X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=2195e79618681632f2b06807c08134ae11269368;hb=dab43e77955e5b21fa556f53143d42e09e439f40;hp=9f459f840f781ba7f64103209e88b7e4dc7b19c8;hpb=99083f35dee96b6d31320d38326d4b887578f2e0;p=lyx.git diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 9f459f840f..2195e79618 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,8180 +1,11010 @@ # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization -# Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team +# Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi -# Modified by Pauli Virtanen +# Pauli Virtanen +# +# Translations: +# +# collapse = laskostua +# minibuffer = tilarivi +# +# LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!) +# +# * Font Sizes: +# (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX) +# tiny = pikkuruinen +# script = indeksi || smallest = pienin +# footnote = alaviite || smaller = pienempi +# small = pieni +# normal = tavallinen +# large = suuri +# Large = suurempi +# LARGE = suurin +# huge = valtava +# Huge = Huger = valtavin +# +# * Misc +# Float = irrallinen [osa] +# Inset = osio +# Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more) +# +# cross reference = viittaus +# citation = lainaus +# +# * Environments and stuff +# Title = Teoksen nimi +# Subtitle = Alaotsikko +# Part = Osa +# Chapter = Luku +# Section = Kappale +# Subsection = Alikappale +# Subsubsection = Alialikappale +# Paragraph = Osakappale +# Subparagraph = Aliosakappale +# Caption = Kuvateksti +# Subcaption = Alikuvateksti +# +# Affiliation = Järjestö +# +# Remark = Huomautus +# Note = Muistiinpano +# Comment = Huomautus +# +# Slide = Kalvo +# Overlay = Kalvokerros +# +# Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the +# previous page, and shown on the top of the page.) # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx-1.1.4pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-24 20:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-05-26 14:20+0300\n" +"Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-28 12:20+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen \n" -"Language-Team: Finnish, out-of-team\n" +"Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/buffer.C:376 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "Ei voinut muotoilla " + +#: src/buffer.C:378 +msgid "one paragraph" +msgstr "yhtä kappaletta" + +#: src/buffer.C:381 +msgid " paragraphs" +msgstr " kappaletta" + #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:496 +#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691 msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!" +msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!" + +#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396 +msgid "When reading " +msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa " + +#: src/buffer.C:388 +msgid "Encountered " +msgstr "Kohdannut " -#: src/buffer.C:497 +#: src/buffer.C:390 +msgid "one unknown token" +msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän" + +#: src/buffer.C:393 +msgid " unknown tokens" +msgstr " tuntematonta merkintää" + +#: src/buffer.C:679 +msgid "Textclass error" +msgstr "Tekstiluokkavirhe" + +#: src/buffer.C:680 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"" + +#: src/buffer.C:682 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta." + +#: src/buffer.C:692 msgid "Can't load textclass " msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata " -#: src/buffer.C:499 +#: src/buffer.C:694 msgid "-- substituting default" msgstr "-- korvautuu oletuksella" -#: src/buffer.C:1050 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "" -"Varoitus: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n" - -#: src/buffer.C:1054 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "Virhe: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n" +#: src/buffer.C:1194 +msgid "Unknown token: " +msgstr "Tuntematon merkintä: " -#: src/buffer.C:1065 +#. future format +#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537 msgid "Warning!" msgstr "Varoitus!" -#: src/buffer.C:1066 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan" +#: src/buffer.C:1590 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "LyX-tiedostomuoto on uudempi kuin mitä" -#: src/buffer.C:1067 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty" +#: src/buffer.C:1591 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "tämä LyXin versio tukee. Ongelmia on odotettavissa." #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083 +#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618 msgid "ERROR!" msgstr "VIRHE!" -#: src/buffer.C:1074 +#: src/buffer.C:1597 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Vanha LyX-formaatti tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!" +msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!" + +#: src/buffer.C:1610 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan" + +#: src/buffer.C:1611 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty" -#: src/buffer.C:1080 +#: src/buffer.C:1615 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!" -#: src/buffer.C:1083 +#: src/buffer.C:1618 msgid "Unable to read file!" msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!" -#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180 +#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:" -#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193 +#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:" -#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204 +#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738 msgid "Error! Cannot open file: " -msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:" +msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata: " + +#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182 +msgid "Abstract" +msgstr "Tiivistelmä" + +#: src/buffer.C:1903 +msgid "Abstract: " +msgstr "Tiivistelmä: " + +#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377 +msgid "References" +msgstr "Viitteet" + +#: src/buffer.C:1914 +msgid "References: " +msgstr "Viitteet: " -#: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709 +#: src/buffer.C:2028 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:" -#: src/buffer.C:1742 +#: src/buffer.C:2057 msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:" +msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: " -#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996 +#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "LYX_VIRHE:" -#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996 +#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103 msgid "Cannot write file" msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa" -#: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080 +#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3392 +#: src/buffer.C:3495 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex on käynnissä..." -#: src/buffer.C:3405 +#: src/buffer.C:3508 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex ei toiminut!" -#: src/buffer.C:3406 +#: src/buffer.C:3509 msgid "Could not run with file:" msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:" -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124 -#: src/lyxvc.C:154 +#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135 +#: src/lyxvc.C:165 msgid "Changes in document:" msgstr "Muutoksia asiakirjassa:" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201 msgid "Save document?" msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?" -#: src/bufferlist.C:142 +#: src/bufferlist.C:156 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:" -#: src/bufferlist.C:143 +#: src/bufferlist.C:157 msgid "Exit anyway?" msgstr "Haluatko silti lopettaa?" -#: src/bufferlist.C:290 -#, fuzzy, c-format +#: src/bufferlist.C:312 +#, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." -msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa " +msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..." -#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360 -#: src/bufferlist.C:374 +#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh." -#: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364 +#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342 msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritetään..." +msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..." -#: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377 +#: src/bufferlist.C:355 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa." +msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt." + +#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369 +#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218 +msgid "Error!" +msgstr "Virhe!" -#: src/bufferlist.C:402 +#: src/bufferlist.C:369 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Ei voi avata tiedostoa" + +#: src/bufferlist.C:385 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!" -#: src/bufferlist.C:404 +#: src/bufferlist.C:387 msgid "Try to load that instead?" msgstr "Lataatko sen mieluummin?" -#: src/bufferlist.C:426 +#: src/bufferlist.C:409 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi." -#: src/bufferlist.C:428 +#: src/bufferlist.C:411 msgid "Load that one instead?" msgstr "Lataatko sen mieluummin?" -#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495 -#: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251 -msgid "Error!" -msgstr "Virhe!" - -#: src/bufferlist.C:495 +#: src/bufferlist.C:481 msgid "Unable to open template" msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata" -#: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289 +#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941 msgid "Document is already open:" msgstr "Asiakirja on jo avoinna:" -#: src/bufferlist.C:523 +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?" -#: src/bufferlist.C:541 -msgid "File `" -msgstr "Tiedosto `" - -#: src/bufferlist.C:542 -msgid "' is read-only." -msgstr "' on kirjoitussuojattu." - #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:557 +#: src/bufferlist.C:545 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?" -#: src/bufferlist.C:565 +#: src/bufferlist.C:553 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:" -#: src/bufferlist.C:567 +#: src/bufferlist.C:555 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?" -#: src/BufferView2.C:62 +#: src/BufferView2.C:72 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: " -#: src/BufferView2.C:72 +#: src/BufferView2.C:82 msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:" - -#: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Avaa/Sulje..." +msgstr "Ei voi avata annettua tiedostoa: " -#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394 +#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392 msgid "Undo" msgstr "Kumoa" -#: src/BufferView2.C:434 +#: src/BufferView2.C:343 msgid "No further undo information" -msgstr "Ei enää mitään kumottavaa" +msgstr "Ei enää muuta kumottavaa" -#: src/BufferView2.C:445 +#: src/BufferView2.C:355 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa" -#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348 +#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344 msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" -#: src/BufferView2.C:455 +#: src/BufferView2.C:366 msgid "No further redo information" -msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää" +msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää" -#: src/BufferView2.C:552 +#: src/BufferView2.C:378 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Kappaletyyli kopioitu" -#: src/BufferView2.C:561 +#: src/BufferView2.C:387 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Kappaletyyli asetettu" -#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388 +#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387 +#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" -#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389 +#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522 msgid "Paste" msgstr "Liitä" -#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634 -msgid "No more notes" -msgstr "Ei lisää huomautuksia" - -#: src/bufferview_funcs.C:39 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Lisätään alaviitettä..." - -#: src/bufferview_funcs.C:76 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Lisätään reunahuomautusta..." - -#: src/bufferview_funcs.C:100 +#: src/bufferview_funcs.C:73 msgid "Error! unknown language" msgstr "Virhe! Tuntematon kieli" -#: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109 -msgid "Melt" -msgstr "Poista irrallisuus" - -#: src/bufferview_funcs.C:142 +#: src/bufferview_funcs.C:94 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)" -#: src/bufferview_funcs.C:270 -msgid "Font: " -msgstr "Kirjasinlaji: " +#: src/bufferview_funcs.C:165 +msgid "Font:" +msgstr "Kirjasin: " -#: src/bufferview_funcs.C:274 +#: src/bufferview_funcs.C:171 msgid ", Depth: " msgstr ", Syvyys: " -#: src/bufferview_funcs.C:280 +#: src/bufferview_funcs.C:178 msgid ", Spacing: " msgstr ", Välit: " -#: src/bufferview_funcs.C:283 +#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 msgid "Single" msgstr "Yksink." -#: src/bufferview_funcs.C:286 +#: src/bufferview_funcs.C:186 msgid "Onehalf" msgstr "Puolikas" -#: src/bufferview_funcs.C:289 +#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518 msgid "Double" msgstr "Kaksink." -#: src/bufferview_funcs.C:292 +#: src/bufferview_funcs.C:192 msgid "Other (" msgstr "Muu (" -#: src/BufferView_pimpl.C:251 +#: src/bufferview_funcs.C:202 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", kappale: " + +#: src/BufferView_pimpl.C:317 msgid "Formatting document..." -msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..." +msgstr "Asiakirja muotoutuu..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1236 +msgid "Saved bookmark" +msgstr "Tallensi kirjanmerkin" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1268 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "Siirtyi kirjanmerkille" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1495 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Asiakirjat|#A#a" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Esimerkit|#E#e" -#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339 -msgid "No more errors" -msgstr "Ei virheitä jäljellä" +#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)" -#: src/Chktex.C:79 +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744 +#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955 +msgid "Canceled." +msgstr "Peruttu." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1525 +msgid "Inserting document" +msgstr "Lisätään asiakirja" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765 +#: src/lyxfunc.C:1875 +msgid "Document" +msgstr "Asiakirja" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1532 +msgid "inserted." +msgstr "lisätty." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1536 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377 +msgid "Layout " +msgstr "Muotoilu " + +#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377 +msgid " not known" +msgstr " tuntematon" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1895 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Nimikettä ei löytynyt" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1896 +msgid "in current document." +msgstr "tässä asiakirjassa" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2392 +msgid "Mark removed" +msgstr "Merkintä poistettu" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2399 +msgid "Mark set" +msgstr "Merkintä asetettu" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2530 +msgid "Mark off" +msgstr "Merkintä pois päältä" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2543 +msgid "Mark on" +msgstr "Merkintä päälle" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Tuntematon väliparametri: " + +#: src/BufferView_pimpl.C:3078 +msgid "Word `" +msgstr "Sana '" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3079 +msgid "' indexed." +msgstr "' lisätty hakemistoon." + +#: src/BufferView_pimpl.C:3234 +msgid "Unknown function!" +msgstr "Tuntematon toiminto!" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500 +msgid "No more insets" +msgstr "Ei muita muistiinpanoja" + +#: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "ChkTeX varoitus n:o #" -#: src/ColorHandler.C:82 +#: src/ColorHandler.C:87 msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri " -#: src/ColorHandler.C:83 +#: src/ColorHandler.C:88 msgid " for " msgstr " värille " -#: src/ColorHandler.C:84 -msgid " Using black instead, sorry!." -msgstr " Käytetään mustaa sen sijaan." +#: src/ColorHandler.C:89 +msgid " Using black instead, sorry!" +msgstr " Käyttää mustaa sen sijaan." -#: src/ColorHandler.C:91 +#: src/ColorHandler.C:96 msgid "LyX: X11 color " msgstr "LyX: X11 väri " -#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98 +#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103 msgid " allocated for " msgstr " varattu värille " -#: src/ColorHandler.C:97 +#: src/ColorHandler.C:102 msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri " -#: src/ColorHandler.C:138 +#: src/ColorHandler.C:143 msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "LyX: Väriä '" # This is different from the english one because of finnish word order. -#: src/ColorHandler.C:139 +#: src/ColorHandler.C:144 msgid "' for " -msgstr "' ei voitu varata värille " +msgstr "' ei voinut varata värille " -#: src/ColorHandler.C:140 +#: src/ColorHandler.C:145 msgid " with (r,g,b)=(" msgstr " arvolla (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:143 +#: src/ColorHandler.C:148 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:147 +#: src/ColorHandler.C:152 msgid ") instead.\n" msgstr ") sen sijaan.\n" -#: src/ColorHandler.C:148 +#: src/ColorHandler.C:153 msgid "Pixel [" msgstr "Pikseli [" -#: src/ColorHandler.C:148 +#: src/ColorHandler.C:153 msgid "] is used." msgstr "] on käytössä sen sijaan." -#: src/combox.C:467 -msgid "Done" -msgstr "Valmis" - -#: src/converter.C:89 src/converter.C:116 -#, fuzzy -msgid "Can not view file" -msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa" +#: src/converter.C:173 src/converter.C:203 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Tiedostoa ei voi katsella" -#: src/converter.C:90 +#: src/converter.C:174 msgid "No information for viewing " -msgstr "" +msgstr "Ei katselutietoja" -#: src/converter.C:109 src/converter.C:435 +#: src/converter.C:196 src/converter.C:646 msgid "Executing command:" msgstr "Komento on käynnissä:" -#: src/converter.C:117 -#, fuzzy +#: src/converter.C:204 msgid "Error while executing" -msgstr "Virhe luettaessa " +msgstr "Virhe käynnistettäessä" -#: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460 -#, fuzzy -msgid "Can not convert file" -msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa" +#: src/converter.C:579 src/converter.C:674 +#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa" -#: src/converter.C:369 +#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178 msgid "No information for converting from " -msgstr "" +msgstr "Ei tietoja muunnokselle " -#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370 +# FIXME: Cannot translate properly! +#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581 +#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179 msgid " to " -msgstr ":ksi " +msgstr " -> " -#: src/converter.C:457 +#: src/converter.C:671 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä." -#: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620 +#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875 msgid "You should try to fix them." msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa." -#: src/converter.C:545 src/converter.C:615 +#: src/converter.C:697 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:" + +#: src/converter.C:733 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:" + +#: src/converter.C:734 +msgid "to " +msgstr "tiedostoksi " + +#: src/converter.C:810 src/converter.C:870 msgid "One error detected" msgstr "Löytyi yksi virhe" -#: src/converter.C:546 src/converter.C:616 +#: src/converter.C:811 src/converter.C:871 msgid "You should try to fix it." msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa." -#: src/converter.C:549 src/converter.C:619 +#: src/converter.C:814 src/converter.C:874 msgid " errors detected." msgstr " virhettä löytyi." -#: src/converter.C:554 -#, fuzzy +#: src/converter.C:819 msgid "There were errors during running of " -msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä." +msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli " -#: src/converter.C:558 src/converter.C:625 +#: src/converter.C:823 src/converter.C:880 msgid "The operation resulted in" -msgstr "" +msgstr "Toiminto aiheutti" -#: src/converter.C:559 src/converter.C:626 -#, fuzzy +#: src/converter.C:824 src/converter.C:881 msgid "an empty file." -msgstr ": tuonti epäonnistui." +msgstr "tyhjän tiedoston." -#: src/converter.C:560 src/converter.C:627 +#: src/converter.C:825 src/converter.C:882 msgid "Resulting file is empty" -msgstr "" +msgstr "Tulostiedosto on tyhjä" -#: src/converter.C:578 +#: src/converter.C:841 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX on käynnissä..." -#: src/converter.C:608 +#: src/converter.C:863 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX ei toiminut!" -#: src/converter.C:609 +#: src/converter.C:864 msgid "Missing log file:" msgstr "Puuttuva lokitiedosto:" -#: src/converter.C:622 +#: src/converter.C:877 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä." -#: src/credits.C:54 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa" +#: src/CutAndPaste.C:430 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Muotoilun piti muuttua\n" -#: src/credits.C:58 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin" +#: src/CutAndPaste.C:433 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" +"\n" +"asiakirjaluokan muututtua\n" -#: src/credits.C:61 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "sijoittaman työn määrän." +#: src/debug.C:36 +msgid "No debugging message" +msgstr "Ei virheviestiä" -#: src/credits.C:71 -msgid "Credits" -msgstr "Kiitokset" +#: src/debug.C:37 +msgid "General information" +msgstr "Yleisiä tietoja" -#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62 -#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 -#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 -#: src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/debug.C:38 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Ohjelman käynnistys" -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" +#: src/debug.C:39 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely" -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "" -"Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen," +#: src/debug.C:40 +msgid "GUI handling" +msgstr "Käyttöliittymän käsittely" -#: src/CutAndPaste.C:448 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Muotoilun piti muuttua tyypistä\n" +#: src/debug.C:41 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "Lyxlex-tulkki" -#: src/CutAndPaste.C:451 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" -"\n" -"asiakirjaluokan muututtua luokasta\n" +#: src/debug.C:42 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Asetustiedostojen luku" -#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905 -#: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Mahdoton toiminto" +#: src/debug.C:43 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys" -#: src/CutAndPaste.C:478 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!" +#: src/debug.C:44 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen" -#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907 -#: src/text.C:3915 src/text.C:3942 -msgid "Sorry." -msgstr "Valitettavasti." +#: src/debug.C:45 +msgid "Math editor" +msgstr "Matematiikkaeditori" -#: src/exporter.C:67 -#, fuzzy +#: src/debug.C:46 +msgid "Font handling" +msgstr "Kirjasinten käsittely" + +#: src/debug.C:47 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku" + +#: src/debug.C:48 +msgid "Version control" +msgstr "Versiohallinta" + +#: src/debug.C:49 +msgid "External control interface" +msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta" + +#: src/debug.C:50 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot" + +#: src/debug.C:51 +msgid "User commands" +msgstr "Käyttäjän komennot" + +#: src/debug.C:52 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "LyX-Lex" + +#: src/debug.C:53 +msgid "Dependency information" +msgstr "Riippuvuustiedot" + +#: src/debug.C:54 +msgid "LyX Insets" +msgstr "LyX-osiot" + +#: src/debug.C:55 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "LyXin käyttämät tiedostot" + +#: src/debug.C:56 +msgid "Workarea events" +msgstr "Työalueen tapahtumat" + +#: src/debug.C:57 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit" + +#: src/debug.C:58 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen" + +#: src/debug.C:59 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Kaikki virheviestit" + +#: src/debug.C:110 +msgid "Debugging `" +msgstr "Virheiden seuranta: '" + +#: src/exporter.C:61 +msgid "Cannot export file" +msgstr "Ei voi viedä tiedostoa" + +#: src/exporter.C:62 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona " + +#: src/exporter.C:88 +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Ei voi ajaa latexia." + +#: src/exporter.C:89 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä." + +#: src/exporter.C:103 msgid "Document exported as " -msgstr "Asiakirja viety HTML:nä tiedostoon `" +msgstr "Asiakirja viety nimellä " -#: src/exporter.C:69 -#, fuzzy +#: src/exporter.C:105 msgid " to file `" -msgstr "[ei tiedostoa]" +msgstr " tiedostoon '" -#: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1 -#: src/ext_l10n.h:11 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1 +#: src/ext_l10n.h:4 msgid "File|F" -msgstr "Tiedosto|#i" +msgstr "Tiedosto|T" -#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" -msgstr "Muokkaa" - -#: src/ext_l10n.h:3 -#, fuzzy -msgid "Toc|T" -msgstr "Kaksipuolinen|#u" - -#: src/ext_l10n.h:4 -#, fuzzy -msgid "Refs|R" -msgstr "Viitteet" +msgstr "Muokkaa|k" -#: src/ext_l10n.h:5 -#, fuzzy -msgid "Layout|L" -msgstr "Muotoile" +#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 +msgid "Help|H" +msgstr "Ohje|O" #: src/ext_l10n.h:6 -#, fuzzy msgid "Insert|I" -msgstr "Lisää" +msgstr "Lisää|L" #: src/ext_l10n.h:7 -#, fuzzy -msgid "Math|a" -msgstr "Matematiikka" +msgid "Layout|L" +msgstr "Muotoile|U" -#: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12 -#, fuzzy -msgid "Options|O" -msgstr "Asetukset" +#: src/ext_l10n.h:8 +msgid "View|V" +msgstr "Näytä|N" -#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9 -#, fuzzy -msgid "Documents|D" -msgstr "Asiakirjat" +#: src/ext_l10n.h:9 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Siirry|S" -#: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13 -#, fuzzy -msgid "Help|H" -msgstr "Ohje" +#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10 +msgid "Documents|D" +msgstr "Asiakirjat|A" -#: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33 +#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" -msgstr "" +msgstr "Uusi...|U" -#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34 -#, fuzzy -msgid "New from template...|t" -msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan" +#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Uusi mallin mukaan...|m" -#: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 msgid "Open...|O" -msgstr "Muu...|#M" - -#: src/ext_l10n.h:17 -#, fuzzy -msgid "Close|C" -msgstr "Sulje" +msgstr "Avaa...|A" -#: src/ext_l10n.h:18 -#, fuzzy -msgid "Save|S" -msgstr "Tallenna" +#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +msgid "Import|I" +msgstr "Tuo|o" -#: src/ext_l10n.h:19 -#, fuzzy -msgid "Save As...|A" -msgstr "Tallenna nimellä" +#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 +msgid "Exit|x" +msgstr "Lopeta|e" #: src/ext_l10n.h:20 -#, fuzzy -msgid "Revert to saved|R" -msgstr "Peru kaikki muokkaukset" +msgid "Close|C" +msgstr "Sulje|S" #: src/ext_l10n.h:21 -msgid "View dvi|d" -msgstr "" +msgid "Save|S" +msgstr "Tallenna|T" #: src/ext_l10n.h:22 -#, fuzzy -msgid "View Postscript|w" -msgstr "Katsele PostScript" +msgid "Save As...|A" +msgstr "Tallenna nimellä...|n" #: src/ext_l10n.h:23 -#, fuzzy -msgid "View|V" -msgstr "Katsele DVI" +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Hylkää muutokset|H" #: src/ext_l10n.h:24 -#, fuzzy -msgid "Update dvi" -msgstr "Päivitä DVI" - -#: src/ext_l10n.h:25 -#, fuzzy -msgid "Update Postscript" -msgstr "Päivitä PostScript" +msgid "Version Control|V" +msgstr "Versiohallinta|r" #: src/ext_l10n.h:26 -#, fuzzy -msgid "Update|U" -msgstr "Päivitä|#P" +msgid "Export|E" +msgstr "Vie|V" #: src/ext_l10n.h:27 -#, fuzzy -msgid "Build program|B" -msgstr "Build-ohjelma" - -#: src/ext_l10n.h:28 -#, fuzzy msgid "Print...|P" -msgstr "Tulostin|#T" +msgstr "Tulosta...|l" -#: src/ext_l10n.h:29 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:28 msgid "Fax...|F" -msgstr "Faksi no.:|#F" +msgstr "Faksaa...|F" -#: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36 -#, fuzzy -msgid "Import|I" -msgstr "Tuodaan" +#: src/ext_l10n.h:30 +msgid "Register|R" +msgstr "Rekisteröi|R" #: src/ext_l10n.h:31 -#, fuzzy -msgid "Export|E" -msgstr "Vie" +msgid "Check In Changes|I" +msgstr "Kirjaa muutokset|K" -#: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37 -#, fuzzy -msgid "Exit|x" -msgstr "Lopeta" +#: src/ext_l10n.h:32 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u" -#: src/ext_l10n.h:38 -#, fuzzy -msgid "LaTeX|L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/ext_l10n.h:33 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Palauta viimeisin versio|v" + +#: src/ext_l10n.h:34 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P" + +#: src/ext_l10n.h:35 +msgid "Show History|H" +msgstr "Näytä historia|h" + +#: src/ext_l10n.h:36 +msgid "Custom...|C" +msgstr "Muu...|M" + +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Asetukset...|e" + +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Konfiguroi uudelleen|n" #: src/ext_l10n.h:39 -msgid "Ascii text as lines|A" -msgstr "" +msgid "Undo|U" +msgstr "Kumoa|K" #: src/ext_l10n.h:40 -#, fuzzy -msgid "Ascii text as paragraphs|p" -msgstr "Valitse seuraava kappale" +msgid "Redo|d" +msgstr "Tee uudelleen|T" #: src/ext_l10n.h:41 -#, fuzzy -msgid "HTML|H" -msgstr "HTML-tyyppi:|#H" +msgid "Cut|C" +msgstr "Leikkaa|L" #: src/ext_l10n.h:42 -msgid "Noweb|N" -msgstr "" +msgid "Copy|o" +msgstr "Kopioi|o" #: src/ext_l10n.h:43 -msgid "LinuxDoc|D" -msgstr "" +msgid "Paste|a" +msgstr "Liitä|i" #: src/ext_l10n.h:44 -#, fuzzy -msgid "Undo|U" -msgstr "Kumoa" +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v" #: src/ext_l10n.h:45 -#, fuzzy -msgid "Redo|R" -msgstr "Tee uudelleen" +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Etsi tai korvaa...|r" #: src/ext_l10n.h:46 -#, fuzzy -msgid "Cut|C" -msgstr "Leikkaa" +msgid "Tabular|T" +msgstr "Taulukko|a" #: src/ext_l10n.h:47 -#, fuzzy -msgid "Copy|o" -msgstr "Kopioi" +msgid "Math|M" +msgstr "Matematiikka|M" #: src/ext_l10n.h:48 -#, fuzzy -msgid "Paste|P" -msgstr "Liitä" +msgid "Read Only" +msgstr "Vain luku" #: src/ext_l10n.h:49 -#, fuzzy -msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Etsi tai korvaa" +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Oikoluku...|u" #: src/ext_l10n.h:50 -#, fuzzy -msgid "Go to Error|E" -msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen" +msgid "Thesaurus..." +msgstr "Synonyymit..." #: src/ext_l10n.h:51 -msgid "Go to Note|N" -msgstr "" +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Tarkista TeX|X" #: src/ext_l10n.h:52 -msgid "Floats & Insets|I" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114 -#, fuzzy -msgid "Tabular" -msgstr "Taulukon asettelu" - -#: src/ext_l10n.h:54 -#, fuzzy -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Oikoluku" +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P" -#: src/ext_l10n.h:55 -#, fuzzy -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Tarkista TeX" +#: src/ext_l10n.h:53 +msgid "Open/Close float|l" +msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|A" #: src/ext_l10n.h:56 -#, fuzzy -msgid "Table of Contents|b" -msgstr "Sisällysluettelo" +msgid "as Lines|L" +msgstr "Riveinä|R" #: src/ext_l10n.h:57 -#, fuzzy -msgid "Version control" -msgstr "Versiohallinta%t" +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "Kappaleina|K" #: src/ext_l10n.h:58 -#, fuzzy -msgid "View LaTeX log file|w" -msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto" +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y" #: src/ext_l10n.h:59 -msgid "Paste primary selection" -msgstr "" +msgid "Line Top|T" +msgstr "Viiva yllä|V" #: src/ext_l10n.h:60 -#, fuzzy -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M" +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Viiva alla|a" #: src/ext_l10n.h:61 -#, fuzzy -msgid "Line Top|T" -msgstr "|Viiva yllä%B%x36" +msgid "Line Left|L" +msgstr "Viiva vasemmalla|i" #: src/ext_l10n.h:62 -#, fuzzy -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "|Viiva alla%B%x37" +msgid "Line Right|R" +msgstr "Viiva oikealla|o" #: src/ext_l10n.h:63 -#, fuzzy -msgid "Line Left|L" -msgstr "Vasen|#V" +msgid "Align Left|e" +msgstr "Tasaa vasemmalle|m" -#: src/ext_l10n.h:64 -#, fuzzy -msgid "Line Right|R" -msgstr "Oikea|#O" +#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88 +msgid "Align Center|C" +msgstr "Keskitä|K" #: src/ext_l10n.h:65 -#, fuzzy -msgid "Align Left|e" -msgstr "|Tasaa vasemmalle%R%x40" +msgid "Align Right|i" +msgstr "Tasaa oikealle|T" #: src/ext_l10n.h:66 -#, fuzzy -msgid "Align Center|C" -msgstr "Tasaus" +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "Pystytasaa ylös|ö" #: src/ext_l10n.h:67 -#, fuzzy -msgid "Align Right|i" -msgstr "|Tasaa oikealle%R%x41" +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "Pystytasaa keskelle|P" #: src/ext_l10n.h:68 -msgid "V.Align Top|o" -msgstr "" +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "Pystytasaa alas|s" #: src/ext_l10n.h:69 -#, fuzzy -msgid "V.Align Center|n" -msgstr "|Keskitä%R%x42%l" +msgid "Add Row|A" +msgstr "Lisää rivi|L" #: src/ext_l10n.h:70 -msgid "V.Align Bottom|v" -msgstr "" +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Poista rivi|r" #: src/ext_l10n.h:71 -#, fuzzy -msgid "Append Row|A" -msgstr "Lisää rivi|#i" +msgid "Add Column|u" +msgstr "Lisää sarake|ä" #: src/ext_l10n.h:72 -#, fuzzy -msgid "Append Column|u" -msgstr "Lisää sarake|#s" +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Poista sarake|e" #: src/ext_l10n.h:73 -#, fuzzy -msgid "Delete Row|w" -msgstr "Poista rivi|#t" +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "Tee kaavataulukko|k" #: src/ext_l10n.h:74 -#, fuzzy -msgid "Delete Column|D" -msgstr "Poista sarake|#P" +msgid "Make multline|m" +msgstr "Tee monirivi|m" #: src/ext_l10n.h:75 -#, fuzzy -msgid "as Lines|L" -msgstr "Viivat" +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1" #: src/ext_l10n.h:76 -#, fuzzy -msgid "as Paragraphs|g" -msgstr "Sisennetty kappale|#S" +msgid "Make align 2 columns|2" +msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2" #: src/ext_l10n.h:77 -#, fuzzy -msgid "Register|R" -msgstr "|Rekisteröi%x51" +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3" #: src/ext_l10n.h:78 -#, fuzzy -msgid "Check In Changes|I" -msgstr "|Kirjaa muutokset%x52" +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2" #: src/ext_l10n.h:79 -#, fuzzy -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%x53" +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3" #: src/ext_l10n.h:80 -#, fuzzy -msgid "Revert to last version|l" -msgstr "|Palauta viimeisin versio%x54" +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "Numerointi pois/päälle|N" #: src/ext_l10n.h:81 -#, fuzzy -msgid "Undo last check in|U" -msgstr "|Peruuta viimeisin kirjautuminen%x55" +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r" #: src/ext_l10n.h:82 -#, fuzzy -msgid "Show History|H" -msgstr "|Näytä historia%x56" +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Rajat pois/päälle|p" #: src/ext_l10n.h:83 -msgid "Go Back|B" -msgstr "" +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Kaava tekstissä|K" #: src/ext_l10n.h:84 -#, fuzzy -msgid "Character...|C" -msgstr "Merkistö:|#k" +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Kaavaesitys|i" #: src/ext_l10n.h:85 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "" +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y" #: src/ext_l10n.h:86 -#, fuzzy -msgid "Document...|D" -msgstr "Asiakirja" +msgid "Align environment|A" +msgstr "Tasausympäristö|T" #: src/ext_l10n.h:87 -#, fuzzy -msgid "Tabular...|a" -msgstr "Taulukon asettelu" - -#: src/ext_l10n.h:88 -#, fuzzy -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Korostus " +msgid "Align Left|f" +msgstr "Tasaa vasemmalle|v" #: src/ext_l10n.h:89 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "" +msgid "Align Right|R" +msgstr "Tasaa oikealle|s" #: src/ext_l10n.h:90 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "" +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Pystytasaa ylös" #: src/ext_l10n.h:91 -msgid "TeX Style|X" -msgstr "" +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Pystytasaa keskelle" #: src/ext_l10n.h:92 -#, fuzzy -msgid "Change environment depth|v" -msgstr "Muuta ympäristötasoa" +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "Pystytasaa alas" #: src/ext_l10n.h:93 -#, fuzzy -msgid "LaTeX preamble...|a" -msgstr "LaTeXin aloitusosa" +msgid "Add Row" +msgstr "Lisää rivi" #: src/ext_l10n.h:94 -msgid "Start of Appendix|x" -msgstr "" +msgid "Delete Row" +msgstr "Poista rivi" #: src/ext_l10n.h:95 -#, fuzzy -msgid "Save layout as default|S" -msgstr "Paperin asettelu määritetty" +msgid "Add Column" +msgstr "Lisää sarake" #: src/ext_l10n.h:96 -#, fuzzy -msgid "Figure...|g" -msgstr "Kuva" +msgid "Delete Column" +msgstr "Poista sarake" #: src/ext_l10n.h:97 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "" +msgid "Math|h" +msgstr "Matematiikka|M" #: src/ext_l10n.h:98 -msgid "Include File...|c" -msgstr "" +msgid "Special Character|S" +msgstr "Erikoismerkki|E" #: src/ext_l10n.h:99 -msgid "Import ascii file|a" -msgstr "" +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Lähdeviite...|L" #: src/ext_l10n.h:100 -#, fuzzy -msgid "Insert LyX file...|X" -msgstr "Lisätään kuva..." +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Viittaus...|V" #: src/ext_l10n.h:101 -msgid "Insert external material...|e" -msgstr "" +msgid "Label...|L" +msgstr "Nimike...|N" #: src/ext_l10n.h:102 -#, fuzzy msgid "Footnote|F" -msgstr "alaviite" +msgstr "Alaviite|A" #: src/ext_l10n.h:103 -#, fuzzy -msgid "Marginnote|M" -msgstr "Lisää reunahuomautus" +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Reunahuomautus|R" #: src/ext_l10n.h:104 -#, fuzzy -msgid "Floats|a" -msgstr "kelluvat" +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Hakemistoviite...|H" #: src/ext_l10n.h:105 -msgid "Lists & TOC|T" -msgstr "" +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "Edeltävän sanan hakemistoviite|d" #: src/ext_l10n.h:106 -#, fuzzy -msgid "Special character|S" -msgstr "erikoismerkki" +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" -#: src/ext_l10n.h:107 -#, fuzzy -msgid "Note...|N" -msgstr "muu..." +#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162 +msgid "Note|N" +msgstr "Muistiinpano|i" #: src/ext_l10n.h:108 -#, fuzzy -msgid "Label...|L" -msgstr "Nimike:|#N" +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Luettelo|o" #: src/ext_l10n.h:109 -#, fuzzy -msgid "Cross reference...|r" -msgstr "Lisää viite" +msgid "TeX|T" +msgstr "TeX|X" #: src/ext_l10n.h:110 -msgid "Citation reference...|i" -msgstr "" +msgid "Minipage|p" +msgstr "Pienoissivu|P" #: src/ext_l10n.h:111 -msgid "Index entry...|d" -msgstr "" +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Grafiikka...|G" #: src/ext_l10n.h:112 -msgid "Index entry of last word|w" -msgstr "" +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Taulukko...|T" #: src/ext_l10n.h:113 -#, fuzzy -msgid "URL...|U" -msgstr "|URL..." +msgid "Floats|a" +msgstr "Irrallinen osa|s" #: src/ext_l10n.h:114 -msgid "As lines...|l" -msgstr "" +msgid "Include File...|d" +msgstr "Sisällytä tiedosto...|y" #: src/ext_l10n.h:115 -msgid "As paragraphs...|p" -msgstr "" +msgid "Insert File|e" +msgstr "Lisää tiedosto|ä" #: src/ext_l10n.h:116 -#, fuzzy -msgid "Figure float|F" -msgstr "Kuva" +msgid "External Material...|x" +msgstr "Ulkoinen aineisto...|k" #: src/ext_l10n.h:117 -#, fuzzy -msgid "Table float|T" -msgstr "Taulukon asettelu" +msgid "Superscript|S" +msgstr "Yläindeksi|Y" #: src/ext_l10n.h:118 -#, fuzzy -msgid "Wide figure float|W" -msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä" +msgid "Subscript|u" +msgstr "Alaindeksi|A" #: src/ext_l10n.h:119 -#, fuzzy -msgid "Wide table float|d" -msgstr "Näytä sisällysluettelo" +msgid "HFill|H" +msgstr "Vaakatäyttö|V" #: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Algorithm float|A" -msgstr "" +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Tavutuskohta|T" #: src/ext_l10n.h:121 -#, fuzzy -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Sisällysluettelo" +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h" #: src/ext_l10n.h:122 -#, fuzzy -msgid "List of Figures|F" -msgstr "Kuvat" +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "Kova välilyönti|K" #: src/ext_l10n.h:123 -#, fuzzy -msgid "List of Tables|T" -msgstr "Taulukot" +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Rivinvaihto|R" #: src/ext_l10n.h:124 -#, fuzzy -msgid "List of Algorithms|A" -msgstr "Algoritmit" +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Ellipsis (...)|E" #: src/ext_l10n.h:125 -#, fuzzy -msgid "Index List|I" -msgstr "Sisennys|#n" +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Virkkeen lopun piste|p" #: src/ext_l10n.h:126 -#, fuzzy -msgid "BibTeX reference...|B" -msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet" +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l" #: src/ext_l10n.h:127 -msgid "HFill|H" -msgstr "" +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Valikkoerotinmerkki|m" #: src/ext_l10n.h:128 -#, fuzzy -msgid "Hyphenation point|p" -msgstr "Lisää sananjakokohta" +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Kaava tekstissä|K" #: src/ext_l10n.h:129 -msgid "Protected blank|b" -msgstr "" +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Kaavaesitys|e" #: src/ext_l10n.h:130 -#, fuzzy -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Rivinvaihdot|#n" +msgid "Eqnarray environment|E" +msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y" #: src/ext_l10n.h:131 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "" +msgid "AMS align environment|A" +msgstr "AMS-tasausympäristö|t" #: src/ext_l10n.h:132 -#, fuzzy -msgid "End of sentence|E" -msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun" +msgid "AMS alignat environment|t" +msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a" #: src/ext_l10n.h:133 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "" +msgid "AMS xalignat environment|x" +msgstr "AMS-tasausympäristö (xalignat)|s" #: src/ext_l10n.h:134 -#, fuzzy -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Kappaleväli" +msgid "AMS xxalignat environment" +msgstr "AMS-tasausympäristö (xxalignat)|u" #: src/ext_l10n.h:135 -#, fuzzy -msgid "Fraction|F" -msgstr "Funktiot" +msgid "Array environment|y" +msgstr "Taulukkoympäristö|u" #: src/ext_l10n.h:136 -msgid "Square root|S" -msgstr "" +msgid "Cases environment|C" +msgstr "Tapausympäristö|p" #: src/ext_l10n.h:137 -msgid "Exponent|E" -msgstr "" +msgid "Math Panel...