgstr "Avant|#n" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 -msgid "Below|#l" -msgstr "Après|#r" - -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Non Indenté|#I" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 -msgid "Left|#f" -msgstr "Gauche|#G" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 -msgid "Block|#c" -msgstr "Bloc|#B" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 -msgid "Center|#n" -msgstr "Centré|#C" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Avant :|#t" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Après :|#s" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Sauts de Page" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Espaces verticaux" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Garder|#a" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Garder|#e" - -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 -msgid "Extra Options" -msgstr "Autres Options" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Length|#L" -msgstr "Valeur|#V" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -#, no-c-format -msgid "or %|#o" -msgstr "ou %|#o" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287 +#, fuzzy +msgid "Prop" +msgstr "Rogner" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "Ressort Horizontal entre les Minipages|#z" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 +#, fuzzy +msgid "Prop \\arabic{prop}." +msgstr "Problème \\arabic{problem}." -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Commencer une nouvelle Minipage|#C" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298 +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 +msgid "Question" +msgstr "Question" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Paragraphe Indenté|#I" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:294 +#, fuzzy +msgid "Question \\arabic{question}." +msgstr "Définition \\arabic{definition}." -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Minipage|#M" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320 +#, fuzzy +msgid "Conjecture " +msgstr "Conjecture" -# à revoir -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Floatflt|#F" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327 +#, fuzzy +msgid "Appendices Section" +msgstr "Appendices" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Style de Paragraphe" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337 +#, fuzzy +msgid "--- Appendices ---" +msgstr "Appendices" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort Vertical | Valeur " +#: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360 +#, fuzzy +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Appendice \\Alph{chapter}" -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 -msgid "General" -msgstr "Général" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:150 +#, fuzzy +msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." +msgstr "Définition \\arabic{definition}." -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Attention : format incorrect (exemple correct: 10mm)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:179 +#, fuzzy +msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." +msgstr "Exemple @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:190 +#, fuzzy +msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." +msgstr "Remarque @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:201 #, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "Préambule LaTeX" +msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." +msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79 +msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Théorème @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 -#, no-c-format -msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "Zoom %|#Z" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:255 +#, fuzzy +msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." +msgstr "Corollaire \\arabic{corollary}." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 -msgid "Use scalable fonts" -msgstr "Ajuster les polices" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:269 +#, fuzzy +msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." +msgstr "Lemme @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 -msgid "Encoding" -msgstr "Encodage" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:280 +#, fuzzy +msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." +msgstr "Proposition \\arabic{proposition}." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 -msgid "largest" -msgstr "très très grand" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:291 +#, fuzzy +msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." +msgstr "Problème @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 -msgid "Screen DPI|#D" -msgstr "Résolution DPI|#D" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:302 +#, fuzzy +msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." +msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 -msgid "larger" -msgstr "très grand" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:313 +#, fuzzy +msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." +msgstr "Affirmation @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 -msgid "huger" -msgstr "très énorme" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:324 +#, fuzzy +msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." +msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 -msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "Longueur de ligne Ascii|#L" +#: lib/layouts/kluwer.layout:194 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "Adresse_pour_tirés_à_part" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 -msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "Encodage TeX|#T" +#: lib/layouts/kluwer.layout:203 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "Adresse pour tirés à part :" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 -msgid "Default paper size|#p" -msgstr "Taille de papier par défaut|#P" +#: lib/layouts/kluwer.layout:213 +msgid "RunningTitle" +msgstr "TitreCourant" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 -msgid "ascii roff|#r" -msgstr "roff|#f" +#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159 +#: lib/layouts/svjour.inc:178 +msgid "Running title:" +msgstr "Titre courant :" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 -msgid "checktex|#c" -msgstr "checktex|#c" +#: lib/layouts/kluwer.layout:236 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "AuteurCourant" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 -msgid "Outside code interaction" -msgstr "Programmes externes" +#: lib/layouts/kluwer.layout:244 +msgid "Running author:" +msgstr "Auteur courant :" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 -msgid "Spell command|#S" -msgstr "Commande du correcteur|#C" +#: lib/layouts/latex8.layout:70 +msgid "E-mail:" +msgstr "Email :" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 -msgid "Use alternative language|#a" -msgstr "Utiliser une autre langue|#l" +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 +msgid "Code" +msgstr "Code" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 -msgid "Use escape characters|#e" -msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g" +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 -msgid "Use personal dictionary|#d" -msgstr "Utiliser le dictionnaire personnel|#d" +#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46 +#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12 +#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31 +msgid "Chapter" +msgstr "Chapitre" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 -msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "Accepter les mots composés|#m" +#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Titre LaTeX Courant" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 -msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e" +#: lib/layouts/llncs.layout:168 +msgid "TOC Title" +msgstr "Titre TdM" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 -msgid "date format|#f" -msgstr "Format de la date|#F" +#: lib/layouts/llncs.layout:172 +msgid "TOC title:" +msgstr "Titre TdM :" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 -msgid "Package|#P" -msgstr "Paquetage|#P" +#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203 +msgid "Author Running" +msgstr "Auteur Courant" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 -msgid "Default language|#l" -msgstr "Langue par défaut|#L" +#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207 +msgid "Author Running:" +msgstr "Auteur Courant :" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 -msgid "" -"Keyboard\n" -"map|#K" -msgstr "" -"Réaffectation\n" -"clavier|#c" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "Droite à Gauche|#G" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Marquer étranger|#M" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 -msgid "Auto begin|#b" -msgstr "Auto début|#d" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 -msgid "Auto finish|#f" -msgstr "Auto fin|#f" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 -msgid "Command start|#s" -msgstr "Commande début|#b" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 -msgid "Command end|#e" -msgstr "Commande fin|#n" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 -msgid "1st|#1" -msgstr "1er|#1" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 -msgid "2nd|#2" -msgstr "2ème|#2" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 -msgid "Browse" -msgstr "Parcourir" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 -msgid "Use babel|#U" -msgstr "Utiliser babel|#U" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 -msgid "Global|#G" -msgstr "Global|#G" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 -msgid "LyX objects|#L" -msgstr "Objets LyX|#O" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 -msgid "Modify|#M" -msgstr "Modifier|#M" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 -msgid "S|#S" -msgstr "S|#S" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 -msgid "V|#V" -msgstr "V|#V" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 -msgid "H|#H" -msgstr "H|#H" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 -msgid "R|#R" -msgstr "R|#R" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 -msgid "B|#B" -msgstr "B|#B" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 -msgid "G|#G" -msgstr "G|#G" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 -msgid "All converters|#A" -msgstr "Tous les convertisseurs|#T" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 -msgid "Delete|#D" -msgstr "Enlever|#E" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 -msgid "Add|#A" -msgstr "Ajouter|#j" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 -msgid "Converter|#C" -msgstr "Convertisseur|#C" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 -msgid "From|#F" -msgstr "Depuis|#D" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 -msgid "To|#T" -msgstr "Vers|#V" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 -msgid "Flags|#F" -msgstr "Options|#O" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 -msgid "All formats|#A" -msgstr "Tous les formats|#T" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 -msgid "Format|#F" -msgstr "Format|#F" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 -msgid "GUI name|#G" -msgstr "Nom d'interface|#i" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 -msgid "Extension|#E" -msgstr "Extension|#x" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 -msgid "Viewer|#V" -msgstr "Visionneuse|#V" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 -msgid "Shortcut|#S" -msgstr "Raccourci|#c" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 -msgid "Show banner|#S" -msgstr "Afficher la bannière|#b" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "Auto effacement de région|#e" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "Confirmer pour quitter|#q" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 -msgid "Display keyboard shortcuts" -msgstr "Afficher les raccourcis clavier" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 -msgid "Autosave interval" -msgstr "Intervalle de sauvegarde automatique" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 -msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "Demander le nom dans Fichier->Nouveau|#N" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#c" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 -msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "Saut de souris à molette" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 -msgid "Popup Font" -msgstr "Police des Fenêtres" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 -msgid "Menu Font" -msgstr "Police des Menus" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Encodage des Fenêtres" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 -msgid "Bind file|#B" -msgstr "Fichier de raccourcis|#c" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 -msgid "Browse..." -msgstr "Parcourir..." +#: lib/layouts/llncs.layout:205 +msgid "TOC Author" +msgstr "Auteur TdM" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Fichier d'interface|#i" +#: lib/layouts/llncs.layout:209 +msgid "TOC Author:" +msgstr "Auteur TdM :" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 -msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "Outrepasser les touches mortes X-Window|#O" +#: lib/layouts/llncs.layout:298 +msgid "Case #." +msgstr "Cas #." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 -msgid "command" -msgstr "commande" +#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Conjecture #." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 -msgid "page range" -msgstr "pages" +#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400 +msgid "Example #." +msgstr "Exemple #." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 -msgid "copies" -msgstr "copies" +#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407 +msgid "Exercise #." +msgstr "Exercice #." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 -msgid "reverse" -msgstr "ordre inverse" +#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425 +msgid "Note #." +msgstr "Note #." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 -msgid "to printer" -msgstr "vers l'imprimante" +#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432 +msgid "Problem #." +msgstr "Problème #." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -msgid "file extension" -msgstr "extension de fichier" +#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 +msgid "Property" +msgstr "Propriété" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 -msgid "spool command" -msgstr "commande de spoule" +#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446 +msgid "Property #." +msgstr "Propriété #." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -msgid "paper type" -msgstr "type de papier" +#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460 +msgid "Question #." +msgstr "Question #." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 -msgid "even pages" -msgstr "pages paires" +#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467 +msgid "Remark #." +msgstr "Remarque #." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 -msgid "odd pages" -msgstr "pages impaires" +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 +msgid "Solution" +msgstr "Solution" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 -msgid "collated" -msgstr "accolées" +#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474 +msgid "Solution #." +msgstr "Solution #." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 -msgid "landscape" -msgstr "paysage" +#: lib/layouts/memoir.layout:76 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "ChapitrePrécis" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 -msgid "to file" -msgstr "vers le fichier" +#: lib/layouts/memoir.layout:97 +msgid "Epigraph" +msgstr "Épigraphe" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 -msgid "extra options" -msgstr "options supplémentaires" +#: lib/layouts/memoir.layout:109 +msgid "Poemtitle" +msgstr "TitrePoème" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 -msgid "spool printer prefix" -msgstr "préfixe de spoule" +#: lib/layouts/memoir.layout:127 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "TitrePoème*" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 -msgid "paper size" -msgstr "taille de papier" +#: lib/layouts/memoir.layout:151 +msgid "Legend" +msgstr "Légende" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 -msgid "name" -msgstr "Nom" +#: lib/layouts/paper.layout:152 +msgid "SubTitle" +msgstr "SousTitre" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 -msgid "adapt output" -msgstr "Adapter la sortie" +#: lib/layouts/paper.layout:163 +msgid "Institution" +msgstr "Institution" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Commande et Options d'Impression" +#: lib/layouts/revtex4.layout:94 +msgid "Preprint" +msgstr "Preprint" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 -msgid "Default path|#p" -msgstr "Répertoire par défaut|#d" +#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204 +msgid "Thanks:" +msgstr "Remerciements :" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 -msgid "Last file count|#L" -msgstr "Nombre de fichiers récents|#N" +#: lib/layouts/revtex4.layout:173 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Adresse électronique :" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 -msgid "Template path|#T" -msgstr "Répertoire de modèles|#m" +#: lib/layouts/revtex4.layout:209 +msgid "acknowledgments" +msgstr "remerciements" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 -msgid "Check last files|#C" -msgstr "Vérifier les récents|#V" +#: lib/layouts/revtex4.layout:219 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 -msgid "Backup path|#B" -msgstr "Copie de sauvegarde|#C" +#: lib/layouts/revtex4.layout:226 +msgid "PACS number:" +msgstr "Numéro PACS :" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 -msgid "LyXServer pipe|#S" -msgstr "Tube du Serveur LyX|#S" +#: lib/layouts/scrbook.layout:17 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 -msgid "Temp dir|#d" -msgstr "Répertoire temporaire|#t" +#: lib/layouts/scrbook.layout:18 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 +#: lib/layouts/scrclass.inc:32 +msgid "Labeling" +msgstr "Étiquetage" -# ou "Environnement" ? -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Aspect" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:52 +msgid "L" +msgstr "L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Langue" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:65 +msgid "O" +msgstr "O" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 -msgid "Converters" -msgstr "Convertisseurs" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 -msgid "Inputs" -msgstr "Entrées" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 -msgid "Outputs" -msgstr "Sorties" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 +msgid "Encl" +msgstr "P.J." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Polices d'Écran" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 +#: lib/layouts/stdletter.inc:122 +msgid "encl:" +msgstr "PJ :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184 +#: lib/layouts/stdletter.inc:135 +msgid "Telephone" +msgstr "Téléphone" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139 +msgid "Telephone:" +msgstr "Téléphone :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 -msgid "Formats" -msgstr "Formats" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232 +msgid "Place" +msgstr "Lieu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 -msgid "Paths" -msgstr "Répertoires" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236 +msgid "Place:" +msgstr "Lieu :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 -msgid "Printer" -msgstr "Imprimante" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248 +msgid "Backaddress" +msgstr "Adresse_Retour" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 -msgid "Spell checker" -msgstr "Correcteur Orthographique" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Adresse_Retour :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "Objets LyX dont on peut changer la couleur." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256 +msgid "Specialmail" +msgstr "CourrierSpécial" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Modifier la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la " -"modification." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 +msgid "Specialmail:" +msgstr "CourrierSpécial :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 -msgid "Find a new color." -msgstr "Choisir une nouvelle couleur." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 +#: lib/layouts/stdletter.inc:127 +msgid "Location" +msgstr "Adresse" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Basculer entre des couleurs RGB et HSV." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268 +#: lib/layouts/stdletter.inc:131 +msgid "Location:" +msgstr "Adresse :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 -msgid "GUI background" -msgstr "fond de l'interface" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276 +msgid "Title:" +msgstr "Titre :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 -msgid "GUI text" -msgstr "texte de l'interface" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 +#: lib/layouts/scrclass.inc:168 +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 -msgid "GUI selection" -msgstr "sélection de l'interface" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284 +msgid "Subject:" +msgstr "Sujet :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 -msgid "GUI pointer" -msgstr "pointeur de l'interface" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 +msgid "Yourref" +msgstr "Votre_Réf" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Vos réf. :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304 +msgid "Yourmail" +msgstr "Votremail" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 +msgid "Your letter of:" +msgstr "Votre lettre du :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Convertir \"depuis\" ce format" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 +msgid "Myref" +msgstr "Ma_Réf" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Convertir \"vers\" ce format" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Nos réf. :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file." -msgstr "" -"La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le " -"nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320 +msgid "Customer" +msgstr "Client" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 -msgid "Flags that control the converter behavior" -msgstr "Options qui modifient le comportement du convertisseur" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 +msgid "Customer no.:" +msgstr "Numéro de client :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous " -"devez ensuite \"Appliquer\" la modification." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 +msgid "Invoice" +msgstr "Facture" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Numéro de facture :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous " -"devez ensuite \"Appliquer\" la modification." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:69 +msgid "NextAddress" +msgstr "ProchaineAdresse" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" -"Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la " -"modification." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:81 +msgid "Next Address:" +msgstr "Prochaine Adresse :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Tous les formats aujourd'hui reconnus par LyX." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "The format identifier." -msgstr "L'identifiant de format." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:158 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Nom de l'expéditeur :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:176 +msgid "SenderAddress" +msgstr "AdresseExpéditeur" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "" -"Le raccourci clavier. Choisissez une lettre du nom d'interface. Sensible à " -"la casse." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Adresse de l'expéditeur :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Pour reconnaître le fichier. Par ex., ps, pdf, tex." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Téléphone de l'expéditeur :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "La commande pour lancer la visionneuse." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Enlève le format de la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite " -"\"Appliquer\" la modification." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Fax de l'expéditeur :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" -"Ajoute le format à la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite " -"\"Appliquer\" la modification." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 +msgid "E-Mail" +msgstr "EMail" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "" -"Modifie le contenu du format. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la " -"modification." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "EMail de l'expéditeur :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord " -"le convertisseur." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 +msgid "Sender URL:" +msgstr "URL de l'expéditeur :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 -msgid "Sys Bind" -msgstr "Racc. Système" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:224 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 -msgid "User Bind" -msgstr "Racc. Locaux" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 +msgid "Logo:" +msgstr "Logo :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 -msgid "Bind file" -msgstr "Fichier de raccourcis" +#: lib/layouts/seminar.layout:46 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "DiapoPaysage" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 -msgid "Sys UI" -msgstr "UI Système" +#: lib/layouts/seminar.layout:52 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Diapo Paysage" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 -msgid "User UI" -msgstr "UI Locaux" +#: lib/layouts/seminar.layout:57 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "DiapoPortrait" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 -msgid "UI file" -msgstr "Fichier d'interface" +#: lib/layouts/seminar.layout:63 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Diapo Portrait" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 -msgid "Key maps" -msgstr "Claviers" +#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88 +msgid "Slide" +msgstr "Diapo" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 -msgid "Keyboard map" -msgstr "Réaffectation clavier" +#: lib/layouts/seminar.layout:72 +msgid "Slide*" +msgstr "Diapo*" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 -msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " Défaut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: lib/layouts/seminar.layout:77 +msgid "SlideHeading" +msgstr "TitreDiapo" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 -msgid "Default path" -msgstr "Répertoire par défaut" +#: lib/layouts/seminar.layout:83 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "SousTitreDiapo" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 -msgid "Template path" -msgstr "Répertoire de modèles" +#: lib/layouts/seminar.layout:89 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "ListeDiapos" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -msgid "Temp dir" -msgstr "Répertoire temporaire" +#: lib/layouts/seminar.layout:95 +msgid "List Of Slides" +msgstr "Liste de Diapos" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" +#: lib/layouts/seminar.layout:99 +msgid "SlideContents" +msgstr "ContenuDiapo" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 -msgid "Lastfiles" -msgstr "Récents" +#: lib/layouts/seminar.layout:105 +msgid "Slidecontents" +msgstr "Contenu Diapo" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 -msgid "Backup path" -msgstr "Répertoire de sauvegarde" +#: lib/layouts/seminar.layout:109 +msgid "ProgressContents" +msgstr "SommaireProgrès" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 -msgid "LyX Server pipes" -msgstr "Tubes du Serveur LyX" +#: lib/layouts/seminar.layout:115 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Sommaire Progrès" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Les tailles de police doivent être positives !" +#: lib/layouts/siamltex.layout:52 +msgid "\tEnd." +msgstr "\tFin." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." -msgstr "" -"Les tailles de police doivent être dans l'ordre minuscule > très très petit " -"> très petit > petit > normal > grand > très grand > très très grand > " -"énorme > très énorme." +#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Paragraphe*" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 -msgid " none | ispell | aspell " -msgstr " aucun | ispell | aspell " +#: lib/layouts/siamltex.layout:172 +msgid "Key words." +msgstr "Mots-Clés." -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 -msgid "Personal dictionary" -msgstr "Dictionnaire personnel" +#: lib/layouts/siamltex.layout:176 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 -msgid "WARNING!" -msgstr "AVERTISSEMENT !" +#: lib/layouts/siamltex.layout:179 +msgid "AMS subject classifications." +msgstr "Classifications de sujet AMS." -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Impr.|#r" +#: lib/layouts/slides.layout:104 +msgid "New Slide:" +msgstr "Nouvelle Diapo :" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Toutes les Pages|#T" +#: lib/layouts/slides.layout:126 +msgid "Overlay" +msgstr "SurCouche" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Pages Impaires|#m" +#: lib/layouts/slides.layout:142 +msgid "New Overlay:" +msgstr "Nouvelle SurCouche :" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Pages Paires|#P" +#: lib/layouts/slides.layout:183 +msgid "New Note:" +msgstr "Nouvelle Note :" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Ordre Normal|#N" +#: lib/layouts/slides.layout:208 +msgid "InvisibleText" +msgstr "TexteInvisible" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Ordre Inverse|#I" +#: lib/layouts/slides.layout:216 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 -msgid "Pages:" -msgstr "Pages :" +#: lib/layouts/slides.layout:233 +msgid "VisibleText" +msgstr "TexteVisible" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 -msgid "Count:" -msgstr "Nombre :" +#: lib/layouts/slides.layout:241 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 -msgid "Collated|#C" -msgstr "Accolées|#c" +#: lib/layouts/spie.layout:53 +msgid "Authorinfo" +msgstr "InfoAuteur" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 -msgid "to" -msgstr "à" +#: lib/layouts/spie.layout:65 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "InfoAuteur :" -#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" +#: lib/layouts/spie.layout:78 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "ABSTRACT" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 -msgid "Order" -msgstr "Ordre" +#: lib/layouts/spie.layout:93 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "REMERCIEMENTS" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 -msgid "Copies" -msgstr "Copies" +#: lib/layouts/aapaper.inc:56 +msgid "email:" +msgstr "Email :" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 -msgid "Print to" -msgstr "Imprimer vers" +#: lib/layouts/aapaper.inc:118 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "Dictionnaire de Synonymes non supporté dans les récents A&A :" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 -msgid "Sort|#S" -msgstr "Trier|#T" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 +msgid "Subsubparagraph" +msgstr "SousSousParagraphe" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 -msgid "Name:|#N" -msgstr "Nom :|#N" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 +msgid "Header" +msgstr "En-tête" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 -msgid "Ref:" -msgstr "Réf :" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 +msgid "-- Header --" +msgstr "-- En-tête --" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 -msgid "Reference type|#R" -msgstr "Type de référence|#y" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 +msgid "Special-section" +msgstr "Section-spéciale" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 -msgid "Goto reference|#G" -msgstr "Atteindre référence|#l" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 +msgid "Special-section:" +msgstr "Section-spéciale :" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 -msgid "Find|#n" -msgstr "Rechercher|#h" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 +msgid "AGU-journal" +msgstr "Journal-AGU" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Remplacer par|#p" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 +msgid "AGU-journal:" +msgstr "Journal-AGU :" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 -#, fuzzy -msgid " >|#F^s" -msgstr "@>|#F^s" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 +msgid "Citation-number" +msgstr "Numéro-Citation" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 -#, fuzzy -msgid " <|#B^r" -msgstr "@<|#B^r" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 +msgid "Citation-number:" +msgstr "Numéro-Citation :" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Remplacer|#R#r" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 +msgid "AGU-volume" +msgstr "Volume-AGU" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Selon la casse|#c#C" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 +msgid "AGU-volume:" +msgstr "Volume-AGU :" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Mot exact|#M#m" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 +msgid "AGU-issue" +msgstr "Numéro-AGU" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Remplacer tout|#T#t" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 +msgid "AGU-issue:" +msgstr "Numéro-AGU :" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 -msgid "LyX: Find and Replace" -msgstr "Rechercher et Remplacer" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright :" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 +msgid "Index-terms" +msgstr "Termes-d'index" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 -#, fuzzy -msgid "Suggestions" -msgstr "Question" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 +msgid "Index-terms..." +msgstr "Termes-d'index..." -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Options du correcteur...