X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=18ccd17a5e909192d5f4abcfe3f61e9bfd705411;hb=f5979da1d2a4d5f151e36070d5fb8d2402b306d0;hp=4949f6f31f593eedb16ab349568fe9676134af8a;hpb=efcafae1205226b181c7a668ab1ec0d2b0555a84;p=lyx.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 4949f6f31f..18ccd17a5e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -168,13 +168,12 @@ # AR 24 septembre 2002 : Mise à jour en vue de LyX 1.2.2 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n" +"Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:39+0200\n" -"Last-Translator: Adrien Rebollo \n" -"Language-Team: lyxfr \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-16 00:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:57+0200\n" +"Last-Translator: Adrien Rebollo \n" +"Language-Team: lyxfr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -188,7 +187,6 @@ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" msgstr "Utilise les styles jurabib pour le droit et les lettres" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "&Jurabib" msgstr "&Jurabib" @@ -197,7 +195,6 @@ msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" msgstr "Utilise les styles natbib pour les sciences et les arts" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "&Natbib" msgstr "&Natbib" @@ -206,12 +203,10 @@ msgid "Use BibTeX's default numerical styles" msgstr "Utilise les styles numérotés par défaut de BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Default (numerical)" msgstr "Par &défaut (numéroté)" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81 -#, fuzzy msgid "Natbib &style:" msgstr "&Style Natbib :" @@ -220,7 +215,6 @@ msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "Pour diviser votre bibliographie en sections" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130 -#, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" msgstr "Bibliographie en &Sections" @@ -233,17 +227,14 @@ msgstr "Ajoute une nouvelle branche #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225 -#, fuzzy msgid "&Add" -msgstr "dd" +msgstr "A&jouter" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 -#, fuzzy msgid "A&vailable Branches:" msgstr "Branches &Disponibles :" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 -#, fuzzy msgid "&New:" msgstr "&Nouvelle :" @@ -252,19 +243,17 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Enlève la branche sélectionnée" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "&Remove" -msgstr "&Récupérer" +msgstr "&Enlever" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 msgid "Toggle the selected branch" msgstr "(Dés)active la branche sélectionnée" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 -#, fuzzy msgid "(&De)activate" msgstr "(&Dés)activer" @@ -273,24 +262,21 @@ msgid "Define or change background color" msgstr "Définit ou change la couleur de fond" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 -#, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." msgstr "Changer la &Couleur..." #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "&Police :" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215 -#, fuzzy msgid "Si&ze:" -msgstr "Taille :" +msgstr "&Taille :" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704 @@ -298,8 +284,8 @@ msgstr "Taille :" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" msgstr "Défaut" @@ -367,7 +353,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 #, fuzzy msgid "Form" -msgstr "Normal" +msgstr "Formats" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 msgid "Use &default placement" @@ -431,7 +417,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73 #, fuzzy msgid "Sizes" -msgstr "Taille :" +msgstr "Taille" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 #, fuzzy @@ -461,21 +447,19 @@ msgstr "&Marges par d #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220 #, fuzzy msgid "&Typewriter:" -msgstr "Chasse fixe" +msgstr "&Chasse fixe :" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230 #, fuzzy msgid "&Sans Serif:" -msgstr "Sans empattement" +msgstr "&Sans empattement :" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114 -#, fuzzy msgid "&Roman:" -msgstr "Roman" +msgstr "&Roman :" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 -#, fuzzy msgid "Document &class:" msgstr "&Classe de Document :" @@ -484,33 +468,27 @@ msgid "Class Settings" msgstr "Options de la Classe" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "&Options:" -msgstr "Options" +msgstr "&Options :" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "Postscript &driver:" msgstr "&Pilote PostScript :" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151 -#, fuzzy msgid "&Language:" -msgstr "Langue" +msgstr "&Langue :" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76 -#, fuzzy msgid "&Use language's default encoding" msgstr "Utiliser l'&encodage par défaut de la langue" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131 -#, fuzzy msgid "&Encoding:" msgstr "&Encodage :" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "&Quote Style:" msgstr "Style des &Guillemets :" @@ -519,62 +497,60 @@ msgid "Use the margin settings provided by the document class" msgstr "Utiliser les marges par défaut de la classe de document" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "&Default Margins" msgstr "&Marges par défaut" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "&Top:" -msgstr "Haut" +msgstr "&Haut :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 -#, fuzzy msgid "&Bottom:" -msgstr "Bas" +msgstr "&Bas :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 -#, fuzzy msgid "&Inner:" msgstr "&Intérieure :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 -#, fuzzy msgid "O&uter:" -msgstr "Extérieur" +msgstr "E&xtérieure :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "Head &sep:" msgstr "&Séparation En-tête :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 -#, fuzzy msgid "Head &height:" msgstr "&Hauteur En-tête :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 -#, fuzzy msgid "&Foot skip:" msgstr "&Espacement Pied :" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "&Use AMS math package automatically" msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage maths AMS" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "Use AMS &math package" msgstr "Utiliser le paquetage maths &AMS" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +#, fuzzy +msgid "Use esint package &automatically" +msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage maths AMS" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 #, fuzzy +msgid "Use &esint package" +msgstr "Utiliser le paquetage maths &AMS" + +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 msgid "&List in Table of Contents" msgstr "Dans la &Table des Matières" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "&Numbering" msgstr "&Numérotation" @@ -584,18 +560,16 @@ msgstr "Taille du Papier" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177 msgid "&Height:" -msgstr "Hauteur" +msgstr "&Hauteur :" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39 -#, fuzzy msgid "&Width:" -msgstr "Largeur" +msgstr "&Largeur :" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" @@ -606,17 +580,14 @@ msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140 -#, fuzzy msgid "&Portrait" msgstr "&Portrait" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150 -#, fuzzy msgid "&Landscape" msgstr "Pa&ysage" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168 -#, fuzzy msgid "Page &style:" msgstr "&Style de page :" @@ -629,7 +600,6 @@ msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198 -#, fuzzy msgid "&Two-sided document" msgstr "Document &Recto-Verso" @@ -666,16 +636,14 @@ msgstr "Copyright" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216 -#, fuzzy msgid "&Close" -msgstr "Fermer" +msgstr "&Fermer" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16 msgid "LyX: Enter text" msgstr "LyX : Entrez du texte" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47 -#, fuzzy msgid "&Dummy" msgstr "&Bidon" @@ -687,24 +655,24 @@ msgstr "&Bidon" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170 -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193 -#, fuzzy msgid "&OK" msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97 -#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:677 -#: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1954 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 +#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 +#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 +#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" @@ -717,12 +685,11 @@ msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans le document" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231 msgid "&Label:" msgstr "É&tiquette :" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77 -#, fuzzy msgid "&Key:" msgstr "&Clé :" @@ -732,8 +699,9 @@ msgstr "LyX : Ajoute une Base de Donn #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 -#: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793 +#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -744,18 +712,16 @@ msgstr "Entrer le nom de la base de donn #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316 -#, fuzzy msgid "&Browse..." -msgstr "Parcourir..." +msgstr "&Parcourir..." #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34 msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Ajoute la bibliographie à la table des matières" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM" @@ -764,9 +730,8 @@ msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Cette section de bibliographie contient..." #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55 -#, fuzzy msgid "&Content:" -msgstr "Contenu" +msgstr "&Contenu :" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69 msgid "all cited references" @@ -789,7 +754,6 @@ msgid "Remove the selected database" msgstr "Enlève la base de données sélectionnée" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151 -#, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "&Effacer" @@ -798,7 +762,6 @@ msgid "Add a BibTeX database file" msgstr "Ajoute un fichier BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161 -#, fuzzy msgid "&Add..." msgstr "&Ajouter..." @@ -807,7 +770,6 @@ msgid "BibTeX database to use" msgstr "Base de données BibTeX à utiliser" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179 -#, fuzzy msgid "Databa&ses" msgstr "&Bases de Données" @@ -816,9 +778,8 @@ msgid "The BibTeX style" msgstr "Le style BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252 -#, fuzzy msgid "St&yle" -msgstr "Style" +msgstr "&Style" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" @@ -836,12 +797,12 @@ msgstr "Sans" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 msgid "Minipage" msgstr "Minipage" @@ -870,7 +831,6 @@ msgstr "Largeur" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202 -#, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Alignement" @@ -887,7 +847,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 msgid "Center" msgstr "Centré" @@ -937,7 +897,7 @@ msgstr "Bo #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232 #, fuzzy msgid "Co&ntent:" -msgstr "Contenu" +msgstr "&Contenu :" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" @@ -950,27 +910,24 @@ msgstr "&Vertical :" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164 -#, fuzzy msgid "&Restore" msgstr "&Restaurer" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206 -#, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "&Appliquer" #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59 -#, fuzzy msgid "&Available branches:" msgstr "Branches &disponibles :" @@ -987,7 +944,6 @@ msgid "Go to next change" msgstr "Aller à la modification suivante" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "&Next change" msgstr "Modification &Suivante" @@ -996,16 +952,14 @@ msgid "Accept this change" msgstr "Accepter cette modification" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98 -#, fuzzy msgid "&Accept" -msgstr "Accepté" +msgstr "&Accepter" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108 msgid "Reject this change" msgstr "Rejeter cette modification" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111 -#, fuzzy msgid "&Reject" msgstr "&Rejeter" @@ -1015,7 +969,6 @@ msgid "Font family" msgstr "Famille de police" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50 -#, fuzzy msgid "&Family:" msgstr "&Famille :" @@ -1025,7 +978,6 @@ msgid "Font shape" msgstr "Forme de police" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78 -#, fuzzy msgid "S&hape:" msgstr "F&orme :" @@ -1036,8 +988,8 @@ msgstr "S #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400 -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471 msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -1047,14 +999,12 @@ msgid "Font color" msgstr "Couleur de police" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164 -#, fuzzy msgid "&Series:" msgstr "&Série :" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "&Color:" -msgstr "Couleurs" +msgstr "&Couleurs :" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200 msgid "Never Toggled" @@ -1075,7 +1025,6 @@ msgid "Always Toggled" msgstr "Toujours basculés" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258 -#, fuzzy msgid "&Misc:" msgstr "&Divers :" @@ -1084,7 +1033,6 @@ msgid "toggle font on all of the above" msgstr "Bascule la police sur tous ces paramètres" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293 -#, fuzzy msgid "&Toggle all" msgstr "&Basculer tout" @@ -1097,7 +1045,7 @@ msgid "Apply changes immediately" msgstr "Appliquer les changements immédiatement" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75 @@ -1112,7 +1060,7 @@ msgstr "Branches &disponibles :" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70 #, fuzzy -msgid "&Selected citations:" +msgid "&Selected Citations:" msgstr "&Sélection :" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88 @@ -1120,8 +1068,9 @@ msgid "Move the selected citation up" msgstr "Remonter la citation" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36 +#, fuzzy msgid "&Up" -msgstr "" +msgstr "Mise à &jour" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136 msgid "Move the selected citation down" @@ -1133,13 +1082,11 @@ msgid "&Down" msgstr "Ville" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149 -#, fuzzy msgid "D&elete" msgstr "&Effacer" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "&Find:" msgstr "Rec&hercher :" @@ -1153,7 +1100,6 @@ msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Style de citation Natbib" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218 -#, fuzzy msgid "Citation &style:" msgstr "&Style de citation :" @@ -1162,7 +1108,6 @@ msgid "List all authors" msgstr "Donne la liste de tous les auteurs" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231 -#, fuzzy msgid "&Full author list" msgstr "&Liste complète des auteurs" @@ -1171,12 +1116,10 @@ msgid "Force upper case in citation" msgstr "Force les majuscules dans la citation" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241 -#, fuzzy msgid "Force &upper case" msgstr "Forcer les &majuscules" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248 -#, fuzzy msgid "&Text after:" msgstr "Texte a&près :" @@ -1185,7 +1128,6 @@ msgid "Text to place after citation" msgstr "Texte à ajouter après la citation" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273 -#, fuzzy msgid "Text &before:" msgstr "Texte a&vant :" @@ -1194,7 +1136,6 @@ msgid "Text to place before citation" msgstr "Texte à ajouter avant la citation" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342 -#, fuzzy msgid "A&pply" msgstr "&Appliquer" @@ -1203,23 +1144,20 @@ msgid "Match delimiter types" msgstr "Apparier les délimiteurs" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "&Keep matched" msgstr "&Apparier" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "&Size:" -msgstr "Taille :" +msgstr "&Taille :" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138 msgid "Insert the delimiters" msgstr "Insérer les délimiteurs" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "&Insert" -msgstr "Insérer|I" +msgstr "&Insérer" #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58 msgid "Reset to the default settings for the document class" @@ -1246,16 +1184,14 @@ msgid "Show ERT inline" msgstr "Affiche le TeX en ligne" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46 -#, fuzzy msgid "&Inline" -msgstr "En Ligne|L" +msgstr "En &Ligne" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53 msgid "Show ERT button only" msgstr "Affiche seulement le bouton TeX" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Collapsed" msgstr "&Fermé" @@ -1264,17 +1200,14 @@ msgid "Show ERT contents" msgstr "Affiche le contenu du TeX" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "O&pen" msgstr "&Ouvert" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "File" msgstr "Fichier" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Draft" msgstr "&Brouillon" @@ -1283,7 +1216,6 @@ msgid "Edit the file externally" msgstr "Édite le fichier ailleurs" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "&Edit File..." msgstr "Édit&er Fichier..." @@ -1298,11 +1230,10 @@ msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296 -#, fuzzy msgid "&File:" -msgstr "Fichier" +msgstr "&Fichier :" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126 msgid "Template" @@ -1318,26 +1249,26 @@ msgstr "Vue LyX" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597 msgid "Screen display" msgstr "Affichage" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 msgid "Monochrome" msgstr "Noir et Blanc" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 msgid "Grayscale" msgstr "Niveaux de gris" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44 msgid "Color" msgstr "Couleurs" @@ -1347,36 +1278,29 @@ msgstr "Aper #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Pourcentage d'agrandissement ou de réduction dans LyX" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73 msgid "%" msgstr "%" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587 msgid "&Display:" -msgstr "Affichage :" +msgstr "&Affichage :" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124 -#, fuzzy msgid "Sca&le:" -msgstr "Échelle :" +msgstr "Éch&elle :" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80 msgid "Display image in LyX" msgstr "Affiche l'image dans LyX" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83 -#, fuzzy msgid "&Show in LyX" msgstr "Afficher dans &LyX" @@ -1386,26 +1310,23 @@ msgstr "Rotation" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "L'angle de la rotation à appliquer à l'image" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279 msgid "The origin of the rotation" msgstr "L'origine de la rotation" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394 -#, fuzzy msgid "&Origin:" msgstr "&Origine :" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280 -#, fuzzy msgid "A&ngle:" msgstr "A&ngle :" @@ -1414,23 +1335,22 @@ msgid "Scale" msgstr "Échelle" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167 msgid "Height of image in output" msgstr "Hauteur de l'image à la sortie" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Conserve les proportions avec la plus grande dimension" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "&Conserver les proportions" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133 msgid "Width of image in output" msgstr "Largeur de l'image à la sortie" @@ -1439,168 +1359,169 @@ msgid "Crop" msgstr "Rogner" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Pour obtenir la boîte de délimitation dans le fichier (EPS)" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446 msgid "&Get from File" msgstr "&Valeurs du fichier" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Coupe aux valeurs de la boîte de délimitation" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "&Couper à la boîte de délimitation" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351 msgid "&Left bottom:" msgstr "&Bas Gauche :" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389 