|l" +msgstr "Matematiikkapaneeli...|M" #: src/ext_l10n.h:138 -#, fuzzy -msgid "Index|x" -msgstr "Hakusana" +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Sisällysluettelo|S" #: src/ext_l10n.h:139 -msgid "Sum|u" -msgstr "" +msgid "Index List|I" +msgstr "Hakemisto|H" #: src/ext_l10n.h:140 -msgid "Integral|I" -msgstr "" +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B" #: src/ext_l10n.h:141 -#, fuzzy -msgid "Math mode|M" -msgstr "Matematiikkatila" +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "LyX-asiakirja...|a" #: src/ext_l10n.h:142 -#, fuzzy -msgid "Display|D" -msgstr "Näytä" +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r" #: src/ext_l10n.h:143 -#, fuzzy -msgid "Math Panel...|P" -msgstr "Matematiikkapaneeli" +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k" #: src/ext_l10n.h:144 -#, fuzzy -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Konfiguroi uudelleen" +msgid "Character...|C" +msgstr "Merkki...|M" #: src/ext_l10n.h:145 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "" +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Kappale...|K" #: src/ext_l10n.h:146 -msgid "Introduction|I" -msgstr "" +msgid "Document...|D" +msgstr "Asiakirja...|A" #: src/ext_l10n.h:147 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "" +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Taulukko...|T" #: src/ext_l10n.h:148 -#, fuzzy -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Käytä sisällytystä|#i" +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Korostus|r" #: src/ext_l10n.h:149 -msgid "Extended Features|x" -msgstr "" +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Nimityyli|N" #: src/ext_l10n.h:150 -#, fuzzy -msgid "Customization|C" -msgstr "Lähdeviite" +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Lihavointi|L" #: src/ext_l10n.h:151 -msgid "Reference Manual|R" -msgstr "" +msgid "TeX Style|X" +msgstr "TeX-tyyli|X" #: src/ext_l10n.h:152 -msgid "FAQ|F" -msgstr "" +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V" #: src/ext_l10n.h:153 -#, fuzzy -msgid "Table of contents|a" -msgstr "Sisällysluettelo" +msgid "Preamble...|r" +msgstr "Aloitusosa...|o" #: src/ext_l10n.h:154 -msgid "Known Bugs|K" -msgstr "" +msgid "Start Appendix here|A" +msgstr "Aloita liite tästä|i" #: src/ext_l10n.h:155 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "" +msgid "Build Program|B" +msgstr "Käännä ohjelma|K" #: src/ext_l10n.h:156 -#, fuzzy -msgid "Copyright and Warranty...|o" -msgstr "Tekijänoikeus ja takuu" +msgid "Update|U" +msgstr "Päivitä|v" #: src/ext_l10n.h:157 -#, fuzzy -msgid "Credits...|e" -msgstr "Kiitokset" +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L" #: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Version...|V" -msgstr "" +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Sisällysluettelo|S" #: src/ext_l10n.h:159 -msgid "A&A" -msgstr "" +msgid "Child processes|C" +msgstr "Lapsiprosessit|r" #: src/ext_l10n.h:160 -msgid "ACT" -msgstr "" +msgid "TeX Information|X" +msgstr "TeX-tietoja|X" #: src/ext_l10n.h:161 -msgid "AMS" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:162 -msgid "AT_RISE:" -msgstr "" +msgid "Error|E" +msgstr "Virhe|r" #: src/ext_l10n.h:163 -#, fuzzy -msgid "Abstract" -msgstr "Itävalta" +msgid "Refs|R" +msgstr "Viitteet|V" #: src/ext_l10n.h:164 -msgid "Accepted" -msgstr "" +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Kirjanmerkit|#m" #: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "" +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T" #: src/ext_l10n.h:166 -msgid "Acknowledgement(s)" -msgstr "" +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a" #: src/ext_l10n.h:167 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "" +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l" #: src/ext_l10n.h:168 -msgid "Acknowledgement-numbered" -msgstr "" +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1" #: src/ext_l10n.h:169 -msgid "Acknowledgement-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2" #: src/ext_l10n.h:170 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "" +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3" #: src/ext_l10n.h:171 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "" +msgid "Tooltips|o" +msgstr "Vinkit|V" #: src/ext_l10n.h:172 -#, fuzzy -msgid "Acnowledgement" -msgstr "Tasaus" +msgid "Introduction|I" +msgstr "Johdanto|J" #: src/ext_l10n.h:173 -msgid "Addchap" -msgstr "" +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Opastus|O" #: src/ext_l10n.h:174 -msgid "Addchap*" -msgstr "" +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Käyttöopas|K" #: src/ext_l10n.h:175 -#, fuzzy -msgid "Addition" -msgstr "Lähdeviite" +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Lisäominaisuudet|L" #: src/ext_l10n.h:176 -msgid "Address" -msgstr "" +msgid "Customization|C" +msgstr "Mukauttaminen|M" #: src/ext_l10n.h:177 -msgid "Addsec" -msgstr "" +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Hakuteos|H" #: src/ext_l10n.h:178 -msgid "Addsec*" -msgstr "" +msgid "FAQ|F" +msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U" #: src/ext_l10n.h:179 -msgid "Adresse" -msgstr "" +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Sisällysluettelo|S" #: src/ext_l10n.h:180 -msgid "Affil" -msgstr "" +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "LaTeX-asetukset|a" #: src/ext_l10n.h:181 -#, fuzzy -msgid "Affiliation" -msgstr "Lähdeviite" - -#: src/ext_l10n.h:182 -#, fuzzy -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmit" +msgid "About LyX|X" +msgstr "LyXistä|y" #: src/ext_l10n.h:183 -msgid "Algorithm-numbered" -msgstr "" +msgid "Accepted" +msgstr "Hyväksytty" #: src/ext_l10n.h:184 -msgid "Algorithm-plain" -msgstr "" +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Kiitos" #: src/ext_l10n.h:185 -msgid "And" -msgstr "" +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Kiitos*" #: src/ext_l10n.h:186 -#, fuzzy -msgid "Anlagen" -msgstr "Tasaus" +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Kiitokset" #: src/ext_l10n.h:187 -#, fuzzy -msgid "Anrede" -msgstr "punainen" +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Kiitokset" #: src/ext_l10n.h:188 -#, fuzzy -msgid "Appendices" -msgstr "liiterivi" +msgid "ACT" +msgstr "NÄYTÖS" #: src/ext_l10n.h:189 -#, fuzzy -msgid "Appendix" -msgstr "liiterivi" +msgid "Addchap" +msgstr "Lisäkappale" #: src/ext_l10n.h:190 -msgid "Author" -msgstr "" +msgid "Addchap*" +msgstr "Lisäkappale*" #: src/ext_l10n.h:191 -msgid "AuthorRunning" -msgstr "" +msgid "Addition" +msgstr "Lisäys" #: src/ext_l10n.h:192 -msgid "Author_Email" -msgstr "" +msgid "Address" +msgstr "Osoite" #: src/ext_l10n.h:193 -msgid "Author_Running" -msgstr "" +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "Eripainososoite" #: src/ext_l10n.h:194 -msgid "Author_URL" -msgstr "" +msgid "Addsec" +msgstr "Osoiteosa" #: src/ext_l10n.h:195 -msgid "Axiom" -msgstr "" +msgid "Addsec*" +msgstr "Osoiteosa*" #: src/ext_l10n.h:196 -#, fuzzy -msgid "Axiom-numbered" -msgstr "Ei numeroa" +msgid "Adresse" +msgstr "Osoite" #: src/ext_l10n.h:197 -msgid "Axiom-plain" -msgstr "" +msgid "Affil" +msgstr "Järjestö" #: src/ext_l10n.h:198 -msgid "BLZ" -msgstr "" +msgid "Affiliation" +msgstr "Järjestö" -#: src/ext_l10n.h:199 -msgid "Backaddress" -msgstr "" +#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmi" #: src/ext_l10n.h:200 -msgid "Bank" -msgstr "" +msgid "AMS" +msgstr "AMS" #: src/ext_l10n.h:201 -msgid "BankAccount" -msgstr "" +msgid "And" +msgstr "Ja" #: src/ext_l10n.h:202 -msgid "BankCode" -msgstr "" +msgid "Anlagen" +msgstr "Laitos" #: src/ext_l10n.h:203 -msgid "Betreff" -msgstr "" +msgid "Anrede" +msgstr "Puhuttelu" #: src/ext_l10n.h:204 -#, fuzzy -msgid "Bibliography" -msgstr "Lähdeviite" +msgid "Appendices" +msgstr "Liitteet" #: src/ext_l10n.h:205 -#, fuzzy -msgid "Biography" -msgstr "Lähdeviite" +msgid "Appendix" +msgstr "Liite" #: src/ext_l10n.h:206 -msgid "Brieftext" -msgstr "" +msgid "Arrow" +msgstr "Nuoli" #: src/ext_l10n.h:207 -msgid "CC" -msgstr "" +msgid "AT_RISE:" +msgstr "NOUSTESSA:" #: src/ext_l10n.h:208 -msgid "CURTAIN" -msgstr "" +msgid "Author" +msgstr "Tekijä" #: src/ext_l10n.h:209 -#, fuzzy -msgid "Caption" -msgstr "Otsikko|" +msgid "Author_Email" +msgstr "Tekijän sähköposti" #: src/ext_l10n.h:210 -#, fuzzy -msgid "Case" -msgstr "Liitä" +msgid "Authorgroup" +msgstr "Tekijäryhmä" #: src/ext_l10n.h:211 -msgid "Case-numbered" -msgstr "" +msgid "Author_Running" +msgstr "Tekijä (jatko)" #: src/ext_l10n.h:212 -#, fuzzy -msgid "CenteredCaption" -msgstr "Asento" +msgid "Author_URL" +msgstr "Tekijän URL" #: src/ext_l10n.h:213 -msgid "Chapter" -msgstr "" +msgid "Axiom" +msgstr "Aksiooma" #: src/ext_l10n.h:214 -msgid "Chapter*" -msgstr "" +msgid "Backaddress" +msgstr "Palautusosoite" #: src/ext_l10n.h:215 -msgid "Chapter_Exercises" -msgstr "" +msgid "Bank" +msgstr "Pankki" #: src/ext_l10n.h:216 -#, fuzzy -msgid "Citta" -msgstr "Lähdeviite" +msgid "BankAccount" +msgstr "Pankkitili" #: src/ext_l10n.h:217 -msgid "Claim" -msgstr "" +msgid "BankCode" +msgstr "Pankkikoodi" #: src/ext_l10n.h:218 -msgid "Claim*" -msgstr "" +msgid "Betreff" +msgstr "Aihe" #: src/ext_l10n.h:219 -msgid "Claim-numbered" -msgstr "" +msgid "Bibliography" +msgstr "Kirjallisuutta" #: src/ext_l10n.h:220 -msgid "Claim-plain" -msgstr "" +msgid "Biography" +msgstr "Elämäkerta" #: src/ext_l10n.h:221 -msgid "Claim-unnumbered" -msgstr "" +msgid "BLZ" +msgstr "BLZ" #: src/ext_l10n.h:222 -#, fuzzy -msgid "Closing" -msgstr "Sulje" +msgid "BoardCentered" +msgstr "LautaKeskellä" #: src/ext_l10n.h:223 -#, fuzzy -msgid "Code" -msgstr "Sulje" +msgid "Brieftext" +msgstr "Kirjeteksti" #: src/ext_l10n.h:224 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Huomautus:" +msgid "Caption" +msgstr "Kuvateksti" #: src/ext_l10n.h:225 -#, fuzzy -msgid "Conclusion" -msgstr "Sarake" +msgid "Case" +msgstr "Tapaus" -#: src/ext_l10n.h:226 -msgid "Conclusion*" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29 +msgid "cc" +msgstr "kopio" #: src/ext_l10n.h:227 -msgid "Conclusion-numbered" -msgstr "" +msgid "CC" +msgstr "Jakelu" #: src/ext_l10n.h:228 -msgid "Conclusion-unnumbered" -msgstr "" +msgid "CenteredCaption" +msgstr "Keskitetty_kuvateksti" #: src/ext_l10n.h:229 -#, fuzzy -msgid "Condition" -msgstr "Lähdeviite" +msgid "Chapter" +msgstr "Luku" #: src/ext_l10n.h:230 -msgid "Condition-numbered" -msgstr "" +msgid "Chapter*" +msgstr "Luku*" #: src/ext_l10n.h:231 -msgid "Condition-plain" -msgstr "" +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "Harjoitusluku" #: src/ext_l10n.h:232 -msgid "Conjecture" -msgstr "" +msgid "ChessBoard" +msgstr "Shakkilauta" #: src/ext_l10n.h:233 -msgid "Conjecture*" -msgstr "" +msgid "Citta" +msgstr "Citta" #: src/ext_l10n.h:234 -msgid "Conjecture-numbered" -msgstr "" +msgid "Claim" +msgstr "Väite" #: src/ext_l10n.h:235 -msgid "Conjecture-plain" -msgstr "" +msgid "Claim*" +msgstr "Väite*" #: src/ext_l10n.h:236 -msgid "Conjecture-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Closing" +msgstr "Lopuksi" #: src/ext_l10n.h:237 -#, fuzzy -msgid "CopNum" -msgstr "Sarake" +msgid "Code" +msgstr "Koodi" #: src/ext_l10n.h:238 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Pysty" +msgid "Comment" +msgstr "Huomautus" #: src/ext_l10n.h:239 -msgid "Corollary" -msgstr "" +msgid "Conclusion" +msgstr "Päätelmä" #: src/ext_l10n.h:240 -msgid "Corollary*" -msgstr "" +msgid "Conclusion*" +msgstr "Päätelmä*" #: src/ext_l10n.h:241 -msgid "Corollary-numbered" -msgstr "" +msgid "Condition" +msgstr "Ehto" #: src/ext_l10n.h:242 -msgid "Corollary-plain" -msgstr "" +msgid "Conjecture" +msgstr "Otaksuma" #: src/ext_l10n.h:243 -msgid "Corollary-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Conjecture*" +msgstr "Otaksuma*" #: src/ext_l10n.h:244 -msgid "Correspondence" -msgstr "" +msgid "CopNum" +msgstr "Kopiomäärä" -#: src/ext_l10n.h:245 -#, fuzzy -msgid "Criterion" -msgstr "Lähdeviite" +#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" #: src/ext_l10n.h:246 -msgid "Criterion-numbered" -msgstr "" +msgid "Corollary" +msgstr "Seurauslause" #: src/ext_l10n.h:247 -msgid "Criterion-plain" -msgstr "" +msgid "Corollary*" +msgstr "Seurauslause*" #: src/ext_l10n.h:248 -msgid "CrossList" -msgstr "" +msgid "Criterion" +msgstr "Kriteeri" #: src/ext_l10n.h:249 -#, fuzzy -msgid "Current" -msgstr "Määrä:" +msgid "CrossList" +msgstr "Viittausluettelo" #: src/ext_l10n.h:250 msgid "Current_Address" -msgstr "" +msgstr "Nykyinen osoite" #: src/ext_l10n.h:251 -#, fuzzy -msgid "Customer" -msgstr "Oma paperikoko" +msgid "CURTAIN" +msgstr "ESIRIPPU" #: src/ext_l10n.h:252 -#, fuzzy -msgid "Data" -msgstr "Tietokanta:" +msgid "Customer" +msgstr "Asiakas" #: src/ext_l10n.h:253 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Liitä" +msgid "Data" +msgstr "Data" #: src/ext_l10n.h:254 -msgid "Datum" -msgstr "" +msgid "Date" +msgstr "Päiväys" #: src/ext_l10n.h:255 -#, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "Koristus" +msgid "Datum" +msgstr "Päiväys" #: src/ext_l10n.h:256 -#, fuzzy -msgid "Dedicatory" -msgstr "Sanasto" +msgid "Dedication" +msgstr "Omistuskirjoitus" #: src/ext_l10n.h:257 -#, fuzzy -msgid "Definition" -msgstr "Vastaanottaja:" +msgid "Dedicatory" +msgstr "Omistuskirjoitus" #: src/ext_l10n.h:258 -#, fuzzy -msgid "Definition*" -msgstr "Vastaanottaja:" +msgid "Definition" +msgstr "Määritelmä" #: src/ext_l10n.h:259 -#, fuzzy -msgid "Definition-numbered" -msgstr "Otsikkotasojen lkm." +msgid "Definition*" +msgstr "Määritelmä*" #: src/ext_l10n.h:260 -msgid "Definition-plain" -msgstr "" +msgid "Description" +msgstr "Kuvausluettelo" #: src/ext_l10n.h:261 -msgid "Definition-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Dialogue" +msgstr "Vuoropuhelu" #: src/ext_l10n.h:262 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Koristus" +msgid "Email" +msgstr "Sähköposti" #: src/ext_l10n.h:263 -msgid "Dialogue" -msgstr "" +msgid "EMail" +msgstr "Sähköposti" #: src/ext_l10n.h:264 -msgid "EMail" -msgstr "" +msgid "encl" +msgstr "liitteet" #: src/ext_l10n.h:265 -msgid "EXT." -msgstr "" +msgid "Encl." +msgstr "Liitteet" #: src/ext_l10n.h:266 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Pieni" +msgid "Encl" +msgstr "Liitteet" #: src/ext_l10n.h:267 -#, fuzzy -msgid "Encl" -msgstr "Peruuta" +msgid "End_All_Slides" +msgstr "Kaikkien kalvojen loppu" #: src/ext_l10n.h:268 -msgid "Encl." -msgstr "" +msgid "Enumerate" +msgstr "Numeroitu luettelo" #: src/ext_l10n.h:269 -msgid "End_All_Slides" -msgstr "" +msgid "Example" +msgstr "Esimerkki" #: src/ext_l10n.h:270 -msgid "Enumerate" -msgstr "" +msgid "Example*" +msgstr "Esimerkki*" #: src/ext_l10n.h:271 -#, fuzzy -msgid "Example" -msgstr "Esimerkit" +msgid "Exercise" +msgstr "Harjoitus" #: src/ext_l10n.h:272 -#, fuzzy -msgid "Example*" -msgstr "Esimerkit" +msgid "EXT." +msgstr "ULKO." #: src/ext_l10n.h:273 -msgid "Example-numbered" -msgstr "" +msgid "Extratitle" +msgstr "Lisäotsikko" #: src/ext_l10n.h:274 -#, fuzzy -msgid "Example-plain" -msgstr "Esimerkit" +msgid "Fact" +msgstr "Fakta" #: src/ext_l10n.h:275 -msgid "Example-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Fact*" +msgstr "Fakta*" #: src/ext_l10n.h:276 -msgid "Exercise" -msgstr "" +msgid "FADE_IN:" +msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:" #: src/ext_l10n.h:277 -msgid "Exercise-numbered" -msgstr "" +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:" #: src/ext_l10n.h:278 -msgid "Exercise-plain" -msgstr "" +msgid "FADE_OUT" +msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS" #: src/ext_l10n.h:279 -#, fuzzy -msgid "Extratitle" -msgstr "Lisäasetukset" +msgid "FigCaption" +msgstr "Kuvateksti" #: src/ext_l10n.h:280 -msgid "FADE_IN:" -msgstr "" +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Ensimm. tekijä" #: src/ext_l10n.h:281 -msgid "FADE_OUT:" -msgstr "" +msgid "FirstName" +msgstr "Etunimi" -# What the heck is an accent? #: src/ext_l10n.h:282 -#, fuzzy -msgid "Fact" -msgstr "kerake" +msgid "FitBitmap" +msgstr "Sovita bittikartta" #: src/ext_l10n.h:283 -msgid "Fact*" -msgstr "" +msgid "FitFigure" +msgstr "Sovita kuva" #: src/ext_l10n.h:284 -msgid "Fact-numbered" -msgstr "" +msgid "Foilhead" +msgstr "Kalvon alku" #: src/ext_l10n.h:285 -msgid "Fact-plain" -msgstr "" +msgid "Footernote" +msgstr "Alareunamuistiinpano" #: src/ext_l10n.h:286 -msgid "Fact-unnumbered" -msgstr "" +msgid "FourAffiliations" +msgstr "Neljä järjestöä" #: src/ext_l10n.h:287 -#, fuzzy -msgid "FigCaption" -msgstr "Otsikko|" +msgid "FourAuthors" +msgstr "Neljä tekijää" #: src/ext_l10n.h:288 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "" +msgid "FrontMatter" +msgstr "Etuteksti" #: src/ext_l10n.h:289 -#, fuzzy -msgid "FirstName" -msgstr "Ensimm. yläotsikko" +msgid "General" +msgstr "Yleinen" #: src/ext_l10n.h:290 -msgid "FitBitmap" -msgstr "" +msgid "Gruss" +msgstr "Lopuksi" #: src/ext_l10n.h:291 -#, fuzzy -msgid "FitFigure" -msgstr "Kuva" +msgid "Headnote" +msgstr "Yläreunamuistiinpano" #: src/ext_l10n.h:292 -#, fuzzy -msgid "Foilhead" -msgstr "Tiedosto" +msgid "HideMoves" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:293 -#, fuzzy -msgid "Footernote" -msgstr "alaviite" +msgid "HighLight" +msgstr "Korostus" #: src/ext_l10n.h:294 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" #: src/ext_l10n.h:295 -msgid "FourAuthors" -msgstr "" +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" #: src/ext_l10n.h:296 -msgid "Gruss" -msgstr "" +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" #: src/ext_l10n.h:297 -msgid "HTTP" -msgstr "" +msgid "Institute" +msgstr "Laitos" #: src/ext_l10n.h:298 -#, fuzzy -msgid "Headnote" -msgstr "Yläotsikko" +msgid "Institution" +msgstr "Laitos" #: src/ext_l10n.h:299 msgid "INT." -msgstr "" +msgstr "SISÄ." #: src/ext_l10n.h:300 -#, fuzzy -msgid "Idea" -msgstr "Hakusana" +msgid "INTERCUT" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:301 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "" +msgid "InvisibleText" +msgstr "Näkymätön_teksti" #: src/ext_l10n.h:302 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "" +msgid "Invoice" +msgstr "Lasku" #: src/ext_l10n.h:303 -#, fuzzy -msgid "Institute" -msgstr "Lisää lainausmerkki" +msgid "Itemize" +msgstr "Luettelo" #: src/ext_l10n.h:304 -#, fuzzy -msgid "Institution" -msgstr "Lisää lähdeviite" +msgid "Journal" +msgstr "Lehti" #: src/ext_l10n.h:305 -msgid "InvisibleText" -msgstr "" +msgid "Keyword" +msgstr "Avainsana" #: src/ext_l10n.h:306 -#, fuzzy -msgid "Invoice" -msgstr "Ohita" +msgid "Keywords" +msgstr "Avainsanat" #: src/ext_l10n.h:307 -msgid "Itemize" -msgstr "" +msgid "KnightMove" +msgstr "Ratsun siirto" -#: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 -#, fuzzy -msgid "Journal" -msgstr "Normaali" +#: src/ext_l10n.h:308 +msgid "Konto" +msgstr "Tili" #: src/ext_l10n.h:309 -#, fuzzy -msgid "Keywords" -msgstr "Avainsana:|#K" +msgid "Labeling" +msgstr "Otsikoitu kappale" #: src/ext_l10n.h:310 -msgid "Konto" -msgstr "" +msgid "Land" +msgstr "Maa" #: src/ext_l10n.h:311 -#, fuzzy -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX|#L" +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Vaakakalvo" #: src/ext_l10n.h:312 -#, fuzzy -msgid "LaTeX_Title" -msgstr "LaTeX|#T" +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" #: src/ext_l10n.h:313 -#, fuzzy -msgid "Labeling" -msgstr "taulukkorivi" +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "LaTeX-teoksen nimi" #: src/ext_l10n.h:314 -msgid "Land" -msgstr "" +msgid "Left_Header" +msgstr "Vasen yläotsikko" #: src/ext_l10n.h:315 -#, fuzzy -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Vaaka|#V" +msgid "Lemma" +msgstr "Apulause" #: src/ext_l10n.h:316 -msgid "Lemma" -msgstr "" +msgid "Lemma*" +msgstr "Apulause*" #: src/ext_l10n.h:317 -msgid "Lemma*" -msgstr "" +msgid "Letter" +msgstr "Kirje" #: src/ext_l10n.h:318 -msgid "Lemma-numbered" -msgstr "" +msgid "List" +msgstr "Lista" #: src/ext_l10n.h:319 -msgid "Lemma-plain" -msgstr "" +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Kalvoluettelo" #: src/ext_l10n.h:320 -#, fuzzy -msgid "Lemma-unnumbered" -msgstr "LaTeX ajonumero " +msgid "Literal" +msgstr "Sanatarkasti" #: src/ext_l10n.h:321 -#, fuzzy -msgid "Letter" -msgstr "Vasen|#V" +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" #: src/ext_l10n.h:322 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "Viivat" +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Alatunnisteteksti" #: src/ext_l10n.h:323 -#, fuzzy -msgid "ListOfSlides" -msgstr "Taulukot" +msgid "LyX-Code" +msgstr "LyX-koodi" #: src/ext_l10n.h:324 -msgid "Literal" -msgstr "" +msgid "Mail" +msgstr "Posti" #: src/ext_l10n.h:325 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Kierto" +msgid "Mainline" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:326 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "" +msgid "MarkBoth" +msgstr "Merkitse molemmat" #: src/ext_l10n.h:327 -msgid "LyX-Code" -msgstr "" +msgid "MathLetters" +msgstr "Matematiikkakirjaimet" #: src/ext_l10n.h:328 -msgid "Lyx-Code" -msgstr "" +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" #: src/ext_l10n.h:329 -#, fuzzy -msgid "Mail" -msgstr "Brasilia" +msgid "Minisec" +msgstr "Pienoiskappale" -#: src/ext_l10n.h:330 -#, fuzzy -msgid "MarkBoth" -msgstr "Merkintä päälle" +#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352 +msgid "More" +msgstr "Lisää" #: src/ext_l10n.h:331 -msgid "MathLetters" -msgstr "" +msgid "msnumber" +msgstr "msnumero" #: src/ext_l10n.h:332 -#, fuzzy -msgid "MeinZeichen" -msgstr "tuumaa|#t" +msgid "My_Address" +msgstr "Osoitteeni" #: src/ext_l10n.h:333 -#, fuzzy -msgid "Minisec" -msgstr "Sekal." +msgid "Myref" +msgstr "Viitteeni" #: src/ext_l10n.h:334 -#, fuzzy msgid "MyRef" -msgstr "Viitteet" +msgstr "Viitteeni" #: src/ext_l10n.h:335 -msgid "My_Address" -msgstr "" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" #: src/ext_l10n.h:336 -msgid "Myref" -msgstr "" +msgid "Narrative" +msgstr "Kerronta" -#: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 -msgid "Name" -msgstr "Nimi:" +#: src/ext_l10n.h:337 +msgid "Notation" +msgstr "Merkintätapa" #: src/ext_l10n.h:338 -#, fuzzy -msgid "Narrative" -msgstr "Negatiivinen|#N" +msgid "Note" +msgstr "Muistiinpano" #: src/ext_l10n.h:339 -#, fuzzy -msgid "Notation" -msgstr "Kierto" +msgid "Note*" +msgstr "Muistiinpano*" #: src/ext_l10n.h:340 -#, fuzzy -msgid "Notation-numbered" -msgstr "Ei numeroa" +msgid "NoteToEditor" +msgstr "Huomautus toimittajalle" -#: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 -#: src/insets/insetinfo.C:230 -msgid "Note" -msgstr "Huomautus" +#: src/ext_l10n.h:341 +msgid "Offprint" +msgstr "Eripainos" #: src/ext_l10n.h:342 -#, fuzzy -msgid "Note*" -msgstr "Huomautus" +msgid "Offprints" +msgstr "Eripainokset" +# Now this wasn't very obvious. #: src/ext_l10n.h:343 -#, fuzzy -msgid "Note-numbered" -msgstr "Ei numeroa" +msgid "Offsets" +msgstr "Uusintapainosten välittäjä" #: src/ext_l10n.h:344 -msgid "Note-plain" -msgstr "" +msgid "Oggetto" +msgstr "Oggetto" #: src/ext_l10n.h:345 -#, fuzzy -msgid "Note-unnumbered" -msgstr "Ei numeroa" +msgid "Opening" +msgstr "Aloitus" #: src/ext_l10n.h:346 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "" +msgid "Ort" +msgstr "Postitoimipaikka" #: src/ext_l10n.h:347 -msgid "Notetoeditor" -msgstr "" +msgid "Overlay" +msgstr "Kalvokerros" #: src/ext_l10n.h:348 -#, fuzzy -msgid "Offprint" -msgstr "Tulosta" +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: src/ext_l10n.h:349 -#, fuzzy -msgid "Offprints" -msgstr "Asetukset" +#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919 +msgid "Paragraph" +msgstr "Osakappale" #: src/ext_l10n.h:350 -#, fuzzy -msgid "Offsets" -msgstr "Pois päältä" +msgid "Paragraph*" +msgstr "Osakappale*" #: src/ext_l10n.h:351 -msgid "Oggetto" -msgstr "" +msgid "Part" +msgstr "Osa" #: src/ext_l10n.h:352 -#, fuzzy -msgid "Opening" -msgstr "Avaa" +msgid "Part*" +msgstr "Osa*" #: src/ext_l10n.h:353 -#, fuzzy -msgid "Ort" -msgstr "ert" +msgid "Petit" +msgstr "Petit" #: src/ext_l10n.h:354 -msgid "Overlay" -msgstr "" +msgid "Phone" +msgstr "Puhelin" #: src/ext_l10n.h:355 -msgid "PACS" -msgstr "" +msgid "Place" +msgstr "Paikka" #: src/ext_l10n.h:356 -msgid "PS" -msgstr "" +msgid "PlaceFigure" +msgstr "Kuvan paikka" #: src/ext_l10n.h:357 -#, fuzzy -msgid "Paragraph" -msgstr "Kappaletyyli asetettu" +msgid "PlaceTable" +msgstr "Taulukon paikka" #: src/ext_l10n.h:358 -#, fuzzy -msgid "Paragraph*" -msgstr "Kappaletyyli asetettu" +msgid "PortraitSlide" +msgstr "Pystykalvo" #: src/ext_l10n.h:359 -#, fuzzy -msgid "Paragraph-numbered" -msgstr "Kappaletyyli" +msgid "PostalCommend" +msgstr "Postimerkintä" #: src/ext_l10n.h:360 -#, fuzzy -msgid "Parenthetical" -msgstr "Pääasiakirja:" +msgid "PostalComment" +msgstr "Postihuomautus" #: src/ext_l10n.h:361 -#, fuzzy -msgid "Part" -msgstr "Pääasiakirja:" +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postimerkintä" #: src/ext_l10n.h:362 -#, fuzzy -msgid "Part*" -msgstr "Pääasiakirja:" +msgid "Preprint" +msgstr "Esipainos" #: src/ext_l10n.h:363 -#, fuzzy -msgid "Petit" -msgstr "Tulosta" +msgid "Problem" +msgstr "Ongelma" #: src/ext_l10n.h:364 -#, fuzzy -msgid "Phone" -msgstr "Puhelinluettelo" +msgid "ProgressContents" +msgstr "Esityksen etenemisluettelo" #: src/ext_l10n.h:365 -#, fuzzy -msgid "Place" -msgstr "Korvaa" +msgid "Proof" +msgstr "Todistus" #: src/ext_l10n.h:366 -#, fuzzy -msgid "PlaceFigure" -msgstr "Kuva" +msgid "Property" +msgstr "Ominaisuus" #: src/ext_l10n.h:367 -msgid "PlaceTable" -msgstr "" +msgid "Proposition" +msgstr "Väittämä" #: src/ext_l10n.h:368 -#, fuzzy -msgid "Placefigure" -msgstr "Konfiguroi uudelleen" +msgid "Proposition*" +msgstr "Väittämä*" #: src/ext_l10n.h:369 -msgid "Placetable" -msgstr "" +msgid "ps" +msgstr "ps" #: src/ext_l10n.h:370 -#, fuzzy -msgid "PortraitSlide" -msgstr "Pysty|#P" +msgid "PS" +msgstr "PS" #: src/ext_l10n.h:371 -msgid "PostalCommend" -msgstr "" +msgid "Publishers" +msgstr "Julkaisijat" #: src/ext_l10n.h:372 -msgid "Postvermerk" -msgstr "" +msgid "Question" +msgstr "Kysymys" #: src/ext_l10n.h:373 -#, fuzzy -msgid "Preprint" -msgstr "Tulosta" +msgid "Quotation" +msgstr "Sitaatti" #: src/ext_l10n.h:374 -#, fuzzy -msgid "Problem" -msgstr "Kaksink." +msgid "Quote" +msgstr "Lainaus" #: src/ext_l10n.h:375 -msgid "Problem-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:376 -msgid "Problem-plain" -msgstr "" +msgid "Received" +msgstr "Vastaanotettu" -#: src/ext_l10n.h:377 -msgid "ProgressContents" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33 +msgid "Reference" +msgstr "Viite" #: src/ext_l10n.h:378 -msgid "Proof" -msgstr "" +msgid "Remark" +msgstr "Huomautus" #: src/ext_l10n.h:379 -msgid "Property" -msgstr "" +msgid "Remark*" +msgstr "Huomautus*" #: src/ext_l10n.h:380 -msgid "Proposition" -msgstr "" +msgid "Remarks" +msgstr "Huomautukset" #: src/ext_l10n.h:381 -msgid "Proposition*" -msgstr "" +msgid "RetourAdresse" +msgstr "Palautusosoite" #: src/ext_l10n.h:382 -msgid "Proposition-numbered" -msgstr "" +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Palautusosoite" #: src/ext_l10n.h:383 -msgid "Proposition-plain" -msgstr "" +msgid "Revision" +msgstr "Versio" #: src/ext_l10n.h:384 -msgid "Proposition-unnumbered" -msgstr "" +msgid "RevisionHistory" +msgstr "Versiohistoriikki" #: src/ext_l10n.h:385 -#, fuzzy -msgid "Publishers" -msgstr "Puola" +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Versiohuomautus" #: src/ext_l10n.h:386 -#, fuzzy -msgid "Question" -msgstr "Itävalta" +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "REVTEX-teoksen nimi" #: src/ext_l10n.h:387 -#, fuzzy -msgid "Quotation" -msgstr "Kierto" +msgid "Right_Address" +msgstr "Oikea osoite" #: src/ext_l10n.h:388 -#, fuzzy -msgid "Quote" -msgstr "Lainausmerkit" +msgid "Right_Header" +msgstr "Oikea yläotsikko" #: src/ext_l10n.h:389 -msgid "REVTEX_Title" -msgstr "" +msgid "RightHeader" +msgstr "Oikea yläotsikko" #: src/ext_l10n.h:390 -msgid "Received" -msgstr "" +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Kiertyvä kalvon alku" #: src/ext_l10n.h:391 -msgid "Recieved" -msgstr "" +msgid "RunningAuthor" +msgstr "Tekijä (jatko)" #: src/ext_l10n.h:392 -msgid "Recieved/Accepted" -msgstr "" +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)" -#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34 -#, fuzzy -msgid "Reference" -msgstr "Lisää viite" +#: src/ext_l10n.h:393 +msgid "RunningTitle" +msgstr "Teoksen nimi (jatko)" #: src/ext_l10n.h:394 -#, fuzzy -msgid "References" -msgstr "Lisää viite" +msgid "Scene" +msgstr "Kohtaus" #: src/ext_l10n.h:395 -#, fuzzy -msgid "Remark" -msgstr "Huomautus:|#H" +msgid "SCENE" +msgstr "KOHTAUS" #: src/ext_l10n.h:396 -#, fuzzy -msgid "Remark*" -msgstr "Huomautus:|#H" +msgid "SCENE*" +msgstr "KOHTAUS*" #: src/ext_l10n.h:397 -msgid "Remark-numbered" -msgstr "" +msgid "Scrap" +msgstr "Koodinpätkä" #: src/ext_l10n.h:398 -msgid "Remark-plain" -msgstr "" +msgid "Section" +msgstr "Kappale" #: src/ext_l10n.h:399 -msgid "Remark-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Section*" +msgstr "Kappale*" #: src/ext_l10n.h:400 -#, fuzzy -msgid "Remarks" -msgstr "Huomautus:|#H" +msgid "Send_To_Address" +msgstr "Lähetysosoite" #: src/ext_l10n.h:401 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "" +msgid "Seriate" +msgstr "Luetelma" #: src/ext_l10n.h:402 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "" +msgid "SGML" +msgstr "SGML" #: src/ext_l10n.h:403 -msgid "RightHeader" -msgstr "" +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "Lyhyt kalvon alku" #: src/ext_l10n.h:404 -msgid "Right_Address" -msgstr "" +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku" #: src/ext_l10n.h:405 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "" +msgid "ShortTitle" +msgstr "Lyhyt teoksen nimi" #: src/ext_l10n.h:406 -#, fuzzy -msgid "Running_LaTeX_Title" -msgstr "LaTeX on käynnissä..." +msgid "Signature" +msgstr "Allekirjoitus" #: src/ext_l10n.h:407 -msgid "SCENE" -msgstr "" +msgid "Slide" +msgstr "Kalvo" #: src/ext_l10n.h:408 -msgid "SCENE*" -msgstr "" +msgid "Slide*" +msgstr "Kalvo*" #: src/ext_l10n.h:409 -msgid "SGML" -msgstr "" +msgid "SlideContents" +msgstr "Kalvon sisältö*" #: src/ext_l10n.h:410 -msgid "Scrap" -msgstr "" +msgid "SlideHeading" +msgstr "Kalvon otsikko" #: src/ext_l10n.h:411 -#, fuzzy -msgid "Section" -msgstr "valinta" +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "Kalvon alaotsikko" #: src/ext_l10n.h:412 -#, fuzzy -msgid "Section*" -msgstr "valinta" +msgid "Solution" +msgstr "Ratkaisu" #: src/ext_l10n.h:413 -#, fuzzy -msgid "Section-numbered" -msgstr "Otsikkotasojen lkm." +msgid "Speaker" +msgstr "Puhuja" #: src/ext_l10n.h:414 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "Toissijainen" +msgid "Specialmail" +msgstr "Erikoisposti" #: src/ext_l10n.h:415 -msgid "Send_To_Address" -msgstr "" +msgid "Stadt" +msgstr "Kaupunki" -#: src/ext_l10n.h:416 -#, fuzzy -msgid "Seriate" -msgstr "ert" +#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110 +msgid "Standard" +msgstr "Perusteksti" #: src/ext_l10n.h:417 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "" +msgid "State" +msgstr "Maa" #: src/ext_l10n.h:418 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "" +msgid "Strasse" +msgstr "Katu" #: src/ext_l10n.h:419 -msgid "ShortTitle" -msgstr "" +msgid "Street" +msgstr "Katu" #: src/ext_l10n.h:420 -msgid "Shortfoilhead" -msgstr "" +msgid "Subject" +msgstr "Aihe" #: src/ext_l10n.h:421 -#, fuzzy -msgid "Signature" -msgstr "Kuva" +msgid "Subjectclass" +msgstr "Aiheluokka" #: src/ext_l10n.h:422 -#, fuzzy -msgid "Slide" -msgstr "Sivu" +msgid "Subparagraph" +msgstr "Aliosakappale" #: src/ext_l10n.h:423 -#, fuzzy -msgid "Slide*" -msgstr "Sivu" +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Aliosakappale*" #: src/ext_l10n.h:424 -#, fuzzy -msgid "SlideContents" -msgstr "Sisällysluettelo" +msgid "Subsection" +msgstr "Alikappale" #: src/ext_l10n.h:425 -msgid "SlideHeading" -msgstr "" +msgid "Subsection*" +msgstr "Alikappale*" #: src/ext_l10n.h:426 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "" +msgid "SubSection" +msgstr "Alikappale" #: src/ext_l10n.h:427 -#, fuzzy -msgid "Solution" -msgstr "Kierto" +msgid "Subsubsection" +msgstr "Alialikappale" #: src/ext_l10n.h:428 -#, fuzzy -msgid "Speaker" -msgstr "Oikoluku" +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Alialikappale*" #: src/ext_l10n.h:429 -#, fuzzy -msgid "Specialmail" -msgstr "Erikoissolu" +msgid "Subtitle" +msgstr "Alaotsikko" #: src/ext_l10n.h:430 -msgid "Stadt" -msgstr "" +msgid "SubTitle" +msgstr "Alaotsikko" #: src/ext_l10n.h:431 -#, fuzzy -msgid "Standard" -msgstr "Standardi|#S" +msgid "SubVariation" +msgstr "Alimuunnelma" #: src/ext_l10n.h:432 -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Tallenna" +msgid "SubVariation2" +msgstr "Alimuunnelma 2" #: src/ext_l10n.h:433 -msgid "Strasse" -msgstr "" +msgid "SubVariation3" +msgstr "Alimuunnelma 3" #: src/ext_l10n.h:434 -msgid "Street" -msgstr "" +msgid "SubVariation4" +msgstr "Alimuunnelma 4" #: src/ext_l10n.h:435 -#, fuzzy -msgid "Style" -msgstr "Tyyli: " +msgid "SubVariation5" +msgstr "Alimuunnelma 5" #: src/ext_l10n.h:436 -msgid "SubTitle" -msgstr "" +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" #: src/ext_l10n.h:437 -#, fuzzy -msgid "Subitle" -msgstr "Yksink." +msgid "Surname" +msgstr "Sukunimi" #: src/ext_l10n.h:438 -msgid "Subject" -msgstr "" +msgid "TableComments" +msgstr "Huomautusluettelo" #: src/ext_l10n.h:439 -msgid "Subjectclass" -msgstr "" +msgid "TableRefs" +msgstr "Viiteluettelo" #: src/ext_l10n.h:440 -#, fuzzy -msgid "Subparagraph" -msgstr "Valitse seuraava kappale" +msgid "Telefax" +msgstr "Faksi" #: src/ext_l10n.h:441 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "" +msgid "Telefon" +msgstr "Puhelin" #: src/ext_l10n.h:442 -#, fuzzy -msgid "Subsection" -msgstr "valinta" +msgid "Telephone" +msgstr "Puhelin" #: src/ext_l10n.h:443 -#, fuzzy -msgid "Subsection*" -msgstr "valinta" +msgid "Telex" +msgstr "Telex" #: src/ext_l10n.h:444 -#, fuzzy -msgid "Subsection-numbered" -msgstr "Otsikkotasojen lkm." +msgid "Thanks" +msgstr "Kiitokset" #: src/ext_l10n.h:445 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection" -msgstr "valinta" +msgid "Theorem" +msgstr "Lause" #: src/ext_l10n.h:446 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection*" -msgstr "valinta" +msgid "Theorem*" +msgstr "Lause*" #: src/ext_l10n.h:447 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection-numbered" -msgstr "Otsikkotasojen lkm." +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "Lausemalli" -#: src/ext_l10n.h:448 -msgid "Subtitle" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Synonyymit" #: src/ext_l10n.h:449 -msgid "Suggested" -msgstr "" +msgid "ThickLine" +msgstr "Paksu viiva" #: src/ext_l10n.h:450 -msgid "Summary" -msgstr "" +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "Kolme järjestöä" #: src/ext_l10n.h:451 -msgid "Summary-numbered" -msgstr "" +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "Kolme tekijää" #: src/ext_l10n.h:452 -msgid "Surname" -msgstr "" +msgid "TickList" +msgstr "Ransk. viiva -luettelo" #: src/ext_l10n.h:453 -msgid "TOC_Author" -msgstr "" +msgid "Title" +msgstr "Teoksen nimi" #: src/ext_l10n.h:454 -msgid "TOC_Title" -msgstr "" +msgid "Titlehead" +msgstr "Nimisivun ylätunniste" #: src/ext_l10n.h:455 -#, fuzzy -msgid "TableComments" -msgstr "Sisällysluettelo" +msgid "TITLE_OVER:" +msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:" #: src/ext_l10n.h:456 -#, fuzzy -msgid "TableRefs" -msgstr "Taulukko%t" +msgid "TOC_Author" +msgstr "SIS Tekijä" #: src/ext_l10n.h:457 -msgid "Telefax" -msgstr "" +msgid "TOC_Title" +msgstr "SIS Otsikko" #: src/ext_l10n.h:458 -#, fuzzy -msgid "Telefon" -msgstr "valinta" +msgid "Topic" +msgstr "Aihe" #: src/ext_l10n.h:459 -msgid "Telephone" -msgstr "" +msgid "Town" +msgstr "Kaupunki" #: src/ext_l10n.h:460 -#, fuzzy -msgid "Telex" -msgstr "Teksti" +msgid "Transition" +msgstr "Siirtyminen" #: src/ext_l10n.h:461 -msgid "Thanks" -msgstr "" +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "Käännetyt avainsanat" #: src/ext_l10n.h:462 -msgid "Theorem" -msgstr "" +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "KäännettyTiivistelmä" #: src/ext_l10n.h:463 -msgid "Theorem*" -msgstr "" +msgid "Translated_Title" +msgstr "Käännetty_teoksen_nimi" #: src/ext_l10n.h:464 -msgid "Theorem-numbered" -msgstr "" +msgid "Translator" +msgstr "Kääntäjä" #: src/ext_l10n.h:465 -msgid "Theorem-plain" -msgstr "" +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "Kaksi järjestöä" #: src/ext_l10n.h:466 -#, fuzzy -msgid "Theorem-unnumbered" -msgstr "LaTeX ajonumero " +msgid "TwoAuthors" +msgstr "Kaksi tekijää" #: src/ext_l10n.h:467 -#, fuzzy -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "Mallipohjat" +msgid "Unterschrift" +msgstr "Allekirjoitus" #: src/ext_l10n.h:468 -msgid "Thesaurus" -msgstr "" +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Ylätunnisteteksti" -#: src/ext_l10n.h:469 -msgid "ThickLine" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195 +#: src/frontends/qt2/QURL.C:25 +msgid "URL" +msgstr "URL" #: src/ext_l10n.h:470 -msgid "This" -msgstr "" +msgid "Variation" +msgstr "Muunnelma" #: src/ext_l10n.h:471 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "" +msgid "Verbatim" +msgstr "Sellaisenaan" #: src/ext_l10n.h:472 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "" +msgid "Verse" +msgstr "Säe" #: src/ext_l10n.h:473 -msgid "TickList" -msgstr "" +msgid "Verteiler" +msgstr "Jakelija" -#: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Tiedosto" +#: src/ext_l10n.h:474 +msgid "VisibleText" +msgstr "Näkyvä teksti" #: src/ext_l10n.h:475 -msgid "Title_Running" -msgstr "" +msgid "Yourmail" +msgstr "Vastaanottajan osoite" #: src/ext_l10n.h:476 -msgid "Titlehead" -msgstr "" +msgid "YourMail" +msgstr "Vastaanottajan osoite" #: src/ext_l10n.h:477 -#, fuzzy -msgid "Town" -msgstr "2|#2" +msgid "Yourref" +msgstr "Viitteesi" #: src/ext_l10n.h:478 -msgid "Trans_Keywords" -msgstr "" +msgid "YourRef" +msgstr "Viitteesi" #: src/ext_l10n.h:479 -#, fuzzy -msgid "Transition" -msgstr "Muuta mittakaavaa|#a" +msgid "Zusatz" +msgstr "Lisäys" #: src/ext_l10n.h:480 -msgid "Translated" -msgstr "" +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" #: src/ext_l10n.h:481 -msgid "TranslatedAbstract" -msgstr "" +msgid "American" +msgstr "Amerikka" #: src/ext_l10n.h:482 -msgid "Translated_Title" -msgstr "" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabia" #: src/ext_l10n.h:483 -#, fuzzy -msgid "Translator" -msgstr "Muuta mittakaavaa|#a" +msgid "Austrian" +msgstr "Itävalta" #: src/ext_l10n.h:484 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "" +msgid "Bahasa" +msgstr "Bahasa" #: src/ext_l10n.h:485 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "" - -#. tooltips -#: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 #, fuzzy -msgid "URL" -msgstr "|URL..." +msgid "Basque" +msgstr "Sininen" + +#: src/ext_l10n.h:486 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugali (Brasilia)" #: src/ext_l10n.h:487 -msgid "Unterschrift" -msgstr "" +msgid "Breton" +msgstr "Breton" #: src/ext_l10n.h:488 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "" +msgid "British" +msgstr "Britti" #: src/ext_l10n.h:489 -msgid "Use" -msgstr "" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaria" #: src/ext_l10n.h:490 -#, fuzzy -msgid "Verbatim" -msgstr "Lisää sellaisenaan|#e" +msgid "Canadian" +msgstr "Kanada" #: src/ext_l10n.h:491 -#, fuzzy -msgid "Verse" -msgstr "Pienennä" +msgid "French Canadian" +msgstr "Ranskalainen Kanada" #: src/ext_l10n.h:492 -msgid "Verteiler" -msgstr "" +msgid "Catalan" +msgstr "Katalaani" #: src/ext_l10n.h:493 -msgid "VisibleText" -msgstr "" +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatia" #: src/ext_l10n.h:494 -msgid "YourMail" -msgstr "" +msgid "Czech" +msgstr "Tshekki" #: src/ext_l10n.h:495 -msgid "YourRef" -msgstr "" +msgid "Danish" +msgstr "Tanska" #: src/ext_l10n.h:496 -#, fuzzy -msgid "Yourmail" -msgstr "Normaali" +msgid "Dutch" +msgstr "Hollanti" -#: src/ext_l10n.h:497 -msgid "Yourref" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40 +msgid "English" +msgstr "Englanti" #: src/ext_l10n.h:498 -msgid "Zusatz" -msgstr "" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" #: src/ext_l10n.h:499 -msgid "cc" -msgstr "" +msgid "Estonian" +msgstr "Viro" #: src/ext_l10n.h:500 -#, fuzzy -msgid "encl" -msgstr "Ranska" +msgid "Finnish" +msgstr "Suomi" #: src/ext_l10n.h:501 -#, fuzzy -msgid "first" -msgstr "upotus" +msgid "French" +msgstr "Ranska" #: src/ext_l10n.h:502 -msgid "foilhead" -msgstr "" +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "Ranska (GUTenberg)" #: src/ext_l10n.h:503 -#, fuzzy -msgid "journal" -msgstr "Normaali" +msgid "Galician" +msgstr "Galician" -#: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255 -#, fuzzy -msgid "landscape" -msgstr "Vaaka|#V" +#: src/ext_l10n.h:504 +msgid "German" +msgstr "Saksa" #: src/ext_l10n.h:505 -#, fuzzy -msgid "modying" -msgstr "Tuodaan" +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Saksa (uusi oikeinkirjoitus)" -#: src/ext_l10n.h:506 -#, fuzzy -msgid "msnumber" -msgstr "Numero" +#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +msgid "Greek" +msgstr "Kreikka" #: src/ext_l10n.h:507 -msgid "offsets" -msgstr "" +msgid "Hebrew" +msgstr "Heprea" #: src/ext_l10n.h:508 -msgid "ps" -msgstr "" +msgid "Irish" +msgstr "Irlanti" #: src/ext_l10n.h:509 -#, fuzzy -msgid "style" -msgstr "Tyyli: " +msgid "Italian" +msgstr "Italia" #: src/ext_l10n.h:510 -msgid "surname" -msgstr "" +msgid "Lsorbian" +msgstr "Lsorbian" #: src/ext_l10n.h:511 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +msgid "Magyar" +msgstr "Unkari" #: src/ext_l10n.h:512 -msgid "American" -msgstr "Amerikanenglanti" +msgid "Norsk" +msgstr "Norja" #: src/ext_l10n.h:513 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabia" +msgid "Polish" +msgstr "Puola" #: src/ext_l10n.h:514 -msgid "Austrian" -msgstr "Itävalta" +msgid "Portugese" +msgstr "Portugali" #: src/ext_l10n.h:515 -msgid "Bahasa" -msgstr "Bahasa" +msgid "Romanian" +msgstr "Romania" #: src/ext_l10n.h:516 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilia" +msgid "Russian" +msgstr "Venäjä" #: src/ext_l10n.h:517 -msgid "Breton" -msgstr "Breton" +msgid "Scottish" +msgstr "Skotti" #: src/ext_l10n.h:518 -#, fuzzy -msgid "British" -msgstr "Irlanti" +msgid "Serbian" +msgstr "Serbia" #: src/ext_l10n.h:519 -#, fuzzy -msgid "Canadian" -msgstr "Catalan" +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Serbo-kroatia" #: src/ext_l10n.h:520 -msgid "French Canadian" -msgstr "" +msgid "Spanish" +msgstr "Espanja" #: src/ext_l10n.h:521 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakia" #: src/ext_l10n.h:522 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatia" +msgid "Slovene" +msgstr "Slovenia" #: src/ext_l10n.h:523 -msgid "Czech" -msgstr "Tsekki" +msgid "Swedish" +msgstr "Ruotsi" #: src/ext_l10n.h:524 -msgid "Danish" -msgstr "Tanska" +msgid "Thai" +msgstr "Thai" #: src/ext_l10n.h:525 -msgid "Dutch" -msgstr "Hollanti" +msgid "Turkish" +msgstr "Turkki" -#: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34 -msgid "English" -msgstr "Englanti" +#: src/ext_l10n.h:526 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraina" #: src/ext_l10n.h:527 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +msgid "Usorbian" +msgstr "Usorbian" #: src/ext_l10n.h:528 -msgid "Estonian" -msgstr "Viro" +msgid "Welsh" +msgstr "Wales" -#: src/ext_l10n.h:529 -msgid "Finnish" -msgstr "Suomi" +#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "LyXistä" #: src/ext_l10n.h:530 -msgid "French" -msgstr "Ranska" +msgid "Version" +msgstr "Versio" #: src/ext_l10n.h:531 -msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "" +msgid "Version goes here" +msgstr "Versio tähän" -#: src/ext_l10n.h:532 -msgid "Galician" -msgstr "Galician" - -#: src/ext_l10n.h:533 -msgid "German" -msgstr "Saksa" +#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65 +msgid "Credits" +msgstr "Kiitokset" -#: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26 -msgid "Greek" -msgstr "Kreikka" +#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766 +#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 +#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918 +#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128 +#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172 +#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199 +#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "Sul&je" #: src/ext_l10n.h:535 -msgid "Hebrew" -msgstr "Heprea" +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Syötä tekstiä" #: src/ext_l10n.h:536 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:537 -msgid "Irish" -msgstr "Irlanti" +msgid "&Dummy" +msgstr "&Tyhjä" + +#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 +#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/ext_l10n.h:538 -msgid "Italian" -msgstr "Italia" +#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Peru" -#: src/ext_l10n.h:539 -msgid "Lsorbian" -msgstr "Lsorbian" +#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59 +msgid "Index" +msgstr "Hakemisto" #: src/ext_l10n.h:540 -msgid "Magyar" -msgstr "Unkari" +msgid "&Key" +msgstr "&Avainsana" #: src/ext_l10n.h:541 -msgid "Norsk" -msgstr "Norja" +msgid "The citation key" +msgstr "Lainauksen avainsana" #: src/ext_l10n.h:542 -msgid "Polish" -msgstr "Puola" +msgid "&Label" +msgstr "&Nimike" #: src/ext_l10n.h:543 -msgid "Portuges" -msgstr "Portugali" - -#: src/ext_l10n.h:544 -msgid "Romanian" -msgstr "Romania" +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa." -#: src/ext_l10n.h:545 -msgid "Russian" -msgstr "Venäjä" +#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796 +#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916 +#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117 +#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" #: src/ext_l10n.h:546 -msgid "Scottish" -msgstr "Skotti" +msgid "Bibtex" +msgstr "Bibtex" #: src/ext_l10n.h:547 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanja" +msgid "Databases" +msgstr "Tietokannat" #: src/ext_l10n.h:548 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakia" +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta" -#: src/ext_l10n.h:549 -msgid "Slovene" -msgstr "Slovenia" +#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627 +#: src/ext_l10n.h:1166 +msgid "New Item" +msgstr "Uusi kohta" #: src/ext_l10n.h:550 -msgid "Swedish" -msgstr "Ruotsi" +msgid "Available BibTeX databases" +msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla" #: src/ext_l10n.h:551 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkki" +msgid "&Add ..." +msgstr "&Lisää..." #: src/ext_l10n.h:552 -msgid "Usorbian" -msgstr "Usorbian" +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto" #: src/ext_l10n.h:553 -msgid "Welsh" -msgstr "Wales" +msgid "&Delete" +msgstr "&Poista" -#: src/filedlg.C:191 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata." +#: src/ext_l10n.h:554 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Poista valittu tietokanta" -#: src/FontLoader.C:246 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..." +#: src/ext_l10n.h:555 +msgid "&Style" +msgstr "&Tyyli" -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Aseta merkistö|#A" +#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "BibTeX-tyyli" -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Merkistöä ei löydy!" +#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126 +msgid "plain" +msgstr "tavallinen" -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" -msgstr "" -"Virhe:\n" -"\n" -"Näppäinkarttaa\n" -"ei löydy" +#: src/ext_l10n.h:558 +msgid "unsrt" +msgstr "ei järjestystä" -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Merkistö:|#k" +#: src/ext_l10n.h:559 +msgid "alpha" +msgstr "numeroin" -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Muu...