X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=2195e79618681632f2b06807c08134ae11269368;hb=dab43e77955e5b21fa556f53143d42e09e439f40;hp=94761391352686975a7d83db077d881a627c3528;hpb=0a6d08dc50f2f71c472d0abdbdc67083c6ce5a81;p=lyx.git diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 9476139135..2195e79618 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,4867 +1,11010 @@ # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization -# Copyright (C) 1997-1998 The LyX Team -# Hacked by (haukut osoitetaan:) Martin.Vermeer@fgi.fi +# Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team +# Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi +# Pauli Virtanen # +# Translations: # -# HYVIN alustavaa! -# ================ -# The Finnish LaTeX terminology is probably nonsense. Who corrects? -# Also, I am not a native Finnish writer, so syntax and vocabulary -# is weak and possibly silly in places (corrections, PLEASE!) +# collapse = laskostua +# minibuffer = tilarivi +# +# LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!) +# +# * Font Sizes: +# (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX) +# tiny = pikkuruinen +# script = indeksi || smallest = pienin +# footnote = alaviite || smaller = pienempi +# small = pieni +# normal = tavallinen +# large = suuri +# Large = suurempi +# LARGE = suurin +# huge = valtava +# Huge = Huger = valtavin +# +# * Misc +# Float = irrallinen [osa] +# Inset = osio +# Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more) +# +# cross reference = viittaus +# citation = lainaus +# +# * Environments and stuff +# Title = Teoksen nimi +# Subtitle = Alaotsikko +# Part = Osa +# Chapter = Luku +# Section = Kappale +# Subsection = Alikappale +# Subsubsection = Alialikappale +# Paragraph = Osakappale +# Subparagraph = Aliosakappale +# Caption = Kuvateksti +# Subcaption = Alikuvateksti +# +# Affiliation = Järjestö +# +# Remark = Huomautus +# Note = Muistiinpano +# Comment = Huomautus +# +# Slide = Kalvo +# Overlay = Kalvokerros +# +# Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the +# previous page, and shown on the top of the page.) # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-11-02 06:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1999-10-28 06:54+02:00\n" -"Last-Translator: Martin Vermeer mv@fgi.fi\n" -"Language-Team: Finnish, out-of-team\n" +"Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-28 12:20+0200\n" +"Last-Translator: Pauli Virtanen \n" +"Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/BufferView.C:281 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Dokumentti formatoidaan..." +#: src/buffer.C:376 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "Ei voinut muotoilla " -#: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358 -msgid "No more errors" -msgstr "Ei enää virheitä" +#: src/buffer.C:378 +msgid "one paragraph" +msgstr "yhtä kappaletta" -#: src/Chktex.C:87 -msgid "ChkTeX warning id #" -msgstr "ChkTeX varoitus n:o #" +#: src/buffer.C:381 +msgid " paragraphs" +msgstr " kappaletta" -#: src/FontLoader.C:217 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Lataamassa kirjasintyyppi X-palvelimeen..." +#. if the textclass wasn't loaded properly +#. we need to either substitute another +#. or stop loading the file. +#. I can substitute but I don't see how I can +#. stop loading... ideas?? ARRae980418 +#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!" -#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:303 src/LaTeX.C:359 src/LaTeX.C:404 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "LaTeX ajonumero " +#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396 +msgid "When reading " +msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa " -#. no checks for now -#: src/LaTeX.C:325 src/LaTeX.C:382 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Ajan MakeIndex." +#: src/buffer.C:388 +msgid "Encountered " +msgstr "Kohdannut " -#. Here we must scan the .aux file and look for -#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those -#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true; -#. no checks for now -#: src/LaTeX.C:336 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Ajan BibTeX." +#: src/buffer.C:390 +msgid "one unknown token" +msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän" -#: src/LaTeXLog.C:43 -#, fuzzy -msgid "Unable to show log file!" -msgstr "En osaa lukea tiedostoa!" +#: src/buffer.C:393 +msgid " unknown tokens" +msgstr " tuntematonta merkintää" -#: src/LaTeXLog.C:46 -msgid "NO LATEX LOG FILE!" -msgstr "LATEX LOKI-TIEDOSTOA EI LÖYDY!" +#: src/buffer.C:679 +msgid "Textclass error" +msgstr "Tekstiluokkavirhe" -#: src/LaTeXLog.C:53 -msgid "Build Program Log" -msgstr "`Buildin' Ohjelmaloki" +#: src/buffer.C:680 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"" -#: src/LaTeXLog.C:53 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX Loki" +#: src/buffer.C:682 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta." -#: src/Literate.C:59 -#, fuzzy -msgid "Weaving document" -msgstr "Dokumenttia tallennetaan" +#: src/buffer.C:692 +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata " -#: src/Literate.C:92 -#, fuzzy -msgid "Building program" -msgstr "`Build' ohjelma" +#: src/buffer.C:694 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- korvautuu oletuksella" -#: src/LyXAction.C:591 -msgid "Describe command" -msgstr "Kuvaa komento" +#: src/buffer.C:1194 +msgid "Unknown token: " +msgstr "Tuntematon merkintä: " -#: src/LyXAction.C:592 -msgid "Select previous char" -msgstr "Merkitse edellinen merkki" +#. future format +#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537 +msgid "Warning!" +msgstr "Varoitus!" -#: src/LyXAction.C:593 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Liitä bibtex" +#: src/buffer.C:1590 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "LyX-tiedostomuoto on uudempi kuin mitä" -#: src/LyXAction.C:594 -msgid "Autosave" -msgstr "Autotallennus" +#: src/buffer.C:1591 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "tämä LyXin versio tukee. Ongelmia on odotettavissa." -#: src/LyXAction.C:595 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Mene dokumentin alkuun" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618 +msgid "ERROR!" +msgstr "VIRHE!" -#: src/LyXAction.C:596 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Merkitse dokumentin alkuun saakka" +#: src/buffer.C:1597 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!" -#: src/LyXAction.C:597 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:170 -#: src/insets/insetref.C:64 src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 -#: src/layout_forms.C:562 src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 -#: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:342 src/mathed/math_forms.C:179 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" +#: src/buffer.C:1610 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan" -#: src/LyXAction.C:598 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Mene dokumentin loppuun" +#: src/buffer.C:1611 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty" -#: src/LyXAction.C:599 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Merkitse dokumentin loppuun saakka" +#: src/buffer.C:1615 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!" -#: src/LyXAction.C:600 -msgid "Fax" -msgstr "Faksi" +#: src/buffer.C:1618 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!" -#: src/LyXAction.C:601 -msgid "New document" -msgstr "Uusi dokumentti" +#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714 +msgid "Error! Document is read-only: " +msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:" -#: src/LyXAction.C:602 -msgid "New document from template" -msgstr "Uusi dokumentti mallista" +#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727 +msgid "Error! Cannot write file: " +msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:" -#: src/LyXAction.C:603 -msgid "Open" -msgstr "Avaa" +#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738 +msgid "Error! Cannot open file: " +msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata: " -#: src/LyXAction.C:604 -msgid "Switch to previous document" -msgstr "Siirry edelliseen dokumenttiin" +#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182 +msgid "Abstract" +msgstr "Tiivistelmä" -#: src/LyXAction.C:605 src/lyx_cb.C:970 src/print_form.C:72 -msgid "Print" -msgstr "Tulosta" +#: src/buffer.C:1903 +msgid "Abstract: " +msgstr "Tiivistelmä: " -#: src/LyXAction.C:606 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Ota tallennettu takaisin" +#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377 +msgid "References" +msgstr "Viitteet" -#: src/LyXAction.C:607 -msgid "Update DVI" -msgstr "Päivitä DVI" +#: src/buffer.C:1914 +msgid "References: " +msgstr "Viitteet: " -#: src/LyXAction.C:608 -msgid "Update PostScript" -msgstr "Päivitä PostScript" +#: src/buffer.C:2028 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:" -#: src/LyXAction.C:609 -msgid "View DVI" -msgstr "Katsele DVI" +#: src/buffer.C:2057 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: " -#: src/LyXAction.C:610 -msgid "View PostScript" -msgstr "Katsele PostScript" +#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_VIRHE:" -#: src/LyXAction.C:611 -msgid "Build program" -msgstr "`Build' ohjelma" +#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa" -#: src/LyXAction.C:612 -msgid "Check TeX" -msgstr "Tarkista TeX" +#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216 +msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n" -#: src/LyXAction.C:613 src/lyx_sendfax_main.C:278 -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3495 +msgid "Running chktex..." +msgstr "chktex on käynnissä..." -#: src/LyXAction.C:614 -msgid "Save As" -msgstr "Tallenna Nimellä" +#: src/buffer.C:3508 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "chktex ei toiminut!" -#: src/LyXAction.C:615 src/lyxfunc.C:555 -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" +#: src/buffer.C:3509 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:" -#: src/LyXAction.C:616 -msgid "Go one char back" -msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin" +#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135 +#: src/lyxvc.C:165 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Muutoksia asiakirjassa:" -#: src/LyXAction.C:617 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin" +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201 +msgid "Save document?" +msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?" -#: src/LyXAction.C:618 -msgid "Insert citation" -msgstr "Lisää kirjallisuusviite" +#: src/bufferlist.C:156 +msgid "Some documents were not saved:" +msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:" -#: src/LyXAction.C:619 -msgid "Execute command" -msgstr "Suorita komento" +#: src/bufferlist.C:157 +msgid "Exit anyway?" +msgstr "Haluatko silti lopettaa?" -#: src/LyXAction.C:620 src/lyx_cb.C:2403 -msgid "Copy" -msgstr "Kopioi" +#: src/bufferlist.C:312 +#, c-format +msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." +msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..." -#: src/LyXAction.C:621 src/lyx_cb.C:2415 -msgid "Cut" -msgstr "Leikkaa" +#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh." -#: src/LyXAction.C:622 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Ympäristötaso matalammaksi" +#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..." -#: src/LyXAction.C:623 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi" +#: src/bufferlist.C:355 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt." -#: src/LyXAction.C:624 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Muuta ympäristötasoa" +#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369 +#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218 +msgid "Error!" +msgstr "Virhe!" -#: src/LyXAction.C:625 -msgid "Change itemize bullet settings" -msgstr "Muuta luetelmamerkkiasetukset" +#: src/bufferlist.C:369 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Ei voi avata tiedostoa" -#: src/LyXAction.C:626 -msgid "Go down" -msgstr "Mene alaspäin" +#: src/bufferlist.C:385 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!" -#: src/LyXAction.C:627 -msgid "Select next line" -msgstr "Valitse seuraava rivi" +#: src/bufferlist.C:387 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Lataatko sen mieluummin?" -#: src/LyXAction.C:628 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Valitse kappaleen tyyli" +#: src/bufferlist.C:409 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi." -#: src/LyXAction.C:629 -msgid "Go to next error" -msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen" +#: src/bufferlist.C:411 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Lataatko sen mieluummin?" -#: src/LyXAction.C:630 src/lyx_cb.C:2355 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Lisää kuva" +#: src/bufferlist.C:481 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata" -#: src/LyXAction.C:631 src/lyxfr0.C:97 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Etsi & korvaa" +#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941 +msgid "Document is already open:" +msgstr "Asiakirja on jo avoinna:" -#: src/LyXAction.C:632 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seura rullauspalkki" +#: src/bufferlist.C:516 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?" -#: src/LyXAction.C:633 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Lihava pois/päällä" +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:545 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?" -#: src/LyXAction.C:634 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Koodityyli pois/päälle" +#: src/bufferlist.C:553 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:" -#: src/LyXAction.C:635 -msgid "Default font style" -msgstr "Oletusfonttityyli" +#: src/bufferlist.C:555 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?" -#: src/LyXAction.C:636 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Korostus pois/päälle" +#: src/BufferView2.C:72 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: " -#: src/LyXAction.C:637 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle" +#: src/BufferView2.C:82 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Ei voi avata annettua tiedostoa: " -#: src/LyXAction.C:638 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Nimityyli pois/päälle" +#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392 +msgid "Undo" +msgstr "Kumoa" -#: src/LyXAction.C:639 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Antiikva-kirjasintyyppi pois/päälle" +#: src/BufferView2.C:343 +msgid "No further undo information" +msgstr "Ei enää muuta kumottavaa" -#: src/LyXAction.C:640 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyppi pois/päälle" +#: src/BufferView2.C:355 +msgid "Redo not yet supported in math mode" +msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa" -#: src/LyXAction.C:641 -msgid "Set font size" -msgstr "Aseta kirjasintyypin koko" +#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344 +msgid "Redo" +msgstr "Tee uudelleen" -#: src/LyXAction.C:642 -msgid "Show font state" -msgstr "Näytä kirjasintyyppi-status" +#: src/BufferView2.C:366 +msgid "No further redo information" +msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää" -#: src/LyXAction.C:643 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Alleviivaus pois/päälle" +#: src/BufferView2.C:378 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Kappaletyyli kopioitu" -#: src/LyXAction.C:644 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Lisää alaviite" +#: src/BufferView2.C:387 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Kappaletyyli asetettu" -#: src/LyXAction.C:645 -msgid "Select next char" -msgstr "Valitse seuraava merkki" +#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521 +msgid "Copy" +msgstr "Kopioi" -#: src/LyXAction.C:646 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Lisää vaakatäyttö" +#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520 +msgid "Cut" +msgstr "Leikkaa" -#: src/LyXAction.C:647 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Lisää sananjakokohta" +#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522 +msgid "Paste" +msgstr "Liitä" -#: src/LyXAction.C:648 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Lisää ellipsis" +#: src/bufferview_funcs.C:73 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "Virhe! Tuntematon kieli" -#: src/LyXAction.C:649 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Lisää virkkeen lopun piste" +#: src/bufferview_funcs.C:94 +msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" +msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)" -#: src/LyXAction.C:650 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Kytke pois näppäinkartta" +#: src/bufferview_funcs.C:165 +msgid "Font:" +msgstr "Kirjasin: " -#: src/LyXAction.C:651 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Käytä ensisijainen näppäinkartta" +#: src/bufferview_funcs.C:171 +msgid ", Depth: " +msgstr ", Syvyys: " + +#: src/bufferview_funcs.C:178 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Välit: " + +#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 +msgid "Single" +msgstr "Yksink." + +#: src/bufferview_funcs.C:186 +msgid "Onehalf" +msgstr "Puolikas" + +#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518 +msgid "Double" +msgstr "Kaksink." + +#: src/bufferview_funcs.C:192 +msgid "Other (" +msgstr "Muu (" + +#: src/bufferview_funcs.C:202 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", kappale: " + +#: src/BufferView_pimpl.C:317 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Asiakirja muotoutuu..." -#: src/LyXAction.C:652 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Käytä toissijainen näppäinkartta" +#: src/BufferView_pimpl.C:1236 +msgid "Saved bookmark" +msgstr "Tallensi kirjanmerkin" -#: src/LyXAction.C:653 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Näppäinkartta pois/päälle" +#: src/BufferView_pimpl.C:1268 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "Siirtyi kirjanmerkille" -#: src/LyXAction.C:654 -msgid "Insert Label" -msgstr "Lisää tarra" +#: src/BufferView_pimpl.C:1495 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja" -#: src/LyXAction.C:655 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Pane muistiin kappaleen tyyli" +#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Asiakirjat|#A#a" -#: src/LyXAction.C:656 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Sovella kappaleen tyyli" +#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Esimerkit|#E#e" -#: src/LyXAction.C:657 -msgid "Specify paper size and margins" -msgstr "Anna paperin koko ja marginaalit" +#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)" -#: src/LyXAction.C:658 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Siirry rivin alkuun" +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744 +#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955 +msgid "Canceled." +msgstr "Peruttu." -#: src/LyXAction.C:659 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Merkitse rivin alkuun saakka" +#: src/BufferView_pimpl.C:1525 +msgid "Inserting document" +msgstr "Lisätään asiakirja" -#: src/LyXAction.C:660 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Siirry rivin loppuun" +#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765 +#: src/lyxfunc.C:1875 +msgid "Document" +msgstr "Asiakirja" -#: src/LyXAction.C:661 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Merkitse rivin loppuun saakka" +#: src/BufferView_pimpl.C:1532 +msgid "inserted." +msgstr "lisätty." -#: src/LyXAction.C:662 -msgid "Exit" -msgstr "Lopeta" +#: src/BufferView_pimpl.C:1536 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä" -#: src/LyXAction.C:663 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Lisää marginaalihuomautus" +#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377 +msgid "Layout " +msgstr "Muotoilu " -#: src/LyXAction.C:664 -msgid "Math Greek" -msgstr "Matemattiikka Kreikka" +#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377 +msgid " not known" +msgstr " tuntematon" -#: src/LyXAction.C:665 -msgid "Math mode" -msgstr "Matematiikkatila" +#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" -#: src/LyXAction.C:666 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin" +#: src/BufferView_pimpl.C:1895 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Nimikettä ei löytynyt" -#: src/LyXAction.C:667 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Merkitse seuraava kappale" +#: src/BufferView_pimpl.C:1896 +msgid "in current document." +msgstr "tässä asiakirjassa" -#: src/LyXAction.C:668 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin" +#: src/BufferView_pimpl.C:2392 +msgid "Mark removed" +msgstr "Merkintä poistettu" -#: src/LyXAction.C:669 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Merkitse edellinen kappale" +#: src/BufferView_pimpl.C:2399 +msgid "Mark set" +msgstr "Merkintä asetettu" -#: src/LyXAction.C:670 src/lyx_cb.C:2424 -msgid "Paste" -msgstr "Liimaa" +#: src/BufferView_pimpl.C:2530 +msgid "Mark off" +msgstr "Merkintä pois päältä" -#: src/LyXAction.C:671 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Lisää kova välilyönti" +#: src/BufferView_pimpl.C:2543 +msgid "Mark on" +msgstr "Merkintä päälle" -#: src/LyXAction.C:672 -msgid "Insert quote" -msgstr "Lisää lainausmerkki" +#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Tuntematon väliparametri: " -#: src/LyXAction.C:673 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Konfiguroi uudelleen" +#: src/BufferView_pimpl.C:3078 +msgid "Word `" +msgstr "Sana '" -#: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2111 -msgid "Redo" -msgstr "Kelaa eteenpäin" +#: src/BufferView_pimpl.C:3079 +msgid "' indexed." +msgstr "' lisätty hakemistoon." -#: src/LyXAction.C:675 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Lisää viite" +#: src/BufferView_pimpl.C:3234 +msgid "Unknown function!" +msgstr "Tuntematon toiminto!" -#: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2367 -msgid "Insert Table" -msgstr "Lisää taulukko" +#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500 +msgid "No more insets" +msgstr "Ei muita muistiinpanoja" -#: src/LyXAction.C:677 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "TeX-tyyli pois/päälle" +#: src/Chktex.C:84 +msgid "ChkTeX warning id #" +msgstr "ChkTeX varoitus n:o #" -#: src/LyXAction.C:678 src/lyx_cb.C:2091 -msgid "Undo" -msgstr "Kelaa takaisin (\"oho!\")" +#: src/ColorHandler.C:87 +msgid "LyX: Unknown X11 color " +msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri " -#: src/LyXAction.C:679 src/lyx_cb.C:2446 -msgid "Melt" -msgstr "Sulata" +#: src/ColorHandler.C:88 +msgid " for " +msgstr " värille " -#: src/LyXAction.C:680 -msgid "Import document" -msgstr "Tuo dokumentti" +#: src/ColorHandler.C:89 +msgid " Using black instead, sorry!" +msgstr " Käyttää mustaa sen sijaan." -#: src/LyXAction.C:681 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Poista kaikki virhelaatikot" +#: src/ColorHandler.C:96 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "LyX: X11 väri " -#: src/LyXAction.C:682 -msgid "Insert menu separator" -msgstr "Laita valikkoerotusmerkki" +#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103 +msgid " allocated for " +msgstr " varattu värille " -#. In an ideal world, this never happens: -#: src/LyXAction.C:717 -msgid "No description available!" -msgstr "Kovausta ei löydy!" +#: src/ColorHandler.C:102 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri " -#: src/LyXSendto.C:38 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Lähetä dokumentti komentoon" +#: src/ColorHandler.C:143 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" +msgstr "LyX: Väriä '" -#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:230 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Muuttunut)" +# This is different from the english one because of finnish word order. +#: src/ColorHandler.C:144 +msgid "' for " +msgstr "' ei voinut varata värille " -#: src/LyXView.C:372 -msgid " (read only)" -msgstr " (kirjoitussuojattu)" +#: src/ColorHandler.C:145 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr " arvolla (r,g,b)=(" -#: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Dokumentti kirjoitussuojattu. Ei saa muuttaa tyyliä." +#: src/ColorHandler.C:148 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=(" -#: src/PaperLayout.C:180 -msgid "Paper Layout" -msgstr "Paperiformaatti" +#: src/ColorHandler.C:152 +msgid ") instead.\n" +msgstr ") sen sijaan.\n" -#: src/PaperLayout.C:212 -msgid "Paper layout set" -msgstr "Paperiformaatti määritetty" +#: src/ColorHandler.C:153 +msgid "Pixel [" +msgstr "Pikseli [" -#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:306 -#: src/TableLayout.C:479 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Varoitus: Laiton pituus (laillinen esim.: 10mm)" +#: src/ColorHandler.C:153 +msgid "] is used." +msgstr "] on käytössä sen sijaan." -#: src/ParagraphExtra.C:160 -msgid "ParagraphExtra Layout" -msgstr "Extra kappaletyyli" +#: src/converter.C:173 src/converter.C:203 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Tiedostoa ei voi katsella" -#: src/ParagraphExtra.C:201 -msgid "ParagraphExtra layout set" -msgstr "Extra kappaletyyli määritetty" +#: src/converter.C:174 +msgid "No information for viewing " +msgstr "Ei katselutietoja" -#: src/ParagraphExtra.C:312 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Varoitus: Laiton prosenttimäärä (0-100)" +#: src/converter.C:196 src/converter.C:646 +msgid "Executing command:" +msgstr "Komento on käynnissä:" -#: src/TableLayout.C:237 -msgid "Table Extra Form" -msgstr "Taulukko lisälomake" +#: src/converter.C:204 +msgid "Error while executing" +msgstr "Virhe käynnistettäessä" -#: src/TableLayout.C:256 -msgid "Table Layout" -msgstr "Taulukkoformaatti" +#: src/converter.C:579 src/converter.C:674 +#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa" -#: src/TableLayout.C:286 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin" +#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178 +msgid "No information for converting from " +msgstr "Ei tietoja muunnokselle " -#: src/TableLayout.C:341 -msgid "Confirm: press Delete-Button again" -msgstr "Vahvista: paina Delete-näppäin uudelleen" +# FIXME: Cannot translate properly! +#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581 +#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179 +msgid " to " +msgstr " -> " -#. sgml2lyx failed -#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3555 src/bufferlist.C:577 -#: src/bufferlist.C:607 src/lyx_cb.C:535 src/lyx_cb.C:868 src/lyx_cb.C:901 -#: src/lyx_sendfax_main.C:262 -msgid "Error!" -msgstr "Virhe!" +#: src/converter.C:671 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä." -#: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:656 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "En osaa avata valittu tiedosto:" +#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa." -#. if the textclass wasn't loaded properly -#. we need to either substitute another -#. or stop loading the file. -#. I can substitute but I don't see how I can -#. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:395 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Virhe ladatessa tekstiluokka!" +#: src/converter.C:697 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:" -#: src/buffer.C:396 -msgid "Can't load textclass " -msgstr "En osa ladata tekstiluokka " +#: src/converter.C:733 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:" -#: src/buffer.C:398 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- sijoitetaan oletus" +#: src/converter.C:734 +msgid "to " +msgstr "tiedostoksi " -#: src/buffer.C:1005 -msgid "Warning: Ignoring Old Inset" -msgstr "Varoitus: Unohdan Vanhaa Leikeosaa" +#: src/converter.C:810 src/converter.C:870 +msgid "One error detected" +msgstr "Löytyi yksi virhe" -#: src/buffer.C:1085 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "Varoitus: tarvitsen lyxformaatti %.2f mutta löysin %.2f\n" +#: src/converter.C:811 src/converter.C:871 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa." -#: src/buffer.C:1089 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "VIRHE: tarvitsen lyxformaatti %.2f muuta löysin %.2f\n" +#: src/converter.C:814 src/converter.C:874 +msgid " errors detected." +msgstr " virhettä löytyi." -#: src/buffer.C:1103 -msgid "Warning!" -msgstr "Varoitus!" +#: src/converter.C:819 +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli " -#: src/buffer.C:1104 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Dokumentin lukeminen ei ole valmis" +#: src/converter.C:823 src/converter.C:880 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "Toiminto aiheutti" -#: src/buffer.C:1105 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Ehkä dokumentti on typistetty" +#: src/converter.C:824 src/converter.C:881 +msgid "an empty file." +msgstr "tyhjän tiedoston." -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121 -msgid "ERROR!" -msgstr "VIRHE!" +#: src/converter.C:825 src/converter.C:882 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "Tulostiedosto on tyhjä" -#: src/buffer.C:1112 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Löytyi vanha LyX-formaatti. Lue v. 0.10.x avulla!" +#: src/converter.C:841 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX on käynnissä..." -#: src/buffer.C:1118 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!" +#: src/converter.C:863 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX ei toiminut!" -#: src/buffer.C:1121 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "En osaa lukea tiedostoa!" +#: src/converter.C:864 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Puuttuva lokitiedosto:" -#: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1140 -msgid "Error! Document is read-only: " -msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu dokumentti:" +#: src/converter.C:877 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä." -#: src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1162 -msgid "Error! Cannot write file: " -msgstr "Virhe! En osaa kirjoittaa tiedosto:" +#: src/CutAndPaste.C:430 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Muotoilun piti muuttua\n" -#: src/buffer.C:1194 src/buffer.C:1197 -msgid "Error! Could not close file properly: " -msgstr "Virhe! En saanut tiedosto kunnolla suljetuksi: " +#: src/CutAndPaste.C:433 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" +"\n" +"asiakirjaluokan muututtua\n" -#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1557 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Virhe: En osaa kirjoittaa tiedosto:" +#: src/debug.C:36 +msgid "No debugging message" +msgstr "Ei virheviestiä" -#: src/buffer.C:1347 -msgid "Error: Cannot open temporary file:" -msgstr "Virhe: En osaa avata väliaikaistiedosto:" +#: src/debug.C:37 +msgid "General information" +msgstr "Yleisiä tietoja" -#: src/buffer.C:2049 src/buffer.C:2271 src/buffer.C:2955 -msgid "Error! Could not close file properly:" -msgstr "Virhe! En saanut tiedosto kunnolla suljetuksi:" +#: src/debug.C:38 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Ohjelman käynnistys" -#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698 src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497 -#: src/paragraph.C:3213 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_VIRHE:" +#: src/debug.C:39 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely" -#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" -msgstr "En osaa kirjoittaa tiedosto" +#: src/debug.C:40 +msgid "GUI handling" +msgstr "Käyttöliittymän käsittely" -#: src/buffer.C:2188 src/buffer.C:2778 -msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Virhe : Väärä sysvyys LatexType Komennoksi.\n" +#: src/debug.C:41 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "Lyxlex-tulkki" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3136 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX käynnissä..." +#: src/debug.C:42 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Asetustiedostojen luku" -#: src/buffer.C:3158 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX ei toiminnut!" +#: src/debug.C:43 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys" -#: src/buffer.C:3159 src/buffer.C:3227 src/buffer.C:3295 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Puuttuva lokitiedosto:" +#: src/debug.C:44 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen" -#. no errors or any other things to think about so: -#: src/buffer.C:3161 src/buffer.C:3170 src/buffer.C:3229 src/buffer.C:3238 -#: src/buffer.C:3297 src/buffer.C:3305 src/combox.C:464 -msgid "Done" -msgstr "Valmis" +#: src/debug.C:45 +msgid "Math editor" +msgstr "Matematiikkaeditori" -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3206 -msgid "Running Literate..." -msgstr "Ajan Literate..." +#: src/debug.C:46 +msgid "Font handling" +msgstr "Kirjasinten käsittely" -#: src/buffer.C:3226 -msgid "Literate command did not work!" -msgstr "Literate komento ei toiminnut!" +#: src/debug.C:47 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku" -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3274 -msgid "Building Program..." -msgstr "Ohjelman Rakentaminen (Build)..." +#: src/debug.C:48 +msgid "Version control" +msgstr "Versiohallinta" -#: src/buffer.C:3294 -msgid "Build did not work!" -msgstr "`Build' ei toiminnut!" +#: src/debug.C:49 +msgid "External control interface" +msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3341 -msgid "Running chktex..." -msgstr "chktex käynnissä..." +#: src/debug.C:50 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot" -#: src/buffer.C:3357 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex ei toiminnut!" +#: src/debug.C:51 +msgid "User commands" +msgstr "Käyttäjän komennot" -#: src/buffer.C:3358 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "En voinut ajaa tiedostolla:" +#: src/debug.C:52 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "LyX-Lex" -#: src/buffer.C:3477 src/buffer.C:3498 src/paragraph.C:3213 -msgid "Cannot open temporary file:" -msgstr "En osaa avata väliaikaistiedosto:" +#: src/debug.C:53 +msgid "Dependency information" +msgstr "Riippuvuustiedot" -#: src/buffer.C:3548 -msgid "Error! Can't open temporary file:" -msgstr "Virhe! En osaa avata väliaikaistiedosto:" +#: src/debug.C:54 +msgid "LyX Insets" +msgstr "LyX-osiot" -#: src/buffer.C:3556 -msgid "Error executing *roff command on table" -msgstr "Virhe suorittaessa *roff-komento taulukkoon" +#: src/debug.C:55 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "LyXin käyttämät tiedostot" -#: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3177 src/text.C:1875 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Mahdoton toiminta!" +#: src/debug.C:56 +msgid "Workarea events" +msgstr "Työalueen tapahtumat" -#: src/buffer.C:3749 -msgid "Cannot insert table/list in table." -msgstr "En osaa laittaa taulukku/lista taulukon sisään." +#: src/debug.C:57 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit" -#: src/buffer.C:3750 src/lyx_cb.C:3179 src/text.C:1877 src/text.C:3929 -#: src/text.C:3937 src/text.C:3952 src/text.C:3969 src/text2.C:2130 -#: src/text2.C:2140 -msgid "Sorry." -msgstr "Valitan." +#: src/debug.C:58 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen" -#: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:171 src/lyxvc.C:205 -#: src/lyxvc.C:231 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Muutoksia dokumentissa:" +#: src/debug.C:59 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Kaikki virheviestit" -#: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314 -msgid "Save document?" -msgstr "Tallennanko dokumentti?" +#: src/debug.C:110 +msgid "Debugging `" +msgstr "Virheiden seuranta: '" -#: src/bufferlist.C:169 -msgid "Some documents were not saved:" -msgstr "Dokumentteja jäi tallentamatta:" +#: src/exporter.C:61 +msgid "Cannot export file" +msgstr "Ei voi viedä tiedostoa" -#: src/bufferlist.C:170 -msgid "Exit anyway?" -msgstr "Lopetanko kuitenkin?" +#: src/exporter.C:62 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona " -#: src/bufferlist.C:181 -msgid "Saving document" -msgstr "Dokumenttia tallennetaan" +#: src/exporter.C:88 +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Ei voi ajaa latexia." -#: src/bufferlist.C:254 -msgid "Document saved as" -msgstr "Dokumenttia tallennettiin nimellä" +#: src/exporter.C:89 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä." -#: src/bufferlist.C:265 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "En osannut poistaa autotallennustiedosto!" +#: src/exporter.C:103 +msgid "Document exported as " +msgstr "Asiakirja viety nimellä " -#: src/bufferlist.C:275 -msgid "Save failed!" -msgstr "Tallennus epäonnistui!" +#: src/exporter.C:105 +msgid " to file `" +msgstr " tiedostoon '" -#: src/bufferlist.C:348 -msgid "No Documents Open!%t" -msgstr "Ei ole avoimia dokumentteja!%t" +#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1 +#: src/ext_l10n.h:4 +msgid "File|F" +msgstr "Tiedosto|T" -#: src/bufferlist.C:424 -msgid "lyx: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Yritän tallentaa dokumentti " +#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +msgid "Edit|E" +msgstr "Muokkaa|k" -#: src/bufferlist.C:427 -msgid " as..." -msgstr " nimellä..." +#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 +msgid "Help|H" +msgstr "Ohje|O" -#: src/bufferlist.C:451 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr "Tallennus näyttää onnistuneelta. Hohhoh." +#: src/ext_l10n.h:6 +msgid "Insert|I" +msgstr "Lisää|L" -#: src/bufferlist.C:454 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..." +#: src/ext_l10n.h:7 +msgid "Layout|L" +msgstr "Muotoile|U" -#: src/bufferlist.C:457 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Tallennus epäonnistui! Kävi köpelösti. Dokumentti meni." +#: src/ext_l10n.h:8 +msgid "View|V" +msgstr "Näytä|N" -#: src/bufferlist.C:484 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Dokumentin hätätallennusversio löytyy!" +#: src/ext_l10n.h:9 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Siirry|S" -#: src/bufferlist.C:486 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Ladataanko se mieluummin?" +#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10 +msgid "Documents|D" +msgstr "Asiakirjat|A" -#: src/bufferlist.C:508 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Autotallennusversio on tuoreempi." +#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +msgid "New...|N" +msgstr "Uusi...|U" -#: src/bufferlist.C:510 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Ladataanko se mieluummin?" +#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Uusi mallin mukaan...|m" -#: src/bufferlist.C:577 -msgid "Unable to open template" -msgstr "En osaa avata mallitiedosto" +#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +msgid "Open...|O" +msgstr "Avaa...|A" -#: src/bufferlist.C:608 -msgid "Could not convert file" -msgstr "En voinut muuntaa tiedosto" +#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +msgid "Import|I" +msgstr "Tuo|o" -#: src/bufferlist.C:621 src/lyxfunc.C:2469 src/lyxfunc.C:2608 -#: src/lyxfunc.C:2687 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Dokumentti on jo avoinna:" +#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 +msgid "Exit|x" +msgstr "Lopeta|e" -#: src/bufferlist.C:623 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Haluatko avata tuo dokumentti uudelleen?" +#: src/ext_l10n.h:20 +msgid "Close|C" +msgstr "Sulje|S" -#: src/bufferlist.C:639 -msgid "File `" -msgstr "Tiedosto `" +#: src/ext_l10n.h:21 +msgid "Save|S" +msgstr "Tallenna|T" -#: src/bufferlist.C:640 -msgid "' is read-only." -msgstr "' on kirjoitussuojattu." +#: src/ext_l10n.h:22 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Tallenna nimellä...