msgid "Right &top:" msgstr "&Haut Droite :" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504 msgid "x" msgstr "x" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517 msgid "y" msgstr "y" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627 -#, fuzzy msgid "Options" msgstr "Options" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655 -#, fuzzy msgid "O&ption:" msgstr "O&ption :" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668 -#, fuzzy msgid "Forma&t:" msgstr "Forma&t :" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46 msgid "&Graphics" msgstr "&Graphique" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55 -msgid "LyX Display" -msgstr "Affichage LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65 +msgid "File name of image" +msgstr "Nom du fichier image" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164 -msgid "Output" -msgstr "Sorties" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78 +msgid "Select an image file" +msgstr "Choisir un fichier image" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219 -msgid "Units of height value" -msgstr "Unité de hauteur" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88 +msgid "&Edit" +msgstr "É&diter" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Output Size" +msgstr "Sorties" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187 #, fuzzy -msgid "Or&igin:" -msgstr "Or&igine :" +msgid "&Scale Graphics (%):" +msgstr "&Graphique" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223 #, fuzzy -msgid "&Edit" -msgstr "Éditer|e" +msgid "Rotate Graphics" +msgstr "Graphique" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382 -msgid "File name of image" -msgstr "Nom du fichier image" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241 +msgid "A&ngle (Degrees):" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372 -msgid "Select an image file" -msgstr "Choisir un fichier image" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269 +msgid "Or&igin:" +msgstr "Or&igine :" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290 msgid "&Clipping" msgstr "&Rogner" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406 +#, fuzzy +msgid "y:" +msgstr "y" + +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420 #, fuzzy +msgid "x:" +msgstr "x" + +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454 msgid "E&xtra options" msgstr "A&utres Options" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610 -msgid "Is this just one part of a figure float ?" -msgstr "Si c'est juste une partie d'une figure flottante" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Autres options LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613 -#, fuzzy -msgid "Su&bfigure" -msgstr "&Sous-figure" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "Options LaTe&X :" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "Ne décompresse pas l'image avant d'exporter en LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "Ne pas &décompresser à l'exportation" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Autres options LaTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633 -#, fuzzy -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "Options LaTe&X :" - -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504 msgid "Draft mode" msgstr "Mode brouillon" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507 msgid "&Draft mode" -msgstr "Mode brouillon" +msgstr "Mode &brouillon" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514 +#, fuzzy +msgid "Subfigure" +msgstr "&Sous-figure" + +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556 msgid "The caption for the sub-figure" msgstr "La légende pour la sous-figure" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538 msgid "Ca&ption:" -msgstr "Légende" +msgstr "&Légende :" + +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566 +#, fuzzy +msgid "Show in LyX" +msgstr "Afficher dans &LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627 +#, fuzzy +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "&Sans empattement :" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39 msgid "Show LaTeX preview" msgstr "Affiche un aperçu LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42 -#, fuzzy msgid "&Show preview" msgstr "Afficher un &aperçu" @@ -1609,7 +1530,6 @@ msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "Souligne les espaces dans la sortie" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Mark spaces in output" msgstr "&Marquer les espaces" @@ -1622,15 +1542,14 @@ msgid "Load the file" msgstr "Charge le fichier" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93 -#, fuzzy msgid "&Load" msgstr "&Charger" -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286 +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303 msgid "Input" msgstr "Incorporé (input)" -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295 +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312 msgid "Include" msgstr "Inclus (include)" @@ -1639,7 +1558,6 @@ msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135 -#, fuzzy msgid "&Include Type:" msgstr "Type de &sous-document :" @@ -1649,7 +1567,6 @@ msgstr "Mettre #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95 -#, fuzzy msgid "&Update" msgstr "Mise à &jour" @@ -1662,7 +1579,6 @@ msgstr "Nombre de lignes" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87 -#, fuzzy msgid "&Rows:" msgstr "&Lignes :" @@ -1675,7 +1591,6 @@ msgstr "Nombre de colonnes" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116 -#, fuzzy msgid "&Columns:" msgstr "&Colonnes :" @@ -1685,12 +1600,10 @@ msgstr "Mettez #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment" msgstr "Alignement vertical" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236 -#, fuzzy msgid "&Vertical:" msgstr "&Vertical :" @@ -1699,7 +1612,6 @@ msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Alignement horizontal par colonne (l,c,r)" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264 -#, fuzzy msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal :" @@ -1708,7 +1620,6 @@ msgid "Open this panel as a separate window" msgstr "Ouvre le panneau dans une fenêtre à part" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "&Detach panel" msgstr "&Détacher le panneau" @@ -1769,11 +1680,10 @@ msgid "AMS Miscellaneous" msgstr "Divers AMS" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195 -#, fuzzy msgid "&Functions" msgstr "&Fonctions" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126 msgid "Insert root" msgstr "Insérer une racine" @@ -1793,15 +1703,15 @@ msgstr "R msgid "Toggle between display and inline mode" msgstr "Bascule entre les modes en ligne et hors ligne" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124 msgid "Subscript" msgstr "Indice" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 msgid "Superscript" msgstr "Exposant" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137 msgid "Insert matrix" msgstr "Insérer une matrice" @@ -1809,8 +1719,22 @@ msgstr "Ins msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "Affiche la fenêtre des délimiteurs et parenthèses" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48 +#, fuzzy +msgid "&Symbol:" +msgstr "Symbole" + +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58 +#, fuzzy +msgid "&Description:" +msgstr "Description" + +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68 #, fuzzy +msgid "Sort &as:" +msgstr "Strasse:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1819,32 +1743,28 @@ msgid "LyX internal only" msgstr "Interne à LyX seulement" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "LyX &Note" -msgstr "Note LyX|N" +msgstr "&Note LyX" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" msgstr "Exporter vers LaTeX / Docbook mais ne pas imprimer" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76 -#, fuzzy msgid "&Comment" -msgstr "Commentaire" +msgstr "&Commentaire" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83 msgid "Print as grey text" msgstr "Imprime en texte grisé" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86 -#, fuzzy msgid "&Greyed out" -msgstr "Grisé" +msgstr "&Grisé" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93 -#, fuzzy msgid "Framed in box" -msgstr "Prénom" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96 #, fuzzy @@ -1859,10 +1779,10 @@ msgstr "fond de note" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106 #, fuzzy msgid "&Shaded" -msgstr "F&orme :" +msgstr "&Enregistrer" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2365 msgid "Single" msgstr "Simple" @@ -1871,7 +1791,7 @@ msgid "1.5" msgstr "Un et demi" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2371 msgid "Double" msgstr "Double" @@ -1880,13 +1800,12 @@ msgstr "Double" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "L&ine spacing:" msgstr "&Interligne :" @@ -1895,17 +1814,14 @@ msgid "Justified" msgstr "Justifié" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94 -#, fuzzy msgid "Alig&nment:" -msgstr "Alignement" +msgstr "Ali&gnement :" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145 -#, fuzzy msgid "In&dent paragraph" msgstr "Paragraphe in&denté" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173 -#, fuzzy msgid "Label Width" msgstr "Taille du marqueur" @@ -1915,12 +1831,10 @@ msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "Ce texte définit la taille du marqueur de paragraphe" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195 -#, fuzzy msgid "&Longest label" msgstr "Le plus &long" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "&roff command:" msgstr "Commande &roff :" @@ -1931,7 +1845,6 @@ msgstr "" "SGML ou texte brut)." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82 -#, fuzzy msgid "Output &line length:" msgstr "&Longueur de la ligne exportée :" @@ -1940,107 +1853,81 @@ msgid "External app for formating tables in plain text output" msgstr "Programme externe pour formater les tableaux en texte brut" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44 -#, fuzzy msgid "&Colors" -msgstr "Couleurs" +msgstr "&Couleurs" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65 -#, fuzzy msgid "&Alter..." msgstr "&Modifier..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61 -#, fuzzy msgid "A&dd" -msgstr "dd" +msgstr "A&jouter" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232 -#, fuzzy msgid "&Modify" msgstr "&Modifier" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105 -#, fuzzy msgid "&From:" msgstr "&De :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130 -#, fuzzy msgid "E&xtra flag:" msgstr "&Autres Options :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140 -#, fuzzy msgid "C&onverter:" -msgstr "Convertisseurs" +msgstr "&Convertisseur :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 #, fuzzy -msgid "&To:" -msgstr "Haut" +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "&À :[['de la page x à la page y']]" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 msgid "&Converters" -msgstr "Convertisseurs" +msgstr "&Convertisseurs" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "C&opiers" -msgstr "Copieurs" +msgstr "C&opieurs" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132 -#, fuzzy msgid "&Format:" msgstr "&Format :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109 -#, fuzzy msgid "&Copier:" msgstr "&Copieur :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34 -#, fuzzy msgid "" "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " "rather than the Cygwin teTeX." msgstr "" -"Pour que LyX utilise des chemins du type Cygwin et non du type Windows. Ça " -"sert si vous utilisez le teTeX de Cygwin au lieu du MikTeX spécifique à " -"Windows. Notez cependant que vous devrez écrire des scripts shell pour " -"chacun de vos convertisseurs." +"Pour que LyX utilise des chemins du type Windows et non du type Posix pour " +"les fichiers LaTeX. Ça sert si vous utilisez le MikTeX spécifique à Windows " +"au lieu du teTeX de Cygwin." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "&Chemins du type Cygwin" +msgstr "&Chemins Windows dans les fichiers LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "&Date format:" -msgstr "Format de la date" +msgstr "Format de la &date :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46 msgid "Date format for strftime output" msgstr "Format de la date pour la sortie strftime" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "Display &Graphics:" msgstr "Affichage des &graphiques :" @@ -2061,37 +1948,30 @@ msgid "Do not display" msgstr "Ne pas afficher" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "Instant &Preview:" msgstr "Aperçu sur le &vif :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72 -#, fuzzy msgid "Ed&itor:" msgstr "É&diteur :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82 -#, fuzzy msgid "&GUI name:" msgstr "Nom d'&interface :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98 -#, fuzzy msgid "E&xtension:" msgstr "E&xtension :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108 -#, fuzzy msgid "S&hortcut:" msgstr "&Raccourci :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118 -#, fuzzy msgid "F&ormat:" msgstr "Forma&t :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134 -#, fuzzy msgid "&Viewer:" msgstr "&Visionneuse :" @@ -2116,14 +1996,12 @@ msgid "&Document format" msgstr "Problème de format de document" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175 -#, fuzzy msgid "&File formats" -msgstr "Formats de fichier" +msgstr "&Formats de fichier" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "&E-mail:" -msgstr "Email :" +msgstr "&Email :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46 msgid "Your name" @@ -2131,9 +2009,8 @@ msgstr "Votre nom" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47 -#, fuzzy msgid "&Name:" -msgstr "Nom :" +msgstr "&Nom :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63 msgid "Your E-mail address" @@ -2141,78 +2018,63 @@ msgstr "Votre adresse #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "Bro&wse..." -msgstr "Parcourir..." +msgstr "&Parcourir..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "S&econd:" msgstr "&Deuxième :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "&First:" msgstr "&Première :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82 -#, fuzzy msgid "Br&owse..." -msgstr "Parcourir..." +msgstr "&Parcourir..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90 -#, fuzzy msgid "Use &keyboard map" msgstr "&Réaffectation clavier" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "Command s&tart:" msgstr "Commande de &début :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50 -#, fuzzy msgid "&Default language:" msgstr "&Langue par défaut :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "Command e&nd:" msgstr "Commande de &fin :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "Language pac&kage:" msgstr "&Paquetage linguistique :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80 -#, fuzzy msgid "Auto &begin" msgstr "&Auto début" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87 -#, fuzzy msgid "Use b&abel" msgstr "Utiliser &babel" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110 -#, fuzzy msgid "&Global" msgstr "&Global" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117 -#, fuzzy msgid "&Right-to-left language support" msgstr "&Support des langues écrites de droite à gauche" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124 -#, fuzzy msgid "Auto &end" msgstr "A&uto fin" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131 -#, fuzzy msgid "Mark &foreign languages" msgstr "&Marquer les langues étrangères" @@ -2222,52 +2084,49 @@ msgstr "" "Remet les options de classe à leur valeur par défaut quand la classe change" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "&Reset class options when document class changes" msgstr "Remettre à &zéro les options quand la classe de document change" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54 -#, fuzzy msgid "Default paper si&ze:" msgstr "Taille de &papier par défaut :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64 -#, fuzzy msgid "Te&X encoding:" msgstr "Encodage Te&X :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 msgid "US letter" msgstr "Lettre US" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213 msgid "US legal" msgstr "Légal US" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214 msgid "US executive" msgstr "Executive US" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215 msgid "A3" msgstr "A3" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216 msgid "A4" msgstr "A4" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217 msgid "A5" msgstr "A5" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220 msgid "B5" msgstr "B5" @@ -2280,7 +2139,6 @@ msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Options et drapeaux de CheckTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156 -#, fuzzy msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Commande Chec&kTeX :" @@ -2289,7 +2147,6 @@ msgid "BibTeX command and options" msgstr "Commande et options BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173 -#, fuzzy msgid "&BibTeX command:" msgstr "Commande &BibTeX :" @@ -2310,7 +2167,6 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "&Tube du serveur LyX :" @@ -2323,27 +2179,22 @@ msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87 -#, fuzzy msgid "&PATH prefix:" msgstr "Préfixe PAT&H :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97 -#, fuzzy msgid "&Temporary directory:" msgstr "Répertoire tem&poraire :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "&Backup directory:" msgstr "Répertoire de &sauvegarde :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133 -#, fuzzy msgid "&Working directory:" msgstr "Répertoire de t&ravail :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143 -#, fuzzy msgid "&Document templates:" msgstr "&Modèles de document :" @@ -2356,7 +2207,6 @@ msgid "Use printer name explicitely" msgstr "Utiliser le nom de l'imprimante explicitement" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57 -#, fuzzy msgid "Adapt outp&ut" msgstr "&Adapter la sortie" @@ -2365,77 +2215,62 @@ msgid "Command Options" msgstr "Options de Commande" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76 -#, fuzzy msgid "Re&verse:" msgstr "&Ordre inverse :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92 -#, fuzzy msgid "To p&rinter:" msgstr "&Vers l'imprimante :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102 -#, fuzzy msgid "Paper si&ze:" msgstr "&Taille de papier :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118 -#, fuzzy msgid "To &file:" msgstr "Vers le &fichier :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137 -#, fuzzy msgid "Spool &command:" msgstr "Commande de &spoule :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "&Odd pages:" msgstr "Pages i&mpaires :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166 -#, fuzzy msgid "Paper t&ype:" msgstr "T&ype de papier :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179 -#, fuzzy msgid "E&xtra options:" -msgstr "A&utres Options" +msgstr "A&utres Options :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189 -#, fuzzy msgid "Spool pref&ix:" msgstr "Préfi&xe de spoule :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202 -#, fuzzy msgid "Co&llated:" msgstr "A&ccolées :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215 -#, fuzzy msgid "&Even pages:" msgstr "Pages &paires :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225 -#, fuzzy msgid "File ex&tension:" msgstr "&Extension de fichier :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238 -#, fuzzy msgid "Lan&dscape:" msgstr "Pa&ysage :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251 -#, fuzzy msgid "Co&pies:" -msgstr "Exemplaires" +msgstr "E&xemplaires :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261 -#, fuzzy msgid "Pa&ge range:" msgstr "Pa&ges à imprimer :" @@ -2444,32 +2279,26 @@ msgid "Specify the command option names for your printer command" msgstr "Choisir les options de la commande d'impression" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297 -#, fuzzy msgid "Printer co&mmand:" msgstr "Commande d'im&pression :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307 -#, fuzzy msgid "Printer &name:" msgstr "Nom de l'&imprimante :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69 -#, fuzzy msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "Sans empattement" +msgstr "&Sans empattement :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "T&ypewriter:" -msgstr "Chasse fixe" +msgstr "&Chasse fixe :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163 -#, fuzzy msgid "Screen &DPI:" msgstr "Résolution &DPI :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "&Zoom %:" msgstr "&Zoom % :" @@ -2518,7 +2347,6 @@ msgid "Large:" msgstr "Grand :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "Spellchec&ker executable:" msgstr "Correcteur &Orthographique :" @@ -2527,12 +2355,10 @@ msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "Forcer la langue de la correction orthographique" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72 -#, fuzzy msgid "Al&ternative language:" msgstr "Utiliser une autre &langue :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "Escape cha&racters:" msgstr "Utiliser les caractères &protégés :" @@ -2542,7 +2368,6 @@ msgstr "" "Spécifier un fichier de dictionnaire personnel, autre que celui par défaut" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122 -#, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" msgstr "&Dictionnaire personnel :" @@ -2551,12 +2376,10 @@ msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "Accepter les mots comme «diskdrive»" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156 -#, fuzzy msgid "Accept compound &words" msgstr "Accepter les mots &composés" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163 -#, fuzzy msgid "Use input encod&ing" msgstr "Utiliser l'&encodage d'entrée" @@ -2565,22 +2388,18 @@ msgid "Scrolling" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "Cursor follows &scrollbar" msgstr "Le curseur suit la barre de &défilement" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74 -#, fuzzy msgid "B&rowse..." -msgstr "Parcourir..." +msgstr "P&arcourir..