|#M" +#: src/ext_l10n.h:560 +msgid "abbrv" +msgstr "lyhentein" -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Muu...|#u" +#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77 +msgid "Other ..." +msgstr "Muu..." -#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259 -msgid "Language" -msgstr "Kieli" +#: src/ext_l10n.h:563 +msgid "FIXME !" +msgstr "KORJAA !" -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Kartta" +#: src/ext_l10n.h:564 +msgid "The name of the style to use" +msgstr "Käytettävän tyylin nimi" -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E" +#: src/ext_l10n.h:565 +msgid "&Browse" +msgstr "&Selaa" -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n" +#: src/ext_l10n.h:566 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Valitse tyylitiedosto" -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T" +#: src/ext_l10n.h:567 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon" -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Toissijainen" +#: src/ext_l10n.h:568 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon" -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Ensisijainen" +#. / +#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604 +#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "EPS-tied.|#." +#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31 +msgid "Character" +msgstr "Merkki" -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Koko näytön esikatselu|#n" +#: src/ext_l10n.h:572 +msgid "&Family:" +msgstr "&Tyyli:" -#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41 -#: src/lyx.C:83 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Selaa...|#S" +#: src/ext_l10n.h:573 +msgid "Font family" +msgstr "Kirjasinperhe" -#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56 -#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94 -#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106 -#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 -#: src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Käytä|#K" - -#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36 src/insets/form_graphics.C:68 -#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63 -#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55 -#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 -#: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377 -#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100 -#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 -#: src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Peruuta|^[" +#: src/ext_l10n.h:574 +msgid "&Series:" +msgstr "&Sarja:" -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Näytä kehys|#h" +#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582 +msgid "Font series" +msgstr "Kirjasinsarja:" -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Muuta mittakaavaa|#a" +#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704 +msgid "&Language:" +msgstr "&Kieli:" -#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Asetukset" +#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258 +msgid "Language" +msgstr "Kieli" -#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Kulma:|" +#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581 +msgid "Font shape" +msgstr "Kirjasinmuoto" -#: src/form1.C:139 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% sivusta|#v" +#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584 +msgid "Font color" +msgstr "Kirjasimen väri" -#: src/form1.C:142 -msgid "Default|#t" -msgstr "Oletus|#e" +#: src/ext_l10n.h:580 +msgid "S&hape:" +msgstr "&Muoto" -#: src/form1.C:145 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm|#m" +#: src/ext_l10n.h:583 +msgid "&Color:" +msgstr "&Väri" -#: src/form1.C:148 -msgid "inches|#h" -msgstr "tuumaa|#u" +#: src/ext_l10n.h:586 +msgid "&Toggle all" +msgstr "&Kaikki pois/päälle" -#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48 -#: src/insets/form_graphics.C:84 -msgid "Display" -msgstr "Näytä" +#: src/ext_l10n.h:587 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta" -#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40 -#: src/insets/form_graphics.C:90 -msgid "Height" -msgstr "Korkeus" +#: src/ext_l10n.h:588 +msgid "Never toggled" +msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat" -#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96 -msgid "Width" -msgstr "Leveys" +#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817 +msgid "Si&ze:" +msgstr "K&oko" -#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101 -msgid "Rotation" -msgstr "Kierto" +#: src/ext_l10n.h:590 +msgid "Font size" +msgstr "Kirjainkoko" -#: src/form1.C:171 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Näytä värillisenä|#y" +#: src/ext_l10n.h:591 +msgid "Always toggled" +msgstr "Alueen asetuksia muuttavat" -#: src/form1.C:174 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l" +#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594 +msgid "Other font settings" +msgstr "Muut kirjasinasetukset" -#: src/form1.C:177 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r" +#: src/ext_l10n.h:593 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Sekal.:" -#: src/form1.C:180 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b" +#: src/ext_l10n.h:595 +msgid "Auto apply" +msgstr "Toteuta itsestään" -#: src/form1.C:187 -msgid "Default|#U" -msgstr "Oletus|#Oo" +#: src/ext_l10n.h:596 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti" -#: src/form1.C:190 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm|#c" +#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792 +#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917 +#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068 +msgid "&Apply" +msgstr "&Toteuta" -#: src/form1.C:193 -msgid "inches|#n" -msgstr "tuumaa|#t" +#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 +msgid "Citation" +msgstr "Lähdeviite" -#: src/form1.C:197 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% sivusta|#i" +#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871 +#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059 +msgid "&Restore" +msgstr "Pala&uta" -#: src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% palstasta|#p" +#: src/ext_l10n.h:605 +msgid "Text after" +msgstr "Seuraava teksti" -#: src/form1.C:207 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Otsikko|" +#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116 +msgid "Citation style" +msgstr "Lähdeviitetyyli" -#: src/form1.C:210 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Alikuva q|#q" +#: src/ext_l10n.h:607 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Hakemisto:|#H" +#: src/ext_l10n.h:608 +msgid "Text before" +msgstr "Edeltävä teksti" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Suodatin:|#S:" +#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122 +msgid "Info" +msgstr "Tietoja" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Tiedostonnimi:|#T" +#: src/ext_l10n.h:610 +msgid "Citation entry" +msgstr "Lähdeviite" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Virkistä|#V#v" +#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Search" +msgstr "Etsi" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Kotihakemisto|#K#k" +#: src/ext_l10n.h:612 +msgid "Search the available citations" +msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä" -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Käyttäjä1|#1" +#: src/ext_l10n.h:613 +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "Säännöllinen &lauseke" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Käyttäjä2|#2" +#: src/ext_l10n.h:614 +msgid "Interpret search entry as a regular expression" +msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi" -#: src/form1.C:286 -msgid "Find|#n" -msgstr "Etsittävä teksti|#E" +#: src/ext_l10n.h:615 +msgid "&Previous" +msgstr "&Edellinen" -#: src/form1.C:290 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Korvaava teksti|#o" +#: src/ext_l10n.h:616 +msgid "&Case sensitive" +msgstr "Sama &kirjainkoko" -#: src/form1.C:294 -#, fuzzy -msgid "@>|#F^s" -msgstr "@>|#F" +#: src/ext_l10n.h:617 +msgid "Make the search case-sensitive" +msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä" -#: src/form1.C:298 -#, fuzzy -msgid "@<|#B^r" -msgstr "@<|#B" +#: src/ext_l10n.h:618 +msgid "&Next" +msgstr "&Seuraava" -#: src/form1.C:302 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Korvaa|#R#r" +#: src/ext_l10n.h:619 +msgid "Add the selected citation" +msgstr "Lisää valittu lähdeviite" -#: src/form1.C:306 -msgid "Close|^[" -msgstr "Sulje|^[" +#: src/ext_l10n.h:620 +msgid "Remove the selected citation" +msgstr "Poista valittu lähdeviite" -#: src/form1.C:310 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I" +#: src/ext_l10n.h:621 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös" -#: src/form1.C:312 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Koko sana|#S#s" +#: src/ext_l10n.h:622 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas" -#: src/form1.C:314 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Korvaa kaikki|#A#a" +#: src/ext_l10n.h:623 +msgid "Available" +msgstr "Saatavilla" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371 -#, fuzzy -msgid "_Add new citation" -msgstr "Lisää lähdeviite" +#: src/ext_l10n.h:624 +msgid "Selected" +msgstr "Valittu" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:626 +msgid "Available citation keys" +msgstr "Mahdolliset avaimet" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397 -msgid " Citation: Select action " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:628 +msgid "Citations currently selected" +msgstr "Valitut lähteet" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:629 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 -msgid "Search" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:630 +msgid "&Full author list" +msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:631 +msgid "List all authors" +msgstr "Luettele kaikki tekijät" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 -#, fuzzy -msgid "Key" -msgstr "Avain:" +#: src/ext_l10n.h:632 +msgid "Force &upper case" +msgstr "Pakota &iso kirjain" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528 -msgid "Author(s)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:633 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 -msgid "Year" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:634 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Lainausta edeltävä teksti" -# This is different from the english one because of finnish word order. -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 -#, fuzzy -msgid "Text after" -msgstr "'" +#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57 +msgid "Document Layout" +msgstr "Asiakirjan tyylipohja" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 -#, fuzzy -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr "Lisää lähdeviite" +#: src/ext_l10n.h:637 +msgid "&Fonts:" +msgstr "&Kirjasimet:" + +#: src/ext_l10n.h:638 +msgid "&Pagestyle:" +msgstr "&Sivutyyli:" + +#: src/ext_l10n.h:639 +msgid "Defa&ult Skip:" +msgstr "&Oletusväli:" + +#: src/ext_l10n.h:640 +msgid "F&ont Size:" +msgstr "Kirjaink&oko:" + +#. the document language page +#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737 +#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579 +msgid "default" +msgstr "oletus" + +#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125 +msgid "empty" +msgstr "tyhjä" + +#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127 +msgid "headings" +msgstr "yläotsikot" + +#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128 +msgid "fancy" +msgstr "hienot" + +#: src/ext_l10n.h:646 +msgid "Spacin&g:" +msgstr "&Välit:" + +#: src/ext_l10n.h:647 +msgid "E&xtra Options:" +msgstr "&Lisäasetukset:" + +#: src/ext_l10n.h:648 +msgid "&Class:" +msgstr "&Luokka:" + +#: src/ext_l10n.h:649 +msgid "smallskip" +msgstr "pieni väli" + +#: src/ext_l10n.h:650 +msgid "medskip" +msgstr "keskisuuri väli" + +#: src/ext_l10n.h:651 +msgid "bigskip" +msgstr "suuri väli" + +#: src/ext_l10n.h:652 +msgid "length" +msgstr "pituus" + +#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +msgid "OneHalf" +msgstr "Puolikas" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607 -msgid "_Remove" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +msgid "Other" +msgstr "Muu" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608 -msgid "_Up" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609 -#, fuzzy -msgid "_Down" -msgstr "Valmis" +#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657 -#, fuzzy -msgid " Citation: Edit " -msgstr "Lähdeviite" +#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756 -msgid "--- No such key in the database ---" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260 +msgid "Sides" +msgstr "Sivu" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" -msgstr "" -"LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX-Tiimi" +#: src/ext_l10n.h:662 +msgid "O&ne" +msgstr "&Yksi" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n" -"jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n" -"ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n" -"johonkin käyttöön.\n" -"Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n" -"GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n" -"pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n" -"Jos ei ole, niin kirjoita\n" -"Free Software Foundationille, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA." - -#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 -#, fuzzy -msgid " Error " -msgstr "Virhe" +#: src/ext_l10n.h:663 +msgid "&Two" +msgstr "&Kaksi" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28 -#, fuzzy -msgid "Keyword" -msgstr "Avainsana:|#K" +#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Sarakkeita" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 -#, fuzzy -msgid " Index " -msgstr "Hakusana" +#: src/ext_l10n.h:665 +msgid "On&e" +msgstr "Yk&si" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154 -msgid "Error:" -msgstr "Virhe:" +#: src/ext_l10n.h:666 +msgid "T&wo" +msgstr "K&aksi" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155 -msgid "Unable to print" -msgstr "Ei voi tulostaa" +#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254 +msgid "Separation" +msgstr "Kappaleväli" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus" +#: src/ext_l10n.h:668 +msgid "&Indent" +msgstr "Sisenn&ys" -#. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:50 -#, fuzzy -msgid "Goto reference" -msgstr "Siirry viitteeseen%m" +#: src/ext_l10n.h:669 +msgid "S&kip" +msgstr "V&äli" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272 -#, fuzzy -msgid "Go back" -msgstr "musta" +#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322 +msgid "Paper" +msgstr "Sivu" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***" +#: src/ext_l10n.h:671 +msgid "&Papersize:" +msgstr "&Paperikoko:" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116 -#, fuzzy -msgid " Reference " -msgstr "Lisää viite" +#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185 -msgid " Reference: Select reference " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73 +msgid "Custom" +msgstr "Muu" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254 -#, fuzzy -msgid "Ref" -msgstr "Viitteet" +#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74 +msgid "USletter" +msgstr "US letter" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 -#, fuzzy -msgid "Page" -msgstr "Sivu: " +#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75 +msgid "USlegal" +msgstr "US legal" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 -#, fuzzy -msgid "TextRef" -msgstr "Teksti" +#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76 +msgid "USexecutive" +msgstr "US executive" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269 -#, fuzzy -msgid "TextPage" -msgstr "Teksti" +#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 -#, fuzzy -msgid "PrettyRef" -msgstr "Sanallinen viite: " +#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79 +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Tyyppi" +#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311 -#, fuzzy -msgid " Reference: " -msgstr "Lisää viite" +#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 -#: src/insets/insettoc.C:21 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Sisällysluettelo" +#: src/ext_l10n.h:682 +msgid "&Special:" +msgstr "&Erikois:" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25 -msgid "List of Figures" -msgstr "Kuvat" +#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013 +#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27 -msgid "List of Tables" -msgstr "Taulukot" +#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" +msgstr "A4, kapeat reunukset (vain pysty)" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Algoritmit" +#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Ei asiakirjaa ***" +#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" +msgstr "A4, hyvin leveät reunukset (vain pysty)" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38 -msgid "HTML type" -msgstr "HTML-tyyppi" +#: src/ext_l10n.h:687 +msgid "&Use Geometry Package" +msgstr "Käytä \"&Geometry\"-pakettia" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131 -msgid " URL " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123 +msgid "Orientation" +msgstr "Asento" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119 -#, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "Viitteet" +#: src/ext_l10n.h:689 +msgid "P&ortrait" +msgstr "&Pysty" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Nimi:" +#: src/ext_l10n.h:690 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Vaaka" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27 -#, fuzzy -msgid "Selected keys" -msgstr "Valitse seuraava rivi" +#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143 +msgid "Margins" +msgstr "Reunukset" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34 -msgid "Available keys" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:692 +msgid "&Right:" +msgstr "&Oikea:" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41 -msgid "Reference entry" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:693 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Ala:" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60 -msgid "&Add" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:694 +msgid "L&eft:" +msgstr "&Vasen:" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65 -msgid "&Up" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:695 +msgid "&Top:" +msgstr "&Ylä:" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70 -#, fuzzy -msgid "&Down" -msgstr "Valmis" +#: src/ext_l10n.h:696 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Muu paperikoko" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75 -msgid "&Remove" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906 +msgid "&Width:" +msgstr "&Leveys:" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80 -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:51 -#, fuzzy -msgid "&OK" -msgstr "OK" +#: src/ext_l10n.h:698 +msgid "&Height:" +msgstr "&Korkeus:" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 -#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53 -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:57 -#, fuzzy -msgid "&Cancel" -msgstr "Peruuta" +#: src/ext_l10n.h:699 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Sivuotsikkotila" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92 -msgid "Keys currently selected" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:700 +msgid "&Footskip:" +msgstr "Alav&iiteväli:" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 -msgid "Reference keys available" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:701 +msgid "Hea&dsep:" +msgstr "&Sivuots. väli:" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 -msgid "Reference entry text" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:702 +msgid "Headhe&ight:" +msgstr "Sivuo&ts. kork.:" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:705 +msgid "Enco&ding:" +msgstr "&Merkistö:" -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" -msgstr "" -"LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX-Tiimi" +#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153 +msgid "auto" +msgstr "automaattinen" -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" -"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen sekä jälleenjakelu\n" -"että muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n" -"GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n" -"mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti." +#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154 +msgid "latin1" +msgstr "latin1" -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n" -"jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n" -"ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n" -"johonkin käyttöön.\n" -"Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n" -"GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n" -"pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n" -"Jos ei ole, niin kirjoita\n" -"Free Software Foundationille, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA." - -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47 -#, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "Sulje" +#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 +msgid "latin2" +msgstr "latin2" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 -#, fuzzy -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "Siirry viitteeseen|#v" +#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156 +msgid "latin3" +msgstr "latin3" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 -msgid "Key not found in references." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157 +msgid "latin4" +msgstr "latin4" -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 -#, fuzzy -msgid "LyX: Copyright and Warranty" -msgstr "Tekijänoikeus ja takuu" +#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158 +msgid "latin5" +msgstr "latin5" -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 -#, fuzzy -msgid "LyX: Index" -msgstr "Hakusana" +#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159 +msgid "latin9" +msgstr "latin9" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184 -#, fuzzy -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "Kappaletyyli" +#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160 +msgid "koi8-r" +msgstr "koi8-r" -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 -msgid "" -"An error occured while printing.\n" -"\n" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161 +msgid "koi8-u" +msgstr "koi8-u" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 -#, fuzzy -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus" +#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162 +msgid "cp866" +msgstr "cp866" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 -#, fuzzy -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "LyXin sisäinen virhe!" +#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163 +msgid "cp1251" +msgstr "cp1251" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 -#, fuzzy -msgid "LyX: Print" -msgstr "Tulosta" +#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164 +msgid "iso88595" +msgstr "iso88595" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 -#, fuzzy -msgid "&Go back" -msgstr "musta" +#: src/ext_l10n.h:719 +msgid "Quote Style" +msgstr "Lainausmerkit" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75 -#, fuzzy -msgid "&Goto reference" -msgstr "Siirry viitteeseen%m" +#: src/ext_l10n.h:720 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tyyppi:" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:249 -#, fuzzy -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "Lisää viite" +#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171 +msgid "``text''" +msgstr "``teksti''" -#: src/frontends/kde/FormToc.C:244 -#, fuzzy -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "Sisällysluettelo" +#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172 +msgid "''text''" +msgstr "''teksti''" -#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54 -#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_toc.C:31 -#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109 -#: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" +#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173 +msgid ",,text``" +msgstr ",,teksti``" -#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849 -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" +#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174 +msgid ",,text''" +msgstr ",,teksti''" -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 -msgid "LyX: Url" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:725 +msgid "«text»" +msgstr "«teksti»" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 -#, fuzzy -msgid "Index entry" -msgstr "Sisennys" +#: src/ext_l10n.h:726 +msgid "»text«" +msgstr "»teksti«" -#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42 -#, fuzzy -msgid "Keyword:" -msgstr "Avainsana:|#K" +#: src/ext_l10n.h:727 +msgid "&Single" +msgstr "&Yksink." -#: src/frontends/kde/paradlg.C:47 -msgid "&General" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:728 +msgid "&Double" +msgstr "&Kaksink." -#: src/frontends/kde/paradlg.C:48 -#, fuzzy -msgid "&Extra" -msgstr "Lisäksi|#L" +#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326 +msgid "Extra" +msgstr "Lisä" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:51 -#, fuzzy -msgid "&Apply" -msgstr "Käytä|#K" +#: src/ext_l10n.h:730 +msgid "F&loat Placement:" +msgstr "Irrallisten &sijoitus:" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:52 -msgid "&Restore" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:731 +msgid "S&ection number depth:" +msgstr "Otsikkotasojen &lkm.:" -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!" +#: src/ext_l10n.h:732 +msgid "&Table of contents depth:" +msgstr "Sisällysluettelo&tasojen lkm." -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" +#: src/ext_l10n.h:733 +msgid "P&S Driver:" +msgstr "PS-&ajuri:" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 -#, fuzzy -msgid "Indented paragraph" -msgstr "Sisennetty kappale|#S" +#: src/ext_l10n.h:734 +msgid "Use A&MS Math" +msgstr "Käytä pakettia AMS &Math" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 -#, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "Pienoissivu|#P" +#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328 +msgid "Bullets" +msgstr "Merkit" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:736 +msgid "Si&ze" +msgstr "K&oko" -#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51 -#, fuzzy -msgid "Centimetres" -msgstr "Keski|#e" +#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +msgid "tiny" +msgstr "pikkuruinen" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52 -#, fuzzy -msgid "Inches" -msgstr "Suurenna" +#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198 +msgid "script" +msgstr "indeksi" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53 -msgid "Points (1/72.27 inch)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199 +msgid "footnote" +msgstr "alaviite" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54 -msgid "Millimetres" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158 +msgid "small" +msgstr "pieni" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55 -#, fuzzy -msgid "Picas" -msgstr "Liitä" +#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161 +msgid "normal" +msgstr "tavallinen" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56 -msgid "ex units" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164 +msgid "large" +msgstr "suuri" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57 -msgid "em units" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58 -msgid "Scaled points (1/65536 pt)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204 +msgid "LARGE" +msgstr "suurin" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 -msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +msgid "huge" +msgstr "valtava" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60 -msgid "Didot points" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huge" +msgstr "Valtava" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61 -msgid "Cicero points" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Taso" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62 -#, fuzzy -msgid "Math units" -msgstr "Matthias" +#: src/ext_l10n.h:749 +msgid "&1" +msgstr "&1" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 -msgid "Percent of column" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:750 +msgid "&2" +msgstr "&2" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174 -msgid "Alignment" -msgstr "Tasaus" +#: src/ext_l10n.h:751 +msgid "&3" +msgstr "&3" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -#: src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" +#: src/ext_l10n.h:752 +msgid "&4" +msgstr "&4" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116 -#, fuzzy -msgid "&HFill between minipage paragraphs" -msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V" +#: src/ext_l10n.h:753 +msgid "&Standard" +msgstr "&Oletus" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129 -#, fuzzy -msgid "&Start new minipage" -msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u" +#: src/ext_l10n.h:754 +msgid "&Maths" +msgstr "&Matem" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142 -#, fuzzy -msgid "&Top" -msgstr "Yläreuna|#Y" +#: src/ext_l10n.h:755 +msgid "&Ding 1" +msgstr "&Ding 1" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155 -#, fuzzy -msgid "&Middle" -msgstr "Keski|#e" +#: src/ext_l10n.h:756 +msgid "D&ing 2" +msgstr "D&ing 2" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168 -#, fuzzy -msgid "&Bottom" -msgstr "Alareuna|#A" +#: src/ext_l10n.h:757 +msgid "Di&ng 3" +msgstr "Di&ng 3" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Valmis" +#: src/ext_l10n.h:758 +msgid "Din&g 4" +msgstr "Din&g 4" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 -msgid "Defskip" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:759 +msgid "&LaTeX" +msgstr "&LaTeX" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 -#, fuzzy -msgid "Small skip" -msgstr "Pienin" +#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormError.C:24 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "LaTeX-virhe" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 -#, fuzzy -msgid "Medium skip" -msgstr "Keskivahva" +#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779 +msgid "LaTeX error messages" +msgstr "LaTeX-virheviestit" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 -msgid "Big skip" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:767 +msgid "ERT inset display" +msgstr "ERT-osion näyttäminen" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 -#, fuzzy -msgid "VFill" -msgstr "Tiedosto" +#: src/ext_l10n.h:768 +msgid "&Inline" +msgstr "&Tekstin seassa" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 -#, fuzzy -msgid "Length" -msgstr "Pituus|#i" +#: src/ext_l10n.h:769 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61 -#, fuzzy -msgid "Spacing Above" -msgstr "Erotus" +#: src/ext_l10n.h:770 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Laskostettu" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72 -#, fuzzy -msgid "Draw line above paragraph" -msgstr "Valitse seuraava kappale" +#: src/ext_l10n.h:771 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Näytä vain ERT-osion painike" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85 -#, fuzzy -msgid "Draw line below paragraph" -msgstr "Valitse seuraava kappale" +#: src/ext_l10n.h:772 +msgid "&Open" +msgstr "&Avaa" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171 -#, fuzzy -msgid "Page break" -msgstr "Sivunvaihto" +#: src/ext_l10n.h:773 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Näytä ERT-osion sisältö" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111 -#, fuzzy -msgid "Don't indent paragraph" -msgstr "Valitse seuraava kappale" +#: src/ext_l10n.h:776 +msgid "External Material" +msgstr "Ulkoinen aineisto" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189 -#, fuzzy -msgid "Extra Space" -msgstr "Pystyvälit" +#: src/ext_l10n.h:777 +msgid "&Template" +msgstr "&Mallipohjat" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160 -#, fuzzy -msgid "Spacing Below" -msgstr "Erotus" +#: src/ext_l10n.h:778 +msgid "Available templates" +msgstr "Mahdolliset mallit" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215 -#, fuzzy -msgid "Block" -msgstr "Molemmat|#M" +#: src/ext_l10n.h:780 +msgid "&Edit file" +msgstr "&Muokkaa tiedostoa" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228 -#, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Keski|#e" +#: src/ext_l10n.h:781 +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241 -#, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Vasen|#V" +#: src/ext_l10n.h:782 +msgid "&View file" +msgstr "&Katsele tiedostoa" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254 -#, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Oikea|#O" +#: src/ext_l10n.h:783 +msgid "View the file" +msgstr "Katsele tiedostoa" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272 -#, fuzzy -msgid "Label width" -msgstr "Nimikeleveys:|#s" +#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102 +#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201 +msgid "&Update" +msgstr "&Päivitä" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437 -#, fuzzy -msgid "Value" -msgstr "sininen" +#: src/ext_l10n.h:785 +msgid "Update the material" +msgstr "Päivitä materiaali" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471 -#, fuzzy -msgid "Minus" -msgstr "Reunukset" +#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074 +msgid "&File" +msgstr "&Tiedosto" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454 -#, fuzzy -msgid "Plus" -msgstr "Puola" +#: src/ext_l10n.h:787 +msgid "Filename" +msgstr "Tiedostonimi" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:24 -msgid "Print every page" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890 +#: src/ext_l10n.h:1078 +msgid "&Browse ..." +msgstr "&Selaa..." -#: src/frontends/kde/printdlg.C:25 -msgid "Print odd-numbered pages only" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:789 +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parametrit" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:26 -msgid "Print even-numbered pages only" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:790 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrit" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 -msgid "Print from page number" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159 +msgid "Form1" +msgstr "Lomake1" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 -#, fuzzy -msgid "Print to page number" -msgstr "Lisää sivunumero%m" +#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29 +msgid "Placement" +msgstr "Sijoittelu" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 -msgid "Print in reverse order (last page first)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:800 +msgid "Bottom of the page" +msgstr "Sivun alaosaan" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 -#, fuzzy -msgid "Number of copies to print" -msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'" +#: src/ext_l10n.h:801 +msgid "Top of the page" +msgstr "Sivun yläosaan" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 -msgid "Collate multiple copies" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:802 +msgid "Page of floats" +msgstr "Irrallisten sivulle" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 -#, fuzzy -msgid "Printer name" -msgstr "Asiahakemisto" +#: src/ext_l10n.h:803 +msgid "Here, if possible" +msgstr "Tähän jos mahdollista" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 -#, fuzzy -msgid "Output filename" -msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]" +#: src/ext_l10n.h:804 +msgid "Here, definitely" +msgstr "Tähän ehdottomasti" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 -#, fuzzy -msgid "Select output filename" -msgstr "Valitse seuraava rivi" +#. add the different tabfolders +#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42 -#, fuzzy -msgid "Pages" -msgstr "Sivuja:" +#: src/ext_l10n.h:807 +msgid "&File:" +msgstr "&Tiedosto:" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109 -msgid "Copies" -msgstr "Kopiot" +#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889 +msgid "File name to include" +msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30 -msgid "Print to" -msgstr "Kohde" +#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891 +msgid "Select a file" +msgstr "Valitse tiedosto" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116 -#, fuzzy -msgid "&Print" -msgstr "Tulosta" +#: src/ext_l10n.h:811 +msgid "Screen Options" +msgstr "Näyttöasetukset" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149 -#, fuzzy -msgid "&All pages" -msgstr "Kaikki sivut|#a" +#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +msgid "Width" +msgstr "Leveys" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162 -#, fuzzy -msgid "&Even pages" -msgstr "Vain parilliset|#r" +#: src/ext_l10n.h:813 +msgid "Monochrome" +msgstr "Mustavalkoinen" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192 -msgid "From" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:814 +msgid "Grayscale" +msgstr "Harmaasävyinen" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208 -msgid "To" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:815 +msgid "Color" +msgstr "Värillinen" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220 -msgid "&Odd pages" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:816 +msgid "Do not display" +msgstr "Älä näytä" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233 -#, fuzzy -msgid "&Printer" -msgstr "Tulostin|#T" +#: src/ext_l10n.h:818 +msgid "S&how:" +msgstr "&Näytä:" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "Tiedosto" +#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829 +msgid "Height" +msgstr "Korkeus" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272 -#, fuzzy -msgid "&Reverse order" -msgstr "Käänteinen järjestys|#j" +#: src/ext_l10n.h:820 +msgid "&Draft mode" +msgstr "&Luonnostila" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298 -#, fuzzy -msgid "Co&llate" -msgstr "latex " +#: src/ext_l10n.h:821 +msgid "draft mode" +msgstr "luonnostila" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312 -#, fuzzy -msgid "&Browse" -msgstr "Selaa|#S" +#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180 +msgid "Size" +msgstr "Koko" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346 -#, fuzzy -msgid "Count" -msgstr "Määrä:" +#: src/ext_l10n.h:823 +msgid "&Scale" +msgstr "&Skaalaa" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:29 -#, fuzzy -msgid "Available References" -msgstr "Lisää viite" +#: src/ext_l10n.h:824 +msgid "&Default" +msgstr "&Oletus" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38 -#, fuzzy -msgid "Name :" -msgstr "Nimi:" +#: src/ext_l10n.h:825 +msgid "&Custom" +msgstr "&Muu" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:50 -#, fuzzy -msgid "Reference :" -msgstr "Lisää viite" +#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36 -#, fuzzy -msgid "Sort" -msgstr "Valitettavasti." +#: src/ext_l10n.h:827 +msgid "Keep aspect&ratio" +msgstr "Säilytä &sivusuhde" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:62 -#, fuzzy -msgid "Page number" -msgstr "Ei numeroa" +#: src/ext_l10n.h:830 +msgid "EPS Options" +msgstr "EPS-asetukset" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:63 -msgid "Ref on page xxx" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:831 +msgid "Bounding box" +msgstr "Rajauslaatikko" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:64 -msgid "on page xxx" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:832 +msgid "Left &bottom:" +msgstr "Ala&vasen:" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 -#, fuzzy -msgid "Pretty reference" -msgstr "Lisää viite" +#: src/ext_l10n.h:833 +msgid "Right &top:" +msgstr "Ylä&oikea:" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:69 -#, fuzzy -msgid "Reference Type" -msgstr "Lisää viite" +#: src/ext_l10n.h:834 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42 -#, fuzzy -msgid "&Update" -msgstr "Päivitä|#P" +#: src/ext_l10n.h:835 +msgid "X" +msgstr "X" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/refdlg.C:97 -msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:98 -msgid "Sort references in alphabetical order ?" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56 -#, fuzzy -msgid "Depth" -msgstr ", Syvyys: " +#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20 +msgid "in" +msgstr "\"" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:32 -#, fuzzy -msgid "Url :" -msgstr "URL: " +#: src/ext_l10n.h:848 +msgid "&Get" +msgstr "&Hae" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:44 -msgid "Generate hyperlink" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:849 +msgid "Get bounding box from file" +msgstr "Hae rajauslaatikko tiedostosta" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:850 +msgid "&Clip to bounding box" +msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:65 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:851 +msgid "clip to bounding box" +msgstr "Leikkaa kuva rajauslaatikkoon" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36 -msgid "Citation" -msgstr "Lähdeviite" +#: src/ext_l10n.h:853 +msgid "Rotation" +msgstr "Kierto" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 -#, fuzzy -msgid "Inset keys" -msgstr "Lisää nimike" +#: src/ext_l10n.h:854 +msgid "&Angle:" +msgstr "Ku&lma:" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33 -#, fuzzy -msgid "Bibliography keys" -msgstr "Lähdeviite" +#: src/ext_l10n.h:855 +msgid "&Origin:" +msgstr "Kesk&us:" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37 -msgid "@4->" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:857 +msgid "leftTop" +msgstr "ylävasen" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 -msgid "@9+" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:858 +msgid "leftBottom" +msgstr "alavasen" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43 -msgid "@8->" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:859 +msgid "leftBaseline" +msgstr "vasen" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 -msgid "@2->" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:860 +msgid "center" +msgstr "keskellä" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111 -msgid "Info" -msgstr "Tietoja" +#: src/ext_l10n.h:861 +msgid "centerTop" +msgstr "ylä" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 -#, fuzzy -msgid "Citation style" -msgstr "Lähdeviite" +#: src/ext_l10n.h:862 +msgid "centerBottom" +msgstr "ala" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55 -#, fuzzy -msgid "Text before" -msgstr "Tekstitila" +#: src/ext_l10n.h:863 +msgid "centerBaseline" +msgstr "keskellä" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44 -msgid "^[" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:864 +msgid "rightTop" +msgstr "yläoikea" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Tekijänoikeus ja takuu" +#: src/ext_l10n.h:865 +msgid "rightBottom" +msgstr "alaoikea" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 -msgid "Document Layout" -msgstr "Asiakirjan tyylipohja" +#: src/ext_l10n.h:866 +msgid "rightBaseline" +msgstr "oikea" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | " -"B5 " +#: src/ext_l10n.h:867 +msgid "referencePoint" +msgstr "viitepiste" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat " -"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) " +#: src/ext_l10n.h:868 +msgid "LaTeX options" +msgstr "LaTeX-valinnat" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu " +#: src/ext_l10n.h:869 +msgid "Su&bfigure" +msgstr "&Alikuva" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus " +#: src/ext_l10n.h:870 +msgid "The sub-caption for the figure" +msgstr "Kuvan alikuvateksti" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr "" -" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« " +#: src/ext_l10n.h:875 +msgid "Include File" +msgstr "Sisällytä tiedosto" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi " -"| suurin | valtava | valtavampi" +#: src/ext_l10n.h:876 +msgid "Include type" +msgstr "Sisällytystyyppi" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939 -#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233 -#: src/lyxfunc.C:3365 -msgid "Document" -msgstr "Asiakirja" +#: src/ext_l10n.h:877 +msgid "&Include" +msgstr "&Sisällytä" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257 -#, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "Liitä" +#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885 +#: src/ext_l10n.h:887 +msgid "FIXME" +msgstr "KORJAA" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 -#, fuzzy -msgid "Extra" -msgstr "Lisäksi|#L" +#: src/ext_l10n.h:879 +msgid "I&nput" +msgstr "S&yöte" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263 -#, fuzzy -msgid "Bullets" -msgstr "Taso" +#: src/ext_l10n.h:881 +msgid "&Verbatim" +msgstr "S&ellaisenaan" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:883 +msgid "Options" +msgstr "Asetukset" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290 -msgid "Document layout set" -msgstr "Asiakirjatyyli asetettu" +#: src/ext_l10n.h:884 +msgid "&Don't typeset" +msgstr "Älä la&do" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..." +#: src/ext_l10n.h:886 +msgid "Visible &Space" +msgstr "&Näkyvä väli" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa" +#: src/ext_l10n.h:888 +msgid "&Filename:" +msgstr "&Tiedostonimi:" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa" +#: src/ext_l10n.h:894 +msgid "&Load" +msgstr "&Lataa" -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Muunnosvirheitä!" +#: src/ext_l10n.h:895 +msgid "Load the file" +msgstr "Lataa tiedosto" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421 -msgid "into chosen document class" -msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan" +#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175 +msgid "&Keyword" +msgstr "&Avainsana" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428 -#, fuzzy -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan" +#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176 +msgid "Index entry" +msgstr "Hakemistoviite" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu." +#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33 +msgid "Log" +msgstr "Loki" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa." +#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202 +msgid "Update the display" +msgstr "Päivitä näyttö" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset" +#: src/ext_l10n.h:905 +msgid "Minipage settings" +msgstr "Pienoissivuasetukset" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?" +#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056 +msgid "Top" +msgstr "Yllä" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan" +#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057 +msgid "Middle" +msgstr "Keskellä" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 -msgid "Tabbed folder" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058 +msgid "Bottom" +msgstr "Alla" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:45 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:46 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389 -#, fuzzy -msgid "Restore|#R" -msgstr "Käänteinen järjestys|#j" +#: src/ext_l10n.h:910 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Pystytasaus" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:76 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Erikois:|#E" +#: src/ext_l10n.h:911 +msgid "A&lignment:" +msgstr "&Tasaus:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 -msgid "Margins" -msgstr "Reunukset" +#: src/ext_l10n.h:912 +msgid "Units of width value" +msgstr "Leveysarvon yksiköt" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:90 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Sivuotsikkotila" +#: src/ext_l10n.h:913 +msgid "Width value" +msgstr "Leveysarvo" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:101 -msgid "Orientation" -msgstr "Asento" +#: src/ext_l10n.h:914 +msgid "&Units:" +msgstr "&Yksiköt:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:107 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:108 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Pysty|#P" +#: src/ext_l10n.h:920 +msgid "&Alignment and Spacing" +msgstr "&Tasaus ja välit" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:111 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:112 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Vaaka|#V" +#: src/ext_l10n.h:921 +msgid "Alignment:" +msgstr "Tasaus:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:117 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:118 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Paperikoko:|#o" +#: src/ext_l10n.h:922 +msgid "Justified" +msgstr "Tasattu" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:122 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Oma paperikoko" +#: src/ext_l10n.h:923 +msgid "Left" +msgstr "Vasen" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:127 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakkausta|#G" +#: src/ext_l10n.h:924 +msgid "Right" +msgstr "Oikea" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:130 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:131 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Leveys:|" +#: src/ext_l10n.h:925 +msgid "Centered" +msgstr "Keskellä" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:135 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Korkeus:|" +#: src/ext_l10n.h:926 +msgid "No indentation" +msgstr "Ei sisennystä" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:138 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:139 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Yläreuna:|" +#: src/ext_l10n.h:927 +msgid "Spacing" +msgstr "Välit" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:142 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:143 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Alareuna:|" +#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 +#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036 +msgid "Centimetres" +msgstr "Senttimetriä" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:146 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:147 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Vasen:|" +#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962 +#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037 +msgid "Inches" +msgstr "Tuumaa" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:151 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Oikea:|" +#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963 +#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038 +msgid "Points" +msgstr "Pistettä" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:154 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:155 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Sivuots. kork.:|" +#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964 +#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039 +msgid "Millimetres" +msgstr "Millimetriä" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:159 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Sivuots. väli:|" +#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965 +#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040 +msgid "Picas" +msgstr "Picaa" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Alaviiteväli:|" +#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966 +#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041 +msgid "ex Units" +msgstr "ex-yksikköä" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:193 -msgid "Separation" -msgstr "Kappaleväli" +#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967 +#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042 +msgid "em Units" +msgstr "em-yksikköä" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -msgid "Columns" -msgstr "Sarakkeita" +#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968 +#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043 +msgid "Scaled Points" +msgstr "Skaalattua pistettä" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:199 -msgid "Sides" -msgstr "Sivu" +#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969 +#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044 +msgid "Big/PS Points" +msgstr "Big/PS-pistettä" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:203 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Kirjasinlajit:|#l" +#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970 +#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045 +msgid "Didot Points" +msgstr "Didot-pistettä" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:207 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:208 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Kirjainkoko:|#o" +#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971 +#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046 +msgid "Cicero Points" +msgstr "Cicero-pistettä" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:213 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Asiakirjaluokka:|#A" +#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996 +msgid "Units:" +msgstr "Yksiköt:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:218 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S" +#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997 +msgid "Unit of Size, Stretch and Slink" +msgstr "Koon, venymän ja kutistuman yksikkö" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:223 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Riviväli|#i" +#: src/ext_l10n.h:998 +msgid "Value:" +msgstr "Arvo:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:227 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:228 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Lisäasetukset:|#e" +#: src/ext_l10n.h:999 +msgid "Amount of spacing" +msgstr "Välin määrä" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:234 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:235 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Kappaleväli:|#v" +#: src/ext_l10n.h:1000 +msgid "Stretch:" +msgstr "Venymä:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:242 -msgid "One|#n" -msgstr "Yksipuolinen|#Y" +#: src/ext_l10n.h:1001 +#, fuzzy +msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase" +msgstr "Määrä, jonka verran kappale voi kasvaa reunoiltaan" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:246 -msgid "Two|#T" -msgstr "Kaksipuolinen|#u" +#: src/ext_l10n.h:1002 +msgid "Shrink:" +msgstr "Kutistuma:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:253 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:254 -msgid "One|#e" -msgstr "1|#1" +#: src/ext_l10n.h:1003 +#, fuzzy +msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease" +msgstr "Määrä, jonka verran kappale voi kasvaa reunoiltaan" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:257 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:258 -msgid "Two|#w" -msgstr "2|#2" +#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014 +msgid "DefSkip" +msgstr "Oletusväli" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:265 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:266 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Sisennys|#n" +#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015 +msgid "SmallSkip" +msgstr "Pieni väli" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:269 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:270 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Pystyväli|#t" +#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016 +msgid "MedSkip" +msgstr "Keskisuuri väli" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:302 -#, fuzzy -msgid "Quote Style " -msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu" +#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017 +msgid "BigSkip" +msgstr "Suuri väli" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:303 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Merkistö:|#r" +#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018 +msgid "VFill" +msgstr "Vaakatäyttö" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:308 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:309 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Tyyppi:|#T" +#: src/ext_l10n.h:1011 +msgid "Above:" +msgstr "Yllä:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 -msgid "Single|#S" -msgstr "Yksink.|#Y" +#: src/ext_l10n.h:1012 +msgid "Below:" +msgstr "Alla:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:318 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:319 -msgid "Double|#D" -msgstr "Kaksink.|#a" +#: src/ext_l10n.h:1020 +msgid "Keep space at the top of the page" +msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:325 -#, fuzzy -msgid "Language:|#L" -msgstr "Kieli:" +#: src/ext_l10n.h:1021 +msgid "Keep space at top of the page" +msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:352 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:353 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Irrallisten sijoitus:|#j" +#: src/ext_l10n.h:1022 +msgid "Keep space at the bottom of the page" +msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:356 -msgid "Section number depth" -msgstr "Otsikkotasojen lkm." +#: src/ext_l10n.h:1023 +msgid "List environment" +msgstr "Luetteloympäristö" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:360 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm." +#: src/ext_l10n.h:1024 +msgid "Label width:" +msgstr "Nimikeleveys:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:364 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:365 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "PS-ajuri:|#P" +#: src/ext_l10n.h:1025 +msgid "Label width in list environment" +msgstr "Nimikkeen leveys luetteloympäristössä" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:369 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:370 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "Käytä AMS Math|#h" +#: src/ext_l10n.h:1026 +msgid "&Lines and Page breaks" +msgstr "&Viivat ja sivunvaihdot" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:408 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:409 -msgid "Size|#z" -msgstr "Koko|#o" +#: src/ext_l10n.h:1027 +msgid "Page break" +msgstr "Sivunvaihto" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:414 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:415 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032 +msgid "above paragraph" +msgstr "ennen kappaletta" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:421 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:422 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033 +msgid "below paragraph" +msgstr "kappaleen jälkeen" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:426 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/ext_l10n.h:1031 +msgid "Line" +msgstr "Viiva" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:430 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:431 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/ext_l10n.h:1034 +msgid "&Extra options" +msgstr "&Lisäasetukset" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:434 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:435 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/ext_l10n.h:1035 +msgid "Unit:" +msgstr "Yksikkö:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:440 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Taso" +#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33 +msgid "Minipage" +msgstr "Pienoissivu" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:445 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:446 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standardi|#S" +#: src/ext_l10n.h:1049 +msgid "Wrap text around floats" +msgstr "Teksti kiertää irralliset osat" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:451 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:452 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Matem.|#M" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:456 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:457 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" +#: src/ext_l10n.h:1050 +msgid "Indent whole paragraph" +msgstr "Sisennä koko kappale" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:461 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:462 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:466 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:467 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" +#: src/ext_l10n.h:1051 +msgid "Width:" +msgstr "Leveys:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:471 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:472 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" +#: src/ext_l10n.h:1052 +msgid "Minipage options" +msgstr "Pienoissivuasetukset" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:24 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "LaTeX-virhe" +#: src/ext_l10n.h:1053 +msgid "Start new minipage" +msgstr "Aloita uusi pienoissivu" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375 -msgid "Graphics" -msgstr "Kuva" +#: src/ext_l10n.h:1054 +msgid "HFill between minipage paragraphs" +msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938 -msgid "Clipart" -msgstr "Sekalaisia kuvia" +#: src/ext_l10n.h:1055 +msgid "Vertical Alignment:" +msgstr "Pystytasaus:" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962 -#: src/insets/insetexternal.C:157 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:" +#: src/ext_l10n.h:1063 +msgid "LaTeX pre-amble" +msgstr "LaTeX-aloitusosa" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'." +#: src/ext_l10n.h:1064 +msgid "The LaTeX pre-amble" +msgstr "LaTeX-aloitusosa" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 -#, fuzzy -msgid "Graphics File|F#F" -msgstr "Kuvatiedosto|#tT" +#: src/ext_l10n.h:1065 +msgid "&Edit ..." +msgstr "&Muokkaa..." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 -#, fuzzy -msgid "Browse|B#B" -msgstr "Selaa|#S" +#: src/ext_l10n.h:1066 +msgid "Edit the pre-amble in an external editor" +msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50 -msgid "Ok" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070 +#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 -#, fuzzy -msgid "Apply|A#A" -msgstr "Käytä|#K" +#: src/ext_l10n.h:1071 +msgid "Print Destination" +msgstr "Tulosteen kohde" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 -#, fuzzy -msgid "Cancel|C#C^[" -msgstr "Peruuta|^[" +#: src/ext_l10n.h:1072 +msgid "P&rinter" +msgstr "&Tulostin" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 -#, fuzzy, c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% sivusta|#v" +#: src/ext_l10n.h:1073 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "Syötä tuloste tulostimelle" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409 -msgid "Default" -msgstr "Oletus" +#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077 +msgid "Send output to a file" +msgstr "Syötä tuloste tiedostoon" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 -msgid "cm" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1076 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 -#, fuzzy -msgid "Inch" -msgstr "Ranska" +#: src/ext_l10n.h:1079 +msgid "Pages" +msgstr "Sivut" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "% of Column" -msgstr "% palstasta|#p" +#: src/ext_l10n.h:1080 +msgid "&All" +msgstr "&Kaikki" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88 -#, fuzzy -msgid "in Monochrome" -msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b" +#: src/ext_l10n.h:1081 +msgid "Print all pages" +msgstr "Tulosta joka sivu" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 -#, fuzzy -msgid "in Grayscale" -msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r" +#: src/ext_l10n.h:1082 +msgid "&Odd" +msgstr "&Parittomat" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91 -msgid "in Color" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1083 +msgid "Print odd pages only" +msgstr "Tulosta vain parittomat sivut" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92 -#, fuzzy -msgid "Don't display" -msgstr "[ei näytetä]" +#: src/ext_l10n.h:1084 +msgid "&Even" +msgstr "&Parilliset" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 -#, fuzzy -msgid "Rotate" -msgstr "Kierrä 90°" +#: src/ext_l10n.h:1085 +msgid "Print even pages only" +msgstr "Tulosta vain parilliset sivut" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 -#, fuzzy -msgid "Angle" -msgstr "Yksink." +#: src/ext_l10n.h:1086 +msgid "&Last page:" +msgstr "&Viimeinen sivu:" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98 -#, fuzzy -msgid "Inline Figure" -msgstr "Lisää kuva" +#: src/ext_l10n.h:1087 +msgid "Page number to print to" +msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 -#, fuzzy -msgid "Subcaption|S#S" -msgstr "Otsikko|" +#: src/ext_l10n.h:1088 +msgid "Re&verse order" +msgstr "&Käänteinen järjestys" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 -msgid "Index" -msgstr "Hakusana" +#: src/ext_l10n.h:1089 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä" -#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 -#, fuzzy -msgid "Keyword|#K#k" -msgstr "Avainsana:|#K" +#: src/ext_l10n.h:1090 +msgid "Page number to print from" +msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 -#, fuzzy -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Kappaleen lisätyyli" +#: src/ext_l10n.h:1091 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Alue" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr "" -" Ei | Standardi | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus " +#: src/ext_l10n.h:1092 +msgid "Set a range of pages to print" +msgstr "Tulostettava sivualue" -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Saksa" +#: src/ext_l10n.h:1093 +msgid "&Starting range:" +msgstr "&Aloitusalue:" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Kappaletyyli asetettu" +#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139 +msgid "Copies" +msgstr "Kopiot" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)" +#: src/ext_l10n.h:1095 +msgid "Number of copies" +msgstr "Kopioiden määrä" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)" +#: src/ext_l10n.h:1096 +msgid "&Collate" +msgstr "&Järjestetty" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Nimikeleveys:|#s" +#: src/ext_l10n.h:1097 +msgid "Collate copies" +msgstr "Järjestä kopiot" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45 -msgid "Indent" -msgstr "Sisennys" +#: src/ext_l10n.h:1098 +msgid "&Print" +msgstr "&Tulosta" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50 -msgid "Above|#b" -msgstr "Ennen|#n" +#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54 -msgid "Below|#E" -msgstr "Jälkeen|#J" +#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186 +msgid "&Type" +msgstr "&Tyyppi" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58 -msgid "Above|#o" -msgstr "Yläpuolella|#l" +#: src/ext_l10n.h:1103 +msgid "Update the reference list" +msgstr "Päivitä viiteluettelo" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62 -msgid "Below|#l" -msgstr "Alapuolella|#u" +#: src/ext_l10n.h:1104 +msgid "Sort" +msgstr "Järjestä" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Ei sisennystä|#i" +#: src/ext_l10n.h:1105 +msgid "Sort references in alphabetical order" +msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92 -msgid "Right|#R" -msgstr "Oikea|#O" +#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103 +msgid "&Goto" +msgstr "&Siirry" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76 -msgid "Left|#f" -msgstr "Vasen|#V" +#: src/ext_l10n.h:1107 +msgid "Move the document cursor to reference" +msgstr "Siirrä kohdistin viitteelle" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80 -msgid "Block|#c" -msgstr "Molemmat|#M" +#: src/ext_l10n.h:1109 +msgid "Page number" +msgstr "Sivunumero" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302 -msgid "Center|#n" -msgstr "Keski|#e" +#: src/ext_l10n.h:1110 +msgid "Ref on page xxx" +msgstr "Viittaus sivulla xxx" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Ylle:|#Y" +#: src/ext_l10n.h:1111 +msgid "On page xxx" +msgstr "Sivulla xxx" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Alle:|#A" +#: src/ext_l10n.h:1112 +msgid "Pretty reference" +msgstr "Hieno viittaus" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Sivunvaihto" +#: src/ext_l10n.h:1113 +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109 -msgid "Lines" -msgstr "Viivat" +#: src/ext_l10n.h:1114 +msgid "&Reference:" +msgstr "&Viittaus:" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Pystyvälit" +#: src/ext_l10n.h:1115 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Pidä|#P" +#: src/ext_l10n.h:1116 +msgid "Available references" +msgstr "Mahdolliset viitteet" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Pidä|#d" +#: src/ext_l10n.h:1119 +msgid "Search and replace" +msgstr "Etsi ja korvaa" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 -msgid "Extra Options" -msgstr "Lisäasetukset" +#: src/ext_l10n.h:1120 +msgid "&Find:" +msgstr "&Etsi:" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163 -msgid "Length|#L" -msgstr "Pituus|#i" +#: src/ext_l10n.h:1121 +msgid "Replace &with:" +msgstr "K&orvaava teksti:" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167 -msgid "or %|#o" -msgstr "tai %|#t" +#: src/ext_l10n.h:1122 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Sama kirjainkoko" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 -msgid "Top|#T" -msgstr "Yläreuna|#Y" +#: src/ext_l10n.h:1123 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Keski|#e" +#: src/ext_l10n.h:1124 +msgid "Find &Next" +msgstr "Etsi &seuraava" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Alareuna|#A" +#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182 +msgid "&Replace" +msgstr "&Korvaa" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V" +#: src/ext_l10n.h:1126 +msgid "Replace &All " +msgstr "Korvaa k&aikki" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u" +#: src/ext_l10n.h:1127 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Etsi &edellinen" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Sisennetty kappale|#S" +#: src/ext_l10n.h:1129 +msgid "File: " +msgstr "Tiedosto: " -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Pienoissivu|#P" +#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Oikoluin" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "floatflt|#f" +#: src/ext_l10n.h:1132 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Ehdotukset:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Lisää viite" +#: src/ext_l10n.h:1134 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165 -msgid "Look and Feel" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1135 +msgid "&Add" +msgstr "&Lisää" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168 -#, fuzzy -msgid "Inputs" -msgstr "Syötä" +#: src/ext_l10n.h:1136 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171 -msgid "Outputs" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1137 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ohita" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177 -#, fuzzy -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Näyttöasetukset" +#: src/ext_l10n.h:1138 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ohita tämä sana" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "huomautuksen kehys" +#: src/ext_l10n.h:1139 +msgid "&Accept" +msgstr "&Hyväksy" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -#, fuzzy -msgid "Paths" -msgstr "matematiikka" +#: src/ext_l10n.h:1140 +msgid "Accept word for this session" +msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194 -#, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Tulosta" +#: src/ext_l10n.h:1141 +msgid "&Options..." +msgstr "&Asetukset..." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29 -msgid "Show banner|#S" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1143 +msgid "How far spellchecking has got" +msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +msgid "Suggestions" +msgstr "Ehdotukset" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1145 +msgid "Replacement:" +msgstr "Korvaava:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43 -msgid "Display keyboard shortcuts" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1146 +msgid "Current word" +msgstr "Nykyinen sana" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47 -#, fuzzy -msgid "Autosave interval" -msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!" +#: src/ext_l10n.h:1147 +msgid "Unknown:" +msgstr "Tuntematon:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56 -msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1148 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Korvaa valitulla sanalla" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1149 +msgid "&Start..." +msgstr "&Aloita" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65 -msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1150 +msgid "Start spellcheck" +msgstr "Käynnistä oikoluku" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38 -msgid "Roman" -msgstr "Antiikva" +#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28 +msgid "Insert table" +msgstr "Lisää taulukko" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99 -#, fuzzy -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans serif" +#: src/ext_l10n.h:1152 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Rivejä:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38 -msgid "Typewriter" -msgstr "Kirjoituskone" +#: src/ext_l10n.h:1153 +msgid "Number of rows" +msgstr "Rivien määrä" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1154 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Sarakkeita:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 -msgid "Allow scaling" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1155 +msgid "Number of columns" +msgstr "Sarakkeiden määrä" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117 -#, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "Merkistö:|#r" +#: src/ext_l10n.h:1156 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120 -#, fuzzy -msgid "tiny" -msgstr "Pikkuruinen" +#: src/ext_l10n.h:1160 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "LaTeX-luokat" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123 -#, fuzzy -msgid "script" -msgstr "PostScript|#P" +#: src/ext_l10n.h:1161 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "LaTeX-tyylit" -#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126 -msgid "footnote" -msgstr "alaviite" +#: src/ext_l10n.h:1162 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "BibTeX-tyylit" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 -#, fuzzy -msgid "small" -msgstr "Pieni" +#: src/ext_l10n.h:1163 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Valitut luokat tai tyylit" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 -#, fuzzy -msgid "large" -msgstr "Suuri" +#: src/ext_l10n.h:1164 +msgid "Show &path" +msgstr "Näytä &polku" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135 -#, fuzzy -msgid "larger" -msgstr "Suurempi" +#: src/ext_l10n.h:1165 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 -#, fuzzy -msgid "largest" -msgstr "Suurin" +#: src/ext_l10n.h:1167 +msgid "Installed files" +msgstr "Asennetut tiedostot" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Normaali" +#: src/ext_l10n.h:1168 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Päivitä" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144 -#, fuzzy -msgid "huge" -msgstr "Valtava" +#: src/ext_l10n.h:1169 +msgid "Built new file list" +msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147 -#, fuzzy -msgid "huger" -msgstr "Valtavampi" +#: src/ext_l10n.h:1170 +msgid "&View" +msgstr "&Katsele" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 -msgid "Popup Font" +#: src/ext_l10n.h:1171 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" +"Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät " +"polkuineen." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 -msgid "Menu Font" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1173 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Sulje tämä ikkuna" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179 -#, fuzzy -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Merkistö:|#r" +#: src/ext_l10n.h:1177 +msgid "Entry" +msgstr "Kohta" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183 -#, fuzzy -msgid "Bind file|#B" -msgstr "EPS-tied.|#." - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350 -#, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "Selaa...|#S" +#: src/ext_l10n.h:1178 +msgid "Thesaurus entries" +msgstr "Synonyymit" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189 -#, fuzzy -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v" +#: src/ext_l10n.h:1179 +msgid "Select a related word" +msgstr "Valitse kytkeytyvä sana" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195 -msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1180 +msgid "&Selection" +msgstr "&Valinta" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222 -#, fuzzy -msgid "command" -msgstr "komentoupotus" +#: src/ext_l10n.h:1181 +msgid "The selected entry" +msgstr "Valittu kohta" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225 -#, fuzzy -msgid "page range" -msgstr "sivunvaihto" +#: src/ext_l10n.h:1183 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Korvaa kohta valinnalla" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228 -#, fuzzy -msgid "copies" -msgstr "Kopiot" +#: src/ext_l10n.h:1185 +msgid "Table Of Contents" +msgstr "Sisällysluettelo" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 -msgid "reverse" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1187 +msgid "Contents list" +msgstr "Sisällysluettelo" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234 -#, fuzzy -msgid "to printer" -msgstr "Ei voi tulostaa" +#: src/ext_l10n.h:1190 +msgid "Insert URL" +msgstr "Lisää URL" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237 -msgid "file extension" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1191 +msgid "&URL" +msgstr "&URL" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240 -#, fuzzy -msgid "spool command" -msgstr "Kuvaile komentoa" +#: src/ext_l10n.h:1193 +msgid "&Name" +msgstr "&Nimi" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243 -msgid "paper type" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1194 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "URL:ään liittyvä nimi" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246 -msgid "even pages" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1196 +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "&Luo hyperlinkki" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249 -msgid "odd pages" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1197 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "Tuota hyperlinkki?" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252 -#, fuzzy -msgid "collated" -msgstr "Kalteva" +#: src/ext_l10n.h:1200 +msgid "Version control log" +msgstr "Versiohallintaloki" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258 -#, fuzzy -msgid "to file" -msgstr "[ei tiedostoa]" +#. Insert the latex builtin float-types +#. (these will later be read from a layout file) +#. table +#: src/FloatList.C:33 +msgid "Table" +msgstr "Taulukko" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261 -#, fuzzy -msgid "extra options" -msgstr "Lisäasetukset" +#: src/FloatList.C:34 +msgid "List of Tables" +msgstr "Taulukot" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 -msgid "spool printer prefix" -msgstr "" +#: src/FloatList.C:39 +msgid "Figure" +msgstr "Kuva" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267 -#, fuzzy -msgid "paper size" -msgstr "Paperikoko:|#o" +#: src/FloatList.C:40 +msgid "List of Figures" +msgstr "Kuvat" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270 -#, fuzzy -msgid "name" -msgstr "Nimi:" +#: src/FloatList.C:48 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Algoritmit" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273 -msgid "adapt output" -msgstr "" +#: src/FontLoader.C:295 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:190 +msgid " and " +msgstr " ja " + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:192 +msgid " et al." +msgstr " ym." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 +msgid "Caesar et al." +msgstr "Caesar ym." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:510 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:566 +msgid "No database" +msgstr "Ei tietokantaa" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:152 +#: src/frontends/controllers/character.C:183 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +msgid "No change" +msgstr "Ei muutosta" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 -#, fuzzy -msgid "Default path" -msgstr "Oletus" +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Antiikva" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306 -msgid "Last file count" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans serif" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314 -#, fuzzy -msgid "Template path" -msgstr "Mallipohjat" +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Kirjoituskone" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319 -msgid "Check last files" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#: src/frontends/controllers/character.C:184 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44 +msgid "Reset" +msgstr "Palauta" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323 -msgid "Temp dir" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49 +msgid "Medium" +msgstr "Keskivahva" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 -#, fuzzy -msgid "Lastfiles" -msgstr "Taulukot" +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49 +msgid "Bold" +msgstr "Lihavoitu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342 -msgid "Backup path" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52 +msgid "Upright" +msgstr "Pysty" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347 -msgid "LyXServer pipe" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiivi" -#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383 -#: src/lyx_sendfax_main.C:268 -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52 +msgid "Slanted" +msgstr "Kalteva" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 -msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:80 +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapiteeli" -#: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 -msgid "Print" -msgstr "Tulosta" +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56 +msgid "Tiny" +msgstr "Pikkuruinen" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Tulostin|#T" +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smallest" +msgstr "Pienin" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47 -#: src/lyx.C:80 -msgid "File|#F" -msgstr "Tiedosto|#i" +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smaller" +msgstr "Pienempi" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Kaikki sivut|#a" +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Vain parittomat|#p" +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56 +msgid "Normal" +msgstr "Tavallinen" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Vain parilliset|#r" +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57 +msgid "Larger" +msgstr "Suurempi" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Oikea järjestys|#O" +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57 +msgid "Largest" +msgstr "Suurin" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Käänteinen järjestys|#j" +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huger" +msgstr "Valtavin" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:95 -msgid "Order" -msgstr "Sivujärj." +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57 +msgid "Increase" +msgstr "Suurenna" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:103 -msgid "Pages:" -msgstr "Sivuja:" +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57 +msgid "Decrease" +msgstr "Pienennä" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:113 -msgid "Count:" -msgstr "Määrä:" +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +msgid "Emph" +msgstr "Korostus" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118 -#, fuzzy -msgid "Collated|#C" -msgstr "Komento:|#o" +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" +msgstr "Alleviivaus" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 -#, fuzzy -msgid "to" -msgstr ":ksi " +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +msgid "Noun" +msgstr "Nimityyli" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 -msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +msgid "No color" +msgstr "Ei väriä" -#: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:35 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Päivitä|#P" +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "Black" +msgstr "Musta" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36 -#, fuzzy -msgid "Update|#U#u" -msgstr "Päivitä|#Pp" +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +msgid "White" +msgstr "Valkoinen" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 -#, fuzzy -msgid "Reference:" -msgstr "Lisää viite" +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +msgid "Red" +msgstr "Punainen" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:44 -#, fuzzy -msgid "Reference type" -msgstr "Lisää viite" +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +msgid "Green" +msgstr "Vihreä" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45 -#, fuzzy -msgid "Reference type|#t" -msgstr "Siirry viitteeseen|#v" +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +msgid "Blue" +msgstr "Sininen" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:51 -#, fuzzy -msgid "Goto reference|#G" -msgstr "Siirry viitteeseen|#v" +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +msgid "Cyan" +msgstr "Syaani" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Taulukon asettelu" +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -#, fuzzy -msgid "Column/Row" -msgstr "Sarake" +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +msgid "Yellow" +msgstr "Keltainen" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -#, fuzzy -msgid "Cell" -msgstr "keltainen" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -#, fuzzy -msgid "LongTable" -msgstr "Pitkä taulukko" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 -#, fuzzy -msgid "Close|#C" -msgstr "Sulje|#S^[" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n" +"1995-2001 LyX-tiimi" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Lisää sarake|#s" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on " +"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen " +"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen " +"mukaisesti." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Poista sarake|#P" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN " +"MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA " +"JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General " +"Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman " +"mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 " +"Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX-versio" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Lisää rivi|#i" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Käyttäjän hakemisto:" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Poista rivi|#t" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +msgid "Character set" +msgstr "Merkistö" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Aseta reunat|#r" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153 +msgid "Select external file" +msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Poista reunat|#e" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Valitse kuvatiedosto" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93 -msgid "Longtable" -msgstr "Pitkä taulukko" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Leikekuva|#L#l" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Kierrä 90°|#0" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53 +msgid "Select document to include" +msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Erikoistaulukko" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex| LaTeX-asiakirjat (*.tex)" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228 -msgid "Borders" -msgstr "Reunukset" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63 +msgid "*| All files " +msgstr "*| Kaikki tiedostot" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266 -#, fuzzy -msgid "Top|#t" -msgstr "Yläreuna|#Y" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 +msgid "Specified file doesn't exist !" +msgstr "Annettua tiedostoa ei ole olemassa!" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271 -#, fuzzy -msgid "Bottom|#b" -msgstr "Alareuna|#A" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 -#, fuzzy -msgid "Left|#l" -msgstr "Vasen|#V" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +msgid "Error:" +msgstr "Virhe:" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281 -#, fuzzy -msgid "Right|#r" -msgstr "Oikea|#O" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +msgid "Unable to print" +msgstr "Ei voi tulostaa" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234 -#, fuzzy -msgid "H. Alignment" -msgstr "Tasaus" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286 -msgid "Left|#e" -msgstr "Vasen|#V" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +msgid "Print to file" +msgstr "Tulosta tiedostoon" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290 -msgid "Right|#i" -msgstr "Oikea|#O" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +msgid "String not found!" +msgstr "Merkkijonoa ei löydy!" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294 -#, fuzzy -msgid "Center|#c" -msgstr "Keski|#e" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Merkkijono korvattu." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170 -#, fuzzy -msgid "Width of column:" -msgstr "% palstasta|#p" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " merkkijonoa korvattu" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238 -#, fuzzy -msgid "V. Alignment" -msgstr "Tasaus" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +msgid " words checked." +msgstr " sanaa tarkastettu." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185 -msgid "Special Column Alignment" -msgstr "Erikoinen palstajärjestys" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222 +msgid " word checked." +msgstr " sana tarkastettu." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298 -#, fuzzy -msgid "Top|#p" -msgstr "Yläreuna|#Y" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225 +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Oikoluku valmis! " -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306 -#, fuzzy -msgid "Bottom|#o" -msgstr "Alareuna|#A" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n" +"Se saatettiin sulkea väkisin." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243 -msgid "Special Cell" -msgstr "Erikoissolu" +#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123 +msgid "Missing filelist. try Rescan" +msgstr "Tiedostoluettelo puuttuu. Yritä päivittää." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M" +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250 -msgid "Rotate 90°" -msgstr "Kierrä 90°" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258 -msgid "Special Multicolumn Alignment" -msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 +#, c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262 -msgid "Width of multi-column:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&Yes" +msgstr "&Kyllä" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 -#, fuzzy -msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Pienoissivu|#P" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&No" +msgstr "&Ei" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 -#, fuzzy -msgid "Header" -msgstr "Yläotsikko" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340 -msgid "First Head" -msgstr "Ensimm. yläotsikko" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "*|Kaikki tiedostot" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342 -msgid "Head" -msgstr "Yläotsikko" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345 -#, fuzzy -msgid "Footer" -msgstr "Alaotsikko" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -msgid "Foot" -msgstr "Alaotsikko" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351 -msgid "Last Foot" -msgstr "Viim. alaotsikko" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25 +msgid "em" +msgstr "em" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354 -#, fuzzy -msgid "Special" -msgstr "Erikois:|#E" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358 -msgid "New Page" -msgstr "Uusi sivu" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 -#, fuzzy -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Lisää taulukko" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133 -msgid "Rows" -msgstr "Rivejä" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31 +#, c-format +msgid "%p" +msgstr "%p" -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 -#, fuzzy -msgid "Type|#T#t" -msgstr "Tyyppi:|Tt#t" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32 +#, c-format +msgid "%c" +msgstr "%c" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 -msgid "Url" -msgstr "URL: " +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33 +#, c-format +msgid "%l" +msgstr "%l" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 -msgid "Url|#U" -msgstr "URL|#U" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38 +msgid "FIXME - describe the units." +msgstr "FIXME - kuvaile yksiköitä." -#: src/frontends/xforms/form_url.C:34 -msgid "Name|#N" -msgstr "Nimi:|#N" +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26 +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Lähdeviite" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:39 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "HTML-tyyppi:|#H" +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235 -#, fuzzy -msgid "More" -msgstr "ohita" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275 -#, no-c-format -msgid "List of Figures%m" -msgstr "Kuvaluettelo%m" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Valitse BibTeX-tyyli" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277 -#, no-c-format -msgid "List of Tables%m" -msgstr "Taulukkoluettelo%m" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279 -#, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m" -msgstr "Algoritmiluettelo%m" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "No Table of Contents%i" -msgstr "Sisällysluettelo" +#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 +msgid "Not yet supported" +msgstr "Ei vielä tuettu" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393 -#, no-c-format -msgid "Insert Reference%m" -msgstr "Lisää viite%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395 -#, no-c-format -msgid "Insert Page Number%m" -msgstr "Lisää sivunumero%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397 -#, no-c-format -msgid "Insert vref%m" -msgstr "Lisää viite ja sijainti%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399 -#, no-c-format -msgid "Insert vpageref%m" -msgstr "Lisää sivuviite%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401 -#, no-c-format -msgid "Insert Pretty Ref%m" -msgstr "Lisää sanallinen viite%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403 -#, no-c-format -msgid "Goto Reference%m" -msgstr "Siirry viitteeseen%m" - -#: src/importer.C:33 -msgid "Importing" -msgstr "Tuodaan" - -#: src/importer.C:56 -msgid "imported." -msgstr "tuotu." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46 +msgid "Document Settings" +msgstr "Asiakirjan asetukset" -#: src/importer.C:58 -msgid ": import failed." -msgstr ": tuonti epäonnistui." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: src/insets/figinset.C:1005 -msgid "[render error]" -msgstr "[piirtämisvirhe]" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 +msgid "Smallskip" +msgstr "Pieni väli" -#: src/insets/figinset.C:1006 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[piirretään ...]" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 +msgid "Medskip" +msgstr "Keskisuuri väli" -#: src/insets/figinset.C:1009 -msgid "[no file]" -msgstr "[ei tiedostoa]" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 +msgid "Bigskip" +msgstr "Suuri väli" -#: src/insets/figinset.C:1011 -msgid "[bad file name]" -msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]" - -#: src/insets/figinset.C:1013 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[ei näytetä]" - -#: src/insets/figinset.C:1015 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[ghostscript puuttuu]" - -#: src/insets/figinset.C:1017 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[tuntematon virhe]" - -#: src/insets/figinset.C:1190 -msgid "Opened figure" -msgstr "Kuva avattiin" - -#: src/insets/figinset.C:1217 -msgid "Figure" -msgstr "Kuva" - -#: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369 -#: src/insets/insetgraphics.C:488 -msgid "empty figure path" -msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä" - -#: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949 -msgid "EPS Figure" -msgstr "EPS-kuva" - -#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35 -msgid "Graphics file|#G" -msgstr "Kuvatiedosto|#tT" - -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193 -#: src/insets/insetbib.C:194 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Avain:|#A" - -#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195 -#: src/insets/insetbib.C:196 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Nimike:|#N" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 +msgid "Length" +msgstr "Pituus" -#: src/insets/insetbib.C:204 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Lähdeviite" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175 +msgid "«text»" +msgstr "«teksti»" -#: src/insets/insetbib.C:225 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176 +msgid "»text«" +msgstr "»teksti«" -#: src/insets/insetbib.C:324 -msgid "Database:" -msgstr "Tietokanta:" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355 +msgid "Document layout set" +msgstr "Asiakirjatyyli asetettu" -#: src/insets/insetbib.C:325 -msgid "Style: " -msgstr "Tyyli: " +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..." -#: src/insets/insetbib.C:333 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Ei voinut muuntaa yhtä kappaletta" -#: src/insets/inset.C:75 -msgid "Opened inset" -msgstr "Osio avattiin" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa" -#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Muunnosvirheitä!" -#: src/insets/inseterror.C:84 -msgid "Opened error" -msgstr "Avattiin virhe" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782 +msgid "into chosen document class" +msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi" -#: src/insets/insetert.C:28 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa." -#: src/insets/insetert.C:59 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT-osio avattiin" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu." -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Mahdoton toiminto!" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa." -#: src/insets/insetert.C:66 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset" -#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145 -msgid "External inset file" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?" -#: src/insets/insetexternal.C:160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan" -#: src/insets/insetexternal.C:295 -#, fuzzy -msgid "Insert external inset" -msgstr "Lisää hakemisto" +#: src/frontends/qt2/QERT.C:23 +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX" -#: src/insets/insetexternal.C:406 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213 msgid "External" -msgstr "Lisäksi|#L" - -#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 -#: src/insets/insetfloat.C:211 -#, fuzzy -msgid "float:" -msgstr "kelluvat" - -#: src/insets/insetfloat.C:150 -#, fuzzy -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Alaviiteosio avattiin" - -#: src/insets/insetfoot.C:32 -msgid "foot" -msgstr "alaviite" - -#: src/insets/insetfoot.C:49 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Alaviiteosio avattiin" - -#: src/insets/insetgraphics.C:219 -#, fuzzy -msgid "Unknown Error" -msgstr "[tuntematon virhe]" - -#: src/insets/insetgraphics.C:223 -msgid "Loading..." -msgstr "" - -#: src/insets/insetgraphics.C:227 -#, fuzzy -msgid "Error reading" -msgstr "Virhe luettaessa " - -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -#, fuzzy -msgid "Error converting" -msgstr "Virhe luettaessa " - -#: src/insets/insetgraphics.C:239 -msgid "Inline view disabled" -msgstr "" +msgstr "Ulkoinen" -#: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Selaa|#S" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +msgid "External material (*)" +msgstr "Ulkoinen aineisto (*)" -#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Älä lado|#d" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +msgid "Select external material" +msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto" -#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 -msgid "Load|#L" -msgstr "Lataa|#L" +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29 +msgid "LaTeX Information" +msgstr "LaTeX-tietoja" -#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Tiedostonnimi:|#T" +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54 +msgid "Graphics" +msgstr "Kuva" -#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Näkyvä välilyönti|#N" +#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175 +msgid "Include" +msgstr "Sisällytä" -#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Lisää sellaisenaan|#e" +#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +msgid "Build log" +msgstr "Build-loki" -#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Käytä syötettä|#y" +#: src/frontends/qt2/QLog.C:53 +msgid "LaTeX log" +msgstr "LaTeX-loki" -#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Käytä sisällytystä|#i" +#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "No build log file found" +msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105 -#: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340 -msgid "Documents" -msgstr "Asiakirjat" +#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole" -#: src/insets/insetinclude.C:121 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Valitse aliasiakirja" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Kappaletyyli asetettu" -#: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317 -msgid "Include" -msgstr "Sisällytä" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174 +msgid "LyX: Paragraph Settings" +msgstr "LyX: Kappaleen asetukset" -#: src/insets/insetinclude.C:313 -msgid "Input" -msgstr "Syötä" +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!" -#: src/insets/insetinclude.C:315 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Verbatim-syöte" +#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX-aloitusosa" -#: src/insets/insetindex.C:20 -msgid "Idx" -msgstr "Hakusana" +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +msgid "Enter editor program" +msgstr "Anna editoriohjelma" -#: src/insets/insetinfo.C:198 -msgid "Opened note" -msgstr "Huomautus avattiin" +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +msgid "Editor" +msgstr "Muokkain" -#: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Sulje|#S^[" +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)" -#: src/insets/insetlabel.C:49 -msgid "Enter label:" -msgstr "Lisää nimike:" +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan" -#: src/insets/insetlist.C:42 -#, fuzzy -msgid "list" -msgstr "upotus" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:32 +msgid "Cross Reference" +msgstr "Viittaus" -#: src/insets/insetlist.C:72 -#, fuzzy -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Osio avattiin" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:95 +msgid "&Go back" +msgstr "&Palaa" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 -#, fuzzy -msgid "margin" -msgstr "Reunukset" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190 +msgid "Go back" +msgstr "Palaa" -#: src/insets/insetmarginal.C:50 -#, fuzzy -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Alaviiteosio avattiin" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211 +msgid "Go to reference" +msgstr "Siirry viitteeseen" -#: src/insets/insetminipage.C:60 -#, fuzzy -msgid "minipage" -msgstr "pienoissivurivi" +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23 +msgid "ShowFile" +msgstr "Näytä tiedosto" -#: src/insets/insetminipage.C:90 -#, fuzzy -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Tekstiosa avattiin" +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Oikoluku valmis" -#: src/insets/insetparent.C:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Pääasiakirja:" +#: src/frontends/qt2/QToc.C:39 +msgid "Table of contents" +msgstr "Sisällysluettelo" -#: src/insets/insettabular.C:422 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Taulukko-osa avattiin" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30 +msgid "VCLog" +msgstr "Versioloki" -#: src/insets/insettabular.C:1471 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan." +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45 +msgid "Version control log for " +msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle " -#: src/insets/insettext.C:466 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Tekstiosa avattiin" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28 +msgid "Dismiss" +msgstr "Sulje" -#: src/insets/insettext.C:934 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Vain yksi kappale voidaan sisällyttää!" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Kyllä|kK#k" -#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347 -msgid "Layout " -msgstr "Muotoilu " +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Ei|eE#e" -#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348 -msgid " not known" -msgstr " tuntematon" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Peru|^[" -#: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Tuntematon väliparametri: " +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Tyhjennä|#Tt" -#: src/insets/insettheorem.C:68 -#, fuzzy -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Tekstiosa avattiin" +#: src/frontends/xforms/combox.C:524 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" -#: src/insets/inseturl.C:32 -msgid "Url: " -msgstr "URL: " +#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117 +msgid "WARNING! " +msgstr "Varoitus! " -#: src/insets/inseturl.C:34 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/intl.C:290 src/intl.C:291 -msgid "other..." -msgstr "muu..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Sulje|^[" -#: src/intl.C:361 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Näppäinkartat" +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" -#: src/kbsequence.C:213 -msgid " options: " -msgstr " optiot: " +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61 +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Tekijänoikeus ja versio" -#: src/language.C:77 -#, fuzzy -msgid "Document wide language" -msgstr "Asiakirjatyyli asetettu" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63 +msgid "License and Warranty" +msgstr "Lisenssi ja takuu" -#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "LaTeX ajonumero " +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Avain:|#A" -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex on käynnissä." +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Nimike:|#N" -#: src/LaTeX.C:220 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX on käynnissä." +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Lähdeviite" -#: src/LaTeXLog.C:44 -msgid "Unable to show log file!" -msgstr "Lokitiedostoa ei voi näyttää!" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +msgid "Database:|#D" +msgstr "Tietokanta:|#k" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 +msgid "Style:|#S" +msgstr "Tyyli:|#y" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:146 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Selaa...|#S" -#: src/LaTeXLog.C:47 -msgid "NO LATEX LOG FILE!" -msgstr "LATEX LOKITIEDOSTOA EI LÖYDY!" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224 +msgid "Browse...|#r" +msgstr "Selaa...|#S" -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65 +msgid "Add bibliography to TOC|#A" +msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon|#B" -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX Lokitiedosto" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37 +msgid "BibTeX Database" +msgstr "BiBTeX-tietokanta" -#: src/layout.C:1343 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. " +"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"." +msgstr "" +"Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"." +"bib\". Jos lisäät sen selaamalla, LyX poistaa päätteen itse. Useita " +"tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina: \"natbib, books\"" -#: src/layout.C:1344 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\"" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65 +msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles." +msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja." -#: src/layout.C:1345 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-(" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " +"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-" +">TeX Info\" you can list all installed styles." +msgstr "" +"Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" " +"ja ilman hakemistonimeä. Useimmat bib-tyylitiedostot ovat hakemistossa " +"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF on oman TeX-järjestelmäsi juurihakemisto. Valitse " +"\"Ohje->TeX-tietoja\" valikosta nähdäksesi kaikki asennetut tyylit." -#: src/layout.C:1407 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of " +"Contents (which doesn't happen by default)." +msgstr "" +"Käytä tätä valintaa, jos haluat kirjallisuusluettelon näkyvän " +"sisällysluettelossa, mikä ei tapahdu oletuksena." -#: src/layout.C:1408 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö" +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Sulje|^[^M" -#: src/layout.C:1409 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-(" +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Päivitä|#Pp" -#: src/layout_forms.C:23 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 msgid "Family:|#F" -msgstr "Tyyli:|#t" +msgstr "Tyyli:|#y" -#: src/layout_forms.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 msgid "Series:|#S" msgstr "Laji:|#L" -#: src/layout_forms.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 msgid "Shape:|#H" msgstr "Muoto:|#m" -#: src/layout_forms.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 msgid "Size:|#Z" msgstr "Koko:|#o" -#: src/layout_forms.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 msgid "Misc:|#M" msgstr "Sekal.:|#S" -#: src/layout_forms.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:94 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Toteuta|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Peru|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 msgid "Color:|#C" msgstr "Väri:|#V" -#: src/layout_forms.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 msgid "Toggle on all these|#T" msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a" -#: src/layout_forms.C:64 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 msgid "Language:" msgstr "Kieli:" -#: src/layout_forms.C:69 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 msgid "These are never toggled" msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat" -#: src/layout_forms.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 msgid "These are always toggled" msgstr "Alueen asetuksia muuttavat" -#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" - -#: src/LColor.C:52 -msgid "none" -msgstr "ei mitään" +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 +msgid "Character Layout" +msgstr "Merkkiasettelu" -#: src/LColor.C:53 -msgid "black" -msgstr "musta" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30 +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Lainatut lähteet|#a" -#: src/LColor.C:54 -msgid "white" -msgstr "valkoinen" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 +msgid "Bibliography keys|#y" +msgstr "Luettelon teokset|#k" -#: src/LColor.C:55 -msgid "red" -msgstr "punainen" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50 +msgid "@4->" +msgstr "@4->" -#: src/LColor.C:56 -msgid "green" -msgstr "vihreä" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50 +msgid "#&D" +msgstr "#&D" -#: src/LColor.C:57 -msgid "blue" -msgstr "sininen" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55 +msgid "@9+" +msgstr "@9+" -#: src/LColor.C:58 -msgid "cyan" -msgstr "syaani" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "#X" +msgstr "#X" -#: src/LColor.C:59 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@8->" +msgstr "@8->" -#: src/LColor.C:60 -msgid "yellow" -msgstr "keltainen" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&A" +msgstr "#&A" -#: src/LColor.C:61 -msgid "background" -msgstr "tausta" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67 +msgid "@2->" +msgstr "@2->" -#: src/LColor.C:62 -msgid "foreground" -msgstr "edusta" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68 +msgid "#&B" +msgstr "#&B" -#: src/LColor.C:63 -msgid "selection" -msgstr "valinta" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 +msgid "Regular Expression|#R" +msgstr "Säännöllinen lauseke|#l" -#: src/LColor.C:64 -msgid "latex" -msgstr "latex " +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 +msgid "Case sensitive|#C" +msgstr "Sama kirjainkoko|#S" -#: src/LColor.C:65 -msgid "floats" -msgstr "kelluvat" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101 +msgid "Previous|#P" +msgstr "Edellinen|#E" -#: src/LColor.C:66 -msgid "note" -msgstr "huomautus" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109 +msgid "Next|#N" +msgstr "Seuraava|#S" -#: src/LColor.C:67 -msgid "note background" -msgstr "huomautuksen tausta" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#l" -#: src/LColor.C:68 -msgid "note frame" -msgstr "huomautuksen kehys" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +msgid "Upper case|#U" +msgstr "Iso kirjain|#I" -#: src/LColor.C:69 -msgid "depth bar" -msgstr "syvyyspalkki" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145 +msgid "Optional text" +msgstr "Lisäteksti" -#: src/LColor.C:70 -msgid "language" -msgstr "kieli" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +msgid "Before:|#B" +msgstr "Ennen:|#n" -#: src/LColor.C:71 -msgid "command-inset" -msgstr "komentoupotus" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157 +msgid "After:|#e" +msgstr "Jälkeen:|#J" -#: src/LColor.C:72 -msgid "command-inset background" -msgstr "komentoupotuksen tausta" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Palauta|#u" -#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90 -msgid "inset frame" -msgstr "lisää kehys" +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen." -# What the heck is an accent? -#: src/LColor.C:74 -msgid "accent" -msgstr "kerake" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä." -#: src/LColor.C:75 -msgid "accent background" -msgstr "kerakkeen tausta" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa." -# -#: src/LColor.C:76 -msgid "accent frame" -msgstr "kerakkeen kehys" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa." -#: src/LColor.C:77 -msgid "minipage line" -msgstr "pienoissivurivi" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" +"Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan " +"nuolipainikkeita." -#: src/LColor.C:78 -msgid "special char" -msgstr "erikoismerkki" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" +"Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin " +"lähdeviitteet) sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet " +"nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan." -#: src/LColor.C:79 -msgid "math" -msgstr "matematiikka" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "Valitun kohdan tietoja" -#: src/LColor.C:80 -msgid "math background" -msgstr "matematiikan tausta" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)." -#: src/LColor.C:81 -msgid "math frame" -msgstr "matematiikkakehys" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et.al.\" (Natbib)." +msgstr "" +"Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä " +"olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \" ym.\" (Natbib)." -#: src/LColor.C:82 -msgid "math cursor" -msgstr "matematiikkakohdistin" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" +"Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van " +"Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)." -#: src/LColor.C:83 -msgid "math line" -msgstr "matematiikkarivi" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"." -#: src/LColor.C:85 -msgid "footnote background" -msgstr "alaviitteen tausta" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"." -#: src/LColor.C:86 -msgid "footnote frame" -msgstr "alaviitteen kehys" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)." -#: src/LColor.C:87 -msgid "ert" -msgstr "ert" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" +"Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" " +"täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin." -#: src/LColor.C:88 -msgid "inset" -msgstr "upotus" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita." -#: src/LColor.C:89 -msgid "inset background" -msgstr "upotuksen tausta" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "Asetussivut" -#: src/LColor.C:91 -msgid "error" -msgstr "virhe" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:60 +msgid "Save as Document Defaults|#v" +msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m" -#: src/LColor.C:92 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "rivin lopun merkki" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:66 +msgid "Use Class Defaults|#C" +msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l" -#: src/LColor.C:93 -msgid "appendix line" -msgstr "liiterivi" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:94 +msgid "Papersize" +msgstr "Paperikoko" -#: src/LColor.C:94 -msgid "vfill line" -msgstr "pystytäyttörivi" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:96 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Paperikoko:|#a" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top/bottom line" -msgstr "ylä/alarivi" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:104 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Leveys:|#L" -#: src/LColor.C:96 -msgid "table line" -msgstr "taulukkorivi" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Korkeus:|#K" -#: src/LColor.C:97 -msgid "tabular line" -msgstr "taulukkorivi" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 +msgid "Portrait|#r" +msgstr "Pysty|#P" -#: src/LColor.C:99 -msgid "tabularonoff line" -msgstr "taulukkokäyttörivi" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Vaaka|#V" -#: src/LColor.C:101 -msgid "bottom area" -msgstr "alaosa" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:145 +msgid "Custom sizes|#M" +msgstr "Omat koot|#O" -#: src/LColor.C:102 -msgid "page break" -msgstr "sivunvaihto" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:153 +msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#E" -#: src/LColor.C:103 -msgid "top of button" -msgstr "painikkeen yläpuoli" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Yläreuna:|#Y" -#: src/LColor.C:104 -msgid "bottom of button" -msgstr "painikkeen alapuoli" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:172 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Alareuna:|#r" -#: src/LColor.C:105 -msgid "left of button" -msgstr "painikkeen vasen puoli" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:182 +msgid "Inner:|#I" +msgstr "Sisä:|#i" -#: src/LColor.C:106 -msgid "right of button" -msgstr "painikkeen oikea puoli" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:192 +msgid "Outer:|#u" +msgstr "Ulko:|#U:" -#: src/LColor.C:107 -msgid "button background" -msgstr "painikkeen tausta" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 +msgid "Headheight:|#H" +msgstr "Sivuots. kork.:|#S" -#: src/LColor.C:108 -msgid "inherit" -msgstr "peri" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Sivuots. väli:|#ä" -#: src/LColor.C:109 -msgid "ignore" -msgstr "ohita" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Alaviiteväli:|#A" -#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Päivitä|#Pp" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:257 +msgid "Page cols" +msgstr "Palstat" -#: src/LyXAction.C:98 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Lisää liite" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:264 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Kirjasinlajit:|#j" -#: src/LyXAction.C:99 -msgid "Describe command" -msgstr "Kuvaile komentoa" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:272 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Kirjasinkoko:|#o" -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Select previous char" -msgstr "Valitse edellinen merkki" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:280 +msgid "Class:|#l" +msgstr "Luokka:|#A" -#: src/LyXAction.C:105 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Lisää bibtex" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:288 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S" -#: src/LyXAction.C:114 -msgid "Build program" -msgstr "Build-ohjelma" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:296 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Riviväli|#i" -#: src/LyXAction.C:115 -msgid "Autosave" -msgstr "Automaattinen tallennus" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Lisäasetukset:|#e" -#: src/LyXAction.C:117 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Siirry asiakirjan alkuun" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Kappaleväli:|#v" -#: src/LyXAction.C:119 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:323 +msgid "One|#n" +msgstr "Yksipuolinen|#Y" -#: src/LyXAction.C:122 -msgid "Check TeX" -msgstr "Tarkista TeX" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:331 +msgid "Two|#T" +msgstr "Kaksipuolinen|#K" -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Siirry asiakirjan loppuun" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:342 +msgid "One|#e" +msgstr "1|#1" -#: src/LyXAction.C:127 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 +msgid "Two|#w" +msgstr "2|#2" -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Export to" -msgstr "Vie" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:361 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Sisennys|#n" -#: src/LyXAction.C:129 -msgid "Fax" -msgstr "Faksi" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:369 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Väli|#P" -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Import document" -msgstr "Tuo asiakirja" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:408 +msgid "Quote Style " +msgstr "Lainausmerkit " -#: src/LyXAction.C:138 -msgid "Get the printer parameters" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:410 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Merkistö:|#e" -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document" -msgstr "Uusi asiakirja" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Tyyppi:|#p" -#: src/LyXAction.C:141 -msgid "New document from template" -msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +msgid "Single|#S" +msgstr "Yksink.|#Y" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Open" -msgstr "Avaa" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:435 +msgid "Double|#D" +msgstr "Kaksink.