X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=1c43f68efb2b664829c8cb147d885c63b05f7b26;hb=dab43e77955e5b21fa556f53143d42e09e439f40;hp=96ae716ff68373e9d300b7db1a46fb871c3e294d;hpb=9dd6c9990b3c726c59dae84d97e9991f87ff3664;p=lyx.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 96ae716ff6..1c43f68efb 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Faucheux Olivier 2000 # # Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN -# point en supens et chois effectués: +# point en suspens et choix effectués: # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut # induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne # VEUT pas faire. @@ -108,664 +108,843 @@ # (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui # simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un # menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori) +# ---------------------------------------------------------------------------- +# énuméré +# non-énuméré +# plain +# --------------------------------------------------------------------------- +# AR 14 avr 2001 version 1.1.6fix1 +# Revu les menus. Quelques corrections +# Indice/Exposant pour Subscript/Superscript +# Nouveau avec Modèle au lieu de Nouveau depuis Modèle +# Guillemet Droit pour Ordinary Quote +# ... +# Vus les fichiers ext_l10n.h et MenuBackend.C +# --------------------------------------------------------------------------- +# JPC + AR 17 avr 2001 version 1.1.6fix1 +# JPC : Revue des « fuzzy » restants sur 42% du fichier +# (traité 200 fuzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites +# vues en passant) +# Quelques interrogations: +# literal -> littéral (si literal se réfère à literate) +# lowertitleback??? +# verbatim non traduit finalement +# rétrécissement/élogation pour shrink/stretch : conflit avec trad. antérieures ? +# Rentré pour indent, mais retrait me parît mieux a posteriori +# plain -> ordinaire, fancy -> sophistiqué, headings -> en-têtes auto +# différence entre buils log et latex log ??? +# don't hug margins when at top/bottom of page ??? +# ---------------------------------------------------------------------------- +# AR 17 avr 2001 : revue des menus Fichier, Éditer et Insérer, +# et notamment Éditer->Préférences +# Vus les fichiers lyxfunc.C, form_filedialog.C, print_form.C, form_print.C +# form_search.C, sp_form.C, form_citation.C, form_ref.C, form_preferences.C, +# FormPreferences.C, figure_form.C, form_tabular.C +# ---------------------------------------------------------------------------- +# AR 21 avr 2001 : menus Format->Caractère, Paragraphe et Document +# Vus les fichiers form_include.C, form_character.C, FormCharacter.C, lyxfont.C, +# form_paragraph.C, FormParagraph.C, form_document.C, FormDocument.C +# et quelques autres broutilles +# LaTeX log file -> fichier log ou fichier journal?? +# ----------------------------------------------------------------------------- +# 24 avril JPC fin de la revue des fuzzy +# Cohérence des raccourcis à voir. +# ----------------------------------------------------------------------------- +# AR 28 avr 2001 : petites modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6, +# et correction rapide des fuzzy survenus +# À tester avec la branche 1.1.6 du CVS, en vue de la 1.1.6fix2 +# ----------------------------------------------------------------------------- +# AR 23 juin 2001 : diverses modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6, +# mise à jour pour la 1.1.6fix3, correction des raccourcis clavier +# dans les menus (pas encore dans les fenêtres) +# ----------------------------------------------------------------------------- +# AR 23 juillet 2001 : Modifs mineures +# REMARQUE : Les expressions traduites à l'identique (par ex. "Point"->"Point") +# sont recopiées, l'absence de traduction signifiant que l'expression n'a +# pas encore été traitée msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-29 22:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-03-10 02:56+01:00\n" -"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien \n" -"Language-Team: lyxfr \n" +"Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-23 02:56+01:00\n" +"Last-Translator: Adrien Rebollo \n" +"Language-Team: lyxfr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/buffer.C:488 -#, fuzzy -msgid "Textclass error" -msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !" +#: src/buffer.C:376 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "N'a pas pu fixer le format pour " -#: src/buffer.C:489 -msgid "The document uses an unknown textclass \"" -msgstr "Le document utilise une classe inconnue \"" +#: src/buffer.C:378 +msgid "one paragraph" +msgstr "un paragraphe" -#: src/buffer.C:491 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie" +#: src/buffer.C:381 +msgid " paragraphs" +msgstr " paragraphes" #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:500 +#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396 +msgid "When reading " +msgstr "En lisant " + +#: src/buffer.C:388 +#, fuzzy +msgid "Encountered " +msgstr "Centré" + +#: src/buffer.C:390 +#, fuzzy +msgid "one unknown token" +msgstr "Action inconnue" + +#: src/buffer.C:393 +#, fuzzy +msgid " unknown tokens" +msgstr "Action inconnue" + +#: src/buffer.C:679 +msgid "Textclass error" +msgstr "Erreur de classe de document" + +#: src/buffer.C:680 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "Le document utilise une classe inconnue \"" + +#: src/buffer.C:682 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie." + +#: src/buffer.C:692 msgid "Can't load textclass " -msgstr "Impossible de charger la classe du document " +msgstr "Impossible de charger la classe " -#: src/buffer.C:503 +#: src/buffer.C:694 msgid "-- substituting default" -msgstr "-- valeur par défaut substituée" +msgstr "-- remplacée par la valeur par défaut" -#: src/buffer.C:1059 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "Attention : nécessite le format lyx %.2f, pas le %.2f" - -#: src/buffer.C:1063 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "ERREUR : nécessite le format lyx %.2f, pas le %.2f" +#: src/buffer.C:1194 +#, fuzzy +msgid "Unknown token: " +msgstr "Action inconnue" -#: src/buffer.C:1074 +#. future format +#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537 msgid "Warning!" msgstr "Attention !" -#: src/buffer.C:1075 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Lecture du document incomplète" +#: src/buffer.C:1590 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "Le format du fichier est plus récent que" -#: src/buffer.C:1076 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Sans doute le document est-il tronqué" +#: src/buffer.C:1591 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "" +"celui supporté par cette version de LyX. Attendez-vous à des problèmes." #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092 +#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618 msgid "ERROR!" msgstr "ERREUR !" -#: src/buffer.C:1083 +#: src/buffer.C:1597 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "" -"Fichier enregistré sous un format obsolète. Utiliser LyX 0.10.x pour le " -"relire !" +msgstr "Format de fichier LyX périmé. Utiliser LyX 0.10.x pour le lire !" + +#: src/buffer.C:1610 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Lecture du document incomplète" -#: src/buffer.C:1089 +#: src/buffer.C:1611 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Peut-être le document est-il tronqué" + +#: src/buffer.C:1615 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Ce n'est pas un fichier LyX !" -#: src/buffer.C:1092 +#: src/buffer.C:1618 msgid "Unable to read file!" msgstr "Impossible de lire le fichier !" -#: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189 +#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Erreur ! Document en lecture seule : " -#: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202 +#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : " -#: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213 +#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738 msgid "Error! Cannot open file: " -msgstr "Erreur ! Impossible de lire le fichier : " +msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier : " + +#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182 +msgid "Abstract" +msgstr "Abstract" + +#: src/buffer.C:1903 +#, fuzzy +msgid "Abstract: " +msgstr "Abstract" + +#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377 +msgid "References" +msgstr "Références" -#: src/buffer.C:1505 +#: src/buffer.C:1914 +#, fuzzy +msgid "References: " +msgstr " Référence : " + +#: src/buffer.C:2028 msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : " +msgstr "Erreur : Impossible d'écrire le fichier : " -#: src/buffer.C:1538 +#: src/buffer.C:2057 msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Erreur ! Impossible de lire le fichier : " +msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir le fichier : " -#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812 +#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103 msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "ERREUR !" +msgstr "ERREUR LYX :" -#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812 +#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103 msgid "Cannot write file" msgstr "Impossible d'écrire le fichier" -#: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894 +#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Erreur : mauvaise profondeur pour la commande LatexType\n" +msgstr "Erreur : Mauvaise profondeur pour la commande LatexType.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3203 +#: src/buffer.C:3495 msgid "Running chktex..." msgstr "Exécution de chktex..." -#: src/buffer.C:3216 +#: src/buffer.C:3508 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex a échoué !" -#: src/buffer.C:3217 +#: src/buffer.C:3509 msgid "Could not run with file:" -msgstr "Impossible d'exécuter le fichier : " +msgstr "Impossible de le lancer sur le fichier : " -#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125 -#: src/lyxvc.C:155 +#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135 +#: src/lyxvc.C:165 msgid "Changes in document:" msgstr "Modifications dans le document : " -#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201 msgid "Save document?" msgstr "Enregistrer le document ?" -#: src/bufferlist.C:141 +#: src/bufferlist.C:156 msgid "Some documents were not saved:" -msgstr "Certains documents n'ont pas été sauvés : " +msgstr "Certains documents n'ont pas été enregistrés :" -#: src/bufferlist.C:142 +#: src/bufferlist.C:157 msgid "Exit anyway?" msgstr "Quitter malgré tout ?" -#: src/bufferlist.C:289 +#: src/bufferlist.C:312 #, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." -msgstr "lyx : essai de sauvegarde du document %s comme..." +msgstr "lyx : Tente de sauvegarder le document %s comme..." -#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 +#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352 msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr "La sauvegarde semble avoir réussi, ouf." +msgstr " La sauvegarde semble avoir réussi, ouf." -#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 +#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342 msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..." +msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..." -#: src/bufferlist.C:332 +#: src/bufferlist.C:355 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu." +msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu." + +#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369 +#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218 +msgid "Error!" +msgstr "Erreur !" + +#: src/bufferlist.C:369 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file" +msgstr "Impossible de visualiser le fichier" -#: src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:385 msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Une copie de sauvegarde du document existe !" +msgstr "Il existe une sauvegarde d'urgence du document !" -#: src/bufferlist.C:358 +#: src/bufferlist.C:387 msgid "Try to load that instead?" msgstr "La charger ?" -#: src/bufferlist.C:380 +#: src/bufferlist.C:409 msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Le fichier de sauvegarde est plus récent." +msgstr "Le fichier de sauvegarde automatique est plus récent." -#: src/bufferlist.C:382 +#: src/bufferlist.C:411 msgid "Load that one instead?" msgstr "Le charger ?" -#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449 -#: src/lyx_cb.C:298 -msgid "Error!" -msgstr "Erreur !" - -#: src/bufferlist.C:449 +#: src/bufferlist.C:481 msgid "Unable to open template" msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle" -#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225 +#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941 msgid "Document is already open:" msgstr "Le document est déjà ouvert :" -#: src/bufferlist.C:478 +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Voulez-vous recharger ce document ?" -#: src/bufferlist.C:496 -msgid "File `" -msgstr "Le fichier `" - -#: src/bufferlist.C:497 -msgid "' is read-only." -msgstr "' est en lecture seule." - #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:512 +#: src/bufferlist.C:545 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Mettre le document sous contrôle de version ?" +msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?" -#: src/bufferlist.C:520 +#: src/bufferlist.C:553 msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié :" -#: src/bufferlist.C:522 +#: src/bufferlist.C:555 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?" -#: src/BufferView2.C:63 +#: src/BufferView2.C:72 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "Le fichier spécifié est illisible : " -#: src/BufferView2.C:73 +#: src/BufferView2.C:82 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : " -#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Ouvrir/Fermer..." - -#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406 +#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392 msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#: src/BufferView2.C:436 +#: src/BufferView2.C:343 +#, fuzzy msgid "No further undo information" -msgstr "Pas d'information d'annulation disponible" +msgstr "Pas d'information pour Annuler" -#: src/BufferView2.C:447 +#: src/BufferView2.C:355 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique" -#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357 +#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344 msgid "Redo" -msgstr "Recommencer" +msgstr "Refaire" -#: src/BufferView2.C:457 +#: src/BufferView2.C:366 msgid "No further redo information" -msgstr "Pas d'information disponible pour refaire" +msgstr "Pas d'information pour Refaire" -#: src/BufferView2.C:554 +#: src/BufferView2.C:378 msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été recopié" +msgstr "Type d'environnement de paragraphe recopié" -#: src/BufferView2.C:563 +#: src/BufferView2.C:387 msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été paramétré" +msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé" -#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425 +#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424 +#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426 +#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636 -msgid "No more notes" -msgstr "Pas d'autres notes" - -#: src/bufferview_funcs.C:39 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Insertion d'une note de bas de page..." - -#: src/bufferview_funcs.C:76 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Insertion d'une note en marge..." - -#: src/bufferview_funcs.C:100 +#: src/bufferview_funcs.C:73 msgid "Error! unknown language" -msgstr "Erreur ! langage inconnu" +msgstr "Erreur ! langue inconnue" -#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109 -msgid "Melt" -msgstr "Inclure" - -#: src/bufferview_funcs.C:145 +#: src/bufferview_funcs.C:94 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)" -#: src/bufferview_funcs.C:267 -msgid "Font: " +#: src/bufferview_funcs.C:165 +#, fuzzy +msgid "Font:" msgstr "Police : " -#: src/bufferview_funcs.C:271 +#: src/bufferview_funcs.C:171 msgid ", Depth: " -msgstr ", profondeur : " +msgstr ", Profondeur : " -#: src/bufferview_funcs.C:277 +#: src/bufferview_funcs.C:178 msgid ", Spacing: " -msgstr ", espacement " +msgstr ", Espacement : " -#: src/bufferview_funcs.C:280 +#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 msgid "Single" -msgstr "simple|#S" +msgstr "Simple" -#: src/bufferview_funcs.C:283 +#: src/bufferview_funcs.C:186 msgid "Onehalf" -msgstr "un et demi" - -#: src/bufferview_funcs.C:286 +msgstr "Un et demi" + +#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518 msgid "Double" msgstr "Double" -#: src/bufferview_funcs.C:289 +#: src/bufferview_funcs.C:192 msgid "Other (" msgstr "Autre (" -#: src/BufferView_pimpl.C:256 +#: src/bufferview_funcs.C:202 +#, fuzzy +msgid ", Paragraph: " +msgstr "Paragraphe" + +#: src/BufferView_pimpl.C:317 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatage du document..." -#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344 -msgid "No more errors" -msgstr "Plus aucune erreur" +#: src/BufferView_pimpl.C:1236 +msgid "Saved bookmark" +msgstr "Signet enregistré" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1268 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "Déplacé au signet" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1495 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Choisir le document à insérer" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908 +#, fuzzy +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documents|D" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Exemples" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "*.lyx| Documents LyX (*.lyx)" + +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744 +#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955 +msgid "Canceled." +msgstr "Annulé." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1525 +msgid "Inserting document" +msgstr "Insertion du document en cours..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765 +#: src/lyxfunc.C:1875 +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1532 +msgid "inserted." +msgstr "inséré." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1536 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Impossible d'insérer le document" + +# revu +#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377 +msgid "Layout " +msgstr "Format " + +#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377 +msgid " not known" +msgstr " inconnu" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1895 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Impossible de trouver cette étiquette" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1896 +msgid "in current document." +msgstr "dans le document courant." + +#: src/BufferView_pimpl.C:2392 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marque enlevée" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2399 +msgid "Mark set" +msgstr "Marque posée" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2530 +msgid "Mark off" +msgstr "Marque désactivée" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2543 +msgid "Mark on" +msgstr "Marque activée" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : " + +#: src/BufferView_pimpl.C:3078 +msgid "Word `" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3079 +#, fuzzy +msgid "' indexed." +msgstr " à la place." -#: src/Chktex.C:79 +#: src/BufferView_pimpl.C:3234 +msgid "Unknown function!" +msgstr "Fonction inconnue !" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500 +#, fuzzy +msgid "No more insets" +msgstr "Pas d'autre note" + +#: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" -msgstr "Mise en garde ChkTeX n°" +msgstr "Avertissement ChkTeX n°" -#: src/ColorHandler.C:83 +#: src/ColorHandler.C:87 msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "LyX : couleur X11 inconnue " +msgstr "LyX : Couleur X11 inconnue " -#: src/ColorHandler.C:84 +#: src/ColorHandler.C:88 msgid " for " msgstr " pour " -#: src/ColorHandler.C:85 -msgid " Using black instead, sorry!." -msgstr " utilisation du noir, désolé !" +#: src/ColorHandler.C:89 +#, fuzzy +msgid " Using black instead, sorry!" +msgstr " Utilisé du noir à la place, désolé !" -#: src/ColorHandler.C:92 +#: src/ColorHandler.C:96 msgid "LyX: X11 color " -msgstr "LyX: couleur X11 " +msgstr "LyX : Couleur X11 " -#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 +#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103 msgid " allocated for " msgstr " allouée pour " -#: src/ColorHandler.C:98 +#: src/ColorHandler.C:102 msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: utilisation de la couleur X11 voisine " +msgstr "LyX : Utilisé la couleur X11 voisine " -#: src/ColorHandler.C:139 +#: src/ColorHandler.C:143 msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "LyX: ne peut allouer '" +msgstr "LyX: Ne peut allouer '" -#: src/ColorHandler.C:140 +#: src/ColorHandler.C:144 msgid "' for " -msgstr " pour " +msgstr "' pour " -#: src/ColorHandler.C:141 +#: src/ColorHandler.C:145 msgid " with (r,g,b)=(" msgstr " avec (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:144 +#: src/ColorHandler.C:148 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr " Utilisation de la couleur la plus proche avec (r,g,b)=(" +msgstr " Utilisé la couleur la plus proche avec (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:148 +#: src/ColorHandler.C:152 msgid ") instead.\n" msgstr ") à la place.\n" -#: src/ColorHandler.C:149 +#: src/ColorHandler.C:153 msgid "Pixel [" msgstr "Pixel [" -#: src/ColorHandler.C:149 +#: src/ColorHandler.C:153 msgid "] is used." msgstr "] utilisé." -#: src/combox.C:502 -msgid "Done" -msgstr "Terminé" - -#: src/converter.C:165 src/converter.C:192 -msgid "Can not view file" -msgstr "Impossible d'afficher le fichier" +#: src/converter.C:173 src/converter.C:203 +#, fuzzy +msgid "Cannot view file" +msgstr "Impossible de visualiser le fichier" -#: src/converter.C:166 +#: src/converter.C:174 msgid "No information for viewing " -msgstr "Pas d´information à visualiser" +msgstr "Pas d´information à visualiser " -#: src/converter.C:185 src/converter.C:612 +#: src/converter.C:196 src/converter.C:646 msgid "Executing command:" msgstr "Exécution en cours de la commande :" -#: src/converter.C:193 +#: src/converter.C:204 msgid "Error while executing" msgstr "Erreur lors de l'exécution" -#: src/converter.C:549 src/converter.C:639 -msgid "Can not convert file" +#: src/converter.C:579 src/converter.C:674 +#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert file" msgstr "Impossible de convertir le fichier" -#: src/converter.C:550 +#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178 msgid "No information for converting from " -msgstr "Pas d´information à convertir de " +msgstr "Pas d´information pour la conversion de " -#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551 +#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581 +#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179 msgid " to " msgstr " vers " -#: src/converter.C:636 +#: src/converter.C:671 msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Il y a eu des erreurs de compilation." +msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation." -#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852 +#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875 msgid "You should try to fix them." -msgstr "Vous devriez les corriger d'abord." +msgstr "Il faut les corriger d'abord." -#: src/converter.C:662 +#: src/converter.C:697 msgid "Error while trying to move directory:" msgstr "Erreur en essayant de déplacer le répertoire :" -#: src/converter.C:697 +#: src/converter.C:733 msgid "Error while trying to move file:" msgstr "Erreur en essayant de déplacer le fichier :" -#: src/converter.C:698 +#: src/converter.C:734 msgid "to " -msgstr " vers " +msgstr "vers " -#: src/converter.C:777 src/converter.C:847 +#: src/converter.C:810 src/converter.C:870 msgid "One error detected" msgstr "Une erreur détectée" -#: src/converter.C:778 src/converter.C:848 +#: src/converter.C:811 src/converter.C:871 msgid "You should try to fix it." msgstr "Il faut la corriger d'abord." -#: src/converter.C:781 src/converter.C:851 +#: src/converter.C:814 src/converter.C:874 msgid " errors detected." msgstr " erreurs détectées." -#: src/converter.C:786 +#: src/converter.C:819 msgid "There were errors during running of " msgstr "Erreurs pendant l'exécution de " -#: src/converter.C:790 src/converter.C:857 +#: src/converter.C:823 src/converter.C:880 msgid "The operation resulted in" msgstr "L'opération a produit" -#: src/converter.C:791 src/converter.C:858 +#: src/converter.C:824 src/converter.C:881 msgid "an empty file." msgstr "un fichier vide." -#: src/converter.C:792 src/converter.C:859 +#: src/converter.C:825 src/converter.C:882 msgid "Resulting file is empty" -msgstr "Le fichier résulatnt est vide" +msgstr "Le fichier résultant est vide" -#: src/converter.C:810 +#: src/converter.C:841 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Exécution de LaTeX..." -#: src/converter.C:840 +#: src/converter.C:863 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX a échoué !" -#: src/converter.C:841 +#: src/converter.C:864 msgid "Missing log file:" -msgstr "Fichier journal manquant :" +msgstr "Fichier log manquant :" -#: src/converter.C:854 +#: src/converter.C:877 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "LaTeX a produit des erreurs." -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier Remerciements" - -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Installez le correctement pour apprécier" - -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX." - -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Remerciements" - -#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:46 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60 -#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105 -#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "" - -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Toutes ces personnes ont travaillé sur le projet LyX. Merci," - -#: src/CutAndPaste.C:447 +#: src/CutAndPaste.C:430 msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Le style de paragraphe a changé de\n" +msgstr "Le style de paragraphe est passé de\n" -#: src/CutAndPaste.C:450 +#: src/CutAndPaste.C:433 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" msgstr "" "\n" -"car la conversion de la classe \n" - -# à revoir -#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942 -#: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Opération interdite" - -#: src/CutAndPaste.C:477 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Coller un flottant dans un flottant est interdit !" - -#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944 -#: src/text.C:3952 src/text.C:3979 -msgid "Sorry." -msgstr "Désolé." +"à cause de la conversion de la classe\n" # analyse pour debug ? -#: src/debug.C:32 +#: src/debug.C:36 msgid "No debugging message" -msgstr "Pas de message d'analyse" +msgstr "Pas de message de débogage" -#: src/debug.C:33 +#: src/debug.C:37 msgid "General information" msgstr "Information générale" -#: src/debug.C:34 +#: src/debug.C:38 msgid "Program initialisation" msgstr "Initialisation du programme" -#: src/debug.C:35 +#: src/debug.C:39 msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Gestion des évènements clavier" +msgstr "Gestion des événements clavier" -#: src/debug.C:36 +#: src/debug.C:40 msgid "GUI handling" -msgstr "Gestion de l'IHM" +msgstr "Gestion de l'interface graphique" -#: src/debug.C:37 +#: src/debug.C:41 msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "Parseur grammaire LyXlex" +msgstr "Parseur grammatical LyXlex" -#: src/debug.C:38 +#: src/debug.C:42 msgid "Configuration files reading" -msgstr "Lecture fichiers de configuration" +msgstr "Lecture des fichiers de configuration" -#: src/debug.C:39 +#: src/debug.C:43 msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Définition du clavier personnalisé" +msgstr "Définition d'un clavier personnalisé" -#: src/debug.C:40 +#: src/debug.C:44 msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "GenerationÆxecution LaTeX" +msgstr "Generation/Exécution de LaTeX" -#: src/debug.C:41 +#: src/debug.C:45 msgid "Math editor" -msgstr "Mode éditeur mathématique" +msgstr "Éditeur mathématique" -#: src/debug.C:42 +#: src/debug.C:46 msgid "Font handling" msgstr "Gestion des polices" -#: src/debug.C:43 +#: src/debug.C:47 msgid "Textclass files reading" msgstr "Lecture des fichiers de classe" -#: src/debug.C:44 +#: src/debug.C:48 msgid "Version control" msgstr "Contrôle de version" -#: src/debug.C:45 +#: src/debug.C:49 msgid "External control interface" msgstr "Interface de contrôle externe" -#: src/debug.C:46 +#: src/debug.C:50 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff" -#: src/debug.C:47 +#: src/debug.C:51 msgid "User commands" msgstr "Commandes utilisateur" -#: src/debug.C:48 +#: src/debug.C:52 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "Le lexeur LyX" -#: src/debug.C:49 +#: src/debug.C:53 msgid "Dependency information" -msgstr "Information de dépendance" +msgstr "Information sur les dépendances" -#: src/debug.C:50 +#: src/debug.C:54 msgid "LyX Insets" msgstr "Inserts LyX" -#: src/debug.C:51 +#: src/debug.C:55 msgid "Files used by LyX" msgstr "Fichiers utilisés par LyX" -#: src/debug.C:52 +#: src/debug.C:56 +msgid "Workarea events" +msgstr "" + +#: src/debug.C:57 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "" + +#: src/debug.C:58 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "" + +#: src/debug.C:59 msgid "All debugging messages" msgstr "Tous les messages de débogage" -#: src/debug.C:100 +#: src/debug.C:110 msgid "Debugging `" -msgstr "Débogage `" +msgstr "Débogage de `" -#: src/exporter.C:47 -msgid "Can not export file" +#: src/exporter.C:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot export file" msgstr "Impossible d'exporter le fichier" -#: src/exporter.C:48 +#: src/exporter.C:62 msgid "No information for exporting to " msgstr "Pas d'information pour exporter vers " -#: src/exporter.C:85 +#: src/exporter.C:88 +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Impossible d'exécuter latex." + +#: src/exporter.C:89 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "Le chemin du fichier lyx ne doit pas contenir d'espaces." + +#: src/exporter.C:103 msgid "Document exported as " msgstr "Document exporté comme " -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:105 msgid " to file `" msgstr " dans le fichier `" -#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1 +#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1 #: src/ext_l10n.h:4 msgid "File|F" msgstr "Fichier|F" -#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" -msgstr "Éditer" +msgstr "Éditer|e" #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 msgid "Help|H" @@ -787,23 +966,23 @@ msgstr "Visualiser|V" msgid "Navigate|N" msgstr "Naviguer|N" -#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10 +#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10 msgid "Documents|D" msgstr "Documents|D" -#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" -msgstr "Nouveau...|N" +msgstr "Nouveau|N" #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 msgid "New from Template...|T" -msgstr "Nouveau depuis modèle|M" +msgstr "Nouveau avec Modèle...|M" -#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 msgid "Open...|O" msgstr "Ouvrir...|O" -#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 msgid "Import|I" msgstr "Importer|I" @@ -813,7 +992,7 @@ msgstr "Quitter|Q" #: src/ext_l10n.h:20 msgid "Close|C" -msgstr "Fermer|R" +msgstr "Fermer|F" #: src/ext_l10n.h:21 msgid "Save|S" @@ -821,6358 +1000,8620 @@ msgstr "Enregistrer|E" #: src/ext_l10n.h:22 msgid "Save As...|A" -msgstr "Enregistrer sous...|S" +msgstr "Enregistrer Sous...|S" #: src/ext_l10n.h:23 -msgid "Revert to Saved|d" -msgstr "Revenir à la sauvegarde|d" +#, fuzzy +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R" #: src/ext_l10n.h:24 msgid "Version Control|V" -msgstr "Contrôle de version|v" +msgstr "Contrôle de Version|V" #: src/ext_l10n.h:26 msgid "Export|E" -msgstr "Exporter vers|E" +msgstr "Exporter|x" # contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:27 msgid "Print...|P" -msgstr "Impr...|P" +msgstr "Imprimer...|p" #: src/ext_l10n.h:28 msgid "Fax...|F" -msgstr "Télécopie :|T" +msgstr "Fax...|T" #: src/ext_l10n.h:30 msgid "Register|R" -msgstr "Initialiser le contrôle|I" +msgstr "Initialiser le Contrôle|I" #: src/ext_l10n.h:31 msgid "Check In Changes|I" -msgstr "Figer cette version|F" +msgstr "Figer cette Version|F" #: src/ext_l10n.h:32 msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Nouvelle version éditable|N" +msgstr "Nouvelle Version Éditable|N" #: src/ext_l10n.h:33 msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Recharger la version précédente|R" +msgstr "Recharger la Version Précédente|R" #: src/ext_l10n.h:34 msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Annuler figer|A" +msgstr "Annuler Figer|A" #: src/ext_l10n.h:35 msgid "Show History|H" -msgstr "Visualiser historique|V" +msgstr "Visualiser Historique|H" + +#: src/ext_l10n.h:36 +msgid "Custom...|C" +msgstr "Personnalisé..." -#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51 +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54 msgid "Preferences...|P" -msgstr "Preferences...|P" +msgstr "Préférences...|P" -#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52 +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55 msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Reconfigurer|R" +msgstr "Reconfigurer|g" -#: src/ext_l10n.h:38 +#: src/ext_l10n.h:39 msgid "Undo|U" -msgstr "Annuler|U" +msgstr "Annuler|A" -#: src/ext_l10n.h:39 +#: src/ext_l10n.h:40 msgid "Redo|d" -msgstr "Refaire|f" +msgstr "Refaire|R" -#: src/ext_l10n.h:40 +#: src/ext_l10n.h:41 msgid "Cut|C" -msgstr "Couper|C" +msgstr "Couper|u" -#: src/ext_l10n.h:41 +#: src/ext_l10n.h:42 msgid "Copy|o" -msgstr "Copier|o" +msgstr "Copier|C" -#: src/ext_l10n.h:42 +#: src/ext_l10n.h:43 msgid "Paste|a" msgstr "Coller|l" -#: src/ext_l10n.h:43 -msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Copier Sélection Externe|x" - #: src/ext_l10n.h:44 -msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Rechercher et Remplacer...|F" +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Copier Sélection Externe|S" #: src/ext_l10n.h:45 -msgid "Tabular|T" -msgstr "Table|T" +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Rechercher et Remplacer...|h" #: src/ext_l10n.h:46 -msgid "Floats & Insets|I" -msgstr "Flottants & Inserts|I" +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tableau|T" #: src/ext_l10n.h:47 -#, fuzzy -msgid "Math Panel|l" -msgstr "Palette mathématique" +msgid "Math|M" +msgstr "Math|M" #: src/ext_l10n.h:48 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Correcteur orthographique...|O" +msgid "Read Only" +msgstr "Lecture Seule" #: src/ext_l10n.h:49 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Vérification TeX|c" +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Correcteur Orthographique...|O" +# à revoir #: src/ext_l10n.h:50 -msgid "Remove All Error Boxes|E" -msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur|e" +#, fuzzy +msgid "Thesaurus..." +msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau" -#: src/ext_l10n.h:53 -msgid "as Lines|L" -msgstr "en lignes|L" +#: src/ext_l10n.h:51 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Correcteur TeX|X" -# contrainte de longueur -#: src/ext_l10n.h:54 -msgid "as Paragraphs|P" -msgstr "en paragraphes|P" +#: src/ext_l10n.h:52 +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Enlever Toutes les Marques d'Erreur|E" -#: src/ext_l10n.h:55 -msgid "Open/Close|O" -msgstr "Ouvrir/Fermer...|O" +#: src/ext_l10n.h:53 +#, fuzzy +msgid "Open/Close float|l" +msgstr "Flottant fermé" #: src/ext_l10n.h:56 -msgid "Melt|M" -msgstr "Fusionner|U" +msgid "as Lines|L" +msgstr "en Lignes|L" #: src/ext_l10n.h:57 -msgid "Open All Figures/Tables|F" -msgstr "Ouvrir toutes les Figures/Tableaux" +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "en Paragraphes|P" +# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:58 -msgid "Close All Figures/Tables|T" -msgstr "Fermer toutes les Figures/Tableaux" +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Multi-Colonnes|M" -# à revoir #: src/ext_l10n.h:59 -msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" -msgstr "Ouvrir toutes les notes (b.d.p/marg.)|v" +msgid "Line Top|T" +msgstr "Ligne Haute|H" #: src/ext_l10n.h:60 -msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" -msgstr "Fermer toutes les notes (b.d.p/marg.)|F" +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Ligne Basse|B" # contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:61 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Multicolonne|M" +msgid "Line Left|L" +msgstr "Ligne Gauche|G" +# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:62 -msgid "Line Top|T" -msgstr "Ligne haute|h" +msgid "Line Right|R" +msgstr "Ligne Droite|D" #: src/ext_l10n.h:63 -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Ligne basse|b" +msgid "Align Left|e" +msgstr "Aligner à Gauche|a" -# contrainte de longueur -#: src/ext_l10n.h:64 -msgid "Line Left|L" -msgstr "Ligne gauche|g" +#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88 +msgid "Align Center|C" +msgstr "Centrer|C" -# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:65 -msgid "Line Right|R" -msgstr "Ligne droite|d" +msgid "Align Right|i" +msgstr "Aligner à Droite|r" #: src/ext_l10n.h:66 -msgid "Align Left|e" -msgstr "Aligner à gauche|g" +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "Aligner en Haut|t" #: src/ext_l10n.h:67 -msgid "Align Center|C" -msgstr "Centrer|C" +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "Centrer Verticalement|V" #: src/ext_l10n.h:68 -msgid "Align Right|i" -msgstr "Aligner à droite|d" +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "Aligner en Bas|s" #: src/ext_l10n.h:69 -msgid "V.Align Top|o" -msgstr "Aligner en haut|h" +#, fuzzy +msgid "Add Row|A" +msgstr "Ajouter Rangée|j" #: src/ext_l10n.h:70 -msgid "V.Align Center|n" -msgstr "Centrer verticalement|v" +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Supprimer Rangée|u" #: src/ext_l10n.h:71 -msgid "V.Align Bottom|V" -msgstr "Aligner en bas|b" +#, fuzzy +msgid "Add Column|u" +msgstr "Ajouter Colonne|o" +# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:72 -msgid "Append Row|A" -msgstr "Ajouter ligne|L" +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Supprimer Colonne|p" #: src/ext_l10n.h:73 -msgid "Append Column|u" -msgstr "Ajouter colonne|C" +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:74 -msgid "Delete Row|w" -msgstr "Supprimer ligne|n" +msgid "Make multline|m" +msgstr "" -# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:75 -msgid "Delete Column|D" -msgstr "Suppr. colonne|o" +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:76 -msgid "Math Formula|h" +msgid "Make align 2 columns|2" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:77 -#, fuzzy -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Afficher Cadre|#F" +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:78 -msgid "Special Character|S" -msgstr "Caractère spécial|s" +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:79 -msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Citation...|C" +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:80 -msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Référence croisée...|R" +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "(Dés)Activer Numérotation" #: src/ext_l10n.h:81 -msgid "Label...|L" -msgstr "Étiquette :|q" +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "(Dés)Activer Numérotation de la Ligne" #: src/ext_l10n.h:82 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Note de bas de page|N" +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "(Dés)Activer Limites" #: src/ext_l10n.h:83 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Note en marge|m" +#, fuzzy +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Figure en ligne|#i" -# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:84 -msgid "Index Entry...|I" -msgstr "Entrée d'index...|i" +#, fuzzy +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Formule Hors Ligne|H" #: src/ext_l10n.h:85 #, fuzzy -msgid "Index Entry of Preceeding Word|W" -msgstr "Indexer le dernier mot|m" +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé" #: src/ext_l10n.h:86 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" +#, fuzzy +msgid "Align environment|A" +msgstr "Alignement|#A" #: src/ext_l10n.h:87 -msgid "Note...|N" -msgstr "Note...|N" - -#: src/ext_l10n.h:88 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Listes & TdM|O" +#, fuzzy +msgid "Align Left|f" +msgstr "Aligner à Gauche|a" #: src/ext_l10n.h:89 -msgid "Figure...|g" -msgstr "Figure...|g" +#, fuzzy +msgid "Align Right|R" +msgstr "Aligner à Droite|r" #: src/ext_l10n.h:90 -msgid "Tabular...|b" -msgstr "Table...|b" +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Aligner en Haut|t" #: src/ext_l10n.h:91 -msgid "Floats|a" -msgstr "Flottants|a" +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Centrer Verticalement|V" -# à confirmer #: src/ext_l10n.h:92 #, fuzzy -msgid "Include File|e" -msgstr "Inclusion" +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "Aligner en Bas|s" #: src/ext_l10n.h:93 #, fuzzy -msgid "Insert File|t" -msgstr "Insérer figure" +msgid "Add Row" +msgstr "Ajouter Rangée|j" #: src/ext_l10n.h:94 #, fuzzy -msgid "External Material...|x" -msgstr "Matériau exotique...|E" +msgid "Delete Row" +msgstr "Supprimer Rangée|u" #: src/ext_l10n.h:95 -msgid "Superscript|S" -msgstr "[A Corriger]Superscript|S" +#, fuzzy +msgid "Add Column" +msgstr "Ajouter Colonne|o" +# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:96 -msgid "Subscript|u" -msgstr "[A Corriger]Subscript|u" +#, fuzzy +msgid "Delete Column" +msgstr "Supprimer Colonne|p" #: src/ext_l10n.h:97 -msgid "HFill|H" -msgstr "[A Corriger]HFill(Ressort Horizontal)|H" +#, fuzzy +msgid "Math|h" +msgstr "Math|M" #: src/ext_l10n.h:98 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Point de césure|P" +msgid "Special Character|S" +msgstr "Caractère Spécial|S" #: src/ext_l10n.h:99 -msgid "Protected Blank|B" -msgstr "Espace insécable|E" +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Citation...|C" -# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:100 -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Coup. ligne|l" +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Référence Croisée...|R" #: src/ext_l10n.h:101 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "[A Corriger]Points de suspension|i" +msgid "Label...|L" +msgstr "Étiquette...|q" #: src/ext_l10n.h:102 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Point final|f" +msgid "Footnote|F" +msgstr "Note en Bas de Page|B" #: src/ext_l10n.h:103 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "[A Corriger]Citation Ordinaire|Q" +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Note en Marge|M" +# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:104 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Séparateur de menu|m" +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Entrée d'Index...|d" #: src/ext_l10n.h:105 -msgid "Figure Float|F" -msgstr "Figure flottante|F" +#, fuzzy +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "Indexer le Mot|x" #: src/ext_l10n.h:106 -msgid "Table Float|T" -msgstr "Tableau flottant|T" +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" -#: src/ext_l10n.h:107 -msgid "Wide Figure Float|W" -msgstr "Grande figure flottante|G" +#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162 +msgid "Note|N" +msgstr "Note|N" #: src/ext_l10n.h:108 -msgid "Wide Table Float|d" -msgstr "Grande tableau flottant|r" +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Listes & TdM|L" #: src/ext_l10n.h:109 -msgid "Algorithm Float|A" -msgstr "Algorithme flottant|A" +#, fuzzy +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX|#T" #: src/ext_l10n.h:110 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Table des matières|m" +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipage|p" #: src/ext_l10n.h:111 -msgid "List of Figures|F" -msgstr "Liste des figures|f" +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Graphique...