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81 -#, fuzzy msgid "&User interface file:" msgstr "Fichier d'&interface :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "&Bind file:" msgstr "Fichier de &raccourcis :" @@ -2603,9 +2422,8 @@ msgid "Restore cursor positions" msgstr "Position actuelle en lignes" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 -#, fuzzy msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" -msgstr "Position actuelle en lignes" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177 #, fuzzy @@ -2629,7 +2447,6 @@ msgid "Documents" msgstr "Documents" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287 -#, fuzzy msgid "B&ackup documents " msgstr "&Sauvegarde automatique " @@ -2642,12 +2459,11 @@ msgid "minutes" msgstr "minutes" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355 -#, fuzzy msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Nombre maximum de fichiers :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676 +#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 msgid "&Save" msgstr "&Enregistrer" @@ -2660,7 +2476,6 @@ msgid "Page number to print from" msgstr "Numéro de la première page à imprimer" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69 -#, fuzzy msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "&À :[['de la page x à la page y']]" @@ -2673,22 +2488,18 @@ msgid "Print all pages" msgstr "Imprime toutes les pages" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94 -#, fuzzy msgid "Fro&m" msgstr "&De" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "&All" msgstr "&Toutes" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119 -#, fuzzy msgid "Print &odd-numbered pages" msgstr "Seulement les pages i&mpaires" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129 -#, fuzzy msgid "Print &even-numbered pages" msgstr "Seulement les pages p&aires" @@ -2697,14 +2508,12 @@ msgid "Print in reverse order" msgstr "Imprime à partir de la derniére page" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142 -#, fuzzy msgid "Re&verse order" msgstr "Dans l'&ordre inverse" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152 -#, fuzzy msgid "Copies" -msgstr "Copieurs" +msgstr "Exemplaires" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164 msgid "Number of copies" @@ -2715,14 +2524,12 @@ msgid "Collate copies" msgstr "Accole les exemplaires" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183 -#, fuzzy msgid "&Collate" msgstr "A&ccoler" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233 -#, fuzzy msgid "&Print" -msgstr "Imprimante" +msgstr "&Imprimer" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261 msgid "Print Destination" @@ -2733,9 +2540,8 @@ msgid "Send output to the printer" msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276 -#, fuzzy msgid "P&rinter:" -msgstr "Imprimante" +msgstr "I&mprimante :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286 msgid "Send output to the given printer" @@ -2746,7 +2552,6 @@ msgid "Send output to a file" msgstr "Envoie le résultat à un fichier" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46 -#, fuzzy msgid "La&bels in:" msgstr "Éti&quettes dans :" @@ -2759,21 +2564,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175 -#, fuzzy msgid "()" -msgstr "" +msgstr "()" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180 msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185 -#, fuzzy msgid "on page " msgstr "page " #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190 -#, fuzzy msgid " on page " msgstr " page " @@ -2786,7 +2588,6 @@ msgid "Sort labels in alphabetical order" msgstr "Trie les étiquettes par ordre aphabétique" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209 -#, fuzzy msgid "&Sort" msgstr "&Trier" @@ -2803,39 +2604,32 @@ msgid "&Go to Label" msgstr "A&ller à l'Étiquette" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71 -#, fuzzy msgid "Replace &with:" msgstr "Remplacer &par :" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108 -#, fuzzy msgid "Case &sensitive" msgstr "Selon la &casse" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115 -#, fuzzy msgid "Match whole words onl&y" msgstr "&Mots complets seulement" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173 -#, fuzzy msgid "Find &Next" msgstr "&Suivant" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111 -#, fuzzy msgid "&Replace" msgstr "&Remplacer" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196 -#, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "Remplacer &Tout" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203 -#, fuzzy msgid "Search &backwards" msgstr "Rechercher en &arrière" @@ -2846,12 +2640,10 @@ msgstr "" "fichier)" #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "&Export formats:" msgstr "&Formats d'exportation :" #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114 -#, fuzzy msgid "&Command:" msgstr "&Commande :" @@ -2872,16 +2664,14 @@ msgid "Ignore this word" msgstr "Ignore le mot" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71 -#, fuzzy msgid "&Ignore" -msgstr "Ignorer" +msgstr "&Ignorer" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78 msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Ignore le mot durant cette session" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81 -#, fuzzy msgid "I&gnore All" msgstr "Ignorer &Tout" @@ -2906,7 +2696,6 @@ msgid "&Table Settings" msgstr "&Tableau" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "Column Width" msgstr "Largeur de Colonne" @@ -2919,12 +2708,10 @@ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" msgstr "Alignement vertical pour les colonnes de largeur fixe" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113 -#, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "Alignement vertical" +msgstr "Alignement &Vertical :" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126 -#, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "Alignement &Horizontal :" @@ -2942,7 +2729,6 @@ msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "Tourne le tableau de 90 degrés" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185 -#, fuzzy msgid "&Rotate table 90 degrees" msgstr "Tou&rner le tableau de 90°" @@ -2951,7 +2737,6 @@ msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "Tourne la case de 90 degrés" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195 -#, fuzzy msgid "Rotate &cell 90 degrees" msgstr "Tourner la &case de 90°" @@ -2960,12 +2745,10 @@ msgid "Merge cells" msgstr "Fusionne les cases" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205 -#, fuzzy msgid "&Multicolumn" -msgstr "Multi-Colonnes|M" +msgstr "&Multi-Colonnes" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212 -#, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Paramètres LaTe&X :" @@ -2986,21 +2769,18 @@ msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Met toutes les bordures des cases sélectionnées" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265 -#, fuzzy msgid "&Set" -msgstr "&Enregistrer" +msgstr "&Mettre" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Enlève toutes les bordures des cases sélectionnées" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275 -#, fuzzy msgid "C&lear" msgstr "&Enlever" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301 -#, fuzzy msgid "Style" msgstr "Style" @@ -3033,7 +2813,7 @@ msgstr "R #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670 #, fuzzy msgid "Additional Space" -msgstr "Espacement Vertical" +msgstr "Espacement vertical supplémentaire" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682 msgid "T&op of row:" @@ -3057,7 +2837,6 @@ msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Place un saut de page dans la ligne en cours" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824 -#, fuzzy msgid "Page &break on current row" msgstr "&Saut de page dans la ligne" @@ -3149,7 +2928,6 @@ msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Pour avoir des tableaux sur plusieurs pages" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030 -#, fuzzy msgid "&Use long table" msgstr "&Utiliser les tableaux longs" @@ -3174,7 +2952,6 @@ msgid "Rebuild the file lists" msgstr "Reconstruit la liste des fichiers" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97 -#, fuzzy msgid "&Rescan" msgstr "&Rafraîchir" @@ -3186,9 +2963,8 @@ msgstr "" "chemin est affiché." #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110 -#, fuzzy msgid "&View" -msgstr "Visualiser|V" +msgstr "&Visualiser" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127 msgid "Selected classes or styles" @@ -3211,7 +2987,6 @@ msgid "Toggles view of the file list" msgstr "Bascule la vue de la liste des fichiers" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168 -#, fuzzy msgid "Show &path" msgstr "&Afficher le chemin" @@ -3219,7 +2994,7 @@ msgstr "&Afficher le chemin" msgid "Index entry" msgstr "Entrée d'index" -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220 +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221 msgid "&Keyword:" msgstr "Mot-&Clé :" @@ -3233,7 +3008,6 @@ msgid "The selected entry" msgstr "L'entrée sélectionnée" #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "&Selection:" msgstr "&Sélection :" @@ -3251,9 +3025,8 @@ msgid "&Demote ->" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130 -#, fuzzy msgid "&Type:" -msgstr "Type" +msgstr "&Type :" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186 @@ -3262,9 +3035,8 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34 -#, fuzzy msgid "&URL:" -msgstr "URL :" +msgstr "&URL :" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57 msgid "Name associated with the URL" @@ -3275,22 +3047,18 @@ msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82 -#, fuzzy msgid "&Generate hyperlink" msgstr "&Créer un lien hypertexte" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "&Spacing:" msgstr "&Interligne :" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41 -#, fuzzy msgid "&Value:" msgstr "&Valeur :" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54 -#, fuzzy msgid "&Protect:" msgstr "&Protégé :" @@ -3311,17 +3079,17 @@ msgid "DefSkip" msgstr "par Défaut" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 msgid "SmallSkip" msgstr "Petit" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 msgid "MedSkip" msgstr "Moyen" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 msgid "BigSkip" msgstr "Grand" @@ -3355,7 +3123,6 @@ msgid "Outer" msgstr "Extérieur" #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76 -#, fuzzy msgid "&Placement:" msgstr "&Emplacement :" @@ -3364,12 +3131,10 @@ msgid "Units of width value" msgstr "Unité de largeur" #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125 -#, fuzzy msgid "&Units:" msgstr "&Unité :" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "&Line spacing:" msgstr "&Interligne :" @@ -3378,16 +3143,14 @@ msgid "Separate Paragraphs With" msgstr "Séparer les Paragraphes avec" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144 -#, fuzzy msgid "&Vertical space" -msgstr "Espacement Vertical" +msgstr "&Espacement Vertical" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 msgid "Indent consecutive paragraphs" msgstr "Les paragraphes successifs sont indentés" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154 -#, fuzzy msgid "&Indentation" msgstr "&Indentation" @@ -3396,7 +3159,6 @@ msgid "Format text into two columns" msgstr "Met le texte en page sur deux colonnes" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183 -#, fuzzy msgid "Two-&column document" msgstr "Document sur &Deux Colonnes" @@ -3562,7 +3324,7 @@ msgstr "D #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322 msgid "Example" msgstr "Exemple" @@ -3802,7 +3564,7 @@ msgstr "Termes d'index---" #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 -#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402 +#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliographie" @@ -3810,7 +3572,7 @@ msgstr "Bibliographie" #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 -#: src/rowpainter.C:458 +#: src/rowpainter.C:497 msgid "Appendix" msgstr "Appendice" @@ -3823,9 +3585,8 @@ msgid "Biography" msgstr "Biographie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 -#, fuzzy msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "Biographie" +msgstr "BiographieSansPhoto" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227 @@ -3965,7 +3726,7 @@ msgstr "Courrier" #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 -#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297 +#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -4004,7 +3765,7 @@ msgid "Email" msgstr "Email" #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29 msgid "Thesaurus" msgstr "Dictionnaire de Synonymes" @@ -4326,7 +4087,6 @@ msgid "Problem \\arabic{problem}." msgstr "Problème \\arabic{problem}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217 -#, fuzzy msgid "Exercise \\arabic{exercise}." msgstr "Exercice \\arabic{exercise}." @@ -4464,7 +4224,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "Sérié" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:449 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -4489,14 +4249,12 @@ msgid "MM" msgstr "MM" #: lib/layouts/beamer.layout:100 -#, fuzzy msgid "BeginFrame" -msgstr "Prénom" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:115 -#, fuzzy msgid "Frame " -msgstr "Prénom" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:141 msgid "BeginPlainFrame" @@ -4509,7 +4267,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:179 #, fuzzy msgid "EndFrame" -msgstr "Prénom" +msgstr "Nom de l'expéditeur :" #: lib/layouts/beamer.layout:193 msgid "________________________________ " @@ -4546,7 +4304,7 @@ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" #: lib/layouts/beamer.layout:347 #, fuzzy msgid "AgainFrame" -msgstr "Prénom" +msgstr "cadre de légende" #: lib/layouts/beamer.layout:362 msgid "Again frame with label " @@ -4574,21 +4332,20 @@ msgstr "Corollaire." #: lib/layouts/beamer.layout:537 #, fuzzy msgid "Column" -msgstr "&Colonnes :" +msgstr "Colonnes" #: lib/layouts/beamer.layout:548 msgid "start column of width: " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:560 -#, fuzzy msgid "Columns" -msgstr "&Colonnes :" +msgstr "Colonnes" #: lib/layouts/beamer.layout:572 #, fuzzy msgid "columns " -msgstr "&Colonnes :" +msgstr "Colonnes" #: lib/layouts/beamer.layout:589 msgid "ColumnsCenterAligned" @@ -4668,7 +4425,7 @@ msgstr "LyX-Code" #: lib/layouts/beamer.layout:819 #, fuzzy msgid "NoteItem" -msgstr "Note" +msgstr "Nouvel Élément" #: lib/layouts/beamer.layout:830 #, fuzzy @@ -4717,7 +4474,7 @@ msgstr "Preuve." #: lib/layouts/beamer.layout:953 #, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "Séparateur de Menu|M" +msgstr "Séparation" #: lib/layouts/beamer.layout:966 msgid "___" @@ -6029,27 +5786,23 @@ msgstr "Mots-Cl #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 msgid "Classification Codes" -msgstr "" +msgstr "Codes de classification" #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161 -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Style" +msgstr "Étape" #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165 -#, fuzzy msgid "Step \\arabic{step}." -msgstr "Note \\arabic{note}." +msgstr "Étape \\arabic{step}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287 -#, fuzzy msgid "Prop" -msgstr "Rogner" +msgstr "Prop" #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 -#, fuzzy msgid "Prop \\arabic{prop}." -msgstr "Problème \\arabic{problem}." +msgstr "Prop \\arabic{prop}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 @@ -6057,88 +5810,72 @@ msgid "Question" msgstr "Question" #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 -#, fuzzy msgid "Question \\arabic{question}." -msgstr "Définition \\arabic{definition}." +msgstr "Question \\arabic{question}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320 -#, fuzzy msgid "Conjecture " -msgstr "Conjecture" +msgstr "Conjecture " #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327 -#, fuzzy msgid "Appendices Section" -msgstr "Appendices" +msgstr "Section d'appendices" #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337 -#, fuzzy msgid "--- Appendices ---" -msgstr "Appendices" +msgstr "--- Appendices ---" #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360 -#, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Appendice \\Alph{chapter}" +msgstr "Appendice \\Alph{appendix}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:150 -#, fuzzy msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -msgstr "Définition \\arabic{definition}." +msgstr "Définition @Section@.\\arabic{definition}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:179 -#, fuzzy msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." -msgstr "Exemple @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Exemple @Section@.\\arabic{example}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:190 -#, fuzzy msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -msgstr "Remarque @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Remarque @Section@.\\arabic{remark}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:201 -#, fuzzy msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Notation @Section@.\\arabic{notation}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "Théorème @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:255 -#, fuzzy msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." -msgstr "Corollaire \\arabic{corollary}." +msgstr "Corollaire @Section@.\\arabic{corollary}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:269 -#, fuzzy msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -msgstr "Lemme @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Lemme @Section@.