|n" -#: src/bufferlist.C:658 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Luodaanko uusi dokumentti tällä nimellä?" +#: src/ext_l10n.h:23 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Hylkää muutokset|H" -#: src/bullet_forms.C:46 -msgid "Size|#z" -msgstr "Koko|#o" - -#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 -#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284 -#: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:134 -#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:64 -#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277 -#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697 -#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41 -#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/ext_l10n.h:24 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Versiohallinta|r" -#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24 -#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281 -#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474 -#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39 -#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158 -#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117 -#: src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "a Käytä|#a" - -#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290 -#: src/insets/insetbib.C:109 src/insets/insetbib.C:110 -#: src/insets/insetbib.C:137 src/insets/insetbib.C:138 -#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 -#: src/insets/insetindex.C:68 src/insets/insetindex.C:69 src/latexoptions.C:27 -#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 -#: src/layout_forms.C:419 src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 -#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 -#: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 -#: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132 -#: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120 -#: src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Peruuta|^[" +#: src/ext_l10n.h:26 +msgid "Export|E" +msgstr "Vie|V" -#: src/bullet_forms.C:60 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/ext_l10n.h:27 +msgid "Print...|P" +msgstr "Tulosta...|l" -#: src/bullet_forms.C:68 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/ext_l10n.h:28 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Faksaa...|F" -#: src/bullet_forms.C:72 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/ext_l10n.h:30 +msgid "Register|R" +msgstr "Rekisteröi|R" -#: src/bullet_forms.C:75 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/ext_l10n.h:31 +msgid "Check In Changes|I" +msgstr "Kirjaa muutokset|K" -#: src/bullet_forms.C:78 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/ext_l10n.h:32 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u" -#: src/bullet_forms.C:83 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Taso" +#: src/ext_l10n.h:33 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Palauta viimeisin versio|v" -#: src/bullet_forms.C:88 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standardi|#S" +#: src/ext_l10n.h:34 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P" -#: src/bullet_forms.C:93 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Matem.|#M" +#: src/ext_l10n.h:35 +msgid "Show History|H" +msgstr "Näytä historia|h" -#: src/bullet_forms.C:97 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" +#: src/ext_l10n.h:36 +msgid "Custom...|C" +msgstr "Muu...|M" -#: src/bullet_forms.C:101 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Asetukset...|e" -#: src/bullet_forms.C:105 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Konfiguroi uudelleen|n" -#: src/bullet_forms.C:109 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" +#: src/ext_l10n.h:39 +msgid "Undo|U" +msgstr "Kumoa|K" -#: src/bullet_forms_cb.C:29 -msgid "Sorry, your libXpm is too old." -msgstr "Valitan, sinulla on ikivanha libXpm." +#: src/ext_l10n.h:40 +msgid "Redo|d" +msgstr "Tee uudelleen|T" -#: src/bullet_forms_cb.C:30 -msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer." -msgstr "Tämä ominaisuus vaatii xpm-4.7 (ts. 3.4g) tai tuoreempaa." +#: src/ext_l10n.h:41 +msgid "Cut|C" +msgstr "Leikkaa|L" -#: src/bullet_forms_cb.C:31 -msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)." -msgstr "Kokeilepas \"lyx -Mono\" -komennolla." +#: src/ext_l10n.h:42 +msgid "Copy|o" +msgstr "Kopioi|o" -#: src/bullet_forms_cb.C:36 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | iso | Iso | " -"ISO | valtava | Valtava" +#: src/ext_l10n.h:43 +msgid "Paste|a" +msgstr "Liitä|i" -#: src/bullet_forms_cb.C:51 -msgid "Itemize Bullet Selection" -msgstr "Luetelmamerkkien valinta" +#: src/ext_l10n.h:44 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v" -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "VIRHE: LyX ei osannut lukea KIITOKSET tiedosto" +#: src/ext_l10n.h:45 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Etsi tai korvaa...|r" -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Installoikaa oikein, että voit arvioida kuinka suuri" +#: src/ext_l10n.h:46 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Taulukko|a" -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "työmäärä muut ihmiset ovat sijoittaneet LyX-projektiin." +#: src/ext_l10n.h:47 +msgid "Math|M" +msgstr "Matematiikka|M" -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Kiitokset" +#: src/ext_l10n.h:48 +msgid "Read Only" +msgstr "Vain luku" -#: src/credits.C:99 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Tekijänoikeus ja Takuu" +#: src/ext_l10n.h:49 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Oikoluku...|u" -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" +#: src/ext_l10n.h:50 +msgid "Thesaurus..." +msgstr "Synonyymit..." -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "" -"Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiitoksia," +#: src/ext_l10n.h:51 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Tarkista TeX|X" -#: src/credits_form.C:50 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" -msgstr "" -"LyX on tekijänoikeussuojauksen alainen ohjelma.\n" -"Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich, 1995-1999 LyX-Tiimi" +#: src/ext_l10n.h:52 +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P" -#: src/credits_form.C:55 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" -"Tämä ohjelma on vapaaohjelmistoa; saatte jakella sen jälleen\n" -"ja/tai muuttaa sitä \"GNU General Public License\":n ehtojen\n" -"mukaisesti kuten Free Software Foundation (FSF) on ne julkaissut;\n" -"joko Lisenssin versio 2, tai (oman valinnasi mukaan) joku myöhempi\n" -"versio." +#: src/ext_l10n.h:53 +msgid "Open/Close float|l" +msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|A" -#: src/credits_form.C:64 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"EI anneta MITÄÄN takuita eikä MITÄÄN lupauksia!\n" -"Lue Free Software Foundationin GPL-lisenssiteksti jos kiinnostaa\n" -"(löytyy World Wide Webiltä).\n" -"\n" -"Tämä ohjelma on lokalisoitu FSF:n \"gettext\"-paketin\n" -"avulla parin, kolmen illan aikana. Ei ollut vaikeata.\n" -"Lue \"info -f gettext\" ja käännä LyX eestiksi/saameksi/savoksi!!!" +#: src/ext_l10n.h:56 +msgid "as Lines|L" +msgstr "Riveinä|R" -#: src/filedlg.C:234 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Varoitus! En osannut avata hakemistoa." +#: src/ext_l10n.h:57 +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "Kappaleina|K" -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "c Aseta Merkkikoodaus|#C" +#: src/ext_l10n.h:58 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y" -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Merkkikoodausta ei löydy!" +#: src/ext_l10n.h:59 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Viiva yllä|V" -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" -msgstr "" -"Virhe:\n" -"\n" -"Näppäinkartta\n" -"ei löydy" +#: src/ext_l10n.h:60 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Viiva alla|a" -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "h Merkkikoodaus:|#H" +#: src/ext_l10n.h:61 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Viiva vasemmalla|i" -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "o Muu...|#O" +#: src/ext_l10n.h:62 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Viiva oikealla|o" -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "t Muu...|#T" +#: src/ext_l10n.h:63 +msgid "Align Left|e" +msgstr "Tasaa vasemmalle|m" -#: src/form1.C:51 -msgid "Language" -msgstr "Kieli" +#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88 +msgid "Align Center|C" +msgstr "Keskitä|K" -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Kartta" +#: src/ext_l10n.h:65 +msgid "Align Right|i" +msgstr "Tasaa oikealle|T" -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "r Ensisijainen kartta|#r" +#: src/ext_l10n.h:66 +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "Pystytasaa ylös|ö" -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "n Ei näppäinkarttaa|#N" +#: src/ext_l10n.h:67 +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "Pystytasaa keskelle|P" -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "e Toissijainen kartta|#e" +#: src/ext_l10n.h:68 +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "Pystytasaa alas|s" -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Toissijainen" +#: src/ext_l10n.h:69 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Lisää rivi|L" -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Ensisijainen" +#: src/ext_l10n.h:70 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Poista rivi|r" -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "EPS-tiedosto|#E" +#: src/ext_l10n.h:71 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Lisää sarake|ä" -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "v Täysinäytön esikatselu|#v" +#: src/ext_l10n.h:72 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Poista sarake|e" -#: src/form1.C:105 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "b Selaa...|#B" +#: src/ext_l10n.h:73 +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "Tee kaavataulukko|k" -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "f Näytä kehys|#F" +#: src/ext_l10n.h:74 +msgid "Make multline|m" +msgstr "Tee monirivi|m" -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "r Muuta mittakaavat|#r" +#: src/ext_l10n.h:75 +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1" -#: src/form1.C:129 src/menus.C:169 src/menus.C:176 src/menus.C:283 -#: src/menus.C:284 src/menus.C:285 src/menus.C:358 src/menus.C:359 -#: src/menus.C:360 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Optiot" +#: src/ext_l10n.h:76 +msgid "Make align 2 columns|2" +msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2" -#: src/form1.C:133 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "l Kulma:|#L" +#: src/ext_l10n.h:77 +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3" -#: src/form1.C:139 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "g % sivusta|#g" +#: src/ext_l10n.h:78 +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2" -#: src/form1.C:142 -msgid "Default|#t" -msgstr "t Oletus|#t" +#: src/ext_l10n.h:79 +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3" -#: src/form1.C:145 -msgid "cm|#m" -msgstr "m cm|#m" +#: src/ext_l10n.h:80 +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "Numerointi pois/päälle|N" -#: src/form1.C:148 -msgid "inches|#h" -msgstr "h tuumat|#h" +#: src/ext_l10n.h:81 +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r" -#: src/form1.C:153 -msgid "Display" -msgstr "Näytä" +#: src/ext_l10n.h:82 +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Rajat pois/päälle|p" -#: src/form1.C:157 -msgid "Height" -msgstr "Korkeus" +#: src/ext_l10n.h:83 +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Kaava tekstissä|K" -#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712 -msgid "Width" -msgstr "Leveys" +#: src/ext_l10n.h:84 +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Kaavaesitys|i" -#: src/form1.C:165 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotaatio" +#: src/ext_l10n.h:85 +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y" -#: src/form1.C:171 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "d Näytä väreillä|#D" +#: src/ext_l10n.h:86 +msgid "Align environment|A" +msgstr "Tasausympäristö|T" -#: src/form1.C:174 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "y Älä näytä tätä kuvaa|#y" +#: src/ext_l10n.h:87 +msgid "Align Left|f" +msgstr "Tasaa vasemmalle|v" -#: src/form1.C:177 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "i Näytä harmaasävyissä|#i" +#: src/ext_l10n.h:89 +msgid "Align Right|R" +msgstr "Tasaa oikealle|s" -#: src/form1.C:180 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "s Näytä mustavalkoisena|#s" +#: src/ext_l10n.h:90 +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Pystytasaa ylös" -#: src/form1.C:187 -msgid "Default|#U" -msgstr "u Oletus|#U" +#: src/ext_l10n.h:91 +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Pystytasaa keskelle" -#: src/form1.C:190 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm|#c" +#: src/ext_l10n.h:92 +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "Pystytasaa alas" -#: src/form1.C:193 -msgid "inches|#n" -msgstr "n tuumat|#n" +#: src/ext_l10n.h:93 +msgid "Add Row" +msgstr "Lisää rivi" -#: src/form1.C:197 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "p % Sivusta|#P" +#: src/ext_l10n.h:94 +msgid "Delete Row" +msgstr "Poista rivi" -#: src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "o % Palstasta|#o" +#: src/ext_l10n.h:95 +msgid "Add Column" +msgstr "Lisää sarake" -#: src/form1.C:207 -msgid "Caption|#k" -msgstr "k Otsikko|#k" +#: src/ext_l10n.h:96 +msgid "Delete Column" +msgstr "Poista sarake" -#: src/form1.C:210 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "q Alakuva|#q" +#: src/ext_l10n.h:97 +msgid "Math|h" +msgstr "Matematiikka|M" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "d Hakemisto:|#D" +#: src/ext_l10n.h:98 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Erikoismerkki|E" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "p Suodatin:|#P:" +#: src/ext_l10n.h:99 +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Lähdeviite...|L" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "f Tiedostonnimi:|#F" +#: src/ext_l10n.h:100 +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Viittaus...|V" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "r Virkistä|#R#r" +#: src/ext_l10n.h:101 +msgid "Label...|L" +msgstr "Nimike...|N" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "h Kotihak.|#H#h" +#: src/ext_l10n.h:102 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Alaviite|A" -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Käyttäjä1|#1" +#: src/ext_l10n.h:103 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Reunahuomautus|R" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Käyttäjä2|#2" +#: src/ext_l10n.h:104 +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Hakemistoviite...|H" -#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119 -msgid "Columns" -msgstr "Palstoja" +#: src/ext_l10n.h:105 +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "Edeltävän sanan hakemistoviite|d" -#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135 -msgid "Rows" -msgstr "Rivejä" +#: src/ext_l10n.h:106 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" -#: src/form1.C:318 -msgid "Find|#n" -msgstr "n Hakuteksti|#n" +#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162 +msgid "Note|N" +msgstr "Muistiinpano|i" -#: src/form1.C:322 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "w Korvaava teksti|#W" +#: src/ext_l10n.h:108 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Luettelo|o" -#: src/form1.C:326 -#, fuzzy -msgid "@>|#F" -msgstr "@>|#F" +#: src/ext_l10n.h:109 +msgid "TeX|T" +msgstr "TeX|X" -#: src/form1.C:330 -#, fuzzy -msgid "@<|#B" -msgstr "@<|#B" +#: src/ext_l10n.h:110 +msgid "Minipage|p" +msgstr "Pienoissivu|P" -#: src/form1.C:334 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "r Korvaa|#R#r" +#: src/ext_l10n.h:111 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Grafiikka...|G" -#: src/form1.C:338 -msgid "Close|^[" -msgstr "Sulje|^[" +#: src/ext_l10n.h:112 +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Taulukko...|T" -#: src/form1.C:342 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "s Isot/pienet eri|#s#S" +#: src/ext_l10n.h:113 +msgid "Floats|a" +msgstr "Irrallinen osa|s" -#: src/form1.C:344 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "m Koko sana|#M#m" +#: src/ext_l10n.h:114 +msgid "Include File...|d" +msgstr "Sisällytä tiedosto...|y" -#: src/form1.C:346 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Korvaa kAikki|#A#a" +#: src/ext_l10n.h:115 +msgid "Insert File|e" +msgstr "Lisää tiedosto|ä" -#: src/insets/figinset.C:1090 -msgid "[render error]" -msgstr "[piirtämisvirhe]" +#: src/ext_l10n.h:116 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Ulkoinen aineisto...|k" -#: src/insets/figinset.C:1091 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[piirretään ...]" +#: src/ext_l10n.h:117 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Yläindeksi|Y" -#: src/insets/figinset.C:1093 -msgid "[no file]" -msgstr "[ei tiedostoa]" +#: src/ext_l10n.h:118 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Alaindeksi|A" -#: src/insets/figinset.C:1094 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[ei näytetä]" +#: src/ext_l10n.h:119 +msgid "HFill|H" +msgstr "Vaakatäyttö|V" -#: src/insets/figinset.C:1095 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[ghostscript puuttuu]" +#: src/ext_l10n.h:120 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Tavutuskohta|T" -#: src/insets/figinset.C:1097 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[tuntematon virhe]" +#: src/ext_l10n.h:121 +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h" -#: src/insets/figinset.C:1294 -msgid "Figure" -msgstr "Kuva" +#: src/ext_l10n.h:122 +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "Kova välilyönti|K" -#: src/insets/figinset.C:1356 src/insets/figinset.C:1494 -msgid "empty figure path" -msgstr "Kuvien hakupolku tyhjä" +#: src/ext_l10n.h:123 +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Rivinvaihto|R" -#: src/insets/figinset.C:2150 -msgid "Clipart" -msgstr "Sekäläisiä kuvia" +#: src/ext_l10n.h:124 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Ellipsis (...)|E" -#: src/insets/figinset.C:2151 src/lyxfunc.C:2501 src/lyxfunc.C:2564 -#: src/lyxfunc.C:2787 -msgid "Document" -msgstr "Dokumentti" +#: src/ext_l10n.h:125 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Virkkeen lopun piste|p" -#: src/insets/figinset.C:2157 src/insets/figinset.C:2160 -msgid "EPS Figure" -msgstr "EPS-kuva" +#: src/ext_l10n.h:126 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l" -#: src/insets/figinset.C:2174 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Seuraavat merkit ei sallittu tiedostonnimessä:" +#: src/ext_l10n.h:127 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Valikkoerotinmerkki|m" -#: src/insets/figinset.C:2175 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'." +#: src/ext_l10n.h:128 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Kaava tekstissä|K" -#: src/insets/form_url.C:19 -#, fuzzy -msgid "Url" -msgstr "Url: " +#: src/ext_l10n.h:129 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Kaavaesitys|e" -#: src/insets/form_url.C:20 -msgid "Url|#U" -msgstr "URL|#U" +#: src/ext_l10n.h:130 +msgid "Eqnarray environment|E" +msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y" -#: src/insets/form_url.C:23 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Nimi:|#N" +#: src/ext_l10n.h:131 +msgid "AMS align environment|A" +msgstr "AMS-tasausympäristö|t" -#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171 -msgid "Name|#N" -msgstr "Nimi:|#N" +#: src/ext_l10n.h:132 +msgid "AMS alignat environment|t" +msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a" -#: src/insets/form_url.C:27 -#, fuzzy -msgid "HTML type" -msgstr "HTML Tyyppi:|#H" +#: src/ext_l10n.h:133 +msgid "AMS xalignat environment|x" +msgstr "AMS-tasausympäristö (xalignat)|s" -#: src/insets/form_url.C:28 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "HTML Tyyppi:|#H" +#: src/ext_l10n.h:134 +msgid "AMS xxalignat environment" +msgstr "AMS-tasausympäristö (xxalignat)|u" -#: src/insets/insetbib.C:99 -msgid "Key:" -msgstr "Avain:" +#: src/ext_l10n.h:135 +msgid "Array environment|y" +msgstr "Taulukkoympäristö|u" -#: src/insets/insetbib.C:113 src/insets/insetbib.C:114 -msgid "Remark:|#R" -msgstr "r Huomautus:|#R" +#: src/ext_l10n.h:136 +msgid "Cases environment|C" +msgstr "Tapausympäristö|p" -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132 -#: src/insets/insetbib.C:281 src/insets/insetbib.C:282 -msgid "Key:|#K" -msgstr "k Avain:|#K" +#: src/ext_l10n.h:137 +msgid "Math Panel...|l" +msgstr "Matematiikkapaneeli...|M" -#: src/insets/insetbib.C:141 src/insets/insetbib.C:142 -#: src/insets/insetbib.C:283 src/insets/insetbib.C:284 -msgid "Label:|#L" -msgstr "l Tarra:|#L" +#: src/ext_l10n.h:138 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Sisällysluettelo|S" -#: src/insets/insetbib.C:188 -msgid "Citation" -msgstr "Viite" +#: src/ext_l10n.h:139 +msgid "Index List|I" +msgstr "Hakemisto|H" -#: src/insets/insetbib.C:292 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Kirjallisuusviite" +#: src/ext_l10n.h:140 +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B" -#: src/insets/insetbib.C:312 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "BibTeXin generoimia viitteitä" +#: src/ext_l10n.h:141 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "LyX-asiakirja...|a" -#: src/insets/insetbib.C:444 -msgid "Database:" -msgstr "Tietokanta:" +#: src/ext_l10n.h:142 +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r" -#: src/insets/insetbib.C:445 -msgid "Style: " -msgstr "Tyyli: " +#: src/ext_l10n.h:143 +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k" -#: src/insets/insetbib.C:452 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/ext_l10n.h:144 +msgid "Character...|C" +msgstr "Merkki...|M" -#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3708 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" +#: src/ext_l10n.h:145 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Kappale...|K" -#: src/insets/inseterror.C:182 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "LaTeX-virhe" +#: src/ext_l10n.h:146 +msgid "Document...|D" +msgstr "Asiakirja...|A" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/inseterror.h:59 -msgid "Opened error" -msgstr "Avattiin virhe" +#: src/ext_l10n.h:147 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Taulukko...|T" -#: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40 -msgid "Browse|#B" -msgstr "b Selaa|#B" +#: src/ext_l10n.h:148 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Korostus|r" -#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "d Älä lado|#d" +#: src/ext_l10n.h:149 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Nimityyli|N" -#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54 -msgid "Load|#L" -msgstr "Lataa|#L" +#: src/ext_l10n.h:150 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Lihavointi|L" -#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58 -msgid "File name:|#F" -msgstr "f Tiedostonnimi:|#F" +#: src/ext_l10n.h:151 +msgid "TeX Style|X" +msgstr "TeX-tyyli|X" -#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "s Näkyvä välilyönti|#s" +#: src/ext_l10n.h:152 +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V" -#: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Verbatim|#V" +#: src/ext_l10n.h:153 +msgid "Preamble...|r" +msgstr "Aloitusosa...|o" -#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Käytä input|#i" +#: src/ext_l10n.h:154 +msgid "Start Appendix here|A" +msgstr "Aloita liite tästä|i" -#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75 -msgid "Use include|#U" -msgstr "u Käytä include|#u" +#: src/ext_l10n.h:155 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Käännä ohjelma|K" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2449 -#: src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2588 src/lyxfunc.C:2661 src/lyxfunc.C:2762 -#: src/menus.C:170 src/menus.C:297 src/menus.C:298 src/menus.C:299 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumentit" +#: src/ext_l10n.h:156 +msgid "Update|U" +msgstr "Päivitä|v" -#. Use by default the master's path -#: src/insets/insetinclude.C:113 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Valitse alidokumentti" +#: src/ext_l10n.h:157 +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L" -#: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290 -msgid "Include" -msgstr "Include" +#: src/ext_l10n.h:158 +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Sisällysluettelo|S" -#: src/insets/insetinclude.C:286 -msgid "Input" -msgstr "Input" +#: src/ext_l10n.h:159 +msgid "Child processes|C" +msgstr "Lapsiprosessit|r" -#: src/insets/insetinclude.C:288 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Verbatim-input" +#: src/ext_l10n.h:160 +msgid "TeX Information|X" +msgstr "TeX-tietoja|X" -#: src/insets/insetindex.C:61 src/insets/insetindex.C:62 -msgid "Keyword:|#K" -msgstr "K Avainsana:|#K" +#: src/ext_l10n.h:161 +msgid "Error|E" +msgstr "Virhe|r" -#: src/insets/insetindex.C:112 -msgid "Index" -msgstr "Hakusana" +#: src/ext_l10n.h:163 +msgid "Refs|R" +msgstr "Viitteet|V" -#: src/insets/insetindex.C:119 -#, fuzzy -msgid "Idx" -msgstr "Hakusana" +#: src/ext_l10n.h:164 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Kirjanmerkit|#m" -#: src/insets/insetindex.C:147 -msgid "PrintIndex" -msgstr "AsiaHakemisto" +#: src/ext_l10n.h:165 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T" -#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88 -#: src/insets/insetinfo.C:206 -msgid "Note" -msgstr "Muistiinpano" +#: src/ext_l10n.h:166 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a" -#: src/insets/insetinfo.C:193 src/insets/insetinfo.C:197 src/lyx.C:155 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "c Sulje|#C^[" +#: src/ext_l10n.h:167 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l" -#. / -#: src/insets/insetloa.h:37 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Algoritmit" +#: src/ext_l10n.h:168 +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1" -#. / -#: src/insets/insetlof.h:35 -msgid "List of Figures" -msgstr "Kuvat" +#: src/ext_l10n.h:169 +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2" -#. / -#: src/insets/insetlot.h:35 -msgid "List of Tables" -msgstr "Taulukot" +#: src/ext_l10n.h:170 +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3" -#. / -#: src/insets/insetparent.h:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Päädokumentti:" +#: src/ext_l10n.h:171 +msgid "Tooltips|o" +msgstr "Vinkit|V" -#: src/insets/insetref.C:67 -msgid "Reference Type" -msgstr "Viitetyyppi" +#: src/ext_l10n.h:172 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Johdanto|J" -#: src/insets/insetref.C:70 -msgid "Goto Label" -msgstr "Siirry Tarraan" +#: src/ext_l10n.h:173 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Opastus|O" -#: src/insets/insetref.C:73 -msgid "Change Label" -msgstr "Muuta Tarra" +#: src/ext_l10n.h:174 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Käyttöopas|K" -#: src/insets/insetref.C:78 -msgid "Page Number" -msgstr "Sivunnumero" +#: src/ext_l10n.h:175 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Lisäominaisuudet|L" -#: src/insets/insetref.C:80 -msgid "Reference" -msgstr "Viite" +#: src/ext_l10n.h:176 +msgid "Customization|C" +msgstr "Mukauttaminen|M" -#: src/insets/insetref.C:191 -msgid "Page: " -msgstr "Sivu: " +#: src/ext_l10n.h:177 +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Hakuteos|H" -#: src/insets/insetref.C:193 -msgid "Ref: " -msgstr "Viite:" +#: src/ext_l10n.h:178 +msgid "FAQ|F" +msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U" -#. / -#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:773 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Sisällys" +#: src/ext_l10n.h:179 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Sisällysluettelo|S" -#: src/insets/inseturl.C:135 -msgid "Insert Url" -msgstr "Lisää" +#: src/ext_l10n.h:180 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "LaTeX-asetukset|a" -#: src/insets/inseturl.C:149 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtrmUrl: " +#: src/ext_l10n.h:181 +msgid "About LyX|X" +msgstr "LyXistä|y" -#: src/insets/inseturl.C:151 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/ext_l10n.h:183 +msgid "Accepted" +msgstr "Hyväksytty" -#. / -#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;} -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/lyxinset.h:94 -msgid "Opened inset" -msgstr "Avasin leikeosan" +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Kiitos" -#: src/intl.C:301 src/intl.C:302 -msgid "other..." -msgstr "muu..." +#: src/ext_l10n.h:185 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Kiitos*" -#: src/intl.C:371 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Näppäinkartat" +#: src/ext_l10n.h:186 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Kiitokset" -#: src/kbmap.C:303 -msgid " options: " -msgstr " optiot: " +#: src/ext_l10n.h:187 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Kiitokset" -#: src/latexoptions.C:19 -msgid "Allow accents on ALL characters|#w" -msgstr "w Salli aksentit KAIKILLE merkeille|#w" +#: src/ext_l10n.h:188 +msgid "ACT" +msgstr "NÄYTÖS" -#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:346 src/lyxvc.C:347 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "u Päivitä|#Uu" +#: src/ext_l10n.h:189 +msgid "Addchap" +msgstr "Lisäkappale" -#: src/layout.C:1288 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX ei osannut löytää tyylipohjansa!" +#: src/ext_l10n.h:190 +msgid "Addchap*" +msgstr "Lisäkappale*" -#: src/layout.C:1289 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\"" +#: src/ext_l10n.h:191 +msgid "Addition" +msgstr "Lisäys" -#: src/layout.C:1290 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-(" +#: src/ext_l10n.h:192 +msgid "Address" +msgstr "Osoite" -#: src/layout.C:1344 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvaus!" +#: src/ext_l10n.h:193 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "Eripainososoite" -#: src/layout.C:1345 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö" +#: src/ext_l10n.h:194 +msgid "Addsec" +msgstr "Osoiteosa" -#: src/layout.C:1346 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-(" +#: src/ext_l10n.h:195 +msgid "Addsec*" +msgstr "Osoiteosa*" -#: src/layout_forms.C:25 -msgid "Separation" -msgstr "Väli" +#: src/ext_l10n.h:196 +msgid "Adresse" +msgstr "Osoite" -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Indent|#I" -msgstr "i Sisennys|#I" +#: src/ext_l10n.h:197 +msgid "Affil" +msgstr "Järjestö" -#: src/layout_forms.C:37 -msgid "Skip|#K" -msgstr "k Pystyväli|#K" +#: src/ext_l10n.h:198 +msgid "Affiliation" +msgstr "Järjestö" -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Class:|#C" -msgstr "c Dok. luokka:|#C" +#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmi" -#: src/layout_forms.C:49 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "p Sivuotsikkotyyli:|#P" +#: src/ext_l10n.h:200 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: src/layout_forms.C:54 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "f Kirjasintyyppi:|#F" +#: src/ext_l10n.h:201 +msgid "And" +msgstr "Ja" -#: src/layout_forms.C:59 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "o Kirjainkoko:|#O" +#: src/ext_l10n.h:202 +msgid "Anlagen" +msgstr "Laitos" -#: src/layout_forms.C:76 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "l Kelluvien sijoitus:|#L" +#: src/ext_l10n.h:203 +msgid "Anrede" +msgstr "Puhuttelu" -#: src/layout_forms.C:80 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "s PS-ajuri:|#s" +#: src/ext_l10n.h:204 +msgid "Appendices" +msgstr "Liitteet" -#: src/layout_forms.C:85 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "d Koodaus:|#D" +#: src/ext_l10n.h:205 +msgid "Appendix" +msgstr "Liite" -#: src/layout_forms.C:103 -msgid "One|#n" -msgstr "n Yksi|#n" +#: src/ext_l10n.h:206 +msgid "Arrow" +msgstr "Nuoli" -#: src/layout_forms.C:107 -msgid "Two|#T" -msgstr "t Kaksi|#T" +#: src/ext_l10n.h:207 +msgid "AT_RISE:" +msgstr "NOUSTESSA:" -#: src/layout_forms.C:113 -msgid "Sides" -msgstr "-puolinen" +#: src/ext_l10n.h:208 +msgid "Author" +msgstr "Tekijä" -#: src/layout_forms.C:127 -msgid "One|#e" -msgstr "e Yksi|#e" +#: src/ext_l10n.h:209 +msgid "Author_Email" +msgstr "Tekijän sähköposti" -#: src/layout_forms.C:131 -msgid "Two|#w" -msgstr "w Kaksi|#w" +#: src/ext_l10n.h:210 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Tekijäryhmä" -#: src/layout_forms.C:137 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "x Lisäoptiot:|#X" +#: src/ext_l10n.h:211 +msgid "Author_Running" +msgstr "Tekijä (jatko)" -#: src/layout_forms.C:141 -msgid "Language:" -msgstr "Kieli:" +#: src/ext_l10n.h:212 +msgid "Author_URL" +msgstr "Tekijän URL" -#: src/layout_forms.C:151 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "u Oletuskapp. väli:|#u" +#: src/ext_l10n.h:213 +msgid "Axiom" +msgstr "Aksiooma" -#: src/layout_forms.C:157 -msgid "Section number depth" -msgstr "Otsikkotasojen lkm." +#: src/ext_l10n.h:214 +msgid "Backaddress" +msgstr "Palautusosoite" -#: src/layout_forms.C:162 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm." +#: src/ext_l10n.h:215 +msgid "Bank" +msgstr "Pankki" -#: src/layout_forms.C:167 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "g Riviväli|#g" +#: src/ext_l10n.h:216 +msgid "BankAccount" +msgstr "Pankkitili" -#: src/layout_forms.C:173 -msgid "Bullet Shapes|#B" -msgstr "b Luetelmamerkit|#B" +#: src/ext_l10n.h:217 +msgid "BankCode" +msgstr "Pankkikoodi" -#: src/layout_forms.C:178 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "m Käytä AMS Math|#m" +#: src/ext_l10n.h:218 +msgid "Betreff" +msgstr "Aihe" -#: src/layout_forms.C:211 -msgid "Family:|#F" -msgstr "f Suku:|f" +#: src/ext_l10n.h:219 +msgid "Bibliography" +msgstr "Kirjallisuutta" -#: src/layout_forms.C:216 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Sarja:|#s" +#: src/ext_l10n.h:220 +msgid "Biography" +msgstr "Elämäkerta" -#: src/layout_forms.C:221 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "h Muoto:|#h" +#: src/ext_l10n.h:221 +msgid "BLZ" +msgstr "BLZ" -#: src/layout_forms.C:226 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "z Koko:|#Z" +#: src/ext_l10n.h:222 +msgid "BoardCentered" +msgstr "LautaKeskellä" -#: src/layout_forms.C:231 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "m Sekäl.:|#M" +#: src/ext_l10n.h:223 +msgid "Brieftext" +msgstr "Kirjeteksti" -#: src/layout_forms.C:244 -msgid "Color:|#C" -msgstr "c Väri:|#C" +#: src/ext_l10n.h:224 +msgid "Caption" +msgstr "Kuvateksti" -#: src/layout_forms.C:249 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "T Kaikki menevät edestakaisin|#T" +#: src/ext_l10n.h:225 +msgid "Case" +msgstr "Tapaus" -#: src/layout_forms.C:252 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Eivät koskaan mene edestakaisin" +#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29 +msgid "cc" +msgstr "kopio" -#: src/layout_forms.C:257 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Menevät aina edestakaisin" +#: src/ext_l10n.h:227 +msgid "CC" +msgstr "Jakelu" -#: src/layout_forms.C:300 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "d Tunnusleveys:|#d" +#: src/ext_l10n.h:228 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "Keskitetty_kuvateksti" -#: src/layout_forms.C:304 -msgid "Indent" -msgstr "Sisennys" +#: src/ext_l10n.h:229 +msgid "Chapter" +msgstr "Luku" -#: src/layout_forms.C:308 -msgid "Above|#b" -msgstr "b Yläpuolella|#b" +#: src/ext_l10n.h:230 +msgid "Chapter*" +msgstr "Luku*" -#: src/layout_forms.C:310 -msgid "Below|#E" -msgstr "e Alapuolella|#E" +#: src/ext_l10n.h:231 +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "Harjoitusluku" -#: src/layout_forms.C:312 -msgid "Above|#o" -msgstr "o Yläpuolella|#o" +#: src/ext_l10n.h:232 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Shakkilauta" -#: src/layout_forms.C:314 -msgid "Below|#l" -msgstr "l Alapuolella|#l" +#: src/ext_l10n.h:233 +msgid "Citta" +msgstr "Citta" -#: src/layout_forms.C:316 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "i Ei sisennystä|#I" +#: src/ext_l10n.h:234 +msgid "Claim" +msgstr "Väite" -#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94 -msgid "Right|#R" -msgstr "r Oikea|#R" +#: src/ext_l10n.h:235 +msgid "Claim*" +msgstr "Väite*" -#: src/layout_forms.C:322 -msgid "Left|#f" -msgstr "f Vasen|#f" +#: src/ext_l10n.h:236 +msgid "Closing" +msgstr "Lopuksi" -#: src/layout_forms.C:324 -msgid "Block|#c" -msgstr "c Blokki|#c" +#: src/ext_l10n.h:237 +msgid "Code" +msgstr "Koodi" -#: src/layout_forms.C:326 -msgid "Center|#n" -msgstr "n Keskistys|#n" +#: src/ext_l10n.h:238 +msgid "Comment" +msgstr "Huomautus" -#: src/layout_forms.C:336 -msgid "Above:|#v" -msgstr "v Ylle:|#v" +#: src/ext_l10n.h:239 +msgid "Conclusion" +msgstr "Päätelmä" -#: src/layout_forms.C:340 -msgid "Below:|#w" -msgstr "w Alle:|#w" +#: src/ext_l10n.h:240 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Päätelmä*" -#: src/layout_forms.C:344 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Sivunjaot" +#: src/ext_l10n.h:241 +msgid "Condition" +msgstr "Ehto" -#: src/layout_forms.C:348 -msgid "Lines" -msgstr "Viivat" +#: src/ext_l10n.h:242 +msgid "Conjecture" +msgstr "Otaksuma" -#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716 -msgid "Alignment" -msgstr "Tasaus" +#: src/ext_l10n.h:243 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Otaksuma*" -#: src/layout_forms.C:356 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Pystyvälit" +#: src/ext_l10n.h:244 +msgid "CopNum" +msgstr "Kopiomäärä" -#: src/layout_forms.C:360 -msgid "ExtraOpt|#X" -msgstr "x Lisäoptiot|#X" +#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" -#: src/layout_forms.C:364 -msgid "Keep|#K" -msgstr "k Pidä|#K" +#: src/ext_l10n.h:246 +msgid "Corollary" +msgstr "Seurauslause" -#: src/layout_forms.C:366 -msgid "Keep|#p" -msgstr "p Pidä|#p" +#: src/ext_l10n.h:247 +msgid "Corollary*" +msgstr "Seurauslause*" -#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: src/ext_l10n.h:248 +msgid "Criterion" +msgstr "Kriteeri" -#: src/layout_forms.C:422 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Tyyppi:|#t" +#: src/ext_l10n.h:249 +msgid "CrossList" +msgstr "Viittausluettelo" -#: src/layout_forms.C:427 -msgid "Single|#S" -msgstr "s Yksink.|#S" +#: src/ext_l10n.h:250 +msgid "Current_Address" +msgstr "Nykyinen osoite" -#: src/layout_forms.C:429 -msgid "Double|#D" -msgstr "d Kaksink.