X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=1c43f68efb2b664829c8cb147d885c63b05f7b26;hb=dab43e77955e5b21fa556f53143d42e09e439f40;hp=1f3c2c6774de71c5de6c774d41eb6d7cf1c1d343;hpb=71bbfe74cf9e2d351e3fb5d2b4a96a8a3f373267;p=lyx.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 1f3c2c6774..1c43f68efb 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,41 +1,25 @@ # Traduction française pour LyX # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Emmanuel GUREGHIAN , 1998. -# Jean-Marc Lasgouttes , 1998 -# Ben évidemment, y'a intérêt que même la traduction elle est GNU :-) -# -# Cette traduction est faite sur un bout de table. Plusieurs problemes -# sont a corriger : +# Jean-Pierre Chrétien 1999-2000 +# Faucheux Olivier 2000 # +# Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN +# point en suspens et choix effectués: # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut # induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne # VEUT pas faire. -# -# - c'est trop verbeux (ci akouze du francousky) -# -# - comment traduire toggle ? (Dés)Activer ? -# -# - quotes = guillemet ou apostrophe ? => c'est choisi guillemets -# -# - emphasis a parfois été traduit par emphase ou italique. quelle est -# la différence ? un expert SVP Réponse : => emphasis=mise en évidence -# -# - quelle différence entre noun et small caps ? Réponse : un est style latex l'autre pas -# -# - Il y a plein de fautes d'orthographe -# -# - La traduction n'est pas cohérente (le même terme n'est pas -# traduit de la même façon) -# -# - toute personne de bonne volonté est la bienvenue... -# +# - toggle traduit par (Dés)Activer ? +# - quotes = guillemet +# - emphasis=mise en évidence +# - quelle différence entre noun et small caps ? # ----------------------------------------------------------------------- # Modifs : # - Sauver -> Enregistrer (à la Word) # car sauver c'est la sauvergarde d'urgence # - unification keymap = réaffectation clavier -# - des blancs ont été ajoutés pour la taille de caractères. Demander si c'est convaincant ou non -# - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <>. Idem ligne précédente +# - des espaces ont été ajoutés pour la taille de caractères +# - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <> # - noun = majuscules # - Small caps = petites capitales # ------------------------------------------------------------------------ @@ -50,14 +34,14 @@ # - modifications # Nouveau Fichier -> NouveauFichier # Mise en garde -> Avertissement -# Noun -> nom propre (pourquoi pas ? Majuscules paraît inapproprié) -# Sans sérif -> sans empattement (raccourcissements nécessaires, modification malheureuse ?) -# Machine à écrire -> à chasse fixe (un peu technique ? approprié ? mais un peu plus court) +# Noun -> nom propre +# Sans sérif -> sans empattement +# Machine à écrire -> à chasse fixe # Roman(e) -> Romain(e) # - mots anglais ayant plusieurs interprétations # save (déjà signalé) -> Enregistrer ou sauver # layout -> format (papier) /style (caractère, paragraphe, table) / mise en page (document) -# - mots anglais non traduits (liste à compléter): mots-clcés (La)TeX +# - mots anglais non traduits (liste à compléter): mots-clés (La)TeX # input # include # marginpar @@ -78,4906 +62,11219 @@ # marquer en fuzzy pour transmettre un doute sur la traduction # n'est pas possible, les messages marqués de la sorte sont ignorés # par le formatteur msgfmt -# j'ai marqué par +# j'ai marqué par à revoir # les messages qui demandent un réexamen -# et par +# et par contrainte de longueur # ceux que j'ai dû revoir pour cette raison (ex: Imprimante -> Impr.) +# ------------------------------------------------------------------------ +# Modification mineure par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 27/1/00 +# fr.po de lyx-1.1.4pre2 +# retour à Format plutôt que Style pour le Layout de la barre de menus +# (manque la lettre r pour le raccourci et traduction aussi répandue +# que Style) +# +# ------------------------------------------------------------------------ +# Reprise des corrections proposées par Olivier Faucheux +# (olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr) 29/2/00 +# maladresses d'expression diverses +# ------------------------------------------------------------------------ +# MAJ 1.1.5pre3 par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 26/05/00 +# nouveautés: +# - messagerie temporaire dans le buffer pour info sur le style courant +# - messagerie sur les remplacements de couleurs +# - accès aux références personnalisées (varioref et prettyref) +# - mise à l'infinitif de toutes les expressions impersonnelles +# - version française de la références à la GPL (E. Gureghian) +# Revue rapide de la messagerie, problèmes en suspens: +# - peut-on traduire vRef, PrettyRef,... ? +# - les raccourcis restent à revoir +# ------------------------------------------------------------------------- +# EG 14 Juin 2000 +# Quelques corrections + que mineures +# J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant +# que la différence sémantique entre les 2 soit + forte que les 2 termes +# anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé. +# ------------------------------------------------------------------------- +# JPC 20 Juin 2000 +# correction confusion entre One/Two de Pagination et One/Two de Colonnes +# dans Layout->Document (!) +# correction menu d'accès aux documents d'aide +# raccourcissement titre "Base de données" tronqué dans la fenêtre +# ------------------------------------------------------------------------- +# JPC 3 dec 2000 version 1.1.6pre2 +# - patch de Angus Leeming +# (corrigeant un certain nombre d'erreurs de raccourcis) +# - correction des «fuzzy» crées pas msgmerge -> ligne 1178 +# (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui +# simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un +# menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori) +# ---------------------------------------------------------------------------- +# énuméré +# non-énuméré +# plain +# --------------------------------------------------------------------------- +# AR 14 avr 2001 version 1.1.6fix1 +# Revu les menus. Quelques corrections +# Indice/Exposant pour Subscript/Superscript +# Nouveau avec Modèle au lieu de Nouveau depuis Modèle +# Guillemet Droit pour Ordinary Quote +# ... +# Vus les fichiers ext_l10n.h et MenuBackend.C +# --------------------------------------------------------------------------- +# JPC + AR 17 avr 2001 version 1.1.6fix1 +# JPC : Revue des « fuzzy » restants sur 42% du fichier +# (traité 200 fuzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites +# vues en passant) +# Quelques interrogations: +# literal -> littéral (si literal se réfère à literate) +# lowertitleback??? +# verbatim non traduit finalement +# rétrécissement/élogation pour shrink/stretch : conflit avec trad. antérieures ? +# Rentré pour indent, mais retrait me parît mieux a posteriori +# plain -> ordinaire, fancy -> sophistiqué, headings -> en-têtes auto +# différence entre buils log et latex log ??? +# don't hug margins when at top/bottom of page ??? +# ---------------------------------------------------------------------------- +# AR 17 avr 2001 : revue des menus Fichier, Éditer et Insérer, +# et notamment Éditer->Préférences +# Vus les fichiers lyxfunc.C, form_filedialog.C, print_form.C, form_print.C +# form_search.C, sp_form.C, form_citation.C, form_ref.C, form_preferences.C, +# FormPreferences.C, figure_form.C, form_tabular.C +# ---------------------------------------------------------------------------- +# AR 21 avr 2001 : menus Format->Caractère, Paragraphe et Document +# Vus les fichiers form_include.C, form_character.C, FormCharacter.C, lyxfont.C, +# form_paragraph.C, FormParagraph.C, form_document.C, FormDocument.C +# et quelques autres broutilles +# LaTeX log file -> fichier log ou fichier journal?? +# ----------------------------------------------------------------------------- +# 24 avril JPC fin de la revue des fuzzy +# Cohérence des raccourcis à voir. +# ----------------------------------------------------------------------------- +# AR 28 avr 2001 : petites modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6, +# et correction rapide des fuzzy survenus +# À tester avec la branche 1.1.6 du CVS, en vue de la 1.1.6fix2 +# ----------------------------------------------------------------------------- +# AR 23 juin 2001 : diverses modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6, +# mise à jour pour la 1.1.6fix3, correction des raccourcis clavier +# dans les menus (pas encore dans les fenêtres) +# ----------------------------------------------------------------------------- +# AR 23 juillet 2001 : Modifs mineures +# REMARQUE : Les expressions traduites à l'identique (par ex. "Point"->"Point") +# sont recopiées, l'absence de traduction signifiant que l'expression n'a +# pas encore été traitée msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n" -"Last-Translator: Emmanuel GUREGHIAN \n" -"Language-Team: french \n" +"Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-23 02:56+01:00\n" +"Last-Translator: Adrien Rebollo \n" +"Language-Team: lyxfr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. sgml2lyx failed -#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520 -#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845 -#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665 -msgid "Error!" -msgstr "Erreur !" +#: src/buffer.C:376 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "N'a pas pu fixer le format pour " -#: src/buffer.C:222 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Le fichier spécifié est illisible : " +#: src/buffer.C:378 +msgid "one paragraph" +msgstr "un paragraphe" -#: src/buffer.C:232 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : " +#: src/buffer.C:381 +msgid " paragraphs" +msgstr " paragraphes" #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:409 +#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !" -#: src/buffer.C:410 -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Impossible de charger la classe du document " +#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396 +msgid "When reading " +msgstr "En lisant " -#: src/buffer.C:412 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- valeur par défaut substituée" +#: src/buffer.C:388 +#, fuzzy +msgid "Encountered " +msgstr "Centré" + +#: src/buffer.C:390 +#, fuzzy +msgid "one unknown token" +msgstr "Action inconnue" -#: src/buffer.C:1040 -msgid "Warning: Ignoring Old Inset" -msgstr "Attention : ancien insert ignoré" +#: src/buffer.C:393 +#, fuzzy +msgid " unknown tokens" +msgstr "Action inconnue" -#: src/buffer.C:1121 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "Attention : seul le format lyx %.2f peut être lu, pas le %.2f\n" +#: src/buffer.C:679 +msgid "Textclass error" +msgstr "Erreur de classe de document" -#: src/buffer.C:1125 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "ERREUR : Seul le format lyx %.2f peut être lu, pas le %.2f\n" +#: src/buffer.C:680 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "Le document utilise une classe inconnue \"" + +#: src/buffer.C:682 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie." + +#: src/buffer.C:692 +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Impossible de charger la classe " + +#: src/buffer.C:694 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- remplacée par la valeur par défaut" + +#: src/buffer.C:1194 +#, fuzzy +msgid "Unknown token: " +msgstr "Action inconnue" -#: src/buffer.C:1143 +#. future format +#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537 msgid "Warning!" msgstr "Attention !" -#: src/buffer.C:1144 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Lecture du document incomplète" +#: src/buffer.C:1590 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "Le format du fichier est plus récent que" -#: src/buffer.C:1145 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Sans doute le document est-il tronqué" +#: src/buffer.C:1591 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "" +"celui supporté par cette version de LyX. Attendez-vous à des problèmes." #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1151 src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1161 +#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618 msgid "ERROR!" msgstr "ERREUR !" -#: src/buffer.C:1152 +#: src/buffer.C:1597 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "" -"Ancien format de fichier utilisé. Utilisez LyX 0.10.x pour relire ceci !" +msgstr "Format de fichier LyX périmé. Utiliser LyX 0.10.x pour le lire !" -#: src/buffer.C:1158 +#: src/buffer.C:1610 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Lecture du document incomplète" + +#: src/buffer.C:1611 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Peut-être le document est-il tronqué" + +#: src/buffer.C:1615 msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Pas un fichier LyX !" +msgstr "Ce n'est pas un fichier LyX !" -#: src/buffer.C:1161 +#: src/buffer.C:1618 msgid "Unable to read file!" msgstr "Impossible de lire le fichier !" -#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180 +#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Erreur ! Document en lecture seule : " -#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193 +#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : " -#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738 msgid "Error! Cannot open file: " -msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : " +msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier : " -#: src/buffer.C:1250 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : " +#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182 +msgid "Abstract" +msgstr "Abstract" + +#: src/buffer.C:1903 +#, fuzzy +msgid "Abstract: " +msgstr "Abstract" -#: src/buffer.C:1358 -msgid "Error: Cannot open temporary file:" -msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : " +#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377 +msgid "References" +msgstr "Références" -#: src/buffer.C:1578 +#: src/buffer.C:1914 #, fuzzy +msgid "References: " +msgstr " Référence : " + +#: src/buffer.C:2028 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Erreur : Impossible d'écrire le fichier : " + +#: src/buffer.C:2057 msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : " +msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir le fichier : " -#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504 -#: src/paragraph.C:3584 +#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103 msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "" +msgstr "ERREUR LYX :" -#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 +#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103 msgid "Cannot write file" msgstr "Impossible d'écrire le fichier" -#: src/buffer.C:2207 src/buffer.C:2800 +#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Erreur : mauvaise profondeur pour la commande LatexType\n" - -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3160 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Exécution de LaTeX..." - -#: src/buffer.C:3179 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX a échoué !" - -#: src/buffer.C:3180 src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3322 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Fichier journal manquant :" - -#. no errors or any other things to think about so: -#: src/buffer.C:3182 src/buffer.C:3191 src/buffer.C:3253 src/buffer.C:3262 -#: src/buffer.C:3324 src/buffer.C:3332 src/combox.C:465 -msgid "Done" -msgstr "Terminé" - -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3228 -msgid "Running Literate..." -msgstr "Exécution de l'outil de programmation litteraire..." - -#: src/buffer.C:3250 -msgid "Literate command did not work!" -msgstr "L'outil de programmation litteraire a échoué !" - -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3299 -msgid "Building Program..." -msgstr "Compilation en cours..." - -#: src/buffer.C:3321 -msgid "Build did not work!" -msgstr "La compilation a échoué !" +msgstr "Erreur : Mauvaise profondeur pour la commande LatexType.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3368 +#: src/buffer.C:3495 msgid "Running chktex..." msgstr "Exécution de chktex..." -#: src/buffer.C:3384 +#: src/buffer.C:3508 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex a échoué !" -#: src/buffer.C:3385 +#: src/buffer.C:3509 msgid "Could not run with file:" -msgstr "Impossible d'exécuter le fichier : " - -#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585 -msgid "Cannot open temporary file:" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : " - -#: src/buffer.C:3556 -msgid "Error! Can't open temporary file:" -msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : " - -#: src/buffer.C:3564 -msgid "Error executing *roff command on table" -msgstr "Erreur lors de l'exécution de *roff sur le tableau" - -#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Opération interdite !" - -#: src/buffer.C:3733 -msgid "Cannot insert table/list in table." -msgstr "Interdiction d'insérer une table ou une liste dans une table" - -#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961 -#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165 -#: src/text2.C:2175 -msgid "Sorry." -msgstr "Désolé." +msgstr "Impossible de le lancer sur le fichier : " -#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123 -#: src/lyxvc.C:153 +#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135 +#: src/lyxvc.C:165 msgid "Changes in document:" msgstr "Modifications dans le document : " -#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201 msgid "Save document?" msgstr "Enregistrer le document ?" -#: src/bufferlist.C:123 +#: src/bufferlist.C:156 msgid "Some documents were not saved:" -msgstr "Certains documents n'ont pas été sauvés : " +msgstr "Certains documents n'ont pas été enregistrés :" -#: src/bufferlist.C:124 +#: src/bufferlist.C:157 msgid "Exit anyway?" -msgstr "Vraiment quitter ?" - -#: src/bufferlist.C:139 -msgid "Saving document" -msgstr "Enregistrement du document" - -#: src/bufferlist.C:209 -msgid "Document saved as" -msgstr "Document enregistré sous le nom" - -#: src/bufferlist.C:220 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !" +msgstr "Quitter malgré tout ?" -#: src/bufferlist.C:230 -msgid "Save failed!" -msgstr "L'enregistrement a échoué !" - -#: src/bufferlist.C:364 -msgid "lyx: Attempting to save document " -msgstr "lyx : essai de sauvegarde du document " - -#: src/bufferlist.C:367 -msgid " as..." -msgstr " sous...." +#: src/bufferlist.C:312 +#, c-format +msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." +msgstr "lyx : Tente de sauvegarder le document %s comme..." -#: src/bufferlist.C:393 +#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352 msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr "La sauvegarde semble avoir réussi, ouf." +msgstr " La sauvegarde semble avoir réussi, ouf." -#: src/bufferlist.C:397 +#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342 msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..." +msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..." -#: src/bufferlist.C:400 +#: src/bufferlist.C:355 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " La sauvegarde a échoué a échoué ! Las, le document est perdu." +msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu." + +#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369 +#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218 +msgid "Error!" +msgstr "Erreur !" + +#: src/bufferlist.C:369 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file" +msgstr "Impossible de visualiser le fichier" -#: src/bufferlist.C:429 +#: src/bufferlist.C:385 msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Une copie de sauvegarde du document existe !" +msgstr "Il existe une sauvegarde d'urgence du document !" -#: src/bufferlist.C:431 +#: src/bufferlist.C:387 msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Charger à la place ?" +msgstr "La charger ?" -#: src/bufferlist.C:453 +#: src/bufferlist.C:409 msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Le fichier de sauvegarde est plus récent." +msgstr "Le fichier de sauvegarde automatique est plus récent." -#: src/bufferlist.C:455 +#: src/bufferlist.C:411 msgid "Load that one instead?" -msgstr "Charger à la place ?" +msgstr "Le charger ?" -#: src/bufferlist.C:520 +#: src/bufferlist.C:481 msgid "Unable to open template" msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle" -#: src/bufferlist.C:551 -msgid "Could not convert file" -msgstr "Impossible de convertir le fichier" - -#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618 -#: src/lyxfunc.C:2697 +#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941 msgid "Document is already open:" msgstr "Le document est déjà ouvert :" -#: src/bufferlist.C:566 +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Voulez-vous recharger ce document ?" -#: src/bufferlist.C:583 -msgid "File `" -msgstr "Le fichier `" - -#: src/bufferlist.C:584 -msgid "' is read-only." -msgstr "' est en lecture seule." - #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:598 -#, fuzzy -msgid "Do you want to retrive file under version control?" -msgstr "Mettre le document sous contrôle de version" +#: src/bufferlist.C:545 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?" -#: src/bufferlist.C:606 +#: src/bufferlist.C:553 msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié :" -#: src/bufferlist.C:608 +#: src/bufferlist.C:555 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?" -#: src/BufferView.C:411 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formatage du document..." +#: src/BufferView2.C:72 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "Le fichier spécifié est illisible : " -#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500 -msgid "No more errors" -msgstr "Plus aucune erreur" +#: src/BufferView2.C:82 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : " -#: src/bullet_forms.C:45 -msgid "Size|#z" -msgstr "Taille|#z" - -#: src/bullet_forms.C:50 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 -#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284 -#: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117 -#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56 -#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277 -#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697 -#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41 -#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "" +#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392 +msgid "Undo" +msgstr "Annuler" -#: src/bullet_forms.C:53 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24 -#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281 -#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474 -#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39 -#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158 -#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117 -#: src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Appliquer" +#: src/BufferView2.C:343 +#, fuzzy +msgid "No further undo information" +msgstr "Pas d'information pour Annuler" -#: src/bullet_forms.C:56 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290 -#: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120 -#: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50 -#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60 -#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64 -#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419 -#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 -#: src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:399 -#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102 -#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 -#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Annuler|^[" +#: src/BufferView2.C:355 +msgid "Redo not yet supported in math mode" +msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique" -#: src/bullet_forms.C:59 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "" +#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344 +msgid "Redo" +msgstr "Refaire" -#: src/bullet_forms.C:67 -msgid "1|#1" -msgstr "" +#: src/BufferView2.C:366 +msgid "No further redo information" +msgstr "Pas d'information pour Refaire" -#: src/bullet_forms.C:71 -msgid "2|#2" -msgstr "" +#: src/BufferView2.C:378 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Type d'environnement de paragraphe recopié" -#: src/bullet_forms.C:74 -msgid "3|#3" -msgstr "" +#: src/BufferView2.C:387 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé" -#: src/bullet_forms.C:77 -msgid "4|#4" -msgstr "" +#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" -#: src/bullet_forms.C:82 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Indentation des puces" +#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" -#: src/bullet_forms.C:87 -msgid "Standard|#S" -msgstr "" +#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" -#: src/bullet_forms.C:92 -msgid "Maths|#M" -msgstr "" +#: src/bufferview_funcs.C:73 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "Erreur ! langue inconnue" -#: src/bullet_forms.C:96 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "" +#: src/bufferview_funcs.C:94 +msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" +msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)" -#: src/bullet_forms.C:100 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "" +#: src/bufferview_funcs.C:165 +#, fuzzy +msgid "Font:" +msgstr "Police : " -#: src/bullet_forms.C:104 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "" +#: src/bufferview_funcs.C:171 +msgid ", Depth: " +msgstr ", Profondeur : " + +#: src/bufferview_funcs.C:178 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Espacement : " + +#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 +msgid "Single" +msgstr "Simple" + +#: src/bufferview_funcs.C:186 +msgid "Onehalf" +msgstr "Un et demi" + +#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518 +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: src/bufferview_funcs.C:192 +msgid "Other (" +msgstr "Autre (" + +#: src/bufferview_funcs.C:202 +#, fuzzy +msgid ", Paragraph: " +msgstr "Paragraphe" -#: src/bullet_forms.C:108 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:317 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formatage du document..." -#: src/bullet_forms_cb.C:30 -msgid "Sorry, your libXpm is too old." -msgstr "Désolé, votre librairie Xpm est trop vieille." +#: src/BufferView_pimpl.C:1236 +msgid "Saved bookmark" +msgstr "Signet enregistré" -#: src/bullet_forms_cb.C:31 -msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer." -msgstr "" -"Il est nécessaire de disposer de la version xpm-4.7 (ou 3.4g) ou postérieure." +#: src/BufferView_pimpl.C:1268 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "Déplacé au signet" -#: src/bullet_forms_cb.C:32 -msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)." -msgstr "Essayez de lancer LyX en monochrome (lyx -Mono)." +#: src/BufferView_pimpl.C:1495 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Choisir le document à insérer" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908 +#, fuzzy +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documents|D" -#: src/bullet_forms_cb.C:37 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -"default | petit(4) | scripte(3) | note de bas de page(2) | petit(1) | " -"normal | grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)" +#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Exemples" -#: src/bullet_forms_cb.C:52 -msgid "Itemize Bullet Selection" -msgstr "Sélection des puces" +#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "*.lyx| Documents LyX (*.lyx)" -#: src/Chktex.C:79 -msgid "ChkTeX warning id #" -msgstr "Mise en garde ChkTeX n° " +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744 +#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955 +msgid "Canceled." +msgstr "Annulé." -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier Remerciements" +#: src/BufferView_pimpl.C:1525 +msgid "Inserting document" +msgstr "Insertion du document en cours..." -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Installez le correctement pour apprécier" +#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765 +#: src/lyxfunc.C:1875 +msgid "Document" +msgstr "Document" -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX." +#: src/BufferView_pimpl.C:1532 +msgid "inserted." +msgstr "inséré." -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Remerciements" +#: src/BufferView_pimpl.C:1536 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Impossible d'insérer le document" -#: src/credits.C:99 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "License et Garantie" +# revu +#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377 +msgid "Layout " +msgstr "Format " -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377 +msgid " not known" +msgstr " inconnu" -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Toutes ces personnes ont travaillé sur le projet LyX. Merci," +#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" -#: src/credits_form.C:50 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:1895 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Impossible de trouver cette étiquette" -#: src/credits_form.C:55 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:1896 +msgid "in current document." +msgstr "dans le document courant." -#: src/credits_form.C:64 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:2392 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marque enlevée" -#: src/filedlg.C:181 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire." +#: src/BufferView_pimpl.C:2399 +msgid "Mark set" +msgstr "Marque posée" -#: src/FontLoader.C:219 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Chargement des polices par le serveur X..." +#: src/BufferView_pimpl.C:2530 +msgid "Mark off" +msgstr "Marque désactivée" -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Pages de caractères|#C" +#: src/BufferView_pimpl.C:2543 +msgid "Mark on" +msgstr "Marque activée" -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Page de caractères introuvable !" +#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : " -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" +#: src/BufferView_pimpl.C:3078 +msgid "Word `" msgstr "" -"Erreur:\n" -"\n" -"Carte de réaffectation clavier\n" -"non trouvée" -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Table de caractères :|#H" +#: src/BufferView_pimpl.C:3079 +#, fuzzy +msgid "' indexed." +msgstr " à la place." -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Autre...|#O" +#: src/BufferView_pimpl.C:3234 +msgid "Unknown function!" +msgstr "Fonction inconnue !" -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Autre...|#T" +#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500 +#, fuzzy +msgid "No more insets" +msgstr "Pas d'autre note" -#: src/form1.C:51 -msgid "Language" -msgstr "Langue" +#: src/Chktex.C:84 +msgid "ChkTeX warning id #" +msgstr "Avertissement ChkTeX n°" -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Carte clav." +#: src/ColorHandler.C:87 +msgid "LyX: Unknown X11 color " +msgstr "LyX : Couleur X11 inconnue " -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Réaffect. primaire|#r" +#: src/ColorHandler.C:88 +msgid " for " +msgstr " pour " -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Pas de réaff. clavier" +#: src/ColorHandler.C:89 +#, fuzzy +msgid " Using black instead, sorry!" +msgstr " Utilisé du noir à la place, désolé !" -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Réaffect. secondaire|#e" +#: src/ColorHandler.C:96 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "LyX : Couleur X11 " -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Secondaire" +#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103 +msgid " allocated for " +msgstr " allouée pour " -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Primaire" +#: src/ColorHandler.C:102 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX : Utilisé la couleur X11 voisine " -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "Fichier EPS|#E" +#: src/ColorHandler.C:143 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" +msgstr "LyX: Ne peut allouer '" -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Visu. plein écran|#v" +#: src/ColorHandler.C:144 +msgid "' for " +msgstr "' pour " -#: src/form1.C:105 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Parcourir..." +#: src/ColorHandler.C:145 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr " avec (r,g,b)=(" -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Afficher Cadre|#F" +#: src/ColorHandler.C:148 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr " Utilisé la couleur la plus proche avec (r,g,b)=(" -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Traduire" +#: src/ColorHandler.C:152 +msgid ") instead.\n" +msgstr ") à la place.\n" -#: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291 -#: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367 -#: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Options" +#: src/ColorHandler.C:153 +msgid "Pixel [" +msgstr "Pixel [" -#: src/form1.C:133 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Angle :|#L" +#: src/ColorHandler.C:153 +msgid "] is used." +msgstr "] utilisé." -#: src/form1.C:139 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% de la page|#" +#: src/converter.C:173 src/converter.C:203 +#, fuzzy +msgid "Cannot view file" +msgstr "Impossible de visualiser le fichier" -#: src/form1.C:142 -msgid "Default|#t" -msgstr "Défaut|#t" +#: src/converter.C:174 +msgid "No information for viewing " +msgstr "Pas d´information à visualiser " -#: src/form1.C:145 -msgid "cm|#m" -msgstr "" +#: src/converter.C:196 src/converter.C:646 +msgid "Executing command:" +msgstr "Exécution en cours de la commande :" -#: src/form1.C:148 -msgid "inches|#h" -msgstr "pouces|#h" +#: src/converter.C:204 +msgid "Error while executing" +msgstr "Erreur lors de l'exécution" -#: src/form1.C:153 -msgid "Display" -msgstr "Affich." +#: src/converter.C:579 src/converter.C:674 +#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Impossible de convertir le fichier" -#: src/form1.C:157 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" +#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178 +msgid "No information for converting from " +msgstr "Pas d´information pour la conversion de " -#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" +#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581 +#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179 +msgid " to " +msgstr " vers " -#: src/form1.C:165 -msgid "Rotation" -msgstr "" +#: src/converter.C:671 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation." -#: src/form1.C:171 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Afficher en couleur|#D" +#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Il faut les corriger d'abord." -#: src/form1.C:174 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Ne pas afficher|#y" +#: src/converter.C:697 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Erreur en essayant de déplacer le répertoire :" -#: src/form1.C:177 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Aff. en niveaux de gris|#i" +#: src/converter.C:733 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Erreur en essayant de déplacer le fichier :" -#: src/form1.C:180 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Aff. en N&B|#s" +#: src/converter.C:734 +msgid "to " +msgstr "vers " -#: src/form1.C:187 -msgid "Default|#U" -msgstr "Défaut|#U" +#: src/converter.C:810 src/converter.C:870 +msgid "One error detected" +msgstr "Une erreur détectée" -#: src/form1.C:190 -msgid "cm|#c" -msgstr "" +#: src/converter.C:811 src/converter.C:871 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Il faut la corriger d'abord." -#: src/form1.C:193 -msgid "inches|#n" -msgstr "pouces|#n" +#: src/converter.C:814 src/converter.C:874 +msgid " errors detected." +msgstr " erreurs détectées." -#: src/form1.C:197 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% page|#" +#: src/converter.C:819 +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Erreurs pendant l'exécution de " -#: src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% colonne|#" +#: src/converter.C:823 src/converter.C:880 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "L'opération a produit" -#: src/form1.C:207 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Légende|#k" +#: src/converter.C:824 src/converter.C:881 +msgid "an empty file." +msgstr "un fichier vide." -#: src/form1.C:210 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Ss-fig.|#k" +#: src/converter.C:825 src/converter.C:882 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "Le fichier résultant est vide" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Répertoire :|#D" +#: src/converter.C:841 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Exécution de LaTeX..." -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Filtre :|#P" +#: src/converter.C:863 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX a échoué !" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Nom fichier :|#F" +#: src/converter.C:864 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Fichier log manquant :" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Rafraîchir|#R#r" +#: src/converter.C:877 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "LaTeX a produit des erreurs." -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Base|#H#h" +#: src/CutAndPaste.C:430 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Le style de paragraphe est passé de\n" -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Utilisateur1|#1" +#: src/CutAndPaste.C:433 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" +"\n" +"à cause de la conversion de la classe\n" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Utilisateur2|#2" +# analyse pour debug ? +#: src/debug.C:36 +msgid "No debugging message" +msgstr "Pas de message de débogage" -#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119 -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" +#: src/debug.C:37 +msgid "General information" +msgstr "Information générale" -#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135 -msgid "Rows" -msgstr "Lignes" +#: src/debug.C:38 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Initialisation du programme" -#: src/form1.C:318 -msgid "Find|#n" -msgstr "Rechercher|#n" +#: src/debug.C:39 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Gestion des événements clavier" -#: src/form1.C:322 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Remplacer|#W" +#: src/debug.C:40 +msgid "GUI handling" +msgstr "Gestion de l'interface graphique" -#: src/form1.C:326 -msgid "@>|#F" -msgstr "@>|#F" +#: src/debug.C:41 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "Parseur grammatical LyXlex" -#: src/form1.C:330 -msgid "@<|#B" -msgstr "@<|#B" +#: src/debug.C:42 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lecture des fichiers de configuration" -#: src/form1.C:334 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Remplacer|#R#r" +#: src/debug.C:43 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Définition d'un clavier personnalisé" -#: src/form1.C:338 -msgid "Close|^[" -msgstr "Fermer|^[" +#: src/debug.C:44 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generation/Exécution de LaTeX" -#: src/form1.C:342 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Selon la casse|#s#S" +#: src/debug.C:45 +msgid "Math editor" +msgstr "Éditeur mathématique" -#: src/form1.C:344 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Mot exact|#M#m" +#: src/debug.C:46 +msgid "Font handling" +msgstr "Gestion des polices" -#: src/form1.C:346 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Remplacer tout|#R#r" +#: src/debug.C:47 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lecture des fichiers de classe" -#: src/insets/figinset.C:1093 -msgid "[render error]" -msgstr "[erreur d'interprétation]" +#: src/debug.C:48 +msgid "Version control" +msgstr "Contrôle de version" -#: src/insets/figinset.C:1094 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[interprétation....]" +#: src/debug.C:49 +msgid "External control interface" +msgstr "Interface de contrôle externe" -#: src/insets/figinset.C:1096 -msgid "[no file]" -msgstr "[pas de fichier]" +#: src/debug.C:50 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff" -#: src/insets/figinset.C:1097 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[pas affiché]" +#: src/debug.C:51 +msgid "User commands" +msgstr "Commandes utilisateur" -#: src/insets/figinset.C:1098 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[ghostscript absent]" +#: src/debug.C:52 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "Le lexeur LyX" -#: src/insets/figinset.C:1100 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[erreur inconnue]" +#: src/debug.C:53 +msgid "Dependency information" +msgstr "Information sur les dépendances" -#: src/insets/figinset.C:1297 -msgid "Figure" -msgstr "" +#: src/debug.C:54 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Inserts LyX" -#: src/insets/figinset.C:1359 src/insets/figinset.C:1492 -msgid "empty figure path" -msgstr "chemin d'accès à la figure vide" +#: src/debug.C:55 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Fichiers utilisés par LyX" -#: src/insets/figinset.C:2140 -msgid "Clipart" +#: src/debug.C:56 +msgid "Workarea events" msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574 -#: src/lyxfunc.C:2797 -msgid "Document" +#: src/debug.C:57 +msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:2147 src/insets/figinset.C:2151 -msgid "EPS Figure" -msgstr "Figure EPS" +#: src/debug.C:58 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:2165 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :" +#: src/debug.C:59 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Tous les messages de débogage" -#: src/insets/figinset.C:2168 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'." +#: src/debug.C:110 +msgid "Debugging `" +msgstr "Débogage de `" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/figinset.h:51 -msgid "Opened figure" -msgstr "Insert ouvert" +#: src/exporter.C:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot export file" +msgstr "Impossible d'exporter le fichier" -#: src/insets/form_url.C:19 -msgid "Url" -msgstr "" +#: src/exporter.C:62 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "Pas d'information pour exporter vers " -#: src/insets/form_url.C:20 -msgid "Url|#U" -msgstr "" +#: src/exporter.C:88 +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Impossible d'exécuter latex." -#: src/insets/form_url.C:23 -msgid "Name" -msgstr "Destinataire" +#: src/exporter.C:89 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "Le chemin du fichier lyx ne doit pas contenir d'espaces." -#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171 -msgid "Name|#N" -msgstr "Destinataire|#N" +#: src/exporter.C:103 +msgid "Document exported as " +msgstr "Document exporté comme " -#: src/insets/form_url.C:27 -msgid "HTML type" -msgstr "type HTML" +#: src/exporter.C:105 +msgid " to file `" +msgstr " dans le fichier `" -#: src/insets/form_url.C:28 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "type HTML" +#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1 +#: src/ext_l10n.h:4 +msgid "File|F" +msgstr "Fichier|F" -#: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167 -#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562 -#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:261 -#: src/mathed/math_forms.C:179 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +msgid "Edit|E" +msgstr "Éditer|e" -#: src/insets/insetbib.C:82 -msgid "Key:" -msgstr "Clef :" +#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 +msgid "Help|H" +msgstr "Aide|A" -#: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97 -msgid "Remark:|#R" -msgstr "Remarque :|#R" +#: src/ext_l10n.h:6 +msgid "Insert|I" +msgstr "Insérer|I" -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115 -#: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Clef :|#K" +#: src/ext_l10n.h:7 +msgid "Layout|L" +msgstr "Format|t" -#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125 -#: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Étiquette :|#L" +#: src/ext_l10n.h:8 +msgid "View|V" +msgstr "Visualiser|V" -#: src/insets/insetbib.C:174 -msgid "Citation" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:9 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Naviguer|N" -#: src/insets/insetbib.C:280 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Entrée bibliographique" +#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10 +msgid "Documents|D" +msgstr "Documents|D" -#: src/insets/insetbib.C:295 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Références engendrées par bibtex" +#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +msgid "New...|N" +msgstr "Nouveau|N" -#: src/insets/insetbib.C:412 -msgid "Database:" -msgstr "Base de données :" +#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Nouveau avec Modèle...|M" -#: src/insets/insetbib.C:413 -msgid "Style: " -msgstr "Style :" +#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +msgid "Open...|O" +msgstr "Ouvrir...|O" -#: src/insets/insetbib.C:421 -msgid "BibTeX" -msgstr "" +#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +msgid "Import|I" +msgstr "Importer|I" -#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 +msgid "Exit|x" +msgstr "Quitter|Q" -#: src/insets/inseterror.C:180 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "Erreur LaTeX" +#: src/ext_l10n.h:20 +msgid "Close|C" +msgstr "Fermer|F" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/inseterror.h:59 -msgid "Opened error" -msgstr "Erreur ouverte (non résolue)" +#: src/ext_l10n.h:21 +msgid "Save|S" +msgstr "Enregistrer|E" -#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Parcourir|#B" +#: src/ext_l10n.h:22 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Enregistrer Sous...|S" -#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Format. désactivé|#D" +#: src/ext_l10n.h:23 +#, fuzzy +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R" -#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55 -msgid "Load|#L" -msgstr "Charger|#L" +#: src/ext_l10n.h:24 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Contrôle de Version|V" -#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Nom du fichier :|#F" +#: src/ext_l10n.h:26 +msgid "Export|E" +msgstr "Exporter|x" -#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Espace visible|#s" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:27 +msgid "Print...|P" +msgstr "Imprimer...|p" -#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Mot à mot" +#: src/ext_l10n.h:28 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|T" -#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Utiliser input|#i" +#: src/ext_l10n.h:30 +msgid "Register|R" +msgstr "Initialiser le Contrôle|I" -#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Utiliser include|#i" +#: src/ext_l10n.h:31 +msgid "Check In Changes|I" +msgstr "Figer cette Version|F" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459 -#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772 -#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" +#: src/ext_l10n.h:32 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Nouvelle Version Éditable|N" -#. Use by default the master's path -#: src/insets/insetinclude.C:114 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Sélectionner le document fils" +#: src/ext_l10n.h:33 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Recharger la Version Précédente|R" -#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293 -msgid "Include" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:34 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Annuler Figer|A" -#: src/insets/insetinclude.C:289 -msgid "Input" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:35 +msgid "Show History|H" +msgstr "Visualiser Historique|H" -#: src/insets/insetinclude.C:291 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Input mot à mot" +#: src/ext_l10n.h:36 +msgid "Custom...|C" +msgstr "Personnalisé..." -#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54 -msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Mots clés :|#K" +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Préférences...|P" -#: src/insets/insetindex.C:104 -msgid "Index" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Reconfigurer|g" -#: src/insets/insetindex.C:111 -msgid "Idx" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:39 +msgid "Undo|U" +msgstr "Annuler|A" -#: src/insets/insetindex.C:139 -msgid "PrintIndex" -msgstr "Imclure l'index" +#: src/ext_l10n.h:40 +msgid "Redo|d" +msgstr "Refaire|R" -#: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89 -#: src/insets/insetinfo.C:209 -msgid "Note" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:41 +msgid "Cut|C" +msgstr "Couper|u" -#: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Fermer|#C^[" +#: src/ext_l10n.h:42 +msgid "Copy|o" +msgstr "Copier|C" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/insetinfo.h:60 -msgid "Opened note" -msgstr "Insert ouvert" +#: src/ext_l10n.h:43 +msgid "Paste|a" +msgstr "Coller|l" -#. / -#: src/insets/insetloa.h:37 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Liste des algorithmes" +#: src/ext_l10n.h:44 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Copier Sélection Externe|S" -#. / -#: src/insets/insetlof.h:35 -msgid "List of Figures" -msgstr "Liste des figures" +#: src/ext_l10n.h:45 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Rechercher et Remplacer...|h" -#. / -#: src/insets/insetlot.h:35 -msgid "List of Tables" -msgstr "Liste des tableaux" +#: src/ext_l10n.h:46 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tableau|T" -#: src/insets/insetparent.h:41 -msgid "Parent:" -msgstr "Parent :" +#: src/ext_l10n.h:47 +msgid "Math|M" +msgstr "Math|M" -#: src/insets/insetref.C:57 -msgid "Page: " -msgstr "Page : " +#: src/ext_l10n.h:48 +msgid "Read Only" +msgstr "Lecture Seule" -#: src/insets/insetref.C:59 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref : " +#: src/ext_l10n.h:49 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Correcteur Orthographique...|O" -#. / -#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Table des matières" +# à revoir +#: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Thesaurus..." +msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau" -#: src/insets/inseturl.C:139 -msgid "Insert Url" -msgstr "Insérer URL" +#: src/ext_l10n.h:51 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Correcteur TeX|X" -#: src/insets/inseturl.C:153 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:52 +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Enlever Toutes les Marques d'Erreur|E" -#: src/insets/inseturl.C:155 -msgid "Url: " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:53 +#, fuzzy +msgid "Open/Close float|l" +msgstr "Flottant fermé" -#. / -#: src/insets/inseturl.h:61 -msgid "Opened Url" -msgstr "URL ouvert" +#: src/ext_l10n.h:56 +msgid "as Lines|L" +msgstr "en Lignes|L" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/lyxinset.h:95 -msgid "Opened inset" -msgstr "Insert ouvert" +#: src/ext_l10n.h:57 +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "en Paragraphes|P" -#: src/intl.C:294 src/intl.C:295 -msgid "other..." -msgstr "autre..." +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:58 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Multi-Colonnes|M" -#: src/intl.C:365 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Table de réaffectation clavier" +#: src/ext_l10n.h:59 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Ligne Haute|H" -#: src/kbmap.C:247 -msgid " options: " -msgstr " options : " +#: src/ext_l10n.h:60 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Ligne Basse|B" -#: src/LaTeX.C:149 src/LaTeX.C:169 src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:276 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Exécution LaTeX n° " +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:61 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Ligne Gauche|G" -#: src/LaTeX.C:192 src/LaTeX.C:254 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Exécution de MakeIndex" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:62 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Ligne Droite|D" -#: src/LaTeX.C:206 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Exécution de BibTeX" +#: src/ext_l10n.h:63 +msgid "Align Left|e" +msgstr "Aligner à Gauche|a" -#: src/LaTeXLog.C:44 -msgid "Unable to show log file!" -msgstr "Fichier journal illisible !" +#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88 +msgid "Align Center|C" +msgstr "Centrer|C" -#: src/LaTeXLog.C:47 -msgid "NO LATEX LOG FILE!" -msgstr "PAS DE FICHIER JOURNAL DE LATEX !" +#: src/ext_l10n.h:65 +msgid "Align Right|i" +msgstr "Aligner à Droite|r" -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Compilation du fichier journal" +#: src/ext_l10n.h:66 +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "Aligner en Haut|t" -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Fichier journal LaTeX" +#: src/ext_l10n.h:67 +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "Centrer Verticalement|V" -#: src/latexoptions.C:19 -msgid "Allow accents on ALL characters|#w" -msgstr "Autoriser les accents sur TOUS les car.|#w" +#: src/ext_l10n.h:68 +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "Aligner en Bas|s" -#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:265 src/lyxvc.C:266 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Mise à jour|#Uu" +#: src/ext_l10n.h:69 +#, fuzzy +msgid "Add Row|A" +msgstr "Ajouter Rangée|j" -#: src/layout.C:1400 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions des classes de documents !" +#: src/ext_l10n.h:70 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Supprimer Rangée|u" -#: src/layout.C:1401 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\"" +#: src/ext_l10n.h:71 +#, fuzzy +msgid "Add Column|u" +msgstr "Ajouter Colonne|o" -#: src/layout.C:1402 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "est installé correctement. Désolé... :-(" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:72 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Supprimer Colonne|p" -#: src/layout.C:1464 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX n'a pas pu trouver aucune description de classes de documents !" +#: src/ext_l10n.h:73 +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "" -#: src/layout.C:1465 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\"" +#: src/ext_l10n.h:74 +msgid "Make multline|m" +msgstr "" -#: src/layout.C:1466 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Désolé, on doit se quitter... :-(" +#: src/ext_l10n.h:75 +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:25 -msgid "Separation" -msgstr "Séparation" +#: src/ext_l10n.h:76 +msgid "Make align 2 columns|2" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Indentation|#I" +#: src/ext_l10n.h:77 +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:37 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Interligne|#K" +#: src/ext_l10n.h:78 +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Classe :|#C" +#: src/ext_l10n.h:79 +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:49 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Mise en page :|#P" +#: src/ext_l10n.h:80 +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "(Dés)Activer Numérotation" -#: src/layout_forms.C:54 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Polices :|#F" +#: src/ext_l10n.h:81 +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "(Dés)Activer Numérotation de la Ligne" -#: src/layout_forms.C:59 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Taille police :|#O" +#: src/ext_l10n.h:82 +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "(Dés)Activer Limites" -#: src/layout_forms.C:76 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Plac. des flottants :" +#: src/ext_l10n.h:83 +#, fuzzy +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Figure en ligne|#i" -#: src/layout_forms.C:80 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Pilote PS :|#S" +#: src/ext_l10n.h:84 +#, fuzzy +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Formule Hors Ligne|H" -#: src/layout_forms.C:85 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Encodage :|#D" +#: src/ext_l10n.h:85 +#, fuzzy +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé" -#: src/layout_forms.C:103 -msgid "One|#n" -msgstr "Un|#n" +#: src/ext_l10n.h:86 +#, fuzzy +msgid "Align environment|A" +msgstr "Alignement|#A" -#: src/layout_forms.C:107 -msgid "Two|#T" -msgstr "Deux|#T" +#: src/ext_l10n.h:87 +#, fuzzy +msgid "Align Left|f" +msgstr "Aligner à Gauche|a" -#: src/layout_forms.C:113 -msgid "Sides" -msgstr "Pagin." +#: src/ext_l10n.h:89 +#, fuzzy +msgid "Align Right|R" +msgstr "Aligner à Droite|r" -#: src/layout_forms.C:127 -msgid "One|#e" -msgstr "Recto seul" +#: src/ext_l10n.h:90 +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Aligner en Haut|t" -#: src/layout_forms.C:131 -msgid "Two|#w" -msgstr "Recto/verso" +#: src/ext_l10n.h:91 +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Centrer Verticalement|V" -#: src/layout_forms.C:137 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Options suppl. :" +#: src/ext_l10n.h:92 +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "Aligner en Bas|s" -#: src/layout_forms.C:141 -msgid "Language:" -msgstr "Langue :" +#: src/ext_l10n.h:93 +#, fuzzy +msgid "Add Row" +msgstr "Ajouter Rangée|j" -#: src/layout_forms.C:151 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Interligne :|#u" +#: src/ext_l10n.h:94 +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Supprimer Rangée|u" -#: src/layout_forms.C:157 -msgid "Section number depth" -msgstr "Prof. de la numérotation" +#: src/ext_l10n.h:95 +#, fuzzy +msgid "Add Column" +msgstr "Ajouter Colonne|o" -#: src/layout_forms.C:162 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Profondeur de la TDM" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:96 +#, fuzzy +msgid "Delete Column" +msgstr "Supprimer Colonne|p" -#: src/layout_forms.C:167 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Espacement|#g" +#: src/ext_l10n.h:97 +#, fuzzy +msgid "Math|h" +msgstr "Math|M" -#: src/layout_forms.C:173 -msgid "Bullet Shapes|#B" -msgstr "Forme des puces|#B" +#: src/ext_l10n.h:98 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Caractère Spécial|S" -#: src/layout_forms.C:178 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "AMS Maths|#M" +#: src/ext_l10n.h:99 +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Citation...|C" -#: src/layout_forms.C:211 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Famille :|#F" +#: src/ext_l10n.h:100 +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Référence Croisée...|R" -#: src/layout_forms.C:216 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Série :|#S" +#: src/ext_l10n.h:101 +msgid "Label...|L" +msgstr "Étiquette...|q" -#: src/layout_forms.C:221 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Forme :|#H" +#: src/ext_l10n.h:102 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Note en Bas de Page|B" -#: src/layout_forms.C:226 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Taille :|#Z" +#: src/ext_l10n.h:103 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Note en Marge|M" -#: src/layout_forms.C:231 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Divers :|#M" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:104 +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Entrée d'Index...|d" -#: src/layout_forms.C:244 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Couleur :|#C" +#: src/ext_l10n.h:105 +#, fuzzy +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "Indexer le Mot|x" -#: src/layout_forms.C:249 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "(Dés)activer sur tous|#A" +#: src/ext_l10n.h:106 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" -#: src/layout_forms.C:252 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Paramètres non (des)activables" +#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162 +msgid "Note|N" +msgstr "Note|N" -#: src/layout_forms.C:257 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Paramètres (des)activables" +#: src/ext_l10n.h:108 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Listes & TdM|L" -#: src/layout_forms.C:300 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Taille étiqu. :|#d" +#: src/ext_l10n.h:109 +#, fuzzy +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX|#T" -#: src/layout_forms.C:304 -msgid "Indent" -msgstr "Indent." +#: src/ext_l10n.h:110 +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipage|p" -#: src/layout_forms.C:308 -msgid "Above|#b" -msgstr "Avant|#b" +#: src/ext_l10n.h:111 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Graphique...|G" -#: src/layout_forms.C:310 -msgid "Below|#E" -msgstr "Après|#E" +#: src/ext_l10n.h:112 +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tableau...|b" -#: src/layout_forms.C:312 -msgid "Above|#o" -msgstr "Avant|#o" +#: src/ext_l10n.h:113 +msgid "Floats|a" +msgstr "Flottants|o" -#: src/layout_forms.C:314 -msgid "Below|#l" -msgstr "Après|#l" +#: src/ext_l10n.h:114 +#, fuzzy +msgid "Include File...|d" +msgstr "Inclure Fichier|u" -#: src/layout_forms.C:316 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Pas d'indentation|#I" +#: src/ext_l10n.h:115 +#, fuzzy +msgid "Insert File|e" +msgstr "Insérer Fichier|I" -#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94 -msgid "Right|#R" -msgstr "Dr.|#R" +#: src/ext_l10n.h:116 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Objet Externe...|E" -#: src/layout_forms.C:322 -msgid "Left|#f" -msgstr "Gauche|#f" +#: src/ext_l10n.h:117 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Exposant|x" -#: src/layout_forms.C:324 -msgid "Block|#c" -msgstr "Bloc|#c" +#: src/ext_l10n.h:118 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Indice|I" -#: src/layout_forms.C:326 -msgid "Center|#n" -msgstr "Centré|#n" +#: src/ext_l10n.h:119 +msgid "HFill|H" +msgstr "Ressort Horizontal|H" -#: src/layout_forms.C:336 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Avant :|#v" +#: src/ext_l10n.h:120 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Point de Césure|C" -#: src/layout_forms.C:340 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Après :|#w" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:121 +#, fuzzy +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Passage Ligne|L" -#: src/layout_forms.C:344 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Saut de Page" +#: src/ext_l10n.h:122 +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "Espace Insécable|E" -#: src/layout_forms.C:348 -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:123 +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Passage Ligne|L" -#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716 -#, fuzzy -msgid "Alignment" -msgstr "Alignement" +#: src/ext_l10n.h:124 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Points de Suspension|S" -#: src/layout_forms.C:356 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Espaces verticaux" +#: src/ext_l10n.h:125 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Point Final|F" -#: src/layout_forms.C:360 -msgid "ExtraOpt|#X" -msgstr "Autres...|#X" +#: src/ext_l10n.h:126 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Guillemet Droit|G" -#: src/layout_forms.C:364 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Garder|#K" +#: src/ext_l10n.h:127 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Séparateur de Menu|M" -#: src/layout_forms.C:366 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Garder|#p" +#: src/ext_l10n.h:128 +#, fuzzy +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Figure en ligne|#i" -#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31 -msgid "OK|#O" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:129 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Formule Hors Ligne|H" -#: src/layout_forms.C:422 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Type :|#T" +#: src/ext_l10n.h:130 +#, fuzzy +msgid "Eqnarray environment|E" +msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé" -#: src/layout_forms.C:427 -msgid "Single|#S" -msgstr "Simple|#S" +#: src/ext_l10n.h:131 +#, fuzzy +msgid "AMS align environment|A" +msgstr "Alignement|#A" -#: src/layout_forms.C:429 -msgid "Double|#D" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:132 +#, fuzzy +msgid "AMS alignat environment|t" +msgstr "Alignement|#A" -#: src/layout_forms.C:433 -msgid "Text" -msgstr "Texte" +#: src/ext_l10n.h:133 +#, fuzzy +msgid "AMS xalignat environment|x" +msgstr "Alignement|#A" -#: src/layout_forms.C:453 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Spécial :|#S" +#: src/ext_l10n.h:134 +#, fuzzy +msgid "AMS xxalignat environment" +msgstr "Alignement|#A" -#: src/layout_forms.C:463 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" +#: src/ext_l10n.h:135 +#, fuzzy +msgid "Array environment|y" +msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé" -#: src/layout_forms.C:467 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Marge en-têtes/pieds" +#: src/ext_l10n.h:136 +#, fuzzy +msgid "Cases environment|C" +msgstr "Changer la profondeur d'environnement" -#: src/layout_forms.C:487 -msgid "Orientation" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:137 +#, fuzzy +msgid "Math Panel...|l" +msgstr "Palette mathématique...|P" -#: src/layout_forms.C:493 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:138 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Table des Matières|M" -#: src/layout_forms.C:495 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Paysage" +#: src/ext_l10n.h:139 +msgid "Index List|I" +msgstr "Index|I" -#: src/layout_forms.C:499 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Taille :|#P" +#: src/ext_l10n.h:140 +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "Références BibTeX...|B" -#: src/layout_forms.C:503 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Taille personnalisée" +#: src/ext_l10n.h:141 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Document LyX...|X" -#: src/layout_forms.C:507 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Utiliser l'extension Geometry|#U" +#: src/ext_l10n.h:142 +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Ascii en Lignes...|L" -#: src/layout_forms.C:509 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Largeur :|#W" +#: src/ext_l10n.h:143 +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Ascii en Paragraphes...|P" -#: src/layout_forms.C:512 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Hauteur :|#H" +#: src/ext_l10n.h:144 +msgid "Character...|C" +msgstr "Caractère...|C" -#: src/layout_forms.C:515 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Haute :|#T" +#: src/ext_l10n.h:145 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Paragraphe...|P" -#: src/layout_forms.C:518 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Basse :|#B" +#: src/ext_l10n.h:146 +msgid "Document...|D" +msgstr "Document...|D" -#: src/layout_forms.C:521 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Gauche :|#e" +#: src/ext_l10n.h:147 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tableau...|T" -#: src/layout_forms.C:524 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Droite :|#R" +#: src/ext_l10n.h:148 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "En Évidence|E" -#: src/layout_forms.C:527 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Haut. en-tête :|#i" +#: src/ext_l10n.h:149 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Nom Propre|N" -#: src/layout_forms.C:530 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Sep. en-tête :|#d" +#: src/ext_l10n.h:150 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Gras|G" -#: src/layout_forms.C:533 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Esp. bas :|#F" +#: src/ext_l10n.h:151 +msgid "TeX Style|X" +msgstr "TeX|X" -#: src/layout_forms.C:568 -msgid "Borders" -msgstr "Bordures" - -#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722 -msgid "Top|#T" -msgstr "Haut|#T" +#: src/ext_l10n.h:152 +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement|f" -#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Bas|#B" +#: src/ext_l10n.h:153 +#, fuzzy +msgid "Preamble...|r" +msgstr "Préambule LaTeX...|L" -#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97 -msgid "Left|#L" -msgstr "Gau.|#L" +#: src/ext_l10n.h:154 +msgid "Start Appendix here|A" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:594 -msgid "Special Cell" -msgstr "Cellule spéc." +#: src/ext_l10n.h:155 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Compiler Programme|C" -#: src/layout_forms.C:598 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Multicol.|#M" +#: src/ext_l10n.h:156 +msgid "Update|U" +msgstr "Mise à Jour|J" -#: src/layout_forms.C:600 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Ajouter colonne|#A" +#: src/ext_l10n.h:157 +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "Fichier log LaTeX|L" -#: src/layout_forms.C:603 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Suppr. colonne|#O" +#: src/ext_l10n.h:158 +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Table des Matières|M" -#: src/layout_forms.C:606 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Ajouter ligne|#p" +#: src/ext_l10n.h:159 +msgid "Child processes|C" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:609 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Supprimer ligne|#w" +#: src/ext_l10n.h:160 +#, fuzzy +msgid "TeX Information|X" +msgstr "Configuration LaTeX|X" -#: src/layout_forms.C:612 -msgid "Delete Table|#D" -msgstr "Supprimer tableau|#D" +#: src/ext_l10n.h:161 +msgid "Error|E" +msgstr "Erreur|E" -#: src/layout_forms.C:615 -msgid "Column" -msgstr "Colonne" +#: src/ext_l10n.h:163 +msgid "Refs|R" +msgstr "Référence|R" -#: src/layout_forms.C:618 -msgid "Row" -msgstr "Ligne" +#: src/ext_l10n.h:164 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Signets|S" -#: src/layout_forms.C:621 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Activer bordures|#S" +#: src/ext_l10n.h:165 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Enregistrer signet 1|E" -#: src/layout_forms.C:624 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Désact. bordures|#U" +#: src/ext_l10n.h:166 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Enregistrer signet 2" -#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641 -msgid "Longtable" -msgstr "Grand tab." +#: src/ext_l10n.h:167 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Enregistrer signet 3" -#: src/layout_forms.C:632 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Rotation 90°|#9" +#: src/ext_l10n.h:168 +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "Aller au signet 1|1" -#: src/layout_forms.C:634 -msgid "Linebreaks|#N" -msgstr "Coup. ligne|#N" +#: src/ext_l10n.h:169 +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "Aller au signet 2|2" -#: src/layout_forms.C:636 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Spec. tableau" +#: src/ext_l10n.h:170 +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "Aller au signet 3|3" -#: src/layout_forms.C:645 -msgid "First Head" -msgstr "Pr. en-tête" +#: src/ext_l10n.h:171 +msgid "Tooltips|o" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:647 -msgid "Head" -msgstr "En-tête" +#: src/ext_l10n.h:172 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introduction|I" -#: src/layout_forms.C:649 -msgid "Foot" -msgstr "Pied" +#: src/ext_l10n.h:173 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Manuel d'Apprentissage|A" -#: src/layout_forms.C:651 -msgid "Last Foot" -msgstr "Dern. pied" +#: src/ext_l10n.h:174 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Manuel Utilisateur|U" -#: src/layout_forms.C:653 -msgid "New Page" -msgstr "Nouv. page" +#: src/ext_l10n.h:175 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Options Avancées|O" -#: src/layout_forms.C:655 -msgid "Rotate 90°" -msgstr "Rotation 90°" +#: src/ext_l10n.h:176 +msgid "Customization|C" +msgstr "Personnalisation|P" -#: src/layout_forms.C:657 -msgid "Extra|#X" -msgstr "Autres options|#X" +#: src/ext_l10n.h:177 +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Manuel de Référence|R" -#: src/layout_forms.C:660 -msgid "Left|#e" -msgstr "Gauche|#e" +#: src/ext_l10n.h:178 +msgid "FAQ|F" +msgstr "FAQ|F" -#: src/layout_forms.C:663 -msgid "Right|#i" -msgstr "Droite|#i" +#: src/ext_l10n.h:179 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Table des Matières|M" -#: src/layout_forms.C:666 -msgid "Center|#C" -msgstr "Centré|||#C" +#: src/ext_l10n.h:180 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Configuration LaTeX|X" -#: src/layout_forms.C:690 -msgid "Extra Options" -msgstr "Options Suppl." +#: src/ext_l10n.h:181 +msgid "About LyX|X" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:694 -msgid "Length|#L" -msgstr "Valeur|#L" +#: src/ext_l10n.h:183 +msgid "Accepted" +msgstr "Accepté" -#: src/layout_forms.C:709 -msgid "or %|#o" -msgstr "ou %|#o" +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Remerciement" -#: src/layout_forms.C:725 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Milieu|#d" +#: src/ext_l10n.h:185 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Remerciement*" -#: src/layout_forms.C:737 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "Ressort horizontal entre les minipages|#H" +#: src/ext_l10n.h:186 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Remerciements" -#: src/layout_forms.C:739 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Commencer une nouvelle minipage|#S" +#: src/ext_l10n.h:187 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Remerciements" -#: src/layout_forms.C:743 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Par. à retrait|#I" +#: src/ext_l10n.h:188 +msgid "ACT" +msgstr "ACTE" -#: src/layout_forms.C:746 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:189 +msgid "Addchap" +msgstr "AjoutChap" -#: src/layout_forms.C:749 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Extension floatflt|#F" +#: src/ext_l10n.h:190 +msgid "Addchap*" +msgstr "AjoutChap*" -#: src/layout_forms.C:774 -msgid "Special Multicolumn Alignment" -msgstr "Align. spécial des multicol." +#: src/ext_l10n.h:191 +msgid "Addition" +msgstr "Addition" -#: src/layout_forms.C:794 -msgid "Special Column Alignment" -msgstr "Align. spécial des col." +#: src/ext_l10n.h:192 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: src/Literate.C:57 -msgid "Weaving document" -msgstr "Sauvegarde du document" +#: src/ext_l10n.h:193 +#, fuzzy +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "Offprints" -#: src/Literate.C:87 -msgid "Building program" -msgstr "Compiler programme" +#: src/ext_l10n.h:194 +msgid "Addsec" +msgstr "AjoutSec" -#: src/LyXAction.C:91 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Insérer annexe" +#: src/ext_l10n.h:195 +msgid "Addsec*" +msgstr "AjoutSec*" -#: src/LyXAction.C:92 -msgid "Describe command" -msgstr "Décrire commande" +#: src/ext_l10n.h:196 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" -#: src/LyXAction.C:95 -msgid "Select previous char" -msgstr "Sélectionner caractère précédent" +#: src/ext_l10n.h:197 +msgid "Affil" +msgstr "Appart." -#: src/LyXAction.C:98 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Insertion BibTeX" +#: src/ext_l10n.h:198 +msgid "Affiliation" +msgstr "Affiliation" -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Build program" -msgstr "Compiler programme" +#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algorithme" -#: src/LyXAction.C:107 -msgid "Autosave" -msgstr "Sauvegarde automatique" +#: src/ext_l10n.h:200 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: src/LyXAction.C:109 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Aller au début du document" +#: src/ext_l10n.h:201 +msgid "And" +msgstr "Et" -#: src/LyXAction.C:111 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Sélectionner jusqu'au début du document" +#: src/ext_l10n.h:202 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" -#: src/LyXAction.C:114 -msgid "Check TeX" -msgstr "Vérification TeX" +#: src/ext_l10n.h:203 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" -#: src/LyXAction.C:117 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Aller à la fin du document" +#: src/ext_l10n.h:204 +msgid "Appendices" +msgstr "Appendices" -#: src/LyXAction.C:119 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document" +#: src/ext_l10n.h:205 +msgid "Appendix" +msgstr "Appendice" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Export to" -msgstr "Exporter vers" +#: src/ext_l10n.h:206 +#, fuzzy +msgid "Arrow" +msgstr "erreur" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Fax" -msgstr "Télécopie" +#: src/ext_l10n.h:207 +msgid "AT_RISE:" +msgstr "LEVER_RIDEAU:" -#: src/LyXAction.C:124 -msgid "Import document" -msgstr "Importer document" +#: src/ext_l10n.h:208 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" -#: src/LyXAction.C:127 -msgid "New document" -msgstr "Nouveau document" +#: src/ext_l10n.h:209 +msgid "Author_Email" +msgstr "EMail_Auteur" -#: src/LyXAction.C:129 -msgid "New document from template" -msgstr "Nouveau document depuis modèle" +#: src/ext_l10n.h:210 +#, fuzzy +msgid "Authorgroup" +msgstr "Auteur" -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" +#: src/ext_l10n.h:211 +msgid "Author_Running" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:132 -msgid "Switch to previous document" -msgstr "Recharger la version sur disque" +#: src/ext_l10n.h:212 +msgid "Author_URL" +msgstr "URL_Auteur" -#: src/LyXAction.C:133 src/lyx_cb.C:914 src/print_form.C:72 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" +#: src/ext_l10n.h:213 +msgid "Axiom" +msgstr "Axiome" -#: src/LyXAction.C:135 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Revenir à la sauvegarde" +#: src/ext_l10n.h:214 +msgid "Backaddress" +msgstr "Adresse_Retour" -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "(Non) éditable" +#: src/ext_l10n.h:215 +msgid "Bank" +msgstr "Banque" -#: src/LyXAction.C:138 -msgid "Update DVI" -msgstr "Mise à jour DVI" +#: src/ext_l10n.h:216 +msgid "BankAccount" +msgstr "CompteBancaire" -#: src/LyXAction.C:141 -msgid "Update PostScript" -msgstr "Mise à jour PostScript" +#: src/ext_l10n.h:217 +msgid "BankCode" +msgstr "CodeBanque" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "View DVI" -msgstr "Visualiser DVI" +#: src/ext_l10n.h:218 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "View PostScript" -msgstr "Visualiser PostScript" +#: src/ext_l10n.h:219 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliographie" -#: src/LyXAction.C:145 src/lyx_sendfax_main.C:278 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +#: src/ext_l10n.h:220 +msgid "Biography" +msgstr "Biographie" -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" +#: src/ext_l10n.h:221 +msgid "BLZ" +msgstr "BLZ" -#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: src/ext_l10n.h:222 +#, fuzzy +msgid "BoardCentered" +msgstr "Centré" -#: src/LyXAction.C:149 -msgid "Go one char back" -msgstr "Caractère précédent" +#: src/ext_l10n.h:223 +msgid "Brieftext" +msgstr "Brieftext" -#: src/LyXAction.C:151 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Caractère suivant" +#: src/ext_l10n.h:224 +msgid "Caption" +msgstr "Légende" -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Insert citation" -msgstr "Insérer citation" +#: src/ext_l10n.h:225 +msgid "Case" +msgstr "Cas" -#: src/LyXAction.C:157 -msgid "Execute command" -msgstr "Exécuter commande" +#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29 +msgid "cc" +msgstr "cc" -#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" +#: src/ext_l10n.h:227 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" +#: src/ext_l10n.h:228 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "LégendeCentrée" -#: src/LyXAction.C:166 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Décrémenter la profondeur d'environnement" +#: src/ext_l10n.h:229 +msgid "Chapter" +msgstr "Chapitre" -#: src/LyXAction.C:168 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Incrémenter la profondeur d'environnement" +#: src/ext_l10n.h:230 +msgid "Chapter*" +msgstr "Chapitre*" -#: src/LyXAction.C:170 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Changer la profondeur d'environnement" +#: src/ext_l10n.h:231 +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "Exercices_Chapitre" -#: src/LyXAction.C:171 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Insérer points de suspension" +#: src/ext_l10n.h:232 +msgid "ChessBoard" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:172 -msgid "Go down" -msgstr "Vers le bas" +#: src/ext_l10n.h:233 +msgid "Citta" +msgstr "Citta" -#: src/LyXAction.C:174 -msgid "Select next line" -msgstr "Sélectionner la ligne suivante" +#: src/ext_l10n.h:234 +msgid "Claim" +msgstr "Affirmation" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Choisir l'environnement du paragraphe" +#: src/ext_l10n.h:235 +msgid "Claim*" +msgstr "Affirmation*" -#: src/LyXAction.C:178 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Insérer un point final" +#: src/ext_l10n.h:236 +msgid "Closing" +msgstr "Fermeture" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Go to next error" -msgstr "Erreur suivante" +#: src/ext_l10n.h:237 +msgid "Code" +msgstr "Code" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur" +#: src/ext_l10n.h:238 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" -#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Insérer figure" +#: src/ext_l10n.h:239 +msgid "Conclusion" +msgstr "Conclusion" -#: src/LyXAction.C:187 src/lyxfr0.C:97 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Rechercher et Remplacer" +#: src/ext_l10n.h:240 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Conclusion*" -#: src/LyXAction.C:189 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Gras/Maigre" +#: src/ext_l10n.h:241 +msgid "Condition" +msgstr "Condition" -#: src/LyXAction.C:190 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Code/Texte" +#: src/ext_l10n.h:242 +msgid "Conjecture" +msgstr "Conjecture" -#: src/LyXAction.C:191 -msgid "Default font style" -msgstr "Style de police par défaut" +#: src/ext_l10n.h:243 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Conjecture*" -#: src/LyXAction.C:193 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Mettre/ne pas mettre en évidence" +#: src/ext_l10n.h:244 +msgid "CopNum" +msgstr "NumCopie" -#: src/LyXAction.C:194 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "(Dés)activer le style utilisateur" +#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "(Dés)activer style nom propre" +#: src/ext_l10n.h:246 +msgid "Corollary" +msgstr "Corollaire" -#: src/LyXAction.C:197 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "(Dés)activer le style romain" +#: src/ext_l10n.h:247 +msgid "Corollary*" +msgstr "Corollaire*" -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "(Dés)activer le style sans empattements" +#: src/ext_l10n.h:248 +msgid "Criterion" +msgstr "Critère" -#: src/LyXAction.C:200 -msgid "Set font size" -msgstr "Taille de la police" +#: src/ext_l10n.h:249 +msgid "CrossList" +msgstr "ListeCroisée" -#: src/LyXAction.C:201 -msgid "Show font state" -msgstr "Paramètres de la police" +#: src/ext_l10n.h:250 +msgid "Current_Address" +msgstr "Adresse_Actuelle" -#: src/LyXAction.C:204 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "(Dés)activer le soulignement" +#: src/ext_l10n.h:251 +msgid "CURTAIN" +msgstr "RIDEAU" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Insérer une note de bas de page" +#: src/ext_l10n.h:252 +msgid "Customer" +msgstr "Client" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Select next char" -msgstr "Sélectionner" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:253 +msgid "Data" +msgstr "Données" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Insérer un ressort horizontal" +#: src/ext_l10n.h:254 +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Insérer un point de césure" +#: src/ext_l10n.h:255 +msgid "Datum" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Insert index item" -msgstr "Insérer une marque d'index" +#: src/ext_l10n.h:256 +msgid "Dedication" +msgstr "Dédicace" -#: src/LyXAction.C:217 -msgid "Insert last index item" -msgstr "Insérer la dernière marque d'index" +#: src/ext_l10n.h:257 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dédicace" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Insert index list" -msgstr "Inserer la liste d'index" +#: src/ext_l10n.h:258 +msgid "Definition" +msgstr "Définition" -#: src/LyXAction.C:220 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Désactiver la réaffectation des touches du clavier" +#: src/ext_l10n.h:259 +msgid "Definition*" +msgstr "Définition*" -#: src/LyXAction.C:223 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Réaffectation principale" +#: src/ext_l10n.h:260 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Réaffectation secondaire" +#: src/ext_l10n.h:261 +msgid "Dialogue" +msgstr "Dialogue" -#: src/LyXAction.C:226 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "(Dés)Activer la réaffectation des touches" +#: src/ext_l10n.h:262 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert Label" -msgstr "Insérer étiquette" +#: src/ext_l10n.h:263 +msgid "EMail" +msgstr "EMail" -#: src/LyXAction.C:230 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Fichier journal LaTeX" +#: src/ext_l10n.h:264 +msgid "encl" +msgstr "PJ" -#: src/LyXAction.C:235 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Copier le type d'environnement paragraphe" +#: src/ext_l10n.h:265 +msgid "Encl." +msgstr "P.J." -#: src/LyXAction.C:241 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Coller le type d'environnement paragraphe" +#: src/ext_l10n.h:266 +msgid "Encl" +msgstr "P.J." -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Aller au début de la ligne" +#: src/ext_l10n.h:267 +msgid "End_All_Slides" +msgstr "Fin_Diapos" -#: src/LyXAction.C:250 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Sélectionner depuis le début de ligne" +#: src/ext_l10n.h:268 +msgid "Enumerate" +msgstr "Énumération" -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Aller à la fin de la ligne" +#: src/ext_l10n.h:269 +msgid "Example" +msgstr "Exemple" -#: src/LyXAction.C:254 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne" +#: src/ext_l10n.h:270 +msgid "Example*" +msgstr "Exemple*" -#: src/LyXAction.C:256 -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Liste des algorithmes" +#: src/ext_l10n.h:271 +msgid "Exercise" +msgstr "Exercice" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Liste des figures" +#: src/ext_l10n.h:272 +msgid "EXT." +msgstr "EXT." -#: src/LyXAction.C:260 -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Liste des tableaux" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:273 +msgid "Extratitle" +msgstr "TitreSuppl." -#: src/LyXAction.C:261 -msgid "Exit" -msgstr "Quitter" +#: src/ext_l10n.h:274 +msgid "Fact" +msgstr "Fait" -#: src/LyXAction.C:263 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Insérer note en marge" +#: src/ext_l10n.h:275 +msgid "Fact*" +msgstr "Fait*" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Math Greek" -msgstr "Lettres mathématiques grecques" +#: src/ext_l10n.h:276 +msgid "FADE_IN:" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:272 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Insérer un symbole math." +#: src/ext_l10n.h:277 +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Math mode" -msgstr "Mode Mathématique" +#: src/ext_l10n.h:278 +msgid "FADE_OUT" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475 -msgid "Melt" -msgstr "Inclure" +#: src/ext_l10n.h:279 +msgid "FigCaption" +msgstr "LégendeFig" -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Descendre d'un paragraphe" +#: src/ext_l10n.h:280 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "PremierAuteur" -#: src/LyXAction.C:291 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:281 +msgid "FirstName" +msgstr "Prénom" -#: src/LyXAction.C:293 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Remonter d'un paragraphe" +#: src/ext_l10n.h:282 +msgid "FitBitmap" +msgstr "AjusteBitmap" -#: src/LyXAction.C:295 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent" +#: src/ext_l10n.h:283 +msgid "FitFigure" +msgstr "AjusteFigure" -#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" +#: src/ext_l10n.h:284 +msgid "Foilhead" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:302 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Insérer un espace protégé" +#: src/ext_l10n.h:285 +msgid "Footernote" +msgstr "NoteBasPage" -#: src/LyXAction.C:303 -msgid "Insert quote" -msgstr "Insérer un guillemet" +#: src/ext_l10n.h:286 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "QuatreAffiliations" -#: src/LyXAction.C:305 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurer" +#: src/ext_l10n.h:287 +msgid "FourAuthors" +msgstr "QuatreAuteurs" -#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143 -msgid "Redo" -msgstr "Recommencer" +#: src/ext_l10n.h:288 +msgid "FrontMatter" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:310 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Insérer une référence croisée" +#: src/ext_l10n.h:289 +msgid "General" +msgstr "Général" -#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395 -msgid "Insert Table" -msgstr "Insérer un tableau" +#: src/ext_l10n.h:290 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "(Dés)activer le mode TeX" +#: src/ext_l10n.h:291 +msgid "Headnote" +msgstr "En-tête" -#: src/LyXAction.C:335 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Table des matières" +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "HideMoves" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "View table of contents" -msgstr "Afficher la table des matières" +#: src/ext_l10n.h:293 +#, fuzzy +msgid "HighLight" +msgstr "Hauteur" -#: src/LyXAction.C:339 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "(Dés)activer le suivi de l'ascenseur par le curseur" +#: src/ext_l10n.h:294 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123 -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" +#: src/ext_l10n.h:295 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: src/LyXAction.C:351 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Mettre le document sous contrôle de version" +#: src/ext_l10n.h:296 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" -#: src/LyXAction.C:575 -msgid "No description available!" -msgstr "Pas de description disponible !" +#: src/ext_l10n.h:297 +msgid "Institute" +msgstr "Institut" -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "PostScript encapsulé (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/ext_l10n.h:298 +msgid "Institution" +msgstr "Institution" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Incorporer EPS (*.eps, *.ps)|#I" +#: src/ext_l10n.h:299 +msgid "INT." +msgstr "INT." -#: src/lyx.C:56 -msgid "Type" +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "INTERCUT" msgstr "" -#: src/lyx.C:75 -msgid "Roman Font|#R" -msgstr "Police romaine|#R" +#: src/ext_l10n.h:301 +msgid "InvisibleText" +msgstr "TexteInvisible" -#: src/lyx.C:79 -msgid "Sans Serif Font|#S" -msgstr "Police sans empatt.|#S" +#: src/ext_l10n.h:302 +msgid "Invoice" +msgstr "Facture" -#: src/lyx.C:83 -msgid "Typewriter Font|#T" -msgstr "Police chasse fixe|#T" +#: src/ext_l10n.h:303 +msgid "Itemize" +msgstr "ListePuces" -#: src/lyx.C:87 -msgid "Font Norm|#N" -msgstr "Police normale|#N" +#: src/ext_l10n.h:304 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" -#: src/lyx.C:91 -msgid "Font Zoom|#Z" -msgstr "Zoom police|#Z" +#: src/ext_l10n.h:305 +msgid "Keyword" +msgstr "Mot-Clé" -#: src/lyx.C:129 -msgid "Update|Uu#u" -msgstr "Mise à jour|Uu#u" +#: src/ext_l10n.h:306 +msgid "Keywords" +msgstr "Mots-Clés" -#: src/lyx.C:151 -msgid "Update|#U" -msgstr "Mise à jour|#U" +#: src/ext_l10n.h:307 +msgid "KnightMove" +msgstr "" -#: src/lyx.C:159 -msgid "Insert Reference|#I^M" -msgstr "Insérer référence|#I^M" +#: src/ext_l10n.h:308 +msgid "Konto" +msgstr "Konto" -#: src/lyx.C:163 -msgid "Insert Page Number|#P" -msgstr "Insérer numéro de page|#P" +#: src/ext_l10n.h:309 +msgid "Labeling" +msgstr "Étiquetage" -#: src/lyx.C:167 -msgid "Go to Reference|#G" -msgstr "Positionnement sur référence||#G" +#: src/ext_l10n.h:310 +msgid "Land" +msgstr "Pays" -#: src/lyx_cb.C:290 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "La sauvegarde a échoué. Renommer le fichier et réessayer ?" +#: src/ext_l10n.h:311 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "DiapoPaysage" -#: src/lyx_cb.C:292 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Sinon le document ne sera pas sauvegardé)" +#: src/ext_l10n.h:312 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460 -msgid "Templates" -msgstr "Modèles" +#: src/ext_l10n.h:313 +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "Titre_LaTeX" -#: src/lyx_cb.C:320 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Entrez le nom sous lequel le fichier sera sauvé" +#: src/ext_l10n.h:314 +msgid "Left_Header" +msgstr "En-tête_Gauche" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558 -#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687 -#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781 -msgid "Canceled." -msgstr "Annulé." +#: src/ext_l10n.h:315 +msgid "Lemma" +msgstr "Lemme" -#: src/lyx_cb.C:340 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Le document porte déjà ce nom :" +#: src/ext_l10n.h:316 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lemme*" -#: src/lyx_cb.C:342 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Enregistrer quand même ?" +#: src/ext_l10n.h:317 +msgid "Letter" +msgstr "Lettre" -#: src/lyx_cb.C:348 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !" +#: src/ext_l10n.h:318 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: src/lyx_cb.C:350 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Remplacer avec le document courant ?" +#: src/ext_l10n.h:319 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "ListeDiapos" -#: src/lyx_cb.C:358 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Document renommé en '" +#: src/ext_l10n.h:320 +msgid "Literal" +msgstr "Littéral" -#: src/lyx_cb.C:360 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', mais non sauvé..." +#: src/ext_l10n.h:321 +msgid "Location" +msgstr "Adresse" -#: src/lyx_cb.C:366 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Le document existe déjà" +#: src/ext_l10n.h:322 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "VersoTitreBas" -#: src/lyx_cb.C:368 -msgid "Replace file?" -msgstr "Remplacer le fichier ?" +#: src/ext_l10n.h:323 +msgid "LyX-Code" +msgstr "LyX-Code" -#: src/lyx_cb.C:399 src/lyx_cb.C:429 -msgid "One error detected" -msgstr "Une erreur détectée" +#: src/ext_l10n.h:324 +msgid "Mail" +msgstr "Courrier" -#: src/lyx_cb.C:400 src/lyx_cb.C:430 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Il faut la corriger d'abord" +#: src/ext_l10n.h:325 +#, fuzzy +msgid "Mainline" +msgstr "Minisec" -#: src/lyx_cb.C:403 src/lyx_cb.C:433 -msgid " errors detected." -msgstr " erreurs détectées" +#: src/ext_l10n.h:326 +msgid "MarkBoth" +msgstr "DoubleMarque" -#: src/lyx_cb.C:404 src/lyx_cb.C:434 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Vous devriez les corriger d'abord" +#: src/ext_l10n.h:327 +msgid "MathLetters" +msgstr "LettresMathématiques" -#: src/lyx_cb.C:406 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "LaTeX a produit des erreurs." +#: src/ext_l10n.h:328 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" -#: src/lyx_cb.C:419 -msgid "Wrong type of document" -msgstr "Type de document incorrect" +#: src/ext_l10n.h:329 +msgid "Minisec" +msgstr "Minisec" -#: src/lyx_cb.C:420 -msgid "The Build operation is not allowed in this document" -msgstr "Le compilation n'est pas possible pour ce document" +#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352 +msgid "More" +msgstr "Poursuivre" -#: src/lyx_cb.C:421 src/lyx_cb.C:436 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Il y a eu des erreurs de compilation" +#: src/ext_l10n.h:331 +msgid "msnumber" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:447 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents crées avec SGML." +#: src/ext_l10n.h:332 +msgid "My_Address" +msgstr "Mon_Adresse" -#: src/lyx_cb.C:456 -msgid "No warnings found." -msgstr "Aucun avertissement détecté." +#: src/ext_l10n.h:333 +msgid "Myref" +msgstr "Ma_Réf" -#: src/lyx_cb.C:458 -msgid "One warning found." -msgstr "Un avertissement a été détecté." +#: src/ext_l10n.h:334 +msgid "MyRef" +msgstr "MesRéfs" -#: src/lyx_cb.C:459 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Utilisez 'Éditer->Atteindre Erreur' pour le trouver." +# Nom tout simplement ? +#: src/ext_l10n.h:335 +msgid "Name" +msgstr "Destinataire" -#: src/lyx_cb.C:462 -msgid " warnings found." -msgstr " avertissements détectés." +#: src/ext_l10n.h:336 +msgid "Narrative" +msgstr "Narratif" -#: src/lyx_cb.C:463 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Utilisez 'Éditer->Atteindre Erreur' pour les trouver." +#: src/ext_l10n.h:337 +msgid "Notation" +msgstr "Notation" -#: src/lyx_cb.C:465 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex n'a trouvé aucune erreur" +#: src/ext_l10n.h:338 +msgid "Note" +msgstr "Note" -#: src/lyx_cb.C:467 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Chktex a apparemment échoué." +#: src/ext_l10n.h:339 +msgid "Note*" +msgstr "Note*" -#: src/lyx_cb.C:553 src/lyx_cb.C:557 -msgid "Executing command:" -msgstr "Exécution en cours de la commande :" +#: src/ext_l10n.h:340 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "Note_À_l'Éditeur" -#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884 -#: src/lyxfunc.C:2502 -msgid "File already exists:" -msgstr "Le fichier existe déjà :" +#: src/ext_l10n.h:341 +msgid "Offprint" +msgstr "Offprint" -#: src/lyx_cb.C:786 src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:858 src/lyx_cb.C:886 -msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "Voulez-vous écraser le document ?" +#: src/ext_l10n.h:342 +msgid "Offprints" +msgstr "Offprints" -#: src/lyx_cb.C:787 src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:859 src/lyx_cb.C:887 -msgid "Canceled" -msgstr "Annulé" +#: src/ext_l10n.h:343 +msgid "Offsets" +msgstr "Offsets" -#: src/lyx_cb.C:793 -msgid "DocBook does not have a latex backend" -msgstr "Il n'y a pas de post-processeur LaTeX pour les documents DocBook" +#: src/ext_l10n.h:344 +msgid "Oggetto" +msgstr "Oggetto" -#: src/lyx_cb.C:800 -msgid "Nice LaTeX file saved as" -msgstr "Joli fichier LaTeX enregistré sous" +#: src/ext_l10n.h:345 +msgid "Opening" +msgstr "Ouverture" -#: src/lyx_cb.C:812 -msgid "Document class must be linuxdoc." -msgstr "La classe du document doit être linuxdoc." +#: src/ext_l10n.h:346 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" -#: src/lyx_cb.C:829 -msgid "Building LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Création du fichier SGML LinuxDoc `" +#: src/ext_l10n.h:347 +msgid "Overlay" +msgstr "SurCouche" -#: src/lyx_cb.C:834 -msgid "LinuxDoc SGML file save as" -msgstr "Fichier LinuxDoc SGML enregistré sous" +#: src/ext_l10n.h:348 +msgid "PACS" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:846 -msgid "Document class must be docbook." -msgstr "La classe du document doit être docbook" +#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraphe" -#: src/lyx_cb.C:863 -msgid "Building DocBook SGML file `" -msgstr "Création du fichier SGML DocBook `" +#: src/ext_l10n.h:350 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Paragraphe*" -#: src/lyx_cb.C:868 -msgid "DocBook SGML file save as" -msgstr "Fichier DocBook SGML enregistré sous" +#: src/ext_l10n.h:351 +msgid "Part" +msgstr "Partie" -#: src/lyx_cb.C:893 -msgid "Ascii file saved as" -msgstr "Fichier Ascii enregistré sous" +#: src/ext_l10n.h:352 +msgid "Part*" +msgstr "Partie*" -#: src/lyx_cb.C:937 -msgid "Document exported as HTML to file `" -msgstr "Document exporté en HTML dans le fichier `" +#: src/ext_l10n.h:353 +msgid "Petit" +msgstr "Petit" -#: src/lyx_cb.C:940 -msgid "Unable to convert to HTML the file `" -msgstr "Conversion HTML impossible pour le fichier `" +#: src/ext_l10n.h:354 +msgid "Phone" +msgstr "Téléphone" -#: src/lyx_cb.C:997 -msgid "Unknown export type: " -msgstr "Format de sortie inconnu : " +# Placement ou endroit ? +#: src/ext_l10n.h:355 +msgid "Place" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1042 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Sauvegarde du document courant..." +#: src/ext_l10n.h:356 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "PlacementFigure" -#: src/lyx_cb.C:1082 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" +#: src/ext_l10n.h:357 +msgid "PlaceTable" +msgstr "PlacementTableau" -#: src/lyx_cb.C:1138 -msgid "File to Insert" -msgstr "Fichier à insérer" +#: src/ext_l10n.h:358 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "DiapoPortrait" -#: src/lyx_cb.C:1148 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : " +#: src/ext_l10n.h:359 +msgid "PostalCommend" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1155 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Erreur! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : " +#: src/ext_l10n.h:360 +#, fuzzy +msgid "PostalComment" +msgstr "Commentaire" -#: src/lyx_cb.C:1193 -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Table des matières" +#: src/ext_l10n.h:361 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" -#: src/lyx_cb.C:1209 src/mathed/formula.C:1041 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Entrez une nouvelle étiquette à insérer" +#: src/ext_l10n.h:362 +msgid "Preprint" +msgstr "Preprint" -#: src/lyx_cb.C:1233 -msgid "Insert Reference" -msgstr "Insérer référence" +#: src/ext_l10n.h:363 +msgid "Problem" +msgstr "Problème" -#: src/lyx_cb.C:1268 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Insérer Note de bas de page..." +#: src/ext_l10n.h:364 +msgid "ProgressContents" +msgstr "" -#. Import file -#: src/lyx_cb.C:1332 -msgid "Importing LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Importer Fichier LinuxDoc SGML `" +#: src/ext_l10n.h:365 +msgid "Proof" +msgstr "Preuve" -#. TeX output asked -#: src/lyx_cb.C:1340 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." -msgstr "Conversion du fichier LinuxDoc SGML en fichier TeX..." +#: src/ext_l10n.h:366 +msgid "Property" +msgstr "Propriété" -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1347 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." -msgstr "Conversion du fichier LinuxDoc SGML en fichier DVI..." +#: src/ext_l10n.h:367 +msgid "Proposition" +msgstr "Proposition" -#: src/lyx_cb.C:1400 -msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." -msgstr "Conversion du fichier DocBook SGML en fichier DVI..." +#: src/ext_l10n.h:368 +msgid "Proposition*" +msgstr "Proposition*" -#: src/lyx_cb.C:1515 -msgid "Character Style" -msgstr "Style caractère" +#: src/ext_l10n.h:369 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: src/lyx_cb.C:1721 -msgid "Paragraph Environment" -msgstr "Environnement paragraphe" +#: src/ext_l10n.h:370 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: src/lyx_cb.C:1976 -msgid "Document Layout" -msgstr "Apparence du document" +#: src/ext_l10n.h:371 +msgid "Publishers" +msgstr "Éditeurs" -#: src/lyx_cb.C:2015 -msgid "Quotes" -msgstr "Guillemets" +#: src/ext_l10n.h:372 +msgid "Question" +msgstr "Question" -#: src/lyx_cb.C:2062 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Préambule LaTeX" +#: src/ext_l10n.h:373 +msgid "Quotation" +msgstr "Citation" -#: src/lyx_cb.C:2079 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels" +#: src/ext_l10n.h:374 +msgid "Quote" +msgstr "Cite" -#: src/lyx_cb.C:2080 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "pour caractère, document, papier et guillemets" +#: src/ext_l10n.h:375 +msgid "Received" +msgstr "Reçu" -#: src/lyx_cb.C:2081 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?" +#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" -#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Ouvrir/Fermer..." +#: src/ext_l10n.h:378 +msgid "Remark" +msgstr "Remarque" -#: src/lyx_cb.C:2128 -msgid "No further undo information" -msgstr "Pas d'information d'annulation disponible" +#: src/ext_l10n.h:379 +msgid "Remark*" +msgstr "Remarque*" -#: src/lyx_cb.C:2138 -msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique" +#: src/ext_l10n.h:380 +msgid "Remarks" +msgstr "Remarques" -#: src/lyx_cb.C:2148 -msgid "No further redo information" -msgstr "Pas d'information disponible pour refaire" +#: src/ext_l10n.h:381 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "AdresseRetour" -#: src/lyx_cb.C:2337 -msgid "Font: " -msgstr "Polices" +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "AdresseRetour" -#: src/lyx_cb.C:2341 -msgid ", Depth: " -msgstr ", profondeur : " +#: src/ext_l10n.h:383 +#, fuzzy +msgid "Revision" +msgstr "Question" -#: src/lyx_cb.C:2367 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Insertion d'une note en marge..." +#: src/ext_l10n.h:384 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2408 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été recopié" +#: src/ext_l10n.h:385 +#, fuzzy +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Remarque" -#: src/lyx_cb.C:2417 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été paramétré" +#: src/ext_l10n.h:386 +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "Titre_REVTEX" -#: src/lyx_cb.C:2510 -msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" -msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)" +#: src/ext_l10n.h:387 +msgid "Right_Address" +msgstr "Adresse_À_Droite" -#: src/lyx_cb.C:2747 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré" +#: src/ext_l10n.h:388 +msgid "Right_Header" +msgstr "En-tête_Droite" -#: src/lyx_cb.C:2817 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Dois-je allouer moi-même" +#: src/ext_l10n.h:389 +msgid "RightHeader" +msgstr "En-têteDroite" -#: src/lyx_cb.C:2819 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "les paramètres par défaut de cette classe de documents ?" +#: src/ext_l10n.h:390 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "" -#. unable to load new style -#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Erreurs de conversion !" +#: src/ext_l10n.h:391 +#, fuzzy +msgid "RunningAuthor" +msgstr "Auteur" -#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de documents." +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Retour à la classe originelle." +#: src/ext_l10n.h:393 +#, fuzzy +msgid "RunningTitle" +msgstr "Exécution de BibTeX." -#: src/lyx_cb.C:2930 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..." +#: src/ext_l10n.h:394 +#, fuzzy +msgid "Scene" +msgstr "Envoi" -#: src/lyx_cb.C:2941 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Un paragraphe n'a pu être converti" +#: src/ext_l10n.h:395 +msgid "SCENE" +msgstr "SCENE" -#: src/lyx_cb.C:2944 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " paragraphes n'ont pu être convertis" +#: src/ext_l10n.h:396 +msgid "SCENE*" +msgstr "SCENE*" -#: src/lyx_cb.C:2947 -msgid "into chosen document class" -msgstr "dans la classe choisie" +#: src/ext_l10n.h:397 +msgid "Scrap" +msgstr "Scrap" -#: src/lyx_cb.C:3033 -msgid "Document layout set" -msgstr "Mise en page document paramétrée" +#: src/ext_l10n.h:398 +msgid "Section" +msgstr "Section" -#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083 -msgid "No more notes" -msgstr "Pas d'autres notes" +#: src/ext_l10n.h:399 +msgid "Section*" +msgstr "Section*" -#: src/lyx_cb.C:3112 -msgid "Quotes type set" -msgstr "Guillemets paramétrés" +#: src/ext_l10n.h:400 +msgid "Send_To_Address" +msgstr "Envoi_À_Adresse" -#: src/lyx_cb.C:3176 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Préambule LaTeX paramétré" +#: src/ext_l10n.h:401 +msgid "Seriate" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3197 -msgid "Cannot insert table in table." -msgstr "Interdiction d'insérer un tableau dans un autre tableau." +#: src/ext_l10n.h:402 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: src/lyx_cb.C:3202 -msgid "Inserting table..." -msgstr "Insertion tableau..." +#: src/ext_l10n.h:403 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3264 -msgid "Table inserted" -msgstr "Tableau inséré" +#: src/ext_l10n.h:404 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer" +#: src/ext_l10n.h:405 +msgid "ShortTitle" +msgstr "TitreCourt" -#: src/lyx_cb.C:3321 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "Vérifiez les pages !" +#: src/ext_l10n.h:406 +msgid "Signature" +msgstr "Signature" -#: src/lyx_cb.C:3339 -msgid "Check 'number of copies'!" -msgstr "Vérifiez le nombre de copies !" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:407 +msgid "Slide" +msgstr "Diapo" -#: src/lyx_cb.C:3448 -msgid "Error:" -msgstr "Erreur :" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:408 +msgid "Slide*" +msgstr "Diapo*" -#: src/lyx_cb.C:3449 -msgid "Unable to print" -msgstr "Impossible d'imprimer" +#: src/ext_l10n.h:409 +msgid "SlideContents" +msgstr "ContenuDiapo" -#: src/lyx_cb.C:3450 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Vérifiez que les paramètres sont corrects" +#: src/ext_l10n.h:410 +msgid "SlideHeading" +msgstr "TitreDiapo" -#: src/lyx_cb.C:3471 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Insertion figure..." +#: src/ext_l10n.h:411 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "SousTitreDiapo" -#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Figure insérée" +#: src/ext_l10n.h:412 +msgid "Solution" +msgstr "Solution" -#: src/lyx_cb.C:3557 -msgid "Screen options set" -msgstr "Options écran paramétrées" +# ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway) +#: src/ext_l10n.h:413 +msgid "Speaker" +msgstr "Personnage" -#: src/lyx_cb.C:3587 -msgid "LaTeX Options" -msgstr "Options LaTeX" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:414 +msgid "Specialmail" +msgstr "CourrierSpécial" -#: src/lyx_cb.C:3596 -msgid "Running configure..." -msgstr "Lancement de configure..." +#: src/ext_l10n.h:415 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" -#: src/lyx_cb.C:3603 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Rechargement de la configuration" +#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: src/lyx_cb.C:3605 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Le système a été reconfiguré." +#: src/ext_l10n.h:417 +msgid "State" +msgstr "État" -#: src/lyx_cb.C:3606 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser" +#: src/ext_l10n.h:418 +msgid "Strasse" +msgstr "Strasse" -#: src/lyx_cb.C:3607 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "les classes modifiées" +#: src/ext_l10n.h:419 +msgid "Street" +msgstr "Rue" -#: src/lyx_cb.C:3725 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Impossible de trouver cette étiquette" +#: src/ext_l10n.h:420 +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" -#: src/lyx_cb.C:3726 -msgid "in current document." -msgstr "dans le document courant." +#: src/ext_l10n.h:421 +msgid "Subjectclass" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3758 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Pas de Document ***" +#: src/ext_l10n.h:422 +msgid "Subparagraph" +msgstr "SousParagraphe" -#: src/lyx_cb.C:3923 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***" +#: src/ext_l10n.h:423 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "SousParagraphe*" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Roman" -msgstr "Romain" +#: src/ext_l10n.h:424 +msgid "Subsection" +msgstr "SousSection" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Sans serif" -msgstr "Sans empattement" +#: src/ext_l10n.h:425 +msgid "Subsection*" +msgstr "SousSection*" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Typewriter" -msgstr "Chasse fixe" +#: src/ext_l10n.h:426 +msgid "SubSection" +msgstr "SousSection" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" +#: src/ext_l10n.h:427 +msgid "Subsubsection" +msgstr "SousSousSection" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 -msgid "Inherit" -msgstr "Hériter" +#: src/ext_l10n.h:428 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "SousSousSection*" -#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +#: src/ext_l10n.h:429 +msgid "Subtitle" +msgstr "SousTitre" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "Maigre" +#: src/ext_l10n.h:430 +msgid "SubTitle" +msgstr "SousTitre" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" +#: src/ext_l10n.h:431 +#, fuzzy +msgid "SubVariation" +msgstr "Séparation" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Upright" -msgstr "Droite" +#: src/ext_l10n.h:432 +#, fuzzy +msgid "SubVariation2" +msgstr "Séparation" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" +#: src/ext_l10n.h:433 +#, fuzzy +msgid "SubVariation3" +msgstr "Séparation" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinée" +#: src/ext_l10n.h:434 +#, fuzzy +msgid "SubVariation4" +msgstr "Séparation" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Petite capitales" +#: src/ext_l10n.h:435 +#, fuzzy +msgid "SubVariation5" +msgstr "Séparation" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Tiny" -msgstr " Petite (4)" +#: src/ext_l10n.h:436 +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Smallest" -msgstr " Petite (3)" +#: src/ext_l10n.h:437 +msgid "Surname" +msgstr "Surnom" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Smaller" -msgstr " Petite (2)" +#: src/ext_l10n.h:438 +msgid "TableComments" +msgstr "RemarquesTableau" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Small" -msgstr " Petite (1)" +#: src/ext_l10n.h:439 +msgid "TableRefs" +msgstr "RéfsTableau" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Normal" -msgstr " Normale" +#: src/ext_l10n.h:440 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Large" -msgstr " Grande (1)" +#: src/ext_l10n.h:441 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Larger" -msgstr " Grande (2)" +#: src/ext_l10n.h:442 +msgid "Telephone" +msgstr "Téléphone" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Largest" -msgstr " Grande (3)" +#: src/ext_l10n.h:443 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Huge" -msgstr " Grande (4)" +#: src/ext_l10n.h:444 +msgid "Thanks" +msgstr "Remerciements" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Huger" -msgstr "Grande (5)" +#: src/ext_l10n.h:445 +msgid "Theorem" +msgstr "Théorème" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Increase" -msgstr "<- Augmenter ->" +#: src/ext_l10n.h:446 +msgid "Theorem*" +msgstr "Théorème*" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Decrease" -msgstr "-> Diminuer <-" +#: src/ext_l10n.h:447 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "ModèleThéorème" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "tiny" -msgstr " petite (4)" +#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28 +msgid "Thesaurus" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "smallest" -msgstr " petite (3)" +#: src/ext_l10n.h:449 +msgid "ThickLine" +msgstr "LigneÉpaisse" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "smaller" -msgstr " petite (2)" +#: src/ext_l10n.h:450 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "TroisAffiliations" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "small" -msgstr " petite (1)" +#: src/ext_l10n.h:451 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "TroisAuteurs" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "normal" -msgstr " normale" +#: src/ext_l10n.h:452 +msgid "TickList" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "large" -msgstr " grande(1)" +#: src/ext_l10n.h:453 +msgid "Title" +msgstr "Titre" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "larger" -msgstr " grande(2)" +#: src/ext_l10n.h:454 +msgid "Titlehead" +msgstr "En-têteTitre" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "largest" -msgstr " grande(3)" +#: src/ext_l10n.h:455 +msgid "TITLE_OVER:" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "huge" -msgstr " grande(4)" +#: src/ext_l10n.h:456 +msgid "TOC_Author" +msgstr "Auteur_TdM" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "huger" -msgstr "grande(5)" +#: src/ext_l10n.h:457 +msgid "TOC_Title" +msgstr "Titre_TdM" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "increase" -msgstr "<- augmenter ->" +#: src/ext_l10n.h:458 +msgid "Topic" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "decrease" -msgstr "-> diminuer <-" +#: src/ext_l10n.h:459 +msgid "Town" +msgstr "Ville" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "inherit" -msgstr "hériter" +#: src/ext_l10n.h:460 +msgid "Transition" +msgstr "Transition" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "ignore" -msgstr "ognorer" +#: src/ext_l10n.h:461 +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Off" -msgstr "Arrêt" +#: src/ext_l10n.h:462 +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "AbstractTraduit" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "On" -msgstr "Marche" +#: src/ext_l10n.h:463 +msgid "Translated_Title" +msgstr "Titre_Traduit" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Toggle" -msgstr "(Dés)Activer" +#: src/ext_l10n.h:464 +msgid "Translator" +msgstr "Traducteur" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "None" -msgstr "Aucune" +#: src/ext_l10n.h:465 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "DeuxAffiliations" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Black" -msgstr "Noir" +#: src/ext_l10n.h:466 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "DeuxAuteurs" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "White" -msgstr "Blanc" +#: src/ext_l10n.h:467 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Red" -msgstr "Rouge" +#: src/ext_l10n.h:468 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "VersoTitreHaut" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Green" -msgstr "Vert" +#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195 +#: src/frontends/qt2/QURL.C:25 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Blue" -msgstr "Bleu" +#: src/ext_l10n.h:470 +#, fuzzy +msgid "Variation" +msgstr "Séparation" -#: src/lyxfont.C:64 -msgid "Cyan" -msgstr "" +# Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR +# Retour à verbatim (cf intro) - JPC +#: src/ext_l10n.h:471 +msgid "Verbatim" +msgstr "Verbatim" -#: src/lyxfont.C:64 -msgid "Magenta" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:472 +msgid "Verse" +msgstr "Vers" -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "Yellow" -msgstr "Jaune" +#: src/ext_l10n.h:473 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" -#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278 -#: src/menus.C:279 -msgid "Math" -msgstr "Maths" +#: src/ext_l10n.h:474 +msgid "VisibleText" +msgstr "TexteVisible" -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "Inset" -msgstr "Insert" +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "Yourmail" +msgstr "Votremail" -#: src/lyxfont.C:359 -msgid "Emphasis " -msgstr "En évidence" +#: src/ext_l10n.h:476 +msgid "YourMail" +msgstr "VotreMail" -#: src/lyxfont.C:361 -msgid "Underline " -msgstr "Souligné" +#: src/ext_l10n.h:477 +msgid "Yourref" +msgstr "Votreréf" -#: src/lyxfont.C:363 -msgid "Noun " -msgstr "Nom propre " +#: src/ext_l10n.h:478 +msgid "YourRef" +msgstr "VotreRéf" -#: src/lyxfont.C:365 -msgid "Latex " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:479 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" -#: src/lyxfont.C:367 -msgid "Default" -msgstr "Défaut" +#: src/ext_l10n.h:480 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" -#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186 -msgid "Sorry!" -msgstr "Désolé !" +#: src/ext_l10n.h:481 +msgid "American" +msgstr "Américain" -#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Remplacer un espace ou un caratère vide impossible" +#: src/ext_l10n.h:482 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" -#: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265 -msgid "String not found!" -msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" +#: src/ext_l10n.h:483 +msgid "Austrian" +msgstr "Autrichien" -#: src/lyxfr1.C:221 -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "une chaîne remplacée." +#: src/ext_l10n.h:484 +msgid "Bahasa" +msgstr "Bahasa" -#: src/lyxfr1.C:224 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " chaînes remplacées." +#: src/ext_l10n.h:485 +#, fuzzy +msgid "Basque" +msgstr "Bleu" -#: src/lyxfr1.C:261 -msgid "Found." -msgstr "Trouvé." +#: src/ext_l10n.h:486 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugais (Brésil)" -#: src/lyxfunc.C:262 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Séquence Inconnue:" +#: src/ext_l10n.h:487 +msgid "Breton" +msgstr "Breton" -#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409 -msgid "Unknown action" -msgstr "Action Inconnue" +#: src/ext_l10n.h:488 +msgid "British" +msgstr "Anglais Britannique" -#. no -#: src/lyxfunc.C:319 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Document en lecture seule" +#: src/ext_l10n.h:489 +#, fuzzy +msgid "Bulgarian" +msgstr "Hongrois" -#. no -#: src/lyxfunc.C:324 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Commande non autorisée lorsqu'aucun document est ouvert" +#: src/ext_l10n.h:490 +msgid "Canadian" +msgstr "Canadien" -#: src/lyxfunc.C:547 -msgid "Text mode" -msgstr "Mode texte" +#: src/ext_l10n.h:491 +msgid "French Canadian" +msgstr "Français Canadien" -#: src/lyxfunc.C:753 -msgid "Unknown import type: " -msgstr "Format en entrée inconnu : " +#: src/ext_l10n.h:492 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" -#: src/lyxfunc.C:1081 -msgid "Layout " -msgstr "Styles" +#: src/ext_l10n.h:493 +msgid "Croatian" +msgstr "Croate" -#: src/lyxfunc.C:1082 -msgid " not known" -msgstr " inconnue" +#: src/ext_l10n.h:494 +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" -#: src/lyxfunc.C:1224 -msgid "No cross-reference to toggle" -msgstr " Pas de référence croisée à (dés)activer" +#: src/ext_l10n.h:495 +msgid "Danish" +msgstr "Danois" -#: src/lyxfunc.C:1575 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marque enlevée" +#: src/ext_l10n.h:496 +msgid "Dutch" +msgstr "Néerlandais" -#: src/lyxfunc.C:1580 -msgid "Mark set" -msgstr "Marque posée" +#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40 +msgid "English" +msgstr "Anglais" -#: src/lyxfunc.C:1683 -msgid "Mark off" -msgstr "Marque désactivée" +#: src/ext_l10n.h:498 +msgid "Esperanto" +msgstr "Espéranto" -#: src/lyxfunc.C:1693 -msgid "Mark on" -msgstr "Marque Activée" +#: src/ext_l10n.h:499 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonien" -#: src/lyxfunc.C:1994 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "'Push-toolbar' nécessite un argument > 0" +#: src/ext_l10n.h:500 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnois" -#: src/lyxfunc.C:2012 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "Usage : toolbar-add-to " +#: src/ext_l10n.h:501 +msgid "French" +msgstr "Français" -#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Mode mathématique grec" +#: src/ext_l10n.h:502 +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "Français (GUTenberg)" -#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Mode clavier grec" +#: src/ext_l10n.h:503 +msgid "Galician" +msgstr "Galicien" -#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Mode clavier normal" +#: src/ext_l10n.h:504 +msgid "German" +msgstr "Allemand" -#: src/lyxfunc.C:2084 -msgid "Missing argument" -msgstr "Argument manquant" +#: src/ext_l10n.h:505 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Mode éditeur mathématique" +#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" -#: src/lyxfunc.C:2107 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !" +#: src/ext_l10n.h:507 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" -#: src/lyxfunc.C:2261 -msgid "Opening child document " -msgstr "Ouverture du document fils" +#: src/ext_l10n.h:508 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandais" -#: src/lyxfunc.C:2293 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Type de note de bas de page inconnu" +#: src/ext_l10n.h:509 +msgid "Italian" +msgstr "Italien" -#: src/lyxfunc.C:2362 -#, fuzzy -msgid "No document open" -msgstr "* Aucun document ouvert *" +#: src/ext_l10n.h:510 +msgid "Lsorbian" +msgstr "Bas-Sorbe" -#: src/lyxfunc.C:2368 -msgid "Document is read only" -msgstr "Le document est en lecture seule" +#: src/ext_l10n.h:511 +msgid "Magyar" +msgstr "Magyar" -#: src/lyxfunc.C:2461 -msgid "Enter Filename for new document" -msgstr "Entrez le nom du fichier du nouveau document" +#: src/ext_l10n.h:512 +msgid "Norsk" +msgstr "Norvégien" -#: src/lyxfunc.C:2462 -msgid "newfile" -msgstr "NouveauFichier" +#: src/ext_l10n.h:513 +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" -#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n" -"('Non' vous ramènera à la version ouverte)" +#: src/ext_l10n.h:514 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugais" -#: src/lyxfunc.C:2504 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?" +#: src/ext_l10n.h:515 +msgid "Romanian" +msgstr "Roumain" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569 -msgid "Opening document" -msgstr "Ouverture du document en cours..." +#: src/ext_l10n.h:516 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" -#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576 -msgid "opened." -msgstr "ouvert." +#: src/ext_l10n.h:517 +msgid "Scottish" +msgstr "Écossais" -#: src/lyxfunc.C:2522 -msgid "Choose template" -msgstr "Choisissez le modèle" +#: src/ext_l10n.h:518 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbe" -#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773 -msgid "Examples" -msgstr "Exemples" +#: src/ext_l10n.h:519 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Serbo-Croate" -#: src/lyxfunc.C:2552 -msgid "Select Document to Open" -msgstr "Sélectionnez le document à ouvrir" +#: src/ext_l10n.h:520 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" -#: src/lyxfunc.C:2578 -msgid "Could not open document" -msgstr "Impossible d'ouvrir le document" +#: src/ext_l10n.h:521 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaque" -#: src/lyxfunc.C:2601 -msgid "Select ASCII file to Import" -msgstr "Sélectionnez le fichier ASCII à importer" +#: src/ext_l10n.h:522 +msgid "Slovene" +msgstr "Slovène" -#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719 -msgid "A document by the name" -msgstr "Un document possède le même nom" +#: src/ext_l10n.h:523 +msgid "Swedish" +msgstr "Suédois" -#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "Écraser ?" +#: src/ext_l10n.h:524 +msgid "Thai" +msgstr "Thaï" -#: src/lyxfunc.C:2647 -msgid "Importing ASCII file" -msgstr "Importation du fichier ASCII en cours..." +#: src/ext_l10n.h:525 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" -#: src/lyxfunc.C:2651 -msgid "ASCII file " -msgstr "fichier ASCII " +#: src/ext_l10n.h:526 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainien" -#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744 -msgid "imported." -msgstr "importé." +#: src/ext_l10n.h:527 +msgid "Usorbian" +msgstr "Haut-Sorbe" -#: src/lyxfunc.C:2676 -msgid "Select Noweb file to Import" -msgstr "Sélectionner le fichier Noweb à importer" +#: src/ext_l10n.h:528 +msgid "Welsh" +msgstr "Gallois" -#: src/lyxfunc.C:2679 -msgid "Select LaTeX file to Import" -msgstr "Sélectionner le fichier LaTeX à importer" +#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2729 -msgid "Importing LaTeX file" -msgstr "Importation du fichier LaTeX en cours..." +#: src/ext_l10n.h:530 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Version...