|G" #: src/ext_l10n.h:112 -msgid "List of Tables|T" -msgstr "Liste des tableaux|t" +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tableau...|b" #: src/ext_l10n.h:113 -msgid "List of Algorithms|A" -msgstr "Liste des algorithmes|a" +msgid "Floats|a" +msgstr "Flottants|o" #: src/ext_l10n.h:114 -msgid "Index List|I" -msgstr "Liste d'index|i" +#, fuzzy +msgid "Include File...|d" +msgstr "Inclure Fichier|u" #: src/ext_l10n.h:115 #, fuzzy -msgid "BibTeX Reference...|B" -msgstr "Références engendrées par BibTeX" +msgid "Insert File|e" +msgstr "Insérer Fichier|I" #: src/ext_l10n.h:116 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Document LyX...|X" +msgid "External Material...|x" +msgstr "Objet Externe...|E" #: src/ext_l10n.h:117 -msgid "Ascii as Lines...|L" -msgstr "Ascii en lignes...|L" +msgid "Superscript|S" +msgstr "Exposant|x" #: src/ext_l10n.h:118 -msgid "Ascii as Paragraphs...|P" -msgstr "Ascii en paragraphes...|P" +msgid "Subscript|u" +msgstr "Indice|I" #: src/ext_l10n.h:119 -#, fuzzy -msgid "Character...|C" -msgstr "Table de caractères :|#H" +msgid "HFill|H" +msgstr "Ressort Horizontal|H" #: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Paragraphe...|P" +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Point de Césure|C" +# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:121 -msgid "Document...|D" -msgstr "Document...|D" +#, fuzzy +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Passage Ligne|L" #: src/ext_l10n.h:122 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "Tableau...|T" +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "Espace Insécable|E" +# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:123 -#, fuzzy -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "En évidence" +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Passage Ligne|L" #: src/ext_l10n.h:124 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "Petites MAJUSCULES|N" +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Points de Suspension|S" #: src/ext_l10n.h:125 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "Gras|B" +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Point Final|F" #: src/ext_l10n.h:126 -msgid "TeX Style|X" -msgstr "TeX|X" +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Guillemet Droit|G" #: src/ext_l10n.h:127 -#, fuzzy -msgid "Change Environment Depth|v" -msgstr "Changer la profondeur d'environnement" +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Séparateur de Menu|M" #: src/ext_l10n.h:128 #, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble...|L" -msgstr "Préambule LaTeX" +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Figure en ligne|#i" -# à revoir #: src/ext_l10n.h:129 -#, fuzzy -msgid "Toggle Appendix|A" -msgstr "ligne d'annexe" +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Formule Hors Ligne|H" -# à revoir #: src/ext_l10n.h:130 #, fuzzy -msgid "Save Layout as Default|S" -msgstr "Format papier réglé" +msgid "Eqnarray environment|E" +msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé" #: src/ext_l10n.h:131 #, fuzzy -msgid "Build Program|B" -msgstr "Compiler programme" +msgid "AMS align environment|A" +msgstr "Alignement|#A" #: src/ext_l10n.h:132 #, fuzzy -msgid "Update|U" -msgstr "Mise à jour|#U" +msgid "AMS alignat environment|t" +msgstr "Alignement|#A" #: src/ext_l10n.h:133 #, fuzzy -msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "Fichier journal LaTeX" +msgid "AMS xalignat environment|x" +msgstr "Alignement|#A" #: src/ext_l10n.h:134 #, fuzzy -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Table des matières" +msgid "AMS xxalignat environment" +msgstr "Alignement|#A" #: src/ext_l10n.h:135 #, fuzzy -msgid "Error|E" -msgstr "Erreur" +msgid "Array environment|y" +msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé" #: src/ext_l10n.h:136 #, fuzzy -msgid "Note|N" -msgstr "autre..." +msgid "Cases environment|C" +msgstr "Changer la profondeur d'environnement" #: src/ext_l10n.h:137 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Introduction|I" +#, fuzzy +msgid "Math Panel...|l" +msgstr "Palette mathématique...|P" #: src/ext_l10n.h:138 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Tutoriel|T" +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Table des Matières|M" #: src/ext_l10n.h:139 -#, fuzzy -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Utiliser include|#i" +msgid "Index List|I" +msgstr "Index|I" #: src/ext_l10n.h:140 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "Fonctions Étendues|E" +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "Références BibTeX...|B" #: src/ext_l10n.h:141 -msgid "Customization|C" -msgstr "Personnalisation|C" +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Document LyX...|X" #: src/ext_l10n.h:142 -msgid "Reference Manual|R" -msgstr "Manuel de Référence|R" +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Ascii en Lignes...|L" #: src/ext_l10n.h:143 -msgid "FAQ|F" -msgstr "FAQ|F" +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Ascii en Paragraphes...|P" #: src/ext_l10n.h:144 -#, fuzzy -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Table des matières" +msgid "Character...|C" +msgstr "Caractère...|C" #: src/ext_l10n.h:145 -msgid "Known Bugs|K" -msgstr "Bogues répertoriés|K" +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Paragraphe...|P" #: src/ext_l10n.h:146 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Configuration LaTeX|L" +msgid "Document...|D" +msgstr "Document...|D" #: src/ext_l10n.h:147 -#, fuzzy -msgid "Copyright and Warranty...|o" -msgstr "License et Garantie" +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tableau...|T" #: src/ext_l10n.h:148 -#, fuzzy -msgid "Credits...|d" -msgstr "Remerciements" +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "En Évidence|E" #: src/ext_l10n.h:149 -msgid "Version...|V" -msgstr "Version...|V" +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Nom Propre|N" #: src/ext_l10n.h:150 -msgid "A&A" -msgstr "A&A" +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Gras|G" #: src/ext_l10n.h:151 -#, fuzzy -msgid "Abstract" -msgstr "Autrichien" +msgid "TeX Style|X" +msgstr "TeX|X" #: src/ext_l10n.h:152 -msgid "Accepted" -msgstr "Accepté" +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement|f" #: src/ext_l10n.h:153 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Remerciement" +#, fuzzy +msgid "Preamble...|r" +msgstr "Préambule LaTeX...|L" #: src/ext_l10n.h:154 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Remerciement*" +msgid "Start Appendix here|A" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:155 -msgid "Acknowledgement-numbered" -msgstr "Remerciement-énumérés" +msgid "Build Program|B" +msgstr "Compiler Programme|C" #: src/ext_l10n.h:156 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Remerciements" +msgid "Update|U" +msgstr "Mise à Jour|J" #: src/ext_l10n.h:157 -msgid "Acknowledgement(s)" -msgstr "Remerciement(s)" +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "Fichier log LaTeX|L" #: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Acknowledgement-unnumbered" -msgstr "Remerciement-non-énumérés" +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Table des Matières|M" #: src/ext_l10n.h:159 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Remerciements" +msgid "Child processes|C" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:160 #, fuzzy -msgid "Acnowledgement" -msgstr "Remerciement" +msgid "TeX Information|X" +msgstr "Configuration LaTeX|X" #: src/ext_l10n.h:161 -msgid "ACT" -msgstr "ACT" - -#: src/ext_l10n.h:162 -msgid "Addchap" -msgstr "[A Corriger]Ajoutchap" +msgid "Error|E" +msgstr "Erreur|E" #: src/ext_l10n.h:163 -msgid "Addchap*" -msgstr "[A Corriger]Ajoutchap*" +msgid "Refs|R" +msgstr "Référence|R" #: src/ext_l10n.h:164 -msgid "Addition" -msgstr "Addition" +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Signets|S" #: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Address" -msgstr "Addresse" +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Enregistrer signet 1|E" #: src/ext_l10n.h:166 -msgid "Addsec" -msgstr "[A Corriger]Ajoutsec" +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Enregistrer signet 2" #: src/ext_l10n.h:167 -msgid "Addsec*" -msgstr "[A Corriger]Ajoutsec*" +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Enregistrer signet 3" #: src/ext_l10n.h:168 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "Aller au signet 1|1" #: src/ext_l10n.h:169 -msgid "Affil" -msgstr "Affil" +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "Aller au signet 2|2" #: src/ext_l10n.h:170 -msgid "Affiliation" -msgstr "Affiliation" +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "Aller au signet 3|3" #: src/ext_l10n.h:171 -#, fuzzy -msgid "Algorithm" -msgstr "Algorithme" +msgid "Tooltips|o" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:172 -msgid "Algorithm-numbered" -msgstr "Algorithme-énuméré" +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introduction|I" #: src/ext_l10n.h:173 -msgid "Algorithm-plain" -msgstr "[A Corriger (plain=?)]Algorithme-plain" +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Manuel d'Apprentissage|A" #: src/ext_l10n.h:174 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Manuel Utilisateur|U" #: src/ext_l10n.h:175 -msgid "And" -msgstr "Et" +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Options Avancées|O" #: src/ext_l10n.h:176 -#, fuzzy -msgid "Anlagen" -msgstr "Align." +msgid "Customization|C" +msgstr "Personnalisation|P" #: src/ext_l10n.h:177 -#, fuzzy -msgid "Anrede" -msgstr "rouge" +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Manuel de Référence|R" -# à revoir #: src/ext_l10n.h:178 -#, fuzzy -msgid "Appendices" -msgstr "Annexes" +msgid "FAQ|F" +msgstr "FAQ|F" -# à revoir #: src/ext_l10n.h:179 -#, fuzzy -msgid "Appendix" -msgstr "Annexe" +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Table des Matières|M" #: src/ext_l10n.h:180 -msgid "AT_RISE:" -msgstr "[A Corriger]" +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Configuration LaTeX|X" #: src/ext_l10n.h:181 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: src/ext_l10n.h:182 -msgid "Author_Email" -msgstr "EMail de l'Auteur" +msgid "About LyX|X" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:183 -msgid "AuthorRunning" -msgstr "[A Corriger]" +msgid "Accepted" +msgstr "Accepté" #: src/ext_l10n.h:184 -msgid "Author_Running" -msgstr "[A Corriger]" +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Remerciement" #: src/ext_l10n.h:185 -msgid "Author_URL" -msgstr "[A Corriger]URL Auteur" +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Remerciement*" #: src/ext_l10n.h:186 -msgid "Axiom" -msgstr "Axiome" +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Remerciements" #: src/ext_l10n.h:187 -#, fuzzy -msgid "Axiom-numbered" -msgstr "Axiome-énuméré" +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Remerciements" #: src/ext_l10n.h:188 -msgid "Axiom-plain" -msgstr "[A Corriger]Axiom-plain" +msgid "ACT" +msgstr "ACTE" #: src/ext_l10n.h:189 -msgid "Backaddress" -msgstr "" +msgid "Addchap" +msgstr "AjoutChap" #: src/ext_l10n.h:190 -msgid "Bank" -msgstr "Banque" +msgid "Addchap*" +msgstr "AjoutChap*" #: src/ext_l10n.h:191 -msgid "BankAccount" -msgstr "[A Corriger]CompteBancaire" +msgid "Addition" +msgstr "Addition" #: src/ext_l10n.h:192 -msgid "BankCode" -msgstr "[A Corriger]CodeBanque" +msgid "Address" +msgstr "Adresse" #: src/ext_l10n.h:193 -msgid "Betreff" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "Offprints" #: src/ext_l10n.h:194 -#, fuzzy -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliographie" +msgid "Addsec" +msgstr "AjoutSec" #: src/ext_l10n.h:195 -#, fuzzy -msgid "Biography" -msgstr "Bibliographie" +msgid "Addsec*" +msgstr "AjoutSec*" #: src/ext_l10n.h:196 -msgid "BLZ" -msgstr "" +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" #: src/ext_l10n.h:197 -msgid "Brieftext" -msgstr "" +msgid "Affil" +msgstr "Appart." #: src/ext_l10n.h:198 -#, fuzzy -msgid "Caption" -msgstr "Légende" +msgid "Affiliation" +msgstr "Affiliation" -#: src/ext_l10n.h:199 -#, fuzzy -msgid "Case" -msgstr "Coller" +#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algorithme" #: src/ext_l10n.h:200 -msgid "Case-numbered" -msgstr "" +msgid "AMS" +msgstr "AMS" #: src/ext_l10n.h:201 -msgid "cc" -msgstr "" +msgid "And" +msgstr "Et" #: src/ext_l10n.h:202 -msgid "CC" -msgstr "" +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" #: src/ext_l10n.h:203 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "" +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" #: src/ext_l10n.h:204 -msgid "Chapter" -msgstr "Chapitre" +msgid "Appendices" +msgstr "Appendices" #: src/ext_l10n.h:205 -msgid "Chapter*" -msgstr "Chapitre*" +msgid "Appendix" +msgstr "Appendice" #: src/ext_l10n.h:206 -msgid "Chapter_Exercises" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Arrow" +msgstr "erreur" #: src/ext_l10n.h:207 -msgid "Citta" -msgstr "" +msgid "AT_RISE:" +msgstr "LEVER_RIDEAU:" #: src/ext_l10n.h:208 -msgid "Claim" -msgstr "" +msgid "Author" +msgstr "Auteur" #: src/ext_l10n.h:209 -msgid "Claim*" -msgstr "" +msgid "Author_Email" +msgstr "EMail_Auteur" #: src/ext_l10n.h:210 -msgid "Claim-numbered" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Authorgroup" +msgstr "Auteur" #: src/ext_l10n.h:211 -msgid "Claim-plain" +msgid "Author_Running" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:212 -msgid "Claim-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Author_URL" +msgstr "URL_Auteur" #: src/ext_l10n.h:213 -#, fuzzy -msgid "Closing" -msgstr "Fermer" +msgid "Axiom" +msgstr "Axiome" #: src/ext_l10n.h:214 -#, fuzzy -msgid "Code" -msgstr "Fermer" +msgid "Backaddress" +msgstr "Adresse_Retour" #: src/ext_l10n.h:215 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire :" +msgid "Bank" +msgstr "Banque" #: src/ext_l10n.h:216 -#, fuzzy -msgid "Conclusion" -msgstr "Colonne" +msgid "BankAccount" +msgstr "CompteBancaire" #: src/ext_l10n.h:217 -msgid "Conclusion*" -msgstr "Conclusion*" +msgid "BankCode" +msgstr "CodeBanque" #: src/ext_l10n.h:218 -msgid "Conclusion-numbered" -msgstr "Conclusion-énuméré" +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" #: src/ext_l10n.h:219 -msgid "Conclusion-unnumbered" -msgstr "Conclusion-non-énuméré" +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliographie" #: src/ext_l10n.h:220 -msgid "Condition" -msgstr "Condition" +msgid "Biography" +msgstr "Biographie" #: src/ext_l10n.h:221 -msgid "Condition-numbered" -msgstr "Condition-énuméré" +msgid "BLZ" +msgstr "BLZ" #: src/ext_l10n.h:222 -msgid "Condition-plain" -msgstr "[A Corriger]Condition-plain" +#, fuzzy +msgid "BoardCentered" +msgstr "Centré" #: src/ext_l10n.h:223 -msgid "Conjecture" -msgstr "Conjecture" +msgid "Brieftext" +msgstr "Brieftext" #: src/ext_l10n.h:224 -msgid "Conjecture*" -msgstr "Conjecture*" +msgid "Caption" +msgstr "Légende" #: src/ext_l10n.h:225 -msgid "Conjecture-numbered" -msgstr "Conjecture-énuméré" +msgid "Case" +msgstr "Cas" -#: src/ext_l10n.h:226 -msgid "Conjecture-plain" -msgstr "[A Corriger]Conjecture-plain" +#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29 +msgid "cc" +msgstr "cc" #: src/ext_l10n.h:227 -msgid "Conjecture-unnumbered" -msgstr "Conjecture-non-énuméré" +msgid "CC" +msgstr "CC" #: src/ext_l10n.h:228 -msgid "CopNum" -msgstr "" +msgid "CenteredCaption" +msgstr "LégendeCentrée" #: src/ext_l10n.h:229 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +msgid "Chapter" +msgstr "Chapitre" #: src/ext_l10n.h:230 -msgid "Corollary" -msgstr "Corollaire" +msgid "Chapter*" +msgstr "Chapitre*" #: src/ext_l10n.h:231 -msgid "Corollary*" -msgstr "Corollaire*" +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "Exercices_Chapitre" #: src/ext_l10n.h:232 -msgid "Corollary-numbered" -msgstr "Corollaire-énuméré" +msgid "ChessBoard" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:233 -msgid "Corollary-plain" -msgstr "[A Corriger]Corollary-plain" +msgid "Citta" +msgstr "Citta" #: src/ext_l10n.h:234 -msgid "Corollary-unnumbered" -msgstr "Corollaire-non-énuméré" +msgid "Claim" +msgstr "Affirmation" #: src/ext_l10n.h:235 -msgid "Correspondence" -msgstr "Correspondance" +msgid "Claim*" +msgstr "Affirmation*" #: src/ext_l10n.h:236 -msgid "Criterion" -msgstr "" +msgid "Closing" +msgstr "Fermeture" #: src/ext_l10n.h:237 -msgid "Criterion-numbered" -msgstr "" +msgid "Code" +msgstr "Code" #: src/ext_l10n.h:238 -msgid "Criterion-plain" -msgstr "" +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" #: src/ext_l10n.h:239 -msgid "CrossList" -msgstr "" +msgid "Conclusion" +msgstr "Conclusion" #: src/ext_l10n.h:240 -#, fuzzy -msgid "Current" -msgstr "Nombre :" +msgid "Conclusion*" +msgstr "Conclusion*" #: src/ext_l10n.h:241 -msgid "Current_Address" -msgstr "[A Corriger]Adresse_Courante" +msgid "Condition" +msgstr "Condition" #: src/ext_l10n.h:242 -msgid "CURTAIN" -msgstr "" +msgid "Conjecture" +msgstr "Conjecture" #: src/ext_l10n.h:243 -#, fuzzy -msgid "Customer" -msgstr "Client" +msgid "Conjecture*" +msgstr "Conjecture*" -# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:244 -#, fuzzy -msgid "Data" -msgstr "B. de don. :" +msgid "CopNum" +msgstr "NumCopie" -#: src/ext_l10n.h:245 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Coller" +#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" #: src/ext_l10n.h:246 -msgid "Datum" -msgstr "" +msgid "Corollary" +msgstr "Corollaire" #: src/ext_l10n.h:247 -#, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "Dédicace" +msgid "Corollary*" +msgstr "Corollaire*" #: src/ext_l10n.h:248 -#, fuzzy -msgid "Dedicatory" -msgstr "Dictionnaire" +msgid "Criterion" +msgstr "Critère" #: src/ext_l10n.h:249 -#, fuzzy -msgid "Definition" -msgstr "Définition" +msgid "CrossList" +msgstr "ListeCroisée" #: src/ext_l10n.h:250 -msgid "Definition*" -msgstr "Définition*" +msgid "Current_Address" +msgstr "Adresse_Actuelle" -# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:251 -#, fuzzy -msgid "Definition-numbered" -msgstr "Définition-énuméré" +msgid "CURTAIN" +msgstr "RIDEAU" #: src/ext_l10n.h:252 -msgid "Definition-plain" -msgstr "[A Corriger]Definition-plain" +msgid "Customer" +msgstr "Client" +# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:253 -msgid "Definition-unnumbered" -msgstr "Définition-non-énuméré" +msgid "Data" +msgstr "Données" #: src/ext_l10n.h:254 -msgid "Description" -msgstr "Description" +msgid "Date" +msgstr "Date" #: src/ext_l10n.h:255 -msgid "Dialogue" -msgstr "Dialogue" +msgid "Datum" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:256 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Email" +msgid "Dedication" +msgstr "Dédicace" #: src/ext_l10n.h:257 -msgid "EMail" -msgstr "" +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dédicace" #: src/ext_l10n.h:258 -#, fuzzy -msgid "encl" -msgstr "Annuler" +msgid "Definition" +msgstr "Définition" #: src/ext_l10n.h:259 -#, fuzzy -msgid "Encl" -msgstr "Inclut" +msgid "Definition*" +msgstr "Définition*" #: src/ext_l10n.h:260 -msgid "Encl." -msgstr "Inclut." +msgid "Description" +msgstr "Description" #: src/ext_l10n.h:261 -msgid "End_All_Slides" -msgstr "" +msgid "Dialogue" +msgstr "Dialogue" #: src/ext_l10n.h:262 -msgid "Enumerate" -msgstr "" +msgid "Email" +msgstr "Email" #: src/ext_l10n.h:263 -#, fuzzy -msgid "Example" -msgstr "Exemples" +msgid "EMail" +msgstr "EMail" #: src/ext_l10n.h:264 -#, fuzzy -msgid "Example*" -msgstr "Exemples" +msgid "encl" +msgstr "PJ" #: src/ext_l10n.h:265 -msgid "Example-numbered" -msgstr "" +msgid "Encl." +msgstr "P.J." #: src/ext_l10n.h:266 -#, fuzzy -msgid "Example-plain" -msgstr "Exemples" +msgid "Encl" +msgstr "P.J." #: src/ext_l10n.h:267 -msgid "Example-unnumbered" -msgstr "" +msgid "End_All_Slides" +msgstr "Fin_Diapos" #: src/ext_l10n.h:268 -msgid "Exercise" -msgstr "" +msgid "Enumerate" +msgstr "Énumération" #: src/ext_l10n.h:269 -msgid "Exercise-numbered" -msgstr "" +msgid "Example" +msgstr "Exemple" #: src/ext_l10n.h:270 -msgid "Exercise-plain" -msgstr "" +msgid "Example*" +msgstr "Exemple*" #: src/ext_l10n.h:271 -msgid "EXT." -msgstr "" +msgid "Exercise" +msgstr "Exercice" -# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:272 -#, fuzzy -msgid "Extratitle" -msgstr "Options Suppl." +msgid "EXT." +msgstr "EXT." +# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:273 -msgid "Fact" -msgstr "" +msgid "Extratitle" +msgstr "TitreSuppl." #: src/ext_l10n.h:274 -msgid "Fact*" -msgstr "" +msgid "Fact" +msgstr "Fait" #: src/ext_l10n.h:275 -msgid "Fact-numbered" -msgstr "" +msgid "Fact*" +msgstr "Fait*" #: src/ext_l10n.h:276 -msgid "Fact-plain" +msgid "FADE_IN:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:277 -msgid "Fact-unnumbered" +msgid "FADE_OUT:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:278 -msgid "FADE_IN:" +msgid "FADE_OUT" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:279 -msgid "FADE_OUT:" -msgstr "" +msgid "FigCaption" +msgstr "LégendeFig" #: src/ext_l10n.h:280 -#, fuzzy -msgid "FigCaption" -msgstr "Légende|#k" +msgid "FirstAuthor" +msgstr "PremierAuteur" +# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:281 -#, fuzzy -msgid "first" -msgstr "insert" +msgid "FirstName" +msgstr "Prénom" #: src/ext_l10n.h:282 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "" +msgid "FitBitmap" +msgstr "AjusteBitmap" -# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:283 -#, fuzzy -msgid "FirstName" -msgstr "Pr. en-tête" +msgid "FitFigure" +msgstr "AjusteFigure" #: src/ext_l10n.h:284 -msgid "FitBitmap" +msgid "Foilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:285 -#, fuzzy -msgid "FitFigure" -msgstr "Liste des figures" +msgid "Footernote" +msgstr "NoteBasPage" #: src/ext_l10n.h:286 -msgid "foilhead" -msgstr "" +msgid "FourAffiliations" +msgstr "QuatreAffiliations" #: src/ext_l10n.h:287 -#, fuzzy -msgid "Foilhead" -msgstr "Fichier" +msgid "FourAuthors" +msgstr "QuatreAuteurs" #: src/ext_l10n.h:288 -#, fuzzy -msgid "Footernote" -msgstr "note de bas de page" +msgid "FrontMatter" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:289 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "" +msgid "General" +msgstr "Général" #: src/ext_l10n.h:290 -msgid "FourAuthors" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:291 msgid "Gruss" -msgstr "" +msgstr "Gruss" -#: src/ext_l10n.h:292 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:291 msgid "Headnote" msgstr "En-tête" -#: src/ext_l10n.h:293 -msgid "HTTP" +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "HideMoves" msgstr "" -# contrainte de longueur -#: src/ext_l10n.h:294 +#: src/ext_l10n.h:293 #, fuzzy -msgid "Idea" -msgstr "Indent." +msgid "HighLight" +msgstr "Hauteur" + +#: src/ext_l10n.h:294 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" #: src/ext_l10n.h:295 msgid "IhrSchreiben" -msgstr "" +msgstr "IhrSchreiben" #: src/ext_l10n.h:296 msgid "IhrZeichen" -msgstr "" +msgstr "IhrZeichen" #: src/ext_l10n.h:297 -#, fuzzy msgid "Institute" -msgstr "Insérer un guillemet" +msgstr "Institut" #: src/ext_l10n.h:298 -#, fuzzy msgid "Institution" -msgstr "Insérer citation" +msgstr "Institution" #: src/ext_l10n.h:299 msgid "INT." -msgstr "" +msgstr "INT." #: src/ext_l10n.h:300 -msgid "InvisibleText" +msgid "INTERCUT" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:301 -#, fuzzy -msgid "Invoice" -msgstr "Ignorer" +msgid "InvisibleText" +msgstr "TexteInvisible" #: src/ext_l10n.h:302 -msgid "Itemize" -msgstr "" +msgid "Invoice" +msgstr "Facture" #: src/ext_l10n.h:303 -#, fuzzy -msgid "journal" -msgstr "normale" +msgid "Itemize" +msgstr "ListePuces" -#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:304 msgid "Journal" -msgstr "normale" +msgstr "Journal" #: src/ext_l10n.h:305 -#, fuzzy -msgid "Keywords" -msgstr "Mots clés :|#K" +msgid "Keyword" +msgstr "Mot-Clé" #: src/ext_l10n.h:306 -msgid "Konto" -msgstr "" +msgid "Keywords" +msgstr "Mots-Clés" #: src/ext_l10n.h:307 -#, fuzzy -msgid "Labeling" -msgstr "ligne de table" +msgid "KnightMove" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:308 -msgid "Land" -msgstr "" +msgid "Konto" +msgstr "Konto" -#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -#, fuzzy -msgid "landscape" -msgstr "Paysage" +#: src/ext_l10n.h:309 +msgid "Labeling" +msgstr "Étiquetage" #: src/ext_l10n.h:310 -#, fuzzy -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Paysage" +msgid "Land" +msgstr "Pays" #: src/ext_l10n.h:311 -#, fuzzy -msgid "LaTeX" -msgstr "Fichier journal LaTeX" +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "DiapoPaysage" #: src/ext_l10n.h:312 -msgid "LaTeX_Title" -msgstr "" +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" #: src/ext_l10n.h:313 -msgid "Lemma" -msgstr "" +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "Titre_LaTeX" #: src/ext_l10n.h:314 -msgid "Lemma*" -msgstr "" +msgid "Left_Header" +msgstr "En-tête_Gauche" #: src/ext_l10n.h:315 -msgid "Lemma-numbered" -msgstr "" +msgid "Lemma" +msgstr "Lemme" #: src/ext_l10n.h:316 -msgid "Lemma-plain" -msgstr "" +msgid "Lemma*" +msgstr "Lemme*" #: src/ext_l10n.h:317 -#, fuzzy -msgid "Lemma-unnumbered" -msgstr "Exécution LaTeX n°" +msgid "Letter" +msgstr "Lettre" #: src/ext_l10n.h:318 -#, fuzzy -msgid "Letter" -msgstr "Gauche|#e" +msgid "List" +msgstr "Liste" #: src/ext_l10n.h:319 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "Lignes" +msgid "ListOfSlides" +msgstr "ListeDiapos" #: src/ext_l10n.h:320 -#, fuzzy -msgid "ListOfSlides" -msgstr "Liste des tableaux" +msgid "Literal" +msgstr "Littéral" #: src/ext_l10n.h:321 -msgid "Literal" -msgstr "" +msgid "Location" +msgstr "Adresse" #: src/ext_l10n.h:322 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Décoration" +msgid "Lowertitleback" +msgstr "VersoTitreBas" #: src/ext_l10n.h:323 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "" +msgid "LyX-Code" +msgstr "LyX-Code" #: src/ext_l10n.h:324 -msgid "Lyx-Code" -msgstr "" +msgid "Mail" +msgstr "Courrier" #: src/ext_l10n.h:325 -msgid "LyX-Code" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:326 #, fuzzy -msgid "Mail" -msgstr "Brésilien" +msgid "Mainline" +msgstr "Minisec" -#: src/ext_l10n.h:327 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:326 msgid "MarkBoth" -msgstr "Marque Activée" +msgstr "DoubleMarque" -#: src/ext_l10n.h:328 +#: src/ext_l10n.h:327 msgid "MathLetters" -msgstr "" +msgstr "LettresMathématiques" -#: src/ext_l10n.h:329 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:328 msgid "MeinZeichen" -msgstr "pouces|#n" +msgstr "MeinZeichen" -#: src/ext_l10n.h:330 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:329 msgid "Minisec" -msgstr "Divers" +msgstr "Minisec" -#: src/ext_l10n.h:331 -#, fuzzy -msgid "modying" -msgstr "Importation" +#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352 +msgid "More" +msgstr "Poursuivre" -#: src/ext_l10n.h:332 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:331 msgid "msnumber" -msgstr "Chiffre" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:333 +#: src/ext_l10n.h:332 msgid "My_Address" -msgstr "" +msgstr "Mon_Adresse" -#: src/ext_l10n.h:334 +#: src/ext_l10n.h:333 msgid "Myref" -msgstr "" +msgstr "Ma_Réf" -#: src/ext_l10n.h:335 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:334 msgid "MyRef" -msgstr "Refs" +msgstr "MesRéfs" -#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 +# Nom tout simplement ? +#: src/ext_l10n.h:335 msgid "Name" msgstr "Destinataire" -#: src/ext_l10n.h:337 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:336 msgid "Narrative" -msgstr "Négatif" +msgstr "Narratif" -#: src/ext_l10n.h:338 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:337 msgid "Notation" -msgstr "Décoration" +msgstr "Notation" + +#: src/ext_l10n.h:338 +msgid "Note" +msgstr "Note" #: src/ext_l10n.h:339 -#, fuzzy -msgid "Notation-numbered" -msgstr "Pas de chiffre" +msgid "Note*" +msgstr "Note*" -#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 -#: src/insets/insetinfo.C:231 -msgid "Note" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:340 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "Note_À_l'Éditeur" #: src/ext_l10n.h:341 -msgid "Note*" -msgstr "" +msgid "Offprint" +msgstr "Offprint" #: src/ext_l10n.h:342 -#, fuzzy -msgid "Note-numbered" -msgstr "Pas de chiffre" +msgid "Offprints" +msgstr "Offprints" #: src/ext_l10n.h:343 -msgid "Note-plain" -msgstr "" +msgid "Offsets" +msgstr "Offsets" #: src/ext_l10n.h:344 -msgid "Notetoeditor" -msgstr "" +msgid "Oggetto" +msgstr "Oggetto" #: src/ext_l10n.h:345 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "" +msgid "Opening" +msgstr "Ouverture" #: src/ext_l10n.h:346 -#, fuzzy -msgid "Note-unnumbered" -msgstr "Pas de chiffre" +msgid "Ort" +msgstr "Ort" #: src/ext_l10n.h:347 -#, fuzzy -msgid "Offprint" -msgstr "Imprimer" +msgid "Overlay" +msgstr "SurCouche" #: src/ext_l10n.h:348 -#, fuzzy -msgid "Offprints" -msgstr "Options" - -#: src/ext_l10n.h:349 -msgid "offsets" +msgid "PACS" msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraphe" + #: src/ext_l10n.h:350 -#, fuzzy -msgid "Offsets" -msgstr "Arrêt" +msgid "Paragraph*" +msgstr "Paragraphe*" #: src/ext_l10n.h:351 -msgid "Oggetto" -msgstr "" +msgid "Part" +msgstr "Partie" #: src/ext_l10n.h:352 -#, fuzzy -msgid "Opening" -msgstr "Ouvrir" +msgid "Part*" +msgstr "Partie*" #: src/ext_l10n.h:353 -#, fuzzy -msgid "Ort" -msgstr "source TeX" +msgid "Petit" +msgstr "Petit" #: src/ext_l10n.h:354 -msgid "Overlay" -msgstr "" +msgid "Phone" +msgstr "Téléphone" +# Placement ou endroit ? #: src/ext_l10n.h:355 -msgid "PACS" +msgid "Place" msgstr "" -# à revoir #: src/ext_l10n.h:356 -#, fuzzy -msgid "Paragraph" -msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré" +msgid "PlaceFigure" +msgstr "PlacementFigure" -# à revoir #: src/ext_l10n.h:357 -#, fuzzy -msgid "Paragraph*" -msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré" +msgid "PlaceTable" +msgstr "PlacementTableau" #: src/ext_l10n.h:358 -#, fuzzy -msgid "Paragraph-numbered" -msgstr "Environnement de paragraphe" +msgid "PortraitSlide" +msgstr "DiapoPortrait" #: src/ext_l10n.h:359 -#, fuzzy -msgid "Parenthetical" -msgstr "Parent :" +msgid "PostalCommend" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:360 #, fuzzy -msgid "Part" -msgstr "Parent :" +msgid "PostalComment" +msgstr "Commentaire" #: src/ext_l10n.h:361 -#, fuzzy -msgid "Part*" -msgstr "Parent :" +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" #: src/ext_l10n.h:362 -#, fuzzy -msgid "Petit" -msgstr "Imprimer" +msgid "Preprint" +msgstr "Preprint" #: src/ext_l10n.h:363 -#, fuzzy -msgid "Phone" -msgstr "Répertoire téléphonique" +msgid "Problem" +msgstr "Problème" #: src/ext_l10n.h:364 -#, fuzzy -msgid "Place" -msgstr "Remplacer" +msgid "ProgressContents" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:365 -#, fuzzy -msgid "Placefigure" -msgstr "Reconfigurer" +msgid "Proof" +msgstr "Preuve" #: src/ext_l10n.h:366 -#, fuzzy -msgid "PlaceFigure" -msgstr "Figure EPS" +msgid "Property" +msgstr "Propriété" #: src/ext_l10n.h:367 -msgid "Placetable" -msgstr "" +msgid "Proposition" +msgstr "Proposition" #: src/ext_l10n.h:368 -msgid "PlaceTable" -msgstr "" +msgid "Proposition*" +msgstr "Proposition*" #: src/ext_l10n.h:369 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "" +msgid "ps" +msgstr "ps" #: src/ext_l10n.h:370 -msgid "PostalCommend" -msgstr "" +msgid "PS" +msgstr "PS" #: src/ext_l10n.h:371 -msgid "Postvermerk" -msgstr "" +msgid "Publishers" +msgstr "Éditeurs" #: src/ext_l10n.h:372 -#, fuzzy -msgid "Preprint" -msgstr "Imprimer" +msgid "Question" +msgstr "Question" #: src/ext_l10n.h:373 -msgid "Problem" -msgstr "" +msgid "Quotation" +msgstr "Citation" #: src/ext_l10n.h:374 -msgid "Problem-numbered" -msgstr "" +msgid "Quote" +msgstr "Cite" #: src/ext_l10n.h:375 -msgid "Problem-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:376 -msgid "ProgressContents" -msgstr "" +msgid "Received" +msgstr "Reçu" -#: src/ext_l10n.h:377 -msgid "Proof" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" #: src/ext_l10n.h:378 -msgid "Property" -msgstr "" +msgid "Remark" +msgstr "Remarque" #: src/ext_l10n.h:379 -msgid "Proposition" -msgstr "" +msgid "Remark*" +msgstr "Remarque*" #: src/ext_l10n.h:380 -msgid "Proposition*" -msgstr "" +msgid "Remarks" +msgstr "Remarques" #: src/ext_l10n.h:381 -msgid "Proposition-numbered" -msgstr "" +msgid "RetourAdresse" +msgstr "AdresseRetour" #: src/ext_l10n.h:382 -msgid "Proposition-plain" -msgstr "" +msgid "ReturnAddress" +msgstr "AdresseRetour" #: src/ext_l10n.h:383 -msgid "Proposition-unnumbered" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Revision" +msgstr "Question" #: src/ext_l10n.h:384 -msgid "ps" +msgid "RevisionHistory" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:385 -msgid "PS" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Remarque" #: src/ext_l10n.h:386 -#, fuzzy -msgid "Publishers" -msgstr "Polonais" +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "Titre_REVTEX" #: src/ext_l10n.h:387 -#, fuzzy -msgid "Question" -msgstr "Autrichien" +msgid "Right_Address" +msgstr "Adresse_À_Droite" #: src/ext_l10n.h:388 -#, fuzzy -msgid "Quotation" -msgstr "Décoration" +msgid "Right_Header" +msgstr "En-tête_Droite" #: src/ext_l10n.h:389 -#, fuzzy -msgid "Quote" -msgstr "Guillemets" +msgid "RightHeader" +msgstr "En-têteDroite" #: src/ext_l10n.h:390 -msgid "Received" +msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:391 -msgid "Recieved" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "RunningAuthor" +msgstr "Auteur" #: src/ext_l10n.h:392 -msgid "Recieved/Accepted" +msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36 +#: src/ext_l10n.h:393 #, fuzzy -msgid "Reference" -msgstr "Insérer référence" +msgid "RunningTitle" +msgstr "Exécution de BibTeX." #: src/ext_l10n.h:394 #, fuzzy -msgid "References" -msgstr "Insérer référence" +msgid "Scene" +msgstr "Envoi" #: src/ext_l10n.h:395 -#, fuzzy -msgid "Remark" -msgstr "Remarque :|#R" +msgid "SCENE" +msgstr "SCENE" #: src/ext_l10n.h:396 -#, fuzzy -msgid "Remark*" -msgstr "Remarque :|#R" +msgid "SCENE*" +msgstr "SCENE*" #: src/ext_l10n.h:397 -msgid "Remark-numbered" -msgstr "" +msgid "Scrap" +msgstr "Scrap" #: src/ext_l10n.h:398 -msgid "Remark-plain" -msgstr "" +msgid "Section" +msgstr "Section" #: src/ext_l10n.h:399 -#, fuzzy -msgid "Remarks" -msgstr "Remarque :|#R" +msgid "Section*" +msgstr "Section*" #: src/ext_l10n.h:400 -msgid "Remark-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Send_To_Address" +msgstr "Envoi_À_Adresse" #: src/ext_l10n.h:401 -msgid "RetourAdresse" +msgid "Seriate" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:402 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "" +msgid "SGML" +msgstr "SGML" #: src/ext_l10n.h:403 -msgid "REVTEX_Title" +msgid "ShortFoilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:404 -msgid "Right_Address" +msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:405 -msgid "RightHeader" -msgstr "" +msgid "ShortTitle" +msgstr "TitreCourt" #: src/ext_l10n.h:406 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "" +msgid "Signature" +msgstr "Signature" +# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:407 -#, fuzzy -msgid "Running_LaTeX_Title" -msgstr "Exécution de LaTeX..." +msgid "Slide" +msgstr "Diapo" +# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:408 -msgid "SCENE" -msgstr "" +msgid "Slide*" +msgstr "Diapo*" #: src/ext_l10n.h:409 -msgid "SCENE*" -msgstr "" +msgid "SlideContents" +msgstr "ContenuDiapo" #: src/ext_l10n.h:410 -msgid "Scrap" -msgstr "" +msgid "SlideHeading" +msgstr "TitreDiapo" #: src/ext_l10n.h:411 -#, fuzzy -msgid "Section" -msgstr "sélection" +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "SousTitreDiapo" #: src/ext_l10n.h:412 -#, fuzzy -msgid "Section*" -msgstr "sélection" +msgid "Solution" +msgstr "Solution" -# contrainte de longueur +# ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway) #: src/ext_l10n.h:413 -#, fuzzy -msgid "Section-numbered" -msgstr "Prof. de la numérotation" +msgid "Speaker" +msgstr "Personnage" +# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:414 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "Secondaire" +msgid "Specialmail" +msgstr "CourrierSpécial" #: src/ext_l10n.h:415 -msgid "Send_To_Address" -msgstr "" +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" -#: src/ext_l10n.h:416 -#, fuzzy -msgid "Seriate" -msgstr "source TeX" +#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" #: src/ext_l10n.h:417 -msgid "SGML" -msgstr "" +msgid "State" +msgstr "État" #: src/ext_l10n.h:418 -msgid "Shortfoilhead" -msgstr "" +msgid "Strasse" +msgstr "Strasse" #: src/ext_l10n.h:419 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "" +msgid "Street" +msgstr "Rue" #: src/ext_l10n.h:420 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "" +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" #: src/ext_l10n.h:421 -msgid "ShortTitle" +msgid "Subjectclass" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:422 -#, fuzzy -msgid "Signature" -msgstr "ignorer" +msgid "Subparagraph" +msgstr "SousParagraphe" -# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:423 -#, fuzzy -msgid "Slide" -msgstr "Pagin." +msgid "Subparagraph*" +msgstr "SousParagraphe*" -# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:424 -#, fuzzy -msgid "Slide*" -msgstr "Pagin." +msgid "Subsection" +msgstr "SousSection" #: src/ext_l10n.h:425 -#, fuzzy -msgid "SlideContents" -msgstr "Table des matières" +msgid "Subsection*" +msgstr "SousSection*" #: src/ext_l10n.h:426 -msgid "SlideHeading" -msgstr "" +msgid "SubSection" +msgstr "SousSection" #: src/ext_l10n.h:427 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "" +msgid "Subsubsection" +msgstr "SousSousSection" #: src/ext_l10n.h:428 -msgid "Solution" -msgstr "" +msgid "Subsubsection*" +msgstr "SousSousSection*" #: src/ext_l10n.h:429 -#, fuzzy -msgid "Speaker" -msgstr "Correcteur orthographique" +msgid "Subtitle" +msgstr "SousTitre" -# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:430 -#, fuzzy -msgid "Specialmail" -msgstr "Cellule spéc." +msgid "SubTitle" +msgstr "SousTitre" #: src/ext_l10n.h:431 -msgid "Stadt" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "SubVariation" +msgstr "Séparation" #: src/ext_l10n.h:432 -msgid "Standard" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "SubVariation2" +msgstr "Séparation" #: src/ext_l10n.h:433 #, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Enregistrer" +msgid "SubVariation3" +msgstr "Séparation" #: src/ext_l10n.h:434 -msgid "Strasse" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "SubVariation4" +msgstr "Séparation" #: src/ext_l10n.h:435 -msgid "Street" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "SubVariation5" +msgstr "Séparation" #: src/ext_l10n.h:436 -#, fuzzy -msgid "style" -msgstr "Style :" +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" #: src/ext_l10n.h:437 -#, fuzzy -msgid "Style" -msgstr "Style :" +msgid "Surname" +msgstr "Surnom" #: src/ext_l10n.h:438 -#, fuzzy -msgid "Subitle" -msgstr "simple|#S" +msgid "TableComments" +msgstr "RemarquesTableau" #: src/ext_l10n.h:439 -msgid "Subject" -msgstr "" +msgid "TableRefs" +msgstr "RéfsTableau" #: src/ext_l10n.h:440 -msgid "Subjectclass" -msgstr "" +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" #: src/ext_l10n.h:441 -#, fuzzy -msgid "Subparagraph" -msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" #: src/ext_l10n.h:442 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "" +msgid "Telephone" +msgstr "Téléphone" #: src/ext_l10n.h:443 -#, fuzzy -msgid "Subsection" -msgstr "sélection" +msgid "Telex" +msgstr "Telex" #: src/ext_l10n.h:444 -#, fuzzy -msgid "Subsection*" -msgstr "sélection" +msgid "Thanks" +msgstr "Remerciements" -# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:445 -#, fuzzy -msgid "Subsection-numbered" -msgstr "Prof. de la numérotation" +msgid "Theorem" +msgstr "Théorème" #: src/ext_l10n.h:446 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection" -msgstr "sélection" +msgid "Theorem*" +msgstr "Théorème*" #: src/ext_l10n.h:447 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection*" -msgstr "sélection" +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "ModèleThéorème" -# contrainte de longueur -#: src/ext_l10n.h:448 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection-numbered" -msgstr "Prof. de la numérotation" +#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28 +msgid "Thesaurus" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:449 -msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgid "ThickLine" +msgstr "LigneÉpaisse" #: src/ext_l10n.h:450 -msgid "SubTitle" -msgstr "" +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "TroisAffiliations" #: src/ext_l10n.h:451 -msgid "Suggested" -msgstr "" +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "TroisAuteurs" #: src/ext_l10n.h:452 -msgid "Summary" +msgid "TickList" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:453 -msgid "Summary-numbered" -msgstr "" +msgid "Title" +msgstr "Titre" #: src/ext_l10n.h:454 -msgid "surname" -msgstr "" +msgid "Titlehead" +msgstr "En-têteTitre" #: src/ext_l10n.h:455 -msgid "Surname" +msgid "TITLE_OVER:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:456 -#, fuzzy -msgid "TableComments" -msgstr "Table des matières" +msgid "TOC_Author" +msgstr "Auteur_TdM" #: src/ext_l10n.h:457 -#, fuzzy -msgid "TableRefs" -msgstr "Tableau%t" +msgid "TOC_Title" +msgstr "Titre_TdM" #: src/ext_l10n.h:458 -msgid "Telefax" +msgid "Topic" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:459 -#, fuzzy -msgid "Telefon" -msgstr "sélection" +msgid "Town" +msgstr "Ville" #: src/ext_l10n.h:460 -msgid "Telephone" -msgstr "" +msgid "Transition" +msgstr "Transition" #: src/ext_l10n.h:461 -#, fuzzy -msgid "Telex" -msgstr "Texte" +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:462 -msgid "Thanks" -msgstr "" +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "AbstractTraduit" #: src/ext_l10n.h:463 -msgid "Theorem" -msgstr "" +msgid "Translated_Title" +msgstr "Titre_Traduit" #: src/ext_l10n.h:464 -msgid "Theorem*" -msgstr "" +msgid "Translator" +msgstr "Traducteur" #: src/ext_l10n.h:465 -msgid "Theorem-numbered" -msgstr "" +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "DeuxAffiliations" #: src/ext_l10n.h:466 -msgid "Theorem-plain" -msgstr "" +msgid "TwoAuthors" +msgstr "DeuxAuteurs" #: src/ext_l10n.h:467 -#, fuzzy -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "Modèles" +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" #: src/ext_l10n.h:468 -#, fuzzy -msgid "Theorem-unnumbered" -msgstr "Exécution LaTeX n°" +msgid "Uppertitleback" +msgstr "VersoTitreHaut" -#: src/ext_l10n.h:469 -msgid "Thesaurus" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195 +#: src/frontends/qt2/QURL.C:25 +msgid "URL" +msgstr "URL" #: src/ext_l10n.h:470 -msgid "ThickLine" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Variation" +msgstr "Séparation" +# Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR +# Retour à verbatim (cf intro) - JPC #: src/ext_l10n.h:471 -msgid "This" -msgstr "" +msgid "Verbatim" +msgstr "Verbatim" #: src/ext_l10n.h:472 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "" +msgid "Verse" +msgstr "Vers" #: src/ext_l10n.h:473 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "" +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" #: src/ext_l10n.h:474 -msgid "TickList" -msgstr "" +msgid "VisibleText" +msgstr "TexteVisible" -#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Fichier" +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "Yourmail" +msgstr "Votremail" #: src/ext_l10n.h:476 -msgid "Titlehead" -msgstr "" +msgid "YourMail" +msgstr "VotreMail" #: src/ext_l10n.h:477 -msgid "Title_Running" -msgstr "" +msgid "Yourref" +msgstr "Votreréf" #: src/ext_l10n.h:478 -msgid "TOC_Author" -msgstr "" +msgid "YourRef" +msgstr "VotreRéf" #: src/ext_l10n.h:479 -msgid "TOC_Title" -msgstr "" +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" #: src/ext_l10n.h:480 -#, fuzzy -msgid "Town" -msgstr "Deux" +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" #: src/ext_l10n.h:481 -#, fuzzy -msgid "Transition" -msgstr "Traduire|#r" +msgid "American" +msgstr "Américain" #: src/ext_l10n.h:482 -msgid "Trans_Keywords" -msgstr "" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" #: src/ext_l10n.h:483 -msgid "Translated" -msgstr "" +msgid "Austrian" +msgstr "Autrichien" #: src/ext_l10n.h:484 -msgid "TranslatedAbstract" -msgstr "" +msgid "Bahasa" +msgstr "Bahasa" #: src/ext_l10n.h:485 -msgid "Translated_Title" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Basque" +msgstr "Bleu" #: src/ext_l10n.h:486 -#, fuzzy -msgid "Translator" -msgstr "Traduire|#r" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugais (Brésil)" #: src/ext_l10n.h:487 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "" +msgid "Breton" +msgstr "Breton" #: src/ext_l10n.h:488 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "" +msgid "British" +msgstr "Anglais Britannique" #: src/ext_l10n.h:489 -msgid "Unterschrift" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bulgarian" +msgstr "Hongrois" #: src/ext_l10n.h:490 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "" +msgid "Canadian" +msgstr "Canadien" -#. tooltips -#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63 -msgid "URL" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:491 +msgid "French Canadian" +msgstr "Français Canadien" #: src/ext_l10n.h:492 -msgid "Use" -msgstr "" +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" #: src/ext_l10n.h:493 -#, fuzzy -msgid "Verbatim" -msgstr "Mot à mot" +msgid "Croatian" +msgstr "Croate" #: src/ext_l10n.h:494 -#, fuzzy -msgid "Verse" -msgstr "-> Diminuer <-" +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" #: src/ext_l10n.h:495 -msgid "Verteiler" -msgstr "" +msgid "Danish" +msgstr "Danois" #: src/ext_l10n.h:496 -msgid "VisibleText" -msgstr "" +msgid "Dutch" +msgstr "Néerlandais" -#: src/ext_l10n.h:497 -#, fuzzy -msgid "Yourmail" -msgstr "normale" +#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40 +msgid "English" +msgstr "Anglais" #: src/ext_l10n.h:498 -msgid "YourMail" -msgstr "" +msgid "Esperanto" +msgstr "Espéranto" #: src/ext_l10n.h:499 -msgid "Yourref" -msgstr "" +msgid "Estonian" +msgstr "Estonien" #: src/ext_l10n.h:500 -msgid "YourRef" -msgstr "" +msgid "Finnish" +msgstr "Finnois" #: src/ext_l10n.h:501 -msgid "Zusatz" -msgstr "" +msgid "French" +msgstr "Français" #: src/ext_l10n.h:502 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "Français (GUTenberg)" #: src/ext_l10n.h:503 -msgid "American" -msgstr "Américain" +msgid "Galician" +msgstr "Galicien" #: src/ext_l10n.h:504 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" +msgid "German" +msgstr "Allemand" #: src/ext_l10n.h:505 -msgid "Austrian" -msgstr "Autrichien" +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)" -#: src/ext_l10n.h:506 -msgid "Bahasa" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" #: src/ext_l10n.h:507 -msgid "Brazil" -msgstr "Brésilien" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" #: src/ext_l10n.h:508 -msgid "Breton" -msgstr "" +msgid "Irish" +msgstr "Irlandais" #: src/ext_l10n.h:509 -#, fuzzy -msgid "British" -msgstr "Irlandais" +msgid "Italian" +msgstr "Italien" #: src/ext_l10n.h:510 -#, fuzzy -msgid "Canadian" -msgstr "Croate" +msgid "Lsorbian" +msgstr "Bas-Sorbe" #: src/ext_l10n.h:511 -msgid "French Canadian" -msgstr "" +msgid "Magyar" +msgstr "Magyar" #: src/ext_l10n.h:512 -msgid "Catalan" -msgstr "" +msgid "Norsk" +msgstr "Norvégien" #: src/ext_l10n.h:513 -msgid "Croatian" -msgstr "Croate" +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" #: src/ext_l10n.h:514 -msgid "Czech" -msgstr "Tchèque" +msgid "Portugese" +msgstr "Portugais" #: src/ext_l10n.h:515 -msgid "Danish" -msgstr "Danois" +msgid "Romanian" +msgstr "Roumain" #: src/ext_l10n.h:516 -msgid "Dutch" -msgstr "Néerlandais" +msgid "Russian" +msgstr "Russe" -#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35 -msgid "English" -msgstr "Anglais" +#: src/ext_l10n.h:517 +msgid "Scottish" +msgstr "Écossais" #: src/ext_l10n.h:518 -msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgid "Serbian" +msgstr "Serbe" #: src/ext_l10n.h:519 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonien" +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Serbo-Croate" #: src/ext_l10n.h:520 -msgid "Finnish" -msgstr "Finois" +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" #: src/ext_l10n.h:521 -msgid "French" -msgstr "" +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaque" #: src/ext_l10n.h:522 -msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "" +msgid "Slovene" +msgstr "Slovène" #: src/ext_l10n.h:523 -msgid "Galician" -msgstr "Galicien" +msgid "Swedish" +msgstr "Suédois" #: src/ext_l10n.h:524 -msgid "German" -msgstr "Allemand" +msgid "Thai" +msgstr "Thaï" #: src/ext_l10n.h:525 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "" +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" -#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" +#: src/ext_l10n.h:526 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainien" #: src/ext_l10n.h:527 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreux" +msgid "Usorbian" +msgstr "Haut-Sorbe" #: src/ext_l10n.h:528 -msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgid "Welsh" +msgstr "Gallois" -#: src/ext_l10n.h:529 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandais" +#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:530 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Version...