|#D" +#: src/ext_l10n.h:251 +msgid "CURTAIN" +msgstr "ESIRIPPU" -#: src/layout_forms.C:433 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" +#: src/ext_l10n.h:252 +msgid "Customer" +msgstr "Asiakas" -#: src/layout_forms.C:453 -msgid "Special:|#S" -msgstr "s Erikois:|#S" +#: src/ext_l10n.h:253 +msgid "Data" +msgstr "Data" -#: src/layout_forms.C:463 -msgid "Margins" -msgstr "Reunukset" +#: src/ext_l10n.h:254 +msgid "Date" +msgstr "Päiväys" -#: src/layout_forms.C:467 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Sivuotsikkotila" +#: src/ext_l10n.h:255 +msgid "Datum" +msgstr "Päiväys" -#: src/layout_forms.C:487 -msgid "Orientation" -msgstr "Asento" +#: src/ext_l10n.h:256 +msgid "Dedication" +msgstr "Omistuskirjoitus" -#: src/layout_forms.C:493 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "o Potretti|#o" +#: src/ext_l10n.h:257 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Omistuskirjoitus" -#: src/layout_forms.C:495 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "l Maisema|#L" +#: src/ext_l10n.h:258 +msgid "Definition" +msgstr "Määritelmä" -#: src/layout_forms.C:499 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Paperi:|#P" +#: src/ext_l10n.h:259 +msgid "Definition*" +msgstr "Määritelmä*" -#: src/layout_forms.C:503 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Oma paperikoko" +#: src/ext_l10n.h:260 +msgid "Description" +msgstr "Kuvausluettelo" -#: src/layout_forms.C:507 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "u Käytä \"Geometry\"-pakkaus|#U" +#: src/ext_l10n.h:261 +msgid "Dialogue" +msgstr "Vuoropuhelu" -#: src/layout_forms.C:509 -msgid "Width:|#W" -msgstr "w Leveys:|#W" +#: src/ext_l10n.h:262 +msgid "Email" +msgstr "Sähköposti" -#: src/layout_forms.C:512 -msgid "Height:|#H" -msgstr "h Korkeus:|#H" +#: src/ext_l10n.h:263 +msgid "EMail" +msgstr "Sähköposti" -#: src/layout_forms.C:515 -msgid "Top:|#T" -msgstr "t Yläreuna:|#T" +#: src/ext_l10n.h:264 +msgid "encl" +msgstr "liitteet" -#: src/layout_forms.C:518 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "b Alareuna:|#B" +#: src/ext_l10n.h:265 +msgid "Encl." +msgstr "Liitteet" -#: src/layout_forms.C:521 -msgid "Left:|#e" -msgstr "l Vasen:|#e" +#: src/ext_l10n.h:266 +msgid "Encl" +msgstr "Liitteet" -#: src/layout_forms.C:524 -msgid "Right:|#R" -msgstr "r Oikea:|#R" +#: src/ext_l10n.h:267 +msgid "End_All_Slides" +msgstr "Kaikkien kalvojen loppu" -#: src/layout_forms.C:527 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "i Sivuots. kork.:|#i" +#: src/ext_l10n.h:268 +msgid "Enumerate" +msgstr "Numeroitu luettelo" -#: src/layout_forms.C:530 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "d Sivuots. väli:|#d" +#: src/ext_l10n.h:269 +msgid "Example" +msgstr "Esimerkki" -#: src/layout_forms.C:533 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "f Alaviiteväli:|#F" +#: src/ext_l10n.h:270 +msgid "Example*" +msgstr "Esimerkki*" -#: src/layout_forms.C:568 -msgid "Borders" -msgstr "Reunukset" +#: src/ext_l10n.h:271 +msgid "Exercise" +msgstr "Harjoitus" -#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722 -msgid "Top|#T" -msgstr "t Yläreuna|#T" +#: src/ext_l10n.h:272 +msgid "EXT." +msgstr "ULKO." -#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "b Alareuna|#B" +#: src/ext_l10n.h:273 +msgid "Extratitle" +msgstr "Lisäotsikko" -#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97 -msgid "Left|#L" -msgstr "l Vasen|#L" +#: src/ext_l10n.h:274 +msgid "Fact" +msgstr "Fakta" -#: src/layout_forms.C:594 -msgid "Special Cell" -msgstr "Erikoissolu" +#: src/ext_l10n.h:275 +msgid "Fact*" +msgstr "Fakta*" -#: src/layout_forms.C:598 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Monipalsta|#M" +#: src/ext_l10n.h:276 +msgid "FADE_IN:" +msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:" -#: src/layout_forms.C:600 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "a Lisää palsta|#A" +#: src/ext_l10n.h:277 +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:" -#: src/layout_forms.C:603 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "o Poista palsta|#O" +#: src/ext_l10n.h:278 +msgid "FADE_OUT" +msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS" -#: src/layout_forms.C:606 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "p Lisää rivi|#p" +#: src/ext_l10n.h:279 +msgid "FigCaption" +msgstr "Kuvateksti" -#: src/layout_forms.C:609 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "w Poista rivi|#w" +#: src/ext_l10n.h:280 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Ensimm. tekijä" -#: src/layout_forms.C:612 -msgid "Delete Table|#D" -msgstr "d Poista taulokko|#D" +#: src/ext_l10n.h:281 +msgid "FirstName" +msgstr "Etunimi" -#: src/layout_forms.C:615 -msgid "Column" -msgstr "Palsta" +#: src/ext_l10n.h:282 +msgid "FitBitmap" +msgstr "Sovita bittikartta" -#: src/layout_forms.C:618 -msgid "Row" -msgstr "Rivi" +#: src/ext_l10n.h:283 +msgid "FitFigure" +msgstr "Sovita kuva" -#: src/layout_forms.C:621 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "s Aseta reunat|#S" +#: src/ext_l10n.h:284 +msgid "Foilhead" +msgstr "Kalvon alku" -#: src/layout_forms.C:624 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "u Poista reunat|#U" +#: src/ext_l10n.h:285 +msgid "Footernote" +msgstr "Alareunamuistiinpano" -#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641 -msgid "Longtable" -msgstr "Pitkä taulukko" +#: src/ext_l10n.h:286 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "Neljä järjestöä" -#: src/layout_forms.C:632 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "9 Pyöri 90°|#9" +#: src/ext_l10n.h:287 +msgid "FourAuthors" +msgstr "Neljä tekijää" -#: src/layout_forms.C:634 -msgid "Linebreaks|#N" -msgstr "n Rivit|#N" +#: src/ext_l10n.h:288 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Etuteksti" -#: src/layout_forms.C:636 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Erikoistaulukko" +#: src/ext_l10n.h:289 +msgid "General" +msgstr "Yleinen" -#: src/layout_forms.C:645 -msgid "First Head" -msgstr "Ens. yläotsikko" +#: src/ext_l10n.h:290 +msgid "Gruss" +msgstr "Lopuksi" -#: src/layout_forms.C:647 -msgid "Head" -msgstr "Ylätsikko" +#: src/ext_l10n.h:291 +msgid "Headnote" +msgstr "Yläreunamuistiinpano" -#: src/layout_forms.C:649 -msgid "Foot" -msgstr "Alaotsikko" +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "HideMoves" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:651 -msgid "Last Foot" -msgstr "Viim. alaotsikko" +#: src/ext_l10n.h:293 +msgid "HighLight" +msgstr "Korostus" -#: src/layout_forms.C:653 -msgid "New Page" -msgstr "Uusi sivu" +#: src/ext_l10n.h:294 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: src/layout_forms.C:655 -msgid "Rotate 90°" -msgstr "Pyöri 90°" +#: src/ext_l10n.h:295 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: src/layout_forms.C:657 -msgid "Extra|#X" -msgstr "X Lisäksi|#X" +#: src/ext_l10n.h:296 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" -#: src/layout_forms.C:660 -msgid "Left|#e" -msgstr "e Vasemmalle|#e" +#: src/ext_l10n.h:297 +msgid "Institute" +msgstr "Laitos" -#: src/layout_forms.C:663 -msgid "Right|#i" -msgstr "i Oikealle|#i" +#: src/ext_l10n.h:298 +msgid "Institution" +msgstr "Laitos" -#: src/layout_forms.C:666 -msgid "Center|#C" -msgstr "c Keskellä|#C" +#: src/ext_l10n.h:299 +msgid "INT." +msgstr "SISÄ." -#: src/layout_forms.C:690 -msgid "Extra Options" -msgstr "Lisäoptiot" +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "INTERCUT" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:694 -msgid "Length|#L" -msgstr "l Pituus|#L" +#: src/ext_l10n.h:301 +msgid "InvisibleText" +msgstr "Näkymätön_teksti" -#: src/layout_forms.C:709 -msgid "or %|#o" -msgstr "o tai %|#o" +#: src/ext_l10n.h:302 +msgid "Invoice" +msgstr "Lasku" -#: src/layout_forms.C:725 -msgid "Middle|#d" -msgstr "d Kesken|#d" +#: src/ext_l10n.h:303 +msgid "Itemize" +msgstr "Luettelo" -#: src/layout_forms.C:737 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "h Vaakatäyttö Minisivu-kappaleiden väliin|#H" +#: src/ext_l10n.h:304 +msgid "Journal" +msgstr "Lehti" -#: src/layout_forms.C:739 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "s Aloita uusi Minisivu|#S" +#: src/ext_l10n.h:305 +msgid "Keyword" +msgstr "Avainsana" -#: src/layout_forms.C:743 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "i Sisennetty kappale|#I" +#: src/ext_l10n.h:306 +msgid "Keywords" +msgstr "Avainsanat" -#: src/layout_forms.C:746 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Minisivu|#m" +#: src/ext_l10n.h:307 +msgid "KnightMove" +msgstr "Ratsun siirto" -#: src/layout_forms.C:749 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Floatflt|#F" +#: src/ext_l10n.h:308 +msgid "Konto" +msgstr "Tili" -#: src/layout_forms.C:774 -msgid "Special Multicolumn Alignment" -msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys" +#: src/ext_l10n.h:309 +msgid "Labeling" +msgstr "Otsikoitu kappale" -#: src/layout_forms.C:794 -msgid "Special Column Alignment" -msgstr "Erikoinen palstajärjestys" +#: src/ext_l10n.h:310 +msgid "Land" +msgstr "Maa" -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/ext_l10n.h:311 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Vaakakalvo" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#i" +#: src/ext_l10n.h:312 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" +#: src/ext_l10n.h:313 +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "LaTeX-teoksen nimi" -#: src/lyx.C:75 -msgid "Roman Font|#R" -msgstr "r Antiikva -laji|#R" +#: src/ext_l10n.h:314 +msgid "Left_Header" +msgstr "Vasen yläotsikko" -#: src/lyx.C:79 -msgid "Sans Serif Font|#S" -msgstr "Sans Serif -laji|#S" +#: src/ext_l10n.h:315 +msgid "Lemma" +msgstr "Apulause" -#: src/lyx.C:83 -msgid "Typewriter Font|#T" -msgstr "t Kirjoituskonelaji|#T" +#: src/ext_l10n.h:316 +msgid "Lemma*" +msgstr "Apulause*" -#: src/lyx.C:87 -msgid "Font Norm|#N" -msgstr "Normaali|#n" +#: src/ext_l10n.h:317 +msgid "Letter" +msgstr "Kirje" -#: src/lyx.C:91 -msgid "Font Zoom|#Z" -msgstr "Zoomattu|#z" +#: src/ext_l10n.h:318 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: src/lyx.C:129 -msgid "Update|Uu#u" -msgstr "u Päivitä|uU#u" +#: src/ext_l10n.h:319 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Kalvoluettelo" -#: src/lyx.C:151 -msgid "Update|#U" -msgstr "u Päivitä|#U" +#: src/ext_l10n.h:320 +msgid "Literal" +msgstr "Sanatarkasti" -#: src/lyx.C:159 -msgid "Insert Reference|#I^M" -msgstr "i Lisää viite|#I^M" +#: src/ext_l10n.h:321 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" -#: src/lyx.C:163 -msgid "Insert Page Number|#P" -msgstr "p Lisää sivunnumero|#P" +#: src/ext_l10n.h:322 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Alatunnisteteksti" -#: src/lyx.C:167 -msgid "Go to Reference|#G" -msgstr "g Siirry viitteeseen|#G" +#: src/ext_l10n.h:323 +msgid "LyX-Code" +msgstr "LyX-koodi" -#: src/lyx_cb.C:342 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Tallennus epäonnistui. Uudestaanko uudella nimellä?" +#: src/ext_l10n.h:324 +msgid "Mail" +msgstr "Posti" -#: src/lyx_cb.C:344 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(muuten dokumentti tallentamatta.)" +#: src/ext_l10n.h:325 +msgid "Mainline" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:364 src/lyxfunc.C:2450 -msgid "Templates" -msgstr "Mallipohjat" +#: src/ext_l10n.h:326 +msgid "MarkBoth" +msgstr "Merkitse molemmat" -#: src/lyx_cb.C:369 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Anna tiedostonnimeä, niin tallenan:" +#: src/ext_l10n.h:327 +msgid "MathLetters" +msgstr "Matematiikkakirjaimet" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyx_cb.C:376 src/lyxfunc.C:2456 src/lyxfunc.C:2483 src/lyxfunc.C:2548 -#: src/lyxfunc.C:2597 src/lyxfunc.C:2622 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2677 -#: src/lyxfunc.C:2702 src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2771 -msgid "Canceled." -msgstr "Peruutettu." +#: src/ext_l10n.h:328 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" -#: src/lyx_cb.C:387 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Sama nimi kuin dokumentilla on jo:" +#: src/ext_l10n.h:329 +msgid "Minisec" +msgstr "Pienoiskappale" -#: src/lyx_cb.C:389 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Tallennanko sitä huolimatta?" +#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352 +msgid "More" +msgstr "Lisää" -#: src/lyx_cb.C:395 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Toinen samanniminen dokumentti avoinna!" +#: src/ext_l10n.h:331 +msgid "msnumber" +msgstr "msnumero" -#: src/lyx_cb.C:397 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Korvaanko tällä dokumentilla?" +#: src/ext_l10n.h:332 +msgid "My_Address" +msgstr "Osoitteeni" -#: src/lyx_cb.C:405 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Nimitin dokumentti uudelleen: '" +#: src/ext_l10n.h:333 +msgid "Myref" +msgstr "Viitteeni" -#: src/lyx_cb.C:407 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', mutten tallennettu..." +#: src/ext_l10n.h:334 +msgid "MyRef" +msgstr "Viitteeni" -#: src/lyx_cb.C:413 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Dokumentti jo olemassa:" +#: src/ext_l10n.h:335 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: src/lyx_cb.C:415 -msgid "Replace file?" -msgstr "Korvaanko tiedosto?" +#: src/ext_l10n.h:336 +msgid "Narrative" +msgstr "Kerronta" -#: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:378 -msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered." -msgstr "Valitan, en osaa tehdä tätä kuvien piirtelyn aikana." +#: src/ext_l10n.h:337 +msgid "Notation" +msgstr "Merkintätapa" -#: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:380 -msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again." -msgstr "Yritä hetken kuluttua uudelleen." +#: src/ext_l10n.h:338 +msgid "Note" +msgstr "Muistiinpano" -#: src/lyx_cb.C:440 src/lyxvc.C:382 -msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)" -msgstr "(tai tapa harhailevat gs-prosessit käsin ja yritä uudelleen.)" +#: src/ext_l10n.h:339 +msgid "Note*" +msgstr "Muistiinpano*" -#: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:388 -msgid "Can't do this while the spellchecker is running." -msgstr "En osaa tehdä tätä oikeinkirjoitustarkastuksen aikana." +#: src/ext_l10n.h:340 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "Huomautus toimittajalle" -#: src/lyx_cb.C:447 src/lyxvc.C:390 -msgid "Stop the spellchecker first." -msgstr "Pysähdä ensin oikeinkirjoitustarkastusta." +#: src/ext_l10n.h:341 +msgid "Offprint" +msgstr "Eripainos" -#: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497 -msgid "One error detected" -msgstr "Löytyi yksi virhe" +#: src/ext_l10n.h:342 +msgid "Offprints" +msgstr "Eripainokset" -#: src/lyx_cb.C:466 src/lyx_cb.C:498 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Yritäpä korjata se." +# Now this wasn't very obvious. +#: src/ext_l10n.h:343 +msgid "Offsets" +msgstr "Uusintapainosten välittäjä" -#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501 -msgid " errors detected." -msgstr " virhettä löytyi." +#: src/ext_l10n.h:344 +msgid "Oggetto" +msgstr "Oggetto" -#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Yritäpä korjata ne." +#: src/ext_l10n.h:345 +msgid "Opening" +msgstr "Aloitus" -#: src/lyx_cb.C:472 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä." +#: src/ext_l10n.h:346 +msgid "Ort" +msgstr "Postitoimipaikka" -#: src/lyx_cb.C:487 -msgid "Wrong type of document" -msgstr "Väärä dokumenttityyppi" +#: src/ext_l10n.h:347 +msgid "Overlay" +msgstr "Kalvokerros" -#: src/lyx_cb.C:488 -msgid "The Build operation is not allowed in this document" -msgstr "Operaatio `Build' ei sallittu tässä dokumentissa" +#: src/ext_l10n.h:348 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: src/lyx_cb.C:489 src/lyx_cb.C:504 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "`Build' prosessin aikana tapahtui virheita." +#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919 +msgid "Paragraph" +msgstr "Osakappale" -#: src/lyx_cb.C:515 -#, fuzzy -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex ei käy LinuxDocille." +#: src/ext_l10n.h:350 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Osakappale*" -#: src/lyx_cb.C:524 -msgid "No warnings found." -msgstr "Ei varoituksia." +#: src/ext_l10n.h:351 +msgid "Part" +msgstr "Osa" -#: src/lyx_cb.C:526 -msgid "One warning found." -msgstr "Löytyi yksi varoitus." +#: src/ext_l10n.h:352 +msgid "Part*" +msgstr "Osa*" -#: src/lyx_cb.C:527 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi." +#: src/ext_l10n.h:353 +msgid "Petit" +msgstr "Petit" -#: src/lyx_cb.C:530 -msgid " warnings found." -msgstr " varoitusta löytyi." +#: src/ext_l10n.h:354 +msgid "Phone" +msgstr "Puhelin" -#: src/lyx_cb.C:531 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi." +#: src/ext_l10n.h:355 +msgid "Place" +msgstr "Paikka" -#: src/lyx_cb.C:533 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex-ajo onnistui" +#: src/ext_l10n.h:356 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "Kuvan paikka" -#: src/lyx_cb.C:535 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Chktex ei näytä toimivan." +#: src/ext_l10n.h:357 +msgid "PlaceTable" +msgstr "Taulukon paikka" -#: src/lyx_cb.C:619 src/lyx_cb.C:622 -msgid "Executing command:" -msgstr "Suoritan komento:" +#: src/ext_l10n.h:358 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "Pystykalvo" -#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:878 src/lyx_cb.C:911 src/lyx_cb.C:938 -#: src/lyxfunc.C:2492 -msgid "File already exists:" -msgstr "Tiedosto jo olemassa:" +#: src/ext_l10n.h:359 +msgid "PostalCommend" +msgstr "Postimerkintä" -#: src/lyx_cb.C:843 src/lyx_cb.C:880 src/lyx_cb.C:913 src/lyx_cb.C:940 -msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "Haluatko kirjoittaa tiedoston päälle?" +#: src/ext_l10n.h:360 +msgid "PostalComment" +msgstr "Postihuomautus" -#: src/lyx_cb.C:844 src/lyx_cb.C:881 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:941 -msgid "Canceled" -msgstr "Peruutettu" +#: src/ext_l10n.h:361 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postimerkintä" -#: src/lyx_cb.C:849 -msgid "DocBook does not have a latex backend" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:362 +msgid "Preprint" +msgstr "Esipainos" -#: src/lyx_cb.C:855 -msgid "Nice LaTeX file saved as" -msgstr "'Kiva' LaTeX tiedosto tallennettu nimellä" +#: src/ext_l10n.h:363 +msgid "Problem" +msgstr "Ongelma" -#: src/lyx_cb.C:868 -msgid "Document class must be linuxdoc." -msgstr "Dokumenttiluokka oltava linuxdoc." +#: src/ext_l10n.h:364 +msgid "ProgressContents" +msgstr "Esityksen etenemisluettelo" -#: src/lyx_cb.C:885 -msgid "Building LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Rakennan LinuxDoc SGML tiedosto `" +#: src/ext_l10n.h:365 +msgid "Proof" +msgstr "Todistus" -#: src/lyx_cb.C:890 -msgid "LinuxDoc SGML file save as" -msgstr "LinuxDoc SGML -tiedosto tallennus nimellä" +#: src/ext_l10n.h:366 +msgid "Property" +msgstr "Ominaisuus" -#: src/lyx_cb.C:901 -#, fuzzy -msgid "Document class must be docbook." -msgstr "Dokumenttiluokka oltava linuxdoc." +#: src/ext_l10n.h:367 +msgid "Proposition" +msgstr "Väittämä" -#: src/lyx_cb.C:918 -#, fuzzy -msgid "Building DocBook SGML file `" -msgstr "Rakennan LinuxDoc SGML tiedosto `" +#: src/ext_l10n.h:368 +msgid "Proposition*" +msgstr "Väittämä*" -#: src/lyx_cb.C:923 -#, fuzzy -msgid "DocBook SGML file save as" -msgstr "LinuxDoc SGML -tiedosto tallennus nimellä" +#: src/ext_l10n.h:369 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: src/lyx_cb.C:947 -msgid "Ascii file saved as" -msgstr "Ascii-tiedosto tallennettu nimellä" +#: src/ext_l10n.h:370 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: src/lyx_cb.C:1015 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Dokumentin autotallennus käynnissä..." +#: src/ext_l10n.h:371 +msgid "Publishers" +msgstr "Julkaisijat" -#: src/lyx_cb.C:1056 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "Autotallennus epäonnistui!" +#: src/ext_l10n.h:372 +msgid "Question" +msgstr "Kysymys" -#: src/lyx_cb.C:1113 -msgid "File to Insert" -msgstr "Lisättävän tiedoston nimi" +#: src/ext_l10n.h:373 +msgid "Quotation" +msgstr "Sitaatti" -#: src/lyx_cb.C:1124 -msgid "Error! Cannot open specified file:" -msgstr "Virhe! En osaa avata kyseinen tiedosto:" +#: src/ext_l10n.h:374 +msgid "Quote" +msgstr "Lainaus" -#: src/lyx_cb.C:1159 -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Sisällysluettelo" +#: src/ext_l10n.h:375 +msgid "Received" +msgstr "Vastaanotettu" -#: src/lyx_cb.C:1175 src/mathed/formula.C:1028 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Kirjoita uusi tarrateksti:" +#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33 +msgid "Reference" +msgstr "Viite" -#: src/lyx_cb.C:1195 -msgid "Insert Reference" -msgstr "Lisää viite" +#: src/ext_l10n.h:378 +msgid "Remark" +msgstr "Huomautus" -#: src/lyx_cb.C:1229 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Lisään alaviitteen..." +#: src/ext_l10n.h:379 +msgid "Remark*" +msgstr "Huomautus*" -#. Import file -#: src/lyx_cb.C:1285 -msgid "Importing LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Luen sisään LinuxDoc SGML-tiedoston `" +#: src/ext_l10n.h:380 +msgid "Remarks" +msgstr "Huomautukset" -#. TeX output asked -#: src/lyx_cb.C:1293 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." -msgstr "Muunnan LinuxDoc SGML TeX-tiedostoksi..." +#: src/ext_l10n.h:381 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "Palautusosoite" -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1300 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." -msgstr "Muunnan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..." +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Palautusosoite" -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1357 -#, fuzzy -msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." -msgstr "Muunnan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..." +#: src/ext_l10n.h:383 +msgid "Revision" +msgstr "Versio" -#: src/lyx_cb.C:1482 -msgid "Character Style" -msgstr "Merkkityyli" +#: src/ext_l10n.h:384 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "Versiohistoriikki" -#: src/lyx_cb.C:1690 -msgid "Paragraph Environment" -msgstr "Kappaletyyli" +#: src/ext_l10n.h:385 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Versiohuomautus" -#: src/lyx_cb.C:1941 -msgid "Document Layout" -msgstr "Dokumentin tyylipohja" +#: src/ext_l10n.h:386 +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "REVTEX-teoksen nimi" -#: src/lyx_cb.C:1979 -msgid "Quotes" -msgstr "Lainausmerkit" +#: src/ext_l10n.h:387 +msgid "Right_Address" +msgstr "Oikea osoite" -#: src/lyx_cb.C:2026 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeXin aloitusosa" +#: src/ext_l10n.h:388 +msgid "Right_Header" +msgstr "Oikea yläotsikko" -#: src/lyx_cb.C:2042 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset" +#: src/ext_l10n.h:389 +msgid "RightHeader" +msgstr "Oikea yläotsikko" -#: src/lyx_cb.C:2043 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "merkille, dokumentille, paperille ja lainausmerkeille" +#: src/ext_l10n.h:390 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Kiertyvä kalvon alku" -#: src/lyx_cb.C:2044 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "dokumentin oletusarvoiksi?" +#: src/ext_l10n.h:391 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "Tekijä (jatko)" -#: src/lyx_cb.C:2061 src/lyx_cb.C:2073 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Avaa/Sulje..." +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)" -#: src/lyx_cb.C:2096 -msgid "No further undo information" -msgstr "Ei lisää kelattavana takaisin" +#: src/ext_l10n.h:393 +msgid "RunningTitle" +msgstr "Teoksen nimi (jatko)" -#: src/lyx_cb.C:2106 -msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "\"Kelaa eteenpäin\" ei vielä toimi matematiikkatilassa" +#: src/ext_l10n.h:394 +msgid "Scene" +msgstr "Kohtaus" -#: src/lyx_cb.C:2116 -msgid "No further redo information" -msgstr "Ei lisää kelattavana eteenpäin" +#: src/ext_l10n.h:395 +msgid "SCENE" +msgstr "KOHTAUS" -#: src/lyx_cb.C:2307 -msgid "Font: " -msgstr "Kirjasinlaji:" +#: src/ext_l10n.h:396 +msgid "SCENE*" +msgstr "KOHTAUS*" -#: src/lyx_cb.C:2311 -msgid ", Depth: " -msgstr ", Syvyys:" +#: src/ext_l10n.h:397 +msgid "Scrap" +msgstr "Koodinpätkä" -#: src/lyx_cb.C:2339 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Lisään reunahuomautus..." +#: src/ext_l10n.h:398 +msgid "Section" +msgstr "Kappale" -#: src/lyx_cb.C:2380 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Kappaletyyli pantu muistiin" +#: src/ext_l10n.h:399 +msgid "Section*" +msgstr "Kappale*" -#: src/lyx_cb.C:2389 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Kappaletyyli asetettu" +#: src/ext_l10n.h:400 +msgid "Send_To_Address" +msgstr "Lähetysosoite" -#: src/lyx_cb.C:2480 -msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" -msgstr "Ympäristötasoa muutettu (mikäli mahd., ehkä ei)" +#: src/ext_l10n.h:401 +msgid "Seriate" +msgstr "Luetelma" -#: src/lyx_cb.C:2720 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Kappaletyyli asetettu" +#: src/ext_l10n.h:402 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: src/lyx_cb.C:2790 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Asetanko joitakin parametreja" +#: src/ext_l10n.h:403 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "Lyhyt kalvon alku" -#: src/lyx_cb.C:2792 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "tämän dokumenttiluokan oletusarvoihin?" +#: src/ext_l10n.h:404 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku" -#. unable to load new style -#: src/lyx_cb.C:2801 src/lyx_cb.C:2920 src/lyx_cb.C:2927 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Muunnosvirheita!" +#: src/ext_l10n.h:405 +msgid "ShortTitle" +msgstr "Lyhyt teoksen nimi" -#: src/lyx_cb.C:2802 src/lyx_cb.C:2928 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "En voi vaihtua uuteen dokumenttiluokkaan" +#: src/ext_l10n.h:406 +msgid "Signature" +msgstr "Allekirjoitus" -#: src/lyx_cb.C:2803 src/lyx_cb.C:2929 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Palaan alkuperäiseen dokumenttiluokkaan." +#: src/ext_l10n.h:407 +msgid "Slide" +msgstr "Kalvo" -#: src/lyx_cb.C:2903 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Muunnan dokumentti toiseen dokumenttiluokkaan..." +#: src/ext_l10n.h:408 +msgid "Slide*" +msgstr "Kalvo*" -#: src/lyx_cb.C:2915 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Yksi kappale en saanut muunnetuksi" +#: src/ext_l10n.h:409 +msgid "SlideContents" +msgstr "Kalvon sisältö*" -#: src/lyx_cb.C:2918 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " kapalletta en saanut muunnetuksi" +#: src/ext_l10n.h:410 +msgid "SlideHeading" +msgstr "Kalvon otsikko" -#: src/lyx_cb.C:2921 -msgid "into chosen document class" -msgstr "valittuun dokumenttiluokkaan" +#: src/ext_l10n.h:411 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "Kalvon alaotsikko" -#: src/lyx_cb.C:3007 -msgid "Document layout set" -msgstr "Dokumenttityyli asetettu" +#: src/ext_l10n.h:412 +msgid "Solution" +msgstr "Ratkaisu" -#: src/lyx_cb.C:3057 src/lyx_cb.C:3061 -msgid "No more notes" -msgstr "Ei lisää muistiinpanoja" +#: src/ext_l10n.h:413 +msgid "Speaker" +msgstr "Puhuja" -#: src/lyx_cb.C:3092 -msgid "Quotes type set" -msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu" +#: src/ext_l10n.h:414 +msgid "Specialmail" +msgstr "Erikoisposti" -#: src/lyx_cb.C:3156 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu" +#: src/ext_l10n.h:415 +msgid "Stadt" +msgstr "Kaupunki" -#: src/lyx_cb.C:3178 -msgid "Cannot insert table in table." -msgstr "En osaa lisätä taulukko taulukon sisään." +#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110 +msgid "Standard" +msgstr "Perusteksti" -#: src/lyx_cb.C:3183 -msgid "Inserting table..." -msgstr "Lisään taulukko..." +#: src/ext_l10n.h:417 +msgid "State" +msgstr "Maa" -#: src/lyx_cb.C:3243 -msgid "Table inserted" -msgstr "Taulukko lisätty" +#: src/ext_l10n.h:418 +msgid "Strasse" +msgstr "Katu" -#: src/lyx_cb.C:3299 src/lyx_cb.C:3317 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "VIRHE! En voi tulostaa!" +#: src/ext_l10n.h:419 +msgid "Street" +msgstr "Katu" -#: src/lyx_cb.C:3300 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "Tarkista 'sivujen väli'!" +#: src/ext_l10n.h:420 +msgid "Subject" +msgstr "Aihe" -#: src/lyx_cb.C:3318 -msgid "Check 'number of copies'!" -msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'" +#: src/ext_l10n.h:421 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Aiheluokka" -#: src/lyx_cb.C:3429 -msgid "Error:" -msgstr "Virhe:" +#: src/ext_l10n.h:422 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Aliosakappale" -#: src/lyx_cb.C:3430 -msgid "Unable to print" -msgstr "En osaa tulostaa" +#: src/ext_l10n.h:423 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Aliosakappale*" -#: src/lyx_cb.C:3431 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Tarkista parametrisi oikeellisuutta" +#: src/ext_l10n.h:424 +msgid "Subsection" +msgstr "Alikappale" -#: src/lyx_cb.C:3453 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Lisään kuva..." +#: src/ext_l10n.h:425 +msgid "Subsection*" +msgstr "Alikappale*" -#: src/lyx_cb.C:3458 src/lyx_cb.C:3510 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Kuva lisätty" +#: src/ext_l10n.h:426 +msgid "SubSection" +msgstr "Alikappale" -#: src/lyx_cb.C:3539 -msgid "Screen options set" -msgstr "Näyttöoptiot asetettu" +#: src/ext_l10n.h:427 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Alialikappale" -#: src/lyx_cb.C:3569 -msgid "LaTeX Options" -msgstr "LaTeX-optiot" +#: src/ext_l10n.h:428 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Alialikappale*" -#: src/lyx_cb.C:3578 -msgid "Running configure..." -msgstr "\"configure\" käynnissä..." +#: src/ext_l10n.h:429 +msgid "Subtitle" +msgstr "Alaotsikko" -#: src/lyx_cb.C:3585 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Lataan uudelleen konfigurointitiedot..." +#: src/ext_l10n.h:430 +msgid "SubTitle" +msgstr "Alaotsikko" -#: src/lyx_cb.C:3587 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Systeemi on uudelleen konfiguroitu." +#: src/ext_l10n.h:431 +msgid "SubVariation" +msgstr "Alimuunnelma" -#: src/lyx_cb.C:3588 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Jos haluat käyttää uusia dokumenttiluokkakuvauksia," +#: src/ext_l10n.h:432 +msgid "SubVariation2" +msgstr "Alimuunnelma 2" -#: src/lyx_cb.C:3589 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "Sinun on käynnistettävä LyX uudelleen." +#: src/ext_l10n.h:433 +msgid "SubVariation3" +msgstr "Alimuunnelma 3" -#: src/lyx_cb.C:3709 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "En löytänyt tätä tarraa" +#: src/ext_l10n.h:434 +msgid "SubVariation4" +msgstr "Alimuunnelma 4" -#: src/lyx_cb.C:3710 -msgid "in current document." -msgstr "tässä dokumentissa" +#: src/ext_l10n.h:435 +msgid "SubVariation5" +msgstr "Alimuunnelma 5" -#: src/lyx_cb.C:3741 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Ei dokumenttia ***" +#: src/ext_l10n.h:436 +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" -#: src/lyx_cb.C:3910 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Ei tarroja dokumentissa ***" +#: src/ext_l10n.h:437 +msgid "Surname" +msgstr "Sukunimi" -#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Iso | Pystytäyttö | Annettu pituus " +#: src/ext_l10n.h:438 +msgid "TableComments" +msgstr "Huomautusluettelo" -#: src/lyx_gui.C:410 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus " +#: src/ext_l10n.h:439 +msgid "TableRefs" +msgstr "Viiteluettelo" -#: src/lyx_gui.C:412 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Ei muutosta %l| Medium | Lihava %l| Oletus " +#: src/ext_l10n.h:440 +msgid "Telefax" +msgstr "Faksi" -#: src/lyx_gui.C:414 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus " +#: src/ext_l10n.h:441 +msgid "Telefon" +msgstr "Puhelin" -#: src/lyx_gui.C:417 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Iso | " -"Isompi | Isoin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus" +#: src/ext_l10n.h:442 +msgid "Telephone" +msgstr "Puhelin" -#: src/lyx_gui.C:421 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "" -" Ei muutosta %l| Korostettu | Alleviiva | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus " +#: src/ext_l10n.h:443 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: src/lyx_gui.C:423 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -"Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Punainen | Vihreä | Sininen | Syaani | " -"Magenta | Keltainen %l| Oletus" +#: src/ext_l10n.h:444 +msgid "Thanks" +msgstr "Kiitokset" -#: src/lyx_gui.C:434 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Tupla | Muu " +#: src/ext_l10n.h:445 +msgid "Theorem" +msgstr "Lause" -#: src/lyx_gui.C:473 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Pieni | Keski | Iso | Annettu pituus " +#: src/ext_l10n.h:446 +msgid "Theorem*" +msgstr "Lause*" -#: src/lyx_gui.C:485 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +#: src/ext_l10n.h:447 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "Lausemalli" -#: src/lyx_gui.C:488 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain potretti) | A4 hyvin kapeat " -"marginaalit (vain potretti) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain potretti) " +#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Synonyymit" -#: src/lyx_gui.C:534 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr "" -" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« " +#: src/ext_l10n.h:449 +msgid "ThickLine" +msgstr "Paksu viiva" -#: src/lyx_gui.C:614 -msgid "LyX Banner" -msgstr "LyX-avauskuva" +#: src/ext_l10n.h:450 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "Kolme järjestöä" -#: src/lyx_gui_misc.C:357 -msgid "Dismiss" -msgstr "Kuittaus" +#: src/ext_l10n.h:451 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "Kolme tekijää" -#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391 -#: src/lyx_gui_misc.C:397 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "y Kyllä|yY#y" +#: src/ext_l10n.h:452 +msgid "TickList" +msgstr "Ransk. viiva -luettelo" -#: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392 -#: src/lyx_gui_misc.C:398 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "n Ei|nN#n" +#: src/ext_l10n.h:453 +msgid "Title" +msgstr "Teoksen nimi" -#: src/lyx_gui_misc.C:410 -msgid "Clear|#e" -msgstr "iso" +#: src/ext_l10n.h:454 +msgid "Titlehead" +msgstr "Nimisivun ylätunniste" -#: src/lyx_gui_misc.C:419 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Mahd. muutoksia ei oteta huomioon" +#: src/ext_l10n.h:455 +msgid "TITLE_OVER:" +msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:" -#: src/lyx_gui_misc.C:420 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Dokumentti on kirjoitussuojattu" +#: src/ext_l10n.h:456 +msgid "TOC_Author" +msgstr "SIS Tekijä" -#: src/lyx_main.C:179 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Varoitus: En voinut määrittää binäärin polku." +#: src/ext_l10n.h:457 +msgid "TOC_Title" +msgstr "SIS Otsikko" -#: src/lyx_main.C:181 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "" -"Jos sinulla on ongelmia, yritä käynnistää LyX täydellisen polun nimellä." +#: src/ext_l10n.h:458 +msgid "Topic" +msgstr "Aihe" -#: src/lyx_main.C:272 -msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good." -msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuuttaja epäkelpo." +#: src/ext_l10n.h:459 +msgid "Town" +msgstr "Kaupunki" -#: src/lyx_main.C:274 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Systeemihakemiston arvo: " +#: src/ext_l10n.h:460 +msgid "Transition" +msgstr "Siirtyminen" -#: src/lyx_main.C:282 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "LyX Varoitus! En voinut määrittää systeemihakemisto." +#: src/ext_l10n.h:461 +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "Käännetyt avainsanat" -#: src/lyx_main.C:283 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametri, tai" +#: src/ext_l10n.h:462 +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "KäännettyTiivistelmä" -#: src/lyx_main.C:284 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory" -msgstr "laita ympäristömuuttajaan LYX_DIR_10x LyX-systeemihakemiston nimi." +#: src/ext_l10n.h:463 +msgid "Translated_Title" +msgstr "Käännetty_teoksen_nimi" -#: src/lyx_main.C:286 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "Sisältää tiedosto `chkconfig.ltx'." +#: src/ext_l10n.h:464 +msgid "Translator" +msgstr "Kääntäjä" -#: src/lyx_main.C:288 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Käytän sisäänrakennettu oletus " +#: src/ext_l10n.h:465 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "Kaksi järjestöä" -#: src/lyx_main.C:289 -msgid " but expect problems." -msgstr "mutta odota ongelmia." +#: src/ext_l10n.h:466 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "Kaksi tekijää" -#: src/lyx_main.C:292 -msgid "Expect problems." -msgstr "Odota ongelmia." +#: src/ext_l10n.h:467 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Allekirjoitus" -#. Nope -#: src/lyx_main.C:391 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Sinulla ei ole käyttäjän LyX-hakemisto." +#: src/ext_l10n.h:468 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Ylätunnisteteksti" -#: src/lyx_main.C:392 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Sitä tarvitaan omien asetuksiesi säilyttämiseksi." +#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195 +#: src/frontends/qt2/QURL.C:25 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/lyx_main.C:393 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Järjestänkö se sinulle (suosittelen)?" +#: src/ext_l10n.h:470 +msgid "Variation" +msgstr "Muunnelma" -#: src/lyx_main.C:394 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Ajamassa ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa." +#: src/ext_l10n.h:471 +msgid "Verbatim" +msgstr "Sellaisenaan" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:401 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Luon hakemisto " +#: src/ext_l10n.h:472 +msgid "Verse" +msgstr "Säe" -#: src/lyx_main.C:402 -msgid " and running configure..." -msgstr " ja käynnistän \"configure\"..." +#: src/ext_l10n.h:473 +msgid "Verteiler" +msgstr "Jakelija" -#: src/lyx_main.C:408 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Epäonnistui. Käytän " +#: src/ext_l10n.h:474 +msgid "VisibleText" +msgstr "Näkyvä teksti" -#: src/lyx_main.C:409 -msgid " instead." -msgstr "sen tilalle." +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "Yourmail" +msgstr "Vastaanottajan osoite" -#: src/lyx_main.C:416 -msgid "Done!" -msgstr "Valmis!" +#: src/ext_l10n.h:476 +msgid "YourMail" +msgstr "Vastaanottajan osoite" -#: src/lyx_main.C:430 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX Varoitus!" +#: src/ext_l10n.h:477 +msgid "Yourref" +msgstr "Viitteesi" -#: src/lyx_main.C:431 -msgid "Error while reading " -msgstr "Virhe lukiessa " +#: src/ext_l10n.h:478 +msgid "YourRef" +msgstr "Viitteesi" -#: src/lyx_main.C:432 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Käytän sisäänrakennetut oletusarvot." +#: src/ext_l10n.h:479 +msgid "Zusatz" +msgstr "Lisäys" -#: src/lyx_main.C:442 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Asetan debug-taso arvoon " +#: src/ext_l10n.h:480 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" -#: src/lyx_main.C:465 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-sysdir x try to set system directory to x\n" -"\t-width x set the width of the main window\n" -"\t-height y set the height of the main window\n" -"\t-xpos x set the x position of the main window\n" -"\t-ypos y set the y position of the main window\n" -"\t-dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 " -"-help\n" -"\t-Reverse swaps foreground & background colors\n" -"\t-Mono runs LyX in black and white mode\n" -"\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n" -"\n" -"Check the LyX man page for more options." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:481 +msgid "American" +msgstr "Amerikka" -#: src/lyx_main.C:501 -msgid "Missing number for -dbg switch!" -msgstr "-dbg option numero puuttuu!" +#: src/ext_l10n.h:482 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabia" -#: src/lyx_main.C:516 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "-sysdit option hakemisto puuttuu!" +#: src/ext_l10n.h:483 +msgid "Austrian" +msgstr "Itävalta" -#: src/lyx_sendfax.C:21 -msgid "Fax no.:|#F" -msgstr "Faksi no.:|#F" +#: src/ext_l10n.h:484 +msgid "Bahasa" +msgstr "Bahasa" -#: src/lyx_sendfax.C:23 -msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Vast. Nimi:|#N" +#: src/ext_l10n.h:485 +#, fuzzy +msgid "Basque" +msgstr "Sininen" -#: src/lyx_sendfax.C:25 -msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "e Yritys:|#E" +#: src/ext_l10n.h:486 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugali (Brasilia)" -#: src/lyx_sendfax.C:45 -msgid "Phone Book" -msgstr "Puhelinluettelo" +#: src/ext_l10n.h:487 +msgid "Breton" +msgstr "Breton" -#: src/lyx_sendfax.C:49 -msgid "Select from|#S" -msgstr "s Valitse tästä|#S" +#: src/ext_l10n.h:488 +msgid "British" +msgstr "Britti" -#: src/lyx_sendfax.C:53 -msgid "Add to|#t" -msgstr "t Lisää|#t" +#: src/ext_l10n.h:489 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaria" -#: src/lyx_sendfax.C:57 -msgid "Delete from|#D" -msgstr "d Poista|#D" +#: src/ext_l10n.h:490 +msgid "Canadian" +msgstr "Kanada" -#: src/lyx_sendfax.C:61 -msgid "Save|#V" -msgstr "v Tallenna|#V" +#: src/ext_l10n.h:491 +msgid "French Canadian" +msgstr "Ranskalainen Kanada" -#: src/lyx_sendfax.C:65 -msgid "Destination:" -msgstr "Vastaanottaja:" +#: src/ext_l10n.h:492 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalaani" -#: src/lyx_sendfax.C:71 -msgid "Comment:" -msgstr "Huomautus:" +#: src/ext_l10n.h:493 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatia" -#: src/lyx_sendfax_main.C:38 -msgid "Fax File: " -msgstr "Faksitiedosto: " +#: src/ext_l10n.h:494 +msgid "Czech" +msgstr "Tshekki" -#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195 -#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268 -msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Puh.luettelo tyhjä" +#: src/ext_l10n.h:495 +msgid "Danish" +msgstr "Tanska" -#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246 -msgid "Save (needed)" -msgstr "Tallenna (tarpeen)" +#: src/ext_l10n.h:496 +msgid "Dutch" +msgstr "Hollanti" -#: src/lyx_sendfax_main.C:262 -msgid "Cannot open phone book: " -msgstr "En osaa avata puh.luetteloa: " +#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40 +msgid "English" +msgstr "Englanti" -#: src/lyx_sendfax_main.C:290 -msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!" +#: src/ext_l10n.h:498 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: src/lyx_sendfax_main.C:297 -msgid "Message-Window" -msgstr "Viesti-ikkuna" +#: src/ext_l10n.h:499 +msgid "Estonian" +msgstr "Viro" -#: src/lyx_sendfax_main.C:328 -msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo" +#: src/ext_l10n.h:500 +msgid "Finnish" +msgstr "Suomi" -#: src/lyx_sendfax_main.C:330 -msgid "Phonebook" -msgstr "Puhelinluettelo" +#: src/ext_l10n.h:501 +msgid "French" +msgstr "Ranska" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Roman" -msgstr "Antiikva" +#: src/ext_l10n.h:502 +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "Ranska (GUTenberg)" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Sans serif" -msgstr "Sans serif" +#: src/ext_l10n.h:503 +msgid "Galician" +msgstr "Galician" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Typewriter" -msgstr "Kirjoituskone" +#: src/ext_l10n.h:504 +msgid "German" +msgstr "Saksa" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbooli" +#: src/ext_l10n.h:505 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Saksa (uusi oikeinkirjoitus)" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 -msgid "Inherit" -msgstr "Peri" +#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +msgid "Greek" +msgstr "Kreikka" -#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 -msgid "Ignore" -msgstr "Unohda" +#: src/ext_l10n.h:507 +msgid "Hebrew" +msgstr "Heprea" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +#: src/ext_l10n.h:508 +msgid "Irish" +msgstr "Irlanti" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "Lihava" +#: src/ext_l10n.h:509 +msgid "Italian" +msgstr "Italia" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Upright" -msgstr "Pysty" +#: src/ext_l10n.h:510 +msgid "Lsorbian" +msgstr "Lsorbian" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiivi" +#: src/ext_l10n.h:511 +msgid "Magyar" +msgstr "Unkari" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Slanted" -msgstr "Kalteva" +#: src/ext_l10n.h:512 +msgid "Norsk" +msgstr "Norja" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Kapiteeli" +#: src/ext_l10n.h:513 +msgid "Polish" +msgstr "Puola" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Tiny" -msgstr "Pikkuruinen" +#: src/ext_l10n.h:514 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugali" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Smallest" -msgstr "Pienin" +#: src/ext_l10n.h:515 +msgid "Romanian" +msgstr "Romania" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Smaller" -msgstr "Pienempi" +#: src/ext_l10n.h:516 +msgid "Russian" +msgstr "Venäjä" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Small" -msgstr "Pieni" +#: src/ext_l10n.h:517 +msgid "Scottish" +msgstr "Skotti" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" +#: src/ext_l10n.h:518 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbia" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Large" -msgstr "Iso" +#: src/ext_l10n.h:519 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Serbo-kroatia" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Larger" -msgstr "Isompi" +#: src/ext_l10n.h:520 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanja" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Largest" -msgstr "Isoin" +#: src/ext_l10n.h:521 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakia" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Huge" -msgstr "Valtava" +#: src/ext_l10n.h:522 +msgid "Slovene" +msgstr "Slovenia" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Huger" -msgstr "Valtavampi" +#: src/ext_l10n.h:523 +msgid "Swedish" +msgstr "Ruotsi" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Increase" -msgstr "Suurenna" +#: src/ext_l10n.h:524 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Decrease" -msgstr "Pienennä" +#: src/ext_l10n.h:525 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkki" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "tiny" -msgstr "pikkuruinen" +#: src/ext_l10n.h:526 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraina" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "smallest" -msgstr "pienin" +#: src/ext_l10n.h:527 +msgid "Usorbian" +msgstr "Usorbian" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "smaller" -msgstr "pienempi" +#: src/ext_l10n.h:528 +msgid "Welsh" +msgstr "Wales" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "small" -msgstr "pieni" +#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "LyXistä" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "normal" -msgstr "normaali" +#: src/ext_l10n.h:530 +msgid "Version" +msgstr "Versio" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "large" -msgstr "iso" +#: src/ext_l10n.h:531 +msgid "Version goes here" +msgstr "Versio tähän" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "larger" -msgstr "isompi" +#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65 +msgid "Credits" +msgstr "Kiitokset" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "largest" -msgstr "isoin" +#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766 +#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 +#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918 +#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128 +#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172 +#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199 +#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "Sul&je" + +#: src/ext_l10n.h:535 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Syötä tekstiä" + +#: src/ext_l10n.h:536 +msgid "&Dummy" +msgstr "&Tyhjä" + +#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 +#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "huge" -msgstr "valtava" +#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Peru" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "huger" -msgstr "valtavampi" +#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59 +msgid "Index" +msgstr "Hakemisto" + +#: src/ext_l10n.h:540 +msgid "&Key" +msgstr "&Avainsana" + +#: src/ext_l10n.h:541 +msgid "The citation key" +msgstr "Lainauksen avainsana" + +#: src/ext_l10n.h:542 +msgid "&Label" +msgstr "&Nimike" + +#: src/ext_l10n.h:543 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa." -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "increase" -msgstr "suurenna" +#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796 +#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916 +#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117 +#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "decrease" -msgstr "pienennä" +#: src/ext_l10n.h:546 +msgid "Bibtex" +msgstr "Bibtex" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "inherit" -msgstr "peri" +#: src/ext_l10n.h:547 +msgid "Databases" +msgstr "Tietokannat" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "ignore" -msgstr "unohda" +#: src/ext_l10n.h:548 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Off" -msgstr "Pois päältä" +#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627 +#: src/ext_l10n.h:1166 +msgid "New Item" +msgstr "Uusi kohta" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "On" -msgstr "Päällä" +#: src/ext_l10n.h:550 +msgid "Available BibTeX databases" +msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Toggle" -msgstr "Pois/päälle" +#: src/ext_l10n.h:551 +msgid "&Add ..." +msgstr "&Lisää..." -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" +#: src/ext_l10n.h:552 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Black" -msgstr "Musta" +#: src/ext_l10n.h:553 +msgid "&Delete" +msgstr "&Poista" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "White" -msgstr "Valkoinen" +#: src/ext_l10n.h:554 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Poista valittu tietokanta" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Red" -msgstr "Punainen" +#: src/ext_l10n.h:555 +msgid "&Style" +msgstr "&Tyyli" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Green" -msgstr "Vihreä" +#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "BibTeX-tyyli" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Blue" -msgstr "Sininen" +#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126 +msgid "plain" +msgstr "tavallinen" -#: src/lyxfont.C:64 -msgid "Cyan" -msgstr "Syaani" +#: src/ext_l10n.h:558 +msgid "unsrt" +msgstr "ei järjestystä" -#: src/lyxfont.C:64 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/ext_l10n.h:559 +msgid "alpha" +msgstr "numeroin" -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "Yellow" -msgstr "Keltainen" +#: src/ext_l10n.h:560 +msgid "abbrv" +msgstr "lyhentein" -#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:168 src/menus.C:269 src/menus.C:270 -#: src/menus.C:271 -msgid "Math" -msgstr "Matematiikka" +#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77 +msgid "Other ..." +msgstr "Muu..." -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "Inset" -msgstr "Leikeosa" +#: src/ext_l10n.h:563 +msgid "FIXME !" +msgstr "KORJAA !" -#: src/lyxfont.C:358 -msgid "Emphasis " -msgstr "Korostus " +#: src/ext_l10n.h:564 +msgid "The name of the style to use" +msgstr "Käytettävän tyylin nimi" -#: src/lyxfont.C:360 -msgid "Underline " -msgstr "Alleviiva " +#: src/ext_l10n.h:565 +msgid "&Browse" +msgstr "&Selaa" + +#: src/ext_l10n.h:566 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Valitse tyylitiedosto" + +#: src/ext_l10n.h:567 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon" + +#: src/ext_l10n.h:568 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon" -#: src/lyxfont.C:362 -msgid "Noun " -msgstr "Nimityyli " +#. / +#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604 +#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31 +msgid "Character" +msgstr "Merkki" + +#: src/ext_l10n.h:572 +msgid "&Family:" +msgstr "&Tyyli:" + +#: src/ext_l10n.h:573 +msgid "Font family" +msgstr "Kirjasinperhe" + +#: src/ext_l10n.h:574 +msgid "&Series:" +msgstr "&Sarja:" + +#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582 +msgid "Font series" +msgstr "Kirjasinsarja:" + +#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704 +msgid "&Language:" +msgstr "&Kieli:" + +#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258 +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581 +msgid "Font shape" +msgstr "Kirjasinmuoto" + +#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584 +msgid "Font color" +msgstr "Kirjasimen väri" + +#: src/ext_l10n.h:580 +msgid "S&hape:" +msgstr "&Muoto" + +#: src/ext_l10n.h:583 +msgid "&Color:" +msgstr "&Väri" + +#: src/ext_l10n.h:586 +msgid "&Toggle all" +msgstr "&Kaikki pois/päälle" + +#: src/ext_l10n.h:587 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta" + +#: src/ext_l10n.h:588 +msgid "Never toggled" +msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat" + +#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817 +msgid "Si&ze:" +msgstr "K&oko" + +#: src/ext_l10n.h:590 +msgid "Font size" +msgstr "Kirjainkoko" + +#: src/ext_l10n.h:591 +msgid "Always toggled" +msgstr "Alueen asetuksia muuttavat" -#: src/lyxfont.C:364 -msgid "Latex " -msgstr "Latex " +#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594 +msgid "Other font settings" +msgstr "Muut kirjasinasetukset" -#: src/lyxfont.C:366 +#: src/ext_l10n.h:593 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Sekal.:" + +#: src/ext_l10n.h:595 +msgid "Auto apply" +msgstr "Toteuta itsestään" + +#: src/ext_l10n.h:596 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti" + +#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792 +#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917 +#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068 +msgid "&Apply" +msgstr "&Toteuta" + +#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 +msgid "Citation" +msgstr "Lähdeviite" + +#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871 +#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059 +msgid "&Restore" +msgstr "Pala&uta" + +#: src/ext_l10n.h:605 +msgid "Text after" +msgstr "Seuraava teksti" + +#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116 +msgid "Citation style" +msgstr "Lähdeviitetyyli" + +#: src/ext_l10n.h:607 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli" + +#: src/ext_l10n.h:608 +msgid "Text before" +msgstr "Edeltävä teksti" + +#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122 +msgid "Info" +msgstr "Tietoja" + +#: src/ext_l10n.h:610 +msgid "Citation entry" +msgstr "Lähdeviite" + +#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Search" +msgstr "Etsi" + +#: src/ext_l10n.h:612 +msgid "Search the available citations" +msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä" + +#: src/ext_l10n.h:613 +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "Säännöllinen &lauseke" + +#: src/ext_l10n.h:614 +msgid "Interpret search entry as a regular expression" +msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi" + +#: src/ext_l10n.h:615 +msgid "&Previous" +msgstr "&Edellinen" + +#: src/ext_l10n.h:616 +msgid "&Case sensitive" +msgstr "Sama &kirjainkoko" + +#: src/ext_l10n.h:617 +msgid "Make the search case-sensitive" +msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä" + +#: src/ext_l10n.h:618 +msgid "&Next" +msgstr "&Seuraava" + +#: src/ext_l10n.h:619 +msgid "Add the selected citation" +msgstr "Lisää valittu lähdeviite" + +#: src/ext_l10n.h:620 +msgid "Remove the selected citation" +msgstr "Poista valittu lähdeviite" + +#: src/ext_l10n.h:621 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös" + +#: src/ext_l10n.h:622 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas" + +#: src/ext_l10n.h:623 +msgid "Available" +msgstr "Saatavilla" + +#: src/ext_l10n.h:624 +msgid "Selected" +msgstr "Valittu" + +#: src/ext_l10n.h:626 +msgid "Available citation keys" +msgstr "Mahdolliset avaimet" + +#: src/ext_l10n.h:628 +msgid "Citations currently selected" +msgstr "Valitut lähteet" + +#: src/ext_l10n.h:629 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti" + +#: src/ext_l10n.h:630 +msgid "&Full author list" +msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo" + +#: src/ext_l10n.h:631 +msgid "List all authors" +msgstr "Luettele kaikki tekijät" + +#: src/ext_l10n.h:632 +msgid "Force &upper case" +msgstr "Pakota &iso kirjain" + +#: src/ext_l10n.h:633 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen" + +#: src/ext_l10n.h:634 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Lainausta edeltävä teksti" + +#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57 +msgid "Document Layout" +msgstr "Asiakirjan tyylipohja" + +#: src/ext_l10n.h:637 +msgid "&Fonts:" +msgstr "&Kirjasimet:" + +#: src/ext_l10n.h:638 +msgid "&Pagestyle:" +msgstr "&Sivutyyli:" + +#: src/ext_l10n.h:639 +msgid "Defa&ult Skip:" +msgstr "&Oletusväli:" + +#: src/ext_l10n.h:640 +msgid "F&ont Size:" +msgstr "Kirjaink&oko:" + +#. the document language page +#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737 +#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579 +msgid "default" +msgstr "oletus" + +#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125 +msgid "empty" +msgstr "tyhjä" + +#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127 +msgid "headings" +msgstr "yläotsikot" + +#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128 +msgid "fancy" +msgstr "hienot" + +#: src/ext_l10n.h:646 +msgid "Spacin&g:" +msgstr "&Välit:" + +#: src/ext_l10n.h:647 +msgid "E&xtra Options:" +msgstr "&Lisäasetukset:" + +#: src/ext_l10n.h:648 +msgid "&Class:" +msgstr "&Luokka:" + +#: src/ext_l10n.h:649 +msgid "smallskip" +msgstr "pieni väli" + +#: src/ext_l10n.h:650 +msgid "medskip" +msgstr "keskisuuri väli" + +#: src/ext_l10n.h:651 +msgid "bigskip" +msgstr "suuri väli" + +#: src/ext_l10n.h:652 +msgid "length" +msgstr "pituus" + +#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +msgid "OneHalf" +msgstr "Puolikas" + +#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260 +msgid "Sides" +msgstr "Sivu" + +#: src/ext_l10n.h:662 +msgid "O&ne" +msgstr "&Yksi" + +#: src/ext_l10n.h:663 +msgid "&Two" +msgstr "&Kaksi" + +#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Sarakkeita" + +#: src/ext_l10n.h:665 +msgid "On&e" +msgstr "Yk&si" + +#: src/ext_l10n.h:666 +msgid "T&wo" +msgstr "K&aksi" + +#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254 +msgid "Separation" +msgstr "Kappaleväli" + +#: src/ext_l10n.h:668 +msgid "&Indent" +msgstr "Sisenn&ys" + +#: src/ext_l10n.h:669 +msgid "S&kip" +msgstr "V&äli" + +#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322 +msgid "Paper" +msgstr "Sivu" + +#: src/ext_l10n.h:671 +msgid "&Papersize:" +msgstr "&Paperikoko:" + +#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203 -#, fuzzy -msgid "Sorry!" -msgstr "Valitan." +#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73 +msgid "Custom" +msgstr "Muu" -#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74 +msgid "USletter" +msgstr "US letter" -#: src/lyxfr1.C:233 src/lyxfr1.C:282 -#, fuzzy -msgid "String not found!" -msgstr "Merkkikoodausta ei löydy!" +#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75 +msgid "USlegal" +msgstr "US legal" -#: src/lyxfr1.C:236 -#, fuzzy -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "Systeemi on uudelleen konfiguroitu." +#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76 +msgid "USexecutive" +msgstr "US executive" -#: src/lyxfr1.C:239 -msgid " strings have been replaced." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: src/lyxfr1.C:278 -#, fuzzy -msgid "Found." -msgstr "avattu." +#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79 +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: src/lyxfunc.C:280 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Tuntematon jakso:" +#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/lyxfunc.C:372 src/lyxfunc.C:2399 -msgid "Unknown action" -msgstr "Tuntematon toiminta" +#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/lyxfunc.C:375 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Komento laiton ilman avoinna oleva dokumentti" +#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: src/lyxfunc.C:434 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Dokumentti on kirjoitussuojattu" +#: src/ext_l10n.h:682 +msgid "&Special:" +msgstr "&Erikois:" -#: src/lyxfunc.C:474 -msgid "Text mode" -msgstr "Tekstitila" +#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013 +#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" -#: src/lyxfunc.C:723 -msgid "Document exported as HTML to file: " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" +msgstr "A4, kapeat reunukset (vain pysty)" -#: src/lyxfunc.C:726 -msgid "An unexpected error occured while converting document to HTML in file:" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)" -#: src/lyxfunc.C:730 -msgid "Unknown export type: " -msgstr "Tuntematon vientityyppi: " +#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" +msgstr "A4, hyvin leveät reunukset (vain pysty)" -#: src/lyxfunc.C:754 -msgid "Unknown import type: " -msgstr "En tunne tätä tuontitiedostotyyppiä: " +#: src/ext_l10n.h:687 +msgid "&Use Geometry Package" +msgstr "Käytä \"&Geometry\"-pakettia" -#: src/lyxfunc.C:1094 -msgid "Layout " -msgstr "Tyyli " +#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123 +msgid "Orientation" +msgstr "Asento" -#: src/lyxfunc.C:1095 -msgid " not known" -msgstr " tuntematon" +#: src/ext_l10n.h:689 +msgid "P&ortrait" +msgstr "&Pysty" -#: src/lyxfunc.C:1237 -msgid "No cross-reference to toggle" -msgstr "Ei ole viitettä muuttavana" +#: src/ext_l10n.h:690 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Vaaka" -#: src/lyxfunc.C:1590 -msgid "Mark removed" -msgstr "Merkintä poistettu" +#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143 +msgid "Margins" +msgstr "Reunukset" -#: src/lyxfunc.C:1595 -msgid "Mark set" -msgstr "Merkintä asetettu" +#: src/ext_l10n.h:692 +msgid "&Right:" +msgstr "&Oikea:" -#: src/lyxfunc.C:1698 -msgid "Mark off" -msgstr "Merkintä pois päältä" +#: src/ext_l10n.h:693 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Ala:" -#: src/lyxfunc.C:1708 -msgid "Mark on" -msgstr "Merkintä päälle" +#: src/ext_l10n.h:694 +msgid "L&eft:" +msgstr "&Vasen:" -#: src/lyxfunc.C:2008 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii argumenttia > 0" +#: src/ext_l10n.h:695 +msgid "&Top:" +msgstr "&Ylä:" -#: src/lyxfunc.C:2026 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to " +#: src/ext_l10n.h:696 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Muu paperikoko" -#: src/lyxfunc.C:2050 src/mathed/formula.C:852 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Mat-kreikka-tila päällä" +#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906 +msgid "&Width:" +msgstr "&Leveys:" -#: src/lyxfunc.C:2061 src/mathed/formula.C:863 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Mat-kreikka näppis päällä" +#: src/ext_l10n.h:698 +msgid "&Height:" +msgstr "&Korkeus:" -#: src/lyxfunc.C:2063 src/mathed/formula.C:865 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Mat-kreikka näppis pois" +#: src/ext_l10n.h:699 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Sivuotsikkotila" -#: src/lyxfunc.C:2098 -msgid "Missing argument" -msgstr "Argumentti puuttuu" +#: src/ext_l10n.h:700 +msgid "&Footskip:" +msgstr "Alav&iiteväli:" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/lyxfunc.C:2114 src/mathed/formula.h:74 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Matematiikkaeditoritila" +#: src/ext_l10n.h:701 +msgid "Hea&dsep:" +msgstr "&Sivuots. väli:" -#: src/lyxfunc.C:2121 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Vain sallittu matematiikkatilassa!" +#: src/ext_l10n.h:702 +msgid "Headhe&ight:" +msgstr "Sivuo&ts. kork.:" -#: src/lyxfunc.C:2276 -msgid "Opening child document " -msgstr "Avaan aladokumentti" +#: src/ext_l10n.h:705 +msgid "Enco&ding:" +msgstr "&Merkistö:" -#: src/lyxfunc.C:2308 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi" +#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153 +msgid "auto" +msgstr "automaattinen" -#: src/lyxfunc.C:2359 -msgid "Document is read only" -msgstr "Kirjoitussuojattu dokumentti" +#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154 +msgid "latin1" +msgstr "latin1" -#: src/lyxfunc.C:2451 -msgid "Enter Filename for new document" -msgstr "Anna uuden dokumentin tiedostonnimi" +#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 +msgid "latin2" +msgstr "latin2" -#: src/lyxfunc.C:2452 -msgid "newfile" -msgstr "uusi" +#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156 +msgid "latin3" +msgstr "latin3" -#: src/lyxfunc.C:2471 src/lyxfunc.C:2610 src/lyxfunc.C:2689 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Haluatko sulkea tuo dokumentti nyt?\n" -"('Ei' vain siirtyy avoinna olevaan versioon)" +#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157 +msgid "latin4" +msgstr "latin4" -#: src/lyxfunc.C:2494 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Haluatko avata dokumentti?" +#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158 +msgid "latin5" +msgstr "latin5" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:2496 src/lyxfunc.C:2559 -msgid "Opening document" -msgstr "Avaan dokumentti" +#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159 +msgid "latin9" +msgstr "latin9" -#: src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566 -msgid "opened." -msgstr "avattu." +#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160 +msgid "koi8-r" +msgstr "koi8-r" -#: src/lyxfunc.C:2512 -msgid "Choose template" -msgstr "Valitse mallipohja" +#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161 +msgid "koi8-u" +msgstr "koi8-u" -#: src/lyxfunc.C:2540 src/lyxfunc.C:2589 src/lyxfunc.C:2662 src/lyxfunc.C:2763 -msgid "Examples" -msgstr "Esimerkit" +#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162 +msgid "cp866" +msgstr "cp866" -#: src/lyxfunc.C:2542 -msgid "Select Document to Open" -msgstr "Valitse avattava dokumentti" +#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163 +msgid "cp1251" +msgstr "cp1251" -#: src/lyxfunc.C:2568 -msgid "Could not open document" -msgstr "En osannut avata dokumenttia" +#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164 +msgid "iso88595" +msgstr "iso88595" -#: src/lyxfunc.C:2591 -msgid "Select ASCII file to Import" -msgstr "Valitse tuotava ASCII tiedosto" +#: src/ext_l10n.h:719 +msgid "Quote Style" +msgstr "Lainausmerkit" -#: src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2709 -msgid "A document by the name" -msgstr "Senniminen dokumentti" +#: src/ext_l10n.h:720 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tyyppi:" -#: src/lyxfunc.C:2631 src/lyxfunc.C:2711 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "on jo olemassa. Kirjoitanko päälle?" +#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171 +msgid "``text''" +msgstr "``teksti''" -#: src/lyxfunc.C:2637 -msgid "Importing ASCII file" -msgstr "Tuon ASCII tiedosto" +#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172 +msgid "''text''" +msgstr "''teksti''" -#: src/lyxfunc.C:2641 -msgid "ASCII file " -msgstr "ASCII tiedosto" +#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173 +msgid ",,text``" +msgstr ",,teksti``" -#: src/lyxfunc.C:2643 src/lyxfunc.C:2734 -msgid "imported." -msgstr "tuotu." +#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174 +msgid ",,text''" +msgstr ",,teksti''" -#: src/lyxfunc.C:2666 -msgid "Select Noweb file to Import" -msgstr "Valitse tuotava Noweb tiedosto" +#: src/ext_l10n.h:725 +msgid "«text»" +msgstr "«teksti»" -#: src/lyxfunc.C:2669 -msgid "Select LaTeX file to Import" -msgstr "Valitse tuotava LaTeX tiedosto" +#: src/ext_l10n.h:726 +msgid "»text«" +msgstr "»teksti«" -#: src/lyxfunc.C:2719 -msgid "Importing LaTeX file" -msgstr "Tuon LaTeX tiedosto" +#: src/ext_l10n.h:727 +msgid "&Single" +msgstr "&Yksink." -#: src/lyxfunc.C:2724 -msgid "Importing Noweb file" -msgstr "Tuon Noweb tiedosto" +#: src/ext_l10n.h:728 +msgid "&Double" +msgstr "&Kaksink." -#: src/lyxfunc.C:2732 -msgid "Noweb file " -msgstr "Noweb tiedosto" +#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326 +msgid "Extra" +msgstr "Lisä" -#: src/lyxfunc.C:2732 -msgid "LateX file " -msgstr "LaTeX tiedosto" +#: src/ext_l10n.h:730 +msgid "F&loat Placement:" +msgstr "Irrallisten &sijoitus:" -#: src/lyxfunc.C:2737 -msgid "Could not import Noweb file" -msgstr "En osannut tuoda Noweb tiedosto" +#: src/ext_l10n.h:731 +msgid "S&ection number depth:" +msgstr "Otsikkotasojen &lkm.:" -#: src/lyxfunc.C:2738 -msgid "Could not import LaTeX file" -msgstr "En osannut tuoda LaTeX tiedosto" +#: src/ext_l10n.h:732 +msgid "&Table of contents depth:" +msgstr "Sisällysluettelo&tasojen lkm." -#: src/lyxfunc.C:2765 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Valitse lisättävä dokumentti" +#: src/ext_l10n.h:733 +msgid "P&S Driver:" +msgstr "PS-&ajuri:" -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:2783 -msgid "Inserting document" -msgstr "Lisään dokumentin" +#: src/ext_l10n.h:734 +msgid "Use A&MS Math" +msgstr "Käytä pakettia AMS &Math" -#: src/lyxfunc.C:2789 -msgid "inserted." -msgstr "lisätty." +#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328 +msgid "Bullets" +msgstr "Merkit" -#: src/lyxfunc.C:2791 -msgid "Could not insert document" -msgstr "En osannut lisätä dokumenttia" +#: src/ext_l10n.h:736 +msgid "Si&ze" +msgstr "K&oko" -#: src/lyxvc.C:173 src/lyxvc.C:207 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Tallennanko dokumentti ja jatkanko?" +#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +msgid "tiny" +msgstr "pikkuruinen" -#: src/lyxvc.C:184 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus" +#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198 +msgid "script" +msgstr "indeksi" -#: src/lyxvc.C:185 -#, fuzzy -msgid "(no initial description)" -msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus" +#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199 +msgid "footnote" +msgstr "alaviite" -#: src/lyxvc.C:188 -#, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "Unohda" +#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158 +msgid "small" +msgstr "pieni" -#: src/lyxvc.C:188 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161 +msgid "normal" +msgstr "tavallinen" -#: src/lyxvc.C:219 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Lokiviesti" +#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164 +msgid "large" +msgstr "suuri" -#: src/lyxvc.C:233 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Hylkäänkö muutokset ja suoritanko checkout?" +#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:250 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Jos palautat edellinen, menetät kaikki tehdyt muutokset" +#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204 +msgid "LARGE" +msgstr "suurin" -#: src/lyxvc.C:251 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "dokumentin edellisen check-inin jälkeen." +#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +msgid "huge" +msgstr "valtava" -#: src/lyxvc.C:252 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?" +#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huge" +msgstr "Valtava" -#: src/lyxvc.C:355 -msgid "No RCS History!" -msgstr "RCS-historiaa ei olemassa!" +#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Taso" -#: src/lyxvc.C:362 -msgid "RCS History" -msgstr "RCS-historia" +#: src/ext_l10n.h:749 +msgid "&1" +msgstr "&1" -#: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168 -msgid "TeX mode" -msgstr "TeX-tila" +#: src/ext_l10n.h:750 +msgid "&2" +msgstr "&2" -#: src/mathed/formula.C:895 -msgid "No number" -msgstr "Ei numeroa" +#: src/ext_l10n.h:751 +msgid "&3" +msgstr "&3" -#: src/mathed/formula.C:898 -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: src/ext_l10n.h:752 +msgid "&4" +msgstr "&4" -#: src/mathed/formula.C:1057 -msgid "math text mode" -msgstr "matematiikka-tekstitila" +#: src/ext_l10n.h:753 +msgid "&Standard" +msgstr "&Oletus" -#: src/mathed/formula.C:1066 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Kelvoton toiminta matematiikkatilassa!" +#: src/ext_l10n.h:754 +msgid "&Maths" +msgstr "&Matem" -#: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170 -msgid "Macro: " -msgstr "Makro:" +#: src/ext_l10n.h:755 +msgid "&Ding 1" +msgstr "&Ding 1" -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Sulje " +#: src/ext_l10n.h:756 +msgid "D&ing 2" +msgstr "D&ing 2" -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funktiot" +#: src/ext_l10n.h:757 +msgid "Di&ng 3" +msgstr "Di&ng 3" -#: src/mathed/math_forms.C:28 -msgid "Greek" -msgstr "abg" +#: src/ext_l10n.h:758 +msgid "Din&g 4" +msgstr "Din&g 4" -#: src/mathed/math_forms.C:32 -msgid "­ Û" -msgstr "­ Û" +#: src/ext_l10n.h:759 +msgid "&LaTeX" +msgstr "&LaTeX" -#: src/mathed/math_forms.C:36 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" +#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormError.C:24 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "LaTeX-virhe" -#: src/mathed/math_forms.C:40 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" +#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779 +msgid "LaTeX error messages" +msgstr "LaTeX-virheviestit" -#: src/mathed/math_forms.C:44 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" +#: src/ext_l10n.h:767 +msgid "ERT inset display" +msgstr "ERT-osion näyttäminen" -#: src/mathed/math_forms.C:48 -msgid "Misc" -msgstr "Sekäl." +#: src/ext_l10n.h:768 +msgid "&Inline" +msgstr "&Tekstin seassa" -#: src/mathed/math_forms.C:129 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: src/ext_l10n.h:769 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa" -#: src/mathed/math_forms.C:142 -msgid "Columns " -msgstr "Palstat " +#: src/ext_l10n.h:770 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Laskostettu" -#: src/mathed/math_forms.C:149 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "v Pystytasaus|#V" +#: src/ext_l10n.h:771 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Näytä vain ERT-osion painike" -#: src/mathed/math_forms.C:154 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "h Vaakatasaus|#H" +#: src/ext_l10n.h:772 +msgid "&Open" +msgstr "&Avaa" -#: src/mathed/math_forms.C:197 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: src/ext_l10n.h:773 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Näytä ERT-osion sisältö" -#: src/mathed/math_forms.C:208 -msgid "Thin|#T" -msgstr "t Ohut|#T" +#: src/ext_l10n.h:776 +msgid "External Material" +msgstr "Ulkoinen aineisto" -#: src/mathed/math_forms.C:212 -msgid "Medium|#M" -msgstr "m Keski|#M" +#: src/ext_l10n.h:777 +msgid "&Template" +msgstr "&Mallipohjat" -#: src/mathed/math_forms.C:216 -msgid "Thick|#H" -msgstr "h Paksu|#H" +#: src/ext_l10n.h:778 +msgid "Available templates" +msgstr "Mahdolliset mallit" -#: src/mathed/math_forms.C:220 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negatiivinen|#N" +#: src/ext_l10n.h:780 +msgid "&Edit file" +msgstr "&Muokkaa tiedostoa" -#: src/mathed/math_forms.C:224 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Quadratin|#q" +#: src/ext_l10n.h:781 +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti" -#: src/mathed/math_forms.C:228 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Quadratin|#2" +#: src/ext_l10n.h:782 +msgid "&View file" +msgstr "&Katsele tiedostoa" -#: src/mathed/math_panel.C:97 -msgid "Delimiter" -msgstr "Rajaus" +#: src/ext_l10n.h:783 +msgid "View the file" +msgstr "Katsele tiedostoa" -#: src/mathed/math_panel.C:101 -msgid "Decoration" -msgstr "Koristus" +#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102 +#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201 +msgid "&Update" +msgstr "&Päivitä" -#: src/mathed/math_panel.C:105 -msgid "Spacing" -msgstr "Erotus" +#: src/ext_l10n.h:785 +msgid "Update the material" +msgstr "Päivitä materiaali" -#: src/mathed/math_panel.C:109 -msgid "Matrix" -msgstr "Matriisi" +#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074 +msgid "&File" +msgstr "&Tiedosto" -#: src/mathed/math_panel.C:294 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr " Ylä | Keski | Ala" +#: src/ext_l10n.h:787 +msgid "Filename" +msgstr "Tiedostonimi" -#: src/mathed/math_panel.C:343 -msgid "Math Panel" -msgstr "Matematiikkapaneli" +#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890 +#: src/ext_l10n.h:1078 +msgid "&Browse ..." +msgstr "&Selaa..." -#: src/menus.C:164 src/menus.C:175 src/menus.C:213 src/menus.C:214 -#: src/menus.C:215 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346 -msgid "File" -msgstr "f Tiedosto" +#: src/ext_l10n.h:789 +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parametrit" + +#: src/ext_l10n.h:790 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrit" + +#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159 +msgid "Form1" +msgstr "Lomake1" + +#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29 +msgid "Placement" +msgstr "Sijoittelu" + +#: src/ext_l10n.h:800 +msgid "Bottom of the page" +msgstr "Sivun alaosaan" + +#: src/ext_l10n.h:801 +msgid "Top of the page" +msgstr "Sivun yläosaan" + +#: src/ext_l10n.h:802 +msgid "Page of floats" +msgstr "Irrallisten sivulle" + +#: src/ext_l10n.h:803 +msgid "Here, if possible" +msgstr "Tähän jos mahdollista" + +#: src/ext_l10n.h:804 +msgid "Here, definitely" +msgstr "Tähän ehdottomasti" + +#. add the different tabfolders +#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +#: src/ext_l10n.h:807 +msgid "&File:" +msgstr "&Tiedosto:" + +#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889 +msgid "File name to include" +msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto" + +#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891 +msgid "Select a file" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: src/ext_l10n.h:811 +msgid "Screen Options" +msgstr "Näyttöasetukset" + +#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +msgid "Width" +msgstr "Leveys" + +#: src/ext_l10n.h:813 +msgid "Monochrome" +msgstr "Mustavalkoinen" + +#: src/ext_l10n.h:814 +msgid "Grayscale" +msgstr "Harmaasävyinen" + +#: src/ext_l10n.h:815 +msgid "Color" +msgstr "Värillinen" + +#: src/ext_l10n.h:816 +msgid "Do not display" +msgstr "Älä näytä" + +#: src/ext_l10n.h:818 +msgid "S&how:" +msgstr "&Näytä:" + +#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829 +msgid "Height" +msgstr "Korkeus" + +#: src/ext_l10n.h:820 +msgid "&Draft mode" +msgstr "&Luonnostila" + +#: src/ext_l10n.h:821 +msgid "draft mode" +msgstr "luonnostila" + +#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: src/ext_l10n.h:823 +msgid "&Scale" +msgstr "&Skaalaa" + +#: src/ext_l10n.h:824 +msgid "&Default" +msgstr "&Oletus" + +#: src/ext_l10n.h:825 +msgid "&Custom" +msgstr "&Muu" + +#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/ext_l10n.h:827 +msgid "Keep aspect&ratio" +msgstr "Säilytä &sivusuhde" + +#: src/ext_l10n.h:830 +msgid "EPS Options" +msgstr "EPS-asetukset" + +#: src/ext_l10n.h:831 +msgid "Bounding box" +msgstr "Rajauslaatikko" + +#: src/ext_l10n.h:832 +msgid "Left &bottom:" +msgstr "Ala&vasen:" + +#: src/ext_l10n.h:833 +msgid "Right &top:" +msgstr "Ylä&oikea:" + +#: src/ext_l10n.h:834 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: src/ext_l10n.h:835 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20 +msgid "in" +msgstr "\"" + +#: src/ext_l10n.h:848 +msgid "&Get" +msgstr "&Hae" + +#: src/ext_l10n.h:849 +msgid "Get bounding box from file" +msgstr "Hae rajauslaatikko tiedostosta" + +#: src/ext_l10n.h:850 +msgid "&Clip to bounding box" +msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon" + +#: src/ext_l10n.h:851 +msgid "clip to bounding box" +msgstr "Leikkaa kuva rajauslaatikkoon" + +#: src/ext_l10n.h:853 +msgid "Rotation" +msgstr "Kierto" + +#: src/ext_l10n.h:854 +msgid "&Angle:" +msgstr "Ku&lma:" + +#: src/ext_l10n.h:855 +msgid "&Origin:" +msgstr "Kesk&us:" + +#: src/ext_l10n.h:857 +msgid "leftTop" +msgstr "ylävasen" + +#: src/ext_l10n.h:858 +msgid "leftBottom" +msgstr "alavasen" + +#: src/ext_l10n.h:859 +msgid "leftBaseline" +msgstr "vasen" + +#: src/ext_l10n.h:860 +msgid "center" +msgstr "keskellä" + +#: src/ext_l10n.h:861 +msgid "centerTop" +msgstr "ylä" + +#: src/ext_l10n.h:862 +msgid "centerBottom" +msgstr "ala" + +#: src/ext_l10n.h:863 +msgid "centerBaseline" +msgstr "keskellä" + +#: src/ext_l10n.h:864 +msgid "rightTop" +msgstr "yläoikea" + +#: src/ext_l10n.h:865 +msgid "rightBottom" +msgstr "alaoikea" + +#: src/ext_l10n.h:866 +msgid "rightBaseline" +msgstr "oikea" + +#: src/ext_l10n.h:867 +msgid "referencePoint" +msgstr "viitepiste" + +#: src/ext_l10n.h:868 +msgid "LaTeX options" +msgstr "LaTeX-valinnat" + +#: src/ext_l10n.h:869 +msgid "Su&bfigure" +msgstr "&Alikuva" + +#: src/ext_l10n.h:870 +msgid "The sub-caption for the figure" +msgstr "Kuvan alikuvateksti" + +#: src/ext_l10n.h:875 +msgid "Include File" +msgstr "Sisällytä tiedosto" + +#: src/ext_l10n.h:876 +msgid "Include type" +msgstr "Sisällytystyyppi" + +#: src/ext_l10n.h:877 +msgid "&Include" +msgstr "&Sisällytä" + +#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885 +#: src/ext_l10n.h:887 +msgid "FIXME" +msgstr "KORJAA" + +#: src/ext_l10n.h:879 +msgid "I&nput" +msgstr "S&yöte" + +#: src/ext_l10n.h:881 +msgid "&Verbatim" +msgstr "S&ellaisenaan" + +#: src/ext_l10n.h:883 +msgid "Options" +msgstr "Asetukset" + +#: src/ext_l10n.h:884 +msgid "&Don't typeset" +msgstr "Älä la&do" + +#: src/ext_l10n.h:886 +msgid "Visible &Space" +msgstr "&Näkyvä väli" + +#: src/ext_l10n.h:888 +msgid "&Filename:" +msgstr "&Tiedostonimi:" + +#: src/ext_l10n.h:894 +msgid "&Load" +msgstr "&Lataa" + +#: src/ext_l10n.h:895 +msgid "Load the file" +msgstr "Lataa tiedosto" + +#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175 +msgid "&Keyword" +msgstr "&Avainsana" + +#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176 +msgid "Index entry" +msgstr "Hakemistoviite" + +#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33 +msgid "Log" +msgstr "Loki" + +#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202 +msgid "Update the display" +msgstr "Päivitä näyttö" + +#: src/ext_l10n.h:905 +msgid "Minipage settings" +msgstr "Pienoissivuasetukset" + +#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056 +msgid "Top" +msgstr "Yllä" + +#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057 +msgid "Middle" +msgstr "Keskellä" + +#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058 +msgid "Bottom" +msgstr "Alla" + +#: src/ext_l10n.h:910 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Pystytasaus" + +#: src/ext_l10n.h:911 +msgid "A&lignment:" +msgstr "&Tasaus:" + +#: src/ext_l10n.h:912 +msgid "Units of width value" +msgstr "Leveysarvon yksiköt" + +#: src/ext_l10n.h:913 +msgid "Width value" +msgstr "Leveysarvo" + +#: src/ext_l10n.h:914 +msgid "&Units:" +msgstr "&Yksiköt:" + +#: src/ext_l10n.h:920 +msgid "&Alignment and Spacing" +msgstr "&Tasaus ja välit" + +#: src/ext_l10n.h:921 +msgid "Alignment:" +msgstr "Tasaus:" + +#: src/ext_l10n.h:922 +msgid "Justified" +msgstr "Tasattu" + +#: src/ext_l10n.h:923 +msgid "Left" +msgstr "Vasen" + +#: src/ext_l10n.h:924 +msgid "Right" +msgstr "Oikea" + +#: src/ext_l10n.h:925 +msgid "Centered" +msgstr "Keskellä" + +#: src/ext_l10n.h:926 +msgid "No indentation" +msgstr "Ei sisennystä" + +#: src/ext_l10n.h:927 +msgid "Spacing" +msgstr "Välit" + +#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 +#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036 +msgid "Centimetres" +msgstr "Senttimetriä" + +#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962 +#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037 +msgid "Inches" +msgstr "Tuumaa" + +#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963 +#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038 +msgid "Points" +msgstr "Pistettä" + +#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964 +#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039 +msgid "Millimetres" +msgstr "Millimetriä" + +#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965 +#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040 +msgid "Picas" +msgstr "Picaa" + +#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966 +#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041 +msgid "ex Units" +msgstr "ex-yksikköä" + +#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967 +#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042 +msgid "em Units" +msgstr "em-yksikköä" + +#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968 +#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043 +msgid "Scaled Points" +msgstr "Skaalattua pistettä" + +#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969 +#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044 +msgid "Big/PS Points" +msgstr "Big/PS-pistettä" + +#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970 +#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045 +msgid "Didot Points" +msgstr "Didot-pistettä" + +#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971 +#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046 +msgid "Cicero Points" +msgstr "Cicero-pistettä" + +#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996 +msgid "Units:" +msgstr "Yksiköt:" + +#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997 +msgid "Unit of Size, Stretch and Slink" +msgstr "Koon, venymän ja kutistuman yksikkö" + +#: src/ext_l10n.h:998 +msgid "Value:" +msgstr "Arvo:" + +#: src/ext_l10n.h:999 +msgid "Amount of spacing" +msgstr "Välin määrä" + +#: src/ext_l10n.h:1000 +msgid "Stretch:" +msgstr "Venymä:" + +#: src/ext_l10n.h:1001 +#, fuzzy +msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase" +msgstr "Määrä, jonka verran kappale voi kasvaa reunoiltaan" + +#: src/ext_l10n.h:1002 +msgid "Shrink:" +msgstr "Kutistuma:" + +#: src/ext_l10n.h:1003 +#, fuzzy +msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease" +msgstr "Määrä, jonka verran kappale voi kasvaa reunoiltaan" + +#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014 +msgid "DefSkip" +msgstr "Oletusväli" + +#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015 +msgid "SmallSkip" +msgstr "Pieni väli" + +#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016 +msgid "MedSkip" +msgstr "Keskisuuri väli" + +#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017 +msgid "BigSkip" +msgstr "Suuri väli" + +#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018 +msgid "VFill" +msgstr "Vaakatäyttö" + +#: src/ext_l10n.h:1011 +msgid "Above:" +msgstr "Yllä:" + +#: src/ext_l10n.h:1012 +msgid "Below:" +msgstr "Alla:" + +#: src/ext_l10n.h:1020 +msgid "Keep space at the top of the page" +msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa" + +#: src/ext_l10n.h:1021 +msgid "Keep space at top of the page" +msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa" + +#: src/ext_l10n.h:1022 +msgid "Keep space at the bottom of the page" +msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa" + +#: src/ext_l10n.h:1023 +msgid "List environment" +msgstr "Luetteloympäristö" + +#: src/ext_l10n.h:1024 +msgid "Label width:" +msgstr "Nimikeleveys:" + +#: src/ext_l10n.h:1025 +msgid "Label width in list environment" +msgstr "Nimikkeen leveys luetteloympäristössä" + +#: src/ext_l10n.h:1026 +msgid "&Lines and Page breaks" +msgstr "&Viivat ja sivunvaihdot" + +#: src/ext_l10n.h:1027 +msgid "Page break" +msgstr "Sivunvaihto" + +#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032 +msgid "above paragraph" +msgstr "ennen kappaletta" + +#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033 +msgid "below paragraph" +msgstr "kappaleen jälkeen" + +#: src/ext_l10n.h:1031 +msgid "Line" +msgstr "Viiva" + +#: src/ext_l10n.h:1034 +msgid "&Extra options" +msgstr "&Lisäasetukset" + +#: src/ext_l10n.h:1035 +msgid "Unit:" +msgstr "Yksikkö:" + +#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33 +msgid "Minipage" +msgstr "Pienoissivu" + +#: src/ext_l10n.h:1049 +msgid "Wrap text around floats" +msgstr "Teksti kiertää irralliset osat" + +#: src/ext_l10n.h:1050 +msgid "Indent whole paragraph" +msgstr "Sisennä koko kappale" + +#: src/ext_l10n.h:1051 +msgid "Width:" +msgstr "Leveys:" + +#: src/ext_l10n.h:1052 +msgid "Minipage options" +msgstr "Pienoissivuasetukset" + +#: src/ext_l10n.h:1053 +msgid "Start new minipage" +msgstr "Aloita uusi pienoissivu" + +#: src/ext_l10n.h:1054 +msgid "HFill between minipage paragraphs" +msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä" + +#: src/ext_l10n.h:1055 +msgid "Vertical Alignment:" +msgstr "Pystytasaus:" + +#: src/ext_l10n.h:1063 +msgid "LaTeX pre-amble" +msgstr "LaTeX-aloitusosa" + +#: src/ext_l10n.h:1064 +msgid "The LaTeX pre-amble" +msgstr "LaTeX-aloitusosa" + +#: src/ext_l10n.h:1065 +msgid "&Edit ..." +msgstr "&Muokkaa..." + +#: src/ext_l10n.h:1066 +msgid "Edit the pre-amble in an external editor" +msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla" + +#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070 +#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + +#: src/ext_l10n.h:1071 +msgid "Print Destination" +msgstr "Tulosteen kohde" + +#: src/ext_l10n.h:1072 +msgid "P&rinter" +msgstr "&Tulostin" + +#: src/ext_l10n.h:1073 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "Syötä tuloste tulostimelle" + +#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077 +msgid "Send output to a file" +msgstr "Syötä tuloste tiedostoon" + +#: src/ext_l10n.h:1076 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle" + +#: src/ext_l10n.h:1079 +msgid "Pages" +msgstr "Sivut" + +#: src/ext_l10n.h:1080 +msgid "&All" +msgstr "&Kaikki" + +#: src/ext_l10n.h:1081 +msgid "Print all pages" +msgstr "Tulosta joka sivu" + +#: src/ext_l10n.h:1082 +msgid "&Odd" +msgstr "&Parittomat" + +#: src/ext_l10n.h:1083 +msgid "Print odd pages only" +msgstr "Tulosta vain parittomat sivut" + +#: src/ext_l10n.h:1084 +msgid "&Even" +msgstr "&Parilliset" + +#: src/ext_l10n.h:1085 +msgid "Print even pages only" +msgstr "Tulosta vain parilliset sivut" + +#: src/ext_l10n.h:1086 +msgid "&Last page:" +msgstr "&Viimeinen sivu:" + +#: src/ext_l10n.h:1087 +msgid "Page number to print to" +msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan" + +#: src/ext_l10n.h:1088 +msgid "Re&verse order" +msgstr "&Käänteinen järjestys" + +#: src/ext_l10n.h:1089 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä" + +#: src/ext_l10n.h:1090 +msgid "Page number to print from" +msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa" + +#: src/ext_l10n.h:1091 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Alue" + +#: src/ext_l10n.h:1092 +msgid "Set a range of pages to print" +msgstr "Tulostettava sivualue" + +#: src/ext_l10n.h:1093 +msgid "&Starting range:" +msgstr "&Aloitusalue:" + +#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139 +msgid "Copies" +msgstr "Kopiot" + +#: src/ext_l10n.h:1095 +msgid "Number of copies" +msgstr "Kopioiden määrä" + +#: src/ext_l10n.h:1096 +msgid "&Collate" +msgstr "&Järjestetty" + +#: src/ext_l10n.h:1097 +msgid "Collate copies" +msgstr "Järjestä kopiot" + +#: src/ext_l10n.h:1098 +msgid "&Print" +msgstr "&Tulosta" + +#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186 +msgid "&Type" +msgstr "&Tyyppi" + +#: src/ext_l10n.h:1103 +msgid "Update the reference list" +msgstr "Päivitä viiteluettelo" + +#: src/ext_l10n.h:1104 +msgid "Sort" +msgstr "Järjestä" + +#: src/ext_l10n.h:1105 +msgid "Sort references in alphabetical order" +msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen" + +#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103 +msgid "&Goto" +msgstr "&Siirry" + +#: src/ext_l10n.h:1107 +msgid "Move the document cursor to reference" +msgstr "Siirrä kohdistin viitteelle" + +#: src/ext_l10n.h:1109 +msgid "Page number" +msgstr "Sivunumero" + +#: src/ext_l10n.h:1110 +msgid "Ref on page xxx" +msgstr "Viittaus sivulla xxx" + +#: src/ext_l10n.h:1111 +msgid "On page xxx" +msgstr "Sivulla xxx" + +#: src/ext_l10n.h:1112 +msgid "Pretty reference" +msgstr "Hieno viittaus" + +#: src/ext_l10n.h:1113 +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa" + +#: src/ext_l10n.h:1114 +msgid "&Reference:" +msgstr "&Viittaus:" + +#: src/ext_l10n.h:1115 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#: src/ext_l10n.h:1116 +msgid "Available references" +msgstr "Mahdolliset viitteet" + +#: src/ext_l10n.h:1119 +msgid "Search and replace" +msgstr "Etsi ja korvaa" + +#: src/ext_l10n.h:1120 +msgid "&Find:" +msgstr "&Etsi:" + +#: src/ext_l10n.h:1121 +msgid "Replace &with:" +msgstr "K&orvaava teksti:" + +#: src/ext_l10n.h:1122 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Sama kirjainkoko" + +#: src/ext_l10n.h:1123 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat" + +#: src/ext_l10n.h:1124 +msgid "Find &Next" +msgstr "Etsi &seuraava" + +#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182 +msgid "&Replace" +msgstr "&Korvaa" + +#: src/ext_l10n.h:1126 +msgid "Replace &All " +msgstr "Korvaa k&aikki" + +#: src/ext_l10n.h:1127 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Etsi &edellinen" + +#: src/ext_l10n.h:1129 +msgid "File: " +msgstr "Tiedosto: " + +#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Oikoluin" + +#: src/ext_l10n.h:1132 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Ehdotukset:" + +#: src/ext_l10n.h:1134 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla" + +#: src/ext_l10n.h:1135 +msgid "&Add" +msgstr "&Lisää" + +#: src/ext_l10n.h:1136 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon" + +#: src/ext_l10n.h:1137 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ohita" + +#: src/ext_l10n.h:1138 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ohita tämä sana" + +#: src/ext_l10n.h:1139 +msgid "&Accept" +msgstr "&Hyväksy" + +#: src/ext_l10n.h:1140 +msgid "Accept word for this session" +msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa" + +#: src/ext_l10n.h:1141 +msgid "&Options..." +msgstr "&Asetukset..." + +#: src/ext_l10n.h:1143 +msgid "How far spellchecking has got" +msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on" + +#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +msgid "Suggestions" +msgstr "Ehdotukset" + +#: src/ext_l10n.h:1145 +msgid "Replacement:" +msgstr "Korvaava:" + +#: src/ext_l10n.h:1146 +msgid "Current word" +msgstr "Nykyinen sana" + +#: src/ext_l10n.h:1147 +msgid "Unknown:" +msgstr "Tuntematon:" + +#: src/ext_l10n.h:1148 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Korvaa valitulla sanalla" + +#: src/ext_l10n.h:1149 +msgid "&Start..." +msgstr "&Aloita" + +#: src/ext_l10n.h:1150 +msgid "Start spellcheck" +msgstr "Käynnistä oikoluku" + +#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28 +msgid "Insert table" +msgstr "Lisää taulukko" + +#: src/ext_l10n.h:1152 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Rivejä:" + +#: src/ext_l10n.h:1153 +msgid "Number of rows" +msgstr "Rivien määrä" + +#: src/ext_l10n.h:1154 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Sarakkeita:" + +#: src/ext_l10n.h:1155 +msgid "Number of columns" +msgstr "Sarakkeiden määrä" + +#: src/ext_l10n.h:1156 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi" + +#: src/ext_l10n.h:1160 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "LaTeX-luokat" + +#: src/ext_l10n.h:1161 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "LaTeX-tyylit" + +#: src/ext_l10n.h:1162 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "BibTeX-tyylit" + +#: src/ext_l10n.h:1163 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Valitut luokat tai tyylit" + +#: src/ext_l10n.h:1164 +msgid "Show &path" +msgstr "Näytä &polku" + +#: src/ext_l10n.h:1165 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon" + +#: src/ext_l10n.h:1167 +msgid "Installed files" +msgstr "Asennetut tiedostot" + +#: src/ext_l10n.h:1168 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Päivitä" + +#: src/ext_l10n.h:1169 +msgid "Built new file list" +msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon" + +#: src/ext_l10n.h:1170 +msgid "&View" +msgstr "&Katsele" + +#: src/ext_l10n.h:1171 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" +"Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät " +"polkuineen." + +#: src/ext_l10n.h:1173 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Sulje tämä ikkuna" + +#: src/ext_l10n.h:1177 +msgid "Entry" +msgstr "Kohta" + +#: src/ext_l10n.h:1178 +msgid "Thesaurus entries" +msgstr "Synonyymit" + +#: src/ext_l10n.h:1179 +msgid "Select a related word" +msgstr "Valitse kytkeytyvä sana" + +#: src/ext_l10n.h:1180 +msgid "&Selection" +msgstr "&Valinta" + +#: src/ext_l10n.h:1181 +msgid "The selected entry" +msgstr "Valittu kohta" + +#: src/ext_l10n.h:1183 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Korvaa kohta valinnalla" + +#: src/ext_l10n.h:1185 +msgid "Table Of Contents" +msgstr "Sisällysluettelo" + +#: src/ext_l10n.h:1187 +msgid "Contents list" +msgstr "Sisällysluettelo" + +#: src/ext_l10n.h:1190 +msgid "Insert URL" +msgstr "Lisää URL" + +#: src/ext_l10n.h:1191 +msgid "&URL" +msgstr "&URL" + +#: src/ext_l10n.h:1193 +msgid "&Name" +msgstr "&Nimi" + +#: src/ext_l10n.h:1194 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "URL:ään liittyvä nimi" + +#: src/ext_l10n.h:1196 +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "&Luo hyperlinkki" + +#: src/ext_l10n.h:1197 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "Tuota hyperlinkki?" + +#: src/ext_l10n.h:1200 +msgid "Version control log" +msgstr "Versiohallintaloki" + +#. Insert the latex builtin float-types +#. (these will later be read from a layout file) +#. table +#: src/FloatList.C:33 +msgid "Table" +msgstr "Taulukko" + +#: src/FloatList.C:34 +msgid "List of Tables" +msgstr "Taulukot" + +#: src/FloatList.C:39 +msgid "Figure" +msgstr "Kuva" + +#: src/FloatList.C:40 +msgid "List of Figures" +msgstr "Kuvat" + +#: src/FloatList.C:48 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Algoritmit" + +#: src/FontLoader.C:295 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:190 +msgid " and " +msgstr " ja " + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:192 +msgid " et al." +msgstr " ym." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 +msgid "Caesar et al." +msgstr "Caesar ym." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:510 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:566 +msgid "No database" +msgstr "Ei tietokantaa" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:152 +#: src/frontends/controllers/character.C:183 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +msgid "No change" +msgstr "Ei muutosta" + +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Antiikva" + +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans serif" + +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Kirjoituskone" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#: src/frontends/controllers/character.C:184 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44 +msgid "Reset" +msgstr "Palauta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49 +msgid "Medium" +msgstr "Keskivahva" + +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49 +msgid "Bold" +msgstr "Lihavoitu" + +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52 +msgid "Upright" +msgstr "Pysty" + +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiivi" + +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52 +msgid "Slanted" +msgstr "Kalteva" + +#: src/frontends/controllers/character.C:80 +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapiteeli" + +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56 +msgid "Tiny" +msgstr "Pikkuruinen" + +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smallest" +msgstr "Pienin" + +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smaller" +msgstr "Pienempi" + +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" + +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56 +msgid "Normal" +msgstr "Tavallinen" + +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57 +msgid "Larger" +msgstr "Suurempi" + +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57 +msgid "Largest" +msgstr "Suurin" + +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huger" +msgstr "Valtavin" + +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57 +msgid "Increase" +msgstr "Suurenna" + +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57 +msgid "Decrease" +msgstr "Pienennä" + +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +msgid "Emph" +msgstr "Korostus" + +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" +msgstr "Alleviivaus" + +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +msgid "Noun" +msgstr "Nimityyli" + +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +msgid "No color" +msgstr "Ei väriä" + +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "Black" +msgstr "Musta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +msgid "White" +msgstr "Valkoinen" + +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +msgid "Red" +msgstr "Punainen" + +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +msgid "Green" +msgstr "Vihreä" + +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +msgid "Blue" +msgstr "Sininen" + +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +msgid "Cyan" +msgstr "Syaani" + +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +msgid "Yellow" +msgstr "Keltainen" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n" +"1995-2001 LyX-tiimi" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on " +"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen " +"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen " +"mukaisesti." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN " +"MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA " +"JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General " +"Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman " +"mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 " +"Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX-versio" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Käyttäjän hakemisto:" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +msgid "Character set" +msgstr "Merkistö" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153 +msgid "Select external file" +msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Valitse kuvatiedosto" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Leikekuva|#L#l" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53 +msgid "Select document to include" +msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex| LaTeX-asiakirjat (*.tex)" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63 +msgid "*| All files " +msgstr "*| Kaikki tiedostot" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 +msgid "Specified file doesn't exist !" +msgstr "Annettua tiedostoa ei ole olemassa!" + +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +msgid "Error:" +msgstr "Virhe:" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +msgid "Unable to print" +msgstr "Ei voi tulostaa" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +msgid "Print to file" +msgstr "Tulosta tiedostoon" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +msgid "String not found!" +msgstr "Merkkijonoa ei löydy!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Merkkijono korvattu." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " merkkijonoa korvattu" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +msgid " words checked." +msgstr " sanaa tarkastettu." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222 +msgid " word checked." +msgstr " sana tarkastettu." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225 +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Oikoluku valmis! " + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n" +"Se saatettiin sulkea väkisin." + +#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123 +msgid "Missing filelist. try Rescan" +msgstr "Tiedostoluettelo puuttuu. Yritä päivittää." + +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 +#, c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'." + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&Yes" +msgstr "&Kyllä" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&No" +msgstr "&Ei" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "*|Kaikki tiedostot" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23 +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26 +msgid "sp" +msgstr "sp" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27 +msgid "bp" +msgstr "bp" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28 +msgid "dd" +msgstr "dd" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30 +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31 +#, c-format +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32 +#, c-format +msgid "%c" +msgstr "%c" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33 +#, c-format +msgid "%l" +msgstr "%l" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38 +msgid "FIXME - describe the units." +msgstr "FIXME - kuvaile yksiköitä." + +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26 +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Lähdeviite" + +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Valitse BibTeX-tyyli" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta" + +#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 +msgid "Not yet supported" +msgstr "Ei vielä tuettu" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46 +msgid "Document Settings" +msgstr "Asiakirjan asetukset" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 +msgid "Smallskip" +msgstr "Pieni väli" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 +msgid "Medskip" +msgstr "Keskisuuri väli" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 +msgid "Bigskip" +msgstr "Suuri väli" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 +msgid "Length" +msgstr "Pituus" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175 +msgid "«text»" +msgstr "«teksti»" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176 +msgid "»text«" +msgstr "»teksti«" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355 +msgid "Document layout set" +msgstr "Asiakirjatyyli asetettu" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Ei voinut muuntaa yhtä kappaletta" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Muunnosvirheitä!" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782 +msgid "into chosen document class" +msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan" + +#: src/frontends/qt2/QERT.C:23 +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213 +msgid "External" +msgstr "Ulkoinen" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +msgid "External material (*)" +msgstr "Ulkoinen aineisto (*)" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +msgid "Select external material" +msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto" + +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29 +msgid "LaTeX Information" +msgstr "LaTeX-tietoja" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54 +msgid "Graphics" +msgstr "Kuva" + +#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175 +msgid "Include" +msgstr "Sisällytä" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +msgid "Build log" +msgstr "Build-loki" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:53 +msgid "LaTeX log" +msgstr "LaTeX-loki" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "No build log file found" +msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole" + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Kappaletyyli asetettu" + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174 +msgid "LyX: Paragraph Settings" +msgstr "LyX: Kappaleen asetukset" + +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!" + +#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX-aloitusosa" + +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +msgid "Enter editor program" +msgstr "Anna editoriohjelma" + +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +msgid "Editor" +msgstr "Muokkain" + +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)" + +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:32 +msgid "Cross Reference" +msgstr "Viittaus" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:95 +msgid "&Go back" +msgstr "&Palaa" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190 +msgid "Go back" +msgstr "Palaa" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211 +msgid "Go to reference" +msgstr "Siirry viitteeseen" + +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23 +msgid "ShowFile" +msgstr "Näytä tiedosto" + +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Oikoluku valmis" + +#: src/frontends/qt2/QToc.C:39 +msgid "Table of contents" +msgstr "Sisällysluettelo" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30 +msgid "VCLog" +msgstr "Versioloki" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45 +msgid "Version control log for " +msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle " + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28 +msgid "Dismiss" +msgstr "Sulje" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Kyllä|kK#k" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Ei|eE#e" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Peru|^[" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Tyhjennä|#Tt" + +#: src/frontends/xforms/combox.C:524 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + +#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117 +msgid "WARNING! " +msgstr "Varoitus! " + +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Sulje|^[" + +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61 +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Tekijänoikeus ja versio" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63 +msgid "License and Warranty" +msgstr "Lisenssi ja takuu" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Avain:|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Nimike:|#N" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Lähdeviite" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +msgid "Database:|#D" +msgstr "Tietokanta:|#k" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 +msgid "Style:|#S" +msgstr "Tyyli:|#y" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:146 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Selaa...|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224 +msgid "Browse...|#r" +msgstr "Selaa...|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65 +msgid "Add bibliography to TOC|#A" +msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon|#B" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37 +msgid "BibTeX Database" +msgstr "BiBTeX-tietokanta" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. " +"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"." +msgstr "" +"Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"." +"bib\". Jos lisäät sen selaamalla, LyX poistaa päätteen itse. Useita " +"tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina: \"natbib, books\"" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65 +msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles." +msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja." + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " +"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-" +">TeX Info\" you can list all installed styles." +msgstr "" +"Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" " +"ja ilman hakemistonimeä. Useimmat bib-tyylitiedostot ovat hakemistossa " +"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF on oman TeX-järjestelmäsi juurihakemisto. Valitse " +"\"Ohje->TeX-tietoja\" valikosta nähdäksesi kaikki asennetut tyylit." + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of " +"Contents (which doesn't happen by default)." +msgstr "" +"Käytä tätä valintaa, jos haluat kirjallisuusluettelon näkyvän " +"sisällysluettelossa, mikä ei tapahdu oletuksena." + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Sulje|^[^M" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Päivitä|#Pp" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Tyyli:|#y" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Laji:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Muoto:|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Koko:|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Sekal.:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:94 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Toteuta|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Peru|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Väri:|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Kieli:" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Alueen asetuksia muuttavat" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 +msgid "Character Layout" +msgstr "Merkkiasettelu" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30 +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Lainatut lähteet|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 +msgid "Bibliography keys|#y" +msgstr "Luettelon teokset|#k" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50 +msgid "@4->" +msgstr "@4->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50 +msgid "#&D" +msgstr "#&D" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55 +msgid "@9+" +msgstr "@9+" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "#X" +msgstr "#X" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@8->" +msgstr "@8->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&A" +msgstr "#&A" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67 +msgid "@2->" +msgstr "@2->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68 +msgid "#&B" +msgstr "#&B" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 +msgid "Regular Expression|#R" +msgstr "Säännöllinen lauseke|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 +msgid "Case sensitive|#C" +msgstr "Sama kirjainkoko|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101 +msgid "Previous|#P" +msgstr "Edellinen|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109 +msgid "Next|#N" +msgstr "Seuraava|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +msgid "Upper case|#U" +msgstr "Iso kirjain|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145 +msgid "Optional text" +msgstr "Lisäteksti" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +msgid "Before:|#B" +msgstr "Ennen:|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157 +msgid "After:|#e" +msgstr "Jälkeen:|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Palauta|#u" + +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" +"Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan " +"nuolipainikkeita." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" +"Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin " +"lähdeviitteet) sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet " +"nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "Valitun kohdan tietoja" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et.al.\" (Natbib)." +msgstr "" +"Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä " +"olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \" ym.\" (Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" +"Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van " +"Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" +"Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" " +"täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita." + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "Asetussivut" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:60 +msgid "Save as Document Defaults|#v" +msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:66 +msgid "Use Class Defaults|#C" +msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:94 +msgid "Papersize" +msgstr "Paperikoko" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:96 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Paperikoko:|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:104 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Leveys:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Korkeus:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 +msgid "Portrait|#r" +msgstr "Pysty|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Vaaka|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:145 +msgid "Custom sizes|#M" +msgstr "Omat koot|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:153 +msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Yläreuna:|#Y" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:172 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Alareuna:|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:182 +msgid "Inner:|#I" +msgstr "Sisä:|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:192 +msgid "Outer:|#u" +msgstr "Ulko:|#U:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 +msgid "Headheight:|#H" +msgstr "Sivuots. kork.:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Sivuots. väli:|#ä" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Alaviiteväli:|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:257 +msgid "Page cols" +msgstr "Palstat" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:264 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Kirjasinlajit:|#j" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:272 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Kirjasinkoko:|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:280 +msgid "Class:|#l" +msgstr "Luokka:|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:288 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:296 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Riviväli|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Lisäasetukset:|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Kappaleväli:|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:323 +msgid "One|#n" +msgstr "Yksipuolinen|#Y" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:331 +msgid "Two|#T" +msgstr "Kaksipuolinen|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:342 +msgid "One|#e" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 +msgid "Two|#w" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:361 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Sisennys|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:369 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Väli|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:408 +msgid "Quote Style " +msgstr "Lainausmerkit " + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:410 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Merkistö:|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Tyyppi:|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +msgid "Single|#S" +msgstr "Yksink.|#Y" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:435 +msgid "Double|#D" +msgstr "Kaksink.|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:445 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Kieli:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:476 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +msgid "Section number depth" +msgstr "Otsikkotasojen lkm." + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:486 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm." + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:491 +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "PS-ajuri:|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:499 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:507 +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Käytä Natbibia|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:515 +msgid "Citation style|#i" +msgstr "Lähdeviitetyyli|#y" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:558 +msgid "Size|#z" +msgstr "Koko|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:567 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:576 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:586 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:604 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Oletus|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:630 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Matem.