X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=70d1c1bf0206cb2ee441b59d7e6800e76843b0bc;hb=2f71fca7df3c7149542cadf577395ecedf82bbf5;hp=d5fcfcdd90600032f08b0dac77163e31eaa4da8c;hpb=9e0a88423a615ae31640cc46d3003cf0ae216e7d;p=lyx.git diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index d5fcfcdd90..70d1c1bf02 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -35,9 +35,9 @@ # citation = lainaus # # float = kelluva upote -# wrap = tykö? -# theorem = väittämä -# encoding = merkistö +# wrap = tykö? +# theorem = väittämä +# encoding = merkistö # # # * Environments and stuff @@ -53,7 +53,7 @@ # Caption = Kuvateksti # Subcaption = Alikuvateksti # -# Affiliation = Järjestö +# Affiliation = Järjestö # # Remark = Huomautus # Note = Muistiinpano @@ -69,12 +69,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-14 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-18 10:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n" "Last-Translator: Martin Vermeer \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Versio" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 msgid "Version goes here" -msgstr "Versio tähän" +msgstr "Versio tähän" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 msgid "Credits" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "&Sulje" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Syötä tekstiä" +msgstr "LyX: Syötä tekstiä" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 msgid "&Dummy" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "&Testi" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 @@ -144,25 +144,25 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828 -#: src/Buffer.cpp:2508 src/Buffer.cpp:2532 src/Buffer.cpp:2567 -#: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978 -#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836 +#: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585 +#: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980 +#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Cancel" msgstr "&Peru" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 msgid "The bibliography key" -msgstr "Lähdeviitteen avain" +msgstr "Lähdeviitteen avain" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa." +msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa." #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142 @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Viitet&yyli" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin" +msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 msgid "&Jurabib" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "&Jurabib" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" -msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin" +msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 msgid "&Natbib" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Natbib" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57 msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit" +msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 msgid "&Default (numerical)" @@ -207,33 +207,33 @@ msgstr "Natbib-tyyli:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi" +msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124 msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi" +msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta" +msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 msgid "&Add" -msgstr "&Lisää" +msgstr "&Lisää" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:770 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta" +msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78 @@ -245,19 +245,19 @@ msgstr "&Selaa..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon" +msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon" +msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..." +msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 msgid "&Content:" -msgstr "Sisältö:" +msgstr "Sisältö:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207 msgid "all cited references" @@ -286,15 +286,15 @@ msgstr "&Poista" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto" +msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161 msgid "&Add..." -msgstr "&Lisää" +msgstr "&Lisää" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176 msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta" +msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 msgid "Databa&ses" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Poista valittu tietokanta" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108 msgid "&Up" -msgstr "Ylös" +msgstr "Ylös" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 #, fuzzy @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Tasaus" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus" +msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Vasen" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714 msgid "Center" -msgstr "Keskellä" +msgstr "Keskellä" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 @@ -366,17 +366,17 @@ msgstr "Oikea" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115 msgid "Stretch" -msgstr "Venytä" +msgstr "Venytä" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus" +msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82 msgid "Top" -msgstr "Yläreuna" +msgstr "Yläreuna" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220 @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Laatikko:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 msgid "Co&ntent:" -msgstr "Sisältö:" +msgstr "Sisältö:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171 msgid "Vertical" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Pala&uta" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152 msgid "&Apply" msgstr "&Toteuta" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "&Korkeus:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301 msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "S&isälaatikko:" +msgstr "S&isälaatikko:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317 msgid "&Decoration:" @@ -460,25 +460,25 @@ msgstr "Leveysarvo" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten" +msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81 msgid "None" -msgstr "Ei mikään" +msgstr "Ei mikään" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453 #: src/insets/InsetBox.cpp:149 msgid "Parbox" msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151 msgid "Minipage" msgstr "Pienoissivu" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Valitse haarasi" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "Lisää uusi haara listaan" +msgstr "Lisää uusi haara listaan" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 msgid "A&vailable Branches:" @@ -517,19 +517,19 @@ msgstr "&Poista" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle" +msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 msgid "(&De)activate" -msgstr "Kytke pois/päälle" +msgstr "Kytke pois/päälle" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 msgid "Define or change background color" -msgstr "Aseta tai muuta taustaväri" +msgstr "Aseta tai muuta taustaväri" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "&Muuta väri..." +msgstr "&Muuta väri..." #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 msgid "&Font:" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "K&oko:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707 msgid "Default" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Valtavin" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 msgid "&Custom Bullet:" -msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:" +msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333 @@ -630,19 +630,19 @@ msgstr "Seuraava muutos" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 msgid "Accept this change" -msgstr "Hyväksy tämä muutos" +msgstr "Hyväksy tämä muutos" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 msgid "&Accept" -msgstr "Hyväksy" +msgstr "Hyväksy" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 msgid "Reject this change" -msgstr "Hylkää tämä muutos" +msgstr "Hylkää tämä muutos" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 msgid "&Reject" -msgstr "Hylkää" +msgstr "Hylkää" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Kieli" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189 msgid "Font color" -msgstr "Kirjasimen väri" +msgstr "Kirjasimen väri" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "&Sarja:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 msgid "&Color:" -msgstr "&Väri:" +msgstr "&Väri:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 msgid "Never Toggled" @@ -717,19 +717,19 @@ msgstr "S&ekal.:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle" +msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 msgid "&Toggle all" -msgstr "Kaikki &pois/päälle" +msgstr "Kaikki &pois/päälle" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti" +msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 msgid "Apply changes immediately" -msgstr "Ota muutos käyttöön heti" +msgstr "Ota muutos käyttöön heti" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109 @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Sulje" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51 msgid "Search Citation" -msgstr "Etsi lähdeviite" +msgstr "Etsi lähdeviite" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66 msgid "F&ind:" @@ -764,10 +764,10 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105 #, fuzzy msgid "Search Field:" -msgstr "Etsintävirhe" +msgstr "Etsintävirhe" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316 #, fuzzy msgid "All Fields" msgstr "Kaikki tiedostot (*)" @@ -782,7 +782,7 @@ msgid "Entry Types:" msgstr "Kohta:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331 msgid "All Entry Types" msgstr "" @@ -800,11 +800,11 @@ msgstr "Muotoilu" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244 msgid "List all authors" -msgstr "Luettele kaikki tekijät" +msgstr "Luettele kaikki tekijät" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247 msgid "Full aut&hor list" -msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo" +msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254 msgid "Force upper case in citation" @@ -817,19 +817,19 @@ msgstr "Pakota &iso kirjain" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 msgid "Citation st&yle:" -msgstr "Lähdeviitetyyli:" +msgstr "Lähdeviitetyyli:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305 msgid "Text &before:" -msgstr "Edeltävä teksti:" +msgstr "Edeltävä teksti:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341 msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli" +msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366 msgid "Text to place before citation" -msgstr "Lainausta edeltävä teksti" +msgstr "Lainausta edeltävä teksti" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373 #, fuzzy @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Seuraava teksti:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 msgid "Text to place after citation" -msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti" +msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451 #, fuzzy @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Mahdolliset viitteet:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512 msgid "&Selected Citations:" -msgstr "&Valitut lähdeviitteet:" +msgstr "&Valitut lähdeviitteet:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547 msgid "The Enter key works, too" @@ -868,12 +868,12 @@ msgstr "P&oista" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594 #, fuzzy msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)" -msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös" +msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618 #, fuzzy msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)" -msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas" +msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621 msgid "&Down" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160 msgid "&Keep matched" -msgstr "&Säilytä vastaavat" +msgstr "&Säilytä vastaavat" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184 msgid "&Size:" @@ -899,11 +899,11 @@ msgstr "K&oko:" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Lisää erottimet" +msgstr "Lisää erottimet" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255 msgid "&Insert" -msgstr "&Lisää" +msgstr "&Lisää" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 msgid "Reset to the default settings for the document class" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Käytä luokan oletuksia" +msgstr "Käytä luokan oletuksia" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 msgid "Save settings as LyX's default document settings" @@ -923,11 +923,11 @@ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 msgid "Display" -msgstr "Näyttö" +msgstr "Näyttö" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 msgid "Show ERT button only" -msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike" +msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 msgid "&Collapsed" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Suljettuna" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 msgid "Show ERT contents" -msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö" +msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56 msgid "O&pen" @@ -994,28 +994,28 @@ msgstr "Formaatti:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209 msgid "&Show in LyX" -msgstr "&Näytä LyXissä" +msgstr "&Näytä LyXissä" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683 msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "Skaalaus LyXissä" +msgstr "Skaalaus LyXissä" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686 msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):" +msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288 #, fuzzy msgid "Si&ze and Rotation" -msgstr "Etsi lähdeviite" +msgstr "Etsi lähdeviite" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300 msgid "Rotate" -msgstr "Kierrä" +msgstr "Kierrä" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375 @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Kuvan kiertymiskulma" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308 msgid "The origin of the rotation" -msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy" +msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 #, fuzzy @@ -1056,12 +1056,12 @@ msgstr "Kuvan leveys tulosteessa" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko" +msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "Säilytä &sivusuhde" +msgstr "Säilytä &sivusuhde" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476 msgid "Crop" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "x" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476 msgid "Right &top:" -msgstr "Ylä&oikea:" +msgstr "Ylä&oikea:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 @@ -1116,23 +1116,23 @@ msgstr "&Oletussijoittelu" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32 msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Sijoittelun lisäasetukset" +msgstr "Sijoittelun lisäasetukset" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 msgid "&Top of page" -msgstr "Sivun &yläosaan" +msgstr "Sivun &yläosaan" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt" +msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58 msgid "Here de&finitely" -msgstr "Tähän ehdottomasti" +msgstr "Tähän ehdottomasti" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65 msgid "&Here if possible" -msgstr "&Tähän, jos mahdollista" +msgstr "&Tähän, jos mahdollista" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72 msgid "&Page of floats" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "&Levity palstoille" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109 msgid "&Rotate sideways" -msgstr "Kierrä 90°" +msgstr "Kierrä 90°" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 msgid "FontUi" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74 msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "Käytä perinteiset numerot" +msgstr "Käytä perinteiset numerot" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Tulostuskoko" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus." +msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233 msgid "Set &height:" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Skaalaa Kuva (%):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus." +msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253 msgid "Set &width:" @@ -1271,15 +1271,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Kierrä kuva" +msgstr "Kierrä kuva" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" -msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys" +msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294 msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen" +msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311 msgid "Or&igin:" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "x:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574 msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "LaTeX-lisäasetukset" +msgstr "LaTeX-lisäasetukset" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558 msgid "LaTeX &options:" @@ -1327,11 +1327,11 @@ msgstr "&Luonnostila" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä" +msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594 msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "&Älä pura pakettia viedessä" +msgstr "&Älä pura pakettia viedessä" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604 msgid "" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607 msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "&Näytä LyXissä" +msgstr "&Näytä LyXissä" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644 msgid "&Initialize Group Name:" @@ -1357,50 +1357,50 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 msgid "..............." -msgstr "" +msgstr "..............." #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 msgid "________" -msgstr "" +msgstr "________" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 msgid "<-----------" -msgstr "" +msgstr "<-----------" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 msgid "----------->" -msgstr "" +msgstr "----------->" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 msgid "\\-----v-----/" -msgstr "" +msgstr "\\-----v-----/" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 msgid "/-----^-----\\" -msgstr "" +msgstr "/-----^-----\\" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71 msgid "&Spacing:" -msgstr "R&iviväli" +msgstr "R&iviväli" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127 msgid "Supported spacing types" -msgstr "Tuetut välityypit" +msgstr "Tuetut välityypit" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84 #, fuzzy msgid "Inter-word space" -msgstr "Lisää väli" +msgstr "Lisää väli" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89 #, fuzzy msgid "Thin space" -msgstr "Ohut väli\t\\," +msgstr "Ohut väli\t\\," #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 #, fuzzy msgid "Negative thin space" -msgstr "Negatiivinen väli\t\\!" +msgstr "Negatiivinen väli\t\\!" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 msgid "Half Quad (0.5 em)" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Vaakakumi" #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 msgid "Custom" -msgstr "Määr. oma" +msgstr "Määr. oma" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117 msgid "&Value:" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "&Arvo:" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä." +msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä." #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150 #, fuzzy @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Suojaa:" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104 #, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a line break" -msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen" +msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28 #, fuzzy @@ -1470,12 +1470,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53 #, fuzzy msgid "Link to an email address" -msgstr "Sähköpostiosoite" +msgstr "Sähköpostiosoite" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56 #, fuzzy msgid "&Email" -msgstr "Sähköposti" +msgstr "Sähköposti" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63 #, fuzzy @@ -1489,8 +1489,8 @@ msgstr "Tie&dosto:" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:246 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/minimalistic.module:34 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "URL" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103 msgid "Name associated with the URL" -msgstr "URL:ään liittyvä nimi" +msgstr "URL:ään liittyvä nimi" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93 #, fuzzy @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Listauksen parametrit" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit" +msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130 @@ -1534,46 +1534,46 @@ msgstr "&Nimike:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 msgid "Mo&re parameters" -msgstr "Lisäparametrejä" +msgstr "Lisäparametrejä" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa" +msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Merkitse välit tulosteessa" +msgstr "&Merkitse välit tulosteessa" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu" +msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 msgid "&Show preview" -msgstr "&Näytä esikatselukuva" +msgstr "&Näytä esikatselukuva" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269 msgid "File name to include" -msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto" +msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276 msgid "&Include Type:" -msgstr "&Sisällytystyyppi:" +msgstr "&Sisällytystyyppi:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324 msgid "Include" -msgstr "Sisällytä" +msgstr "Sisällytä" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315 msgid "Input" -msgstr "Syötä" +msgstr "Syötä" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121 msgid "Verbatim" -msgstr "Sinänsä" +msgstr "Sinänsä" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:943 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:921 msgid "Program Listing" msgstr "Ohjelmalistaus" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "&Poista" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 msgid "A&dd" -msgstr "&Lisää" +msgstr "&Lisää" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143 #, fuzzy @@ -1670,12 +1670,12 @@ msgstr "Asiakirja&luokka:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 #, fuzzy msgid "Encoding" -msgstr "&Merkistö:" +msgstr "&Merkistö:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40 #, fuzzy msgid "Language &Default" -msgstr "Kieliyläotsikko" +msgstr "Kieliyläotsikko" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 #, fuzzy @@ -1687,13 +1687,13 @@ msgid "&Quote Style:" msgstr "Lainausmerkkien tyyli" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299 -#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251 +#: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322 msgid "Listing" msgstr "Listaus" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43 msgid "&Main Settings" -msgstr "Pääasetukset" +msgstr "Pääasetukset" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 msgid "Style" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Tyyli" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75 msgid "The content's base font size" -msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko" +msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91 msgid "F&ont size:" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Kirjasinkoko" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112 msgid "The content's base font style" -msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli" +msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128 msgid "Font Famil&y:" @@ -1725,27 +1725,27 @@ msgstr "Laajennettu merkkitaulukko" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä" +msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160 msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina" +msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170 msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä" +msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173 msgid "S&pace as symbol" -msgstr "Välilyönti symboliksi" +msgstr "Välilyönti symboliksi" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183 msgid "Break lines longer than the linewidth" -msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta" +msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186 msgid "&Break long lines" -msgstr "Jaa pitkät rivit" +msgstr "Jaa pitkät rivit" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199 msgid "Placement" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Rivinumerointi" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266 msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?" +msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296 msgid "Choose the font size for line numbers" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Askel" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341 msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä" +msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357 msgid "&Side:" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Puoli" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa" +msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389 msgid "&Dialect:" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Valitse ohjelmointikieli" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419 msgid "Range" -msgstr "Väli" +msgstr "Väli" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431 msgid "&Last line:" @@ -1833,11 +1833,11 @@ msgstr "Viimeinen tulostettava rivi" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457 msgid "The first line to be printed" -msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi" +msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470 msgid "Fi&rst line:" -msgstr "Ensimmäinen rivi" +msgstr "Ensimmäinen rivi" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487 msgid "Ad&vanced" @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Edistyneet" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 msgid "More Parameters" -msgstr "Lisäparametreja" +msgstr "Lisäparametreja" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545 msgid "Feedback window" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Palauteikkuna" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista." +msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista." #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31 msgid "Copy to Clip&board" @@ -1861,16 +1861,16 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 msgid "Update the display" -msgstr "Päivitä näyttö" +msgstr "Päivitä näyttö" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 msgid "&Update" -msgstr "Päi&vitä" +msgstr "Päi&vitä" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia" +msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 msgid "&Default Margins" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "&Oletusmarginaalit" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 msgid "&Top:" -msgstr "&Yläreuna:" +msgstr "&Yläreuna:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 msgid "&Bottom:" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Ala&reuna:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 msgid "&Inner:" -msgstr "S&isä:" +msgstr "S&isä:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 msgid "O&uter:" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "&Ulko:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 msgid "Head &sep:" -msgstr "&Sivuots. väli:" +msgstr "&Sivuots. väli:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 msgid "Head &height:" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "Sivuo&ts. kork.:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 msgid "&Foot skip:" -msgstr "Alav&iiteväli:" +msgstr "Alav&iiteväli:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 #, fuzzy @@ -1914,19 +1914,19 @@ msgstr "&Sarakkeita:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 msgid "Number of rows" -msgstr "Rivien määrä" +msgstr "Rivien määrä" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 msgid "&Rows:" -msgstr "&Rivejä:" +msgstr "&Rivejä:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 msgid "Number of columns" -msgstr "Sarakkeiden määrä" +msgstr "Sarakkeiden määrä" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "&Sarakkeita:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136 msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi" +msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 msgid "Vertical alignment" @@ -1955,19 +1955,19 @@ msgstr "&Vaaka:" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25 msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti" +msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 msgid "Use AMS &math package" -msgstr "Käytä AMS-&Mathia" +msgstr "Käytä AMS-&Mathia" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti" +msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 msgid "Use &esint package" -msgstr "Käytä esintia" +msgstr "Käytä esintia" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 msgid "Sort &as:" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "&Tyyppi" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 msgid "LyX internal only" -msgstr "Vain LyXin sisällä" +msgstr "Vain LyXin sisällä" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 msgid "LyX &Note" @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Harmaana" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon" +msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 msgid "&Numbering" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 #, fuzzy msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "Automaattinen päivitys" +msgstr "Automaattinen päivitys" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Teoksen nimi:" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 #, fuzzy msgid "&Author:" -msgstr "Tekijä:" +msgstr "Tekijä:" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 #, fuzzy @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 #, fuzzy msgid "B&reak links over lines" -msgstr "Jaa pitkät rivit" +msgstr "Jaa pitkät rivit" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 msgid "No &frames around links" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 #, fuzzy msgid "C&olor links" -msgstr "Värit" +msgstr "Värit" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259 @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "Numeroitu kaava" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343 #, fuzzy msgid "Number of levels" -msgstr "Kopioiden määrä" +msgstr "Kopioiden määrä" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352 #, fuzzy @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Tallenna kirjanmerkki" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392 #, fuzzy msgid "Additional o&ptions" -msgstr "LaTeX-lisäasetukset" +msgstr "LaTeX-lisäasetukset" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" @@ -2148,15 +2148,15 @@ msgstr "Sivun asettelu" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 #, fuzzy msgid "Paper Format" -msgstr "Päiväysmuoto" +msgstr "Päiväysmuoto" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\"" +msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\"" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121 msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli" +msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 #, fuzzy @@ -2196,12 +2196,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." -msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään." +msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään." #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 #, fuzzy msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus" +msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133 #, fuzzy @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "Oikea" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140 #, fuzzy msgid "C&enter" -msgstr "Keskellä" +msgstr "Keskellä" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147 msgid "&Left" @@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "Tasattu" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164 #, fuzzy msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "Sisennä kappale" +msgstr "Sisennä kappale" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174 msgid "Label Width" @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "Nimikeleveys" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys" +msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 #, fuzzy @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "&Pisin nimike" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212 #, fuzzy msgid "Line &spacing" -msgstr "Rivi&välit:" +msgstr "Rivi&välit:" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579 @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 #, fuzzy msgid "Automatic p&opup" -msgstr "Automaattinen päivitys" +msgstr "Automaattinen päivitys" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63 #, fuzzy @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91 #, fuzzy msgid "Automatic &popup" -msgstr "Automaattinen päivitys" +msgstr "Automaattinen päivitys" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 msgid "" @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "Muu&nnin:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 msgid "E&xtra flag:" -msgstr "Lisäli&ppu:" +msgstr "Lisäli&ppu:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 msgid "&From format:" @@ -2390,38 +2390,38 @@ msgstr "Muu&ta" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320 msgid "Remo&ve" msgstr "&Poista" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Muuntimien määritelmät" +msgstr "Muuntimien määritelmät" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 msgid "Converter File Cache" -msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti" +msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 msgid "&Enabled" -msgstr "Päällä" +msgstr "Päällä" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 msgid "&Maximum Age (in days):" -msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):" +msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 msgid "&Date format:" -msgstr "&Päiväysmuoto:" +msgstr "&Päiväysmuoto:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43 msgid "Date format for strftime output" -msgstr "Päiväysmuoto (strftime)" +msgstr "Päiväysmuoto (strftime)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19 #, fuzzy msgid "Display &Graphics" -msgstr "Kuvien &näyttäminen:" +msgstr "Kuvien &näyttäminen:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 msgid "Instant &Preview:" @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "&Esikatselu heti" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66 msgid "Off" -msgstr "Pois päältä" +msgstr "Pois päältä" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55 msgid "No math" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Ei matematiikka" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66 msgid "On" -msgstr "Päällä" +msgstr "Päällä" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221 #, fuzzy @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 #, fuzzy msgid "Sort &environments alphabetically" -msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen" +msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 msgid "&Group environments by their category" @@ -2484,17 +2484,17 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169 #, fuzzy msgid "Hide tabba&r" -msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle" +msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 #, fuzzy msgid "Hide scr&ollbar" -msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle" +msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191 #, fuzzy msgid "&Hide toolbars" -msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle" +msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31 #, fuzzy @@ -2524,11 +2524,11 @@ msgstr "Editori:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 msgid "S&hortcut:" -msgstr "P&ikanäppäin:" +msgstr "P&ikanäppäin:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 msgid "E&xtension:" -msgstr "Päät&e:" +msgstr "Päät&e:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 #, fuzzy @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Kopiointimuunnin:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" -msgstr "Sähköposti" +msgstr "Sähköposti" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 msgid "Your name" @@ -2545,19 +2545,19 @@ msgstr "Nimesi" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 msgid "Your E-mail address" -msgstr "Sähköpostiosoite" +msgstr "Sähköpostiosoite" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25 msgid "Keyboard" -msgstr "Näppäimistö" +msgstr "Näppäimistö" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43 msgid "Use &keyboard map" -msgstr "Käytä &näppäinkarttaa" +msgstr "Käytä &näppäinkarttaa" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56 msgid "&First:" -msgstr "&Ensimmäinen:" +msgstr "&Ensimmäinen:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 @@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "S&elaa..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122 #, fuzzy msgid "Mouse" -msgstr "Lisää" +msgstr "Lisää" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140 msgid "&Wheel scrolling speed:" @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 #, fuzzy msgid "&User Interface language:" -msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:" +msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49 @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113 msgid "Use b&abel" -msgstr "Käytä &Babelia" +msgstr "Käytä &Babelia" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120 msgid "" @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) " -"tuki käyttöön." +"tuki käyttöön." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200 msgid "Enable &RTL support" @@ -2719,12 +2719,12 @@ msgid "" "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " "rather than the Cygwin teTeX." msgstr "" -"Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä " -"on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan." +"Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä " +"on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa" +msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70 msgid "Default paper si&ze:" @@ -2732,11 +2732,11 @@ msgstr "Oletuspaperi&koko:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80 msgid "Te&X encoding:" -msgstr "Te&X-merkistö:" +msgstr "Te&X-merkistö:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90 msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet" +msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97 #, fuzzy @@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "B5" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19 msgid "&Working directory:" -msgstr "&Työhakemisto:" +msgstr "&Työhakemisto:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55 @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "Ly&X-palvelimen putki:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 msgid "&Temporary directory:" -msgstr "Väliaikaishakemistoa:" +msgstr "Väliaikaishakemistoa:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 msgid "&PATH prefix:" @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgid "" "paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet " -"tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi." +"tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67 msgid "Output &line length:" @@ -2868,11 +2868,11 @@ msgstr "Tulostuskomennon optiot" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte." +msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 msgid "File ex&tension:" -msgstr "Tiedosto&pääte:" +msgstr "Tiedosto&pääte:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 msgid "Option used to print to a file." @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "Tulosta tiedostoon" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 msgid "Option used to print to non-default printer." msgstr "" -"Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella." +"Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 msgid "Set p&rinter:" @@ -2904,7 +2904,7 @@ msgid "" "Setting causes printer command to print to file and then use this actually " "to print." msgstr "" -"Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan " +"Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan " "oikeasti." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 @@ -2913,11 +2913,11 @@ msgstr "&Jonotuskomento:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä" +msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 msgid "Re&verse pages:" -msgstr "&Käännä sivujärjestys:" +msgstr "&Käännä sivujärjestys:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 msgid "Lan&dscape:" @@ -2925,27 +2925,27 @@ msgstr "&Vaakasuuntainen:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 msgid "Number of Co&pies:" -msgstr "Kopioiden määrä" +msgstr "Kopioiden määrä" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä." +msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan." +msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 msgid "Co&llated:" -msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:" +msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 msgid "Pa&ge range:" -msgstr "&Sivut välillä:" +msgstr "&Sivut välillä:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen." +msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 msgid "&Odd pages:" @@ -2965,15 +2965,15 @@ msgstr "Paperik&oko:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." -msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi." +msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 msgid "E&xtra options:" -msgstr "Lis&äasetukset:" +msgstr "Lis&äasetukset:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille." +msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 msgid "" @@ -2981,7 +2981,7 @@ msgid "" "printer command and you have config. files installed for all your " "printers." msgstr "" -"Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja " +"Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja " "oletinstalloinut config. -tiedostot kaikille tulostimillesi." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 @@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "&Kirjoituskone:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 msgid "Screen &DPI:" -msgstr "Näytön &DPI:" +msgstr "Näytön &DPI:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186 msgid "&Zoom %:" @@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "Uu&si:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" -msgstr "&Näppäintiedosto:" +msgstr "&Näppäintiedosto:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 msgid "Show ke&y-bindings containing:" @@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "" -"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english" +"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english" "\"." #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87 @@ -3103,23 +3103,23 @@ msgstr "Poikkeamamerkit:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:" +msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön" +msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 msgid "Use input encod&ing" -msgstr "Käytä syötteen &merkistöä" +msgstr "Käytä syötteen &merkistöä" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\"" +msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\"" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134 msgid "Accept compound &words" -msgstr "Hyväksy &yhdyssanat" +msgstr "Hyväksy &yhdyssanat" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 msgid "Session" @@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "Asiakirjat" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 msgid "&Maximum last files:" -msgstr "Vii&meisimpiä enintään:" +msgstr "Vii&meisimpiä enintään:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146 msgid "minutes" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Asiakirja avautuu" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193 #, fuzzy msgid "Automatic help" -msgstr "Automaattinen päivitys" +msgstr "Automaattinen päivitys" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211 msgid "" @@ -3184,10 +3184,10 @@ msgstr "Se&laa..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234 msgid "&User interface file:" -msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:" +msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:663 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 msgid "&Save" msgstr "Ta&llenna" @@ -3229,11 +3229,11 @@ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 msgid "Print in reverse order" -msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä" +msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 msgid "Re&verse order" -msgstr "Käänteinen &järjestys" +msgstr "Käänteinen &järjestys" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 #, fuzzy @@ -3242,15 +3242,15 @@ msgstr "Kopiot" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 msgid "Number of copies" -msgstr "Kopioiden määrä" +msgstr "Kopioiden määrä" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 msgid "Collate copies" -msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen" +msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 msgid "&Collate" -msgstr "Sidontajärjestykseen" +msgstr "Sidontajärjestykseen" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 msgid "&Print" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "Tulosteen kohde" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 msgid "Send output to the printer" -msgstr "Syötä tuloste tulostimelle" +msgstr "Syötä tuloste tulostimelle" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 msgid "P&rinter:" @@ -3270,11 +3270,11 @@ msgstr "T&ulostin:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 msgid "Send output to the given printer" -msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle" +msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 msgid "Send output to a file" -msgstr "Syötä tuloste tiedostoon" +msgstr "Syötä tuloste tiedostoon" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43 #, fuzzy @@ -3311,21 +3311,21 @@ msgstr "Muotoiltu viittaus" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203 msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen" +msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 msgid "&Sort" -msgstr "Järjestä" +msgstr "Järjestä" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229 msgid "Update the label list" -msgstr "Päivitä nimikeluettelo" +msgstr "Päivitä nimikeluettelo" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247 msgid "Jump to the label" msgstr "Siirry nimikkeeseen" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:273 msgid "&Go to Label" msgstr "Siirry nimikkeeseen" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Sa&ma kirjainkoko" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112 msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat" +msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170 msgid "Find &Next" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "Etsi e&dellinen" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" -"Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)" +"Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 msgid "&Export formats:" @@ -3379,29 +3379,46 @@ msgstr "&Komento:" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 #, fuzzy msgid "Edit shortcut" -msgstr "P&ikanäppäin:" +msgstr "P&ikanäppäin:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31 -msgid "Type shortcut while the cursor is in this field" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 +msgid "Enter LyX function or command sequence" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41 -msgid "Enter LyX function or command sequence" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +msgid "Remove last key from the shortcut sequence" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +#, fuzzy +msgid "&Delete Key" +msgstr "&Poista" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Clear current shortcut" +msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu." + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 msgid "C&lear" -msgstr "&Tyhjennä" +msgstr "&Tyhjennä" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 +#, fuzzy +msgid "&Shortcut:" +msgstr "P&ikanäppäin:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 #, fuzzy msgid "&Function:" msgstr "&Funktiot" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 -#, fuzzy -msgid "&Shortcut:" -msgstr "P&ikanäppäin:" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35 msgid "Suggestions:" @@ -3409,15 +3426,15 @@ msgstr "Ehdotukset:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45 msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla" +msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55 msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon" +msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65 msgid "Ignore this word" -msgstr "Ohita tämä sana" +msgstr "Ohita tämä sana" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 msgid "&Ignore" @@ -3425,7 +3442,7 @@ msgstr "&Ohita" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75 msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa" +msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 msgid "I&gnore All" @@ -3465,7 +3482,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 #, fuzzy msgid "&Display all" -msgstr "Näyttö:" +msgstr "Näyttö:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 msgid "&Table Settings" @@ -3502,23 +3519,23 @@ msgstr "Tasattu" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179 msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta" +msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta" +msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta" +msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta" +msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199 msgid "Merge cells" -msgstr "Yhdistä solut" +msgstr "Yhdistä solut" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 msgid "&Multicolumn" @@ -3542,19 +3559,19 @@ msgstr "Kaikki reunukset" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle" +msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 msgid "&Set" -msgstr "Päälle" +msgstr "Päälle" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä" +msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)" +msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 msgid "Fo&rmal" @@ -3562,7 +3579,7 @@ msgstr "booktabs-tyyli" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323 msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli" +msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 msgid "De&fault" @@ -3574,15 +3591,15 @@ msgstr "Aseta reunukset" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle" +msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874 msgid "Additional Space" -msgstr "Lisää valkoista" +msgstr "Lisää valkoista" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886 msgid "T&op of row:" -msgstr "Rivin yläreuna" +msgstr "Rivin yläreuna" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946 msgid "Botto&m of row:" @@ -3590,11 +3607,11 @@ msgstr "Rivin alareuna" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959 msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "Rivien välillä" +msgstr "Rivien välillä" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997 msgid "&Longtable" -msgstr "Pitkä &taulukko" +msgstr "Pitkä &taulukko" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025 msgid "Set a page break on the current row" @@ -3602,7 +3619,7 @@ msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028 msgid "Page &break on current row" -msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä" +msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038 msgid "Settings" @@ -3614,7 +3631,7 @@ msgstr "Tila" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057 msgid "Border above" -msgstr "Reuna yllä" +msgstr "Reuna yllä" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 msgid "Border below" @@ -3622,11 +3639,11 @@ msgstr "Reuna alla" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071 msgid "Contents" -msgstr "Sisältö" +msgstr "Sisältö" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078 msgid "Header:" -msgstr "Ylätunniste:" +msgstr "Ylätunniste:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" @@ -3636,10 +3653,10 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962 msgid "on" -msgstr "päällä" +msgstr "päällä" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 @@ -3654,20 +3671,20 @@ msgstr "kaksinkertainen" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112 msgid "First header:" -msgstr "1. yläotsikko:" +msgstr "1. yläotsikko:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119 msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko" +msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146 msgid "Don't output the first header" -msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko" +msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221 msgid "is empty" -msgstr "on tyhjä" +msgstr "on tyhjä" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156 msgid "Footer:" @@ -3675,7 +3692,7 @@ msgstr "Alatunniste:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen" +msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187 msgid "Last footer:" @@ -3683,11 +3700,11 @@ msgstr "Viim. alaotsikko:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194 msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko" +msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko" +msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 #, fuzzy @@ -3700,7 +3717,7 @@ msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248 msgid "&Use long table" -msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa" +msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 msgid "Current cell:" @@ -3716,7 +3733,7 @@ msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" -msgstr "Sulje tämä ikkuna" +msgstr "Sulje tämä ikkuna" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 msgid "Rebuild the file lists" @@ -3724,13 +3741,13 @@ msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 msgid "&Rescan" -msgstr "&Päivitä" +msgstr "&Päivitä" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" -"Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät " +"Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät " "polkuineen." #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 @@ -3755,20 +3772,20 @@ msgstr "BibTeX-tyylit" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon" +msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 msgid "Show &path" -msgstr "Näytä p&olku" +msgstr "Näytä p&olku" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33 msgid "Spacing" -msgstr "Väli" +msgstr "Väli" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 #, fuzzy msgid "Separate paragraphs with" -msgstr "Käytä kappale-erottimina" +msgstr "Käytä kappale-erottimina" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112 msgid "Listing settings" @@ -3784,11 +3801,11 @@ msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237 msgid "&Vertical space" -msgstr "Pystyväli:|#P" +msgstr "Pystyväli:|#P" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244 msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet" +msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247 msgid "&Indentation" @@ -3796,7 +3813,7 @@ msgstr "Sise&nnys" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313 msgid "&Line spacing:" -msgstr "&Rivivälit:" +msgstr "&Rivivälit:" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 msgid "Index entry" @@ -3825,7 +3842,7 @@ msgstr "Korvaa kohta valinnalla" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48 msgid "Update navigation tree" -msgstr "Päivitä navigointipuu" +msgstr "Päivitä navigointipuu" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121 @@ -3835,19 +3852,19 @@ msgstr "..." #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80 msgid "Decrease nesting depth of selected item" -msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys" +msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99 msgid "Increase nesting depth of selected item" -msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys" +msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118 msgid "Move selected item down by one" -msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä" +msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137 msgid "Move selected item up by one" -msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä" +msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 #, fuzzy @@ -3855,64 +3872,64 @@ msgid "" "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " "tables, and others)" msgstr "" -"Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon " -"välillä, mikäli olemassa" +"Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon " +"välillä, mikäli olemassa" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä" +msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen" +msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131 msgid "DefSkip" -msgstr "Oletusväli" +msgstr "Oletusväli" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 msgid "SmallSkip" -msgstr "Pieni väli" +msgstr "Pieni väli" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573 msgid "MedSkip" -msgstr "Keskisuuri väli" +msgstr "Keskisuuri väli" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574 msgid "BigSkip" -msgstr "Suuri väli" +msgstr "Suuri väli" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151 msgid "VFill" -msgstr "Pystytäyttö" +msgstr "Pystytäyttö" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 msgid "Complete source" -msgstr "Koko lähdekoodi" +msgstr "Koko lähdekoodi" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 msgid "Automatic update" -msgstr "Automaattinen päivitys" +msgstr "Automaattinen päivitys" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 #, fuzzy msgid "Unit of width value" -msgstr "Leveysarvon yksiköt" +msgstr "Leveysarvon yksiköt" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 #, fuzzy msgid "number of needed lines" -msgstr "Kopioiden määrä" +msgstr "Kopioiden määrä" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 #, fuzzy msgid "use number of lines" -msgstr "Kopioiden määrä" +msgstr "Kopioiden määrä" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 #, fuzzy msgid "&Line span:" -msgstr "&Rivivälit:" +msgstr "&Rivivälit:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 #, fuzzy @@ -3922,7 +3939,7 @@ msgstr "LaTeXin oletus" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 #, fuzzy msgid "Inner" -msgstr "S&isä:" +msgstr "S&isä:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 msgid "use overhang" @@ -3940,7 +3957,7 @@ msgstr "Korkeusarvo" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 #, fuzzy msgid "Unit of overhang value" -msgstr "Leveysarvon yksiköt" +msgstr "Leveysarvon yksiköt" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 msgid "Check this to allow flexible placement" @@ -3952,7 +3969,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 -#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24 +#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31 @@ -4046,11 +4063,11 @@ msgstr "Seurauslause #:" #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80 msgid "Proposition" -msgstr "Väittämä" +msgstr "Väittämä" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 msgid "Proposition #:" -msgstr "Väittämä #:" +msgstr "Väittämä #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 @@ -4099,11 +4116,11 @@ msgstr "Aksiooma #:" #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 #: lib/layouts/theorems.inc:113 msgid "Definition" -msgstr "Määritelmä" +msgstr "Määritelmä" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 msgid "Definition #:" -msgstr "Määritelmä #:" +msgstr "Määritelmä #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166 @@ -4173,11 +4190,11 @@ msgstr "Huomautus #:" #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 #: lib/layouts/theorems.inc:188 msgid "Claim" -msgstr "Väite" +msgstr "Väite" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 msgid "Claim #:" -msgstr "Väite #:" +msgstr "Väite #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92 @@ -4194,11 +4211,11 @@ msgstr "Muistiinpano #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145 msgid "Notation" -msgstr "Merkintätapa" +msgstr "Merkintätapa" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 msgid "Notation #:" -msgstr "Merkintätapa #:" +msgstr "Merkintätapa #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207 @@ -4206,16 +4223,15 @@ msgstr "Merkint msgid "Case" msgstr "Tapaus" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213 -#: lib/layouts/theorems.inc:207 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 msgid "Case #:" msgstr "Tapaus #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64 -#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63 -#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89 +#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64 +#: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30 @@ -4239,8 +4255,8 @@ msgstr "Kappale" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67 -#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73 -#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317 +#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74 +#: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66 @@ -4259,8 +4275,8 @@ msgstr "Alikappale" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70 -#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81 -#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326 +#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82 +#: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83 @@ -4317,11 +4333,11 @@ msgstr "Alialikappale*" #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249 #: src/output_plaintext.cpp:133 msgid "Abstract" -msgstr "Tiivistelmä" +msgstr "Tiivistelmä" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 msgid "Abstract---" -msgstr "Tiivistelmä---" +msgstr "Tiivistelmä---" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276 @@ -4375,11 +4391,11 @@ msgstr "Liitteet" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 msgid "Biography" -msgstr "Elämäkerta" +msgstr "Elämäkerta" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa" +msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 msgid "Footernote" @@ -4479,7 +4495,7 @@ msgstr "Alaotsikko" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181 msgid "Author" -msgstr "Tekijä" +msgstr "Tekijä" #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233 @@ -4516,10 +4532,10 @@ msgstr "Posti" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227 -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297 -#: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302 +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296 +#: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301 msgid "Date" -msgstr "Päiväys" +msgstr "Päiväys" #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527 @@ -4530,7 +4546,7 @@ msgstr "Kiitos" #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71 msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Eripainokset pyydetään:" +msgstr "Eripainokset pyydetään:" #: lib/layouts/aa.layout:178 msgid "Correspondence to:" @@ -4566,14 +4582,14 @@ msgstr "LaTeX" #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 msgid "Email" -msgstr "Sähköposti" +msgstr "Sähköposti" #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36 msgid "Thesaurus" msgstr "Synonyymit" -#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95 +#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71 @@ -4591,7 +4607,7 @@ msgstr "Osakappale" #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 #: lib/layouts/aguplus.inc:60 msgid "Affiliation" -msgstr "Järjestö" +msgstr "Järjestö" #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340 msgid "And" @@ -4661,20 +4677,20 @@ msgstr "Aiheotsikot:" msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[Kiitokset]" -#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 +#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 msgid "and" msgstr "ja" #: lib/layouts/aastex.layout:370 msgid "Place Figure here:" -msgstr "Laita kuva tähän:" +msgstr "Laita kuva tähän:" #: lib/layouts/aastex.layout:390 msgid "Place Table here:" -msgstr "Laita taulukko tähän:" +msgstr "Laita taulukko tähän:" #: lib/layouts/aastex.layout:409 msgid "[Appendix]" @@ -4712,7 +4728,7 @@ msgstr "" msgid "Dataset:" msgstr "Datajoukko:" -#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25 +#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 @@ -4722,26 +4738,26 @@ msgstr "Datajoukko:" msgid "MainText" msgstr "Perusteksti" -#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91 +#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10 msgid "\\arabic{section}" msgstr "" -#: lib/layouts/amsbook.layout:103 +#: lib/layouts/amsbook.layout:104 msgid "Chapter Exercises" msgstr "Luvun harjoituksia" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" -msgstr "Oikea yläotsikko" +msgstr "Oikea yläotsikko" #: lib/layouts/apa.layout:59 msgid "Right header:" -msgstr "Oikea yläotsikko:" +msgstr "Oikea yläotsikko:" #: lib/layouts/apa.layout:82 msgid "Abstract:" -msgstr "Tiivistelmä:" +msgstr "Tiivistelmä:" #: lib/layouts/apa.layout:91 msgid "ShortTitle" @@ -4753,32 +4769,32 @@ msgstr "Lyhyt teoksen nimi:" #: lib/layouts/apa.layout:128 msgid "TwoAuthors" -msgstr "Kaksi tekijää" +msgstr "Kaksi tekijää" #: lib/layouts/apa.layout:135 msgid "ThreeAuthors" -msgstr "Kolme tekijää" +msgstr "Kolme tekijää" #: lib/layouts/apa.layout:142 msgid "FourAuthors" -msgstr "Neljä tekijää" +msgstr "Neljä tekijää" #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 msgid "Affiliation:" -msgstr "Järjestö:" +msgstr "Järjestö:" #: lib/layouts/apa.layout:170 msgid "TwoAffiliations" -msgstr "Kaksi järjestöä" +msgstr "Kaksi järjestöä" #: lib/layouts/apa.layout:177 msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "Kolme järjestöä" +msgstr "Kolme järjestöä" #: lib/layouts/apa.layout:184 msgid "FourAffiliations" -msgstr "Neljä järjestöä" +msgstr "Neljä järjestöä" #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332 msgid "Journal" @@ -4786,7 +4802,7 @@ msgstr "Lehti" #: lib/layouts/apa.layout:205 msgid "CopNum" -msgstr "Kopiomäärä" +msgstr "Kopiomäärä" #: lib/layouts/apa.layout:233 msgid "Acknowledgements:" @@ -4809,7 +4825,7 @@ msgstr "Keskitetty_kuvateksti" #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241 #: lib/layouts/scrclass.inc:260 msgid "Senseless!" -msgstr "Järjetöntä!" +msgstr "Järjetöntä!" #: lib/layouts/apa.layout:277 msgid "FitFigure" @@ -4840,17 +4856,17 @@ msgid "Seriate" msgstr "Luetelma" #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 -#: src/buffer_funcs.cpp:390 +#: src/buffer_funcs.cpp:389 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "" #: lib/layouts/armenian-article.layout:9 msgid "LatinOn" -msgstr "Latinalaiset päälle" +msgstr "Latinalaiset päälle" #: lib/layouts/armenian-article.layout:18 msgid "Latin on" -msgstr "Latinalaiset päälle" +msgstr "Latinalaiset päälle" #: lib/layouts/armenian-article.layout:25 msgid "LatinOff" @@ -4883,7 +4899,7 @@ msgstr "Osa*" #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65 msgid "MM" -msgstr "" +msgstr "MM" #: lib/layouts/beamer.layout:162 msgid "Section \\arabic{section}" @@ -4928,7 +4944,7 @@ msgstr "PerusRuudunAlku" #: lib/layouts/beamer.layout:293 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" -msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)" +msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)" #: lib/layouts/beamer.layout:316 msgid "AgainFrame" @@ -4936,7 +4952,7 @@ msgstr "ToistaRuutu" #: lib/layouts/beamer.layout:333 msgid "Again frame with label" -msgstr "Toista ruutu nimikkeellä" +msgstr "Toista ruutu nimikkeellä" #: lib/layouts/beamer.layout:357 msgid "EndFrame" @@ -4944,7 +4960,7 @@ msgstr "LoppuRuutu" #: lib/layouts/beamer.layout:371 msgid "________________________________" -msgstr "" +msgstr "________________________________" #: lib/layouts/beamer.layout:386 msgid "FrameSubtitle" @@ -4962,11 +4978,11 @@ msgstr "Palstoja" #: lib/layouts/beamer.layout:422 msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:" +msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:" #: lib/layouts/beamer.layout:463 msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "PalstojaTasattuKeskellä" +msgstr "PalstojaTasattuKeskellä" #: lib/layouts/beamer.layout:475 msgid "Columns (center aligned)" @@ -4993,11 +5009,11 @@ msgstr "Kalvokerros" #: lib/layouts/beamer.layout:542 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563 msgid "Overprint" -msgstr "Päälletulostus" +msgstr "Päälletulostus" #: lib/layouts/beamer.layout:579 msgid "OverlayArea" @@ -5009,11 +5025,11 @@ msgstr "Kalvokerros" #: lib/layouts/beamer.layout:605 msgid "Uncover" -msgstr "Tuo näkyviin" +msgstr "Tuo näkyviin" #: lib/layouts/beamer.layout:616 msgid "Uncovered on slides" -msgstr "Näkyvä kalvoissa" +msgstr "Näkyvä kalvoissa" #: lib/layouts/beamer.layout:631 msgid "Only" @@ -5035,7 +5051,7 @@ msgstr "Lohko" #: lib/layouts/beamer.layout:669 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" -msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):" +msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):" #: lib/layouts/beamer.layout:684 msgid "ExampleBlock" @@ -5092,15 +5108,15 @@ msgstr "Seurauslause." #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121 msgid "Definition." -msgstr "Määritelmä." +msgstr "Määritelmä." #: lib/layouts/beamer.layout:953 msgid "Definitions" -msgstr "Määritelmät" +msgstr "Määritelmät" #: lib/layouts/beamer.layout:956 msgid "Definitions." -msgstr "Määritelmät." +msgstr "Määritelmät." #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 msgid "Example." @@ -5132,11 +5148,11 @@ msgstr "Lause." #: lib/layouts/beamer.layout:997 msgid "Separator" -msgstr "Kappaleväli" +msgstr "Kappaleväli" #: lib/layouts/beamer.layout:1011 msgid "___" -msgstr "" +msgstr "___" #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 @@ -5190,7 +5206,7 @@ msgid "Presentation" msgstr "Asento" #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 msgid "Table" msgstr "Taulukko" @@ -5201,7 +5217,7 @@ msgid "List of Tables" msgstr "Taulukoiden luettelo" #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221 msgid "Figure" msgstr "Kuva" @@ -5220,11 +5236,11 @@ msgstr "Kerronta" #: lib/layouts/broadway.layout:60 msgid "ACT" -msgstr "NÄYTÖS" +msgstr "NÄYTÖS" #: lib/layouts/broadway.layout:72 msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}" +msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}" #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103 msgid "SCENE" @@ -5252,11 +5268,11 @@ msgstr "Sulkeissa" #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170 msgid "(" -msgstr "" +msgstr "(" #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172 msgid ")" -msgstr "" +msgstr ")" #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170 msgid "CURTAIN" @@ -5341,11 +5357,11 @@ msgstr "[shakkilauta]" #: lib/layouts/chess.layout:139 msgid "BoardCentered" -msgstr "Lauta keskellä" +msgstr "Lauta keskellä" #: lib/layouts/chess.layout:144 msgid "[centered board]" -msgstr "[lauta keskellä]" +msgstr "[lauta keskellä]" #: lib/layouts/chess.layout:154 msgid "HighLight" @@ -5383,7 +5399,7 @@ msgstr "Kirjeotsikko:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:35 msgid "Send To Address" -msgstr "Lähetysosoite" +msgstr "Lähetysosoite" #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185 msgid "Adresse:" @@ -5463,11 +5479,11 @@ msgstr "Kaupunki:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189 msgid "Datum" -msgstr "Päiväys" +msgstr "Päiväys" #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192 msgid "Datum:" -msgstr "Päiväys:" +msgstr "Päiväys:" #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11 @@ -5481,12 +5497,12 @@ msgstr "Lainaus" #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86 msgid "00.00.0000" -msgstr "" +msgstr "00.00.0000" #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47 msgid "Verse" -msgstr "Säe" +msgstr "Säe" #: lib/layouts/egs.layout:268 msgid "LaTeX Title" @@ -5494,15 +5510,15 @@ msgstr "LaTeX-teoksen nimi" #: lib/layouts/egs.layout:301 msgid "Author:" -msgstr "Tekijä:" +msgstr "Tekijä:" #: lib/layouts/egs.layout:310 msgid "Affil" -msgstr "Järjestö" +msgstr "Järjestö" #: lib/layouts/egs.layout:323 msgid "Affilation:" -msgstr "Järjestö:" +msgstr "Järjestö:" #: lib/layouts/egs.layout:345 msgid "Journal:" @@ -5518,7 +5534,7 @@ msgstr "MS_numero:" #: lib/layouts/egs.layout:378 msgid "FirstAuthor" -msgstr "Ensimm. tekijä" +msgstr "Ensimm. tekijä" #: lib/layouts/egs.layout:391 msgid "1st_author_surname:" @@ -5537,17 +5553,17 @@ msgstr "Vastaanotettu:" #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 #: lib/layouts/aguplus.inc:122 msgid "Accepted" -msgstr "Hyväksytty" +msgstr "Hyväksytty" #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 #: lib/layouts/aguplus.inc:126 msgid "Accepted:" -msgstr "Hyväksytty:" +msgstr "Hyväksytty:" # Now this wasn't very obvious. #: lib/layouts/egs.layout:444 msgid "Offsets" -msgstr "Uusintapainosten välittäjä" +msgstr "Uusintapainosten välittäjä" #: lib/layouts/egs.layout:457 msgid "reprint_reqs_to:" @@ -5558,7 +5574,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263 msgid "Abstract." -msgstr "Tiivistelmä." +msgstr "Tiivistelmä." #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 @@ -5567,7 +5583,7 @@ msgstr "Kiitos." #: lib/layouts/elsart.layout:132 msgid "Author Address" -msgstr "Tekijän osoite" +msgstr "Tekijän osoite" #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128 @@ -5578,15 +5594,15 @@ msgstr "Osoite:" #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178 msgid "Author Email" -msgstr "Tekijän sähköposti" +msgstr "Tekijän sähköposti" #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233 msgid "Email:" -msgstr "Sähköposti:" +msgstr "Sähköposti:" #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193 msgid "Author URL" -msgstr "Tekijän URL" +msgstr "Tekijän URL" #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162 @@ -5600,7 +5616,7 @@ msgstr "Kiitokset" #: lib/layouts/elsart.layout:274 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}" +msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:303 msgid "PROOF." @@ -5616,14 +5632,14 @@ msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:331 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}." +msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}." #: lib/layouts/elsart.layout:338 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]." #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmi" @@ -5634,7 +5650,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:352 msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}" +msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:366 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" @@ -5718,11 +5734,11 @@ msgstr "Henkil. tiedot" #: lib/layouts/europecv.layout:92 msgid "Personal Info" -msgstr "Henkilök. tiedot" +msgstr "Henkilök. tiedot" #: lib/layouts/europecv.layout:95 msgid "MotherTongue" -msgstr "Äidinkieli" +msgstr "Äidinkieli" #: lib/layouts/europecv.layout:104 msgid "Mother Tongue:" @@ -5730,11 +5746,11 @@ msgstr "Aidin kieli:" #: lib/layouts/europecv.layout:111 msgid "LangHeader" -msgstr "Kieliyläotsikko" +msgstr "Kieliyläotsikko" #: lib/layouts/europecv.layout:115 msgid "Language Header:" -msgstr "Kieliyläotsikko" +msgstr "Kieliyläotsikko" #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117 msgid "Language:" @@ -5774,11 +5790,11 @@ msgstr "Lyhyt kalvon alku" #: lib/layouts/foils.layout:67 msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "Kiertyvä kalvon alku" +msgstr "Kiertyvä kalvon alku" #: lib/layouts/foils.layout:73 msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku" +msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku" #: lib/layouts/foils.layout:82 msgid "TickList" @@ -5786,7 +5802,7 @@ msgstr "Ransk. viiva -luettelo" #: lib/layouts/foils.layout:97 msgid "_/" -msgstr "" +msgstr "_/" #: lib/layouts/foils.layout:101 msgid "CrossList" @@ -5794,7 +5810,7 @@ msgstr "Ruksiluettelo" #: lib/layouts/foils.layout:116 msgid "><" -msgstr "" +msgstr "><" #: lib/layouts/foils.layout:160 msgid "My Logo" @@ -5815,20 +5831,20 @@ msgstr "Rajoitus:" #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 msgid "Left Header" -msgstr "Vasen yläotsikko" +msgstr "Vasen yläotsikko" #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88 msgid "Left Header:" -msgstr "Vasen yläotsikko:" +msgstr "Vasen yläotsikko:" #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112 #: lib/layouts/aguplus.inc:98 msgid "Right Header" -msgstr "Oikea yläotsikko" +msgstr "Oikea yläotsikko" #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102 msgid "Right Header:" -msgstr "Oikea yläotsikko:" +msgstr "Oikea yläotsikko:" #: lib/layouts/foils.layout:201 msgid "Right Footer" @@ -5859,13 +5875,13 @@ msgstr "Seurauslause #." #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450 msgid "Proposition #." -msgstr "Väittämä #." +msgstr "Väittämä #." #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239 #: lib/layouts/svjour.inc:390 msgid "Definition #." -msgstr "Määritelmä #." +msgstr "Määritelmä #." #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 @@ -5890,17 +5906,17 @@ msgstr "Seurauslause*" #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81 msgid "Proposition*" -msgstr "Väittämä*" +msgstr "Väittämä*" #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 msgid "Proposition." -msgstr "Väittämä." +msgstr "Väittämä." #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117 msgid "Definition*" -msgstr "Määritelmä*" +msgstr "Määritelmä*" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17 msgid "Brieftext" @@ -5937,11 +5953,11 @@ msgstr "Katu:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68 msgid "Zusatz" -msgstr "Lisäys" +msgstr "Lisäys" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71 msgid "Zusatz:" -msgstr "Lisäys:" +msgstr "Lisäys:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75 msgid "Ort" @@ -5969,19 +5985,19 @@ msgstr "Palautusosoite:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96 msgid "MeinZeichen" -msgstr "Merkintöni" +msgstr "Merkintöni" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99 msgid "MeinZeichen:" -msgstr "Merkintöni:" +msgstr "Merkintöni:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103 msgid "IhrZeichen" -msgstr "Merkintönne" +msgstr "Merkintönne" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106 msgid "IhrZeichen:" -msgstr "Merkintönne:" +msgstr "Merkintönne:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110 msgid "IhrSchreiben" @@ -6017,11 +6033,11 @@ msgstr "Telex:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138 msgid "EMail" -msgstr "Sähköposti" +msgstr "Sähköposti" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141 msgid "EMail:" -msgstr "Sähköposti:" +msgstr "Sähköposti:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145 msgid "HTTP" @@ -6059,11 +6075,11 @@ msgstr "Tili:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173 msgid "Postvermerk" -msgstr "Postimerkintä" +msgstr "Postimerkintä" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176 msgid "Postvermerk:" -msgstr "Postimerkintä:" +msgstr "Postimerkintä:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180 msgid "Adresse" @@ -6110,11 +6126,11 @@ msgstr "Katu:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68 msgid "Addition" -msgstr "Lisäys" +msgstr "Lisäys" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71 msgid "Addition:" -msgstr "Lisäys:" +msgstr "Lisäys:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75 msgid "Town" @@ -6201,7 +6217,7 @@ msgstr "Postihuomautus:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85 msgid "Date:" -msgstr "Päiväys:" +msgstr "Päiväys:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821 msgid "Reference" @@ -6485,7 +6501,7 @@ msgstr "Pankkirivi F:" #: lib/layouts/heb-article.layout:68 msgid "Claim #." -msgstr "Väite #." +msgstr "Väite #." #: lib/layouts/heb-article.layout:85 msgid "Remarks" @@ -6497,19 +6513,19 @@ msgstr "Huomautukset #." #: lib/layouts/hollywood.layout:55 msgid "More" -msgstr "Lisää" +msgstr "Lisää" #: lib/layouts/hollywood.layout:66 msgid "(MORE)" -msgstr "(LISÄÄ)" +msgstr "(LISÄÄ)" #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 msgid "FADE IN:" -msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:" +msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:" #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 msgid "INT." -msgstr "SISÄ." +msgstr "SISÄ." #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123 msgid "EXT." @@ -6529,7 +6545,7 @@ msgstr "Siirtyminen" #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 msgid "TITLE OVER:" -msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:" +msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:" #: lib/layouts/hollywood.layout:249 msgid "INTERCUT" @@ -6542,7 +6558,7 @@ msgstr "LEIKKAUS" #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 msgid "FADE OUT" -msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS" +msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS" #: lib/layouts/hollywood.layout:293 msgid "Scene" @@ -6562,7 +6578,7 @@ msgstr "Luokittelukoodit" #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138 #, fuzzy msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}." +msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149 msgid "Step" @@ -6586,13 +6602,13 @@ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189 #, fuzzy msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}." +msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42 #, fuzzy msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}." +msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241 #, fuzzy @@ -6606,7 +6622,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266 #, fuzzy msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}" +msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}" #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273 #, fuzzy @@ -6739,15 +6755,15 @@ msgstr "Teoksen nimi (jatko):" #: lib/layouts/kluwer.layout:230 msgid "RunningAuthor" -msgstr "Tekijä (jatko)" +msgstr "Tekijä (jatko)" #: lib/layouts/kluwer.layout:237 msgid "Running author:" -msgstr "Tekijä (jatko):" +msgstr "Tekijä (jatko):" #: lib/layouts/latex8.layout:70 msgid "E-mail:" -msgstr "Sähköposti:" +msgstr "Sähköposti:" #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 @@ -6770,28 +6786,29 @@ msgstr "SIS Otsikko:" #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201 msgid "Author Running" -msgstr "Tekijä (jatko)" +msgstr "Tekijä (jatko)" #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205 msgid "Author Running:" -msgstr "Tekijä (jatko):" +msgstr "Tekijä (jatko):" #: lib/layouts/llncs.layout:203 msgid "TOC Author" -msgstr "SIS Tekijä" +msgstr "SIS Tekijä" #: lib/layouts/llncs.layout:207 msgid "TOC Author:" -msgstr "SIS Tekijä:" +msgstr "SIS Tekijä:" -#: lib/layouts/llncs.layout:295 +#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:213 +#: lib/layouts/theorems.inc:207 msgid "Case #." msgstr "Tapaus #." #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196 msgid "Claim." -msgstr "Väite." +msgstr "Väite." #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369 msgid "Conjecture #." @@ -6888,7 +6905,7 @@ msgstr "Kaksink. kohta:" #: lib/layouts/moderncv.layout:108 msgid "Space" -msgstr "Väli" +msgstr "Väli" #: lib/layouts/moderncv.layout:111 msgid "Space:" @@ -6904,11 +6921,11 @@ msgstr "Tietokone:" #: lib/layouts/moderncv.layout:126 msgid "EmptySection" -msgstr "TyhjäKappale" +msgstr "TyhjäKappale" #: lib/layouts/moderncv.layout:135 msgid "Empty Section" -msgstr "Tyhjä Kappale" +msgstr "Tyhjä Kappale" #: lib/layouts/moderncv.layout:142 msgid "CloseSection" @@ -6933,7 +6950,7 @@ msgstr "Kalvo" #: lib/layouts/powerdot.layout:132 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: lib/layouts/powerdot.layout:142 msgid "EndSlide" @@ -6941,19 +6958,19 @@ msgstr "LoppuKalvo" #: lib/layouts/powerdot.layout:156 msgid "~=~" -msgstr "" +msgstr "~=~" #: lib/layouts/powerdot.layout:169 msgid "WideSlide" -msgstr "LeveäKalvo" +msgstr "LeveäKalvo" #: lib/layouts/powerdot.layout:181 msgid "EmptySlide" -msgstr "TyhjäKalvo" +msgstr "TyhjäKalvo" #: lib/layouts/powerdot.layout:185 msgid "Empty slide:" -msgstr "Tyhjä kalvo" +msgstr "Tyhjä kalvo" #: lib/layouts/powerdot.layout:258 msgid "ItemizeType1" @@ -6973,7 +6990,7 @@ msgstr "Esipainos" #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 msgid "AltAffiliation" -msgstr "Vaiht. järjestö" +msgstr "Vaiht. järjestö" #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176 msgid "Thanks:" @@ -7003,11 +7020,11 @@ msgstr "Nimekkeet" #: lib/layouts/scrlettr.layout:50 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 msgid "O" -msgstr "" +msgstr "O" #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120 msgid "PS" @@ -7096,7 +7113,7 @@ msgstr "Vastaanottajan osoite" #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305 msgid "Your letter of:" -msgstr "Kirjeesi päivältä:" +msgstr "Kirjeesi päivältä:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 msgid "Myref" @@ -7136,39 +7153,39 @@ msgstr "Jalkikirjoitus:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155 msgid "Sender Name:" -msgstr "Lähettäjän nimi:" +msgstr "Lähettäjän nimi:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 msgid "SenderAddress" -msgstr "Lähettäjän osoite" +msgstr "Lähettäjän osoite" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177 msgid "Sender Address:" -msgstr "Lähettäjän osoite:" +msgstr "Lähettäjän osoite:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185 msgid "Sender Phone:" -msgstr "Lähettäjän puh.:" +msgstr "Lähettäjän puh.:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335 msgid "Fax" msgstr "Faksi" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193 msgid "Sender Fax:" -msgstr "Lähettäjän faksi:" +msgstr "Lähettäjän faksi:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 msgid "E-Mail" -msgstr "Sähköposti" +msgstr "Sähköposti" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "Läh. sähköposti:" +msgstr "Läh. sähköposti:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209 msgid "Sender URL:" -msgstr "Läh. URL" +msgstr "Läh. URL" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221 msgid "Logo" @@ -7226,11 +7243,11 @@ msgstr "Kalvoluettelo" #: lib/layouts/seminar.layout:97 msgid "SlideContents" -msgstr "Kalvon sisältö" +msgstr "Kalvon sisältö" #: lib/layouts/seminar.layout:103 msgid "Slidecontents" -msgstr "Kalvon sisältö" +msgstr "Kalvon sisältö" #: lib/layouts/seminar.layout:107 msgid "ProgressContents" @@ -7242,7 +7259,7 @@ msgstr "Esityksen etenemisluettelo" #: lib/layouts/siamltex.layout:52 msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67 @@ -7263,7 +7280,7 @@ msgstr "Aihe" #: lib/layouts/simplecv.layout:69 msgid "MMMMM" -msgstr "" +msgstr "MMMMM" #: lib/layouts/slides.layout:105 msgid "New Slide:" @@ -7283,27 +7300,27 @@ msgstr "Uusi muistiinpano:" #: lib/layouts/slides.layout:207 msgid "InvisibleText" -msgstr "Näkymätön_teksti" +msgstr "Näkymätön_teksti" #: lib/layouts/slides.layout:214 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:231 msgid "VisibleText" -msgstr "Näkyvä teksti" +msgstr "Näkyvä teksti" #: lib/layouts/slides.layout:238 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:53 msgid "Authorinfo" -msgstr "Tekijätiedot" +msgstr "Tekijätiedot" #: lib/layouts/spie.layout:65 msgid "Authorinfo:" -msgstr "Tekijätiedot:" +msgstr "Tekijätiedot:" #: lib/layouts/spie.layout:78 msgid "ABSTRACT" @@ -7315,7 +7332,7 @@ msgstr "KIITOKSET" #: lib/layouts/aapaper.inc:54 msgid "email:" -msgstr "Sähköposti:" +msgstr "Sähköposti:" #: lib/layouts/aapaper.inc:114 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" @@ -7386,11 +7403,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 #, fuzzy msgid "Element:Citation-number" -msgstr "Lähdeviitteen nro" +msgstr "Lähdeviitteen nro" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 msgid "Citation-number" -msgstr "Lähdeviitteen nro" +msgstr "Lähdeviitteen nro" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 #, fuzzy @@ -7410,7 +7427,7 @@ msgstr "Yhteenveto" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 #, fuzzy msgid "Day" -msgstr "Näyttö" +msgstr "Näyttö" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 #, fuzzy @@ -7430,7 +7447,7 @@ msgstr "Yhteenveto" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 #, fuzzy msgid "Year" -msgstr "&Tyhjennä" +msgstr "&Tyhjennä" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 #, fuzzy @@ -7464,11 +7481,11 @@ msgstr "Alialiosakappale" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 msgid "Header" -msgstr "Yläotsikko" +msgstr "Yläotsikko" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 msgid "-- Header --" -msgstr "-- Yläotsikko --" +msgstr "-- Yläotsikko --" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 msgid "Special-section" @@ -7488,7 +7505,7 @@ msgstr "AGU-lehti:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 msgid "Citation-number:" -msgstr "Lähdeviitteen nro:" +msgstr "Lähdeviitteen nro:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" @@ -7557,7 +7574,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 #, fuzzy msgid "Cite-other" -msgstr "Keskellä" +msgstr "Keskellä" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 #, fuzzy @@ -7595,13 +7612,13 @@ msgstr "Juokseva otsikko:" msgid "Published-online:" msgstr "Julkaistu-verkkoon:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86 msgid "Citation" -msgstr "Lähdeviite" +msgstr "Lähdeviite" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 msgid "Citation:" -msgstr "Lähdeviite:" +msgstr "Lähdeviite:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 msgid "Posting-order" @@ -7658,7 +7675,7 @@ msgstr "Si&joittelu:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 msgid "ISSN" -msgstr "" +msgstr "ISSN" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 #, fuzzy @@ -7713,7 +7730,7 @@ msgstr "Si&joittelu:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 #, fuzzy msgid "Dscr" -msgstr "Heitä pois" +msgstr "Heitä pois" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 #, fuzzy @@ -7751,7 +7768,7 @@ msgstr "Si&joittelu:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 #, fuzzy msgid "City" -msgstr "äärettömmyys" +msgstr "äärettömmyys" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 #, fuzzy @@ -7761,12 +7778,12 @@ msgstr "Si&joittelu:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 #, fuzzy msgid "Element:Postcode" -msgstr "Liitä" +msgstr "Liitä" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 #, fuzzy msgid "Postcode" -msgstr "Liitä" +msgstr "Liitä" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 #, fuzzy @@ -7796,11 +7813,11 @@ msgstr "Julkaisutunniste:" #: lib/layouts/aguplus.inc:151 msgid "AuthorAddr" -msgstr "Tekijän osoite" +msgstr "Tekijän osoite" #: lib/layouts/aguplus.inc:155 msgid "Author Address:" -msgstr "Tekijän osoite:" +msgstr "Tekijän osoite:" #: lib/layouts/aguplus.inc:159 msgid "SlugComment" @@ -7853,11 +7870,11 @@ msgstr "Omistuskirjoitus:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:187 msgid "Translator" -msgstr "Kääntäjä" +msgstr "Kääntäjä" #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 msgid "Translator:" -msgstr "Kääntäjä:" +msgstr "Kääntäjä:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 msgid "Subjectclass" @@ -7886,12 +7903,12 @@ msgstr "Si&joittelu:" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 #, fuzzy msgid "Element:KeyCombo" -msgstr "Näppäimistö" +msgstr "Näppäimistö" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 #, fuzzy msgid "KeyCombo" -msgstr "Näppäimistö" +msgstr "Näppäimistö" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 msgid "Element:KeyCap" @@ -7943,7 +7960,7 @@ msgstr "Aliosakappale*" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 msgid "Authorgroup" -msgstr "Tekijäryhmä" +msgstr "Tekijäryhmä" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" @@ -7967,7 +7984,7 @@ msgstr "Etunimi" #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 msgid "Scrap" -msgstr "Koodinpätkä" +msgstr "Koodinpätkä" #: lib/layouts/numreport.inc:13 msgid "\\arabic{chapter}" @@ -8012,23 +8029,23 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:99 msgid "Addpart" -msgstr "Lisäosa" +msgstr "Lisäosa" #: lib/layouts/scrclass.inc:105 msgid "Addchap" -msgstr "Lisäluku" +msgstr "Lisäluku" #: lib/layouts/scrclass.inc:111 msgid "Addsec" -msgstr "Lisäkappale" +msgstr "Lisäkappale" #: lib/layouts/scrclass.inc:117 msgid "Addchap*" -msgstr "Lisäluku*" +msgstr "Lisäluku*" #: lib/layouts/scrclass.inc:123 msgid "Addsec*" -msgstr "Lisäkappale*" +msgstr "Lisäkappale*" #: lib/layouts/scrclass.inc:129 msgid "Minisec" @@ -8044,11 +8061,11 @@ msgstr "Omistuskirjoitus" #: lib/layouts/scrclass.inc:187 msgid "Titlehead" -msgstr "Nimisivun ylätunniste" +msgstr "Nimisivun ylätunniste" #: lib/layouts/scrclass.inc:197 msgid "Uppertitleback" -msgstr "Ylätunnisteteksti" +msgstr "Ylätunnisteteksti" #: lib/layouts/scrclass.inc:203 msgid "Lowertitleback" @@ -8056,11 +8073,11 @@ msgstr "Alatunnisteteksti" #: lib/layouts/scrclass.inc:209 msgid "Extratitle" -msgstr "Lisäotsikko" +msgstr "Lisäotsikko" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 msgid "Captionabove" -msgstr "Kuvateksti yllä" +msgstr "Kuvateksti yllä" #: lib/layouts/scrclass.inc:250 msgid "Captionbelow" @@ -8141,60 +8158,60 @@ msgstr "ERT" msgid "Listings" msgstr "Lista" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:170 lib/layouts/minimalistic.module:25 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 msgid "Branch" msgstr "Haara" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:145 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:186 msgid "Index" msgstr "Hakusana" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10 #, fuzzy msgid "Idx" msgstr ", Tunnus:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetBox.cpp:145 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145 msgid "Box" msgstr "Laatikko" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:210 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:211 #, fuzzy msgid "Box:Shaded" msgstr "Varjollinen" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:219 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:220 #, fuzzy msgid "figure" msgstr "Kuva" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:228 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:229 #, fuzzy msgid "table" msgstr "Taulukko" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:237 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:238 #, fuzzy msgid "algorithm" msgstr "Algoritmi" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:266 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:267 msgid "OptArg" msgstr "" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:267 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:268 msgid "opt" msgstr "valinn" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67 msgid "--Separator--" -msgstr "--Kappaleväli--" +msgstr "--Kappaleväli--" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76 msgid "--- Separate Environment ---" -msgstr "--- Koontiympäristö ---" +msgstr "--- Koontiympäristö ---" #: lib/layouts/stdsections.inc:14 #, fuzzy @@ -8213,7 +8230,7 @@ msgstr "Liite \\Alph{chapter}" #: lib/layouts/svjour.inc:98 msgid "Headnote" -msgstr "Yläreunamuistiinpano" +msgstr "Yläreunamuistiinpano" #: lib/layouts/svjour.inc:112 msgid "Headnote (optional):" @@ -8221,7 +8238,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:237 msgid "Corr Author:" -msgstr "Kirjeenv.tekijä" +msgstr "Kirjeenv.tekijä" #: lib/layouts/svjour.inc:241 msgid "Offprints" @@ -8243,7 +8260,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84 #, fuzzy msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}." +msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95 #, fuzzy @@ -8257,7 +8274,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117 #, fuzzy msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}" +msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135 #, fuzzy @@ -8305,7 +8322,7 @@ msgstr "Huomautus*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193 msgid "Claim*" -msgstr "Väite*" +msgstr "Väite*" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 msgid "Conjecture." @@ -8401,7 +8418,7 @@ msgstr "muistiinpano" #: lib/layouts/endnotes.module:18 #, fuzzy msgid "endnote" -msgstr "Yläreunamuistiinpano" +msgstr "Yläreunamuistiinpano" #: lib/layouts/foottoend.module:2 #, fuzzy @@ -8501,7 +8518,7 @@ msgstr "Muutos: " #: lib/layouts/linguistics.module:130 #, fuzzy msgid "concept" -msgstr "Hyväksy" +msgstr "Hyväksy" #: lib/layouts/linguistics.module:142 #, fuzzy @@ -8532,7 +8549,7 @@ msgstr "Muutos: " #: lib/layouts/logicalmkup.module:12 #, fuzzy msgid "noun" -msgstr "ei mikään" +msgstr "ei mikään" #: lib/layouts/logicalmkup.module:22 #, fuzzy @@ -8654,15 +8671,15 @@ msgstr "Muistiinpano." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 #, fuzzy msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156 msgid "Notation*" -msgstr "Merkintätapa*" +msgstr "Merkintätapa*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159 msgid "Notation." -msgstr "Merkintätapa." +msgstr "Merkintätapa." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170 #, fuzzy @@ -8689,20 +8706,20 @@ msgstr "Kiitos*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 msgid "Conclusion" -msgstr "Päätelmä" +msgstr "Päätelmä" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214 #, fuzzy msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Päätelmä." +msgstr "Päätelmä." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222 msgid "Conclusion*" -msgstr "Päätelmä*" +msgstr "Päätelmä*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 msgid "Conclusion." -msgstr "Päätelmä." +msgstr "Päätelmä." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233 msgid "Assumption" @@ -8778,7 +8795,7 @@ msgstr "Ohita" #: lib/languages:4 #, fuzzy msgid "Latex" -msgstr "Päiväys" +msgstr "Päiväys" #: lib/languages:6 msgid "Afrikaans" @@ -8808,11 +8825,11 @@ msgstr "armenia" #: lib/languages:13 #, fuzzy msgid "Austrian (old spelling)" -msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)" +msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)" #: lib/languages:14 msgid "Austrian" -msgstr "itävaltalainen" +msgstr "itävaltalainen" #: lib/languages:15 msgid "Bahasa Indonesia" @@ -8828,7 +8845,7 @@ msgstr "baski" #: lib/languages:18 msgid "Belarusian" -msgstr "valkovenäjä" +msgstr "valkovenäjä" #: lib/languages:19 msgid "Portuguese (Brazil)" @@ -8919,7 +8936,7 @@ msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)" msgid "German" msgstr "saksa" -#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 msgid "Greek" msgstr "kreikka" @@ -8939,7 +8956,7 @@ msgstr "islanti" #: lib/languages:52 #, fuzzy msgid "Interlingua" -msgstr "Lisää integraali" +msgstr "Lisää integraali" #: lib/languages:53 msgid "Irish" @@ -8969,7 +8986,7 @@ msgstr "korea" #: lib/languages:61 #, fuzzy msgid "Latin" -msgstr "Latinalaiset päälle" +msgstr "Latinalaiset päälle" #: lib/languages:62 msgid "Latvian" @@ -9011,7 +9028,7 @@ msgstr "romania" #: lib/languages:71 msgid "Russian" -msgstr "venäjä" +msgstr "venäjä" #: lib/languages:72 msgid "North Sami" @@ -9078,7 +9095,7 @@ msgstr "kymri" #: lib/encodings:14 msgid "Unicode (utf8)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (utf8)" #: lib/encodings:19 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" @@ -9097,8 +9114,9 @@ msgid "Central European (ISO 8859-2)" msgstr "" #: lib/encodings:32 -msgid "Middle European (ISO 8859-3)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "arabia (Arabi)" #: lib/encodings:35 #, fuzzy @@ -9141,7 +9159,7 @@ msgstr "" #: lib/encodings:64 msgid "DOS (CP 437)" -msgstr "" +msgstr "DOS (CP 437)" #: lib/encodings:68 msgid "DOS-de (CP 437-de)" @@ -9171,7 +9189,7 @@ msgstr "" #: lib/encodings:86 #, fuzzy msgid "Nordic languages (CP 865)" -msgstr "Ei kieliä" +msgstr "Ei kieliä" #: lib/encodings:89 #, fuzzy @@ -9255,21 +9273,6 @@ msgstr "kiina (perinteinen)" msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" msgstr "japani" -#: lib/encodings:176 -#, fuzzy -msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" -msgstr "japani" - -#: lib/encodings:178 -#, fuzzy -msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" -msgstr "japani" - -#: lib/encodings:180 -#, fuzzy -msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" -msgstr "japani" - #: lib/encodings:187 msgid "Thai (TIS 620-0)" msgstr "" @@ -9280,7 +9283,7 @@ msgstr "" #: lib/encodings:196 msgid "ASCII" -msgstr "" +msgstr "ASCII" #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 msgid "File|F" @@ -9292,7 +9295,7 @@ msgstr "Muokkaa|k" #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 msgid "Insert|I" -msgstr "Lisää|L" +msgstr "Lisää|L" #: lib/ui/classic.ui:35 msgid "Layout|L" @@ -9300,7 +9303,7 @@ msgstr "Muotoilu|u" #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 msgid "View|V" -msgstr "Näytä|N" +msgstr "Näytä|N" #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 msgid "Navigate|N" @@ -9336,11 +9339,11 @@ msgstr "Tallenna|T" #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 msgid "Save As...|A" -msgstr "Tallenna nimellä...|n" +msgstr "Tallenna nimellä...|n" #: lib/ui/classic.ui:54 msgid "Revert|R" -msgstr "Hylkää muutokset|y" +msgstr "Hylkää muutokset|y" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45 msgid "Version Control|V" @@ -9368,7 +9371,7 @@ msgstr "Lopeta|e" #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63 msgid "Register...|R" -msgstr "Rekisteröi...|R" +msgstr "Rekisteröi...|R" #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64 msgid "Check In Changes...|I" @@ -9379,7 +9382,8 @@ msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u" #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66 -msgid "Revert to Last Version|L" +#, fuzzy +msgid "Revert to Repository Version|R" msgstr "Palauta viimeisin versio|v" #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67 @@ -9387,8 +9391,9 @@ msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P" #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68 -msgid "Show History|H" -msgstr "Näytä historia|h" +#, fuzzy +msgid "Show History...|H" +msgstr "Näytä historia|h" #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77 msgid "Custom...|C" @@ -9412,11 +9417,11 @@ msgstr "Kopioi|K" #: lib/ui/classic.ui:95 msgid "Paste|a" -msgstr "Liitä|i" +msgstr "Liitä|i" #: lib/ui/classic.ui:96 msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v" +msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v" #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96 msgid "Find & Replace...|F" @@ -9426,7 +9431,7 @@ msgstr "Etsi tai korvaa...|E" msgid "Tabular|T" msgstr "Taulukko|T" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522 msgid "Math|M" msgstr "Matematiikka|M" @@ -9461,19 +9466,19 @@ msgstr "Konfiguroi uudelleen|n" #: lib/ui/classic.ui:115 msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "Riveinä|R" +msgstr "Riveinä|R" #: lib/ui/classic.ui:116 msgid "Selection as Paragraphs|P" msgstr "Kappaleina|K" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161 +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y" #: lib/ui/classic.ui:122 msgid "Line Top|T" -msgstr "Viiva yllä|V" +msgstr "Viiva yllä|V" #: lib/ui/classic.ui:123 msgid "Line Bottom|B" @@ -9491,9 +9496,9 @@ msgstr "Viiva oikealla|o" msgid "Alignment|i" msgstr "Tasaus|T" -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179 msgid "Add Row|A" -msgstr "Lisää rivi|L" +msgstr "Lisää rivi|L" #: lib/ui/classic.ui:130 msgid "Delete Row|w" @@ -9507,9 +9512,9 @@ msgstr "Kopioi rivi" msgid "Swap Rows" msgstr "Vaihda rivit" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184 msgid "Add Column|u" -msgstr "Lisää sarake|ä" +msgstr "Lisää sarake|ä" #: lib/ui/classic.ui:135 msgid "Delete Column|D" @@ -9523,49 +9528,49 @@ msgstr "Kopioi sarake" msgid "Swap Columns" msgstr "Vaihda sarakkeet" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171 +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171 msgid "Left|L" msgstr "Vasen|#V" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172 +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Center|C" -msgstr "Keskellä" +msgstr "Keskellä" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173 +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173 msgid "Right|R" msgstr "Oikea|#O" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175 +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175 msgid "Top|T" -msgstr "Yläreuna|#ä" +msgstr "Yläreuna|#ä" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176 +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176 msgid "Middle|M" msgstr "Keski" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177 +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Bottom|B" msgstr "Alareuna|#A" #: lib/ui/classic.ui:159 msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Numerointi pois/päälle|N" +msgstr "Numerointi pois/päälle|N" #: lib/ui/classic.ui:160 msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r" +msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Muuta rajatyyppiä|j" +msgstr "Muuta rajatyyppiä|j" #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t" +msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t" #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200 msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m" +msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m" #: lib/ui/classic.ui:168 msgid "Alignment|A" @@ -9573,17 +9578,17 @@ msgstr "Tasaus|T" #: lib/ui/classic.ui:170 msgid "Add Row|R" -msgstr "Lisää rivi|L" +msgstr "Lisää rivi|L" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180 msgid "Delete Row|D" msgstr "Poista rivi|r" #: lib/ui/classic.ui:175 msgid "Add Column|C" -msgstr "Lisää sarake|ä" +msgstr "Lisää sarake|ä" -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Delete Column|e" msgstr "Poista sarake|e" @@ -9630,7 +9635,7 @@ msgstr "Maple, evalf" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Kaava tekstissä|K" +msgstr "Kaava tekstissä|K" #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273 msgid "Displayed Formula|D" @@ -9638,29 +9643,29 @@ msgstr "Kaavaesitys|i" #: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y" +msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y" #: lib/ui/classic.ui:202 msgid "Align Environment|A" -msgstr "Tasausympäristö|T" +msgstr "Tasausympäristö|T" #: lib/ui/classic.ui:203 msgid "AlignAt Environment" -msgstr "AlignAt-ympäristö" +msgstr "AlignAt-ympäristö" #: lib/ui/classic.ui:204 msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "Flalign-ympäristö|F" +msgstr "Flalign-ympäristö|F" #: lib/ui/classic.ui:207 msgid "Gather Environment" -msgstr "Koontiympäristö" +msgstr "Koontiympäristö" #: lib/ui/classic.ui:208 msgid "Multline Environment" -msgstr "Moniriviympäristö" +msgstr "Moniriviympäristö" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522 +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 msgid "Math|h" msgstr "Matematiikka|M" @@ -9670,7 +9675,7 @@ msgstr "Erikoismerkki|E" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331 msgid "Citation...|C" -msgstr "Lähdeviite...|L" +msgstr "Lähdeviite...|L" #: lib/ui/classic.ui:218 msgid "Cross-reference...|r" @@ -9698,7 +9703,7 @@ msgstr "Hakemistoviite...|H" #: lib/ui/classic.ui:224 msgid "Nomenclature Entry" -msgstr "Termistöviite" +msgstr "Termistöviite" #: lib/ui/classic.ui:225 msgid "URL...|U" @@ -9734,11 +9739,11 @@ msgstr "Irrallinen osa|s" #: lib/ui/classic.ui:235 msgid "Include File...|d" -msgstr "Sisällytä tiedosto...|y" +msgstr "Sisällytä tiedosto...|y" #: lib/ui/classic.ui:236 msgid "Insert File|e" -msgstr "Lisää tiedosto|ä" +msgstr "Lisää tiedosto|ä" #: lib/ui/classic.ui:237 msgid "External Material...|x" @@ -9751,7 +9756,7 @@ msgstr "Symboli" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363 msgid "Superscript|S" -msgstr "Yläindeksi|Y" +msgstr "Yläindeksi|Y" #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364 msgid "Subscript|u" @@ -9764,7 +9769,7 @@ msgstr "Tavutuskohta|T" #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356 #, fuzzy msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Kova välilyönti|K" +msgstr "Kova välilyönti|K" #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Ligature Break|k" @@ -9772,7 +9777,7 @@ msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h" #: lib/ui/classic.ui:247 msgid "Protected Space|r" -msgstr "Kova välilyönti|K" +msgstr "Kova välilyönti|K" #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Inter-word Space|w" @@ -9780,16 +9785,16 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "Thin Space|T" -msgstr "Ohut väli" +msgstr "Ohut väli" #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369 #, fuzzy msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "Pystyväli..." +msgstr "Pystyväli..." #: lib/ui/classic.ui:251 msgid "Vertical Space..." -msgstr "Pystyväli..." +msgstr "Pystyväli..." #: lib/ui/classic.ui:252 msgid "Line Break|L" @@ -9806,7 +9811,7 @@ msgstr "Virkkeen lopun piste|p" #: lib/ui/classic.ui:255 #, fuzzy msgid "Protected Dash|D" -msgstr "Kova välilyönti|K" +msgstr "Kova välilyönti|K" #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "Breakable Slash|a" @@ -9839,44 +9844,44 @@ msgstr "Kaavaesitys|e" #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274 #: lib/ui/stdmenus.inc:388 msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y" +msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y" #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "AMS-tasausympäristö|t" +msgstr "AMS-tasausympäristö|t" #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a" +msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a" #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277 #: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t" +msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t" #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "AMS-koontiympäristö" +msgstr "AMS-koontiympäristö" #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279 #: lib/ui/stdmenus.inc:393 msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "AMS-moniriviympäristö" +msgstr "AMS-moniriviympäristö" #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "Array Environment|y" -msgstr "Taulukkoympäristö|u" +msgstr "Taulukkoympäristö|u" #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Tapausympäristö|p" +msgstr "Tapausympäristö|p" #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400 msgid "Split Environment|S" -msgstr "Tasausympäristö|T" +msgstr "Tasausympäristö|T" #: lib/ui/classic.ui:280 msgid "Font Change|o" @@ -9952,7 +9957,7 @@ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)" #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Sisällysluettelo|S" +msgstr "Sisällysluettelo|S" #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Index List|I" @@ -9960,11 +9965,11 @@ msgstr "Hakemisto|H" #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Nomenclature|N" -msgstr "Termistö" +msgstr "Termistö" #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419 msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B" +msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B" #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "LyX Document...|X" @@ -9984,19 +9989,19 @@ msgstr "Kirjaa muutokset...|K" #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463 msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Yhdistä muutokset..." +msgstr "Yhdistä muutokset..." #: lib/ui/classic.ui:330 msgid "Accept All Changes|A" -msgstr "Hyväksy kaikki muutokset" +msgstr "Hyväksy kaikki muutokset" #: lib/ui/classic.ui:331 msgid "Reject All Changes|R" -msgstr "Hylkää kaikki muutokset" +msgstr "Hylkää kaikki muutokset" #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Näytä muutokset tulosteessa" +msgstr "Näytä muutokset tulosteessa" #: lib/ui/classic.ui:339 msgid "Character...|C" @@ -10028,23 +10033,23 @@ msgstr "Lihavointi|L" #: lib/ui/classic.ui:349 msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P" +msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P" #: lib/ui/classic.ui:350 msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v" +msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v" #: lib/ui/classic.ui:351 msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "Aloita liite tästä|i" +msgstr "Aloita liite tästä|i" #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "Build Program|B" -msgstr "Käännä ohjelma|K" +msgstr "Käännä ohjelma|K" #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294 msgid "Update|U" -msgstr "Päivitä|v" +msgstr "Päivitä|v" #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452 msgid "LaTeX Log|L" @@ -10052,7 +10057,7 @@ msgstr "LaTeX-lokitiedosto" #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453 msgid "Outline|O" -msgstr "Aktiivisisällys" +msgstr "Aktiivisisällys" #: lib/ui/classic.ui:365 msgid "TeX Information|X" @@ -10120,13 +10125,13 @@ msgstr "Opastus|O" #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519 msgid "User's Guide|U" -msgstr "Käyttöopas|K" +msgstr "Käyttöopas|K" #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520 msgid "Extended Features|E" -msgstr "Lisäominaisuudet|L" +msgstr "Lisäominaisuudet|L" -#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521 +#: lib/ui/classic.ui:413 msgid "Embedded Objects|m" msgstr "Sulautetut oliot" @@ -10138,21 +10143,21 @@ msgstr "Mukauttaminen|M" msgid "FAQ|F" msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U" -#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526 +#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527 msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Sisällysluettelo|S" +msgstr "Sisällysluettelo|S" -#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527 +#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX-asetukset|X" -#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529 +#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "About LyX|X" -msgstr "LyXistä|y" +msgstr "LyXistä|y" #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99 msgid "About LyX" -msgstr "LyXistä" +msgstr "LyXistä" #: lib/ui/classic.ui:429 msgid "Preferences..." @@ -10160,19 +10165,19 @@ msgstr "Asetukset...|A" #: lib/ui/classic.ui:430 msgid "Quit LyX" -msgstr "Poistu LyXistä" +msgstr "Poistu LyXistä" #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397 msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Aligned-ympäristö|T" +msgstr "Aligned-ympäristö|T" #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "AlignedAt-ympäristö" +msgstr "AlignedAt-ympäristö" #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399 msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Gatheredympäristö" +msgstr "Gatheredympäristö" #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402 #, fuzzy @@ -10196,7 +10201,7 @@ msgstr "Siirry nimikkeeseen" #: lib/ui/stdcontext.inc:47 #, fuzzy msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" -msgstr "Numerointi pois/päälle|N" +msgstr "Numerointi pois/päälle|N" #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202 msgid "Split Cell|C" @@ -10205,12 +10210,12 @@ msgstr "Jaa solu" #: lib/ui/stdcontext.inc:51 #, fuzzy msgid "Insert|n" -msgstr "Lisää|L" +msgstr "Lisää|L" #: lib/ui/stdcontext.inc:53 #, fuzzy msgid "Add Line Above|o" -msgstr "Viiva yllä" +msgstr "Viiva yllä" #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205 msgid "Add Line Below|B" @@ -10218,7 +10223,7 @@ msgstr "Viiva alla" #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206 msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Poista viiva yllä" +msgstr "Poista viiva yllä" #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Delete Line Below|e" @@ -10242,16 +10247,16 @@ msgstr "Poista viiva oikealla" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 msgid "Toggle Math Toolbar" -msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle" +msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle" #: lib/ui/stdcontext.inc:64 #, fuzzy msgid "Toggle Math-Panels Toolbar" -msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle" +msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle" #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 msgid "Toggle Table Toolbar" -msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle" +msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle" #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90 #, fuzzy @@ -10297,9 +10302,9 @@ msgstr "Muotoiltu viittaus" #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215 -#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300 -#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347 -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458 +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304 +#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351 +#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "Settings...|S" msgstr "Asetukset..." @@ -10312,18 +10317,19 @@ msgstr "" msgid "Edit Database(s) externally...|x" msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti" -#: lib/ui/stdcontext.inc:121 +#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292 #, fuzzy msgid "Open Inset|O" msgstr "Avaa kaikki upotteet" -#: lib/ui/stdcontext.inc:122 +#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293 #, fuzzy msgid "Close Inset|C" msgstr "Sulje kaikki upotteet" #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162 +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 #, fuzzy msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "Sulaa upote" @@ -10331,12 +10337,12 @@ msgstr "Sulaa upote" #: lib/ui/stdcontext.inc:129 #, fuzzy msgid "Toggle Label|L" -msgstr "Kaikki &pois/päälle" +msgstr "Kaikki &pois/päälle" #: lib/ui/stdcontext.inc:140 #, fuzzy msgid "Frameless|l" -msgstr "Kehyksetön" +msgstr "Kehyksetön" #: lib/ui/stdcontext.inc:141 #, fuzzy @@ -10391,12 +10397,12 @@ msgstr "sivulla " #: lib/ui/stdcontext.inc:171 #, fuzzy msgid "Protected Space|o" -msgstr "Kova välilyönti|K" +msgstr "Kova välilyönti|K" #: lib/ui/stdcontext.inc:173 #, fuzzy msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "Negatiivinen väli\t\\!" +msgstr "Negatiivinen väli\t\\!" #: lib/ui/stdcontext.inc:174 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" @@ -10405,21 +10411,21 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:175 #, fuzzy msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "Kova välilyönti|K" +msgstr "Kova välilyönti|K" #: lib/ui/stdcontext.inc:176 #, fuzzy msgid "Quad Space|Q" -msgstr "Väli" +msgstr "Väli" #: lib/ui/stdcontext.inc:177 #, fuzzy msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "Väli" +msgstr "Väli" #: lib/ui/stdcontext.inc:178 msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Vaakatäyte:|#V" +msgstr "Vaakatäyte:|#V" #: lib/ui/stdcontext.inc:179 #, fuzzy @@ -10464,32 +10470,32 @@ msgstr "Huomautus" #: lib/ui/stdcontext.inc:195 #, fuzzy msgid "DefSkip|D" -msgstr "Oletusväli" +msgstr "Oletusväli" #: lib/ui/stdcontext.inc:196 #, fuzzy msgid "SmallSkip|S" -msgstr "Pieni väli" +msgstr "Pieni väli" #: lib/ui/stdcontext.inc:197 #, fuzzy msgid "MedSkip|M" -msgstr "Keskisuuri väli" +msgstr "Keskisuuri väli" #: lib/ui/stdcontext.inc:198 #, fuzzy msgid "BigSkip|B" -msgstr "Suuri väli" +msgstr "Suuri väli" #: lib/ui/stdcontext.inc:199 #, fuzzy msgid "VFill|F" -msgstr "Pystytäyttö" +msgstr "Pystytäyttö" #: lib/ui/stdcontext.inc:200 #, fuzzy msgid "Custom|C" -msgstr "Määr. oma" +msgstr "Määr. oma" #: lib/ui/stdcontext.inc:202 #, fuzzy @@ -10499,17 +10505,17 @@ msgstr "Asetukset..." #: lib/ui/stdcontext.inc:209 #, fuzzy msgid "Include|c" -msgstr "Sisällytä" +msgstr "Sisällytä" #: lib/ui/stdcontext.inc:210 #, fuzzy msgid "Input|p" -msgstr "Syötä" +msgstr "Syötä" #: lib/ui/stdcontext.inc:211 #, fuzzy msgid "Verbatim|V" -msgstr "Sinänsä" +msgstr "Sinänsä" #: lib/ui/stdcontext.inc:212 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" @@ -10523,7 +10529,7 @@ msgstr "Listaus" #: lib/ui/stdcontext.inc:217 #, fuzzy msgid "Edit included file...|E" -msgstr "Sisällytä tiedosto...|y" +msgstr "Sisällytä tiedosto...|y" #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378 #, fuzzy @@ -10553,26 +10559,26 @@ msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Rivinvaihto|R" #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:519 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520 msgid "Paste" -msgstr "Liitä" +msgstr "Liitä" #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91 msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Liitä äskeinen" +msgstr "Liitä äskeinen" #: lib/ui/stdcontext.inc:247 #, fuzzy @@ -10581,21 +10587,21 @@ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T" #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98 msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Siirrä kappale ylöspäin" +msgstr "Siirrä kappale ylöspäin" #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99 msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Siirrä kappale alaspäin" +msgstr "Siirrä kappale alaspäin" #: lib/ui/stdcontext.inc:252 #, fuzzy msgid "Promote Section|r" -msgstr "Tyhjä Kappale" +msgstr "Tyhjä Kappale" #: lib/ui/stdcontext.inc:253 #, fuzzy msgid "Demote Section|m" -msgstr "Tyhjä Kappale" +msgstr "Tyhjä Kappale" #: lib/ui/stdcontext.inc:254 #, fuzzy @@ -10628,7 +10634,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 #, fuzzy msgid "Append Parameter" -msgstr "Lisäparametreja" +msgstr "Lisäparametreja" #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 @@ -10673,32 +10679,32 @@ msgstr "" msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314 +#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318 #, fuzzy msgid "Edit externally...