|#a" -#: src/LyXAction.C:145 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Peru kaikki muokkaukset" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:445 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Kieli:|#K" -#: src/LyXAction.C:147 -#, fuzzy -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:476 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s" -#: src/LyXAction.C:149 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Vain luku pois/päällä" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +msgid "Section number depth" +msgstr "Otsikkotasojen lkm." -#: src/LyXAction.C:151 -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "Katsele DVI" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:486 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm." -#: src/LyXAction.C:153 -msgid "Save As" -msgstr "Tallenna nimellä" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:491 +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "PS-ajuri:|#a" -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char back" -msgstr "Siirry edelliseen merkkiin" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:499 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#K" -#: src/LyXAction.C:158 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:507 +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Käytä Natbibia|#N" -#: src/LyXAction.C:161 -msgid "Insert citation" -msgstr "Lisää lähdeviite" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:515 +msgid "Citation style|#i" +msgstr "Lähdeviitetyyli|#y" -#: src/LyXAction.C:164 -msgid "Execute command" -msgstr "Suorita komento" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:558 +msgid "Size|#z" +msgstr "Koko|#K" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Ympäristötaso matalammaksi" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:567 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:576 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Muuta ympäristötasoa" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:586 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" -#: src/LyXAction.C:178 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:604 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Oletus|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:630 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Matem.|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:640 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:650 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:660 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:670 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | " +"B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112 +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +" Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät " +"reunukset" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr "" +" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | " +"suurempi | suurin | valtava | valtavin" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n" +"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597 +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33 +msgid "Open|#O" +msgstr "Avaa|A" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41 +msgid "Collapsed|#C" +msgstr "Järjestetty|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49 +msgid "Inlined View|#I" +msgstr "Esikatselukuva|#E" + +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26 +msgid "ERT Options" +msgstr "ERT-asetukset" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +msgid "Template|#t" +msgstr "Mallipohja|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Tiedosto|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:58 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Parametrit|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:66 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "Näytä tulos|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:82 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Päivitä|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Peru|^[" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28 +msgid "Edit external file" +msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Hakemisto:|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Suodin:|#S:" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Tiedostonimi:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Päivitä|#P#p" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Kotihakemisto|#K#k" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Käyttäjä1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Käyttäjä2|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa." + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "Sivun yläosaan|#y" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "Sivun alaosaan|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Omalle sivulleen|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +msgid "Here, if possible|#i" +msgstr "Tähän, jos mahdollista|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "Tähän, ehdottomasti|#e" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25 +msgid "Float Options" +msgstr "Irrallisten asetukset" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29 +msgid "Forked child processes|#F" +msgstr "Haarautuneet lapsiprosessit|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37 +msgid "Kill processes|#K" +msgstr "Tapa prosesseja|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44 +msgid "All ->" +msgstr "Kaikki ->" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47 +msgid "@->" +msgstr "@->" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33 +msgid "Child processes" +msgstr "Lapsiprosessit" + +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit." + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista." + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon." + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon." + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista." + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 +msgid "Subfigure|#S" +msgstr "Alikuva|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +msgid "Title|#T" +msgstr "Otsikko|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +msgid "Angle|#A" +msgstr "Kulma|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127 +msgid "deg" +msgstr "°" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131 +msgid "Origin|#O" +msgstr "Keskus|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139 +msgid "Draft mode|#D" +msgstr "Luonnostila|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147 +msgid "Rotate|#R" +msgstr "Kierrä|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155 +msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u" +msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187 +msgid "Output size" +msgstr "Tulostekoko" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415 +msgid "Original size|#O" +msgstr "Alkuperäinen koko|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424 +msgid "Scale|#S" +msgstr "Skaalaus|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209 +msgid "Custom|#C" +msgstr "Muu|M" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407 +msgid "Value|#V" +msgstr "Arvo|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491 +msgid "Width|#W" +msgstr "Leveys|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502 +msgid "Height|#H" +msgstr "Korkeus:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253 +msgid "keep Aspect ratio|#A" +msgstr "Säilytä sivusuhde|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261 +msgid "Get LyX size|#L" +msgstr "Hae LyX-koko|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291 +msgid "Corner coordinates (X, Y)" +msgstr "Kulman koordinaatit (X, Y)" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303 +msgid "Top right ( |#T" +msgstr "Vasen yläkulma ( |#V" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320 +msgid " )" +msgstr " )" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314 +msgid "Bottom left ( |#B" +msgstr "Oikea alakulma (|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325 +msgid "Units|#U" +msgstr "Yksiköt|#Y" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333 +msgid "Get values from file|#G" +msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340 +msgid "Clip to bounding box|#C" +msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372 +msgid "Additional LaTeX options|#L" +msgstr "LaTeX-lisäasetukset:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401 +msgid "Screen size" +msgstr "Ruudun koko" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404 +msgid "Screen display" +msgstr "Näkymä ruudulla" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433 +msgid "Custom|#u" +msgstr "Muu|M" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449 +msgid "Default|#f" +msgstr "Oletus|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457 +msgid "Monochrome|#M" +msgstr "Mustavalkoinen|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465 +msgid "Grayscale|#G" +msgstr "Harmaasävyinen|#y" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473 +msgid "Color|#C" +msgstr "Värillinen|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476 +msgid "Don't display|#D" +msgstr "Älä näytä|#Ä" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513 +msgid "Get LaTeX size|#L" +msgstr "Hae LaTeX-koko|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185 +msgid "LyX View" +msgstr "LyX-näkymä" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186 +msgid "LaTeX Size" +msgstr "LaTeX-koko" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Rajauslaatikko" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188 +msgid "Extras" +msgstr "Lisät" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538 +msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." +msgstr "Yksiköitä text%, page%, col% ja line% ei voi käyttää tässä." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539 +msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" +msgstr "Ei voi käyttää LaTeX-koon arvoja!" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "Virheellinen pituus!" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Älä lado|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Lataa|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Tiedostonnimi:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Näkyvä väli|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:75 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Lisää sellaisenaan|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Käytä syötettä|#y" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:91 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Käytä sisällytystä|#i" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +msgid "Include file" +msgstr "Sisällytä tiedosto" + +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Avainsana|#A" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX Lokitiedosto" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40 +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54 +msgid "" +"()\n" +"Both|#B" +msgstr "" +"()\n" +"Molemmat|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61 +msgid "" +")\n" +"Right|#R" +msgstr "" +")\n" +"Oikea|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68 +msgid "" +"(\n" +"Left|#L" +msgstr "" +"(\n" +"Vasen|#V" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Matematiikkaerottimet" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Rivejä" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Sarakkeita " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Pystytasaus|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Vaakatasaus|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "OK " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matriisi" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr " Ylä | Keski | Ala" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Sulje " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funktiot" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94 +msgid "­ Û" +msgstr "­ Û" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114 +msgid "Misc" +msgstr "Sekal." + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77 +msgid "Dots" +msgstr "Pisteet" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104 +msgid "!(£ @)" +msgstr "!(£ @)" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 +msgid "Maths Panel" +msgstr "Matematiikkapaneeli" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85 +msgid "Arrows" +msgstr "Nuolet" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91 +msgid "Binary Ops" +msgstr "Binaarioperaattorit" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 +msgid "Bin Relations" +msgstr "Binaarirelaatiot" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122 +msgid "Big Operators" +msgstr "Suuret operaattorit" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128 +msgid "AMS Misc" +msgstr "AMS-sekal." + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "AMS-nuolet" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140 +msgid "AMS Relations" +msgstr "AMS-relaatiot" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "AMS-negaatiorelaatiot" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152 +msgid "AMS Operators" +msgstr "AMS-operaattorit" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Ohut|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Keskivahva|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Paksu|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negatiivinen|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Quadratin|#q" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2Quadratin|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Matematiikkavälit" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46 +msgid "textrm" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28 +msgid "Alignment" +msgstr "Tasaus" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +msgid "Top|#T" +msgstr "Yläreuna|#Y" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Keski|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Alareuna|#A" + +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27 +msgid "Minipage Options" +msgstr "Pienoissivujen asetukset" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33 +msgid "Right|#R" +msgstr "Oikea|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41 +msgid "Left|#f" +msgstr "Vasen|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 +msgid "Block|#c" +msgstr "Molemmat|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 +msgid "Center|#n" +msgstr "Keskitä|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 +msgid "Lines" +msgstr "Viivat" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70 +msgid "Above|#b" +msgstr "Ennen|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77 +msgid "Below|#E" +msgstr "Jälkeen|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 +msgid "Page breaks" +msgstr "Sivunvaihdot" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87 +msgid "Above|#o" +msgstr "Yläpuolella|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94 +msgid "Below|#l" +msgstr "Alapuolella|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 +msgid "Vertical spaces" +msgstr "Pystyvälit" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Ylle:|#Y" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Pidä|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Alle:|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Pidä|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139 +msgid "Line spacing" +msgstr "Rivivälit" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143 +msgid "Spacing:|#S" +msgstr "Riviväli:|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152 +msgid "Label Width" +msgstr "Nimikeleveys" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156 +msgid "Longest Label:|#g" +msgstr "Pitkä taulukko:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164 +msgid "Indent" +msgstr "Sisennys" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Ei sisennystä|#i" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Kappaleen tyyli" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91 +msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" +msgstr "Tähän osioon ei voi käyttää kappaleasetuksia." + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus " + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127 +msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Oletus | Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu " + +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX-aloitusosa" + +#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 +msgid "Encoding" +msgstr "Merkistö" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119 +msgid "Rescale bitmap fonts" +msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Suurennos %|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "Näytön DPI|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +msgid "smallest" +msgstr "pienin" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155 +msgid "smaller" +msgstr "pienempi" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "larger" +msgstr "suurempi" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +msgid "largest" +msgstr "suurin" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +msgid "huger" +msgstr "valtavin" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179 +msgid "Fonts used" +msgstr "Käytetyt kirjasimet" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181 +msgid "Scale & Resolution" +msgstr "Suurennos ja tarkkuus" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205 +msgid "Popup Fonts & Encoding" +msgstr "Valintaikkunoiden kirjasimet ja merkistö" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206 +msgid "Normal Font" +msgstr "Tavallinen kirjasin" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209 +msgid "Bold Font" +msgstr "Lihavoitu kirjasin" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212 +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Valintaikkunan merkistö" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215 +msgid "Layout & Bindings" +msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Pikanäppäintiedosto|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640 +msgid "Browse...|#w" +msgstr "Selaa...|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Dead Keys" +msgstr "Kuolleet näppäimet" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246 +msgid "Override X Window dead-keys|#O" +msgstr "Sivuuta X-ikkunoinnin aksenttinäppäimet|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyXin osat|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285 +msgid "H|#H" +msgstr "H|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292 +msgid "S|#S" +msgstr "S|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 +msgid "V|#V" +msgstr "V|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 +msgid "R|#R" +msgstr "R|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319 +msgid "G|#G" +msgstr "G|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 +msgid "B|#B" +msgstr "B|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Muuta|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Näytä avauskuva|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Vahvista lopettaminen|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "Näytä pikanäppäimet" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Tiedosto->Uusi kysyy tiedoston nimeä|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429 +msgid "Dialogs iconify with main window|#D" +msgstr "Valintaikkunat pienenevät pääikkunan kanssa|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Rullahiiren askel" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 +msgid "Autosave interval" +msgstr "Automaattisten tallennusten väli" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "Mustavalkoisina|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "Harmaasävyisinä|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +msgid "in Color|#C" +msgstr "Värillisinä|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484 +msgid "Display Graphics" +msgstr "Kuvien näyttö" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Oikolukukomento|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519 +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539 +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573 +msgid "Language Options" +msgstr "Kieliasetukset" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598 +msgid "Package|#P" +msgstr "Paketti|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605 +msgid "Default language|#l" +msgstr "Oletuskieli|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Näppäin-\n" +"kartta|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620 +msgid "1st|#1" +msgstr "1.|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627 +msgid "2nd|#2" +msgstr "2.|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634 +msgid "Browse...|#o" +msgstr "Selaa...|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "Autom. alku|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662 +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Käytä babelia|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "Autom. loppu|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686 +msgid "Global|#G" +msgstr "Yleinen|#Y" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 +msgid "Command start|#s" +msgstr "Aloituskomento|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 +msgid "Command end|#e" +msgstr "Lopetuskomento|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735 +msgid "All formats|#A" +msgstr "Kaikki muodot|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743 +msgid "Format|#F" +msgstr "Muoto|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "Näyttönimi|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Pikanäppäin|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764 +msgid "Extension|#E" +msgstr "Nimien pääte|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Katselin|#s" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +msgid "Add|#A" +msgstr "Lisää|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Poista|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815 +msgid "All converters|#A" +msgstr "Kaikki muuntimet|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823 +msgid "From|#F" +msgstr "Lähde|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 +msgid "To|#T" +msgstr "Kohde|#h" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 +msgid "Converter|#C" +msgstr "Muunnin|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844 +msgid "Flags|#F" +msgstr "Asetukset|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Oletushakemisto|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971 +msgid "Browse..." +msgstr "Selaa..." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898 +msgid "Template path|#T" +msgstr "Mallit|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "Väliaikainen|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Viimeisimpiä tiedostoja|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "Varmuuskopiohak.|#k" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "LyXServerin putki|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998 +msgid "date format|#f" +msgstr "Päiväyksen muoto|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027 +msgid "name" +msgstr "nimi" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030 +msgid "adapt output" +msgstr "kohdista tulostimelle" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "command" +msgstr "komento" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 +msgid "page range" +msgstr "sivualue" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041 +msgid "copies" +msgstr "kopioita" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044 +msgid "reverse" +msgstr "käänteinen" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047 +msgid "to printer" +msgstr "tulostimelle" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "file extension" +msgstr "tiedostopääte" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053 +msgid "spool command" +msgstr "jonokomento" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 +msgid "paper type" +msgstr "paperityyppi" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059 +msgid "even pages" +msgstr "parilliset sivut" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062 +msgid "odd pages" +msgstr "parittomat sivut" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065 +msgid "collated" +msgstr "järjestetty" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068 +msgid "landscape" +msgstr "vaaka" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071 +msgid "to file" +msgstr "tiedostoon" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074 +msgid "extra options" +msgstr "lisäasetukset" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "jononvalintavalitsin" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080 +msgid "paper size" +msgstr "paperikoko" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "Ascii-rivin pituus|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "TeX-merkistö|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Oletuspaperikoko|#k" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "Ulkoisia ohjelmia" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "Ascii-roff|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146 +msgid "checktex|#c" +msgstr "TeX-tarkistin|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152 +msgid "DVI paper option" +msgstr "DVI-paperiparametri" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157 +msgid "Autoreset Class Options on change|#u" +msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Käyttötuntuma" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Kielivalinnat" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 +msgid "Conversion" +msgstr "Muuntaminen" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +msgid "Inputs" +msgstr "Syöte" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 +msgid "Outputs" +msgstr "Tuloste" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Näyttökirjasimet" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Colors" +msgstr "Värit" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 +msgid "Formats" +msgstr "Muodot" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 +msgid "Converters" +msgstr "Muuntimet" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 +msgid "Paths" +msgstr "Polut" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 +msgid "Printer" +msgstr "Tulostin" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +msgid "Spell checker" +msgstr "Oikoluin" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi " +"muutoksen käyttöön." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 +msgid "Find a new color." +msgstr "Valitse uusi väri." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709 +msgid "GUI background" +msgstr "KL tausta" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715 +msgid "GUI text" +msgstr "KL teksti" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721 +msgid "GUI selection" +msgstr "KL valinta" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727 +msgid "GUI pointer" +msgstr "KL osoitin" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" +"Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o " +"on tulostetiedoston nimi." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Asetukset, jotka vaikuttavat muuntimen toimintaan." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna" +"\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" " +"ottaaksesi muutoksen käyttöön." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" " +"ottaaksesi muutoksen käyttöön." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231 +msgid "The format identifier." +msgstr "Tiedostomuodon tunniste." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai " +"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai " +"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai " +"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin " +"ensin." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528 +msgid "Sys Bind|#S#s" +msgstr "Järj. PN.|#J#j" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532 +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Käytt. PN|#y#Y" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536 +msgid "Bind file" +msgstr "Pikanäppäintiedosto" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540 +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "Järj. KL|#J#j" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544 +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Käytt. KL|#y#Y" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548 +msgid "UI file" +msgstr "KL-tiedosto" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743 +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Näppäinkartat|#N#n" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Näppäinkartta" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222 +msgid "Default path" +msgstr "Oletushakemisto" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225 +msgid "Template path" +msgstr "Mallien hakemisto" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228 +msgid "Temp dir" +msgstr "Väliaikainen hak." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230 +msgid "User|#U#u" +msgstr "Käyttäjä|#K#k" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233 +msgid "Lastfiles" +msgstr "Viime tiedostot" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +msgid "Backup path" +msgstr "Varmuuskopiot" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "LyX-palvelimen putket" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > " +"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841 +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ispell | aspell " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Käyttäjän sanasto" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:36 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Tulostin|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "Kaikki sivut|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:80 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Vain parittomat|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:88 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Vain parilliset|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Oikea järjestys|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:107 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Käänteinen järjestys|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Pages:" +msgstr "Sivut:" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:120 +msgid "Count:" +msgstr "Määrä:" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:125 +msgid "Collated|#C" +msgstr "Järjestetty|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:131 +msgid "to" +msgstr "-" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:136 +msgid "Order" +msgstr "Sivujärj." + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Print to" +msgstr "Kohde" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29 +msgid "Buffer|#B" +msgstr "Puskuri|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +msgid "Update|#U" +msgstr "Päivitä|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +msgid "Sort|#S" +msgstr "Järjestä|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +msgid "Name:|#N" +msgstr "Nimi:|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61 +msgid "Ref:" +msgstr "Viite:" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64 +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Viitetyyppi|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73 +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Siirry viitteeseen|#S" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Etsittävä teksti|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Korvaava teksti|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +msgid "Forwards >|#F^s" +msgstr "Eteenpäin >|#E^s" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +msgid " < Backwards|#B^r" +msgstr "< Taaksepäin|#T^r" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Korvaa|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Koko sana|#S#s" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Korvaa kaikki|#A#a" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "LyX: Etsi ja korvaa" + +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29 +msgid "Export format|#E" +msgstr "Vientimuoto|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38 +msgid "Command|#C" +msgstr "Komento|#o" + +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29 +msgid "Send document to command" +msgstr "Lähetä asiakirja komentoon" + +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle." + +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" +"Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu " +"tämän tiedoston nimellä." + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Korvaa" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Oikolukuasetukset...|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Käynnistä oikoluku|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Ohita sana|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Lopeta oikoluku|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^[" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Korvaa sana|#R" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "LyX: Oikoluku" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Lisää sarake|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Poista sarake|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Lisää rivi|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Poista rivi|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Aseta reunat|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Poista reunat|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Pitkä taulukko|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "Kierrä 90°|#9" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Erik. taulukko" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Vakioleveys" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313 +msgid "Borders" +msgstr "Reunukset" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 +msgid "H. Alignment" +msgstr "Vaakatasaus" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +msgid "Special column" +msgstr "Erityissarake" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405 +msgid " |#W" +msgstr " |#W" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317 +msgid "Top|#t" +msgstr "Yläreuna|#Y" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325 +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Alareuna|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333 +msgid "Left|#l" +msgstr "Vasen|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341 +msgid "Right|#r" +msgstr "Oikea|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350 +msgid "Left|#e" +msgstr "Vasen|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +msgid "Right|#i" +msgstr "Oikea|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367 +msgid "Center|#c" +msgstr "Keskitä|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378 +msgid "Top|#p" +msgstr "Ylös|#ö" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395 +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Alas|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413 +msgid "LaTeX Argument|#A" +msgstr "LaTeX-parametri|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439 +msgid " |#L" +msgstr " |#L" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +msgid "V. Alignment" +msgstr "Pystytasaus" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301 +msgid "Special Cell" +msgstr "Erityissolu" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304 +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Erityinen monisarake" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Yhdist. sarak.|#h" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427 +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Käytä pienoissivua|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61 +msgid "On" +msgstr "Päällä" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487 +msgid "Page break on the current row|#B" +msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496 +msgid "Header" +msgstr "Yläotsikko" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499 +msgid "First Header" +msgstr "1. yläotsikko" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502 +msgid "Footer" +msgstr "Alaotsikko" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505 +msgid "Last Footer" +msgstr "Viim. alaotsikko" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522 +msgid "Is Empty" +msgstr "On tyhjä" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524 +msgid "Border Above" +msgstr "Reuna yllä" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527 +msgid "Border Below" +msgstr "Reuna alla" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530 +msgid "Contents" +msgstr "Sisältö" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Taulukon muotoilu" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 +msgid "Tabular" +msgstr "Taulukko" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143 +msgid "Column/Row" +msgstr "Sarake/Rivi" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145 +msgid "Cell" +msgstr "Solu" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147 +msgid "LongTable" +msgstr "Pitkä taulukko" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558 +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Lisää taulukko" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39 +msgid "LaTeX Classes|#C" +msgstr "LaTeX-luokat|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50 +msgid "LaTeX Styles|#S" +msgstr "LaTeX-tyylit|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60 +msgid "BibTeX Styles|#B" +msgstr "BibTeX-tyyli|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74 +msgid "Rescan|#R" +msgstr "Päivitä|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82 +msgid "View|#V" +msgstr "Näytä|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90 +msgid "Show Path|#P" +msgstr "Näytä polku|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99 +msgid "Run Texhash|#T" +msgstr "Aja texhash|#t" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46 +msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." +msgstr "" +"Näyttää merkityn tiedoston sisällön. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät " +"polkuineen." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write " +"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other." +msgstr "" +"Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Täytyy " +"ajaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen tarvitset " +"kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, usein /var/lib/texmf:aan ja muuallekin." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52 +msgid "" +"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents " +"of a file." +msgstr "" +"Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi. Koko polku täytyy näkyä, jos " +"haluat katsella tiedoston sisältöä." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are " +"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!" +msgstr "" +"Näyttää asennetut LaTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi käyttää " +"LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by " +"default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " +"preamble." +msgstr "" +"Näyttää asennetut LaTeX-tyylitiedostot, joita voi oletuksena käyttää " +"LyXissä, kuten \"babel\" tai suoraan komennolla \\usepackage" +"{} LaTeX-aloitusosassa." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "" +"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " +"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." +msgstr "" +"Näyttää asennetut BibTeXin tyylitiedostot. Niitä voi käyttää valikosta " +"\"Lisää->Luettelot->BibTeX-lähdeviitteet->Tyyli.\"" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30 +msgid "Replace|^R" +msgstr "Korvaa|^R" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38 +msgid "Close|^C" +msgstr "Sulje|^C" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45 +msgid "Entry : " +msgstr "Kohta : " + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48 +msgid "Selection :" +msgstr "Valinta : " + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52 +msgid "Meanings|#M" +msgstr "Merkitykset|#M" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32 +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "LyX: Synonyymisanasto" + +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +msgid "Type|#T" +msgstr "Tyyppi|#T" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Sisällysluettelo" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119 +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Ei luetteloja ***" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +msgid "URL|#U" +msgstr "URL|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Nimi|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "HTML-tyyppi|#H" + +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24 +msgid "Url" +msgstr "URL" + +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Versiohallintaloki" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "Tarkista sivualue." + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375 +#, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Ei sisällysluetteloa%i" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500 +msgid "No file input." +msgstr "Tiedostoa ei ole annettu." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533 +msgid "File does not exist." +msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea." + +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470 +msgid "Unable to convert file " +msgstr "Ei voinut muuntaa tiedostoa " + +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472 +msgid " to a loadable format." +msgstr " ladattavaan muotoon." + +#: src/importer.C:42 +msgid "Importing" +msgstr "Tuo" + +#: src/importer.C:61 +msgid "Cannot import file" +msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa" + +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " +msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta " + +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "tuotu." + +#: src/insets/insetbib.C:137 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet" + +#: src/insets/inset.C:104 +msgid "Opened inset" +msgstr "Osio avattiin" + +#: src/insets/insetcaption.C:64 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Kuvatekstiosio avattu" + +#: src/insets/insetcaption.C:82 +msgid "Float" +msgstr "Irrallinen" + +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Avattiin virhe" + +#: src/insets/insetert.C:234 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "ERT-osio avattiin" + +#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Mahdoton toiminto!" + +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!" + +#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037 +#: src/insets/insettext.C:1311 +msgid "Sorry." +msgstr "Valitettavasti." + +#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" + +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298 +#: src/insets/insetfloat.C:303 +msgid "float:" +msgstr "irrallinen:" + +#: src/insets/insetfloat.C:204 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Irrallinen avattu" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:41 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:112 +msgid "List of " +msgstr "Luettelo: " + +#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41 +msgid "foot" +msgstr "alaviite" + +#: src/insets/insetfoot.C:54 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Alaviiteosio avattiin" + +#: src/insets/insetgraphics.C:180 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "Odottaa piirtopynnön latautumista..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:183 +msgid "Loading..." +msgstr "Latautuu..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:186 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Muuntaa ladattavaan muotoon..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:189 +msgid "Loaded. Scaling etc..." +msgstr "Latautui. Skaalaa ym..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:192 +msgid "No file found!" +msgstr "Ei tiedostoa!" + +#: src/insets/insetgraphics.C:195 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin." + +#: src/insets/insetgraphics.C:198 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon" + +#: src/insets/insetgraphics.C:201 +msgid "Error scaling etc" +msgstr "Virhe skaalatessa ym." + +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +msgid "No image" +msgstr "Ei kuvaa" + +#: src/insets/insetgraphics.C:207 +msgid "Loaded but not displaying" +msgstr "Ladattu mutta ei näytetä" + +#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert +#. images to ascii approximation. +#. 