|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:640 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:650 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:660 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:670 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | " +"B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112 +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +" Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät " +"reunukset" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr "" +" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | " +"suurempi | suurin | valtava | valtavin" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n" +"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597 +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33 +msgid "Open|#O" +msgstr "Avaa|A" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41 +msgid "Collapsed|#C" +msgstr "Järjestetty|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49 +msgid "Inlined View|#I" +msgstr "Esikatselukuva|#E" + +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26 +msgid "ERT Options" +msgstr "ERT-asetukset" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +msgid "Template|#t" +msgstr "Mallipohja|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Tiedosto|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:58 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Parametrit|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:66 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "Näytä tulos|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:82 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Päivitä|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Peru|^[" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28 +msgid "Edit external file" +msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Hakemisto:|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Suodin:|#S:" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Tiedostonimi:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Päivitä|#P#p" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Kotihakemisto|#K#k" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Käyttäjä1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Käyttäjä2|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa." + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "Sivun yläosaan|#y" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "Sivun alaosaan|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Omalle sivulleen|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +msgid "Here, if possible|#i" +msgstr "Tähän, jos mahdollista|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "Tähän, ehdottomasti|#e" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25 +msgid "Float Options" +msgstr "Irrallisten asetukset" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29 +msgid "Forked child processes|#F" +msgstr "Haarautuneet lapsiprosessit|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37 +msgid "Kill processes|#K" +msgstr "Tapa prosesseja|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44 +msgid "All ->" +msgstr "Kaikki ->" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47 +msgid "@->" +msgstr "@->" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33 +msgid "Child processes" +msgstr "Lapsiprosessit" + +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit." + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista." + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon." + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon." + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista." + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 +msgid "Subfigure|#S" +msgstr "Alikuva|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +msgid "Title|#T" +msgstr "Otsikko|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +msgid "Angle|#A" +msgstr "Kulma|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127 +msgid "deg" +msgstr "°" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131 +msgid "Origin|#O" +msgstr "Keskus|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139 +msgid "Draft mode|#D" +msgstr "Luonnostila|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147 +msgid "Rotate|#R" +msgstr "Kierrä|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155 +msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u" +msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187 +msgid "Output size" +msgstr "Tulostekoko" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415 +msgid "Original size|#O" +msgstr "Alkuperäinen koko|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424 +msgid "Scale|#S" +msgstr "Skaalaus|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209 +msgid "Custom|#C" +msgstr "Muu|M" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407 +msgid "Value|#V" +msgstr "Arvo|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491 +msgid "Width|#W" +msgstr "Leveys|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502 +msgid "Height|#H" +msgstr "Korkeus:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253 +msgid "keep Aspect ratio|#A" +msgstr "Säilytä sivusuhde|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261 +msgid "Get LyX size|#L" +msgstr "Hae LyX-koko|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291 +msgid "Corner coordinates (X, Y)" +msgstr "Kulman koordinaatit (X, Y)" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303 +msgid "Top right ( |#T" +msgstr "Vasen yläkulma ( |#V" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320 +msgid " )" +msgstr " )" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314 +msgid "Bottom left ( |#B" +msgstr "Oikea alakulma (|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325 +msgid "Units|#U" +msgstr "Yksiköt|#Y" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333 +msgid "Get values from file|#G" +msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340 +msgid "Clip to bounding box|#C" +msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372 +msgid "Additional LaTeX options|#L" +msgstr "LaTeX-lisäasetukset:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401 +msgid "Screen size" +msgstr "Ruudun koko" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404 +msgid "Screen display" +msgstr "Näkymä ruudulla" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433 +msgid "Custom|#u" +msgstr "Muu|M" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449 +msgid "Default|#f" +msgstr "Oletus|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457 +msgid "Monochrome|#M" +msgstr "Mustavalkoinen|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465 +msgid "Grayscale|#G" +msgstr "Harmaasävyinen|#y" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473 +msgid "Color|#C" +msgstr "Värillinen|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476 +msgid "Don't display|#D" +msgstr "Älä näytä|#Ä" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513 +msgid "Get LaTeX size|#L" +msgstr "Hae LaTeX-koko|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185 +msgid "LyX View" +msgstr "LyX-näkymä" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186 +msgid "LaTeX Size" +msgstr "LaTeX-koko" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Rajauslaatikko" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188 +msgid "Extras" +msgstr "Lisät" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538 +msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." +msgstr "Yksiköitä text%, page%, col% ja line% ei voi käyttää tässä." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539 +msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" +msgstr "Ei voi käyttää LaTeX-koon arvoja!" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "Virheellinen pituus!" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Älä lado|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Lataa|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Tiedostonnimi:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Näkyvä väli|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:75 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Lisää sellaisenaan|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Käytä syötettä|#y" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:91 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Käytä sisällytystä|#i" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +msgid "Include file" +msgstr "Sisällytä tiedosto" + +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Avainsana|#A" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX Lokitiedosto" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40 +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54 +msgid "" +"()\n" +"Both|#B" +msgstr "" +"()\n" +"Molemmat|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61 +msgid "" +")\n" +"Right|#R" +msgstr "" +")\n" +"Oikea|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68 +msgid "" +"(\n" +"Left|#L" +msgstr "" +"(\n" +"Vasen|#V" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Matematiikkaerottimet" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Rivejä" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Sarakkeita " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Pystytasaus|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Vaakatasaus|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "OK " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matriisi" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr " Ylä | Keski | Ala" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Sulje " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funktiot" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94 +msgid "­ Û" +msgstr "­ Û" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114 +msgid "Misc" +msgstr "Sekal." + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77 +msgid "Dots" +msgstr "Pisteet" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104 +msgid "!(£ @)" +msgstr "!(£ @)" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 +msgid "Maths Panel" +msgstr "Matematiikkapaneeli" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85 +msgid "Arrows" +msgstr "Nuolet" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91 +msgid "Binary Ops" +msgstr "Binaarioperaattorit" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 +msgid "Bin Relations" +msgstr "Binaarirelaatiot" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122 +msgid "Big Operators" +msgstr "Suuret operaattorit" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128 +msgid "AMS Misc" +msgstr "AMS-sekal." + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "AMS-nuolet" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140 +msgid "AMS Relations" +msgstr "AMS-relaatiot" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "AMS-negaatiorelaatiot" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152 +msgid "AMS Operators" +msgstr "AMS-operaattorit" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Ohut|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Keskivahva|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Paksu|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negatiivinen|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Quadratin|#q" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2Quadratin|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Matematiikkavälit" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46 +msgid "textrm" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28 +msgid "Alignment" +msgstr "Tasaus" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +msgid "Top|#T" +msgstr "Yläreuna|#Y" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Keski|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Alareuna|#A" + +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27 +msgid "Minipage Options" +msgstr "Pienoissivujen asetukset" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33 +msgid "Right|#R" +msgstr "Oikea|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41 +msgid "Left|#f" +msgstr "Vasen|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 +msgid "Block|#c" +msgstr "Molemmat|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 +msgid "Center|#n" +msgstr "Keskitä|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 +msgid "Lines" +msgstr "Viivat" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70 +msgid "Above|#b" +msgstr "Ennen|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77 +msgid "Below|#E" +msgstr "Jälkeen|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 +msgid "Page breaks" +msgstr "Sivunvaihdot" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87 +msgid "Above|#o" +msgstr "Yläpuolella|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94 +msgid "Below|#l" +msgstr "Alapuolella|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 +msgid "Vertical spaces" +msgstr "Pystyvälit" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Ylle:|#Y" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Pidä|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Alle:|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Pidä|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139 +msgid "Line spacing" +msgstr "Rivivälit" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143 +msgid "Spacing:|#S" +msgstr "Riviväli:|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152 +msgid "Label Width" +msgstr "Nimikeleveys" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156 +msgid "Longest Label:|#g" +msgstr "Pitkä taulukko:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164 +msgid "Indent" +msgstr "Sisennys" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Ei sisennystä|#i" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Kappaleen tyyli" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91 +msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" +msgstr "Tähän osioon ei voi käyttää kappaleasetuksia." + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus " + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127 +msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Oletus | Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu " + +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX-aloitusosa" + +#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 +msgid "Encoding" +msgstr "Merkistö" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119 +msgid "Rescale bitmap fonts" +msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Suurennos %|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "Näytön DPI|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +msgid "smallest" +msgstr "pienin" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155 +msgid "smaller" +msgstr "pienempi" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "larger" +msgstr "suurempi" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +msgid "largest" +msgstr "suurin" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +msgid "huger" +msgstr "valtavin" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179 +msgid "Fonts used" +msgstr "Käytetyt kirjasimet" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181 +msgid "Scale & Resolution" +msgstr "Suurennos ja tarkkuus" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205 +msgid "Popup Fonts & Encoding" +msgstr "Valintaikkunoiden kirjasimet ja merkistö" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206 +msgid "Normal Font" +msgstr "Tavallinen kirjasin" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209 +msgid "Bold Font" +msgstr "Lihavoitu kirjasin" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212 +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Valintaikkunan merkistö" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215 +msgid "Layout & Bindings" +msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Pikanäppäintiedosto|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640 +msgid "Browse...|#w" +msgstr "Selaa...|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Dead Keys" +msgstr "Kuolleet näppäimet" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246 +msgid "Override X Window dead-keys|#O" +msgstr "Sivuuta X-ikkunoinnin aksenttinäppäimet|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyXin osat|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285 +msgid "H|#H" +msgstr "H|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292 +msgid "S|#S" +msgstr "S|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 +msgid "V|#V" +msgstr "V|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 +msgid "R|#R" +msgstr "R|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319 +msgid "G|#G" +msgstr "G|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 +msgid "B|#B" +msgstr "B|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Muuta|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Näytä avauskuva|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Vahvista lopettaminen|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "Näytä pikanäppäimet" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Tiedosto->Uusi kysyy tiedoston nimeä|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429 +msgid "Dialogs iconify with main window|#D" +msgstr "Valintaikkunat pienenevät pääikkunan kanssa|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Rullahiiren askel" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 +msgid "Autosave interval" +msgstr "Automaattisten tallennusten väli" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "Mustavalkoisina|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "Harmaasävyisinä|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +msgid "in Color|#C" +msgstr "Värillisinä|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484 +msgid "Display Graphics" +msgstr "Kuvien näyttö" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Oikolukukomento|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519 +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539 +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573 +msgid "Language Options" +msgstr "Kieliasetukset" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598 +msgid "Package|#P" +msgstr "Paketti|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605 +msgid "Default language|#l" +msgstr "Oletuskieli|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Näppäin-\n" +"kartta|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620 +msgid "1st|#1" +msgstr "1.|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627 +msgid "2nd|#2" +msgstr "2.|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634 +msgid "Browse...|#o" +msgstr "Selaa...|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "Autom. alku|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662 +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Käytä babelia|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "Autom. loppu|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686 +msgid "Global|#G" +msgstr "Yleinen|#Y" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 +msgid "Command start|#s" +msgstr "Aloituskomento|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 +msgid "Command end|#e" +msgstr "Lopetuskomento|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735 +msgid "All formats|#A" +msgstr "Kaikki muodot|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743 +msgid "Format|#F" +msgstr "Muoto|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "Näyttönimi|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Pikanäppäin|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764 +msgid "Extension|#E" +msgstr "Nimien pääte|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Katselin|#s" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +msgid "Add|#A" +msgstr "Lisää|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Poista|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815 +msgid "All converters|#A" +msgstr "Kaikki muuntimet|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823 +msgid "From|#F" +msgstr "Lähde|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 +msgid "To|#T" +msgstr "Kohde|#h" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 +msgid "Converter|#C" +msgstr "Muunnin|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844 +msgid "Flags|#F" +msgstr "Asetukset|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Oletushakemisto|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971 +msgid "Browse..." +msgstr "Selaa..." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898 +msgid "Template path|#T" +msgstr "Mallit|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "Väliaikainen|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Viimeisimpiä tiedostoja|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "Varmuuskopiohak.|#k" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "LyXServerin putki|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998 +msgid "date format|#f" +msgstr "Päiväyksen muoto|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027 +msgid "name" +msgstr "nimi" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030 +msgid "adapt output" +msgstr "kohdista tulostimelle" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "command" +msgstr "komento" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 +msgid "page range" +msgstr "sivualue" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041 +msgid "copies" +msgstr "kopioita" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044 +msgid "reverse" +msgstr "käänteinen" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047 +msgid "to printer" +msgstr "tulostimelle" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "file extension" +msgstr "tiedostopääte" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053 +msgid "spool command" +msgstr "jonokomento" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 +msgid "paper type" +msgstr "paperityyppi" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059 +msgid "even pages" +msgstr "parilliset sivut" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062 +msgid "odd pages" +msgstr "parittomat sivut" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065 +msgid "collated" +msgstr "järjestetty" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068 +msgid "landscape" +msgstr "vaaka" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071 +msgid "to file" +msgstr "tiedostoon" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074 +msgid "extra options" +msgstr "lisäasetukset" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "jononvalintavalitsin" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080 +msgid "paper size" +msgstr "paperikoko" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "Ascii-rivin pituus|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "TeX-merkistö|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Oletuspaperikoko|#k" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "Ulkoisia ohjelmia" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "Ascii-roff|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146 +msgid "checktex|#c" +msgstr "TeX-tarkistin|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152 +msgid "DVI paper option" +msgstr "DVI-paperiparametri" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157 +msgid "Autoreset Class Options on change|#u" +msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Käyttötuntuma" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Kielivalinnat" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 +msgid "Conversion" +msgstr "Muuntaminen" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +msgid "Inputs" +msgstr "Syöte" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 +msgid "Outputs" +msgstr "Tuloste" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Näyttökirjasimet" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Colors" +msgstr "Värit" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 +msgid "Formats" +msgstr "Muodot" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 +msgid "Converters" +msgstr "Muuntimet" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 +msgid "Paths" +msgstr "Polut" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 +msgid "Printer" +msgstr "Tulostin" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +msgid "Spell checker" +msgstr "Oikoluin" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi " +"muutoksen käyttöön." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 +msgid "Find a new color." +msgstr "Valitse uusi väri." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709 +msgid "GUI background" +msgstr "KL tausta" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715 +msgid "GUI text" +msgstr "KL teksti" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721 +msgid "GUI selection" +msgstr "KL valinta" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727 +msgid "GUI pointer" +msgstr "KL osoitin" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" +"Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o " +"on tulostetiedoston nimi." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Asetukset, jotka vaikuttavat muuntimen toimintaan." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna" +"\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" " +"ottaaksesi muutoksen käyttöön." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" " +"ottaaksesi muutoksen käyttöön." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231 +msgid "The format identifier." +msgstr "Tiedostomuodon tunniste." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai " +"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai " +"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai " +"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin " +"ensin." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528 +msgid "Sys Bind|#S#s" +msgstr "Järj. PN.|#J#j" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532 +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Käytt. PN|#y#Y" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536 +msgid "Bind file" +msgstr "Pikanäppäintiedosto" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540 +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "Järj. KL|#J#j" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544 +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Käytt. KL|#y#Y" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548 +msgid "UI file" +msgstr "KL-tiedosto" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743 +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Näppäinkartat|#N#n" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Näppäinkartta" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222 +msgid "Default path" +msgstr "Oletushakemisto" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225 +msgid "Template path" +msgstr "Mallien hakemisto" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228 +msgid "Temp dir" +msgstr "Väliaikainen hak." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230 +msgid "User|#U#u" +msgstr "Käyttäjä|#K#k" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233 +msgid "Lastfiles" +msgstr "Viime tiedostot" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +msgid "Backup path" +msgstr "Varmuuskopiot" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "LyX-palvelimen putket" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > " +"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841 +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ispell | aspell " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Käyttäjän sanasto" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:36 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Tulostin|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "Kaikki sivut|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:80 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Vain parittomat|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:88 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Vain parilliset|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Oikea järjestys|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:107 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Käänteinen järjestys|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Pages:" +msgstr "Sivut:" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:120 +msgid "Count:" +msgstr "Määrä:" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:125 +msgid "Collated|#C" +msgstr "Järjestetty|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:131 +msgid "to" +msgstr "-" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:136 +msgid "Order" +msgstr "Sivujärj." + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Print to" +msgstr "Kohde" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29 +msgid "Buffer|#B" +msgstr "Puskuri|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +msgid "Update|#U" +msgstr "Päivitä|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +msgid "Sort|#S" +msgstr "Järjestä|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +msgid "Name:|#N" +msgstr "Nimi:|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61 +msgid "Ref:" +msgstr "Viite:" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64 +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Viitetyyppi|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73 +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Siirry viitteeseen|#S" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Etsittävä teksti|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Korvaava teksti|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +msgid "Forwards >|#F^s" +msgstr "Eteenpäin >|#E^s" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +msgid " < Backwards|#B^r" +msgstr "< Taaksepäin|#T^r" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Korvaa|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Koko sana|#S#s" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Korvaa kaikki|#A#a" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "LyX: Etsi ja korvaa" + +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29 +msgid "Export format|#E" +msgstr "Vientimuoto|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38 +msgid "Command|#C" +msgstr "Komento|#o" + +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29 +msgid "Send document to command" +msgstr "Lähetä asiakirja komentoon" + +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle." + +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" +"Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu " +"tämän tiedoston nimellä." + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Korvaa" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Oikolukuasetukset...|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Käynnistä oikoluku|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Ohita sana|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Lopeta oikoluku|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^[" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Korvaa sana|#R" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "LyX: Oikoluku" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Lisää sarake|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Poista sarake|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Lisää rivi|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Poista rivi|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Aseta reunat|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Poista reunat|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Pitkä taulukko|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "Kierrä 90°|#9" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Erik. taulukko" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Vakioleveys" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313 +msgid "Borders" +msgstr "Reunukset" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 +msgid "H. Alignment" +msgstr "Vaakatasaus" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +msgid "Special column" +msgstr "Erityissarake" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405 +msgid " |#W" +msgstr " |#W" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317 +msgid "Top|#t" +msgstr "Yläreuna|#Y" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325 +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Alareuna|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333 +msgid "Left|#l" +msgstr "Vasen|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341 +msgid "Right|#r" +msgstr "Oikea|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350 +msgid "Left|#e" +msgstr "Vasen|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +msgid "Right|#i" +msgstr "Oikea|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367 +msgid "Center|#c" +msgstr "Keskitä|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378 +msgid "Top|#p" +msgstr "Ylös|#ö" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395 +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Alas|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413 +msgid "LaTeX Argument|#A" +msgstr "LaTeX-parametri|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439 +msgid " |#L" +msgstr " |#L" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +msgid "V. Alignment" +msgstr "Pystytasaus" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301 +msgid "Special Cell" +msgstr "Erityissolu" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304 +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Erityinen monisarake" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Yhdist. sarak.|#h" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427 +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Käytä pienoissivua|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61 +msgid "On" +msgstr "Päällä" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487 +msgid "Page break on the current row|#B" +msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496 +msgid "Header" +msgstr "Yläotsikko" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499 +msgid "First Header" +msgstr "1. yläotsikko" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502 +msgid "Footer" +msgstr "Alaotsikko" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505 +msgid "Last Footer" +msgstr "Viim. alaotsikko" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522 +msgid "Is Empty" +msgstr "On tyhjä" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524 +msgid "Border Above" +msgstr "Reuna yllä" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527 +msgid "Border Below" +msgstr "Reuna alla" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530 +msgid "Contents" +msgstr "Sisältö" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Taulukon muotoilu" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 +msgid "Tabular" +msgstr "Taulukko" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143 +msgid "Column/Row" +msgstr "Sarake/Rivi" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145 +msgid "Cell" +msgstr "Solu" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147 +msgid "LongTable" +msgstr "Pitkä taulukko" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558 +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Lisää taulukko" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39 +msgid "LaTeX Classes|#C" +msgstr "LaTeX-luokat|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50 +msgid "LaTeX Styles|#S" +msgstr "LaTeX-tyylit|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60 +msgid "BibTeX Styles|#B" +msgstr "BibTeX-tyyli|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74 +msgid "Rescan|#R" +msgstr "Päivitä|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82 +msgid "View|#V" +msgstr "Näytä|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90 +msgid "Show Path|#P" +msgstr "Näytä polku|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99 +msgid "Run Texhash|#T" +msgstr "Aja texhash|#t" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46 +msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." +msgstr "" +"Näyttää merkityn tiedoston sisällön. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät " +"polkuineen." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write " +"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other." +msgstr "" +"Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Täytyy " +"ajaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen tarvitset " +"kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, usein /var/lib/texmf:aan ja muuallekin." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52 +msgid "" +"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents " +"of a file." +msgstr "" +"Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi. Koko polku täytyy näkyä, jos " +"haluat katsella tiedoston sisältöä." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are " +"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!" +msgstr "" +"Näyttää asennetut LaTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi käyttää " +"LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by " +"default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " +"preamble." +msgstr "" +"Näyttää asennetut LaTeX-tyylitiedostot, joita voi oletuksena käyttää " +"LyXissä, kuten \"babel\" tai suoraan komennolla \\usepackage" +"{} LaTeX-aloitusosassa." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "" +"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " +"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." +msgstr "" +"Näyttää asennetut BibTeXin tyylitiedostot. Niitä voi käyttää valikosta " +"\"Lisää->Luettelot->BibTeX-lähdeviitteet->Tyyli.\"" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30 +msgid "Replace|^R" +msgstr "Korvaa|^R" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38 +msgid "Close|^C" +msgstr "Sulje|^C" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45 +msgid "Entry : " +msgstr "Kohta : " + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48 +msgid "Selection :" +msgstr "Valinta : " + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52 +msgid "Meanings|#M" +msgstr "Merkitykset|#M" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32 +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "LyX: Synonyymisanasto" + +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +msgid "Type|#T" +msgstr "Tyyppi|#T" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Sisällysluettelo" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119 +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Ei luetteloja ***" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +msgid "URL|#U" +msgstr "URL|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Nimi|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "HTML-tyyppi|#H" + +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24 +msgid "Url" +msgstr "URL" + +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Versiohallintaloki" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "Tarkista sivualue." + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375 +#, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Ei sisällysluetteloa%i" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500 +msgid "No file input." +msgstr "Tiedostoa ei ole annettu." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533 +msgid "File does not exist." +msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea." + +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470 +msgid "Unable to convert file " +msgstr "Ei voinut muuntaa tiedostoa " + +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472 +msgid " to a loadable format." +msgstr " ladattavaan muotoon." + +#: src/importer.C:42 +msgid "Importing" +msgstr "Tuo" + +#: src/importer.C:61 +msgid "Cannot import file" +msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa" + +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " +msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta " + +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "tuotu." + +#: src/insets/insetbib.C:137 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet" + +#: src/insets/inset.C:104 +msgid "Opened inset" +msgstr "Osio avattiin" + +#: src/insets/insetcaption.C:64 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Kuvatekstiosio avattu" + +#: src/insets/insetcaption.C:82 +msgid "Float" +msgstr "Irrallinen" + +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Avattiin virhe" + +#: src/insets/insetert.C:234 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "ERT-osio avattiin" + +#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Mahdoton toiminto!" + +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!" + +#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037 +#: src/insets/insettext.C:1311 +msgid "Sorry." +msgstr "Valitettavasti." + +#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" + +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298 +#: src/insets/insetfloat.C:303 +msgid "float:" +msgstr "irrallinen:" + +#: src/insets/insetfloat.C:204 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Irrallinen avattu" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:41 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:112 +msgid "List of " +msgstr "Luettelo: " + +#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41 +msgid "foot" +msgstr "alaviite" + +#: src/insets/insetfoot.C:54 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Alaviiteosio avattiin" + +#: src/insets/insetgraphics.C:180 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "Odottaa piirtopynnön latautumista..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:183 +msgid "Loading..." +msgstr "Latautuu..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:186 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Muuntaa ladattavaan muotoon..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:189 +msgid "Loaded. Scaling etc..." +msgstr "Latautui. Skaalaa ym..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:192 +msgid "No file found!" +msgstr "Ei tiedostoa!" + +#: src/insets/insetgraphics.C:195 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin." + +#: src/insets/insetgraphics.C:198 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon" + +#: src/insets/insetgraphics.C:201 +msgid "Error scaling etc" +msgstr "Virhe skaalatessa ym." + +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +msgid "No image" +msgstr "Ei kuvaa" + +#: src/insets/insetgraphics.C:207 +msgid "Loaded but not displaying" +msgstr "Ladattu mutta ei näytetä" + +#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert +#. images to ascii approximation. +#. 