|#O" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 +msgid "Index-term" +msgstr "Terme-d'index" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Commencer la correction|#C" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 +msgid "Index-term:" +msgstr "Terme-d'index :" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|#j" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 +msgid "Cross-term" +msgstr "Terme-Croisé" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignorer le mot|#I" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 +msgid "Cross-term:" +msgstr "Terme-Croisé :" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Accepter durant cette session|#A" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 +msgid "Supplementary" +msgstr "Supplémentaire" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Arrêter la correction|#e" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 +msgid "Supplementary..." +msgstr "Supplémentaire..." -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Quitter le Correcteur|#Q^[" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 +msgid "Supp-note" +msgstr "Note-Supp" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 +msgid "Sup-mat-note:" +msgstr "Note-Sup-Mat :" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 +msgid "Cite-other" +msgstr "Cite-autre" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Remplacer le mot|#R" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 +msgid "Cite-other:" +msgstr "Cite-autre :" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 -#, fuzzy -msgid "LyX: Spellchecker" -msgstr "Correcteur Orthographique" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115 +msgid "Revised" +msgstr "Révisé" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Ajouter Colonne|#C" - -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Supprimer Colonne|#o" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Ajouter Rangée|#R" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Supprimer Rangée|#a" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Activer Bordures|#B" - -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Désact. Bordures|#d" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 -msgid "Longtable|#L" -msgstr "Tableau Long|#L" - -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Rotation 90°|#9" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Tab. Spécial" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 -msgid "Top|#t" -msgstr "Haut|#H" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 -msgid "Bottom|#b" -msgstr "Bas|#B" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 -msgid "Left|#l" -msgstr "Gauche|#G" - -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 -msgid "Right|#r" -msgstr "Droite|#D" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 -msgid "Left|#e" -msgstr "Gauche|#u" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 -msgid "Right|#i" -msgstr "Droite|#o" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 -msgid "Center|#c" -msgstr "Centré|#n" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 -msgid "Top|#p" -msgstr "Haut|#t" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 -msgid "Bottom|#o" -msgstr "Bas|#s" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -msgid "Borders" -msgstr "Bordures" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 -msgid "H. Alignment" -msgstr "Alignement H." - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 -msgid "V. Alignment" -msgstr "Alignement V." - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 -msgid "Width|#W" -msgstr "Largeur :|#L" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 -msgid "Alignment|#A" -msgstr "Alignement|#A" - -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 -msgid "Special column" -msgstr "Colonne spéciale" - -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Multicolonnes|#M" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 -msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Minipage|#i" - -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 -msgid "Special Cell" -msgstr "Case spéciale" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 -msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Multicolonnes Spéciales" - -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 -msgid "1st Head|#1" -msgstr "1er En-tête|#1" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 -msgid "Head|#H" -msgstr "En-tête|#E" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 -msgid "Foot|#F" -msgstr "Pied|#P" - -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 -msgid "Last Foot|#L" -msgstr "Dernier Pied|#D" - -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 -msgid "New Page|#N" -msgstr "Nouvelle Page|#N" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 -msgid "Header" -msgstr "En-têtes" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119 +msgid "Revised:" +msgstr "Révisé :" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 -msgid "Footer" -msgstr "Pieds" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 +msgid "Ident-line" +msgstr "Ligne-Ident" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -msgid "Special" -msgstr "Spécial" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 +msgid "Ident-line:" +msgstr "Ligne-Ident :" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Style de Tableau" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 +msgid "Runhead" +msgstr "En-Tête-Courant" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 -msgid "Tabular" -msgstr "Tableau" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 +msgid "Runhead:" +msgstr "En-Tête-Courant :" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 -msgid "Column/Row" -msgstr "Col./Rangée" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 +msgid "Published-online:" +msgstr "Publié-en-ligne :" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 -msgid "Cell" -msgstr "Case" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71 +#: src/frontends/qt3/QCitation.C:50 +msgid "Citation" +msgstr "Citation" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 -msgid "LongTable" -msgstr "Tab.Long" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 +msgid "Citation:" +msgstr "Citation :" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Attention : mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 +msgid "Posting-order" +msgstr "Ordre-envoi" -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 +msgid "Posting-order:" +msgstr "Ordre-envoi :" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Insérer Tableau" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 +msgid "AGU-pages" +msgstr "Pages-AGU" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 -#, fuzzy -msgid "Replace|^R" -msgstr "Remplacer" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 +msgid "AGU-pages:" +msgstr "Pages-AGU :" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 -#, fuzzy -msgid "Close|^C" -msgstr "Fermer|F" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 +msgid "Words" +msgstr "Mots" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 -#, fuzzy -msgid "Entry : " -msgstr "Entrer l'étiquette :" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 +msgid "Words:" +msgstr "Mots :" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 -#, fuzzy -msgid "Selection :" -msgstr "sélection" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 +msgid "Figures" +msgstr "Figures" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 -msgid "LyX: Thesaurus" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 +msgid "Figures:" +msgstr "Figures :" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 -#, fuzzy -msgid "Nouns" -msgstr "Nom Propre" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 +msgid "Tables" +msgstr "Tableaux" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 -#, fuzzy -msgid "Verbs" -msgstr "Vers" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 +msgid "Tables:" +msgstr "Tableaux :" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 -msgid "Adjectives" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 +msgid "Datasets" +msgstr "Ensembles-Données" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 -msgid "Adverbs" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 +msgid "Datasets:" +msgstr "Ensembles-Données :" -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -msgid "Type|#T" -msgstr "Type|#T" +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Pas de Liste ***" +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC code:" +msgstr "Code CCC :" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 -msgid "URL|#U" -msgstr "URL|#U" +#: lib/layouts/aguplus.inc:144 +msgid "PaperId" +msgstr "IdPapier" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 -msgid "Name|#N" -msgstr "Texte|#T" +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "Paper Id:" +msgstr "Id Papier :" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "de type HTML|#H" +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "AdresseAuteur" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "Author Address:" +msgstr "Adresse Auteur :" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Journal de Contrôle de Version" +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "SlugComment" +msgstr "CommentaireSlug" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer !" +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Commentaire Slug :" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "Vérifier les pages sélectionnées !" +#: lib/layouts/aguplus.inc:180 +msgid "Plate" +msgstr "Planche" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 -msgid "More" -msgstr "Poursuivre" +#: lib/layouts/aguplus.inc:190 +msgid "Planotable" +msgstr "PlancheTableau" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 -#, c-format -msgid "No Table of contents%i" -msgstr "Pas de Table des Matières%i" - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "Chemin d'accès complet requis" - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Répertoire inexistant" - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Réperoire interdit en écriture." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Répertoire interdit en lecture." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 -msgid "No file input." -msgstr "Fichier en entrée vide." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Il faut mettre un fichier, pas un répertoire." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Impossible d'écrire le fichier." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Impossible de lire dans ce répertoire." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 -msgid "File does not exist." -msgstr "Fichier inexistant." +#: lib/layouts/aguplus.inc:201 +msgid "Table Caption" +msgstr "Légende Tableau" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Impossible de lire ce fichier." +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 +msgid "TableCaption" +msgstr "LégendeTableau" -#: src/importer.C:42 -msgid "Importing" -msgstr "Importation" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 +msgid "Current Address" +msgstr "Adresse Actuelle" -#: src/importer.C:61 -msgid "Can not import file" -msgstr "Impossible d'importer le fichier" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:174 +msgid "Current address:" +msgstr "Adresse actuelle :" -#: src/importer.C:62 -msgid "No information for importing from " -msgstr "Pas d'information pour importer depuis " +#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Adresse E-mail :" -#. we are done -#: src/importer.C:85 -msgid "imported." -msgstr "importé." +#: lib/layouts/amsdefs.inc:197 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Mots et phrases clés :" -#: src/insets/figinset.C:1026 -msgid "[render error]" -msgstr "[erreur d'affichage]" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:208 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dédicace" -#: src/insets/figinset.C:1027 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[affichage ... ]" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125 +msgid "Dedication:" +msgstr "Dédicace :" -#: src/insets/figinset.C:1030 -msgid "[no file]" -msgstr "[pas de fichier]" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 +msgid "Translator" +msgstr "Traducteur" -#: src/insets/figinset.C:1032 -msgid "[bad file name]" -msgstr "[nom de fichier incorrect]" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 +msgid "Translator:" +msgstr "Traducteur :" -#: src/insets/figinset.C:1034 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[pas affiché]" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:222 +msgid "Subjectclass" +msgstr "ClassificationSujet" -#: src/insets/figinset.C:1036 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[ghostscript absent]" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:225 +msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Classification des Sujets Mathématiques de 1991 :" -#: src/insets/figinset.C:1038 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[erreur inconnue]" +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95 +msgid "Algorithm #." +msgstr "Algorithme #." -#: src/insets/figinset.C:1211 -msgid "Opened figure" -msgstr "Figure ouverte" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:106 +msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Corollaire @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/insets/figinset.C:1239 -msgid "Figure" -msgstr "Figure" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:128 +msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Lemme @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 -#: src/insets/insetgraphics.C:610 -msgid "empty figure path" -msgstr "chemin d'accès à la figure vide" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:150 +msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/insets/figinset.C:1979 -msgid "Select an EPS figure" -msgstr "Sélectionner une figure EPS" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:172 +msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/insets/figinset.C:1981 -msgid "Clip art" -msgstr "Clipart" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:180 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Conjecture*" -#: src/insets/figinset.C:1988 -msgid "*ps| PostScript documents" -msgstr "*ps| Documents PostScript" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:194 +msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Critère @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/insets/insetbib.C:134 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Références BibTeX" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:205 +msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Algorithme @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/insets/inset.C:97 -msgid "Opened inset" -msgstr "Insert ouvert" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:216 +msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Fait @Section@.\\arabic{theorem}." -# à revoir -#: src/insets/insetcaption.C:64 -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Insert de légende ouvert" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:224 +msgid "Fact*" +msgstr "Fait*" -#: src/insets/insetcaption.C:82 -msgid "Float" -msgstr "Flottant" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:238 +msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Axiome @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/insets/inseterror.C:84 -msgid "Opened error" -msgstr "Erreur ouverte (non résolue)" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:249 +msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Définition @Section@.\\arabic{theorem}." -# à revoir -#: src/insets/insetert.C:93 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Insert ERT ouvert" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:279 +msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Exemple @Section@.\\arabic{theorem}." -# à revoir -#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Opération Interdite !" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:287 +msgid "Example*" +msgstr "Exemple*" -#: src/insets/insetert.C:109 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT !" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:301 +msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 -#: src/insets/insettext.C:1115 -msgid "Sorry." -msgstr "Désolé." +#: lib/layouts/amsmaths.inc:309 +msgid "Condition*" +msgstr "Condition*" -#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 -#: src/insets/insetert.C:250 -msgid "666" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:323 +msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Problème @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/insets/insetexternal.C:210 -msgid "External" -msgstr "Externe" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:331 +msgid "Problem*" +msgstr "Problème*" -#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 -#: src/insets/insetfloat.C:331 -msgid "float:" -msgstr "flottant :" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:345 +msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Exercice @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/insets/insetfloat.C:204 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Insert de flottant ouvert" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:354 +msgid "Exercise*" +msgstr "Exercice*" -#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 -#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 -msgid "List of " -msgstr "Liste de " +#: lib/layouts/amsmaths.inc:368 +msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Remarque @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/insets/insetfloatlist.C:22 -msgid "ERROR nonexistant float type!" -msgstr "ERREUR type de flottant non existant !" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:384 +msgid "Remark*" +msgstr "Remarque*" -# contrainte de longueur -#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 -msgid "foot" -msgstr "bas" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:399 +msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Affirmation @Section@.\\arabic{theorem}." -# à revoir -#: src/insets/insetfoot.C:51 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Insert de note de bas de page ouvert" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:407 +msgid "Claim*" +msgstr "Affirmation*" -#: src/insets/insetgraphics.C:200 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Erreur inconnue" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:421 +msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/insets/insetgraphics.C:204 -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." +#: lib/layouts/amsmaths.inc:429 +msgid "Note*" +msgstr "Note*" -#: src/insets/insetgraphics.C:208 -msgid "Error reading" -msgstr "Erreur lors de la lecture" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:443 +msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/insets/insetgraphics.C:212 -msgid "Error converting" -msgstr "Erreur lors de la conversion" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:451 +msgid "Notation*" +msgstr "Notation*" -# à confirmer aussi -#: src/insets/insetinclude.C:171 -msgid "Input" -msgstr "Incorporation" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:465 +msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Résumé @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/insets/insetinclude.C:172 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Incorporation Verbatim" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:476 +msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Remerciement @Section@.\\arabic{theorem}." -# mieux que "Mot à mot" ? -#: src/insets/insetinclude.C:173 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Incorporation verbatim*" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:484 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Remerciement*" -# à confirmer -#: src/insets/insetinclude.C:174 -msgid "Include" -msgstr "Inclusion" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:498 +msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Cas @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/insets/insetindex.C:21 -msgid "Idx" -msgstr "Idx" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:509 +msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." -# à revoir -#: src/insets/insetinfo.C:202 -msgid "Opened note" -msgstr "Insert de note ouvert" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:517 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Conclusion*" -#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Fermer|#C^[" +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 +msgid "Literal" +msgstr "Littéral" -#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 -msgid "Enter label:" -msgstr "Entrer l'étiquette :" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21 +msgid "Chapter*" +msgstr "Chapitre*" -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" -msgstr "liste" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "SousParagraphe*" -# à revoir -#: src/insets/insetlist.C:64 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Insert de liste ouvert" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "Authorgroup" +msgstr "GroupeAuteur" -#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 -msgid "margin" -msgstr "marge" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "HistoriqueRévisions" -# à revoir -#: src/insets/insetmarginal.C:51 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Insert de note en marge ouvert" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 +msgid "Revision History" +msgstr "Historique Révisions" -#: src/insets/insetminipage.C:66 -msgid "minipage" -msgstr "minipage" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64 +msgid "Revision" +msgstr "Révision" -# à revoir -#: src/insets/insetminipage.C:220 -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Insert de minipage ouvert" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "RemarqueRévision" -#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 -msgid "note" -msgstr "note" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97 +msgid "FirstName" +msgstr "Prénom" -#: src/insets/insetnote.C:77 -#, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Insert de flottant ouvert" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101 +msgid "Surname" +msgstr "Surnom" -#: src/insets/insetparent.C:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Parent :" +#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 +msgid "Scrap" +msgstr "Scrap" -#: src/insets/insetref.C:110 -msgid "Ref: " -msgstr "Réf : " +#: lib/layouts/numarticle.inc:8 +msgid "Part \\Roman{part}" +msgstr "Partie \\Roman{part}" -#: src/insets/insetref.C:111 -#, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Numéro de Page" +#: lib/layouts/numarticle.inc:17 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: src/insets/insetref.C:111 -msgid "Page: " -msgstr "Page : " +#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26 +msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" +msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" -#: src/insets/insetref.C:112 -#, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Insérer Numéro de Page%m" +#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35 +msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -#: src/insets/insetref.C:112 -msgid "TextPage: " -msgstr "Page de Texte : " +#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 +msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" +msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -#: src/insets/insetref.C:113 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Standard + Page de Texte" +#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 +msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" +msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" -#: src/insets/insetref.C:113 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Réf+Texte : " +#: lib/layouts/numreport.inc:15 +msgid "Chapter \\arabic{chapter}" +msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}" -#: src/insets/insetref.C:114 -msgid "PrettyRef: " -msgstr "PrettyRef : " +#: lib/layouts/numreport.inc:16 +msgid "Appendix \\Alph{chapter}" +msgstr "Appendice \\Alph{chapter}" -# à revoir -#: src/insets/insettabular.C:493 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Insert de Tableau Ouvert" +#: lib/layouts/numreport.inc:22 +msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#: src/insets/insettabular.C:1781 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales." +#: lib/layouts/numreport.inc:23 +msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" +msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -# à revoir -#: src/insets/insettext.C:576 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Insert de Texte Ouvert" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." -# à revoir -#: src/insets/insettext.C:1113 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Opération interdite" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Appendice \\Alph{section} :" -# à revoir -#: src/insets/insettext.C:1114 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "théorème" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." -# à revoir -#: src/insets/insettheorem.C:71 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Insert de Théorème Ouvert" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." -#: src/insets/insettoc.C:23 -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Liste TdM inconnue" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." -#: src/insets/inseturl.C:39 -msgid "Url: " -msgstr "Url : " +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." -# pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC -# pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR -#: src/insets/inseturl.C:41 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "UrlHtml : " +#: lib/layouts/scrclass.inc:98 +msgid "Addpart" +msgstr "AjoutPartie" -#: src/kbsequence.C:215 -msgid " options: " -msgstr " options : " +#: lib/layouts/scrclass.inc:104 +msgid "Addchap" +msgstr "AjoutChap" -#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 -#, fuzzy -msgid "LaTeX run number" -msgstr "Exécution LaTeX n° " +#: lib/layouts/scrclass.inc:110 +msgid "Addsec" +msgstr "AjoutSec" -#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Exécution de MakeIndex." +#: lib/layouts/scrclass.inc:116 +msgid "Addchap*" +msgstr "AjoutChap*" -#: src/LaTeX.C:231 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Exécution de BibTeX." +#: lib/layouts/scrclass.inc:122 +msgid "Addsec*" +msgstr "AjoutSec*" -#: src/layout.C:1359 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions des environnements !" +#: lib/layouts/scrclass.inc:128 +msgid "Minisec" +msgstr "Minisec" -#: src/layout.C:1360 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\"" +#: lib/layouts/scrclass.inc:174 +msgid "Publishers" +msgstr "Éditeurs" -#: src/layout.C:1361 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "est installé correctement. Désolé, on doit se quitter... :-(" +#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121 +msgid "Dedication" +msgstr "Dédicace" -#: src/layout.C:1423 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX n'a pas pu trouver aucune description d'environnement !" +#: lib/layouts/scrclass.inc:186 +msgid "Titlehead" +msgstr "En-têteTitre" -#: src/layout.C:1424 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Vérifier le contenu du fichier \"textclass.lst\"" +#: lib/layouts/scrclass.inc:197 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "VersoTitreHaut" -#: src/layout.C:1425 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Désolé, on doit se quitter... :-(" +#: lib/layouts/scrclass.inc:203 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "VersoTitreBas" -# à revoir, accord avec les autres mots incertain -#: src/LColor.C:51 -msgid "none" -msgstr "aucune" +#: lib/layouts/scrclass.inc:209 +msgid "Extratitle" +msgstr "TitreSupplémentaire" -#: src/LColor.C:52 -msgid "black" -msgstr "noir" +#: lib/layouts/scrclass.inc:231 +msgid "Captionabove" +msgstr "LégendeDessus" -#: src/LColor.C:53 -msgid "white" -msgstr "blanc" +#: lib/layouts/scrclass.inc:237 +msgid "Captionbelow" +msgstr "LégendeDessous" -#: src/LColor.C:54 -msgid "red" -msgstr "rouge" +#: lib/layouts/scrclass.inc:243 +msgid "Dictum" +msgstr "Dicton" -#: src/LColor.C:55 -msgid "green" -msgstr "vert" +#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 +msgid "Table" +msgstr "Tableau" -#: src/LColor.C:56 -msgid "blue" -msgstr "bleu" +#: lib/layouts/stdfloats.inc:15 +msgid "List of Tables" +msgstr "Liste des tableaux" -#: src/LColor.C:57 -msgid "cyan" -msgstr "cyan" +#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 +msgid "Figure" +msgstr "Figure" -#: src/LColor.C:58 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" +#: lib/layouts/stdfloats.inc:27 +msgid "List of Figures" +msgstr "Liste des figures" -#: src/LColor.C:59 -msgid "yellow" -msgstr "jaune" +#: lib/layouts/stdfloats.inc:39 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Liste des algorithmes" -#: src/LColor.C:60 -msgid "cursor" -msgstr "curseur" +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 +msgid "Senseless!" +msgstr "Absurde !" -#: src/LColor.C:61 -msgid "background" -msgstr "fond" +#: lib/layouts/stdlists.inc:103 +msgid "#*" +msgstr "#*" -#: src/LColor.C:62 -msgid "text" -msgstr "texte" +#: lib/layouts/svjour.inc:97 +msgid "Headnote" +msgstr "Note d'en-tête" -#: src/LColor.C:63 -msgid "selection" -msgstr "sélection" +#: lib/layouts/svjour.inc:112 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Note d'en-tête (optionnelle) :" -#: src/LColor.C:64 -#, fuzzy -msgid "latex text" -msgstr "insert latex" +#: lib/layouts/svjour.inc:240 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Auteur Corr :" -#: src/LColor.C:66 -msgid "note background" -msgstr "fond de note" +#: lib/layouts/svjour.inc:244 +msgid "Offprints" +msgstr "Offprints" -#: src/LColor.C:67 -msgid "depth bar" -msgstr "barre de profondeur" +#: lib/layouts/svjour.inc:248 +msgid "Offprints:" +msgstr "Offprints :" -#: src/LColor.C:68 -msgid "language" -msgstr "langue" +#: lib/languages:2 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" -#: src/LColor.C:69 -#, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "commande d'insert" +#: lib/languages:3 +msgid "American" +msgstr "Américain" -#: src/LColor.C:70 -#, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "fond de commande d'insert" +#: lib/languages:4 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" -#: src/LColor.C:71 +#: lib/languages:5 +msgid "Austrian" +msgstr "Autrichien" + +#: lib/languages:6 #, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "cadre de commande d'insert" +msgid "Austrian (new spelling)" +msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)" -#: src/LColor.C:72 -msgid "special character" -msgstr "caractère spécial" +#: lib/languages:7 +msgid "Bahasa" +msgstr "Bahasa" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math" -msgstr "mathématique" +#: lib/languages:8 +msgid "Belarusian" +msgstr "Biélorusse" -#: src/LColor.C:74 -msgid "math background" -msgstr "fond mathématique" +#: lib/languages:9 +msgid "Basque" +msgstr "Basque" -#: src/LColor.C:75 -#, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "fond mathématique" +#: lib/languages:10 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugais (Brésil)" -#: src/LColor.C:76 -msgid "math frame" -msgstr "cadre mathématique" +#: lib/languages:11 +msgid "Breton" +msgstr "Breton" -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "curseur mathématique" +#: lib/languages:12 +msgid "British" +msgstr "Anglais Britannique" -#: src/LColor.C:78 -msgid "math line" -msgstr "ligne mathématique" +#: lib/languages:13 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgare" -#: src/LColor.C:79 -msgid "caption frame" -msgstr "cadre de légende" +#: lib/languages:14 +msgid "Canadian" +msgstr "Canadien" -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "texte d'insert repliable" +#: lib/languages:15 +msgid "French Canadian" +msgstr "Français Canadien" -#: src/LColor.C:81 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "cadre d'insert repliable" +#: lib/languages:16 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "fond d'insert" +#: lib/languages:17 +msgid "Croatian" +msgstr "Croate" -#: src/LColor.C:83 -msgid "inset frame" -msgstr "cadre d'insert" +#: lib/languages:18 +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" -#: src/LColor.C:84 -msgid "LaTeX error" -msgstr "Erreur LaTeX" +#: lib/languages:19 +msgid "Danish" +msgstr "Danois" -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "marqueur de fin de ligne" +#: lib/languages:20 +msgid "Dutch" +msgstr "Néerlandais" -#: src/LColor.C:86 -msgid "appendix line" -msgstr "ligne d'appendice" +#: lib/languages:21 +msgid "English" +msgstr "Anglais" -#: src/LColor.C:87 -msgid "vfill line" -msgstr "ligne de ressort vertical" +#: lib/languages:22 +msgid "Esperanto" +msgstr "Espéranto" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" -msgstr "ligne haut/bas" +#: lib/languages:24 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonien" -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" -msgstr "ligne de tabular" +#: lib/languages:25 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnois" -#: src/LColor.C:91 -#, fuzzy -msgid "tabular on/off line" -msgstr "ligne de tabularonoff" +#: lib/languages:27 +msgid "French" +msgstr "Français" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" -msgstr "zone du bas" +#: lib/languages:28 +msgid "Galician" +msgstr "Galicien" -#: src/LColor.C:94 -msgid "page break" -msgstr "saut de page" +#: lib/languages:31 +msgid "German" +msgstr "Allemand" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "haut du bouton" +#: lib/languages:32 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)" -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "bas du bouton" +#: lib/languages:34 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" -msgstr "gauche du bouton" +#: lib/languages:36 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandais" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "droite du bouton" +#: lib/languages:37 +msgid "Italian" +msgstr "Italien" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "fond du bouton" +#: lib/languages:38 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "hériter" +#: lib/languages:41 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituanien" -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "ignorer" +#: lib/languages:42 +msgid "Latvian" +msgstr "Letton" -#: src/LyXAction.C:94 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Insérer un appendice" +#: lib/languages:43 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandais" -#: src/LyXAction.C:95 -msgid "Describe command" -msgstr "Décrire la commande" +#: lib/languages:44 +msgid "Magyar" +msgstr "Magyar" -#: src/LyXAction.C:98 -msgid "Select previous char" -msgstr "Sélectionner le caractère précédent" +#: lib/languages:45 +msgid "Norsk" +msgstr "Norvégien" -#: src/LyXAction.C:101 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Insertion BibTeX" +#: lib/languages:46 +msgid "Nynorsk" +msgstr "Nynorsk" -#: src/LyXAction.C:112 -msgid "Build program" -msgstr "Compiler le programme" +#: lib/languages:47 +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" -#: src/LyXAction.C:113 -msgid "Autosave" -msgstr "Sauvegarde Automatique" +#: lib/languages:48 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugais" -#: src/LyXAction.C:115 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Aller au début du document" +#: lib/languages:49 +msgid "Romanian" +msgstr "Roumain" -#: src/LyXAction.C:117 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Sélectionner depuis le début du document" +#: lib/languages:50 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Check TeX" -msgstr "Correction TeX" +#: lib/languages:51 +msgid "Scottish" +msgstr "Écossais" -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Aller à la fin du document" +#: lib/languages:52 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbe" -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document" +#: lib/languages:53 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Serbo-Croate" -#: src/LyXAction.C:126 -msgid "Export to" -msgstr "Exporter vers" +#: lib/languages:54 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Import document" -msgstr "Importer document" +#: lib/languages:55 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaque" -#: src/LyXAction.C:132 -msgid "Get the printer parameters" -msgstr "Avoir les paramètres d'imprimante" +#: lib/languages:56 +msgid "Slovene" +msgstr "Slovène" -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "New document" -msgstr "Nouveau document" +#: lib/languages:57 +msgid "Swedish" +msgstr "Suédois" -#: src/LyXAction.C:135 -msgid "New document from template" -msgstr "Nouveau document avec modèle" +#: lib/languages:58 +msgid "Thai" +msgstr "Thaï" -#: src/LyXAction.C:138 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Revenir à la sauvegarde" +#: lib/languages:59 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" -#: src/LyXAction.C:140 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Commuter à un document ouvert" +#: lib/languages:60 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainien" -# à revoir -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "(Dés)Activer lecture seule" +#: lib/languages:63 +msgid "Welsh" +msgstr "Gallois" -#: src/LyXAction.C:143 -msgid "Update" -msgstr "Mise à jour" +#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19 +msgid "File|F" +msgstr "Fichier|F" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "View" -msgstr "Visualiser" +#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20 +msgid "Edit|E" +msgstr "Éditer|e" -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer Sous" +#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22 +msgid "Insert|I" +msgstr "Insérer|I" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Go one char back" -msgstr "Caractère précédent" +#: lib/ui/classic.ui:35 +msgid "Layout|L" +msgstr "Format|t" -#: src/LyXAction.C:152 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Caractère suivant" +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21 +msgid "View|V" +msgstr "Visualiser|V" -#: src/LyXAction.C:155 -msgid "Insert citation" -msgstr "Insérer une citation" +#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Naviguer|N" -#: src/LyXAction.C:158 -msgid "Execute command" -msgstr "Exécuter la commande" +#: lib/ui/classic.ui:38 +msgid "Documents|D" +msgstr "Documents|D" -#: src/LyXAction.C:168 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Décrémenter la profondeur d'environnement" +#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26 +msgid "Help|H" +msgstr "Aide|A" -#: src/LyXAction.C:170 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Incrémenter la profondeur d'environnement" +#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34 +msgid "New|N" +msgstr "Nouveau|N" -#: src/LyXAction.C:172 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Changer la profondeur d'environnement" +#: lib/ui/classic.ui:48 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Nouveau avec Modèle...