\\arabic{lemma}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:280 -#, fuzzy msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." -msgstr "Proposition \\arabic{proposition}." +msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:291 -#, fuzzy msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." -msgstr "Problème @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 -#, fuzzy msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." -msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" +msgstr "Question @Section@.\\arabic{question}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:313 -#, fuzzy msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -msgstr "Affirmation @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Affirmation @Section@.\\arabic{claim}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:324 -#, fuzzy msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." -msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}." +msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." #: lib/layouts/isprs.layout:38 #, fuzzy @@ -7288,9 +7025,8 @@ msgid "Austrian" msgstr "Autrichien" #: lib/languages:6 -#, fuzzy msgid "Austrian (new spelling)" -msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)" +msgstr "Autrichien (nouvelle orthographe)" #: lib/languages:7 msgid "Bahasa" @@ -7628,7 +7364,7 @@ msgstr "Tableau|T" msgid "Math|M" msgstr "Math|M" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Correcteur Orthographique...|O" @@ -7636,23 +7372,23 @@ msgstr "Correcteur Orthographique...|O" msgid "Thesaurus..." msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|D" -#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447 +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445 msgid "Count Words|W" msgstr "Compteur de Mots|C" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446 msgid "Check TeX|h" -msgstr "Correcteur TeX|X" +msgstr "Correcteur TeX|T" #: lib/ui/classic.ui:108 msgid "Change Tracking|g" msgstr "Suivi des Modifications|S" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453 msgid "Preferences...|P" msgstr "Préférences...|P" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Reconfigurer|R" @@ -7688,7 +7424,7 @@ msgstr "Bord msgid "Alignment|i" msgstr "Alignement|i" -#: lib/ui/classic.ui:129 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168 msgid "Add Row|A" msgstr "Ajouter Ligne|j" @@ -7696,15 +7432,15 @@ msgstr "Ajouter Ligne|j" msgid "Delete Row|w" msgstr "Supprimer Ligne|u" -#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170 +#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 msgid "Copy Row" msgstr "Copier Ligne" -#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171 +#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 msgid "Swap Rows" msgstr "Échanger Lignes" -#: lib/ui/classic.ui:134 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173 msgid "Add Column|u" msgstr "Ajouter Colonne|o" @@ -7712,11 +7448,11 @@ msgstr "Ajouter Colonne|o" msgid "Delete Column|D" msgstr "Supprimer Colonne|p" -#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175 +#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 msgid "Copy Column" msgstr "Copier Colonne" -#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176 +#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 msgid "Swap Columns" msgstr "Échanger Colonnes" @@ -7772,7 +7508,7 @@ msgstr "Alignement|A" msgid "Add Row|R" msgstr "Ajouter Ligne|j" -#: lib/ui/classic.ui:171 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169 msgid "Delete Row|D" msgstr "Supprimer Ligne|u" @@ -7780,7 +7516,7 @@ msgstr "Supprimer Ligne|u" msgid "Add Column|C" msgstr "Ajouter Colonne|o" -#: lib/ui/classic.ui:176 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174 msgid "Delete Column|e" msgstr "Supprimer Colonne|p" @@ -7796,36 +7532,36 @@ msgstr "Hors Ligne|H" msgid "Inline|I" msgstr "En Ligne|L" -#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235 +#: lib/ui/classic.ui:188 msgid "Octave" msgstr "Octave" -#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236 +#: lib/ui/classic.ui:189 msgid "Maxima" msgstr "Maxima" -#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237 +#: lib/ui/classic.ui:190 msgid "Mathematica" msgstr "Mathematica" -#: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239 +#: lib/ui/classic.ui:192 msgid "Maple, simplify" msgstr "Maple, simplify" -#: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240 +#: lib/ui/classic.ui:193 msgid "Maple, factor" msgstr "Maple, factor" -#: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241 +#: lib/ui/classic.ui:194 msgid "Maple, evalm" msgstr "Maple, evalm" -#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242 +#: lib/ui/classic.ui:195 msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" -#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246 -#: lib/ui/stdmenus.ui:336 +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246 +#: lib/ui/stdmenus.ui:340 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Formule En Ligne|L" @@ -7833,7 +7569,7 @@ msgstr "Formule En Ligne|L" msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Formule Hors Ligne|H" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Environnement Tableau d'Équations|q" @@ -7857,35 +7593,35 @@ msgstr "Environnement Gather" msgid "Multline Environment" msgstr "Environnement Multline" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282 +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287 msgid "Math|h" msgstr "Math|h" -#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283 +#: lib/ui/classic.ui:216 msgid "Special Character|S" msgstr "Caractère Spécial|S" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293 +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297 msgid "Citation...|C" msgstr "Citation...|C" -#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294 +#: lib/ui/classic.ui:218 msgid "Cross-reference...|r" msgstr "Référence Croisée...|R" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295 +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299 msgid "Label...|L" msgstr "Étiquette...|q" -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303 +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306 msgid "Footnote|F" msgstr "Note en Bas de Page|B" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304 +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Note en Marge|M" -#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305 +#: lib/ui/classic.ui:222 msgid "Short Title" msgstr "Titre Court" @@ -7893,438 +7629,442 @@ msgstr "Titre Court" msgid "Index Entry|I" msgstr "Entrée d'Index|I" -#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302 +#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225 +msgid "Glossary Entry" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305 msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" -#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288 +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292 msgid "Note|N" msgstr "Note|N" -#: lib/ui/classic.ui:226 +#: lib/ui/classic.ui:227 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Listes & TdM|L" -#: lib/ui/classic.ui:228 +#: lib/ui/classic.ui:229 msgid "TeX Code|T" msgstr "Code TeX|T" -#: lib/ui/classic.ui:229 +#: lib/ui/classic.ui:230 msgid "Minipage|p" msgstr "Minipage|p" -#: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301 +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304 msgid "Graphics...|G" msgstr "Graphique...|G" -#: lib/ui/classic.ui:231 +#: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Tableau...|b" -#: lib/ui/classic.ui:232 +#: lib/ui/classic.ui:233 msgid "Floats|a" msgstr "Flottants|o" -#: lib/ui/classic.ui:234 +#: lib/ui/classic.ui:235 msgid "Include File...|d" msgstr "Fichier Sous-Document...|S" -#: lib/ui/classic.ui:235 +#: lib/ui/classic.ui:236 msgid "Insert File|e" msgstr "Insérer Fichier|I" -#: lib/ui/classic.ui:236 +#: lib/ui/classic.ui:237 msgid "External Material...|x" msgstr "Objet Externe...|E" -#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319 +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323 msgid "Superscript|S" msgstr "Exposant|x" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320 +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324 msgid "Subscript|u" msgstr "Indice|I" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325 +#: lib/ui/classic.ui:243 msgid "Horizontal Fill|H" msgstr "Ressort Horizontal|H" -#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329 +#: lib/ui/classic.ui:244 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Point de Césure|C" -#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330 +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Séparation de Ligature|a" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322 +#: lib/ui/classic.ui:246 msgid "Protected Space|r" msgstr "Espace Insécable|E" -#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323 +#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "Espace entre Mots|M" -#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324 +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328 msgid "Thin Space|T" msgstr "Espace Fine|F" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327 +#: lib/ui/classic.ui:249 msgid "Vertical Space..." msgstr "Espacement Vertical..." -#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331 +#: lib/ui/classic.ui:250 msgid "Line Break|L" msgstr "Passage à la Ligne|L" -#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310 +#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Points de Suspension|S" -#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311 +#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Point Final|F" -#: lib/ui/classic.ui:252 +#: lib/ui/classic.ui:253 msgid "Single Quote|Q" msgstr "Guillemet Simple|u" -#: lib/ui/classic.ui:253 +#: lib/ui/classic.ui:254 msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "Guillemet Droit|G" -#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314 +#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Séparateur de Menu|M" -#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326 +#: lib/ui/classic.ui:256 msgid "Horizontal Line" msgstr "Ligne Horizontale" -#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56 +#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56 msgid "Page Break" msgstr "Saut de Page" -#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337 +#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341 msgid "Display Formula|D" msgstr "Formule Hors Ligne|H" -#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Environnement Tableau d'Équations|E" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340 +#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Environnement AMS align|a" -#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341 +#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Environnement AMS alignat|i" -#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342 +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Environnement AMS flalign|f" -#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Environnement AMS gather|g" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344 +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Environnement AMS multline|u" -#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346 +#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350 msgid "Array Environment|y" msgstr "Environnement Tableau|b" -#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347 +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Environnement Cas|C" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351 +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355 msgid "Split Environment|S" msgstr "Environnement Disjoint|D" -#: lib/ui/classic.ui:275 +#: lib/ui/classic.ui:276 msgid "Font Change|o" msgstr "Changement de police|o" -#: lib/ui/classic.ui:276 +#: lib/ui/classic.ui:277 msgid "Math Panel|l" msgstr "Palette Mathématique|P" -#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210 +#: lib/ui/classic.ui:281 msgid "Math Normal Font" msgstr "Math Police Normale" -#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212 +#: lib/ui/classic.ui:283 msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "Math Famille Calligraphique" -#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213 +#: lib/ui/classic.ui:284 msgid "Math Fraktur Family" msgstr "Math Famille Fraktur" -#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214 +#: lib/ui/classic.ui:285 msgid "Math Roman Family" msgstr "Math Famille Roman" -#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215 +#: lib/ui/classic.ui:286 msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Math Famille Sans Empattement" -#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217 +#: lib/ui/classic.ui:288 msgid "Math Bold Series" msgstr "Math Série Grasse" -#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219 +#: lib/ui/classic.ui:290 msgid "Text Normal Font" msgstr "Texte Police Normale" -#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221 +#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221 msgid "Text Roman Family" msgstr "Texte Famille Roman" -#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222 +#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Texte Famille Sans Empattement" -#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223 +#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Texte Famille Chasse Fixe" -#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225 +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225 msgid "Text Bold Series" msgstr "Texte Série Grasse" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226 +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226 msgid "Text Medium Series" msgstr "Texte Série Moyenne" -#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228 +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228 msgid "Text Italic Shape" msgstr "Texte Forme Italique" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229 +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Texte Forme Petites Capitales" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230 +#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Texte Forme Inclinée" -#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231 +#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Texte Forme Droite" -#: lib/ui/classic.ui:306 +#: lib/ui/classic.ui:307 msgid "Floatflt Figure" msgstr "Figure Floatflt" -#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363 +#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Table des Matières|M" -#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365 +#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369 msgid "Index List|I" msgstr "Index|I" -#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366 +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370 +msgid "Glossary|G" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371 msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "Bibliographie BibTeX...|B" -#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370 +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Document LyX...|X" -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371 +#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376 msgid "Plain Text as Lines...|L" msgstr "Texte brut par Lignes...|L" -#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372 +#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" msgstr "Texte brut par Paragraphes...|P" -#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404 +#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409 msgid "Track Changes|T" msgstr "Suivre les modifications|S" -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405 +#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Fusionner les modifications...|F" -#: lib/ui/classic.ui:325 +#: lib/ui/classic.ui:327 msgid "Accept All Changes|A" msgstr "Accepter toutes les modifications|A" -#: lib/ui/classic.ui:326 +#: lib/ui/classic.ui:328 msgid "Reject All Changes|R" msgstr "Rejeter toutes les modifications|R" -#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410 +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h" -#: lib/ui/classic.ui:334 +#: lib/ui/classic.ui:336 msgid "Character...|C" msgstr "Caractère...|C" -#: lib/ui/classic.ui:335 +#: lib/ui/classic.ui:337 msgid "Paragraph...|P" msgstr "Paragraphe...|P" -#: lib/ui/classic.ui:336 +#: lib/ui/classic.ui:338 msgid "Document...|D" msgstr "Document...|D" -#: lib/ui/classic.ui:337 +#: lib/ui/classic.ui:339 msgid "Tabular...|T" msgstr "Tableau...|T" -#: lib/ui/classic.ui:339 +#: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "En Évidence|E" -#: lib/ui/classic.ui:340 +#: lib/ui/classic.ui:342 msgid "Noun Style|N" msgstr "Nom Propre|N" -#: lib/ui/classic.ui:341 +#: lib/ui/classic.ui:343 msgid "Bold Style|B" msgstr "Gras|G" -#: lib/ui/classic.ui:344 +#: lib/ui/classic.ui:346 msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Réduire la Profondeur d'Environnement|f" -#: lib/ui/classic.ui:345 +#: lib/ui/classic.ui:347 msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement" -#: lib/ui/classic.ui:346 +#: lib/ui/classic.ui:348 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Appendice|A" -#: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394 +#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399 msgid "Build Program|B" msgstr "Compiler|C" -#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265 +#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265 msgid "Update|U" msgstr "Mise à Jour|J" -#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395 +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "Fichier log LaTeX|l" -#: lib/ui/classic.ui:360 +#: lib/ui/classic.ui:362 msgid "TeX Information|X" msgstr "Informations TeX|X" -#: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418 +#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423 msgid "Next Note|N" msgstr "Note Suivante|N" -#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421 +#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426 msgid "Go to Label|L" msgstr "Aller à l'Étiquette|A" -#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417 +#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Signets|S" -#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433 +#: lib/ui/classic.ui:381 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Enregistrer le signet 1|E" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434 +#: lib/ui/classic.ui:382 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Enregistrer le signet 2" -#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435 +#: lib/ui/classic.ui:383 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Enregistrer le signet 3" -#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436 +#: lib/ui/classic.ui:384 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Enregistrer le signet 4" -#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437 +#: lib/ui/classic.ui:385 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Enregistrer le signet 5" -#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427 +#: lib/ui/classic.ui:387 msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Aller au signet 1|1" -#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428 +#: lib/ui/classic.ui:388 msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Aller au signet 2|2" -#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429 +#: lib/ui/classic.ui:389 msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Aller au signet 3|3" -#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430 +#: lib/ui/classic.ui:390 msgid "Go to Bookmark 4|4" msgstr "Aller au signet 4|4" -#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431 +#: lib/ui/classic.ui:391 msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Aller au signet 5|5" -#: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462 +#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460 msgid "Introduction|I" msgstr "Introduction|I" -#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463 +#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461 msgid "Tutorial|T" msgstr "Manuel d'Apprentissage|A" -#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464 +#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462 msgid "User's Guide|U" msgstr "Guide de l'Utilisateur|U" -#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463 msgid "Extended Features|E" msgstr "Options Avancées|O" -#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464 msgid "Customization|C" msgstr "Personnalisation|P" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467 +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465 msgid "FAQ|F" msgstr "FAQ|F" -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468 +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Table des Matières|M" -#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Configuration LaTeX|X" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471 +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469 msgid "About LyX|X" msgstr "À Propos de LyX...