1. Convert file to ascii using gifscii +#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. +#. at least we send the filename +#: src/insets/insetgraphics.C:712 +msgid "Graphic file:" +msgstr "Kuvatiedosto:" + +#: src/insets/insetinclude.C:172 +msgid "Input" +msgstr "Syötä" + +#: src/insets/insetinclude.C:173 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Sinänsä" + +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Sinänsä*" + +#: src/insets/insetindex.C:24 +msgid "Idx" +msgstr "Hakusana" + +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438 +msgid "Enter label:" +msgstr "Lisää nimike:" + +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "luettelo" + +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Luettelo-osio avattiin" + +#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41 +msgid "margin" +msgstr "reunukset" + +#: src/insets/insetmarginal.C:54 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Reunahuomautusosio avattu" + +#: src/insets/insetminipage.C:66 +msgid "minipage" +msgstr "pienoissivu" + +#: src/insets/insetminipage.C:227 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Pienoissivuosio avattiin" + +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39 +msgid "note" +msgstr "muistiinpano" + +#: src/insets/insetnote.C:86 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Muistiinpano-osio avattu" + +#: src/insets/insetparent.C:43 +msgid "Parent:" +msgstr "Pääasiakirja:" + +#: src/insets/insetref.C:110 +msgid "Ref: " +msgstr "Viite: " + +#: src/insets/insetref.C:111 +msgid "Page Number" +msgstr "Sivunumero" + +#: src/insets/insetref.C:111 +msgid "Page: " +msgstr "Sivu:" + +#: src/insets/insetref.C:112 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Sivunumero tekstinä" + +#: src/insets/insetref.C:112 +msgid "TextPage: " +msgstr "Tekstisivu: " + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Viite+teksti: " + +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef" +msgstr "Sanallinen viite" + +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "Hieno viite: " + +#: src/insets/insettabular.C:548 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Taulukko-osio avattu" + +#: src/insets/insettabular.C:2036 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan." + +#: src/insets/insettext.C:647 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Tekstiosio avattiin" + +#: src/insets/insettext.C:1309 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Mahdoton toiminto" + +#: src/insets/insettext.C:1310 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!" + +#: src/insets/insettext.C:1556 +msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Virhe : LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n" + +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "teoreema" + +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Lauseosio avattiin" + +#: src/insets/insettoc.C:26 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä" + +#: src/insets/inseturl.C:40 +msgid "Url: " +msgstr "URL: " + +#: src/insets/inseturl.C:42 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/kbsequence.C:166 +msgid " options: " +msgstr " valinnat: " + +#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332 +msgid "LaTeX run number" +msgstr "LaTeXin ajonumero" + +#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "MakeIndex on käynnissä." + +#: src/LaTeX.C:243 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX on käynnissä." + +#: src/LColor.C:51 +msgid "none" +msgstr "ei mikään" + +#: src/LColor.C:52 +msgid "black" +msgstr "musta" + +#: src/LColor.C:53 +msgid "white" +msgstr "valkoinen" + +#: src/LColor.C:54 +msgid "red" +msgstr "punainen" + +#: src/LColor.C:55 +msgid "green" +msgstr "vihreä" + +#: src/LColor.C:56 +msgid "blue" +msgstr "sininen" + +#: src/LColor.C:57 +msgid "cyan" +msgstr "syaani" + +#: src/LColor.C:58 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: src/LColor.C:59 +msgid "yellow" +msgstr "keltainen" + +#: src/LColor.C:60 +msgid "cursor" +msgstr "kohdistin" + +#: src/LColor.C:61 +msgid "background" +msgstr "tausta" + +#: src/LColor.C:62 +msgid "text" +msgstr "teksti" + +#: src/LColor.C:63 +msgid "selection" +msgstr "valinta" + +#: src/LColor.C:64 +msgid "latex text" +msgstr "latex-teksti" + +#: src/LColor.C:66 +msgid "note background" +msgstr "muistiinpanon tausta" + +#: src/LColor.C:67 +msgid "depth bar" +msgstr "syvyyspalkki" + +#: src/LColor.C:68 +msgid "language" +msgstr "kieli" + +#: src/LColor.C:69 +msgid "command inset" +msgstr "komento-osio" + +#: src/LColor.C:70 +msgid "command inset background" +msgstr "komento-osion tausta" + +#: src/LColor.C:71 +msgid "command inset frame" +msgstr "komento-osion kehys" + +#: src/LColor.C:72 +msgid "special character" +msgstr "erikoismerkki" + +#: src/LColor.C:73 +msgid "math" +msgstr "matematiikka" + +#: src/LColor.C:74 +msgid "math background" +msgstr "matematiikan tausta" + +#: src/LColor.C:75 +msgid "graphics background" +msgstr "grafiikan tausta" + +#: src/LColor.C:76 +msgid "Math macro background" +msgstr "Matematiikkamakron tausta" + +#: src/LColor.C:77 +msgid "math frame" +msgstr "matematiikkakehys" + +#: src/LColor.C:78 +msgid "math cursor" +msgstr "matematiikkakohdistin" + +#: src/LColor.C:79 +msgid "math line" +msgstr "matematiikkarivi" + +#: src/LColor.C:80 +msgid "caption frame" +msgstr "kuvatekstin kehys" + +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "laskostuvan osion teksti" + +#: src/LColor.C:82 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "laskostuvan osion kehys" + +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset background" +msgstr "osion tausta" + +#: src/LColor.C:84 +msgid "inset frame" +msgstr "osion kehys" + +#: src/LColor.C:85 +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX-virhe" + +#: src/LColor.C:86 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "rivin lopun merkki" + +#: src/LColor.C:87 +msgid "appendix line" +msgstr "liiterivi" + +#: src/LColor.C:88 +msgid "added space markers" +msgstr "lisävälin merkit" + +#: src/LColor.C:89 +msgid "top/bottom line" +msgstr "ylä/alarivi" + +#: src/LColor.C:90 +msgid "tabular line" +msgstr "taulukkorivi" + +#: src/LColor.C:92 +msgid "tabular on/off line" +msgstr "taulukkokäyttörivi" + +#: src/LColor.C:94 +msgid "bottom area" +msgstr "alaosa" + +#: src/LColor.C:95 +msgid "page break" +msgstr "sivunvaihto" + +#: src/LColor.C:96 +msgid "top of button" +msgstr "painikkeen yläpuoli" + +#: src/LColor.C:97 +msgid "bottom of button" +msgstr "painikkeen alapuoli" + +#: src/LColor.C:98 +msgid "left of button" +msgstr "painikkeen vasen puoli" + +#: src/LColor.C:99 +msgid "right of button" +msgstr "painikkeen oikea puoli" + +#: src/LColor.C:100 +msgid "button background" +msgstr "painikkeen tausta" + +#: src/LColor.C:101 +msgid "inherit" +msgstr "peri" + +#: src/LColor.C:102 +msgid "ignore" +msgstr "ohita" + +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Lisää liite" + +#: src/LyXAction.C:104 +msgid "Describe command" +msgstr "Kuvaile komentoa" + +#: src/LyXAction.C:107 +msgid "Select previous char" +msgstr "Valitse edellinen merkki" + +#: src/LyXAction.C:110 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "Lisää bibtex" + +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Build program" +msgstr "Build-ohjelma" + +#: src/LyXAction.C:122 +msgid "Autosave" +msgstr "Automaattinen tallennus" + +#: src/LyXAction.C:124 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Siirry asiakirjan alkuun" + +#: src/LyXAction.C:126 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka" + +#: src/LyXAction.C:129 +msgid "Check TeX" +msgstr "Tarkista TeX" + +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Siirry asiakirjan loppuun" + +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka" + +#: src/LyXAction.C:135 +msgid "Export to" +msgstr "Vie" + +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "Import document" +msgstr "Tuo asiakirja" + +#: src/LyXAction.C:141 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "Hae tulostimen asetukset" + +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "New document" +msgstr "Uusi asiakirja" + +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "New document from template" +msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan" + +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Peru kaikki muokkaukset" + +#: src/LyXAction.C:149 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan" + +#: src/LyXAction.C:151 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Vain luku pois/päällä" + +#: src/LyXAction.C:152 +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" + +#: src/LyXAction.C:153 +msgid "View" +msgstr "Esikatsele" + +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Save As" +msgstr "Tallenna nimellä" + +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Go one char back" +msgstr "Siirry edelliseen merkkiin" + +#: src/LyXAction.C:161 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin" + +#: src/LyXAction.C:164 +msgid "Insert citation" +msgstr "Lisää lähdeviite" + +#: src/LyXAction.C:168 +msgid "Execute command" +msgstr "Suorita komento" + +#: src/LyXAction.C:178 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Ympäristötaso matalammaksi" + +#: src/LyXAction.C:180 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi" + +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Lisää kolme pistettä" + +#: src/LyXAction.C:182 +msgid "Go down" +msgstr "Siirry alaspäin" + +#: src/LyXAction.C:184 +msgid "Select next line" +msgstr "Valitse seuraava rivi" + +#: src/LyXAction.C:186 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Valitse kappaleen tyyli" + +#: src/LyXAction.C:188 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun" + +#: src/LyXAction.C:190 +msgid "Go to next error" +msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen" + +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Poista kaikki virhelaatikot" + +#: src/LyXAction.C:194 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Lisää uusi ERT-osio" + +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio" + +#: src/LyXAction.C:198 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Lisää kuva" + +#: src/LyXAction.C:200 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä" + +#: src/LyXAction.C:201 +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena" + +#: src/LyXAction.C:203 +msgid "Open a file" +msgstr "Avaa tiedosto" + +#: src/LyXAction.C:204 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Etsi tai korvaa" + +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Lihavointi pois/päällä" + +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Koodityyli pois/päälle" + +#: src/LyXAction.C:211 +msgid "Default font style" +msgstr "Oletuskirjasinlajityyli" + +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Korostus pois/päälle" + +#: src/LyXAction.C:214 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle" + +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Nimityyli pois/päälle" + +#: src/LyXAction.C:217 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle" + +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle" + +#: src/LyXAction.C:220 +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle" + +#: src/LyXAction.C:221 +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Kursiivityyli pois/päälle" + +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Set font size" +msgstr "Aseta kirjasinlajin koko" + +#: src/LyXAction.C:223 +msgid "Show font state" +msgstr "Näytä kirjasinlajin tila" + +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Alleviivaus pois/päälle" + +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Lisää alaviite" + +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Select next char" +msgstr "Valitse seuraava merkki" + +#: src/LyXAction.C:232 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Lisää vaakatäyttö" + +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Avaa ohjetiedosto" + +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Lisää sananjakokohta" + +#: src/LyXAction.C:239 +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko" + +#: src/LyXAction.C:241 +msgid "Insert index item" +msgstr "Lisää hakemistoviite" + +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Insert last index item" +msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana" + +#: src/LyXAction.C:244 +msgid "Insert index list" +msgstr "Lisää hakemisto" + +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Kytke pois näppäinkartta" + +#: src/LyXAction.C:249 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa" + +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa" + +#: src/LyXAction.C:252 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Näppäinkartta pois/päälle" + +#: src/LyXAction.C:254 +msgid "Insert Label" +msgstr "Lisää nimike" + +#: src/LyXAction.C:256 +msgid "Change language" +msgstr "Vaihda kieli" + +#: src/LyXAction.C:257 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto" + +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Kopioi kappaleen tyyli" + +#: src/LyXAction.C:266 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Liitä kappaleen tyyli" + +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Avaa taulukon asettelu" + +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Siirry rivin alkuun" + +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka" + +#: src/LyXAction.C:275 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Siirry rivin loppuun" + +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka" + +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Exit" +msgstr "Lopeta" + +#: src/LyXAction.C:283 +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "Lisää reunahuomautus" + +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Math Greek" +msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit" + +#: src/LyXAction.C:292 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Lisää matematiikkasymboli" + +#: src/LyXAction.C:301 +msgid "Math mode" +msgstr "Matematiikkatila" + +#: src/LyXAction.C:320 +msgid "toggle inset" +msgstr "näytä/piilota osio" + +#: src/LyXAction.C:322 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin" + +#: src/LyXAction.C:324 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Valitse seuraava kappale" + +#: src/LyXAction.C:326 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Siirry kappaleeseen" + +#: src/LyXAction.C:329 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin" + +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Valitse edellinen kappale" + +#: src/LyXAction.C:335 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Muuta asetuksia" + +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Tallenna asetukset" + +#: src/LyXAction.C:340 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Lisää kova välilyönti" + +#: src/LyXAction.C:341 +msgid "Insert quote" +msgstr "Lisää lainausmerkki" + +#: src/LyXAction.C:343 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Konfiguroi uudelleen" + +#: src/LyXAction.C:347 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Lisää viittaus" + +#: src/LyXAction.C:356 +msgid "Scroll inset" +msgstr "Vieritä osiota" + +#: src/LyXAction.C:374 +msgid "Insert Table" +msgstr "Lisää taulukko" + +#: src/LyXAction.C:376 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Taulukon ominaisuudet" + +#: src/LyXAction.C:378 +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Lisää uusi taulukko-osio" + +#: src/LyXAction.C:382 +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Avaa synonyymisanasto" + +#: src/LyXAction.C:384 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Lisää sisällysluettelo" + +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "View table of contents" +msgstr "Näytä sisällysluettelo" + +#: src/LyXAction.C:388 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia" + +#: src/LyXAction.C:401 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan" + +#: src/LyXAction.C:417 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "Näytä viesti tilarivillä" + +#: src/LyXAction.C:419 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "Työnnä vanha viesti pinoon ja näytä tämä minipuskurissa" + +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "Palauta vanha viesti pinosta ja näytä se minipuskurissa" + +#: src/LyXAction.C:428 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Näytä tietoja LyXistä" + +#: src/LyXAction.C:430 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta" + +#: src/LyXAction.C:432 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit" + +#: src/LyXAction.C:434 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID" + +#: src/LyXAction.C:658 +msgid "No description available!" +msgstr "Kuvausta ei löydy!" + +#: src/lyx_cb.C:88 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?" + +#: src/lyx_cb.C:90 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)" + +#: src/lyx_cb.C:111 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:" + +#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Mallipohjat|#o#O" + +#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "*.lyx|LyX-asiakirjat (*.lyx)" + +#: src/lyx_cb.C:143 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:" + +#: src/lyx_cb.C:145 +msgid "Save anyway?" +msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?" + +#: src/lyx_cb.C:151 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!" + +#: src/lyx_cb.C:153 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?" + +#: src/lyx_cb.C:161 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '" + +#: src/lyx_cb.C:162 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..." + +#: src/lyx_cb.C:168 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Asiakirja jo olemassa:" + +#: src/lyx_cb.C:170 +msgid "Replace file?" +msgstr "Haluatko korvata tiedoston?" + +#: src/lyx_cb.C:183 +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Ei voinut tallentaa asiakirjaa!" + +#: src/lyx_cb.C:184 +msgid "Holding the old name." +msgstr "Säilyttää vanhan nimen." + +#: src/lyx_cb.C:198 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa." + +#: src/lyx_cb.C:207 +msgid "No warnings found." +msgstr "Ei varoituksia." + +#: src/lyx_cb.C:209 +msgid "One warning found." +msgstr "Löytyi yksi varoitus." + +#: src/lyx_cb.C:210 +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi." + +#: src/lyx_cb.C:213 +msgid " warnings found." +msgstr " varoitusta löytyi." + +#: src/lyx_cb.C:214 +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi." + +#: src/lyx_cb.C:216 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex-ajo onnistui" + +#: src/lyx_cb.C:218 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi." + +#: src/lyx_cb.C:265 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..." + +#: src/lyx_cb.C:305 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!" + +#: src/lyx_cb.C:384 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Valitse lisättävä tiedosto" + +#: src/lyx_cb.C:401 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: " + +#: src/lyx_cb.C:408 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: " + +#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:" + +#: src/lyx_cb.C:491 +msgid "Running configure..." +msgstr "\"configure\" käynnissä..." + +#: src/lyx_cb.C:499 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..." + +#: src/lyx_cb.C:501 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät." + +#: src/lyx_cb.C:502 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia," + +#: src/lyx_cb.C:503 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen." + +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "Sorry!" +msgstr "Valitettavasti." + +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata." + +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Sans serif" +msgstr "Sans serif" + +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Symbol" +msgstr "Symboli" + +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Inherit" +msgstr "Peri" + +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Ignore" +msgstr "Ohita" + +#: src/lyxfont.C:52 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Kapiteeli" + +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Off" +msgstr "Pois päältä" + +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Toggle" +msgstr "Pois/päälle" + +#: src/lyxfont.C:565 +msgid "Emphasis " +msgstr "Korostus " + +#: src/lyxfont.C:568 +msgid "Underline " +msgstr "Alleviivaus " + +#: src/lyxfont.C:571 +msgid "Noun " +msgstr "Nimityyli " + +#: src/lyxfont.C:575 +msgid "Language: " +msgstr "Kieli: " + +#: src/lyxfont.C:577 +msgid " Number " +msgstr " Numero " + +#: src/lyxfunc.C:318 +msgid "Unknown function." +msgstr "Tuntematon funktio." + +#: src/lyxfunc.C:358 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Ei mitään tehtävää" + +#: src/lyxfunc.C:363 +msgid "Unknown action" +msgstr "Tuntematon toiminto" + +#. the default error message if we disable the command +#: src/lyxfunc.C:368 +msgid "Command disabled" +msgstr "Komento ei käytössä" + +#. no +#: src/lyxfunc.C:380 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu" + +#. no +#: src/lyxfunc.C:385 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa" + +#: src/lyxfunc.C:774 +msgid "Unknown function (" +msgstr "Tuntematon funktio (" + +#: src/lyxfunc.C:1089 +msgid "Saving document" +msgstr "Asiakirja tallentuu" + +#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924 +msgid "Missing argument" +msgstr "Argumentti puuttuu" + +#: src/lyxfunc.C:1248 +msgid "Opening help file" +msgstr "Ohjetiedosto avautuu" + +#: src/lyxfunc.C:1450 +msgid "Push-toolbar needs argument > 0" +msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0" + +#: src/lyxfunc.C:1467 +msgid "Usage: toolbar-add-to " +msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to " + +#: src/lyxfunc.C:1483 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!" + +#: src/lyxfunc.C:1525 +msgid "Opening child document " +msgstr "Aliasiakirja avautuu" + +#: src/lyxfunc.C:1599 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Syntaksi: set-color " + +#: src/lyxfunc.C:1609 +msgid "Set-color \"" +msgstr "Set-color \"" + +#: src/lyxfunc.C:1611 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä." + +#: src/lyxfunc.C:1704 +msgid "Enter filename for new document" +msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi" + +#: src/lyxfunc.C:1714 +msgid "newfile" +msgstr "uusi" + +#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n" +"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)" + +#: src/lyxfunc.C:1751 +msgid "File already exists:" +msgstr "Tiedosto jo olemassa:" + +#: src/lyxfunc.C:1753 +msgid "Do you want to open the document?" +msgstr "Haluatko avata asiakirjan?" + +#: src/lyxfunc.C:1758 +msgid "Opening document" +msgstr "Asiakirja avautuu" + +#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875 +msgid "opened." +msgstr "avattu." + +#: src/lyxfunc.C:1788 +msgid "Select template file" +msgstr "Valitse mallitiedosto" + +#: src/lyxfunc.C:1829 +msgid "Select document to open" +msgstr "Valitse avattava asiakirja" + +#: src/lyxfunc.C:1857 +msgid "Could not find file" +msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" + +#: src/lyxfunc.C:1867 +msgid "Opening document" +msgstr "Asiakirja avautuu" + +#: src/lyxfunc.C:1879 +msgid "Could not open document" +msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa" + +#: src/lyxfunc.C:1903 +msgid "Select " +msgstr "Valitse " + +#: src/lyxfunc.C:1904 +msgid " file to import" +msgstr " tuotava tiedosto" + +#: src/lyxfunc.C:1962 +msgid "A document by the name" +msgstr "Asiakirja, jonka nimi on" + +#: src/lyxfunc.C:1964 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" + +#: src/lyxfunc.C:1965 +msgid "Canceled" +msgstr "Peruttu" + +#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Tervetuloa LyXiin!" + +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Muuttunut)" + +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2062 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *" + +#: src/lyx_main.C:102 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Virheellinen valitsin \"" + +#: src/lyx_main.C:104 +msgid "'. Exiting." +msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu." + +#: src/lyx_main.C:251 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua." + +#: src/lyx_main.C:253 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla." + +#: src/lyx_main.C:362 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good." +msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_11x on epäkelpo." + +#: src/lyx_main.C:364 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Järjestelmähakemisto: " + +#: src/lyx_main.C:372 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. " + +#: src/lyx_main.C:373 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai " + +#: src/lyx_main.C:374 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory " +msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyXin järjestelmähakemisto" + +#: src/lyx_main.C:376 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'." + +#: src/lyx_main.C:384 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta " + +#: src/lyx_main.C:385 +msgid " but expect problems." +msgstr " mutta odota ongelmia." + +#: src/lyx_main.C:388 +msgid "Expect problems." +msgstr "Odota ongelmia." + +#: src/lyx_main.C:635 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston." + +#: src/lyx_main.C:636 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen." + +#: src/lyx_main.C:637 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)" + +#: src/lyx_main.C:638 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa." + +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:645 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Luon hakemiston " + +#: src/lyx_main.C:646 +msgid " and running configure..." +msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..." + +#: src/lyx_main.C:652 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Epäonnistui. Käytetään " + +#: src/lyx_main.C:653 +msgid " instead." +msgstr " sen sijaan." + +#: src/lyx_main.C:660 +msgid "Done!" +msgstr "Valmis!" + +#: src/lyx_main.C:674 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX-varoitus!" + +#: src/lyx_main.C:675 +msgid "Error while reading " +msgstr "Virhe luettaessa " + +#: src/lyx_main.C:676 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä." + +#: src/lyx_main.C:778 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Virheilmoitustaso on " + +#: src/lyx_main.C:788 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n" +"Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n" +"\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n" +"\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n" +"\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n" +"\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n" +"\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n" +" valitse ominaisuudet, joista näytetään " +"tarvittaessa\n" +" lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg " +"nähdäksesi \n" +" luettelon näistä ominaisuuksista.\n" +"\t-x [--execute] komento\n" +" suorita annettu LyXin komento.\n" +"\t-e [--export] muoto\n" +" vie tiedosto annetussa muodossa.\n" +"\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n" +" tuo annetun muotoinen tiedosto.\n" +" -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n" +"Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta." + +#: src/lyx_main.C:835 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:" + +#: src/lyx_main.C:847 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!" + +#: src/lyx_main.C:858 +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!" + +#: src/lyx_main.C:886 +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!" + +# This is different from the english one because of finnish word order. +#: src/lyx_main.C:899 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu " + +# This is different from the english one because of finnish word order. +#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916 +msgid " switch!" +msgstr " asetuksen jälkeen!" + +# This is different from the english one because of finnish word order. +#: src/lyx_main.C:914 +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu " + +#: src/lyxrc.C:1677 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu " +"valinta ei-englantilaisille kielille." + +#: src/lyxrc.C:1681 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää " +"ympäristömuuttujan PRINTER arvoa." + +#: src/lyxrc.C:1685 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "" +"Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"." + +#: src/lyxrc.C:1689 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan." + +#: src/lyxrc.C:1693 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan." + +#: src/lyxrc.C:1697 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla " +"erotettuina." + +#: src/lyxrc.C:1701 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä." -#: src/menus.C:165 src/menus.C:227 src/menus.C:228 src/menus.C:229 -msgid "Edit" -msgstr "e Muokkaa" +#: src/lyxrc.C:1705 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä." -#: src/menus.C:166 src/menus.C:241 src/menus.C:242 src/menus.C:243 -msgid "Layout" -msgstr "Tyyli" +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi." -#: src/menus.C:167 src/menus.C:255 src/menus.C:256 src/menus.C:257 -msgid "Insert" -msgstr "Lisää" +#: src/lyxrc.C:1713 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi." -#: src/menus.C:171 src/menus.C:177 src/menus.C:311 src/menus.C:312 -#: src/menus.C:313 src/menus.C:372 src/menus.C:373 src/menus.C:374 -msgid "Help" -msgstr "Ohje" +#: src/lyxrc.C:1717 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi." -#: src/menus.C:217 src/menus.C:348 -msgid "MB|#F" -msgstr "MB|#F" +#: src/lyxrc.C:1721 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat." -#: src/menus.C:231 -msgid "MB|#E" -msgstr "MB|#E" +#: src/lyxrc.C:1725 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" +"Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella." -#: src/menus.C:245 -msgid "MB|#L" -msgstr "MB|#L" +#: src/lyxrc.C:1729 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle." -#: src/menus.C:259 -msgid "MB|#I" -msgstr "MB|#I" +#: src/lyxrc.C:1733 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon." -#: src/menus.C:273 -msgid "MB|#M" -msgstr "MB|#M" +#: src/lyxrc.C:1737 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\"" -#: src/menus.C:287 src/menus.C:362 -msgid "MB|#O" -msgstr "MB|#O" +#: src/lyxrc.C:1741 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien " +"jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä." -#: src/menus.C:301 -msgid "MB|#D" -msgstr "MB|#D" +#: src/lyxrc.C:1745 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. " +"Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa " +"annettujen valitsimien kanssa." -#: src/menus.C:315 src/menus.C:376 -msgid "MB|#H" -msgstr "MB|#H" +#: src/lyxrc.C:1749 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin " +"liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään." -#: src/menus.C:418 -msgid "Screen Options" -msgstr "Näyttöoptiot" +#: src/lyxrc.C:1753 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän " +"automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän." -#: src/menus.C:459 -#, fuzzy +#: src/lyxrc.C:1758 +#, no-c-format msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " -"Paragraphs%x32|Noweb%x33" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." msgstr "" -"Tuonti%t|LaTeX...%x30|Ascii Teksti Riveinä...%x31|P Ascii Teksti " -"Kappaleina%x32|Noweb%x33" +"Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat " +"suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla." -#: src/menus.C:464 src/menus.C:700 -msgid "FIM|Ll#l#L" -msgstr "FIM|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen." -#: src/menus.C:465 src/menus.C:701 -msgid "FIM|Aa#a#A" -msgstr "FIM|Aa#a#A" +#: src/lyxrc.C:1768 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään." -#: src/menus.C:466 src/menus.C:702 -msgid "FIM|Pp#p#P" -msgstr "FIM|Pp#p#P" +#: src/lyxrc.C:1772 +msgid "The bold font in the dialogs." +msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin." -#: src/menus.C:467 src/menus.C:703 -msgid "FIM|Nn#n#N" -msgstr "FIM|nN#n#N" +#: src/lyxrc.C:1776 +msgid "The normal font in the dialogs." +msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin." -#: src/menus.C:476 -#, fuzzy +#: src/lyxrc.C:1780 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "Näyttökirjasinten merkistö." + +#: src/lyxrc.C:1784 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö." + +#: src/lyxrc.C:1791 msgid "" -"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -"Vienti%t|LaTeXina...%x40|DVI:nä...%x41|PostScriptina...%x42|Ascii-Tekstina..." -"%x43|m Räätälityönä...%x44" +"Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, " +"että automaattitallennus ei ole käytössä." -#: src/menus.C:485 +#: src/lyxrc.C:1795 msgid "" -"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." msgstr "" -"Vienti%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScriptina...%x42|Ascii-Tekstinä" -" " +"Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX " +"käynnistettiin." -#: src/menus.C:492 -#, fuzzy +#: src/lyxrc.C:1799 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee " +"LyXin käynnistyshakemistoa." + +#: src/lyxrc.C:1803 msgid "" -"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." msgstr "" -"Vienti%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScriptina...%x42|Ascii-Tekstinä" -" " +"LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se " +"myös poistaa ne, kun lopetat sen." -#: src/menus.C:498 -msgid "FEX|Ll#l#L" -msgstr "FEX|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1807 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" +"Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen " +"hakemistoon." -#: src/menus.C:499 -msgid "FEX|Dd#d#D" -msgstr "FEX|Dd#d#D" +#: src/lyxrc.C:1811 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat." -#: src/menus.C:500 -msgid "FEX|Pp#p#P" -msgstr "FEX|Pp#p#P" +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat " +"kirjoittaa." -#: src/menus.C:501 -msgid "FEX|Tt#t#T" -msgstr "FEX|Tt#t#T" +#: src/lyxrc.C:1819 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan " +"oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa." -#: src/menus.C:503 -#, fuzzy -msgid "FEX|Hh#h#H" -msgstr "EMV|hH#h#H" +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" +"Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi " +"määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit." -#: src/menus.C:504 -msgid "FEX|mM#m#M" -msgstr "FEX|mM#m#M" +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". " +"Suositellaan vain edistyneille käyttäjille." -#: src/menus.C:508 +#: src/lyxrc.C:1832 msgid "" -"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " -"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " -"program%l|Print...|Fax..." +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." msgstr "" -"n Uusi...|t Uusi sjabloonasta...|o Avaa...%l|c Sulje|s Tallenna|tallenna " -"nimellä..|r Ota tallennettu takaisin%l|Katso dvi|w Katso PostScript|Päivitä " -"dvi|u Päivitä Postscript|`Build' ohjelma%l|p Tulosta...|Faksaa..." +"Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen " +"sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta." -#: src/menus.C:523 src/menus.C:719 -msgid "FM|Nn#n#N" -msgstr "FM|nN#n#N" +#: src/lyxrc.C:1836 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä " +"sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta." -#: src/menus.C:524 src/menus.C:720 -msgid "FM|tT#t#T" -msgstr "FM|tT#t#T" +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos " +"esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä." -#: src/menus.C:525 src/menus.C:721 -msgid "FM|Oo#o#O" -msgstr "FM|oO#o#O" +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos " +"asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse." -#: src/menus.C:526 -msgid "FM|Cc#c#C" -msgstr "FM|cC#c#C" +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston " +"suurin rivipituus." -#: src/menus.C:527 -msgid "FM|Ss#s#S" -msgstr "FM|sS#s#S" +#: src/lyxrc.C:1854 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "" +"Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n" +"valikossa." -#: src/menus.C:528 -msgid "FM|Aa#a#A" -msgstr "FM|aA#a#A" +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo." -#: src/menus.C:529 -msgid "FM|Rr#r#R" -msgstr "FM|rR#r#R" +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä " +"tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")" -#: src/menus.C:530 -msgid "FM|dD#d#D" -msgstr "FM|dD#d#D" +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Anna oletuspaperikoko." -#: src/menus.C:531 -msgid "FM|wW#w#W" -msgstr "FM|wW#w#W" +#: src/lyxrc.C:1873 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein " +"kirjoitettuina?" -#: src/menus.C:532 -msgid "FM|vV#v#V" -msgstr "FM|vV#v#V" +#: src/lyxrc.C:1877 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?" -#: src/menus.C:533 -msgid "FM|Uu#u#U" -msgstr "FM|uU#u#U" +#: src/lyxrc.C:1881 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos " +"et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei " +"välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa." -#: src/menus.C:534 -msgid "FM|Bb#b#B" -msgstr "FM|Bb#b#B" +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena." -#: src/menus.C:535 -msgid "FM|Pp#p#P" -msgstr "FM|pP#p#P" +#: src/lyxrc.C:1891 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" +"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english" +"\"." -#: src/menus.C:536 -msgid "FM|Ff#f#F" -msgstr "FM|fF#f#F" +#: src/lyxrc.C:1896 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" +"Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n" +"merkkien lisäksi." -#: src/menus.C:576 -#, no-c-format -msgid "|Import%m" -msgstr "|i Tuo%m" +#: src/lyxrc.C:1900 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen " +"saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta " +"jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa " +"skaalauksen sijasta." -#: src/menus.C:578 -#, no-c-format -msgid "|Export%m%l" -msgstr "|e Vie%m%l" +#: src/lyxrc.C:1904 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -" +"n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista." -#: src/menus.C:580 -#, no-c-format -msgid "|Exit%l" -msgstr "|Lopeta%l" +#: src/lyxrc.C:1908 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta " +"todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä." -#: src/menus.C:581 src/menus.C:722 -msgid "FM|Ii#i#I" -msgstr "FM|iI#i#I" +#: src/lyxrc.C:1912 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain " +"uusiin valintaikkunoihin." -#: src/menus.C:582 -msgid "FM|Ee#e#E" -msgstr "FM|eE#e#E" +#: src/lyxrc.C:1916 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" +"Varmistaako LyX toisenkin kerran, että haluat lopettaa, kun muuttamiasi " +"asiakirjoja on tallentamatta? (LyX kysyy joka tapauksessa, haluatko " +"tallentaa muuttuneet asiakirjat.)" -#: src/menus.C:583 src/menus.C:723 -msgid "FM|xX#x#X" -msgstr "FM|xX#x#X" +#: src/lyxrc.C:1920 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Miten LyX näyttää kuvat." -#: src/menus.C:695 +#: src/lyxrc.C:1924 msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " -"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." msgstr "" -"Tuo%t|LaTeX...%x15|Ascii Teksti Riveinä...%x16|Ascii Teksti " -"KaPpaleina...%x17|Noweb...%x18" +"LyX näyttää jatkuvasti viimeisimpien suoritettujen komentojen nimet, sekä " +"niille määritellyt pikanäppäimet minipuskurissa. Aseta tämä pois päältä, jos " +"LyX vaikuttaa hitaalta." -#: src/menus.C:714 -msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" +#: src/lyxrc.C:1928 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita." + +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -"n Uusi...|t Uusi, mallipohjaa käyttäen...|o Avaa...