|V" -#: src/lyxfunc.C:2734 -msgid "Importing Noweb file" -msgstr "Importation du fichier Noweb en cours..." +#: src/ext_l10n.h:531 +#, fuzzy +msgid "Version goes here" +msgstr "Contrôle de version" -#: src/lyxfunc.C:2742 -msgid "Noweb file " -msgstr "fichier Noweb " +#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65 +msgid "Credits" +msgstr "Crédits" + +#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766 +#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 +#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918 +#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128 +#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172 +#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199 +#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Fermer" + +#: src/ext_l10n.h:535 +#, fuzzy +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX : Index" -#: src/lyxfunc.C:2742 -msgid "LateX file " -msgstr "fichier LaTeX " +#: src/ext_l10n.h:536 +#, fuzzy +msgid "&Dummy" +msgstr "Résumé" + +#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 +#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/lyxfunc.C:2747 -msgid "Could not import Noweb file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier Noweb" +#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuler" -#: src/lyxfunc.C:2748 -msgid "Could not import LaTeX file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier LaTeX" +#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59 +msgid "Index" +msgstr "Index" -#: src/lyxfunc.C:2775 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Sélectionner le document à insérer" +#: src/ext_l10n.h:540 +#, fuzzy +msgid "&Key" +msgstr "Clé" -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:2793 -msgid "Inserting document" -msgstr "Insertion du document en cours..." +#: src/ext_l10n.h:541 +#, fuzzy +msgid "The citation key" +msgstr "Insérer une citation" -#: src/lyxfunc.C:2799 -msgid "inserted." -msgstr "inséré." +#: src/ext_l10n.h:542 +#, fuzzy +msgid "&Label" +msgstr "Étiquetage" -#: src/lyxfunc.C:2801 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Impossible d'insérer le document" +#: src/ext_l10n.h:543 +#, fuzzy +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus." -#: src/lyx_gui.C:382 src/lyx_gui.C:385 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr "Aucun | défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort Vertical | Valeur " +#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796 +#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916 +#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117 +#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: src/lyx_gui.C:411 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr "Idem %l| Romain | Sans empattement | Chasse fixe %l| RAZ " +#: src/ext_l10n.h:546 +#, fuzzy +msgid "Bibtex" +msgstr "BibTeX" -#: src/lyx_gui.C:413 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr "Idem %l| Maigre | Gras %l| RAZ " +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:547 +#, fuzzy +msgid "Databases" +msgstr "Base de D. :" -#: src/lyx_gui.C:415 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr "Idem %l| Droit | Italique | Inclinée | Petites capitales %l| RAZ " +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:548 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Base D. BibTeX" -#: src/lyx_gui.C:418 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627 +#: src/ext_l10n.h:1166 +msgid "New Item" msgstr "" -"Idem %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Grand (1) | " -"Grand (2) | Grand (3) | Grand (4) | Grand (5) | <- Augmenter -> | -> " -"Diminuer <- | RAZ " -#: src/lyx_gui.C:422 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "Idem %l| Italique | Souligné | Nom propre | Mode LaTeX %l | RAZ " - -#: src/lyx_gui.C:424 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -"Idem %l| incolore | Noire | Blanc | Rouge | Vert | Bleu | Cyan | Magenta | " -"Jaune %l | RAZ " +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:550 +#, fuzzy +msgid "Available BibTeX databases" +msgstr "Base D. BibTeX" -#: src/lyx_gui.C:435 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr "Simple | Un et demi | Double | Autre " +#: src/ext_l10n.h:551 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "&Ajouter" -#: src/lyx_gui.C:474 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr "Petit | Moyen | Grand | Valeur " +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:552 +#, fuzzy +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Base D. BibTeX" -#: src/lyx_gui.C:486 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -"Défault | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 " -"| B3 | B4 | B5 " +#: src/ext_l10n.h:553 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Enlever|#E" -#: src/lyx_gui.C:489 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +#: src/ext_l10n.h:554 +msgid "Remove the selected database" msgstr "" -"Aucune | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges " -"(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) " -#: src/lyx_gui.C:535 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« " - -#: src/lyx_gui.C:615 -msgid "LyX Banner" -msgstr "Étendard de LyX" - -#: src/lyx_gui_misc.C:356 -msgid "Dismiss" -msgstr "Abandon" +#: src/ext_l10n.h:555 +#, fuzzy +msgid "&Style" +msgstr "Style : " -#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391 -#: src/lyx_gui_misc.C:397 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Oui|Oo#o" +#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562 +#, fuzzy +msgid "The BibTeX style" +msgstr "(Dés)Activer le mode TeX" -#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392 -#: src/lyx_gui_misc.C:398 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Non|Nn#n" +#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126 +msgid "plain" +msgstr "ordinaire" -#: src/lyx_gui_misc.C:410 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Effacer" +#: src/ext_l10n.h:558 +#, fuzzy +msgid "unsrt" +msgstr "&Insérer" -#: src/lyx_gui_misc.C:423 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Toutes les modifications seront ignorées" +#: src/ext_l10n.h:559 +msgid "alpha" +msgstr "" -#: src/lyx_gui_misc.C:424 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Le document est en lecture seule :" +#: src/ext_l10n.h:560 +msgid "abbrv" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:183 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire." +#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77 +#, fuzzy +msgid "Other ..." +msgstr "autre..." -#: src/lyx_main.C:185 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "En cas de problème, lancez LyX avec le chemin complet." +#: src/ext_l10n.h:563 +msgid "FIXME !" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:275 -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable" +#: src/ext_l10n.h:564 +msgid "The name of the style to use" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:277 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Le répertoire système est positionné sur : " +#: src/ext_l10n.h:565 +msgid "&Browse" +msgstr "&Parcourir" -#: src/lyx_main.C:285 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "Avertissement LyX: impossible de déterminer le répertoire système." +#: src/ext_l10n.h:566 +#, fuzzy +msgid "Choose a style file" +msgstr "Choisir le modèle" -#: src/lyx_main.C:286 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "Essayez le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou" +#: src/ext_l10n.h:567 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Entrée bibliographique" -#: src/lyx_main.C:287 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" -msgstr "" -"positionnez la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire système" +#: src/ext_l10n.h:568 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Afficher la table des matières" -#: src/lyx_main.C:289 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'." +#. / +#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604 +#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: src/lyx_main.C:291 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Utilisation des paramètres usine " +#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31 +#, fuzzy +msgid "Character" +msgstr "Encodage :|#E" -#: src/lyx_main.C:292 -msgid " but expect problems." -msgstr " mais attendez vous à des problèmes." +#: src/ext_l10n.h:572 +#, fuzzy +msgid "&Family:" +msgstr "Famille :|#F" -#: src/lyx_main.C:295 -msgid "Expect problems." -msgstr "Attendez vous à des problèmes." +#: src/ext_l10n.h:573 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "Famille police :" -#. Nope -#: src/lyx_main.C:394 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Vous ne possédez pas un répertoire LyX personnel." +#: src/ext_l10n.h:574 +#, fuzzy +msgid "&Series:" +msgstr "Série :|#S" -#: src/lyx_main.C:395 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration." +#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582 +#, fuzzy +msgid "Font series" +msgstr "Taille police :" -#: src/lyx_main.C:396 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?" +#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704 +#, fuzzy +msgid "&Language:" +msgstr "&Langue" -#: src/lyx_main.C:397 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel." +#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258 +msgid "Language" +msgstr "Langue" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:404 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX : création du répertoire " +#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581 +#, fuzzy +msgid "Font shape" +msgstr "Taille police :" -#: src/lyx_main.C:405 -msgid " and running configure..." -msgstr " et lancement de configure..." +#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584 +msgid "Font color" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:411 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Échec. Utilisation de " +#: src/ext_l10n.h:580 +#, fuzzy +msgid "S&hape:" +msgstr "Forme :|#o" -#: src/lyx_main.C:412 -msgid " instead." -msgstr " à la place." +#: src/ext_l10n.h:583 +#, fuzzy +msgid "&Color:" +msgstr "Couleurs" -#: src/lyx_main.C:419 -msgid "Done!" -msgstr "Terminé!" +#: src/ext_l10n.h:586 +#, fuzzy +msgid "&Toggle all" +msgstr "Gras/Maigre" -#: src/lyx_main.C:433 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Avertissment LyX !" +#: src/ext_l10n.h:587 +#, fuzzy +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "(Dés)Activer sur tous|#v" -#: src/lyx_main.C:434 -msgid "Error while reading " -msgstr "Erreur lors de la lecture " +#: src/ext_l10n.h:588 +#, fuzzy +msgid "Never toggled" +msgstr "Paramètres non (dés)activables" -#: src/lyx_main.C:435 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Utilisation des réglages usine." +#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817 +#, fuzzy +msgid "Si&ze:" +msgstr "Taille :" -#: src/lyx_main.C:445 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Niveau de débogage " +#: src/ext_l10n.h:590 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Taille police :" -#: src/lyx_main.C:456 +#: src/ext_l10n.h:591 #, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-sysdir x try to set system directory to x\n" -"\t-width x set the width of the main window\n" -"\t-height y set the height of the main window\n" -"\t-xpos x set the x position of the main window\n" -"\t-ypos y set the y position of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-Reverse swaps foreground & background colors\n" -"\t-Mono runs LyX in black and white mode\n" -"\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n" -"\n" -"Check the LyX man page for more options." -msgstr "" -"Usage: lyx [paramètres ] [ name.lyx ... ]\n" -"Paramètres (attention à la casse) :\n" -"\t-help utilisation résumée\n" -"\t-sysdir x positionner le répertoire système sur x\n" -"\t-width x gère la largeur de la fenêtrex\n" -"\t-height y gère la hauteur de la fenêtre\n" -"\t-xpos x positionne la fenêtre à l'abscisse x\n" -"\t-ypos y positionne la fenêtre à l'ordonnée y\n" -"\t-dbg n où n est le degré d'information des options de débogage. " -"Essayez -dbg 65535 -help\n" -"\t-Reverse échange les couleurs d'avant et d'arrière plan\n" -"\t-Mono lance LyX en N&B\n" -"\t-FastSelection utilise une routine d'affichage plus rapide\n" -"\n" -"Voir la page manuel LyX pour les détails." +msgid "Always toggled" +msgstr "Paramètres (dés)activables" -#: src/lyx_main.C:492 -msgid "List of supported debug flags:" +#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594 +msgid "Other font settings" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:511 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir !" - -#: src/lyx_main.C:537 +#: src/ext_l10n.h:593 #, fuzzy -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "Il manque une valeur pour le paramètre -dbg !" +msgid "&Misc:" +msgstr "Divers" -#: src/lyx_main.C:563 +#: src/ext_l10n.h:595 #, fuzzy -msgid "Unknown file type '" -msgstr "Format de sortie inconnu : " +msgid "Auto apply" +msgstr "Appliquer" -#: src/lyx_main.C:564 -msgid "' after " +#: src/ext_l10n.h:596 +msgid "Apply each change automatically" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:565 src/lyx_main.C:570 -msgid " switch!" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792 +#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917 +#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068 +msgid "&Apply" +msgstr "&Appliquer" -#: src/lyx_main.C:568 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "" +# ---------------------------XFORMS--------------------------- +#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 +msgid "Citation" +msgstr "Citation" -#: src/lyx_sendfax.C:21 -msgid "Fax no.:|#F" -msgstr "N° télécopie :|#F" +#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871 +#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurer" -#: src/lyx_sendfax.C:23 -msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Destinataire :|#N" +#: src/ext_l10n.h:605 +msgid "Text after" +msgstr "Texte après le paramètre" -#: src/lyx_sendfax.C:25 -msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "Entreprise :|#E" +#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116 +#, fuzzy +msgid "Citation style" +msgstr "Style de citation|#S" -#: src/lyx_sendfax.C:45 -msgid "Phone Book" -msgstr "Répertoire téléphonique" +#: src/ext_l10n.h:607 +#, fuzzy +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Style de citation|#S" -#: src/lyx_sendfax.C:49 -msgid "Select from|#S" -msgstr "Sélectionner depuis|#S" +#: src/ext_l10n.h:608 +#, fuzzy +msgid "Text before" +msgstr "Texte avant|#T" -#: src/lyx_sendfax.C:53 -msgid "Add to|#t" -msgstr "Ajouter à|#t" +#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122 +msgid "Info" +msgstr "Information" -#: src/lyx_sendfax.C:57 -msgid "Delete from|#D" -msgstr "Retirer de|#D" +#: src/ext_l10n.h:610 +#, fuzzy +msgid "Citation entry" +msgstr "Style de citation|#S" -#: src/lyx_sendfax.C:61 -msgid "Save|#V" -msgstr "Enregistrer" +#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Search" +msgstr "Chercher" -#: src/lyx_sendfax.C:65 -msgid "Destination:" -msgstr "Destination :" +#: src/ext_l10n.h:612 +msgid "Search the available citations" +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:71 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire :" +#: src/ext_l10n.h:613 +#, fuzzy +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "Expression Régulière" -#: src/lyx_sendfax_main.C:38 -msgid "Fax File: " -msgstr "Fichier télécopie : " +#: src/ext_l10n.h:614 +#, fuzzy +msgid "Interpret search entry as a regular expression" +msgstr "Insérer une citation: saisir mot-clé(s) ou expression régulière" -#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195 -#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268 -msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Répertoire téléphonique vide" +#: src/ext_l10n.h:615 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Précédent|#P" -#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246 -msgid "Save (needed)" -msgstr "Enregistrement (nécessaire)" +#: src/ext_l10n.h:616 +#, fuzzy +msgid "&Case sensitive" +msgstr "Selon la casse" -#: src/lyx_sendfax_main.C:262 -msgid "Cannot open phone book: " -msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire téléphonique : " +#: src/ext_l10n.h:617 +msgid "Make the search case-sensitive" +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:290 -msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -msgstr "LE FICHIER LOG EST SOIT ABSENT, SOIT VIDE" +#: src/ext_l10n.h:618 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "texte" -#: src/lyx_sendfax_main.C:297 -msgid "Message-Window" -msgstr "Messages" +# ---------------------------------------GNOME----------------------------------- +#: src/ext_l10n.h:619 +#, fuzzy +msgid "Add the selected citation" +msgstr "_Insérer citation" -#: src/lyx_sendfax_main.C:328 -msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -msgstr "Répertoire téléphonique vide" +#: src/ext_l10n.h:620 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected citation" +msgstr "Enlever la référence de la citation courante" -#: src/lyx_sendfax_main.C:330 -msgid "Phonebook" -msgstr "Répertoire téléphonique" +#: src/ext_l10n.h:621 +#, fuzzy +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Insérer citation : sélectionner citation" -#: src/LyXSendto.C:38 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Envoyer document à la commande" +#: src/ext_l10n.h:622 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:125 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Enregistrer le document et continuer ?" +#: src/ext_l10n.h:623 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Clés disponibles" -#: src/lyxvc.C:105 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC : description initiale" +#: src/ext_l10n.h:624 +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "Choisir le fichier " -#: src/lyxvc.C:106 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(pas de description initiale)" +#: src/ext_l10n.h:626 +#, fuzzy +msgid "Available citation keys" +msgstr "Clés disponibles" -#: src/lyxvc.C:110 -msgid "Info" -msgstr "Information" +#: src/ext_l10n.h:628 +#, fuzzy +msgid "Citations currently selected" +msgstr "Clés actuellement sélectionnées" -#: src/lyxvc.C:111 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Ce document n'a pas été soumis au contrôle." +#: src/ext_l10n.h:629 +#, fuzzy +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Texte à ajouter après la citation" -#: src/lyxvc.C:137 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX CV : message de routine" +# à revoir +#: src/ext_l10n.h:630 +#, fuzzy +msgid "&Full author list" +msgstr "Floatflt|#F" -#: src/lyxvc.C:140 -msgid "(no log message)" +#: src/ext_l10n.h:631 +msgid "List all authors" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:155 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Ignorer les modifications et poursuivre jusqu'à la version éditable ?" +#: src/ext_l10n.h:632 +msgid "Force &upper case" +msgstr "" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:170 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Si vous revenez à la version précédente, vous perdrez toutes les" +#: src/ext_l10n.h:633 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:171 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "modifications portées au document dans cette version éditable." +#: src/ext_l10n.h:634 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:172 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Voulez vous toujours le faire ?" +#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57 +msgid "Document Layout" +msgstr "Style de Document" -#: src/lyxvc.C:275 -msgid "No VC History!" -msgstr "Pas d'historique CV !" +#: src/ext_l10n.h:637 +#, fuzzy +msgid "&Fonts:" +msgstr "Police : " -#: src/lyxvc.C:282 -msgid "VC History" -msgstr "Historique CV" +#: src/ext_l10n.h:638 +#, fuzzy +msgid "&Pagestyle:" +msgstr "Mise en page :" -#: src/LyXView.C:410 src/minibuffer.C:218 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Modifié)" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:639 +#, fuzzy +msgid "Defa&ult Skip:" +msgstr "Espacement :|#E" -#: src/LyXView.C:412 -msgid " (read only)" -msgstr "(en lecture seule)" +#: src/ext_l10n.h:640 +#, fuzzy +msgid "F&ont Size:" +msgstr "Taille de Police :|#T" + +#. the document language page +#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737 +#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579 +msgid "default" +msgstr "défaut" + +#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125 +msgid "empty" +msgstr "vide" + +#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "En lisant " -#: src/mathed/formula.C:892 src/mathed/formula.C:1188 -msgid "TeX mode" -msgstr "mode TeX" +#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128 +msgid "fancy" +msgstr "sophistiquée" -#: src/mathed/formula.C:907 -msgid "No number" -msgstr "Pas de chiffre" +#: src/ext_l10n.h:646 +#, fuzzy +msgid "Spacin&g:" +msgstr "Interligne" -#: src/mathed/formula.C:910 -msgid "Number" -msgstr "Chiffre" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:647 +#, fuzzy +msgid "E&xtra Options:" +msgstr "Autres Options" -#: src/mathed/formula.C:1073 -msgid "math text mode" -msgstr "Mode texte mathématique" +#: src/ext_l10n.h:648 +#, fuzzy +msgid "&Class:" +msgstr "Classe :|#C" -#: src/mathed/formula.C:1082 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Action invalide en mode mathématique !" +#: src/ext_l10n.h:649 +#, fuzzy +msgid "smallskip" +msgstr "Petit" -#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:168 -msgid "Macro: " -msgstr "Macro :" +#: src/ext_l10n.h:650 +#, fuzzy +msgid "medskip" +msgstr "Moyen" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/mathed/formulamacro.h:62 -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Mode éditeur mathématique" +#: src/ext_l10n.h:651 +#, fuzzy +msgid "bigskip" +msgstr "Gros" -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Fermer " +#: src/ext_l10n.h:652 +#, fuzzy +msgid "length" +msgstr "Valeur" -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Fonctions" +#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +msgid "OneHalf" +msgstr "Un et Demi" -#: src/mathed/math_forms.C:28 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" +#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +msgid "Other" +msgstr "Autre" -#: src/mathed/math_forms.C:32 -msgid "­ Û" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/mathed/math_forms.C:36 -msgid "± ´" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/mathed/math_forms.C:40 -msgid "£ @" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/mathed/math_forms.C:44 -msgid "S ò" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260 +msgid "Sides" +msgstr "Faces" -#: src/mathed/math_forms.C:48 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" +#: src/ext_l10n.h:662 +#, fuzzy +msgid "O&ne" +msgstr "Marche" -#: src/mathed/math_forms.C:129 -msgid "OK " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:663 +#, fuzzy +msgid "&Two" +msgstr "&Haut" -#: src/mathed/math_forms.C:142 -msgid "Columns " +#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" msgstr "Colonnes" -#: src/mathed/math_forms.C:149 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Alignement vertical|#V" +#: src/ext_l10n.h:665 +#, fuzzy +msgid "On&e" +msgstr "Marche" -#: src/mathed/math_forms.C:154 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Alignement horizontal|#H" +#: src/ext_l10n.h:666 +#, fuzzy +msgid "T&wo" +msgstr "à" -#: src/mathed/math_forms.C:197 -msgid "OK " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254 +msgid "Separation" +msgstr "Séparation" -#: src/mathed/math_forms.C:208 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Fin|#T" +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:668 +#, fuzzy +msgid "&Indent" +msgstr "Indentation" -#: src/mathed/math_forms.C:212 +#: src/ext_l10n.h:669 +#, fuzzy +msgid "S&kip" +msgstr "Interligne|#n" + +#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322 +msgid "Paper" +msgstr "Papier" + +#: src/ext_l10n.h:671 +#, fuzzy +msgid "&Papersize:" +msgstr "Taille :" + +#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573 +msgid "Default" +msgstr "Défaut" + +#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73 +msgid "Custom" +msgstr "Paramétré" + +#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74 +msgid "USletter" +msgstr "LettreUS" + +#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75 +msgid "USlegal" +msgstr "LégalUS" + +#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76 +msgid "USexecutive" +msgstr "ExecutiveUS" + +#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: src/ext_l10n.h:682 +#, fuzzy +msgid "&Special:" +msgstr "Spécial" + +#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013 +#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +msgid "None" +msgstr "Sans" + +#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" +msgstr "A4 petites Marges (portrait seul)" + +#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)" + +#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" +msgstr "A4 très grandes marges (portrait seul)" + +#: src/ext_l10n.h:687 +#, fuzzy +msgid "&Use Geometry Package" +msgstr "Paquetage Geometry|#q" + +#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: src/ext_l10n.h:689 +#, fuzzy +msgid "P&ortrait" +msgstr "Portrait" + +#: src/ext_l10n.h:690 +#, fuzzy +msgid "&Landscape" +msgstr "Paysage" + +#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143 +msgid "Margins" +msgstr "Marges" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:692 +#, fuzzy +msgid "&Right:" +msgstr "Dr. :" + +#: src/ext_l10n.h:693 +#, fuzzy +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Bas" + +#: src/ext_l10n.h:694 +#, fuzzy +msgid "L&eft:" +msgstr "Gauche :" + +#: src/ext_l10n.h:695 +#, fuzzy +msgid "&Top:" +msgstr "&Haut" + +#: src/ext_l10n.h:696 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Taille Personnalisée" + +#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906 +#, fuzzy +msgid "&Width:" +msgstr "Largeur :" + +#: src/ext_l10n.h:698 +#, fuzzy +msgid "&Height:" +msgstr "Hauteur :" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:699 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Marge En-têtes/Pieds" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:700 +#, fuzzy +msgid "&Footskip:" +msgstr "Espacement Bas :|#E" + +#: src/ext_l10n.h:701 +#, fuzzy +msgid "Hea&dsep:" +msgstr "Sép. En-tête :|#p" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:702 +#, fuzzy +msgid "Headhe&ight:" +msgstr "Haut. En-tête :|#u" + +#: src/ext_l10n.h:705 +#, fuzzy +msgid "Enco&ding:" +msgstr "Encodage :" + +#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154 +msgid "latin1" +msgstr "latin1" + +#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 +msgid "latin2" +msgstr "latin2" + +#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156 +#, fuzzy +msgid "latin3" +msgstr "latin1" + +#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157 +#, fuzzy +msgid "latin4" +msgstr "latin1" + +#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158 +msgid "latin5" +msgstr "latin5" + +#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159 +msgid "latin9" +msgstr "latin9" + +#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160 +msgid "koi8-r" +msgstr "koi8-r" + +#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161 +msgid "koi8-u" +msgstr "koi8-u" + +#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162 +msgid "cp866" +msgstr "cp866" + +#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163 +msgid "cp1251" +msgstr "cp1251" + +#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164 +msgid "iso88595" +msgstr "iso88595" + +#: src/ext_l10n.h:719 +#, fuzzy +msgid "Quote Style" +msgstr "Style des Guillemets" + +#: src/ext_l10n.h:720 +#, fuzzy +msgid "&Type:" +msgstr "Type :" + +#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171 +msgid "``text''" +msgstr "``texte''" + +#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172 +msgid "''text''" +msgstr "''texte''" + +#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173 +msgid ",,text``" +msgstr ",,texte``" + +#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174 +msgid ",,text''" +msgstr ",,texte''" + +#: src/ext_l10n.h:725 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "«texte»" + +#: src/ext_l10n.h:726 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "»texte«" + +#: src/ext_l10n.h:727 +#, fuzzy +msgid "&Single" +msgstr "Simple" + +#: src/ext_l10n.h:728 +#, fuzzy +msgid "&Double" +msgstr "Double" + +#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326 +msgid "Extra" +msgstr "Autres" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:730 +#, fuzzy +msgid "F&loat Placement:" +msgstr "Placement des Flottants :|#F" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:731 +#, fuzzy +msgid "S&ection number depth:" +msgstr "Prof. de la numérotation :" + +#: src/ext_l10n.h:732 +#, fuzzy +msgid "&Table of contents depth:" +msgstr "Profondeur TdM" + +#: src/ext_l10n.h:733 +#, fuzzy +msgid "P&S Driver:" +msgstr "Pilote PS :|#S" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:734 +#, fuzzy +msgid "Use A&MS Math" +msgstr "AMS Maths actif" + +#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328 +msgid "Bullets" +msgstr "Puces" + +#: src/ext_l10n.h:736 +#, fuzzy +msgid "Si&ze" +msgstr "Taille" + +#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +msgid "tiny" +msgstr "minuscule" + +#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198 +msgid "script" +msgstr "très très petit" + +#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199 +msgid "footnote" +msgstr "très petit" + +#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158 +msgid "small" +msgstr "petit" + +#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164 +msgid "large" +msgstr "grand" + +#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56 +msgid "Large" +msgstr "Grand (+1)" + +#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204 +msgid "LARGE" +msgstr "très grand" + +#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +msgid "huge" +msgstr "énorme" + +#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huge" +msgstr "Énorme (+4)" + +# Contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Prof. Puces" + +#: src/ext_l10n.h:749 +msgid "&1" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:750 +msgid "&2" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:751 +msgid "&3" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:752 +msgid "&4" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:753 +#, fuzzy +msgid "&Standard" +msgstr "Standard" + +#: src/ext_l10n.h:754 +#, fuzzy +msgid "&Maths" +msgstr "Répertoires" + +#: src/ext_l10n.h:755 +#, fuzzy +msgid "&Ding 1" +msgstr "Ding 1|#D" + +#: src/ext_l10n.h:756 +#, fuzzy +msgid "D&ing 2" +msgstr "Ding 2|#i" + +#: src/ext_l10n.h:757 +#, fuzzy +msgid "Di&ng 3" +msgstr "Ding 3|#n" + +#: src/ext_l10n.h:758 +#, fuzzy +msgid "Din&g 4" +msgstr "Ding 4|#g" + +#: src/ext_l10n.h:759 +#, fuzzy +msgid "&LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormError.C:24 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "Erreur LaTeX" + +#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error messages" +msgstr "Erreur LaTeX" + +#: src/ext_l10n.h:767 +#, fuzzy +msgid "ERT inset display" +msgstr "[pas affiché]" + +#: src/ext_l10n.h:768 +msgid "&Inline" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:769 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:770 +#, fuzzy +msgid "&Collapsed" +msgstr "Co&llationner" + +#: src/ext_l10n.h:771 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:772 +#, fuzzy +msgid "&Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: src/ext_l10n.h:773 +#, fuzzy +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Pas de Table des Matières%i" + +#: src/ext_l10n.h:776 +#, fuzzy +msgid "External Material" +msgstr "Objet Externe...|E" + +#: src/ext_l10n.h:777 +#, fuzzy +msgid "&Template" +msgstr "Modèles" + +#: src/ext_l10n.h:778 +#, fuzzy +msgid "Available templates" +msgstr "Clés disponibles" + +#: src/ext_l10n.h:780 +#, fuzzy +msgid "&Edit file" +msgstr "Éditer Fichier|#e" + +#: src/ext_l10n.h:781 +#, fuzzy +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Éditer le fichier extérieur" + +#: src/ext_l10n.h:782 +#, fuzzy +msgid "&View file" +msgstr "NouveauFichier" + +#: src/ext_l10n.h:783 +#, fuzzy +msgid "View the file" +msgstr "Verteiler" + +#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102 +#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201 +msgid "&Update" +msgstr "&Mise à jour" + +#: src/ext_l10n.h:785 +msgid "Update the material" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:787 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Nom Fichier :|#F" + +#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890 +#: src/ext_l10n.h:1078 +#, fuzzy +msgid "&Browse ..." +msgstr "Parcourir..." + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:789 +#, fuzzy +msgid "&Parameters" +msgstr "Paramètres|#a" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:790 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "Paramètres|#a" + +#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159 +#, fuzzy +msgid "Form1" +msgstr "de" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "Plac. des flottants" + +#: src/ext_l10n.h:800 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page" +msgstr "Bas de page (b)" + +#: src/ext_l10n.h:801 +#, fuzzy +msgid "Top of the page" +msgstr "Haut de page (h)" + +#: src/ext_l10n.h:802 +#, fuzzy +msgid "Page of floats" +msgstr "Colonnes" + +#: src/ext_l10n.h:803 +msgid "Here, if possible" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:804 +msgid "Here, definitely" +msgstr "" + +#. add the different tabfolders +#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "&Fichier" + +#: src/ext_l10n.h:807 +#, fuzzy +msgid "&File:" +msgstr "&Fichier" + +#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889 +#, fuzzy +msgid "File name to include" +msgstr "Choisir le document à inclure" + +#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891 +#, fuzzy +msgid "Select a file" +msgstr "Choisir le modèle" + +#: src/ext_l10n.h:811 +#, fuzzy +msgid "Screen Options" +msgstr "Polices d'Écran" + +#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:813 +#, fuzzy +msgid "Monochrome" +msgstr "Noir et Blanc|#B" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:814 +#, fuzzy +msgid "Grayscale" +msgstr "Niveaux de gris|#g" + +#: src/ext_l10n.h:815 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Couleurs" + +#: src/ext_l10n.h:816 +#, fuzzy +msgid "Do not display" +msgstr "Ne pas afficher|#N" + +#: src/ext_l10n.h:818 +msgid "S&how:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" + +#: src/ext_l10n.h:820 +#, fuzzy +msgid "&Draft mode" +msgstr "Mode Mathématique" + +#: src/ext_l10n.h:821 +#, fuzzy +msgid "draft mode" +msgstr "Mode Mathématique" + +#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: src/ext_l10n.h:823 +#, fuzzy +msgid "&Scale" +msgstr "Très Petit (-2)" + +#: src/ext_l10n.h:824 +#, fuzzy +msgid "&Default" +msgstr "Défaut" + +#: src/ext_l10n.h:825 +#, fuzzy +msgid "&Custom" +msgstr "Paramétré" + +#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:827 +msgid "Keep aspect&ratio" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:830 +#, fuzzy +msgid "EPS Options" +msgstr "Options" + +#: src/ext_l10n.h:831 +msgid "Bounding box" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:832 +#, fuzzy +msgid "Left &bottom:" +msgstr "Gauche :" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:833 +#, fuzzy +msgid "Right &top:" +msgstr "Dr. :" + +#: src/ext_l10n.h:834 +msgid "Y" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:835 +#, fuzzy +msgid "X" +msgstr "#X" + +#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20 +#, fuzzy +msgid "in" +msgstr "minuscule" + +#: src/ext_l10n.h:848 +#, fuzzy +msgid "&Get" +msgstr "&Géométrie" + +#: src/ext_l10n.h:849 +msgid "Get bounding box from file" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:850 +msgid "&Clip to bounding box" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:851 +msgid "clip to bounding box" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:853 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + +#: src/ext_l10n.h:854 +#, fuzzy +msgid "&Angle:" +msgstr "Angle :|#l" + +#: src/ext_l10n.h:855 +msgid "&Origin:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:857 +msgid "leftTop" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:858 +#, fuzzy +msgid "leftBottom" +msgstr "&Bas" + +#: src/ext_l10n.h:859 +#, fuzzy +msgid "leftBaseline" +msgstr "ligne de tableau" + +#: src/ext_l10n.h:860 +#, fuzzy +msgid "center" +msgstr "Centré" + +#: src/ext_l10n.h:861 +msgid "centerTop" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:862 +#, fuzzy +msgid "centerBottom" +msgstr "Haut | Centre | Bas" + +#: src/ext_l10n.h:863 +msgid "centerBaseline" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:864 +#, fuzzy +msgid "rightTop" +msgstr "Droite" + +#: src/ext_l10n.h:865 +#, fuzzy +msgid "rightBottom" +msgstr "droite du bouton" + +#: src/ext_l10n.h:866 +#, fuzzy +msgid "rightBaseline" +msgstr "ligne de tableau" + +#: src/ext_l10n.h:867 +#, fuzzy +msgid "referencePoint" +msgstr "Préférences" + +#: src/ext_l10n.h:868 +#, fuzzy +msgid "LaTeX options" +msgstr "Options LaTeX supplémentaires" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:869 +#, fuzzy +msgid "Su&bfigure" +msgstr "Ss-fig.