|M" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Insérer des points de suspension" +#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36 +msgid "Open...|O" +msgstr "Ouvrir...|O" -#: src/LyXAction.C:174 -msgid "Go down" -msgstr "Vers le bas" +#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40 +msgid "Close|C" +msgstr "Fermer|F" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Select next line" -msgstr "Sélectionner la ligne suivante" +#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41 +msgid "Save|S" +msgstr "Enregistrer|E" -#: src/LyXAction.C:178 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Choisir l'Environnement de Paragraphe" +#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Enregistrer Sous...|S" -#: src/LyXAction.C:180 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Insérer un point final" +#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43 +msgid "Revert|R" +msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Go to next error" -msgstr "Erreur suivante" +#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Contrôle de Version|V" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur" +#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46 +msgid "Import|I" +msgstr "Importer|I" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Insérer un nouveau ERT" +#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47 +msgid "Export|E" +msgstr "Exporter|x" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Insérer un nouvel objet externe" +#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48 +msgid "Print...|P" +msgstr "Imprimer...|p" -#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Insérer Graphique" +#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|a" -# contrainte de longueur -#: src/LyXAction.C:192 -msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "Insérer un fichier ASCII en lignes" +#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51 +msgid "Exit|x" +msgstr "Quitter|Q" -# contrainte de longueur -#: src/LyXAction.C:193 -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Insérer un fichier ASCII en paragraphe" +#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59 +msgid "Register...|R" +msgstr "S'inscrire...|i" -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Open a file" -msgstr "Ouvrir un fichier" +#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Enregistrer les Changements...|E" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Rechercher et Remplacer" +#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Nouvelle Version Éditable|N" -#: src/LyXAction.C:201 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Gras/Maigre" +#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Revenir à la Version Précédente|R" -#: src/LyXAction.C:202 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Code/Texte" +#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Annuler le Dernier Enregistrement|A" -#: src/LyXAction.C:203 -msgid "Default font style" -msgstr "Style de police par défaut" +#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64 +msgid "Show History|H" +msgstr "Afficher l'Historique|H" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "En Évidence/Normal" +#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73 +msgid "Custom...|C" +msgstr "Personnalisé...|e" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "(Dés)Activer le style utilisateur" +#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81 +msgid "Undo|U" +msgstr "Annuler|A" -# à revoir -#: src/LyXAction.C:208 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "(Dés)Activer le style nom propre" +#: lib/ui/classic.ui:91 +msgid "Redo|d" +msgstr "Refaire|R" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "(Dés)Activer le style romain" +#: lib/ui/classic.ui:93 +msgid "Cut|C" +msgstr "Couper|o" -#: src/LyXAction.C:211 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "(Dés)Activer le style sans empattement" +#: lib/ui/classic.ui:94 +msgid "Copy|o" +msgstr "Copier|C" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Set font size" -msgstr "Taille de la police" +#: lib/ui/classic.ui:95 +msgid "Paste|a" +msgstr "Coller|l" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Show font state" -msgstr "Paramètres de la police" +#: lib/ui/classic.ui:96 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Copier une Sélection Extérieure|S" -#: src/LyXAction.C:216 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "(Dés)Activer le soulignement" +#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Rechercher et Remplacer...|h" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Insérer une note de bas de page" +#: lib/ui/classic.ui:100 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tableau|T" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Select next char" -msgstr "Sélectionner le caractère suivant" +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97 +msgid "Math|M" +msgstr "Math|M" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Insérer un ressort horizontal" +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:426 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Correcteur Orthographique...|O" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Display copyright information" -msgstr "Afficher l'information de copyright" +#: lib/ui/classic.ui:105 +msgid "Thesaurus..." +msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|D" -#: src/LyXAction.C:226 -msgid "Show the list of people who helped writing LyX" -msgstr "Afficher la liste des gens qui ont contribué à LyX" +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:428 +msgid "Count Words|W" +msgstr "Compteur de Mots|C" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Open a Help file" -msgstr "Ouvrir un fichier d'Aide" +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:429 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Correcteur TeX|X" -#: src/LyXAction.C:231 -msgid "Show the actual LyX version" -msgstr "Affichier la version de LyX" +#: lib/ui/classic.ui:108 +msgid "Change Tracking|g" +msgstr "Suivi des Modifications|S" -#: src/LyXAction.C:234 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Insérer un point de césure" +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:436 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Préférences...|P" -#: src/LyXAction.C:236 -#, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Insérer Figure" +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:435 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Reconfigurer|R" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index item" -msgstr "Insérer une marque d'index" +#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121 +msgid "Selection as Lines|L" +msgstr "Sélection par Lignes|L" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Insert last index item" -msgstr "Insérer la dernière marque d'index" +#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122 +msgid "Selection as Paragraphs|P" +msgstr "Sélection par Paragraphes|P" -#: src/LyXAction.C:241 -msgid "Insert index list" -msgstr "Insérer la liste d'index" +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Multi-Colonnes|M" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Désactiver la réaffectation clavier" +#: lib/ui/classic.ui:122 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Bord en Haut|H" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Réaffectation primaire" +#: lib/ui/classic.ui:123 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Bord en Bas|B" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Réaffectation secondaire" +#: lib/ui/classic.ui:124 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Bord à Gauche|G" -#: src/LyXAction.C:249 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "(Dés)Activer la réaffectation clavier" +#: lib/ui/classic.ui:125 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Bord à Droite|D" -#: src/LyXAction.C:251 -msgid "Insert Label" -msgstr "Insérer une Étiquette" +#: lib/ui/classic.ui:127 +msgid "Alignment|i" +msgstr "Alignement|i" -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "Change language" -msgstr "Changer la Langue" +#: lib/ui/classic.ui:129 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Ajouter Ligne|j" -#: src/LyXAction.C:254 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Afficher le fichier log LaTeX" +#: lib/ui/classic.ui:130 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Supprimer Ligne|u" -#: src/LyXAction.C:259 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Copier le type d'environnement de paragraphe" +#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151 +msgid "Copy Row" +msgstr "Copier Ligne" -#: src/LyXAction.C:264 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Coller le type d'environnement de paragraphe" +#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152 +msgid "Swap Rows" +msgstr "Échanger Lignes" -# à revoir -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau" +#: lib/ui/classic.ui:134 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Ajouter Colonne|o" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Aller au début de la ligne" +#: lib/ui/classic.ui:135 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Supprimer Colonne|p" -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Sélectionner depuis le début de ligne" +#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156 +msgid "Copy Column" +msgstr "Copier Colonne" -#: src/LyXAction.C:275 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Aller à la fin de la ligne" +#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157 +msgid "Swap Columns" +msgstr "Échanger Colonnes" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne" +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141 +msgid "Left|L" +msgstr "Gauche|G" -#: src/LyXAction.C:281 -msgid "Exit" -msgstr "Quitter" +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142 +msgid "Center|C" +msgstr "Centré|C" -#: src/LyXAction.C:283 -msgid "Insert Marginalnote" -msgstr "Insérer une note en marge" +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143 +msgid "Right|R" +msgstr "Droite|D" -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Math Greek" -msgstr "Lettres mathématiques grecques" +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145 +msgid "Top|T" +msgstr "Haut|H" -#: src/LyXAction.C:292 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Insérer un symbole mathématique" +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146 +msgid "Middle|M" +msgstr "Milieu|M" -#: src/LyXAction.C:300 -msgid "Math mode" -msgstr "Mode Mathématique" +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147 +msgid "Bottom|B" +msgstr "Bas|B" -#: src/LyXAction.C:319 -#, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "insert latex" +#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161 +msgid "Toggle Numbering|N" +msgstr "(Dés)Activer Numérotation|N" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Descendre d'un paragraphe" +#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162 +msgid "Toggle Numbering of Line|u" +msgstr "(Dés)Activer Numérotation de cette Ligne|m" -#: src/LyXAction.C:323 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Changer le Type de Limite" -#: src/LyXAction.C:325 -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Aller au paragraphe" +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Changer le Type de Formule" -#: src/LyXAction.C:328 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Remonter d'un paragraphe" +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Logiciel de Calcul Formel|L" -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent" +#: lib/ui/classic.ui:168 +msgid "Alignment|A" +msgstr "Alignement|A" -#: src/LyXAction.C:334 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Éditer les Préférences" +#: lib/ui/classic.ui:170 +msgid "Add Row|R" +msgstr "Ajouter Ligne|j" -#: src/LyXAction.C:336 -msgid "Save Preferences" -msgstr "Enregistrer les Préférences" +#: lib/ui/classic.ui:171 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Supprimer Ligne|u" -#: src/LyXAction.C:339 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Insérer une espace insécable" +#: lib/ui/classic.ui:175 +msgid "Add Column|C" +msgstr "Ajouter Colonne|o" -#: src/LyXAction.C:340 -msgid "Insert quote" -msgstr "Insérer un guillemet" +#: lib/ui/classic.ui:176 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Supprimer Colonne|p" -#: src/LyXAction.C:342 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurer" +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181 +msgid "Default|t" +msgstr "Défaut|D" -#: src/LyXAction.C:346 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Insérer une référence croisée" +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182 +msgid "Display|D" +msgstr "Hors Ligne|H" -#: src/LyXAction.C:355 -msgid "Scroll inset" -msgstr "Insert d'avance curseur" +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183 +msgid "Inline|I" +msgstr "En Ligne|L" -#: src/LyXAction.C:374 -msgid "Insert Table" -msgstr "Insérer un Tableau" +#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187 +msgid "Octave" +msgstr "Octave" -#: src/LyXAction.C:376 -msgid "Tabular Features" -msgstr "Style du Tableau" +#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188 +msgid "Maxima" +msgstr "Maxima" -#: src/LyXAction.C:378 -msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Nouvel insert de tableau" +#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189 +msgid "Mathematica" +msgstr "Mathematica" -#: src/LyXAction.C:380 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "(Dés)Activer le mode TeX" +#: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191 +msgid "Maple, simplify" +msgstr "Maple, simplify" -#: src/LyXAction.C:383 -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Nouvel insert de texte" +#: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192 +msgid "Maple, factor" +msgstr "Maple, factor" -# à revoir -#: src/LyXAction.C:387 -#, fuzzy -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau" +#: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193 +msgid "Maple, evalm" +msgstr "Maple, evalm" -#: src/LyXAction.C:389 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Insérer la table des matières" +#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194 +msgid "Maple, evalf" +msgstr "Maple, evalf" -#: src/LyXAction.C:391 -msgid "View table of contents" -msgstr "Afficher la table des matières" +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 +#: lib/ui/stdmenus.ui:291 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Formule En Ligne|L" -#: src/LyXAction.C:393 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "(Dés)Activer le suivi de l'ascenseur par le curseur" +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Formule Hors Ligne|H" -#: src/LyXAction.C:406 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Mettre le document sous contrôle de version" +#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200 +msgid "Eqnarray Environment|q" +msgstr "Environnement Tableau d'Équations|q" -#: src/LyXAction.C:422 -msgid "Show message in minibuffer" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:202 +msgid "Align Environment|A" +msgstr "Environnement Align|A" -#: src/LyXAction.C:424 -msgid "Push old message and show this one in minibuffer" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:203 +msgid "AlignAt Environment" +msgstr "Environnement AlignAt|l" -#: src/LyXAction.C:427 -msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:204 +msgid "Flalign Environment|F" +msgstr "Environnement Flalign|F" -#: src/LyXAction.C:433 -#, fuzzy -msgid "Display information about LyX" -msgstr "Afficher l'information de copyright" +#: lib/ui/classic.ui:207 +msgid "Gather Environment" +msgstr "Environnement Gather" -#: src/LyXAction.C:657 -msgid "No description available!" -msgstr "Pas de description disponible !" +#: lib/ui/classic.ui:208 +msgid "Multline Environment" +msgstr "Environnement Multline" -#: src/lyx_cb.C:144 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "L'enregistrement a échoué. Renommez le fichier et réessayez ?" +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238 +msgid "Math|h" +msgstr "Math|h" -#: src/lyx_cb.C:146 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Sinon le document ne sera pas enregistré.)" +#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:239 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Caractère Spécial|S" -#: src/lyx_cb.C:167 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier" +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:250 +msgid "Citation...|C" +msgstr "Citation...|C" -#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 -msgid "Templates" -msgstr "Modèles" +#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:251 +msgid "Cross-reference...|r" +msgstr "Référence Croisée...|R" -#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 -msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "*.lyx|Documents LyX (*.lyx)" +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:252 +msgid "Label...|L" +msgstr "Étiquette...|q" -#: src/lyx_cb.C:199 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Le document porte déjà ce nom :" +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:259 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Note en Bas de Page|B" -#: src/lyx_cb.C:201 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Enregistrer quand même ?" +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:260 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Note en Marge|M" -#: src/lyx_cb.C:207 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !" +#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:261 +msgid "Short Title" +msgstr "Titre Court" -#: src/lyx_cb.C:209 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Remplacer par le document courant ?" +#: lib/ui/classic.ui:223 +msgid "Index Entry|I" +msgstr "Entrée d'Index|I" -#: src/lyx_cb.C:217 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Document renommé en '" +#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:258 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" -#: src/lyx_cb.C:218 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', mais non enregistré..." +#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:244 +msgid "Note|N" +msgstr "Note|N" -#: src/lyx_cb.C:224 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Le document existe déjà :" +#: lib/ui/classic.ui:226 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Listes & TdM|L" -#: src/lyx_cb.C:226 -msgid "Replace file?" -msgstr "Remplacer le fichier ?" +#: lib/ui/classic.ui:228 +msgid "TeX Code|T" +msgstr "Code TeX|T" -#: src/lyx_cb.C:239 -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !" +#: lib/ui/classic.ui:229 +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipage|p" -#: src/lyx_cb.C:240 -msgid "Holding the old name." -msgstr "L'ancien nom a été conservé." +#: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:257 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Graphique...|G" -#: src/lyx_cb.C:254 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents SGML." +#: lib/ui/classic.ui:231 +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tableau...|b" -#: src/lyx_cb.C:263 -msgid "No warnings found." -msgstr "Aucun avertissement détecté." +#: lib/ui/classic.ui:232 +msgid "Floats|a" +msgstr "Flottants|o" -#: src/lyx_cb.C:265 -msgid "One warning found." -msgstr "Un avertissement détecté." +#: lib/ui/classic.ui:234 +msgid "Include File...|d" +msgstr "Fichier Sous-Document...|S" -#: src/lyx_cb.C:266 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour le trouver." +#: lib/ui/classic.ui:235 +msgid "Insert File|e" +msgstr "Insérer Fichier|I" -#: src/lyx_cb.C:269 -msgid " warnings found." -msgstr " avertissements détectés." +#: lib/ui/classic.ui:236 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Objet Externe...|E" -#: src/lyx_cb.C:270 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour les trouver." +#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:274 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Exposant|x" -#: src/lyx_cb.C:272 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex s'est exécuté correctement" +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:275 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Indice|I" -#: src/lyx_cb.C:274 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Chktex semble ne pas marcher." +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:280 +msgid "Horizontal Fill|H" +msgstr "Ressort Horizontal|H" -#: src/lyx_cb.C:321 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Sauvegarde automatique du document..." +#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:284 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Point de Césure|C" -#: src/lyx_cb.C:361 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" +#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:285 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Séparation de Ligature|a" -#: src/lyx_cb.C:416 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Choisir le fichier à insérer" +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:277 +msgid "Protected Space|r" +msgstr "Espace Insécable|E" -#: src/lyx_cb.C:433 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : " +#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:278 +msgid "Inter-word Space|w" +msgstr "Espace entre Mots|M" -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : " +#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:279 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Espace Fine|F" -#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Entrez la nouvelle étiquette :" +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:282 +msgid "Vertical Space..." +msgstr "Espacement Vertical..." -#: src/lyx_cb.C:534 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels" +#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:286 +msgid "Line Break|L" +msgstr "Passage à la Ligne|L" -#: src/lyx_cb.C:535 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "pour Caractère, Document, Papier et Guillemets" +#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:266 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Points de Suspension|S" -#: src/lyx_cb.C:536 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?" +#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:267 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Point Final|F" -#: src/lyx_cb.C:545 -msgid "Running configure..." -msgstr "Lancement de configure..." +#: lib/ui/classic.ui:252 +msgid "Single Quote|Q" +msgstr "Guillemet Simple|u" -#: src/lyx_cb.C:552 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Rechargement de la configuration..." +#: lib/ui/classic.ui:253 +msgid "Ordinary Quote|O" +msgstr "Guillemet Droit|G" -#: src/lyx_cb.C:554 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Le système a été reconfiguré." +#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:270 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Séparateur de Menu|M" -#: src/lyx_cb.C:555 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser" +#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:281 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Ligne Horizontale" -#: src/lyx_cb.C:556 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "les classes modifiées." +#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:287 src/insets/insetpagebreak.C:53 +msgid "Page Break" +msgstr "Saut de Page" -#: src/lyxfind.C:56 -msgid "Sorry!" -msgstr "Désolé !" +#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:292 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Formule Hors Ligne|H" -#: src/lyxfind.C:56 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer une espace ou un caractère vide." +#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:293 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Environnement Tableau d'Équations|E" -#: src/lyxfont.C:44 -msgid "Sans serif" -msgstr "Sans empattement" +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:294 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "Environnement AMS align|a" -#: src/lyxfont.C:44 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" +#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:295 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Environnement AMS alignat|i" -#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Inherit" -msgstr "Hériter" +#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:296 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Environnement AMS flalign|f" -#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:297 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "Environnement AMS gather|g" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Petites Capitales" +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:298 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "Environnement AMS multline|u" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Off" -msgstr "Arrêt" +#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:300 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Environnement Tableau|b" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "On" -msgstr "Marche" +#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:301 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Environnement Cas|C" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Toggle" -msgstr "(Dés)Activer" +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:305 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Environnement Disjoint|D" -#: src/lyxfont.C:581 -msgid "Emphasis " -msgstr "En Évidence" +#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:307 +msgid "Font Change|o" +msgstr "Changement de police|o" -#: src/lyxfont.C:584 -msgid "Underline " -msgstr "Souligné" +#: lib/ui/classic.ui:276 +msgid "Math Panel|l" +msgstr "Palette Mathématique|P" -#: src/lyxfont.C:587 -msgid "Noun " -msgstr "Nom propre " +#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:312 +msgid "Math Normal Font" +msgstr "Math Police Normale" -#: src/lyxfont.C:590 -msgid "Latex " -msgstr "Latex " +#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:314 +msgid "Math Calligraphic Family" +msgstr "Math Famille Calligraphique" -#: src/lyxfont.C:595 -msgid "Language: " -msgstr "Langue : " +#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:315 +msgid "Math Fraktur Family" +msgstr "Math Famille Fraktur" -#: src/lyxfont.C:597 -msgid " Number " -msgstr " Nombre " +#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:316 +msgid "Math Roman Family" +msgstr "Math Famille Roman" -#: src/lyxfunc.C:315 -msgid "Unknown function." -msgstr "Fonction inconnue" +#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:317 +msgid "Math Sans Serif Family" +msgstr "Math Famille Sans Empattement" -#: src/lyxfunc.C:381 -msgid "Unknown action" -msgstr "Action inconnue" +#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:319 +msgid "Math Bold Series" +msgstr "Math Série Grasse" -#. no -#: src/lyxfunc.C:395 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Document en lecture seule" +#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:321 +msgid "Text Normal Font" +msgstr "Texte Police Normale" -#. no -#: src/lyxfunc.C:400 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert" +#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:323 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Texte Famille Roman" -#: src/lyxfunc.C:1032 -msgid "Saving document" -msgstr "Enregistrement du document" +#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:324 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Texte Famille Sans Empattement" -#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 -msgid "Missing argument" -msgstr "Paramètre manquant" +#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:325 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Texte Famille Chasse Fixe" -#: src/lyxfunc.C:1207 -msgid "Opening help file" -msgstr "Ouverture du fichier d'aide" +#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:327 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Texte Série Grasse" -#: src/lyxfunc.C:1429 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "'Push-toolbar' nécessite un paramètre > 0" +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:328 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Texte Série Moyenne" -#: src/lyxfunc.C:1446 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "Usage : toolbar-add-to " +#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:330 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Texte Forme Italique" -#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Mode math grec" +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:331 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Texte Forme Petites Capitales" -#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Entrée en mode clavier grec" +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:332 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Texte Forme Inclinée" -#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Sortie du mode clavier grec" +#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:333 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Texte Forme Droite" -#: src/lyxfunc.C:1486 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !" +#: lib/ui/classic.ui:306 +msgid "Floatflt Figure" +msgstr "Figure Floatflt" -#: src/lyxfunc.C:1520 -msgid "Opening child document " -msgstr "Ouverture du document fils" +#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:343 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Table des Matières|M" -#: src/lyxfunc.C:1594 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Syntaxe : set-color " +#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:345 +msgid "Index List|I" +msgstr "Index|I" -#: src/lyxfunc.C:1600 -msgid "Set-color \"" -msgstr "'Set-color' \"" +#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:346 +msgid "BibTeX Bibliography...|B" +msgstr "Bibliographie BibTeX...|B" -#: src/lyxfunc.C:1602 -msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" -"\" a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas être redéfinie" +#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:350 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Document LyX...|X" -#: src/lyxfunc.C:1721 -#, fuzzy -msgid "Enter filename for new document" -msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document" +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:351 +msgid "Plain Text as Lines...