|x" msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti" -#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163 +#: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163 msgid "Top Line|T" -msgstr "Yläreuna|#ä" +msgstr "Yläreuna|#ä" -#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164 +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164 msgid "Bottom Line|B" msgstr "Alareuna|#A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165 +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Left Line|L" msgstr "Vasen reuna" -#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166 +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Right Line|R" msgstr "Oikea reuna|#O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181 +#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181 msgid "Copy Row|o" msgstr "Kopioi rivi" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186 +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186 msgid "Copy Column|p" msgstr "Kopioi sarake" @@ -10708,7 +10714,7 @@ msgstr "Asiakirja" #: lib/ui/stdmenus.inc:26 msgid "Tools|T" -msgstr "Työkalut" +msgstr "Työkalut" #: lib/ui/stdmenus.inc:36 msgid "New from Template...|m" @@ -10716,7 +10722,7 @@ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:38 msgid "Open Recent|t" -msgstr "Avaa äskeinen" +msgstr "Avaa äskeinen" #: lib/ui/stdmenus.inc:43 msgid "Save All|l" @@ -10740,7 +10746,7 @@ msgstr "Kumoa kumous" #: lib/ui/stdmenus.inc:92 msgid "Paste Special" -msgstr "Liitä (erik.)" +msgstr "Liitä (erik.)" #: lib/ui/stdmenus.inc:94 msgid "Select All" @@ -10756,11 +10762,11 @@ msgstr "Rivit & sarakkeet" #: lib/ui/stdmenus.inc:114 msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä" +msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä" #: lib/ui/stdmenus.inc:115 msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä" +msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä" #: lib/ui/stdmenus.inc:116 msgid "Dissolve Inset|l" @@ -10776,7 +10782,7 @@ msgstr "Kelluvien asetukset..." #: lib/ui/stdmenus.inc:120 msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Tyköupotteiden asetukset..." +msgstr "Tyköupotteiden asetukset..." #: lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Note Settings...|N" @@ -10800,7 +10806,7 @@ msgstr "Perusteksti" #: lib/ui/stdmenus.inc:132 msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä" +msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä" #: lib/ui/stdmenus.inc:134 msgid "Selection|S" @@ -10808,7 +10814,7 @@ msgstr "&Valinta" #: lib/ui/stdmenus.inc:135 msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R" +msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:137 msgid "Paste As LinkBack PDF" @@ -10833,7 +10839,7 @@ msgstr "Sulaa upote" #: lib/ui/stdmenus.inc:152 msgid "Customized...|C" -msgstr "Räätälöity...|M" +msgstr "Räätälöity...|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:154 msgid "Capitalize|a" @@ -10855,12 +10861,12 @@ msgstr "Numeroitu kaava" #: lib/ui/stdmenus.inc:192 #, fuzzy msgid "Number this Line|u" -msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r" +msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:194 #, fuzzy msgid "Macro Definition" -msgstr "Määritelmä" +msgstr "Määritelmä" #: lib/ui/stdmenus.inc:198 msgid "Text Style|T" @@ -10868,7 +10874,7 @@ msgstr "Tekstityyli" #: lib/ui/stdmenus.inc:204 msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Viiva yllä" +msgstr "Viiva yllä" #: lib/ui/stdmenus.inc:236 msgid "Math Normal Font|N" @@ -10945,7 +10951,7 @@ msgstr "matematiikamakro" #: lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "View Source|S" -msgstr "Näytä lähdekoodi" +msgstr "Näytä lähdekoodi" #: lib/ui/stdmenus.inc:297 msgid "Split View Into Left And Right Half|i" @@ -10965,7 +10971,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Toolbars|b" -msgstr "Työkalupalkit" +msgstr "Työkalupalkit" #: lib/ui/stdmenus.inc:321 msgid "Special Character|p" @@ -10977,7 +10983,7 @@ msgstr "Muotoilu" #: lib/ui/stdmenus.inc:323 msgid "List / TOC|i" -msgstr "Luettelo/sisältö|o" +msgstr "Luettelo/sisältö|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:324 msgid "Float|a" @@ -11014,7 +11020,7 @@ msgstr "Hakemistoviite" #: lib/ui/stdmenus.inc:336 msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "Termistökohta..." +msgstr "Termistökohta..." #: lib/ui/stdmenus.inc:338 msgid "Table...|T" @@ -11051,7 +11057,7 @@ msgstr "Foneettiset merkit" #: lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Protected Space|P" -msgstr "Kova välilyönti|K" +msgstr "Kova välilyönti|K" #: lib/ui/stdmenus.inc:370 msgid "Horizontal Line|L" @@ -11059,7 +11065,7 @@ msgstr "&Vaakaviiva" #: lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Pystyväli..." +msgstr "Pystyväli..." #: lib/ui/stdmenus.inc:373 msgid "Hyphenation Point|H" @@ -11072,12 +11078,12 @@ msgstr "Numeroitu kaava" #: lib/ui/stdmenus.inc:410 #, fuzzy msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Tekstin tykö -upote" +msgstr "Tekstin tykö -upote" #: lib/ui/stdmenus.inc:411 #, fuzzy msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Tekstin tykö -upote" +msgstr "Tekstin tykö -upote" #: lib/ui/stdmenus.inc:427 msgid "External Material...|M" @@ -11093,7 +11099,7 @@ msgstr "Muutosten seurantai" #: lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "Aloita liite tästä|i" +msgstr "Aloita liite tästä|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Save in Bundled Format|F" @@ -11105,19 +11111,19 @@ msgstr "Zipattu" #: lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Accept Change|A" -msgstr "Hyväksy muutos" +msgstr "Hyväksy muutos" #: lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Reject Change|R" -msgstr "Hylkää muutos" +msgstr "Hylkää muutos" #: lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Hyväksy kaikki muutokset" +msgstr "Hyväksy kaikki muutokset" #: lib/ui/stdmenus.inc:467 msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Hylkää kaikki muutokset" +msgstr "Hylkää kaikki muutokset" #: lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "Next Change|C" @@ -11144,10 +11150,20 @@ msgstr "Tila" msgid "TeX Information|I" msgstr "TeX-tietoja|X" +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 +#, fuzzy +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Sulautetut oliot" + #: lib/ui/stdmenus.inc:524 #, fuzzy msgid "Shortcuts|S" -msgstr "P&ikanäppäin:" +msgstr "P&ikanäppäin:" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:526 +#, fuzzy +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "&Funktiot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 msgid "New document" @@ -11169,11 +11185,11 @@ msgstr "Tulosta asiakirja" msgid "Check spelling" msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022 msgid "Undo" msgstr "Kumoa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031 msgid "Redo" msgstr "Kumoa kumous" @@ -11183,11 +11199,11 @@ msgstr "Etsi ja korvaa" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Korostus pois/päälle" +msgstr "Korostus pois/päälle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 msgid "Toggle noun" -msgstr "Nimityyli pois/päälle" +msgstr "Nimityyli pois/päälle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 #, fuzzy @@ -11196,23 +11212,23 @@ msgstr "&Toteuta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 msgid "Insert math" -msgstr "Lisää matematiikka" +msgstr "Lisää matematiikka" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 msgid "Insert graphics" -msgstr "Lisää kuva" +msgstr "Lisää kuva" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 msgid "Insert table" -msgstr "Lisää taulukko" +msgstr "Lisää taulukko" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 msgid "Toggle Outline" -msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle" +msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 msgid "Extra" -msgstr "Lisä" +msgstr "Lisä" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 msgid "Numbered list" @@ -11224,56 +11240,56 @@ msgstr "Ei-numeroitu lista" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 msgid "Increase depth" -msgstr "Lisää syvyyttä" +msgstr "Lisää syvyyttä" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 msgid "Decrease depth" -msgstr "Pienennä syvyyttä" +msgstr "Pienennä syvyyttä" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 msgid "Insert figure float" -msgstr "Lisää kelluva kuva-upote" +msgstr "Lisää kelluva kuva-upote" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 msgid "Insert table float" -msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote" +msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 msgid "Insert label" -msgstr "Lisää nimike" +msgstr "Lisää nimike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Lisää viittaus" +msgstr "Lisää viittaus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 msgid "Insert citation" -msgstr "Lisää lähdeviite" +msgstr "Lisää lähdeviite" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 msgid "Insert index entry" -msgstr "Lisää hakemistoviite" +msgstr "Lisää hakemistoviite" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "Lisää termistöviite" +msgstr "Lisää termistöviite" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "Insert footnote" -msgstr "Lisää alaviite" +msgstr "Lisää alaviite" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "Insert margin note" -msgstr "Lisää reunahuomautus" +msgstr "Lisää reunahuomautus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200 msgid "Insert note" -msgstr "Lisää muistiinpano" +msgstr "Lisää muistiinpano" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 #, fuzzy msgid "Insert box" -msgstr "Lisää muistiinpano" +msgstr "Lisää muistiinpano" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 #, fuzzy @@ -11282,16 +11298,16 @@ msgstr "&Luo hyperlinkki" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Insert TeX code" -msgstr "Lisää TeX-koodi" +msgstr "Lisää TeX-koodi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 #, fuzzy msgid "Insert math macro" -msgstr "Lisää matematiikka" +msgstr "Lisää matematiikka" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 msgid "Include file" -msgstr "Sisällytä tiedosto" +msgstr "Sisällytä tiedosto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 msgid "Text style" @@ -11303,11 +11319,11 @@ msgstr "Kappaleasetukset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 msgid "Add row" -msgstr "Lisää rivi" +msgstr "Lisää rivi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162 msgid "Add column" -msgstr "Lisää sarake" +msgstr "Lisää sarake" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 msgid "Delete row" @@ -11319,19 +11335,19 @@ msgstr "Poista sarake" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 msgid "Set top line" -msgstr "Yläviiva päälle" +msgstr "Yläviiva päälle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 msgid "Set bottom line" -msgstr "Alaviiva päälle" +msgstr "Alaviiva päälle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Set left line" -msgstr "Viiva vasemmalla päälle" +msgstr "Viiva vasemmalla päälle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Set right line" -msgstr "Viiva oikealla päälle" +msgstr "Viiva oikealla päälle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 #, fuzzy @@ -11340,7 +11356,7 @@ msgstr "Aseta reunukset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 msgid "Set all lines" -msgstr "Kaikki viivat päälle" +msgstr "Kaikki viivat päälle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Unset all lines" @@ -11352,7 +11368,7 @@ msgstr "Tasaa vasemmalle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 msgid "Align center" -msgstr "Keskitä" +msgstr "Keskitä" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Align right" @@ -11360,7 +11376,7 @@ msgstr "Tasaa oikealle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 msgid "Align top" -msgstr "Pystytasaa ylös" +msgstr "Pystytasaa ylös" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Align middle" @@ -11372,15 +11388,15 @@ msgstr "Pystytasaa alas" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 msgid "Rotate cell" -msgstr "Kierrä solua" +msgstr "Kierrä solua" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 msgid "Rotate table" -msgstr "Kierrä taulukkoa" +msgstr "Kierrä taulukkoa" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 msgid "Set multi-column" -msgstr "Monisarake päälle" +msgstr "Monisarake päälle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 msgid "Math" @@ -11388,7 +11404,7 @@ msgstr "Matematiikka" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 msgid "Set display mode" -msgstr "esitystila päälle" +msgstr "esitystila päälle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 msgid "Subscript" @@ -11396,59 +11412,59 @@ msgstr "Alaindeksi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 msgid "Superscript" -msgstr "Yläindeksi" +msgstr "Yläindeksi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 msgid "Insert square root" -msgstr "Lisää neliöjuuri" +msgstr "Lisää neliöjuuri" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 msgid "Insert root" -msgstr "Lisää juuri" +msgstr "Lisää juuri" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Lisää standardimurtoluku" +msgstr "Lisää standardimurtoluku" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 msgid "Insert sum" -msgstr "Lisää summa" +msgstr "Lisää summa" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 msgid "Insert integral" -msgstr "Lisää integraali" +msgstr "Lisää integraali" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 msgid "Insert product" -msgstr "Lisää tulo" +msgstr "Lisää tulo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 msgid "Insert ( )" -msgstr "Lisää ( )" +msgstr "Lisää ( )" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 msgid "Insert [ ]" -msgstr "Lisää [ ]" +msgstr "Lisää [ ]" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 msgid "Insert { }" -msgstr "Lisää { }" +msgstr "Lisää { }" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 msgid "Insert delimiters" -msgstr "Lisää erottimet" +msgstr "Lisää erottimet" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 msgid "Insert matrix" -msgstr "Lisää matriisi" +msgstr "Lisää matriisi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Insert cases environment" -msgstr "lisää 'cases'-ympäristö" +msgstr "lisää 'cases'-ympäristö" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 msgid "Toggle Math Panels" -msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle" +msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 #, fuzzy @@ -11469,7 +11485,7 @@ msgstr "Kirjaa muutokset..." #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 msgid "Show changes in output" -msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa" +msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 msgid "Next change" @@ -11478,7 +11494,7 @@ msgstr "Seuraava muutos" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 #, fuzzy msgid "Accept change inside selection" -msgstr "Hyväksy muutos" +msgstr "Hyväksy muutos" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 #, fuzzy @@ -11487,11 +11503,11 @@ msgstr "Korvaa kohta valinnalla" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 msgid "Merge changes" -msgstr "Yhdistä muutokset" +msgstr "Yhdistä muutokset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 msgid "Accept all changes" -msgstr "Hyväksy kaikki muutokset" +msgstr "Hyväksy kaikki muutokset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 msgid "Reject all changes" @@ -11503,7 +11519,7 @@ msgstr "Seuraava muistiinpano" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 msgid "View/Update" -msgstr "Katsele/Päivitä" +msgstr "Katsele/Päivitä" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 msgid "View DVI" @@ -11511,7 +11527,7 @@ msgstr "Katsele DVI" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 msgid "Update DVI" -msgstr "Päi&vitä DVI" +msgstr "Päi&vitä DVI" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 msgid "View PDF (pdflatex)" @@ -11519,7 +11535,7 @@ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 msgid "Update PDF (pdflatex)" -msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)" +msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 msgid "View PostScript" @@ -11527,2179 +11543,2209 @@ msgstr "Katsele PostScript" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 msgid "Update PostScript" -msgstr "Päivitä PostScript" +msgstr "Päivitä PostScript" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +#, fuzzy +msgid "Version Control" +msgstr "Versiohallinta|r" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "Rekisteröi...|R" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 +#, fuzzy +msgid "Check-out for edit" +msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 +#, fuzzy +msgid "Check-in changes" +msgstr "Kirjaa muutokset...|K" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +#, fuzzy +msgid "View revision log" +msgstr "Versiohallintaloki" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +#, fuzzy +msgid "Revert changes" +msgstr "Kumoa muutos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 msgid "Math Panels" msgstr "Matematiikkapaneelit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 msgid "Math Spacings" -msgstr "Matematiikkavälit" +msgstr "Matematiikkavälit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295 msgid "Styles" msgstr "Tyylet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302 msgid "Fractions" msgstr "Murtoluvut" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 msgid "Fonts" msgstr "Kirjasimet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242 msgid "Functions" msgstr "&Funktiot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 msgid "arccos" -msgstr "" +msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 msgid "arcsin" -msgstr "" +msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 msgid "arctan" -msgstr "" +msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 msgid "arg" -msgstr "" +msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 msgid "bmod" -msgstr "" +msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 msgid "cos" -msgstr "" +msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 msgid "cosh" -msgstr "" +msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 msgid "cot" -msgstr "" +msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 msgid "coth" -msgstr "" +msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 msgid "csc" -msgstr "" +msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 msgid "deg" -msgstr "" +msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 msgid "det" -msgstr "" +msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 msgid "dim" -msgstr "" +msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 msgid "exp" -msgstr "" +msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 msgid "gcd" msgstr "suurin yht. jakaja" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 msgid "hom" -msgstr "" +msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 msgid "inf" -msgstr "" +msgstr "inf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 msgid "ker" -msgstr "" +msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 msgid "lg" -msgstr "" +msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 msgid "lim" -msgstr "" +msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 msgid "liminf" -msgstr "" +msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 msgid "limsup" -msgstr "" +msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 msgid "ln" -msgstr "" +msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 msgid "log" -msgstr "" +msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "max" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 msgid "min" -msgstr "" +msgstr "min" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 msgid "sec" -msgstr "" +msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 msgid "sin" -msgstr "" +msgstr "sin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 msgid "sinh" -msgstr "" +msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 msgid "sup" -msgstr "" +msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 msgid "tan" -msgstr "" +msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 msgid "tanh" -msgstr "" +msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 msgid "Pr" -msgstr "" +msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 msgid "Spacings" -msgstr "Välit" +msgstr "Välit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Ohut väli\t\\," +msgstr "Ohut väli\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Keskileveä väli\t\\:" +msgstr "Keskileveä väli\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Leveä väli\t\\;" +msgstr "Leveä väli\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad" +msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad" +msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Negatiivinen väli\t\\!" +msgstr "Negatiivinen väli\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 msgid "Placeholder\t\\phantom" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 msgid "Roots" msgstr "Juuret" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt" +msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Muu juuri\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 #, fuzzy msgid "No horizontal line\t\\atop" msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 #, fuzzy msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 msgid "Unit (km)\t\\unit" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 msgid "Unit (864 m)\t\\unit" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 #, fuzzy msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 #, fuzzy msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 #, fuzzy msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 #, fuzzy msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 #, fuzzy msgid "Binomial\t\\binom" msgstr "Binomiaali\t\\choose" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 msgid "Text binomial\t\\tbinom" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 msgid "Display binomial\t\\dbinom" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Pysty\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Lihava\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans serif\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Kursiivi\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Kauno\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 msgid "Dots" msgstr "Pisteet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 msgid "ldots" msgstr "Pisteet alh." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 msgid "cdots" msgstr "Pisteet kesk." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 msgid "vdots" msgstr "Pisteet ylh." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 msgid "ddots" msgstr "Pisteet diag." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 msgid "Frame Decorations" msgstr "Kehyskoristeet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 msgid "hat" -msgstr "" +msgstr "hat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 msgid "tilde" -msgstr "" +msgstr "tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 msgid "bar" -msgstr "" +msgstr "bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 msgid "grave" -msgstr "" +msgstr "grave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 msgid "dot" -msgstr "" +msgstr "dot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 msgid "check" -msgstr "" +msgstr "check" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 msgid "widehat" -msgstr "" +msgstr "widehat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 msgid "widetilde" -msgstr "" +msgstr "widetilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 msgid "vec" -msgstr "" +msgstr "vec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 msgid "acute" -msgstr "" +msgstr "acute" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 msgid "ddot" -msgstr "" +msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 msgid "breve" -msgstr "" +msgstr "breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 msgid "overline" -msgstr "" +msgstr "overline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 msgid "overbrace" -msgstr "" +msgstr "overbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 msgid "overleftarrow" -msgstr "" +msgstr "overleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 msgid "overrightarrow" -msgstr "" +msgstr "overrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 msgid "overleftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "overleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 msgid "overset" -msgstr "" +msgstr "overset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 msgid "underline" -msgstr "" +msgstr "underline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 msgid "underbrace" -msgstr "" +msgstr "underbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 msgid "underleftarrow" -msgstr "" +msgstr "underleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 msgid "underrightarrow" -msgstr "" +msgstr "underrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 msgid "underleftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "underleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 msgid "underset" -msgstr "" +msgstr "underset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 msgid "Arrows" msgstr "Nuolet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 msgid "leftarrow" -msgstr "" +msgstr "leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 msgid "rightarrow" -msgstr "" +msgstr "rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "downarrow" -msgstr "" +msgstr "downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "uparrow" -msgstr "" +msgstr "uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "updownarrow" -msgstr "" +msgstr "updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "leftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 msgid "Leftarrow" -msgstr "" +msgstr "Leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 msgid "Rightarrow" -msgstr "" +msgstr "Rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 msgid "Downarrow" -msgstr "" +msgstr "Downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 msgid "Uparrow" -msgstr "" +msgstr "Uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 msgid "Updownarrow" -msgstr "" +msgstr "Updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 msgid "Leftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "Leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "Longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 msgid "Longleftarrow" -msgstr "" +msgstr "Longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 msgid "Longrightarrow" -msgstr "" +msgstr "Longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 msgid "longleftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 msgid "longleftarrow" -msgstr "" +msgstr "longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 msgid "longrightarrow" -msgstr "" +msgstr "longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 msgid "leftharpoondown" -msgstr "" +msgstr "leftharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 msgid "rightharpoondown" -msgstr "" +msgstr "rightharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 msgid "mapsto" -msgstr "" +msgstr "mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 msgid "longmapsto" -msgstr "" +msgstr "longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 msgid "nwarrow" -msgstr "" +msgstr "nwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 msgid "nearrow" -msgstr "" +msgstr "nearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 msgid "leftharpoonup" -msgstr "" +msgstr "leftharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 msgid "rightharpoonup" -msgstr "" +msgstr "rightharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 msgid "hookleftarrow" -msgstr "" +msgstr "hookleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 msgid "hookrightarrow" -msgstr "" +msgstr "hookrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 msgid "swarrow" -msgstr "" +msgstr "swarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 msgid "searrow" -msgstr "" +msgstr "searrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663 msgid "rightleftharpoons" -msgstr "" +msgstr "rightleftharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 msgid "Operators" msgstr "Operaattorit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 msgid "pm" -msgstr "" +msgstr "pm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 msgid "cap" -msgstr "" +msgstr "cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 msgid "diamond" -msgstr "" +msgstr "diamond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 msgid "oplus" -msgstr "" +msgstr "oplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 msgid "mp" -msgstr "" +msgstr "mp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 msgid "cup" -msgstr "" +msgstr "cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 msgid "bigtriangleup" -msgstr "" +msgstr "bigtriangleup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 msgid "ominus" -msgstr "" +msgstr "ominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 msgid "times" -msgstr "" +msgstr "times" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "uplus" -msgstr "" +msgstr "uplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 msgid "bigtriangledown" -msgstr "" +msgstr "bigtriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 msgid "otimes" -msgstr "" +msgstr "otimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 msgid "div" -msgstr "" +msgstr "div" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 msgid "sqcap" -msgstr "" +msgstr "sqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 msgid "triangleright" -msgstr "" +msgstr "triangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 msgid "oslash" -msgstr "" +msgstr "oslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 msgid "cdot" -msgstr "" +msgstr "cdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 msgid "sqcup" -msgstr "" +msgstr "sqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 msgid "triangleleft" -msgstr "" +msgstr "triangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 msgid "odot" -msgstr "" +msgstr "odot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 msgid "star" -msgstr "" +msgstr "star" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 msgid "vee" -msgstr "" +msgstr "vee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 msgid "amalg" -msgstr "" +msgstr "amalg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 msgid "bigcirc" -msgstr "" +msgstr "bigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 msgid "setminus" -msgstr "" +msgstr "setminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 msgid "wedge" -msgstr "" +msgstr "wedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 msgid "dagger" -msgstr "" +msgstr "dagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 msgid "circ" -msgstr "" +msgstr "circ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 msgid "bullet" -msgstr "" +msgstr "bullet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 msgid "wr" -msgstr "" +msgstr "wr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 msgid "ddagger" -msgstr "" +msgstr "ddagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 msgid "Relations" msgstr "Relaatiot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 msgid "leq" -msgstr "" +msgstr "leq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 msgid "geq" -msgstr "" +msgstr "geq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 msgid "equiv" -msgstr "" +msgstr "equiv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 msgid "models" -msgstr "" +msgstr "models" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 msgid "prec" -msgstr "" +msgstr "prec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 msgid "succ" -msgstr "" +msgstr "succ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 msgid "sim" -msgstr "" +msgstr "sim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 msgid "perp" -msgstr "" +msgstr "perp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 msgid "preceq" -msgstr "" +msgstr "preceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 msgid "succeq" -msgstr "" +msgstr "succeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 msgid "simeq" -msgstr "" +msgstr "simeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 msgid "mid" -msgstr "" +msgstr "mid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 msgid "ll" -msgstr "" +msgstr "ll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 msgid "gg" -msgstr "" +msgstr "gg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 msgid "asymp" -msgstr "" +msgstr "asymp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 msgid "parallel" msgstr "samansuunt." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 msgid "subset" msgstr "alijoukko" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 msgid "supset" msgstr "Ylijoukko" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 msgid "approx" msgstr "noin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 msgid "smile" msgstr "hymy" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 msgid "subseteq" -msgstr "" +msgstr "subseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 msgid "supseteq" -msgstr "" +msgstr "supseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 msgid "cong" -msgstr "" +msgstr "cong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 msgid "frown" msgstr "kurtistus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 msgid "sqsubseteq" -msgstr "" +msgstr "sqsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 msgid "sqsupseteq" -msgstr "" +msgstr "sqsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 msgid "doteq" -msgstr "" +msgstr "doteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 msgid "neq" -msgstr "" +msgstr "neq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 msgid "ni" -msgstr "" +msgstr "ni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 msgid "propto" -msgstr "" +msgstr "propto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 msgid "notin" -msgstr "" +msgstr "notin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 msgid "vdash" -msgstr "" +msgstr "vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 msgid "dashv" -msgstr "" +msgstr "dashv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 msgid "bowtie" msgstr "mirri" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alpha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 msgid "gamma" -msgstr "" +msgstr "gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 msgid "delta" -msgstr "" +msgstr "delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 msgid "epsilon" -msgstr "" +msgstr "epsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 msgid "varepsilon" -msgstr "" +msgstr "varepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 msgid "zeta" -msgstr "" +msgstr "zeta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 msgid "eta" -msgstr "" +msgstr "eta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 msgid "theta" -msgstr "" +msgstr "theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 msgid "vartheta" -msgstr "" +msgstr "vartheta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 msgid "iota" -msgstr "" +msgstr "iota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 msgid "kappa" -msgstr "" +msgstr "kappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 msgid "lambda" -msgstr "" +msgstr "lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38 msgid "mu" msgstr "mu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 msgid "nu" -msgstr "" +msgstr "nu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 msgid "xi" -msgstr "" +msgstr "xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 msgid "pi" -msgstr "" +msgstr "pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 msgid "varpi" -msgstr "" +msgstr "varpi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 msgid "rho" -msgstr "" +msgstr "rho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 msgid "varrho" -msgstr "" +msgstr "varrho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 msgid "sigma" -msgstr "" +msgstr "sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 msgid "varsigma" -msgstr "" +msgstr "varsigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 msgid "tau" -msgstr "" +msgstr "tau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 msgid "upsilon" -msgstr "" +msgstr "upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 msgid "phi" -msgstr "" +msgstr "phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 msgid "varphi" -msgstr "" +msgstr "varphi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 msgid "chi" -msgstr "" +msgstr "chi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 msgid "psi" -msgstr "" +msgstr "psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 msgid "omega" -msgstr "" +msgstr "omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 msgid "Delta" -msgstr "" +msgstr "Delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 msgid "Theta" -msgstr "" +msgstr "Theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "Lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 msgid "Xi" -msgstr "" +msgstr "Xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 msgid "Pi" -msgstr "" +msgstr "Pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "Sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 msgid "Upsilon" -msgstr "" +msgstr "Upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 msgid "Phi" -msgstr "" +msgstr "Phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 msgid "Psi" -msgstr "" +msgstr "Psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 msgid "Omega" -msgstr "" +msgstr "Omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sekalaiset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 msgid "nabla" -msgstr "" +msgstr "nabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 msgid "partial" msgstr "osittais-" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 msgid "infty" -msgstr "äärettömmyys" +msgstr "äärettömmyys" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 msgid "prime" msgstr "primi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 msgid "ell" -msgstr "" +msgstr "ell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 msgid "emptyset" -msgstr "tyhjä joukko" +msgstr "tyhjä joukko" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 msgid "exists" msgstr "on olemassa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 msgid "forall" msgstr "kaikille" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 msgid "imath" -msgstr "" +msgstr "imath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 msgid "jmath" -msgstr "" +msgstr "jmath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 msgid "Re" -msgstr "" +msgstr "Re" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 msgid "Im" -msgstr "" +msgstr "Im" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 msgid "aleph" -msgstr "" +msgstr "aleph" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 msgid "wp" -msgstr "" +msgstr "wp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607 msgid "hbar" -msgstr "" +msgstr "hbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614 msgid "angle" msgstr "kulma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 msgid "top" -msgstr "" +msgstr "top" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 msgid "bot" -msgstr "" +msgstr "bot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 msgid "Vert" -msgstr "" +msgstr "Vert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 msgid "neg" -msgstr "" +msgstr "neg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 msgid "flat" msgstr "molli" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 msgid "natural" msgstr "luonnollinen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 msgid "sharp" msgstr "duuri" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 msgid "surd" -msgstr "" +msgstr "surd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 msgid "triangle" msgstr "kolmio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 msgid "diamondsuit" msgstr "ruudut" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 msgid "heartsuit" msgstr "hertat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 msgid "clubsuit" msgstr "ristit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 msgid "spadesuit" msgstr "padat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 msgid "textrm \\AA" -msgstr "" +msgstr "textrm \\AA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 msgid "textrm \\O" -msgstr "" +msgstr "textrm \\O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 msgid "mathcircumflex" -msgstr "" +msgstr "mathcircumflex" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 msgid "_" -msgstr "" +msgstr "_" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 msgid "mathrm T" -msgstr "" +msgstr "mathrm T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 msgid "mathbb