|L" -#: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44 +#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44 msgid "About LyX" msgstr "À Propos de LyX" -#: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480 +#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478 msgid "Preferences..." msgstr "Préférences..." -#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481 +#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479 msgid "Quit LyX" msgstr "Quitter LyX" -#: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34 -msgid "Toolbars" -msgstr "Barres d'outils" - #: lib/ui/stdmenus.ui:25 msgid "Document|D" msgstr "Document|D" @@ -8338,7 +8078,8 @@ msgid "New from Template...|m" msgstr "Nouveau avec Modèle...|M" #: lib/ui/stdmenus.ui:38 -msgid "Open recent|t" +#, fuzzy +msgid "Open Recent|t" msgstr "Documents récents|D" #: lib/ui/stdmenus.ui:51 @@ -8370,7 +8111,8 @@ msgid "Paste" msgstr "Coller" #: lib/ui/stdmenus.ui:90 -msgid "Paste Recent" +#, fuzzy +msgid "Paste Recent|e" msgstr "Coller une Sélection Récente" #: lib/ui/stdmenus.ui:91 @@ -8402,20 +8144,19 @@ msgid "Table|T" msgstr "Tableau|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:104 -#, fuzzy msgid "Rows & Columns|C" msgstr "Lignes & Colonnes|L" -#: lib/ui/stdmenus.ui:106 +#: lib/ui/stdmenus.ui:111 msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Augmenter la profondeur de liste|A" -#: lib/ui/stdmenus.ui:107 +#: lib/ui/stdmenus.ui:112 msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Réduire la Profondeur de Liste|R" -#: lib/ui/stdmenus.ui:108 -msgid "Dissolve Inset|s" +#: lib/ui/stdmenus.ui:113 +msgid "Dissolve Inset|l" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:114 @@ -8469,7 +8210,7 @@ msgstr "Catalan" #: lib/ui/stdmenus.ui:144 #, fuzzy msgid "Uppercase|U" -msgstr "Forcer les &majuscules" +msgstr "Mise à Jour|J" #: lib/ui/stdmenus.ui:145 msgid "Lowercase|L" @@ -8491,21 +8232,25 @@ msgstr "Ligne de Gauche|G" msgid "Right Line|R" msgstr "Ligne de Droite|D" -#: lib/ui/stdmenus.ui:168 -msgid "Add Row" -msgstr "Ajouter Ligne" +#: lib/ui/stdmenus.ui:170 +#, fuzzy +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Copier Ligne" -#: lib/ui/stdmenus.ui:169 -msgid "Delete Row" -msgstr "Supprimer Ligne" +#: lib/ui/stdmenus.ui:171 +#, fuzzy +msgid "Swap Rows|S" +msgstr "Échanger Lignes" -#: lib/ui/stdmenus.ui:173 -msgid "Add Column" -msgstr "Ajouter Colonne" +#: lib/ui/stdmenus.ui:175 +#, fuzzy +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Copier Colonne" -#: lib/ui/stdmenus.ui:174 -msgid "Delete Column" -msgstr "Supprimer Colonne" +#: lib/ui/stdmenus.ui:176 +#, fuzzy +msgid "Swap Columns|w" +msgstr "Échanger Colonnes" #: lib/ui/stdmenus.ui:186 #, fuzzy @@ -8513,23 +8258,28 @@ msgid "Text Style|T" msgstr "Style de Texte" #: lib/ui/stdmenus.ui:190 +#, fuzzy msgid "Split Cell|C" -msgstr "" +msgstr "Case spéciale" #: lib/ui/stdmenus.ui:192 -msgid "Add Line Above" +#, fuzzy +msgid "Add Line Above|A" msgstr "Ajouter Ligne Dessus" #: lib/ui/stdmenus.ui:193 -msgid "Add Line Below" +#, fuzzy +msgid "Add Line Below|B" msgstr "Ajouter Ligne Dessous" #: lib/ui/stdmenus.ui:194 -msgid "Delete Line Above" +#, fuzzy +msgid "Delete Line Above|D" msgstr "Supprimer Ligne Dessus" #: lib/ui/stdmenus.ui:195 -msgid "Delete Line Below" +#, fuzzy +msgid "Delete Line Below|e" msgstr "Supprimer Ligne Dessous" #: lib/ui/stdmenus.ui:197 @@ -8548,6 +8298,76 @@ msgstr "Supprimer Ligne msgid "Delete Line to Right" msgstr "Supprimer Ligne à Droite" +#: lib/ui/stdmenus.ui:210 +#, fuzzy +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Math Police Normale" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:212 +#, fuzzy +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Math Famille Calligraphique" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:213 +#, fuzzy +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Math Famille Fraktur" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:214 +#, fuzzy +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Math Famille Roman" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:215 +#, fuzzy +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Math Famille Sans Empattement" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:217 +#, fuzzy +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Math Série Grasse" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:219 +#, fuzzy +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Texte Police Normale" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:235 +#, fuzzy +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:236 +#, fuzzy +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:237 +#, fuzzy +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:239 +#, fuzzy +msgid "Maple, simplify|s" +msgstr "Maple, simplify" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:240 +#, fuzzy +msgid "Maple, factor|f" +msgstr "Maple, factor" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:241 +#, fuzzy +msgid "Maple, evalm|e" +msgstr "Maple, evalm" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:242 +#, fuzzy +msgid "Maple, evalf|v" +msgstr "Maple, evalf" + #: lib/ui/stdmenus.ui:261 #, fuzzy msgid "Open All Insets|O" @@ -8559,157 +8379,225 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:264 #, fuzzy -msgid "View source|s" +msgid "View Source|S" msgstr "Espace visible|#E" -#: lib/ui/stdmenus.ui:284 +#: lib/ui/stdmenus.ui:268 +#, fuzzy +msgid "Toolbars|b" +msgstr "Barres d'outils" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:288 +#, fuzzy +msgid "Special Character|p" +msgstr "Caractère Spécial|S" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:289 msgid "Special Formatting|o" msgstr "Format Spécial|p" -#: lib/ui/stdmenus.ui:285 +#: lib/ui/stdmenus.ui:290 msgid "List / TOC|i" msgstr "Listes & TdM|L" -#: lib/ui/stdmenus.ui:286 +#: lib/ui/stdmenus.ui:291 msgid "Float|a" msgstr "Flottant|o" -#: lib/ui/stdmenus.ui:289 +#: lib/ui/stdmenus.ui:293 msgid "Branch|B" msgstr "Branche|B" -#: lib/ui/stdmenus.ui:290 +#: lib/ui/stdmenus.ui:294 msgid "File|e" msgstr "Fichier|F" -#: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "Boîte" -#: lib/ui/stdmenus.ui:296 +#: lib/ui/stdmenus.ui:298 +#, fuzzy +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Référence Croisée...|R" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:300 msgid "Index Entry|d" msgstr "Entrée d'Index|I" -#: lib/ui/stdmenus.ui:300 +#: lib/ui/stdmenus.ui:301 +msgid "Glossary Entry|y" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:303 msgid "Table...|T" msgstr "Tableau...|T" -#: lib/ui/stdmenus.ui:306 +#: lib/ui/stdmenus.ui:308 +#, fuzzy +msgid "Short Title|S" +msgstr "Titre Court" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:309 msgid "TeX Code|X" msgstr "Code TeX|X" -#: lib/ui/stdmenus.ui:312 +#: lib/ui/stdmenus.ui:316 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Guillemet Droit|G" -#: lib/ui/stdmenus.ui:313 +#: lib/ui/stdmenus.ui:317 msgid "Single Quote|S" msgstr "Guillemet Simple|u" -#: lib/ui/stdmenus.ui:315 +#: lib/ui/stdmenus.ui:319 msgid "Phonetic Symbols|y" -msgstr "" +msgstr "Symboles phonétiques|y" -#: lib/ui/stdmenus.ui:338 +#: lib/ui/stdmenus.ui:326 +#, fuzzy +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Espace Insécable|E" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:329 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Ressort Horizontal|H" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:330 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Line|L" +msgstr "Ligne Horizontale" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:331 +#, fuzzy +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Espacement Vertical..." + +#: lib/ui/stdmenus.ui:333 +#, fuzzy +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Point de Césure|C" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:335 +#, fuzzy +msgid "Line Break|B" +msgstr "Passage à la Ligne|L" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:336 +#, fuzzy +msgid "Page Break|a" +msgstr "Saut de Page" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:342 #, fuzzy msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Liste numérotée" -#: lib/ui/stdmenus.ui:348 -msgid "Aligned Environment" +#: lib/ui/stdmenus.ui:352 +#, fuzzy +msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Environnement Aligné" -#: lib/ui/stdmenus.ui:349 -msgid "AlignedAt Environment" +#: lib/ui/stdmenus.ui:353 +#, fuzzy +msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "Environnement AlignéSur" -#: lib/ui/stdmenus.ui:350 -msgid "Gathered Environment" +#: lib/ui/stdmenus.ui:354 +#, fuzzy +msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Environnement Rassemblé" -#: lib/ui/stdmenus.ui:353 +#: lib/ui/stdmenus.ui:357 msgid "Math Panel|P" msgstr "Palette Mathématique|P" -#: lib/ui/stdmenus.ui:359 +#: lib/ui/stdmenus.ui:363 msgid "Text Wrap Float|W" msgstr "Flottant d'Enrobage|E" -#: lib/ui/stdmenus.ui:374 +#: lib/ui/stdmenus.ui:379 msgid "External Material...|M" msgstr "Objet Externe...|E" -#: lib/ui/stdmenus.ui:375 +#: lib/ui/stdmenus.ui:380 msgid "Child Document...|d" msgstr "Sous-Document...|D" -#: lib/ui/stdmenus.ui:379 +#: lib/ui/stdmenus.ui:384 msgid "LyX Note|N" msgstr "Note LyX|N" -#: lib/ui/stdmenus.ui:380 +#: lib/ui/stdmenus.ui:385 msgid "Comment|C" msgstr "Commentaire|C" -#: lib/ui/stdmenus.ui:381 +#: lib/ui/stdmenus.ui:386 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Grisé|G" -#: lib/ui/stdmenus.ui:393 +#: lib/ui/stdmenus.ui:398 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Suivi des Modifications|S" -#: lib/ui/stdmenus.ui:396 +#: lib/ui/stdmenus.ui:401 msgid "Table of Contents|T" msgstr "Table des Matières|M" -#: lib/ui/stdmenus.ui:397 +#: lib/ui/stdmenus.ui:402 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Appendice|A" -#: lib/ui/stdmenus.ui:399 +#: lib/ui/stdmenus.ui:404 msgid "Compressed|o" -msgstr "" +msgstr "Comprimé|o" -#: lib/ui/stdmenus.ui:400 +#: lib/ui/stdmenus.ui:405 msgid "Settings...|S" msgstr "Paramètres...|P" -#: lib/ui/stdmenus.ui:406 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:411 msgid "Accept Change|A" -msgstr "Accepter toutes les modifications|A" +msgstr "Accepter modification|A" -#: lib/ui/stdmenus.ui:407 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:412 msgid "Reject Change|R" -msgstr "Rejeter toutes les modifications|R" +msgstr "Rejeter modification|R" -#: lib/ui/stdmenus.ui:408 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:413 msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Accepter toutes les modifications|A" +msgstr "Accepter toutes les modifications|c" -#: lib/ui/stdmenus.ui:409 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:414 msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Rejeter toutes les modifications|R" +msgstr "Rejeter toutes les modifications|e" -#: lib/ui/stdmenus.ui:419 +#: lib/ui/stdmenus.ui:424 #, fuzzy msgid "Next Change|C" -msgstr "Modification &Suivante" +msgstr "Modif. Suivante|#S" -#: lib/ui/stdmenus.ui:420 +#: lib/ui/stdmenus.ui:425 #, fuzzy -msgid "Next Reference|R" +msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Référence" -#: lib/ui/stdmenus.ui:446 +#: lib/ui/stdmenus.ui:432 +#, fuzzy +msgid "Save Bookmark|S" +msgstr "Enregistrer le signet 1|E" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:433 +#, fuzzy +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Signets|S" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:444 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y" -#: lib/ui/stdmenus.ui:449 +#: lib/ui/stdmenus.ui:447 msgid "TeX Information|I" msgstr "Informations TeX|X" @@ -8733,11 +8621,11 @@ msgstr "Enregistrer le document" msgid "Print document" msgstr "Imprimer le document" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667 msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678 msgid "Redo" msgstr "Refaire" @@ -8813,230 +8701,235 @@ msgstr "Ins msgid "Insert index entry" msgstr "Insérer une entrée d'index" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Insert glossary entry" +msgstr "Insérer une entrée d'index" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 msgid "Insert footnote" msgstr "Insérer une note en bas de page" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 msgid "Insert margin note" msgstr "Insérer une note en marge" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161 msgid "Insert note" msgstr "Insérer une note" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 msgid "Insert URL" msgstr "Insérer une URL" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 -msgid "Insert TeX Code" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Insert TeX code" msgstr "Insérer du code TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86 msgid "Include file" msgstr "Fichier sous-document" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 msgid "Text style" msgstr "Style de texte" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 msgid "Paragraph settings" msgstr "Paramètres de Paragraphe" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 msgid "Table of contents" msgstr "Table des Matières" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 msgid "Check spelling" msgstr "Correction orthographique" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 msgid "table" msgstr "Tableau" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139 msgid "Add row" msgstr "Ajouter une ligne" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 msgid "Add column" msgstr "Ajouter une colonne" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 msgid "Delete row" msgstr "Supprimer la ligne" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142 msgid "Delete column" msgstr "Supprimer la colonne" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 msgid "Set top line" msgstr "Mettre la bordure du haut" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 msgid "Set bottom line" msgstr "Mettre la bordure du bas" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 msgid "Set left line" msgstr "Mettre la bordure de gauche" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 msgid "Set right line" msgstr "Mettre la bordure de droite" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 msgid "Set all lines" msgstr "Mettre toutes les bordures" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106 msgid "Unset all lines" msgstr "Enlever toutes les bordures" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 msgid "Align left" msgstr "Aligner à gauche" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 msgid "Align center" msgstr "Centrer horizontalement" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110 msgid "Align right" msgstr "Aligner à droite" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 msgid "Align top" msgstr "Aligner en haut" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 msgid "Align middle" msgstr "Centrer verticalement" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114 msgid "Align bottom" msgstr "Aligner en bas" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116 msgid "Rotate cell" msgstr "Tourner la case" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 msgid "Rotate table" msgstr "Tourner le tableau" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118 msgid "Set multi-column" msgstr "Multicolonnes" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123 msgid "math" msgstr "Mathématiques" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 msgid "Show math panel" msgstr "Afficher la palette mathématique" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123 msgid "Set display mode" msgstr "Mode hors ligne" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127 msgid "Insert square root" msgstr "Insérer une racine carrée" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 msgid "Insert sum" msgstr "Insérer une somme" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 msgid "Insert integral" msgstr "Insérer une intégrale" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130 msgid "Insert product" msgstr "Insérer un produit" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 msgid "Insert fraction" msgstr "Insérer une fraction" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 msgid "Insert ( )" msgstr "Insérer des parenthèses" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 msgid "Insert [ ]" msgstr "Insérer des crochets" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:135 msgid "Insert { }" msgstr "Insérer des accolades" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:138 msgid "Insert cases environment" -msgstr "Environnement Cas|C" +msgstr "Insérer un environnement cas" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:145 msgid "minibuffer" msgstr "MiniTampon" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:148 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:149 #, fuzzy msgid "review" msgstr "Aperçu" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:149 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:150 #, fuzzy msgid "Track changes" msgstr "Suivre les modifications|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:150 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:151 #, fuzzy msgid "Show changes in output" msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:152 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:153 #, fuzzy msgid "Next change" msgstr "Modification &Suivante" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:153 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:154 #, fuzzy msgid "Accept change" -msgstr "Accepter toutes les modifications|A" +msgstr "Accepter modif.|#A" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:154 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:155 #, fuzzy msgid "Reject change" -msgstr "Rejeter toutes les modifications|R" +msgstr "Rejeter modif.