|V" #: src/ext_l10n.h:531 -msgid "Lsorbian" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:532 -msgid "Magyar" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:533 -msgid "Norsk" -msgstr "Norvégien" +#, fuzzy +msgid "Version goes here" +msgstr "Contrôle de version" -#: src/ext_l10n.h:534 -msgid "Polish" -msgstr "Polonais" +#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65 +msgid "Credits" +msgstr "Crédits" + +#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766 +#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 +#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918 +#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128 +#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172 +#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199 +#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Fermer" #: src/ext_l10n.h:535 -msgid "Portuges" -msgstr "Portugais" +#, fuzzy +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX : Index" #: src/ext_l10n.h:536 -msgid "Romanian" -msgstr "Roumain" - -#: src/ext_l10n.h:537 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" +#, fuzzy +msgid "&Dummy" +msgstr "Résumé" + +#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 +#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/ext_l10n.h:538 -msgid "Scottish" -msgstr "Écossais" +#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuler" -#: src/ext_l10n.h:539 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" +#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59 +msgid "Index" +msgstr "Index" #: src/ext_l10n.h:540 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovaque" +#, fuzzy +msgid "&Key" +msgstr "Clé" #: src/ext_l10n.h:541 -msgid "Slovene" -msgstr "Slovène" +#, fuzzy +msgid "The citation key" +msgstr "Insérer une citation" #: src/ext_l10n.h:542 -msgid "Swedish" -msgstr "Suédois" +#, fuzzy +msgid "&Label" +msgstr "Étiquetage" #: src/ext_l10n.h:543 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:544 #, fuzzy -msgid "Ukraninian" -msgstr "Traduire|#r" +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus." -#: src/ext_l10n.h:545 -msgid "Usorbian" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796 +#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916 +#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117 +#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" #: src/ext_l10n.h:546 -msgid "Welsh" -msgstr "Gallois" - -#: src/filedlg.C:204 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire." - -#: src/FontLoader.C:246 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Chargement des polices par le serveur X..." - -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Pages de caractères|#C" - -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Page de caractères introuvable !" - -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" -msgstr "" -"Erreur:\n" -"\n" -"Carte de réaffectation clavier\n" -"non trouvée" - -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Table de caractères :|#H" - -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Autre...|#O" - -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Autre...|#T" - -#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280 -msgid "Language" -msgstr "Langue" +#, fuzzy +msgid "Bibtex" +msgstr "BibTeX" # contrainte de longueur -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Carte clav." +#: src/ext_l10n.h:547 +#, fuzzy +msgid "Databases" +msgstr "Base de D. :" # contrainte de longueur -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Réaffect. primaire|#r" +#: src/ext_l10n.h:548 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Base D. BibTeX" -# contrainte de longueur -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Pas de réaff. clavier" +#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627 +#: src/ext_l10n.h:1166 +msgid "New Item" +msgstr "" # contrainte de longueur -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Réaffect. secondaire|#e" - -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Secondaire" - -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Primaire" +#: src/ext_l10n.h:550 +#, fuzzy +msgid "Available BibTeX databases" +msgstr "Base D. BibTeX" -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "Fichier EPS|#E" +#: src/ext_l10n.h:551 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "&Ajouter" # contrainte de longueur -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Visu. plein écran|#v" - -#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Parcourir..." - -#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:45 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48 -#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106 -#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 -#: src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Appliquer|#A" - -#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 -#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64 -#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56 -#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404 -#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100 -#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 -#: src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Annuler|^[" - -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Afficher Cadre|#F" - -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Traduire|#r" - -#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: src/form1.C:133 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Angle :|#L" - -#: src/form1.C:139 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% de la page|#g" +#: src/ext_l10n.h:552 +#, fuzzy +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Base D. BibTeX" -# contrainte de longueur -#: src/form1.C:142 -msgid "Default|#t" -msgstr "Défaut|#t" +#: src/ext_l10n.h:553 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Enlever|#E" -#: src/form1.C:145 -msgid "cm|#m" +#: src/ext_l10n.h:554 +msgid "Remove the selected database" msgstr "" -#: src/form1.C:148 -msgid "inches|#h" -msgstr "pouces|#h" +#: src/ext_l10n.h:555 +#, fuzzy +msgid "&Style" +msgstr "Style : " -# contrainte de longueur -#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54 -msgid "Display" -msgstr "Affich." +#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562 +#, fuzzy +msgid "The BibTeX style" +msgstr "(Dés)Activer le mode TeX" -#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" +#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126 +msgid "plain" +msgstr "ordinaire" -#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" +#: src/ext_l10n.h:558 +#, fuzzy +msgid "unsrt" +msgstr "&Insérer" -#: src/form1.C:165 -msgid "Rotation" +#: src/ext_l10n.h:559 +msgid "alpha" msgstr "" -#: src/form1.C:171 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Afficher en couleur|#D" - -# contrainte de longueur -#: src/form1.C:174 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Ne pas afficher|#y" - -# contrainte de longueur -#: src/form1.C:177 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Aff. en niveaux de gris|#i" +#: src/ext_l10n.h:560 +msgid "abbrv" +msgstr "" -# contrainte de longueur -#: src/form1.C:180 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Aff. en N&B|#s" +#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77 +#, fuzzy +msgid "Other ..." +msgstr "autre..." -# contrainte de longueur -#: src/form1.C:187 -msgid "Default|#U" -msgstr "Défaut|#U" +#: src/ext_l10n.h:563 +msgid "FIXME !" +msgstr "" -#: src/form1.C:190 -msgid "cm|#c" +#: src/ext_l10n.h:564 +msgid "The name of the style to use" msgstr "" -#: src/form1.C:193 -msgid "inches|#n" -msgstr "pouces|#n" +#: src/ext_l10n.h:565 +msgid "&Browse" +msgstr "&Parcourir" -# contrainte de longueur -#: src/form1.C:197 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% page|#p" +#: src/ext_l10n.h:566 +#, fuzzy +msgid "Choose a style file" +msgstr "Choisir le modèle" -# contrainte de longueur -#: src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% colonne|#o" +#: src/ext_l10n.h:567 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Entrée bibliographique" -#: src/form1.C:207 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Légende|#k" +#: src/ext_l10n.h:568 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Afficher la table des matières" -# contrainte de longueur -#: src/form1.C:210 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Ss-fig.|#q" +#. / +#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604 +#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Répertoire :|#D" +#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31 +#, fuzzy +msgid "Character" +msgstr "Encodage :|#E" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Filtre :|#P" +#: src/ext_l10n.h:572 +#, fuzzy +msgid "&Family:" +msgstr "Famille :|#F" -# contrainte de longueur -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Nom fichier :|#F" +#: src/ext_l10n.h:573 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "Famille police :" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Rafraîchir|#R#r" +#: src/ext_l10n.h:574 +#, fuzzy +msgid "&Series:" +msgstr "Série :|#S" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Base|#H#h" +#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582 +#, fuzzy +msgid "Font series" +msgstr "Taille police :" -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Utilisateur1|#1" +#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704 +#, fuzzy +msgid "&Language:" +msgstr "&Langue" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Utilisateur2|#2" +#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258 +msgid "Language" +msgstr "Langue" -#: src/form1.C:286 -msgid "Find|#n" -msgstr "Rechercher|#n" +#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581 +#, fuzzy +msgid "Font shape" +msgstr "Taille police :" -#: src/form1.C:290 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Remplacer par|#w" +#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584 +msgid "Font color" +msgstr "" -#: src/form1.C:294 +#: src/ext_l10n.h:580 #, fuzzy -msgid "@>|#F^s" -msgstr "@>|#F" +msgid "S&hape:" +msgstr "Forme :|#o" -#: src/form1.C:298 +#: src/ext_l10n.h:583 #, fuzzy -msgid "@<|#B^r" -msgstr "@<|#B" +msgid "&Color:" +msgstr "Couleurs" -#: src/form1.C:302 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Remplacer|#R#r" +#: src/ext_l10n.h:586 +#, fuzzy +msgid "&Toggle all" +msgstr "Gras/Maigre" -#: src/form1.C:306 -msgid "Close|^[" -msgstr "Fermer|^[" +#: src/ext_l10n.h:587 +#, fuzzy +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "(Dés)Activer sur tous|#v" -#: src/form1.C:310 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Selon la casse|#s#S" +#: src/ext_l10n.h:588 +#, fuzzy +msgid "Never toggled" +msgstr "Paramètres non (dés)activables" -#: src/form1.C:312 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Mot exact|#M#m" +#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817 +#, fuzzy +msgid "Si&ze:" +msgstr "Taille :" -#: src/form1.C:314 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Remplacer tout|#R#r" +#: src/ext_l10n.h:590 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Taille police :" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371 +#: src/ext_l10n.h:591 #, fuzzy -msgid "_Add new citation" -msgstr "Insérer citation" +msgid "Always toggled" +msgstr "Paramètres (dés)activables" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372 -msgid "_Edit/remove citation(s)" +#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594 +msgid "Other font settings" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397 -msgid " Citation: Select action " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:593 +#, fuzzy +msgid "&Misc:" +msgstr "Divers" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:595 +#, fuzzy +msgid "Auto apply" +msgstr "Appliquer" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 -msgid "Search" +#: src/ext_l10n.h:596 +msgid "Apply each change automatically" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792 +#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917 +#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068 +msgid "&Apply" +msgstr "&Appliquer" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 -#, fuzzy -msgid "Key" -msgstr "Clef :" +# ---------------------------XFORMS--------------------------- +#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 +msgid "Citation" +msgstr "Citation" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528 -msgid "Author(s)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871 +#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurer" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 -msgid "Year" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:605 +msgid "Text after" +msgstr "Texte après le paramètre" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 +#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116 #, fuzzy -msgid "Text after" -msgstr "' après le paramètre " +msgid "Citation style" +msgstr "Style de citation|#S" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 +#: src/ext_l10n.h:607 #, fuzzy -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr "Insérer citation" +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Style de citation|#S" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607 -msgid "_Remove" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:608 +#, fuzzy +msgid "Text before" +msgstr "Texte avant|#T" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608 -msgid "_Up" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122 +msgid "Info" +msgstr "Information" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609 +#: src/ext_l10n.h:610 #, fuzzy -msgid "_Down" -msgstr "Terminé" +msgid "Citation entry" +msgstr "Style de citation|#S" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657 -msgid " Citation: Edit " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Search" +msgstr "Chercher" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756 -msgid "--- No such key in the database ---" +#: src/ext_l10n.h:612 +msgid "Search the available citations" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 +#: src/ext_l10n.h:613 #, fuzzy -msgid "" -"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" -msgstr "" -"Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX Team" +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "Expression Régulière" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 +#: src/ext_l10n.h:614 #, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n" -"mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n" -"y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n" -"dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n" -"pour plus de détails.\n" -"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n" -" en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n" -"écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n" -"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis." - -#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 -#, fuzzy -msgid " Error " -msgstr "Erreur" +msgid "Interpret search entry as a regular expression" +msgstr "Insérer une citation: saisir mot-clé(s) ou expression régulière" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28 +#: src/ext_l10n.h:615 #, fuzzy -msgid "Keyword" -msgstr "Mots clés :|#K" +msgid "&Previous" +msgstr "Précédent|#P" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 +#: src/ext_l10n.h:616 #, fuzzy -msgid " Index " -msgstr "Indent." - -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154 -msgid "Error:" -msgstr "Erreur :" - -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155 -msgid "Unable to print" -msgstr "Impossible d'imprimer" +msgid "&Case sensitive" +msgstr "Selon la casse" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects" +#: src/ext_l10n.h:617 +msgid "Make the search case-sensitive" +msgstr "" -#. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234 +#: src/ext_l10n.h:618 #, fuzzy -msgid "Goto reference" -msgstr "Aller à la reférence%m" +msgid "&Next" +msgstr "texte" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203 +# ---------------------------------------GNOME----------------------------------- +#: src/ext_l10n.h:619 #, fuzzy -msgid "Go back" -msgstr "Revenir" +msgid "Add the selected citation" +msgstr "_Insérer citation" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***" +#: src/ext_l10n.h:620 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected citation" +msgstr "Enlever la référence de la citation courante" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116 +#: src/ext_l10n.h:621 #, fuzzy -msgid " Reference " -msgstr "Insérer référence" +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Insérer citation : sélectionner citation" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185 -msgid " Reference: Select reference " +#: src/ext_l10n.h:622 +msgid "Move the selected citation down" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254 +#: src/ext_l10n.h:623 #, fuzzy -msgid "Ref" -msgstr "Refs" +msgid "Available" +msgstr "Clés disponibles" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 +#: src/ext_l10n.h:624 #, fuzzy -msgid "Page" -msgstr "Page : " +msgid "Selected" +msgstr "Choisir le fichier " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 +#: src/ext_l10n.h:626 #, fuzzy -msgid "TextRef" -msgstr "Texte" +msgid "Available citation keys" +msgstr "Clés disponibles" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269 +#: src/ext_l10n.h:628 #, fuzzy -msgid "TextPage" -msgstr "Texte" +msgid "Citations currently selected" +msgstr "Clés actuellement sélectionnées" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 +#: src/ext_l10n.h:629 #, fuzzy -msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef : " +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Texte à ajouter après la citation" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 +# à revoir +#: src/ext_l10n.h:630 #, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Type :|#T" +msgid "&Full author list" +msgstr "Floatflt|#F" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Destinataire" +#: src/ext_l10n.h:631 +msgid "List all authors" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311 -#, fuzzy -msgid " Reference: " -msgstr "Insérer référence" +#: src/ext_l10n.h:632 +msgid "Force &upper case" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 -#: src/insets/insettoc.C:21 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Table des matières" +#: src/ext_l10n.h:633 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25 -msgid "List of Figures" -msgstr "Liste des figures" +#: src/ext_l10n.h:634 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27 -msgid "List of Tables" -msgstr "Liste des tableaux" - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Liste des algorithmes" - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Pas de Document ***" +#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57 +msgid "Document Layout" +msgstr "Style de Document" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 -msgid "HTML type" -msgstr "type HTML" +#: src/ext_l10n.h:637 +#, fuzzy +msgid "&Fonts:" +msgstr "Police : " -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131 -msgid " URL " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:638 +#, fuzzy +msgid "&Pagestyle:" +msgstr "Mise en page :" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119 +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:639 #, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "Refs" +msgid "Defa&ult Skip:" +msgstr "Espacement :|#E" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149 +#: src/ext_l10n.h:640 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "Destinataire" +msgid "F&ont Size:" +msgstr "Taille de Police :|#T" + +#. the document language page +#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737 +#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579 +msgid "default" +msgstr "défaut" + +#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125 +msgid "empty" +msgstr "vide" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28 +#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127 #, fuzzy -msgid "Selected keys" -msgstr "Sélectionner la ligne suivante" +msgid "headings" +msgstr "En lisant " -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35 -msgid "Available keys" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128 +msgid "fancy" +msgstr "sophistiquée" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42 -msgid "Reference entry" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:646 +#, fuzzy +msgid "Spacin&g:" +msgstr "Interligne" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61 -msgid "&Add" -msgstr "" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:647 +#, fuzzy +msgid "E&xtra Options:" +msgstr "Autres Options" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66 -msgid "&Up" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:648 +#, fuzzy +msgid "&Class:" +msgstr "Classe :|#C" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71 +#: src/ext_l10n.h:649 #, fuzzy -msgid "&Down" -msgstr "Terminé" +msgid "smallskip" +msgstr "Petit" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76 -msgid "&Remove" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:650 +#, fuzzy +msgid "medskip" +msgstr "Moyen" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81 -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:52 -msgid "&OK" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:651 +#, fuzzy +msgid "bigskip" +msgstr "Gros" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99 -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 -#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 +#: src/ext_l10n.h:652 #, fuzzy -msgid "&Cancel" -msgstr "Annuler" +msgid "length" +msgstr "Valeur" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 -msgid "Keys currently selected" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +msgid "OneHalf" +msgstr "Un et Demi" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 -msgid "Reference keys available" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +msgid "Other" +msgstr "Autre" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 -msgid "Reference entry text" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" -msgstr "" -"Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX Team" +#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "12" -# Directement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" -"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer\n" -"et/ou le modifier selon les termes de la\n" -"Licence Publique Générale GNU publiée\n" -"par la Free Software Foundation \n" -"(version 2 ou bien toute autre version ultérieure)." +#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260 +msgid "Sides" +msgstr "Faces" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95 +#: src/ext_l10n.h:662 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n" -"mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n" -"y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n" -"dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n" -"pour plus de détails.\n" -"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n" -" en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n" -"écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n" -"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis." - -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42 -#, fuzzy -msgid "Keyword:" -msgstr "Mots clés :|#K" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39 +msgid "O&ne" +msgstr "Marche" + +#: src/ext_l10n.h:663 #, fuzzy -msgid "Page break" -msgstr "Saut de Page" +msgid "&Two" +msgstr "&Haut" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at top of page" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Colonnes" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70 +#: src/ext_l10n.h:665 #, fuzzy -msgid "Extra Space" -msgstr "Espaces verticaux" +msgid "On&e" +msgstr "Marche" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 +#: src/ext_l10n.h:666 #, fuzzy -msgid "Value" -msgstr "bleu" +msgid "T&wo" +msgstr "à" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118 +#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254 +msgid "Separation" +msgstr "Séparation" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:668 #, fuzzy -msgid "Plus" -msgstr "Polonais" +msgid "&Indent" +msgstr "Indentation" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135 +#: src/ext_l10n.h:669 #, fuzzy -msgid "Minus" -msgstr "Marges" +msgid "S&kip" +msgstr "Interligne|#n" -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at bottom of page" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322 +msgid "Paper" +msgstr "Papier" -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 +#: src/ext_l10n.h:671 #, fuzzy -msgid "&Apply" -msgstr "Appliquer|#A" +msgid "&Papersize:" +msgstr "Taille :" -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 -msgid "&Restore" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573 +msgid "Default" +msgstr "Défaut" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -msgid "Alignment" -msgstr "Align." +#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73 +msgid "Custom" +msgstr "Paramétré" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74 +msgid "USletter" +msgstr "LettreUS" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116 -#, fuzzy -msgid "&HFill between minipage paragraphs" -msgstr "Ressort horizontal entre les minipages|#H" +#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75 +msgid "USlegal" +msgstr "LégalUS" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129 -#, fuzzy -msgid "&Start new minipage" -msgstr "Commencer une nouvelle minipage|#S" +#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76 +msgid "USexecutive" +msgstr "ExecutiveUS" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -#, fuzzy -msgid "&Top" -msgstr "Haut|#T" +#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 -#, fuzzy -msgid "&Middle" -msgstr "Milieu|#d" +#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79 +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 -#, fuzzy -msgid "&Bottom" -msgstr "Bas|#B" +#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55 -#, fuzzy -msgid "Draw line above paragraph" -msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" +#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68 -#, fuzzy -msgid "Draw line below paragraph" -msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" +#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81 +#: src/ext_l10n.h:682 #, fuzzy -msgid "Don't indent paragraph" -msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" +msgid "&Special:" +msgstr "Spécial" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -#, fuzzy -msgid "Block" -msgstr "Bloc|#c" +#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013 +#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +msgid "None" +msgstr "Sans" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 +#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" +msgstr "A4 petites Marges (portrait seul)" + +#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)" + +#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" +msgstr "A4 très grandes marges (portrait seul)" + +#: src/ext_l10n.h:687 #, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Centré|#n" +msgid "&Use Geometry Package" +msgstr "Paquetage Geometry|#q" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 +#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: src/ext_l10n.h:689 #, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Gauche|#f" +msgid "P&ortrait" +msgstr "Portrait" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 +#: src/ext_l10n.h:690 #, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Dr.|#R" +msgid "&Landscape" +msgstr "Paysage" + +#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143 +msgid "Margins" +msgstr "Marges" # contrainte de longueur -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 +#: src/ext_l10n.h:692 #, fuzzy -msgid "Label width" -msgstr "Taille étiqu. :|#d" +msgid "&Right:" +msgstr "Dr. :" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 +#: src/ext_l10n.h:693 #, fuzzy -msgid "Pages" -msgstr "Pages :" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 -msgid "Copies" -msgstr "" +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Bas" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 -msgid "Print to" -msgstr "Imprimer vers" +#: src/ext_l10n.h:694 +#, fuzzy +msgid "L&eft:" +msgstr "Gauche :" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 +#: src/ext_l10n.h:695 #, fuzzy -msgid "&Print" -msgstr "Imprimer" +msgid "&Top:" +msgstr "&Haut" + +#: src/ext_l10n.h:696 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Taille Personnalisée" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149 +#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906 #, fuzzy -msgid "&All pages" -msgstr "Toutes les pages|#G" +msgid "&Width:" +msgstr "Largeur :" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162 +#: src/ext_l10n.h:698 #, fuzzy -msgid "&Even pages" -msgstr "Pages paires|#E" +msgid "&Height:" +msgstr "Hauteur :" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192 -msgid "From" -msgstr "" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:699 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Marge En-têtes/Pieds" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208 -msgid "To" -msgstr "" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:700 +#, fuzzy +msgid "&Footskip:" +msgstr "Espacement Bas :|#E" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220 -msgid "&Odd pages" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:701 +#, fuzzy +msgid "Hea&dsep:" +msgstr "Sép. En-tête :|#p" # contrainte de longueur -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233 +#: src/ext_l10n.h:702 #, fuzzy -msgid "&Printer" -msgstr "Impr.|#P" +msgid "Headhe&ight:" +msgstr "Haut. En-tête :|#u" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 +#: src/ext_l10n.h:705 #, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "Fichier" +msgid "Enco&ding:" +msgstr "Encodage :" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272 -#, fuzzy -msgid "&Reverse order" -msgstr "Ordre inverse|#R" +#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153 +msgid "auto" +msgstr "auto" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298 -msgid "Co&llate" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154 +msgid "latin1" +msgstr "latin1" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312 -#, fuzzy -msgid "&Browse" -msgstr "Parcourir|#B" +#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 +msgid "latin2" +msgstr "latin2" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346 +#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156 #, fuzzy -msgid "Count" -msgstr "Nombre :" +msgid "latin3" +msgstr "latin1" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42 +#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157 #, fuzzy -msgid "&Insert" -msgstr "Insérer|I" +msgid "latin4" +msgstr "latin1" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133 -msgid "Rows" -msgstr "Lignes" +#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158 +msgid "latin5" +msgstr "latin5" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" +#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159 +msgid "latin9" +msgstr "latin9" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48 -#, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "Fermer" +#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160 +msgid "koi8-r" +msgstr "koi8-r" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 -#, fuzzy -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "Aller à la référence|#A" +#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161 +msgid "koi8-u" +msgstr "koi8-u" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 -msgid "Key not found in references." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162 +msgid "cp866" +msgstr "cp866" + +#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163 +msgid "cp1251" +msgstr "cp1251" -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 +#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164 +msgid "iso88595" +msgstr "iso88595" + +#: src/ext_l10n.h:719 #, fuzzy -msgid "LyX: Copyright and Warranty" -msgstr "License et Garantie" +msgid "Quote Style" +msgstr "Style des Guillemets" -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 +#: src/ext_l10n.h:720 #, fuzzy -msgid "LyX: Index" -msgstr "Étendard de LyX" +msgid "&Type:" +msgstr "Type :" -# à revoir -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré" +#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171 +msgid "``text''" +msgstr "``texte''" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189 -#, fuzzy -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "Environnement de paragraphe" +#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172 +msgid "''text''" +msgstr "''texte''" -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 -msgid "" -"An error occured while printing.\n" -"\n" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173 +msgid ",,text``" +msgstr ",,texte``" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 -#, fuzzy -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects" +#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174 +msgid ",,text''" +msgstr ",,texte''" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 +#: src/ext_l10n.h:725 #, fuzzy -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "Erreur interne de Lyx !" +msgid "«text»" +msgstr "«texte»" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 +#: src/ext_l10n.h:726 #, fuzzy -msgid "LyX: Print" -msgstr "Imprimer" +msgid "»text«" +msgstr "»texte«" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 +#: src/ext_l10n.h:727 #, fuzzy -msgid "&Go back" -msgstr "Revenir" +msgid "&Single" +msgstr "Simple" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76 +#: src/ext_l10n.h:728 #, fuzzy -msgid "&Goto reference" -msgstr "Aller à la reférence%m" +msgid "&Double" +msgstr "Double" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:249 -#, fuzzy -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "Insérer une référence croisée" +#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326 +msgid "Extra" +msgstr "Autres" -#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53 +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:730 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert Table" -msgstr "Insérer un tableau" +msgid "F&loat Placement:" +msgstr "Placement des Flottants :|#F" -#: src/frontends/kde/FormToc.C:246 +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:731 #, fuzzy -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "Table des matières" - -#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 -#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +msgid "S&ection number depth:" +msgstr "Prof. de la numérotation :" -#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: src/ext_l10n.h:732 +#, fuzzy +msgid "&Table of contents depth:" +msgstr "Profondeur TdM" -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 -msgid "LyX: Url" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:733 +#, fuzzy +msgid "P&S Driver:" +msgstr "Pilote PS :|#S" # contrainte de longueur -#. tooltips -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 +#: src/ext_l10n.h:734 #, fuzzy -msgid "Index entry" -msgstr "Indent." +msgid "Use A&MS Math" +msgstr "AMS Maths actif" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:34 -msgid "&General" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328 +msgid "Bullets" +msgstr "Puces" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:35 +#: src/ext_l10n.h:736 #, fuzzy -msgid "&Extra" -msgstr "Options Suppl.|#X" - -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Aucun sens avec ce style !" +msgid "Si&ze" +msgstr "Taille" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52 -msgid "Normal" -msgstr "normale" +#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +msgid "tiny" +msgstr "minuscule" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 -#, fuzzy -msgid "Indented paragraph" -msgstr "Par. à retrait|#I" +#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198 +msgid "script" +msgstr "très très petit" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -#, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "ligne de minipage" +#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199 +msgid "footnote" +msgstr "très petit" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28 -msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158 +msgid "small" +msgstr "petit" -#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63 -#, fuzzy -msgid "Centimetres" -msgstr "Centré|#n" +#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161 +msgid "normal" +msgstr "normal" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 -#, fuzzy -msgid "Inches" -msgstr "<- Augmenter ->" +#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164 +msgid "large" +msgstr "grand" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 -msgid "Points (1/72.27 inch)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56 +msgid "Large" +msgstr "Grand (+1)" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66 -msgid "Millimetres" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204 +msgid "LARGE" +msgstr "très grand" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 -#, fuzzy -msgid "Picas" -msgstr "Picas" +#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +msgid "huge" +msgstr "énorme" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68 -msgid "ex units" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huge" +msgstr "Énorme (+4)" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69 -msgid "em units" -msgstr "" +# Contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Prof. Puces" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70 -msgid "Scaled points (1/65536 pt)" +#: src/ext_l10n.h:749 +msgid "&1" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71 -msgid "Big/PS points (1/72 inch)" +#: src/ext_l10n.h:750 +msgid "&2" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72 -msgid "Didot points" +#: src/ext_l10n.h:751 +msgid "&3" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73 -msgid "Cicero points" +#: src/ext_l10n.h:752 +msgid "&4" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 -msgid "Percent of column" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:753 +#, fuzzy +msgid "&Standard" +msgstr "Standard" -#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value -#. boxes not be overly large -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 +#: src/ext_l10n.h:754 #, fuzzy -msgid "&Spacing Above" -msgstr "Espacement" +msgid "&Maths" +msgstr "Répertoires" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 +#: src/ext_l10n.h:755 #, fuzzy -msgid "Spacing &Below" -msgstr "Espacement" +msgid "&Ding 1" +msgstr "Ding 1|#D" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 +#: src/ext_l10n.h:756 #, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Terminé" +msgid "D&ing 2" +msgstr "Ding 2|#i" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 -msgid "Defskip" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:757 +#, fuzzy +msgid "Di&ng 3" +msgstr "Ding 3|#n" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 +#: src/ext_l10n.h:758 #, fuzzy -msgid "Small skip" -msgstr "très petite (-3)" +msgid "Din&g 4" +msgstr "Ding 4|#g" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 +#: src/ext_l10n.h:759 #, fuzzy -msgid "Medium skip" -msgstr "Maigre" +msgid "&LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 -msgid "Big skip" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormError.C:24 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "Erreur LaTeX" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49 +#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779 #, fuzzy -msgid "VFill" -msgstr "Fichier" +msgid "LaTeX error messages" +msgstr "Erreur LaTeX" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50 +#: src/ext_l10n.h:767 #, fuzzy -msgid "Length" -msgstr "Valeur|#L" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:25 -msgid "Print every page" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:26 -msgid "Print odd-numbered pages only" -msgstr "" +msgid "ERT inset display" +msgstr "[pas affiché]" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 -msgid "Print even-numbered pages only" +#: src/ext_l10n.h:768 +msgid "&Inline" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 -msgid "Print from page number" +#: src/ext_l10n.h:769 +msgid "Show ERT inline" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 +#: src/ext_l10n.h:770 #, fuzzy -msgid "Print to page number" -msgstr "Insérer n° de page%m" +msgid "&Collapsed" +msgstr "Co&llationner" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 -msgid "Print in reverse order (last page first)" +#: src/ext_l10n.h:771 +msgid "Show ERT button only" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 +#: src/ext_l10n.h:772 #, fuzzy -msgid "Number of copies to print" -msgstr "Vérifier le nombre de copies !" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 -msgid "Collate multiple copies" -msgstr "" +msgid "&Open" +msgstr "Ouvrir" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 +#: src/ext_l10n.h:773 #, fuzzy -msgid "Printer name" -msgstr "Inclure l'index" +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Pas de Table des Matières%i" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 +#: src/ext_l10n.h:776 #, fuzzy -msgid "Output filename" -msgstr "[nom de fichier incorrect]" +msgid "External Material" +msgstr "Objet Externe...|E" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:35 +#: src/ext_l10n.h:777 #, fuzzy -msgid "Select output filename" -msgstr "Sélectionner la ligne suivante" +msgid "&Template" +msgstr "Modèles" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:30 +#: src/ext_l10n.h:778 #, fuzzy -msgid "Available References" -msgstr "Insérer référence" +msgid "Available templates" +msgstr "Clés disponibles" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39 +#: src/ext_l10n.h:780 #, fuzzy -msgid "Name :" -msgstr "Destinataire" +msgid "&Edit file" +msgstr "Éditer Fichier|#e" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:51 +#: src/ext_l10n.h:781 #, fuzzy -msgid "Reference :" -msgstr "Insérer référence" +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Éditer le fichier extérieur" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:57 +#: src/ext_l10n.h:782 #, fuzzy -msgid "Sort" -msgstr "Désolé." +msgid "&View file" +msgstr "NouveauFichier" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:63 +#: src/ext_l10n.h:783 #, fuzzy -msgid "Page number" -msgstr "Pas de chiffre" +msgid "View the file" +msgstr "Verteiler" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:64 -msgid "Ref on page xxx" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102 +#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201 +msgid "&Update" +msgstr "&Mise à jour" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 -msgid "on page xxx" +#: src/ext_l10n.h:785 +msgid "Update the material" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:66 +#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:787 #, fuzzy -msgid "Pretty reference" -msgstr "Insérer référence" +msgid "Filename" +msgstr "Nom Fichier :|#F" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:70 +#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890 +#: src/ext_l10n.h:1078 #, fuzzy -msgid "Reference Type" -msgstr "Insérer référence" +msgid "&Browse ..." +msgstr "Parcourir..." -#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:789 #, fuzzy -msgid "&Update" -msgstr "Mise à jour|#U" +msgid "&Parameters" +msgstr "Paramètres|#a" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/refdlg.C:98 -msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:790 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "Paramètres|#a" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:99 -msgid "Sort references in alphabetical order ?" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159 +#, fuzzy +msgid "Form1" +msgstr "de" -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57 +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29 #, fuzzy -msgid "Depth" -msgstr ", profondeur : " +msgid "Placement" +msgstr "Plac. des flottants" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:33 +#: src/ext_l10n.h:800 #, fuzzy -msgid "Url :" -msgstr "Url : " +msgid "Bottom of the page" +msgstr "Bas de page (b)" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:45 -msgid "Generate hyperlink" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:801 +#, fuzzy +msgid "Top of the page" +msgstr "Haut de page (h)" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:802 +#, fuzzy +msgid "Page of floats" +msgstr "Colonnes" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:66 -msgid "Output as a hyperlink ?" +#: src/ext_l10n.h:803 +msgid "Here, if possible" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 -msgid "Citation" +#: src/ext_l10n.h:804 +msgid "Here, definitely" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 +#. add the different tabfolders +#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184 #, fuzzy -msgid "Inset keys|#I" -msgstr "Insérer étiquette" +msgid "File" +msgstr "&Fichier" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 +#: src/ext_l10n.h:807 #, fuzzy -msgid "Bibliography keys|#B" -msgstr "Entrée bibliographique" +msgid "&File:" +msgstr "&Fichier" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 -msgid "@4->" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889 +#, fuzzy +msgid "File name to include" +msgstr "Choisir le document à inclure" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 -msgid "#&D" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891 +#, fuzzy +msgid "Select a file" +msgstr "Choisir le modèle" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 -msgid "@9+" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:811 +#, fuzzy +msgid "Screen Options" +msgstr "Polices d'Écran" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 -msgid "#X" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 -msgid "@8->" -msgstr "" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:813 +#, fuzzy +msgid "Monochrome" +msgstr "Noir et Blanc|#B" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 -msgid "#&A" -msgstr "" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:814 +#, fuzzy +msgid "Grayscale" +msgstr "Niveaux de gris|#g" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 -msgid "@2->" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:815 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Couleurs" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 -msgid "#&B" +#: src/ext_l10n.h:816 +#, fuzzy +msgid "Do not display" +msgstr "Ne pas afficher|#N" + +#: src/ext_l10n.h:818 +msgid "S&how:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112 -msgid "Info" -msgstr "Information" +#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71 +#: src/ext_l10n.h:820 #, fuzzy -msgid "Citation style|#s" -msgstr "Style de police par défaut" +msgid "&Draft mode" +msgstr "Mode Mathématique" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79 +#: src/ext_l10n.h:821 #, fuzzy -msgid "Text before|#T" -msgstr "Mode texte" +msgid "draft mode" +msgstr "Mode Mathématique" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86 +#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: src/ext_l10n.h:823 #, fuzzy -msgid "Text after|#e" -msgstr "' après le paramètre " +msgid "&Scale" +msgstr "Très Petit (-2)" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:52 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:34 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +#: src/ext_l10n.h:824 #, fuzzy -msgid "Restore|#R" -msgstr "Ordre inverse|#R" +msgid "&Default" +msgstr "Défaut" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110 +#: src/ext_l10n.h:825 #, fuzzy -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Annuler|^[" +msgid "&Custom" +msgstr "Paramétré" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "License et Garantie" +#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51 -#, fuzzy -msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" +#: src/ext_l10n.h:827 +msgid "Keep aspect&ratio" msgstr "" -"Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX Team" -# Directement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56 +#: src/ext_l10n.h:830 #, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +msgid "EPS Options" +msgstr "Options" + +#: src/ext_l10n.h:831 +msgid "Bounding box" msgstr "" -"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer\n" -"et/ou le modifier selon les termes de la\n" -"Licence Publique Générale GNU publiée\n" -"par la Free Software Foundation \n" -"(version 2 ou bien toute autre version ultérieure)." -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61 +#: src/ext_l10n.h:832 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n" -"mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n" -"y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n" -"dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n" -"pour plus de détails.\n" -"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n" -" en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n" -"écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n" -"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis." - -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 -#, fuzzy -msgid "Close|#C^[^M" -msgstr "Fermer|#C^[^M" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 -msgid "Document Layout" -msgstr "Apparence du document" +msgid "Left &bottom:" +msgstr "Gauche :" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:833 +#, fuzzy +msgid "Right &top:" +msgstr "Dr. :" + +#: src/ext_l10n.h:834 +msgid "Y" msgstr "" -"Défaut | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 " -"| B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +#: src/ext_l10n.h:835 +#, fuzzy +msgid "X" +msgstr "#X" + +#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21 +msgid "pt" msgstr "" -"Aucune | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges " -"(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) " -# à revoir -# OneHalf c'et 1/2 ou 1 et demi ? -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr "Simple | Un et demi | Double | Autre " +#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr "Petit | Moyen | Grand | Valeur " +#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20 +#, fuzzy +msgid "in" +msgstr "minuscule" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« " +#: src/ext_l10n.h:848 +#, fuzzy +msgid "&Get" +msgstr "&Géométrie" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +#: src/ext_l10n.h:849 +msgid "Get bounding box from file" msgstr "" -"default | petit(4) | scripte(3) | note de bas de page(2) | petit(1) | " -"normal | grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960 -#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169 -#: src/lyxfunc.C:3301 -msgid "Document" +#: src/ext_l10n.h:850 +msgid "&Clip to bounding box" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274 -#, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "Coller" +#: src/ext_l10n.h:851 +msgid "clip to bounding box" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 -#, fuzzy -msgid "Extra" -msgstr "Options Suppl.|#X" +#: src/ext_l10n.h:853 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280 +#: src/ext_l10n.h:854 #, fuzzy -msgid "Bullets" -msgstr "Indentation des puces" +msgid "&Angle:" +msgstr "Angle :|#l" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" +#: src/ext_l10n.h:855 +msgid "&Origin:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307 -msgid "Document layout set" -msgstr "Mise en page du document paramétrée" +#: src/ext_l10n.h:857 +msgid "leftTop" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..." +#: src/ext_l10n.h:858 +#, fuzzy +msgid "leftBottom" +msgstr "&Bas" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Un paragraphe n'a pu être converti" +#: src/ext_l10n.h:859 +#, fuzzy +msgid "leftBaseline" +msgstr "ligne de tableau" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " paragraphes n'ont pu être convertis" +#: src/ext_l10n.h:860 +#, fuzzy +msgid "center" +msgstr "Centré" -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Erreurs de conversion !" +#: src/ext_l10n.h:861 +msgid "centerTop" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438 -msgid "into chosen document class" -msgstr "dans la classe choisie" +#: src/ext_l10n.h:862 +#, fuzzy +msgid "centerBottom" +msgstr "Haut | Centre | Bas" + +#: src/ext_l10n.h:863 +msgid "centerBaseline" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445 +#: src/ext_l10n.h:864 #, fuzzy -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de documents." +msgid "rightTop" +msgstr "Droite" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Retour à la classe originelle." +#: src/ext_l10n.h:865 +#, fuzzy +msgid "rightBottom" +msgstr "droite du bouton" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites." +#: src/ext_l10n.h:866 +#, fuzzy +msgid "rightBaseline" +msgstr "ligne de tableau" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Dois-je allouer moi-même" +#: src/ext_l10n.h:867 +#, fuzzy +msgid "referencePoint" +msgstr "Préférences" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "les paramètres par défaut de cette classe de documents ?" +#: src/ext_l10n.h:868 +#, fuzzy +msgid "LaTeX options" +msgstr "Options LaTeX supplémentaires" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de documents." +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:869 +#, fuzzy +msgid "Su&bfigure" +msgstr "Ss-fig.|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 -msgid "Tabbed folder" +#: src/ext_l10n.h:870 +msgid "The sub-caption for the figure" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:85 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Spécial :|#S" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:98 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" +#: src/ext_l10n.h:875 +#, fuzzy +msgid "Include File" +msgstr "Inclure Fichier|u" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_document.C:102 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Marge en-têtes/pieds" +#: src/ext_l10n.h:876 +#, fuzzy +msgid "Include type" +msgstr "Inclure Fichier" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:113 -msgid "Orientation" -msgstr "" +# à confirmer +#: src/ext_l10n.h:877 +#, fuzzy +msgid "&Include" +msgstr "Inclusion" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:120 -msgid "Portrait|#o" +#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885 +#: src/ext_l10n.h:887 +msgid "FIXME" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:127 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Paysage" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:136 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Taille :|#P" +# à confirmer aussi +#: src/ext_l10n.h:879 +#, fuzzy +msgid "I&nput" +msgstr "Incorporation" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:143 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Taille personnalisée" +# Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR +# Retour à verbatim (cf intro) - JPC +#: src/ext_l10n.h:881 +#, fuzzy +msgid "&Verbatim" +msgstr "Verbatim" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:148 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Utiliser l'extension Geometry|#U" +#: src/ext_l10n.h:883 +msgid "Options" +msgstr "Options" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:155 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Largeur :|#W" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:884 +#, fuzzy +msgid "&Don't typeset" +msgstr "Formatage désactivé|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Hauteur :|#H" +#: src/ext_l10n.h:886 +#, fuzzy +msgid "Visible &Space" +msgstr "Espace visible|#s" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:169 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Haute :|#T" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:888 +#, fuzzy +msgid "&Filename:" +msgstr "Nom Fichier :|#F" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:176 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Basse :|#B" +#: src/ext_l10n.h:894 +#, fuzzy +msgid "&Load" +msgstr "Charger|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:183 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Gauche :|#e" +#: src/ext_l10n.h:895 +#, fuzzy +msgid "Load the file" +msgstr "Récents" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:190 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Droite :|#R" +#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175 +#, fuzzy +msgid "&Keyword" +msgstr "Mot-Clé" # contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_document.C:197 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Haut. en-tête :|#i" +#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176 +msgid "Index entry" +msgstr "Entrée d'index" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:204 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Sep. en-tête :|#d" +#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33 +msgid "Log" +msgstr "" # contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_document.C:211 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Esp. bas :|#F" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:244 -msgid "Separation" -msgstr "Séparation" +#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202 +#, fuzzy +msgid "Update the display" +msgstr "Affich.|f" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:247 +#: src/ext_l10n.h:905 #, fuzzy -msgid "Page cols" -msgstr "Pages :" +msgid "Minipage settings" +msgstr "Options de minipage" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_document.C:250 -msgid "Sides" -msgstr "Pagin." +#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "&Haut" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:254 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Polices :|#F" +#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "&Milieu" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:262 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Taille police :|#O" +#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "&Bas" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:270 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Classe :|#C" +#: src/ext_l10n.h:910 +#, fuzzy +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Alignement vertical|#V" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:278 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Mise en page :|#P" +#: src/ext_l10n.h:911 +#, fuzzy +msgid "A&lignment:" +msgstr "Alignement" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:286 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Espacement|#g" +#: src/ext_l10n.h:912 +msgid "Units of width value" +msgstr "" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_document.C:294 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Options suppl. :" +#: src/ext_l10n.h:913 +#, fuzzy +msgid "Width value" +msgstr "Largeur :" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Interligne :|#u" +#: src/ext_l10n.h:914 +msgid "&Units:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 -msgid "One|#n" -msgstr "Recto seul|#n" +#: src/ext_l10n.h:920 +msgid "&Alignment and Spacing" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:321 -msgid "Two|#T" -msgstr "Recto/verso|#t" +#: src/ext_l10n.h:921 +#, fuzzy +msgid "Alignment:" +msgstr "Alignement" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:332 -msgid "One|#e" -msgstr "Une" +#: src/ext_l10n.h:922 +#, fuzzy +msgid "Justified" +msgstr "Justification" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:339 -msgid "Two|#w" -msgstr "Deux" +#: src/ext_l10n.h:923 +msgid "Left" +msgstr "Fer à gauche" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Indentation|#I" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:924 +msgid "Right" +msgstr "Fer à droite" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:357 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Interligne|#K" +#: src/ext_l10n.h:925 +#, fuzzy +msgid "Centered" +msgstr "Centré" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:392 +#: src/ext_l10n.h:926 #, fuzzy -msgid "Quote Style " -msgstr "Guillemets paramétrés" +msgid "No indentation" +msgstr "Notation" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:394 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Encodage :|#D" +#: src/ext_l10n.h:927 +msgid "Spacing" +msgstr "Interligne" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:402 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Type :|#T" +#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 +#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036 +msgid "Centimetres" +msgstr "Centimètres" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:411 -msgid "Single|#S" -msgstr "Simple|#S" +#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962 +#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037 +msgid "Inches" +msgstr "Pouces" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 -msgid "Double|#D" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963 +#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038 +msgid "Points" +msgstr "Points" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 -#, fuzzy -msgid "Language:|#L" -msgstr "Langue :" +#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964 +#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039 +msgid "Millimetres" +msgstr "Millimètres" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_document.C:458 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Plac. des flottants :" +#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965 +#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040 +msgid "Picas" +msgstr "Picas" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_document.C:464 -msgid "Section number depth" -msgstr "Prof. de la numérotation" +#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966 +#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041 +#, fuzzy +msgid "ex Units" +msgstr "unités « ex »" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:468 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Profondeur de la TDM" +#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967 +#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042 +#, fuzzy +msgid "em Units" +msgstr "unités « em »" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:473 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Pilote PS :|#S" +#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968 +#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043 +#, fuzzy +msgid "Scaled Points" +msgstr "Points à l'échelle" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_document.C:481 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "AMS Maths|#M" +#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969 +#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044 +#, fuzzy +msgid "Big/PS Points" +msgstr "Points Big/PS" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:523 -msgid "Size|#z" -msgstr "Taille|#z" +#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970 +#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045 +#, fuzzy +msgid "Didot Points" +msgstr "Points Didot" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:532 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971 +#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046 +#, fuzzy +msgid "Cicero Points" +msgstr "Points Cicero" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:542 -msgid "1|#1" +#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996 +msgid "Units:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 -msgid "2|#2" +#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997 +msgid "Unit of Size, Stretch and Slink" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:557 -msgid "3|#3" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:998 +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "Valeur" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:564 -msgid "4|#4" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:572 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Indentation des puces" +#: src/ext_l10n.h:999 +#, fuzzy +msgid "Amount of spacing" +msgstr "1 1/2" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:578 -msgid "Standard|#S" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1000 +#, fuzzy +msgid "Stretch:" +msgstr "Élongation :" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:587 -msgid "Maths|#M" +#: src/ext_l10n.h:1001 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1002 +#, fuzzy +msgid "Shrink:" +msgstr "Rétrécissement :" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:603 -msgid "Ding 3|#n" +#: src/ext_l10n.h:1003 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:611 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014 +#, fuzzy +msgid "DefSkip" +msgstr "par défaut" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015 +#, fuzzy +msgid "SmallSkip" +msgstr "Petit" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:26 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "Erreur LaTeX" +#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016 +#, fuzzy +msgid "MedSkip" +msgstr "Moyen" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphique" +#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017 +#, fuzzy +msgid "BigSkip" +msgstr "Gros" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959 -msgid "Clipart" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018 +msgid "VFill" +msgstr "ressort vertical" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 +#: src/ext_l10n.h:1011 #, fuzzy -msgid "Graphics File|#F" -msgstr "Fichier graphique|#G" +msgid "Above:" +msgstr "Avant :|#t" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45 -#: src/insets/insetinclude.C:46 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Parcourir|#B" +#: src/ext_l10n.h:1012 +#, fuzzy +msgid "Below:" +msgstr "Après :|#s" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% de la page|#g" +#: src/ext_l10n.h:1020 +#, fuzzy +msgid "Keep space at the top of the page" +msgstr "Conserve l'espacement en haut de page" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409 -msgid "Default" -msgstr "défaut" +#: src/ext_l10n.h:1021 +#, fuzzy +msgid "Keep space at top of the page" +msgstr "Conserve l'espacement en haut de page" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80 -msgid "cm" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1022 +#, fuzzy +msgid "Keep space at the bottom of the page" +msgstr "Conserve l'espacement en bas de page" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78 -msgid "Inch" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1023 +#, fuzzy +msgid "List environment" +msgstr "Alignement|#A" # contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% of Column" -msgstr "% colonne|#o" +#: src/ext_l10n.h:1024 +#, fuzzy +msgid "Label width:" +msgstr "Taille étiquette" + +#: src/ext_l10n.h:1025 +#, fuzzy +msgid "Label width in list environment" +msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement|f" + +#: src/ext_l10n.h:1026 +#, fuzzy +msgid "&Lines and Page breaks" +msgstr "Sauts de Page" + +#: src/ext_l10n.h:1027 +msgid "Page break" +msgstr "Saut de Page" + +#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032 +#, fuzzy +msgid "above paragraph" +msgstr "un paragraphe" + +#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033 +#, fuzzy +msgid "below paragraph" +msgstr "un paragraphe" + +#: src/ext_l10n.h:1031 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Lignes" # contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 +#: src/ext_l10n.h:1034 #, fuzzy -msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "Aff. en N&B|#s" +msgid "&Extra options" +msgstr "Options Suppl." + +#: src/ext_l10n.h:1035 +#, fuzzy +msgid "Unit:" +msgstr "Police : " + +#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" + +#: src/ext_l10n.h:1049 +#, fuzzy +msgid "Wrap text around floats" +msgstr "Insère les flottants dans le texte (floatflt)" # contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 +#: src/ext_l10n.h:1050 #, fuzzy -msgid "in Grayscale|#G" -msgstr "Aff. en niveaux de gris|#i" +msgid "Indent whole paragraph" +msgstr "Par. à retrait" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 +#: src/ext_l10n.h:1051 #, fuzzy -msgid "in Color|#C" -msgstr "Couleur :|#C" +msgid "Width:" +msgstr "Largeur :" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 +#: src/ext_l10n.h:1052 #, fuzzy -msgid "Don't display|#D" -msgstr "[pas affiché]" +msgid "Minipage options" +msgstr "Options de minipage" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112 +#: src/ext_l10n.h:1053 #, fuzzy -msgid "Rotate" -msgstr "Rotation 90°" +msgid "Start new minipage" +msgstr "&Commencer une nouvelle minipage" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114 +#: src/ext_l10n.h:1054 #, fuzzy -msgid "Angle|#A" -msgstr "Angle :|#L" +msgid "HFill between minipage paragraphs" +msgstr "&Ressort horizontal entre les minipages" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120 +#: src/ext_l10n.h:1055 #, fuzzy -msgid "Inline Figure|#I" -msgstr "Insérer figure" +msgid "Vertical Alignment:" +msgstr "Alignement vertical|#V" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 +#: src/ext_l10n.h:1063 #, fuzzy -msgid "Subcaption|#S" -msgstr "Légende|#k" +msgid "LaTeX pre-amble" +msgstr "Préambule LaTeX" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +#: src/ext_l10n.h:1064 #, fuzzy -msgid "Update|#U" -msgstr "Mise à jour|#Uu" +msgid "The LaTeX pre-amble" +msgstr "Préambule LaTeX" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141 -msgid "Ok" +#: src/ext_l10n.h:1065 +msgid "&Edit ..." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 -msgid "Index" +#: src/ext_l10n.h:1066 +msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070 +#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#: src/ext_l10n.h:1071 #, fuzzy -msgid "Keyword|#K" -msgstr "Mots clés :|#K" +msgid "Print Destination" +msgstr "Destination :" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 +#: src/ext_l10n.h:1072 #, fuzzy -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Paramètres optionnels du style" +msgid "P&rinter" +msgstr "Imprimante" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr "Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort vertical | Valeur " +#: src/ext_l10n.h:1073 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "" -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077 #, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Allemand" +msgid "Send output to a file" +msgstr "Nom du fichier d'impression" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Attention : format incorrect (exemple correct: 10mm)" +#: src/ext_l10n.h:1076 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Attention : pourcentage incorrect" +#: src/ext_l10n.h:1079 +msgid "Pages" +msgstr "Pages" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Taille étiqu. :|#d" +#: src/ext_l10n.h:1080 +#, fuzzy +msgid "&All" +msgstr "&Appliquer" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 -msgid "Indent" -msgstr "Indent." +#: src/ext_l10n.h:1081 +#, fuzzy +msgid "Print all pages" +msgstr "Imprimer toutes les pages" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 -msgid "Above|#b" -msgstr "Avant|#b" +#: src/ext_l10n.h:1082 +#, fuzzy +msgid "&Odd" +msgstr "&Ajouter" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 -msgid "Below|#E" -msgstr "Après|#E" +#: src/ext_l10n.h:1083 +#, fuzzy +msgid "Print odd pages only" +msgstr "Imprimer seulement les pages impaires" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 -msgid "Above|#o" -msgstr "Avant|#o" +#: src/ext_l10n.h:1084 +#, fuzzy +msgid "&Even" +msgstr "&Pages paires" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 -msgid "Below|#l" -msgstr "Après|#l" +#: src/ext_l10n.h:1085 +#, fuzzy +msgid "Print even pages only" +msgstr "Imprimer seulement les pages paires" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Pas d'indentation|#I" +#: src/ext_l10n.h:1086 +#, fuzzy +msgid "&Last page:" +msgstr "&Langue" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92 -msgid "Right|#R" -msgstr "Dr.|#R" +#: src/ext_l10n.h:1087 +#, fuzzy +msgid "Page number to print to" +msgstr "Impossible d'imprimer" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 -msgid "Left|#f" -msgstr "Gauche|#f" +#: src/ext_l10n.h:1088 +#, fuzzy +msgid "Re&verse order" +msgstr "&Ordre inverse" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 -msgid "Block|#c" -msgstr "Bloc|#c" +#: src/ext_l10n.h:1089 +#, fuzzy +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Imprimer à partir de la derniére page" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 -msgid "Center|#n" -msgstr "Centré|#n" +#: src/ext_l10n.h:1090 +#, fuzzy +msgid "Page number to print from" +msgstr "Impossible d'imprimer" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Avant :|#v" +#: src/ext_l10n.h:1091 +#, fuzzy +msgid "Ran&ge" +msgstr "Page" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Après :|#w" +#: src/ext_l10n.h:1092 +#, fuzzy +msgid "Set a range of pages to print" +msgstr "Nombre d'exemplaires" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Saut de Page" +#: src/ext_l10n.h:1093 +#, fuzzy +msgid "&Starting range:" +msgstr "&Commencer une nouvelle minipage" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" +#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139 +msgid "Copies" +msgstr "Copies" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Espaces verticaux" +#: src/ext_l10n.h:1095 +#, fuzzy +msgid "Number of copies" +msgstr "Nombre d'exemplaires" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Garder|#K" +#: src/ext_l10n.h:1096 +#, fuzzy +msgid "&Collate" +msgstr "Co&llationner" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Garder|#p" +#: src/ext_l10n.h:1097 +#, fuzzy +msgid "Collate copies" +msgstr "Collationner les exemplaires" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 -msgid "Extra Options" -msgstr "Options Suppl." +#: src/ext_l10n.h:1098 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimer" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Length|#L" -msgstr "Valeur|#L" +#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -#, no-c-format -msgid "or %|#o" -msgstr "ou %|#o" +#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186 +#, fuzzy +msgid "&Type" +msgstr "Type" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 -msgid "Top|#T" -msgstr "Haut|#T" +#: src/ext_l10n.h:1103 +#, fuzzy +msgid "Update the reference list" +msgstr "Mettre à jour la liste des références" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Milieu|#d" +#: src/ext_l10n.h:1104 +msgid "Sort" +msgstr "Trier" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Bas|#B" +#: src/ext_l10n.h:1105 +#, fuzzy +msgid "Sort references in alphabetical order" +msgstr "Trier les références par ordre aphabétique ?" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "Ressort horizontal entre les minipages|#H" +#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103 +#, fuzzy +msgid "&Goto" +msgstr "&Bas" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Commencer une nouvelle minipage|#S" +#: src/ext_l10n.h:1107 +#, fuzzy +msgid "Move the document cursor to reference" +msgstr "Peut-être le document est-il tronqué" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Par. à retrait|#I" +#: src/ext_l10n.h:1109 +#, fuzzy +msgid "Page number" +msgstr "Numéro de Page" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1110 +msgid "Ref on page xxx" +msgstr "Réf sur la page xxx" -# à revoir -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Extension floatflt|#F" +#: src/ext_l10n.h:1111 +#, fuzzy +msgid "On page xxx" +msgstr "sur la page xxx" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 +#: src/ext_l10n.h:1112 #, fuzzy -msgid "Cancel|C#C^[" -msgstr "Annuler|^[" +msgid "Pretty reference" +msgstr "Préférences" + +#: src/ext_l10n.h:1113 +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "Référence telle qu'elle sera imprimée" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 +#: src/ext_l10n.h:1114 #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Insérer référence" +msgid "&Reference:" +msgstr "Référence :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 -msgid "Look & Feel" +#: src/ext_l10n.h:1115 +#, fuzzy +msgid "&Name:" +msgstr "Nom :" + +#: src/ext_l10n.h:1116 +msgid "Available references" +msgstr "Références disponibles" + +#: src/ext_l10n.h:1119 +#, fuzzy +msgid "Search and replace" +msgstr "Rechercher et Remplacer" + +#: src/ext_l10n.h:1120 +#, fuzzy +msgid "&Find:" +msgstr "Rechercher|#h" + +#: src/ext_l10n.h:1121 +#, fuzzy +msgid "Replace &with:" +msgstr "Remplacer par|#p" + +#: src/ext_l10n.h:1122 +#, fuzzy +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Selon la casse" + +#: src/ext_l10n.h:1123 +msgid "Match whole words onl&y" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 -msgid "Lang Opts" +#: src/ext_l10n.h:1124 +msgid "Find &Next" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182 #, fuzzy -msgid "Converters" -msgstr "Centré|#n" +msgid "&Replace" +msgstr "Remplacer" -# à confirmer aussi -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 +#: src/ext_l10n.h:1126 #, fuzzy -msgid "Inputs" -msgstr "Incorporation" +msgid "Replace &All " +msgstr "Remplacer tout|#T#t" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 -msgid "Outputs" +#: src/ext_l10n.h:1127 +msgid "Search &backwards" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 +#: src/ext_l10n.h:1129 #, fuzzy -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Options d'affichage" +msgid "File: " +msgstr "Le fichier `" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241 +#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27 #, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "cadre de note" +msgid "Spellchecker" +msgstr "Correcteur Orthographique" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 +#: src/ext_l10n.h:1132 #, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Fermer" +msgid "Suggestions:" +msgstr "Question" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" +#: src/ext_l10n.h:1134 +#, fuzzy +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Remplacer par le document courant ?" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 +#: src/ext_l10n.h:1135 +msgid "&Add" +msgstr "&Ajouter" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:1136 #, fuzzy -msgid "Formats" -msgstr "flottants" +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|#j" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 +#: src/ext_l10n.h:1137 #, fuzzy -msgid "Paths" -msgstr "mathématique" +msgid "&Ignore" +msgstr "Ignorer" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 +#: src/ext_l10n.h:1138 #, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Imprimer" +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignorer le mot|#I" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277 +#: src/ext_l10n.h:1139 #, fuzzy -msgid "Spell checker" -msgstr "Correcteur orthographique" +msgid "&Accept" +msgstr "Accepté" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:1140 +#, fuzzy +msgid "Accept word for this session" +msgstr "Accepter durant cette session|#A" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1141 +#, fuzzy +msgid "&Options..." +msgstr "Options" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544 -msgid "Find a new color." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1143 +#, fuzzy +msgid "How far spellchecking has got" +msgstr "Commencer la correction|#C" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Question" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742 +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:1145 #, fuzzy -msgid "GUI background" -msgstr "fond" +msgid "Replacement:" +msgstr "Plac. des flottants" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 -msgid "GUI text" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1146 +#, fuzzy +msgid "Current word" +msgstr "Courant" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 +#: src/ext_l10n.h:1147 #, fuzzy -msgid "GUI selection" -msgstr "sélection" +msgid "Unknown:" +msgstr "inconnu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 +#: src/ext_l10n.h:1148 #, fuzzy -msgid "GUI pointer" -msgstr "Impossible d'imprimer" +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Remplacer par le document courant ?" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896 -msgid "HSV" +#: src/ext_l10n.h:1149 +msgid "&Start..." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928 -msgid "RGB" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1150 +#, fuzzy +msgid "Start spellcheck" +msgstr "Commencer la correction|#C" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28 +#, fuzzy +msgid "Insert table" +msgstr "Insérer un Tableau" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1152 +#, fuzzy +msgid "&Rows:" +msgstr "Rangées" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1153 +#, fuzzy +msgid "Number of rows" +msgstr "Nombre d'exemplaires" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1154 +#, fuzzy +msgid "&Columns:" +msgstr "Colonnes" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012 -msgid "Flags that control the converter behavior" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1155 +#, fuzzy +msgid "Number of columns" +msgstr "% colonne" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." +#: src/ext_l10n.h:1156 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 +#: src/ext_l10n.h:1160 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Ajouter à|#t" +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Fichier log LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504 +#: src/ext_l10n.h:1161 #, fuzzy -msgid "Modify|#M" -msgstr "Moyen|#M" +msgid "LaTeX styles" +msgstr "Titre_LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 +#: src/ext_l10n.h:1162 #, fuzzy -msgid "Add|#A" -msgstr "Ajouter à|#t" +msgid "BibTeX styles" +msgstr "TeX|X" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1163 +#, fuzzy +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Clés sélectionnées" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276 -msgid "The format identifier." +#: src/ext_l10n.h:1164 +msgid "Show &path" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -msgid "The format name as it will appear in the menus." +#: src/ext_l10n.h:1165 +msgid "Toggles view of the file list" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1167 +#, fuzzy +msgid "Installed files" +msgstr "Inclure Fichier" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1168 +#, fuzzy +msgid "&Rescan" +msgstr "Rafraîchir|#F#f" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1169 +#, fuzzy +msgid "Built new file list" +msgstr "Le fichier résultant est vide" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1170 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "Visualiser" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289 +#: src/ext_l10n.h:1171 msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +#: src/ext_l10n.h:1173 +msgid "Close this dialog" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1177 +#, fuzzy +msgid "Entry" +msgstr "Entrer l'étiquette :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578 -msgid "Sys Bind" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1178 +#, fuzzy +msgid "Thesaurus entries" +msgstr "Style du Tableau" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582 +#: src/ext_l10n.h:1179 #, fuzzy -msgid "User Bind" -msgstr "Utiliser include|#i" +msgid "Select a related word" +msgstr "Choisir le modèle" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586 +#: src/ext_l10n.h:1180 #, fuzzy -msgid "Bind file" -msgstr "Fichier EPS|#E" +msgid "&Selection" +msgstr "sélection" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590 -msgid "Sys UI" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1181 +#, fuzzy +msgid "The selected entry" +msgstr "Entrée de référence" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594 -msgid "User UI" +#: src/ext_l10n.h:1183 +msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598 +#: src/ext_l10n.h:1185 #, fuzzy -msgid "UI file" -msgstr "[pas de fichier]" +msgid "Table Of Contents" +msgstr "Table des Matières" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802 +#: src/ext_l10n.h:1187 #, fuzzy -msgid "Key maps" -msgstr "Table de réaffectation clavier" +msgid "Contents list" +msgstr "ContenuDiapo" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 +#: src/ext_l10n.h:1190 #, fuzzy -msgid "Keyboard map" -msgstr "Mots clés :|#K" +msgid "Insert URL" +msgstr "Insérer une Étiquette" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 +#: src/ext_l10n.h:1191 #, fuzzy -msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr "" -"Défaut | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 " -"| B3 | B4 | B5 " +msgid "&URL" +msgstr "URL" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 +# Nom tout simplement ? +#: src/ext_l10n.h:1193 #, fuzzy -msgid "Default path" -msgstr "défaut" +msgid "&Name" +msgstr "Destinataire" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +#: src/ext_l10n.h:1194 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Nom associé à l'URL" + +#: src/ext_l10n.h:1196 #, fuzzy -msgid "Template path" -msgstr "Modèles" +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "Créer un lien hypertexte" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 -msgid "Temp dir" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1197 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245 +#: src/ext_l10n.h:1200 #, fuzzy -msgid "User" -msgstr "Utilisateur1|#1" +msgid "Version control log" +msgstr "Journal de Contrôle de Version" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 +#. Insert the latex builtin float-types +#. (these will later be read from a layout file) +#. table +#: src/FloatList.C:33 #, fuzzy -msgid "Lastfiles" -msgstr "Liste des tableaux" +msgid "Table" +msgstr "Tableau|T" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 -msgid "Backup path" -msgstr "" +#: src/FloatList.C:34 +#, fuzzy +msgid "List of Tables" +msgstr "Liste de " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257 -msgid "LyX Server pipes" -msgstr "" +#: src/FloatList.C:39 +msgid "Figure" +msgstr "Figure" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "" +#: src/FloatList.C:40 +#, fuzzy +msgid "List of Figures" +msgstr "Liste de " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724 +#: src/FloatList.C:48 #, fuzzy -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." -msgstr "" -"default | petit(4) | scripte(3) | note de bas de page(2) | petit(1) | " -"normal | grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)" +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Algorithme" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840 -msgid " none | ispell | aspell " -msgstr "" +#: src/FontLoader.C:295 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Chargement des polices par le serveur X..." -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:190 #, fuzzy -msgid "Personal dictionary" -msgstr "Insérer dans le dict. personnel|#I" +msgid " and " +msgstr "Pays" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008 -msgid "WARNING!" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:192 +msgid " et al." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 +msgid "Caesar et al." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:510 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:566 +#, fuzzy +msgid "No database" +msgstr "Destinataire|#N" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:152 +#: src/frontends/controllers/character.C:183 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +msgid "No change" +msgstr "Inchangé" + +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 msgid "Roman" msgstr "Romain" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -#, fuzzy +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans empattement" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38 +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 msgid "Typewriter" msgstr "Chasse fixe" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "ou %|#o" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#: src/frontends/controllers/character.C:184 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44 +msgid "Reset" +msgstr "RàZ" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127 -#, fuzzy -msgid "Use scalable fonts" -msgstr "Table des matières" +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49 +msgid "Medium" +msgstr "Maigre" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 -#, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "Encodage :|#D" +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49 +msgid "Bold" +msgstr "Grasse" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135 -msgid "script" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52 +msgid "Upright" +msgstr "Droite" -#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 -msgid "footnote" -msgstr "note de bas de page" +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52 +msgid "Italic" +msgstr "Italique" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141 -#, fuzzy -msgid "large" -msgstr "augmentée (+1)" +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinée" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144 -#, fuzzy -msgid "largest" -msgstr "très grande (+3)" +#: src/frontends/controllers/character.C:80 +msgid "Small Caps" +msgstr "Petites Capitales" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147 -#, fuzzy -msgid "huge" -msgstr "très très grande (+4)" +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56 +msgid "Tiny" +msgstr "Minuscule (-4)" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "normale" +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smallest" +msgstr "Très Très Petit (-3)" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154 -msgid "Screen DPI|#D" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smaller" +msgstr "Très Petit (-2)" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165 -#, fuzzy -msgid "tiny" -msgstr "minuscule (-4)" +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56 +msgid "Small" +msgstr "Petit (-1)" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168 -#, fuzzy -msgid "larger" -msgstr "grande (+2)" +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171 -#, fuzzy -msgid "small" -msgstr "diminuée (-1)" +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57 +msgid "Larger" +msgstr "Très Grand (+2)" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174 -#, fuzzy -msgid "huger" -msgstr "énorme (+5)" +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57 +msgid "Largest" +msgstr "Très Très Grand (+3)" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202 -msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huger" +msgstr "Très Énorme (+5)" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214 -#, fuzzy -msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "Encodage :|#D" +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57 +msgid "Increase" +msgstr "<- Augmenter ->" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 -#, fuzzy -msgid "Default paper size|#p" -msgstr "Taille :|#P" +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57 +msgid "Decrease" +msgstr "-> Diminuer <-" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229 -msgid "ascii roff|#r" +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +msgid "Emph" +msgstr "En Évidence" + +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236 -#, fuzzy -msgid "checktex|#c" -msgstr "Centré|#n" +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +msgid "Noun" +msgstr "Nom Propre" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242 -msgid "Outside code interaction" +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +msgid "No color" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269 -#, fuzzy -msgid "Spell command|#S" -msgstr "Décrire commande" +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "Black" +msgstr "Noir" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 -#, fuzzy -msgid "Use alternative language|#a" -msgstr "Utiliser une autre langue :|#U" +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +msgid "White" +msgstr "Blanc" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288 -#, fuzzy -msgid "Use escape characters|#e" -msgstr "caractère spécial" +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +msgid "Red" +msgstr "Rouge" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298 -#, fuzzy -msgid "Use personal dictionary|#d" -msgstr "Insérer dans le dict. personnel|#I" +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +msgid "Green" +msgstr "Vert" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315 -msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323 -#, fuzzy -msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Utiliser input|#i" +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 -#, fuzzy -msgid "date format|#f" -msgstr "Mise à jour|#U" +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384 -#, fuzzy -msgid "Package|#P" -msgstr "% page|#p" +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +msgid "Yellow" +msgstr "Jaune" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 #, fuzzy -msgid "Default language|#l" -msgstr "Utiliser une autre langue :|#U" +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 #, fuzzy -msgid "" -"Keyboard\n" -"map|#K" -msgstr "Mots clés :|#K" +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 -#, fuzzy -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Marque Activée" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422 -msgid "Auto begin|#b" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" +"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n" +"Équipe LyX 1995-2001" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430 -msgid "Auto finish|#f" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" +"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle " +"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la " +"Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 #, fuzzy -msgid "Command start|#s" -msgstr "Commande :|#C" +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; " +"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il " +"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale " +"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence " +"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le " +"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite " +"330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX Version " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 -#, fuzzy -msgid "Command end|#e" -msgstr "Commande :|#C" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Répertoire utilisateur : " -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 #, fuzzy -msgid "1st|#1" -msgstr "Pr. en-tête" +msgid "Character set" +msgstr "Encodage :|#E" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459 -#, fuzzy -msgid "2nd|#2" -msgstr "Rechercher|#n" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153 +msgid "Select external file" +msgstr "Choisir le fichier externe" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 #, fuzzy -msgid "Browse" -msgstr "Parcourir|#B" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496 -msgid "LyX objects|#L" -msgstr "" +msgid "Select graphics file" +msgstr "Choisir le fichier externe" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97 #, fuzzy -msgid "S|#S" -msgstr "Désolé." +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Clipart" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520 -#, fuzzy -msgid "V|#V" -msgstr "Visualiser DVI" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53 +msgid "Select document to include" +msgstr "Choisir le document à inclure" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 -#, fuzzy -msgid "H|#H" -msgstr "En-tête" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex| Documents LaTeX (*.tex)" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536 -#, fuzzy -msgid "R|#R" -msgstr "Dr.|#R" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63 +msgid "*| All files " +msgstr "*| Tous les fichiers " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 #, fuzzy -msgid "B|#B" -msgstr "Parcourir|#B" +msgid "Specified file doesn't exist !" +msgstr "Fichier inexistant." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 -msgid "G|#G" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Préambule LaTeX paramétré" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592 -msgid "All converters|#A" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +msgid "Error:" +msgstr "Erreur :" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 -#, fuzzy -msgid "Delete|#D" -msgstr "Retirer de|#D" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +msgid "Unable to print" +msgstr "Impossible d'imprimer" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614 -#, fuzzy -msgid "Converter|#C" -msgstr "Centré|#n" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621 -#, fuzzy -msgid "From|#F" -msgstr "Polices :|#F" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +msgid "Print to file" +msgstr "Imprimer vers" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628 -#, fuzzy -msgid "To|#T" -msgstr "Recto/verso|#t" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +msgid "String not found!" +msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 #, fuzzy -msgid "Flags|#F" -msgstr "Fichier|#F" +msgid "String has been replaced." +msgstr "1 chaîne remplacée." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665 -#, fuzzy -msgid "All formats|#A" -msgstr "Toutes les pages|#G" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " chaînes remplacées." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +msgid " words checked." +msgstr " mots vérifiés." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222 +msgid " word checked." +msgstr " mot vérifié." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225 #, fuzzy -msgid "Format|#F" -msgstr "Polices :|#F" +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Correction orthographique terminée !" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680 -msgid "GUI name|#G" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" +"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n" +"Il a peut-être été tué." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 -msgid "Extension|#E" +#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123 +msgid "Missing filelist. try Rescan" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708 +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65 #, fuzzy -msgid "Viewer|#V" -msgstr "Visualiser DVI" +msgid "No version control log file found." +msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 +#, c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'." + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&Yes" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&No" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51 #, fuzzy -msgid "Shortcut|#S" -msgstr "Désolé." +msgid "LyX: " +msgstr "LyX : Url" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745 -msgid "Show banner|#S" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "*|Tous les fichiers" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22 +msgid "mm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753 -msgid "Auto region delete|#A" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23 +msgid "pc" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761 -msgid "Exit confirmation|#E" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24 +#, fuzzy +msgid "ex" +msgstr "texte" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25 +msgid "em" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768 -msgid "Display keyboard shortcuts" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26 +msgid "sp" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27 +msgid "bp" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28 #, fuzzy -msgid "Autosave interval" -msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" +msgid "dd" +msgstr "Ajouter" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781 -msgid "File->New asks for name|#N" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30 +msgid "mu" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31 +#, c-format +msgid "%p" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796 -msgid "Wheel mouse jump" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32 +#, c-format +msgid "%c" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827 -msgid "Popup Font" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33 +#, c-format +msgid "%l" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 -msgid "Menu Font" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38 +msgid "FIXME - describe the units." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833 +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26 #, fuzzy -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Encodage :|#D" +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Entrée bibliographique" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 #, fuzzy -msgid "Bind file|#B" -msgstr "Fichier EPS|#E" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "(Dés)Activer le mode TeX" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 #, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "Parcourir..." +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "Base D. BibTeX" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847 +# contrainte de longueur +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 #, fuzzy -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Utiliser une autre langue :|#U" +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Base D. BibTeX" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857 -msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" +msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46 #, fuzzy -msgid "command" -msgstr "commande d'insert" +msgid "Document Settings" +msgstr "Documents" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 +msgid "Smallskip" +msgstr "Petit" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 +msgid "Medskip" +msgstr "Moyen" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 +msgid "Bigskip" +msgstr "Gros" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 +msgid "Length" +msgstr "Valeur" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175 +msgid "«text»" +msgstr "«texte»" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176 +msgid "»text«" +msgstr "»texte«" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355 +msgid "Document layout set" +msgstr "Style de document appliqué" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Un paragraphe n'a pas pu être converti" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " paragraphes n'ont pas pu être convertis" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Erreurs de conversion !" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782 +msgid "into chosen document class" +msgstr "dans la classe choisie" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Erreurs au chargement de la nouvelle classe." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Retour à la classe originelle." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Dois-je donner moi-même à certains paramètres" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de document." + +#: src/frontends/qt2/QERT.C:23 #, fuzzy -msgid "page range" -msgstr "saut de page" +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893 -msgid "copies" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213 +msgid "External" +msgstr "Externe" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -msgid "reverse" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +#, fuzzy +msgid "External material (*)" +msgstr "Objet Externe...|E" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899 +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 #, fuzzy -msgid "to printer" -msgstr "Impossible d'imprimer" +msgid "Select external material" +msgstr "Choisir le fichier externe" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902 -msgid "file extension" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Information" +msgstr "Configuration LaTeX|X" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphique" + +# à confirmer +#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175 +msgid "Include" +msgstr "Inclusion" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 +#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +msgid "Build log" +msgstr "Compiler programme" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:53 +msgid "LaTeX log" +msgstr "Fichier log LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "No build log file found" +msgstr "Fichier log introuvable" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Fichier log introuvable" + +# à revoir +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré" + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174 #, fuzzy -msgid "spool command" -msgstr "Décrire commande" +msgid "LyX: Paragraph Settings" +msgstr "LyX : options de paragraphe" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 -msgid "paper type" -msgstr "" +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Aucun sens avec ce style !" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 -msgid "even pages" +#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Préambule LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +msgid "Enter editor program" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 -msgid "odd pages" +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "Note_À_l'Éditeur" + +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +#, fuzzy +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "Pilote PostScript :" + +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +#, fuzzy +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Choisir le fichier à insérer" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:32 +#, fuzzy +msgid "Cross Reference" +msgstr "LyX : Insérer une référence croisée" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:95 +msgid "&Go back" +msgstr "&Revenir" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190 +msgid "Go back" +msgstr "Revenir" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211 +#, fuzzy +msgid "Go to reference" +msgstr "Aller à la reférence" + +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23 +#, fuzzy +msgid "ShowFile" +msgstr "TitreCourt" + +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Correction orthographique terminée !" + +#: src/frontends/qt2/QToc.C:39 +#, fuzzy +msgid "Table of contents" +msgstr "Table des Matières" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30 +msgid "VCLog" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45 #, fuzzy -msgid "collated" -msgstr "inclinée" +msgid "Version control log for " +msgstr "Journal de Contrôle de Version" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28 +msgid "Dismiss" +msgstr "Abandon" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Oui|Oo#o" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Non|Nn#n" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Annuler|^[" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Effacer|#E" + +#: src/frontends/xforms/combox.C:524 +msgid "Done" +msgstr "Terminé" + +#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117 #, fuzzy -msgid "to file" -msgstr "[pas de fichier]" +msgid "WARNING! " +msgstr "AVERTISSEMENT !" + +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Fermer|^[" + +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "texte" + +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61 +#, fuzzy +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Licence et Garantie" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63 +#, fuzzy +msgid "License and Warranty" +msgstr "Licence et Garantie" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Clé :|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Étiquette :|#t" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Entrée de Bibliographie" # contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +#, fuzzy +msgid "Database:|#D" +msgstr "Base de D. :" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 +msgid "Style:|#S" +msgstr "Style :|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:146 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Parcourir...|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224 #, fuzzy -msgid "extra options" -msgstr "Options Suppl." +msgid "Browse...|#r" +msgstr "Parcourir...|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 -msgid "spool printer prefix" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to TOC|#A" +msgstr "Clés de la bibliographie|#b" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37 +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Base D. BibTeX" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. " +"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65 +msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " +"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-" +">TeX Info\" you can list all installed styles." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of " +"Contents (which doesn't happen by default)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#, fuzzy +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Fermer|#F^[^M" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Mise à Jour|#Jj" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Famille :|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Série :|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Forme :|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Taille :|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Divers :|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:94 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Appliquer|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Annuler|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Couleur :|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "(Dés)Activer sur tous|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Langue :" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Paramètres non (dés)activables" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Paramètres (dés)activables" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 +msgid "Character Layout" +msgstr "Style de caractère" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30 +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Clés de l'insert|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bibliography keys|#y" +msgstr "Clés de la bibliographie|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50 +msgid "@4->" +msgstr "@4->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50 +msgid "#&D" +msgstr "#&D" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55 +msgid "@9+" +msgstr "@9+" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "#X" +msgstr "#X" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@8->" +msgstr "@8->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&A" +msgstr "#&A" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67 +msgid "@2->" +msgstr "@2->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68 +msgid "#&B" +msgstr "#&B" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 +#, fuzzy +msgid "Regular Expression|#R" +msgstr "Expression Régulière" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive|#C" +msgstr "Selon la casse" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101 +msgid "Previous|#P" +msgstr "Précédent|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109 +msgid "Next|#N" +msgstr "Suivant|#S" + +# à revoir +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +#, fuzzy +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Floatflt|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#, fuzzy +msgid "Upper case|#U" +msgstr "Utiliser babel|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145 +#, fuzzy +msgid "Optional text" +msgstr "Options" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +#, fuzzy +msgid "Before:|#B" +msgstr "Après :|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157 +#, fuzzy +msgid "After:|#e" +msgstr "Gauche :|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Revenir|#R" + +# ----------------------------------- KDE ----------------------------------- +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 +#, fuzzy +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Ajouter la référence à la citation courante" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "Enlever la référence de la citation courante" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et.al.\" (Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "" + +# Ne sait pas où il apparaît - ar +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:60 +#, fuzzy +msgid "Save as Document Defaults|#v" +msgstr "Enregistrer commme Format par Défaut|s" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:66 +#, fuzzy +msgid "Use Class Defaults|#C" +msgstr "Vérifier les récents|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:94 +#, fuzzy +msgid "Papersize" +msgstr "Taille :" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:96 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Taille :|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:104 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Largeur :|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Hauteur :|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 +#, fuzzy +msgid "Portrait|#r" +msgstr "Portrait|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Paysage|#y" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:145 +#, fuzzy +msgid "Custom sizes|#M" +msgstr "Taille Personnalisée" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:153 +msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Haute :|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:172 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Basse :|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:182 +#, fuzzy +msgid "Inner:|#I" +msgstr "Insérer|I" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:192 +#, fuzzy +msgid "Outer:|#u" +msgstr "Autre...|#u" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 +#, fuzzy +msgid "Headheight:|#H" +msgstr "Haut. En-tête :|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Sép. En-tête :|#p" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Espacement Bas :|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:257 +msgid "Page cols" +msgstr "Colonnes" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:264 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Polices :|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:272 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Taille de Police :|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:280 +#, fuzzy +msgid "Class:|#l" +msgstr "Classe :|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:288 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Mise en Page :|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:296 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Interligne|#g" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Autres Options :|#O" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Espacement :|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:323 +msgid "One|#n" +msgstr "Recto Seul|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:331 +msgid "Two|#T" +msgstr "Recto/Verso|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:342 +msgid "One|#e" +msgstr "Une|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 +msgid "Two|#w" +msgstr "Deux|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:361 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Indentation|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:369 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Interligne|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:408 +msgid "Quote Style " +msgstr "Style des Guillemets" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:410 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Encodage :|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Type :|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +msgid "Single|#S" +msgstr "Simple|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:435 +msgid "Double|#D" +msgstr "Double|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:445 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Langue :|#L" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_document.C:476 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Placement des Flottants :|#F" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +msgid "Section number depth" +msgstr "Profondeur Numérotation" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:486 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Profondeur TdM" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:491 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "Pilote PS :|#S" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_document.C:499 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "AMS Maths|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:507 +#, fuzzy +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Utiliser babel|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:515 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#i" +msgstr "Style de citation|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:558 +msgid "Size|#z" +msgstr "Taille|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:567 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:576 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:586 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:604 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Standard|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:630 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Maths|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:640 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:650 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:660 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:670 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Défaut | Personnalisée | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 " +"| B3 | B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112 +#, fuzzy +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +" Rien | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges " +"(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Autre " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Petit | Moyen | Grand | Valeur " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" défaut | minuscule(-4) | très très petit(-3) | très petit(-2) | petit(-1) " +"| normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | Énorme(+5)" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331 +#, fuzzy +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n" +"L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 +#, fuzzy +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "Style de document appliqué" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +#, fuzzy +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597 +#, fuzzy +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Attention : format incorrect (exemple correct: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Stadt" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33 +#, fuzzy +msgid "Open|#O" +msgstr "Ouvrir...|O" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41 +#, fuzzy +msgid "Collapsed|#C" +msgstr "Accolées|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49 +#, fuzzy +msgid "Inlined View|#I" +msgstr "Figure en ligne|#i" + +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26 +#, fuzzy +msgid "ERT Options" +msgstr "Options" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +msgid "Template|#t" +msgstr "Modèle|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Fichier|#F" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_external.C:58 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Paramètres|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:66 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Éditer Fichier|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "Afficher Résultat|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:82 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Mise à Jour|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Annuler|#n^[" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28 +msgid "Edit external file" +msgstr "Éditer le fichier extérieur" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Répertoire :|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Filtre :|#i" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Nom Fichier :|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Rafraîchir|#F#f" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Home|#H#h" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Utilisateur1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Utilisateur2|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire." + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "Haut de page (h)" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "Bas de page (b)" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +#, fuzzy +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Colonnes" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +msgid "Here, if possible|#i" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Options" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29 +msgid "Forked child processes|#F" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37 +msgid "Kill processes|#K" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44 +msgid "All ->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47 +#, fuzzy +msgid "@->" +msgstr "@2->" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33 +msgid "Child processes" +msgstr "" + +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 +#, fuzzy +msgid "Subfigure|#S" +msgstr "Ss-fig.|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +#, fuzzy +msgid "Title|#T" +msgstr "Titre" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +msgid "Angle|#A" +msgstr "Angle|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127 +msgid "deg" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131 +msgid "Origin|#O" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139 +#, fuzzy +msgid "Draft mode|#D" +msgstr "Mode Mathématique" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147 +#, fuzzy +msgid "Rotate|#R" +msgstr "Rotation" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155 +msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187 +#, fuzzy +msgid "Output size" +msgstr "Sorties" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415 +msgid "Original size|#O" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424 +#, fuzzy +msgid "Scale|#S" +msgstr "Spécial :|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209 +#, fuzzy +msgid "Custom|#C" +msgstr "Personnalisé..." + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407 +#, fuzzy +msgid "Value|#V" +msgstr "Valeur" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491 +msgid "Width|#W" +msgstr "Largeur :|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502 +#, fuzzy +msgid "Height|#H" +msgstr "Hauteur :|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253 +msgid "keep Aspect ratio|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261 +msgid "Get LyX size|#L" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291 +msgid "Corner coordinates (X, Y)" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298 +msgid ", " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303 +msgid "Top right ( |#T" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320 +msgid " )" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314 +#, fuzzy +msgid "Bottom left ( |#B" +msgstr "Bas|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325 +msgid "Units|#U" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333 +msgid "Get values from file|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340 +msgid "Clip to bounding box|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372 +#, fuzzy +msgid "Additional LaTeX options|#L" +msgstr "Options LaTeX supplémentaires" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401 +#, fuzzy +msgid "Screen size" +msgstr "Polices d'Écran" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404 +#, fuzzy +msgid "Screen display" +msgstr "[pas affiché]" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433 +#, fuzzy +msgid "Custom|#u" +msgstr "Paramétré" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449 +#, fuzzy +msgid "Default|#f" +msgstr "Défaut|#f" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457 +#, fuzzy +msgid "Monochrome|#M" +msgstr "Noir et Blanc|#B" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465 +#, fuzzy +msgid "Grayscale|#G" +msgstr "Niveaux de gris|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473 +msgid "Color|#C" +msgstr "Couleur :|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476 +msgid "Don't display|#D" +msgstr "Ne pas afficher|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513 +#, fuzzy +msgid "Get LaTeX size|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185 +#, fuzzy +msgid "LyX View" +msgstr "Visualiser" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Size" +msgstr "mode LaTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188 +#, fuzzy +msgid "Extras" +msgstr "Autres" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538 +msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539 +msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Formatage désactivé|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Charger|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Nom du fichier :|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Espace visible|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:75 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Verbatim|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Utiliser input|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:91 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Utiliser include|#i" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +msgid "Include file" +msgstr "Inclure Fichier" + +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Mot clé|#c" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Fichier log LaTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Ornements Mathématiques" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54 +#, fuzzy +msgid "" +"()\n" +"Both|#B" +msgstr "Bas|#B" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61 +#, fuzzy +msgid "" +")\n" +"Right|#R" +msgstr "Droite|#D" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68 +#, fuzzy +msgid "" +"(\n" +"Left|#L" +msgstr "Gauche|#G" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Délimiteurs" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Rangées" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Colonnes " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Alignement vertical|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Alignement horizontal|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "OK " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matrice" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Haut | Centre | Bas" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Fermer " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Fonctions" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94 +msgid "­ Û" +msgstr "- Û" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77 +#, fuzzy +msgid "Dots" +msgstr "Documents" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104 +#, fuzzy +msgid "!(£ @)" +msgstr "£ @" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Palette Mathématique" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85 +#, fuzzy +msgid "Arrows" +msgstr "Parcourir" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91 +msgid "Binary Ops" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 +msgid "Bin Relations" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122 +msgid "Big Operators" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128 +#, fuzzy +msgid "AMS Misc" +msgstr "Divers" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140 +#, fuzzy +msgid "AMS Relations" +msgstr "Séparation" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152 +msgid "AMS Operators" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Fin|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Moyen|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Gros|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Négatif|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Cadratin||#C" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2 cadratins||#2" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Espacement mathématique" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46 +#, fuzzy +msgid "textrm" +msgstr "texte" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28 +msgid "Alignment" +msgstr "Alignement" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +msgid "Top|#T" +msgstr "Haut|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Milieu|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Bas|#B" + +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27 +msgid "Minipage Options" +msgstr "Options de minipage" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33 +msgid "Right|#R" +msgstr "Droite|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41 +msgid "Left|#f" +msgstr "Gauche|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 +msgid "Block|#c" +msgstr "Bloc|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 +msgid "Center|#n" +msgstr "Centré|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 +msgid "Lines" +msgstr "Lignes" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70 +msgid "Above|#b" +msgstr "Avant|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77 +msgid "Below|#E" +msgstr "Après|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 +#, fuzzy +msgid "Page breaks" +msgstr "Saut de Page" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87 +msgid "Above|#o" +msgstr "Avant|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94 +msgid "Below|#l" +msgstr "Après|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 +#, fuzzy +msgid "Vertical spaces" +msgstr "Espaces verticaux" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Avant :|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Garder|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Après :|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Garder|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139 +#, fuzzy +msgid "Line spacing" +msgstr "Interligne" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143 +#, fuzzy +msgid "Spacing:|#S" +msgstr "Interligne|#g" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152 +#, fuzzy +msgid "Label Width" +msgstr "Taille étiquette" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156 +#, fuzzy +msgid "Longest Label:|#g" +msgstr "Tableau Long|#L" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164 +msgid "Indent" +msgstr "Indentation" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Non Indenté|#I" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Style de Paragraphe" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91 +msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort Vertical | Valeur " + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127 +#, fuzzy +msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Autre " + +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Préambule LaTeX" + +#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 +msgid "Encoding" +msgstr "Encodage" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119 +#, fuzzy +msgid "Rescale bitmap fonts" +msgstr "Ajuster les polices" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Zoom %|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "Résolution DPI|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +#, fuzzy +msgid "smallest" +msgstr "Très Très Petit (-3)" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155 +#, fuzzy +msgid "smaller" +msgstr "Très Petit (-2)" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "larger" +msgstr "très grand" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +msgid "largest" +msgstr "très très grand" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +msgid "huger" +msgstr "très énorme" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179 +#, fuzzy +msgid "Fonts used" +msgstr "Taille police :" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181 +#, fuzzy +msgid "Scale & Resolution" +msgstr "Solution" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205 +#, fuzzy +msgid "Popup Fonts & Encoding" +msgstr "Encodage des Fenêtres" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206 +#, fuzzy +msgid "Normal Font" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209 +#, fuzzy +msgid "Bold Font" +msgstr "Police des Fenêtres" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212 +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Encodage des Fenêtres" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215 +msgid "Layout & Bindings" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Fichier d'interface|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Fichier de raccourcis|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#w" +msgstr "Parcourir...|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Dead Keys" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246 +#, fuzzy +msgid "Override X Window dead-keys|#O" +msgstr "Outrepasser les touches mortes X-Window|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "Objets LyX|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285 +msgid "H|#H" +msgstr "H|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292 +msgid "S|#S" +msgstr "S|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 +msgid "V|#V" +msgstr "V|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 +msgid "R|#R" +msgstr "R|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319 +msgid "G|#G" +msgstr "G|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 +msgid "B|#B" +msgstr "B|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Modifier|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Afficher la bannière|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Auto effacement de région|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Confirmer pour quitter|#q" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "Afficher les raccourcis clavier" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Demander le nom dans Fichier->Nouveau|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429 +msgid "Dialogs iconify with main window|#D" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Saut de souris à molette" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 +msgid "Autosave interval" +msgstr "Intervalle de sauvegarde automatique" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "Noir et Blanc|#B" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "Niveaux de gris|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +msgid "in Color|#C" +msgstr "Couleur|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484 +#, fuzzy +msgid "Display Graphics" +msgstr "Graphique" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Commande du correcteur|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519 +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Utiliser une autre langue|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539 +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Utiliser le dictionnaire personnel|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "Accepter les mots composés|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571 +#, fuzzy +msgid "Advanced Options" +msgstr "Style de Caractère" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573 +#, fuzzy +msgid "Language Options" +msgstr "Options de minipage" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598 +msgid "Package|#P" +msgstr "Paquetage|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605 +msgid "Default language|#l" +msgstr "Langue par défaut|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Réaffectation\n" +"clavier|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620 +msgid "1st|#1" +msgstr "1er|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627 +msgid "2nd|#2" +msgstr "2ème|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#o" +msgstr "Parcourir...|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "Droite à Gauche|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "Auto début|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662 +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Utiliser babel|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Marquer étranger|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "Auto fin|#f" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686 +msgid "Global|#G" +msgstr "Global|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 +msgid "Command start|#s" +msgstr "Commande début|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 +msgid "Command end|#e" +msgstr "Commande fin|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735 +msgid "All formats|#A" +msgstr "Tous les formats|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743 +msgid "Format|#F" +msgstr "Format|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "Nom d'interface|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Raccourci|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764 +msgid "Extension|#E" +msgstr "Extension|#x" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Visionneuse|#V" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +msgid "Add|#A" +msgstr "Ajouter|#j" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Enlever|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815 +msgid "All converters|#A" +msgstr "Tous les convertisseurs|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823 +msgid "From|#F" +msgstr "Depuis|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 +msgid "To|#T" +msgstr "Vers|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 +msgid "Converter|#C" +msgstr "Convertisseur|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844 +msgid "Flags|#F" +msgstr "Options|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Répertoire par défaut|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971 +msgid "Browse..." +msgstr "Parcourir..." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898 +msgid "Template path|#T" +msgstr "Répertoire de modèles|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "Répertoire temporaire|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "Vérifier les récents|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Nombre de fichiers récents|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "Copie de sauvegarde|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "Tube du Serveur LyX|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998 +msgid "date format|#f" +msgstr "Format de la date|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027 +msgid "name" +msgstr "Nom" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030 +msgid "adapt output" +msgstr "Adapter la sortie" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Commande et Options d'Impression" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "command" +msgstr "commande" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 +msgid "page range" +msgstr "pages" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041 +msgid "copies" +msgstr "copies" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044 +msgid "reverse" +msgstr "ordre inverse" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047 +msgid "to printer" +msgstr "vers l'imprimante" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "file extension" +msgstr "extension de fichier" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053 +msgid "spool command" +msgstr "commande de spoule" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 +msgid "paper type" +msgstr "type de papier" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059 +msgid "even pages" +msgstr "pages paires" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062 +msgid "odd pages" +msgstr "pages impaires" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065 +msgid "collated" +msgstr "accolées" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068 +msgid "landscape" +msgstr "paysage" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071 +msgid "to file" +msgstr "vers le fichier" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074 +msgid "extra options" +msgstr "options supplémentaires" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "préfixe de spoule" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080 +msgid "paper size" +msgstr "taille de papier" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "Longueur de ligne Ascii|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "Encodage TeX|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Taille de papier par défaut|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "Programmes externes" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "roff|#f" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146 +msgid "checktex|#c" +msgstr "checktex|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152 +#, fuzzy +msgid "DVI paper option" +msgstr "options supplémentaires" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157 +msgid "Autoreset Class Options on change|#u" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +# ou "Environnement" ? +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aspect" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Langue" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 +#, fuzzy +msgid "Conversion" +msgstr "Erreurs de conversion !" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +msgid "Inputs" +msgstr "Entrées" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 +msgid "Outputs" +msgstr "Sorties" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Polices d'Écran" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 +msgid "Formats" +msgstr "Formats" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 +msgid "Converters" +msgstr "Convertisseurs" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 +msgid "Paths" +msgstr "Répertoires" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 +msgid "Printer" +msgstr "Imprimante" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +msgid "Spell checker" +msgstr "Correcteur Orthographique" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "Objets LyX dont on peut changer la couleur." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Modifier la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la " +"modification." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 +msgid "Find a new color." +msgstr "Choisir une nouvelle couleur." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Basculer entre des couleurs RGB et HSV." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709 +msgid "GUI background" +msgstr "fond de l'interface" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715 +msgid "GUI text" +msgstr "texte de l'interface" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721 +msgid "GUI selection" +msgstr "sélection de l'interface" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727 +msgid "GUI pointer" +msgstr "pointeur de l'interface" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Convertir \"depuis\" ce format" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Convertir \"vers\" ce format" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" +"La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le " +"nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Options qui modifient le comportement du convertisseur" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous " +"devez ensuite \"Appliquer\" la modification." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous " +"devez ensuite \"Appliquer\" la modification." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la " +"modification." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Tous les formats aujourd'hui reconnus par LyX." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231 +msgid "The format identifier." +msgstr "L'identifiant de format." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Le raccourci clavier. Choisissez une lettre du nom d'interface. Sensible à " +"la casse." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Pour reconnaître le fichier. Par ex., ps, pdf, tex." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "La commande pour lancer la visionneuse." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Enlève le format de la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite " +"\"Appliquer\" la modification." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Ajoute le format à la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite " +"\"Appliquer\" la modification." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Modifie le contenu du format. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la " +"modification." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord " +"le convertisseur." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528 +#, fuzzy +msgid "Sys Bind|#S#s" +msgstr "Racc. Système" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532 +#, fuzzy +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Racc. Locaux" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536 +msgid "Bind file" +msgstr "Fichier de raccourcis" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540 +#, fuzzy +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "UI Système" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544 +#, fuzzy +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "UI Locaux" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548 +msgid "UI file" +msgstr "Fichier d'interface" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743 #, fuzzy -msgid "paper size" -msgstr "Taille :|#P" +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Claviers" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 -#, fuzzy -msgid "name" -msgstr "Destinataire" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Réaffectation clavier" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 -msgid "adapt output" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " Défaut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222 +msgid "Default path" +msgstr "Répertoire par défaut" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967 -#, fuzzy -msgid "Default path|#p" -msgstr "défaut" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225 +msgid "Template path" +msgstr "Répertoire de modèles" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977 -#, fuzzy -msgid "Last file count|#L" -msgstr "Dern. pied" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228 +msgid "Temp dir" +msgstr "Répertoire temporaire" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230 #, fuzzy -msgid "Template path|#T" -msgstr "Modèles" +msgid "User|#U#u" +msgstr "Utilisateur1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999 -msgid "Check last files|#C" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233 +msgid "Lastfiles" +msgstr "Récents" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 -msgid "Backup path|#B" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +msgid "Backup path" +msgstr "Répertoire de sauvegarde" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032 -msgid "LyXServer pipe|#S" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "Tubes du Serveur LyX" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045 -msgid "Temp dir|#d" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Les tailles de police doivent être positives !" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." msgstr "" +"Les tailles de police doivent être dans l'ordre minuscule > très très petit " +"> très petit > petit > normal > grand > très grand > très très grand > " +"énorme > très énorme." -#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841 +#, fuzzy +msgid " ispell | aspell " +msgstr " aucun | ispell | aspell " # contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Impr.|#P" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Dictionnaire personnel" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80 -msgid "File|#F" -msgstr "Fichier|#F" +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_print.C:36 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Impr.|#r" #: src/frontends/xforms/form_print.C:72 msgid "All Pages|#G" -msgstr "Toutes les pages|#G" +msgstr "Toutes les Pages|#T" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:80 msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Pages impaires|#O" +msgstr "Pages Impaires|#m" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:88 msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Pages paires|#E" +msgstr "Pages Paires|#P" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Ordre normal|#N" +msgstr "Ordre Normal|#N" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:107 msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Ordre inverse|#R" +msgstr "Ordre Inverse|#I" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:120 msgid "Count:" msgstr "Nombre :" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_print.C:125 msgid "Collated|#C" -msgstr "Commande :|#C" +msgstr "Accolées|#c" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_print.C:131 msgid "to" -msgstr " vers " +msgstr "à" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:136 msgid "Order" msgstr "Ordre" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Print to" +msgstr "Imprimer vers" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29 #, fuzzy -msgid "Sort|#S" -msgstr "Désolé." +msgid "Buffer|#B" +msgstr "B|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +msgid "Update|#U" +msgstr "Mise à Jour|#J" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 -#, fuzzy +msgid "Sort|#S" +msgstr "Trier|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 msgid "Name:|#N" -msgstr "Destinataire|#N" +msgstr "Nom :|#N" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61 msgid "Ref:" -msgstr "Refs" +msgstr "Réf :" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64 msgid "Reference type|#R" -msgstr "Aller à la référence|#A" +msgstr "Type de référence|#y" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73 msgid "Goto reference|#G" -msgstr "Aller à la référence|#A" +msgstr "Atteindre référence|#l" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Style du tableau" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Rechercher|#h" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Remplacer par|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 #, fuzzy -msgid "Tabular" -msgstr "Style du tableau" +msgid "Forwards >|#F^s" +msgstr "@>|#F^s" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +msgid " < Backwards|#B^r" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Remplacer|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Selon la casse|#c#C" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Mot exact|#M#m" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Remplacer tout|#T#t" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Rechercher et Remplacer" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29 #, fuzzy -msgid "Column/Row" -msgstr "Colonne" +msgid "Export format|#E" +msgstr "Confirmer pour quitter|#q" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38 #, fuzzy -msgid "Cell" -msgstr "jaune" +msgid "Command|#C" +msgstr "Commande :|#C" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29 #, fuzzy -msgid "LongTable" -msgstr "Grand tab." +msgid "Send document to command" +msgstr "Envoyer le Document à la Commande" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Attention : mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Remplacer" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Options du correcteur...|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Commencer la correction|#C" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|#j" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Ignorer le mot|#I" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Accepter durant cette session|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Arrêter la correction|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Quitter le Correcteur|#Q^[" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Remplacer le mot|#R" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216 -#: src/insets/insetinfo.C:221 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Fermer|#C^[" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Correcteur Orthographique" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 msgid "Append Column|#A" -msgstr "Ajouter colonne|#A" +msgstr "Ajouter Colonne|#C" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Suppr. colonne|#O" +msgstr "Supprimer Colonne|#o" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 msgid "Append Row|#p" -msgstr "Ajouter ligne|#p" +msgstr "Ajouter Rangée|#R" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Supprimer ligne|#w" +msgstr "Supprimer Rangée|#a" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Activer bordures|#S" +msgstr "Activer Bordures|#B" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Désact. bordures|#U" +msgstr "Désact. Bordures|#d" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 -#, fuzzy msgid "Longtable|#L" -msgstr "Grand tab." +msgstr "Tableau Long|#L" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433 msgid "Rotate 90°|#9" msgstr "Rotation 90°|#9" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 msgid "Spec. Table" -msgstr "Spec. tableau" +msgstr "Tab. Spécial" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307 #, fuzzy -msgid "Top|#t" -msgstr "Haut|#T" +msgid "Fixed Width" +msgstr "Largeur" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313 +msgid "Borders" +msgstr "Bordures" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 +msgid "H. Alignment" +msgstr "Alignement H." + +# contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 -#, fuzzy +msgid "Special column" +msgstr "Colonne spéciale" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405 +msgid " |#W" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317 +msgid "Top|#t" +msgstr "Haut|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325 msgid "Bottom|#b" msgstr "Bas|#B" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333 msgid "Left|#l" -msgstr "Gauche|#f" +msgstr "Gauche|#G" # contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341 msgid "Right|#r" -msgstr "Dr.|#R" +msgstr "Droite|#D" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350 msgid "Left|#e" -msgstr "Gauche|#e" +msgstr "Gauche|#u" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 msgid "Right|#i" -msgstr "Droite|#i" +msgstr "Droite|#o" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367 msgid "Center|#c" msgstr "Centré|#n" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378 msgid "Top|#p" -msgstr "Haut|#T" +msgstr "Haut|#t" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395 msgid "Bottom|#o" -msgstr "Bas|#B" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -msgid "Borders" -msgstr "Bordures" +msgstr "Bas|#s" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413 #, fuzzy -msgid "H. Alignment" -msgstr "Align." - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 -#, fuzzy -msgid "V. Alignment" -msgstr "Align." +msgid "LaTeX Argument|#A" +msgstr "Alignement|#A" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439 #, fuzzy -msgid "Width|#W" -msgstr "Largeur :|#W" +msgid " |#L" +msgstr "LyX|#L" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 -#, fuzzy -msgid "Alignment|#A" -msgstr "Align." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +msgid "V. Alignment" +msgstr "Alignement V." # contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 -#, fuzzy -msgid "Special column" -msgstr "Cellule spéc." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301 +msgid "Special Cell" +msgstr "Case spéciale" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304 +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Multicolonnes Spéciales" # contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421 msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Multicol.|#M" +msgstr "Multicolonnes|#M" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427 msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Utiliser input|#i" +msgstr "Minipage|#i" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 -msgid "Special Cell" -msgstr "Cellule spéc." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61 +msgid "On" +msgstr "Marche" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487 +msgid "Page break on the current row|#B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496 +msgid "Header" +msgstr "En-têtes" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499 #, fuzzy -msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Align. spécial des multicol." +msgid "First Header" +msgstr "En-têteDroite" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502 +msgid "Footer" +msgstr "Pieds" # contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505 #, fuzzy -msgid "1st Head|#1" -msgstr "Pr. en-tête" +msgid "Last Footer" +msgstr "Dernier Pied|#D" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522 #, fuzzy -msgid "Head|#H" -msgstr "En-tête" +msgid "Is Empty" +msgstr "vide" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524 #, fuzzy -msgid "Foot|#F" -msgstr "Polices :|#F" +msgid "Border Above" +msgstr "Bordures" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527 #, fuzzy -msgid "Last Foot|#L" -msgstr "Dern. pied" +msgid "Border Below" +msgstr "Bordures" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530 #, fuzzy -msgid "New Page|#N" -msgstr "Nouv. page" +msgid "Contents" +msgstr "ContenuDiapo" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Style de Tableau" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 +msgid "Tabular" +msgstr "Tableau" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143 +msgid "Column/Row" +msgstr "Col./Rangée" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145 +msgid "Cell" +msgstr "Case" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147 +msgid "LongTable" +msgstr "Tab.Long" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558 #, fuzzy -msgid "Header" -msgstr "En-tête" +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Attention : mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Insérer Tableau" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39 #, fuzzy -msgid "Footer" -msgstr "Pied" +msgid "LaTeX Classes|#C" +msgstr "Classe :|#C" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50 #, fuzzy -msgid "Special" -msgstr "Spécial :|#S" +msgid "LaTeX Styles|#S" +msgstr "TeX|X" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60 #, fuzzy -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Insérer un tableau" +msgid "BibTeX Styles|#B" +msgstr "TeX|X" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -msgstr "Plan | LDF | LDT | LDA " +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74 +#, fuzzy +msgid "Rescan|#R" +msgstr "Rafraîchir|#F#f" -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82 #, fuzzy -msgid "Type|#T" -msgstr "Type :|#T" +msgid "View|#V" +msgstr "Visualiser|V" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 -msgid "Url" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90 +#, fuzzy +msgid "Show Path|#P" +msgstr "Afficher la bannière|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99 +msgid "Run Texhash|#T" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 -msgid "URL|#U" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 -msgid "Name|#N" -msgstr "Destinataire|#N" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46 +msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "type HTML" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write " +"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102 -#, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Impossible d'imprimer" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52 +msgid "" +"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents " +"of a file." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103 -msgid "Check 'range of pages'!" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are " +"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by " +"default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " +"preamble." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "" +"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " +"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30 +#, fuzzy +msgid "Replace|^R" +msgstr "Remplacer" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Fermer|F" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Entrer l'étiquette :" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "sélection" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52 #, fuzzy -msgid "More" -msgstr "ignorer" +msgid "Meanings|#M" +msgstr "Minipage|#M" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298 -#, no-c-format -msgid "List of Figures%m" -msgstr "Liste des figures%m" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32 +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300 -#, no-c-format -msgid "List of Tables%m" -msgstr "Liste des tableaux%m" +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +msgid "Type|#T" +msgstr "Type|#T" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302 -#, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m" -msgstr "Liste des algorithmes%m" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Table des Matières" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339 -#, fuzzy, c-format -msgid "No Table of Contents%i" -msgstr "Table des matières" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119 +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Pas de Liste ***" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417 -#, no-c-format -msgid "Insert Reference%m" -msgstr "Insérer référence%m" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +msgid "URL|#U" +msgstr "URL|#U" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419 -#, no-c-format -msgid "Insert Page Number%m" -msgstr "Insérer n° de page%m" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Texte|#T" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421 -#, no-c-format -msgid "Insert vref%m" -msgstr "Insérer vref%m" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "de type HTML|#H" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423 -#, no-c-format -msgid "Insert vpageref%m" -msgstr "Insérer vpageref%m" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425 -#, no-c-format -msgid "Insert Pretty Ref%m" -msgstr "Insérer Pretty Ref%m" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Journal de Contrôle de Version" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427 -#, no-c-format -msgid "Goto Reference%m" -msgstr "Aller à la reférence%m" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer !" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983 -#: src/insets/insetexternal.C:171 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "Vérifier les pages sélectionnées !" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'." +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375 +#, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Pas de Table des Matières%i" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506 msgid "The absolute path is required." -msgstr "" +msgstr "Chemin d'accès complet requis" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 msgid "Directory does not exist." -msgstr "" +msgstr "Répertoire inexistant" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476 msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :" +msgstr "Réperoire interdit en écriture." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436 msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :" +msgstr "Répertoire interdit en lecture." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500 msgid "No file input." -msgstr "Aucun avertissement détecté." +msgstr "Fichier en entrée vide." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528 msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "" +msgstr "Il faut mettre un fichier, pas un répertoire." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487 msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Impossible d'écrire le fichier" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522 msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :" +msgstr "Impossible de lire dans ce répertoire." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533 msgid "File does not exist." -msgstr "Le fichier existe déjà :" +msgstr "Fichier inexistant." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538 msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Impossible d'écrire le fichier" +msgstr "Impossible de lire ce fichier." + +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470 +#, fuzzy +msgid "Unable to convert file " +msgstr "Impossible de convertir le fichier" -#: src/importer.C:39 +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472 +msgid " to a loadable format." +msgstr "" + +#: src/importer.C:42 msgid "Importing" msgstr "Importation" -#: src/importer.C:57 +#: src/importer.C:61 #, fuzzy -msgid "Can not import file" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier" +msgid "Cannot import file" +msgstr "Impossible d'importer le fichier" -#: src/importer.C:58 +#: src/importer.C:62 msgid "No information for importing from " -msgstr "" +msgstr "Pas d'information pour importer depuis " #. we are done -#: src/importer.C:81 +#: src/importer.C:85 msgid "imported." msgstr "importé." -#: src/insets/figinset.C:1025 -msgid "[render error]" -msgstr "[erreur d'interprétation]" - -#: src/insets/figinset.C:1026 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[interprétation....]" - -#: src/insets/figinset.C:1029 -msgid "[no file]" -msgstr "[pas de fichier]" - -#: src/insets/figinset.C:1031 -msgid "[bad file name]" -msgstr "[nom de fichier incorrect]" - -#: src/insets/figinset.C:1033 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[pas affiché]" - -#: src/insets/figinset.C:1035 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[ghostscript absent]" - -#: src/insets/figinset.C:1037 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[erreur inconnue]" - -# à revoir -#: src/insets/figinset.C:1210 -msgid "Opened figure" -msgstr "Insert ouvert" - -#: src/insets/figinset.C:1238 -msgid "Figure" -msgstr "" - -#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390 -#: src/insets/insetgraphics.C:488 -msgid "empty figure path" -msgstr "chemin d'accès à la figure vide" - -#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970 -msgid "EPS Figure" -msgstr "Figure EPS" - -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193 -#: src/insets/insetbib.C:194 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Clef :|#K" - -#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195 -#: src/insets/insetbib.C:196 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Étiquette :|#L" - -#: src/insets/insetbib.C:204 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Entrée bibliographique" - -#: src/insets/insetbib.C:225 +#: src/insets/insetbib.C:137 msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Références engendrées par BibTeX" - -# contrainte de longueur -#: src/insets/insetbib.C:324 -msgid "Database:" -msgstr "B. de don. :" +msgstr "Références BibTeX" -#: src/insets/insetbib.C:325 -msgid "Style: " -msgstr "Style :" - -#: src/insets/insetbib.C:333 -msgid "BibTeX" -msgstr "" - -# à revoir -#: src/insets/inset.C:75 +#: src/insets/inset.C:104 msgid "Opened inset" msgstr "Insert ouvert" -#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +# à revoir +#: src/insets/insetcaption.C:64 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Insert de légende ouvert" -#: src/insets/inseterror.C:84 +#: src/insets/insetcaption.C:82 +msgid "Float" +msgstr "Flottant" + +#: src/insets/inseterror.C:85 msgid "Opened error" msgstr "Erreur ouverte (non résolue)" -#: src/insets/insetert.C:28 -msgid "ERT" -msgstr "" - # à revoir -#: src/insets/insetert.C:59 +#: src/insets/insetert.C:234 msgid "Opened ERT Inset" msgstr "Insert ERT ouvert" # à revoir -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569 +#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035 msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Opération interdite !" +msgstr "Opération Interdite !" -#: src/insets/insetert.C:66 +#: src/insets/insetert.C:250 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT" +msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT !" -#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159 -msgid "External inset file" -msgstr "" +#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037 +#: src/insets/insettext.C:1311 +msgid "Sorry." +msgstr "Désolé." -#: src/insets/insetexternal.C:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'." +#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510 +msgid "ERT" +msgstr "Texte Rouge" -#: src/insets/insetexternal.C:309 -#, fuzzy -msgid "Insert external inset" -msgstr "Inserer la liste d'index" +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298 +#: src/insets/insetfloat.C:303 +msgid "float:" +msgstr "flottant :" -#: src/insets/insetexternal.C:422 -#, fuzzy -msgid "External" -msgstr "Options Suppl.