|L" +msgstr "Texte brut par Lignes...|L" -#: src/lyxfunc.C:1731 -msgid "newfile" -msgstr "NouveauFichier" +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:352 +msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" +msgstr "Texte brut par Paragraphes...|P" -#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n" -"('Non' vous ramènera à la version ouverte)" +#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:389 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Suivre les modifications|S" -#: src/lyxfunc.C:1768 -msgid "File already exists:" -msgstr "Le fichier existe déjà :" +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:390 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Fusionner les modifications...|F" -#: src/lyxfunc.C:1770 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?" +#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:391 +msgid "Accept All Changes|A" +msgstr "Accepter toutes les modifications|A" -#: src/lyxfunc.C:1775 -msgid "Opening document" -msgstr "Ouverture du document en cours" +#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:392 +msgid "Reject All Changes|R" +msgstr "Rejeter toutes les modifications|R" -#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 -msgid "opened." -msgstr "ouvert." +#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:393 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h" -#: src/lyxfunc.C:1805 -msgid "Select template file" -msgstr "Choisir le modèle" +#: lib/ui/classic.ui:334 +msgid "Character...|C" +msgstr "Caractère...|C" -#: src/lyxfunc.C:1846 -#, fuzzy -msgid "Select document to open" -msgstr "Choisir le document à ouvrir" +#: lib/ui/classic.ui:335 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Paragraphe...|P" -#: src/lyxfunc.C:1878 -msgid "Opening document" -msgstr "Ouverture du document en cours..." +#: lib/ui/classic.ui:336 +msgid "Document...|D" +msgstr "Document...|D" -#: src/lyxfunc.C:1890 -#, fuzzy -msgid "Could not open docuent" -msgstr "Impossible d'ouvrir le document" +#: lib/ui/classic.ui:337 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tableau...|T" -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Select " -msgstr "Choisir le fichier " +#: lib/ui/classic.ui:339 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "En Évidence|E" -#: src/lyxfunc.C:1915 -msgid " file to import" -msgstr " à importer" +#: lib/ui/classic.ui:340 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Nom Propre|N" -#: src/lyxfunc.C:1973 -msgid "A document by the name" -msgstr "Un document possède le même nom" +#: lib/ui/classic.ui:341 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Gras|G" -#: src/lyxfunc.C:1975 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "Écraser ?" +#: lib/ui/classic.ui:344 +msgid "Decrease Environment Depth|v" +msgstr "Réduire la Profondeur d'Environnement|f" -#: src/lyxfunc.C:1976 -msgid "Canceled" -msgstr "Annulé" +#: lib/ui/classic.ui:345 +msgid "Increase Environment Depth|i" +msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement" -#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Bienvenue dans LyX !" +#: lib/ui/classic.ui:346 +msgid "LaTeX Preamble...|r" +msgstr "Préambule LaTeX...|P" -#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Modifié)" +#: lib/ui/classic.ui:347 +msgid "Start Appendix Here|S" +msgstr "Appendice|A" -#. this is a hack -#: src/lyxfunc.C:2066 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Aucun document ouvert *" +#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:378 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Compiler|C" -# contrainte de longueur -#: src/lyx_gui_misc.C:133 -msgid "Dismiss" -msgstr "Abandon" +#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:221 +msgid "Update|U" +msgstr "Mise à Jour|J" -#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Oui|Oo#o" +#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:379 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Fichier log LaTeX|l" -#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Non|Nn#n" +#: lib/ui/classic.ui:361 +msgid "TeX Information|X" +msgstr "Informations TeX|X" -#: src/lyx_gui_misc.C:222 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Effacer|#E" +#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:401 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Note Suivante|N" -#: src/lyx_gui_misc.C:235 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Toutes les modifications seront ignorées" +#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:402 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Aller à l'Étiquette|A" -#: src/lyx_gui_misc.C:236 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Le document est en lecture seule :" +#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Signets|S" -#: src/lyx_main.C:106 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Mauvaise option de ligne de commande `" +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:414 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Enregistrer le signet 1|E" -#: src/lyx_main.C:108 -msgid "'. Exiting." -msgstr "'. Sortie du programme." +#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:415 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Enregistrer le signet 2" -#: src/lyx_main.C:212 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire." +#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:416 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Enregistrer le signet 3" -#: src/lyx_main.C:214 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet." +#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:417 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Enregistrer le signet 4" -#: src/lyx_main.C:304 -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable." +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:418 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Enregistrer le signet 5" -#: src/lyx_main.C:306 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Le répertoire système est positionné sur : " +#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408 +msgid "Go to Bookmark 1|1" +msgstr "Aller au signet 1|1" -#: src/lyx_main.C:314 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "Avertissement LyX ! Impossible de déterminer le répertoire système. " +#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:409 +msgid "Go to Bookmark 2|2" +msgstr "Aller au signet 2|2" -#: src/lyx_main.C:315 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou " +#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:410 +msgid "Go to Bookmark 3|3" +msgstr "Aller au signet 3|3" -#: src/lyx_main.C:316 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " -msgstr "" -"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire " -"système " +#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:411 +msgid "Go to Bookmark 4|4" +msgstr "Aller au signet 4|4" -#: src/lyx_main.C:318 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'." +#: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:412 +msgid "Go to Bookmark 5|5" +msgstr "Aller au signet 5|5" -#: src/lyx_main.C:326 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Utilisation des paramètres par défaut " +#: lib/ui/classic.ui:405 +msgid "Tooltips|o" +msgstr "InfoBulles|B" -#: src/lyx_main.C:327 -msgid " but expect problems." -msgstr " mais attendez-vous à des problèmes." +#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:443 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introduction|I" -#: src/lyx_main.C:330 -msgid "Expect problems." -msgstr "Attendez-vous à des problèmes." +#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:444 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Manuel d'Apprentissage|A" -#: src/lyx_main.C:560 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Vous avez spécifié un répertoire LyX invalide." +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:445 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Guide de l'Utilisateur|U" -#: src/lyx_main.C:561 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration." +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:446 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Options Avancées|O" -#: src/lyx_main.C:562 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?" +#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:447 +msgid "Customization|C" +msgstr "Personnalisation|P" -#: src/lyx_main.C:563 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel." +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:448 +msgid "FAQ|F" +msgstr "FAQ|F" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:570 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX : Création du répertoire " +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:449 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Table des Matières|M" -#: src/lyx_main.C:571 -msgid " and running configure..." -msgstr " et lancement de configure..." +#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:450 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Configuration LaTeX|X" -#: src/lyx_main.C:577 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Échec. Utilisation de " +#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:452 +msgid "About LyX|X" +msgstr "À Propos de LyX...|L" -#: src/lyx_main.C:578 -msgid " instead." -msgstr " à la place." +#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:460 src/frontends/qt3/QAbout.C:44 +#: src/frontends/qt4/QAbout.C:44 +msgid "About LyX" +msgstr "À Propos de LyX" -#: src/lyx_main.C:585 -msgid "Done!" -msgstr "Terminé !" +#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:461 +msgid "Preferences..." +msgstr "Préférences..." -#: src/lyx_main.C:599 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Avertissment LyX !" +#: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:462 +msgid "Quit LyX" +msgstr "Quitter LyX" -#: src/lyx_main.C:600 -msgid "Error while reading " -msgstr "Erreur lors de la lecture " +#: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34 +msgid "Toolbars" +msgstr "Barres d'outils" -#: src/lyx_main.C:601 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Utilisation des réglages par défaut." +#: lib/ui/stdmenus.ui:24 +msgid "Document|D" +msgstr "Document|D" -#: src/lyx_main.C:701 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Niveau de débogage " +#: lib/ui/stdmenus.ui:25 +msgid "Tools|T" +msgstr "Outils|O" -#: src/lyx_main.C:712 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n" -"Options (sensibles à la casse) :\n" -"\t-help message d'aide\n" -"\t-userdir x positionner le répertoire utilisateur sur x\n" -"\t-sysdir x positionner le répertoire système sur x\n" -"\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n" -"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n" -" sélectionne les fonctions à examiner.\n" -" Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n" -"\t-x [--execute] commande\n" -" où commande est une commande LyX.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" où fmt est le format d'exportation choisi.\n" -"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n" -" où fmt est le format d'importation choisi\n" -" et fichier.xxx le fichier à importer.\n" -"Voir la page man de LyX pour les détails." +#: lib/ui/stdmenus.ui:35 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Nouveau avec Modèle...|M" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:38 +msgid "Open recent|t" +msgstr "Documents récents|D" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:82 +msgid "Redo|R" +msgstr "Refaire|R" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 +#: src/mathed/math_nestinset.C:434 src/text3.C:884 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 +#: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:889 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:644 +#: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:418 +#: src/text3.C:871 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:87 +msgid "Paste Recent" +msgstr "Coller une Sélection Récente" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:88 +msgid "Paste External Selection" +msgstr "Copier une Sélection Extérieure" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:92 +msgid "Text Style...|S" +msgstr "Style de Texte...|S" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:93 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Paramètres de Paragraphe...|P" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:96 +msgid "Table|T" +msgstr "Tableau|T" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:98 +#, fuzzy +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Lignes & Colonnes|L" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:100 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Augmenter la profondeur de liste|A" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:101 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Réduire la Profondeur de Liste|R" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:107 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Paramètres de code TeX|X" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:109 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Paramètres de Flottant...|F" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:110 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Paramètres d'Enrobage...|E" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:111 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Paramètres de Note...|N" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:112 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Paramètres de Branche...|B" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:113 +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "Paramètres de Boîte...|o" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:117 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Paramètres de Tableau...|T" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:133 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Ligne du Haut|H" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:134 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Ligne du Bas|B" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:135 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Ligne de Gauche|G" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:136 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Ligne de Droite|D" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:149 +msgid "Add Row" +msgstr "Ajouter Ligne" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:150 +msgid "Delete Row" +msgstr "Supprimer Ligne" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:154 +msgid "Add Column" +msgstr "Ajouter Colonne" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:155 +msgid "Delete Column" +msgstr "Supprimer Colonne" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:169 +msgid "Add Line Above" +msgstr "Ajouter Ligne Dessus" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:170 +msgid "Add Line Below" +msgstr "Ajouter Ligne Dessous" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:171 +msgid "Delete Line Above" +msgstr "Supprimer Ligne Dessus" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:172 +msgid "Delete Line Below" +msgstr "Supprimer Ligne Dessous" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:174 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Ajouter Ligne à Gauche" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:175 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Ajouter Ligne à Droite" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:176 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Supprimer Ligne à Gauche" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:177 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Supprimer Ligne à Droite" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:218 +msgid "Display Tooltips|i" +msgstr "Afficher les InfoBulles|I" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:220 +#, fuzzy +msgid "View source|s" +msgstr "Espace visible|#E" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:240 +msgid "Special Formatting|o" +msgstr "Format Spécial|p" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:241 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "Listes & TdM|L" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:242 +msgid "Float|a" +msgstr "Flottant|o" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:245 +msgid "Branch|B" +msgstr "Branche|B" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:246 +msgid "Character Style|y" +msgstr "Style de Caractère|y" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:247 +msgid "File|e" +msgstr "Fichier|F" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:248 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146 +#: src/insets/insetbox.C:148 +msgid "Box" +msgstr "Boîte" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:253 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Entrée d'Index|I" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:256 +msgid "Table...|T" +msgstr "Tableau...|T" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:262 +msgid "TeX Code|X" +msgstr "Code TeX|X" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:268 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Guillemet Droit|G" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:269 +msgid "Single Quote|S" +msgstr "Guillemet Simple|u" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:302 +msgid "Aligned Environment" +msgstr "Environnement Aligné" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:303 +msgid "AlignedAt Environment" +msgstr "Environnement AlignéSur" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:304 +msgid "Gathered Environment" +msgstr "Environnement Rassemblé" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:308 +msgid "Math Panel|P" +msgstr "Palette Mathématique|P" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:339 +msgid "Text Wrap Float|W" +msgstr "Flottant d'Enrobage|E" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:354 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Objet Externe...|E" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:355 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Sous-Document...|D" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:359 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Note LyX|N" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:360 +msgid "Comment|C" +msgstr "Commentaire|C" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:361 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Grisé|G" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:377 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Suivi des Modifications|S" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:380 +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Table des Matières|M" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:381 +msgid "LaTeX Preamble...|P" +msgstr "Préambule LaTeX...|X" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:382 +msgid "Start Appendix Here|A" +msgstr "Appendice|A" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:384 +msgid "Compressed|o" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:385 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Paramètres...|P" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:427 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:430 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Informations TeX|X" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 +msgid "standard" +msgstr "Standard" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 +msgid "New document" +msgstr "Nouveau document" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45 +msgid "Open document" +msgstr "Ouvrir un document" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 +msgid "Save document" +msgstr "Enregistrer le document" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 +msgid "Print document" +msgstr "Imprimer le document" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1163 +msgid "Undo" +msgstr "Annuler" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1174 +msgid "Redo" +msgstr "Refaire" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 +msgid "Find and replace" +msgstr "Rechercher et Remplacer" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Mise en évidence" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Style nom propre" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 +msgid "Apply last" +msgstr "Appliquer le dernier changement" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60 +msgid "Insert math" +msgstr "Insérer des maths" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Insérer un graphique" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 +msgid "Insert table" +msgstr "Insérer un tableau" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 +msgid "extra" +msgstr "Autres" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 +msgid "Numbered list" +msgstr "Liste numérotée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 +msgid "Itemized list" +msgstr "Liste à puces" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 +msgid "Increase depth" +msgstr "Augmenter la profondeur" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Réduire la profondeur" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Insérer un flottant de figure" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 +msgid "Insert table float" +msgstr "Insérer un flottant de tableau" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 +msgid "Insert label" +msgstr "Insérer une étiquette" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Insérer une référence croisée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 +msgid "Insert citation" +msgstr "Insérer une citation" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Insérer une entrée d'index" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Insérer une note en bas de page" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Insérer une note en marge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 +msgid "Insert note" +msgstr "Insérer une note" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 +msgid "Insert URL" +msgstr "Insérer une URL" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 +msgid "Insert TeX Code" +msgstr "Insérer du code TeX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 +msgid "Include file" +msgstr "Fichier sous-document" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 +msgid "Text style" +msgstr "Style de texte" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Paramètres de Paragraphe" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 +msgid "Table of contents" +msgstr "Table des Matières" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 +msgid "Check spelling" +msgstr "Correction orthographique" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 +msgid "table" +msgstr "Tableau" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 +msgid "Add row" +msgstr "Ajouter une ligne" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139 +msgid "Add column" +msgstr "Ajouter une colonne" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 +msgid "Delete row" +msgstr "Supprimer la ligne" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 +msgid "Delete column" +msgstr "Supprimer la colonne" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 +msgid "Set top line" +msgstr "Mettre la bordure du haut" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 +msgid "Set bottom line" +msgstr "Mettre la bordure du bas" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 +msgid "Set left line" +msgstr "Mettre la bordure de gauche" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 +msgid "Set right line" +msgstr "Mettre la bordure de droite" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 +msgid "Set all lines" +msgstr "Mettre toutes les bordures" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Enlever toutes les bordures" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 +msgid "Align left" +msgstr "Aligner à gauche" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 +msgid "Align center" +msgstr "Centrer horizontalement" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 +msgid "Align right" +msgstr "Aligner à droite" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111 +msgid "Align top" +msgstr "Aligner en haut" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 +msgid "Align middle" +msgstr "Centrer verticalement" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 +msgid "Align bottom" +msgstr "Aligner en bas" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 +msgid "Rotate cell" +msgstr "Tourner la case" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116 +msgid "Rotate table" +msgstr "Tourner le tableau" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Multicolonnes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120 +msgid "math" +msgstr "Mathématiques" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 +msgid "Show math panel" +msgstr "Afficher la palette mathématique" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 +msgid "Set display mode" +msgstr "Mode hors ligne" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 +msgid "Insert square root" +msgstr "Insérer une racine carrée" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127 +msgid "Insert sum" +msgstr "Insérer une somme" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 +msgid "Insert integral" +msgstr "Insérer une intégrale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 +msgid "Insert product" +msgstr "Insérer un produit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Insérer des parenthèses" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Insérer des crochets" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 +msgid "Insert { }" +msgstr "Insérer des accolades" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 +#, fuzzy +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Environnement Cas|C" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 +msgid "minibuffer" +msgstr "MiniTampon" + +#: src/BufferView.C:278 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)" + +#: src/BufferView_pimpl.C:246 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" +"Le document %1$s est déjà chargé.\n" +"\n" +"Voulez-vous revenir à la version enregistrée ?" + +#: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:834 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" + +#: src/BufferView_pimpl.C:250 src/lyxfunc.C:835 src/lyxvc.C:168 +msgid "&Revert" +msgstr "&Revenir à la Sauvegarde" + +#: src/BufferView_pimpl.C:250 +msgid "&Switch to document" +msgstr "&Passer au document" + +#: src/BufferView_pimpl.C:272 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"Le document %1$s n'existe pas encore.\n" +"\n" +"Voulez-vous en créer un nouveau ?" + +#: src/BufferView_pimpl.C:275 +msgid "Create new document?" +msgstr "Créer un nouveau document ?" + +#: src/BufferView_pimpl.C:276 +msgid "&Create" +msgstr "&Créer" + +#: src/BufferView_pimpl.C:285 +msgid "Parse" +msgstr "Déchiffrer" + +#: src/BufferView_pimpl.C:434 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Mise en forme du document..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:788 +#, c-format +msgid "Saved bookmark %1$d" +msgstr "A enregistré le signet %1$d" + +#: src/BufferView_pimpl.C:821 +#, c-format +msgid "Moved to bookmark %1$d" +msgstr "S'est rendu au signet %1$d" + +#: src/BufferView_pimpl.C:897 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Choisir le document à insérer" + +#: src/BufferView_pimpl.C:899 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53 +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyxfunc.C:1723 src/lyxfunc.C:1760 src/lyxfunc.C:1835 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documents|#D" + +#: src/BufferView_pimpl.C:901 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1837 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Exemples|#E#e" + +#: src/BufferView_pimpl.C:906 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1730 +#: src/lyxfunc.C:1767 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Documents LyX (*.lyx)" + +#: src/BufferView_pimpl.C:916 src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1855 +#: src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1885 +msgid "Canceled." +msgstr "Annulé." + +#: src/BufferView_pimpl.C:926 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Insertion du document %1$s..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:934 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Document %1$s inséré." + +#: src/BufferView_pimpl.C:936 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s" + +#: src/BufferView_pimpl.C:939 +#, fuzzy +msgid "Document insertion" +msgstr "Paramètres du Document" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1166 +msgid "No further undo information" +msgstr "Pas d'information pour Annuler" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1177 +msgid "No further redo information" +msgstr "Pas d'information pour Refaire" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1326 +msgid "Mark off" +msgstr "Marque désactivée" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1333 +msgid "Mark on" +msgstr "Marque activée" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1340 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marque enlevée" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1343 +msgid "Mark set" +msgstr "Marque posée" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1389 +#, c-format +msgid "%1$d words in selection." +msgstr "%1$d mots dans la sélection." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1392 +#, c-format +msgid "%1$d words in document." +msgstr "%1$d mots dans le document." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1397 +msgid "One word in selection." +msgstr "Un mot dans la sélection." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1399 +msgid "One word in document." +msgstr "Un mot dans le document." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1402 +msgid "Count words" +msgstr "Compteur de mots" + +#: src/Chktex.C:67 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Avertissement ChkTeX n°%1$d" + +#: src/Chktex.C:69 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Avertissement ChkTeX n°" + +#: src/CutAndPaste.C:399 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" +"Le style de paragraphe est passé de\n" +"%1$s à %2$s\n" +"à cause du changement de classe de\n" +"%3$s à %4$s" + +#: src/CutAndPaste.C:403 +msgid "Changed Layout" +msgstr "Style de paragraphe modifié" + +#: src/CutAndPaste.C:422 +#, c-format +msgid "" +"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" +"%2$s to %3$s" +msgstr "" +"Le style de caractère %1$s n'est pas défini à cause du changement de classe " +"de\n" +"%2$s à %3$s" + +#: src/CutAndPaste.C:428 +msgid "Undefined character style" +msgstr "Style de caractère non défini" + +# à revoir, accord avec les autres mots incertain +#: src/LColor.C:92 +msgid "none" +msgstr "aucune" + +#: src/LColor.C:93 +msgid "black" +msgstr "noir" + +#: src/LColor.C:94 +msgid "white" +msgstr "blanc" + +#: src/LColor.C:95 +msgid "red" +msgstr "rouge" + +#: src/LColor.C:96 +msgid "green" +msgstr "vert" + +#: src/LColor.C:97 +msgid "blue" +msgstr "bleu" + +#: src/LColor.C:98 +msgid "cyan" +msgstr "cyan" + +#: src/LColor.C:99 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: src/LColor.C:100 +msgid "yellow" +msgstr "jaune" + +#: src/LColor.C:101 +msgid "cursor" +msgstr "curseur" + +#: src/LColor.C:102 +msgid "background" +msgstr "fond" + +#: src/LColor.C:103 +msgid "text" +msgstr "texte" + +#: src/LColor.C:104 +msgid "selection" +msgstr "sélection" + +#: src/LColor.C:105 +msgid "LaTeX text" +msgstr "texte LaTeX" + +#: src/LColor.C:106 +msgid "previewed snippet" +msgstr "aperçu" + +#: src/LColor.C:107 +msgid "note" +msgstr "note" + +#: src/LColor.C:108 +msgid "note background" +msgstr "fond de note" + +#: src/LColor.C:109 +msgid "comment" +msgstr "commentaire" + +#: src/LColor.C:110 +msgid "comment background" +msgstr "fond de commentaire" + +#: src/LColor.C:111 +msgid "greyedout inset" +msgstr "insert grisé" + +#: src/LColor.C:112 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "fond d'insert grisé" + +#: src/LColor.C:113 +#, fuzzy +msgid "shaded box" +msgstr "Boîté ombrée" + +#: src/LColor.C:114 +msgid "depth bar" +msgstr "barre de profondeur" + +#: src/LColor.C:115 +msgid "language" +msgstr "langue" + +#: src/LColor.C:116 +msgid "command inset" +msgstr "insert de commande" + +#: src/LColor.C:117 +msgid "command inset background" +msgstr "fond d'insert de commande" + +#: src/LColor.C:118 +msgid "command inset frame" +msgstr "cadre d'insert de commande" + +#: src/LColor.C:119 +msgid "special character" +msgstr "caractère spécial" + +#: src/LColor.C:121 +msgid "math background" +msgstr "fond mathématique" + +#: src/LColor.C:122 +msgid "graphics background" +msgstr "fond graphique" + +#: src/LColor.C:123 +msgid "Math macro background" +msgstr "fond macro mathématique" + +#: src/LColor.C:124 +msgid "math frame" +msgstr "cadre mathématique" + +#: src/LColor.C:125 +msgid "math line" +msgstr "ligne mathématique" + +#: src/LColor.C:126 +msgid "caption frame" +msgstr "cadre de légende" + +#: src/LColor.C:127 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "texte d'insert repliable" + +#: src/LColor.C:128 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "cadre d'insert repliable" + +#: src/LColor.C:129 +msgid "inset background" +msgstr "fond d'insert" + +#: src/LColor.C:130 +msgid "inset frame" +msgstr "cadre d'insert" + +#: src/LColor.C:131 +msgid "LaTeX error" +msgstr "erreur LaTeX" + +#: src/LColor.C:132 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "marqueur de fin de ligne" + +#: src/LColor.C:133 +msgid "appendix marker" +msgstr "marque d'appendice" + +#: src/LColor.C:134 +msgid "change bar" +msgstr "barre de changement" + +#: src/LColor.C:135 +msgid "Deleted text" +msgstr "texte effacé" + +#: src/LColor.C:136 +msgid "Added text" +msgstr "texte ajouté" + +#: src/LColor.C:137 +msgid "added space markers" +msgstr "marqueurs d'espace ajoutée" + +#: src/LColor.C:138 +msgid "top/bottom line" +msgstr "ligne haut/bas" + +#: src/LColor.C:139 +msgid "table line" +msgstr "ligne de tableau" + +#: src/LColor.C:141 +msgid "table on/off line" +msgstr "ligne on/off de tableau" + +#: src/LColor.C:143 +msgid "bottom area" +msgstr "zone du bas" + +#: src/LColor.C:144 +msgid "page break" +msgstr "saut de page" + +#: src/LColor.C:145 +msgid "top of button" +msgstr "haut du bouton" + +#: src/LColor.C:146 +msgid "bottom of button" +msgstr "bas du bouton" + +#: src/LColor.C:147 +msgid "left of button" +msgstr "gauche du bouton" + +#: src/LColor.C:148 +msgid "right of button" +msgstr "droite du bouton" + +#: src/LColor.C:149 +msgid "button background" +msgstr "fond du bouton" + +#: src/LColor.C:150 +msgid "inherit" +msgstr "hériter" + +#: src/LColor.C:151 +msgid "ignore" +msgstr "ignorer" + +#: src/LaTeX.C:87 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d" + +#: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Exécution de MakeIndex." + +#: src/LaTeX.C:293 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Exécution de BibTeX." + +#: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Aucun Document Ouvert !" + +#: src/MenuBackend.C:511 +msgid "Plain Text as Lines" +msgstr "Texte brut par Lignes" + +#: src/MenuBackend.C:513 +msgid "Plain Text as Paragraphs" +msgstr "Texte brut par Paragraphes" + +#: src/MenuBackend.C:713 +msgid "No Table of contents" +msgstr "Pas de Table des Matières" + +#: src/SpellBase.C:48 +msgid "Native OS API not yet supported." +msgstr "API native du système d'exploitation pas encore supportée." + +#: src/buffer.C:233 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" + +#: src/buffer.C:234 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" + +#: src/buffer.C:391 +msgid "Unknown document class" +msgstr "Classe de document inconnue" + +#: src/buffer.C:392 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "" +"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est " +"inconnue." + +#: src/buffer.C:445 src/text.C:356 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n" + +#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471 +msgid "Document header error" +msgstr "Erreur d'en-tête de document" + +#: src/buffer.C:455 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "il manque \\begin_header" + +#: src/buffer.C:470 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "il manque \\begin_document" + +#: src/buffer.C:480 +msgid "Can't load document class" +msgstr "Impossible de charger la classe de document" + +#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598 +msgid "Document could not be read" +msgstr "Lecture du document impossible" + +#: src/buffer.C:590 src/buffer.C:599 +#, c-format +msgid "%1$s could not be read." +msgstr "Lecture de %1$s impossible." + +#: src/buffer.C:607 src/buffer.C:673 +msgid "Document format failure" +msgstr "Problème de format de document" + +#: src/buffer.C:608 +#, c-format +msgid "%1$s is not a LyX document." +msgstr "%1$s n'est pas un document LyX." + +#: src/buffer.C:627 +msgid "Conversion failed" +msgstr "Conversion échouée" + +#: src/buffer.C:628 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" +"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier " +"temporaire de conversion a échoué." + +#: src/buffer.C:637 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Script de conversion introuvable" + +#: src/buffer.C:638 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" +"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx " +"est introuvable." + +#: src/buffer.C:658 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Échec du script de conversion" + +#: src/buffer.C:659 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" +"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi " +"à le convertir." + +#: src/buffer.C:674 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "" +"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute " +"corrompu." + +#: src/buffer.C:1127 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Exécution de chktex..." + +#: src/buffer.C:1140 +msgid "chktex failure" +msgstr "échec de chktex" + +#: src/buffer.C:1141 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement." + +#: src/buffer_funcs.C:77 +#, c-format +msgid "" +"The specified document\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Le document\n" +"%1$s\n" +"n'a pas pu être ouvert." + +#: src/buffer_funcs.C:79 +msgid "Could not read document" +msgstr "Impossible d'ouvrir le document" + +#: src/buffer_funcs.C:91 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"Il existe une sauvegarde d'urgence du document %1$s.