%l|i Tuo%m%l|x Lopeta%l" +"Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX " +"tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on." -#: src/menus.C:804 +#: src/lyxrc.C:1936 msgid "" -"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " -"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " -"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -"Kelluvat & leikeosat%t|o Avaa/Sulje%x21|m Sulata%x22|a Avaa kaikki " -"alaviitteet/reunahuomautukset%x23|c Sulje kaikki " -"alaviitteet/reunahuomautukset%x24|f Avaa kaikki kuvat/taulukot%x25|t Sulje " -"kaikki kuvat/taulukot%x26|r Poista kaikki virhelaatikot%x27\"\"" +"Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) " +"tuki käyttöön." -#: src/menus.C:813 -msgid "EMF|Oo#o#O" -msgstr "EMF|oO#o#O" +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää." -#: src/menus.C:814 -msgid "EMF|Mm#m#M" -msgstr "EMF|mM#m#M" +#: src/lyxrc.C:1944 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" " +"tai \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/menus.C:815 -msgid "EMF|Aa#a#A" -msgstr "EMF|aA#a#A" +#: src/lyxrc.C:1948 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin " +"parametreja." -#: src/menus.C:816 -msgid "EMF|Cc#c#C" -msgstr "EMF|cC#c#C" +#: src/lyxrc.C:1952 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli " +"on oletuskieli." -#: src/menus.C:817 -msgid "EMF|Ff#f#F" -msgstr "EMF|fF#f#F" +#: src/lyxrc.C:1956 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento." -#: src/menus.C:818 -msgid "EMF|Tt#t#T" -msgstr "EMF|tT#t#T" +#: src/lyxrc.C:1960 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento." -#: src/menus.C:819 -msgid "EMF|Rr#r#R" -msgstr "EMF|rR#r#R" +#: src/lyxrc.C:1964 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi " +"\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen " +"nimellä." -#: src/menus.C:827 src/menus.C:925 -msgid "Table%t" -msgstr "Taulukko%t" +#: src/lyxrc.C:1968 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi." -#: src/menus.C:835 -msgid "|Multicolumn%B%x44%l" -msgstr "|Monipalsta%B%x44%l" +#: src/lyxrc.C:1972 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen." -#: src/menus.C:837 -msgid "|Multicolumn%b%x44%l" -msgstr "|Monipalsta%b%x44%l" +#: src/lyxrc.C:1977 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, %" +"d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. " -#: src/menus.C:838 -msgid "EMT|Mm#m#M" -msgstr "EMT|mM#m#M" +#: src/lyxrc.C:1981 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän." -#: src/menus.C:846 -msgid "|Line Top%B%x36" -msgstr "|t Yläviiva%B%x36" +#: src/lyxrc.C:1985 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)" -#: src/menus.C:848 -msgid "|Line Top%b%x36" -msgstr "|t Yläviiva%b%x36" +#: src/lyxrc.C:1998 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" +"Kysyykö LyX uuden asiakirjan nimeä sitä luodessa, vaiko vasta " +"tallennettaessa?" -#: src/menus.C:849 -msgid "EMT|Tt#t#T" -msgstr "EMT|tT#t#T" +#: src/lyxrc.C:2002 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli." -#: src/menus.C:857 -msgid "|Line Bottom%B%x37" -msgstr "|b Alaviiva%B%x37" +#: src/lyxrc.C:2006 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä" -#: src/menus.C:859 -msgid "|Line Bottom%b%x37" -msgstr "|b Alaviiva%b%x37" +#: src/lyxtextclasslist.C:93 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!" -#: src/menus.C:860 -msgid "EMT|Bb#b#B" -msgstr "EMT|bB#b#B" +#: src/lyxtextclasslist.C:94 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\"" -#: src/menus.C:868 -msgid "|Line Left%B%x38" -msgstr "|l Vasen viiva%B%x38" +#: src/lyxtextclasslist.C:95 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-(" -#: src/menus.C:870 -msgid "|Line Left%b%x38" -msgstr "|l Vasen viiva%b%x38" +#: src/lyxtextclasslist.C:157 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!" -#: src/menus.C:871 -msgid "EMT|Ll#l#L" -msgstr "EMT|lL#l#L" +#: src/lyxtextclasslist.C:158 +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö" -#: src/menus.C:879 -msgid "|Line Right%B%x39%l" -msgstr "|r Oikea viiva%B%x39%l" +#: src/lyxtextclasslist.C:159 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-(" -#: src/menus.C:881 -msgid "|Line Right%b%x39%l" -msgstr "|r Oikea viiva%b%x39%l" +#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?" -#: src/menus.C:882 -msgid "EMT|Rr#r#R" -msgstr "EMT|rR#r#R" +#: src/lyxvc.C:117 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus" -#: src/menus.C:891 -msgid "|Align Left%R%x40" -msgstr "|e Tasaus vasen%R%x40" +#: src/lyxvc.C:118 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)" -#: src/menus.C:893 -msgid "|Align Left%r%x40" -msgstr "|e Tasaus vasen%r%x40" +#: src/lyxvc.C:123 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity" -#: src/menus.C:894 -msgid "EMT|eE#e#E" -msgstr "EMT|eE#e#E" +#: src/lyxvc.C:149 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: Lokiviesti" -#: src/menus.C:897 -msgid "|Align Right%R%x41" -msgstr "|i Tasaus oikea%R%x41" +#: src/lyxvc.C:152 +msgid "(no log message)" +msgstr "(ei lokiviestejä)" -#: src/menus.C:899 -msgid "|Align Right%r%x41" -msgstr "|i Tasaus oikea%r%x41" +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?" -#: src/menus.C:900 -msgid "EMT|iI#i#I" -msgstr "EMT|iI#i#I" +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:182 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset" -#: src/menus.C:903 -msgid "|Align Center%R%x42%l" -msgstr "|c Tasaus kesken%R%x42%l" +#: src/lyxvc.C:183 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen." -#: src/menus.C:905 -msgid "|Align Center%r%x42%l" -msgstr "|c Tasaus kesken%r%x42%l" +#: src/lyxvc.C:184 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?" -#: src/menus.C:906 -msgid "EMT|Cc#c#C" -msgstr "EMT|cC#c#C" +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (kirjoitussuojattu)" -#: src/menus.C:909 -#, no-c-format -msgid "|Append Row%x32" -msgstr "|o Lisää rivi%x32" +#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Matematiikkaeditoritila" -#: src/menus.C:910 -msgid "EMT|oO#o#O" -msgstr "EMT|oO#o#O" +#: src/mathed/formulabase.C:641 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!" -#: src/menus.C:912 -#, no-c-format -msgid "|Append Column%x33%l" -msgstr "|u Lisää palsta%x33%l" +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 +msgid "No number" +msgstr "Ei numeroa" -#: src/menus.C:913 -msgid "EMT|uU#u#U" -msgstr "EMT|uU#u#U" +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: src/menus.C:915 -#, no-c-format -msgid "|Delete Row%x34" -msgstr "|w Poista rivi%x34" +#: src/mathed/formulamacro.C:120 +msgid "Macro: " +msgstr "Makro:" -#: src/menus.C:916 -msgid "EMT|wW#w#W" -msgstr "EMT|wW#w#W" +#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!" -#: src/menus.C:918 -#, no-c-format -msgid "|Delete Column%x35%l" -msgstr "|n Poista palsta%x35%l" +#: src/MenuBackend.C:358 +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Ascii-teksti riveinä" -#: src/menus.C:919 -msgid "EMT|nN#n#N" -msgstr "EMT|nN#n#N" +#: src/MenuBackend.C:360 +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Ascii-teksti kappaleina" -#: src/menus.C:921 -#, no-c-format -msgid "|Delete Table%x43" -msgstr "|d Poista taulukko%x43" +#: src/MenuBackend.C:404 +msgid " (wide)" +msgstr "" -#: src/menus.C:922 -msgid "EMT|Dd#d#D" -msgstr "EMT|dD#d#D" +#: src/MenuBackend.C:505 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Lopeta|e" -#: src/menus.C:927 -#, no-c-format -msgid "|Insert table%x31" -msgstr "|i Lisää taulukko%x31" +#: src/MenuBackend.C:513 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" -#: src/menus.C:928 -msgid "EMT|Ii#i#I" -msgstr "EMT|iI#i#I" +#: src/MenuBackend.C:515 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" -#: src/menus.C:932 -msgid "Version Control%t" -msgstr "Versiohallinta%t" +#: src/MenuBackend.C:523 +msgid "Emphasize" +msgstr "Korosta" -#: src/menus.C:935 -#, no-c-format -msgid "|Register%d%x51" -msgstr "|Rekisteröi%d%x51" +#: src/minibuffer.C:134 +msgid "[End of history]" +msgstr "[Historiikin loppu]" -#. signifies that the file is not checked out -#: src/menus.C:939 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%d%x52" -msgstr "|i Kirjoita muutokset sisään%d%x52" +#: src/minibuffer.C:143 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "[Historiikin alku]" -#: src/menus.C:941 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%x53" -msgstr "|o Kirjoita ulos muokattavaksi%x53" +#. No matches +#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253 +msgid " [no match]" +msgstr " [ei sopivaa]" -#. signifies that the file is checked out -#: src/menus.C:945 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%x52" -msgstr "|i Kirjoita muutokset sisään%x52" +#: src/minibuffer.C:167 +msgid " [sole completion]" +msgstr " [ainoa sopiva]" -#: src/menus.C:947 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%d%x53" -msgstr "|o Kirjoita ulos muokattavaksi%d%x53" +#: src/support/filetools.C:440 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:" -#: src/menus.C:950 -#, no-c-format -msgid "|Revert to last version%x54" -msgstr "|l Ota edellinen versio takaisin%x54" +#: src/support/filetools.C:460 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa tiedostoa:" -#: src/menus.C:952 -#, no-c-format -msgid "|Undo last check in%x55" -msgstr "|u Peruuta viimeinen sisäänkirjoitus%x55" +#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:" -#: src/menus.C:954 -#, no-c-format -msgid "|Show History%x56" -msgstr "|Näytä historia%x56" +#: src/support/filetools.C:501 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa väliaikaishakemistoa:" -#: src/menus.C:957 -#, no-c-format -msgid "|Register%x51" -msgstr "|Rekisteröi%x51" +#: src/support/filetools.C:565 +msgid "Internal error!" +msgstr "Sisäinen virhe!" -#. the shortcuts are not good. -#: src/menus.C:960 -msgid "EMV|Rr#r#R" -msgstr "EMV|Rr#r#R" +#: src/support/filetools.C:566 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä" + +#: src/support/filetools.C:571 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:" -#: src/menus.C:961 -msgid "EMV|Ii#i#I" -msgstr "EMV|iI#i#I" +#: src/support/filetools.C:1343 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!" -#: src/menus.C:962 -msgid "EMV|Oo#o#O" -msgstr "EMV|oO#o#O" +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" -#: src/menus.C:963 -msgid "EMV|lL#l#l" -msgstr "EMV|Ll#l#L" +#: src/tabular.C:1347 +msgid "Warning:" +msgstr "Varoitus:" -#: src/menus.C:964 -msgid "EMV|Uu#u#U" -msgstr "EMV|uU#u#U" +#: src/tabular.C:1348 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n" -#: src/menus.C:965 -msgid "EMV|Hh#h#H" -msgstr "EMV|hH#h#H" +#: src/tabular.C:1349 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!" -#: src/menus.C:968 +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1079 msgid "" -"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " -"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of " -"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " -"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." msgstr "" -"u Kelaa takaisin|r Kelaa eteenpäin%l|c Leikkaa|o Kopioi|p Liimaa%l|f Etsi & " -"korvaa...|e Siirry virheeseen|n Siirry muistiinpanoon|i Kelluvat & " -"leikeosat%m|t Taulukko%m|s Oikeinkirjoitus...|h TeX-tarkastus|a " -"Sisällys...%l|v Versiohallinta%m%l|w Katso LaTeX lokitiedosto%l|l Liimaa " -"X-merkintä riveinä|g Liimaa X-merkintä kappaleina" - -#: src/menus.C:987 -msgid "EM|Uu#u#U" -msgstr "EM|uU#u#U" - -#: src/menus.C:988 -msgid "EM|Rr#r#R" -msgstr "EM|rR#r#R" - -#: src/menus.C:989 -msgid "EM|Cc#c#C" -msgstr "EM|cC#c#C" +"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-" +"valikon Merkki-alivalikon avulla." -#: src/menus.C:990 -msgid "EM|oO#o#O" -msgstr "EM|oO#o#O" +#: src/text2.C:1118 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Ei mitään hakemistossa!" -#: src/menus.C:991 -msgid "EM|Pp#p#P" -msgstr "EM|pP#p#P" +#: src/text2.C:1122 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!" -#: src/menus.C:992 -msgid "EM|Ff#f#F" -msgstr "EM|fF#f#F" +#: src/text.C:1876 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus." -#: src/menus.C:993 -msgid "EM|Ee#e#E" -msgstr "EM|eE#e#E" +#: src/text.C:1878 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus." -#: src/menus.C:994 -msgid "EM|Nn#n#N" -msgstr "EM|nN#n#N" +#: src/text.C:3309 src/text.C:3311 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Sivunvaihto (ylä)" -#: src/menus.C:995 -msgid "EM|Ii#i#I" -msgstr "EM|iI#i#I" +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3318 +msgid "Space above" +msgstr "Väli yllä" -#: src/menus.C:996 -msgid "EM|Tt#t#T" -msgstr "EM|tT#t#T" +#: src/text.C:3488 src/text.C:3490 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Sivunvaihto (ala)" -#: src/menus.C:997 -msgid "EM|Ss#s#S" -msgstr "EM|sS#s#S" +#: src/text.C:3499 +msgid "Space below" +msgstr "Väli alla" -#: src/menus.C:998 -msgid "EM|hH#h#H" -msgstr "EM|hH#h#H" +#~ msgid " List" +#~ msgstr "luettelo" -#: src/menus.C:999 -msgid "EM|aA#a#A" -msgstr "EM|aA#a#A" +#~ msgid "empty figure path" +#~ msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä" -#: src/menus.C:1000 -msgid "EM|Vv#v#V" -msgstr "EM|vV#v#V" +#~ msgid " not found" +#~ msgstr " ei löytynyt" -#: src/menus.C:1001 -msgid "EM|wW#w#W" -msgstr "EM|wW#w#W" +#~ msgid "Wide " +#~ msgstr "Leveä " -#: src/menus.C:1002 -msgid "EM|Ll#l#L" -msgstr "EM|lL#l#L" +#~ msgid "_Add new citation" +#~ msgstr "_Lisää uusi lähdeviite" -#: src/menus.C:1003 -msgid "EM|gG#g#G" -msgstr "EM|gG#g#G" +#~ msgid "_Edit/remove citation(s)" +#~ msgstr "_Muokkaa/poista lähdeviitteet" -#: src/menus.C:1128 -msgid "" -"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" -" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment " -"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default" -msgstr "" -"c Merkki...|p Kappale...|d Dokumentti...|a Paperi...|e Taulukko...|q " -"Lainausmerkit...%l|m Korostustyyli%b|n Nimityyli%b|b Lihava%b|t " -"TeX-tyyli%b|v Muuta ympäristösyvyys|l LaTeXin aloitusosa...%l|s Tallenna " -"tyylistö oletukseksi" +#~ msgid " Citation: Select action " +#~ msgstr " Lähdeviite: Valitse toiminto " -#: src/menus.C:1141 -msgid "LM|Cc#c#C" -msgstr "LM|cC#c#C" +#~ msgid "Use Regular Expression" +#~ msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta" -#: src/menus.C:1142 -msgid "LM|Pp#p#P" -msgstr "LM|pP#p#P" +#~ msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +#~ msgstr " Lisää lähdeviite: Syötä avainsana(t) tai säännöllinen lauseke " -#: src/menus.C:1143 -msgid "LM|Dd#d#D" -msgstr "LM|dD#d#D" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Avain" -#: src/menus.C:1144 -msgid "LM|aA#a#A" -msgstr "LM|aA#a#A" +#~ msgid "Author(s)" +#~ msgstr "Tekijä(t)" -#: src/menus.C:1145 -msgid "LM|eE#e#E" -msgstr "LM|eE#e#E" +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "Vuosi" -#: src/menus.C:1146 -msgid "LM|Qq#q#Q" -msgstr "LM|qQ#q#Q" +#~ msgid " Insert Citation: Select citation " +#~ msgstr " Lisää lähdeviite: Valitse lähdeviite " -#: src/menus.C:1147 -msgid "LM|mM#m#M" -msgstr "LM|mM#m#M" +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Poista" -#: src/menus.C:1148 -msgid "LM|Nn#n#N" -msgstr "LM|nN#n#N" +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "_Ylös" -#: src/menus.C:1149 -msgid "LM|Bb#b#B" -msgstr "LM|bB#b#B" +#~ msgid "_Down" +#~ msgstr "_Alas" -#: src/menus.C:1150 -msgid "LM|Tt#t#T" -msgstr "LM|tT#t#T" +#~ msgid " Citation: Edit " +#~ msgstr " Lähdeviite: Muokkaa " -#: src/menus.C:1151 -msgid "LM|vV#v#V" -msgstr "LM|vV#v#V" +#~ msgid "--- No such key in the database ---" +#~ msgstr "--- Halutunlaista avainta ei ole tietokannassa ---" -#: src/menus.C:1152 -msgid "LM|Ll#l#L" -msgstr "LM|lL#l#L" +#~ msgid " Index " +#~ msgstr " Hakemisto " -#: src/menus.C:1153 -msgid "LM|Ss#s#S" -msgstr "LM|sS#s#S" +#~ msgid "Goto reference" +#~ msgstr "Siirry viitteeseen" -#: src/menus.C:1223 -msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" -msgstr "I Tuo ASCII tiedosto%t|l Riveinä%x41|p Kappaleina%x42" +#~ msgid " Reference " +#~ msgstr " Viite " -#: src/menus.C:1226 -msgid "IMA|Ll#l#L" -msgstr "IMA|lL#l#L" +#~ msgid " Reference: Select reference " +#~ msgstr " Viite: Valitse viite " -#: src/menus.C:1227 -msgid "IMA|Pp#p#P" -msgstr "IMA|pP#p#P" +#~ msgid "Ref" +#~ msgstr "Viite" -#: src/menus.C:1230 -msgid "" -"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " -"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" -msgstr "" -"Listat & sisällysluettelot%t|c Sisällysluettelo%x21|f Kuvat%x22|t " -"Taulukot%x23|Algoritmit%x24|i Hakemisto%x25|BibTeX-viitteet%x26" +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Sivu" -#: src/menus.C:1237 -msgid "IMT|Cc#c#C" -msgstr "IMT|cC#c#C" +#~ msgid "TextRef" +#~ msgstr "Tekstiviite" -#: src/menus.C:1238 -msgid "IMT|Ff#f#F" -msgstr "IMT|fF#f#F" +#~ msgid "TextPage" +#~ msgstr "Sivuviite" -#: src/menus.C:1239 -msgid "IMT|Tt#t#T" -msgstr "IMT|tT#t#T" +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tyyppi:" -#: src/menus.C:1240 -msgid "IMT|Aa#a#A" -msgstr "IMT|Aa#a#A" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nimi:" -#: src/menus.C:1241 -msgid "IMT|Ii#i#I" -msgstr "IMT|iI#i#I" +#~ msgid " Reference: " +#~ msgstr " Viite: " -#: src/menus.C:1242 -msgid "IMT|Bb#b#B" -msgstr "IMT|Bb#b#B" +#~ msgid "*** No Document ***" +#~ msgstr "*** Ei asiakirjaa ***" -#: src/menus.C:1254 -msgid "" -"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " -"Float%l%x74|Algorithm Float%x75" -msgstr "" -"Kelluvat%t|f Kuva%x71|Taulukko%x72|w Leveä kuva%x73|i Leveä " -"taulukko%l%x74|Algoritmi%x75\"" +#~ msgid "File " +#~ msgstr "Tiedosto " -#. } -#: src/menus.C:1261 -#, fuzzy -msgid "IMF|gG#g#G" -msgstr "IM|gG#g#G" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "isn't readable or doesn't exist!" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ei ole luettavissa tai olemassa!" -#: src/menus.C:1262 -msgid "IMF|Tt#t#T" -msgstr "IMF|Tt#t#T" +#~ msgid " none | ispell | aspell " +#~ msgstr " ei mikään | ispell | aspell " -#: src/menus.C:1263 -msgid "IMF|Ww#w#W" -msgstr "IMF|wW#w#W" +#~ msgid "Floats & Insets|I" +#~ msgstr "Osiot ja irralliset|j" -#: src/menus.C:1264 -msgid "IMF|iI#i#I" -msgstr "IMF|iI#i#I" +#~ msgid "Melt|M" +#~ msgstr "Poista irrallisuus|P" -#: src/menus.C:1265 -msgid "IMF|Aa#a#A" -msgstr "IMF|Aa#a#A" +#~ msgid "Open All Figures/Tables|F" +#~ msgstr "Avaa kaikki kuvat ja taulukot|v" -#: src/menus.C:1268 -msgid "" -"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " -"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " -"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38" -msgstr "" -"Erikoismerkki%t|h Vaakatäyttö%x31|p Tavutuskohta%x32|b Kova välilöynti%x33|l " -"Rivinsiirto%x34|i Ellipsis(...)%x35|e Virkkeen lopun piste%x36|q " -"kokonaislainausmerkki(\")%x37|Valikkoerotusmerkki %x38" +#~ msgid "Close All Figures/Tables|T" +#~ msgstr "Sulje kaikki kuvat ja taulukot|S" -#: src/menus.C:1278 -msgid "IMS|Hh#h#H" -msgstr "IMS|hH#h#H" +#~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" +#~ msgstr "Avaa kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|k" -#: src/menus.C:1279 -msgid "IMS|Pp#p#P" -msgstr "IMS|pP#p#P" +#~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" +#~ msgstr "Sulje kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|l" -#: src/menus.C:1280 -msgid "IMS|Bb#b#B" -msgstr "IMS|bB#b#B" +#~ msgid "Change environment depth" +#~ msgstr "Muuta ympäristötasoa" -#: src/menus.C:1281 -msgid "IMS|Ll#l#L" -msgstr "IMS|lL#l#L" +#~ msgid "Insert a new Text Inset" +#~ msgstr "Lisää uusi tekstiosio" -#: src/menus.C:1282 -msgid "IMS|iI#i#I" -msgstr "IMS|iI#i#I" +#~ msgid "File Type" +#~ msgstr "Tiedostotyyppi" -#: src/menus.C:1283 -msgid "IMS|Ee#e#E" -msgstr "IMS|eE#e#E" +#~ msgid "DVI|#D" +#~ msgstr "DVI|#D" -#: src/menus.C:1284 -msgid "IMS|Qq#q#Q" -msgstr "IMS|qQ#q#Q" +#~ msgid "Postscript|#P" +#~ msgstr "PostScript|#P" -#: src/menus.C:1285 -msgid "IMS|Mm#m#M" -msgstr "IMS|mM#m#M" +#~ msgid "LaTeX|#T" +#~ msgstr "LaTeX|#T" -#: src/menus.C:1288 -msgid "" -"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " -"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " -"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation " -"Reference...|Index entry...|Index entry of last word" -msgstr "" -"g Kuva...|b Taulukko...%l|c Sisällytä Tiedosto...|Tuo ASCII Tiedosto%m|Lisää " -"LyX Tiedosto...%l|f Alaviite|m Reunaviite|o Kelluvat%m%l|Listat & " -"Sis.Luettelot%m%l|s Erikoismerkki%m%l|n Huomautus...|l Tarra...|r " -"Viite...|Kirjallisuusviite...|d Hakemistoviite...|w Hakemistoviitteen viim. " -"sana" +#~ msgid "LyX|#L" +#~ msgstr "LyX|#L" -#: src/menus.C:1309 -msgid "IM|gG#g#G" -msgstr "IM|gG#g#G" +#~ msgid "Ascii|#s" +#~ msgstr "Ascii|#s" -#: src/menus.C:1310 -msgid "IM|bB#b#B" -msgstr "IM|bB#b#B" +#~ msgid "Inline Formula|h" +#~ msgstr "Kaava tekstissä|K" -#: src/menus.C:1311 -msgid "IM|cC#c#C" -msgstr "IM|cC#c#C" +#~ msgid "Symbols|S" +#~ msgstr "Symbolit|S" -#: src/menus.C:1312 -msgid "IM|Aa#a#A" -msgstr "IM|Aa#a#A" +#~ msgid "Blackboard bold N (Natural)" +#~ msgstr "Vahvennettu N (luonnolliset luvut)" -#: src/menus.C:1313 -msgid "IM|Xx#x#X" -msgstr "IM|Xx#x#X" +#~ msgid "Blackboard bold Z (Integer)" +#~ msgstr "Vahvennettu Z (kokonaisluvut)" -#: src/menus.C:1314 -msgid "IM|Ff#f#F" -msgstr "IM|fF#f#F" +#~ msgid "Blackboard bold Q (Rational)" +#~ msgstr "Vahvennettu Q (rationaaliluvut)" -#: src/menus.C:1315 -msgid "IM|Mm#m#M" -msgstr "IM|mM#m#M" +#~ msgid "Blackboard bold R (Real)" +#~ msgstr "Vahvennettu R (reaaliluvut)" -#: src/menus.C:1316 -msgid "IM|oO#o#O" -msgstr "IM|oO#o#O" +#~ msgid "Blackboard bold C (Complex)" +#~ msgstr "Vahvennettu C (kompleksiluvut)" -#: src/menus.C:1317 -msgid "IM|Tt#t#T" -msgstr "IM|tT#t#T" +#~ msgid "Blackboard bold H (Quaternions)" +#~ msgstr "Vahvennettu H (Kvaternionit)" -#: src/menus.C:1318 -msgid "IM|Ss#s#S" -msgstr "IM|sS#s#S" +#~ msgid "Calligraphic F (Fourier)" +#~ msgstr "Kauno-F (Fourier)" -#: src/menus.C:1319 -msgid "IM|Nn#n#N" -msgstr "IM|nN#n#N" +#~ msgid "Calligraphic L (Laplace)" +#~ msgstr "Kauno-L (Laplace)" -#: src/menus.C:1320 -msgid "IM|Ll#l#L" -msgstr "IM|lL#l#L" +#~ msgid "Calligraphic H (Hankel)" +#~ msgstr "Kauno-H (Hankel)" -#: src/menus.C:1321 -msgid "IM|rR#r#R" -msgstr "IM|rR#r#R" +#~ msgid "Calligraphic O (Landau)" +#~ msgstr "Kauno-O (Landau)" -#: src/menus.C:1322 -msgid "IM|iI#i#I" -msgstr "IM|iI#i#I" +#~ msgid "EPS file|#E" +#~ msgstr "EPS-tied.|#E" -#: src/menus.C:1323 -msgid "IM|dD#d#D" -msgstr "IM|dD#d#D" +#~ msgid "Full Screen Preview|#v" +#~ msgstr "Koko näytön esikatselu|#ö" -#: src/menus.C:1324 -msgid "IM|wW#w#W" -msgstr "IM|wW#w#W" +#~ msgid "Display Frame|#F" +#~ msgstr "Näytä kehys|#y" -#: src/menus.C:1330 -msgid "|URL..." -msgstr "|URL..." +#~ msgid "Do Translations|#r" +#~ msgstr "Tee muunnokset|#k" -#: src/menus.C:1331 -msgid "IM|Uu#u#U" -msgstr "IM|uU#u#U" +#~ msgid "Angle:|#L" +#~ msgstr "Kulma:|" -#: src/menus.C:1445 -msgid "" -"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " -"Panel..." -msgstr "" -"f Murtolauseke|s Neliöjuuri|Eksponentti|x Alaindeksi|u " -"Summa|Integraali%l|Matematiikkatila|d Kaava näytille%l|p " -"Matematiikkapaneli..." +#~ msgid "% of Page|#g" +#~ msgstr "% sivusta|#v" -#: src/menus.C:1455 -msgid "MM|Ff#f#F" -msgstr "MM|fF#f#F" +#~ msgid "Default|#t" +#~ msgstr "Oletus|#l" -#: src/menus.C:1456 -msgid "MM|Ss#s#S" -msgstr "MM|sS#s#S" +#~ msgid "cm|#m" +#~ msgstr "cm|#m" -#: src/menus.C:1457 -msgid "MM|Ee#e#E" -msgstr "MM|Ee#e#E" +#~ msgid "inches|#h" +#~ msgstr "tuumaa|#u" -#: src/menus.C:1458 -msgid "MM|xX#x#X" -msgstr "MM|xX#x#X" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Näytä" -#: src/menus.C:1459 -msgid "MM|uU#u#U" -msgstr "MM|uU#u#U" +#~ msgid "Display in Color|#D" +#~ msgstr "Näytä värillisenä|#r" -#: src/menus.C:1460 -msgid "MM|Ii#i#I" -msgstr "MM|Ii#i#I" +#~ msgid "Do not display this figure|#y" +#~ msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#Ä" -#: src/menus.C:1461 -msgid "MM|Mm#m#M" -msgstr "MM|Mm#m#M" +#~ msgid "Display as Grayscale|#i" +#~ msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#h" -#: src/menus.C:1462 -msgid "MM|Dd#d#D" -msgstr "MM|dD#d#D" +#~ msgid "Display as Monochrome|#s" +#~ msgstr "Näytä mustavalkoisena|#N" -#: src/menus.C:1463 -msgid "MM|Pp#p#P" -msgstr "MM|pP#p#P" +#~ msgid "Default|#U" +#~ msgstr "Oletus|#O" -#: src/menus.C:1529 -msgid "" -"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" -msgstr "" -"f Näyttökirjasinlajit...|s Oikeinkirjoitusoptiot...|k " -"Näppäimistö...|LaTeX...%l|r Konfiguroi uudelleen" +#~ msgid "cm|#c" +#~ msgstr "cm|#c" -#: src/menus.C:1535 -msgid "OM|Ff#f#F" -msgstr "OM|fF#f#F" +#~ msgid "inches|#n" +#~ msgstr "tuumaa|#t" -#: src/menus.C:1536 -msgid "OM|Ss#s#S" -msgstr "OM|sS#s#S" +#~ msgid "% of Page|#P" +#~ msgstr "% sivusta|#i" -#: src/menus.C:1537 -msgid "OM|Kk#k#K" -msgstr "OM|kK#k#K" +#~ msgid "% of Column|#o" +#~ msgstr "% palstasta|#p" -#: src/menus.C:1538 -msgid "OM|Ll#l#L" -msgstr "OM|Ll#l#L" +#~ msgid "Caption|#k" +#~ msgstr "Kuvateksti|" -#: src/menus.C:1539 -msgid "OM|Rr#r#R" -msgstr "OM|rR#r#R" +#~ msgid "Subfigure|#q" +#~ msgstr "Alikuva|#A" -#: src/menus.C:1608 -msgid "" -"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " -"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " -"Warranty...|Credits...|Version..." -msgstr "" -"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " -"Manual|Known Bugs|LateX Configuration%l|Tekijänoikeus ja " -"Takuu|Kiitokset...|Versio..." +#~ msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +#~ msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E" -#: src/menus.C:1620 -msgid "HM|Ii#I#i" -msgstr "HM|Ii#I#i" +#~ msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +#~ msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i" -#: src/menus.C:1621 -msgid "HM|Tt#T#t" -msgstr "HM|Tt#T#t" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tyyppi" -#: src/menus.C:1622 -msgid "HM|Uu#U#u" -msgstr "Hm|Uu#U#u" +#~ msgid "Insert Figure" +#~ msgstr "Lisää kuva" -#: src/menus.C:1623 -msgid "HM|xX#x#X" -msgstr "HM|xX#x#X" +#~ msgid "Inserting figure..." +#~ msgstr "Lisätään kuva..." -#: src/menus.C:1624 -msgid "HM|Cc#C#c" -msgstr "HM|Cc#C#c" +#~ msgid "Figure inserted" +#~ msgstr "Kuva lisätty" -#: src/menus.C:1625 -msgid "HM|Rr#R#r" -msgstr "HM|Rr#R#r" +#~ msgid "Maths Bitmaps" +#~ msgstr "Matematiikkakuvat" -#: src/menus.C:1626 -msgid "HM|Kk#K#k" -msgstr "HM|Kk#K#k" +#~ msgid "[render error]" +#~ msgstr "[piirtämisvirhe]" -#: src/menus.C:1627 -msgid "HM|Ll#L#l" -msgstr "HM|Ll#L#l" +#~ msgid "[rendering ... ]" +#~ msgstr "[piirretään ...]" -#: src/menus.C:1628 -msgid "HM|oO#o#O" -msgstr "HM|oO#o#O" +#~ msgid "[no file]" +#~ msgstr "[ei tiedostoa]" -#: src/menus.C:1629 -msgid "HM|eE#e#E" -msgstr "HM|eE#e#E" +#~ msgid "[bad file name]" +#~ msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]" -#: src/menus.C:1630 -msgid "HM|Vv#v#V" -msgstr "HM|Vv#v#V" +#~ msgid "[not displayed]" +#~ msgstr "[ei näytetä]" -#: src/menus.C:1653 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX-versio" +#~ msgid "[no ghostscript]" +#~ msgstr "[ghostscript puuttuu]" -#: src/menus.C:1654 -msgid " of " -msgstr " " +#~ msgid "[unknown error]" +#~ msgstr "[tuntematon virhe]" -#: src/menus.C:1655 -msgid "Library directory: " -msgstr "Kirjastohakemisto:" +#~ msgid "Opened figure" +#~ msgstr "Kuva avattiin" -#: src/menus.C:1657 -msgid "User directory: " -msgstr "Käyttäjähakemisto:" +#~ msgid "Select an EPS figure" +#~ msgstr "Valitse EPS-kuva" -#: src/menus.C:1669 -msgid "Opening help file" -msgstr "Avaan ohjetiedosto" +#~ msgid "*ps| PostScript documents" +#~ msgstr "*ps| PostScript-asiakirjat" -#: src/minibuffer.C:54 -msgid "Executing:" -msgstr "Suoritan:" +#~ msgid "Unknown Error" +#~ msgstr "Tuntematon virhe" -#: src/minibuffer.C:232 src/minibuffer.h:22 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Tervetuloa LyXiin!" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Asiakirjat" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:233 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Ei ole avoimia dokumentteja *" +#~ msgid "Old-Graphics..." +#~ msgstr "Vanha grafiikka..." -#: src/paragraph.C:1673 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!" +#~ msgid "TeX Infos" +#~ msgstr "TeX-tietoja" -#: src/print_form.C:21 -msgid "Print to" -msgstr "Mihin?" +#~ msgid "Copyright notice goes here" +#~ msgstr "Tekijänoikeustiedot tähän" -#: src/print_form.C:31 -msgid "Printer|#P" -msgstr "p Kirj.|#P" +#~ msgid "Warranty goes here" +#~ msgstr "Takuu tähän" -#: src/print_form.C:33 -msgid "File|#F" -msgstr "f Tied.|#F" +#~ msgid "GPL goes here" +#~ msgstr "GPL tähän" -#: src/print_form.C:52 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "g Kakki sivut|#G" +#~ msgid "Bibliography keys" +#~ msgstr "Lähteet" -#: src/print_form.C:54 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "o Vain parittomat|#O" +#~ msgid "Inset keys" +#~ msgstr "Lainatut lähteet" -#: src/print_form.C:56 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "e Vain parilliset|#E" +#~ msgid "&Color" +#~ msgstr "&Väri" -#: src/print_form.C:62 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "n Oikea järjestys|#N" +#~ msgid "Graphics parameters" +#~ msgstr "Grafiikka-asetukset" -#: src/print_form.C:64 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "r Käänteinen järj.|#R" +#~ msgid "Width of graphics" +#~ msgstr "Grafiikan leveys" -#: src/print_form.C:68 -msgid "Order" -msgstr "Sivujärj." +#~ msgid "&Rotation:" +#~ msgstr "&Kierto:" -#: src/print_form.C:76 -msgid "Pages:" -msgstr "Sivuja:" +#~ msgid "Sca&le Height" +#~ msgstr "&Skaalauskorkeus:" -#: src/print_form.C:81 -msgid "Copies" -msgstr "Kopioita:" +#~ msgid "inches" +#~ msgstr "tuumaa" -#: src/print_form.C:85 -msgid "Count:" -msgstr "Määrä:" +#~ msgid "% of page" +#~ msgstr "% sivusta" -#: src/print_form.C:88 -msgid "Unsorted|#U" -msgstr "U Lajittelemätön|#U" +#~ msgid "Height units" +#~ msgstr "Korkeusyksiköt" -#: src/print_form.C:107 -msgid "File Type" -msgstr "Tiedostotyyppi" +#~ msgid "% of column" +#~ msgstr "% palstasta" -#: src/print_form.C:111 -msgid "Command:|#C" -msgstr "c Komento:|#C" +#~ msgid "Width units" +#~ msgstr "Leveysyksiköt" -#: src/print_form.C:125 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#~ msgid "Height of graphics" +#~ msgstr "Grafiikan korkeus" -#: src/print_form.C:127 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "Postscript|#P" +#~ msgid "&Subcaption:" +#~ msgstr "&Alikuvateksti:" -#: src/print_form.C:129 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "t LaTeX|#t" +#~ msgid "The sub-caption of the figure" +#~ msgstr "Kuvan alikuvateksti" -#: src/print_form.C:132 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#~ msgid "Matching nouns" +#~ msgstr "Sopivat substantiivit" -#: src/print_form.C:134 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "s Ascii|#s" +#~ msgid "&Adjectives" +#~ msgstr "&Adjektiivit" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "d Käytä dokumentin kieli|#D" +#~ msgid "A&dverbs" +#~ msgstr "A&dverbit" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "u Käytä vaihtoehtoinen kieli|#U" +#~ msgid "&Other" +#~ msgstr "&Muut" -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "t Salli yhdyssanat|#T" +#~ msgid "'#', '~', '$' or '%'." +#~ msgstr "'#', '~', '$' tai '%'." -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "i Syötä merkkikoodausvalinta ispell'iin|#I" +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Päivitä" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "p Käytä vaihtoehtoinen käyttäjäsanasto:|#P" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "e Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#E" +#~ msgid "ex units" +#~ msgstr "ex-yksikköä" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Sanasto" +#~ msgid "em units" +#~ msgstr "em-yksikköä" -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Korvaa" +#~ msgid "Scaled points" +#~ msgstr "Skaalattua pistettä" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "" -"Lähellä\n" -"olevat" +#~ msgid "Big/PS points" +#~ msgstr "Big/PS-pistettä" -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Oikeinkirjoitusoptiot...|#O" +#~ msgid "Didot points" +#~ msgstr "Didot-pistettä" -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "s Käynnistä oikeinkirjoitustarkastus|#S" +#~ msgid "Cicero points" +#~ msgstr "Cicero-pistettä" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "i Laita käyttäjäsanastoon|#I" +#~ msgid "Mathematical units" +#~ msgstr "Matemaattiset yksiköt" -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "g Hyppää sanan yli|#g" +#~ msgid "Percent of page" +#~ msgstr "Prosenttia sivusta" -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "a Hyväksy sana tässä istunnossa|#A" +#~ msgid "Percent of column" +#~ msgstr "Prosenttia palstasta" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "t Lopeta oikeinkirjoitus|#T" +#~ msgid "Percent of line width" +#~ msgstr "Prosenttia rivin leveydestä" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "c Sulje oikeinkirjoitusohjelma|#C^[" +#~ msgid "LyX: Table of Contents" +#~ msgstr "LyX: Sisällysluettelo" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#~ msgid "Text before|#T" +#~ msgstr "Edeltävä teksti|#d" -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#~ msgid "Text after|#e" +#~ msgstr "Seuraava teksti|#Ss" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "r Korvaa sana|#R" +#~ msgid "Right:|#R" +#~ msgstr "Oikea:|#i" -#: src/spellchecker.C:217 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Oikeinkirjoitusoptiot" +#~ msgid "Display Options" +#~ msgstr "Näyttöasetukset" -#: src/spellchecker.C:548 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Oikeinkirjoitus" +#~ msgid "Display in LyX|#D" +#~ msgstr "Näytä värillisenä|#y" -#: src/spellchecker.C:655 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n" -"could be that you do not have a dictionary file\n" -"for the language of this document installed.\n" -"Check /usr/lib/ispell or set another\n" -"dictionary in the Spellchecker Options menu." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ispell-prosessi kuoli jostain syystä. Olethan installoinut\n" -"tämän dokumentin kielen sanasto? Tarkista /usr/lib/ispell, tai\n" -"valitse toinen sanasto Oikeinkirjoitusoptiot-valikosta." +#~ msgid "Subcaption" +#~ msgstr "Alikuvateksti" -#: src/spellchecker.C:771 -msgid " words checked." -msgstr " sanaa tarkastettu." +#~ msgid "Subcaption|#u" +#~ msgstr "Alikuvateksti|#A" -#: src/spellchecker.C:773 -msgid " word checked." -msgstr " sana tarkastettu." +#~ msgid "OK " +#~ msgstr "OK " -#: src/spellchecker.C:775 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Oikeinkirjoitus tarkastettu!" +#~ msgid "Menu Font" +#~ msgstr "Valikon kirjasin" -#: src/spellchecker.C:779 -msgid "" -"The ispell-process has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Ispell-prosessi kuoli jostain syystä.\n" -"Ehkä se tapettiin." +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Käyttäjä" -#: src/support/filetools.C:159 src/support/filetools.C:168 -#: src/support/filetools.C:175 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "LyXin sisäinen virhe!" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ohje" -#: src/support/filetools.C:160 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "En osannut testata oliko hakemisto kirjoitussuojattu" +#~ msgid "H" +#~ msgstr "O" -#: src/support/filetools.C:169 -msgid "Cannot open directory test file" -msgstr "En osaa avata hakemistokoetiedosto" +#~ msgid "starts rescan ..." +#~ msgstr "käynnistää uudelleenskannauksen ..." -#: src/support/filetools.C:176 -msgid "Created test file but cannot remove it?" -msgstr "Loin koetiedosto mutten saa poistetuksi?" +#~ msgid "View full path or only file name" +#~ msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi" -#: src/support/filetools.C:343 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Virhe! En osaa avata hakemisto:" +#~ msgid "starts texhash and rescan..." +#~ msgstr "käynnistää texhashin ja uudelleenskannauksen ..." -#: src/support/filetools.C:355 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Virhe! En osannut poistaa tiedostoa:" +#~ msgid "views a selected file" +#~ msgstr "katsele valittua tiedostoa" -#: src/support/filetools.C:369 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Virhe! En osannut luoda väliaikaishakemisto:" +#~ msgid "Nouns" +#~ msgstr "Nominit" -#: src/support/filetools.C:385 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Virhe! En osannut poistaa väliaikaishakemistoa:" +#~ msgid "Verbs" +#~ msgstr "Verbit" -#: src/support/filetools.C:440 -msgid "Internal error!" -msgstr "Sisäinen virhe!" +#~ msgid "Adjectives" +#~ msgstr "Adjektiivit" -#: src/support/filetools.C:441 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "'createDirectory'-kutsu kelvottomalla nimellä" +#~ msgid "Adverbs" +#~ msgstr "Adverbit" -#: src/support/filetools.C:446 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Virhe! En voinut luoda hakemisto:" +#~ msgid "Templates" +#~ msgstr "Mallipohjat" -#: src/support/lyxlib.h:46 -msgid "unknown" -msgstr "tuntematon" +#~ msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." +#~ msgstr "Valikoiden sekä valintaikkunoiden ryhmien otsikoiden kirjasin." -#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43 -msgid "Error: Could not change to directory: " -msgstr "Virhe: En osannut siirtyä hakemistoon: " +#~ msgid "The font for popups." +#~ msgstr "Valintaikkunoiden kirjasin." -#: src/support/path.h:37 -#, fuzzy -msgid "Error: Dir already popped: " -msgstr "Dokumentti on jo avoinna:" +#~ msgid "The default path for your documents." +#~ msgstr "Asiakirjojen oletushakemisto." -#: src/text.C:1876 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Monipalsta toimii vain vaakasuuntaan." - -#. the user inserted a space before a space. So we -#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this -#. * space should be set to current font. That is why -#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected -#. * blank at the end of a row we have to force -#. * a rebreak. -#: src/text.C:2284 src/text.C:2303 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Tällä tavoin et voi laittaa kaksi perättäistä välilyöntiä. Ks. Tutorial." +#~ msgid "" +#~ "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the " +#~ "closest existing size for a match. Use this if the scalable fonts look " +#~ "bad and you have many fixed size fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Sallitko skaalautuvien näyttökirjasinten käytön? Jos et, niin LyX käyttää " +#~ "lähinnä sopivaa kokoa. Tee näin, jos skaalautuvat kirjasimet näyttävät " +#~ "rumilta ja sinulla on paljon tavallisia kirjasinlajeja." -#: src/text.C:2301 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "Kappaleen alkuun et voi laittaa välilöyntiä. Ks. Tutorial." +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Ohje" -#: src/text.C:3927 src/text.C:3935 src/text.C:3952 src/text.C:3967 -#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037 -#: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Mahdoton toiminta" +#~ msgid "Bring up help file" +#~ msgstr "Näytä ohjetiedosto" -#: src/text.C:3928 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Ei voi laittaa kelluvaa kelluvan sisään!" +#~ msgid "Text|#T" +#~ msgstr "Teksti|#T" -#: src/text.C:3936 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Ei voi laittaa marginpar minisivun sisään!" +#~ msgid "Script|#S" +#~ msgstr "Alaindeksi|#A" -#: src/text.C:3952 -msgid "Cannot cut table." -msgstr "Ei voi jakaa taulukkoa." +#~ msgid "Bold|#B" +#~ msgstr "Lihavoitu|#L" -#: src/text.C:3968 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Kelluva sisältäisi kelluvan!" +#~ msgid "Calligraphy|#C" +#~ msgstr "Kauno|#K" -#: src/text2.C:331 -msgid "Opened float" -msgstr "Kelluvaa avattiin" +#~ msgid "Roman|#m" +#~ msgstr "Pysty|#P" -#: src/text2.C:334 -msgid "Closed float" -msgstr "Kelluvaa suljettiin" +#~ msgid "scriptscript|#p" +#~ msgstr "ala-alaindeksi|#d" -#: src/text2.C:372 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Mitään ei voi tehdä" +#~ msgid "Fixed|#x" +#~ msgstr "Tasalevyinen|#l" -#. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1071 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos " -"Tyyli-valikon Merkki-alivalikon avulla." +#~ msgid "Italic|#I" +#~ msgstr "Kursiivi|#r" -#: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "En osaa käsitellä puolinaisia kelluvia." +#~ msgid "BB Bold|#o" +#~ msgstr "Vahvennos|#V" -#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037 -msgid "sorry." -msgstr "Valitan." +#~ msgid "Fraktur|#F" +#~ msgstr "Fraktuura|#F" -#: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037 -msgid "Don't know what to do with half tables." -msgstr "En osaa käsitellä puolinaisia taulukoita." +#~ msgid "Reset|#R" +#~ msgstr "Palauta|#u" -#: src/text2.C:2130 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "En osaa liimata kelluvaa kelluvan sisään!" +#~ msgid "Sans Serif|#n" +#~ msgstr "Sans serif|#n" -#: src/text2.C:2139 -msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Taulukon solu ei voi sisältää kuin yksi kappale!" +#~ msgid "Document|#o#O" +#~ msgstr "Asiakirja|#A#a"