N" -msgstr "" +msgstr "mathbb N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 msgid "mathbb Z" -msgstr "" +msgstr "mathbb Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 msgid "mathbb Q" -msgstr "" +msgstr "mathbb Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 msgid "mathbb R" -msgstr "" +msgstr "mathbb R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 msgid "mathbb C" -msgstr "" +msgstr "mathbb C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 msgid "mathbb H" -msgstr "" +msgstr "mathbb H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 msgid "mathcal F" -msgstr "" +msgstr "mathcal F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 msgid "mathcal L" -msgstr "" +msgstr "mathcal L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 msgid "mathcal H" -msgstr "" +msgstr "mathcal H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 msgid "mathcal O" -msgstr "" +msgstr "mathcal O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 msgid "Big Operators" msgstr "Suuret operaattorit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 msgid "intop" -msgstr "" +msgstr "intop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 msgid "int" -msgstr "" +msgstr "int" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 msgid "iint" -msgstr "" +msgstr "iint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 msgid "iintop" -msgstr "" +msgstr "iintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 msgid "iiint" -msgstr "" +msgstr "iiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 msgid "iiintop" -msgstr "" +msgstr "iiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 msgid "iiiint" -msgstr "" +msgstr "iiiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 msgid "iiiintop" -msgstr "" +msgstr "iiiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 msgid "dotsint" -msgstr "" +msgstr "dotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 msgid "dotsintop" -msgstr "" +msgstr "dotsintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 msgid "oint" -msgstr "" +msgstr "oint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 msgid "ointop" -msgstr "" +msgstr "ointop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 msgid "oiint" -msgstr "" +msgstr "oiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 msgid "oiintop" -msgstr "" +msgstr "oiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "" +msgstr "ointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 msgid "ointctrclockwise" -msgstr "" +msgstr "ointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 msgid "ointclockwiseop" -msgstr "" +msgstr "ointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 msgid "ointclockwise" -msgstr "" +msgstr "ointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 msgid "sqint" -msgstr "" +msgstr "sqint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 msgid "sqintop" -msgstr "" +msgstr "sqintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 msgid "sqiint" -msgstr "" +msgstr "sqiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 msgid "sqiintop" -msgstr "" +msgstr "sqiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 msgid "sum" -msgstr "" +msgstr "sum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 msgid "prod" -msgstr "" +msgstr "prod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 msgid "coprod" -msgstr "" +msgstr "coprod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 msgid "bigsqcup" -msgstr "" +msgstr "bigsqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 msgid "bigotimes" -msgstr "" +msgstr "bigotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 msgid "bigodot" -msgstr "" +msgstr "bigodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 msgid "bigoplus" -msgstr "" +msgstr "bigoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 msgid "bigcap" -msgstr "" +msgstr "bigcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 msgid "bigcup" -msgstr "" +msgstr "bigcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 msgid "biguplus" -msgstr "" +msgstr "biguplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 msgid "bigvee" -msgstr "" +msgstr "bigvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 msgid "bigwedge" -msgstr "" +msgstr "bigwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 msgid "AMS Miscellaneous" msgstr "AMS-sekalaista" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 msgid "digamma" -msgstr "" +msgstr "digamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 msgid "varkappa" -msgstr "" +msgstr "varkappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 msgid "beth" -msgstr "" +msgstr "beth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 msgid "daleth" -msgstr "" +msgstr "daleth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 msgid "gimel" -msgstr "" +msgstr "gimel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 msgid "ulcorner" -msgstr "" +msgstr "ulcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 msgid "urcorner" -msgstr "" +msgstr "urcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 msgid "llcorner" -msgstr "" +msgstr "llcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 msgid "lrcorner" -msgstr "" +msgstr "lrcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 msgid "hslash" -msgstr "" +msgstr "hslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 msgid "vartriangle" -msgstr "" +msgstr "vartriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 msgid "triangledown" -msgstr "" +msgstr "triangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 msgid "square" -msgstr "neliö" +msgstr "neliö" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 msgid "lozenge" msgstr "salmiakki" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 msgid "circledS" -msgstr "" +msgstr "circledS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 msgid "measuredangle" -msgstr "" +msgstr "measuredangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 msgid "nexists" -msgstr "" +msgstr "nexists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 msgid "mho" -msgstr "" +msgstr "mho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 msgid "Finv" -msgstr "" +msgstr "Finv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 msgid "Game" msgstr "Pakka" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 msgid "Bbbk" -msgstr "" +msgstr "Bbbk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 msgid "backprime" -msgstr "" +msgstr "backprime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 msgid "varnothing" -msgstr "" +msgstr "varnothing" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 msgid "blacktriangle" -msgstr "" +msgstr "blacktriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 msgid "blacktriangledown" -msgstr "" +msgstr "blacktriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 msgid "blacksquare" -msgstr "" +msgstr "blacksquare" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 msgid "blacklozenge" -msgstr "" +msgstr "blacklozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 msgid "bigstar" -msgstr "" +msgstr "bigstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 msgid "sphericalangle" -msgstr "" +msgstr "sphericalangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 msgid "complement" -msgstr "" +msgstr "complement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 msgid "eth" -msgstr "" +msgstr "eth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 msgid "diagup" -msgstr "" +msgstr "diagup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 msgid "diagdown" -msgstr "" +msgstr "diagdown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 msgid "AMS Arrows" msgstr "AMS-nuolet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 msgid "dashleftarrow" -msgstr "" +msgstr "dashleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 msgid "dashrightarrow" -msgstr "" +msgstr "dashrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 msgid "leftleftarrows" -msgstr "" +msgstr "leftleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 msgid "leftrightarrows" -msgstr "" +msgstr "leftrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 msgid "rightrightarrows" -msgstr "" +msgstr "rightrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 msgid "rightleftarrows" -msgstr "" +msgstr "rightleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 msgid "Lleftarrow" -msgstr "" +msgstr "Lleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 msgid "Rrightarrow" -msgstr "" +msgstr "Rrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "" +msgstr "twoheadleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "" +msgstr "twoheadrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 msgid "leftarrowtail" -msgstr "" +msgstr "leftarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 msgid "rightarrowtail" -msgstr "" +msgstr "rightarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 msgid "looparrowleft" -msgstr "" +msgstr "looparrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 msgid "looparrowright" -msgstr "" +msgstr "looparrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 msgid "curvearrowleft" -msgstr "" +msgstr "curvearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 msgid "curvearrowright" -msgstr "" +msgstr "curvearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 msgid "circlearrowleft" -msgstr "" +msgstr "circlearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 msgid "circlearrowright" -msgstr "" +msgstr "circlearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 msgid "Lsh" -msgstr "" +msgstr "Lsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 msgid "Rsh" -msgstr "" +msgstr "Rsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 msgid "upuparrows" -msgstr "" +msgstr "upuparrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 msgid "downdownarrows" -msgstr "" +msgstr "downdownarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 msgid "upharpoonleft" -msgstr "" +msgstr "upharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 msgid "upharpoonright" -msgstr "" +msgstr "upharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 msgid "downharpoonleft" -msgstr "" +msgstr "downharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 msgid "downharpoonright" -msgstr "" +msgstr "downharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 msgid "leftrightharpoons" -msgstr "" +msgstr "leftrightharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 msgid "rightsquigarrow" -msgstr "" +msgstr "rightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "" +msgstr "leftrightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 msgid "nleftarrow" -msgstr "" +msgstr "nleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 msgid "nrightarrow" -msgstr "" +msgstr "nrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 msgid "nleftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "nleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 msgid "nLeftarrow" -msgstr "" +msgstr "nLeftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 msgid "nRightarrow" -msgstr "" +msgstr "nRightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "nLeftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 msgid "multimap" -msgstr "" +msgstr "multimap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 msgid "AMS Relations" msgstr "AMS-relaatiot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 msgid "leqq" -msgstr "" +msgstr "leqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 msgid "geqq" -msgstr "" +msgstr "geqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 msgid "leqslant" -msgstr "" +msgstr "leqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 msgid "geqslant" -msgstr "" +msgstr "geqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 msgid "eqslantless" -msgstr "" +msgstr "eqslantless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 msgid "eqslantgtr" -msgstr "" +msgstr "eqslantgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 msgid "lesssim" -msgstr "" +msgstr "lesssim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 msgid "gtrsim" -msgstr "" +msgstr "gtrsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 msgid "lessapprox" -msgstr "" +msgstr "lessapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 msgid "gtrapprox" -msgstr "" +msgstr "gtrapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 msgid "approxeq" -msgstr "" +msgstr "approxeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 msgid "triangleq" -msgstr "" +msgstr "triangleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 msgid "lessdot" -msgstr "" +msgstr "lessdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 msgid "gtrdot" -msgstr "" +msgstr "gtrdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 msgid "lll" -msgstr "" +msgstr "lll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 msgid "ggg" -msgstr "" +msgstr "ggg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 msgid "lessgtr" -msgstr "" +msgstr "lessgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 msgid "gtrless" -msgstr "" +msgstr "gtrless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 msgid "lesseqgtr" -msgstr "" +msgstr "lesseqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 msgid "gtreqless" -msgstr "" +msgstr "gtreqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 msgid "lesseqqgtr" -msgstr "" +msgstr "lesseqqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 msgid "gtreqqless" -msgstr "" +msgstr "gtreqqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 msgid "eqcirc" -msgstr "" +msgstr "eqcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 msgid "circeq" -msgstr "" +msgstr "circeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 msgid "thicksim" -msgstr "" +msgstr "thicksim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 msgid "thickapprox" -msgstr "" +msgstr "thickapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 msgid "backsim" -msgstr "" +msgstr "backsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 msgid "backsimeq" -msgstr "" +msgstr "backsimeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 msgid "subseteqq" -msgstr "" +msgstr "subseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 msgid "supseteqq" -msgstr "" +msgstr "supseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 msgid "Subset" -msgstr "" +msgstr "Subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 msgid "Supset" -msgstr "" +msgstr "Supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 msgid "sqsubset" -msgstr "" +msgstr "sqsubset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 msgid "sqsupset" -msgstr "" +msgstr "sqsupset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 msgid "preccurlyeq" -msgstr "" +msgstr "preccurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 msgid "succcurlyeq" -msgstr "" +msgstr "succcurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 msgid "curlyeqprec" -msgstr "" +msgstr "curlyeqprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 msgid "curlyeqsucc" -msgstr "" +msgstr "curlyeqsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 msgid "precsim" -msgstr "" +msgstr "precsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 msgid "succsim" -msgstr "" +msgstr "succsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 msgid "precapprox" -msgstr "" +msgstr "precapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 msgid "succapprox" -msgstr "" +msgstr "succapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 msgid "vartriangleleft" -msgstr "" +msgstr "vartriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 msgid "vartriangleright" -msgstr "" +msgstr "vartriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 msgid "trianglelefteq" -msgstr "" +msgstr "trianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 msgid "trianglerighteq" -msgstr "" +msgstr "trianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 msgid "bumpeq" -msgstr "" +msgstr "bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 msgid "Bumpeq" -msgstr "" +msgstr "Bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 msgid "doteqdot" -msgstr "" +msgstr "doteqdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 msgid "risingdotseq" -msgstr "" +msgstr "risingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 msgid "fallingdotseq" -msgstr "" +msgstr "fallingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 msgid "vDash" -msgstr "" +msgstr "vDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 msgid "Vvdash" -msgstr "" +msgstr "Vvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 msgid "Vdash" -msgstr "" +msgstr "Vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 msgid "shortmid" -msgstr "" +msgstr "shortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 msgid "shortparallel" -msgstr "" +msgstr "shortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 msgid "smallsmile" -msgstr "" +msgstr "smallsmile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 msgid "smallfrown" -msgstr "" +msgstr "smallfrown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 msgid "blacktriangleleft" -msgstr "" +msgstr "blacktriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 msgid "blacktriangleright" -msgstr "" +msgstr "blacktriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 msgid "because" msgstr "koska" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 msgid "therefore" msgstr "siis" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 msgid "backepsilon" -msgstr "" +msgstr "backepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 msgid "varpropto" -msgstr "" +msgstr "varpropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 msgid "between" -msgstr "" +msgstr "between" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 msgid "pitchfork" -msgstr "" +msgstr "pitchfork" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 msgid "AMS Negative Relations" msgstr "AMS-negaatiorelaatiot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 msgid "nless" -msgstr "" +msgstr "nless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 msgid "ngtr" -msgstr "" +msgstr "ngtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 msgid "nleq" -msgstr "" +msgstr "nleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 msgid "ngeq" -msgstr "" +msgstr "ngeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 msgid "nleqslant" -msgstr "" +msgstr "nleqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 msgid "ngeqslant" -msgstr "" +msgstr "ngeqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 msgid "nleqq" -msgstr "" +msgstr "nleqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 msgid "ngeqq" -msgstr "" +msgstr "ngeqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 msgid "lneq" -msgstr "" +msgstr "lneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 msgid "gneq" -msgstr "" +msgstr "gneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 msgid "lneqq" -msgstr "" +msgstr "lneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 msgid "gneqq" -msgstr "" +msgstr "gneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 msgid "lvertneqq" -msgstr "" +msgstr "lvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 msgid "gvertneqq" -msgstr "" +msgstr "gvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 msgid "lnsim" -msgstr "" +msgstr "lnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 msgid "gnsim" -msgstr "" +msgstr "gnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 msgid "lnapprox" -msgstr "" +msgstr "lnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 msgid "gnapprox" -msgstr "" +msgstr "gnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 msgid "nprec" -msgstr "" +msgstr "nprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 msgid "nsucc" -msgstr "" +msgstr "nsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 msgid "npreceq" -msgstr "" +msgstr "npreceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 msgid "nsucceq" -msgstr "" +msgstr "nsucceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 msgid "precnsim" -msgstr "" +msgstr "precnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 msgid "succnsim" -msgstr "" +msgstr "succnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 msgid "precnapprox" -msgstr "" +msgstr "precnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 msgid "succnapprox" -msgstr "" +msgstr "succnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 msgid "subsetneq" -msgstr "" +msgstr "subsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 msgid "supsetneq" -msgstr "" +msgstr "supsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 msgid "subsetneqq" -msgstr "" +msgstr "subsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 msgid "supsetneqq" -msgstr "" +msgstr "supsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 msgid "nsubseteq" -msgstr "" +msgstr "nsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 msgid "nsupseteq" -msgstr "" +msgstr "nsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 msgid "nsupseteqq" -msgstr "" +msgstr "nsupseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 msgid "nvdash" -msgstr "" +msgstr "nvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 msgid "nvDash" -msgstr "" +msgstr "nvDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 msgid "nVDash" -msgstr "" +msgstr "nVDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 msgid "varsubsetneq" -msgstr "" +msgstr "varsubsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 msgid "varsupsetneq" -msgstr "" +msgstr "varsupsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 msgid "varsubsetneqq" -msgstr "" +msgstr "varsubsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 msgid "varsupsetneqq" -msgstr "" +msgstr "varsupsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 msgid "ntriangleleft" -msgstr "" +msgstr "ntriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 msgid "ntriangleright" -msgstr "" +msgstr "ntriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "" +msgstr "ntrianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "" +msgstr "ntrianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 msgid "ncong" -msgstr "" +msgstr "ncong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 msgid "nsim" -msgstr "" +msgstr "nsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 msgid "nmid" -msgstr "" +msgstr "nmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 msgid "nshortmid" -msgstr "" +msgstr "nshortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 msgid "nparallel" -msgstr "" +msgstr "nparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 msgid "nshortparallel" -msgstr "" +msgstr "nshortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 msgid "AMS Operators" msgstr "AMS-operaattorit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 msgid "dotplus" -msgstr "" +msgstr "dotplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 msgid "smallsetminus" -msgstr "" +msgstr "smallsetminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 msgid "Cap" -msgstr "" +msgstr "Cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 msgid "Cup" -msgstr "" +msgstr "Cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 msgid "barwedge" -msgstr "" +msgstr "barwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 msgid "veebar" -msgstr "" +msgstr "veebar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 msgid "doublebarwedge" -msgstr "" +msgstr "doublebarwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 msgid "boxminus" -msgstr "" +msgstr "boxminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 msgid "boxtimes" -msgstr "" +msgstr "boxtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 msgid "boxdot" -msgstr "" +msgstr "boxdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 msgid "boxplus" -msgstr "" +msgstr "boxplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 msgid "divideontimes" -msgstr "" +msgstr "divideontimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 msgid "ltimes" -msgstr "" +msgstr "ltimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 msgid "rtimes" -msgstr "" +msgstr "rtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 msgid "leftthreetimes" -msgstr "" +msgstr "leftthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 msgid "rightthreetimes" -msgstr "" +msgstr "rightthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 msgid "curlywedge" -msgstr "" +msgstr "curlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 msgid "curlyvee" -msgstr "" +msgstr "curlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 msgid "circleddash" -msgstr "" +msgstr "circleddash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 msgid "circledast" -msgstr "" +msgstr "circledast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 msgid "circledcirc" -msgstr "" +msgstr "circledcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 msgid "centerdot" -msgstr "" +msgstr "centerdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 msgid "intercal" -msgstr "" +msgstr "intercal" #: lib/external_templates:37 msgid "RasterImage" @@ -13715,7 +13761,7 @@ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n" #: lib/external_templates:109 msgid "XFig" -msgstr "" +msgstr "XFig" #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" @@ -13754,20 +13800,20 @@ msgid "" "to install the skak package from CTAN.\n" msgstr "" "Shakkilautakuvio.\n" -"Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n" -"editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n" -" XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n" -"Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n" +"Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n" +"editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n" +" XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n" +"Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n" "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n" -"Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n" -"keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n" -"Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n" +"Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n" +"keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n" +"Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n" "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n" -"sekä skak-pakkaus CTANilta.\n" +"sekä skak-pakkaus CTANilta.\n" #: lib/external_templates:208 msgid "LilyPond" -msgstr "" +msgstr "LilyPond" #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215 msgid "Lilypond typeset music" @@ -13782,15 +13828,15 @@ msgid "" msgstr "" "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n" "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n" -".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n" -".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n" +".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n" +".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n" #: lib/external_templates:257 #, fuzzy msgid "PDFPages" msgstr "Sivut" -#: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271 +#: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269 #, fuzzy msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" @@ -13798,8 +13844,8 @@ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #: lib/external_templates:260 msgid "" "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" -"To include multiple pages, use the pages-option,\n" -"which must be inserted to Options.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" "Examples:\n" "* pages={x-y} (for a range of pages)\n" "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" @@ -13808,340 +13854,334 @@ msgid "" "for further options and details.\n" msgstr "" -#: lib/external_templates:300 +#: lib/external_templates:299 msgid "" "Today's date.\n" "Read 'info date' for more information.\n" msgstr "" -"Tämän päivän päivämäärä.\n" -"Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n" +"Tämän päivän päivämäärä.\n" +"Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n" -#: lib/configure.py:236 +#: lib/configure.py:252 msgid "Tgif" -msgstr "" +msgstr "Tgif" -#: lib/configure.py:239 +#: lib/configure.py:255 msgid "FIG" -msgstr "" +msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:242 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:258 msgid "Grace" -msgstr "Harmaasävyinen" +msgstr "Grace" -#: lib/configure.py:245 +#: lib/configure.py:261 msgid "FEN" -msgstr "" +msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:249 +#: lib/configure.py:265 msgid "BMP" -msgstr "" +msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:250 +#: lib/configure.py:266 msgid "GIF" -msgstr "" +msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 +#: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 msgid "JPEG" -msgstr "" +msgstr "JPEG" -#: lib/configure.py:252 +#: lib/configure.py:268 msgid "PBM" -msgstr "" +msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:253 +#: lib/configure.py:269 msgid "PGM" -msgstr "" +msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 +#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 msgid "PNG" -msgstr "" +msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:255 +#: lib/configure.py:271 msgid "PPM" -msgstr "" +msgstr "PPM" -#: lib/configure.py:256 +#: lib/configure.py:272 msgid "TIFF" -msgstr "" +msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:257 +#: lib/configure.py:273 msgid "XBM" -msgstr "" +msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:258 +#: lib/configure.py:274 msgid "XPM" -msgstr "" +msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:263 +#: lib/configure.py:279 msgid "Plain text (chess output)" msgstr "" -#: lib/configure.py:264 +#: lib/configure.py:280 #, fuzzy msgid "Plain text (image)" msgstr "Perusteksti" -#: lib/configure.py:265 +#: lib/configure.py:281 msgid "Plain text (Xfig output)" msgstr "" -#: lib/configure.py:266 +#: lib/configure.py:282 #, fuzzy msgid "date (output)" msgstr "&Mukauta tuloste" -#: lib/configure.py:267 +#: lib/configure.py:283 msgid "DocBook" -msgstr "" +msgstr "DocBook" -#: lib/configure.py:267 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:283 msgid "DocBook|B" -msgstr "Kirjanmerkit|#m" +msgstr "DocBook|B" -#: lib/configure.py:268 +#: lib/configure.py:284 msgid "Docbook (XML)" -msgstr "" +msgstr "Docbook (XML)" -#: lib/configure.py:269 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:285 msgid "Graphviz Dot" -msgstr "Kuva" +msgstr "Graphviz Dot" -#: lib/configure.py:270 +#: lib/configure.py:286 #, fuzzy +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX-&valinnat:" + +#: lib/configure.py:287 msgid "NoWeb" -msgstr "Ei mikään" +msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:270 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:287 msgid "NoWeb|N" -msgstr "Muistiinpano|i" +msgstr "NoWeb|N" -#: lib/configure.py:271 +#: lib/configure.py:288 #, fuzzy msgid "LilyPond music" msgstr "Lilypond nuottien ladonta" -#: lib/configure.py:272 +#: lib/configure.py:289 #, fuzzy msgid "LaTeX (plain)" msgstr "LaTeX-&valinnat:" -#: lib/configure.py:272 +#: lib/configure.py:289 #, fuzzy msgid "LaTeX (plain)|L" msgstr "LaTeX-&valinnat:" -#: lib/configure.py:273 +#: lib/configure.py:290 msgid "LinuxDoc" -msgstr "" +msgstr "LinuxDoc" -#: lib/configure.py:273 +#: lib/configure.py:290 msgid "LinuxDoc|x" -msgstr "" +msgstr "LinuxDoc|x" -#: lib/configure.py:274 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:291 msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330 +#: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330 msgid "Plain text" msgstr "Perusteksti" -#: lib/configure.py:275 +#: lib/configure.py:292 #, fuzzy msgid "Plain text|a" msgstr "Perusteksti" -#: lib/configure.py:276 +#: lib/configure.py:293 #, fuzzy msgid "Plain text (pstotext)" msgstr "Perusteksti" -#: lib/configure.py:277 +#: lib/configure.py:294 #, fuzzy msgid "Plain text (ps2ascii)" msgstr "Perusteksti" -#: lib/configure.py:278 +#: lib/configure.py:295 #, fuzzy msgid "Plain text (catdvi)" msgstr "Perusteksti" -#: lib/configure.py:279 +#: lib/configure.py:296 msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Perusteksti riveinä" +msgstr "Perusteksti riveinä" -#: lib/configure.py:286 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:303 msgid "BibTeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:291 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:308 msgid "EPS" -msgstr "PS" +msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:292 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:309 msgid "Postscript" -msgstr "Jalkikirjoitus:" +msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:292 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:309 msgid "Postscript|t" -msgstr "Jalkikirjoitus:" +msgstr "Postscript|t" -#: lib/configure.py:296 +#: lib/configure.py:313 msgid "PDF (ps2pdf)" -msgstr "" +msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:296 +#: lib/configure.py:313 msgid "PDF (ps2pdf)|P" -msgstr "" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/configure.py:297 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:314 msgid "PDF (pdflatex)" -msgstr "Katsele PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:297 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:314 msgid "PDF (pdflatex)|F" -msgstr "Katsele PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: lib/configure.py:298 +#: lib/configure.py:315 msgid "PDF (dvipdfm)" -msgstr "" +msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:298 +#: lib/configure.py:315 msgid "PDF (dvipdfm)|m" -msgstr "" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:301 +#: lib/configure.py:318 msgid "DVI" -msgstr "" +msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:301 +#: lib/configure.py:318 msgid "DVI|D" -msgstr "" +msgstr "DVI|D" -#: lib/configure.py:304 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:321 msgid "DraftDVI" -msgstr "&Luonnostila" +msgstr "DraftDVI" -#: lib/configure.py:307 +#: lib/configure.py:324 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" -#: lib/configure.py:307 +#: lib/configure.py:324 msgid "HTML|H" -msgstr "" +msgstr "HTML|H" -#: lib/configure.py:310 +#: lib/configure.py:327 #, fuzzy msgid "Noteedit" msgstr "Huomautus toimittajalle" -#: lib/configure.py:313 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:330 msgid "OpenDocument" -msgstr "Asiakirja avautuu" +msgstr "OpenDocument" -#: lib/configure.py:316 +#: lib/configure.py:333 #, fuzzy msgid "date command" msgstr "Seuraava komento" -#: lib/configure.py:317 +#: lib/configure.py:334 #, fuzzy msgid "Table (CSV)" msgstr "Taulukko" -#: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536 +#: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:818 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:320 +#: lib/configure.py:337 msgid "LyX 1.3.x" -msgstr "" +msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:321 +#: lib/configure.py:338 msgid "LyX 1.4.x" -msgstr "" +msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:322 +#: lib/configure.py:339 msgid "LyX 1.5.x" -msgstr "" +msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:323 +#: lib/configure.py:340 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" -msgstr "" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:324 +#: lib/configure.py:341 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -msgstr "" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:325 +#: lib/configure.py:342 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -msgstr "" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:326 +#: lib/configure.py:343 #, fuzzy msgid "LyX Preview" msgstr "Esikatselu|#E" -#: lib/configure.py:327 +#: lib/configure.py:344 +#, fuzzy +msgid "LyX Preview (pLaTeX)" +msgstr "Esikatselu|#E" + +#: lib/configure.py:345 msgid "PDFTEX" -msgstr "" +msgstr "PDFTEX" -#: lib/configure.py:328 +#: lib/configure.py:346 #, fuzzy msgid "Program" msgstr "Ohjelmalistaus" -#: lib/configure.py:329 +#: lib/configure.py:347 msgid "PSTEX" -msgstr "" +msgstr "PSTEX" -#: lib/configure.py:330 +#: lib/configure.py:348 #, fuzzy msgid "Rich Text Format" msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin" -#: lib/configure.py:331 +#: lib/configure.py:349 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 +#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 #, fuzzy msgid "Windows Metafile" msgstr "Tulosta tiedostoon" -#: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 +#: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "" -#: lib/configure.py:334 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:352 msgid "MS Word" -msgstr "Sanat" +msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:334 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:352 msgid "MS Word|W" -msgstr "Sanojen lasku" +msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:335 +#: lib/configure.py:353 msgid "HTML (MS Word)" -msgstr "" +msgstr "HTML (MS Word)" -#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 +#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s ja %2$s" @@ -14158,143 +14198,143 @@ msgstr "Ei vuotta" #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377 #, fuzzy msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon" +msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon" #: src/BiblioInfo.cpp:373 msgid "before" -msgstr "edeltävä teksti" +msgstr "edeltävä teksti" -#: src/Buffer.cpp:236 +#: src/Buffer.cpp:237 msgid "Disk Error: " msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:237 +#: src/Buffer.cpp:238 #, fuzzy, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui" +msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui" -#: src/Buffer.cpp:283 +#: src/Buffer.cpp:290 msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui" +msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui" -#: src/Buffer.cpp:284 +#: src/Buffer.cpp:291 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui" +msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui" -#: src/Buffer.cpp:498 +#: src/Buffer.cpp:506 msgid "Unknown document class" msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka" -#: src/Buffer.cpp:499 +#: src/Buffer.cpp:507 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon." +msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon." -#: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:241 +#: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n" +msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534 +#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542 msgid "Document header error" msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen" -#: src/Buffer.cpp:513 +#: src/Buffer.cpp:521 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header puuttuu" -#: src/Buffer.cpp:533 +#: src/Buffer.cpp:541 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document puuttuu" -#: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1137 -#: src/BufferView.cpp:1143 +#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141 +#: src/BufferView.cpp:1147 msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa" +msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa" -#: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1138 +#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/soul are installed.\n" "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" -"Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät " +"Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät " "ole installoituina.\n" -"Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa." +"Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa." -#: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1144 +#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and soul are not installed.\n" "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" -"Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja " -"xcolor/soul eivät ole installoituina.\n" -"Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin " +"Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja " +"xcolor/soul eivät ole installoituina.