\n" +"\n" +"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?" + +#: src/buffer_funcs.C:94 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?" + +#: src/buffer_funcs.C:95 +msgid "&Recover" +msgstr "&Récupérer" + +#: src/buffer_funcs.C:95 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Charger l'original" + +#: src/buffer_funcs.C:117 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"La sauvegarde automatique du document %1$s est plus récente.\n" +"\n" +"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?" + +#: src/buffer_funcs.C:120 +msgid "Load backup?" +msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?" + +#: src/buffer_funcs.C:121 +msgid "&Load backup" +msgstr "&Charger la sauvegarde" + +#: src/buffer_funcs.C:121 +msgid "Load &original" +msgstr "Charger l'&original" + +#: src/buffer_funcs.C:160 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Voulez-vous éditer le document %1$s sous contrôle de version ?" + +#: src/buffer_funcs.C:162 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?" + +#: src/buffer_funcs.C:163 +msgid "&Retrieve" +msgstr "É&diter" + +#: src/buffer_funcs.C:195 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Le document n'a pas pu être enregistré !Le modèle de document\n" +"%1$s\n" +"n'a pas pu être ouvert." + +#: src/buffer_funcs.C:196 +msgid "Could not read template" +msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle" + +#: src/buffer_funcs.C:452 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." + +#: src/buffer_funcs.C:458 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." + +#: src/buffer_funcs.C:461 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." + +#: src/buffer_funcs.C:497 +#, c-format +msgid "%1$s #:" +msgstr "%1$s #:" + +#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:189 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n" +"\n" +"Voulez-vous enregistrer le document ou abandonner ces modifications ?" + +#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:665 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Enregistrer le document modifié ?" + +#: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:192 +msgid "&Discard" +msgstr "&Abandonner" + +#: src/bufferlist.C:313 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "LyX : Tente de sauvegarder le document %1$s" + +#: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:336 src/bufferlist.C:350 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " La sauvegarde semble avoir réussi, ouf." + +#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:340 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..." + +#: src/bufferlist.C:353 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu." + +#: src/bufferparams.C:431 +#, c-format +msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" +msgstr "Le document utilise une classe TeX non disponible « %1$s ».\n" + +#: src/bufferparams.C:433 +msgid "Document class not available" +msgstr "Classe de document non disponible" + +#: src/bufferparams.C:434 +msgid "LyX will not be able to produce output." +msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie." + +#: src/bufferview_funcs.C:297 +msgid "No more insets" +msgstr "Pas d'autre insert" + +#: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41 +msgid "No debugging message" +msgstr "Pas de message de débogage" + +#: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42 +msgid "General information" +msgstr "Information générale" + +#: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs" + +#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Tous les messages de débogage" + +#: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)" + +#: src/converter.C:318 src/converter.C:441 src/converter.C:465 +#: src/converter.C:504 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Impossible de convertir le fichier" + +#: src/converter.C:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a convertor in the preferences." +msgstr "" +"Pas d'information pour convertir les fichiers\n" +"du format %1$s vers le format %2$s.\n" +"Essayez de définir un convertisseur dans les préférences." + +#: src/converter.C:396 src/format.C:315 src/format.C:374 +msgid "Executing command: " +msgstr "Exécution de la commande :" + +#: src/converter.C:436 +msgid "Build errors" +msgstr "Erreurs de compilation" + +#: src/converter.C:437 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation." + +#: src/converter.C:442 src/format.C:322 src/format.C:381 +#, c-format +msgid "An error occurred whilst running %1$s" +msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de %1$s." + +#: src/converter.C:466 src/converter.C:507 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s." + +#: src/converter.C:506 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s." + +#: src/converter.C:575 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Exécution de LaTeX..." + +#: src/converter.C:593 +#, c-format +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." +msgstr "" +"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le " +"fichier log LaTeX %1$s." + +#: src/converter.C:596 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "Échec de LaTeX" + +#: src/converter.C:598 +msgid "Output is empty" +msgstr "La sortie est vide" + +#: src/converter.C:599 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "La fichier de sortie généré est vide." + +#: src/debug.C:43 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Initialisation du programme" + +#: src/debug.C:44 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Gestion des événements clavier" + +#: src/debug.C:45 +msgid "GUI handling" +msgstr "Gestion de l'interface graphique" + +#: src/debug.C:46 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Parseur grammatical lyxlex" + +#: src/debug.C:47 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lecture des fichiers de configuration" + +#: src/debug.C:48 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Définition d'un clavier personnalisé" + +#: src/debug.C:49 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generation/Exécution de LaTeX" + +#: src/debug.C:50 +msgid "Math editor" +msgstr "Éditeur mathématique" + +#: src/debug.C:51 +msgid "Font handling" +msgstr "Gestion des polices" + +#: src/debug.C:52 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lecture des fichiers de classe" + +#: src/debug.C:53 +msgid "Version control" +msgstr "Contrôle de version" + +#: src/debug.C:54 +msgid "External control interface" +msgstr "Interface de contrôle externe" + +#: src/debug.C:55 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff" + +#: src/debug.C:56 +msgid "User commands" +msgstr "Commandes utilisateur" + +#: src/debug.C:57 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "Le lexeur LyX" + +#: src/debug.C:58 +msgid "Dependency information" +msgstr "Information sur les dépendances" + +#: src/debug.C:59 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Inserts LyX" + +#: src/debug.C:60 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Fichiers utilisés par LyX" + +#: src/debug.C:61 +msgid "Workarea events" +msgstr "Événements de la surface de travail" + +#: src/debug.C:62 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Messages d'insert/tabulaire" + +#: src/debug.C:63 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Conversion et chargement du graphique" + +#: src/debug.C:64 +msgid "Change tracking" +msgstr "Suivi des modifications" + +#: src/debug.C:65 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Messages des modèles/inserts externes" + +#: src/debug.C:66 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "" + +#: src/exporter.C:77 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to over-write that file?" +msgstr "" +"Le fichier %1$s existe déjà.\n" +"\n" +"Voulez-vous écraser ce fichier ?" + +#: src/exporter.C:80 +msgid "Over-write file?" +msgstr "Écraser le fichier ?" + +#: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1882 +msgid "&Over-write" +msgstr "É&craser" + +#: src/exporter.C:82 +msgid "Over-write &all" +msgstr "Écraser &tout" + +#: src/exporter.C:83 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Annuler l'exportation" + +#: src/exporter.C:132 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Impossible de copier le fichier" + +#: src/exporter.C:133 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué." + +#: src/exporter.C:171 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Impossible d'exporter le fichier" + +#: src/exporter.C:172 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." + +#: src/exporter.C:210 +msgid "File name error" +msgstr "Erreur de nom de fichier" + +#: src/exporter.C:211 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces." + +#: src/exporter.C:241 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "Export du document annulé." + +#: src/exporter.C:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier '%2$s'" + +#: src/exporter.C:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier '%2$s'" + +#: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Impossible de visualiser le fichier" + +#: src/format.C:266 src/format.C:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "Fichier inexistant." + +#: src/format.C:279 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s" + +#: src/format.C:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" + +#: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Impossible d'éditer le fichier" + +#: src/format.C:349 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Pas d´information pour éditer %1$s" + +#: src/format.C:359 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "" + +#: src/frontends/LyXView.C:199 +msgid " (changed)" +msgstr " (modifié)" + +#: src/frontends/LyXView.C:203 +msgid " (read only)" +msgstr " (en lecture seule)" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n" +"Équipe LyX 1995-2001" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle " +"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la " +"Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; " +"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il " +"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale " +"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence " +"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le " +"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, " +"MA 02139, USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX Version " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +msgid " of " +msgstr " du " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "Library directory: " +msgstr "Répertoire système : " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +msgid "User directory: " +msgstr "Répertoire utilisateur : " + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Choisir une base de D. BibTeX" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Choisir un style BibTeX" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 +msgid "No frame drawn" +msgstr "Aucun cadre tracé" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 +msgid "Rectangular box" +msgstr "Boîte rectangulaire" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 +msgid "Oval box, thin" +msgstr "Boîte ovale, fine" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 +msgid "Oval box, thick" +msgstr "Boîte ovale, épaisse" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 +msgid "Shadow box" +msgstr "Boîté ombrée" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 +msgid "Double box" +msgstr "Boîte double" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187 +#: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:219 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190 +#: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:222 +msgid "Depth" +msgstr "Profondeur" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193 +#: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260 +#: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258 +#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107 +msgid "Total Height" +msgstr "Hauteur Totale" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196 +#: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:228 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 +#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 +#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans empattement" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 +#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52 +msgid "Typewriter" +msgstr "Chasse fixe" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/gtk/GExternal.C:352 +msgid "Select external file" +msgstr "Choisir le fichier externe" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +msgid "Top left" +msgstr "Haut Gauche" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +msgid "Bottom left" +msgstr "Bas Gauche" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +msgid "Baseline left" +msgstr "Ligne de Base Gauche" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +msgid "Top center" +msgstr "Haut Centre" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +msgid "Bottom center" +msgstr "Bas Centre" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +msgid "Baseline center" +msgstr "Ligne de Base Centre" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +msgid "Top right" +msgstr "Haut Droite" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +msgid "Bottom right" +msgstr "Bas Droite" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +msgid "Baseline right" +msgstr "Ligne de Base Droite" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Choisir le fichier graphique" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Clipart|#C" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +msgid "Select document to include" +msgstr "Choisir le sous-document" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Fichier log LaTeX" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Fichier log de compilation en programmation littéraire" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Historique du Contrôle de Version" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Fichier log LaTeX introuvable." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "Fichier log de compilation de programmation littéraire introuvable." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx introuvable." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable." + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Choisir un fichier de raccourcis" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Choisir un fichier d'interface" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Choisir une réaffectation clavier" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146 +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Choisir un dictionnaire personnel" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147 +msgid "*.ispell" +msgstr "*.ispell" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 +msgid "Print to file" +msgstr "Imprimer vers" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111 +msgid "Spellchecker error" +msgstr "Erreur du correcteur orthographique" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112 +msgid "The spellchecker could not be started\n" +msgstr "Impossible de démarrer le correcteur orthographique\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265 +msgid "" +"The spellchecker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n" +"Il a peut-être été tué." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268 +msgid "The spellchecker has failed.\n" +msgstr "Le correcteur orthographique a échoué.\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 +msgid "The spellchecker has failed" +msgstr "Le correcteur orthographique a échoué" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287 +#, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "%1$d mots vérifiés." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289 +msgid "One word checked." +msgstr "Un mot vérifié." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292 +msgid "Spelling check completed" +msgstr "Correction orthographique terminée" + +#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33 +#: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Table des Matières" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:222 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s et %2$s" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:226 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:263 +msgid "No year" +msgstr "Pas d'année" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:800 +msgid "before" +msgstr "avant" + +#: src/frontends/controllers/character.C:29 +#: src/frontends/controllers/character.C:59 +#: src/frontends/controllers/character.C:85 +#: src/frontends/controllers/character.C:119 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/controllers/character.C:215 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52 +msgid "No change" +msgstr "Inchangé" + +#: src/frontends/controllers/character.C:45 +#: src/frontends/controllers/character.C:71 +#: src/frontends/controllers/character.C:105 +#: src/frontends/controllers/character.C:171 +#: src/frontends/controllers/character.C:201 +#: src/frontends/controllers/character.C:255 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54 +msgid "Reset" +msgstr "RàZ" + +#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57 +msgid "Medium" +msgstr "Maigre" + +#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57 +msgid "Bold" +msgstr "Grasse" -#: src/lyx_main.C:747 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Liste des options de débogage acceptées :" +#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60 +msgid "Upright" +msgstr "Droite" -#: src/lyx_main.C:759 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir !" +#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60 +msgid "Italic" +msgstr "Italique" -#: src/lyx_main.C:770 -msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir !" +#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinée" -#: src/lyx_main.C:793 -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "Il manque une commande pour l'option -x !" +#: src/frontends/controllers/character.C:101 +msgid "Small Caps" +msgstr "Petites Capitales" -#: src/lyx_main.C:806 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Type de fichier manquant ]latex, ps...] après " +#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65 +msgid "Increase" +msgstr "Augmenter" -#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 -msgid " switch!" -msgstr " !" +#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65 +msgid "Decrease" +msgstr "Diminuer" -#: src/lyx_main.C:821 -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après " +#: src/frontends/controllers/character.C:189 +msgid "Emph" +msgstr "En Évidence" -#: src/lyxrc.C:1624 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement " -"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais." +#: src/frontends/controllers/character.C:193 +msgid "Underbar" +msgstr "Souligné" -#: src/lyxrc.C:1628 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" -"L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la " -"variable d'environnement PRINTER." +#: src/frontends/controllers/character.C:197 +msgid "Noun" +msgstr "Nom Propre" -#: src/lyxrc.C:1632 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. \"dvips\", \"dvilj4\"." +#: src/frontends/controllers/character.C:219 +msgid "No color" +msgstr "Pas de couleur" -#: src/lyxrc.C:1636 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires." +#: src/frontends/controllers/character.C:223 +msgid "Black" +msgstr "Noir" -#: src/lyxrc.C:1640 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires." +#: src/frontends/controllers/character.C:227 +msgid "White" +msgstr "Blanc" -#: src/lyxrc.C:1644 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" -"L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une " -"virgule" +#: src/frontends/controllers/character.C:231 +msgid "Red" +msgstr "Rouge" -#: src/lyxrc.C:1648 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." +#: src/frontends/controllers/character.C:235 +msgid "Green" +msgstr "Vert" -#: src/lyxrc.C:1652 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées." +#: src/frontends/controllers/character.C:239 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" -#: src/lyxrc.C:1656 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages." +#: src/frontends/controllers/character.C:243 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" -#: src/lyxrc.C:1660 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "L'option pour imprimer en format paysage." +#: src/frontends/controllers/character.C:247 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/lyxrc.C:1664 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "L'option pour spécifier le type de papier." +#: src/frontends/controllers/character.C:251 +msgid "Yellow" +msgstr "Jaune" -#: src/lyxrc.C:1668 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier." +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "Fichiers système|#S#s" -#: src/lyxrc.C:1672 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "" -"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une " -"imprimante donnée." +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u" -#: src/lyxrc.C:1676 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "" -"Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à " -"votre commande d'impression." +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:234 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235 +msgid "Index Entry" +msgstr "Entrée d'index" -#: src/lyxrc.C:1680 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "" -"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un " -"fichier donné." +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 +msgid "Keyword:|#K" +msgstr "Mot-Clé :|#C" -#: src/lyxrc.C:1684 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "" -"L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est " -"\"ps\"." +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89 +#: src/frontends/qt3/Dialogs.C:240 src/frontends/qt4/Dialogs.C:241 +msgid "Label" +msgstr "Étiquette" -#: src/lyxrc.C:1688 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"Options supplémentaires à transmettre au programme d'impression après toutes " -"les autres, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer." +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Étiquette :|#t" -#: src/lyxrc.C:1692 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" -"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier " -"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec " -"le nom et les paramètres indiqués." +#: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200 +#, fuzzy +msgid "C_redits" +msgstr "Crédits" -#: src/lyxrc.C:1696 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." +#: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31 +#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31 +msgid "Bibliography Entry Settings" +msgstr "Paramètres d'Entrée de Bibliographie" + +#: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48 +#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliographie BibTeX" + +#: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:49 +msgid "Box Settings" +msgstr "Paramètres de Boîte" + +#: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36 +#: src/frontends/qt4/QBranch.C:35 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Paramètres de Branche" + +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36 +#: src/frontends/qt4/QChanges.C:36 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Fusionner les Modifications" + +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:105 +msgid "Accept highlighted change?" +msgstr "Accepter la modification surlignée ?" + +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:109 +msgid "unknown author" +msgstr "un auteur inconnu" + +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:111 +msgid "unknown date" +msgstr "date inconnue" + +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:125 +msgid "Done merging changes" +msgstr "Fusion des modifications effectuée" + +#: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35 +#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34 +msgid "Text Style" +msgstr "Style de Texte" + +#: src/frontends/gtk/GCitation.C:120 +msgid "CiteKeys" msgstr "" -"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, le paramètre " -"est transmis avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule." -#: src/lyxrc.C:1700 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." +#: src/frontends/gtk/GCitation.C:126 +msgid "BibKeys" msgstr "" -"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par " -"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici." -#: src/lyxrc.C:1705 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices " -"feront à peu près la même taille que sur le papier." +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70 +#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48 +msgid "Document Settings" +msgstr "Paramètres du Document" -#: src/lyxrc.C:1709 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:367 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Indisponible : %1$s" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151 +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167 +msgid " (not installed)" msgstr "" -"Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices " -"d'écran" -#: src/lyxrc.C:1715 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" -"Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition." +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:195 +msgid "Small Skip" +msgstr "Petit" -#: src/lyxrc.C:1719 -msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." -msgstr "La police des menus (et des onglets des fenêtres)." +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:196 +msgid "Medium Skip" +msgstr "Moyen" -#: src/lyxrc.C:1723 -msgid "The font for popups." -msgstr "La police des fenêtres." +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:197 +msgid "Big Skip" +msgstr "Grand" -#: src/lyxrc.C:1727 -msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "L'encodage des polices d'écran." +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/lyxrc.C:1731 -msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres." +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/lyxrc.C:1738 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:908 +#, fuzzy +msgid "No headings numbered" +msgstr "Pas de numéro" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:909 +msgid "Only parts numbered" msgstr "" -"L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 " -"signifie pas de sauvegarde." -#: src/lyxrc.C:1742 -msgid "The default path for your documents." -msgstr "Le répertoire par défaut de vos documents." +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:910 +msgid "Chapters and above numbered" +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1746 -msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." -msgstr "Le répertoire dans lequel LyX enregistre par défaut les modèles." +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:911 +#, fuzzy +msgid "Sections and above numbered" +msgstr "Prof. de la numérotation :" -#: src/lyxrc.C:1750 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:912 +msgid "Subsections and above numbered" msgstr "" -"LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous " -"quitterez LyX." -#: src/lyxrc.C:1754 -msgid "" -"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " -"TeX output." +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:913 +msgid "Subsubsections and above numbered" msgstr "" -"Sélectionnez si vous voulez utiliser une structure de répertoires " -"temporaires pour stocker les sorties TeX temporaires." -#: src/lyxrc.C:1758 -msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "Le fichier qui retient les fichiers récemment ouverts." - -#: src/lyxrc.C:1762 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:914 +msgid "Paragraphs and above numbered" msgstr "" -"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé " -"automatiquement par ce que vous tapez." -#: src/lyxrc.C:1766 -msgid "" -"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " -"keys) that may be defined for your keyboard." +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:915 +msgid "All headings numbered" msgstr "" -"Cochez pour que LyX se charge de gérer les touches mortes (comme l'accent " -"cironflexe) définies sur votre clavier." -#: src/lyxrc.C:1771 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire " -"\".in\" et \".out\". Réservé aux utilisateurs avancés." +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926 +#, fuzzy +msgid "Only Parts appear in TOC" +msgstr "Apparaît dans la TdM" -#: src/lyxrc.C:1775 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927 +msgid "Chapters and above appear in TOC" msgstr "" -"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " -"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local." -#: src/lyxrc.C:1779 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928 +msgid "Sections and above appear in TOC" msgstr "" -"Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin " -"absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local." -#: src/lyxrc.C:1785 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929 +msgid "Subsections and above appear in TOC" msgstr "" -"Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si " -"vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français." -#: src/lyxrc.C:1789 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " -"is specified, an internal routine is used." +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:930 +msgid "Subsubsections and above appear in TOC" msgstr "" -"Sert à désigner un programme externe pour rendre les tableaux dans une " -"sortie ASCII. Par ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" où $$FName est le " -"fichier d'entrée. Si vous mettez \"none\", LyX utilise une fonction interne." -#: src/lyxrc.C:1793 -msgid "" -"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " -"plain text)." +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:931 +msgid "Paragraphs and above appear in TOC" msgstr "" -"Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML " -"ou texte brut)." -#: src/lyxrc.C:1797 -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:932 +msgid "TOC contains all headings" msgstr "" -"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à 9 dans le menu " -"Fichier." -#: src/lyxrc.C:1801 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours." +#: src/frontends/gtk/GERT.C:33 +msgid "TeX Settings" +msgstr "Paramètres TeX" -#: src/lyxrc.C:1808 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut." +#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32 +msgid "Errors" +msgstr "Erreurs" -# Trouver un meilleur exemple ! -#: src/lyxrc.C:1815 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "" -"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme \"diskdrive\" pour \"disk " -"drive\"." +#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82 +msgid "*** No Errors ***" +msgstr "*** Pas d'Erreurs ***" -#: src/lyxrc.C:1819 -msgid "What command runs the spell checker?" -msgstr "Quelle commande lance le correcteur orthographique ?" +#: src/frontends/gtk/GExternal.C:118 +#, fuzzy +msgid "files" +msgstr "Fichier" + +#: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237 +#: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403 +#: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432 +#: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724 +#: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252 +#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252 +msgid "Scale%" +msgstr "Échelle%" + +#: src/frontends/gtk/GExternal.C:300 +#, fuzzy +msgid "External Settings" +msgstr "Paramètres d'enrobage" -#: src/lyxrc.C:1823 -msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " -"not work with all dictionaries." -msgstr "" -"Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si " -"vous n'arrivez pas à vérifier les mots avec des caractères accentués. Ne " -"marche pas forcément avec tous les dictionnaires." +#: src/frontends/gtk/GExternal.C:488 +#, fuzzy +msgid "Forma_t" +msgstr "Formats" -#: src/lyxrc.C:1828 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document." +#: src/frontends/gtk/GExternal.C:489 +#, fuzzy +msgid "O_ption" +msgstr "Options" -#: src/lyxrc.C:1833 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "" -"Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple " -"\"ispell_francais\"." +#: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31 +#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31 +msgid "Float Settings" +msgstr "Paramètres de Flottant" -#: src/lyxrc.C:1838 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot." +#: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60 +#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphique" -#: src/lyxrc.C:1842 -msgid "" -"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " -"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " -"have many fixed size fonts." -msgstr "" -"Autorise l'ajustement des polices d'écran ? Si non, LyX utilisera la taille " -"existante la plus proche. Désélectionnez si vos polices ajustées ne sont pas " -"belles et si vous avez beaucoup de tailles de police." +#: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39 +#: src/frontends/qt4/QInclude.C:38 +msgid "Child Document" +msgstr "Sous-Document" -#: src/lyxrc.C:1846 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " -"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "" -"Définit comment lancer chktex. Par ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 " -"-n25 -n30 -n38\". Voir la documentation de ChkTeX." +#: src/frontends/gtk/GLog.C:34 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Fichier Log" -#: src/lyxrc.C:1850 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" -"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous " -"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours " -"le curseur à l'écran." +#: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63 +msgid "Error reading file!" +msgstr "Erreur de lecture du fichier !" -#: src/lyxrc.C:1854 -msgid "" -"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " -"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" -msgstr "" -"Si LyX demande une seconde confirmation avant de quitter avec des documents " -"modifiés. (LyX demandera toujours si vous voulez enregistrer les documents " -"modifiés.)" +#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107 +msgid "Math Delimiters" +msgstr "Délimiteurs Mathématiques" -#: src/lyxrc.C:1858 -msgid "" -"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " -"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " -"slow." -msgstr "" -"LyX affiche constamment dans le minibuffer le nom de la dernière commande " -"exécutée, avec une liste de raccourcis lui correspondant. Désélectionnez si " -"LyX paraît lent." +#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27 +#: src/frontends/qt4/QMath.C:27 +msgid "Math Panel" +msgstr "Palette Mathématique" -#: src/lyxrc.C:1862 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "" -"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde." +#: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41 +#: src/frontends/qt4/QMath.C:41 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matrice Mathématique" -#: src/lyxrc.C:1866 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, " -"LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original." +#: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34 +#: src/frontends/qt4/QNote.C:34 +msgid "Note Settings" +msgstr "Paramètres de Note" -#: src/lyxrc.C:1870 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche " -"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)." +#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40 +#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Paramètres de Paragraphe" + +#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120 +#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:611 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Aucun sens avec ce style !" + +#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81 +#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773 +msgid "pspell (library)" +msgstr "pspell (librairie)" + +#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:776 +msgid "aspell (library)" +msgstr "aspell (librairie)" + +#: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42 +#: src/frontends/qt4/QRef.C:43 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Référence Croisée" + +#: src/frontends/gtk/GRef.C:229 +msgid "No labels found." +msgstr "Aucune étiquette trouvée." + +#: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31 +#: src/frontends/qt4/QSearch.C:30 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Rechercher et Remplacer" + +#: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 +msgid "Send document to command" +msgstr "Envoyer le Document à la Commande" + +#: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32 +#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32 +msgid "Show File" +msgstr "Afficher le Fichier" + +#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107 +#: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:747 +#: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Correcteur Orthographique" + +#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136 +msgid "checked" +msgstr "vérifié" + +#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29 +#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29 +msgid "Insert Table" +msgstr "Insérer un Tableau" -#: src/lyxrc.C:1874 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "" -"Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que " -"celle du document." +#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt3/QTabular.C:41 +#: src/frontends/qt4/QTabular.C:41 +msgid "Table Settings" +msgstr "Paramètres du tableau" -#: src/lyxrc.C:1878 -msgid "" -"The latex command for loading the language package. E.g. " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"La commande latex pour charger le paquetage linguistique. Par exemple " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34 +#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32 +msgid "TeX Information" +msgstr "Informations TeX" -#: src/lyxrc.C:1882 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" -"Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de " -"\\documentclass." +#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66 +msgid "Synonym" +msgstr "Synonyme" -#: src/lyxrc.C:1886 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" -"Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du " -"document est la langue par défaut." +#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156 +msgid "No synonyms found" +msgstr "Aucun synonyme trouvé" -#: src/lyxrc.C:1890 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document." +#: src/frontends/gtk/GToc.C:122 +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Pas de Liste ***" -#: src/lyxrc.C:1894 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document." +#: src/frontends/gtk/GToc.C:145 +msgid "*** No Items ***" +msgstr "*** Pas d'Élément ***" -#: src/lyxrc.C:1898 -msgid "" -"The latex command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"La commande latex pour passer de la langue du document à une autre langue. " -"Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde " -"langue." +#: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34 +msgid "VSpace Settings" +msgstr "Paramètres d'espacement vertical" -#: src/lyxrc.C:1902 -msgid "The latex command for changing back to the language of the document." -msgstr "La commande latex pour revenir à la langue du document." +#: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39 +#: src/frontends/qt4/QWrap.C:39 +msgid "Text Wrap Settings" +msgstr "Paramètres d'enrobage" -#: src/lyxrc.C:1906 -msgid "The latex command for local changing of the language." -msgstr "La commande latex pour un changement local de langue." +#: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64 +#: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88 +#: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42 +#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:67 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:79 +#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:104 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX : %1$s" -#: src/lyxrc.C:1911 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de " -"détails. Par ex. \"%A, %e. %B %Y\"." +#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63 +msgid "&Standard" +msgstr "Standard" -#: src/lyxrc.C:1915 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage." +#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64 +msgid "&Maths" +msgstr "Maths" -#: src/lyxrc.C:1919 -msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." -msgstr "" -"Le pas de déplacement de la molette (pour les souris à molette ou à cinq " -"boutons)." +#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65 +msgid "Dings &1" +msgstr "Dings &1" -#: src/lyxrc.C:1932 -msgid "" -"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " -"a new document or wait until you save it and be asked then." -msgstr "" -"Si vous voulez déterminer un nom de fichier à la création du document ou au " -"premier enregistrement." +#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66 +msgid "Dings &2" +msgstr "Dings &2" -#: src/lyxrc.C:1936 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents." +#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67 +msgid "Dings &3" +msgstr "Dings &3" -#: src/lyxrc.C:1940 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette" +#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68 +msgid "Dings &4" +msgstr "Dings &4" -#: src/LyXSendto.C:42 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Envoyer le Document à la Commande" +#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71 +msgid "&Custom..." +msgstr "&Personnalisé..." -#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Enregistrer le document et continuer ?" +#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345 +#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:356 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404 +msgid "Bullets" +msgstr "Puces" -#: src/lyxvc.C:101 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC : description initiale" +#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:357 +msgid "Enter a custom bullet" +msgstr "Entrer une puce personnalisée" -#: src/lyxvc.C:102 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(pas de description initiale)" +#: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151 +msgid "Directories" +msgstr "Répertoires" -# à revoir -#: src/lyxvc.C:107 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Ce document n'a pas été soumis au contrôle." +#: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66 +#, c-format +msgid "" +"Change by %1$s\n" +"\n" +msgstr "" +"en-têtesModifié par %1$s\n" +"\n" -#: src/lyxvc.C:133 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX CV : message de routine" +#: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Modifié le %1$s\n" -#: src/lyxvc.C:136 -msgid "(no log message)" -msgstr "(aucun message de log)" +#: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88 +msgid "Previous command" +msgstr "Commande précédente" -# à revoir -#: src/lyxvc.C:151 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Ignorer les modifications et poursuivre jusqu'à la version éditable ?" +#: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91 +msgid "Next command" +msgstr "Commande suivante" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:166 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Si vous revenez à la version précédente, vous perdrez toutes les" +#: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48 +#, fuzzy +msgid "big size" +msgstr "Grand" -#: src/lyxvc.C:167 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "modifications portées au document dans cette version éditable." +#: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48 +#, fuzzy +msgid "Big size" +msgstr "Grand" -#: src/lyxvc.C:168 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Voulez vous toujours le faire ?" +#: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49 +msgid "bigg size" +msgstr "" -#: src/LyXView.C:232 -msgid " (read only)" -msgstr " (en lecture seule)" +#: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49 +#, fuzzy +msgid "Bigg size" +msgstr "Grand" -#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Mode éditeur mathématique" +#: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94 +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:86 +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "LyX : Délimiteurs" -#: src/mathed/formulabase.C:690 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Action invalide en mode mathématique !" +#: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106 +#, fuzzy +msgid "Variable size" +msgstr "ligne de tableau" -#: src/mathed/formulabase.C:889 -msgid "TeX mode" -msgstr "mode TeX" +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336 +msgid "Author-year" +msgstr "Auteur-année" -#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 -msgid "No number" -msgstr "Pas de chiffre" +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337 +msgid "Numerical" +msgstr "Numéroté" -#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 -msgid "Number" -msgstr "Chiffre" +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305 +msgid "``text''" +msgstr "``texte''" -#: src/mathed/formulamacro.C:107 -msgid "Macro: " -msgstr "Macro : " +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306 +msgid "''text''" +msgstr "''texte''" -#: src/MenuBackend.C:291 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Aucun Document Ouvert !" +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307 +msgid ",,text``" +msgstr ",,texte``" -#: src/MenuBackend.C:347 -msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Texte Ascii en Lignes|A" +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308 +msgid ",,text''" +msgstr ",,texte''" -#: src/MenuBackend.C:349 -msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Texte Ascii en Paragraphes|P" +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309 +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: src/MenuBackend.C:394 -msgid "Wide " -msgstr "Large " +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310 +msgid ">>text<<" +msgstr ">>texte<<" -#: src/MenuBackend.C:494 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Quitter|Q" +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 +msgid "Length" +msgstr "Valeur" -#: src/MenuBackend.C:502 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/MenuBackend.C:504 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc...|L" +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/MenuBackend.C:512 -msgid "Emphasize" -msgstr "En Évidence" +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/minibuffer.C:105 -msgid "[End of history]" -msgstr "[Fin de l'historique]" +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198 +msgid "empty" +msgstr "vide" -#: src/minibuffer.C:114 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "[Début de l'historique]" +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 +msgid "plain" +msgstr "ordinaire" -#. No matches -#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 -msgid " [no match]" -msgstr "" +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 +msgid "headings" +msgstr "en-têtes" -#: src/minibuffer.C:138 -msgid " [sole completion]" -msgstr " [seule complétion]" +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201 +msgid "fancy" +msgstr "sophistiquée" -# contrainte de longueur -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Type Fichier" +#: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:125 +#: src/text.C:2315 +msgid "OneHalf" +msgstr "Un et Demi" -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Commande :|#C" +#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80 +#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407 +msgid "Document Class" +msgstr "Classe de Document" -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "&Police :" + +#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396 +msgid "Text Layout" +msgstr "Format du Texte" + +#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 +msgid "Page Layout" +msgstr "Format de la Page" + +#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398 +msgid "Page Margins" +msgstr "Marges" -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "Postscript|#P" +#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numérotation & TdM" + +#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402 +msgid "Math Options" +msgstr "Options des Maths" + +#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403 +msgid "Float Placement" +msgstr "Placement des Flottants" + +#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405 +msgid "Branches" +msgstr "Branches" + +#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92 +#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:418 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Préambule LaTeX" -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431 +#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:621 +msgid "No" +msgstr "Non" -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432 +#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 +#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76 +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#s" +#: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30 +msgid "TeX Code Settings" +msgstr "Paramètres de code TeX" -#: src/support/filetools.C:155 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "Erreur interne de Lyx !" +#: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279 +msgid "External Material" +msgstr "Objet Externe" -#: src/support/filetools.C:156 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Impossible de déterminer si le répertoire est modifiable." +#: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Délimiteurs Mathématiques" -#: src/support/filetools.C:406 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +msgid "LyX: Math Spacing" +msgstr "LyX : Espace mathématique" -#: src/support/filetools.C:425 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le fichier :" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Espace fine\t\\," -#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Espace moyenne\t\\:" -#: src/support/filetools.C:464 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Espace épaisse\t\\;" -#: src/support/filetools.C:530 -msgid "Internal error!" -msgstr "Erreur interne !" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Espace cadratin\t\\quad" -#: src/support/filetools.C:531 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Appel à createDirectory avec un nom invalide" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Espace double cadratin\t\\quad" -#: src/support/filetools.C:536 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire :" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Espace négative\t\\!" -#: src/support/filetools.C:1098 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 +msgid "LyX: Math Roots" +msgstr "LyX : Racines Mathématiques" -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Racine carrée\t\\sqrt" -#: src/tabular.C:1386 -msgid "Warning:" -msgstr "Attention !" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123 +msgid "Cube root\t\\root" +msgstr "Racine cubique\t\\root" -#: src/tabular.C:1387 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "Le format Tabular < 5 n'est plus supporté\n" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Autre racine\t\\root" -#: src/tabular.C:1388 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "Utilisez une ancienne version de LyX (< 1.1.x) pour la conversion !" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 +#, fuzzy +msgid "LyX: Fractions" +msgstr "LyX : Polices Mathématiques" -#. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1033 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le " -"définir." +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 +#, fuzzy +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Standard" -#: src/text.C:1803 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel " -"d'Apprentissage." +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "No hor. line\t\\atop" +msgstr "Pas d'autre insert" -#: src/text.C:1805 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 +msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" -"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le Manuel d'Apprentissage." -#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Saut de Page (Haut)" - -#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Saut de Page (Bas)" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 +msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" +msgstr "" -#~ msgid "Cannot convert image to display format" -#~ msgstr "Echec conversion image dans un format affichable" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 +msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" +msgstr "" -#~ msgid "Need converter from " -#~ msgstr "Nécessité d'un convertisseur depuis " +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 +msgid "Binomial\t\\choose" +msgstr "" -#~ msgid "Inline Figure|#I" -#~ msgstr "Figure en ligne|#i" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +msgid "LyX: Math Styles" +msgstr "LyX : Styles Mathématiques" -# ----------------------------------- KDE ----------------------------------- -#~ msgid "Add reference to current citation" -#~ msgstr "Ajouter la référence à la citation courante" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Style hors ligne\t\\displaystyle" -#~ msgid "Remove reference from current citation" -#~ msgstr "Enlever la référence de la citation courante" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Style texte normal\t\\textstyle" -#~ msgid "Move reference before" -#~ msgstr "Déplacer la référence avant" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Style script (petit)\t\\scriptstyle" -#~ msgid "Move reference after" -#~ msgstr "Déplacer la référence après" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Style scriptscript (plus petit)\t\\scriptscriptstyle" -#, fuzzy -#~ msgid "Text to add after references" -#~ msgstr "Texte à ajouter après la citation" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +msgid "LyX: Math Fonts" +msgstr "LyX : Polices Mathématiques" -#~ msgid "Reference details" -#~ msgstr "Entrée de Référence" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Roman\t\\mathrm" -#~ msgid "Search through references" -#~ msgstr "Chercher dans les références" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Gras\t\\mathbf" -#~ msgid "Available references" -#~ msgstr "Références disponibles" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Gras symbole\t\\boldsymbol" -#~ msgid "Current chosen references" -#~ msgstr "Références courantes sélectionnées" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Sans empattement\t\\mathsf" -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "&OK" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Italique\t\\mathit" -#~ msgid "&Apply" -#~ msgstr "&Appliquer" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Chasse fixe\t\\mathtt" -#~ msgid "&Restore" -#~ msgstr "&Restaurer" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Tableau noir\t\\mathbb" -#~ msgid "&Down" -#~ msgstr "&Descendre" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Supprimer" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Calligraphique\t\\mathcal" -#~ msgid "&Up" -#~ msgstr "&Monter" +#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Mode texte normal\t\\textrm" -#~ msgid "&Add" -#~ msgstr "&Ajouter" +#: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46 +#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46 +msgid "LyX: Insert Matrix" +msgstr "LyX : Entrez une Matrice" -#~ msgid "Text after : " -#~ msgstr "Texte aprés : " +#: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769 +msgid "ispell" +msgstr "ispell" -#~ msgid "&Search" -#~ msgstr "&Chercher" +#: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770 +msgid "aspell" +msgstr "aspell" -#~ msgid "Ignore LaTeX placement rules" -#~ msgstr "Ignorer les règles de placement LaTeX" +#: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771 +msgid "hspell" +msgstr "hspell" -# contrainte de longueur -#~ msgid "Section number depth :" -#~ msgstr "Prof. de la numérotation :" +#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96 +msgid "Look and feel" +msgstr "Aspect" -#~ msgid "Table of Contents depth :" -#~ msgstr "Profondeur de la TDM :" +#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1680 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1826 +msgid "User interface" +msgstr "Interface utilisateur" -#~ msgid "PostScript driver :" -#~ msgstr "Pilote PostScript :" +#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Polices d'Écran" -# contrainte de longueur -#~ msgid "Use AMS Math" -#~ msgstr "AMS Maths actif" +#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" -#~ msgid "First try :" -#~ msgstr "Premier essai :" +#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229 +msgid "Keyboard" +msgstr "Clavier" -#~ msgid "then :" -#~ msgstr "puis :" +#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104 +msgid "Language settings" +msgstr "Options de Langue" -#~ msgid "Headers and Footers" -#~ msgstr "En-têtes et pieds de page" +#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109 +msgid "Outputs" +msgstr "Sorties" -#~ msgid "Paper size :" -#~ msgstr "Taille :" +#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183 +msgid "Plain text" +msgstr "Texte brut" -#~ msgid "Margins :" -#~ msgstr "Marges :" +#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208 +msgid "Date format" +msgstr "Format de la date" -#~ msgid "Width :" -#~ msgstr "Largeur :" +#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658 +msgid "Paths" +msgstr "Répertoires" -#~ msgid "Height :" -#~ msgstr "Hauteur :" +#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1588 +msgid "Printer" +msgstr "Imprimante" -#~ msgid "Top :" -#~ msgstr "Haut :" +#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1757 +msgid "Identity" +msgstr "Identité" -#~ msgid "Bottom :" -#~ msgstr "Bas :" +#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280 +msgid "File formats" +msgstr "Formats de fichier" -#~ msgid "Left :" -#~ msgstr "Gauche :" +#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:848 +msgid "Converters" +msgstr "Convertisseurs" -# contrainte de longueur -#~ msgid "Right :" -#~ msgstr "Dr. :" +#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037 +msgid "Copiers" +msgstr "Copieurs" -# contrainte de longueur -#~ msgid "Header height :" -#~ msgstr "Haut. en-tête :" +#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:862 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1495 +#, fuzzy +msgid "Format in use" +msgstr "Formats" -#~ msgid "Header separation :" -#~ msgstr "Sépar. en-tête :" +#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:863 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord " +"le convertisseur." -# contrainte de longueur -#~ msgid "Footer skip :" -#~ msgstr "Esp. bas :" +#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:936 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document" -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Portrait" +#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:944 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:716 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Choisir un répertoire temporaire" -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Paysage" +#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:952 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques" -#~ msgid "Language :" -#~ msgstr "Langue :" +#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:960 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Choisir un répertoire de documents" -#~ msgid "Encoding :" -#~ msgstr "Encodage :" +#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:968 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX" -#~ msgid "Quote style :" -#~ msgstr "Style des guillemets :" +#: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36 +msgid "Print Document" +msgstr "Imprimer le Document" -#~ msgid "Paragraph spacing" -#~ msgstr "Esp. paragraphe :" +#: src/frontends/qt3/QRef.C:137 src/frontends/qt4/QRef.C:138 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Revenir" -#~ msgid "Font size :" -#~ msgstr "Taille police :" +#: src/frontends/qt3/QRef.C:139 src/frontends/qt4/QRef.C:140 +msgid "Jump back" +msgstr "Revient en arrière" -#~ msgid "Font family :" -#~ msgstr "Famille police :" +#: src/frontends/qt3/QRef.C:147 src/frontends/qt4/QRef.C:148 +msgid "Jump to label" +msgstr "Va à la référence" -#~ msgid "Page style :" -#~ msgstr "Mise en page :" +#: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Envoyer le Document à la Commande" -#~ msgid "Document class :" -#~ msgstr "Classe du document :" +#: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Paramètres d'espacement vertical" -#~ msgid "Two-sided" -#~ msgstr "Recto-verso" +#: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:238 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" -#~ msgid "Two column pages" -#~ msgstr "Sur 2 colonnes" +#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36 src/frontends/qt4/floatplacement.C:39 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "Options Avancées de Placement" -#~ msgid "Inter-line spacing :" -#~ msgstr "Interligne" +#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38 src/frontends/qt4/floatplacement.C:41 +msgid "Use &default placement" +msgstr "Utilise le placement par &défaut" -# contrainte de longueur -#~ msgid "Extra options :" -#~ msgstr "Options Suppl." +#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39 src/frontends/qt4/floatplacement.C:42 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Haut de la page" -#~ msgid "Default paragraph spacing :" -#~ msgstr "Espacement par. par défaut :" +#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40 src/frontends/qt4/floatplacement.C:43 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Bas de la page" -#~ msgid "Size :" -#~ msgstr "Taille :" +#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41 src/frontends/qt4/floatplacement.C:44 +msgid "&Page of floats" +msgstr "&Page de flottants" -#~ msgid "Shrink :" -#~ msgstr "Rétrécissement :" +#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42 src/frontends/qt4/floatplacement.C:45 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Ici, si possible" -#~ msgid "Stretch :" -#~ msgstr "Élongation :" +#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43 src/frontends/qt4/floatplacement.C:46 +msgid "Here definitely" +msgstr "Ici, à &tout prix" -#~ msgid "Add space" -#~ msgstr "Ajout espace" +#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44 src/frontends/qt4/floatplacement.C:47 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "I&gnorer les règles LaTeX" -#~ msgid "Keyword:" -#~ msgstr "Mot clé :" +#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84 src/frontends/qt4/floatplacement.C:87 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Plusieurs colonnes" -#~ msgid "Centimetres" -#~ msgstr "Centimètres" +#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94 src/frontends/qt4/floatplacement.C:97 +msgid "&Rotate sideways" +msgstr "&Rotation 90°" -#~ msgid "Inches" -#~ msgstr "Pouces" +#: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112 +msgid "space" +msgstr "espace" -#~ msgid "Points" -#~ msgstr "Points" +#: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nom de fichier invalide" -#~ msgid "Millimetres" -#~ msgstr "Millimètres" +#: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142 +msgid "" +"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "" +"LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un " +"de ces caractères :\n" -#~ msgid "Picas" -#~ msgstr "Picas" +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43 +#, fuzzy +msgid "Branch" +msgstr "Branche|B" -#~ msgid "ex units" -#~ msgstr "unités « ex »" +#: src/importer.C:44 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importe %1$s..." -#~ msgid "em units" -#~ msgstr "unités « em »" +#: src/importer.C:62 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Impossible d'importer le fichier" -#~ msgid "Scaled points" -#~ msgstr "Points à l'échelle" +#: src/importer.C:63 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s." -#~ msgid "Big/PS points" -#~ msgstr "Points Big/PS" +#: src/importer.C:84 +msgid "imported." +msgstr "importé." -#~ msgid "Didot points" -#~ msgstr "Points Didot" +#: src/insets/insetbase.C:265 +msgid "Opened inset" +msgstr "Insert ouvert" -#~ msgid "Cicero points" -#~ msgstr "Points Cicero" +#: src/insets/insetbibtex.C:106 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliographie BibTeX" -#~ msgid "&Update" -#~ msgstr "&Mise à jour" +#: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Alerte d'exportation !" -#~ msgid "Page break" -#~ msgstr "Saut de Page" +#: src/insets/insetbibtex.C:194 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n" +"BibTeX n'arrivera pas à les trouver." -#~ msgid "Keep space when at top of page" -#~ msgstr "Conserve l'espacement en haut de