|#S" + +#: src/ext_l10n.h:870 +msgid "The sub-caption for the figure" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:875 +#, fuzzy +msgid "Include File" +msgstr "Inclure Fichier|u" + +#: src/ext_l10n.h:876 +#, fuzzy +msgid "Include type" +msgstr "Inclure Fichier" + +# à confirmer +#: src/ext_l10n.h:877 +#, fuzzy +msgid "&Include" +msgstr "Inclusion" + +#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885 +#: src/ext_l10n.h:887 +msgid "FIXME" +msgstr "" + +# à confirmer aussi +#: src/ext_l10n.h:879 +#, fuzzy +msgid "I&nput" +msgstr "Incorporation" + +# Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR +# Retour à verbatim (cf intro) - JPC +#: src/ext_l10n.h:881 +#, fuzzy +msgid "&Verbatim" +msgstr "Verbatim" + +#: src/ext_l10n.h:883 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:884 +#, fuzzy +msgid "&Don't typeset" +msgstr "Formatage désactivé|#D" + +#: src/ext_l10n.h:886 +#, fuzzy +msgid "Visible &Space" +msgstr "Espace visible|#s" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:888 +#, fuzzy +msgid "&Filename:" +msgstr "Nom Fichier :|#F" + +#: src/ext_l10n.h:894 +#, fuzzy +msgid "&Load" +msgstr "Charger|#L" + +#: src/ext_l10n.h:895 +#, fuzzy +msgid "Load the file" +msgstr "Récents" + +#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175 +#, fuzzy +msgid "&Keyword" +msgstr "Mot-Clé" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176 +msgid "Index entry" +msgstr "Entrée d'index" + +#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33 +msgid "Log" +msgstr "" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202 +#, fuzzy +msgid "Update the display" +msgstr "Affich.|f" + +#: src/ext_l10n.h:905 +#, fuzzy +msgid "Minipage settings" +msgstr "Options de minipage" + +#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "&Haut" + +#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "&Milieu" + +#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "&Bas" + +#: src/ext_l10n.h:910 +#, fuzzy +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Alignement vertical|#V" + +#: src/ext_l10n.h:911 +#, fuzzy +msgid "A&lignment:" +msgstr "Alignement" + +#: src/ext_l10n.h:912 +msgid "Units of width value" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:913 +#, fuzzy +msgid "Width value" +msgstr "Largeur :" + +#: src/ext_l10n.h:914 +msgid "&Units:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:920 +msgid "&Alignment and Spacing" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:921 +#, fuzzy +msgid "Alignment:" +msgstr "Alignement" + +#: src/ext_l10n.h:922 +#, fuzzy +msgid "Justified" +msgstr "Justification" + +#: src/ext_l10n.h:923 +msgid "Left" +msgstr "Fer à gauche" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:924 +msgid "Right" +msgstr "Fer à droite" + +#: src/ext_l10n.h:925 +#, fuzzy +msgid "Centered" +msgstr "Centré" + +#: src/ext_l10n.h:926 +#, fuzzy +msgid "No indentation" +msgstr "Notation" + +#: src/ext_l10n.h:927 +msgid "Spacing" +msgstr "Interligne" + +#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 +#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036 +msgid "Centimetres" +msgstr "Centimètres" + +#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962 +#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037 +msgid "Inches" +msgstr "Pouces" + +#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963 +#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038 +msgid "Points" +msgstr "Points" + +#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964 +#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039 +msgid "Millimetres" +msgstr "Millimètres" + +#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965 +#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040 +msgid "Picas" +msgstr "Picas" + +#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966 +#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041 +#, fuzzy +msgid "ex Units" +msgstr "unités « ex »" + +#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967 +#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042 +#, fuzzy +msgid "em Units" +msgstr "unités « em »" + +#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968 +#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043 +#, fuzzy +msgid "Scaled Points" +msgstr "Points à l'échelle" + +#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969 +#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044 +#, fuzzy +msgid "Big/PS Points" +msgstr "Points Big/PS" + +#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970 +#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045 +#, fuzzy +msgid "Didot Points" +msgstr "Points Didot" + +#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971 +#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046 +#, fuzzy +msgid "Cicero Points" +msgstr "Points Cicero" + +#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996 +msgid "Units:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997 +msgid "Unit of Size, Stretch and Slink" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:998 +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "Valeur" + +#: src/ext_l10n.h:999 +#, fuzzy +msgid "Amount of spacing" +msgstr "1 1/2" + +#: src/ext_l10n.h:1000 +#, fuzzy +msgid "Stretch:" +msgstr "Élongation :" + +#: src/ext_l10n.h:1001 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1002 +#, fuzzy +msgid "Shrink:" +msgstr "Rétrécissement :" + +#: src/ext_l10n.h:1003 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014 +#, fuzzy +msgid "DefSkip" +msgstr "par défaut" + +#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015 +#, fuzzy +msgid "SmallSkip" +msgstr "Petit" + +#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016 +#, fuzzy +msgid "MedSkip" +msgstr "Moyen" + +#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017 +#, fuzzy +msgid "BigSkip" +msgstr "Gros" + +#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018 +msgid "VFill" +msgstr "ressort vertical" + +#: src/ext_l10n.h:1011 +#, fuzzy +msgid "Above:" +msgstr "Avant :|#t" + +#: src/ext_l10n.h:1012 +#, fuzzy +msgid "Below:" +msgstr "Après :|#s" + +#: src/ext_l10n.h:1020 +#, fuzzy +msgid "Keep space at the top of the page" +msgstr "Conserve l'espacement en haut de page" + +#: src/ext_l10n.h:1021 +#, fuzzy +msgid "Keep space at top of the page" +msgstr "Conserve l'espacement en haut de page" + +#: src/ext_l10n.h:1022 +#, fuzzy +msgid "Keep space at the bottom of the page" +msgstr "Conserve l'espacement en bas de page" + +#: src/ext_l10n.h:1023 +#, fuzzy +msgid "List environment" +msgstr "Alignement|#A" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:1024 +#, fuzzy +msgid "Label width:" +msgstr "Taille étiquette" + +#: src/ext_l10n.h:1025 +#, fuzzy +msgid "Label width in list environment" +msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement|f" + +#: src/ext_l10n.h:1026 +#, fuzzy +msgid "&Lines and Page breaks" +msgstr "Sauts de Page" + +#: src/ext_l10n.h:1027 +msgid "Page break" +msgstr "Saut de Page" + +#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032 +#, fuzzy +msgid "above paragraph" +msgstr "un paragraphe" + +#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033 +#, fuzzy +msgid "below paragraph" +msgstr "un paragraphe" + +#: src/ext_l10n.h:1031 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Lignes" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:1034 +#, fuzzy +msgid "&Extra options" +msgstr "Options Suppl." + +#: src/ext_l10n.h:1035 +#, fuzzy +msgid "Unit:" +msgstr "Police : " + +#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" + +#: src/ext_l10n.h:1049 +#, fuzzy +msgid "Wrap text around floats" +msgstr "Insère les flottants dans le texte (floatflt)" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:1050 +#, fuzzy +msgid "Indent whole paragraph" +msgstr "Par. à retrait" + +#: src/ext_l10n.h:1051 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "Largeur :" + +#: src/ext_l10n.h:1052 +#, fuzzy +msgid "Minipage options" +msgstr "Options de minipage" + +#: src/ext_l10n.h:1053 +#, fuzzy +msgid "Start new minipage" +msgstr "&Commencer une nouvelle minipage" + +#: src/ext_l10n.h:1054 +#, fuzzy +msgid "HFill between minipage paragraphs" +msgstr "&Ressort horizontal entre les minipages" + +#: src/ext_l10n.h:1055 +#, fuzzy +msgid "Vertical Alignment:" +msgstr "Alignement vertical|#V" + +#: src/ext_l10n.h:1063 +#, fuzzy +msgid "LaTeX pre-amble" +msgstr "Préambule LaTeX" + +#: src/ext_l10n.h:1064 +#, fuzzy +msgid "The LaTeX pre-amble" +msgstr "Préambule LaTeX" + +#: src/ext_l10n.h:1065 +msgid "&Edit ..." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1066 +msgid "Edit the pre-amble in an external editor" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070 +#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#: src/ext_l10n.h:1071 +#, fuzzy +msgid "Print Destination" +msgstr "Destination :" + +#: src/ext_l10n.h:1072 +#, fuzzy +msgid "P&rinter" +msgstr "Imprimante" + +#: src/ext_l10n.h:1073 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077 +#, fuzzy +msgid "Send output to a file" +msgstr "Nom du fichier d'impression" + +#: src/ext_l10n.h:1076 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1079 +msgid "Pages" +msgstr "Pages" + +#: src/ext_l10n.h:1080 +#, fuzzy +msgid "&All" +msgstr "&Appliquer" + +#: src/ext_l10n.h:1081 +#, fuzzy +msgid "Print all pages" +msgstr "Imprimer toutes les pages" + +#: src/ext_l10n.h:1082 +#, fuzzy +msgid "&Odd" +msgstr "&Ajouter" + +#: src/ext_l10n.h:1083 +#, fuzzy +msgid "Print odd pages only" +msgstr "Imprimer seulement les pages impaires" + +#: src/ext_l10n.h:1084 +#, fuzzy +msgid "&Even" +msgstr "&Pages paires" + +#: src/ext_l10n.h:1085 +#, fuzzy +msgid "Print even pages only" +msgstr "Imprimer seulement les pages paires" + +#: src/ext_l10n.h:1086 +#, fuzzy +msgid "&Last page:" +msgstr "&Langue" + +#: src/ext_l10n.h:1087 +#, fuzzy +msgid "Page number to print to" +msgstr "Impossible d'imprimer" + +#: src/ext_l10n.h:1088 +#, fuzzy +msgid "Re&verse order" +msgstr "&Ordre inverse" + +#: src/ext_l10n.h:1089 +#, fuzzy +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Imprimer à partir de la derniére page" + +#: src/ext_l10n.h:1090 +#, fuzzy +msgid "Page number to print from" +msgstr "Impossible d'imprimer" + +#: src/ext_l10n.h:1091 +#, fuzzy +msgid "Ran&ge" +msgstr "Page" + +#: src/ext_l10n.h:1092 +#, fuzzy +msgid "Set a range of pages to print" +msgstr "Nombre d'exemplaires" + +#: src/ext_l10n.h:1093 +#, fuzzy +msgid "&Starting range:" +msgstr "&Commencer une nouvelle minipage" + +#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139 +msgid "Copies" +msgstr "Copies" + +#: src/ext_l10n.h:1095 +#, fuzzy +msgid "Number of copies" +msgstr "Nombre d'exemplaires" + +#: src/ext_l10n.h:1096 +#, fuzzy +msgid "&Collate" +msgstr "Co&llationner" + +#: src/ext_l10n.h:1097 +#, fuzzy +msgid "Collate copies" +msgstr "Collationner les exemplaires" + +#: src/ext_l10n.h:1098 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimer" + +#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186 +#, fuzzy +msgid "&Type" +msgstr "Type" + +#: src/ext_l10n.h:1103 +#, fuzzy +msgid "Update the reference list" +msgstr "Mettre à jour la liste des références" + +#: src/ext_l10n.h:1104 +msgid "Sort" +msgstr "Trier" + +#: src/ext_l10n.h:1105 +#, fuzzy +msgid "Sort references in alphabetical order" +msgstr "Trier les références par ordre aphabétique ?" + +#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103 +#, fuzzy +msgid "&Goto" +msgstr "&Bas" + +#: src/ext_l10n.h:1107 +#, fuzzy +msgid "Move the document cursor to reference" +msgstr "Peut-être le document est-il tronqué" + +#: src/ext_l10n.h:1109 +#, fuzzy +msgid "Page number" +msgstr "Numéro de Page" + +#: src/ext_l10n.h:1110 +msgid "Ref on page xxx" +msgstr "Réf sur la page xxx" + +#: src/ext_l10n.h:1111 +#, fuzzy +msgid "On page xxx" +msgstr "sur la page xxx" + +#: src/ext_l10n.h:1112 +#, fuzzy +msgid "Pretty reference" +msgstr "Préférences" + +#: src/ext_l10n.h:1113 +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "Référence telle qu'elle sera imprimée" + +#: src/ext_l10n.h:1114 +#, fuzzy +msgid "&Reference:" +msgstr "Référence :" + +#: src/ext_l10n.h:1115 +#, fuzzy +msgid "&Name:" +msgstr "Nom :" + +#: src/ext_l10n.h:1116 +msgid "Available references" +msgstr "Références disponibles" + +#: src/ext_l10n.h:1119 +#, fuzzy +msgid "Search and replace" +msgstr "Rechercher et Remplacer" + +#: src/ext_l10n.h:1120 +#, fuzzy +msgid "&Find:" +msgstr "Rechercher|#h" + +#: src/ext_l10n.h:1121 +#, fuzzy +msgid "Replace &with:" +msgstr "Remplacer par|#p" + +#: src/ext_l10n.h:1122 +#, fuzzy +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Selon la casse" + +#: src/ext_l10n.h:1123 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1124 +msgid "Find &Next" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182 +#, fuzzy +msgid "&Replace" +msgstr "Remplacer" + +#: src/ext_l10n.h:1126 +#, fuzzy +msgid "Replace &All " +msgstr "Remplacer tout|#T#t" + +#: src/ext_l10n.h:1127 +msgid "Search &backwards" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1129 +#, fuzzy +msgid "File: " +msgstr "Le fichier `" + +#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27 +#, fuzzy +msgid "Spellchecker" +msgstr "Correcteur Orthographique" + +#: src/ext_l10n.h:1132 +#, fuzzy +msgid "Suggestions:" +msgstr "Question" + +#: src/ext_l10n.h:1134 +#, fuzzy +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Remplacer par le document courant ?" + +#: src/ext_l10n.h:1135 +msgid "&Add" +msgstr "&Ajouter" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:1136 +#, fuzzy +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|#j" + +#: src/ext_l10n.h:1137 +#, fuzzy +msgid "&Ignore" +msgstr "Ignorer" + +#: src/ext_l10n.h:1138 +#, fuzzy +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignorer le mot|#I" + +#: src/ext_l10n.h:1139 +#, fuzzy +msgid "&Accept" +msgstr "Accepté" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:1140 +#, fuzzy +msgid "Accept word for this session" +msgstr "Accepter durant cette session|#A" + +#: src/ext_l10n.h:1141 +#, fuzzy +msgid "&Options..." +msgstr "Options" + +#: src/ext_l10n.h:1143 +#, fuzzy +msgid "How far spellchecking has got" +msgstr "Commencer la correction|#C" + +#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Question" + +# contrainte de longueur +#: src/ext_l10n.h:1145 +#, fuzzy +msgid "Replacement:" +msgstr "Plac. des flottants" + +#: src/ext_l10n.h:1146 +#, fuzzy +msgid "Current word" +msgstr "Courant" + +#: src/ext_l10n.h:1147 +#, fuzzy +msgid "Unknown:" +msgstr "inconnu" + +#: src/ext_l10n.h:1148 +#, fuzzy +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Remplacer par le document courant ?" + +#: src/ext_l10n.h:1149 +msgid "&Start..." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1150 +#, fuzzy +msgid "Start spellcheck" +msgstr "Commencer la correction|#C" + +#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28 +#, fuzzy +msgid "Insert table" +msgstr "Insérer un Tableau" + +#: src/ext_l10n.h:1152 +#, fuzzy +msgid "&Rows:" +msgstr "Rangées" + +#: src/ext_l10n.h:1153 +#, fuzzy +msgid "Number of rows" +msgstr "Nombre d'exemplaires" + +#: src/ext_l10n.h:1154 +#, fuzzy +msgid "&Columns:" +msgstr "Colonnes" + +#: src/ext_l10n.h:1155 +#, fuzzy +msgid "Number of columns" +msgstr "% colonne" + +#: src/ext_l10n.h:1156 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1160 +#, fuzzy +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Fichier log LaTeX" + +#: src/ext_l10n.h:1161 +#, fuzzy +msgid "LaTeX styles" +msgstr "Titre_LaTeX" + +#: src/ext_l10n.h:1162 +#, fuzzy +msgid "BibTeX styles" +msgstr "TeX|X" + +#: src/ext_l10n.h:1163 +#, fuzzy +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Clés sélectionnées" + +#: src/ext_l10n.h:1164 +msgid "Show &path" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1165 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1167 +#, fuzzy +msgid "Installed files" +msgstr "Inclure Fichier" + +#: src/ext_l10n.h:1168 +#, fuzzy +msgid "&Rescan" +msgstr "Rafraîchir|#F#f" + +#: src/ext_l10n.h:1169 +#, fuzzy +msgid "Built new file list" +msgstr "Le fichier résultant est vide" + +#: src/ext_l10n.h:1170 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "Visualiser" + +#: src/ext_l10n.h:1171 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1173 +msgid "Close this dialog" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1177 +#, fuzzy +msgid "Entry" +msgstr "Entrer l'étiquette :" + +#: src/ext_l10n.h:1178 +#, fuzzy +msgid "Thesaurus entries" +msgstr "Style du Tableau" + +#: src/ext_l10n.h:1179 +#, fuzzy +msgid "Select a related word" +msgstr "Choisir le modèle" + +#: src/ext_l10n.h:1180 +#, fuzzy +msgid "&Selection" +msgstr "sélection" + +#: src/ext_l10n.h:1181 +#, fuzzy +msgid "The selected entry" +msgstr "Entrée de référence" + +#: src/ext_l10n.h:1183 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1185 +#, fuzzy +msgid "Table Of Contents" +msgstr "Table des Matières" + +#: src/ext_l10n.h:1187 +#, fuzzy +msgid "Contents list" +msgstr "ContenuDiapo" + +#: src/ext_l10n.h:1190 +#, fuzzy +msgid "Insert URL" +msgstr "Insérer une Étiquette" + +#: src/ext_l10n.h:1191 +#, fuzzy +msgid "&URL" +msgstr "URL" + +# Nom tout simplement ? +#: src/ext_l10n.h:1193 +#, fuzzy +msgid "&Name" +msgstr "Destinataire" + +#: src/ext_l10n.h:1194 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Nom associé à l'URL" + +#: src/ext_l10n.h:1196 +#, fuzzy +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "Créer un lien hypertexte" + +#: src/ext_l10n.h:1197 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?" + +#: src/ext_l10n.h:1200 +#, fuzzy +msgid "Version control log" +msgstr "Journal de Contrôle de Version" + +#. Insert the latex builtin float-types +#. (these will later be read from a layout file) +#. table +#: src/FloatList.C:33 +#, fuzzy +msgid "Table" +msgstr "Tableau|T" + +#: src/FloatList.C:34 +#, fuzzy +msgid "List of Tables" +msgstr "Liste de " + +#: src/FloatList.C:39 +msgid "Figure" +msgstr "Figure" + +#: src/FloatList.C:40 +#, fuzzy +msgid "List of Figures" +msgstr "Liste de " + +#: src/FloatList.C:48 +#, fuzzy +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Algorithme" + +#: src/FontLoader.C:295 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Chargement des polices par le serveur X..." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:190 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr "Pays" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:192 +msgid " et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 +msgid "Caesar et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:510 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:566 +#, fuzzy +msgid "No database" +msgstr "Destinataire|#N" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:152 +#: src/frontends/controllers/character.C:183 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +msgid "No change" +msgstr "Inchangé" + +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Romain" + +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans empattement" + +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Chasse fixe" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#: src/frontends/controllers/character.C:184 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44 +msgid "Reset" +msgstr "RàZ" + +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49 +msgid "Medium" +msgstr "Maigre" + +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49 +msgid "Bold" +msgstr "Grasse" + +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52 +msgid "Upright" +msgstr "Droite" + +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52 +msgid "Italic" +msgstr "Italique" + +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinée" + +#: src/frontends/controllers/character.C:80 +msgid "Small Caps" +msgstr "Petites Capitales" + +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56 +msgid "Tiny" +msgstr "Minuscule (-4)" + +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smallest" +msgstr "Très Très Petit (-3)" + +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smaller" +msgstr "Très Petit (-2)" + +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56 +msgid "Small" +msgstr "Petit (-1)" + +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57 +msgid "Larger" +msgstr "Très Grand (+2)" + +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57 +msgid "Largest" +msgstr "Très Très Grand (+3)" + +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huger" +msgstr "Très Énorme (+5)" + +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57 +msgid "Increase" +msgstr "<- Augmenter ->" + +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57 +msgid "Decrease" +msgstr "-> Diminuer <-" + +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +msgid "Emph" +msgstr "En Évidence" + +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +msgid "Noun" +msgstr "Nom Propre" + +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +msgid "No color" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "Black" +msgstr "Noir" + +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +msgid "White" +msgstr "Blanc" + +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +msgid "Red" +msgstr "Rouge" + +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +msgid "Green" +msgstr "Vert" + +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" + +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" + +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +msgid "Yellow" +msgstr "Jaune" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n" +"Équipe LyX 1995-2001" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle " +"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la " +"Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; " +"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il " +"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale " +"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence " +"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le " +"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite " +"330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX Version " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Répertoire utilisateur : " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "Encodage :|#E" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153 +msgid "Select external file" +msgstr "Choisir le fichier externe" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#, fuzzy +msgid "Select graphics file" +msgstr "Choisir le fichier externe" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97 +#, fuzzy +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Clipart" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53 +msgid "Select document to include" +msgstr "Choisir le document à inclure" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex| Documents LaTeX (*.tex)" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63 +msgid "*| All files " +msgstr "*| Tous les fichiers " + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 +#, fuzzy +msgid "Specified file doesn't exist !" +msgstr "Fichier inexistant." + +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Préambule LaTeX paramétré" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +msgid "Error:" +msgstr "Erreur :" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +msgid "Unable to print" +msgstr "Impossible d'imprimer" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +msgid "Print to file" +msgstr "Imprimer vers" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +msgid "String not found!" +msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "1 chaîne remplacée." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " chaînes remplacées." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +msgid " words checked." +msgstr " mots vérifiés." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222 +msgid " word checked." +msgstr " mot vérifié." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Correction orthographique terminée !" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n" +"Il a peut-être été tué." + +#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123 +msgid "Missing filelist. try Rescan" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65 +#, fuzzy +msgid "No version control log file found." +msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 +#, c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'." + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&Yes" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&No" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51 +#, fuzzy +msgid "LyX: " +msgstr "LyX : Url" + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "*|Tous les fichiers" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23 +msgid "pc" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24 +#, fuzzy +msgid "ex" +msgstr "texte" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25 +msgid "em" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26 +msgid "sp" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27 +msgid "bp" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28 +#, fuzzy +msgid "dd" +msgstr "Ajouter" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30 +msgid "mu" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31 +#, c-format +msgid "%p" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32 +#, c-format +msgid "%c" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33 +#, c-format +msgid "%l" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38 +msgid "FIXME - describe the units." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Entrée bibliographique" + +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "(Dés)Activer le mode TeX" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "Base D. BibTeX" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Base D. BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" +msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46 +#, fuzzy +msgid "Document Settings" +msgstr "Documents" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 +msgid "Smallskip" +msgstr "Petit" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 +msgid "Medskip" +msgstr "Moyen" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 +msgid "Bigskip" +msgstr "Gros" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 +msgid "Length" +msgstr "Valeur" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175 +msgid "«text»" +msgstr "«texte»" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176 +msgid "»text«" +msgstr "»texte«" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355 +msgid "Document layout set" +msgstr "Style de document appliqué" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Un paragraphe n'a pas pu être converti" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " paragraphes n'ont pas pu être convertis" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Erreurs de conversion !" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782 +msgid "into chosen document class" +msgstr "dans la classe choisie" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Erreurs au chargement de la nouvelle classe." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Retour à la classe originelle." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Dois-je donner moi-même à certains paramètres" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de document." + +#: src/frontends/qt2/QERT.C:23 +#, fuzzy +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213 +msgid "External" +msgstr "Externe" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +#, fuzzy +msgid "External material (*)" +msgstr "Objet Externe...|E" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +#, fuzzy +msgid "Select external material" +msgstr "Choisir le fichier externe" + +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Information" +msgstr "Configuration LaTeX|X" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphique" + +# à confirmer +#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175 +msgid "Include" +msgstr "Inclusion" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +msgid "Build log" +msgstr "Compiler programme" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:53 +msgid "LaTeX log" +msgstr "Fichier log LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "No build log file found" +msgstr "Fichier log introuvable" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Fichier log introuvable" + +# à revoir +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré" + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174 +#, fuzzy +msgid "LyX: Paragraph Settings" +msgstr "LyX : options de paragraphe" + +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Aucun sens avec ce style !" + +#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Préambule LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +msgid "Enter editor program" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "Note_À_l'Éditeur" + +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +#, fuzzy +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "Pilote PostScript :" + +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +#, fuzzy +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Choisir le fichier à insérer" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:32 +#, fuzzy +msgid "Cross Reference" +msgstr "LyX : Insérer une référence croisée" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:95 +msgid "&Go back" +msgstr "&Revenir" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190 +msgid "Go back" +msgstr "Revenir" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211 +#, fuzzy +msgid "Go to reference" +msgstr "Aller à la reférence" + +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23 +#, fuzzy +msgid "ShowFile" +msgstr "TitreCourt" + +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Correction orthographique terminée !" + +#: src/frontends/qt2/QToc.C:39 +#, fuzzy +msgid "Table of contents" +msgstr "Table des Matières" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30 +msgid "VCLog" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45 +#, fuzzy +msgid "Version control log for " +msgstr "Journal de Contrôle de Version" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28 +msgid "Dismiss" +msgstr "Abandon" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Oui|Oo#o" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Non|Nn#n" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Annuler|^[" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Effacer|#E" + +#: src/frontends/xforms/combox.C:524 +msgid "Done" +msgstr "Terminé" + +#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117 +#, fuzzy +msgid "WARNING! " +msgstr "AVERTISSEMENT !" + +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Fermer|^[" + +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "texte" + +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61 +#, fuzzy +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Licence et Garantie" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63 +#, fuzzy +msgid "License and Warranty" +msgstr "Licence et Garantie" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Clé :|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Étiquette :|#t" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Entrée de Bibliographie" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +#, fuzzy +msgid "Database:|#D" +msgstr "Base de D. :" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 +msgid "Style:|#S" +msgstr "Style :|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:146 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Parcourir...|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#r" +msgstr "Parcourir...|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to TOC|#A" +msgstr "Clés de la bibliographie|#b" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37 +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Base D. BibTeX" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. " +"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65 +msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " +"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-" +">TeX Info\" you can list all installed styles." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of " +"Contents (which doesn't happen by default)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#, fuzzy +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Fermer|#F^[^M" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Mise à Jour|#Jj" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Famille :|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Série :|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Forme :|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Taille :|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Divers :|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:94 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Appliquer|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Annuler|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Couleur :|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "(Dés)Activer sur tous|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Langue :" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Paramètres non (dés)activables" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Paramètres (dés)activables" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 +msgid "Character Layout" +msgstr "Style de caractère" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30 +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Clés de l'insert|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bibliography keys|#y" +msgstr "Clés de la bibliographie|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50 +msgid "@4->" +msgstr "@4->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50 +msgid "#&D" +msgstr "#&D" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55 +msgid "@9+" +msgstr "@9+" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "#X" +msgstr "#X" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@8->" +msgstr "@8->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&A" +msgstr "#&A" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67 +msgid "@2->" +msgstr "@2->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68 +msgid "#&B" +msgstr "#&B" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 +#, fuzzy +msgid "Regular Expression|#R" +msgstr "Expression Régulière" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive|#C" +msgstr "Selon la casse" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101 +msgid "Previous|#P" +msgstr "Précédent|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109 +msgid "Next|#N" +msgstr "Suivant|#S" + +# à revoir +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +#, fuzzy +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Floatflt|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#, fuzzy +msgid "Upper case|#U" +msgstr "Utiliser babel|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145 +#, fuzzy +msgid "Optional text" +msgstr "Options" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +#, fuzzy +msgid "Before:|#B" +msgstr "Après :|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157 +#, fuzzy +msgid "After:|#e" +msgstr "Gauche :|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Revenir|#R" + +# ----------------------------------- KDE ----------------------------------- +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 +#, fuzzy +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Ajouter la référence à la citation courante" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "Enlever la référence de la citation courante" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et.al.\" (Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "" + +# Ne sait pas où il apparaît - ar +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:60 +#, fuzzy +msgid "Save as Document Defaults|#v" +msgstr "Enregistrer commme Format par Défaut|s" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:66 +#, fuzzy +msgid "Use Class Defaults|#C" +msgstr "Vérifier les récents|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:94 +#, fuzzy +msgid "Papersize" +msgstr "Taille :" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:96 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Taille :|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:104 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Largeur :|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Hauteur :|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 +#, fuzzy +msgid "Portrait|#r" +msgstr "Portrait|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Paysage|#y" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:145 +#, fuzzy +msgid "Custom sizes|#M" +msgstr "Taille Personnalisée" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:153 +msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Haute :|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:172 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Basse :|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:182 +#, fuzzy +msgid "Inner:|#I" +msgstr "Insérer|I" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:192 +#, fuzzy +msgid "Outer:|#u" +msgstr "Autre...