1. Convert file to ascii using gifscii +#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. +#. at least we send the filename +#: src/insets/insetgraphics.C:712 +msgid "Graphic file:" +msgstr "Kuvatiedosto:" + +#: src/insets/insetinclude.C:172 +msgid "Input" +msgstr "Syötä" + +#: src/insets/insetinclude.C:173 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Sinänsä" + +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Sinänsä*" + +#: src/insets/insetindex.C:24 +msgid "Idx" +msgstr "Hakusana" + +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438 +msgid "Enter label:" +msgstr "Lisää nimike:" + +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "luettelo" + +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Luettelo-osio avattiin" + +#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41 +msgid "margin" +msgstr "reunukset" + +#: src/insets/insetmarginal.C:54 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Reunahuomautusosio avattu" + +#: src/insets/insetminipage.C:66 +msgid "minipage" +msgstr "pienoissivu" + +#: src/insets/insetminipage.C:227 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Pienoissivuosio avattiin" + +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39 +msgid "note" +msgstr "muistiinpano" + +#: src/insets/insetnote.C:86 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Muistiinpano-osio avattu" + +#: src/insets/insetparent.C:43 +msgid "Parent:" +msgstr "Pääasiakirja:" + +#: src/insets/insetref.C:110 +msgid "Ref: " +msgstr "Viite: " + +#: src/insets/insetref.C:111 +msgid "Page Number" +msgstr "Sivunumero" + +#: src/insets/insetref.C:111 +msgid "Page: " +msgstr "Sivu:" + +#: src/insets/insetref.C:112 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Sivunumero tekstinä" + +#: src/insets/insetref.C:112 +msgid "TextPage: " +msgstr "Tekstisivu: " + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Viite+teksti: " + +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef" +msgstr "Sanallinen viite" + +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "Hieno viite: " + +#: src/insets/insettabular.C:548 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Taulukko-osio avattu" + +#: src/insets/insettabular.C:2036 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan." + +#: src/insets/insettext.C:647 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Tekstiosio avattiin" + +#: src/insets/insettext.C:1309 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Mahdoton toiminto" + +#: src/insets/insettext.C:1310 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!" + +#: src/insets/insettext.C:1556 +msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Virhe : LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n" + +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "teoreema" + +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Lauseosio avattiin" + +#: src/insets/insettoc.C:26 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä" + +#: src/insets/inseturl.C:40 +msgid "Url: " +msgstr "URL: " + +#: src/insets/inseturl.C:42 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/kbsequence.C:166 +msgid " options: " +msgstr " valinnat: " + +#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332 +msgid "LaTeX run number" +msgstr "LaTeXin ajonumero" + +#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "MakeIndex on käynnissä." + +#: src/LaTeX.C:243 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX on käynnissä." + +#: src/LColor.C:51 +msgid "none" +msgstr "ei mikään" + +#: src/LColor.C:52 +msgid "black" +msgstr "musta" + +#: src/LColor.C:53 +msgid "white" +msgstr "valkoinen" + +#: src/LColor.C:54 +msgid "red" +msgstr "punainen" + +#: src/LColor.C:55 +msgid "green" +msgstr "vihreä" + +#: src/LColor.C:56 +msgid "blue" +msgstr "sininen" + +#: src/LColor.C:57 +msgid "cyan" +msgstr "syaani" + +#: src/LColor.C:58 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: src/LColor.C:59 +msgid "yellow" +msgstr "keltainen" + +#: src/LColor.C:60 +msgid "cursor" +msgstr "kohdistin" + +#: src/LColor.C:61 +msgid "background" +msgstr "tausta" + +#: src/LColor.C:62 +msgid "text" +msgstr "teksti" + +#: src/LColor.C:63 +msgid "selection" +msgstr "valinta" + +#: src/LColor.C:64 +msgid "latex text" +msgstr "latex-teksti" + +#: src/LColor.C:66 +msgid "note background" +msgstr "muistiinpanon tausta" + +#: src/LColor.C:67 +msgid "depth bar" +msgstr "syvyyspalkki" + +#: src/LColor.C:68 +msgid "language" +msgstr "kieli" + +#: src/LColor.C:69 +msgid "command inset" +msgstr "komento-osio" + +#: src/LColor.C:70 +msgid "command inset background" +msgstr "komento-osion tausta" + +#: src/LColor.C:71 +msgid "command inset frame" +msgstr "komento-osion kehys" + +#: src/LColor.C:72 +msgid "special character" +msgstr "erikoismerkki" + +#: src/LColor.C:73 +msgid "math" +msgstr "matematiikka" + +#: src/LColor.C:74 +msgid "math background" +msgstr "matematiikan tausta" + +#: src/LColor.C:75 +msgid "graphics background" +msgstr "grafiikan tausta" + +#: src/LColor.C:76 +msgid "Math macro background" +msgstr "Matematiikkamakron tausta" + +#: src/LColor.C:77 +msgid "math frame" +msgstr "matematiikkakehys" + +#: src/LColor.C:78 +msgid "math cursor" +msgstr "matematiikkakohdistin" + +#: src/LColor.C:79 +msgid "math line" +msgstr "matematiikkarivi" + +#: src/LColor.C:80 +msgid "caption frame" +msgstr "kuvatekstin kehys" + +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "laskostuvan osion teksti" + +#: src/LColor.C:82 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "laskostuvan osion kehys" + +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset background" +msgstr "osion tausta" + +#: src/LColor.C:84 +msgid "inset frame" +msgstr "osion kehys" + +#: src/LColor.C:85 +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX-virhe" + +#: src/LColor.C:86 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "rivin lopun merkki" + +#: src/LColor.C:87 +msgid "appendix line" +msgstr "liiterivi" + +#: src/LColor.C:88 +msgid "added space markers" +msgstr "lisävälin merkit" + +#: src/LColor.C:89 +msgid "top/bottom line" +msgstr "ylä/alarivi" + +#: src/LColor.C:90 +msgid "tabular line" +msgstr "taulukkorivi" + +#: src/LColor.C:92 +msgid "tabular on/off line" +msgstr "taulukkokäyttörivi" + +#: src/LColor.C:94 +msgid "bottom area" +msgstr "alaosa" + +#: src/LColor.C:95 +msgid "page break" +msgstr "sivunvaihto" + +#: src/LColor.C:96 +msgid "top of button" +msgstr "painikkeen yläpuoli" + +#: src/LColor.C:97 +msgid "bottom of button" +msgstr "painikkeen alapuoli" + +#: src/LColor.C:98 +msgid "left of button" +msgstr "painikkeen vasen puoli" + +#: src/LColor.C:99 +msgid "right of button" +msgstr "painikkeen oikea puoli" + +#: src/LColor.C:100 +msgid "button background" +msgstr "painikkeen tausta" + +#: src/LColor.C:101 +msgid "inherit" +msgstr "peri" + +#: src/LColor.C:102 +msgid "ignore" +msgstr "ohita" + +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Lisää liite" + +#: src/LyXAction.C:104 +msgid "Describe command" +msgstr "Kuvaile komentoa" + +#: src/LyXAction.C:107 +msgid "Select previous char" +msgstr "Valitse edellinen merkki" + +#: src/LyXAction.C:110 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "Lisää bibtex" + +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Build program" +msgstr "Build-ohjelma" + +#: src/LyXAction.C:122 +msgid "Autosave" +msgstr "Automaattinen tallennus" + +#: src/LyXAction.C:124 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Siirry asiakirjan alkuun" + +#: src/LyXAction.C:126 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka" + +#: src/LyXAction.C:129 +msgid "Check TeX" +msgstr "Tarkista TeX" + +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Siirry asiakirjan loppuun" + +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka" + +#: src/LyXAction.C:135 +msgid "Export to" +msgstr "Vie" + +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "Import document" +msgstr "Tuo asiakirja" + +#: src/LyXAction.C:141 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "Hae tulostimen asetukset" + +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "New document" +msgstr "Uusi asiakirja" + +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "New document from template" +msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan" + +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Peru kaikki muokkaukset" + +#: src/LyXAction.C:149 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan" + +#: src/LyXAction.C:151 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Vain luku pois/päällä" + +#: src/LyXAction.C:152 +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" + +#: src/LyXAction.C:153 +msgid "View" +msgstr "Esikatsele" + +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Save As" +msgstr "Tallenna nimellä" + +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Go one char back" +msgstr "Siirry edelliseen merkkiin" + +#: src/LyXAction.C:161 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin" + +#: src/LyXAction.C:164 +msgid "Insert citation" +msgstr "Lisää lähdeviite" + +#: src/LyXAction.C:168 +msgid "Execute command" +msgstr "Suorita komento" + +#: src/LyXAction.C:178 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Ympäristötaso matalammaksi" + +#: src/LyXAction.C:180 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi" + +#: src/LyXAction.C:181 msgid "Insert ... dots" msgstr "Lisää kolme pistettä" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Go down" -msgstr "Siirry alaspäin" +#: src/LyXAction.C:182 +msgid "Go down" +msgstr "Siirry alaspäin" + +#: src/LyXAction.C:184 +msgid "Select next line" +msgstr "Valitse seuraava rivi" + +#: src/LyXAction.C:186 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Valitse kappaleen tyyli" + +#: src/LyXAction.C:188 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun" + +#: src/LyXAction.C:190 +msgid "Go to next error" +msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen" + +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Poista kaikki virhelaatikot" + +#: src/LyXAction.C:194 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Lisää uusi ERT-osio" + +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio" + +#: src/LyXAction.C:198 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Lisää kuva" + +#: src/LyXAction.C:200 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä" + +#: src/LyXAction.C:201 +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena" + +#: src/LyXAction.C:203 +msgid "Open a file" +msgstr "Avaa tiedosto" + +#: src/LyXAction.C:204 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Etsi tai korvaa" + +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Lihavointi pois/päällä" + +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Koodityyli pois/päälle" + +#: src/LyXAction.C:211 +msgid "Default font style" +msgstr "Oletuskirjasinlajityyli" + +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Korostus pois/päälle" + +#: src/LyXAction.C:214 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle" + +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Nimityyli pois/päälle" + +#: src/LyXAction.C:217 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle" + +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle" + +#: src/LyXAction.C:220 +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle" + +#: src/LyXAction.C:221 +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Kursiivityyli pois/päälle" + +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Set font size" +msgstr "Aseta kirjasinlajin koko" + +#: src/LyXAction.C:223 +msgid "Show font state" +msgstr "Näytä kirjasinlajin tila" + +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Alleviivaus pois/päälle" + +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Lisää alaviite" + +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Select next char" +msgstr "Valitse seuraava merkki" + +#: src/LyXAction.C:232 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Lisää vaakatäyttö" + +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Avaa ohjetiedosto" + +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Lisää sananjakokohta" + +#: src/LyXAction.C:239 +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko" + +#: src/LyXAction.C:241 +msgid "Insert index item" +msgstr "Lisää hakemistoviite" + +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Insert last index item" +msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana" + +#: src/LyXAction.C:244 +msgid "Insert index list" +msgstr "Lisää hakemisto" + +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Kytke pois näppäinkartta" + +#: src/LyXAction.C:249 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa" + +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa" + +#: src/LyXAction.C:252 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Näppäinkartta pois/päälle" + +#: src/LyXAction.C:254 +msgid "Insert Label" +msgstr "Lisää nimike" + +#: src/LyXAction.C:256 +msgid "Change language" +msgstr "Vaihda kieli" + +#: src/LyXAction.C:257 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto" + +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Kopioi kappaleen tyyli" + +#: src/LyXAction.C:266 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Liitä kappaleen tyyli" + +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Avaa taulukon asettelu" + +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Siirry rivin alkuun" + +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka" + +#: src/LyXAction.C:275 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Siirry rivin loppuun" + +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka" + +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Exit" +msgstr "Lopeta" + +#: src/LyXAction.C:283 +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "Lisää reunahuomautus" + +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Math Greek" +msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit" + +#: src/LyXAction.C:292 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Lisää matematiikkasymboli" + +#: src/LyXAction.C:301 +msgid "Math mode" +msgstr "Matematiikkatila" + +#: src/LyXAction.C:320 +msgid "toggle inset" +msgstr "näytä/piilota osio" + +#: src/LyXAction.C:322 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin" + +#: src/LyXAction.C:324 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Valitse seuraava kappale" + +#: src/LyXAction.C:326 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Siirry kappaleeseen" + +#: src/LyXAction.C:329 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin" + +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Valitse edellinen kappale" + +#: src/LyXAction.C:335 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Muuta asetuksia" + +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Tallenna asetukset" + +#: src/LyXAction.C:340 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Lisää kova välilyönti" + +#: src/LyXAction.C:341 +msgid "Insert quote" +msgstr "Lisää lainausmerkki" + +#: src/LyXAction.C:343 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Konfiguroi uudelleen" + +#: src/LyXAction.C:347 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Lisää viittaus" + +#: src/LyXAction.C:356 +msgid "Scroll inset" +msgstr "Vieritä osiota" + +#: src/LyXAction.C:374 +msgid "Insert Table" +msgstr "Lisää taulukko" + +#: src/LyXAction.C:376 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Taulukon ominaisuudet" + +#: src/LyXAction.C:378 +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Lisää uusi taulukko-osio" + +#: src/LyXAction.C:382 +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Avaa synonyymisanasto" + +#: src/LyXAction.C:384 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Lisää sisällysluettelo" + +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "View table of contents" +msgstr "Näytä sisällysluettelo" + +#: src/LyXAction.C:388 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia" + +#: src/LyXAction.C:401 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan" + +#: src/LyXAction.C:417 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "Näytä viesti tilarivillä" + +#: src/LyXAction.C:419 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "Työnnä vanha viesti pinoon ja näytä tämä minipuskurissa" + +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "Palauta vanha viesti pinosta ja näytä se minipuskurissa" + +#: src/LyXAction.C:428 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Näytä tietoja LyXistä" + +#: src/LyXAction.C:430 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta" + +#: src/LyXAction.C:432 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit" + +#: src/LyXAction.C:434 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID" + +#: src/LyXAction.C:658 +msgid "No description available!" +msgstr "Kuvausta ei löydy!" + +#: src/lyx_cb.C:88 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?" + +#: src/lyx_cb.C:90 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)" + +#: src/lyx_cb.C:111 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:" + +#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Mallipohjat|#o#O" + +#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "*.lyx|LyX-asiakirjat (*.lyx)" + +#: src/lyx_cb.C:143 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:" + +#: src/lyx_cb.C:145 +msgid "Save anyway?" +msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?" + +#: src/lyx_cb.C:151 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!" + +#: src/lyx_cb.C:153 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?" + +#: src/lyx_cb.C:161 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '" + +#: src/lyx_cb.C:162 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..." + +#: src/lyx_cb.C:168 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Asiakirja jo olemassa:" + +#: src/lyx_cb.C:170 +msgid "Replace file?" +msgstr "Haluatko korvata tiedoston?" + +#: src/lyx_cb.C:183 +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Ei voinut tallentaa asiakirjaa!" + +#: src/lyx_cb.C:184 +msgid "Holding the old name." +msgstr "Säilyttää vanhan nimen." -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Select next line" -msgstr "Valitse seuraava rivi" +#: src/lyx_cb.C:198 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa." -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Valitse kappaleen tyyli" +#: src/lyx_cb.C:207 +msgid "No warnings found." +msgstr "Ei varoituksia." -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun" +#: src/lyx_cb.C:209 +msgid "One warning found." +msgstr "Löytyi yksi varoitus." -#: src/LyXAction.C:186 -msgid "Go to next error" -msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen" +#: src/lyx_cb.C:210 +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi." -#: src/LyXAction.C:188 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Poista kaikki virhelaatikot" +#: src/lyx_cb.C:213 +msgid " warnings found." +msgstr " varoitusta löytyi." -#: src/LyXAction.C:190 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Lisää uusi ERT-upotus" +#: src/lyx_cb.C:214 +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi." -#: src/LyXAction.C:192 -#, fuzzy -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Lisää uusi tekstiupotus" +#: src/lyx_cb.C:216 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex-ajo onnistui" -#: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Lisää kuva" +#: src/lyx_cb.C:218 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi." -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Lisää kuva" +#: src/lyx_cb.C:265 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..." -#: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Etsi tai korvaa" +#: src/lyx_cb.C:305 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!" -#: src/LyXAction.C:202 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Lihavointi pois/päällä" +#: src/lyx_cb.C:384 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Valitse lisättävä tiedosto" -#: src/LyXAction.C:203 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Koodityyli pois/päälle" +#: src/lyx_cb.C:401 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: " -#: src/LyXAction.C:204 -msgid "Default font style" -msgstr "Oletuskirjasinlajityyli" +#: src/lyx_cb.C:408 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: " -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Korostus pois/päälle" +#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle" +#: src/lyx_cb.C:491 +msgid "Running configure..." +msgstr "\"configure\" käynnissä..." -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Nimityyli pois/päälle" +#: src/lyx_cb.C:499 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..." -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle" +#: src/lyx_cb.C:501 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät." -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle" +#: src/lyx_cb.C:502 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia," -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Set font size" -msgstr "Aseta kirjasinlajin koko" +#: src/lyx_cb.C:503 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen." -#: src/LyXAction.C:214 -msgid "Show font state" -msgstr "Näytä kirjasinlajin tila" +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "Sorry!" +msgstr "Valitettavasti." -#: src/LyXAction.C:217 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Alleviivaus pois/päälle" +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata." -#: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Lisää alaviite" +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Sans serif" +msgstr "Sans serif" -#: src/LyXAction.C:226 -#, fuzzy -msgid "Insert Marginalnote" -msgstr "Lisää reunahuomautus" +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Symbol" +msgstr "Symboli" -#: src/LyXAction.C:227 -msgid "Select next char" -msgstr "Valitse seuraava merkki" +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Inherit" +msgstr "Peri" -#: src/LyXAction.C:230 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Lisää vaakatäyttö" +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Ignore" +msgstr "Ohita" -#: src/LyXAction.C:232 -msgid "Display copyright information" -msgstr "" +#: src/lyxfont.C:52 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Kapiteeli" -#: src/LyXAction.C:234 -msgid "Show the list of people who helped writing LyX" -msgstr "" +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Off" +msgstr "Pois päältä" -#: src/LyXAction.C:236 -#, fuzzy -msgid "Open a Help file" -msgstr "Ohjetiedosto avautuu" +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Toggle" +msgstr "Pois/päälle" -#: src/LyXAction.C:239 -msgid "Show the actual LyX version" -msgstr "" +#: src/lyxfont.C:565 +msgid "Emphasis " +msgstr "Korostus " -#: src/LyXAction.C:242 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Lisää sananjakokohta" +#: src/lyxfont.C:568 +msgid "Underline " +msgstr "Alleviivaus " -#: src/LyXAction.C:244 -msgid "Insert index item" -msgstr "Lisää hakemistoviite" +#: src/lyxfont.C:571 +msgid "Noun " +msgstr "Nimityyli " -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Insert last index item" -msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana" +#: src/lyxfont.C:575 +msgid "Language: " +msgstr "Kieli: " -#: src/LyXAction.C:247 -msgid "Insert index list" -msgstr "Lisää hakemisto" +#: src/lyxfont.C:577 +msgid " Number " +msgstr " Numero " -#: src/LyXAction.C:249 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Kytke pois näppäinkartta" +#: src/lyxfunc.C:318 +msgid "Unknown function." +msgstr "Tuntematon funktio." -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa" +#: src/lyxfunc.C:358 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Ei mitään tehtävää" -#: src/LyXAction.C:254 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa" +#: src/lyxfunc.C:363 +msgid "Unknown action" +msgstr "Tuntematon toiminto" -#: src/LyXAction.C:255 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Näppäinkartta pois/päälle" +#. the default error message if we disable the command +#: src/lyxfunc.C:368 +msgid "Command disabled" +msgstr "Komento ei käytössä" -#: src/LyXAction.C:257 -msgid "Insert Label" -msgstr "Lisää nimike" +#. no +#: src/lyxfunc.C:380 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu" -#: src/LyXAction.C:259 -msgid "Change language" -msgstr "Vaihda kieli" +#. no +#: src/lyxfunc.C:385 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa" -#: src/LyXAction.C:260 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto" +#: src/lyxfunc.C:774 +msgid "Unknown function (" +msgstr "Tuntematon funktio (" -#: src/LyXAction.C:265 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Kopioi kappaleen tyyli" +#: src/lyxfunc.C:1089 +msgid "Saving document" +msgstr "Asiakirja tallentuu" -#: src/LyXAction.C:270 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Liitä kappaleen tyyli" +#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924 +msgid "Missing argument" +msgstr "Argumentti puuttuu" -#: src/LyXAction.C:275 -#, fuzzy -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Taulukko-osa avattiin" +#: src/lyxfunc.C:1248 +msgid "Opening help file" +msgstr "Ohjetiedosto avautuu" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Siirry rivin alkuun" +#: src/lyxfunc.C:1450 +msgid "Push-toolbar needs argument > 0" +msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0" -#: src/LyXAction.C:279 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka" +#: src/lyxfunc.C:1467 +msgid "Usage: toolbar-add-to " +msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to " -#: src/LyXAction.C:281 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Siirry rivin loppuun" +#: src/lyxfunc.C:1483 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!" -#: src/LyXAction.C:283 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka" +#: src/lyxfunc.C:1525 +msgid "Opening child document " +msgstr "Aliasiakirja avautuu" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Lisää algoritmiluettelo" +#: src/lyxfunc.C:1599 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Syntaksi: set-color " -#: src/LyXAction.C:287 -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Näytä algoritmiluettelo" +#: src/lyxfunc.C:1609 +msgid "Set-color \"" +msgstr "Set-color \"" -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Lisää kuvaluettelo" +#: src/lyxfunc.C:1611 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä." -#: src/LyXAction.C:291 -msgid "View list of figures" -msgstr "Näytä kuvaluettelo" +#: src/lyxfunc.C:1704 +msgid "Enter filename for new document" +msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi" -#: src/LyXAction.C:293 -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Lisää taulukkoluettelo" +#: src/lyxfunc.C:1714 +msgid "newfile" +msgstr "uusi" -#: src/LyXAction.C:295 -msgid "View list of tables" -msgstr "Näytä taulukkoluettelo" +#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n" +"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)" -#: src/LyXAction.C:296 -msgid "Exit" -msgstr "Lopeta" +#: src/lyxfunc.C:1751 +msgid "File already exists:" +msgstr "Tiedosto jo olemassa:" -#: src/LyXAction.C:299 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Lisää reunahuomautus" +#: src/lyxfunc.C:1753 +msgid "Do you want to open the document?" +msgstr "Haluatko avata asiakirjan?" -#: src/LyXAction.C:306 -msgid "Math Greek" -msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit" +#: src/lyxfunc.C:1758 +msgid "Opening document" +msgstr "Asiakirja avautuu" -#: src/LyXAction.C:309 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Lisää matematiikkasymboli" +#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875 +msgid "opened." +msgstr "avattu." -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Math mode" -msgstr "Matematiikkatila" +#: src/lyxfunc.C:1788 +msgid "Select template file" +msgstr "Valitse mallitiedosto" -#: src/LyXAction.C:327 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin" +#: src/lyxfunc.C:1829 +msgid "Select document to open" +msgstr "Valitse avattava asiakirja" -#: src/LyXAction.C:329 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Valitse seuraava kappale" +#: src/lyxfunc.C:1857 +msgid "Could not find file" +msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" -#: src/LyXAction.C:331 -#, fuzzy -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin" +#: src/lyxfunc.C:1867 +msgid "Opening document" +msgstr "Asiakirja avautuu" -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin" +#: src/lyxfunc.C:1879 +msgid "Could not open document" +msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa" + +#: src/lyxfunc.C:1903 +msgid "Select " +msgstr "Valitse " + +#: src/lyxfunc.C:1904 +msgid " file to import" +msgstr " tuotava tiedosto" + +#: src/lyxfunc.C:1962 +msgid "A document by the name" +msgstr "Asiakirja, jonka nimi on" + +#: src/lyxfunc.C:1964 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" + +#: src/lyxfunc.C:1965 +msgid "Canceled" +msgstr "Peruttu" -#: src/LyXAction.C:335 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Valitse edellinen kappale" +#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Tervetuloa LyXiin!" -#: src/LyXAction.C:339 -#, fuzzy -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Lisää viite" +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Muuttunut)" -#: src/LyXAction.C:341 -#, fuzzy -msgid "Save Preferences" -msgstr "Lisää viite" +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2062 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *" -#: src/LyXAction.C:344 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Lisää kova välilyönti" +#: src/lyx_main.C:102 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Virheellinen valitsin \"" -#: src/LyXAction.C:345 -msgid "Insert quote" -msgstr "Lisää lainausmerkki" +#: src/lyx_main.C:104 +msgid "'. Exiting." +msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu." -#: src/LyXAction.C:347 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Konfiguroi uudelleen" +#: src/lyx_main.C:251 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua." -#: src/LyXAction.C:352 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Lisää viite" +#: src/lyx_main.C:253 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla." -#: src/LyXAction.C:358 +#: src/lyx_main.C:362 #, fuzzy -msgid "Scroll inset" -msgstr "Näyttöasetukset asetettu" +msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good." +msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_11x on epäkelpo." -#: src/LyXAction.C:377 -#, fuzzy -msgid "Open Insert Tabular Dialog" -msgstr "Taulukko-osa avattiin" +#: src/lyx_main.C:364 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Järjestelmähakemisto: " + +#: src/lyx_main.C:372 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. " -#: src/LyXAction.C:379 +#: src/lyx_main.C:373 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai " + +#: src/lyx_main.C:374 #, fuzzy -msgid "Tabular Features" -msgstr "Taulukon asettelu" +msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory " +msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyXin järjestelmähakemisto" -#: src/LyXAction.C:381 -msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Lisää uusi taulukkoupotus" +#: src/lyx_main.C:376 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'." -#: src/LyXAction.C:382 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "TeX-tyyli pois/päälle" +#: src/lyx_main.C:384 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta " -#: src/LyXAction.C:384 -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Lisää uusi tekstiupotus" +#: src/lyx_main.C:385 +msgid " but expect problems." +msgstr " mutta odota ongelmia." -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Lisää sisällysluettelo" +#: src/lyx_main.C:388 +msgid "Expect problems." +msgstr "Odota ongelmia." -#: src/LyXAction.C:388 -msgid "View table of contents" -msgstr "Näytä sisällysluettelo" +#: src/lyx_main.C:635 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston." -#: src/LyXAction.C:390 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia" +#: src/lyx_main.C:636 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen." -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan" +#: src/lyx_main.C:637 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)" -#: src/LyXAction.C:650 -msgid "No description available!" -msgstr "Kuvausta ei löydy!" +#: src/lyx_main.C:638 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa." -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E" +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:645 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Luon hakemiston " -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i" +#: src/lyx_main.C:646 +msgid " and running configure..." +msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..." -#: src/lyx.C:75 -#, fuzzy -msgid "Template|#t" -msgstr "Mallipohjat" +#: src/lyx_main.C:652 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Epäonnistui. Käytetään " -#: src/lyx.C:87 -#, fuzzy -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Tulostin|#T" +#: src/lyx_main.C:653 +msgid " instead." +msgstr " sen sijaan." -#: src/lyx.C:90 -#, fuzzy -msgid "Edit file|#E" -msgstr "EPS-tied.|#." +#: src/lyx_main.C:660 +msgid "Done!" +msgstr "Valmis!" -#: src/lyx.C:95 -msgid "View result|#V" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:674 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX-varoitus!" -#: src/lyx.C:100 -#, fuzzy -msgid "Update result|#U" -msgstr "Päivitä|#P" +#: src/lyx_main.C:675 +msgid "Error while reading " +msgstr "Virhe luettaessa " -#: src/lyx.C:110 -#, fuzzy -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Peruuta|^[" +#: src/lyx_main.C:676 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä." -#: src/lyx_cb.C:185 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?" +#: src/lyx_main.C:778 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Virheilmoitustaso on " -#: src/lyx_cb.C:187 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)" +#: src/lyx_main.C:788 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n" +"Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n" +"\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n" +"\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n" +"\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n" +"\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n" +"\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n" +" valitse ominaisuudet, joista näytetään " +"tarvittaessa\n" +" lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg " +"nähdäksesi \n" +" luettelon näistä ominaisuuksista.\n" +"\t-x [--execute] komento\n" +" suorita annettu LyXin komento.\n" +"\t-e [--export] muoto\n" +" vie tiedosto annetussa muodossa.\n" +"\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n" +" tuo annetun muotoinen tiedosto.\n" +" -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n" +"Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta." + +#: src/lyx_main.C:835 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:" -#: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106 -msgid "Templates" -msgstr "Mallipohjat" +#: src/lyx_main.C:847 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!" -#: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:" +#: src/lyx_main.C:858 +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!" -#: src/lyx_cb.C:240 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:" +#: src/lyx_main.C:886 +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!" -#: src/lyx_cb.C:242 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?" +# This is different from the english one because of finnish word order. +#: src/lyx_main.C:899 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu " -#: src/lyx_cb.C:248 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!" +# This is different from the english one because of finnish word order. +#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916 +msgid " switch!" +msgstr " asetuksen jälkeen!" -#: src/lyx_cb.C:250 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?" +# This is different from the english one because of finnish word order. +#: src/lyx_main.C:914 +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu " -#: src/lyx_cb.C:258 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '" +#: src/lyxrc.C:1677 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu " +"valinta ei-englantilaisille kielille." -#: src/lyx_cb.C:259 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..." +#: src/lyxrc.C:1681 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää " +"ympäristömuuttujan PRINTER arvoa." -#: src/lyx_cb.C:265 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Asiakirja jo olemassa:" +#: src/lyxrc.C:1685 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "" +"Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"." -#: src/lyx_cb.C:267 -msgid "Replace file?" -msgstr "Haluatko korvata tiedoston?" +#: src/lyxrc.C:1689 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan." -#: src/lyx_cb.C:283 -#, fuzzy -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Asiakirjatyyli asetettu" +#: src/lyxrc.C:1693 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan." -#: src/lyx_cb.C:284 -msgid "Holding the old name." +#: src/lyxrc.C:1697 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" +"Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla " +"erotettuina." -#: src/lyx_cb.C:298 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa." - -#: src/lyx_cb.C:307 -msgid "No warnings found." -msgstr "Ei varoituksia." +#: src/lyxrc.C:1701 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä." -#: src/lyx_cb.C:309 -msgid "One warning found." -msgstr "Löytyi yksi varoitus." +#: src/lyxrc.C:1705 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä." -#: src/lyx_cb.C:310 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi." +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi." -#: src/lyx_cb.C:313 -msgid " warnings found." -msgstr " varoitusta löytyi." +#: src/lyxrc.C:1713 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi." -#: src/lyx_cb.C:314 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi." +#: src/lyxrc.C:1717 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi." -#: src/lyx_cb.C:316 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex-ajo onnistui" +#: src/lyxrc.C:1721 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat." -#: src/lyx_cb.C:318 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi." +#: src/lyxrc.C:1725 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" +"Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella." -#: src/lyx_cb.C:387 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..." +#: src/lyxrc.C:1729 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle." -#: src/lyx_cb.C:427 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!" +#: src/lyxrc.C:1733 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon." -#: src/lyx_cb.C:483 -msgid "File to Insert" -msgstr "Lisättävän tiedoston nimi" +#: src/lyxrc.C:1737 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\"" -#: src/lyx_cb.C:493 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: " +#: src/lyxrc.C:1741 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien " +"jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä." -#: src/lyx_cb.C:500 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:" +#: src/lyxrc.C:1745 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. " +"Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa " +"annettujen valitsimien kanssa." -#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:" +#: src/lyxrc.C:1749 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin " +"liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään." -#: src/lyx_cb.C:573 -msgid "Character Style" -msgstr "Merkkityyli" +#: src/lyxrc.C:1753 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän " +"automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän." -#: src/lyx_cb.C:625 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeXin aloitusosa" +#: src/lyxrc.C:1758 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat " +"suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla." -#: src/lyx_cb.C:642 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset" +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen." -#: src/lyx_cb.C:643 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille" +#: src/lyxrc.C:1768 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään." -#: src/lyx_cb.C:644 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?" +#: src/lyxrc.C:1772 +msgid "The bold font in the dialogs." +msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin." -#: src/lyx_cb.C:803 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu" +#: src/lyxrc.C:1776 +msgid "The normal font in the dialogs." +msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin." -#: src/lyx_cb.C:837 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Lisätään kuva..." +#: src/lyxrc.C:1780 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "Näyttökirjasinten merkistö." -#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Kuva lisätty" +#: src/lyxrc.C:1784 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö." -#: src/lyx_cb.C:920 -msgid "Running configure..." -msgstr "\"configure\" käynnissä..." +#: src/lyxrc.C:1791 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, " +"että automaattitallennus ei ole käytössä." -#: src/lyx_cb.C:927 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..." +#: src/lyxrc.C:1795 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX " +"käynnistettiin." -#: src/lyx_cb.C:929 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät." +#: src/lyxrc.C:1799 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee " +"LyXin käynnistyshakemistoa." -#: src/lyx_cb.C:930 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia," +#: src/lyxrc.C:1803 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se " +"myös poistaa ne, kun lopetat sen." -#: src/lyx_cb.C:931 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen." +#: src/lyxrc.C:1807 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" +"Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen " +"hakemistoon." -#: src/lyxfont.C:38 -msgid "Sans serif" -msgstr "Sans serif" +#: src/lyxrc.C:1811 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat." -#: src/lyxfont.C:38 -msgid "Symbol" -msgstr "Symboli" +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat " +"kirjoittaa." -#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Inherit" -msgstr "Peri" +#: src/lyxrc.C:1819 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan " +"oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa." -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Ignore" -msgstr "Ohita" +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" +"Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi " +"määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit." -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "Keskivahva" +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". " +"Suositellaan vain edistyneille käyttäjille." -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "Lihavoitu" +#: src/lyxrc.C:1832 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen " +"sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta." -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Upright" -msgstr "Pysty" +#: src/lyxrc.C:1836 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä " +"sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta." -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiivi" +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos " +"esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä." -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Slanted" -msgstr "Kalteva" +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos " +"asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse." -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Kapiteeli" +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston " +"suurin rivipituus." -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Tiny" -msgstr "Pikkuruinen" +#: src/lyxrc.C:1854 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "" +"Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n" +"valikossa." -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smallest" -msgstr "Pienin" +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo." -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smaller" -msgstr "Pienempi" +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä " +"tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Small" -msgstr "Pieni" +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Anna oletuspaperikoko." -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Large" -msgstr "Suuri" +#: src/lyxrc.C:1873 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein " +"kirjoitettuina?" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Larger" -msgstr "Suurempi" +#: src/lyxrc.C:1877 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Largest" -msgstr "Suurin" +#: src/lyxrc.C:1881 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos " +"et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei " +"välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa." -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huge" -msgstr "Valtava" +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena." -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huger" -msgstr "Valtavampi" +#: src/lyxrc.C:1891 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" +"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english" +"\"." -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Increase" -msgstr "Suurenna" +#: src/lyxrc.C:1896 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" +"Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n" +"merkkien lisäksi." -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Decrease" -msgstr "Pienennä" +#: src/lyxrc.C:1900 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen " +"saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta " +"jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa " +"skaalauksen sijasta." -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Off" -msgstr "Pois päältä" +#: src/lyxrc.C:1904 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -" +"n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista." -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "On" -msgstr "Päällä" +#: src/lyxrc.C:1908 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta " +"todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä." -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Toggle" -msgstr "Pois/päälle" +#: src/lyxrc.C:1912 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain " +"uusiin valintaikkunoihin." -#: src/lyxfont.C:399 -msgid "Emphasis " -msgstr "Korostus " +#: src/lyxrc.C:1916 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" +"Varmistaako LyX toisenkin kerran, että haluat lopettaa, kun muuttamiasi " +"asiakirjoja on tallentamatta? (LyX kysyy joka tapauksessa, haluatko " +"tallentaa muuttuneet asiakirjat.)" -#: src/lyxfont.C:402 -msgid "Underline " -msgstr "Alleviivaus " +#: src/lyxrc.C:1920 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Miten LyX näyttää kuvat." -#: src/lyxfont.C:405 -msgid "Noun " -msgstr "Nimityyli " +#: src/lyxrc.C:1924 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." +msgstr "" +"LyX näyttää jatkuvasti viimeisimpien suoritettujen komentojen nimet, sekä " +"niille määritellyt pikanäppäimet minipuskurissa. Aseta tämä pois päältä, jos " +"LyX vaikuttaa hitaalta." -#: src/lyxfont.C:407 -msgid "Latex " -msgstr "LaTeX " +#: src/lyxrc.C:1928 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita." -#: src/lyxfont.C:411 -msgid "Language: " -msgstr "Kieli:" +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX " +"tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on." -#: src/lyxfont.C:413 -#, fuzzy -msgid " Number " -msgstr "Numero" +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) " +"tuki käyttöön." -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "Sorry!" -msgstr "Valitettavasti." +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää." -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata." +#: src/lyxrc.C:1944 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" " +"tai \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -msgid "String not found!" -msgstr "Merkkijonoa ei löydy!" +#: src/lyxrc.C:1948 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin " +"parametreja." -#: src/lyxfr1.C:196 -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "1 merkkijono korvattu." +#: src/lyxrc.C:1952 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli " +"on oletuskieli." -#: src/lyxfr1.C:199 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " merkkijonoa korvattu" +#: src/lyxrc.C:1956 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento." -#: src/lyxfr1.C:235 -msgid "Found." -msgstr "Löydetty." +#: src/lyxrc.C:1960 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento." -#: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Tuntematon jakso:" +#: src/lyxrc.C:1964 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi " +"\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen " +"nimellä." -#: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047 -msgid "Unknown action" -msgstr "Tuntematon toiminto" +#: src/lyxrc.C:1968 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi." -#. no -#: src/lyxfunc.C:457 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu" +#: src/lyxrc.C:1972 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen." -#. no -#: src/lyxfunc.C:462 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa" +#: src/lyxrc.C:1977 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, %" +"d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. " -#: src/lyxfunc.C:739 -msgid "Text mode" -msgstr "Tekstitila" +#: src/lyxrc.C:1981 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän." -#: src/lyxfunc.C:900 -msgid "Saving document" -msgstr "Asiakirja tallentuu" +#: src/lyxrc.C:1985 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)" -#: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617 -msgid "Missing argument" -msgstr "Argumentti puuttuu" +#: src/lyxrc.C:1998 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" +"Kysyykö LyX uuden asiakirjan nimeä sitä luodessa, vaiko vasta " +"tallennettaessa?" -#: src/lyxfunc.C:1203 -msgid "Opening help file" -msgstr "Ohjetiedosto avautuu" +#: src/lyxrc.C:2002 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli." -#: src/lyxfunc.C:1212 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX-versio" +#: src/lyxrc.C:2006 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä" -#: src/lyxfunc.C:1217 -msgid "Library directory: " -msgstr "Kirjastohakemisto:" +#: src/lyxtextclasslist.C:93 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!" -#: src/lyxfunc.C:1219 -msgid "User directory: " -msgstr "Käyttäjän hakemisto:" +#: src/lyxtextclasslist.C:94 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\"" -#: src/lyxfunc.C:1528 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Nimikettä ei löytynyt" +#: src/lyxtextclasslist.C:95 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-(" -#: src/lyxfunc.C:1529 -msgid "in current document." -msgstr "tässä asiakirjassa" +#: src/lyxtextclasslist.C:157 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!" -#: src/lyxfunc.C:1917 -msgid "Mark removed" -msgstr "Merkintä poistettu" +#: src/lyxtextclasslist.C:158 +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö" -#: src/lyxfunc.C:1922 -msgid "Mark set" -msgstr "Merkintä asetettu" +#: src/lyxtextclasslist.C:159 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-(" -#: src/lyxfunc.C:2027 -msgid "Mark off" -msgstr "Merkintä pois päältä" +#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?" -#: src/lyxfunc.C:2040 -msgid "Mark on" -msgstr "Merkintä päälle" +#: src/lyxvc.C:117 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus" -#: src/lyxfunc.C:2532 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0" +#: src/lyxvc.C:118 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)" -#: src/lyxfunc.C:2549 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to " +#: src/lyxvc.C:123 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity" -#: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Mat-kreikka-tila päällä" +#: src/lyxvc.C:149 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: Lokiviesti" -#: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä" +#: src/lyxvc.C:152 +msgid "(no log message)" +msgstr "(ei lokiviestejä)" -#: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois" +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?" -#: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Matematiikkaeditoritila" +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:182 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset" -#: src/lyxfunc.C:2639 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!" +#: src/lyxvc.C:183 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen." -#: src/lyxfunc.C:2823 -msgid "Opening child document " -msgstr "Aliasiakirja avautuu" +#: src/lyxvc.C:184 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?" -#: src/lyxfunc.C:2855 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi" +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (kirjoitussuojattu)" -#: src/lyxfunc.C:2973 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "" +#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Matematiikkaeditoritila" -#: src/lyxfunc.C:2979 -msgid "Set-color \"" -msgstr "" +#: src/mathed/formulabase.C:641 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!" -#: src/lyxfunc.C:2980 -msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 +msgid "No number" +msgstr "Ei numeroa" -#: src/lyxfunc.C:2995 -msgid "No document open" -msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole" +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: src/lyxfunc.C:3001 -msgid "Document is read only" -msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja" +#: src/mathed/formulamacro.C:120 +msgid "Macro: " +msgstr "Makro:" -#: src/lyxfunc.C:3107 -msgid "Enter Filename for new document" -msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi" +#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!" -#: src/lyxfunc.C:3108 -msgid "newfile" -msgstr "uusi" +#: src/MenuBackend.C:358 +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Ascii-teksti riveinä" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275 -#: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349 -msgid "Canceled." -msgstr "Peruttu." +#: src/MenuBackend.C:360 +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Ascii-teksti kappaleina" -#: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" +#: src/MenuBackend.C:404 +msgid " (wide)" msgstr "" -"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n" -"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)" -#: src/lyxfunc.C:3147 -msgid "File already exists:" -msgstr "Tiedosto jo olemassa:" +#: src/MenuBackend.C:505 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Lopeta|e" -#: src/lyxfunc.C:3149 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Haluatko avata asiakirjan?" +#: src/MenuBackend.C:513 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228 -msgid "Opening document" -msgstr "Asiakirja avautuu" +#: src/MenuBackend.C:515 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" -#: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235 -msgid "opened." -msgstr "avattu." +#: src/MenuBackend.C:523 +msgid "Emphasize" +msgstr "Korosta" -#: src/lyxfunc.C:3179 -msgid "Choose template" -msgstr "Valitse mallipohja" +#: src/minibuffer.C:134 +msgid "[End of history]" +msgstr "[Historiikin loppu]" -#: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341 -msgid "Examples" -msgstr "Esimerkit" +#: src/minibuffer.C:143 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "[Historiikin alku]" -#: src/lyxfunc.C:3211 -msgid "Select Document to Open" -msgstr "Valitse avattava asiakirja" +#. No matches +#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253 +msgid " [no match]" +msgstr " [ei sopivaa]" -#: src/lyxfunc.C:3237 -msgid "Could not open document" -msgstr "Asiakirjaa ei voi avata" +#: src/minibuffer.C:167 +msgid " [sole completion]" +msgstr " [ainoa sopiva]" -#: src/lyxfunc.C:3266 -#, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "Valitse tästä|#V" +#: src/support/filetools.C:440 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:" -#: src/lyxfunc.C:3267 -#, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto" +#: src/support/filetools.C:460 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa tiedostoa:" -#: src/lyxfunc.C:3310 -msgid "A document by the name" -msgstr "Asiakirja, jonka nimi on" +#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:" -#: src/lyxfunc.C:3312 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" +#: src/support/filetools.C:501 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa väliaikaishakemistoa:" -#: src/lyxfunc.C:3343 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Valitse lisättävä asiakirja" +#: src/support/filetools.C:565 +msgid "Internal error!" +msgstr "Sisäinen virhe!" -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3361 -msgid "Inserting document" -msgstr "Lisätään asiakirja" +#: src/support/filetools.C:566 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä" -#: src/lyxfunc.C:3367 -msgid "inserted." -msgstr "lisätty." +#: src/support/filetools.C:571 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:" -#: src/lyxfunc.C:3369 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä" +#: src/support/filetools.C:1343 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!" + +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" -#: src/lyx_gui.C:306 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus " +#: src/tabular.C:1347 +msgid "Warning:" +msgstr "Varoitus:" -#: src/lyx_gui.C:308 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus " +#: src/tabular.C:1348 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n" -#: src/lyx_gui.C:310 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus " +#: src/tabular.C:1349 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!" -#: src/lyx_gui.C:313 +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1079 msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." msgstr "" -" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Suuri " -"| Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus" +"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-" +"valikon Merkki-alivalikon avulla." -#: src/lyx_gui.C:317 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "" -" Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus " +#: src/text2.C:1118 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Ei mitään hakemistossa!" -#: src/lyx_gui.C:319 +#: src/text2.C:1122 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!" + +#: src/text.C:1876 msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -"Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | " -"Syaani | Violetti | Keltainen %l| Oletus" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus." + +#: src/text.C:1878 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus." + +#: src/text.C:3309 src/text.C:3311 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Sivunvaihto (ylä)" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3318 +msgid "Space above" +msgstr "Väli yllä" + +#: src/text.C:3488 src/text.C:3490 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Sivunvaihto (ala)" -#: src/lyx_gui.C:324 -msgid " English %l| German | French " -msgstr "" +#: src/text.C:3499 +msgid "Space below" +msgstr "Väli alla" -#. build up the combox entries -#: src/lyx_gui.C:338 -#, fuzzy -msgid "No change" -msgstr " (Muuttunut)" +#~ msgid " List" +#~ msgstr "luettelo" -#: src/lyx_gui.C:339 -#, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Viitteet" +#~ msgid "empty figure path" +#~ msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä" -#: src/lyx_gui.C:389 -msgid "LyX Banner" -msgstr "LyX-avauskuva" +#~ msgid " not found" +#~ msgstr " ei löytynyt" -#: src/lyx_gui_misc.C:290 -msgid "Dismiss" -msgstr "Sulje" +#~ msgid "Wide " +#~ msgstr "Leveä " -#: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Kyllä|kK#k" +#~ msgid "_Add new citation" +#~ msgstr "_Lisää uusi lähdeviite" -#: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Ei|eE#e" +#~ msgid "_Edit/remove citation(s)" +#~ msgstr "_Muokkaa/poista lähdeviitteet" -#: src/lyx_gui_misc.C:379 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Tyhjennä|#Tt" +#~ msgid " Citation: Select action " +#~ msgstr " Lähdeviite: Valitse toiminto " -#: src/lyx_gui_misc.C:392 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon" +#~ msgid "Use Regular Expression" +#~ msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta" -#: src/lyx_gui_misc.C:393 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:" +#~ msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +#~ msgstr " Lisää lähdeviite: Syötä avainsana(t) tai säännöllinen lauseke " -#: src/lyx_main.C:95 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Virheellinen komentoriviasetus \"" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Avain" -#: src/lyx_main.C:97 -msgid "'. Exiting." -msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu." +#~ msgid "Author(s)" +#~ msgstr "Tekijä(t)" -#: src/lyx_main.C:219 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää." +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "Vuosi" -#: src/lyx_main.C:221 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla." +#~ msgid " Insert Citation: Select citation " +#~ msgstr " Lisää lähdeviite: Valitse lähdeviite " -#: src/lyx_main.C:311 -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo." +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Poista" -#: src/lyx_main.C:313 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Järjestelmähakemisto: " +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "_Ylös" -#: src/lyx_main.C:321 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää." +#~ msgid "_Down" +#~ msgstr "_Alas" -#: src/lyx_main.C:322 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai" +#~ msgid " Citation: Edit " +#~ msgstr " Lähdeviite: Muokkaa " -#: src/lyx_main.C:323 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" -msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto" +#~ msgid "--- No such key in the database ---" +#~ msgstr "--- Halutunlaista avainta ei ole tietokannassa ---" -#: src/lyx_main.C:325 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'." +#~ msgid " Index " +#~ msgstr " Hakemisto " -#: src/lyx_main.C:327 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta " +#~ msgid "Goto reference" +#~ msgstr "Siirry viitteeseen" -#: src/lyx_main.C:328 -msgid " but expect problems." -msgstr "mutta odota ongelmia." +#~ msgid " Reference " +#~ msgstr " Viite " -#: src/lyx_main.C:331 -msgid "Expect problems." -msgstr "Odota ongelmia." +#~ msgid " Reference: Select reference " +#~ msgstr " Viite: Valitse viite " -#: src/lyx_main.C:550 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston." +#~ msgid "Ref" +#~ msgstr "Viite" -#: src/lyx_main.C:551 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa." +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Sivu" -#: src/lyx_main.C:553 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen." +#~ msgid "TextRef" +#~ msgstr "Tekstiviite" -#: src/lyx_main.C:554 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)" +#~ msgid "TextPage" +#~ msgstr "Sivuviite" -#: src/lyx_main.C:555 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa." +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tyyppi:" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:562 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Luon hakemiston " +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nimi:" -#: src/lyx_main.C:563 -msgid " and running configure..." -msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..." +#~ msgid " Reference: " +#~ msgstr " Viite: " -#: src/lyx_main.C:569 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Epäonnistui. Käytetään " +#~ msgid "*** No Document ***" +#~ msgstr "*** Ei asiakirjaa ***" -#: src/lyx_main.C:570 -msgid " instead." -msgstr " sen sijaan." +#~ msgid "File " +#~ msgstr "Tiedosto " -#: src/lyx_main.C:577 -msgid "Done!" -msgstr "Valmis!" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "isn't readable or doesn't exist!" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ei ole luettavissa tai olemassa!" -#: src/lyx_main.C:591 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX-varoitus!" +#~ msgid " none | ispell | aspell " +#~ msgstr " ei mikään | ispell | aspell " -#: src/lyx_main.C:592 -msgid "Error while reading " -msgstr "Virhe luettaessa " +#~ msgid "Floats & Insets|I" +#~ msgstr "Osiot ja irralliset|j" -#: src/lyx_main.C:593 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä." +#~ msgid "Melt|M" +#~ msgstr "Poista irrallisuus|P" -#: src/lyx_main.C:691 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Virheilmoitustaso on " +#~ msgid "Open All Figures/Tables|F" +#~ msgstr "Avaa kaikki kuvat ja taulukot|v" -#: src/lyx_main.C:703 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"Check the LyX man page for more options." -msgstr "" -"Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n" -"Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n" -"\t-help näyttää yhteenvedon LyX:in käytöstä\n" -"\t-sysdir x yrittää käyttää x:ää järjestelmähakemistona\n" -"\t-width x asettaa pääikkunan leveyden\n" -"\t-height y asettaa pääikkunan korkeuden\n" -"\t-xpos x asettaa pääikkunan vasemman laidan kohtaan x\n" -"\t-ypos y asettaa pääikkunan oikean laidan kohtaan y\n" -"\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n" -"\t valitsee ominaisuudet, joista näytetään tarvittaessa\n" -" virheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi \n" -"\t luettelon näistä ominaisuuksista.\n" -"Katso LyXin man-sivulta lisätietoja." +#~ msgid "Close All Figures/Tables|T" +#~ msgstr "Sulje kaikki kuvat ja taulukot|S" -#: src/lyx_main.C:729 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista" +#~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" +#~ msgstr "Avaa kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|k" -#: src/lyx_main.C:741 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!" +#~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" +#~ msgstr "Sulje kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|l" -#: src/lyx_main.C:752 -msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!" +#~ msgid "Change environment depth" +#~ msgstr "Muuta ympäristötasoa" -#: src/lyx_main.C:775 -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!" +#~ msgid "Insert a new Text Inset" +#~ msgstr "Lisää uusi tekstiosio" -# This is different from the english one because of finnish word order. -#: src/lyx_main.C:788 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu " +#~ msgid "File Type" +#~ msgstr "Tiedostotyyppi" -# This is different from the english one because of finnish word order. -#: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805 -msgid " switch!" -msgstr " asetuksen jälkeen!" +#~ msgid "DVI|#D" +#~ msgstr "DVI|#D" -# This is different from the english one because of finnish word order. -#: src/lyx_main.C:803 -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu " +#~ msgid "Postscript|#P" +#~ msgstr "PostScript|#P" -#: src/lyx_sendfax.C:21 -msgid "Fax no.:|#F" -msgstr "Faksi no.:|#F" +#~ msgid "LaTeX|#T" +#~ msgstr "LaTeX|#T" -#: src/lyx_sendfax.C:23 -msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Vast. nimi:|#N" +#~ msgid "LyX|#L" +#~ msgstr "LyX|#L" -#: src/lyx_sendfax.C:25 -msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "Yritys:|#Y" +#~ msgid "Ascii|#s" +#~ msgstr "Ascii|#s" -#: src/lyx_sendfax.C:45 -msgid "Phone Book" -msgstr "Puhelinluettelo" +#~ msgid "Inline Formula|h" +#~ msgstr "Kaava tekstissä|K" -#: src/lyx_sendfax.C:49 -msgid "Select from|#S" -msgstr "Valitse tästä|#V" +#~ msgid "Symbols|S" +#~ msgstr "Symbolit|S" -#: src/lyx_sendfax.C:53 -msgid "Add to|#t" -msgstr "Lisää|#L" +#~ msgid "Blackboard bold N (Natural)" +#~ msgstr "Vahvennettu N (luonnolliset luvut)" -#: src/lyx_sendfax.C:57 -msgid "Delete from|#D" -msgstr "Poista|#P" +#~ msgid "Blackboard bold Z (Integer)" +#~ msgstr "Vahvennettu Z (kokonaisluvut)" -#: src/lyx_sendfax.C:61 -msgid "Save|#V" -msgstr "Tallenna|#T" +#~ msgid "Blackboard bold Q (Rational)" +#~ msgstr "Vahvennettu Q (rationaaliluvut)" -#: src/lyx_sendfax.C:65 -msgid "Destination:" -msgstr "Vastaanottaja:" +#~ msgid "Blackboard bold R (Real)" +#~ msgstr "Vahvennettu R (reaaliluvut)" -#: src/lyx_sendfax.C:71 -msgid "Comment:" -msgstr "Huomautus:" +#~ msgid "Blackboard bold C (Complex)" +#~ msgstr "Vahvennettu C (kompleksiluvut)" -#: src/lyx_sendfax_main.C:43 -msgid "Fax File: " -msgstr "Faksitiedosto: " +#~ msgid "Blackboard bold H (Quaternions)" +#~ msgstr "Vahvennettu H (Kvaternionit)" -#: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190 -#: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257 -msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Tyhjä puh. luettelo" +#~ msgid "Calligraphic F (Fourier)" +#~ msgstr "Kauno-F (Fourier)" -#: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241 -msgid "Save (needed)" -msgstr "Tallenna (jos tarpeen)" +#~ msgid "Calligraphic L (Laplace)" +#~ msgstr "Kauno-L (Laplace)" -#: src/lyx_sendfax_main.C:251 -msgid "Cannot open phone book: " -msgstr "Puh.luetteloa ei voitu avata: " +#~ msgid "Calligraphic H (Hankel)" +#~ msgstr "Kauno-H (Hankel)" -#: src/lyx_sendfax_main.C:282 -msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!" +#~ msgid "Calligraphic O (Landau)" +#~ msgstr "Kauno-O (Landau)" -#: src/lyx_sendfax_main.C:289 -msgid "Message-Window" -msgstr "Viesti-ikkuna" +#~ msgid "EPS file|#E" +#~ msgstr "EPS-tied.|#E" -#: src/lyx_sendfax_main.C:324 -msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo" +#~ msgid "Full Screen Preview|#v" +#~ msgstr "Koko näytön esikatselu|#ö" -#: src/lyx_sendfax_main.C:326 -msgid "Phonebook" -msgstr "Puhelinluettelo" +#~ msgid "Display Frame|#F" +#~ msgstr "Näytä kehys|#y" -#: src/LyXSendto.C:40 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Lähetä asiakirja komentoon" +#~ msgid "Do Translations|#r" +#~ msgstr "Tee muunnokset|#k" -#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Haluatko jatkaa ja tallennetaa asiakirjan?" +#~ msgid "Angle:|#L" +#~ msgstr "Kulma:|" -#: src/lyxvc.C:106 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus" +#~ msgid "% of Page|#g" +#~ msgstr "% sivusta|#v" -#: src/lyxvc.C:107 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)" +#~ msgid "Default|#t" +#~ msgstr "Oletus|#l" -#: src/lyxvc.C:112 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity" +#~ msgid "cm|#m" +#~ msgstr "cm|#m" -#: src/lyxvc.C:138 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Lokiviesti" +#~ msgid "inches|#h" +#~ msgstr "tuumaa|#u" -#: src/lyxvc.C:141 -msgid "(no log message)" -msgstr "(ei lokiviestejä)" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Näytä" -#: src/lyxvc.C:156 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjautumista?" +#~ msgid "Display in Color|#D" +#~ msgstr "Näytä värillisenä|#r" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:171 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset" +#~ msgid "Do not display this figure|#y" +#~ msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#Ä" -#: src/lyxvc.C:172 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "asiakirjan edellisen kirjautumisen jälkeen." +#~ msgid "Display as Grayscale|#i" +#~ msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#h" -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?" +#~ msgid "Display as Monochrome|#s" +#~ msgstr "Näytä mustavalkoisena|#N" -#: src/lyxvc.C:276 -msgid "No VC History!" -msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!" +#~ msgid "Default|#U" +#~ msgstr "Oletus|#O" -#: src/lyxvc.C:283 -msgid "VC History" -msgstr "Versionhallintahistoria" +#~ msgid "cm|#c" +#~ msgstr "cm|#c" -#: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Muuttunut)" +#~ msgid "inches|#n" +#~ msgstr "tuumaa|#t" -#: src/LyXView.C:443 -msgid " (read only)" -msgstr " (kirjoitussuojattu)" +#~ msgid "% of Page|#P" +#~ msgstr "% sivusta|#i" -#: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208 -msgid "TeX mode" -msgstr "TeX-tila" +#~ msgid "% of Column|#o" +#~ msgstr "% palstasta|#p" -#: src/mathed/formula.C:913 -msgid "No number" -msgstr "Ei numeroa" +#~ msgid "Caption|#k" +#~ msgstr "Kuvateksti|" -#: src/mathed/formula.C:916 -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#~ msgid "Subfigure|#q" +#~ msgstr "Alikuva|#A" -#: src/mathed/formula.C:1079 -msgid "math text mode" -msgstr "matematiikka-tekstitila" +#~ msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +#~ msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E" -#: src/mathed/formula.C:1088 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!" +#~ msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +#~ msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i" -#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 -msgid "Macro: " -msgstr "Makro:" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tyyppi" -#: src/mathed/formulamacro.C:181 -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Matematiikkaeditoritila" +#~ msgid "Insert Figure" +#~ msgstr "Lisää kuva" -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Sulje " +#~ msgid "Inserting figure..." +#~ msgstr "Lisätään kuva..." -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funktiot" +#~ msgid "Figure inserted" +#~ msgstr "Kuva lisätty" -#: src/mathed/math_forms.C:30 -msgid "­ Û" -msgstr "­ Û" +#~ msgid "Maths Bitmaps" +#~ msgstr "Matematiikkakuvat" -#: src/mathed/math_forms.C:34 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" +#~ msgid "[render error]" +#~ msgstr "[piirtämisvirhe]" -#: src/mathed/math_forms.C:38 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" +#~ msgid "[rendering ... ]" +#~ msgstr "[piirretään ...]" -#: src/mathed/math_forms.C:42 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" +#~ msgid "[no file]" +#~ msgstr "[ei tiedostoa]" -#: src/mathed/math_forms.C:46 -msgid "Misc" -msgstr "Sekal." +#~ msgid "[bad file name]" +#~ msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]" -#: src/mathed/math_forms.C:95 -msgid "Left|#L" -msgstr "Vasen|#V" +#~ msgid "[not displayed]" +#~ msgstr "[ei näytetä]" -#: src/mathed/math_forms.C:127 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#~ msgid "[no ghostscript]" +#~ msgstr "[ghostscript puuttuu]" -#: src/mathed/math_forms.C:140 -msgid "Columns " -msgstr "Sarakkeita " +#~ msgid "[unknown error]" +#~ msgstr "[tuntematon virhe]" -#: src/mathed/math_forms.C:147 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Pystytasaus|#P" +#~ msgid "Opened figure" +#~ msgstr "Kuva avattiin" -#: src/mathed/math_forms.C:152 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Vaakatasaus|#V" +#~ msgid "Select an EPS figure" +#~ msgstr "Valitse EPS-kuva" -#: src/mathed/math_forms.C:195 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#~ msgid "*ps| PostScript documents" +#~ msgstr "*ps| PostScript-asiakirjat" -#: src/mathed/math_forms.C:206 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Ohut|#O" +#~ msgid "Unknown Error" +#~ msgstr "Tuntematon virhe" -#: src/mathed/math_forms.C:210 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Keskivahva|#e" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Asiakirjat" -#: src/mathed/math_forms.C:214 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Paksu|#P" +#~ msgid "Old-Graphics..." +#~ msgstr "Vanha grafiikka..." -#: src/mathed/math_forms.C:218 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negatiivinen|#N" +#~ msgid "TeX Infos" +#~ msgstr "TeX-tietoja" -#: src/mathed/math_forms.C:222 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Quadratin|#q" +#~ msgid "Copyright notice goes here" +#~ msgstr "Tekijänoikeustiedot tähän" -#: src/mathed/math_forms.C:226 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Quadratin|#2" +#~ msgid "Warranty goes here" +#~ msgstr "Takuu tähän" -#: src/mathed/math_panel.C:110 -msgid "Delimiter" -msgstr "Rajaus" +#~ msgid "GPL goes here" +#~ msgstr "GPL tähän" -#: src/mathed/math_panel.C:114 -msgid "Decoration" -msgstr "Koristus" +#~ msgid "Bibliography keys" +#~ msgstr "Lähteet" -#: src/mathed/math_panel.C:118 -msgid "Spacing" -msgstr "Erotus" +#~ msgid "Inset keys" +#~ msgstr "Lainatut lähteet" -#: src/mathed/math_panel.C:122 -msgid "Matrix" -msgstr "Matriisi" +#~ msgid "&Color" +#~ msgstr "&Väri" -#: src/mathed/math_panel.C:312 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr " Ylä | Keski | Ala" +#~ msgid "Graphics parameters" +#~ msgstr "Grafiikka-asetukset" -#: src/mathed/math_panel.C:364 -msgid "Math Panel" -msgstr "Matematiikkapaneeli" +#~ msgid "Width of graphics" +#~ msgstr "Grafiikan leveys" -#: src/MenuBackend.C:228 -#, fuzzy -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!%t" +#~ msgid "&Rotation:" +#~ msgstr "&Kierto:" -#: src/MenuBackend.C:276 -msgid " (using " -msgstr "" +#~ msgid "Sca&le Height" +#~ msgstr "&Skaalauskorkeus:" -#: src/MenuBackend.C:372 -msgid "Quit|Q" -msgstr "" +#~ msgid "inches" +#~ msgstr "tuumaa" -#: src/MenuBackend.C:380 -#, fuzzy -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX|#L" +#~ msgid "% of page" +#~ msgstr "% sivusta" -#: src/MenuBackend.C:382 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" +#~ msgid "Height units" +#~ msgstr "Korkeusyksiköt" -#: src/MenuBackend.C:390 -#, fuzzy -msgid "Emphasize" -msgstr "Korostus " +#~ msgid "% of column" +#~ msgstr "% palstasta" -#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Tervetuloa LyXiin!" +#~ msgid "Width units" +#~ msgstr "Leveysyksiköt" -#: src/minibuffer.C:69 -msgid "Executing:" -msgstr "Suoritetaan:" +#~ msgid "Height of graphics" +#~ msgstr "Grafiikan korkeus" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:239 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *" +#~ msgid "&Subcaption:" +#~ msgstr "&Alikuvateksti:" -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Tiedostotyyppi" +#~ msgid "The sub-caption of the figure" +#~ msgstr "Kuvan alikuvateksti" -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Komento:|#o" +#~ msgid "Matching nouns" +#~ msgstr "Sopivat substantiivit" -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#~ msgid "&Adjectives" +#~ msgstr "&Adjektiivit" -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "PostScript|#P" +#~ msgid "A&dverbs" +#~ msgstr "A&dverbit" -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +#~ msgid "&Other" +#~ msgstr "&Muut" -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#~ msgid "'#', '~', '$' or '%'." +#~ msgstr "'#', '~', '$' tai '%'." -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "ASCII|#s" +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Päivitä" -#: src/spellchecker.C:284 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Oikolukuasetukset" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" -#: src/spellchecker.C:713 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Oikoluku" +#~ msgid "ex units" +#~ msgstr "ex-yksikköä" -#: src/spellchecker.C:953 -msgid " words checked." -msgstr " sanaa tarkastettu." +#~ msgid "em units" +#~ msgstr "em-yksikköä" -#: src/spellchecker.C:955 -msgid " word checked." -msgstr " sana tarkastettu." +#~ msgid "Scaled points" +#~ msgstr "Skaalattua pistettä" -#: src/spellchecker.C:957 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Oikoluku valmis!" +#~ msgid "Big/PS points" +#~ msgstr "Big/PS-pistettä" -#: src/spellchecker.C:961 -#, fuzzy -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n" -"Se saatettiin sulkea väkisin." +#~ msgid "Didot points" +#~ msgstr "Didot-pistettä" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a" +#~ msgid "Cicero points" +#~ msgstr "Cicero-pistettä" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v" +#~ msgid "Mathematical units" +#~ msgstr "Matemaattiset yksiköt" -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Salli yhdyssanat|#y" +#~ msgid "Percent of page" +#~ msgstr "Prosenttia sivusta" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Syötä merkistövalinta ispelliin|#m" +#~ msgid "Percent of column" +#~ msgstr "Prosenttia palstasta" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s" +#~ msgid "Percent of line width" +#~ msgstr "Prosenttia rivin leveydestä" -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L" +#~ msgid "LyX: Table of Contents" +#~ msgstr "LyX: Sisällysluettelo" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Sanasto" +#~ msgid "Text before|#T" +#~ msgstr "Edeltävä teksti|#d" -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Korvaa" +#~ msgid "Text after|#e" +#~ msgstr "Seuraava teksti|#Ss" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "" -"Lähellä\n" -"olevat" +#~ msgid "Right:|#R" +#~ msgstr "Oikea:|#i" -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Oikolukuasetukset...|#O" +#~ msgid "Display Options" +#~ msgstr "Näyttöasetukset" -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Käynnistä oikoluku|#K" +#~ msgid "Display in LyX|#D" +#~ msgstr "Näytä värillisenä|#y" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L" +#~ msgid "Subcaption" +#~ msgstr "Alikuvateksti" -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ohita sana|#O" +#~ msgid "Subcaption|#u" +#~ msgstr "Alikuvateksti|#A" -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H" +#~ msgid "OK " +#~ msgstr "OK " -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Lopeta oikoluku|#p" +#~ msgid "Menu Font" +#~ msgstr "Valikon kirjasin" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^[" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Käyttäjä" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ohje" -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#~ msgid "H" +#~ msgstr "O" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Korvaa sana|#R" +#~ msgid "starts rescan ..." +#~ msgstr "käynnistää uudelleenskannauksen ..." -#: src/support/filetools.C:173 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "LyXin sisäinen virhe!" +#~ msgid "View full path or only file name" +#~ msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi" -#: src/support/filetools.C:174 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu" +#~ msgid "starts texhash and rescan..." +#~ msgstr "käynnistää texhashin ja uudelleenskannauksen ..." -#: src/support/filetools.C:382 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:" +#~ msgid "views a selected file" +#~ msgstr "katsele valittua tiedostoa" -#: src/support/filetools.C:400 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:" +#~ msgid "Nouns" +#~ msgstr "Nominit" -#: src/support/filetools.C:416 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:" +#~ msgid "Verbs" +#~ msgstr "Verbit" -#: src/support/filetools.C:432 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:" +#~ msgid "Adjectives" +#~ msgstr "Adjektiivit" -#: src/support/filetools.C:485 -msgid "Internal error!" -msgstr "Sisäinen virhe!" +#~ msgid "Adverbs" +#~ msgstr "Adverbit" -#: src/support/filetools.C:486 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä" +#~ msgid "Templates" +#~ msgstr "Mallipohjat" -#: src/support/filetools.C:491 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:" +#~ msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." +#~ msgstr "Valikoiden sekä valintaikkunoiden ryhmien otsikoiden kirjasin." -#: src/support/filetools.C:1108 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!" +#~ msgid "The font for popups." +#~ msgstr "Valintaikkunoiden kirjasin." -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "tuntematon" +#~ msgid "The default path for your documents." +#~ msgstr "Asiakirjojen oletushakemisto." -#: src/tabular.C:1256 -msgid "Warning:" -msgstr "Varoitus:" +#~ msgid "" +#~ "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the " +#~ "closest existing size for a match. Use this if the scalable fonts look " +#~ "bad and you have many fixed size fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Sallitko skaalautuvien näyttökirjasinten käytön? Jos et, niin LyX käyttää " +#~ "lähinnä sopivaa kokoa. Tee näin, jos skaalautuvat kirjasimet näyttävät " +#~ "rumilta ja sinulla on paljon tavallisia kirjasinlajeja." -#: src/tabular.C:1257 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n" +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Ohje" -#: src/tabular.C:1258 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!" +#~ msgid "Bring up help file" +#~ msgstr "Näytä ohjetiedosto" -#: src/text2.C:411 -msgid "Opened float" -msgstr "Irrallinen osa avattiin" +#~ msgid "Text|#T" +#~ msgstr "Teksti|#T" -#: src/text2.C:413 -msgid "Closed float" -msgstr "Irrallinen osa suljettiin" +#~ msgid "Script|#S" +#~ msgstr "Alaindeksi|#A" -#: src/text2.C:456 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Ei mitään tehtävissä" +#~ msgid "Bold|#B" +#~ msgstr "Lihavoitu|#L" -#: src/text2.C:1275 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos " -"Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla." +#~ msgid "Calligraphy|#C" +#~ msgstr "Kauno|#K" -#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä." +#~ msgid "Roman|#m" +#~ msgstr "Pysty|#P" -#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316 -msgid "sorry." -msgstr "Valitettavasti." +#~ msgid "scriptscript|#p" +#~ msgstr "ala-alaindeksi|#d" -#: src/text.C:1984 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus." +#~ msgid "Fixed|#x" +#~ msgstr "Tasalevyinen|#l" -#: src/text.C:1986 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus." +#~ msgid "Italic|#I" +#~ msgstr "Kursiivi|#r" -#: src/text.C:3415 src/text.C:3421 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Sivunvaihto (ylä)" +#~ msgid "BB Bold|#o" +#~ msgstr "Vahvennos|#V" -#: src/text.C:3612 src/text.C:3618 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Sivunvaihto (ala)" +#~ msgid "Fraktur|#F" +#~ msgstr "Fraktuura|#F" -#: src/text.C:3906 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!" +#~ msgid "Reset|#R" +#~ msgstr "Palauta|#u" -#: src/text.C:3914 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!" +#~ msgid "Sans Serif|#n" +#~ msgstr "Sans serif|#n" -#: src/text.C:3941 -#, fuzzy -msgid "Float would include float!" -msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!" +#~ msgid "Document|#o#O" +#~ msgstr "Asiakirja|#A#a"