\n" +"Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin " "aloitusosassa." -#: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780 +#: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788 msgid "Document format failure" -msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui" +msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui" -#: src/Buffer.cpp:698 +#: src/Buffer.cpp:706 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja." -#: src/Buffer.cpp:735 +#: src/Buffer.cpp:743 msgid "Conversion failed" -msgstr "Muuntaminen epäonnistui" +msgstr "Muuntaminen epäonnistui" -#: src/Buffer.cpp:736 +#: src/Buffer.cpp:744 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" -"%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista " +"%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista " "varten ei voitu luoda." -#: src/Buffer.cpp:745 +#: src/Buffer.cpp:753 msgid "Conversion script not found" -msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt" +msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt" -#: src/Buffer.cpp:746 +#: src/Buffer.cpp:754 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" -"Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä " -"eilöytynyt." +"Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä " +"eilöytynyt." -#: src/Buffer.cpp:765 +#: src/Buffer.cpp:773 msgid "Conversion script failed" -msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy." +msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy." -#: src/Buffer.cpp:766 +#: src/Buffer.cpp:774 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-" -"skriptiepäonnistui muuntamaan sitä." +"skriptiepäonnistui muuntamaan sitä." -#: src/Buffer.cpp:781 +#: src/Buffer.cpp:789 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen." +msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen." -#: src/Buffer.cpp:814 +#: src/Buffer.cpp:822 msgid "Backup failure" -msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui" +msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui" -#: src/Buffer.cpp:815 +#: src/Buffer.cpp:823 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -14303,146 +14343,146 @@ msgstr "" "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n" "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa." -#: src/Buffer.cpp:825 +#: src/Buffer.cpp:833 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " "overwrite this file?" msgstr "" -"Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa " -"sen tiedoston päälle?" +"Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa " +"sen tiedoston päälle?" -#: src/Buffer.cpp:827 +#: src/Buffer.cpp:835 msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?" +msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?" -#: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:978 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 +#: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 msgid "&Overwrite" -msgstr "Päällekirjoitus" +msgstr "Päällekirjoitus" -#: src/Buffer.cpp:852 +#: src/Buffer.cpp:860 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..." -#: src/Buffer.cpp:865 +#: src/Buffer.cpp:873 #, fuzzy msgid " could not write file!" msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa" -#: src/Buffer.cpp:872 +#: src/Buffer.cpp:880 msgid " done." msgstr " valmis." -#: src/Buffer.cpp:951 +#: src/Buffer.cpp:959 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:951 +#: src/Buffer.cpp:959 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " "installed" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:973 +#: src/Buffer.cpp:981 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:976 +#: src/Buffer.cpp:984 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -"Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää " -"valitussasi merkistössä.\n" -"merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee." +"Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää " +"valitussasi merkistössä.\n" +"merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee." -#: src/Buffer.cpp:983 +#: src/Buffer.cpp:991 #, fuzzy msgid "iconv conversion failed" -msgstr "Muuntaminen epäonnistui" +msgstr "Muuntaminen epäonnistui" -#: src/Buffer.cpp:988 +#: src/Buffer.cpp:996 #, fuzzy msgid "conversion failed" -msgstr "Muuntaminen epäonnistui" +msgstr "Muuntaminen epäonnistui" -#: src/Buffer.cpp:1260 +#: src/Buffer.cpp:1270 msgid "Running chktex..." -msgstr "chktex on käynnissä..." +msgstr "chktex on käynnissä..." -#: src/Buffer.cpp:1273 +#: src/Buffer.cpp:1283 msgid "chktex failure" -msgstr "chktex epäonnistui" +msgstr "chktex epäonnistui" -#: src/Buffer.cpp:1274 +#: src/Buffer.cpp:1284 msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Chktex-ajo epäonnistui" +msgstr "Chktex-ajo epäonnistui" -#: src/Buffer.cpp:2098 +#: src/Buffer.cpp:2114 msgid "Preview source code" -msgstr "Lähdekoodin esikatselu" +msgstr "Lähdekoodin esikatselu" -#: src/Buffer.cpp:2110 +#: src/Buffer.cpp:2126 #, fuzzy, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu" +msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu" -#: src/Buffer.cpp:2114 +#: src/Buffer.cpp:2130 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s" +msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s" -#: src/Buffer.cpp:2213 +#: src/Buffer.cpp:2229 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "%1$s tallentuu itsestään" +msgstr "%1$s tallentuu itsestään" -#: src/Buffer.cpp:2257 +#: src/Buffer.cpp:2273 msgid "Autosave failed!" -msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!" +msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!" -#: src/Buffer.cpp:2280 +#: src/Buffer.cpp:2296 msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..." +msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..." -#: src/Buffer.cpp:2328 +#: src/Buffer.cpp:2346 msgid "Couldn't export file" -msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa" +msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa" -#: src/Buffer.cpp:2329 +#: src/Buffer.cpp:2347 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2366 +#: src/Buffer.cpp:2384 msgid "File name error" -msgstr "Tiedostonimessä virhe" +msgstr "Tiedostonimessä virhe" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä." +msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä." -#: src/Buffer.cpp:2409 +#: src/Buffer.cpp:2427 msgid "Document export cancelled." msgstr "Asiakirja vienti peruutettu." -#: src/Buffer.cpp:2415 +#: src/Buffer.cpp:2433 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'" +msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:2421 +#: src/Buffer.cpp:2439 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s" +msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2491 +#: src/Buffer.cpp:2509 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -14450,36 +14490,36 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "" "Asiakirjan %1$s\n" -"lukeminen epäonnistui" +"lukeminen epäonnistui" -#: src/Buffer.cpp:2493 +#: src/Buffer.cpp:2511 msgid "Could not read document" -msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui" +msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui" -#: src/Buffer.cpp:2503 +#: src/Buffer.cpp:2521 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" msgstr "" -"Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n" -"Ladataanko hätätallennus?" +"Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n" +"Ladataanko hätätallennus?" -#: src/Buffer.cpp:2506 +#: src/Buffer.cpp:2524 msgid "Load emergency save?" -msgstr "Ladataanko hätätallennus?" +msgstr "Ladataanko hätätallennus?" -#: src/Buffer.cpp:2507 +#: src/Buffer.cpp:2525 msgid "&Recover" msgstr "Pelasta" -#: src/Buffer.cpp:2507 +#: src/Buffer.cpp:2525 #, fuzzy msgid "&Load Original" -msgstr "Lataa alkuperäinen" +msgstr "Lataa alkuperäinen" -#: src/Buffer.cpp:2527 +#: src/Buffer.cpp:2545 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -14490,54 +14530,54 @@ msgstr "" "\n" "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?" -#: src/Buffer.cpp:2530 +#: src/Buffer.cpp:2548 msgid "Load backup?" msgstr "Ladataanko varmuuskopio?" -#: src/Buffer.cpp:2531 +#: src/Buffer.cpp:2549 msgid "&Load backup" msgstr "Lataa varmuuskopio" -#: src/Buffer.cpp:2531 +#: src/Buffer.cpp:2549 msgid "Load &original" -msgstr "Lataa alkuperäinen" +msgstr "Lataa alkuperäinen" -#: src/Buffer.cpp:2564 +#: src/Buffer.cpp:2582 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?" -#: src/Buffer.cpp:2566 +#: src/Buffer.cpp:2584 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?" -#: src/Buffer.cpp:2567 +#: src/Buffer.cpp:2585 msgid "&Retrieve" msgstr "Palauta" -#: src/BufferList.cpp:220 +#: src/BufferList.cpp:223 #, fuzzy msgid "No file open!" msgstr "Ei tiedostoa!" -#: src/BufferList.cpp:230 +#: src/BufferList.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s" +msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s" -#: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267 +#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270 #, fuzzy msgid " Save seems successful. Phew.\n" msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh." -#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257 +#: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260 #, fuzzy msgid " Save failed! Trying...\n" -msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..." +msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..." -#: src/BufferList.cpp:271 +#: src/BufferList.cpp:274 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt." +msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt." #: src/BufferParams.cpp:475 #, c-format @@ -14549,10 +14589,10 @@ msgid "" "available. See the Customization documentation\n" "for more information.\n" msgstr "" -"Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. " +"Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. " "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n" -"luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n" -"dokumentti jos haluat tietää lisää.\n" +"luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n" +"dokumentti jos haluat tietää lisää.\n" #: src/BufferParams.cpp:481 msgid "Document class not available" @@ -14562,7 +14602,7 @@ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu" msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta." -#: src/BufferParams.cpp:1422 +#: src/BufferParams.cpp:1435 #, c-format msgid "" "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default " @@ -14570,24 +14610,24 @@ msgid "" "correct textclass is selected from the document settings dialog." msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1427 +#: src/BufferParams.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Document class not found" msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu" -#: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:695 +#: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697 #, fuzzy, c-format msgid "The document class %1$s could not be loaded." msgstr "" "Asiakirjan %1$s\n" -"lukeminen epäonnistui" +"lukeminen epäonnistui" -#: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:697 +#: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699 #, fuzzy msgid "Could not load class" msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka" -#: src/BufferParams.cpp:1475 +#: src/BufferParams.cpp:1535 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -14596,17 +14636,17 @@ msgid "" "probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1479 +#: src/BufferParams.cpp:1539 #, fuzzy msgid "Module not available" msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu" -#: src/BufferParams.cpp:1480 +#: src/BufferParams.cpp:1540 #, fuzzy msgid "Some layouts may not be available." msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu" -#: src/BufferParams.cpp:1487 +#: src/BufferParams.cpp:1547 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is\n" @@ -14614,148 +14654,148 @@ msgid "" "may not be possible.\n" msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1490 +#: src/BufferParams.cpp:1550 #, fuzzy msgid "Package not available" msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu" -#: src/BufferParams.cpp:1495 +#: src/BufferParams.cpp:1555 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1496 src/BufferParams.cpp:1502 +#: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562 #, fuzzy msgid "Read Error" -msgstr "Etsintävirhe" +msgstr "Etsintävirhe" -#: src/BufferParams.cpp:1501 +#: src/BufferParams.cpp:1561 #, fuzzy msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "Yleisiä tietoja" +msgstr "Yleisiä tietoja" #: src/BufferView.cpp:178 msgid "No more insets" msgstr "Ei muita muistiinpanoja" -#: src/BufferView.cpp:672 +#: src/BufferView.cpp:673 msgid "Save bookmark" msgstr "Tallenna kirjanmerkki" -#: src/BufferView.cpp:1024 +#: src/BufferView.cpp:1025 msgid "No further undo information" -msgstr "Ei enää muuta kumottavaa" +msgstr "Ei enää muuta kumottavaa" -#: src/BufferView.cpp:1033 +#: src/BufferView.cpp:1034 msgid "No further redo information" -msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää" +msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää" -#: src/BufferView.cpp:1191 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 +#: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 msgid "String not found!" -msgstr "Merkkijonoa ei löydy!" +msgstr "Merkkijonoa ei löydy!" -#: src/BufferView.cpp:1215 +#: src/BufferView.cpp:1219 msgid "Mark off" -msgstr "Merkintä pois päältä" +msgstr "Merkintä pois päältä" -#: src/BufferView.cpp:1222 +#: src/BufferView.cpp:1226 msgid "Mark on" -msgstr "Merkintä päälle" +msgstr "Merkintä päälle" -#: src/BufferView.cpp:1229 +#: src/BufferView.cpp:1233 msgid "Mark removed" -msgstr "Merkintä poistettu" +msgstr "Merkintä poistettu" -#: src/BufferView.cpp:1232 +#: src/BufferView.cpp:1236 msgid "Mark set" -msgstr "Merkintä asetettu" +msgstr "Merkintä asetettu" -#: src/BufferView.cpp:1279 +#: src/BufferView.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan" -#: src/BufferView.cpp:1281 +#: src/BufferView.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Statistics for the document:" msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan" -#: src/BufferView.cpp:1284 +#: src/BufferView.cpp:1288 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d sanaa tarkastettu." -#: src/BufferView.cpp:1286 +#: src/BufferView.cpp:1290 #, fuzzy msgid "One word" msgstr "Avainsana" -#: src/BufferView.cpp:1289 +#: src/BufferView.cpp:1293 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1292 +#: src/BufferView.cpp:1296 msgid "One character (including blanks)" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1295 +#: src/BufferView.cpp:1299 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1298 +#: src/BufferView.cpp:1302 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1300 +#: src/BufferView.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "Tila" -#: src/BufferView.cpp:2037 +#: src/BufferView.cpp:2040 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..." +msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2048 +#: src/BufferView.cpp:2051 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Asiakirja %1$s lisätty." +msgstr "Asiakirja %1$s lisätty." -#: src/BufferView.cpp:2050 +#: src/BufferView.cpp:2053 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä" +msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä" -#: src/BufferView.cpp:2278 +#: src/BufferView.cpp:2281 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui." +msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui." -#: src/BufferView.cpp:2280 +#: src/BufferView.cpp:2283 msgid "Could not read file" msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa" -#: src/BufferView.cpp:2287 +#: src/BufferView.cpp:2290 #, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s\n" " is not readable." msgstr "%1$s ei voitu lukea" -#: src/BufferView.cpp:2288 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Ei voitu avata tiedostoa" -#: src/BufferView.cpp:2295 +#: src/BufferView.cpp:2298 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa" -#: src/BufferView.cpp:2296 +#: src/BufferView.cpp:2299 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -14763,10 +14803,10 @@ msgid "" "then please change the encoding of the file\n" "to UTF-8 with a program other than LyX.\n" msgstr "" -"Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n" -"Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n" -"Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n" -"muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n" +"Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n" +"Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n" +"Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n" +"muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n" "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n" #: src/Chktex.cpp:63 @@ -14781,7 +14821,7 @@ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #" #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 msgid "none" -msgstr "ei mikään" +msgstr "ei mikään" #: src/Color.cpp:96 msgid "black" @@ -14797,7 +14837,7 @@ msgstr "punainen" #: src/Color.cpp:99 msgid "green" -msgstr "vihreä" +msgstr "vihreä" #: src/Color.cpp:100 msgid "blue" @@ -14898,7 +14938,7 @@ msgstr "alaviite" #: src/Color.cpp:125 #, fuzzy msgid "index label" -msgstr "Lisää nimike" +msgstr "Lisää nimike" #: src/Color.cpp:126 #, fuzzy @@ -15027,11 +15067,11 @@ msgstr "rivin lopun merkki" #: src/Color.cpp:156 msgid "appendix marker" -msgstr "liitteen merkintäviiva" +msgstr "liitteen merkintäviiva" #: src/Color.cpp:157 msgid "change bar" -msgstr "Muutoksen merkintäviiva" +msgstr "Muutoksen merkintäviiva" #: src/Color.cpp:158 msgid "Deleted text" @@ -15039,15 +15079,15 @@ msgstr "Poistettu teksti" #: src/Color.cpp:159 msgid "Added text" -msgstr "Lisätty teksti" +msgstr "Lisätty teksti" #: src/Color.cpp:160 msgid "added space markers" -msgstr "lisättiin välimerkinnät" +msgstr "lisättiin välimerkinnät" #: src/Color.cpp:161 msgid "top/bottom line" -msgstr "ylä/alarivi" +msgstr "ylä/alarivi" #: src/Color.cpp:162 msgid "table line" @@ -15055,7 +15095,7 @@ msgstr "taulukkoviiva" #: src/Color.cpp:163 msgid "table on/off line" -msgstr "taulukkoviiva pois/päälle" +msgstr "taulukkoviiva pois/päälle" #: src/Color.cpp:165 msgid "bottom area" @@ -15094,7 +15134,7 @@ msgstr "ohita" #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471 #: src/Converter.cpp:514 msgid "Cannot convert file" -msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui" +msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui" #: src/Converter.cpp:306 #, c-format @@ -15103,44 +15143,44 @@ msgid "" "Define a converter in the preferences." msgstr "" "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n" -"Määritä muunnin asetuksissa." +"Määritä muunnin asetuksissa." #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 msgid "Executing command: " -msgstr "Komento on käynnissä:" +msgstr "Komento on käynnissä:" #: src/Converter.cpp:443 msgid "Build errors" -msgstr "Käännösvirheet" +msgstr "Käännösvirheet" #: src/Converter.cpp:444 msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä." +msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä." #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui." +msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui." #: src/Converter.cpp:472 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui." +msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui." #: src/Converter.cpp:516 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s." +msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s." #: src/Converter.cpp:517 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "" -"Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui." +"Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui." #: src/Converter.cpp:573 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX käynnissä..." +msgstr "LaTeX käynnissä..." #: src/Converter.cpp:591 #, c-format @@ -15148,36 +15188,36 @@ msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" -"LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1" +"LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1" "$s." #: src/Converter.cpp:594 msgid "LaTeX failed" -msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui" +msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui" #: src/Converter.cpp:596 msgid "Output is empty" -msgstr "tulostiedosto on tyhjä" +msgstr "tulostiedosto on tyhjä" #: src/Converter.cpp:597 msgid "An empty output file was generated." -msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto." +msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto." -#: src/CutAndPaste.cpp:539 +#: src/CutAndPaste.cpp:545 #, fuzzy, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" "%2$s to %3$s" msgstr "" -"Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n" +"Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n" "luokasta %3$s luokaksi %4$s" -#: src/CutAndPaste.cpp:546 +#: src/CutAndPaste.cpp:552 #, fuzzy msgid "Undefined flex inset" msgstr "Tekstiupote avattiin" -#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974 +#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -15185,15 +15225,15 @@ msgid "" "Do you want to overwrite that file?" msgstr "" "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n" -"Haluatko kirjoittaa sen päälle?" +"Haluatko kirjoittaa sen päälle?" -#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:977 +#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979 msgid "Overwrite file?" -msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?" +msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?" #: src/Exporter.cpp:49 msgid "Overwrite &all" -msgstr "Kirjoita kaiken päälle" +msgstr "Kirjoita kaiken päälle" #: src/Exporter.cpp:50 msgid "&Cancel export" @@ -15206,22 +15246,22 @@ msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa" #: src/Exporter.cpp:91 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui." +msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui." #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Roman" msgstr "Antiikva" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans serif" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Typewriter" msgstr "Kirjoituskone" @@ -15265,11 +15305,11 @@ msgstr "Suurenna" #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 msgid "Decrease" -msgstr "Pienennä" +msgstr "Pienennä" #: src/Font.cpp:66 msgid "Toggle" -msgstr "Pois/päälle" +msgstr "Pois/päälle" #: src/Font.cpp:173 #, c-format @@ -15308,12 +15348,12 @@ msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s" #: src/Format.cpp:267 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s" +msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s" #: src/Format.cpp:277 #, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui" +msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui" #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360 #: src/Format.cpp:383 @@ -15332,7 +15372,7 @@ msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s" #: src/Format.cpp:361 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui" +msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui" #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243 msgid "Can't create pipe for spellchecker." @@ -15347,8 +15387,8 @@ msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." msgstr "" -"Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n" -"Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu." +"Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n" +"Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu." #: src/ISpell.cpp:290 msgid "" @@ -15356,7 +15396,7 @@ msgid "" "Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n" -"Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?" +"Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?" #: src/ISpell.cpp:395 #, c-format @@ -15364,12 +15404,12 @@ msgid "" "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" "$s'." msgstr "" -"En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%" +"En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%" "2$s'." #: src/ISpell.cpp:406 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui." +msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui." #: src/ISpell.cpp:466 #, c-format @@ -15377,7 +15417,7 @@ msgid "" "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" "2$s'." msgstr "" -"En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2" +"En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2" "$s'." #: src/ISpell.cpp:481 @@ -15386,7 +15426,7 @@ msgid "" "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" "2$s'." msgstr "" -"En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2" +"En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2" "$s'." #: src/KeySequence.cpp:167 @@ -15400,21 +15440,21 @@ msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista" #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338 msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex on käynnissä." +msgstr "MakeIndex on käynnissä." #: src/LaTeX.cpp:284 msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX on käynnissä." +msgstr "BibTeX on käynnissä." #: src/LaTeX.cpp:418 msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä." +msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä." #: src/LyX.cpp:101 msgid "Could not read configuration file" msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa" -#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375 +#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -15426,120 +15466,120 @@ msgstr "" #: src/LyX.cpp:111 msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen" +msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen" #: src/LyX.cpp:115 msgid "Done!" msgstr "Valmis!" -#: src/LyX.cpp:371 +#: src/LyX.cpp:374 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." -msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" +msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" -#: src/LyX.cpp:373 +#: src/LyX.cpp:376 #, fuzzy msgid "Cannot remove temporary directory" -msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui" +msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui" -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:382 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui" +msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui" -#: src/LyX.cpp:381 +#: src/LyX.cpp:384 msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui" +msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui" -#: src/LyX.cpp:410 +#: src/LyX.cpp:413 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu." -#: src/LyX.cpp:484 +#: src/LyX.cpp:487 #, fuzzy msgid "No textclass is found" -msgstr "Tiedostoa ei löydy" +msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: src/LyX.cpp:485 +#: src/LyX.cpp:488 msgid "" "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:489 +#: src/LyX.cpp:492 #, fuzzy msgid "&Reconfigure" msgstr "Konfiguroi uudelleen" -#: src/LyX.cpp:490 +#: src/LyX.cpp:493 #, fuzzy msgid "&Use Default" msgstr "Oletus" -#: src/LyX.cpp:491 src/LyX.cpp:851 +#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857 msgid "&Exit LyX" msgstr "Lopeta LyX" -#: src/LyX.cpp:638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650 +#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:760 +#: src/LyX.cpp:766 msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" +msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" -#: src/LyX.cpp:761 +#: src/LyX.cpp:767 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" "\"%1$s\"\n" "Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" -"Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n" -"%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n" -"olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen." +"Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n" +"%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n" +"olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen." -#: src/LyX.cpp:844 +#: src/LyX.cpp:850 msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole" +msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole" -#: src/LyX.cpp:845 +#: src/LyX.cpp:851 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -"Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi " -"säylyttämiseen." +"Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi " +"säylyttämiseen." -#: src/LyX.cpp:850 +#: src/LyX.cpp:856 msgid "&Create directory" msgstr "Luo hakemiston" -#: src/LyX.cpp:852 +#: src/LyX.cpp:858 msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu." +msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu." -#: src/LyX.cpp:856 +#: src/LyX.cpp:862 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s" -#: src/LyX.cpp:861 +#: src/LyX.cpp:867 msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu." +msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu." -#: src/LyX.cpp:933 +#: src/LyX.cpp:939 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:" -#: src/LyX.cpp:937 +#: src/LyX.cpp:943 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s" -#: src/LyX.cpp:948 +#: src/LyX.cpp:954 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -15563,68 +15603,68 @@ msgid "" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n" +"Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n" "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n" -"\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n" -"\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n" -"\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n" -"\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n" +"\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n" +"\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n" +"\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n" +"\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n" "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n" -" valitse ominaisuudet, joista näytetään " +" valitse ominaisuudet, joista näytetään " "tarvittaessa\n" -" lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg " -"nähdäksesi \n" -" luettelon näistä ominaisuuksista.\n" +" lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg " +"nähdäksesi \n" +" luettelon näistä ominaisuuksista.\n" "\t-x [--execute] komento\n" " suorita annettu LyXin komento.\n" "\t-e [--export] muoto\n" " vie tiedosto annetussa muodossa.\n" "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n" " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n" -" -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n" -"Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta." +" -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n" +"Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta." -#: src/LyX.cpp:988 +#: src/LyX.cpp:994 msgid "No system directory" -msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy" +msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy" -#: src/LyX.cpp:989 +#: src/LyX.cpp:995 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta" -#: src/LyX.cpp:1000 +#: src/LyX.cpp:1006 msgid "No user directory" -msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy" +msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy" -#: src/LyX.cpp:1001 +#: src/LyX.cpp:1007 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta" -#: src/LyX.cpp:1012 +#: src/LyX.cpp:1018 msgid "Incomplete command" -msgstr "Epätäydellinen komento" +msgstr "Epätäydellinen komento" -#: src/LyX.cpp:1013 +#: src/LyX.cpp:1019 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta" -#: src/LyX.cpp:1024 +#: src/LyX.cpp:1030 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" -"Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä" +"Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä" -#: src/LyX.cpp:1037 +#: src/LyX.cpp:1043 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" -"Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä" +"Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä" -#: src/LyX.cpp:1042 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa" #: src/LyXFunc.cpp:113 msgid "Running configure..." -msgstr "\"configure\" käynnissä..." +msgstr "\"configure\" käynnissä..." #: src/LyXFunc.cpp:124 msgid "Reloading configuration..." @@ -15633,7 +15673,7 @@ msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..." #: src/LyXFunc.cpp:130 #, fuzzy msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät." +msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät." #: src/LyXFunc.cpp:131 msgid "" @@ -15644,7 +15684,7 @@ msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:137 msgid "System reconfigured" -msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät." +msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät." #: src/LyXFunc.cpp:138 msgid "" @@ -15659,30 +15699,30 @@ msgstr "Tuntematon funktio." #: src/LyXFunc.cpp:391 msgid "Nothing to do" -msgstr "Ei mitään tehtävää" +msgstr "Ei mitään tehtävää" #: src/LyXFunc.cpp:410 msgid "Unknown action" msgstr "Tuntematon toiminto" -#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:646 +#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648 msgid "Command disabled" -msgstr "Komento ei käytössä" +msgstr "Komento ei käytössä" #: src/LyXFunc.cpp:423 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa" -#: src/LyXFunc.cpp:631 +#: src/LyXFunc.cpp:633 msgid "Document is read-only" msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu" -#: src/LyXFunc.cpp:640 +#: src/LyXFunc.cpp:642 #, fuzzy msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui" +msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui" -#: src/LyXFunc.cpp:659 +#: src/LyXFunc.cpp:661 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -15693,74 +15733,74 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko tallentaa asiakirja?" -#: src/LyXFunc.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734 +#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 msgid "Save changed document?" msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?" -#: src/LyXFunc.cpp:677 +#: src/LyXFunc.cpp:679 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" -#: src/LyXFunc.cpp:680 +#: src/LyXFunc.cpp:682 msgid "Print document failed" -msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui" +msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui" -#: src/LyXFunc.cpp:797 +#: src/LyXFunc.cpp:799 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/LyXFunc.cpp:799 +#: src/LyXFunc.cpp:801 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?" -#: src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXVC.cpp:160 +#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181 msgid "&Revert" -msgstr "Hylkää muutokset" +msgstr "Hylkää muutokset" -#: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1478 +#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1476 msgid "Missing argument" msgstr "Argumentti puuttuu" -#: src/LyXFunc.cpp:1023 +#: src/LyXFunc.cpp:1025 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..." -#: src/LyXFunc.cpp:1271 +#: src/LyXFunc.cpp:1272 #, fuzzy, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..." -#: src/LyXFunc.cpp:1413 +#: src/LyXFunc.cpp:1414 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s" -#: src/LyXFunc.cpp:1416 +#: src/LyXFunc.cpp:1417 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset" -#: src/LyXFunc.cpp:1693 +#: src/LyXFunc.cpp:1705 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Asiakirja %1$s avautui." -#: src/LyXFunc.cpp:1695 +#: src/LyXFunc.cpp:1707 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reload document %1$s" -msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui" +msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui" -#: src/LyXFunc.cpp:1732 +#: src/LyXFunc.cpp:1744 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Tervetuloa LyXiin!" -#: src/LyXFunc.cpp:1753 +#: src/LyXFunc.cpp:1765 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..." @@ -15769,14 +15809,14 @@ msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -"Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein " +"Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein " "kirjoitettuina?" #: src/LyXRC.cpp:2419 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." -msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena." +msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena." #: src/LyXRC.cpp:2423 msgid "" @@ -15784,8 +15824,8 @@ msgid "" "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" -"Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos " +"Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos " "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse." #: src/LyXRC.cpp:2431 @@ -15793,7 +15833,7 @@ msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -"Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat " +"Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat " "kirjoittaa." #: src/LyXRC.cpp:2435 @@ -15801,15 +15841,15 @@ msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -"Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan " +"Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan " "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa." #: src/LyXRC.cpp:2439 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -"Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, " -"että automaattitallennus ei ole käytössä." +"Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, " +"että automaattitallennus ei ole käytössä." #: src/LyXRC.cpp:2446 msgid "" @@ -15817,7 +15857,7 @@ msgid "" "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX " -"tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on." +"tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on." #: src/LyXRC.cpp:2450 msgid "" @@ -15830,28 +15870,28 @@ msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -"Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen " -"sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta." +"Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen " +"sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta." #: src/LyXRC.cpp:2458 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo." +msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo." #: src/LyXRC.cpp:2462 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -" -"n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista." +"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -" +"n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista." #: src/LyXRC.cpp:2472 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -"LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta " -"todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä." +"LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta " +"todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä." #: src/LyXRC.cpp:2476 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" @@ -15869,8 +15909,8 @@ msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. " -"%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta." +"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. " +"%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta." #: src/LyXRC.cpp:2495 #, fuzzy @@ -15878,12 +15918,12 @@ msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." msgstr "" -"Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen " -"sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta." +"Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen " +"sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta." #: src/LyXRC.cpp:2499 msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli." +msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli." #: src/LyXRC.cpp:2503 msgid "Specify the default paper size." @@ -15894,26 +15934,26 @@ msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -"Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain " +"Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain " "uusiin valintaikkunoihin." #: src/LyXRC.cpp:2511 msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Miten LyX näyttää kuvat." +msgstr "Miten LyX näyttää kuvat." #: src/LyXRC.cpp:2515 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -"Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX " -"käynnistettiin." +"Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX " +"käynnistettiin." #: src/LyXRC.cpp:2520 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -"Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n" -"merkkien lisäksi." +"Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n" +"merkkien lisäksi." #: src/LyXRC.cpp:2524 #, fuzzy @@ -15921,15 +15961,15 @@ msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -"Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee " -"LyXin käynnistyshakemistoa." +"Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee " +"LyXin käynnistyshakemistoa." #: src/LyXRC.cpp:2528 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -"Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu " +"Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu " "valinta ei-englantilaisille kielille." #: src/LyXRC.cpp:2535 @@ -15944,23 +15984,23 @@ msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -"Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos " -"esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä." +"Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos " +"esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä." #: src/LyXRC.cpp:2548 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä" +msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä" #: src/LyXRC.cpp:2552 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." -msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento." +msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento." #: src/LyXRC.cpp:2556 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento." +msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento." #: src/LyXRC.cpp:2560 msgid "" @@ -15970,7 +16010,7 @@ msgid "" msgstr "" "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi " "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen " -"nimellä." +"nimellä." #: src/LyXRC.cpp:2564 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." @@ -15985,7 +16025,7 @@ msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -"Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin " +"Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin " "parametreja." #: src/LyXRC.cpp:2576 @@ -16001,27 +16041,27 @@ msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -"Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli " +"Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli " "on oletuskieli." #: src/LyXRC.cpp:2584 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -"Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan." +"Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan." #: src/LyXRC.cpp:2588 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." -msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot." +msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot." #: src/LyXRC.cpp:2592 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita." +msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita." #: src/LyXRC.cpp:2596 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." -msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää." +msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää." #: src/LyXRC.cpp:2600 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." @@ -16072,7 +16112,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -"Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n" +"Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n" "valikossa." #: src/LyXRC.cpp:2646 @@ -16080,43 +16120,43 @@ msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -"Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. " -"Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa." +"Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. " +"Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa." #: src/LyXRC.cpp:2653 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english" +"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english" "\"." #: src/LyXRC.cpp:2657 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta" +msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta" #: src/LyXRC.cpp:2661 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"." +msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"." #: src/LyXRC.cpp:2665 msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi." +msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi." #: src/LyXRC.cpp:2669 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä." +msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä." #: src/LyXRC.cpp:2673 msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä." +msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä." #: src/LyXRC.cpp:2677 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -"Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää " -"ympäristömuuttujan PRINTER arvoa." +"Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää " +"ympäristömuuttujan PRINTER arvoa." #: src/LyXRC.cpp:2681 msgid "The option to print only even pages." @@ -16127,12 +16167,12 @@ msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -"Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien " -"jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä." +"Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien " +"jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä." #: src/LyXRC.cpp:2689 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\"" +msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\"" #: src/LyXRC.cpp:2693 msgid "The option to print out in landscape." @@ -16150,15 +16190,15 @@ msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2705 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat." +msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat." #: src/LyXRC.cpp:2709 msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi." +msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi." #: src/LyXRC.cpp:2713 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi." +msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi." #: src/LyXRC.cpp:2717 msgid "" @@ -16166,8 +16206,8 @@ msgid "" "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -"Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. " -"Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa " +"Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. " +"Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa " "annettujen valitsimien kanssa." #: src/LyXRC.cpp:2721 @@ -16176,7 +16216,7 @@ msgid "" "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin " -"liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään." +"liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään." #: src/LyXRC.cpp:2725 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." @@ -16185,18 +16225,18 @@ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon." #: src/LyXRC.cpp:2729 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -"Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella." +"Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella." #: src/LyXRC.cpp:2733 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." -msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle." +msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle." #: src/LyXRC.cpp:2737 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -"Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"." +"Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"." #: src/LyXRC.cpp:2745 msgid "" @@ -16208,12 +16248,12 @@ msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -"Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän " -"automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän." +"Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän " +"automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän." #: src/LyXRC.cpp:2755 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään." +msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään." #: src/LyXRC.cpp:2764 msgid "" @@ -16221,15 +16261,15 @@ msgid "" "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -"Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen " -"saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta " -"jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa " +"Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen " +"saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta " +"jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa " "skaalauksen sijasta." #: src/LyXRC.cpp:2768 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -"Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen." +"Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen." #: src/LyXRC.cpp:2773 #, no-c-format @@ -16237,7 +16277,7 @@ msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -"Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat " +"Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat " "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla." #: src/LyXRC.cpp:2777 @@ -16249,40 +16289,40 @@ msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -"Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". " -"Suositellaan vain edistyneille käyttäjille." +"Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". " +"Suositellaan vain edistyneille käyttäjille." #: src/LyXRC.cpp:2788 msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän." +msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän." #: src/LyXRC.cpp:2792 msgid "What command runs the spellchecker?" -msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?" +msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?" #: src/LyXRC.cpp:2796 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -"LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se " -"myös poistaa ne, kun lopetat sen." +"LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se " +"myös poistaa ne, kun lopetat sen." #: src/LyXRC.cpp:2800 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -"Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee " -"LyXin käynnistyshakemistoa." +"Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee " +"LyXin käynnistyshakemistoa." #: src/LyXRC.cpp:2810 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -"Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä " -"sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta." +"Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä " +"sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta." #: src/LyXRC.cpp:2823 msgid "" @@ -16290,9 +16330,9 @@ msgid "" "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -"Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos " -"et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei " -"välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa." +"Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos " +"et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei " +"välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa." #: src/LyXRC.cpp:2827 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." @@ -16306,74 +16346,76 @@ msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2838 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -"Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä " -"tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")" +"Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä " +"tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")" -#: src/LyXVC.cpp:91 +#: src/LyXVC.cpp:100 msgid "Document not saved" -msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui" +msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui" -#: src/LyXVC.cpp:92 +#: src/LyXVC.cpp:101 msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä." +msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä." -#: src/LyXVC.cpp:117 +#: src/LyXVC.cpp:133 msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus" +msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus" -#: src/LyXVC.cpp:118 +#: src/LyXVC.cpp:134 msgid "(no initial description)" -msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)" +msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)" -#: src/LyXVC.cpp:133 +#: src/LyXVC.cpp:150 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Lokiviesti" -#: src/LyXVC.cpp:136 +#: src/LyXVC.cpp:153 msgid "(no log message)" -msgstr "(ei lokiviestejä)" +msgstr "(ei lokiviestejä)" -#: src/LyXVC.cpp:156 +#: src/LyXVC.cpp:177 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " "changes.\n" "\n" -"Do you want to revert to the saved version?" +"Do you want to revert to the older version?" msgstr "" -#: src/LyXVC.cpp:159 +#: src/LyXVC.cpp:180 msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?" +msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?" -#: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 +#: src/Paragraph.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!" +msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!" -#: src/Paragraph.cpp:1560 +#: src/Paragraph.cpp:1618 msgid "Alignment not permitted" msgstr "" -#: src/Paragraph.cpp:1561 +#: src/Paragraph.cpp:1619 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." msgstr "" -#: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 -#: src/mathed/InsetMathString.cpp:164 +#: src/Paragraph.cpp:2087 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 +#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190 +#: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164 #, fuzzy msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-versio " -#: src/Paragraph.cpp:2030 src/mathed/InsetMathString.cpp:165 +#: src/Paragraph.cpp:2088 src/insets/InsetListings.cpp:183 +#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165 #, fuzzy msgid "uncodable character" msgstr "erikoismerkki" #: src/SpellBase.cpp:51 msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu" +msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu" #: src/Text.cpp:146 msgid "Unknown Inset" @@ -16386,26 +16428,26 @@ msgstr "Muutoksenseurannan virhe" #: src/Text.cpp:220 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" -msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n" +msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n" #: src/Text.cpp:233 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n" +msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n" #: src/Text.cpp:240 msgid "Unknown token" -msgstr "Tuntematon merkintä" +msgstr "Tuntematon merkintä" #: src/Text.cpp:522 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." -msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus." +msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus." #: src/Text.cpp:533 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus." +msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus." #: src/Text.cpp:1343 msgid "[Change Tracking] " @@ -16417,7 +16459,7 @@ msgstr "Muutos: " #: src/Text.cpp:1353 msgid " at " -msgstr " hetkellä " +msgstr " hetkellä " #: src/Text.cpp:1363 #, c-format @@ -16431,7 +16473,7 @@ msgstr ", Syvyys: %1$d" #: src/Text.cpp:1374 msgid ", Spacing: " -msgstr ", Välit: " +msgstr ", Välit: " #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581 msgid "OneHalf" @@ -16465,39 +16507,39 @@ msgstr ", Merkki: 0x" msgid ", Boundary: " msgstr ", Raja: " -#: src/Text2.cpp:373 +#: src/Text2.cpp:394 msgid "No font change defined." msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla." -#: src/Text2.cpp:413 +#: src/Text2.cpp:434 msgid "Nothing to index!" -msgstr "Ei mitään hakemistossa!" +msgstr "Ei mitään hakemistossa!" -#: src/Text2.cpp:415 +#: src/Text2.cpp:436 msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!" +msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!" -#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456 +#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461 msgid "Math editor mode" msgstr "Matematiikkaeditoritila" -#: src/Text3.cpp:792 +#: src/Text3.cpp:798 msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Tuntematon väliparametri: " +msgstr "Tuntematon väliparametri: " -#: src/Text3.cpp:1033 +#: src/Text3.cpp:1040 msgid "Layout " msgstr "Muotoilu " -#: src/Text3.cpp:1034 +#: src/Text3.cpp:1041 msgid " not known" msgstr " tuntematon" -#: src/Text3.cpp:1585 src/Text3.cpp:1597 +#: src/Text3.cpp:1584 src/Text3.cpp:1596 msgid "Character set" -msgstr "Merkistö" +msgstr "Merkistö" -#: src/Text3.cpp:1743 src/Text3.cpp:1754 +#: src/Text3.cpp:1744 src/Text3.cpp:1755 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Kappaletyyli asetettu" @@ -16506,27 +16548,27 @@ msgstr "Kappaletyyli asetettu" msgid "Plain Layout" msgstr "Sivun asettelu" -#: src/TextClass.cpp:571 +#: src/TextClass.cpp:580 #, fuzzy msgid "Missing File" msgstr "Argumentti puuttuu" -#: src/TextClass.cpp:572 +#: src/TextClass.cpp:581 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" -#: src/TextClass.cpp:575 +#: src/TextClass.cpp:584 #, fuzzy msgid "Corrupt File" msgstr "Lyhyt teoksen nimi" -#: src/TextClass.cpp:576 +#: src/TextClass.cpp:585 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" #: src/Thesaurus.cpp:60 msgid "Thesaurus failure" -msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui" +msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui" #: src/Thesaurus.cpp:61 #, c-format @@ -16536,30 +16578,64 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "" +#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Revision control error." +msgstr "Versiohallinta" + +#: src/VCBackend.cpp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Some problem occured while running the command:\n" +"'%1$s'." +msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui." + +#: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa" + +#: src/VCBackend.cpp:480 +msgid "" +"Error when commiting to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"After pressing OK, LyX will reopen the document." +msgstr "" + +#: src/VCBackend.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document." +msgstr "" + #: src/VSpace.cpp:472 msgid "Default skip" -msgstr "Oletuskappaleväli" +msgstr "Oletuskappaleväli" #: src/VSpace.cpp:475 msgid "Small skip" -msgstr "Pieni väli" +msgstr "Pieni väli" #: src/VSpace.cpp:478 msgid "Medium skip" -msgstr "Keskiväli" +msgstr "Keskiväli" #: src/VSpace.cpp:481 msgid "Big skip" -msgstr "Suuri väli" +msgstr "Suuri väli" #: src/VSpace.cpp:484 msgid "Vertical fill" -msgstr "Pystytäyttö" +msgstr "Pystytäyttö" #: src/VSpace.cpp:491 #, fuzzy msgid "protected" -msgstr "Kova välilyönti|K" +msgstr "Kova välilyönti|K" #: src/buffer_funcs.cpp:69 #, fuzzy, c-format @@ -16584,7 +16660,7 @@ msgstr "Ko&rvaa" #: src/buffer_funcs.cpp:72 #, fuzzy msgid "&Keep Changes" -msgstr "Yhdistä sarakkeet" +msgstr "Yhdistä sarakkeet" #: src/buffer_funcs.cpp:83 #, c-format @@ -16623,30 +16699,30 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "" "Asiakirjan %1$s\n" -"lukeminen epäonnistui" +"lukeminen epäonnistui" #: src/buffer_funcs.cpp:134 msgid "Could not read template" -msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui" +msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui" -#: src/buffer_funcs.cpp:387 +#: src/buffer_funcs.cpp:386 #, fuzzy msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "Askel \\arabic{step}." -#: src/buffer_funcs.cpp:393 +#: src/buffer_funcs.cpp:392 #, fuzzy msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "Askel \\arabic{step}." -#: src/buffer_funcs.cpp:396 +#: src/buffer_funcs.cpp:395 #, fuzzy msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "Askel \\arabic{step}." -#: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293 +#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293 msgid "Senseless!!! " -msgstr "Järjetöntä!!! " +msgstr "Järjetöntä!!! " #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40 msgid "Standard[[Bullets]]" @@ -16658,21 +16734,21 @@ msgstr "Matematiikka" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 msgid "Dings 1" -msgstr "" +msgstr "Dings 1" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 msgid "Dings 2" -msgstr "" +msgstr "Dings 2" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 msgid "Dings 3" -msgstr "" +msgstr "Dings 3" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 msgid "Dings 4" -msgstr "" +msgstr "Dings 4" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168 +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 msgid "Directories" msgstr "Hakemistot" @@ -16682,11 +16758,11 @@ msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n" +msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi." +msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64 #, fuzzy @@ -16694,7 +16770,7 @@ msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2008 LyX Team" msgstr "" -"LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n" +"LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n" "1995-2001 LyX-tiimi" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70 @@ -16716,10 +16792,10 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN " -"MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA " -"JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General " -"Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman " +"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN " +"MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA " +"JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General " +"Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman " "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 " "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA." @@ -16733,7 +16809,7 @@ msgstr "Kirjastohakemisto: " #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 msgid "User directory: " -msgstr "Käyttäjän hakemisto: " +msgstr "Käyttäjän hakemisto: " #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 @@ -16742,44 +16818,44 @@ msgstr "K msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387 msgid "About %1" -msgstr "LyXistä %1" +msgstr "LyXistä %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388 msgid "Reconfigure" msgstr "Konfiguroi uudelleen" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388 msgid "Quit %1" msgstr "Poistu %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784 msgid "Exiting." msgstr "Lopetan." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaksi: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -"Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi " -"määritellä uudelleen." +"Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi " +"määritellä uudelleen." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209 #, fuzzy msgid "The current document was closed." -msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui" +msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -16787,18 +16863,18 @@ msgid "" "Exception: " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229 msgid "Software exception Detected" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1227 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399 #, fuzzy msgid "Could not find UI definition file" msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa" @@ -16809,14 +16885,14 @@ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "BibTeX-lähdeviitteet" +msgstr "BibTeX-lähdeviitteet" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1214 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Asiakirjat|#A#a" @@ -16827,7 +16903,7 @@ msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428 msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta" +msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436 #, fuzzy @@ -16872,26 +16948,26 @@ msgstr "muistiinpanon tausta" msgid "Double rectangular frame" msgstr "kaksinkertainen" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370 msgid "Height" msgstr "&Korkeus" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373 #, fuzzy msgid "Depth" msgstr ", Syvyys: " -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421 #, fuzzy msgid "Total Height" -msgstr "Yläoikealla" +msgstr "Yläoikealla" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379 msgid "Width" msgstr "Leveys" @@ -16905,19 +16981,19 @@ msgstr "Haarojen asetukset" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 msgid "Activated" -msgstr "Päällä" +msgstr "Päällä" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44 msgid "Color" -msgstr "Väri" +msgstr "Väri" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442 #, fuzzy msgid "Yes" -msgstr "&Kyllä" +msgstr "&Kyllä" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441 #, fuzzy msgid "No" msgstr "&Ei" @@ -16925,7 +17001,7 @@ msgstr "&Ei" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 #, fuzzy msgid "Merge Changes" -msgstr "Yhdistä sarakkeet" +msgstr "Yhdistä sarakkeet" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 #, c-format @@ -16969,7 +17045,7 @@ msgstr "Nimityyli" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 msgid "No color" -msgstr "Ei väriä" +msgstr "Ei väriä" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 msgid "Black" @@ -16985,7 +17061,7 @@ msgstr "Punainen" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 msgid "Green" -msgstr "Vihreä" +msgstr "Vihreä" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 msgid "Blue" @@ -17008,7 +17084,7 @@ msgstr "Keltainen" msgid "Text Style" msgstr "Asiakirjan tyyli" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317 #, fuzzy msgid "Keys" msgstr "&Avain:" @@ -17019,12 +17095,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147 #, fuzzy msgid "pasted" -msgstr "Liitä" +msgstr "Liitä" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156 #, fuzzy, c-format @@ -17036,24 +17112,24 @@ msgstr "%1$s ja %2$s" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1290 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601 msgid "Canceled." msgstr "Peruttu." #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 #, fuzzy msgid "Overwrite external file?" -msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?" +msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "" "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n" -"Haluatko kirjoittaa sen päälle?" +"Haluatko kirjoittaa sen päälle?" #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97 msgid "Next command" @@ -17082,7 +17158,7 @@ msgstr "Matematiikkaerotin" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204 msgid "(None)" -msgstr "(Ei mikään)" +msgstr "(Ei mikään)" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 msgid "Variable" @@ -17109,15 +17185,15 @@ msgstr "Times Antiikva" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 #, fuzzy msgid "Palatino" -msgstr "Latinalaiset päälle" +msgstr "Latinalaiset päälle" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97 msgid "Bitstream Charter" -msgstr "" +msgstr "Bitstream Charter" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97 msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "" +msgstr "New Century Schoolbook" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97 #, fuzzy @@ -17137,11 +17213,11 @@ msgstr "Sans serif" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 #, fuzzy msgid "Concrete Roman" -msgstr "Epätäydellinen komento" +msgstr "Epätäydellinen komento" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 msgid "Zapf Chancery" -msgstr "" +msgstr "Zapf Chancery" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 #, fuzzy @@ -17155,11 +17231,11 @@ msgstr "Latin Modern Kirjoituskone" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 msgid "Helvetica" -msgstr "" +msgstr "Helvetica" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 msgid "Avant Garde" -msgstr "" +msgstr "Avant Garde" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 #, fuzzy @@ -17186,11 +17262,11 @@ msgstr "Toistimet" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 msgid "Bera Mono" -msgstr "" +msgstr "Bera Mono" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 msgid "LuxiMono" -msgstr "" +msgstr "LuxiMono" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 msgid "CM Typewriter Light" @@ -17199,7 +17275,7 @@ msgstr "CM Kirjoituskone Ohut" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196 #, fuzzy msgid "Module not found!" -msgstr "Tiedostoa ei löydy" +msgstr "Tiedostoa ei löydy" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512 msgid "Document Settings" @@ -17210,7 +17286,7 @@ msgstr "Asiakirjan asetukset" #, fuzzy msgid "" "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista." +msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575 msgid "Length" @@ -17235,7 +17311,7 @@ msgstr "12" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676 msgid "empty" -msgstr "tyhjä" +msgstr "tyhjä" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677 msgid "plain" @@ -17243,7 +17319,7 @@ msgstr "tavallinen" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678 msgid "headings" -msgstr "yläotsikot" +msgstr "yläotsikot" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 msgid "fancy" @@ -17263,27 +17339,27 @@ msgstr "LaTeXin oletus" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808 msgid "``text''" -msgstr "``teksti''" +msgstr "“teksti”" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809 msgid "''text''" -msgstr "''teksti''" +msgstr "”teksti”" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810 msgid ",,text``" -msgstr ",,teksti``" +msgstr "„teksti“" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811 msgid ",,text''" -msgstr ",,teksti''" +msgstr "„teksti”" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812 msgid "<>" -msgstr "«teksti»" +msgstr "«teksti»" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813 msgid ">>text<<" -msgstr "»teksti«" +msgstr "»teksti«" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828 msgid "Numbered" @@ -17291,11 +17367,11 @@ msgstr "Numeroitu" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 msgid "Appears in TOC" -msgstr "Näkyy sisällyksessä" +msgstr "Näkyy sisällyksessä" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849 msgid "Author-year" -msgstr "Tekijä ja vuosi" +msgstr "Tekijä ja vuosi" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850 msgid "Numerical" @@ -17320,7 +17396,7 @@ msgstr "Sivureunat" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numerointi ja sisällys" +msgstr "Numerointi ja sisällys" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 #, fuzzy @@ -17379,7 +17455,7 @@ msgstr "Tekstin asettelu" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Nuoli" @@ -17392,7 +17468,7 @@ msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287 #, fuzzy msgid "Select master document" -msgstr "Pääasiakirja" +msgstr "Pääasiakirja" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 #, fuzzy @@ -17400,77 +17476,77 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160 #, fuzzy msgid "Unable to set document class." msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149 #, fuzzy msgid "Unapplied changes" msgstr "Kirjaa muutokset..." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152 msgid "&Dismiss" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351 +#, c-format msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s ja %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s ja %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 #, fuzzy msgid "or" msgstr "Muoto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 #, c-format msgid "Module required: %1$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172 #, fuzzy msgid "Can't set layout!" msgstr "Muotoilu vaihtoi" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Not Found" -msgstr "Ei näy." +msgstr "Ei näy." #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29 msgid "TeX Code Settings" @@ -17481,14 +17557,14 @@ msgstr "LaTeX-asetukset" msgid "Error List" msgstr "Ohjelmalistaus" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s ja %2$s" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 msgid "Top left" -msgstr "Vasen yläkulma" +msgstr "Vasen yläkulma" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 msgid "Bottom left" @@ -17497,24 +17573,24 @@ msgstr "Oikea alakulma" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 #, fuzzy msgid "Baseline left" -msgstr "Keskitä|K" +msgstr "Keskitä|K" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 msgid "Top center" -msgstr "Ylhäällä keskellä" +msgstr "Ylhäällä keskellä" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 msgid "Bottom center" -msgstr "Alhaalla keskellä" +msgstr "Alhaalla keskellä" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 #, fuzzy msgid "Baseline center" -msgstr "Keskitä|K" +msgstr "Keskitä|K" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Top right" -msgstr "Yläoikealla" +msgstr "Yläoikealla" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Bottom right" @@ -17556,7 +17632,7 @@ msgstr "Leikekuva|#L#l" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39 #, fuzzy msgid "Horizontal Space Settings" -msgstr "Pystyväliasetukset" +msgstr "Pystyväliasetukset" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100 msgid "" @@ -17580,16 +17656,16 @@ msgstr "Aliasiakirja" #, fuzzy msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista." +msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista." #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308 msgid "Select document to include" -msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja" +msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)" +msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy @@ -17599,12 +17675,12 @@ msgstr " tuntematon" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy msgid "shortcut" -msgstr "P&ikanäppäin:" +msgstr "P&ikanäppäin:" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy msgid "shortcuts" -msgstr "P&ikanäppäin:" +msgstr "P&ikanäppäin:" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "lyxrc" @@ -17613,7 +17689,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy msgid "package" -msgstr "Väli" +msgstr "Väli" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy @@ -17628,7 +17704,7 @@ msgstr "mu" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 #, fuzzy msgid "icon" -msgstr "päällä" +msgstr "päällä" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 #, fuzzy @@ -17646,7 +17722,7 @@ msgstr "Nimike" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59 msgid "No language" -msgstr "Ei kieliä" +msgstr "Ei kieliä" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 msgid "Program Listing Settings" @@ -17656,40 +17732,40 @@ msgstr "Ohjelmalistausasetukset" msgid "No dialect" msgstr "Ei murretta" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180 msgid "LaTeX Log" msgstr "LaTeX-lokitiedosto" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182 #, fuzzy msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki" +msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184 #, fuzzy msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole." +msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186 msgid "Version Control Log" msgstr "Versiohallintaloki" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212 msgid "No LaTeX log file found." msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215 #, fuzzy msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy." +msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218 msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole." +msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221 msgid "No version control log file found." -msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt" +msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30 msgid "Math Matrix" @@ -17697,7 +17773,7 @@ msgstr "Matematiikkamatriisi" #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114 msgid "Nomenclature" -msgstr "Termistö" +msgstr "Termistö" #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 msgid "Note Settings" @@ -17719,12 +17795,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132 #, fuzzy msgid "System files|#S#s" -msgstr "Järj. PN.|#J#j" +msgstr "Järj. PN.|#J#j" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136 #, fuzzy msgid "User files|#U#u" -msgstr "Käytt. PN|#y#Y" +msgstr "Käytt. PN|#y#Y" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220 msgid "Look & Feel" @@ -17743,16 +17819,16 @@ msgstr "Tulosteet" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224 #, fuzzy msgid "File Handling" -msgstr "Kirjasinten käsittely" +msgstr "Kirjasinten käsittely" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361 msgid "Date format" -msgstr "Päiväysmuoto" +msgstr "Päiväysmuoto" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388 #, fuzzy msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Näppäimistö" +msgstr "Näppäimistö" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463 #, fuzzy @@ -17761,11 +17837,11 @@ msgstr "Kuvateksti" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592 msgid "Screen fonts" -msgstr "Näyttökirjasimet" +msgstr "Näyttökirjasimet" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766 msgid "Colors" -msgstr "Värit" +msgstr "Värit" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919 msgid "Paths" @@ -17782,7 +17858,7 @@ msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992 msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Valitse väliaikaishakemisto" +msgstr "Valitse väliaikaishakemisto" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001 msgid "Select a backups directory" @@ -17831,12 +17907,12 @@ msgstr "Tiedostomuodot" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644 msgid "Format in use" -msgstr "Käytössä oleva muoto" +msgstr "Käytössä oleva muoto" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -"Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista " +"Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista " "muunnin ensin." #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719 @@ -17853,9 +17929,9 @@ msgstr "" msgid "Printer" msgstr "Tulostin" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536 msgid "User interface" -msgstr "Käyttöliittymä" +msgstr "Käyttöliittymä" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955 #, fuzzy @@ -17865,7 +17941,7 @@ msgstr "Kohta" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Shortcuts" -msgstr "P&ikanäppäin:" +msgstr "P&ikanäppäin:" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032 #, fuzzy @@ -17875,98 +17951,98 @@ msgstr "&Funktiot" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033 #, fuzzy msgid "Shortcut" -msgstr "P&ikanäppäin:" +msgstr "P&ikanäppäin:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117 #, fuzzy msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Foneettiset merkit" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121 #, fuzzy msgid "Document and Window" msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 #, fuzzy msgid "System and Miscellaneous" msgstr "AMS-sekalaista" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300 #, fuzzy msgid "Res&tore" msgstr "Pala&uta" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 #, fuzzy msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu." +msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Tuntematon funktio." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416 msgid "Shortcut is already defined" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433 #, fuzzy msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Lisää uusi haara listaan" +msgstr "Lisää uusi haara listaan" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464 msgid "Identity" msgstr "Kuka olen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653 msgid "Choose bind file" -msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto" +msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654 msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)" +msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660 msgid "Choose UI file" -msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto" +msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661 #, fuzzy msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Valitse näppäinkartta" +msgstr "Valitse näppäinkartta" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)" +msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674 msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Valitse oma sanasto" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675 msgid "*.pws" -msgstr "" +msgstr "*.pws" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675 #, fuzzy msgid "*.ispell" msgstr "ispell" @@ -17983,19 +18059,19 @@ msgstr "Tulosta tiedostoon" msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43 msgid "Cross-reference" msgstr "Viittaus" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265 msgid "&Go Back" msgstr "&Palaa" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267 msgid "Jump back" msgstr "Palaa" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:275 msgid "Jump to label" msgstr "Siirry nimikkeeseen" @@ -18005,11 +18081,11 @@ msgstr "Etsi ja korvaa" #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37 msgid "Send Document to Command" -msgstr "Lähetä asiakirja komentoon" +msgstr "Lähetä asiakirja komentoon" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 msgid "Show File" -msgstr "Näytä tiedosto" +msgstr "Näytä tiedosto" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 #, fuzzy @@ -18022,23 +18098,23 @@ msgstr "Oikolukuohjelman virhe" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243 msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n" +msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n" -"Se saatettiin sulkea väkisin." +"Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n" +"Se saatettiin sulkea väkisin." #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399 msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n" +msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403 msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "Oikoluku epäonnistui" +msgstr "Oikoluku epäonnistui" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417 #, c-format @@ -18075,7 +18151,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 #, fuzzy msgid "IPA Extensions" -msgstr "Päät&e:" +msgstr "Päät&e:" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 msgid "Spacing Modifier Letters" @@ -18155,7 +18231,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 #, fuzzy msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Päät&e:" +msgstr "Päät&e:" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Latin Extended Additional" @@ -18168,12 +18244,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 #, fuzzy msgid "General Punctuation" -msgstr "Yleisiä tietoja" +msgstr "Yleisiä tietoja" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 #, fuzzy msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Yläindeksi|Y" +msgstr "Yläindeksi|Y" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 #, fuzzy @@ -18192,7 +18268,7 @@ msgstr "Foneettiset merkit" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 #, fuzzy msgid "Number Forms" -msgstr "Rivien määrä" +msgstr "Rivien määrä" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 #, fuzzy @@ -18239,7 +18315,7 @@ msgstr "Sekalaiset" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 msgid "Dingbats" -msgstr "" +msgstr "Dingbats" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 #, fuzzy @@ -18455,7 +18531,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224 #, fuzzy msgid "Character: " -msgstr "Merkistö" +msgstr "Merkistö" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225 msgid "Code Point: " @@ -18472,7 +18548,7 @@ msgstr "Taulukkoasetukset" #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 msgid "Insert Table" -msgstr "Lisää taulukko" +msgstr "Lisää taulukko" #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 msgid "TeX Information" @@ -18480,7 +18556,7 @@ msgstr "TeX-tietoja" #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 msgid "Outline" -msgstr "Aktiivisisällys" +msgstr "Aktiivisisällys" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368 msgid "Filtering layouts with \"" @@ -18490,121 +18566,131 @@ msgstr "" msgid "Enter characters to filter the layout list." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:934 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537 +#, fuzzy +msgid " (unknown)" +msgstr " tuntematon" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 msgid "auto" msgstr "automaattinen" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:939 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959 msgid "off" -msgstr "pois päältä" +msgstr "pois päältä" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:955 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi" +msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi" #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44 msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Pystyväliasetukset" +msgstr "Pystyväliasetukset" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119 #, fuzzy msgid "version " msgstr "Versio" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119 msgid "unknown version" msgstr "tuntematon versio" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186 msgid "Small-sized icons" msgstr "Pienet ikoonit" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193 msgid "Normal-sized icons" msgstr "Tavalliset ikoonit" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200 msgid "Big-sized icons" msgstr "Isot ikoonit" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:397 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\"" +msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1213 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 msgid "Select template file" msgstr "Valitse mallitiedosto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Mallipohjat|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1235 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Document not loaded." -msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!" +msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286 msgid "Select document to open" msgstr "Valitse avattava asiakirja" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1529 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Esimerkit|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292 #, fuzzy msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293 #, fuzzy msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294 #, fuzzy msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Asiakirja %1$s avautui." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 +#, fuzzy +msgid "Version control detected." +msgstr "Versiohallinta" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui" +msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371 msgid "Couldn't import file" msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -18612,43 +18698,43 @@ msgid "" "Do you want to overwrite that document?" msgstr "" "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n" -"Haluatko kirjoittaa sen päälle?" +"Haluatko kirjoittaa sen päälle?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1636 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 msgid "Overwrite document?" -msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?" +msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Tuo: %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488 msgid "imported." msgstr "tuotu." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490 #, fuzzy msgid "file not imported!" -msgstr "Tiedostoa ei löydy" +msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1527 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja" +msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586 msgid "Select file to insert" -msgstr "Valitse lisättävä tiedosto" +msgstr "Valitse lisättävä tiedosto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700 msgid "&Rename" -msgstr "Muuta nimeä" +msgstr "Muuta nimeä" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -18659,16 +18745,16 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko tallentaa asiakirja?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 msgid "Rename and save?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700 #, fuzzy msgid "&Retry" msgstr "Pala&uta" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -18676,21 +18762,21 @@ msgid "" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n" -"Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?" +"Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 msgid "&Discard" -msgstr "Heitä pois" +msgstr "Heitä pois" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 msgid "Saving all documents..." msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1849 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 msgid "All documents saved." msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "" @@ -18698,7 +18784,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176 msgid "LaTeX Source" -msgstr "LaTeXS -lähdekoodi" +msgstr "LaTeXS -lähdekoodi" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178 #, fuzzy @@ -18708,7 +18794,7 @@ msgstr "Kirjanmerkit|#m" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180 #, fuzzy msgid "Literate Source" -msgstr "LaTeXS -lähdekoodi" +msgstr "LaTeXS -lähdekoodi" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150 msgid " (changed)" @@ -18726,7 +18812,7 @@ msgstr "Sulje" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634 #, fuzzy msgid "Hide tab" -msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle" +msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636 #, fuzzy @@ -18746,49 +18832,49 @@ msgstr "" msgid "No Group" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699 msgid "No Documents Open!" msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064 msgid "No Document Open!" msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938 msgid "Master Document" -msgstr "Pääasiakirja" +msgstr "Pääasiakirja" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955 msgid "Open Navigator..." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976 #, fuzzy msgid "Other Lists" msgstr "Muut kelluvat upotteet" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985 msgid "No Table of contents" -msgstr "Ei sisällysluetteloa" +msgstr "Ei sisällysluetteloa" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Other Toolbars" -msgstr "Työkalupalkit" +msgstr "Työkalupalkit" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041 msgid "No Branch in Document!" -msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!" +msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072 #, fuzzy msgid "No Citation in Scope!" msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1599 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600 #, fuzzy msgid "No action defined!" msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla." @@ -18796,97 +18882,97 @@ msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla." #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148 #, fuzzy msgid "space" -msgstr "Väli" +msgstr "Väli" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:465 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:443 msgid "Invalid filename" -msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi" +msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176 #, fuzzy msgid "" "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " "characters:\n" -msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:" +msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173 #, fuzzy msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää" +msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174 #, c-format msgid "The script `%s' failed." -msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui." +msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405 #, fuzzy msgid "All Files " msgstr "Kaikki tiedostot (*)" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49 msgid "Table of Contents" -msgstr "Sisällysluettelo" +msgstr "Sisällysluettelo" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480 #, fuzzy msgid "Child Documents" msgstr "Aliasiakirja" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482 #, fuzzy msgid "List of Graphics" msgstr "Taulukoiden luettelo" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 #, fuzzy msgid "List of Equations" msgstr "Listausten luettelo" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486 #, fuzzy msgid "List of Footnotes" msgstr "Kuvien luettelo" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488 #, fuzzy msgid "List of Listings" msgstr "Listausten luettelo" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490 #, fuzzy msgid "List of Indexes" msgstr "Taulukoiden luettelo" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492 #, fuzzy msgid "List of Marginal notes" msgstr "Taulukoiden luettelo" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494 #, fuzzy msgid "List of Notes" msgstr "Taulukoiden luettelo" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496 #, fuzzy msgid "List of Citations" msgstr "Listausten luettelo" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498 #, fuzzy msgid "Labels and References" msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500 #, fuzzy msgid "List of Branches" msgstr "Taulukoiden luettelo" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444 msgid "" "The following filename is likely to cause trouble when running the exported " "file through LaTeX: " @@ -18925,7 +19011,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161 msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet" +msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168 #, fuzzy @@ -18970,7 +19056,7 @@ msgstr "upotteen kehys" #: src/insets/InsetBox.cpp:63 #, fuzzy msgid "frameless" -msgstr "Kehyksetön" +msgstr "Kehyksetön" #: src/insets/InsetBox.cpp:64 #, fuzzy @@ -19015,7 +19101,7 @@ msgstr "Haara: " #: src/insets/InsetBranch.cpp:86 msgid "Undef: " -msgstr "Ei määr.:" +msgstr "Ei määr.:" #: src/insets/InsetBranch.cpp:215 msgid "branch" @@ -19033,7 +19119,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetCitation.cpp:190 #, fuzzy msgid "not cited" -msgstr "Kova välilyönti|K" +msgstr "Kova välilyönti|K" #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137 msgid "Left-click to collapse the inset" @@ -19055,7 +19141,7 @@ msgstr "Upotteen komento:" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 #, fuzzy msgid "Incompatible command name." -msgstr "Epätäydellinen komento" +msgstr "Epätäydellinen komento" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 #, fuzzy @@ -19073,13 +19159,13 @@ msgstr "Tuntematon parametrin nimi: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136 msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset." +msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset." #: src/insets/InsetERT.cpp:66 msgid "Opened ERT Inset" msgstr "ERT-upote avattiin" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:493 +#: src/insets/InsetExternal.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Erilliset ohjelmat" @@ -19104,7 +19190,7 @@ msgstr "kelluva" #: src/insets/InsetFloat.cpp:405 msgid " (sideways)" -msgstr "(käännettynä)" +msgstr "(käännettynä)" #: src/insets/InsetFloat.cpp:415 #, fuzzy @@ -19128,7 +19214,7 @@ msgstr "Alaviiteupote avattiin" msgid "footnote" msgstr "alaviite" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -19137,8 +19223,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tiedoston \n" "%1$s\n" -"Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n" -"hakemistoon %2$s epäonnistui" +"Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n" +"hakemistoon %2$s epäonnistui" #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 #, c-format @@ -19150,24 +19236,24 @@ msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan" msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Kuvatiedosto: %1$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:340 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:318 msgid "Verbatim Input" -msgstr "Sinänsä" +msgstr "Sinänsä" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:343 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:321 msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Sinänsä*" +msgstr "Sinänsä*" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609 msgid "Recursive input" msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:488 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:466 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -19175,12 +19261,12 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:494 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:472 #, fuzzy msgid "Different textclasses" msgstr "Aiheluokka" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:509 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:487 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -19188,30 +19274,34 @@ msgid "" "which is not used in parent file." msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:513 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:491 #, fuzzy msgid "Module not found" -msgstr "Tiedostoa ei löydy" +msgstr "Tiedostoa ei löydy" #: src/insets/InsetInfo.cpp:81 #, fuzzy msgid "Information regarding " msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:282 +msgid "undefined" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Tyylet" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309 #, fuzzy msgid "no" msgstr "Kumoa" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:338 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:363 #, fuzzy msgid "Unknown buffer info" -msgstr "Tuntematon käyttäjä" +msgstr "Tuntematon käyttäjä" #: src/insets/InsetLabel.cpp:64 msgid "Label names must be unique!" @@ -19228,10 +19318,41 @@ msgstr "" msgid "DUPLICATE: " msgstr "" -#: src/insets/InsetListings.cpp:123 +#: src/insets/InsetListings.cpp:126 msgid "Opened Listing Inset" msgstr "Ohjelmalistausupote avattu" +#: src/insets/InsetListings.cpp:215 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "Lisää erottimet" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:221 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "erikoismerkki" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:266 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" + #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116 msgid "A value is expected." msgstr "Arvoa tarvitaan." @@ -19267,7 +19388,7 @@ msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156 msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu." +msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166 #, fuzzy, c-format @@ -19339,7 +19460,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616 msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi." +msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632 #, c-format @@ -19433,7 +19554,7 @@ msgstr "Sivut" #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 msgid "Textual Page Number" -msgstr "Sivunumero tekstinä" +msgstr "Sivunumero tekstinä" #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 #, fuzzy @@ -19442,7 +19563,7 @@ msgstr "Teksti:" #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä" +msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä" #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 #, fuzzy @@ -19466,37 +19587,37 @@ msgstr "sivulla " #: src/insets/InsetSpace.cpp:73 #, fuzzy msgid "Protected Space" -msgstr "Kova välilyönti|K" +msgstr "Kova välilyönti|K" #: src/insets/InsetSpace.cpp:76 #, fuzzy msgid "Thin Space" -msgstr "Ohut väli" +msgstr "Ohut väli" #: src/insets/InsetSpace.cpp:79 #, fuzzy msgid "Quad Space" -msgstr "Väli" +msgstr "Väli" #: src/insets/InsetSpace.cpp:82 #, fuzzy msgid "QQuad Space" -msgstr "Väli" +msgstr "Väli" #: src/insets/InsetSpace.cpp:85 #, fuzzy msgid "Enspace" -msgstr "Väli" +msgstr "Väli" #: src/insets/InsetSpace.cpp:88 #, fuzzy msgid "Enskip" -msgstr "Väli" +msgstr "Väli" #: src/insets/InsetSpace.cpp:91 #, fuzzy msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Negatiivinen väli\t\\!" +msgstr "Negatiivinen väli\t\\!" #: src/insets/InsetSpace.cpp:97 #, fuzzy @@ -19541,39 +19662,44 @@ msgstr "Vaakaviiva" #: src/insets/InsetSpace.cpp:122 #, fuzzy, c-format msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Kova välilyönti|K" +msgstr "Kova välilyönti|K" #: src/insets/InsetTOC.cpp:50 msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi" +msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:3054 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3074 msgid "Opened table" msgstr "Avaa taulukko" -#: src/insets/InsetText.cpp:206 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3806 +#, fuzzy +msgid "You cannot paste into a multicell selection." +msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan." + +#: src/insets/InsetText.cpp:212 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Tekstiupote avattiin" #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127 msgid "Vertical Space" -msgstr "Pystyväli" +msgstr "Pystyväli" #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121 msgid "wrap: " -msgstr "tykö: " +msgstr "tykö: " #: src/insets/InsetWrap.cpp:178 msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Tykö-upote avattu" +msgstr "Tykö-upote avattu" #: src/insets/InsetWrap.cpp:202 msgid "wrap" -msgstr "tykö" +msgstr "tykö" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83 msgid "Not shown." -msgstr "Ei näy." +msgstr "Ei näy." #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86 msgid "Loading..." @@ -19593,7 +19719,7 @@ msgstr "Skaalautuu ym..." #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98 msgid "Ready to display" -msgstr "Valmis näkymään" +msgstr "Valmis näkymään" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 msgid "No file found!" @@ -19625,7 +19751,7 @@ msgstr "Esikatselu valmis" #: src/insets/RenderPreview.cpp:101 msgid "Preview failed" -msgstr "Esikatselu epäonnistui" +msgstr "Esikatselu epäonnistui" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "sp" @@ -19693,11 +19819,11 @@ msgstr "Sivukorkeus %" #: src/lyxfind.cpp:115 msgid "Search error" -msgstr "Etsintävirhe" +msgstr "Etsintävirhe" #: src/lyxfind.cpp:115 msgid "Search string is empty" -msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä" +msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä" #: src/lyxfind.cpp:299 msgid "String has been replaced." @@ -19707,21 +19833,21 @@ msgstr "Merkkijono korvattu." msgid " strings have been replaced." msgstr " merkkijonoa korvattu." -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118 +#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119 #, c-format msgid " Macro: %1$s: " msgstr " Makro: %1$s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'" +msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'" +msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350 msgid "Only one row" @@ -19744,34 +19870,34 @@ msgstr "Ei ole vline poistettavana" msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174 msgid "No number" msgstr "Ei numeroa" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174 msgid "Number" msgstr "Numero" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'" +msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'" +msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'" +msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:942 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945 msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)" +msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)" @@ -19785,9 +19911,8 @@ msgid "optional" msgstr "Vaaka" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531 -#, fuzzy msgid "TeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "TeX" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205 msgid "math macro" @@ -19798,11 +19923,11 @@ msgstr "matematiikamakro" msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." -msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui." +msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui." #: src/output_plaintext.cpp:136 msgid "Abstract: " -msgstr "Tiivistelmä: " +msgstr "Tiivistelmä: " #: src/output_plaintext.cpp:148 msgid "References: " @@ -19810,27 +19935,27 @@ msgstr "Viitteet: " #: src/support/debug.cpp:38 msgid "No debugging message" -msgstr "Ei virheviestiä" +msgstr "Ei virheviestiä" #: src/support/debug.cpp:39 msgid "General information" -msgstr "Yleisiä tietoja" +msgstr "Yleisiä tietoja" #: src/support/debug.cpp:40 msgid "Program initialisation" -msgstr "Ohjelman käynnistys" +msgstr "Ohjelman käynnistys" #: src/support/debug.cpp:41 msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely" +msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely" #: src/support/debug.cpp:42 msgid "GUI handling" -msgstr "Käyttöliittymän käsittely" +msgstr "Käyttöliittymän käsittely" #: src/support/debug.cpp:43 msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Lyxlex-jäsennin" +msgstr "Lyxlex-jäsennin" #: src/support/debug.cpp:44 msgid "Configuration files reading" @@ -19838,7 +19963,7 @@ msgstr "Asetustiedostojen luku" #: src/support/debug.cpp:45 msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys" +msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys" #: src/support/debug.cpp:46 msgid "LaTeX generation/execution" @@ -19850,7 +19975,7 @@ msgstr "Matematiikkaeditori" #: src/support/debug.cpp:48 msgid "Font handling" -msgstr "Kirjasinten käsittely" +msgstr "Kirjasinten käsittely" #: src/support/debug.cpp:49 msgid "Textclass files reading" @@ -19865,12 +19990,12 @@ msgid "External control interface" msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta" #: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot" +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "" #: src/support/debug.cpp:53 msgid "User commands" -msgstr "Käyttäjän komennot" +msgstr "Käyttäjän komennot" #: src/support/debug.cpp:54 msgid "The LyX Lexxer" @@ -19886,11 +20011,11 @@ msgstr "LyX-upotteet" #: src/support/debug.cpp:57 msgid "Files used by LyX" -msgstr "LyXin käyttämät tiedostot" +msgstr "LyXin käyttämät tiedostot" #: src/support/debug.cpp:58 msgid "Workarea events" -msgstr "Työalueen tapahtumat" +msgstr "Työalueen tapahtumat" #: src/support/debug.cpp:59 msgid "Insettext/tabular messages" @@ -19933,14 +20058,19 @@ msgstr "" #: src/support/debug.cpp:68 #, fuzzy +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Riveinä|R" + +#: src/support/debug.cpp:69 +#, fuzzy msgid "Developers' general debug messages" msgstr "Kaikki virheviestit" -#: src/support/debug.cpp:69 +#: src/support/debug.cpp:70 msgid "All debugging messages" msgstr "Kaikki virheviestit" -#: src/support/debug.cpp:114 +#: src/support/debug.cpp:115 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)" @@ -19951,7 +20081,7 @@ msgstr "fi" #: src/support/os_win32.cpp:297 msgid "System file not found" -msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy" +msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy" #: src/support/os_win32.cpp:298 msgid "" @@ -19959,50 +20089,62 @@ msgid "" "Please install." msgstr "" "En voi ladata shfolder.dll\n" -"Ole hyvä ja installoi." +"Ole hyvä ja installoi." #: src/support/os_win32.cpp:303 msgid "System function not found" -msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy" +msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy" #: src/support/os_win32.cpp:304 msgid "" "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" "Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" -"En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n" +"En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n" "En osaa jatkua. Valitan." #: src/support/userinfo.cpp:45 msgid "Unknown user" -msgstr "Tuntematon käyttäjä" +msgstr "Tuntematon käyttäjä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" +#~ msgstr "japani" + +#, fuzzy +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" +#~ msgstr "japani" + +#, fuzzy +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" +#~ msgstr "japani" #~ msgid "LyX binary not found" -#~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!" +#~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" #~ msgstr "" -#~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% " +#~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% " #~ "perusteella" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to determine the system directory having searched\n" #~ "\t%1$s\n" -#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " -#~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig." -#~ "ltx'." +#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." #~ msgstr "" -#~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n" -#~ "käytiin läpi hakemistot\n" +#~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n" +#~ "käytiin läpi hakemistot\n" #~ "\t%1$s\n" -#~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x " -#~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig." +#~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x " +#~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig." #~ "ltx\"." #~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Tiedostoa ei löydy" +#~ msgstr "Tiedostoa ei löydy" #~ msgid "" #~ "Invalid %1$s switch.\n" @@ -20015,31 +20157,31 @@ msgstr "Tuntematon k #~ "Invalid %1$s environment variable.\n" #~ "Directory %2$s does not contain %3$s." #~ msgstr "" -#~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n" +#~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n" #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s." #~ msgid "" #~ "Invalid %1$s environment variable.\n" #~ "%2$s is not a directory." #~ msgstr "" -#~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n" +#~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n" #~ "%2$s ei ole hakemisto." #~ msgid "Directory not found" -#~ msgstr "Hakemistoa ei löydy" +#~ msgstr "Hakemistoa ei löydy" -#~ msgid "Reject change" -#~ msgstr "Kumoa muutos" +#~ msgid "Keep *roff temporary files" +#~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot" #, fuzzy #~ msgid "The document class %1$s could not be found." #~ msgstr "" #~ "Asiakirjan %1$s\n" -#~ "lukeminen epäonnistui" +#~ "lukeminen epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "Class not found" -#~ msgstr "Tiedostoa ei löydy" +#~ msgstr "Tiedostoa ei löydy" #~ msgid "" #~ "Layout had to be changed from\n" @@ -20048,7 +20190,7 @@ msgstr "Tuntematon k #~ "%3$s to %4$s" #~ msgstr "" #~ "Muotoilun piti muuttua\n" -#~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n" +#~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n" #~ "koska luokka muuttui\n" #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s" @@ -20063,26 +20205,26 @@ msgstr "Tuntematon k #~ "Trying to use the default instead.\n" #~ msgstr "" #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n" -#~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n" +#~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n" #, fuzzy #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." -#~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!" +#~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!" #~ msgid "Opened Environment Inset: " -#~ msgstr "Ympäristöupote avattu" +#~ msgstr "Ympäristöupote avattu" #~ msgid "Display image in LyX" -#~ msgstr "Näytä kuva LyXissä" +#~ msgstr "Näytä kuva LyXissä" #~ msgid "Screen display" -#~ msgstr "Näkymä ruudulla" +#~ msgstr "Näkymä ruudulla" #~ msgid "Monochrome" #~ msgstr "Mustavalkoinen" #~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "Harmaasävyinen" +#~ msgstr "Harmaasävyinen" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Esikatselu|#E" @@ -20091,17 +20233,17 @@ msgstr "Tuntematon k #~ msgstr "%" #~ msgid "&Display:" -#~ msgstr "Näyttö:" +#~ msgstr "Näyttö:" #~ msgid "Sca&le:" #~ msgstr "Skaalaus:" #, fuzzy #~ msgid "Scr&een Display:" -#~ msgstr "Näkymä ruudulla" +#~ msgstr "Näkymä ruudulla" #~ msgid "Do not display" -#~ msgstr "Älä näytä" +#~ msgstr "Älä näytä" #, fuzzy #~ msgid "Unknown Info: " @@ -20113,7 +20255,7 @@ msgstr "Tuntematon k #, fuzzy #~ msgid "No menu entry for action %1$s" -#~ msgstr "Termistöviite" +#~ msgstr "Termistöviite" #, fuzzy #~ msgid "Clear group" @@ -20137,28 +20279,28 @@ msgstr "Tuntematon k #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..." #~ msgid "LyX View" -#~ msgstr "LyX-näkymä" +#~ msgstr "LyX-näkymä" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Valinnat" #, fuzzy #~ msgid "Movie" -#~ msgstr "Lisää" +#~ msgstr "Lisää" #, fuzzy #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #~ msgid "<- C&lear" -#~ msgstr "&Tyhjennä" +#~ msgstr "&Tyhjennä" #~ msgid "A&pply" #~ msgstr "&Toteuta" #, fuzzy #~ msgid "Clear" -#~ msgstr "&Tyhjennä" +#~ msgstr "&Tyhjennä" #, fuzzy #~ msgid "EmbeddedFiles" @@ -20166,7 +20308,7 @@ msgstr "Tuntematon k #, fuzzy #~ msgid "Add" -#~ msgstr "&Lisää" +#~ msgstr "&Lisää" #, fuzzy #~ msgid "Remove" @@ -20174,14 +20316,14 @@ msgstr "Tuntematon k #, fuzzy #~ msgid "E&mbed" -#~ msgstr "Kehyksessä" +#~ msgstr "Kehyksessä" #~ msgid "&Center" -#~ msgstr "Keskellä" +#~ msgstr "Keskellä" #, fuzzy #~ msgid "Use &bundled format for new documents" -#~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui" +#~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "Failed to read embedded files" @@ -20203,7 +20345,7 @@ msgstr "Tuntematon k #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n" -#~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?" +#~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?" #, fuzzy #~ msgid "Copy file failure" @@ -20241,7 +20383,7 @@ msgstr "Tuntematon k #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" #~ msgstr "" #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n" -#~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?" +#~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?" #, fuzzy #~ msgid "Failed to copy embedded file" @@ -20261,7 +20403,7 @@ msgstr "Tuntematon k #, fuzzy #~ msgid "Sync file failure" -#~ msgstr "chktex epäonnistui" +#~ msgstr "chktex epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "Packing all files" @@ -20269,11 +20411,11 @@ msgstr "Tuntematon k #, fuzzy #~ msgid "Failed to write file" -#~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?" +#~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?" #, fuzzy #~ msgid "Save failure" -#~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui" +#~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -20298,12 +20440,9 @@ msgstr "Tuntematon k #~ msgid "Error setting multicolumn" #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa" -#~ msgid "You cannot set multicolumn vertically." -#~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan." - #, fuzzy #~ msgid "Enspace|E" -#~ msgstr "Väli" +#~ msgstr "Väli" #~ msgid "Document could not be read" #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea" @@ -20358,7 +20497,7 @@ msgstr "Tuntematon k #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded." #~ msgstr "" #~ "Asiakirjan %1$s\n" -#~ "lukeminen epäonnistui" +#~ "lukeminen epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "true" @@ -20386,16 +20525,16 @@ msgstr "Tuntematon k #~ msgstr "&Kuvateksti:" #~ msgid "Show ERT inline" -#~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta" +#~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta" #~ msgid "&Inline" #~ msgstr "Ilman painiketta" #~ msgid "&Use language's default encoding" -#~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö" +#~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö" #~ msgid "Framed in box" -#~ msgstr "Kehyksessä" +#~ msgstr "Kehyksessä" #~ msgid "&Shaded" #~ msgstr "Varjostettu" @@ -20404,7 +20543,7 @@ msgstr "Tuntematon k #~ msgstr "Paperikoko" #~ msgid "&Colors" -#~ msgstr "&Värit" +#~ msgstr "&Värit" #~ msgid "C&opiers" #~ msgstr "Kopiointimuuntimet" @@ -20416,13 +20555,13 @@ msgstr "Tuntematon k #~ msgstr "&Muoto:" #~ msgid "&GUI name:" -#~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:" +#~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:" #~ msgid "External Applications" #~ msgstr "Erilliset ohjelmat" #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" -#~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko" +#~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko" #~ msgid "Save/restore window position" #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti" @@ -20440,10 +20579,10 @@ msgstr "Tuntematon k #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?" #~ msgid "&Units:" -#~ msgstr "&Yksiköt:" +#~ msgstr "&Yksiköt:" #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -#~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}." +#~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}." #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}." @@ -20452,16 +20591,16 @@ msgstr "Tuntematon k #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}." #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -#~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}." +#~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}." #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}." #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." -#~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}." +#~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}." #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}." @@ -20471,7 +20610,7 @@ msgstr "Tuntematon k #, fuzzy #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}." -#~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}." #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}." #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}" @@ -20508,7 +20647,7 @@ msgstr "Tuntematon k #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -20523,7 +20662,7 @@ msgstr "Tuntematon k #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -20553,7 +20692,7 @@ msgstr "Tuntematon k #~ msgstr "Varjostettu" #~ msgid "Insert URL" -#~ msgstr "Lisää URL" +#~ msgstr "Lisää URL" #~ msgid "Can't load document class" #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata" @@ -20561,10 +20700,10 @@ msgstr "Tuntematon k #~ msgid "" #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be " #~ "loaded." -#~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata." +#~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata." #~ msgid "Undefined character style" -#~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli" +#~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli" #~ msgid "" #~ "The document could not be converted\n" @@ -20579,7 +20718,7 @@ msgstr "Tuntematon k #~ "Could not open the specified document\n" #~ "%1$s\n" #~ "due to the error: %2$s" -#~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui." +#~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui." #~ msgid "Formatting document..." #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..." @@ -20602,7 +20741,7 @@ msgstr "Tuntematon k #~ msgstr "LyX: Erottimet" #~ msgid "LyX: Insert Matrix" -#~ msgstr "LyX: Lisää matriisi" +#~ msgstr "LyX: Lisää matriisi" #~ msgid "Copiers" #~ msgstr "Toistimet" @@ -20639,7 +20778,7 @@ msgstr "Tuntematon k #~ msgstr "lause" #~ msgid "Opened Theorem Inset" -#~ msgstr "Väittämäupote avattiin" +#~ msgstr "Väittämäupote avattiin" #~ msgid "Url: " #~ msgstr "Url: " @@ -20655,7 +20794,7 @@ msgstr "Tuntematon k #, fuzzy #~ msgid "Text Wrap Settings" -#~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..." +#~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..." #~ msgid "%1$d words in selection." #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa." @@ -20673,7 +20812,7 @@ msgstr "Tuntematon k #~ msgstr "Laske sanat" #~ msgid "Encoding error" -#~ msgstr "Merkistövirhe" +#~ msgstr "Merkistövirhe" #, fuzzy #~ msgid "Placeholders" @@ -20717,7 +20856,7 @@ msgstr "Tuntematon k #~ msgstr "Kirjasinkoko" #~ msgid "Use printer name explicitely" -#~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti" +#~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti" #~ msgid "&Type:" #~ msgstr "T&yyppi:" @@ -20744,7 +20883,7 @@ msgstr "Tuntematon k #, fuzzy #~ msgid "Definition. " -#~ msgstr "Määritelmä" +#~ msgstr "Määritelmä" #, fuzzy #~ msgid "Example. " @@ -20771,14 +20910,14 @@ msgstr "Tuntematon k #, fuzzy #~ msgid "Toggle Table of Contents" -#~ msgstr "Sisällysluettelo" +#~ msgstr "Sisällysluettelo" #, fuzzy #~ msgid "Toc" #~ msgstr "Aihe" #~ msgid "Table of Contents|T" -#~ msgstr "Sisällysluettelo|S" +#~ msgstr "Sisällysluettelo|S" #, fuzzy #~ msgid "OK" @@ -20790,10 +20929,10 @@ msgstr "Tuntematon k #, fuzzy #~ msgid "Upper" -#~ msgstr "Päivitä|v" +#~ msgstr "Päivitä|v" #~ msgid "Table of contents" -#~ msgstr "Sisällysluettelo" +#~ msgstr "Sisällysluettelo" #, fuzzy #~ msgid "Number style" @@ -20829,7 +20968,7 @@ msgstr "Tuntematon k #, fuzzy #~ msgid "<- P&romote" -#~ msgstr "P&ikanäppäin:" +#~ msgstr "P&ikanäppäin:" #, fuzzy #~ msgid "D&own" @@ -20837,7 +20976,7 @@ msgstr "Tuntematon k #, fuzzy #~ msgid "Upd&ate" -#~ msgstr "Päi&vitä" +#~ msgstr "Päi&vitä" #, fuzzy #~ msgid "SubSection" @@ -20847,15 +20986,15 @@ msgstr "Tuntematon k #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define " #~ "font change." #~ msgstr "" -#~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos " +#~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos " #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla." #~ msgid "Unknown toc list" -#~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä" +#~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä" #, fuzzy #~ msgid "Insert glossary entry" -#~ msgstr "Lisää hakemistoviite" +#~ msgstr "Lisää hakemistoviite" #, fuzzy #~ msgid "Glo" @@ -20866,7 +21005,7 @@ msgstr "Tuntematon k #~ msgstr "TeX|X" #~ msgid "Open this panel as a separate window" -#~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan" +#~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan" #~ msgid "&Detach panel" #~ msgstr "&Irrota paneeli" @@ -20878,14 +21017,14 @@ msgstr "Tuntematon k #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin" #~ msgid "Insert fraction" -#~ msgstr "Lisää osamäärä" +#~ msgstr "Lisää osamäärä" #, fuzzy #~ msgid "Toggle between display and inline mode" -#~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä" +#~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä" #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog" -#~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna" +#~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna" #~ msgid "Math Panel|l" #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M" @@ -20896,7 +21035,7 @@ msgstr "Tuntematon k #, fuzzy #~ msgid "Show math panel" -#~ msgstr "Näytä p&olku" +#~ msgstr "Näytä p&olku" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Math Roots" @@ -20915,27 +21054,27 @@ msgstr "Tuntematon k #, fuzzy #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -#~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"." +#~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"." #, fuzzy #~ msgid "Insert math delimiters" -#~ msgstr "Lisää erottimet" +#~ msgstr "Lisää erottimet" #~ msgid "E&xtra options" -#~ msgstr "Lis&äasetukset" +#~ msgstr "Lis&äasetukset" #~ msgid "Alig&nment:" #~ msgstr "T&asaus:" #, fuzzy #~ msgid "&From:" -#~ msgstr "Läh&de:" +#~ msgstr "Läh&de:" #~ msgid "&Converters" #~ msgstr "&Muuntimet" #~ msgid "The encoding for the screen fonts." -#~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö." +#~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö." #, fuzzy #~ msgid "Class Settings" @@ -20945,7 +21084,7 @@ msgstr "Tuntematon k #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin." #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -#~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö." +#~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö." #~ msgid "The normal font in the dialogs." #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin." @@ -20966,4 +21105,4 @@ msgstr "Tuntematon k #, fuzzy #~ msgid "Insets|n" -#~ msgstr "Lisää|L" +#~ msgstr "Lisää|L"