|#X" +#: src/insets/insetfloat.C:204 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Insert de flottant ouvert" -#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 -#: src/insets/insetfloat.C:211 +#: src/insets/insetfloatlist.C:41 #, fuzzy -msgid "float:" -msgstr "flottants" +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERREUR type de flottant non existant !" -# à revoir -#: src/insets/insetfloat.C:150 -#, fuzzy -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Insert de note de bas de page ouvert" +#: src/insets/insetfloatlist.C:112 +msgid "List of " +msgstr "Liste de " # contrainte de longueur -#: src/insets/insetfoot.C:32 +#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41 msgid "foot" -msgstr "pied" +msgstr "bas" # à revoir -#: src/insets/insetfoot.C:49 +#: src/insets/insetfoot.C:54 msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Insert de note de bas de page ouvert" -#: src/insets/insetgraphics.C:219 -#, fuzzy -msgid "Unknown Error" -msgstr "[erreur inconnue]" +#: src/insets/insetgraphics.C:180 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:223 +#: src/insets/insetgraphics.C:183 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Chargement..." -#: src/insets/insetgraphics.C:227 +#: src/insets/insetgraphics.C:186 #, fuzzy -msgid "Error reading" -msgstr "Erreur lors de la lecture " +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Convertir \"vers\" ce format" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 +#: src/insets/insetgraphics.C:189 #, fuzzy -msgid "Error converting" -msgstr "Erreur lors de la lecture " +msgid "Loaded. Scaling etc..." +msgstr "Chargement..." -#: src/insets/insetgraphics.C:239 -msgid "Inline view disabled" -msgstr "" - -# contrainte de longueur -#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Format. désactivé|#D" - -#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 -msgid "Load|#L" -msgstr "Charger|#L" - -#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Nom du fichier :|#F" +#: src/insets/insetgraphics.C:192 +#, fuzzy +msgid "No file found!" +msgstr "Fichier log introuvable" -#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Espace visible|#s" +#: src/insets/insetgraphics.C:195 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Mot à mot" +#: src/insets/insetgraphics.C:198 +#, fuzzy +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Echec conversion image dans un format affichable" -#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Utiliser input|#i" +#: src/insets/insetgraphics.C:201 +#, fuzzy +msgid "Error scaling etc" +msgstr "Erreur lors de la lecture" -#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Utiliser include|#i" +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +#, fuzzy +msgid "No image" +msgstr "Inchangé" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042 -#: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276 -msgid "Documents" +#: src/insets/insetgraphics.C:207 +msgid "Loaded but not displaying" msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:121 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Sélectionner le document fils" - -# à confirmer -#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 -msgid "Include" -msgstr "Inclusion" +#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert +#. images to ascii approximation. +#. 1. Convert file to ascii using gifscii +#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. +#. at least we send the filename +#: src/insets/insetgraphics.C:712 +#, fuzzy +msgid "Graphic file:" +msgstr "Fichier graphique|#G" # à confirmer aussi -#: src/insets/insetinclude.C:314 +#: src/insets/insetinclude.C:172 msgid "Input" msgstr "Incorporation" -#: src/insets/insetinclude.C:316 +#: src/insets/insetinclude.C:173 msgid "Verbatim Input" -msgstr "" +msgstr "Incorporation Verbatim" -#: src/insets/insetindex.C:20 -msgid "Idx" -msgstr "" +# mieux que "Mot à mot" ? +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Incorporation verbatim*" -# à revoir -#: src/insets/insetinfo.C:198 -msgid "Opened note" -msgstr "Insert ouvert" +#: src/insets/insetindex.C:24 +msgid "Idx" +msgstr "Idx" -#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070 +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438 msgid "Enter label:" -msgstr "Insérer étiquette" +msgstr "Entrer l'étiquette :" #: src/insets/insetlist.C:42 -#, fuzzy msgid "list" -msgstr "insert" +msgstr "liste" # à revoir -#: src/insets/insetlist.C:72 -#, fuzzy +#: src/insets/insetlist.C:64 msgid "Opened List Inset" -msgstr "Insert ouvert" +msgstr "Insert de liste ouvert" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 -#, fuzzy +#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41 msgid "margin" -msgstr "Marges" +msgstr "marge" # à revoir -#: src/insets/insetmarginal.C:50 -#, fuzzy +#: src/insets/insetmarginal.C:54 msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Insert de note de bas de page ouvert" +msgstr "Insert de note en marge ouvert" -#: src/insets/insetminipage.C:60 -#, fuzzy +#: src/insets/insetminipage.C:66 msgid "minipage" -msgstr "ligne de minipage" +msgstr "minipage" # à revoir -#: src/insets/insetminipage.C:90 -#, fuzzy +#: src/insets/insetminipage.C:227 msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Insert de texte ouvert" +msgstr "Insert de minipage ouvert" + +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39 +msgid "note" +msgstr "note" + +#: src/insets/insetnote.C:86 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Insert de flottant ouvert" -#: src/insets/insetparent.C:42 +#: src/insets/insetparent.C:43 msgid "Parent:" msgstr "Parent :" +#: src/insets/insetref.C:110 +msgid "Ref: " +msgstr "Réf : " + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Numéro de Page" + +#: src/insets/insetref.C:111 +msgid "Page: " +msgstr "Page : " + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Insérer Numéro de Page%m" + +#: src/insets/insetref.C:112 +msgid "TextPage: " +msgstr "Page de Texte : " + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Standard + Page de Texte" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Réf+Texte : " + +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef" +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "PrettyRef : " + # à revoir -#: src/insets/insettabular.C:476 +#: src/insets/insettabular.C:548 msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Insert de tableau ouvert" +msgstr "Insert de Tableau Ouvert" -#: src/insets/insettabular.C:1570 +#: src/insets/insettabular.C:2036 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales." # à revoir -#: src/insets/insettext.C:467 +#: src/insets/insettext.C:647 msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Insert de texte ouvert" +msgstr "Insert de Texte Ouvert" # à revoir -#: src/insets/insettext.C:947 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "" -"Les cellules d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !" - -# revu -#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258 -msgid "Layout " -msgstr "Format " +#: src/insets/insettext.C:1309 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Opération interdite" -#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259 -msgid " not known" -msgstr " inconnu" +# à revoir +#: src/insets/insettext.C:1310 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !" -#: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Argument manquant" +#: src/insets/insettext.C:1556 +#, fuzzy +msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Erreur : Mauvaise profondeur pour la commande LatexType.\n" #: src/insets/insettheorem.C:39 msgid "theorem" -msgstr "" +msgstr "théorème" # à revoir -#: src/insets/insettheorem.C:68 -#, fuzzy +#: src/insets/insettheorem.C:73 msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Insert de texte ouvert" +msgstr "Insert de Théorème Ouvert" -#: src/insets/inseturl.C:32 +#: src/insets/insettoc.C:26 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Liste TdM inconnue" + +#: src/insets/inseturl.C:40 msgid "Url: " msgstr "Url : " -#: src/insets/inseturl.C:34 +# pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC +# pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR +#: src/insets/inseturl.C:42 msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl : " - -#: src/intl.C:349 src/intl.C:350 -msgid "other..." -msgstr "autre..." - -#: src/intl.C:435 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Table de réaffectation clavier" +msgstr "UrlHtml : " -#: src/kbsequence.C:214 +#: src/kbsequence.C:166 msgid " options: " msgstr " options : " -#: src/language.C:78 +#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332 #, fuzzy -msgid "Document wide language" -msgstr "Mise en page du document paramétrée" +msgid "LaTeX run number" +msgstr "Exécution LaTeX n° " -#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Exécution LaTeX n°" - -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272 +#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307 msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Exécution de MakeIndex" +msgstr "Exécution de MakeIndex." -#: src/LaTeX.C:220 +#: src/LaTeX.C:243 msgid "Running BibTeX." -msgstr "Exécution de BibTeX" - -#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47 -#, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Aucun avertissement détecté." - -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Compilation du fichier journal" - -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Fichier journal LaTeX" - -#: src/layout.C:1343 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions des classes de documents !" - -#: src/layout.C:1344 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\"" - -#: src/layout.C:1345 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "est installé correctement. Désolé... :-(" - -#: src/layout.C:1407 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX n'a pas pu trouver aucune description de classes de documents !" - -#: src/layout.C:1408 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Vérifier le contenu du fichier \"textclass.lst\"" - -#: src/layout.C:1409 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Désolé, on doit se quitter... :-(" - -#: src/layout_forms.C:23 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Famille :|#F" - -#: src/layout_forms.C:28 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Série :|#S" - -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Forme :|#H" - -#: src/layout_forms.C:38 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Taille :|#Z" - -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Divers :|#M" - -#: src/layout_forms.C:56 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Couleur :|#C" - -#: src/layout_forms.C:61 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "(Dés)activer sur tous|#A" - -#: src/layout_forms.C:64 -msgid "Language:" -msgstr "Langue :" - -#: src/layout_forms.C:69 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Paramètres non (des)activables" - -#: src/layout_forms.C:72 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Paramètres (des)activables" - -#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425 -msgid "OK|#O" -msgstr "" +msgstr "Exécution de BibTeX." # à revoir, accord avec les autres mots incertain -#: src/LColor.C:52 +#: src/LColor.C:51 msgid "none" msgstr "aucune" -#: src/LColor.C:53 +#: src/LColor.C:52 msgid "black" msgstr "noir" -#: src/LColor.C:54 +#: src/LColor.C:53 msgid "white" msgstr "blanc" -#: src/LColor.C:55 +#: src/LColor.C:54 msgid "red" msgstr "rouge" -#: src/LColor.C:56 +#: src/LColor.C:55 msgid "green" msgstr "vert" -#: src/LColor.C:57 +#: src/LColor.C:56 msgid "blue" msgstr "bleu" -#: src/LColor.C:58 +#: src/LColor.C:57 msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "cyan" -#: src/LColor.C:59 +#: src/LColor.C:58 msgid "magenta" -msgstr "" +msgstr "magenta" -#: src/LColor.C:60 +#: src/LColor.C:59 msgid "yellow" msgstr "jaune" -#: src/LColor.C:61 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:60 msgid "cursor" -msgstr "curseur mathématique" +msgstr "curseur" -#: src/LColor.C:62 +#: src/LColor.C:61 msgid "background" msgstr "fond" -#: src/LColor.C:63 +#: src/LColor.C:62 msgid "text" -msgstr "" +msgstr "texte" -#: src/LColor.C:64 +#: src/LColor.C:63 msgid "selection" msgstr "sélection" -#: src/LColor.C:65 -msgid "latex" -msgstr "" +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "latex text" +msgstr "insert latex" #: src/LColor.C:66 -msgid "floats" -msgstr "flottants" +msgid "note background" +msgstr "fond de note" #: src/LColor.C:67 -msgid "note" -msgstr "" +msgid "depth bar" +msgstr "barre de profondeur" #: src/LColor.C:68 -msgid "note background" -msgstr "fond de note" +msgid "language" +msgstr "langue" #: src/LColor.C:69 -msgid "note frame" -msgstr "cadre de note" +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "commande d'insert" #: src/LColor.C:70 -msgid "depth bar" -msgstr "barre de profondeur" +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "fond de commande d'insert" #: src/LColor.C:71 #, fuzzy -msgid "language" -msgstr "Langue" +msgid "command inset frame" +msgstr "cadre de commande d'insert" #: src/LColor.C:72 -msgid "command-inset" -msgstr "commande d'insert" +msgid "special character" +msgstr "caractère spécial" #: src/LColor.C:73 -msgid "command-inset background" -msgstr "fond de commande d'insert" +msgid "math" +msgstr "mathématique" #: src/LColor.C:74 -#, fuzzy -msgid "command-inset frame" -msgstr "commande d'insert" +msgid "math background" +msgstr "fond mathématique" #: src/LColor.C:75 -msgid "accent" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "graphics background" +msgstr "fond mathématique" #: src/LColor.C:76 -msgid "accent background" -msgstr "fond d'accent" - -#: src/LColor.C:77 -msgid "accent frame" -msgstr "cadre d'accent" - -#: src/LColor.C:78 -msgid "minipage line" -msgstr "ligne de minipage" - -#: src/LColor.C:79 -msgid "special char" -msgstr "caractère spécial" - -#: src/LColor.C:80 -msgid "math" -msgstr "mathématique" - -#: src/LColor.C:81 -msgid "math background" +#, fuzzy +msgid "Math macro background" msgstr "fond mathématique" -#: src/LColor.C:82 +#: src/LColor.C:77 msgid "math frame" msgstr "cadre mathématique" -#: src/LColor.C:83 +#: src/LColor.C:78 msgid "math cursor" msgstr "curseur mathématique" -#: src/LColor.C:84 +#: src/LColor.C:79 msgid "math line" msgstr "ligne mathématique" -#: src/LColor.C:86 -msgid "footnote background" -msgstr "fond de note de bas de page" - -#: src/LColor.C:87 -msgid "footnote frame" -msgstr "cadre de note de bas de page" +#: src/LColor.C:80 +msgid "caption frame" +msgstr "cadre de légende" -#: src/LColor.C:88 -#, fuzzy -msgid "latex inset" -msgstr "insert" +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "texte d'insert repliable" -#: src/LColor.C:89 -msgid "inset" -msgstr "insert" +#: src/LColor.C:82 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "cadre d'insert repliable" -#: src/LColor.C:90 +#: src/LColor.C:83 msgid "inset background" msgstr "fond d'insert" -#: src/LColor.C:91 +#: src/LColor.C:84 msgid "inset frame" msgstr "cadre d'insert" -#: src/LColor.C:92 -msgid "error" -msgstr "erreur" +#: src/LColor.C:85 +msgid "LaTeX error" +msgstr "Erreur LaTeX" -#: src/LColor.C:93 +#: src/LColor.C:86 msgid "end-of-line marker" msgstr "marqueur de fin de ligne" -# à revoir -#: src/LColor.C:94 +#: src/LColor.C:87 msgid "appendix line" -msgstr "ligne d'annexe" +msgstr "ligne d'appendice" -#: src/LColor.C:95 -msgid "vfill line" -msgstr "ligne de ressort vertical" +#: src/LColor.C:88 +msgid "added space markers" +msgstr "" -#: src/LColor.C:96 +#: src/LColor.C:89 msgid "top/bottom line" msgstr "ligne haut/bas" -#: src/LColor.C:97 -msgid "table line" -msgstr "ligne de table" - -#: src/LColor.C:98 +#: src/LColor.C:90 msgid "tabular line" msgstr "ligne de tabular" -#: src/LColor.C:100 -msgid "tabularonoff line" +#: src/LColor.C:92 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" msgstr "ligne de tabularonoff" -#: src/LColor.C:102 +#: src/LColor.C:94 msgid "bottom area" -msgstr "zone basse" +msgstr "zone du bas" -#: src/LColor.C:103 +#: src/LColor.C:95 msgid "page break" msgstr "saut de page" -#: src/LColor.C:104 +#: src/LColor.C:96 msgid "top of button" msgstr "haut du bouton" -#: src/LColor.C:105 +#: src/LColor.C:97 msgid "bottom of button" msgstr "bas du bouton" -#: src/LColor.C:106 +#: src/LColor.C:98 msgid "left of button" msgstr "gauche du bouton" -#: src/LColor.C:107 +#: src/LColor.C:99 msgid "right of button" msgstr "droite du bouton" -#: src/LColor.C:108 +#: src/LColor.C:100 msgid "button background" msgstr "fond du bouton" -#: src/LColor.C:109 +#: src/LColor.C:101 msgid "inherit" msgstr "hériter" -#: src/LColor.C:110 +#: src/LColor.C:102 msgid "ignore" msgstr "ignorer" -#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Mise à jour|#Uu" - -#: src/LyXAction.C:98 +#: src/LyXAction.C:103 msgid "Insert appendix" -msgstr "Insérer annexe" +msgstr "Insérer un appendice" -#: src/LyXAction.C:99 +#: src/LyXAction.C:104 msgid "Describe command" -msgstr "Décrire commande" +msgstr "Décrire la commande" -#: src/LyXAction.C:102 +#: src/LyXAction.C:107 msgid "Select previous char" -msgstr "Sélectionner caractère précédent" +msgstr "Sélectionner le caractère précédent" -#: src/LyXAction.C:105 +#: src/LyXAction.C:110 msgid "Insert bibtex" msgstr "Insertion BibTeX" -#: src/LyXAction.C:114 +#: src/LyXAction.C:121 msgid "Build program" -msgstr "Compiler programme" +msgstr "Compiler le programme" -#: src/LyXAction.C:115 +#: src/LyXAction.C:122 msgid "Autosave" -msgstr "Sauvegarde automatique" +msgstr "Sauvegarde Automatique" -#: src/LyXAction.C:117 +#: src/LyXAction.C:124 msgid "Go to beginning of document" msgstr "Aller au début du document" -#: src/LyXAction.C:119 +#: src/LyXAction.C:126 msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Sélectionner jusqu'au début du document" +msgstr "Sélectionner depuis le début du document" -#: src/LyXAction.C:122 +#: src/LyXAction.C:129 msgid "Check TeX" -msgstr "Vérification TeX" +msgstr "Correction TeX" -#: src/LyXAction.C:125 +#: src/LyXAction.C:132 msgid "Go to end of document" msgstr "Aller à la fin du document" -#: src/LyXAction.C:127 +#: src/LyXAction.C:134 msgid "Select to end of document" msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document" -#: src/LyXAction.C:128 +#: src/LyXAction.C:135 msgid "Export to" msgstr "Exporter vers" -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "Fax" -msgstr "Télécopie" - -#: src/LyXAction.C:136 +#: src/LyXAction.C:137 msgid "Import document" msgstr "Importer document" -#: src/LyXAction.C:140 +#: src/LyXAction.C:141 msgid "Get the printer parameters" -msgstr "" +msgstr "Avoir les paramètres d'imprimante" -#: src/LyXAction.C:141 +#: src/LyXAction.C:142 msgid "New document" msgstr "Nouveau document" -#: src/LyXAction.C:143 -msgid "New document from template" -msgstr "Nouveau document depuis modèle" - #: src/LyXAction.C:144 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" +msgid "New document from template" +msgstr "Nouveau document avec modèle" #: src/LyXAction.C:147 msgid "Revert to saved" msgstr "Revenir à la sauvegarde" #: src/LyXAction.C:149 -#, fuzzy msgid "Switch to an open document" -msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document" +msgstr "Commuter à un document ouvert" # à revoir #: src/LyXAction.C:151 msgid "Toggle read-only" -msgstr "(Non) éditable" +msgstr "(Dés)Activer lecture seule" #: src/LyXAction.C:152 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Mise à jour|#U" +msgstr "Mise à jour" #: src/LyXAction.C:153 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "Visualiser DVI" +msgstr "Visualiser" #: src/LyXAction.C:155 msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" +msgstr "Enregistrer Sous" #: src/LyXAction.C:159 msgid "Go one char back" @@ -7184,41 +9625,37 @@ msgstr "Caract #: src/LyXAction.C:164 msgid "Insert citation" -msgstr "Insérer citation" +msgstr "Insérer une citation" -#: src/LyXAction.C:167 +#: src/LyXAction.C:168 msgid "Execute command" -msgstr "Exécuter commande" +msgstr "Exécuter la commande" -#: src/LyXAction.C:177 +#: src/LyXAction.C:178 msgid "Decrement environment depth" msgstr "Décrémenter la profondeur d'environnement" -#: src/LyXAction.C:179 +#: src/LyXAction.C:180 msgid "Increment environment depth" msgstr "Incrémenter la profondeur d'environnement" #: src/LyXAction.C:181 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Changer la profondeur d'environnement" - -#: src/LyXAction.C:182 msgid "Insert ... dots" -msgstr "Insérer points de suspension" +msgstr "Insérer des points de suspension" -#: src/LyXAction.C:183 +#: src/LyXAction.C:182 msgid "Go down" msgstr "Vers le bas" -#: src/LyXAction.C:185 +#: src/LyXAction.C:184 msgid "Select next line" msgstr "Sélectionner la ligne suivante" -#: src/LyXAction.C:187 +#: src/LyXAction.C:186 msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Choisir l'environnement du paragraphe" +msgstr "Choisir l'Environnement de Paragraphe" -#: src/LyXAction.C:189 +#: src/LyXAction.C:188 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "Insérer un point final" @@ -7235,803 +9672,604 @@ msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "Insérer un nouveau ERT" #: src/LyXAction.C:196 -#, fuzzy msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Nouvel insert de texte" - -#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Insérer figure" +msgstr "Insérer un nouvel objet externe" -#: src/LyXAction.C:199 +#: src/LyXAction.C:198 msgid "Insert Graphics" -msgstr "Insérer graphique" +msgstr "Insérer Graphique" + +# contrainte de longueur +#: src/LyXAction.C:200 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "Insérer un fichier ASCII en lignes" + +# contrainte de longueur +#: src/LyXAction.C:201 +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Insérer un fichier ASCII en paragraphe" -#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 +#: src/LyXAction.C:203 +msgid "Open a file" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: src/LyXAction.C:204 msgid "Find & Replace" msgstr "Rechercher et Remplacer" -#: src/LyXAction.C:208 +#: src/LyXAction.C:209 msgid "Toggle bold" msgstr "Gras/Maigre" -#: src/LyXAction.C:209 +#: src/LyXAction.C:210 msgid "Toggle code style" msgstr "Code/Texte" -#: src/LyXAction.C:210 +#: src/LyXAction.C:211 msgid "Default font style" msgstr "Style de police par défaut" -#: src/LyXAction.C:212 +#: src/LyXAction.C:213 msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Mettre/ne pas mettre en évidence" +msgstr "En Évidence/Normal" -#: src/LyXAction.C:213 +#: src/LyXAction.C:214 msgid "Toggle user defined style" -msgstr "(Dés)activer le style utilisateur" +msgstr "(Dés)Activer le style utilisateur" # à revoir -#: src/LyXAction.C:215 +#: src/LyXAction.C:216 msgid "Toggle noun style" -msgstr "(Dés)activer style nom propre" +msgstr "(Dés)Activer le style nom propre" -#: src/LyXAction.C:216 +#: src/LyXAction.C:217 msgid "Toggle roman font style" -msgstr "(Dés)activer le style romain" +msgstr "(Dés)Activer le style romain" -#: src/LyXAction.C:218 +#: src/LyXAction.C:219 msgid "Toggle sans font style" -msgstr "(Dés)activer le style sans empattements" +msgstr "(Dés)Activer le style sans empattement" -#: src/LyXAction.C:219 +#: src/LyXAction.C:220 +#, fuzzy +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "(Dés)Activer le style romain" + +#: src/LyXAction.C:221 +#, fuzzy +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "(Dés)Activer le style sans empattement" + +#: src/LyXAction.C:222 msgid "Set font size" msgstr "Taille de la police" -#: src/LyXAction.C:220 +#: src/LyXAction.C:223 msgid "Show font state" msgstr "Paramètres de la police" -#: src/LyXAction.C:223 +#: src/LyXAction.C:226 msgid "Toggle font underline" -msgstr "(Dés)activer le soulignement" +msgstr "(Dés)Activer le soulignement" -#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 +#: src/LyXAction.C:228 msgid "Insert Footnote" msgstr "Insérer une note de bas de page" -#: src/LyXAction.C:231 +#: src/LyXAction.C:229 msgid "Select next char" -msgstr "Sélectionner" +msgstr "Sélectionner le caractère suivant" -#: src/LyXAction.C:234 +#: src/LyXAction.C:232 msgid "Insert horizontal fill" msgstr "Insérer un ressort horizontal" -#: src/LyXAction.C:236 -msgid "Display copyright information" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Show the list of people who helped writing LyX" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:240 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:233 msgid "Open a Help file" -msgstr "Ouverture du fichier d'aide" - -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Show the actual LyX version" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir un fichier d'Aide" -#: src/LyXAction.C:246 +#: src/LyXAction.C:237 msgid "Insert hyphenation point" msgstr "Insérer un point de césure" -#: src/LyXAction.C:248 +#: src/LyXAction.C:239 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Insérer Figure" + +#: src/LyXAction.C:241 msgid "Insert index item" msgstr "Insérer une marque d'index" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/LyXAction.C:243 msgid "Insert last index item" msgstr "Insérer la dernière marque d'index" -#: src/LyXAction.C:251 +#: src/LyXAction.C:244 msgid "Insert index list" -msgstr "Inserer la liste d'index" +msgstr "Insérer la liste d'index" -#: src/LyXAction.C:253 +#: src/LyXAction.C:246 msgid "Turn off keymap" -msgstr "Désactiver la réaffectation des touches du clavier" +msgstr "Désactiver la réaffectation clavier" -#: src/LyXAction.C:256 +#: src/LyXAction.C:249 msgid "Use primary keymap" -msgstr "Réaffectation principale" +msgstr "Réaffectation primaire" -#: src/LyXAction.C:258 +#: src/LyXAction.C:251 msgid "Use secondary keymap" msgstr "Réaffectation secondaire" -#: src/LyXAction.C:259 +#: src/LyXAction.C:252 msgid "Toggle keymap" -msgstr "(Dés)Activer la réaffectation des touches" +msgstr "(Dés)Activer la réaffectation clavier" -#: src/LyXAction.C:261 +#: src/LyXAction.C:254 msgid "Insert Label" -msgstr "Insérer étiquette" +msgstr "Insérer une Étiquette" -#: src/LyXAction.C:263 +#: src/LyXAction.C:256 msgid "Change language" -msgstr "Langue" +msgstr "Changer la Langue" -#: src/LyXAction.C:264 +#: src/LyXAction.C:257 msgid "View LaTeX log" -msgstr "Fichier journal LaTeX" +msgstr "Afficher le fichier log LaTeX" -#: src/LyXAction.C:269 +#: src/LyXAction.C:262 msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Copier le type d'environnement paragraphe" +msgstr "Copier le type d'environnement de paragraphe" -#: src/LyXAction.C:274 +#: src/LyXAction.C:266 msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Coller le type d'environnement paragraphe" +msgstr "Coller le type d'environnement de paragraphe" # à revoir -#: src/LyXAction.C:279 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:269 msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Insert de tableau ouvert" +msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau" -#: src/LyXAction.C:281 +#: src/LyXAction.C:271 msgid "Go to beginning of line" msgstr "Aller au début de la ligne" -#: src/LyXAction.C:283 +#: src/LyXAction.C:273 msgid "Select to beginning of line" msgstr "Sélectionner depuis le début de ligne" -#: src/LyXAction.C:285 +#: src/LyXAction.C:275 msgid "Go to end of line" msgstr "Aller à la fin de la ligne" -#: src/LyXAction.C:287 +#: src/LyXAction.C:277 msgid "Select to end of line" msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne" -#: src/LyXAction.C:290 -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Insérer liste des algorithmes" - -#: src/LyXAction.C:292 -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Liste des algorithmes" - -#: src/LyXAction.C:294 -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Insérer liste des figures" - -#: src/LyXAction.C:296 -msgid "View list of figures" -msgstr "Liste des figures" - -#: src/LyXAction.C:298 -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Insérer liste des tableaux" - -#: src/LyXAction.C:300 -msgid "View list of tables" -msgstr "Liste des tableaux" - -#: src/LyXAction.C:301 +#: src/LyXAction.C:281 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/LyXAction.C:303 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:283 msgid "Insert Marginalnote" -msgstr "Insérer note en marge" +msgstr "Insérer une note en marge" -#: src/LyXAction.C:306 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Insérer note en marge" - -#: src/LyXAction.C:313 +#: src/LyXAction.C:289 msgid "Math Greek" msgstr "Lettres mathématiques grecques" -#: src/LyXAction.C:316 +#: src/LyXAction.C:292 msgid "Insert math symbol" -msgstr "Insérer un symbole math." +msgstr "Insérer un symbole mathématique" -#: src/LyXAction.C:321 +#: src/LyXAction.C:301 msgid "Math mode" msgstr "Mode Mathématique" -#: src/LyXAction.C:335 +#: src/LyXAction.C:320 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "insert latex" + +#: src/LyXAction.C:322 msgid "Go one paragraph down" msgstr "Descendre d'un paragraphe" -#: src/LyXAction.C:337 +#: src/LyXAction.C:324 msgid "Select next paragraph" msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" -#: src/LyXAction.C:339 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:326 msgid "Go to paragraph" -msgstr "Remonter d'un paragraphe" +msgstr "Aller au paragraphe" -#: src/LyXAction.C:342 +#: src/LyXAction.C:329 msgid "Go one paragraph up" msgstr "Remonter d'un paragraphe" -#: src/LyXAction.C:344 +#: src/LyXAction.C:331 msgid "Select previous paragraph" msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent" -#: src/LyXAction.C:348 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:335 msgid "Edit Preferences" -msgstr "Insérer référence" +msgstr "Éditer les Préférences" -#: src/LyXAction.C:350 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:337 msgid "Save Preferences" -msgstr "Insérer référence" +msgstr "Enregistrer les Préférences" -#: src/LyXAction.C:353 +#: src/LyXAction.C:340 msgid "Insert protected space" msgstr "Insérer une espace insécable" -#: src/LyXAction.C:354 +#: src/LyXAction.C:341 msgid "Insert quote" msgstr "Insérer un guillemet" -#: src/LyXAction.C:356 +#: src/LyXAction.C:343 msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigurer" -#: src/LyXAction.C:361 +#: src/LyXAction.C:347 msgid "Insert cross reference" msgstr "Insérer une référence croisée" -#: src/LyXAction.C:369 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:356 msgid "Scroll inset" -msgstr "Options écran paramétrées" +msgstr "Insert d'avance curseur" -#: src/LyXAction.C:388 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:374 msgid "Insert Table" -msgstr "Insérer un tableau" +msgstr "Insérer un Tableau" -#: src/LyXAction.C:390 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:376 msgid "Tabular Features" -msgstr "Style du tableau" +msgstr "Style du Tableau" -#: src/LyXAction.C:392 +#: src/LyXAction.C:378 msgid "Insert a new Tabular Inset" msgstr "Nouvel insert de tableau" -#: src/LyXAction.C:393 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "(Dés)activer le mode TeX" - -#: src/LyXAction.C:395 -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Nouvel insert de texte" +# à revoir +#: src/LyXAction.C:382 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau" -#: src/LyXAction.C:398 +#: src/LyXAction.C:384 msgid "Insert table of contents" -msgstr "Table des matières" +msgstr "Insérer la table des matières" -#: src/LyXAction.C:400 +#: src/LyXAction.C:386 msgid "View table of contents" msgstr "Afficher la table des matières" -#: src/LyXAction.C:402 +#: src/LyXAction.C:388 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "(Dés)activer le suivi de l'ascenseur par le curseur" +msgstr "(Dés)Activer le suivi de l'ascenseur par le curseur" -#: src/LyXAction.C:415 +#: src/LyXAction.C:401 msgid "Register document under version control" msgstr "Mettre le document sous contrôle de version" -#: src/LyXAction.C:653 -msgid "No description available!" -msgstr "Pas de description disponible !" +#: src/LyXAction.C:417 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "PostScript encapsulé (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/LyXAction.C:419 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Incorporer EPS (*.eps, *.ps)|#I" +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:75 +#: src/LyXAction.C:428 #, fuzzy -msgid "Template|#t" -msgstr "Modèles" +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Afficher l'information de copyright" -# contrainte de longueur -#: src/lyx.C:87 +#: src/LyXAction.C:430 #, fuzzy -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Impr.|#P" +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "Afficher l'information de copyright" -#: src/lyx.C:90 -#, fuzzy -msgid "Edit file|#E" -msgstr "Fichier EPS|#E" +#: src/LyXAction.C:432 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "" -#: src/lyx.C:95 -msgid "View result|#V" +#: src/LyXAction.C:434 +msgid "Kill the forked process with this PID" msgstr "" -#: src/lyx.C:100 -#, fuzzy -msgid "Update result|#U" -msgstr "Mise à jour|#U" +#: src/LyXAction.C:658 +msgid "No description available!" +msgstr "Pas de description disponible !" -#: src/lyx_cb.C:171 +#: src/lyx_cb.C:88 msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "La sauvegarde a échoué. Renommer le fichier et réessayer ?" +msgstr "L'enregistrement a échoué. Renommez le fichier et réessayez ?" -#: src/lyx_cb.C:173 +#: src/lyx_cb.C:90 msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Sinon le document ne sera pas sauvegardé)" +msgstr "(Sinon le document ne sera pas enregistré.)" -#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043 -msgid "Templates" -msgstr "Modèles" +#: src/lyx_cb.C:111 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier" + +#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792 +#, fuzzy +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Modèle|#M" -#: src/lyx_cb.C:203 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Entrer le nom sous lequel le fichier sera sauvé" +#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "*.lyx|Documents LyX (*.lyx)" -#: src/lyx_cb.C:220 +#: src/lyx_cb.C:143 msgid "Same name as document already has:" msgstr "Le document porte déjà ce nom :" -#: src/lyx_cb.C:222 +#: src/lyx_cb.C:145 msgid "Save anyway?" msgstr "Enregistrer quand même ?" -#: src/lyx_cb.C:228 +#: src/lyx_cb.C:151 msgid "Another document with same name open!" msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !" -#: src/lyx_cb.C:230 +#: src/lyx_cb.C:153 msgid "Replace with current document?" -msgstr "Remplacer avec le document courant ?" +msgstr "Remplacer par le document courant ?" -#: src/lyx_cb.C:238 +#: src/lyx_cb.C:161 msgid "Document renamed to '" msgstr "Document renommé en '" -#: src/lyx_cb.C:239 +#: src/lyx_cb.C:162 msgid "', but not saved..." -msgstr "', mais non sauvé..." +msgstr "', mais non enregistré..." -#: src/lyx_cb.C:245 +#: src/lyx_cb.C:168 msgid "Document already exists:" msgstr "Le document existe déjà :" -#: src/lyx_cb.C:247 +#: src/lyx_cb.C:170 msgid "Replace file?" msgstr "Remplacer le fichier ?" -#: src/lyx_cb.C:263 -#, fuzzy +#: src/lyx_cb.C:183 msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Mise en page du document paramétrée" +msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !" -#: src/lyx_cb.C:264 +#: src/lyx_cb.C:184 msgid "Holding the old name." -msgstr "" +msgstr "L'ancien nom a été conservé." -#: src/lyx_cb.C:278 +#: src/lyx_cb.C:198 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents crées avec SGML." +msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents SGML." -#: src/lyx_cb.C:287 +#: src/lyx_cb.C:207 msgid "No warnings found." msgstr "Aucun avertissement détecté." -#: src/lyx_cb.C:289 +#: src/lyx_cb.C:209 msgid "One warning found." -msgstr "Un avertissement a été détecté." +msgstr "Un avertissement détecté." -#: src/lyx_cb.C:290 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Utiliser 'Éditer->Atteindre Erreur' pour le trouver." +#: src/lyx_cb.C:210 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour le trouver." -#: src/lyx_cb.C:293 +#: src/lyx_cb.C:213 msgid " warnings found." msgstr " avertissements détectés." -#: src/lyx_cb.C:294 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Utiliser 'Éditer->Atteindre Erreur' pour les trouver." +#: src/lyx_cb.C:214 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour les trouver." -#: src/lyx_cb.C:296 +#: src/lyx_cb.C:216 msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex n'a trouvé aucune erreur" - -#: src/lyx_cb.C:298 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Chktex a apparemment échoué." - -#: src/lyx_cb.C:369 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Sauvegarde du document courant..." - -#: src/lyx_cb.C:409 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" - -#: src/lyx_cb.C:465 -msgid "File to Insert" -msgstr "Fichier à insérer" - -#: src/lyx_cb.C:475 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : " - -#: src/lyx_cb.C:482 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Erreur! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : " - -#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065 -#: src/mathed/formula.C:1068 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Entrer une nouvelle étiquette à insérer :" - -#: src/lyx_cb.C:622 -msgid "Character Style" -msgstr "Style de caractère" - -#: src/lyx_cb.C:673 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Préambule LaTeX" +msgstr "Chktex s'est exécuté correctement" -#: src/lyx_cb.C:690 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels" +#: src/lyx_cb.C:218 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Chktex semble ne pas marcher." -#: src/lyx_cb.C:691 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "pour caractère, document, papier et guillemets" +#: src/lyx_cb.C:265 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Sauvegarde automatique du document..." -#: src/lyx_cb.C:692 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?" +#: src/lyx_cb.C:305 +#, fuzzy +msgid "Autosave failed!" +msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" -#: src/lyx_cb.C:857 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Préambule LaTeX paramétré" +#: src/lyx_cb.C:384 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Choisir le fichier à insérer" -#: src/lyx_cb.C:892 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Insertion figure..." +#: src/lyx_cb.C:401 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : " + +#: src/lyx_cb.C:408 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : " -#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Figure insérée" +#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Entrez la nouvelle étiquette :" -#: src/lyx_cb.C:975 +#: src/lyx_cb.C:491 msgid "Running configure..." msgstr "Lancement de configure..." -#: src/lyx_cb.C:982 +#: src/lyx_cb.C:499 msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Rechargement de la configuration" +msgstr "Rechargement de la configuration..." -#: src/lyx_cb.C:984 +#: src/lyx_cb.C:501 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "Le système a été reconfiguré." -#: src/lyx_cb.C:985 +#: src/lyx_cb.C:502 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser" -#: src/lyx_cb.C:986 +#: src/lyx_cb.C:503 msgid "updated document class specifications." -msgstr "les classes modifiées" +msgstr "les classes modifiées." + +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "Sorry!" +msgstr "Désolé !" -#: src/lyxfont.C:38 +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer une espace ou un caractère vide." + +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Sans serif" msgstr "Sans empattement" -#: src/lyxfont.C:38 +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 msgid "Inherit" msgstr "Hériter" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "Maigre" - -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "grasse" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Upright" -msgstr "droite" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Italic" -msgstr "italique" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Slanted" -msgstr "inclinée" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Smallcaps" -msgstr "petite capitales" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Tiny" -msgstr "minuscule (-4)" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smallest" -msgstr "très petite (-3)" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smaller" -msgstr "petite (-2)" - #: src/lyxfont.C:52 -msgid "Small" -msgstr "diminuée (-1)" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Large" -msgstr "augmentée (+1)" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Larger" -msgstr "grande (+2)" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Largest" -msgstr "très grande (+3)" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huge" -msgstr "très très grande (+4)" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huger" -msgstr "énorme (+5)" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Increase" -msgstr "<- Augmenter ->" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Decrease" -msgstr "-> Diminuer <-" +msgid "Smallcaps" +msgstr "Petites Capitales" -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 msgid "Off" msgstr "Arrêt" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "On" -msgstr "Marche" - -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 msgid "Toggle" msgstr "(Dés)Activer" -#: src/lyxfont.C:399 +#: src/lyxfont.C:565 msgid "Emphasis " -msgstr "En évidence" +msgstr "En Évidence" -#: src/lyxfont.C:402 +#: src/lyxfont.C:568 msgid "Underline " msgstr "Souligné" -# à revoir -#: src/lyxfont.C:405 +#: src/lyxfont.C:571 msgid "Noun " msgstr "Nom propre " -#: src/lyxfont.C:407 -msgid "Latex " -msgstr "" - -#: src/lyxfont.C:411 +#: src/lyxfont.C:575 msgid "Language: " -msgstr "langue : " +msgstr "Langue : " -#: src/lyxfont.C:413 -#, fuzzy +#: src/lyxfont.C:577 msgid " Number " -msgstr "Chiffre" - -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "Sorry!" -msgstr "Désolé !" - -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Remplacer un espace ou un caratère vide impossible" - -# à revoir -#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -msgid "String not found!" -msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" - -#: src/lyxfr1.C:196 -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "une chaîne remplacée." - -#: src/lyxfr1.C:199 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " chaînes remplacées." +msgstr " Nombre " -#: src/lyxfr1.C:235 -msgid "Found." -msgstr "Trouvé." +#: src/lyxfunc.C:318 +msgid "Unknown function." +msgstr "Fonction inconnue" -#: src/lyxfunc.C:257 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Séquence Inconnue:" +#: src/lyxfunc.C:358 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do" +msgstr "Rien à faire" -#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984 +#: src/lyxfunc.C:363 msgid "Unknown action" -msgstr "Action Inconnue" +msgstr "Action inconnue" + +#. the default error message if we disable the command +#: src/lyxfunc.C:368 +#, fuzzy +msgid "Command disabled" +msgstr "commande d'insert" #. no -#: src/lyxfunc.C:342 +#: src/lyxfunc.C:380 msgid "Document is read-only" msgstr "Document en lecture seule" #. no -#: src/lyxfunc.C:347 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Commande non autorisée lorsqu'aucun document est ouvert" +msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert" -#: src/lyxfunc.C:640 -msgid "Text mode" -msgstr "Mode texte" +#: src/lyxfunc.C:774 +#, fuzzy +msgid "Unknown function (" +msgstr "Fonction inconnue" -#: src/lyxfunc.C:795 +#: src/lyxfunc.C:1089 msgid "Saving document" msgstr "Enregistrement du document" -#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539 +#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924 msgid "Missing argument" -msgstr "Argument manquant" +msgstr "Paramètre manquant" -#: src/lyxfunc.C:1114 +#: src/lyxfunc.C:1248 msgid "Opening help file" msgstr "Ouverture du fichier d'aide" -#: src/lyxfunc.C:1123 -msgid "LyX Version " -msgstr "Version LyX" - -# à revoir -#: src/lyxfunc.C:1128 -msgid "Library directory: " -msgstr "Répertoire bibliothèque :" - -#: src/lyxfunc.C:1130 -msgid "User directory: " -msgstr "Répertoire utilisateur :" - -#: src/lyxfunc.C:1439 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Impossible de trouver cette étiquette" - -#: src/lyxfunc.C:1440 -msgid "in current document." -msgstr "dans le document courant." - -#: src/lyxfunc.C:1828 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marque enlevée" - -#: src/lyxfunc.C:1833 -msgid "Mark set" -msgstr "Marque posée" - -#: src/lyxfunc.C:1938 -msgid "Mark off" -msgstr "Marque désactivée" - -#: src/lyxfunc.C:1951 -msgid "Mark on" -msgstr "Marque Activée" - -#: src/lyxfunc.C:2453 +#: src/lyxfunc.C:1450 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "'Push-toolbar' nécessite un argument > 0" +msgstr "'Push-toolbar' nécessite un paramètre > 0" -#: src/lyxfunc.C:2470 +#: src/lyxfunc.C:1467 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Usage : toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Mode mathématique grec" - -#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Mode clavier grec" - -#: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Mode clavier normal" - -#: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Mode éditeur mathématique" - -#: src/lyxfunc.C:2561 +#: src/lyxfunc.C:1483 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !" -#: src/lyxfunc.C:2750 +#: src/lyxfunc.C:1525 msgid "Opening child document " msgstr "Ouverture du document fils" -#: src/lyxfunc.C:2782 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Type de note de bas de page inconnu" - -#: src/lyxfunc.C:2901 +#: src/lyxfunc.C:1599 msgid "Syntax: set-color " -msgstr "" +msgstr "Syntaxe : set-color " -#: src/lyxfunc.C:2907 +#: src/lyxfunc.C:1609 msgid "Set-color \"" -msgstr "" +msgstr "'Set-color' \"" -#: src/lyxfunc.C:2909 +#: src/lyxfunc.C:1611 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" +"\" a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas être redéfinie" -#: src/lyxfunc.C:2924 -msgid "No document open" -msgstr "* Aucun document ouvert *" - -#: src/lyxfunc.C:2930 -msgid "Document is read only" -msgstr "Le document est en lecture seule" - -#: src/lyxfunc.C:3044 -msgid "Enter Filename for new document" -msgstr "Entrer le nom du fichier du nouveau document" +#: src/lyxfunc.C:1704 +#, fuzzy +msgid "Enter filename for new document" +msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document" -#: src/lyxfunc.C:3045 +#: src/lyxfunc.C:1714 msgid "newfile" msgstr "NouveauFichier" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211 -#: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285 -msgid "Canceled." -msgstr "Annulé." - -#: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227 +#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -8039,263 +10277,188 @@ msgstr "" "Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n" "('Non' vous ramènera à la version ouverte)" -#: src/lyxfunc.C:3084 +#: src/lyxfunc.C:1751 msgid "File already exists:" msgstr "Le fichier existe déjà :" -#: src/lyxfunc.C:3086 +#: src/lyxfunc.C:1753 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164 -msgid "Opening document" -msgstr "Ouverture du document en cours..." +#: src/lyxfunc.C:1758 +msgid "Opening document" +msgstr "Ouverture du document en cours" -#: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171 +#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875 msgid "opened." msgstr "ouvert." -#: src/lyxfunc.C:3116 -msgid "Choose template" +#: src/lyxfunc.C:1788 +msgid "Select template file" msgstr "Choisir le modèle" -#: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277 -msgid "Examples" -msgstr "Exemples" +#: src/lyxfunc.C:1829 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" +msgstr "Choisir le document à ouvrir" + +#: src/lyxfunc.C:1857 +#, fuzzy +msgid "Could not find file" +msgstr "Impossible de trouver cette étiquette" -#: src/lyxfunc.C:3147 -msgid "Select Document to Open" -msgstr "Sélectionner le document à ouvrir" +#: src/lyxfunc.C:1867 +msgid "Opening document" +msgstr "Ouverture du document en cours..." -#: src/lyxfunc.C:3173 +#: src/lyxfunc.C:1879 +#, fuzzy msgid "Could not open document" msgstr "Impossible d'ouvrir le document" -#: src/lyxfunc.C:3203 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:1903 msgid "Select " -msgstr "Sélectionner depuis|#S" +msgstr "Choisir le fichier " -#: src/lyxfunc.C:3204 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:1904 msgid " file to import" -msgstr "Sélectionner le fichier LaTeX à importer" +msgstr " à importer" -#: src/lyxfunc.C:3246 +#: src/lyxfunc.C:1962 msgid "A document by the name" msgstr "Un document possède le même nom" -#: src/lyxfunc.C:3248 +#: src/lyxfunc.C:1964 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "Écraser ?" -#: src/lyxfunc.C:3279 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Sélectionner le document à insérer" - -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3297 -msgid "Inserting document" -msgstr "Insertion du document en cours..." - -#: src/lyxfunc.C:3303 -msgid "inserted." -msgstr "inséré." - -#: src/lyxfunc.C:3305 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Impossible d'insérer le document" - -#: src/lyx_gui.C:311 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr "Idem %l| Romain | Sans empattement | Chasse fixe %l| RAZ " - -#: src/lyx_gui.C:313 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr "Idem %l| Maigre | Gras %l| RAZ " - -#: src/lyx_gui.C:315 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr "Idem %l| Droit | Italique | Inclinée | Petites capitales %l| RAZ " - -#: src/lyx_gui.C:318 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -"Idem %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Grand (1) | " -"Grand (2) | Grand (3) | Grand (4) | Grand (5) | <- Augmenter -> | -> " -"Diminuer <- | RAZ " - -#: src/lyx_gui.C:322 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "Idem %l| Italique | Souligné | Nom propre | Mode LaTeX %l | RAZ " - -#: src/lyx_gui.C:324 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -"Idem %l| incolore | noir | blanc | rouge | vert | bleu | cyan | magenta | " -"jaune %l | RAZ " +#: src/lyxfunc.C:1965 +msgid "Canceled" +msgstr "Annulé" -#: src/lyx_gui.C:329 -msgid " English %l| German | French " -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Bienvenue dans LyX !" -#. build up the combox entries -#: src/lyx_gui.C:343 -#, fuzzy -msgid "No change" +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059 +msgid " (Changed)" msgstr " (Modifié)" -#: src/lyx_gui.C:344 -#, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Refs" - -#: src/lyx_gui.C:401 -msgid "LyX Banner" -msgstr "Étendard de LyX" - -# contrainte de longueur -#: src/lyx_gui_misc.C:337 -msgid "Dismiss" -msgstr "Abandon" - -#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Oui|Oo#o" - -#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Non|Nn#n" - -#: src/lyx_gui_misc.C:426 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Effacer" - -#: src/lyx_gui_misc.C:439 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Toutes les modifications seront ignorées" - -#: src/lyx_gui_misc.C:440 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Le document est en lecture seule :" +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2062 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Aucun document ouvert *" -#: src/lyx_main.C:95 +#: src/lyx_main.C:102 msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Mauvaise option de ligne de commande" +msgstr "Mauvaise option de ligne de commande `" -#: src/lyx_main.C:97 +#: src/lyx_main.C:104 msgid "'. Exiting." msgstr "'. Sortie du programme." -#: src/lyx_main.C:219 +#: src/lyx_main.C:251 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire." -#: src/lyx_main.C:221 +#: src/lyx_main.C:253 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet." -#: src/lyx_main.C:311 -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable" +#: src/lyx_main.C:362 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good." +msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable." -#: src/lyx_main.C:313 +#: src/lyx_main.C:364 msgid "System directory set to: " msgstr "Le répertoire système est positionné sur : " -#: src/lyx_main.C:321 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "Avertissement LyX: impossible de déterminer le répertoire système." +#: src/lyx_main.C:372 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Avertissement LyX ! Impossible de déterminer le répertoire système. " -#: src/lyx_main.C:322 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou" +#: src/lyx_main.C:373 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou " -#: src/lyx_main.C:323 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" +#: src/lyx_main.C:374 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory " msgstr "" -"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire système" +"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire " +"système " -#: src/lyx_main.C:325 +#: src/lyx_main.C:376 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'." -#: src/lyx_main.C:327 +#: src/lyx_main.C:384 msgid "Using built-in default " -msgstr "Utilisation des paramètres usine " +msgstr "Utilisation des paramètres par défaut " -#: src/lyx_main.C:328 +#: src/lyx_main.C:385 msgid " but expect problems." -msgstr " mais attendez vous à des problèmes." +msgstr " mais attendez-vous à des problèmes." -#: src/lyx_main.C:331 +#: src/lyx_main.C:388 msgid "Expect problems." -msgstr "Attendez vous à des problèmes." +msgstr "Attendez-vous à des problèmes." -#: src/lyx_main.C:554 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:635 msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Vous ne possédez pas de répertoire LyX personnel." +msgstr "Vous avez spécifié un répertoire LyX invalide." -#: src/lyx_main.C:555 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Vous ne possédez pas de répertoire LyX personnel." - -#: src/lyx_main.C:557 +#: src/lyx_main.C:636 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration." -#: src/lyx_main.C:558 +#: src/lyx_main.C:637 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?" -#: src/lyx_main.C:559 +#: src/lyx_main.C:638 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel." #. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:566 +#: src/lyx_main.C:645 msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX : création du répertoire " +msgstr "LyX : Création du répertoire " -#: src/lyx_main.C:567 +#: src/lyx_main.C:646 msgid " and running configure..." msgstr " et lancement de configure..." -#: src/lyx_main.C:573 +#: src/lyx_main.C:652 msgid "Failed. Will use " msgstr "Échec. Utilisation de " -#: src/lyx_main.C:574 +#: src/lyx_main.C:653 msgid " instead." msgstr " à la place." -#: src/lyx_main.C:581 +#: src/lyx_main.C:660 msgid "Done!" msgstr "Terminé !" -#: src/lyx_main.C:595 +#: src/lyx_main.C:674 msgid "LyX Warning!" msgstr "Avertissment LyX !" -#: src/lyx_main.C:596 +#: src/lyx_main.C:675 msgid "Error while reading " msgstr "Erreur lors de la lecture " -#: src/lyx_main.C:597 +#: src/lyx_main.C:676 msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Utilisation des réglages usine." +msgstr "Utilisation des réglages par défaut." -#: src/lyx_main.C:695 +#: src/lyx_main.C:778 msgid "Setting debug level to " msgstr "Niveau de débogage " -#: src/lyx_main.C:707 +#: src/lyx_main.C:788 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -8314,828 +10477,723 @@ msgid "" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" " where fmt is the import format of choice\n" " and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"Usage: lyx [paramètres ] [ name.lyx ... ]\n" -"Paramètres (attention à la casse) :\n" +"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n" +"Options (sensibles à la casse) :\n" "\t-help message d'aide\n" +"\t-userdir x positionner le répertoire utilisateur sur x\n" "\t-sysdir x positionner le répertoire système sur x\n" -"\t-width x gère la largeur de la fenêtre\n" -"\t-height y gère la hauteur de la fenêtre\n" -"\t-xpos x positionne la fenêtre à l'abscisse x\n" -"\t-ypos y positionne la fenêtre à l'ordonnée y\n" +"\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n" "\t-dbg fonction[,fonction] ...\n" " sélectionne les fonctions à examiner.\n" -" Essayer lyx -dbg pour voir la liste des fonctions.\n" +" Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n" +"\t-x [--execute] commande\n" +" où commande est une commande LyX.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" où fmt est le format d'exportation choisi.\n" +"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n" +" où fmt est le format d'importation choisi\n" +" et fichier.xxx le fichier à importer.\n" "Voir la page man de LyX pour les détails." -#: src/lyx_main.C:740 +#: src/lyx_main.C:835 msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Liste des options de déboguage acceptées :" +msgstr "Liste des options de débogage acceptées :" -#: src/lyx_main.C:752 +#: src/lyx_main.C:847 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir !" +msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir !" -#: src/lyx_main.C:763 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:858 msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir !" +msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir !" -#: src/lyx_main.C:786 +#: src/lyx_main.C:886 msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "Il manque une valeur pour le paramètre -x !" +msgstr "Il manque une commande pour l'option -x !" -#: src/lyx_main.C:799 +#: src/lyx_main.C:899 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Type de fichier manquant ]latex, ps,..] après " +msgstr "Type de fichier manquant ]latex, ps...] après " -#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816 +#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916 msgid " switch!" -msgstr " " +msgstr " !" -#: src/lyx_main.C:814 +#: src/lyx_main.C:914 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Type de fichier manquant [e.g. latex, ps,..] après " +msgstr "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après " -#: src/lyxrc.C:1602 +#: src/lyxrc.C:1677 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" +"L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement " +"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais." -#: src/lyxrc.C:1606 +#: src/lyxrc.C:1681 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" +"L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la " +"variable d'environnement PRINTER." -#: src/lyxrc.C:1610 +#: src/lyxrc.C:1685 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "" +msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:1614 +#: src/lyxrc.C:1689 msgid "The option to print only even pages." -msgstr "" +msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires." -#: src/lyxrc.C:1618 +#: src/lyxrc.C:1693 msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "" +msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires." -#: src/lyxrc.C:1622 +#: src/lyxrc.C:1697 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" +"L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une " +"virgule" -#: src/lyxrc.C:1626 +#: src/lyxrc.C:1701 msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "" +msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." -#: src/lyxrc.C:1630 +#: src/lyxrc.C:1705 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "" +msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées." -#: src/lyxrc.C:1634 +#: src/lyxrc.C:1709 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "" +msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages." -#: src/lyxrc.C:1638 +#: src/lyxrc.C:1713 msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "" +msgstr "L'option pour imprimer en format paysage." -#: src/lyxrc.C:1642 +#: src/lyxrc.C:1717 msgid "The option to specify paper type." -msgstr "" +msgstr "L'option pour spécifier le type de papier." -#: src/lyxrc.C:1646 +#: src/lyxrc.C:1721 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "" +msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier." -#: src/lyxrc.C:1650 +#: src/lyxrc.C:1725 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" +"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une " +"imprimante donnée." -#: src/lyxrc.C:1654 +#: src/lyxrc.C:1729 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" +"Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à " +"votre commande d'impression." -#: src/lyxrc.C:1658 +#: src/lyxrc.C:1733 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" +"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un " +"fichier donné." -#: src/lyxrc.C:1662 +#: src/lyxrc.C:1737 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" +"L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est " +"\"ps\"." -#: src/lyxrc.C:1666 +#: src/lyxrc.C:1741 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" +"Options supplémentaires à transmettre au programme d'impression après toutes " +"les autres, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer." -#: src/lyxrc.C:1670 +#: src/lyxrc.C:1745 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" +"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier " +"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec " +"le nom et les paramètres indiqués." -#: src/lyxrc.C:1674 +#: src/lyxrc.C:1749 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" +"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, le paramètre " +"est transmis avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule." -#: src/lyxrc.C:1678 +#: src/lyxrc.C:1753 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" +"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par " +"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici." -#: src/lyxrc.C:1683 +#: src/lyxrc.C:1758 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" +"Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices " +"feront à peu près la même taille que sur le papier." -#: src/lyxrc.C:1687 +#: src/lyxrc.C:1762 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" +"Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices " +"d'écran" -#: src/lyxrc.C:1693 +#: src/lyxrc.C:1768 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" +"Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition." -#: src/lyxrc.C:1697 -msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." +#: src/lyxrc.C:1772 +msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1701 -msgid "The font for popups." +#: src/lyxrc.C:1776 +msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1705 +#: src/lyxrc.C:1780 msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "" +msgstr "L'encodage des polices d'écran." -#: src/lyxrc.C:1709 +#: src/lyxrc.C:1784 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "" +msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres." -#: src/lyxrc.C:1716 +#: src/lyxrc.C:1791 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" +"L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 " +"signifie pas de sauvegarde." -#: src/lyxrc.C:1720 -#, fuzzy -msgid "The default path for your documents." -msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?" - -#: src/lyxrc.C:1724 -msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." +#: src/lyxrc.C:1795 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1728 +#: src/lyxrc.C:1799 +#, fuzzy +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "Le répertoire dans lequel LyX enregistre par défaut les modèles." + +#: src/lyxrc.C:1803 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" +"LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous " +"quitterez LyX." -#: src/lyxrc.C:1732 +#: src/lyxrc.C:1807 msgid "" "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " "TeX output." msgstr "" +"Sélectionnez si vous voulez utiliser une structure de répertoires " +"temporaires pour stocker les sorties TeX temporaires." -#: src/lyxrc.C:1736 +#: src/lyxrc.C:1811 msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "" +msgstr "Le fichier qui retient les fichiers récemment ouverts." -#: src/lyxrc.C:1740 +#: src/lyxrc.C:1815 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé " +"automatiquement par ce que vous tapez." + +#: src/lyxrc.C:1819 +#, fuzzy +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé " +"automatiquement par ce que vous tapez." -#: src/lyxrc.C:1744 +#: src/lyxrc.C:1823 msgid "" "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " "keys) that may be defined for your keyboard." msgstr "" +"Cochez pour que LyX se charge de gérer les touches mortes (comme l'accent " +"cironflexe) définies sur votre clavier." -#: src/lyxrc.C:1749 +#: src/lyxrc.C:1828 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" +"Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire \".in" +"\" et \".out\". Réservé aux utilisateurs avancés." -#: src/lyxrc.C:1753 +#: src/lyxrc.C:1832 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" +"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " +"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local." -#: src/lyxrc.C:1757 +#: src/lyxrc.C:1836 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" +"Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin " +"absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local." -#: src/lyxrc.C:1763 +#: src/lyxrc.C:1842 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" +"Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si " +"vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français." -#: src/lyxrc.C:1777 +#: src/lyxrc.C:1846 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " "is specified, an internal routine is used." msgstr "" +"Sert à désigner un programme externe pour rendre les tableaux dans une " +"sortie ASCII. Par ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" où $$FName est le " +"fichier d'entrée. Si vous mettez \"none\", LyX utilise une fonction interne." -#: src/lyxrc.C:1781 +#: src/lyxrc.C:1850 msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" +"Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML " +"ou texte brut)." -#: src/lyxrc.C:1785 +#: src/lyxrc.C:1854 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "" +"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à 9 dans le menu " +"Fichier." -#: src/lyxrc.C:1789 +#: src/lyxrc.C:1858 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours." + +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1796 -#, fuzzy +#: src/lyxrc.C:1866 msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Taille :|#P" +msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut." -#: src/lyxrc.C:1803 +# Trouver un meilleur exemple ! +#: src/lyxrc.C:1873 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" +"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme \"diskdrive\" pour \"disk " +"drive\"." -#: src/lyxrc.C:1807 +#: src/lyxrc.C:1877 msgid "What command runs the spell checker?" -msgstr "" +msgstr "Quelle commande lance le correcteur orthographique ?" -#: src/lyxrc.C:1811 +#: src/lyxrc.C:1881 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " "not work with all dictionaries." msgstr "" +"Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si " +"vous n'arrivez pas à vérifier les mots avec des caractères accentués. Ne " +"marche pas forcément avec tous les dictionnaires." -#: src/lyxrc.C:1816 +#: src/lyxrc.C:1886 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." -msgstr "" +msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document." -#: src/lyxrc.C:1821 +#: src/lyxrc.C:1891 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" +"Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple \"ispell_francais" +"\"." -#: src/lyxrc.C:1826 +#: src/lyxrc.C:1896 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "" +msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot." -#: src/lyxrc.C:1830 +#: src/lyxrc.C:1900 msgid "" -"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " -"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " -"have many fixed size fonts." +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1834 +#: src/lyxrc.C:1904 msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " -"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" +"Définit comment lancer chktex. Par ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -" +"n25 -n30 -n38\". Voir la documentation de ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:1838 +#: src/lyxrc.C:1908 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" +"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous " +"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours " +"le curseur à l'écran." -#: src/lyxrc.C:1842 +#: src/lyxrc.C:1912 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1916 msgid "" "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" msgstr "" +"Si LyX demande une seconde confirmation avant de quitter avec des documents " +"modifiés. (LyX demandera toujours si vous voulez enregistrer les documents " +"modifiés.)" -#: src/lyxrc.C:1846 +#: src/lyxrc.C:1920 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1924 msgid "" "LyX continously displays names of last command executed, along with a list " "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " "slow." msgstr "" +"LyX affiche constamment dans le minibuffer le nom de la dernière commande " +"exécutée, avec une liste de raccourcis lui correspondant. Désélectionnez si " +"LyX paraît lent." -#: src/lyxrc.C:1850 +#: src/lyxrc.C:1928 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde." -#: src/lyxrc.C:1854 +#: src/lyxrc.C:1932 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" +"Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, " +"LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original." -#: src/lyxrc.C:1858 +#: src/lyxrc.C:1936 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" +"Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche " +"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)." -#: src/lyxrc.C:1862 +#: src/lyxrc.C:1940 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" +"Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que " +"celle du document." -#: src/lyxrc.C:1866 +#: src/lyxrc.C:1944 msgid "" -"The latex command for loading the language package. E.g. " +"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"La commande latex pour charger le paquetage linguistique. Par exemple " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/lyxrc.C:1948 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de " +"\\documentclass." + +#: src/lyxrc.C:1952 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du " +"document est la langue par défaut." -#: src/lyxrc.C:1870 +#: src/lyxrc.C:1956 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document." -#: src/lyxrc.C:1874 +#: src/lyxrc.C:1960 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document." -#: src/lyxrc.C:1878 +#: src/lyxrc.C:1964 msgid "" "The latex command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" +"La commande latex pour passer de la langue du document à une autre langue. " +"Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde " +"langue." -#: src/lyxrc.C:1882 +#: src/lyxrc.C:1968 msgid "The latex command for changing back to the language of the document." -msgstr "" +msgstr "La commande latex pour revenir à la langue du document." + +#: src/lyxrc.C:1972 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "La commande latex pour un changement local de langue." -#: src/lyxrc.C:1887 +#: src/lyxrc.C:1977 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" +"Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de " +"détails. Par ex. \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:1891 +#: src/lyxrc.C:1981 msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "" +msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage." -#: src/lyxrc.C:1895 +#: src/lyxrc.C:1985 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." msgstr "" +"Le pas de déplacement de la molette (pour les souris à molette ou à cinq " +"boutons)." -#: src/lyxrc.C:1908 +#: src/lyxrc.C:1998 msgid "" "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " "a new document or wait until you save it and be asked then." msgstr "" +"Si vous voulez déterminer un nom de fichier à la création du document ou au " +"premier enregistrement." -#: src/lyxrc.C:1912 +#: src/lyxrc.C:2002 msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "" +msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents." -#: src/lyxrc.C:1916 +#: src/lyxrc.C:2006 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette" + +#: src/lyxtextclasslist.C:93 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions des environnements !" + +#: src/lyxtextclasslist.C:94 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\"" + +#: src/lyxtextclasslist.C:95 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "est installé correctement. Désolé, on doit se quitter... :-(" + +#: src/lyxtextclasslist.C:157 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX n'a pas pu trouver aucune description d'environnement !" + +#: src/lyxtextclasslist.C:158 +#, fuzzy +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Vérifier le contenu du fichier \"textclass.lst\"" -#: src/LyXSendto.C:40 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Envoyer document à la commande" +#: src/lyxtextclasslist.C:159 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "Désolé, on doit se quitter... :-(" -#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127 +#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137 msgid "Save document and proceed?" msgstr "Enregistrer le document et continuer ?" -#: src/lyxvc.C:107 +#: src/lyxvc.C:117 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC : description initiale" -#: src/lyxvc.C:108 +#: src/lyxvc.C:118 msgid "(no initial description)" msgstr "(pas de description initiale)" # à revoir -#: src/lyxvc.C:113 +#: src/lyxvc.C:123 msgid "This document has NOT been registered." msgstr "Ce document n'a pas été soumis au contrôle." -#: src/lyxvc.C:139 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX CV : message de routine" -#: src/lyxvc.C:142 +#: src/lyxvc.C:152 msgid "(no log message)" msgstr "(aucun message de log)" # à revoir -#: src/lyxvc.C:157 +#: src/lyxvc.C:167 msgid "Ignore changes and proceed with check out?" msgstr "Ignorer les modifications et poursuivre jusqu'à la version éditable ?" #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is #. we should warn the user that reverting will discard all #. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:182 msgid "When you revert, you will loose all changes made" msgstr "Si vous revenez à la version précédente, vous perdrez toutes les" -#: src/lyxvc.C:173 +#: src/lyxvc.C:183 msgid "to the document since the last check in." msgstr "modifications portées au document dans cette version éditable." -#: src/lyxvc.C:174 +#: src/lyxvc.C:184 msgid "Do you still want to do it?" msgstr "Voulez vous toujours le faire ?" -# à revoir -#: src/lyxvc.C:277 -msgid "No VC History!" -msgstr "Pas d'historique CV !" - -# à revoir -#: src/lyxvc.C:284 -msgid "VC History" -msgstr "Historique CV" - -#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Modifié)" - -#: src/LyXView.C:372 +#: src/LyXView.C:232 msgid " (read only)" -msgstr "(en lecture seule)" +msgstr " (en lecture seule)" + +#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Mode éditeur mathématique" -#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234 -msgid "TeX mode" -msgstr "mode TeX" +#: src/mathed/formulabase.C:641 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Action invalide en mode mathématique !" -#: src/mathed/formula.C:924 +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 msgid "No number" msgstr "Pas de chiffre" -#: src/mathed/formula.C:927 +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 msgid "Number" msgstr "Chiffre" -#: src/mathed/formula.C:1105 -msgid "math text mode" -msgstr "Mode texte mathématique" - -#: src/mathed/formula.C:1114 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Action invalide en mode mathématique !" - -#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 +#: src/mathed/formulamacro.C:120 msgid "Macro: " -msgstr "Macro :" - -#: src/mathed/formulamacro.C:181 -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Mode éditeur mathématique" - -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Fermer " - -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Fonctions" - -#: src/mathed/math_forms.C:30 -msgid "­ Û" -msgstr "" - -#: src/mathed/math_forms.C:34 -msgid "± ´" -msgstr "" - -#: src/mathed/math_forms.C:38 -msgid "£ @" -msgstr "" - -#: src/mathed/math_forms.C:42 -msgid "S ò" -msgstr "" - -# contrainte de longueur -#: src/mathed/math_forms.C:95 -msgid "Left|#L" -msgstr "Gau.|#L" - -#: src/mathed/math_forms.C:127 -msgid "OK " -msgstr "" - -#: src/mathed/math_forms.C:140 -msgid "Columns " -msgstr "Colonnes" - -#: src/mathed/math_forms.C:147 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Alignement vertical|#V" - -#: src/mathed/math_forms.C:152 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Alignement horizontal|#H" - -#: src/mathed/math_forms.C:195 -msgid "OK " -msgstr "" - -#: src/mathed/math_forms.C:206 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Fin|#T" - -#: src/mathed/math_forms.C:210 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Moyen|#M" - -#: src/mathed/math_forms.C:214 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Gros|#H" +msgstr "Macro : " -#: src/mathed/math_forms.C:218 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Négatif" - -#: src/mathed/math_forms.C:222 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Cadratin||#C" - -#: src/mathed/math_forms.C:226 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2 cadratins||#2" - -#: src/mathed/math_panel.C:116 -msgid "Delimiter" -msgstr "Délimiteur" - -#: src/mathed/math_panel.C:122 -msgid "Decoration" -msgstr "Décoration" - -#: src/mathed/math_panel.C:128 -msgid "Spacing" -msgstr "Espacement" - -#: src/mathed/math_panel.C:134 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrice" - -#: src/mathed/math_panel.C:324 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Haut | Centre | Bas" - -#: src/mathed/math_panel.C:377 -msgid "Math Panel" -msgstr "Palette mathématique" - -#: src/MenuBackend.C:256 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320 msgid "No Documents Open!" -msgstr "Pas de documents ouverts !%t" +msgstr "Aucun Document Ouvert !" -#: src/MenuBackend.C:304 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:358 msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" +msgstr "Texte Ascii en Lignes|A" -#: src/MenuBackend.C:306 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:360 msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" +msgstr "Texte Ascii en Paragraphes|P" -#: src/MenuBackend.C:409 -msgid "Quit|Q" +#: src/MenuBackend.C:404 +msgid " (wide)" msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:417 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:505 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Quitter|Q" + +#: src/MenuBackend.C:513 msgid "LaTeX...|L" -msgstr "Fichier journal LaTeX" +msgstr "LaTeX...|L" -#: src/MenuBackend.C:419 +#: src/MenuBackend.C:515 msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" +msgstr "LinuxDoc...|L" -#: src/MenuBackend.C:427 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:523 msgid "Emphasize" -msgstr "En évidence" - -#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Bienvenue sur LyX !" +msgstr "En Évidence" -#: src/minibuffer.C:64 -msgid "Executing:" -msgstr "Exécution :" +#: src/minibuffer.C:134 +msgid "[End of history]" +msgstr "[Fin de l'historique]" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:245 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Aucun document ouvert *" - -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Type de fichier" - -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Commande :|#C" - -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "" - -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "" - -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "" - -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "" - -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "" - -#: src/spellchecker.C:279 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Options correcteur orthographique" - -#: src/spellchecker.C:708 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Correcteur orthographique" - -#: src/spellchecker.C:954 -msgid " words checked." -msgstr " mots vérifiés." - -#: src/spellchecker.C:956 -msgid " word checked." -msgstr " mot vérifié." - -#: src/spellchecker.C:958 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Correction orthographique terminée !" - -#: src/spellchecker.C:962 -#, fuzzy -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Le processus i-spell a été interrompu.\n" -"Il a peut-être été annulé." - -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Utiliser la langue du document|#D" - -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Utiliser une autre langue :|#U" - -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Traiter les mots collés|#T" - -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Encodage pour ispell|#I" - -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Utiliser un dictionnaire personnel :|#P" - -# contrainte de longueur -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Caractères spéciaux admis dans les mots :|#E" - -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Dictionnaire" - -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - -# contrainte de longueur -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "" -"Mots\n" -"voisins" - -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Options corr. orthographique...|#O" - -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Commencer la correction|#S" - -# contrainte de longueur -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Insérer dans le dict. personnel|#I" - -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignorer le mot|#g" - -# contrainte de longueur -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Accepter durant cette session|#A" - -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Suspendre la correction|#T" - -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Terminer la correction|#C^[" - -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "" +#: src/minibuffer.C:143 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "[Début de l'historique]" -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" +#. No matches +#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253 +msgid " [no match]" msgstr "" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Remplacer le mot|#R" - -#: src/support/filetools.C:157 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "Erreur interne de Lyx !" +#: src/minibuffer.C:167 +msgid " [sole completion]" +msgstr " [seule complétion]" -#: src/support/filetools.C:158 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Impossible de déterminer si le répertoire est modifiable." - -#: src/support/filetools.C:408 +#: src/support/filetools.C:440 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :" -#: src/support/filetools.C:426 +#: src/support/filetools.C:460 msgid "Error! Could not remove file:" msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le fichier :" -#: src/support/filetools.C:451 +#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :" -#: src/support/filetools.C:467 +#: src/support/filetools.C:501 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :" -#: src/support/filetools.C:520 +#: src/support/filetools.C:565 msgid "Internal error!" msgstr "Erreur interne !" -#: src/support/filetools.C:521 +#: src/support/filetools.C:566 msgid "Call to createDirectory with invalid name" msgstr "Appel à createDirectory avec un nom invalide" -#: src/support/filetools.C:526 +#: src/support/filetools.C:571 msgid "Error! Couldn't create directory:" msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire :" -#: src/support/filetools.C:1134 +#: src/support/filetools.C:1343 msgid "Could not delete auto-save file!" msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !" @@ -9143,31 +11201,20 @@ msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !" msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: src/tabular.C:1283 +#: src/tabular.C:1347 msgid "Warning:" msgstr "Attention !" -#: src/tabular.C:1284 +#: src/tabular.C:1348 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "Le format Tabular < 5 n'est plus supporté\n" -#: src/tabular.C:1285 +#: src/tabular.C:1349 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "Utilisez une ancienne version de LyX (< 1.1.x) pour convertir" - -#: src/text2.C:411 -msgid "Opened float" -msgstr "Flottant ouvert" - -#: src/text2.C:413 -msgid "Closed float" -msgstr "Flottant fermé" - -#: src/text2.C:456 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Rien à faire" +msgstr "Utilisez une ancienne version de LyX (< 1.1.x) pour la conversion !" -#: src/text2.C:1275 +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1079 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." @@ -9175,161 +11222,59 @@ msgstr "" "Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le " "définir." -#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Je ne sais pas manipuler les parties de flottants." +#: src/text2.C:1118 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Rien à faire" -#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316 -msgid "sorry." -msgstr "désolé." +# à revoir +#: src/text2.C:1122 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !" -#: src/text.C:1993 +#: src/text.C:1876 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le manuel " -"d'apprentissage." +"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel " +"d'Apprentissage." -#: src/text.C:1995 +#: src/text.C:1878 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le manuel d'apprentissage." +"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le Manuel d'Apprentissage." -#: src/text.C:3443 src/text.C:3449 +#: src/text.C:3309 src/text.C:3311 msgid "Page Break (top)" msgstr "Saut de Page (Haut)" -#: src/text.C:3643 src/text.C:3649 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Saut de Page (Bas)" - -#: src/text.C:3943 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Insérer un flottant dans un flottant est interdit !" - -#: src/text.C:3951 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Insérer un [marginpar] dans une minipage est interdit !" - -#: src/text.C:3978 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Un flottant inclurait un flottant !" - -#~ msgid "Insert|r" -#~ msgstr "Insérer|r" - -#~ msgid "File...|F" -#~ msgstr "Fichier...|F" - -#~ msgid "Math Text|T" -#~ msgstr "Texte mathématique|T" - -# contrainte de longueur -#~ msgid "Math Display|D" -#~ msgstr "Affich.|f" - -#~ msgid "Math Panel...|P" -#~ msgstr "Palette mathématique...|P" - -#, fuzzy -#~ msgid "Math units" -#~ msgstr "Palette mathématique" - -#, fuzzy -#~ msgid "Name database|#N" -#~ msgstr "Destinataire|#N" - +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3318 #, fuzzy -#~ msgid "X11 color names|#X" -#~ msgstr "LyX: couleur X11 " +msgid "Space above" +msgstr "&Espacement au-dessus" -#, fuzzy -#~ msgid "Alphabet|#A" -#~ msgstr "Angle :|#L" +#: src/text.C:3488 src/text.C:3490 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Saut de Page (Bas)" +#: src/text.C:3499 #, fuzzy -#~ msgid "X11 color database" -#~ msgstr "LyX: couleur X11 " +msgid "Space below" +msgstr "Espacement &au-dessous" #, fuzzy -#~ msgid "Color|#C" -#~ msgstr "Couleur :|#C" +#~ msgid " List" +#~ msgstr "Liste" -#~ msgid "Graphics file|#G" -#~ msgstr "Fichier graphique|#G" +#~ msgid "empty figure path" +#~ msgstr "chemin d'accès à la figure vide" -#~ msgid "Unable to show log file!" -#~ msgstr "Fichier journal illisible !" - -#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!" -#~ msgstr "PAS DE FICHIER JOURNAL DE LATEX !" - -#~ msgid "ert" -#~ msgstr "source TeX" - -# à revoir #, fuzzy -#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog" -#~ msgstr "Insert de tableau ouvert" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage" -#~ msgstr "Page : " - -#~ msgid "foreground" -#~ msgstr "avant-plan" - -#~ msgid "Fax no.:|#F" -#~ msgstr "N° télécopie :|#F" - -#~ msgid "Dest. Name:|#N" -#~ msgstr "Destinataire :|#N" - -#~ msgid "Enterprise:|#E" -#~ msgstr "Entreprise :|#E" - -#~ msgid "Phone Book" -#~ msgstr "Répertoire téléphonique" - -#~ msgid "Select from|#S" -#~ msgstr "Sélectionner depuis|#S" - -#~ msgid "Add to|#t" -#~ msgstr "Ajouter à|#t" - -#~ msgid "Delete from|#D" -#~ msgstr "Retirer de|#D" - -#~ msgid "Save|#V" -#~ msgstr "Enregistrer" - -#~ msgid "Destination:" -#~ msgstr "Destination :" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Commentaire :" - -#~ msgid "Fax File: " -#~ msgstr "Fichier télécopie : " - -#~ msgid "Empty Phonebook" -#~ msgstr "Répertoire téléphonique vide" - -#~ msgid "Save (needed)" -#~ msgstr "Enregistrement (nécessaire)" - -#~ msgid "Cannot open phone book: " -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire téléphonique : " - -#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -#~ msgstr "LE FICHIER LOG EST SOIT ABSENT, SOIT VIDE" - -#~ msgid "Message-Window" -#~ msgstr "Messages" - -#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -#~ msgstr "Répertoire téléphonique vide" +#~ msgid " not found" +#~ msgstr "Encodage introuvable !" -#~ msgid "Phonebook" -#~ msgstr "Répertoire téléphonique" +#~ msgid "Wide " +#~ msgstr "Large "