|#u" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 +#, fuzzy +msgid "Headheight:|#H" +msgstr "Haut. En-tête :|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Sép. En-tête :|#p" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Espacement Bas :|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:257 +msgid "Page cols" +msgstr "Colonnes" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:264 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Polices :|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:272 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Taille de Police :|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:280 +#, fuzzy +msgid "Class:|#l" +msgstr "Classe :|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:288 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Mise en Page :|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:296 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Interligne|#g" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Autres Options :|#O" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Espacement :|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:323 +msgid "One|#n" +msgstr "Recto Seul|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:331 +msgid "Two|#T" +msgstr "Recto/Verso|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:342 +msgid "One|#e" +msgstr "Une|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 +msgid "Two|#w" +msgstr "Deux|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:361 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Indentation|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:369 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Interligne|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:408 +msgid "Quote Style " +msgstr "Style des Guillemets" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:410 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Encodage :|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Type :|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +msgid "Single|#S" +msgstr "Simple|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:435 +msgid "Double|#D" +msgstr "Double|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:445 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Langue :|#L" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_document.C:476 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Placement des Flottants :|#F" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +msgid "Section number depth" +msgstr "Profondeur Numérotation" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:486 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Profondeur TdM" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:491 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "Pilote PS :|#S" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_document.C:499 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "AMS Maths|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:507 +#, fuzzy +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Utiliser babel|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:515 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#i" +msgstr "Style de citation|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:558 +msgid "Size|#z" +msgstr "Taille|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:567 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:576 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:586 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:604 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Standard|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:630 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Maths|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:640 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:650 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:660 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:670 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Défaut | Personnalisée | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 " +"| B3 | B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112 +#, fuzzy +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +" Rien | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges " +"(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Autre " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Petit | Moyen | Grand | Valeur " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" défaut | minuscule(-4) | très très petit(-3) | très petit(-2) | petit(-1) " +"| normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | Énorme(+5)" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331 +#, fuzzy +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n" +"L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 +#, fuzzy +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "Style de document appliqué" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +#, fuzzy +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597 +#, fuzzy +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Attention : format incorrect (exemple correct: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Stadt" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33 +#, fuzzy +msgid "Open|#O" +msgstr "Ouvrir...|O" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41 +#, fuzzy +msgid "Collapsed|#C" +msgstr "Accolées|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49 +#, fuzzy +msgid "Inlined View|#I" +msgstr "Figure en ligne|#i" + +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26 +#, fuzzy +msgid "ERT Options" +msgstr "Options" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +msgid "Template|#t" +msgstr "Modèle|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Fichier|#F" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_external.C:58 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Paramètres|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:66 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Éditer Fichier|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "Afficher Résultat|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:82 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Mise à Jour|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Annuler|#n^[" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28 +msgid "Edit external file" +msgstr "Éditer le fichier extérieur" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Répertoire :|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Filtre :|#i" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Nom Fichier :|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Rafraîchir|#F#f" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Home|#H#h" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Utilisateur1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Utilisateur2|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire." + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "Haut de page (h)" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "Bas de page (b)" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +#, fuzzy +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Colonnes" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +msgid "Here, if possible|#i" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Options" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29 +msgid "Forked child processes|#F" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37 +msgid "Kill processes|#K" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44 +msgid "All ->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47 +#, fuzzy +msgid "@->" +msgstr "@2->" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33 +msgid "Child processes" +msgstr "" + +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 +#, fuzzy +msgid "Subfigure|#S" +msgstr "Ss-fig.|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +#, fuzzy +msgid "Title|#T" +msgstr "Titre" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +msgid "Angle|#A" +msgstr "Angle|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127 +msgid "deg" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131 +msgid "Origin|#O" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139 +#, fuzzy +msgid "Draft mode|#D" +msgstr "Mode Mathématique" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147 +#, fuzzy +msgid "Rotate|#R" +msgstr "Rotation" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155 +msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187 +#, fuzzy +msgid "Output size" +msgstr "Sorties" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415 +msgid "Original size|#O" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424 +#, fuzzy +msgid "Scale|#S" +msgstr "Spécial :|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209 +#, fuzzy +msgid "Custom|#C" +msgstr "Personnalisé..." + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407 +#, fuzzy +msgid "Value|#V" +msgstr "Valeur" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491 +msgid "Width|#W" +msgstr "Largeur :|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502 +#, fuzzy +msgid "Height|#H" +msgstr "Hauteur :|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253 +msgid "keep Aspect ratio|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261 +msgid "Get LyX size|#L" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291 +msgid "Corner coordinates (X, Y)" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298 +msgid ", " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303 +msgid "Top right ( |#T" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320 +msgid " )" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314 +#, fuzzy +msgid "Bottom left ( |#B" +msgstr "Bas|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325 +msgid "Units|#U" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333 +msgid "Get values from file|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340 +msgid "Clip to bounding box|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372 +#, fuzzy +msgid "Additional LaTeX options|#L" +msgstr "Options LaTeX supplémentaires" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401 +#, fuzzy +msgid "Screen size" +msgstr "Polices d'Écran" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404 +#, fuzzy +msgid "Screen display" +msgstr "[pas affiché]" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433 +#, fuzzy +msgid "Custom|#u" +msgstr "Paramétré" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449 +#, fuzzy +msgid "Default|#f" +msgstr "Défaut|#f" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457 +#, fuzzy +msgid "Monochrome|#M" +msgstr "Noir et Blanc|#B" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465 +#, fuzzy +msgid "Grayscale|#G" +msgstr "Niveaux de gris|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473 +msgid "Color|#C" +msgstr "Couleur :|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476 +msgid "Don't display|#D" +msgstr "Ne pas afficher|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513 +#, fuzzy +msgid "Get LaTeX size|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185 +#, fuzzy +msgid "LyX View" +msgstr "Visualiser" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Size" +msgstr "mode LaTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188 +#, fuzzy +msgid "Extras" +msgstr "Autres" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538 +msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539 +msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Formatage désactivé|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Charger|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Nom du fichier :|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Espace visible|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:75 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Verbatim|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Utiliser input|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:91 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Utiliser include|#i" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +msgid "Include file" +msgstr "Inclure Fichier" + +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Mot clé|#c" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Fichier log LaTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Ornements Mathématiques" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54 +#, fuzzy +msgid "" +"()\n" +"Both|#B" +msgstr "Bas|#B" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61 +#, fuzzy +msgid "" +")\n" +"Right|#R" +msgstr "Droite|#D" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68 +#, fuzzy +msgid "" +"(\n" +"Left|#L" +msgstr "Gauche|#G" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Délimiteurs" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Rangées" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Colonnes " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Alignement vertical|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Alignement horizontal|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "OK " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matrice" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Haut | Centre | Bas" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Fermer " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Fonctions" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94 +msgid "­ Û" +msgstr "- Û" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77 +#, fuzzy +msgid "Dots" +msgstr "Documents" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104 +#, fuzzy +msgid "!(£ @)" +msgstr "£ @" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Palette Mathématique" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85 +#, fuzzy +msgid "Arrows" +msgstr "Parcourir" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91 +msgid "Binary Ops" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 +msgid "Bin Relations" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122 +msgid "Big Operators" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128 +#, fuzzy +msgid "AMS Misc" +msgstr "Divers" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140 +#, fuzzy +msgid "AMS Relations" +msgstr "Séparation" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152 +msgid "AMS Operators" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Fin|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37 msgid "Medium|#M" msgstr "Moyen|#M" -#: src/mathed/math_forms.C:216 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Gros|#H" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Gros|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Négatif|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Cadratin||#C" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2 cadratins||#2" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Espacement mathématique" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46 +#, fuzzy +msgid "textrm" +msgstr "texte" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28 +msgid "Alignment" +msgstr "Alignement" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +msgid "Top|#T" +msgstr "Haut|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Milieu|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Bas|#B" + +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27 +msgid "Minipage Options" +msgstr "Options de minipage" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33 +msgid "Right|#R" +msgstr "Droite|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41 +msgid "Left|#f" +msgstr "Gauche|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 +msgid "Block|#c" +msgstr "Bloc|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 +msgid "Center|#n" +msgstr "Centré|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 +msgid "Lines" +msgstr "Lignes" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70 +msgid "Above|#b" +msgstr "Avant|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77 +msgid "Below|#E" +msgstr "Après|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 +#, fuzzy +msgid "Page breaks" +msgstr "Saut de Page" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87 +msgid "Above|#o" +msgstr "Avant|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94 +msgid "Below|#l" +msgstr "Après|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 +#, fuzzy +msgid "Vertical spaces" +msgstr "Espaces verticaux" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Avant :|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Garder|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Après :|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Garder|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139 +#, fuzzy +msgid "Line spacing" +msgstr "Interligne" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143 +#, fuzzy +msgid "Spacing:|#S" +msgstr "Interligne|#g" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152 +#, fuzzy +msgid "Label Width" +msgstr "Taille étiquette" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156 +#, fuzzy +msgid "Longest Label:|#g" +msgstr "Tableau Long|#L" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164 +msgid "Indent" +msgstr "Indentation" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Non Indenté|#I" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Style de Paragraphe" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91 +msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort Vertical | Valeur " + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127 +#, fuzzy +msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Autre " + +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Préambule LaTeX" + +#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 +msgid "Encoding" +msgstr "Encodage" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119 +#, fuzzy +msgid "Rescale bitmap fonts" +msgstr "Ajuster les polices" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Zoom %|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "Résolution DPI|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +#, fuzzy +msgid "smallest" +msgstr "Très Très Petit (-3)" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155 +#, fuzzy +msgid "smaller" +msgstr "Très Petit (-2)" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "larger" +msgstr "très grand" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +msgid "largest" +msgstr "très très grand" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +msgid "huger" +msgstr "très énorme" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179 +#, fuzzy +msgid "Fonts used" +msgstr "Taille police :" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181 +#, fuzzy +msgid "Scale & Resolution" +msgstr "Solution" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205 +#, fuzzy +msgid "Popup Fonts & Encoding" +msgstr "Encodage des Fenêtres" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206 +#, fuzzy +msgid "Normal Font" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209 +#, fuzzy +msgid "Bold Font" +msgstr "Police des Fenêtres" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212 +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Encodage des Fenêtres" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215 +msgid "Layout & Bindings" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Fichier d'interface|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Fichier de raccourcis|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#w" +msgstr "Parcourir...|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Dead Keys" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246 +#, fuzzy +msgid "Override X Window dead-keys|#O" +msgstr "Outrepasser les touches mortes X-Window|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "Objets LyX|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285 +msgid "H|#H" +msgstr "H|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292 +msgid "S|#S" +msgstr "S|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 +msgid "V|#V" +msgstr "V|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 +msgid "R|#R" +msgstr "R|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319 +msgid "G|#G" +msgstr "G|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 +msgid "B|#B" +msgstr "B|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Modifier|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Afficher la bannière|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Auto effacement de région|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Confirmer pour quitter|#q" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "Afficher les raccourcis clavier" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Demander le nom dans Fichier->Nouveau|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429 +msgid "Dialogs iconify with main window|#D" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Saut de souris à molette" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 +msgid "Autosave interval" +msgstr "Intervalle de sauvegarde automatique" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "Noir et Blanc|#B" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "Niveaux de gris|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +msgid "in Color|#C" +msgstr "Couleur|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484 +#, fuzzy +msgid "Display Graphics" +msgstr "Graphique" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Commande du correcteur|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519 +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Utiliser une autre langue|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539 +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Utiliser le dictionnaire personnel|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "Accepter les mots composés|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571 +#, fuzzy +msgid "Advanced Options" +msgstr "Style de Caractère" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573 +#, fuzzy +msgid "Language Options" +msgstr "Options de minipage" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598 +msgid "Package|#P" +msgstr "Paquetage|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605 +msgid "Default language|#l" +msgstr "Langue par défaut|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Réaffectation\n" +"clavier|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620 +msgid "1st|#1" +msgstr "1er|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627 +msgid "2nd|#2" +msgstr "2ème|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#o" +msgstr "Parcourir...|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "Droite à Gauche|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "Auto début|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662 +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Utiliser babel|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Marquer étranger|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "Auto fin|#f" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686 +msgid "Global|#G" +msgstr "Global|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 +msgid "Command start|#s" +msgstr "Commande début|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 +msgid "Command end|#e" +msgstr "Commande fin|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735 +msgid "All formats|#A" +msgstr "Tous les formats|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743 +msgid "Format|#F" +msgstr "Format|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "Nom d'interface|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Raccourci|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764 +msgid "Extension|#E" +msgstr "Extension|#x" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Visionneuse|#V" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +msgid "Add|#A" +msgstr "Ajouter|#j" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Enlever|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815 +msgid "All converters|#A" +msgstr "Tous les convertisseurs|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823 +msgid "From|#F" +msgstr "Depuis|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 +msgid "To|#T" +msgstr "Vers|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 +msgid "Converter|#C" +msgstr "Convertisseur|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844 +msgid "Flags|#F" +msgstr "Options|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Répertoire par défaut|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971 +msgid "Browse..." +msgstr "Parcourir..." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898 +msgid "Template path|#T" +msgstr "Répertoire de modèles|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "Répertoire temporaire|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "Vérifier les récents|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Nombre de fichiers récents|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "Copie de sauvegarde|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "Tube du Serveur LyX|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998 +msgid "date format|#f" +msgstr "Format de la date|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027 +msgid "name" +msgstr "Nom" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030 +msgid "adapt output" +msgstr "Adapter la sortie" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Commande et Options d'Impression" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "command" +msgstr "commande" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 +msgid "page range" +msgstr "pages" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041 +msgid "copies" +msgstr "copies" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044 +msgid "reverse" +msgstr "ordre inverse" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047 +msgid "to printer" +msgstr "vers l'imprimante" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "file extension" +msgstr "extension de fichier" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053 +msgid "spool command" +msgstr "commande de spoule" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 +msgid "paper type" +msgstr "type de papier" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059 +msgid "even pages" +msgstr "pages paires" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062 +msgid "odd pages" +msgstr "pages impaires" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065 +msgid "collated" +msgstr "accolées" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068 +msgid "landscape" +msgstr "paysage" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071 +msgid "to file" +msgstr "vers le fichier" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074 +msgid "extra options" +msgstr "options supplémentaires" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "préfixe de spoule" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080 +msgid "paper size" +msgstr "taille de papier" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "Longueur de ligne Ascii|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "Encodage TeX|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Taille de papier par défaut|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "Programmes externes" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "roff|#f" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146 +msgid "checktex|#c" +msgstr "checktex|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152 +#, fuzzy +msgid "DVI paper option" +msgstr "options supplémentaires" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157 +msgid "Autoreset Class Options on change|#u" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +# ou "Environnement" ? +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aspect" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Langue" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 +#, fuzzy +msgid "Conversion" +msgstr "Erreurs de conversion !" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +msgid "Inputs" +msgstr "Entrées" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 +msgid "Outputs" +msgstr "Sorties" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Polices d'Écran" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 +msgid "Formats" +msgstr "Formats" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 +msgid "Converters" +msgstr "Convertisseurs" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 +msgid "Paths" +msgstr "Répertoires" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 +msgid "Printer" +msgstr "Imprimante" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +msgid "Spell checker" +msgstr "Correcteur Orthographique" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "Objets LyX dont on peut changer la couleur." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Modifier la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la " +"modification." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 +msgid "Find a new color." +msgstr "Choisir une nouvelle couleur." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Basculer entre des couleurs RGB et HSV." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709 +msgid "GUI background" +msgstr "fond de l'interface" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715 +msgid "GUI text" +msgstr "texte de l'interface" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721 +msgid "GUI selection" +msgstr "sélection de l'interface" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727 +msgid "GUI pointer" +msgstr "pointeur de l'interface" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Convertir \"depuis\" ce format" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Convertir \"vers\" ce format" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" +"La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le " +"nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Options qui modifient le comportement du convertisseur" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous " +"devez ensuite \"Appliquer\" la modification." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous " +"devez ensuite \"Appliquer\" la modification." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la " +"modification." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Tous les formats aujourd'hui reconnus par LyX." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231 +msgid "The format identifier." +msgstr "L'identifiant de format." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Le raccourci clavier. Choisissez une lettre du nom d'interface. Sensible à " +"la casse." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Pour reconnaître le fichier. Par ex., ps, pdf, tex." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "La commande pour lancer la visionneuse." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Enlève le format de la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite " +"\"Appliquer\" la modification." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Ajoute le format à la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite " +"\"Appliquer\" la modification." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Modifie le contenu du format. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la " +"modification." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord " +"le convertisseur." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528 +#, fuzzy +msgid "Sys Bind|#S#s" +msgstr "Racc. Système" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532 +#, fuzzy +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Racc. Locaux" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536 +msgid "Bind file" +msgstr "Fichier de raccourcis" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540 +#, fuzzy +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "UI Système" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544 +#, fuzzy +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "UI Locaux" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548 +msgid "UI file" +msgstr "Fichier d'interface" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743 +#, fuzzy +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Claviers" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Réaffectation clavier" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " Défaut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222 +msgid "Default path" +msgstr "Répertoire par défaut" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225 +msgid "Template path" +msgstr "Répertoire de modèles" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228 +msgid "Temp dir" +msgstr "Répertoire temporaire" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230 +#, fuzzy +msgid "User|#U#u" +msgstr "Utilisateur1|#1" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233 +msgid "Lastfiles" +msgstr "Récents" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +msgid "Backup path" +msgstr "Répertoire de sauvegarde" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "Tubes du Serveur LyX" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Les tailles de police doivent être positives !" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Les tailles de police doivent être dans l'ordre minuscule > très très petit " +"> très petit > petit > normal > grand > très grand > très très grand > " +"énorme > très énorme." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841 +#, fuzzy +msgid " ispell | aspell " +msgstr " aucun | ispell | aspell " + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Dictionnaire personnel" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_print.C:36 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Impr.|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "Toutes les Pages|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:80 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Pages Impaires|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:88 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Pages Paires|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Ordre Normal|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:107 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Ordre Inverse|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Pages:" +msgstr "Pages :" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:120 +msgid "Count:" +msgstr "Nombre :" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:125 +msgid "Collated|#C" +msgstr "Accolées|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:131 +msgid "to" +msgstr "à" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:136 +msgid "Order" +msgstr "Ordre" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Print to" +msgstr "Imprimer vers" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29 +#, fuzzy +msgid "Buffer|#B" +msgstr "B|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +msgid "Update|#U" +msgstr "Mise à Jour|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +msgid "Sort|#S" +msgstr "Trier|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +msgid "Name:|#N" +msgstr "Nom :|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61 +msgid "Ref:" +msgstr "Réf :" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64 +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Type de référence|#y" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73 +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Atteindre référence|#l" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Rechercher|#h" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Remplacer par|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +#, fuzzy +msgid "Forwards >|#F^s" +msgstr "@>|#F^s" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +msgid " < Backwards|#B^r" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Remplacer|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Selon la casse|#c#C" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Mot exact|#M#m" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Remplacer tout|#T#t" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Rechercher et Remplacer" + +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29 +#, fuzzy +msgid "Export format|#E" +msgstr "Confirmer pour quitter|#q" + +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38 +#, fuzzy +msgid "Command|#C" +msgstr "Commande :|#C" + +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29 +#, fuzzy +msgid "Send document to command" +msgstr "Envoyer le Document à la Commande" + +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Remplacer" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Options du correcteur...|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Commencer la correction|#C" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|#j" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Ignorer le mot|#I" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Accepter durant cette session|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Arrêter la correction|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Quitter le Correcteur|#Q^[" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Remplacer le mot|#R" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Correcteur Orthographique" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Ajouter Colonne|#C" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Supprimer Colonne|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Ajouter Rangée|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Supprimer Rangée|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Activer Bordures|#B" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Désact. Bordures|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Tableau Long|#L" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "Rotation 90°|#9" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Tab. Spécial" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307 +#, fuzzy +msgid "Fixed Width" +msgstr "Largeur" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313 +msgid "Borders" +msgstr "Bordures" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 +msgid "H. Alignment" +msgstr "Alignement H." + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +msgid "Special column" +msgstr "Colonne spéciale" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405 +msgid " |#W" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317 +msgid "Top|#t" +msgstr "Haut|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325 +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Bas|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333 +msgid "Left|#l" +msgstr "Gauche|#G" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341 +msgid "Right|#r" +msgstr "Droite|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350 +msgid "Left|#e" +msgstr "Gauche|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +msgid "Right|#i" +msgstr "Droite|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367 +msgid "Center|#c" +msgstr "Centré|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378 +msgid "Top|#p" +msgstr "Haut|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395 +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Bas|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Argument|#A" +msgstr "Alignement|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439 +#, fuzzy +msgid " |#L" +msgstr "LyX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +msgid "V. Alignment" +msgstr "Alignement V." + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301 +msgid "Special Cell" +msgstr "Case spéciale" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304 +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Multicolonnes Spéciales" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Multicolonnes|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427 +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Minipage|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61 +msgid "On" +msgstr "Marche" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487 +msgid "Page break on the current row|#B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496 +msgid "Header" +msgstr "En-têtes" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499 +#, fuzzy +msgid "First Header" +msgstr "En-têteDroite" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502 +msgid "Footer" +msgstr "Pieds" + +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505 +#, fuzzy +msgid "Last Footer" +msgstr "Dernier Pied|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522 +#, fuzzy +msgid "Is Empty" +msgstr "vide" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524 +#, fuzzy +msgid "Border Above" +msgstr "Bordures" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527 +#, fuzzy +msgid "Border Below" +msgstr "Bordures" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "ContenuDiapo" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Style de Tableau" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 +msgid "Tabular" +msgstr "Tableau" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143 +msgid "Column/Row" +msgstr "Col./Rangée" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145 +msgid "Cell" +msgstr "Case" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147 +msgid "LongTable" +msgstr "Tab.Long" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558 +#, fuzzy +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Attention : mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Insérer Tableau" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Classes|#C" +msgstr "Classe :|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Styles|#S" +msgstr "TeX|X" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Styles|#B" +msgstr "TeX|X" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74 +#, fuzzy +msgid "Rescan|#R" +msgstr "Rafraîchir|#F#f" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82 +#, fuzzy +msgid "View|#V" +msgstr "Visualiser|V" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90 +#, fuzzy +msgid "Show Path|#P" +msgstr "Afficher la bannière|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99 +msgid "Run Texhash|#T" +msgstr "" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46 +msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write " +"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52 +msgid "" +"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents " +"of a file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are " +"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by " +"default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " +"preamble." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "" +"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " +"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30 +#, fuzzy +msgid "Replace|^R" +msgstr "Remplacer" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Fermer|F" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Entrer l'étiquette :" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "sélection" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52 +#, fuzzy +msgid "Meanings|#M" +msgstr "Minipage|#M" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32 +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +msgid "Type|#T" +msgstr "Type|#T" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Table des Matières" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119 +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Pas de Liste ***" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +msgid "URL|#U" +msgstr "URL|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Texte|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "de type HTML|#H" + +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Journal de Contrôle de Version" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer !" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "Vérifier les pages sélectionnées !" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375 +#, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Pas de Table des Matières%i" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Chemin d'accès complet requis" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Répertoire inexistant" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Réperoire interdit en écriture." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Répertoire interdit en lecture." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500 +msgid "No file input." +msgstr "Fichier en entrée vide." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Il faut mettre un fichier, pas un répertoire." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Impossible d'écrire le fichier." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Impossible de lire dans ce répertoire." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533 +msgid "File does not exist." +msgstr "Fichier inexistant." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Impossible de lire ce fichier." + +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470 +#, fuzzy +msgid "Unable to convert file " +msgstr "Impossible de convertir le fichier" + +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472 +msgid " to a loadable format." +msgstr "" + +#: src/importer.C:42 +msgid "Importing" +msgstr "Importation" + +#: src/importer.C:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot import file" +msgstr "Impossible d'importer le fichier" + +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " +msgstr "Pas d'information pour importer depuis " + +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "importé." + +#: src/insets/insetbib.C:137 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Références BibTeX" + +#: src/insets/inset.C:104 +msgid "Opened inset" +msgstr "Insert ouvert" + +# à revoir +#: src/insets/insetcaption.C:64 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Insert de légende ouvert" + +#: src/insets/insetcaption.C:82 +msgid "Float" +msgstr "Flottant" + +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Erreur ouverte (non résolue)" + +# à revoir +#: src/insets/insetert.C:234 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Insert ERT ouvert" + +# à revoir +#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Opération Interdite !" + +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT !" + +#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037 +#: src/insets/insettext.C:1311 +msgid "Sorry." +msgstr "Désolé." + +#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510 +msgid "ERT" +msgstr "Texte Rouge" + +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298 +#: src/insets/insetfloat.C:303 +msgid "float:" +msgstr "flottant :" + +#: src/insets/insetfloat.C:204 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Insert de flottant ouvert" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:41 +#, fuzzy +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERREUR type de flottant non existant !" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:112 +msgid "List of " +msgstr "Liste de " + +# contrainte de longueur +#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41 +msgid "foot" +msgstr "bas" + +# à revoir +#: src/insets/insetfoot.C:54 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Insert de note de bas de page ouvert" + +#: src/insets/insetgraphics.C:180 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:183 +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:186 +#, fuzzy +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Convertir \"vers\" ce format" + +#: src/insets/insetgraphics.C:189 +#, fuzzy +msgid "Loaded. Scaling etc..." +msgstr "Chargement..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:192 +#, fuzzy +msgid "No file found!" +msgstr "Fichier log introuvable" + +#: src/insets/insetgraphics.C:195 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:198 +#, fuzzy +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Echec conversion image dans un format affichable" + +#: src/insets/insetgraphics.C:201 +#, fuzzy +msgid "Error scaling etc" +msgstr "Erreur lors de la lecture" + +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +#, fuzzy +msgid "No image" +msgstr "Inchangé" + +#: src/insets/insetgraphics.C:207 +msgid "Loaded but not displaying" +msgstr "" + +#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert +#. images to ascii approximation. +#. 1. Convert file to ascii using gifscii +#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. +#. at least we send the filename +#: src/insets/insetgraphics.C:712 +#, fuzzy +msgid "Graphic file:" +msgstr "Fichier graphique|#G" + +# à confirmer aussi +#: src/insets/insetinclude.C:172 +msgid "Input" +msgstr "Incorporation" + +#: src/insets/insetinclude.C:173 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Incorporation Verbatim" + +# mieux que "Mot à mot" ? +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Incorporation verbatim*" + +#: src/insets/insetindex.C:24 +msgid "Idx" +msgstr "Idx" + +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438 +msgid "Enter label:" +msgstr "Entrer l'étiquette :" + +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "liste" + +# à revoir +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Insert de liste ouvert" + +#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41 +msgid "margin" +msgstr "marge" + +# à revoir +#: src/insets/insetmarginal.C:54 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Insert de note en marge ouvert" + +#: src/insets/insetminipage.C:66 +msgid "minipage" +msgstr "minipage" + +# à revoir +#: src/insets/insetminipage.C:227 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Insert de minipage ouvert" + +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39 +msgid "note" +msgstr "note" + +#: src/insets/insetnote.C:86 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Insert de flottant ouvert" + +#: src/insets/insetparent.C:43 +msgid "Parent:" +msgstr "Parent :" + +#: src/insets/insetref.C:110 +msgid "Ref: " +msgstr "Réf : " + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Numéro de Page" + +#: src/insets/insetref.C:111 +msgid "Page: " +msgstr "Page : " + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Insérer Numéro de Page%m" + +#: src/insets/insetref.C:112 +msgid "TextPage: " +msgstr "Page de Texte : " + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Standard + Page de Texte" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Réf+Texte : " + +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef" +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "PrettyRef : " + +# à revoir +#: src/insets/insettabular.C:548 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Insert de Tableau Ouvert" + +#: src/insets/insettabular.C:2036 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales." + +# à revoir +#: src/insets/insettext.C:647 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Insert de Texte Ouvert" + +# à revoir +#: src/insets/insettext.C:1309 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Opération interdite" + +# à revoir +#: src/insets/insettext.C:1310 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !" + +#: src/insets/insettext.C:1556 +#, fuzzy +msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Erreur : Mauvaise profondeur pour la commande LatexType.\n" + +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "théorème" + +# à revoir +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Insert de Théorème Ouvert" + +#: src/insets/insettoc.C:26 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Liste TdM inconnue" + +#: src/insets/inseturl.C:40 +msgid "Url: " +msgstr "Url : " + +# pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC +# pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR +#: src/insets/inseturl.C:42 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "UrlHtml : " + +#: src/kbsequence.C:166 +msgid " options: " +msgstr " options : " + +#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332 +#, fuzzy +msgid "LaTeX run number" +msgstr "Exécution LaTeX n° " + +#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Exécution de MakeIndex." + +#: src/LaTeX.C:243 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Exécution de BibTeX." + +# à revoir, accord avec les autres mots incertain +#: src/LColor.C:51 +msgid "none" +msgstr "aucune" + +#: src/LColor.C:52 +msgid "black" +msgstr "noir" + +#: src/LColor.C:53 +msgid "white" +msgstr "blanc" + +#: src/LColor.C:54 +msgid "red" +msgstr "rouge" + +#: src/LColor.C:55 +msgid "green" +msgstr "vert" + +#: src/LColor.C:56 +msgid "blue" +msgstr "bleu" + +#: src/LColor.C:57 +msgid "cyan" +msgstr "cyan" + +#: src/LColor.C:58 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: src/LColor.C:59 +msgid "yellow" +msgstr "jaune" + +#: src/LColor.C:60 +msgid "cursor" +msgstr "curseur" + +#: src/LColor.C:61 +msgid "background" +msgstr "fond" + +#: src/LColor.C:62 +msgid "text" +msgstr "texte" + +#: src/LColor.C:63 +msgid "selection" +msgstr "sélection" + +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "latex text" +msgstr "insert latex" + +#: src/LColor.C:66 +msgid "note background" +msgstr "fond de note" + +#: src/LColor.C:67 +msgid "depth bar" +msgstr "barre de profondeur" + +#: src/LColor.C:68 +msgid "language" +msgstr "langue" + +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "commande d'insert" + +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "fond de commande d'insert" + +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "cadre de commande d'insert" + +#: src/LColor.C:72 +msgid "special character" +msgstr "caractère spécial" + +#: src/LColor.C:73 +msgid "math" +msgstr "mathématique" + +#: src/LColor.C:74 +msgid "math background" +msgstr "fond mathématique" + +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "graphics background" +msgstr "fond mathématique" + +#: src/LColor.C:76 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "fond mathématique" + +#: src/LColor.C:77 +msgid "math frame" +msgstr "cadre mathématique" + +#: src/LColor.C:78 +msgid "math cursor" +msgstr "curseur mathématique" + +#: src/LColor.C:79 +msgid "math line" +msgstr "ligne mathématique" + +#: src/LColor.C:80 +msgid "caption frame" +msgstr "cadre de légende" + +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "texte d'insert repliable" + +#: src/LColor.C:82 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "cadre d'insert repliable" + +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset background" +msgstr "fond d'insert" + +#: src/LColor.C:84 +msgid "inset frame" +msgstr "cadre d'insert" + +#: src/LColor.C:85 +msgid "LaTeX error" +msgstr "Erreur LaTeX" + +#: src/LColor.C:86 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "marqueur de fin de ligne" + +#: src/LColor.C:87 +msgid "appendix line" +msgstr "ligne d'appendice" + +#: src/LColor.C:88 +msgid "added space markers" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:89 +msgid "top/bottom line" +msgstr "ligne haut/bas" + +#: src/LColor.C:90 +msgid "tabular line" +msgstr "ligne de tabular" + +#: src/LColor.C:92 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "ligne de tabularonoff" + +#: src/LColor.C:94 +msgid "bottom area" +msgstr "zone du bas" + +#: src/LColor.C:95 +msgid "page break" +msgstr "saut de page" + +#: src/LColor.C:96 +msgid "top of button" +msgstr "haut du bouton" + +#: src/LColor.C:97 +msgid "bottom of button" +msgstr "bas du bouton" + +#: src/LColor.C:98 +msgid "left of button" +msgstr "gauche du bouton" -#: src/mathed/math_forms.C:220 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Négatif" +#: src/LColor.C:99 +msgid "right of button" +msgstr "droite du bouton" -#: src/mathed/math_forms.C:224 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Cadratin||#C" +#: src/LColor.C:100 +msgid "button background" +msgstr "fond du bouton" + +#: src/LColor.C:101 +msgid "inherit" +msgstr "hériter" + +#: src/LColor.C:102 +msgid "ignore" +msgstr "ignorer" + +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Insérer un appendice" + +#: src/LyXAction.C:104 +msgid "Describe command" +msgstr "Décrire la commande" + +#: src/LyXAction.C:107 +msgid "Select previous char" +msgstr "Sélectionner le caractère précédent" + +#: src/LyXAction.C:110 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "Insertion BibTeX" + +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Build program" +msgstr "Compiler le programme" + +#: src/LyXAction.C:122 +msgid "Autosave" +msgstr "Sauvegarde Automatique" + +#: src/LyXAction.C:124 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Aller au début du document" + +#: src/LyXAction.C:126 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Sélectionner depuis le début du document" + +#: src/LyXAction.C:129 +msgid "Check TeX" +msgstr "Correction TeX" + +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Aller à la fin du document" + +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document" + +#: src/LyXAction.C:135 +msgid "Export to" +msgstr "Exporter vers" + +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "Import document" +msgstr "Importer document" + +#: src/LyXAction.C:141 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "Avoir les paramètres d'imprimante" + +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "New document" +msgstr "Nouveau document" + +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "New document from template" +msgstr "Nouveau document avec modèle" + +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Revenir à la sauvegarde" + +#: src/LyXAction.C:149 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Commuter à un document ouvert" + +# à revoir +#: src/LyXAction.C:151 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "(Dés)Activer lecture seule" + +#: src/LyXAction.C:152 +msgid "Update" +msgstr "Mise à jour" + +#: src/LyXAction.C:153 +msgid "View" +msgstr "Visualiser" + +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Save As" +msgstr "Enregistrer Sous" + +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Go one char back" +msgstr "Caractère précédent" + +#: src/LyXAction.C:161 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Caractère suivant" + +#: src/LyXAction.C:164 +msgid "Insert citation" +msgstr "Insérer une citation" + +#: src/LyXAction.C:168 +msgid "Execute command" +msgstr "Exécuter la commande" + +#: src/LyXAction.C:178 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Décrémenter la profondeur d'environnement" + +#: src/LyXAction.C:180 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Incrémenter la profondeur d'environnement" + +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Insérer des points de suspension" + +#: src/LyXAction.C:182 +msgid "Go down" +msgstr "Vers le bas" + +#: src/LyXAction.C:184 +msgid "Select next line" +msgstr "Sélectionner la ligne suivante" + +#: src/LyXAction.C:186 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Choisir l'Environnement de Paragraphe" + +#: src/LyXAction.C:188 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Insérer un point final" + +#: src/LyXAction.C:190 +msgid "Go to next error" +msgstr "Erreur suivante" + +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur" + +#: src/LyXAction.C:194 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Insérer un nouveau ERT" + +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Insérer un nouvel objet externe" + +#: src/LyXAction.C:198 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Insérer Graphique" + +# contrainte de longueur +#: src/LyXAction.C:200 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "Insérer un fichier ASCII en lignes" + +# contrainte de longueur +#: src/LyXAction.C:201 +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Insérer un fichier ASCII en paragraphe" + +#: src/LyXAction.C:203 +msgid "Open a file" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: src/LyXAction.C:204 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Rechercher et Remplacer" + +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Gras/Maigre" + +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Code/Texte" + +#: src/LyXAction.C:211 +msgid "Default font style" +msgstr "Style de police par défaut" + +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "En Évidence/Normal" + +#: src/LyXAction.C:214 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "(Dés)Activer le style utilisateur" + +# à revoir +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "(Dés)Activer le style nom propre" + +#: src/LyXAction.C:217 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "(Dés)Activer le style romain" + +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "(Dés)Activer le style sans empattement" + +#: src/LyXAction.C:220 +#, fuzzy +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "(Dés)Activer le style romain" + +#: src/LyXAction.C:221 +#, fuzzy +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "(Dés)Activer le style sans empattement" + +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Set font size" +msgstr "Taille de la police" + +#: src/LyXAction.C:223 +msgid "Show font state" +msgstr "Paramètres de la police" + +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "(Dés)Activer le soulignement" + +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Insérer une note de bas de page" + +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Select next char" +msgstr "Sélectionner le caractère suivant" + +#: src/LyXAction.C:232 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Insérer un ressort horizontal" + +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Ouvrir un fichier d'Aide" + +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Insérer un point de césure" + +#: src/LyXAction.C:239 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Insérer Figure" + +#: src/LyXAction.C:241 +msgid "Insert index item" +msgstr "Insérer une marque d'index" + +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Insert last index item" +msgstr "Insérer la dernière marque d'index" + +#: src/LyXAction.C:244 +msgid "Insert index list" +msgstr "Insérer la liste d'index" + +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Désactiver la réaffectation clavier" + +#: src/LyXAction.C:249 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Réaffectation primaire" + +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Réaffectation secondaire" + +#: src/LyXAction.C:252 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "(Dés)Activer la réaffectation clavier" + +#: src/LyXAction.C:254 +msgid "Insert Label" +msgstr "Insérer une Étiquette" + +#: src/LyXAction.C:256 +msgid "Change language" +msgstr "Changer la Langue" + +#: src/LyXAction.C:257 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Afficher le fichier log LaTeX" + +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Copier le type d'environnement de paragraphe" + +#: src/LyXAction.C:266 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Coller le type d'environnement de paragraphe" + +# à revoir +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau" + +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Aller au début de la ligne" + +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Sélectionner depuis le début de ligne" + +#: src/LyXAction.C:275 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Aller à la fin de la ligne" + +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne" + +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" + +#: src/LyXAction.C:283 +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "Insérer une note en marge" + +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Math Greek" +msgstr "Lettres mathématiques grecques" + +#: src/LyXAction.C:292 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Insérer un symbole mathématique" + +#: src/LyXAction.C:301 +msgid "Math mode" +msgstr "Mode Mathématique" + +#: src/LyXAction.C:320 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "insert latex" + +#: src/LyXAction.C:322 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Descendre d'un paragraphe" + +#: src/LyXAction.C:324 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" + +#: src/LyXAction.C:326 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Aller au paragraphe" + +#: src/LyXAction.C:329 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Remonter d'un paragraphe" + +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent" + +#: src/LyXAction.C:335 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Éditer les Préférences" + +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Enregistrer les Préférences" + +#: src/LyXAction.C:340 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Insérer une espace insécable" + +#: src/LyXAction.C:341 +msgid "Insert quote" +msgstr "Insérer un guillemet" -#: src/mathed/math_forms.C:228 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2 cadratins||#2" +#: src/LyXAction.C:343 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigurer" -#: src/mathed/math_panel.C:109 -msgid "Delimiter" -msgstr "Délimiteur" +#: src/LyXAction.C:347 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Insérer une référence croisée" -#: src/mathed/math_panel.C:113 -msgid "Decoration" -msgstr "Décoration" +#: src/LyXAction.C:356 +msgid "Scroll inset" +msgstr "Insert d'avance curseur" -#: src/mathed/math_panel.C:117 -msgid "Spacing" -msgstr "Espacement" +#: src/LyXAction.C:374 +msgid "Insert Table" +msgstr "Insérer un Tableau" -#: src/mathed/math_panel.C:121 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrice" +#: src/LyXAction.C:376 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Style du Tableau" -#: src/mathed/math_panel.C:311 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Haut | Centre | Bas" +#: src/LyXAction.C:378 +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Nouvel insert de tableau" -#: src/mathed/math_panel.C:363 -msgid "Math Panel" -msgstr "Palette mathématique" +# à revoir +#: src/LyXAction.C:382 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau" -#: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222 -#: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354 -msgid "File" -msgstr "Fichier" +#: src/LyXAction.C:384 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Insérer la table des matières" -#: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237 -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "View table of contents" +msgstr "Afficher la table des matières" -#: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251 -msgid "Layout" -msgstr "Styles" +#: src/LyXAction.C:388 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "(Dés)Activer le suivi de l'ascenseur par le curseur" -#: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265 -msgid "Insert" -msgstr "Insérer" +#: src/LyXAction.C:401 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Mettre le document sous contrôle de version" -#: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320 -#: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382 -msgid "Help" -msgstr "Aide" +#: src/LyXAction.C:417 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#: src/menus.C:225 src/menus.C:356 -msgid "MB|#F" +#: src/LyXAction.C:419 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" msgstr "" -#: src/menus.C:239 -msgid "MB|#E" +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" msgstr "" -#: src/menus.C:253 -msgid "MB|#L" -msgstr "MB|#r" +#: src/LyXAction.C:428 +#, fuzzy +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Afficher l'information de copyright" -#: src/menus.C:267 -msgid "MB|#I" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:430 +#, fuzzy +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "Afficher l'information de copyright" -#: src/menus.C:281 -msgid "MB|#M" +#: src/LyXAction.C:432 +msgid "Show the processes forked by LyX" msgstr "" -#: src/menus.C:295 src/menus.C:370 -msgid "MB|#O" +#: src/LyXAction.C:434 +msgid "Kill the forked process with this PID" msgstr "" -#: src/menus.C:309 -msgid "MB|#D" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:658 +msgid "No description available!" +msgstr "Pas de description disponible !" -#: src/menus.C:323 src/menus.C:384 -msgid "MB|#H" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:88 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "L'enregistrement a échoué. Renommez le fichier et réessayez ?" -#: src/menus.C:426 -msgid "Screen Options" -msgstr "Options d'affichage" +#: src/lyx_cb.C:90 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(Sinon le document ne sera pas enregistré.)" -#: src/menus.C:467 -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " -"Paragraphs%x32|Noweb%x33" -msgstr "" -"Importer%t|LaTeX...%x30|Texte Ascii en lignes...%x31|Texte Ascii en " -"paragraphes%x32|Noweb%x33" +#: src/lyx_cb.C:111 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier" -#: src/menus.C:473 src/menus.C:712 -msgid "FIM|Ll#l#L" -msgstr "FIT|Ll#l#L" +#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792 +#, fuzzy +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Modèle|#M" -#: src/menus.C:474 src/menus.C:713 -msgid "FIM|Aa#a#A" -msgstr "FIT|Aa#a#A" +#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "*.lyx|Documents LyX (*.lyx)" -#: src/menus.C:475 src/menus.C:714 -msgid "FIM|Pp#p#P" -msgstr "FIT|Pp#p#P" +#: src/lyx_cb.C:143 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Le document porte déjà ce nom :" -#: src/menus.C:476 src/menus.C:715 -msgid "FIM|Nn#n#N" -msgstr "FIM|Nn#n#N" +#: src/lyx_cb.C:145 +msgid "Save anyway?" +msgstr "Enregistrer quand même ?" -#: src/menus.C:485 -msgid "" -"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45" -msgstr "" -"Exporter%t|en LaTeX...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en texte Ascii " -"...%x43|Personnalisé...%x44" +#: src/lyx_cb.C:151 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !" -#: src/menus.C:494 -msgid "" -"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" -msgstr "" -"Exporter%t|en LinuxDoc...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en texte " -"Ascii...%x43" +#: src/lyx_cb.C:153 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Remplacer par le document courant ?" -#: src/menus.C:501 -msgid "" -"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" -msgstr "" -"Exporter%t|en DocBook...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en texte " -"Ascii...%x43" +#: src/lyx_cb.C:161 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Document renommé en '" -#: src/menus.C:507 -msgid "FEX|Ll#l#L" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:162 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', mais non enregistré..." -#: src/menus.C:508 -msgid "FEX|Dd#d#D" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:168 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Le document existe déjà :" -#: src/menus.C:509 -msgid "FEX|Pp#p#P" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:170 +msgid "Replace file?" +msgstr "Remplacer le fichier ?" -# A comme Ascii -#: src/menus.C:510 -msgid "FEX|Tt#t#T" -msgstr "FEX|Aa#a#A" +#: src/lyx_cb.C:183 +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !" -#: src/menus.C:512 -msgid "FEX|Hh#h#H" -msgstr "EM|Xx#x#X" +#: src/lyx_cb.C:184 +msgid "Holding the old name." +msgstr "L'ancien nom a été conservé." -#: src/menus.C:513 -msgid "FEX|mM#m#M" -msgstr "FEX|sS#s#S" +#: src/lyx_cb.C:198 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents SGML." -#: src/menus.C:517 -msgid "" -"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " -"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " -"program%l|Print...|Fax..." -msgstr "" -"Nouveau...|Nouveau à partir d'un " -"modèle...|Ouvrir...%l|Fermer|Enregistrer|Enregistrer sous...|Recharger " -"%l|Visualiser DVI|Visualiser PostScript|Mise à jour DVI|Mise à jour " -"PostScript|Compiler programme%l|Imprimer...|Télécopie..." +#: src/lyx_cb.C:207 +msgid "No warnings found." +msgstr "Aucun avertissement détecté." -#: src/menus.C:532 src/menus.C:732 -msgid "FM|Nn#n#N" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:209 +msgid "One warning found." +msgstr "Un avertissement détecté." + +#: src/lyx_cb.C:210 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour le trouver." -#: src/menus.C:533 src/menus.C:733 -msgid "FM|tT#t#T" -msgstr "FM|mM#m#M" +#: src/lyx_cb.C:213 +msgid " warnings found." +msgstr " avertissements détectés." -#: src/menus.C:534 src/menus.C:734 -msgid "FM|Oo#o#O" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:214 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour les trouver." -#: src/menus.C:535 -msgid "FM|Cc#c#C" -msgstr "FM|Ff#f#F" +#: src/lyx_cb.C:216 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex s'est exécuté correctement" -#: src/menus.C:536 -msgid "FM|Ss#s#S" -msgstr "FM|Ee#e#E" +#: src/lyx_cb.C:218 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Chktex semble ne pas marcher." -#: src/menus.C:537 -msgid "FM|Aa#a#A" -msgstr "FM|sS#s#S" +#: src/lyx_cb.C:265 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Sauvegarde automatique du document..." -#: src/menus.C:538 -msgid "FM|Rr#r#R" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:305 +#, fuzzy +msgid "Autosave failed!" +msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" -#: src/menus.C:539 -msgid "FM|dD#d#D" -msgstr "FM|Dd#d#D" +#: src/lyx_cb.C:384 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Choisir le fichier à insérer" -#: src/menus.C:540 -msgid "FM|wW#w#W" -msgstr "FM|Pp#p#P" +#: src/lyx_cb.C:401 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : " -#: src/menus.C:541 -msgid "FM|vV#v#V" -msgstr "FM|dD#d#D" +#: src/lyx_cb.C:408 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : " -#: src/menus.C:542 -msgid "FM|Uu#u#U" -msgstr "FM|pP#p#P" +#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Entrez la nouvelle étiquette :" -#: src/menus.C:543 -msgid "FM|Bb#b#B" -msgstr "FM|Cc#c#C" +#: src/lyx_cb.C:491 +msgid "Running configure..." +msgstr "Lancement de configure..." -#: src/menus.C:544 -msgid "FM|Pp#p#P" -msgstr "FM|Ii#i#I" +#: src/lyx_cb.C:499 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Rechargement de la configuration..." -#: src/menus.C:545 -msgid "FM|Ff#f#F" -msgstr "FM|vV#v#V" +#: src/lyx_cb.C:501 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Le système a été reconfiguré." -#: src/menus.C:591 -#, no-c-format -msgid "|Import%m" -msgstr "|Importer%m" +#: src/lyx_cb.C:502 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser" -#: src/menus.C:593 -#, no-c-format -msgid "|Export%m%l" -msgstr "|Exporter%m%l" +#: src/lyx_cb.C:503 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "les classes modifiées." -#: src/menus.C:595 -#, no-c-format -msgid "|Exit%l" -msgstr "|Quitter%l" +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "Sorry!" +msgstr "Désolé !" -#: src/menus.C:596 src/menus.C:735 -msgid "FM|Ii#i#I" -msgstr "FM|mM#m#M" +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer une espace ou un caractère vide." -#: src/menus.C:597 -msgid "FM|Ee#e#E" -msgstr "FM|xX#x#X" +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Sans serif" +msgstr "Sans empattement" -#: src/menus.C:598 src/menus.C:736 -msgid "FM|xX#x#X" -msgstr "FM|Qq#q#Q" +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" -#: src/menus.C:706 -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " -"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18" -msgstr "" -"Importer%t|LaTeX...%x15|Texte Ascii en lignes...%x16|Texte Ascii en " -"paragraphes..%x17|Noweb...%x18" +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Inherit" +msgstr "Hériter" -#: src/menus.C:726 -msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" -msgstr "" -"Nouveau...|Nouveau à partir d'un modèle...|Ouvrir...%l|Importer%m%l|Quitter%l" +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" -#: src/menus.C:814 -msgid "" -"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " -"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " -"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27" -msgstr "" -"Flottants & Inserts%t|Ouvrir/Fermer%x21|Incorporer%x22|Ouvrir toutes les " -"notes%x23|Fermer toutes les notes%x24|Ouvrir toutes les " -"figures/tables%x25|Fermer toutes les figures/tables%x26%l|Effacer les " -"erreurs%x27" +#: src/lyxfont.C:52 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Petites Capitales" -#: src/menus.C:823 -msgid "EMF|Oo#o#O" -msgstr "" +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Off" +msgstr "Arrêt" -#: src/menus.C:824 -msgid "EMF|Mm#m#M" -msgstr "" +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Toggle" +msgstr "(Dés)Activer" -#: src/menus.C:825 -msgid "EMF|Aa#a#A" -msgstr "" +#: src/lyxfont.C:565 +msgid "Emphasis " +msgstr "En Évidence" -#: src/menus.C:826 -msgid "EMF|Cc#c#C" -msgstr "" +#: src/lyxfont.C:568 +msgid "Underline " +msgstr "Souligné" -#: src/menus.C:827 -msgid "EMF|Ff#f#F" -msgstr "" +#: src/lyxfont.C:571 +msgid "Noun " +msgstr "Nom propre " -#: src/menus.C:828 -msgid "EMF|Tt#t#T" -msgstr "" +#: src/lyxfont.C:575 +msgid "Language: " +msgstr "Langue : " -#: src/menus.C:829 -msgid "EMF|Rr#r#R" -msgstr "" +#: src/lyxfont.C:577 +msgid " Number " +msgstr " Nombre " -#: src/menus.C:837 src/menus.C:935 -msgid "Table%t" -msgstr "Tableau%t" +#: src/lyxfunc.C:318 +msgid "Unknown function." +msgstr "Fonction inconnue" -#: src/menus.C:845 -msgid "|Multicolumn%B%x44%l" -msgstr "|Multicolonne%B%x44%l" +#: src/lyxfunc.C:358 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do" +msgstr "Rien à faire" -#: src/menus.C:847 -msgid "|Multicolumn%b%x44%l" -msgstr "|Multicolonne%b%x44%l" +#: src/lyxfunc.C:363 +msgid "Unknown action" +msgstr "Action inconnue" -#: src/menus.C:848 -msgid "EMT|Mm#m#M" -msgstr "" +#. the default error message if we disable the command +#: src/lyxfunc.C:368 +#, fuzzy +msgid "Command disabled" +msgstr "commande d'insert" -#: src/menus.C:856 -msgid "|Line Top%B%x36" -msgstr "|Ligne Haute%B%x36" +#. no +#: src/lyxfunc.C:380 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Document en lecture seule" -#: src/menus.C:858 -msgid "|Line Top%b%x36" -msgstr "|Ligne haute%b%x36" +#. no +#: src/lyxfunc.C:385 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert" -#: src/menus.C:859 -msgid "EMT|Tt#t#T" -msgstr "EMT|Hh#h#H" +#: src/lyxfunc.C:774 +#, fuzzy +msgid "Unknown function (" +msgstr "Fonction inconnue" -#: src/menus.C:867 -msgid "|Line Bottom%B%x37" -msgstr "|Ligne basse%B%x37" +#: src/lyxfunc.C:1089 +msgid "Saving document" +msgstr "Enregistrement du document" -#: src/menus.C:869 -msgid "|Line Bottom%b%x37" -msgstr "|Ligne basse%b%x37" +#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924 +msgid "Missing argument" +msgstr "Paramètre manquant" -#: src/menus.C:870 -msgid "EMT|Bb#b#B" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1248 +msgid "Opening help file" +msgstr "Ouverture du fichier d'aide" -#: src/menus.C:878 -msgid "|Line Left%B%x38" -msgstr "|Ligne gauche%B%x38" +#: src/lyxfunc.C:1450 +msgid "Push-toolbar needs argument > 0" +msgstr "'Push-toolbar' nécessite un paramètre > 0" -#: src/menus.C:880 -msgid "|Line Left%b%x38" -msgstr "|Ligne gauche%b%x38" +#: src/lyxfunc.C:1467 +msgid "Usage: toolbar-add-to " +msgstr "Usage : toolbar-add-to " -#: src/menus.C:881 -msgid "EMT|Ll#l#L" -msgstr "EMT|Gg#g#G" +#: src/lyxfunc.C:1483 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !" -#: src/menus.C:889 -msgid "|Line Right%B%x39%l" -msgstr "|Ligne droite%B%x39%l" +#: src/lyxfunc.C:1525 +msgid "Opening child document " +msgstr "Ouverture du document fils" -#: src/menus.C:891 -msgid "|Line Right%b%x39%l" -msgstr "|Ligne droite%b%x39%l" +#: src/lyxfunc.C:1599 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Syntaxe : set-color " -#: src/menus.C:892 -msgid "EMT|Rr#r#R" -msgstr "EMT|Dd#d#D" +#: src/lyxfunc.C:1609 +msgid "Set-color \"" +msgstr "'Set-color' \"" -#: src/menus.C:901 -msgid "|Align Left%R%x40" -msgstr "|Aligner à gauche%R%x40" +#: src/lyxfunc.C:1611 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"\" a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas être redéfinie" -#: src/menus.C:903 -msgid "|Align Left%r%x40" -msgstr "|Aligner à gauche%r%x40" +#: src/lyxfunc.C:1704 +#, fuzzy +msgid "Enter filename for new document" +msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document" -#: src/menus.C:904 -msgid "EMT|eE#e#E" -msgstr "EMT|aA#a#A" +#: src/lyxfunc.C:1714 +msgid "newfile" +msgstr "NouveauFichier" -#: src/menus.C:907 -msgid "|Align Right%R%x41" -msgstr "|Aligner à droite%R%x41" +#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n" +"('Non' vous ramènera à la version ouverte)" -#: src/menus.C:909 -msgid "|Align Right%r%x41" -msgstr "|Aligner à droite%r%x41" +#: src/lyxfunc.C:1751 +msgid "File already exists:" +msgstr "Le fichier existe déjà :" -#: src/menus.C:910 -msgid "EMT|iI#i#I" -msgstr "EMT|oO#o#O" +#: src/lyxfunc.C:1753 +msgid "Do you want to open the document?" +msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?" -#: src/menus.C:913 -msgid "|Align Center%R%x42%l" -msgstr "|Centrer%R%x42%l" +#: src/lyxfunc.C:1758 +msgid "Opening document" +msgstr "Ouverture du document en cours" -#: src/menus.C:915 -msgid "|Align Center%r%x42%l" -msgstr "|Centrer%r%x42%l" +#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875 +msgid "opened." +msgstr "ouvert." -#: src/menus.C:916 -msgid "EMT|Cc#c#C" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1788 +msgid "Select template file" +msgstr "Choisir le modèle" -#: src/menus.C:919 -#, no-c-format -msgid "|Append Row%x32" -msgstr "|Ajouter Ligne%x32" +#: src/lyxfunc.C:1829 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" +msgstr "Choisir le document à ouvrir" -#: src/menus.C:920 -msgid "EMT|oO#o#O" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1857 +#, fuzzy +msgid "Could not find file" +msgstr "Impossible de trouver cette étiquette" -#: src/menus.C:922 -#, no-c-format -msgid "|Append Column%x33%l" -msgstr "|Ajouter colonne%x33%l" +#: src/lyxfunc.C:1867 +msgid "Opening document" +msgstr "Ouverture du document en cours..." -#: src/menus.C:923 -msgid "EMT|uU#u#U" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1879 +#, fuzzy +msgid "Could not open document" +msgstr "Impossible d'ouvrir le document" -#: src/menus.C:925 -#, no-c-format -msgid "|Delete Row%x34" -msgstr "|Supprimer ligne%x34" +#: src/lyxfunc.C:1903 +msgid "Select " +msgstr "Choisir le fichier " -#: src/menus.C:926 -msgid "EMT|wW#w#W" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1904 +msgid " file to import" +msgstr " à importer" -#: src/menus.C:928 -#, no-c-format -msgid "|Delete Column%x35%l" -msgstr "|Supprimer colonne%x35%l" +#: src/lyxfunc.C:1962 +msgid "A document by the name" +msgstr "Un document possède le même nom" -#: src/menus.C:929 -msgid "EMT|nN#n#N" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1964 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "Écraser ?" -#: src/menus.C:931 -#, no-c-format -msgid "|Delete Table%x43" -msgstr "|Supprimer tableau%x43" +#: src/lyxfunc.C:1965 +msgid "Canceled" +msgstr "Annulé" -#: src/menus.C:932 -msgid "EMT|Dd#d#D" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Bienvenue dans LyX !" -#: src/menus.C:937 -#, no-c-format -msgid "|Insert table%x31" -msgstr "|Insérer tableau%x31" +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Modifié)" -#: src/menus.C:938 -msgid "EMT|Ii#i#I" -msgstr "" +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2062 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Aucun document ouvert *" -#: src/menus.C:942 -msgid "Version Control%t" -msgstr "Contrôle de version%t" +#: src/lyx_main.C:102 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Mauvaise option de ligne de commande `" -#: src/menus.C:945 -#, no-c-format -msgid "|Register%d%x51" -msgstr "|Initialiser le contrôle%d%x51" +#: src/lyx_main.C:104 +msgid "'. Exiting." +msgstr "'. Sortie du programme." -#. signifies that the file is not checked out -#: src/menus.C:949 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%d%x52" -msgstr "|Figer cette version%d%x52" +#: src/lyx_main.C:251 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire." -#: src/menus.C:951 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%x53" -msgstr "|Nouvelle version éditable%x53" +#: src/lyx_main.C:253 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet." -#. signifies that the file is checked out -#: src/menus.C:955 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%x52" -msgstr "|Figer cette version%x52" +#: src/lyx_main.C:362 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good." +msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable." -#: src/menus.C:957 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%d%x53" -msgstr "|Nouvelle version éditable%d%x53" +#: src/lyx_main.C:364 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Le répertoire système est positionné sur : " -#: src/menus.C:960 -#, no-c-format -msgid "|Revert to last version%x54" -msgstr "|Recharger la version précédente%x54" +#: src/lyx_main.C:372 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Avertissement LyX ! Impossible de déterminer le répertoire système. " -#: src/menus.C:962 -#, no-c-format -msgid "|Undo last check in%x55" -msgstr "|Annuler figer%x55" +#: src/lyx_main.C:373 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou " -#: src/menus.C:964 -#, no-c-format -msgid "|Show History%x56" -msgstr "|Visualiser historique%x56" +#: src/lyx_main.C:374 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory " +msgstr "" +"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire " +"système " -#: src/menus.C:967 -#, no-c-format -msgid "|Register%x51" -msgstr "|Initialiser le contrôle%x51" +#: src/lyx_main.C:376 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'." -#. the shortcuts are not good. -#: src/menus.C:970 -msgid "EMV|Rr#r#R" -msgstr "EMV|Ii#i#I" +#: src/lyx_main.C:384 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Utilisation des paramètres par défaut " -#: src/menus.C:971 -msgid "EMV|Ii#i#I" -msgstr "EMV|Ff#f#F" +#: src/lyx_main.C:385 +msgid " but expect problems." +msgstr " mais attendez-vous à des problèmes." -#: src/menus.C:972 -msgid "EMV|Oo#o#O" -msgstr "EMV|Nn#n#N" +#: src/lyx_main.C:388 +msgid "Expect problems." +msgstr "Attendez-vous à des problèmes." -#: src/menus.C:973 -msgid "EMV|lL#l#l" -msgstr "EMV|Rr#r#R" +#: src/lyx_main.C:635 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Vous avez spécifié un répertoire LyX invalide." -#: src/menus.C:974 -msgid "EMV|Uu#u#U" -msgstr "EMV|Aa#a#A" +#: src/lyx_main.C:636 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration." -#: src/menus.C:975 -msgid "EMV|Hh#h#H" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:637 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?" -#: src/menus.C:978 -msgid "" -"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " -"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of " -"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " -"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs" -msgstr "" -"Annuler|Refaire %l|Couper|Copier|Coller%l|Rechercher & " -"Remplacer...