|#R" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:156 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:157 #, fuzzy msgid "Merge changes" msgstr "Fusionner les Modifications" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:157 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:158 #, fuzzy msgid "Accept all changes" -msgstr "Accepter toutes les modifications|A" +msgstr "Accepter toutes les modifications|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:158 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:159 #, fuzzy msgid "Reject all changes" -msgstr "Rejeter toutes les modifications|R" +msgstr "Rejeter toutes les modifications|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:161 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:162 #, fuzzy msgid "Next note" msgstr "Note Suivante|N" -#: src/BufferView.C:235 +#: src/BufferView.C:221 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -9047,19 +8940,19 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous revenir à la version enregistrée ?" -#: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848 +#: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" -#: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 msgid "&Revert" msgstr "&Revenir à la Sauvegarde" -#: src/BufferView.C:239 +#: src/BufferView.C:225 msgid "&Switch to document" msgstr "&Passer au document" -#: src/BufferView.C:261 +#: src/BufferView.C:247 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -9070,122 +8963,117 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous en créer un nouveau ?" -#: src/BufferView.C:264 +#: src/BufferView.C:250 msgid "Create new document?" msgstr "Créer un nouveau document ?" -#: src/BufferView.C:265 +#: src/BufferView.C:251 msgid "&Create" msgstr "&Créer" -#: src/BufferView.C:527 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "A enregistré le signet %1$d" - -#: src/BufferView.C:561 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "S'est rendu au signet %1$d" +#: src/BufferView.C:517 +#, fuzzy +msgid "Save bookmark" +msgstr "Enregistrer le signet 5" -#: src/BufferView.C:726 +#: src/BufferView.C:670 msgid "No further undo information" msgstr "Pas d'information pour Annuler" -#: src/BufferView.C:737 +#: src/BufferView.C:681 msgid "No further redo information" msgstr "Pas d'information pour Refaire" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:842 msgid "Mark off" msgstr "Marque désactivée" -#: src/BufferView.C:895 +#: src/BufferView.C:849 msgid "Mark on" msgstr "Marque activée" -#: src/BufferView.C:902 +#: src/BufferView.C:856 msgid "Mark removed" msgstr "Marque enlevée" -#: src/BufferView.C:905 +#: src/BufferView.C:859 msgid "Mark set" msgstr "Marque posée" -#: src/BufferView.C:951 +#: src/BufferView.C:905 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$d mots dans la sélection." -#: src/BufferView.C:954 +#: src/BufferView.C:908 #, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$d mots dans le document." -#: src/BufferView.C:959 +#: src/BufferView.C:913 msgid "One word in selection." msgstr "Un mot dans la sélection." -#: src/BufferView.C:961 +#: src/BufferView.C:915 msgid "One word in document." msgstr "Un mot dans le document." -#: src/BufferView.C:964 +#: src/BufferView.C:918 msgid "Count words" msgstr "Compteur de mots" -#: src/BufferView.C:1396 +#: src/BufferView.C:1344 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Choisir le document à insérer" -#: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1346 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134 -#: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1830 src/lyxfunc.C:1905 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documents|#D" -#: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906 +#: src/BufferView.C:1347 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Exemples|#E#e" -#: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1798 -#: src/lyxfunc.C:1835 +#: src/BufferView.C:1351 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documents LyX (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1845 src/lyxfunc.C:1927 -#: src/lyxfunc.C:1941 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959 +#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989 msgid "Canceled." msgstr "Annulé." -#: src/BufferView.C:1426 +#: src/BufferView.C:1374 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Insertion du document %1$s..." -#: src/BufferView.C:1436 +#: src/BufferView.C:1385 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Document %1$s inséré." -#: src/BufferView.C:1438 +#: src/BufferView.C:1387 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:68 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Avertissement ChkTeX n°%1$d" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:70 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Avertissement ChkTeX n°" -#: src/CutAndPaste.C:415 +#: src/CutAndPaste.C:410 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" @@ -9198,11 +9086,11 @@ msgstr "" "à cause du changement de classe de\n" "%3$s à %4$s" -#: src/CutAndPaste.C:420 +#: src/CutAndPaste.C:415 msgid "Changed Layout" msgstr "Style de paragraphe modifié" -#: src/CutAndPaste.C:439 +#: src/CutAndPaste.C:434 #, c-format msgid "" "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" @@ -9212,7 +9100,7 @@ msgstr "" "de\n" "%2$s à %3$s" -#: src/CutAndPaste.C:446 +#: src/CutAndPaste.C:441 msgid "Undefined character style" msgstr "Style de caractère non défini" @@ -9451,77 +9339,91 @@ msgstr "ignorer" msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d" -#: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351 +#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361 msgid "Running MakeIndex." msgstr "Exécution de MakeIndex." -#: src/LaTeX.C:295 +#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368 +#, fuzzy +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "Exécution de MakeIndex." + +#: src/LaTeX.C:305 msgid "Running BibTeX." msgstr "Exécution de BibTeX." -#: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541 -#: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672 +#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 +#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 msgid "No Documents Open!" msgstr "Aucun Document Ouvert !" -#: src/MenuBackend.C:509 +#: src/MenuBackend.C:540 msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Texte brut par Lignes" -#: src/MenuBackend.C:511 +#: src/MenuBackend.C:542 msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Texte brut par Paragraphes" -#: src/MenuBackend.C:706 +#: src/MenuBackend.C:714 +#, fuzzy +msgid "Master Document" +msgstr "Enregistrer le document" + +#: src/MenuBackend.C:746 msgid "No Table of contents" msgstr "Pas de Table des Matières" +#: src/MenuBackend.C:791 +msgid " (auto)" +msgstr "" + #: src/SpellBase.C:51 msgid "Native OS API not yet supported." msgstr "API native du système d'exploitation pas encore supportée." -#: src/buffer.C:229 +#: src/buffer.C:233 msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" -#: src/buffer.C:230 +#: src/buffer.C:234 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" -#: src/buffer.C:388 +#: src/buffer.C:404 msgid "Unknown document class" msgstr "Classe de document inconnue" -#: src/buffer.C:389 +#: src/buffer.C:405 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" "Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est " "inconnue." -#: src/buffer.C:444 src/text.C:353 +#: src/buffer.C:460 src/text.C:350 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n" -#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475 +#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 msgid "Document header error" msgstr "Erreur d'en-tête de document" -#: src/buffer.C:454 +#: src/buffer.C:470 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "il manque \\begin_header" -#: src/buffer.C:474 +#: src/buffer.C:490 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "il manque \\begin_document" -#: src/buffer.C:485 +#: src/buffer.C:501 msgid "Can't load document class" msgstr "Impossible de charger la classe de document" -#: src/buffer.C:486 +#: src/buffer.C:502 #, fuzzy, c-format msgid "" "Using the default document class, because the class %1$s could not be " @@ -9530,29 +9432,29 @@ msgstr "" "Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est " "inconnue." -#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607 +#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 msgid "Document could not be read" msgstr "Lecture du document impossible" -#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608 +#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 #, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "Lecture de %1$s impossible." -#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 msgid "Document format failure" msgstr "Problème de format de document" -#: src/buffer.C:617 +#: src/buffer.C:631 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "%1$s n'est pas un document LyX." -#: src/buffer.C:636 +#: src/buffer.C:650 msgid "Conversion failed" msgstr "Conversion échouée" -#: src/buffer.C:637 +#: src/buffer.C:651 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -9561,11 +9463,11 @@ msgstr "" "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier " "temporaire de conversion a échoué." -#: src/buffer.C:646 +#: src/buffer.C:660 msgid "Conversion script not found" msgstr "Script de conversion introuvable" -#: src/buffer.C:647 +#: src/buffer.C:661 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -9574,11 +9476,11 @@ msgstr "" "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx " "est introuvable." -#: src/buffer.C:667 +#: src/buffer.C:681 msgid "Conversion script failed" msgstr "Échec du script de conversion" -#: src/buffer.C:668 +#: src/buffer.C:682 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " @@ -9587,43 +9489,44 @@ msgstr "" "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi " "à le convertir." -#: src/buffer.C:683 +#: src/buffer.C:697 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute " "corrompu." -#: src/buffer.C:719 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:733 msgid "Backup failure" -msgstr "échec de chktex" +msgstr "Échec de la copie de sauvegarde" -#: src/buffer.C:720 +#: src/buffer.C:734 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" "Please check if the directory exists and is writeable." msgstr "" +"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n" +"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture." -#: src/buffer.C:835 +#: src/buffer.C:860 #, fuzzy msgid "Encoding error" msgstr "&Encodage :" -#: src/buffer.C:836 +#: src/buffer.C:861 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:845 +#: src/buffer.C:870 #, fuzzy msgid "Error closing file" -msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire" +msgstr "Erreur de lecture du fichier !" -#: src/buffer.C:846 +#: src/buffer.C:871 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -9631,19 +9534,19 @@ msgid "" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:1104 +#: src/buffer.C:1129 msgid "Running chktex..." msgstr "Exécution de chktex..." -#: src/buffer.C:1117 +#: src/buffer.C:1142 msgid "chktex failure" msgstr "échec de chktex" -#: src/buffer.C:1118 +#: src/buffer.C:1143 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement." -#: src/buffer_funcs.C:78 +#: src/buffer_funcs.C:77 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -9654,11 +9557,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "n'a pas pu être ouvert." -#: src/buffer_funcs.C:80 +#: src/buffer_funcs.C:79 msgid "Could not read document" msgstr "Impossible d'ouvrir le document" -#: src/buffer_funcs.C:92 +#: src/buffer_funcs.C:91 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -9669,19 +9572,19 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:94 msgid "Load emergency save?" msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/buffer_funcs.C:96 +#: src/buffer_funcs.C:95 msgid "&Recover" msgstr "&Récupérer" -#: src/buffer_funcs.C:96 +#: src/buffer_funcs.C:95 msgid "&Load Original" msgstr "&Charger l'original" -#: src/buffer_funcs.C:118 +#: src/buffer_funcs.C:117 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -9692,32 +9595,32 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:120 msgid "Load backup?" msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?" -#: src/buffer_funcs.C:122 +#: src/buffer_funcs.C:121 msgid "&Load backup" msgstr "&Charger la sauvegarde" -#: src/buffer_funcs.C:122 +#: src/buffer_funcs.C:121 msgid "Load &original" msgstr "Charger l'&original" -#: src/buffer_funcs.C:161 +#: src/buffer_funcs.C:160 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Voulez-vous éditer le document %1$s sous contrôle de version ?" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:162 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?" -#: src/buffer_funcs.C:164 +#: src/buffer_funcs.C:163 msgid "&Retrieve" msgstr "É&diter" -#: src/buffer_funcs.C:197 +#: src/buffer_funcs.C:196 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -9728,23 +9631,23 @@ msgstr "" "%1$s\n" "n'a pas pu être ouvert." -#: src/buffer_funcs.C:199 +#: src/buffer_funcs.C:198 msgid "Could not read template" msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle" -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:446 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/buffer_funcs.C:458 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/buffer_funcs.C:495 +#: src/buffer_funcs.C:491 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" @@ -9760,7 +9663,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer le document ou abandonner ces modifications ?" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675 +#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 msgid "Save changed document?" msgstr "Enregistrer le document modifié ?" @@ -9798,7 +9701,7 @@ msgstr "Classe de document non disponible" msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie." -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:310 msgid "No more insets" msgstr "Pas d'autre insert" @@ -9823,12 +9726,12 @@ msgstr "Tous les messages de d msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)" -#: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479 -#: src/converter.C:518 +#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 +#: src/converter.C:532 msgid "Cannot convert file" msgstr "Impossible de convertir le fichier" -#: src/converter.C:324 +#: src/converter.C:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -9836,40 +9739,45 @@ msgid "" msgstr "" "Pas d'information pour convertir les fichiers\n" "du format %1$s vers le format %2$s.\n" -"Essayez de définir un convertisseur dans les préférences." +"Définissez un convertisseur dans les préférences." -#: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 msgid "Executing command: " msgstr "Exécution de la commande :" -#: src/converter.C:450 +#: src/converter.C:462 msgid "Build errors" msgstr "Erreurs de compilation" -#: src/converter.C:451 +#: src/converter.C:463 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation." -#: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de %1$s." -#: src/converter.C:480 src/converter.C:521 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +#: src/converter.C:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s." -#: src/converter.C:520 +#: src/converter.C:534 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s." -#: src/converter.C:589 +#: src/converter.C:535 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s." + +#: src/converter.C:592 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Exécution de LaTeX..." -#: src/converter.C:607 +#: src/converter.C:610 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -9878,15 +9786,15 @@ msgstr "" "LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le " "fichier log LaTeX %1$s." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:613 msgid "LaTeX failed" msgstr "Échec de LaTeX" -#: src/converter.C:612 +#: src/converter.C:615 msgid "Output is empty" msgstr "La sortie est vide" -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:616 msgid "An empty output file was generated." msgstr "La fichier de sortie généré est vide." @@ -9984,7 +9892,7 @@ msgstr "Messages des mod #: src/debug.C:69 msgid "RowPainter profiling" -msgstr "" +msgstr "Profilage de RowPainter" #: src/exporter.C:81 #, c-format @@ -10001,7 +9909,7 @@ msgstr "" msgid "Over-write file?" msgstr "Écraser le fichier ?" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954 +#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986 msgid "&Over-write" msgstr "É&craser" @@ -10039,28 +9947,28 @@ msgstr "Erreur de nom de fichier" msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces." -#: src/exporter.C:247 +#: src/exporter.C:249 msgid "Document export cancelled." msgstr "Export du document annulé." -#: src/exporter.C:253 -#, fuzzy, c-format +#: src/exporter.C:255 +#, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier '%2$s'" +msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'" -#: src/exporter.C:259 -#, fuzzy, c-format +#: src/exporter.C:261 +#, c-format msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier '%2$s'" +msgstr "Document exporté en tant que %1$s" #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 msgid "Cannot view file" msgstr "Impossible de visualiser le fichier" #: src/format.C:270 src/format.C:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "Fichier inexistant." +msgstr "Fichier inexistant : %1$s" #: src/format.C:283 #, c-format @@ -10068,9 +9976,9 @@ msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s" #: src/format.C:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" +msgstr "Échec de l'auto-visualisation du fichier %1$s" #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 msgid "Cannot edit file" @@ -10084,17 +9992,17 @@ msgstr "Pas d #: src/format.C:363 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "" +msgstr "Échec de l'auto-édition du fichier %1$s" -#: src/frontends/LyXView.C:368 +#: src/frontends/LyXView.C:387 msgid " (changed)" msgstr " (modifié)" -#: src/frontends/LyXView.C:372 +#: src/frontends/LyXView.C:391 msgid " (read only)" msgstr " (en lecture seule)" -#: src/frontends/WorkArea.C:224 +#: src/frontends/WorkArea.C:220 msgid "Formatting document..." msgstr "Mise en forme du document..." @@ -10111,34 +10019,25 @@ msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" +"1995-2006 LyX Team" msgstr "" "LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n" "Équipe LyX 1995-2001" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " -"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle " -"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la " -"Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure." - #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; " "sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il " @@ -10236,55 +10135,55 @@ msgid "Select external file" msgstr "Choisir le fichier externe" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Top left" msgstr "Haut Gauche" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Bottom left" msgstr "Bas Gauche" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Baseline left" msgstr "Ligne de Base Gauche" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Top center" msgstr "Haut Centre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Bottom center" msgstr "Bas Centre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Baseline center" msgstr "Ligne de Base Centre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Top right" msgstr "Haut Droite" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Bottom right" msgstr "Bas Droite" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Baseline right" msgstr "Ligne de Base Droite" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 msgid "Select graphics file" msgstr "Choisir le fichier graphique" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Clipart|#C" @@ -10368,15 +10267,15 @@ msgstr "Imprimer vers" msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 msgid "Spellchecker error" msgstr "Erreur du correcteur orthographique" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "Impossible de démarrer le correcteur orthographique\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -10384,28 +10283,28 @@ msgstr "" "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n" "Il a peut-être été tué." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "Le correcteur orthographique a échoué.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 msgid "The spellchecker has failed" msgstr "Le correcteur orthographique a échoué" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "%1$d mots vérifiés." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 msgid "One word checked." msgstr "Un mot vérifié." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 msgid "Spelling check completed" msgstr "Correction orthographique terminée" -#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44 +#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45 msgid "Table of Contents" msgstr "Table des Matières" @@ -10536,14 +10435,13 @@ msgid "User files|#U#u" msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u" #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 -#, fuzzy msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Pas d'information pour Refaire" +msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX" #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The script `%s' failed." -msgstr "Le correcteur orthographique a échoué.