page" +#: src/insets/insetbibtex.C:245 +#, fuzzy +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n" +"BibTeX n'arrivera pas à les trouver." -#~ msgid "Extra Space" -#~ msgstr "Espace supplémentaire" +#: src/insets/insetbox.C:57 +msgid "Boxed" +msgstr "Rectangulaire" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Taille" +#: src/insets/insetbox.C:58 +msgid "Frameless" +msgstr "SansCadre" -#~ msgid "Stretch" -#~ msgstr "Élongation" +#: src/insets/insetbox.C:59 +msgid "ovalbox" +msgstr "Ovale" -#~ msgid "Shrink" -#~ msgstr "Rétrécissement" +#: src/insets/insetbox.C:60 +msgid "Ovalbox" +msgstr "OVALE" -#~ msgid "&Top" -#~ msgstr "&Haut" +#: src/insets/insetbox.C:61 +msgid "Shadowbox" +msgstr "Ombrée" -#~ msgid "&Middle" -#~ msgstr "&Milieu" +#: src/insets/insetbox.C:62 +msgid "Doublebox" +msgstr "Double" -#~ msgid "&Bottom" -#~ msgstr "&Bas" +#: src/insets/insetbox.C:116 +msgid "Opened Box Inset" +msgstr "Insert de boîte ouvert" -#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" -#~ msgstr "&Ressort horizontal entre les minipages" +#: src/insets/insetbranch.C:72 +msgid "Opened Branch Inset" +msgstr "Insert de branche ouvert" -#~ msgid "&Start new minipage" -#~ msgstr "&Commencer une nouvelle minipage" +#: src/insets/insetbranch.C:97 +msgid "Branch: " +msgstr "Branche :" -#~ msgid "Draw line above paragraph" -#~ msgstr "Tracer une ligne au-dessus du paragraphe" +#: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:156 +#: src/insets/insetcharstyle.C:202 +msgid "Undef: " +msgstr "Undef : " -#~ msgid "Draw line below paragraph" -#~ msgstr "Tracer une ligne au-dessous du paragraphe" +#: src/insets/insetcaption.C:80 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Insert de légende ouvert" -#~ msgid "Don't indent paragraph" -#~ msgstr "Pas de rentré pour ce paragraphe" +#: src/insets/insetcharstyle.C:118 +msgid "Opened CharStyle Inset" +msgstr "Insert de style de caractère ouvert" -# contrainte de longueur -#~ msgid "Label width" -#~ msgstr "Taille étiquette" +#: src/insets/insetenv.C:65 +msgid "Opened Environment Inset: " +msgstr "Insert d'environnement ouvert" -#~ msgid "Justification" -#~ msgstr "Justification" +#: src/insets/insetert.C:142 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Insert TeX ouvert" -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Pages" +#: src/insets/insetert.C:405 +msgid "ERT" +msgstr "TeX" -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "&Imprimer" +#: src/insets/insetexternal.C:579 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé" -#~ msgid "&All pages" -#~ msgstr "&Toutes les pages" +#: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412 +#: src/insets/insetfloat.C:422 +msgid "float: " +msgstr "flottant : " -#~ msgid "&Odd pages" -#~ msgstr "&Pages impaires" +#: src/insets/insetfloat.C:291 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Insert de flottant ouvert" -#~ msgid "&Even pages" -#~ msgstr "&Pages paires" +#: src/insets/insetfloat.C:424 +msgid " (sideways)" +msgstr " (couché)" -#~ msgid "&Reverse order" -#~ msgstr "&Ordre inverse" +#: src/insets/insetfloatlist.C:56 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !" -#~ msgid "Co&llate" -#~ msgstr "Co&llationner" +#: src/insets/insetfloatlist.C:120 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Liste des %1$s" -#~ msgid "From" -#~ msgstr "de" +#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43 +msgid "foot" +msgstr "bas" -#~ msgid "To" -#~ msgstr "à" +# à revoir +#: src/insets/insetfoot.C:56 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Insert de note en bas de page ouvert" -# contrainte de longueur -#~ msgid "&Printer" -#~ msgstr "&Impr." +#: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:416 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"Impossible de copier le fichier\n" +"%1$s\n" +"dans le répertoire temporaire." -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Fichier" +#: src/insets/insetgraphics.C:710 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire" -#~ msgid "&Browse" -#~ msgstr "&Parcourir" +#: src/insets/insetgraphics.C:814 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Fichier graphique : %1$s" -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "Nombre" +#: src/insets/insetinclude.C:286 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Incorporation Verbatim" -#~ msgid "&Insert" -#~ msgstr "&Insérer" +#: src/insets/insetinclude.C:287 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Incorporation Verbatim*" -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "&Réglages" +#: src/insets/insetinclude.C:384 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"Le fichier sous-document '%1$s'\n" +"est de la classe '%2$s'\n" +"alors que le document est de la classe '%3$s'." -#~ msgid "&Extra" -#~ msgstr "&Options Suppl." +#: src/insets/insetinclude.C:390 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Classes de document différentes" -#~ msgid "&Geometry" -#~ msgstr "&Géométrie" +#: src/insets/insetindex.C:39 +msgid "Idx" +msgstr "Idx" -#~ msgid "&Language" -#~ msgstr "&Langue" +#: src/insets/insetindex.C:71 +msgid "Index" +msgstr "Index" -#~ msgid "&Bullets" -#~ msgstr "&Puces" +#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 +msgid "margin" +msgstr "marge" -#~ msgid "10 point" -#~ msgstr "10 point" +# à revoir +#: src/insets/insetmarginal.C:51 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Insert de note en marge ouvert" -#~ msgid "11 point" -#~ msgstr "11 point" +#: src/insets/insetnote.C:60 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" -#~ msgid "12 point" -#~ msgstr "12 point" +#: src/insets/insetnote.C:61 +msgid "Greyed out" +msgstr "Grisé" -#~ msgid "single" -#~ msgstr "simple" +#: src/insets/insetnote.C:62 +#, fuzzy +msgid "Framed" +msgstr "Prénom" -#~ msgid "1 1/2 spacing" -#~ msgstr "1 1/2" +#: src/insets/insetnote.C:63 +#, fuzzy +msgid "Shaded" +msgstr "F&orme :" -#~ msgid "double" -#~ msgstr "double" +#: src/insets/insetnote.C:141 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Insert de note ouvert" -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "personnalisé" +#: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44 +msgid "opt" +msgstr "opt" -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "moyen" +# à revoir +#: src/insets/insetoptarg.C:56 +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert" -#~ msgid "big" -#~ msgstr "gros" +#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:188 +msgid "Ref: " +msgstr "Réf : " -#~ msgid "Here" -#~ msgstr "Ici (h)" +#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189 +msgid "Equation" +msgstr "Équation" -#~ msgid "Separate page" -#~ msgstr "Page à part (p)" +#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189 +msgid "EqRef: " +msgstr "RéfÉq : " -#~ msgid "Not set" -#~ msgstr "Non positionné" +#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190 +msgid "Page Number" +msgstr "Numéro de Page" -#~ msgid "US letter" -#~ msgstr "Lettre US" +#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190 +msgid "Page: " +msgstr "Page : " -#~ msgid "US legal" -#~ msgstr "Légal US" +#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "N° de Page du Texte" -#~ msgid "US executive" -#~ msgstr "Executive US" +#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191 +msgid "TextPage: " +msgstr "Page du Texte : " -#~ msgid "A4 small margins" -#~ msgstr "A4 petites marges" +#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Standard + N° de Page du Texte" -#~ msgid "A4 very small margins" -#~ msgstr "A4 très petites marges" +#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Réf+Texte : " -#~ msgid "A4 very wide margins" -#~ msgstr "A4 très grandes marges" +#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef" -#~ msgid "`text'" -#~ msgstr "`texte'" +#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "PrettyRef : " -#~ msgid "'text'" -#~ msgstr "'texte'" +#: src/insets/insettabular.C:429 +msgid "Opened table" +msgstr "Tableau ouvert" -#~ msgid ",text`" -#~ msgstr ",texte`" +#: src/insets/insettabular.C:1527 +msgid "Error setting multicolumn" +msgstr "Erreur de paramétrage de multi-colonnes" -#~ msgid ",text'" -#~ msgstr ",texte'" +#: src/insets/insettabular.C:1528 +msgid "You cannot set multicolumn vertically." +msgstr "Vous ne pouvez pas paramétrer multi-colonnes verticalement." -#~ msgid "" -#~ msgstr "" +# à revoir +#: src/insets/insettext.C:229 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Insert de texte ouvert" -#~ msgid ">text<" -#~ msgstr ">texte<" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "théorème" -#~ msgid "" -#~ "Add spacing between paragraphs rather\n" -#~ " than indenting" -#~ msgstr "" -#~ "Espacer les paragraphes au lieu\n" -#~ " de les indenter" +# à revoir +#: src/insets/insettheorem.C:87 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Insert de théorème ouvert" -#~ msgid "Custom line spacing in line units" -#~ msgstr "Interligne personnalisé en nombre de lignes" +#: src/insets/insettoc.C:43 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Liste TdM inconnue" -#~ msgid "Additional LaTeX options" -#~ msgstr "Options LaTeX supplémentaires" +#: src/insets/inseturl.C:40 +msgid "Url: " +msgstr "URL : " -#~ msgid "" -#~ "Specify preferred order for\n" -#~ "placing floats" -#~ msgstr "" -#~ "Ordre préférentiel pour\n" -#~ "le placement des flottants" +# pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC +# pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR +#: src/insets/inseturl.C:42 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "URL HTML : " -#~ msgid "" -#~ "Tell LaTeX to ignore usual rules\n" -#~ " for float placement" -#~ msgstr "" -#~ "Dire à LateX d'ignorer les règles\n" -#~ "habituelles de placement" +#: src/insets/insetvspace.C:107 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Espacement Vertical" -#~ msgid "How far in the (sub)sections are numbered" -#~ msgstr "À quelle profondeur les (sous)sections sont numérotées" +#: src/insets/insetwrap.C:60 +msgid "wrap: " +msgstr "enrobe : " -#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" -#~ msgstr "Quels détails pour la Table des Matières" +# à revoir +#: src/insets/insetwrap.C:189 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Insert d'enrobage ouvert" -#~ msgid "Program to produce PostScript output" -#~ msgstr "Programme appelé pour produire la sortie PostScript" +#: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93 +msgid "Not shown." +msgstr "Non affiché." -#, fuzzy -#~ msgid "Key not found." -#~ msgstr "Encodage introuvable !" +#: src/insets/render_graphic.C:95 +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement..." -#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" -#~ msgstr "LyX : Licence et Garantie" +#: src/insets/render_graphic.C:97 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Conversion vers un format lisible..." -#~ msgid "LyX: Document Options" -#~ msgstr "LyX : Options du Document" +#: src/insets/render_graphic.C:99 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..." -#~ msgid "LaTeX log" -#~ msgstr "Fichier log LaTeX" +#: src/insets/render_graphic.C:101 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Mise à l'échelle..." -#~ msgid "LyX: LaTeX Log" -#~ msgstr "LyX : fichier log LaTeX" +#: src/insets/render_graphic.C:103 +msgid "Ready to display" +msgstr "Prêt à afficher" -#~ msgid "Jump to selected reference" -#~ msgstr "Aller à la reférence sélectionnée" +#: src/insets/render_graphic.C:105 +msgid "No file found!" +msgstr "Fichier introuvable !" -#~ msgid "No version control log file found" -#~ msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable" +#: src/insets/render_graphic.C:107 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible" -#~ msgid "LyX: Version Control Log" -#~ msgstr "LyX : journal du Contrôle de Version" +#: src/insets/render_graphic.C:109 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire" -# contrainte de longueur -#~ msgid "Index entry" -#~ msgstr "Entrée d'index" +#: src/insets/render_graphic.C:111 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Erreur lors de la génération de la pixmap" -#~ msgid "&General" -#~ msgstr "&Général" +#: src/insets/render_graphic.C:113 +msgid "No image" +msgstr "Pas d'image" -# contrainte de longueur -#~ msgid "Indented paragraph" -#~ msgstr "Par. à retrait" +#: src/insets/render_preview.C:89 +msgid "Preview loading" +msgstr "Chargement de l'aperçu" -#~ msgid "Minipage" -#~ msgstr "Minipage" +#: src/insets/render_preview.C:92 +msgid "Preview ready" +msgstr "Aperçu prêt" -#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -#~ msgstr "Insère les flottants dans le texte (floatflt)" +#: src/insets/render_preview.C:95 +msgid "Preview failed" +msgstr "Échec de l'aperçu" -#~ msgid "Points (1/72.27 inch)" -#~ msgstr "Points (1/72,27 pouce)" +#: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222 +msgid "Can't create pipe for spellchecker." +msgstr "Impossible de créer un tube pour le correcteur orthographique." -#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)" -#~ msgstr "Points à l'échelle (1/65536 pt)" +#: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237 +msgid "Can't open pipe for spellchecker." +msgstr "Impossible d'ouvrir un tube pour le correcteur orthographique." -#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -#~ msgstr "Points Gros/PS (1/72 inch)" +#: src/ispell.C:246 +msgid "" +"Could not create an ispell process.\n" +"You may not have the right languages installed." +msgstr "" +"Impossible de créer un processus ispell.\n" +"Vous n'avez peut-être pas les langues nécessaires installées." -#~ msgid "Percent of column" -#~ msgstr "% colonne" +#: src/ispell.C:268 +msgid "" +"The ispell process returned an error.\n" +"Perhaps it has been configured wrongly ?" +msgstr "" +"Le processus ispell a renvoyé une erreur.\n" +"Peut-être a-t-il mal été configuré ?" -#~ msgid "&Spacing Above" -#~ msgstr "&Espacement au-dessus" +#: src/ispell.C:377 +msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +msgstr "" +"N'a pas pu communiquer avec le processus de correction orthographique ispell." -#~ msgid "Spacing &Below" -#~ msgstr "Espacement &au-dessous" +#: src/kbsequence.C:160 +msgid " options: " +msgstr " options : " -#~ msgid "Defskip" -#~ msgstr "par défaut" +#: src/lengthcommon.C:47 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#~ msgid "Small skip" -#~ msgstr "petit" +#: src/lengthcommon.C:47 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#~ msgid "Medium skip" -#~ msgstr "moyen" +#: src/lengthcommon.C:47 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#~ msgid "Big skip" -#~ msgstr "gros" +#: src/lengthcommon.C:47 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#~ msgid "VFill" -#~ msgstr "ressort vertical" +#: src/lengthcommon.C:47 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#~ msgid "Block" -#~ msgstr "Justifié" +#: src/lengthcommon.C:47 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Centré" +#: src/lengthcommon.C:48 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Fer à gauche" +#: src/lengthcommon.C:48 +msgid "in" +msgstr "in" -# contrainte de longueur -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Fer à droite" +#: src/lengthcommon.C:48 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#~ msgid "Alignment of current paragraph" -#~ msgstr "Alignement du paragraphe courant" +#: src/lengthcommon.C:48 +msgid "em" +msgstr "em" -#~ msgid "No indent on first line of paragraph" -#~ msgstr "Pas de rentré pour ce paragraphe" +#: src/lengthcommon.C:48 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#~ msgid "New page above this paragraph" -#~ msgstr "Nouvelle page avant ce paragraphe" +#: src/lengthcommon.C:49 +msgid "text%" +msgstr "%texte" -#~ msgid "Don't hug margin if at top of page" -#~ msgstr "Conserve l'espacement en haut de page" +#: src/lengthcommon.C:49 +msgid "col%" +msgstr "%colonne" -#~ msgid "Size of extra space above paragraph" -#~ msgstr "Taille de l'espacement supplémentaire au-dessus" +#: src/lengthcommon.C:49 +msgid "page%" +msgstr "%page" -#~ msgid "Maximum extra space that can be added" -#~ msgstr "Taille maximum autorisée" +#: src/lengthcommon.C:49 +msgid "line%" +msgstr "%ligne" -#~ msgid "Minimum space required" -#~ msgstr "Taille minimum requise" +#: src/lengthcommon.C:50 +msgid "theight%" +msgstr "%hauteurT" -#~ msgid "New page below this paragraph" -#~ msgstr "Nouvelle page aprés ce paragraphe" +#: src/lengthcommon.C:50 +msgid "pheight%" +msgstr "%hauteurP" -#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page" -#~ msgstr "Conserve l'espacement en bas de page" +#: src/lyx_cb.C:112 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"Le document %1$s n'a pas pu être enregistré.\n" +"\n" +"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?" -#~ msgid "Size of extra space below paragraph" -#~ msgstr "Taille de l'espacement supplémentaire au-dessous" +#: src/lyx_cb.C:114 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Renommer et enregistrer ?" -#~ msgid "Print every page" -#~ msgstr "Imprimer toutes les pages" +#: src/lyx_cb.C:115 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renommer" -#~ msgid "Print odd-numbered pages only" -#~ msgstr "Imprimer seulement les pages impaires" +#: src/lyx_cb.C:131 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier" -#~ msgid "Print even-numbered pages only" -#~ msgstr "Imprimer seulement les pages paires" +#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1725 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Modèles|#M#m" -#~ msgid "Print from page number" -#~ msgstr "Imprimer depuis la page n°" +#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1879 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to over-write that document?" +msgstr "" +"Le document %1$s existe déjà.\n" +"\n" +"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?" -#~ msgid "Print to page number" -#~ msgstr "Imprimer jusqu'à la page n°" +#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1881 +msgid "Over-write document?" +msgstr "Écraser le document ?" -#~ msgid "Print in reverse order (last page first)" -#~ msgstr "Imprimer à partir de la derniére page" +#: src/lyx_cb.C:214 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" -#~ msgid "Number of copies to print" -#~ msgstr "Nombre d'exemplaires" +#: src/lyx_cb.C:216 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" -#~ msgid "Collate multiple copies" -#~ msgstr "Collationner les exemplaires" +#: src/lyx_cb.C:248 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s" -#~ msgid "Printer name" -#~ msgstr "Imprimante" +#: src/lyx_cb.C:287 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" -#~ msgid "Output filename (PostScript)" -#~ msgstr "Fichier d'impression (PostScript)" +#: src/lyx_cb.C:313 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Sauvegarde automatique du document..." -#~ msgid "Select output filename" -#~ msgstr "Nom du fichier d'impression" +#: src/lyx_cb.C:376 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Choisir le fichier à insérer" -#~ msgid "Available References" -#~ msgstr "Références disponibles" +#: src/lyx_cb.C:395 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"N'a pas pu lire le document\n" +"%1$s\n" +"à cause de l'erreur : %2$s" -#~ msgid "Name :" -#~ msgstr "Nom :" +#: src/lyx_cb.C:397 +msgid "Could not read file" +msgstr "Impossible de lire le fichier" -#~ msgid "Reference :" -#~ msgstr "Référence :" +#: src/lyx_cb.C:405 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"N'a pas pu ouvrir le document\n" +"%1$s\n" +"à cause de l'erreur : %2$s" -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "Trier" +#: src/lyx_cb.C:407 src/output.C:36 +msgid "Could not open file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" -#~ msgid "Reference Type" -#~ msgstr "Type référence" +#: src/lyx_cb.C:436 +msgid "Running configure..." +msgstr "Lancement de configure..." -#~ msgid "Reference as it appears in output" -#~ msgstr "Référence telle qu'elle sera imprimée" +#: src/lyx_cb.C:444 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Rechargement de la configuration..." -#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?" -#~ msgstr "Trier les références par ordre aphabétique ?" +#: src/lyx_cb.C:449 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Système reconfiguré" -#~ msgid "Update list of references shown" -#~ msgstr "Mettre à jour la liste des références" +#: src/lyx_cb.C:450 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"Le système a été reconfiguré.\n" +"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n" +"les classes de document mises à jour." -#~ msgid "Jump to reference in document" -#~ msgstr "Aller à la référence dans le document" +#: src/lyx_main.C:123 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration" -#~ msgid "Depth" -#~ msgstr "Profondeur" +#: src/lyx_main.C:124 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Erreur dans la lecture du fichier de configuration\n" +"%1$s.\n" +"Veuillez vérifier votre installation." -#~ msgid "Url :" -#~ msgstr "Url :" +#: src/lyx_main.C:134 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur" -#~ msgid "Generate hyperlink" -#~ msgstr "Créer un lien hypertexte" +#: src/lyx_main.C:138 +msgid "Done!" +msgstr "Terminé !" -#~ msgid "Name associated with the URL" -#~ msgstr "Nom associé à l'URL" +#: src/lyx_main.C:237 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme." -#~ msgid "Output as a hyperlink ?" -#~ msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?" +#: src/lyx_main.C:455 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX : " -#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -#~ msgstr "Attention : nécessite le format lyx %.2f, pas le %.2f" +#: src/lyx_main.C:558 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire" -#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -#~ msgstr "ERREUR : nécessite le format lyx %.2f, pas le %.2f" +#: src/lyx_main.C:559 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"%1$s. Make sure that this\n" +"path exists and is writable and try again." +msgstr "" +"Impossible de créer un répertoire temporaire\n" +"dans %1$s. Vérifiez que ce chemin\n" +"existe et qu'il est ouvert en écriture puis réessayez." -#~ msgid "File `" -#~ msgstr "Le fichier `" +#: src/lyx_main.C:707 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant" -#~ msgid "' is read-only." -#~ msgstr "' est en lecture seule." +#: src/lyx_main.C:708 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" +"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n" +"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration." -#~ msgid "Open/Close..." -#~ msgstr "Ouvrir/Fermer..." +#: src/lyx_main.C:713 +#, fuzzy +msgid "&Create directory" +msgstr "&Créer un répertoire." -#~ msgid "Inserting Footnote..." -#~ msgstr "Insertion d'une note de bas de page..." +#: src/lyx_main.C:714 +#, fuzzy +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Quitter LyX." -#~ msgid "Inserting margin note..." -#~ msgstr "Insertion d'une note en marge..." +#: src/lyx_main.C:715 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme." -#~ msgid "Melt" -#~ msgstr "Inclure" +#: src/lyx_main.C:719 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s" -#~ msgid "No more errors" -#~ msgstr "Plus aucune erreur" +#: src/lyx_main.C:725 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "Échec dans la création du répertoire. Sortie du programme." -#~ msgid "Matthias" -#~ msgstr "Matthias" +#: src/lyx_main.C:874 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Liste des options de débogage acceptées :" -#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -#~ msgstr "Toutes ces personnes ont travaillé sur le projet LyX. Merci," +#: src/lyx_main.C:878 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Niveau de débogage %1$s" -#~ msgid "Can't paste float into float!" -#~ msgstr "Coller un flottant dans un flottant est interdit !" +#: src/lyx_main.C:889 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n" +"Options (sensibles à la casse) :\n" +"\t-help message d'aide\n" +"\t-userdir rep positionner le répertoire utilisateur sur rep\n" +"\t-sysdir rep positionner le répertoire système sur rep\n" +"\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n" +"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n" +" sélectionne les fonctions à déboguer.\n" +" Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n" +"\t-x [--execute] commande\n" +" où commande est une commande LyX.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" où fmt est le format d'exportation choisi.\n" +"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n" +" où fmt est le format d'importation choisi\n" +" et fichier.xxx le fichier à importer.\n" +"\t-version résumé de la version et de la compilation\n" +"Voir la page man de LyX pour les détails." -#~ msgid "Figure...|g" -#~ msgstr "Figure...|g" +#: src/lyx_main.C:925 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir" -#~ msgid "Tabular...|b" -#~ msgstr "Tableau...|T" +#: src/lyx_main.C:935 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir" -#~ msgid "Figure Float|F" -#~ msgstr "Figure Flottante|F" +#: src/lyx_main.C:945 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Il manque une commande après l'option --execute" -#~ msgid "Table Float|T" -#~ msgstr "Tableau Flottant|T" +#: src/lyx_main.C:955 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "" +"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export" -#~ msgid "Wide Figure Float|W" -#~ msgstr "Grande Figure Flottante|g" +#: src/lyx_main.C:967 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "" +"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import" -#~ msgid "Wide Table Float|d" -#~ msgstr "Grand Tableau Flottant|b" +#: src/lyx_main.C:972 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import" -#~ msgid "Algorithm Float|A" -#~ msgstr "Algorithme Flottant|A" +#: src/lyxfind.C:141 +msgid "Search error" +msgstr "Erreur de recherche" -#~ msgid "List of Figures|F" -#~ msgstr "Liste des Figures|F" +#: src/lyxfind.C:141 +msgid "Search string is empty" +msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide" -#~ msgid "List of Tables|T" -#~ msgstr "Liste des Tableaux|T" +#: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323 +msgid "String not found!" +msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" -#~ msgid "List of Algorithms|A" -#~ msgstr "Liste des Algorithmes|A" +#: src/lyxfind.C:326 +msgid "String has been replaced." +msgstr "1 chaîne remplacée." -#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" -#~ msgstr "Licence et Garantie...|L" +#: src/lyxfind.C:329 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " chaînes remplacées." -#~ msgid "Credits...|d" -#~ msgstr "Crédits...|C" +#: src/lyxfont.C:52 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbole" -#~ msgid "Version...|V" -#~ msgstr "Version...|V" +#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66 +#: src/lyxfont.C:69 +msgid "Inherit" +msgstr "Hériter" -#~ msgid "\t\t\tAbstract" -#~ msgstr "\t\t\tAbstract" +#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66 +#: src/lyxfont.C:69 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" -#~ msgid "Set Charset|#C" -#~ msgstr "Encodage|#E" +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Petites Capitales" -#~ msgid "" -#~ "Error:\n" -#~ "\n" -#~ "Keymap\n" -#~ "not found" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur:\n" -#~ "\n" -#~ "Réaffectation clavier\n" -#~ "non trouvée" +#: src/lyxfont.C:69 +msgid "Toggle" +msgstr "(Dés)Activer" -#~ msgid "Other...|#O" -#~ msgstr "Autre...|#A" +#: src/lyxfont.C:510 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "En Évidence %1$s, " -#~ msgid "Other...|#T" -#~ msgstr "Autre...|#u" - -# contrainte de longueur -#~ msgid "Mapping" -#~ msgstr "Clavier" - -# contrainte de longueur -#~ msgid "Primary key map|#r" -#~ msgstr "Réaffect. primaire|#r" - -# contrainte de longueur -#~ msgid "No key mapping|#N" -#~ msgstr "Pas de réaffectation" - -# contrainte de longueur -#~ msgid "Secondary key map|#e" -#~ msgstr "Réaffect. secondaire|#e" - -#~ msgid "Secondary" -#~ msgstr "Secondaire" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Primaire" - -#~ msgid "" -#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -#~ "1995-2000 LyX Team" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich, \n" -#~ "1995-2000 LyX Team" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -#~ "any later version.\n" -#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#~ msgstr "" -#~ "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " -#~ "modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle " -#~ "est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la " -#~ "Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure.\n" -#~ "LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; " -#~ "sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il " -#~ "est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale " -#~ "GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence " -#~ "Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le " -#~ "cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite " -#~ "330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis." - -#~ msgid " Error " -#~ msgstr " Erreur " - -#~ msgid "HTML type" -#~ msgstr "type HTML" - -#~ msgid " URL " -#~ msgstr " URL " - -#~ msgid "Selected keys" -#~ msgstr "Clés sélectionnées" - -#~ msgid "Available keys" -#~ msgstr "Clés disponibles" - -#~ msgid "Reference entry" -#~ msgstr "Entrée de référence" - -#~ msgid "Keys currently selected" -#~ msgstr "Clés actuellement sélectionnées" - -#~ msgid "Reference keys available" -#~ msgstr "Clés de Référence disponibles" - -#~ msgid "Reference entry text" -#~ msgstr "Texte de l'entrée de référence" - -#~ msgid "" -#~ "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -#~ "1995-2000 LyX Team" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich, \n" -#~ "1995-2000 LyX Team" - -# Directement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" -#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -#~ "Public License as published by the Free Software\n" -#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version." -#~ msgstr "" -#~ "Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer\n" -#~ "et/ou le modifier selon les termes de la\n" -#~ "Licence Publique Générale GNU publiée\n" -#~ "par la Free Software Foundation \n" -#~ "(version 2 ou bien toute autre version ultérieure)." - -#~ msgid "" -#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" -#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" -#~ "You should have received a copy of\n" -#~ "the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to\n" -#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" -#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#~ msgstr "" -#~ "LyX est distribué en espérant qu'il sera utile,\n" -#~ "mais SANS AUCUNE GARANTIE ;\n" -#~ "sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE\n" -#~ "ou qu'il est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE.\n" -#~ "Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n" -#~ "pour plus de détails. Vous devez avoir reçu\n" -#~ "une copie de la Licence Publique Générale GNU\n" -#~ "en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n" -#~ "écrivez à la Free Software Foundation, Inc.,\n" -#~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston,\n" -#~ "MA 02111-1307, États-Unis." - -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Valeur" - -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Plus" - -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Moins" - -#~ msgid "Keep space when at bottom of page" -#~ msgstr "Conserve l'espacement en bas de page" +#: src/lyxfont.C:512 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Souligné %1$s, " -#~ msgid "LyX: Citation Reference" -#~ msgstr "LyX : Référence de Citation" +#: src/lyxfont.C:514 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Nom propre %1$s, " -#~ msgid "Key not found in references." -#~ msgstr "Clé introuvable dans les références." +#: src/lyxfont.C:518 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Langue : %1$s, " -#~ msgid "Output filename" -#~ msgstr "Nom du fichier d'impression" +#: src/lyxfont.C:520 +#, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " Nombre %1$s" -#~ msgid "Ref on page xxx" -#~ msgstr "Réf sur la page xxx" +#: src/lyxfunc.C:317 +msgid "Unknown function." +msgstr "Fonction inconnue" -#~ msgid "on page xxx" -#~ msgstr "sur la page xxx" +#: src/lyxfunc.C:357 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Rien à faire" -#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" -#~ msgstr "Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" +#: src/lyxfunc.C:375 +msgid "Unknown action" +msgstr "Action inconnue" -#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -#~ msgstr "Attention : pourcentage incorrect (0-100)" +#: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:647 +msgid "Command disabled" +msgstr "Commande désactivée" -#~ msgid "Cancel|C#C^[" -#~ msgstr "Annuler|n#n^[" +#: src/lyxfunc.C:388 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert" -#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " -#~ msgstr " Réf | Page | RéfTexte | PageTexte | PrettyRef " +#: src/lyxfunc.C:632 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Document en lecture seule" -#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -#~ msgstr " TdM | LdF | LdT | LdA " +#: src/lyxfunc.C:641 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Cette portion du document est effacée." -#~ msgid "List of Figures%m" -#~ msgstr "Liste des Figures%m" +#: src/lyxfunc.C:662 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n" +"\n" +"Voulez-vous enregistrer le document ?" -#~ msgid "List of Tables%m" -#~ msgstr "Liste des Tableaux%m" +#: src/lyxfunc.C:678 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" +"Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n" +"Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement." -#~ msgid "List of Algorithms%m" -#~ msgstr "Liste des Algorithmes%m" +#: src/lyxfunc.C:681 +msgid "Print document failed" +msgstr "Échec de l'impression du document" -#~ msgid "No Table of Contents%i" -#~ msgstr "Pas de Table des Matières%i" +#: src/lyxfunc.C:700 +#, c-format +msgid "" +"The document could not be converted\n" +"into the document class %1$s." +msgstr "" +"Le document n'a pas pu être converti\n" +"dans la classe %1$s." -#~ msgid "Insert Reference%m" -#~ msgstr "Insérer une Référence%m" +#: src/lyxfunc.C:703 +msgid "Could not change class" +msgstr "Impossible de changer la classe" -#~ msgid "Insert vref%m" -#~ msgstr "Insérer vref%m" +#: src/lyxfunc.C:815 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Enregistrement du document %1$s..." -#~ msgid "Insert vpageref%m" -#~ msgstr "Insérer vpageref%m" +#: src/lyxfunc.C:819 +msgid " done." +msgstr " terminé." -#~ msgid "Insert Pretty Ref%m" -#~ msgstr "Insérer Pretty Ref%m" +#: src/lyxfunc.C:832 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" +"Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à " +"la dernière version enregistrée du document %1$s ?" -#~ msgid "Goto Reference%m" -#~ msgstr "Aller à la reférence%m" +#: src/lyxfunc.C:854 +msgid "Build" +msgstr "Compilation" -#~ msgid "EPS Figure" -#~ msgstr "Figure EPS" +#: src/lyxfunc.C:859 +msgid "ChkTeX" +msgstr "ChkTeX" -#~ msgid "Bibliography item" -#~ msgstr "Entrée bibliographique" +#: src/lyxfunc.C:1038 src/text3.C:1289 +msgid "Missing argument" +msgstr "Paramètre manquant" -#~ msgid "Style: " -#~ msgstr "Style : " +#: src/lyxfunc.C:1047 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..." -#~ msgid "BibTeX" -#~ msgstr "BibTeX" +#: src/lyxfunc.C:1298 +msgid "Opening child document " +msgstr "Ouverture du document fils" -#~ msgid "ERT" -#~ msgstr "Texte Rouge" +#: src/lyxfunc.C:1377 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Syntaxe : set-color " -#~ msgid "External inset file" -#~ msgstr "Fichier d'objet externe" +#: src/lyxfunc.C:1388 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas " +"être redéfinie" -#~ msgid "Insert external inset" -#~ msgstr "Insérer l'objet externe" +#: src/lyxfunc.C:1501 +msgid "Document defaults saved in " +msgstr "Les valeurs par défaut du document ont été enregistrées dans " -#~ msgid "Inline view disabled" -#~ msgstr "Aperçu en ligne désactivé" +#: src/lyxfunc.C:1504 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs par défaut du document" -#~ msgid "Select Child Document" -#~ msgstr "Sélectionner le Document Fils" +#: src/lyxfunc.C:1558 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..." -#~ msgid "other..." -#~ msgstr "autre..." +#: src/lyxfunc.C:1569 +msgid "Class switch" +msgstr "Changement de classe" -#~ msgid "Key Mappings" -#~ msgstr "Table de réaffectation clavier" +#: src/lyxfunc.C:1721 +msgid "Select template file" +msgstr "Choisir le modèle" -#~ msgid "Document wide language" -#~ msgstr "Langue du document" +#: src/lyxfunc.C:1758 +msgid "Select document to open" +msgstr "Choisir le document à ouvrir" -#~ msgid "Build Program Log" -#~ msgstr "Compilation du fichier log" +#: src/lyxfunc.C:1799 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Ouverture du document %1$s..." -#~ msgid "latex" -#~ msgstr "latex" +#: src/lyxfunc.C:1803 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Document %1$s ouvert." -#~ msgid "floats" -#~ msgstr "flottants" +#: src/lyxfunc.C:1805 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s" -#~ msgid "note frame" -#~ msgstr "cadre de note" +#: src/lyxfunc.C:1830 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer" -#~ msgid "accent" -#~ msgstr "accent" +#: src/lyxfunc.C:1943 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Bienvenue dans LyX !" -#~ msgid "accent background" -#~ msgstr "fond d'accent" +# Trouver un meilleur exemple ! +#: src/lyxrc.C:2139 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk " +"drive »." -#~ msgid "accent frame" -#~ msgstr "cadre d'accent" +#: src/lyxrc.C:2144 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document." -#~ msgid "minipage line" -#~ msgstr "ligne de minipage" +#: src/lyxrc.C:2148 +#, fuzzy +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." +"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " +"specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Sert à désigner un programme externe pour sortir les tableaux au format " +"texte brut. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est lefichier " +"d'entrée. Si vous mettez « none », LyX utilise une fonction interne." -#~ msgid "special char" -#~ msgstr "caractère spécial" +#: src/lyxrc.C:2152 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en format texte (LaTeX, " +"SGML ou texte brut)." -#~ msgid "footnote background" -#~ msgstr "fond de note de bas de page" +#: src/lyxrc.C:2156 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé " +"automatiquement par ce que vous tapez." -#~ msgid "footnote frame" -#~ msgstr "cadre de note de bas de page" +#: src/lyxrc.C:2160 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient " +"remises à zéro après un changement de classe." -#~ msgid "inset" -#~ msgstr "insert" +#: src/lyxrc.C:2164 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 " +"signifie pas de sauvegarde automatique." -#~ msgid "error" -#~ msgstr "erreur" +#: src/lyxrc.C:2171 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, " +"LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original." -#~ msgid "table line" -#~ msgstr "ligne de tableau" +#: src/lyxrc.C:2175 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" +"Définit les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionne un autre " +"compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)." -#~ msgid "Fax" -#~ msgstr "Fax" +#: src/lyxrc.C:2179 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " +"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local." -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Ouvrir" +#: src/lyxrc.C:2183 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours." -#~ msgid "Insert list of algorithms" -#~ msgstr "Insérer la liste des algorithmes" +#: src/lyxrc.C:2187 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Définit comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -" +"n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX." -#~ msgid "View list of algorithms" -#~ msgstr "Afficher la liste des algorithmes" +#: src/lyxrc.C:2197 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous " +"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours " +"le curseur à l'écran." -#~ msgid "Insert list of figures" -#~ msgstr "Insérer la liste des figures" +#: src/lyxrc.C:2208 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de " +"détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »." -#~ msgid "View list of figures" -#~ msgstr "Afficher la liste des figures" +#: src/lyxrc.C:2212 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents." -#~ msgid "Insert list of tables" -#~ msgstr "Insérer la liste des tableaux" +#: src/lyxrc.C:2216 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut." -#~ msgid "View list of tables" -#~ msgstr "Afficher la liste des tableaux" +#: src/lyxrc.C:2220 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Iconifie les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte " +"que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)" -#~ msgid "Insert Margin note" -#~ msgstr "Insérer une note en marge" +#: src/lyxrc.C:2224 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Détermine comment LyX affiche tous les graphiques." -#~ msgid "Enter Filename to Save Document as" -#~ msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document" +#: src/lyxrc.C:2228 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"Le chemin par défaut pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le " +"répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#~ msgid "File to Insert" -#~ msgstr "Fichier à Insérer" +#: src/lyxrc.C:2233 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot." -#~ msgid "Character Style" -#~ msgstr "Style de caractère" +#: src/lyxrc.C:2237 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement " +"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais." -#~ msgid "Found." -#~ msgstr "Trouvé." +#: src/lyxrc.C:2244 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" +"Définit les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionne un " +"autre compilatuer. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « " +"makeindex.sh -m $$lang »." -#~ msgid "Unknown sequence:" -#~ msgstr "Séquence inconnue :" +#: src/lyxrc.C:2253 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si " +"vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français." -#~ msgid "Library directory: " -#~ msgstr "Répertoire système : " +#: src/lyxrc.C:2257 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette" -#~ msgid "Unknown kind of footnote" -#~ msgstr "Type de note de bas de page inconnu" +#: src/lyxrc.C:2261 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document." -#~ msgid "No document open" -#~ msgstr "Aucun document ouvert" +#: src/lyxrc.C:2265 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document." -#~ msgid "Document is read only" -#~ msgstr "Le document est en lecture seule" +#: src/lyxrc.C:2269 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"La commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. " +"Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde " +"langue." -#~ msgid "Choose template" -#~ msgstr "Choisir le modèle" +#: src/lyxrc.C:2273 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "La commande LaTeX pour revenir à la langue du document." -#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -#~ msgstr " Idem %l| Romain | Sans empattement | Chasse fixe %l| RàZ " +#: src/lyxrc.C:2277 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "La commande LaTeX pour un changement temporaire de langue." -#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -#~ msgstr " Idem %l| Maigre | Gras %l| RàZ " +#: src/lyxrc.C:2281 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de " +"\\documentclass." -#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -#~ msgstr " Idem %l| Droit | Italique | Incliné | Petites capitales %l| RàZ " +#: src/lyxrc.C:2285 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"La commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « " +"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »." -#~ msgid "" -#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Idem %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Grand (1) | " -#~ "Grand (2) | Grand (3) | Grand (4) | Grand (5) | <- Augmenter -> | -> " -#~ "Diminuer <- | RàZ " +#: src/lyxrc.C:2289 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du " +"document est la langue par défaut." -#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -#~ msgstr " Idem %l| Italique | Souligné | Nom propre | Mode LaTeX %l | RàZ " +#: src/lyxrc.C:2293 +#, fuzzy +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde." -#~ msgid "" -#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Idem %l| incolore | noir | blanc | rouge | vert | bleu | cyan | magenta | " -#~ "jaune %l | RàZ " +#: src/lyxrc.C:2297 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." +msgstr "" -#~ msgid " English %l| German | French " -#~ msgstr " Anglais %l| Allemand | Français " +#: src/lyxrc.C:2301 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde." -#~ msgid "LyX Banner" -#~ msgstr "Étendard de LyX" +#: src/lyxrc.C:2305 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que " +"celle du document." -#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." -#~ msgstr "Vous ne possédez pas de répertoire LyX personnel." +#: src/lyxrc.C:2309 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le " +"menu Fichier." -# à revoir -#~ msgid "No VC History!" -#~ msgstr "Pas d'historique CV !" +#: src/lyxrc.C:2313 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Spécifie les répertoires qui doivent être préfixés à la variable " +"d'environnement PATH. Utilsez le format natif du système d'exploitation." -# à revoir -#~ msgid "VC History" -#~ msgstr "Historique CV" +#: src/lyxrc.C:2320 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" +"Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais " +"»." -#~ msgid "math text mode" -#~ msgstr "Mode texte mathématique" +#: src/lyxrc.C:2324 +msgid "The bold font in the dialogs." +msgstr "La police grasse dans les fenêtres." -#~ msgid "Math macro editor mode" -#~ msgstr "Mode d'édition de macros mathématiques" +#: src/lyxrc.C:2328 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres." -#~ msgid "Decoration" -#~ msgstr "Ornements" +#: src/lyxrc.C:2332 +msgid "The normal font in the dialogs." +msgstr "La police normale dans les fenêtres." -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Interligne" +#: src/lyxrc.C:2336 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "" +"Affiche un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math." -#~ msgid "Executing:" -#~ msgstr "Exécution :" +#: src/lyxrc.C:2340 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" +"Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des " +"numéros." -#~ msgid "Spellchecker Options" -#~ msgstr "Options du Correcteur Orthographique" +#: src/lyxrc.C:2344 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Met l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran." -#~ msgid "Use language of document|#D" -#~ msgstr "Utiliser la langue du document|#D" +#: src/lyxrc.C:2348 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées." -#~ msgid "Use alternate language:|#U" -#~ msgstr "Utiliser une autre langue :|#U" +#: src/lyxrc.C:2352 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." -#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T" -#~ msgstr "Accepter les mots composés|#T" +#: src/lyxrc.C:2356 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la " +"variable d'environnement PRINTER." -#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -#~ msgstr "Option ispell d'encodage d'entrée|#I" +#: src/lyxrc.C:2360 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires." -#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -#~ msgstr "Utiliser un dictionnaire personnel :|#P" +#: src/lyxrc.C:2364 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les " +"précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer." -# contrainte de longueur -#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -#~ msgstr "Caractères spéciaux autorisés :|#E" +#: src/lyxrc.C:2368 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" +"L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est " +"« .ps »." -#~ msgid "Dictionary" -#~ msgstr "Dictionnaire" +#: src/lyxrc.C:2372 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "L'option pour imprimer en format paysage." -# contrainte de longueur -#~ msgid "" -#~ "Near\n" -#~ "Misses" -#~ msgstr "" -#~ "Mots\n" -#~ "voisins" +#: src/lyxrc.C:2376 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires." -#~ msgid "Opened float" -#~ msgstr "Flottant ouvert" +#: src/lyxrc.C:2380 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une " +"virgule" -#~ msgid "Closed float" -#~ msgstr "Flottant fermé" +#: src/lyxrc.C:2384 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier." -#~ msgid "Don't know what to do with half floats." -#~ msgstr "Je ne sais pas manipuler les parties de flottants." +#: src/lyxrc.C:2388 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "L'option pour spécifier le type de papier." -#~ msgid "sorry." -#~ msgstr "désolé." +#: src/lyxrc.C:2392 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages." -#~ msgid "You can't insert a float in a float!" -#~ msgstr "Insérer un flottant dans un flottant est interdit !" +#: src/lyxrc.C:2396 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier " +"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec " +"le nom et les paramètres indiqués." -#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -#~ msgstr "Insérer un [marginpar] dans une minipage est interdit !" +#: src/lyxrc.C:2400 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option " +"est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule." -#~ msgid "Float would include float!" -#~ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !" +#: src/lyxrc.C:2404 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" +"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un " +"fichier donné." -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Brésilien" +#: src/lyxrc.C:2408 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" +"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une " +"imprimante donnée." -#~ msgid "No argument given" -#~ msgstr "Aucun paramètre fourni" +#: src/lyxrc.C:2412 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à " +"votre commande d'impression." -#~ msgid "LaTeX run numger" -#~ msgstr "Exécution LaTeX n°" +#: src/lyxrc.C:2416 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »." -#~ msgid "Table|T" -#~ msgstr "Tableau|T" +#: src/lyxrc.C:2420 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche " +"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)." -#~ msgid "Algorithm|A" -#~ msgstr "Algorithme" +#: src/lyxrc.C:2424 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par " +"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici." -#~ msgid "A&A" -#~ msgstr "A&A" +#: src/lyxrc.C:2428 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "L'encodage des polices d'écran." -#~ msgid "Acknowledgement-numbered" -#~ msgstr "Remerciement-numéroté" +#: src/lyxrc.C:2434 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" +"Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition." -#~ msgid "Acknowledgement(s)" -#~ msgstr "Remerciement(s)" +#: src/lyxrc.C:2443 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une " +"police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides " +"dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de " +"taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle." -#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered" -#~ msgstr "Remerciement-non-numéroté" +#: src/lyxrc.C:2447 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices " +"d'écran." -#~ msgid "Acnowledgement" -#~ msgstr "Remerciement" +#: src/lyxrc.C:2452 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices " +"feront à peu près la même taille que sur le papier." -#~ msgid "Algorithm-numbered" -#~ msgstr "Algorithme-numéroté" +#: src/lyxrc.C:2457 +msgid "" +"Specify geometry of the main view in width x height (values from last " +"session will not be used if non-zero values are specified)." +msgstr "" -#~ msgid "Algorithm-plain" -#~ msgstr "[A Corriger (plain=?)]Algorithme-simple" +#: src/lyxrc.C:2461 +msgid "Allow session manager to save and restore windows position." +msgstr "" -#~ msgid "Axiom-numbered" -#~ msgstr "Axiome-numéroté" +#: src/lyxrc.C:2465 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in " +"» et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés." -#~ msgid "Axiom-plain" -#~ msgstr "Axiome-simple" +#: src/lyxrc.C:2472 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage." -#~ msgid "Case-numbered" -#~ msgstr "Cas-numéroté" +#: src/lyxrc.C:2476 +msgid "What command runs the spellchecker?" +msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique." -#~ msgid "Claim-numbered" -#~ msgstr "Affirmation-numérotée" +#: src/lyxrc.C:2480 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous " +"quitterez LyX." -#~ msgid "Claim-plain" -#~ msgstr "Affirmation-simple" +#: src/lyxrc.C:2484 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur " +"est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#~ msgid "Claim-unnumbered" -#~ msgstr "Affirmation-non-numérotée" +#: src/lyxrc.C:2494 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin " +"absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local." -#~ msgid "Conclusion-numbered" -#~ msgstr "Conclusion-numérotée" +#: src/lyxrc.C:2507 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " +"may not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si " +"vous n'arrivez pas à vérifier l'orthographe des mots contenant des " +"caractères accentués. Ne marche pas forcément avec tous les dictionnaires." -#~ msgid "Conclusion-unnumbered" -#~ msgstr "Conclusion-non-numérotée" +#: src/lyxrc.C:2514 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Spécifie la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre " +"« -paper »)" -#~ msgid "Condition-numbered" -#~ msgstr "Condition-numérotée" +#: src/lyxrc.C:2521 +msgid "" +"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " +"mice." +msgstr "" +"Le nombre de lignes qui défilent à chaque cran pour les souris à molette ou " +"à cinq boutons." -#~ msgid "Condition-plain" -#~ msgstr "Condition-simple" +#: src/lyxvc.C:93 +msgid "Document not saved" +msgstr "Le document n'a pas été enregistré" -#~ msgid "Conjecture-numbered" -#~ msgstr "Conjecture-numérotée" +#: src/lyxvc.C:94 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "" +"Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle de " +"version." -#~ msgid "Conjecture-plain" -#~ msgstr "Conjecture-simple" +#: src/lyxvc.C:123 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX CV : Description initiale" -#~ msgid "Conjecture-unnumbered" -#~ msgstr "Conjecture-non-numérotée" +#: src/lyxvc.C:124 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(pas de description initiale)" -#~ msgid "Corollary-numbered" -#~ msgstr "Corollaire-numéroté" +#: src/lyxvc.C:139 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX CV : Message de log" -#~ msgid "Corollary-plain" -#~ msgstr "Corollary-simple" +#: src/lyxvc.C:142 +msgid "(no log message)" +msgstr "(aucun message de log)" -#~ msgid "Corollary-unnumbered" -#~ msgstr "Corollaire-non-numéroté" +#: src/lyxvc.C:164 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" +"Revenir à la version enregistrée du document %1$s vous fera perdre toutes " +"les modifications.\n" +"\n" +"Voulez-vous revenir à la version enregistrée ?" -#~ msgid "Correspondence" -#~ msgstr "Correspondance" +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?" -#~ msgid "Criterion-numbered" -#~ msgstr "Critère-numéroté" +#: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106 +#, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr " Macro : %1$s : " -#~ msgid "Criterion-plain" -#~ msgstr "Critère-simple" +#: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1198 +#: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans '%1$s'" -#~ msgid "Current" -#~ msgstr "Courant" +#: src/mathed/math_casesinset.C:93 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Pas de lignes de grille verticales dans '%1$s'" -# contrainte de longueur -#~ msgid "Definition-numbered" -#~ msgstr "Définition-numérotée" +#: src/mathed/math_gridinset.C:1305 +msgid "Only one row" +msgstr "Une seule ligne" -#~ msgid "Definition-plain" -#~ msgstr "Définition-simple" +#: src/mathed/math_gridinset.C:1311 +msgid "Only one column" +msgstr "Une seule colonne" -#~ msgid "Definition-unnumbered" -#~ msgstr "Définition-non-numérotée" +#: src/mathed/math_gridinset.C:1319 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Pas de ligne horizontale à effacer" -#~ msgid "Example-numbered" -#~ msgstr "Exemple-numéroté" +#: src/mathed/math_gridinset.C:1328 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Pas de ligne verticale à effacer" -#~ msgid "Example-plain" -#~ msgstr "Exemple-simple" +#: src/mathed/math_gridinset.C:1346 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'" -#~ msgid "Example-unnumbered" -#~ msgstr "Exemple-non-numéroté" +#: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 +msgid "No number" +msgstr "Pas de numéro" -#~ msgid "Exercise-numbered" -#~ msgstr "Exercice-numéroté" +#: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 +msgid "Number" +msgstr "Numéro" -#~ msgid "Exercise-plain" -#~ msgstr "Exercice-simple" +#: src/mathed/math_hullinset.C:1171 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "Ne peut pas changer le nombre de lignes dans '%1$s'" -#~ msgid "Fact-numbered" -#~ msgstr "Fait-numéroté" +#: src/mathed/math_hullinset.C:1181 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Ne peut pas changer le nombre de colonnes dans '%1$s'" -#~ msgid "Fact-unnumbered" -#~ msgstr "Fait-non-numéroté" +#: src/mathed/math_hullinset.C:1191 +#, c-format +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +msgstr "Ne peut pas ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'" -#~ msgid "first" -#~ msgstr "premier" +#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:179 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Mode éditeur mathématique" -# contrainte de longueur -#~ msgid "Idea" -#~ msgstr "Idée" +#: src/mathed/math_nestinset.C:818 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)" -#~ msgid "journal" -#~ msgstr "journal" +#: src/mathed/math_nestinset.C:821 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "entré en mode texte math (textrm)" -#~ msgid "Lemma-numbered" -#~ msgstr "Lemme-numéroté" +#: src/output.C:34 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le document\n" +"%1$s" -#~ msgid "Lemma-plain" -#~ msgstr "Lemme-simple" +#: src/output_linuxdoc.C:92 +msgid "Error:" +msgstr "Erreur :" -#~ msgid "Lemma-unnumbered" -#~ msgstr "Lemme-non-numéroté" +#: src/output_linuxdoc.C:92 +msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Profondeur non valable pour la commande LatexType.\n" -#~ msgid "Lyx-Code" -#~ msgstr "Lyx-Code" +#: src/output_plaintext.C:157 +msgid "Abstract: " +msgstr "Abstract : " -#~ msgid "Notation-numbered" -#~ msgstr "Notation-numérotée" +#: src/output_plaintext.C:169 +msgid "References: " +msgstr " Références : " -#~ msgid "Note-numbered" -#~ msgstr "Note-numérotée" +#: src/support/filefilterlist.C:106 +msgid "All files (*)" +msgstr "Tous les fichiers (*)" -#~ msgid "Note-plain" -#~ msgstr "Note-simple" +#: src/support/package.C.in:443 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" +"N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de " +"commande %1$s" -#~ msgid "Notetoeditor" -#~ msgstr "NoteàL'éditeur" +#: src/support/package.C.in:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " +"LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"N'a pas pu déterminer le répertoire système, après avoir cherché\n" +"\t%1$s\n" +"Essayez l'option de ligne de commande '-sysdir' ou réglez la variable " +"d'environnement LYX_DIR_14x sur le répertoire système LyX qui contient le " +"fichier 'chkconfig.ltx'." -#~ msgid "Note-unnumbered" -#~ msgstr "Note-non-numérotée" +#: src/support/package.C.in:649 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Option %1$s non valable.\n" +"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s." -#~ msgid "offsets" -#~ msgstr "offsets" +#: src/support/package.C.in:675 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Variable d'environnement %1$s non valable.\n" +"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s." -#~ msgid "Paragraph-numbered" -#~ msgstr "Paragraphe-numéroté" +#: src/support/package.C.in:698 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"Variable d'environnement %1$s non valable.\n" +"%2$s n'est pas un répertoire." -#~ msgid "Placefigure" -#~ msgstr "Placementfigure" +#: src/support/userinfo.C:44 +msgid "Unknown user" +msgstr "Utilisateur inconnu" -#~ msgid "Placetable" -#~ msgstr "Placementtableau" +#: src/tex-strings.C:65 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "" -#~ msgid "Problem-numbered" -#~ msgstr "Problème-numéroté" +#: src/tex-strings.C:65 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "" -#~ msgid "Problem-plain" -#~ msgstr "Problème-simple" +#: src/tex-strings.C:66 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "" -#~ msgid "Proposition-numbered" -#~ msgstr "Proposition-numérotée" +#: src/tex-strings.C:66 +#, fuzzy +msgid "Times Roman" +msgstr "Roman" -#~ msgid "Proposition-plain" -#~ msgstr "Proposition-simple" +#: src/tex-strings.C:66 +#, fuzzy +msgid "Palatino" +msgstr "Planche" -#~ msgid "Proposition-unnumbered" -#~ msgstr "Proposition-non-numérotée" +#: src/tex-strings.C:66 +msgid "Bitstream Charter" +msgstr "" -#~ msgid "Recieved" -#~ msgstr "Reçu" +#: src/tex-strings.C:67 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "" -#~ msgid "Recieved/Accepted" -#~ msgstr "Reçu/Accepté" +#: src/tex-strings.C:67 +#, fuzzy +msgid "Bookman" +msgstr "Signets|S" -#~ msgid "Remark-numbered" -#~ msgstr "Remarque-numérotée" +#: src/tex-strings.C:67 +msgid "Utopia" +msgstr "" -#~ msgid "Remark-plain" -#~ msgstr "Remarque-simple" +#: src/tex-strings.C:67 +#, fuzzy +msgid "Bera Serif" +msgstr "Sans empattement" -#~ msgid "Remark-unnumbered" -#~ msgstr "Remarque-non-numérotée" +#: src/tex-strings.C:68 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "" -# contrainte de longueur -#~ msgid "Section-numbered" -#~ msgstr "Section-numérotée" +#: src/tex-strings.C:68 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "" -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Envoi" +#: src/tex-strings.C:76 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "" -#~ msgid "Subitle" -#~ msgstr "SousTitre" +#: src/tex-strings.C:76 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "" -# contrainte de longueur -#~ msgid "Subsection-numbered" -#~ msgstr "SousSection-numérotée" +#: src/tex-strings.C:77 +msgid "Helvetica" +msgstr "" -# contrainte de longueur -#~ msgid "Subsubsection-numbered" -#~ msgstr "SousSousSection-numérotée" +#: src/tex-strings.C:77 +msgid "Avant Garde" +msgstr "" -#~ msgid "Summary-numbered" -#~ msgstr "Résumé-numéroté" +#: src/tex-strings.C:77 +msgid "Bera Sans" +msgstr "" -#~ msgid "surname" -#~ msgstr "surnom" +#: src/tex-strings.C:77 +#, fuzzy +msgid "CM Bright" +msgstr "Copyright" -#~ msgid "Theorem-numbered" -#~ msgstr "Théorème-numéroté" +#: src/tex-strings.C:86 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "" -#~ msgid "Theorem-plain" -#~ msgstr "Théorème-simple" +#: src/tex-strings.C:87 +#, fuzzy +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Chasse fixe" -#~ msgid "Theorem-unnumbered" -#~ msgstr "Théorème-non-numéroté" +#: src/tex-strings.C:87 +#, fuzzy +msgid "Courier" +msgstr "Copieurs" -#~ msgid "Translated" -#~ msgstr "Traduit" +#: src/tex-strings.C:87 +msgid "Bera Mono" +msgstr "" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Usage" +#: src/tex-strings.C:87 +msgid "LuxiMono" +msgstr "" -#~ msgid "Hungarian" -#~ msgstr "Hongrois" +#: src/tex-strings.C:88 +#, fuzzy +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "Chasse fixe" -#~ msgid "Text mode" -#~ msgstr "Mode texte" +#: src/text.C:183 +msgid "Unknown layout" +msgstr "Environnement inconnu" -#~ msgid "Insert|r" -#~ msgstr "Insérer|r" +#: src/text.C:184 +#, c-format +msgid "" +"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" +"Trying to use the default instead.\n" +msgstr "" +"L'environnement '%1$s' n'existe pas dans la classe '%2$s'\n" +"Tentative d'utiliser à la place l'environnement par défaut.\n" -#~ msgid "File...|F" -#~ msgstr "Fichier...|F" +#: src/text.C:215 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Insert inconnu" -#~ msgid "Math Text|T" -#~ msgstr "Texte mathématique|T" +#: src/text.C:332 src/text.C:346 +#, fuzzy +msgid "Change tracking error" +msgstr "Suivi des modifications" -# contrainte de longueur -#~ msgid "Math Display|D" -#~ msgstr "Affich.|f" +#: src/text.C:333 +#, c-format +msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" +msgstr "" -#~ msgid "Math Panel...|P" -#~ msgstr "Palette mathématique...|P" +#: src/text.C:347 +#, c-format +msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +msgstr "" -#~ msgid "X11 color names|#X" -#~ msgstr "LyX: couleur X11 " +#: src/text.C:355 +msgid "Unknown token" +msgstr "Élément inconnu" -#~ msgid "Alphabet|#A" -#~ msgstr "Angle :|#L" +#: src/text.C:1192 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel " +"d'Apprentissage." -#~ msgid "X11 color database" -#~ msgstr "LyX: couleur X11 " +#: src/text.C:1204 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel " +"d'Apprentissage." -#~ msgid "Color|#C" -#~ msgstr "Couleur :|#C" +#: src/text.C:2280 +msgid "Change: " +msgstr "Modification : " -#~ msgid "Graphics file|#G" -#~ msgstr "Fichier graphique|#G" +#: src/text.C:2284 +msgid " at " +msgstr " le " -#~ msgid "Unable to show log file!" -#~ msgstr "Fichier journal illisible !" +#: src/text.C:2296 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Police : %1$s" -#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!" -#~ msgstr "PAS DE FICHIER JOURNAL DE LATEX !" +#: src/text.C:2303 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Profondeur : %1$d" -#~ msgid "ert" -#~ msgstr "source TeX" +#: src/text.C:2309 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Espacement : " -# à revoir -#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog" -#~ msgstr "Insert de tableau ouvert" +#: src/text.C:2321 +msgid "Other (" +msgstr "Autre (" -#~ msgid "Usage" -#~ msgstr "Page : " +#: src/text.C:2330 +msgid ", Inset: " +msgstr ", Insert : " -#~ msgid "foreground" -#~ msgstr "avant-plan" +#: src/text.C:2331 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Paragraphe : " -#~ msgid "Fax no.:|#F" -#~ msgstr "N° télécopie :|#F" +#: src/text.C:2332 +msgid ", Id: " +msgstr ", Identifiant : " -#~ msgid "Dest. Name:|#N" -#~ msgstr "Destinataire :|#N" +#: src/text.C:2333 +msgid ", Position: " +msgstr ", Position : " -#~ msgid "Enterprise:|#E" -#~ msgstr "Entreprise :|#E" +#: src/text.C:2334 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", Frontière : " -#~ msgid "Phone Book" -#~ msgstr "Répertoire téléphonique" +#: src/text2.C:549 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le " +"définir." -#~ msgid "Select from|#S" -#~ msgstr "Sélectionner depuis|#S" +#: src/text2.C:591 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Rien à faire !" -#~ msgid "Add to|#t" -#~ msgstr "Ajouter à|#t" +#: src/text2.C:593 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !" -#~ msgid "Delete from|#D" -#~ msgstr "Retirer de|#D" +#: src/text3.C:780 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : " -#~ msgid "Save|#V" -#~ msgstr "Enregistrer" +#: src/text3.C:933 +msgid "LyX function 'layout' needs an argument." +msgstr "La fonction 'layout' nécessite un argument." -#~ msgid "Destination:" -#~ msgstr "Destination :" +#: src/text3.C:951 +msgid "Layout " +msgstr "Environnement " -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Commentaire :" +#: src/text3.C:952 +msgid " not known" +msgstr " inconnu" -#~ msgid "Fax File: " -#~ msgstr "Fichier télécopie : " +#: src/text3.C:1394 src/text3.C:1406 +msgid "Character set" +msgstr "Encodage" -#~ msgid "Empty Phonebook" -#~ msgstr "Répertoire téléphonique vide" +#: src/text3.C:1538 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Style du paragraphe redéfini" -#~ msgid "Save (needed)" -#~ msgstr "Enregistrement (nécessaire)" +#: src/vspace.C:487 +msgid "Default skip" +msgstr "Par défaut" -#~ msgid "Cannot open phone book: " -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire téléphonique : " +#: src/vspace.C:490 +msgid "Small skip" +msgstr "Petit" -#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -#~ msgstr "LE FICHIER LOG EST SOIT ABSENT, SOIT VIDE" +#: src/vspace.C:493 +msgid "Medium skip" +msgstr "Moyen" -#~ msgid "Message-Window" -#~ msgstr "Messages" +#: src/vspace.C:496 +msgid "Big skip" +msgstr "Grand" -#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -#~ msgstr "Répertoire téléphonique vide" +#: src/vspace.C:499 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Ressort vertical" -#~ msgid "Phonebook" -#~ msgstr "Répertoire téléphonique" +#: src/vspace.C:506 +msgid "protected" +msgstr "protégé"