|Atteindre Erreur|Atteindre Note|Flottants & " -"Inserts%m|Tableau%m|Correcteur orthographique....|Vérification syntaxe " -"TeX|Table des matières...%l|Contrôle de version%m%l|Examiner journal LaTeX " -"log%l|Copier sélection en lignes|Copier sélection en paragraphes" +#: src/lyx_main.C:638 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel." -#: src/menus.C:997 -msgid "EM|Uu#u#U" -msgstr "EM|Aa#a#A" +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:645 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX : Création du répertoire " -#: src/menus.C:998 -msgid "EM|Rr#r#R" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:646 +msgid " and running configure..." +msgstr " et lancement de configure..." -#: src/menus.C:999 -msgid "EM|Cc#c#C" -msgstr "EM|uU#u#U" +#: src/lyx_main.C:652 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Échec. Utilisation de " -#: src/menus.C:1000 -msgid "EM|oO#o#O" -msgstr "EM|pP#p#P" +#: src/lyx_main.C:653 +msgid " instead." +msgstr " à la place." -#: src/menus.C:1001 -msgid "EM|Pp#p#P" -msgstr "EM|lL#l#L" +#: src/lyx_main.C:660 +msgid "Done!" +msgstr "Terminé !" -#: src/menus.C:1002 -msgid "EM|Ff#f#F" -msgstr "EM|Rr#r#R" +#: src/lyx_main.C:674 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "Avertissment LyX !" -#: src/menus.C:1003 -msgid "EM|Ee#e#E" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:675 +msgid "Error while reading " +msgstr "Erreur lors de la lecture " -#: src/menus.C:1004 -msgid "EM|Nn#n#N" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:676 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Utilisation des réglages par défaut." -#: src/menus.C:1005 -msgid "EM|Ii#i#I" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:778 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Niveau de débogage " -#: src/menus.C:1006 -msgid "EM|Tt#t#T" -msgstr "EM|" +#: src/lyx_main.C:788 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n" +"Options (sensibles à la casse) :\n" +"\t-help message d'aide\n" +"\t-userdir x positionner le répertoire utilisateur sur x\n" +"\t-sysdir x positionner le répertoire système sur x\n" +"\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n" +"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n" +" sélectionne les fonctions à examiner.\n" +" Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n" +"\t-x [--execute] commande\n" +" où commande est une commande LyX.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" où fmt est le format d'exportation choisi.\n" +"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n" +" où fmt est le format d'importation choisi\n" +" et fichier.xxx le fichier à importer.\n" +"Voir la page man de LyX pour les détails." + +#: src/lyx_main.C:835 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Liste des options de débogage acceptées :" -#: src/menus.C:1007 -msgid "EM|Ss#s#S" -msgstr "EM|Oo#o#O" +#: src/lyx_main.C:847 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir !" -#: src/menus.C:1008 -msgid "EM|hH#h#H" -msgstr "EM|Xx#x#X" +#: src/lyx_main.C:858 +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir !" -#: src/menus.C:1009 -msgid "EM|aA#a#A" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:886 +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Il manque une commande pour l'option -x !" -#: src/menus.C:1010 -msgid "EM|Vv#v#V" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:899 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Type de fichier manquant ]latex, ps...] après " -#: src/menus.C:1011 -msgid "EM|wW#w#W" -msgstr "EM|Jj#j#J" +#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916 +msgid " switch!" +msgstr " !" -#: src/menus.C:1012 -msgid "EM|Ll#l#L" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:914 +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après " -#: src/menus.C:1013 -msgid "EM|gG#g#G" +#: src/lyxrc.C:1677 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." msgstr "" +"L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement " +"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais." -#: src/menus.C:1138 +#: src/lyxrc.C:1681 msgid "" -"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" -" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment " -"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." msgstr "" -"Caractère...|Paragraphe...|Document...|Papier...|Tableau...|Guillemets....%l|" -"En évidence%b|Nom propre%b|Gras%b|TeX%b|Profondeur|Préambule " -"LaTeX...%l|Enregistrer mise en page par défaut" +"L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la " +"variable d'environnement PRINTER." -#: src/menus.C:1151 -msgid "LM|Cc#c#C" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1685 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/menus.C:1152 -msgid "LM|Pp#p#P" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1689 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires." -#: src/menus.C:1153 -msgid "LM|Dd#d#D" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1693 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires." -#: src/menus.C:1154 -msgid "LM|aA#a#A" +#: src/lyxrc.C:1697 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" +"L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une " +"virgule" -#: src/menus.C:1155 -msgid "LM|eE#e#E" -msgstr "LM|Tt#t#T" +#: src/lyxrc.C:1701 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." -#: src/menus.C:1156 -msgid "LM|Qq#q#Q" -msgstr "LM|uU#u#U" +#: src/lyxrc.C:1705 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées." -#: src/menus.C:1157 -msgid "LM|mM#m#M" -msgstr "LM|Ee#e#E" +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages." -#: src/menus.C:1158 -msgid "LM|Nn#n#N" -msgstr "LM|Mm#m#M" +#: src/lyxrc.C:1713 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "L'option pour imprimer en format paysage." -#: src/menus.C:1159 -msgid "LM|Bb#b#B" -msgstr "LM|Gg#g#G" +#: src/lyxrc.C:1717 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "L'option pour spécifier le type de papier." -#: src/menus.C:1160 -msgid "LM|Tt#t#T" -msgstr "" - -#: src/menus.C:1161 -msgid "LM|vV#v#V" -msgstr "LM|fF#f#F" +#: src/lyxrc.C:1721 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier." -#: src/menus.C:1162 -msgid "LM|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1725 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" +"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une " +"imprimante donnée." -#: src/menus.C:1163 -msgid "LM|Ss#s#S" -msgstr "LM|Dd#d#D" - -#: src/menus.C:1228 -msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" -msgstr "Importer fichier Ascii%t|En lignes%x41|En paragraphes%x42" +#: src/lyxrc.C:1729 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à " +"votre commande d'impression." -#: src/menus.C:1232 -msgid "IMA|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1733 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" +"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un " +"fichier donné." -#: src/menus.C:1233 -msgid "IMA|Pp#p#P" +#: src/lyxrc.C:1737 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" +"L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est " +"\"ps\"." -#: src/menus.C:1236 +#: src/lyxrc.C:1741 msgid "" -"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " -"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -"Listes & tables%t|Table des matières%x21|Liste des figures%x22|Liste des " -"tableaux%x23|Liste des algorithmes%x24|Index%x25|Références BibTeX%x26" - -#: src/menus.C:1244 -msgid "IMT|Cc#c#C" -msgstr "IML|Mm#m#M" - -#: src/menus.C:1245 -msgid "IMT|Ff#f#F" -msgstr "IML|Ff#f#F" - -#: src/menus.C:1246 -msgid "IMT|Tt#t#T" -msgstr "IML|Tt#t#T" +"Options supplémentaires à transmettre au programme d'impression après toutes " +"les autres, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer." -#: src/menus.C:1247 -msgid "IMT|Aa#a#A" -msgstr "IML|Aa#a#A" - -#: src/menus.C:1248 -msgid "IMT|Ii#i#I" -msgstr "IML|Ii#i#I" - -#: src/menus.C:1249 -msgid "IMT|Bb#b#B" -msgstr "IML|Bb#b#B" - -#: src/menus.C:1252 +#: src/lyxrc.C:1745 msgid "" -"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " -"Float%l%x74|Algorithm Float%x75" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." msgstr "" -"Flottants%t|Figure flottante%x71|Tableau flottant%x72|Grande figure " -"flottante%x73|Grand tableau flottant%l%x74|Algorithme flottant%x75" - -#: src/menus.C:1259 -msgid "IMF|gG#g#G" -msgstr "IM|Ff#f#F" +"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier " +"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec " +"le nom et les paramètres indiqués." -#: src/menus.C:1260 -msgid "IMF|Tt#t#T" -msgstr "IMF|tT#t#T" - -#: src/menus.C:1261 -msgid "IMF|Ww#w#W" -msgstr "IMF|Ff#f#F" - -#: src/menus.C:1262 -msgid "IMF|iI#i#I" -msgstr "IMF|Tt#t#T" - -#: src/menus.C:1263 -msgid "IMF|Aa#a#A" +#: src/lyxrc.C:1749 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" +"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, le paramètre " +"est transmis avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule." -#: src/menus.C:1266 +#: src/lyxrc.C:1753 msgid "" -"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " -"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " -"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." msgstr "" -"Caractère spécial%t|Ressort horizontal%x31|Point de césure%x32|Espace " -"insécable%x33|Passage à la ligne%x34|Points de suspension (...)%x35|Point " -"final%x36|Guillemets (\")%x37|Séparateur de menu%x38" +"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par " +"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici." -#: src/menus.C:1276 -msgid "IMS|Hh#h#H" +#: src/lyxrc.C:1758 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." msgstr "" +"Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices " +"feront à peu près la même taille que sur le papier." -#: src/menus.C:1277 -msgid "IMS|Pp#p#P" -msgstr "IMS|Cc#c#C" - -#: src/menus.C:1278 -msgid "IMS|Bb#b#B" +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" +"Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices " +"d'écran" -#: src/menus.C:1279 -msgid "IMS|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1768 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" +"Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition." -#: src/menus.C:1280 -msgid "IMS|iI#i#I" -msgstr "IMS|Ss#s#S" - -#: src/menus.C:1281 -msgid "IMS|Ee#e#E" -msgstr "IMS|Pp#p#P" - -#: src/menus.C:1282 -msgid "IMS|Qq#q#Q" -msgstr "IMS|Gg#g#G" - -#: src/menus.C:1283 -msgid "IMS|Mm#m#M" -msgstr "IMS|Mm#m#M" - -#: src/menus.C:1286 -msgid "" -"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " -"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " -"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation " -"Reference...|Index entry...|Index entry of last word" +#: src/lyxrc.C:1772 +msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" -"Figure...|Tableau...%l|Inclure fichier...|Importer fichier Ascii%m|Insérer " -"fichier LyX...%l|Note de bas de page|Note en marge|Flottant%m%l|Listes & " -"tables%m%l|Caractère spécial%m%l|Note...|Étiquette...|Référence " -"croisée...|Citation bibliographique...|Entrée d'index...|Index du mot " -"précédent" -#: src/menus.C:1307 -msgid "IM|gG#g#G" -msgstr "IM|Ff#f#F" +#: src/lyxrc.C:1776 +msgid "The normal font in the dialogs." +msgstr "" -#: src/menus.C:1308 -msgid "IM|bB#b#B" -msgstr "IM|Tt#t#T" +#: src/lyxrc.C:1780 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "L'encodage des polices d'écran." -#: src/menus.C:1309 -msgid "IM|cC#c#C" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1784 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres." -#: src/menus.C:1310 -msgid "IM|Aa#a#A" +#: src/lyxrc.C:1791 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" +"L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 " +"signifie pas de sauvegarde." -#: src/menus.C:1311 -msgid "IM|Xx#x#X" +#: src/lyxrc.C:1795 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." msgstr "" -#: src/menus.C:1312 -msgid "IM|Ff#f#F" -msgstr "IM|bB#b#B" +#: src/lyxrc.C:1799 +#, fuzzy +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "Le répertoire dans lequel LyX enregistre par défaut les modèles." -#: src/menus.C:1313 -msgid "IM|Mm#m#M" +#: src/lyxrc.C:1803 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." msgstr "" +"LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous " +"quitterez LyX." -#: src/menus.C:1314 -msgid "IM|oO#o#O" +#: src/lyxrc.C:1807 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." msgstr "" +"Sélectionnez si vous voulez utiliser une structure de répertoires " +"temporaires pour stocker les sorties TeX temporaires." -#: src/menus.C:1315 -msgid "IM|Tt#t#T" -msgstr "IM|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1811 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "Le fichier qui retient les fichiers récemment ouverts." -#: src/menus.C:1316 -msgid "IM|Ss#s#S" +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé " +"automatiquement par ce que vous tapez." -#: src/menus.C:1317 -msgid "IM|Nn#n#N" +#: src/lyxrc.C:1819 +#, fuzzy +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé " +"automatiquement par ce que vous tapez." -#: src/menus.C:1318 -msgid "IM|Ll#l#L" -msgstr "IM|Éé#é#É" - -#: src/menus.C:1319 -msgid "IM|rR#r#R" -msgstr "IM|Rr#r#R" - -#: src/menus.C:1320 -msgid "IM|iI#i#I" -msgstr "IM|Cc#c#C" - -#: src/menus.C:1321 -msgid "IM|dD#d#D" -msgstr "IM|xX#x#X" - -#: src/menus.C:1322 -msgid "IM|wW#w#W" -msgstr "IM|dD#d#D" - -#: src/menus.C:1324 -msgid "|URL..." +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." msgstr "" +"Cochez pour que LyX se charge de gérer les touches mortes (comme l'accent " +"cironflexe) définies sur votre clavier." -#: src/menus.C:1325 -msgid "IM|Uu#u#U" +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." msgstr "" +"Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire \".in" +"\" et \".out\". Réservé aux utilisateurs avancés." -#: src/menus.C:1431 +#: src/lyxrc.C:1832 msgid "" -"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " -"Panel..." +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." msgstr "" -"Fraction|Racine carrée|Puissance|Indice|Somme|Intégrale%l|Mode " -"mathématique|Déploiement%l|Palette mathématique..." +"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " +"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local." -#: src/menus.C:1441 -msgid "MM|Ff#f#F" +#: src/lyxrc.C:1836 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" +"Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin " +"absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local." -#: src/menus.C:1442 -msgid "MM|Ss#s#S" +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" +"Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si " +"vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français." -#: src/menus.C:1443 -msgid "MM|Ee#e#E" +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." msgstr "" +"Sert à désigner un programme externe pour rendre les tableaux dans une " +"sortie ASCII. Par ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" où $$FName est le " +"fichier d'entrée. Si vous mettez \"none\", LyX utilise une fonction interne." -#: src/menus.C:1444 -msgid "MM|xX#x#X" +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." msgstr "" +"Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML " +"ou texte brut)." -#: src/menus.C:1445 -msgid "MM|uU#u#U" +#: src/lyxrc.C:1854 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "" +"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à 9 dans le menu " +"Fichier." -#: src/menus.C:1446 -msgid "MM|Ii#i#I" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours." -#: src/menus.C:1447 -msgid "MM|Mm#m#M" +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -#: src/menus.C:1448 -msgid "MM|Dd#d#D" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut." -#: src/menus.C:1449 -msgid "MM|Pp#p#P" +# Trouver un meilleur exemple ! +#: src/lyxrc.C:1873 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" msgstr "" +"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme \"diskdrive\" pour \"disk " +"drive\"." + +#: src/lyxrc.C:1877 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "Quelle commande lance le correcteur orthographique ?" -#: src/menus.C:1515 +#: src/lyxrc.C:1881 msgid "" -"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." msgstr "" -"Polices d'écran...|Options correcteur " -"orthographique...|Clavier...|LaTeX...%l|Reconfiguration" +"Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si " +"vous n'arrivez pas à vérifier les mots avec des caractères accentués. Ne " +"marche pas forcément avec tous les dictionnaires." -#: src/menus.C:1521 -msgid "OM|Ff#f#F" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document." -#: src/menus.C:1522 -msgid "OM|Ss#s#S" +#: src/lyxrc.C:1891 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" +"Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple \"ispell_francais" +"\"." -#: src/menus.C:1523 -msgid "OM|Kk#k#K" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1896 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot." -#: src/menus.C:1524 -msgid "OM|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1900 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/menus.C:1525 -msgid "OM|Rr#r#R" +#: src/lyxrc.C:1904 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" +"Définit comment lancer chktex. Par ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -" +"n25 -n30 -n38\". Voir la documentation de ChkTeX." -#: src/menus.C:1569 -msgid "No Documents Open!%t" -msgstr "Pas de documents ouverts !%t" - -#: src/menus.C:1603 +#: src/lyxrc.C:1908 msgid "" -"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " -"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " -"Warranty...|Credits...|Version..." +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -"Introduction|Manuel d'apprentissage|Manuel utilisateur|Options " -"avancées|Personnalisation|Manuel de référence|Bogues " -"répertoriés|Configuration LaTeX%l|Copyright et " -"garantie...|Crédits...|Version..." +"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous " +"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours " +"le curseur à l'écran." -#: src/menus.C:1615 -msgid "HM|Ii#I#i" +#: src/lyxrc.C:1912 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/menus.C:1616 -msgid "HM|Tt#T#t" +#: src/lyxrc.C:1916 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" msgstr "" +"Si LyX demande une seconde confirmation avant de quitter avec des documents " +"modifiés. (LyX demandera toujours si vous voulez enregistrer les documents " +"modifiés.)" -#: src/menus.C:1617 -msgid "HM|Uu#U#u" +#: src/lyxrc.C:1920 +msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" -#: src/menus.C:1618 -msgid "HM|xX#x#X" +#: src/lyxrc.C:1924 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." msgstr "" +"LyX affiche constamment dans le minibuffer le nom de la dernière commande " +"exécutée, avec une liste de raccourcis lui correspondant. Désélectionnez si " +"LyX paraît lent." -#: src/menus.C:1619 -msgid "HM|Cc#C#c" +#: src/lyxrc.C:1928 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde." -#: src/menus.C:1620 -msgid "HM|Rr#R#r" +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" +"Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, " +"LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original." -#: src/menus.C:1621 -msgid "HM|Kk#K#k" +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" +"Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche " +"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)." -#: src/menus.C:1622 -msgid "HM|Ll#L#l" +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." msgstr "" +"Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que " +"celle du document." -#: src/menus.C:1623 -msgid "HM|oO#o#O" +#: src/lyxrc.C:1944 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" +"La commande latex pour charger le paquetage linguistique. Par exemple " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/menus.C:1624 -msgid "HM|eE#e#E" +#: src/lyxrc.C:1948 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de " +"\\documentclass." -#: src/menus.C:1625 -msgid "HM|Vv#v#V" +#: src/lyxrc.C:1952 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du " +"document est la langue par défaut." -#: src/menus.C:1648 -msgid "LyX Version " -msgstr "Version LyX" - -#: src/menus.C:1649 -msgid " of " -msgstr " de " - -#: src/menus.C:1650 -msgid "Library directory: " -msgstr "Répertoire bibliothèque :" - -#: src/menus.C:1652 -msgid "User directory: " -msgstr "Répertoire utilisateur :" - -#: src/menus.C:1666 -#, fuzzy -msgid "Could not find requested Documentation file" -msgstr "Impossible d'insérer le document" - -#: src/menus.C:1670 -msgid "Opening help file" -msgstr "Ouverture du fichier d'aide" - -#: src/minibuffer.C:55 -msgid "Executing:" -msgstr "Exécution :" - -#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Bienvenue sur LyX !" - -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:221 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Aucun document ouvert *" - -#: src/PaperLayout.C:153 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Document en lecture seule. Modifications de mise en page interdites." - -#: src/PaperLayout.C:175 -msgid "Paper Layout" -msgstr "Format papier" - -#: src/PaperLayout.C:207 -msgid "Paper layout set" -msgstr "Format papier réglé" - -#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:297 -#: src/TableLayout.C:469 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Attention : nombre incorrect (exemple correct: 10mm)" - -#: src/paragraph.C:1963 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Aucun sens avec ce style !" - -#: src/ParagraphExtra.C:142 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites." - -#: src/ParagraphExtra.C:161 -msgid "ParagraphExtra Layout" -msgstr "Paramètres optionnels du style" - -#: src/ParagraphExtra.C:201 -msgid "ParagraphExtra layout set" -msgstr "Type de paramètres optionnels du style" - -#: src/ParagraphExtra.C:307 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Attention : pourcentage incorrect" +#: src/lyxrc.C:1956 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document." -#: src/print_form.C:21 -msgid "Print to" -msgstr "Imprimer vers" +#: src/lyxrc.C:1960 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document." -#: src/print_form.C:31 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Impr.|#P" +#: src/lyxrc.C:1964 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"La commande latex pour passer de la langue du document à une autre langue. " +"Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde " +"langue." -#: src/print_form.C:33 -msgid "File|#F" -msgstr "Fichier|#F" +#: src/lyxrc.C:1968 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "La commande latex pour revenir à la langue du document." -#: src/print_form.C:52 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Toutes les pages|#G" +#: src/lyxrc.C:1972 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "La commande latex pour un changement local de langue." -#: src/print_form.C:54 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Pages impaires|#O" +#: src/lyxrc.C:1977 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de " +"détails. Par ex. \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/print_form.C:56 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Pages paires|#E" +#: src/lyxrc.C:1981 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage." -#: src/print_form.C:62 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Ordre normal|#N" +#: src/lyxrc.C:1985 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "" +"Le pas de déplacement de la molette (pour les souris à molette ou à cinq " +"boutons)." -#: src/print_form.C:64 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Ordre inverse|#R" +#: src/lyxrc.C:1998 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" +"Si vous voulez déterminer un nom de fichier à la création du document ou au " +"premier enregistrement." -#: src/print_form.C:68 -msgid "Order" -msgstr "Ordre" +#: src/lyxrc.C:2002 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents." -#: src/print_form.C:76 -msgid "Pages:" -msgstr "Pages :" +#: src/lyxrc.C:2006 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette" -#: src/print_form.C:81 -msgid "Copies" -msgstr "" +#: src/lyxtextclasslist.C:93 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions des environnements !" -#: src/print_form.C:85 -msgid "Count:" -msgstr "Nombre :" +#: src/lyxtextclasslist.C:94 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\"" -#: src/print_form.C:88 -msgid "Unsorted|#U" -msgstr "Non triées|#U" +#: src/lyxtextclasslist.C:95 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "est installé correctement. Désolé, on doit se quitter... :-(" -#: src/print_form.C:107 -msgid "File Type" -msgstr "Type de fichier" +#: src/lyxtextclasslist.C:157 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX n'a pas pu trouver aucune description d'environnement !" -#: src/print_form.C:111 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Commande :|#C" +#: src/lyxtextclasslist.C:158 +#, fuzzy +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Vérifier le contenu du fichier \"textclass.lst\"" -#: src/print_form.C:125 -msgid "DVI|#D" -msgstr "" +#: src/lyxtextclasslist.C:159 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "Désolé, on doit se quitter... :-(" -#: src/print_form.C:127 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "" +#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Enregistrer le document et continuer ?" -#: src/print_form.C:129 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "" +#: src/lyxvc.C:117 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC : description initiale" -#: src/print_form.C:132 -msgid "LyX|#L" -msgstr "" +#: src/lyxvc.C:118 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(pas de description initiale)" -#: src/print_form.C:134 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "" +# à revoir +#: src/lyxvc.C:123 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Ce document n'a pas été soumis au contrôle." -#: src/spellchecker.C:218 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Options correcteur orthographique" +#: src/lyxvc.C:149 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX CV : message de routine" -#: src/spellchecker.C:552 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Correcteur orthographique" +#: src/lyxvc.C:152 +msgid "(no log message)" +msgstr "(aucun message de log)" -#: src/spellchecker.C:659 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n" -"could be that you do not have a dictionary file\n" -"for the language of this document installed.\n" -"Check /usr/lib/ispell or set another\n" -"dictionary in the Spellchecker Options menu." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Le processus i-spell est mort de sa belle mort. *Une* raison possible\n" -"est que vous ne possédez pas de fichier dictionnaire\n" -"pour la langue dans laquelle le document est écrit.\n" -"Vérifiez /usr/lib/ispell ou paramétrez un autre\n" -"dictionnaire dans le menu Options-> Dictionnaire." +# à revoir +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "Ignorer les modifications et poursuivre jusqu'à la version éditable ?" -#: src/spellchecker.C:775 -msgid " words checked." -msgstr " mots vérifiés." +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:182 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Si vous revenez à la version précédente, vous perdrez toutes les" -#: src/spellchecker.C:777 -msgid " word checked." -msgstr " mot vérifié." +#: src/lyxvc.C:183 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "modifications portées au document dans cette version éditable." -#: src/spellchecker.C:779 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Correction orthographique terminée !" +#: src/lyxvc.C:184 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Voulez vous toujours le faire ?" -#: src/spellchecker.C:783 -msgid "" -"The ispell-process has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Le processus i-spell a été interrompu.\n" -"Il a peut-être été annulé." +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (en lecture seule)" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Utiliser le langage du document|#D" +#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Mode éditeur mathématique" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Utiliser un autre langage :|#U" +#: src/mathed/formulabase.C:641 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Action invalide en mode mathématique !" -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Traiter les mots collés|#T" +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 +msgid "No number" +msgstr "Pas de chiffre" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Encodage pour ispell|#I" +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 +msgid "Number" +msgstr "Chiffre" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Utiliser un dictionnaire personnel :|#P" +#: src/mathed/formulamacro.C:120 +msgid "Macro: " +msgstr "Macro : " -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Caractères spéciaux admis dans les mots :|#E" +#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Aucun Document Ouvert !" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Dictionnaire" +#: src/MenuBackend.C:358 +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Texte Ascii en Lignes|A" -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" +#: src/MenuBackend.C:360 +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Texte Ascii en Paragraphes|P" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" +#: src/MenuBackend.C:404 +msgid " (wide)" msgstr "" -"Mots\n" -"voisins" - -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Options corr. orthographique...|#O" - -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Commencer la correction|#S" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Insérer dans le dict. personnel|#I" +#: src/MenuBackend.C:505 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Quitter|Q" -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignorer le mot|#g" +#: src/MenuBackend.C:513 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Accepter le mot pour la session|#A" +#: src/MenuBackend.C:515 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Suspendre la correction|#T" +#: src/MenuBackend.C:523 +msgid "Emphasize" +msgstr "En Évidence" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Terminer la correction|#C^[" +#: src/minibuffer.C:134 +msgid "[End of history]" +msgstr "[Fin de l'historique]" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "" +#: src/minibuffer.C:143 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "[Début de l'historique]" -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" +#. No matches +#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253 +msgid " [no match]" msgstr "" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Remplacer le mot|#R" - -#: src/support/filetools.C:174 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "Erreur interne de Lyx !" +#: src/minibuffer.C:167 +msgid " [sole completion]" +msgstr " [seule complétion]" -#: src/support/filetools.C:175 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Impossible de tester si le répertoire est modifiable." - -#: src/support/filetools.C:378 +#: src/support/filetools.C:440 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :" -#: src/support/filetools.C:391 +#: src/support/filetools.C:460 msgid "Error! Could not remove file:" msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le fichier :" -#: src/support/filetools.C:405 +#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :" -#: src/support/filetools.C:421 +#: src/support/filetools.C:501 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :" -#: src/support/filetools.C:474 +#: src/support/filetools.C:565 msgid "Internal error!" msgstr "Erreur interne !" -#: src/support/filetools.C:475 +#: src/support/filetools.C:566 msgid "Call to createDirectory with invalid name" msgstr "Appel à createDirectory avec un nom invalide" -#: src/support/filetools.C:480 +#: src/support/filetools.C:571 msgid "Error! Couldn't create directory:" msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire :" +#: src/support/filetools.C:1343 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !" + #: src/support/getUserName.C:13 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43 -msgid "Error: Could not change to directory: " -msgstr "Erreur : impossible de changer de répertoire :" - -#: src/support/path.h:37 -msgid "Error: Dir already popped: " -msgstr "Erreur : le répertoire est déjà affiché :" - -#: src/TableLayout.C:233 -msgid "Table Extra Form" -msgstr "Paramètres optionnels du tableau" - -#: src/TableLayout.C:253 -msgid "Table Layout" -msgstr "Style du tableau" - -#: src/TableLayout.C:276 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Attention : mauvaise position du curseur, MAJ fenêtre" - -#: src/TableLayout.C:332 -msgid "Confirm: press Delete-Button again" -msgstr "Confirmation : réappuyer sur le bouton Effacer" - -#: src/text2.C:336 -msgid "Opened float" -msgstr "Flottant ouvert" +#: src/tabular.C:1347 +msgid "Warning:" +msgstr "Attention !" -#: src/text2.C:338 -msgid "Closed float" -msgstr "Flottant fermé" +#: src/tabular.C:1348 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "Le format Tabular < 5 n'est plus supporté\n" -#: src/text2.C:375 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Rien à faire" +#: src/tabular.C:1349 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "Utilisez une ancienne version de LyX (< 1.1.x) pour la conversion !" -#: src/text2.C:1058 +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1079 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." msgstr "" -"Pas de changement de police défini. Utiliser Style->Caractère pour le " +"Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le " "définir." -#: src/text.C:3959 src/text.C:3967 src/text.C:3984 src/text.C:3999 -#: src/text2.C:1796 src/text2.C:1808 src/text2.C:2053 src/text2.C:2066 -#: src/text2.C:2163 src/text2.C:2173 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Opération interdite" - -#: src/text2.C:1797 src/text2.C:2054 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Je ne sais pas manipuler les moitiés de flottants." - -#: src/text2.C:1798 src/text2.C:1810 src/text2.C:2056 src/text2.C:2068 -msgid "sorry." -msgstr "désolé." - -#: src/text2.C:1809 src/text2.C:2067 -msgid "Don't know what to do with half tables." -msgstr "Je ne sais pas manipuler les moitiés de tableaux." +#: src/text2.C:1118 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Rien à faire" -#: src/text2.C:2164 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Interdiction de coller un flottant dans un flottant !" +# à revoir +#: src/text2.C:1122 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !" -#: src/text2.C:2174 -msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" +#: src/text.C:1876 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." msgstr "" -"Les cellules d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !" - -#: src/text.C:1890 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Les multicolonnes horizontales uniquement." +"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel " +"d'Apprentissage." -#: src/text.C:2291 src/text.C:2319 +#: src/text.C:1878 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le manuel d'apprentissage." +"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le Manuel d'Apprentissage." -#: src/text.C:2317 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le manuel " -"d'apprentissage." +#: src/text.C:3309 src/text.C:3311 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Saut de Page (Haut)" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3318 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "&Espacement au-dessus" + +#: src/text.C:3488 src/text.C:3490 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Saut de Page (Bas)" -#: src/text.C:3960 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Interdiction d'insérer un flottant dans un flottant !" +#: src/text.C:3499 +#, fuzzy +msgid "Space below" +msgstr "Espacement &au-dessous" + +#, fuzzy +#~ msgid " List" +#~ msgstr "Liste" -#: src/text.C:3968 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Interdiction d'insérer un [marginpar] dans une minipage !" +#~ msgid "empty figure path" +#~ msgstr "chemin d'accès à la figure vide" -#: src/text.C:3984 -msgid "Cannot cut table." -msgstr "Impossible de couper le tableau." +#, fuzzy +#~ msgid " not found" +#~ msgstr "Encodage introuvable !" -#: src/text.C:4000 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Un flottant inclurait un flottant !" +#~ msgid "Wide " +#~ msgstr "Large "