\n" +msgstr "Le script `%s' a échoué." #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101 @@ -10577,11 +10475,11 @@ msgstr "Dings &3" msgid "Dings 4" msgstr "Dings &4" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220 msgid "Index Entry" msgstr "Entrée d'index" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230 msgid "Label" msgstr "Étiquette" @@ -10589,7 +10487,7 @@ msgstr " msgid "Directories" msgstr "Répertoires" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:448 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -10605,25 +10503,25 @@ msgstr "Bibliographie BibTeX" msgid "Box Settings" msgstr "Paramètres de Boîte" -#: src/frontends/qt4/QBranch.C:35 +#: src/frontends/qt4/QBranch.C:33 msgid "Branch Settings" msgstr "Paramètres de Branche" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43 +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42 #, fuzzy msgid "Branch" -msgstr "Branche|B" +msgstr "Branche :" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:44 +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43 msgid "Activated" msgstr "Activées" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623 +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622 +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624 msgid "No" msgstr "Non" @@ -10637,7 +10535,7 @@ msgid "" "Change by %1$s\n" "\n" msgstr "" -"en-têtesModifié par %1$s\n" +"Modifié par %1$s\n" "\n" #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68 @@ -10658,23 +10556,20 @@ msgid "Next command" msgstr "Commande suivante" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48 -#, fuzzy -msgid "big size" -msgstr "Grand" +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48 -#, fuzzy -msgid "Big size" -msgstr "Grand" +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49 -msgid "bigg size" +msgid "bigg[[delimiter size]]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49 -#, fuzzy -msgid "Bigg size" -msgstr "Grand" +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98 msgid "LyX: Delimiters" @@ -10695,99 +10590,99 @@ msgstr "ligne de tableau" msgid "Document Settings" msgstr "Paramètres du Document" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120 msgid "Length" msgstr "Valeur" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2368 msgid "OneHalf" msgstr "Un et Demi" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168 msgid " (not installed)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534 msgid "default" msgstr "défaut" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 msgid "empty" msgstr "vide" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 msgid "plain" msgstr "ordinaire" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201 msgid "headings" msgstr "en-têtes" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202 msgid "fancy" msgstr "sophistiquée" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306 msgid "``text''" msgstr "``texte''" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307 msgid "''text''" msgstr "''texte''" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308 msgid ",,text``" msgstr ",,texte``" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309 msgid ",,text''" msgstr ",,texte''" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310 msgid "<>" msgstr "<>" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311 msgid ">>text<<" msgstr ">>texte<<" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323 msgid "Numbered" msgstr "Numéroté" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324 msgid "Appears in TOC" msgstr "Apparaît dans la TdM" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337 msgid "Author-year" msgstr "Auteur-année" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338 msgid "Numerical" msgstr "Numéroté" @@ -10796,50 +10691,50 @@ msgstr "Num msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Indisponible : %1$s" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406 msgid "Document Class" msgstr "Classe de Document" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "&Police :" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395 msgid "Text Layout" msgstr "Format du Texte" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396 msgid "Page Layout" msgstr "Format de la Page" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 msgid "Page Margins" msgstr "Marges" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Numérotation & TdM" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401 msgid "Math Options" msgstr "Options des Maths" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402 msgid "Float Placement" msgstr "Placement des Flottants" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403 msgid "Bullets" msgstr "Puces" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404 msgid "Branches" msgstr "Branches" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Préambule LaTeX" @@ -10851,7 +10746,7 @@ msgstr "Param msgid "External Material" msgstr "Objet Externe" -#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252 +#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 msgid "Scale%" msgstr "Échelle%" @@ -11038,6 +10933,20 @@ msgstr "Aucun sens avec ce style !" msgid "Preferences" msgstr "Préférences" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74 +msgid "Look and feel" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75 +#, fuzzy +msgid "Language settings" +msgstr "Paramètres de Paragraphe" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76 +#, fuzzy +msgid "Outputs" +msgstr "Sorties" + #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182 msgid "Plain text" msgstr "Texte brut" @@ -11110,34 +11019,33 @@ msgstr "aspell (librairie)" msgid "Converters" msgstr "Convertisseurs" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018 msgid "Copiers" msgstr "Copieurs" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262 msgid "File formats" msgstr "Formats de fichier" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454 msgid "Format in use" -msgstr "Formats" +msgstr "Format utilisé" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord " "le convertisseur." -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547 msgid "Printer" msgstr "Imprimante" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821 msgid "User interface" msgstr "Interface utilisateur" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751 msgid "Identity" msgstr "Identité" @@ -11219,20 +11127,20 @@ msgstr "" msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importe %1$s..." -#: src/importer.C:64 +#: src/importer.C:67 msgid "Couldn't import file" msgstr "Impossible d'importer le fichier" -#: src/importer.C:65 +#: src/importer.C:68 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s." -#: src/importer.C:91 +#: src/importer.C:94 msgid "imported." msgstr "importé." -#: src/insets/insetbase.C:247 +#: src/insets/insetbase.C:249 msgid "Opened inset" msgstr "Insert ouvert" @@ -11240,11 +11148,11 @@ msgstr "Insert ouvert" msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Bibliographie BibTeX" -#: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250 +#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 msgid "Export Warning!" msgstr "Alerte d'exportation !" -#: src/insets/insetbibtex.C:199 +#: src/insets/insetbibtex.C:204 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -11252,7 +11160,7 @@ msgstr "" "Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n" "BibTeX n'arrivera pas à les trouver." -#: src/insets/insetbibtex.C:251 +#: src/insets/insetbibtex.C:256 #, fuzzy msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" @@ -11293,12 +11201,12 @@ msgstr "Insert de bo msgid "Opened Branch Inset" msgstr "Insert de branche ouvert" -#: src/insets/insetbranch.C:101 +#: src/insets/insetbranch.C:100 msgid "Branch: " msgstr "Branche :" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:210 msgid "Undef: " msgstr "Undef : " @@ -11318,7 +11226,7 @@ msgstr "Insert d'environnement ouvert" msgid "Opened ERT Inset" msgstr "Insert TeX ouvert" -#: src/insets/insetert.C:386 +#: src/insets/insetert.C:388 msgid "ERT" msgstr "TeX" @@ -11327,16 +11235,16 @@ msgstr "TeX" msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé" -#: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364 -#: src/insets/insetfloat.C:374 +#: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362 +#: src/insets/insetfloat.C:372 msgid "float: " msgstr "flottant : " -#: src/insets/insetfloat.C:280 +#: src/insets/insetfloat.C:278 msgid "Opened Float Inset" msgstr "Insert de flottant ouvert" -#: src/insets/insetfloat.C:376 +#: src/insets/insetfloat.C:374 msgid " (sideways)" msgstr " (couché)" @@ -11358,7 +11266,7 @@ msgstr "bas" msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Insert de note en bas de page ouvert" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427 +#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -11374,7 +11282,7 @@ msgstr "" msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire" -#: src/insets/insetgraphics.C:816 +#: src/insets/insetgraphics.C:818 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Fichier graphique : %1$s" @@ -11384,15 +11292,15 @@ msgstr "Fichier graphique : %1$s" msgid "Horizontal Fill" msgstr "Ressort Horizontal|H" -#: src/insets/insetinclude.C:289 +#: src/insets/insetinclude.C:306 msgid "Verbatim Input" msgstr "Incorporation Verbatim" -#: src/insets/insetinclude.C:292 +#: src/insets/insetinclude.C:309 msgid "Verbatim Input*" msgstr "Incorporation Verbatim*" -#: src/insets/insetinclude.C:394 +#: src/insets/insetinclude.C:411 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -11403,7 +11311,7 @@ msgstr "" "est de la classe '%2$s'\n" "alors que le document est de la classe '%3$s'." -#: src/insets/insetinclude.C:400 +#: src/insets/insetinclude.C:417 msgid "Different textclasses" msgstr "Classes de document différentes" @@ -11424,6 +11332,15 @@ msgstr "marge" msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Insert de note en marge ouvert" +#: src/insets/insetnomencl.C:39 +#, fuzzy +msgid "Glo" +msgstr "&Global" + +#: src/insets/insetnomencl.C:86 +msgid "Glossary" +msgstr "" + #: src/insets/insetnote.C:66 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" @@ -11435,7 +11352,7 @@ msgstr "Gris #: src/insets/insetnote.C:68 #, fuzzy msgid "Framed" -msgstr "Prénom" +msgstr "SansCadre" #: src/insets/insetnote.C:69 #, fuzzy @@ -11525,7 +11442,7 @@ msgstr "th msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Insert de théorème ouvert" -#: src/insets/insettoc.C:45 +#: src/insets/insettoc.C:46 msgid "Unknown toc list" msgstr "Liste TdM inconnue" @@ -11539,7 +11456,7 @@ msgstr "URL : " msgid "HtmlUrl: " msgstr "URL HTML : " -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 msgid "Vertical Space" msgstr "Espacement Vertical" @@ -11688,7 +11605,7 @@ msgstr "mu" #: src/lengthcommon.C:39 #, fuzzy msgid "Text Width %" -msgstr "Taille du marqueur" +msgstr "Largeur Fixe" #: src/lengthcommon.C:39 #, fuzzy @@ -11715,7 +11632,7 @@ msgstr "Hauteur Totale" msgid "Page Height %" msgstr "Hauteur Totale" -#: src/lyx_cb.C:112 +#: src/lyx_cb.C:113 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -11726,23 +11643,23 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?" -#: src/lyx_cb.C:114 +#: src/lyx_cb.C:115 msgid "Rename and save?" msgstr "Renommer et enregistrer ?" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "&Rename" msgstr "&Renommer" -#: src/lyx_cb.C:132 +#: src/lyx_cb.C:133 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier" -#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1794 +#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Modèles|#M#m" -#: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1951 +#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -11753,28 +11670,28 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous écrire par dessus ce document ?" -#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1953 +#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985 msgid "Over-write document?" msgstr "Écraser le document ?" -#: src/lyx_cb.C:215 +#: src/lyx_cb.C:216 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s" -#: src/lyx_cb.C:255 +#: src/lyx_cb.C:256 msgid "Autosave failed!" msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" -#: src/lyx_cb.C:282 +#: src/lyx_cb.C:283 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Sauvegarde automatique du document..." -#: src/lyx_cb.C:349 +#: src/lyx_cb.C:350 msgid "Select file to insert" msgstr "Choisir le fichier à insérer" -#: src/lyx_cb.C:368 +#: src/lyx_cb.C:369 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -11785,11 +11702,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "à cause de l'erreur : %2$s" -#: src/lyx_cb.C:370 +#: src/lyx_cb.C:371 msgid "Could not read file" msgstr "Impossible de lire le fichier" -#: src/lyx_cb.C:378 +#: src/lyx_cb.C:379 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -11800,23 +11717,23 @@ msgstr "" "%1$s\n" "à cause de l'erreur : %2$s" -#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 msgid "Could not open file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" -#: src/lyx_cb.C:410 +#: src/lyx_cb.C:411 msgid "Running configure..." msgstr "Lancement de configure..." -#: src/lyx_cb.C:419 +#: src/lyx_cb.C:420 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Rechargement de la configuration..." -#: src/lyx_cb.C:424 +#: src/lyx_cb.C:425 msgid "System reconfigured" msgstr "Système reconfiguré" -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -11826,11 +11743,11 @@ msgstr "" "Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n" "les classes de document mises à jour." -#: src/lyx_main.C:119 +#: src/lyx_main.C:120 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration" -#: src/lyx_main.C:120 +#: src/lyx_main.C:121 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -11841,37 +11758,37 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Veuillez vérifier votre installation." -#: src/lyx_main.C:129 +#: src/lyx_main.C:130 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur" -#: src/lyx_main.C:133 +#: src/lyx_main.C:134 msgid "Done!" msgstr "Terminé !" -#: src/lyx_main.C:379 +#: src/lyx_main.C:380 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" -#: src/lyx_main.C:381 +#: src/lyx_main.C:382 msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" -#: src/lyx_main.C:419 +#: src/lyx_main.C:420 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme." -#: src/lyx_main.C:658 +#: src/lyx_main.C:659 msgid "LyX: " msgstr "LyX : " -#: src/lyx_main.C:780 +#: src/lyx_main.C:781 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire" -#: src/lyx_main.C:781 +#: src/lyx_main.C:782 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -11882,11 +11799,11 @@ msgstr "" "dans %1$s. Vérifiez que ce chemin\n" "existe et qu'il est ouvert en écriture puis réessayez." -#: src/lyx_main.C:933 +#: src/lyx_main.C:939 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant" -#: src/lyx_main.C:934 +#: src/lyx_main.C:940 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -11895,40 +11812,37 @@ msgstr "" "Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n" "Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration." -#: src/lyx_main.C:939 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:945 msgid "&Create directory" -msgstr "&Créer un répertoire." +msgstr "&Créer un répertoire" -#: src/lyx_main.C:940 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:946 msgid "&Exit LyX" -msgstr "&Quitter LyX." +msgstr "&Quitter LyX" -#: src/lyx_main.C:941 +#: src/lyx_main.C:947 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme." -#: src/lyx_main.C:945 +#: src/lyx_main.C:951 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s" -#: src/lyx_main.C:951 +#: src/lyx_main.C:957 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Échec dans la création du répertoire. Sortie du programme." -#: src/lyx_main.C:1106 +#: src/lyx_main.C:1112 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste des options de débogage acceptées :" -#: src/lyx_main.C:1110 +#: src/lyx_main.C:1116 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Niveau de débogage %1$s" -#: src/lyx_main.C:1121 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:1127 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -11952,45 +11866,45 @@ msgstr "" "Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n" "Options (sensibles à la casse) :\n" "\t-help message d'aide\n" -"\t-userdir rep positionner le répertoire utilisateur sur rep\n" -"\t-sysdir rep positionner le répertoire système sur rep\n" +"\t-userdir rep positionne le répertoire utilisateur sur rep\n" +"\t-sysdir rep positionne le répertoire système sur rep\n" "\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n" "\t-dbg fonction[,fonction] ...\n" -" sélectionne les fonctions à déboguer.\n" -" Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n" +" sélectionne les fonctions à déboguer\n" +" Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions\n" "\t-x [--execute] commande\n" -" où commande est une commande LyX.\n" +" où commande est une commande LyX\n" "\t-e [--export] fmt\n" -" où fmt est le format d'exportation choisi.\n" +" où fmt est le format d'exportation choisi\n" "\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n" " où fmt est le format d'importation choisi\n" " et fichier.xxx le fichier à importer.\n" "\t-version résumé de la version et de la compilation\n" "Voir la page man de LyX pour les détails." -#: src/lyx_main.C:1157 +#: src/lyx_main.C:1163 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir" -#: src/lyx_main.C:1167 +#: src/lyx_main.C:1173 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir" -#: src/lyx_main.C:1177 +#: src/lyx_main.C:1183 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Il manque une commande après l'option --execute" -#: src/lyx_main.C:1187 +#: src/lyx_main.C:1193 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export" -#: src/lyx_main.C:1199 +#: src/lyx_main.C:1205 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" "Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import" -#: src/lyx_main.C:1204 +#: src/lyx_main.C:1210 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import" @@ -12070,31 +11984,31 @@ msgstr "Fonction inconnue" msgid "Exiting" msgstr "Quitter|Q" -#: src/lyxfunc.C:374 +#: src/lyxfunc.C:386 msgid "Nothing to do" msgstr "Rien à faire" -#: src/lyxfunc.C:393 +#: src/lyxfunc.C:405 msgid "Unknown action" msgstr "Action inconnue" -#: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659 +#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 msgid "Command disabled" msgstr "Commande désactivée" -#: src/lyxfunc.C:406 +#: src/lyxfunc.C:418 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert" -#: src/lyxfunc.C:645 +#: src/lyxfunc.C:658 msgid "Document is read-only" msgstr "Document en lecture seule" -#: src/lyxfunc.C:653 +#: src/lyxfunc.C:666 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Cette portion du document est effacée." -#: src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:685 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -12105,7 +12019,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer le document ?" -#: src/lyxfunc.C:690 +#: src/lyxfunc.C:703 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" @@ -12114,11 +12028,11 @@ msgstr "" "Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n" "Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement." -#: src/lyxfunc.C:693 +#: src/lyxfunc.C:706 msgid "Print document failed" msgstr "Échec de l'impression du document" -#: src/lyxfunc.C:712 +#: src/lyxfunc.C:725 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" @@ -12127,20 +12041,20 @@ msgstr "" "Le document n'a pas pu être converti\n" "dans la classe %1$s." -#: src/lyxfunc.C:715 +#: src/lyxfunc.C:728 msgid "Could not change class" msgstr "Impossible de changer la classe" -#: src/lyxfunc.C:827 +#: src/lyxfunc.C:840 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Enregistrement du document %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:831 +#: src/lyxfunc.C:844 msgid " done." msgstr " terminé." -#: src/lyxfunc.C:846 +#: src/lyxfunc.C:859 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -12149,76 +12063,76 @@ msgstr "" "Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à " "la dernière version enregistrée du document %1$s ?" -#: src/lyxfunc.C:1065 src/text3.C:1209 +#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215 msgid "Missing argument" msgstr "Paramètre manquant" -#: src/lyxfunc.C:1074 +#: src/lyxfunc.C:1086 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1343 +#: src/lyxfunc.C:1356 msgid "Opening child document " msgstr "Ouverture du document fils" -#: src/lyxfunc.C:1428 +#: src/lyxfunc.C:1441 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaxe : set-color " -#: src/lyxfunc.C:1439 +#: src/lyxfunc.C:1452 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas " "être redéfinie" -#: src/lyxfunc.C:1555 +#: src/lyxfunc.C:1568 msgid "Document defaults saved in " msgstr "Les valeurs par défaut du document ont été enregistrées dans " -#: src/lyxfunc.C:1558 +#: src/lyxfunc.C:1571 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs par défaut du document" -#: src/lyxfunc.C:1614 +#: src/lyxfunc.C:1627 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..." -#: src/lyxfunc.C:1791 +#: src/lyxfunc.C:1823 msgid "Select template file" msgstr "Choisir le modèle" -#: src/lyxfunc.C:1828 +#: src/lyxfunc.C:1860 msgid "Select document to open" msgstr "Choisir le document à ouvrir" -#: src/lyxfunc.C:1869 +#: src/lyxfunc.C:1901 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Ouverture du document %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1873 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Document %1$s ouvert." -#: src/lyxfunc.C:1875 +#: src/lyxfunc.C:1907 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1900 +#: src/lyxfunc.C:1932 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer" -#: src/lyxfunc.C:2017 +#: src/lyxfunc.C:2049 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Bienvenue dans LyX !" # Trouver un meilleur exemple ! -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2166 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -12226,24 +12140,23 @@ msgstr "" "Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk " "drive »." -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2171 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document." -#: src/lyxrc.C:2145 -#, fuzzy +#: src/lyxrc.C:2175 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" "Sert à désigner un programme externe pour sortir les tableaux au format " -"texte brut. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est lefichier " -"d'entrée. Si vous mettez « none », LyX utilise une fonction interne." +"texte brut. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le fichier " +"d'entrée. Si vous ne mettez rien, LyX utilise une fonction interne." -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2179 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -12251,7 +12164,7 @@ msgstr "" "Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en format texte (LaTeX, " "SGML ou texte brut)." -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2183 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -12259,7 +12172,7 @@ msgstr "" "Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé " "automatiquement par ce que vous tapez." -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2187 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -12267,14 +12180,14 @@ msgstr "" "Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient " "remises à zéro après un changement de classe." -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2191 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 " "signifie pas de sauvegarde automatique." -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2198 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -12282,7 +12195,7 @@ msgstr "" "Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, " "LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original." -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2202 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -12290,7 +12203,7 @@ msgstr "" "Définit les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionne un autre " "compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)." -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2206 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -12298,11 +12211,11 @@ msgstr "" "Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " "ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local." -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2210 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours." -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2214 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -12310,7 +12223,7 @@ msgstr "" "Définit comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -" "n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2224 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -12319,7 +12232,7 @@ msgstr "" "déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours " "le curseur à l'écran." -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2235 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -12328,15 +12241,15 @@ msgstr "" "Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de " "détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »." -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2239 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents." -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2243 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut." -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2247 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -12344,11 +12257,11 @@ msgstr "" "Iconifie les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte " "que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)" -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2251 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Détermine comment LyX affiche tous les graphiques." -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2255 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -12356,11 +12269,11 @@ msgstr "" "Le chemin par défaut pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le " "répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2260 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot." -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2264 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -12368,7 +12281,7 @@ msgstr "" "L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement " "recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais." -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2271 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -12378,7 +12291,7 @@ msgstr "" "autre compilatuer. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « " "makeindex.sh -m $$lang »." -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2280 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12386,22 +12299,22 @@ msgstr "" "Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si " "vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français." -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2284 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette" -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2288 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document." -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2292 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document." -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2296 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12411,15 +12324,15 @@ msgstr "" "Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde " "langue." -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2300 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "La commande LaTeX pour revenir à la langue du document." -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2304 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "La commande LaTeX pour un changement temporaire de langue." -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2308 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -12427,7 +12340,7 @@ msgstr "" "Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de " "\\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2312 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12435,7 +12348,7 @@ msgstr "" "La commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « " "\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »." -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2316 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12443,22 +12356,22 @@ msgstr "" "Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du " "document est la langue par défaut." -#: src/lyxrc.C:2290 +#: src/lyxrc.C:2320 #, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde." -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2324 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2328 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde." -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2332 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12466,14 +12379,14 @@ msgstr "" "Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que " "celle du document." -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2336 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le " "menu Fichier." -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2341 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12481,49 +12394,49 @@ msgstr "" "Spécifie les répertoires qui doivent être préfixés à la variable " "d'environnement PATH. Utilsez le format natif du système d'exploitation." -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2348 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais " "»." -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2352 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "La police grasse dans les fenêtres." -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2356 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres." -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2360 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "La police normale dans les fenêtres." -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2364 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" "Affiche un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math." -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2368 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des " "numéros." -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2372 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Met l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran." -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2376 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées." -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2380 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2384 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12531,11 +12444,11 @@ msgstr "" "L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la " "variable d'environnement PRINTER." -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2388 msgid "The option to print only even pages." msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires." -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2392 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12543,39 +12456,39 @@ msgstr "" "Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les " "précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer." -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2396 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" "L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est " "« .ps »." -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2400 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "L'option pour imprimer en format paysage." -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2404 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires." -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2408 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" "L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une " "virgule" -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2412 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier." -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2416 msgid "The option to specify paper type." msgstr "L'option pour spécifier le type de papier." -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2420 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages." -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2424 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12585,7 +12498,7 @@ msgstr "" "puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec " "le nom et les paramètres indiqués." -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2428 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12593,19 +12506,19 @@ msgstr "" "Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option " "est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule." -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2432 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un " "fichier donné." -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2436 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une " "imprimante donnée." -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2440 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." @@ -12613,18 +12526,18 @@ msgstr "" "Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à " "votre commande d'impression." -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2444 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »." -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2448 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche " "(par ex. l'hébreu ou l'arabe)." -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2452 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12632,16 +12545,16 @@ msgstr "" "LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par " "pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici." -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2456 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "L'encodage des polices d'écran." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2462 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition." -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2471 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12652,13 +12565,13 @@ msgstr "" "dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de " "taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle." -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2475 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices " "d'écran." -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2480 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12667,17 +12580,17 @@ msgstr "" "Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices " "feront à peu près la même taille que sur le papier." -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2485 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2489 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2493 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12685,15 +12598,15 @@ msgstr "" "Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in " "» et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés." -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2500 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage." -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2504 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique." -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2508 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12701,7 +12614,7 @@ msgstr "" "LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous " "quitterez LyX." -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2512 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12709,7 +12622,7 @@ msgstr "" "Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur " "est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2522 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12717,7 +12630,7 @@ msgstr "" "Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin " "absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local." -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2535 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12727,7 +12640,7 @@ msgstr "" "vous n'arrivez pas à vérifier l'orthographe des mots contenant des " "caractères accentués. Ne marche pas forcément avec tous les dictionnaires." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2542 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Spécifie la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre " @@ -12878,7 +12791,7 @@ msgstr "" "commande %1$s" #: src/support/package.C.in:562 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" @@ -12887,7 +12800,7 @@ msgid "" msgstr "" "N'a pas pu déterminer le répertoire système, après avoir cherché\n" "\t%1$s\n" -"Essayez l'option de ligne de commande '-sysdir' ou réglez la variable " +"Utilisez l'option de ligne de commande '-sysdir' ou réglez la variable " "d'environnement LYX_DIR_14x sur le répertoire système LyX qui contient le " "fichier 'chkconfig.ltx'." @@ -12955,7 +12868,7 @@ msgstr "" #: src/tex-strings.C:70 #, fuzzy msgid "Bookman" -msgstr "Signets|S" +msgstr "Roman" #: src/tex-strings.C:70 msgid "Utopia" @@ -12997,7 +12910,7 @@ msgstr "" #: src/tex-strings.C:80 #, fuzzy msgid "CM Bright" -msgstr "Copyright" +msgstr "Haut Droite" #: src/tex-strings.C:89 msgid "Computer Modern Typewriter" @@ -13043,26 +12956,25 @@ msgstr "" msgid "Unknown Inset" msgstr "Insert inconnu" -#: src/text.C:331 src/text.C:344 -#, fuzzy +#: src/text.C:328 src/text.C:341 msgid "Change tracking error" -msgstr "Suivi des modifications" +msgstr "Erreur dans le suivi des modifications" -#: src/text.C:332 +#: src/text.C:329 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" -msgstr "" +msgstr "Index d'auteur inconnu pour l'insertion : %1$d\n" -#: src/text.C:345 +#: src/text.C:342 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -msgstr "" +msgstr "Index d'auteur inconnu pour la suppression : %1$d\n" -#: src/text.C:352 +#: src/text.C:349 msgid "Unknown token" msgstr "Élément inconnu" -#: src/text.C:1228 +#: src/text.C:1232 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -13070,55 +12982,55 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel " "d'Apprentissage." -#: src/text.C:1239 +#: src/text.C:1243 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel " "d'Apprentissage." -#: src/text.C:2395 +#: src/text.C:2334 msgid "Change: " msgstr "Modification : " -#: src/text.C:2398 +#: src/text.C:2337 msgid " at " msgstr " le " -#: src/text.C:2410 +#: src/text.C:2349 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Police : %1$s" -#: src/text.C:2417 +#: src/text.C:2356 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Profondeur : %1$d" -#: src/text.C:2423 +#: src/text.C:2362 msgid ", Spacing: " msgstr ", Espacement : " -#: src/text.C:2435 +#: src/text.C:2374 msgid "Other (" msgstr "Autre (" -#: src/text.C:2444 +#: src/text.C:2383 msgid ", Inset: " msgstr ", Insert : " -#: src/text.C:2445 +#: src/text.C:2384 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Paragraphe : " -#: src/text.C:2446 +#: src/text.C:2385 msgid ", Id: " msgstr ", Identifiant : " -#: src/text.C:2447 +#: src/text.C:2386 msgid ", Position: " msgstr ", Position : " -#: src/text.C:2448 +#: src/text.C:2387 msgid ", Boundary: " msgstr ", Frontière : " @@ -13154,11 +13066,11 @@ msgstr "Environnement " msgid " not known" msgstr " inconnu" -#: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326 +#: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332 msgid "Character set" msgstr "Encodage" -#: src/text3.C:1458 +#: src/text3.C:1463 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Style du paragraphe redéfini" @@ -13185,3 +13097,14 @@ msgstr "Ressort vertical" #: src/vspace.C:509 msgid "protected" msgstr "protégé" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " +#~ "modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle " +#~ "qu'elle est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 " +#~ "de la Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure."