X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Feu.po;h=fef2f978457d194c56351d037b36818ca044f51b;hb=1f2b3610677f33bc0e0716f5dce75af5b74e3309;hp=b3cdb8b8392b1e2762de6d54f526e6ececf73296;hpb=99083f35dee96b6d31320d38326d4b887578f2e0;p=lyx.git diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index b3cdb8b839..fef2f97845 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,8181 +1,9782 @@ # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak. # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team. -# Iñaki Larrañaga, 2000 +# Iñaki Larrañaga<>, 2000 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-24 20:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-04-30 12:19+02:00\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga\n" -"Language-Team: Euskara \n" +"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-04-17 12:19+02:00\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n" +"Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/buffer.C:373 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" + +#: src/buffer.C:375 +#, fuzzy +msgid "one paragraph" +msgstr "Parrafo bat gora joan" + +#: src/buffer.C:378 +#, fuzzy +msgid " paragraphs" +msgstr "Parrafoa" + #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:496 +#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Idazki mota Irakurtzen Akatsa!" +msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!" -#: src/buffer.C:497 -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Mota hori ezin da irakurri" +#: src/buffer.C:381 +#, fuzzy +msgid "When reading " +msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa " -#: src/buffer.C:499 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- besterik ezekoa ordezkatzen" +#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n" -#: src/buffer.C:1050 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "Oharra: LyX %.2f egitura behar baina %.2f aurkitu da\n" +#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 +#: src/converter.C:580 +msgid " to " +msgstr " hor " -#: src/buffer.C:1054 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "AKATSA: LyX %.2f egitura behar baina %.2f aurkitu da\n" +#: src/buffer.C:649 +msgid "Textclass error" +msgstr "Idazki-motaren akatsa" + +#: src/buffer.C:650 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\"" + +#: src/buffer.C:652 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu." -#: src/buffer.C:1065 +#: src/buffer.C:662 +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri" + +#: src/buffer.C:664 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen" + +#. future format +#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 msgid "Warning!" msgstr "Adi!" -#: src/buffer.C:1066 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu" +#: src/buffer.C:1529 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "LyX fitxategiaren egitura hau orain darabiltzun" -#: src/buffer.C:1067 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke" +#: src/buffer.C:1530 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "LyX-en bertsioa baino berriagoa da. Arazoak ekarriko ditu." #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083 +#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 msgid "ERROR!" msgstr "AKATSA!" -#: src/buffer.C:1074 +#: src/buffer.C:1536 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "" -"LyX zaharreko egitura bakarrik aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x " +"LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x " "erabili!" -#: src/buffer.C:1080 +#: src/buffer.C:1549 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu" + +#: src/buffer.C:1550 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke" + +#: src/buffer.C:1553 msgid "Not a LyX file!" -msgstr "LyX fitxategia ez da!" +msgstr "LyX erako fitxategia ez da!" -#: src/buffer.C:1083 +#: src/buffer.C:1556 msgid "Unable to read file!" msgstr "Fitxategia ezin irakurri!" -#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180 +#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Akatsa! Idazkia irakur-soilekoa da: " -#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193 +#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Akatsa! Fitxategian ezin da idatzi: " -#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204 +#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Akatsa! Fitxategia ezin da ireki: " -#: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709 +#: src/buffer.C:1931 msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Akatsa: itxategian ezin da idatzi:" +msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:" -#: src/buffer.C:1742 +#: src/buffer.C:1965 msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Akatsa: itxategian ezin da ireki:" +msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:" -#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "LYX_AKATSA:" -#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "Cannot write file" msgstr "Fitxategian ezin idatzi" -#: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080 +#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Akatsa: LaTeXType aginduarentzat sakonera okerra.\n" +msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3392 +#: src/buffer.C:3433 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex lantzen..." -#: src/buffer.C:3405 +#: src/buffer.C:3446 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex ez dabil!" -#: src/buffer.C:3406 +#: src/buffer.C:3447 msgid "Could not run with file:" msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:" -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124 -#: src/lyxvc.C:154 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "Changes in document:" msgstr "Idazkian aldaketak:" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190 +#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 msgid "Save document?" msgstr "Idazkia Gorde?" -#: src/bufferlist.C:142 +#: src/bufferlist.C:144 msgid "Some documents were not saved:" -msgstr "Idazki batzuk gorde barik:" +msgstr "Idazki batzuk ez dira gorde:" -#: src/bufferlist.C:143 +#: src/bufferlist.C:145 msgid "Exit anyway?" msgstr "Dena den, Irten?" -#: src/bufferlist.C:290 -#, fuzzy, c-format +#: src/bufferlist.C:295 +#, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." -msgstr "lyx: Idazkia gordetzen saiatzen" +msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..." -#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360 -#: src/bufferlist.C:374 +#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Uff.." +msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!" -#: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364 +#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Gordetzea kale! Saiatzen..." +msgstr " Gordeketak kale! Saiatzen..." -#: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377 +#: src/bufferlist.C:338 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Gordetzea kale! Nola leike. Idazkia galduta." +msgstr " Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta." -#: src/bufferlist.C:402 +#: src/bufferlist.C:362 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!" -#: src/bufferlist.C:404 +#: src/bufferlist.C:364 msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Saiatu honen ordez bereganatzen?" +msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?" -#: src/bufferlist.C:426 +#: src/bufferlist.C:386 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da." -#: src/bufferlist.C:428 +#: src/bufferlist.C:388 msgid "Load that one instead?" -msgstr "Honen ordez berekasa gordetakoa bereganatu?" +msgstr "Honen ordez bereganatu?" -#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495 -#: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251 +#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 +#: src/lyx_cb.C:274 msgid "Error!" msgstr "Akatsa!" -#: src/bufferlist.C:495 +#: src/bufferlist.C:458 msgid "Unable to open template" msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da" -#: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 msgid "Document is already open:" msgstr "Idazkia jadanik irekita:" -#: src/bufferlist.C:523 +#: src/bufferlist.C:487 msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Idazkia hori ber-bereganatzea nahi?" - -#: src/bufferlist.C:541 -msgid "File `" -msgstr "Fitxategia `" - -#: src/bufferlist.C:542 -msgid "' is read-only." -msgstr "' irakur-soilekoa." +msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?" #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:557 +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?" -#: src/bufferlist.C:565 +#: src/bufferlist.C:524 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:" -#: src/bufferlist.C:567 +#: src/bufferlist.C:526 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?" -#: src/BufferView2.C:62 +#: src/BufferView2.C:66 msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Esandako fitxategia irakurtezina da" +msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: " -#: src/BufferView2.C:72 +#: src/BufferView2.C:76 msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:" - -#: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Ireki/Itxi..." +msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: " -#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394 +#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 msgid "Undo" msgstr "Desegin" -#: src/BufferView2.C:434 -msgid "No further undo information" -msgstr "Desegiteko informaziorik ez" +#: src/BufferView2.C:233 +#, fuzzy +msgid "No forther undo information" +msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago" -#: src/BufferView2.C:445 +#: src/BufferView2.C:244 msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "Matematika eran Berregin ezdabil" +msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil" -#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348 +#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 msgid "Redo" msgstr "Berregin" -#: src/BufferView2.C:455 +#: src/BufferView2.C:254 msgid "No further redo information" -msgstr "Berregiteko informaziorik ez" +msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago" -#: src/BufferView2.C:552 +#: src/BufferView2.C:270 msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Parrafo Gune mota kopiatua" +msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua" -#: src/BufferView2.C:561 +#: src/BufferView2.C:279 msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Parrafo gune mota ezarria" +msgstr "Parrafo gune-mota ezarria" -#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388 +#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" -#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387 +#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 msgid "Cut" msgstr "Ebaki" -#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389 +#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" -#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634 -msgid "No more notes" -msgstr "Oharrik ez" - -#: src/bufferview_funcs.C:39 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Orri Oineko Oharra Sartzen..." - -#: src/bufferview_funcs.C:76 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Albo Oharra sartzen..." - -#: src/bufferview_funcs.C:100 +#: src/bufferview_funcs.C:70 msgid "Error! unknown language" msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna" -#: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109 -msgid "Melt" -msgstr "Testuarekin batura" - -#: src/bufferview_funcs.C:142 +#: src/bufferview_funcs.C:101 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Guneko sakonera aldatua (neurri batean, agian ez)" -#: src/bufferview_funcs.C:270 -msgid "Font: " -msgstr "Hizkia: " +#: src/bufferview_funcs.C:170 +#, fuzzy +msgid "Font:" +msgstr "Hizki-mota: " -#: src/bufferview_funcs.C:274 +#: src/bufferview_funcs.C:176 msgid ", Depth: " msgstr ", Sakonera: " -#: src/bufferview_funcs.C:280 +#: src/bufferview_funcs.C:183 msgid ", Spacing: " -msgstr ", Hutsu zabaltzen:" +msgstr ", Hutsunea egiten:" -#: src/bufferview_funcs.C:283 +#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 msgid "Single" msgstr "Bakarra" -#: src/bufferview_funcs.C:286 +#: src/bufferview_funcs.C:191 msgid "Onehalf" msgstr "Bat'erdi" -#: src/bufferview_funcs.C:289 +#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 msgid "Double" msgstr "Bikoitza" -#: src/bufferview_funcs.C:292 +#: src/bufferview_funcs.C:197 msgid "Other (" msgstr "Beste (" -#: src/BufferView_pimpl.C:251 +#: src/BufferView_pimpl.C:306 msgid "Formatting document..." -msgstr "Idazkia prestatzen..." +msgstr "Idazkia egituratzen..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1142 +msgid "Saved bookmark" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1174 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1397 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 +#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 +#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 +msgid "Documents" +msgstr "Idazkiak" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 +msgid "Examples" +msgstr "Adibideak" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 +#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 +msgid "Canceled." +msgstr "Ezeztatua." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1427 +msgid "Inserting document" +msgstr "Idazkia sartzen" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 +#: src/lyxfunc.C:1886 +msgid "Document" +msgstr "Idazkia" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1434 +msgid "inserted." +msgstr "sartuta." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1438 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Idazkia ezin da sartu" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 +msgid "Layout " +msgstr "Itxura " + +#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 +msgid " not known" +msgstr " ezezaguna" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 +#: src/insets/inseterror.C:76 +msgid "Error" +msgstr "Akatsa" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1813 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1814 +msgid "in current document." +msgstr "oraingo idazkian." + +#: src/BufferView_pimpl.C:2318 +msgid "Mark removed" +msgstr "Kakotx ezabatua" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2325 +msgid "Mark set" +msgstr "Kakotx ezarria" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2455 +msgid "Mark off" +msgstr "Kakotx itzalia" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2468 +msgid "Mark on" +msgstr "Kakotx piztua" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: " + +#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Ezer ezin egin" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3192 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Ekitaldi ezezaguna" -#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339 -msgid "No more errors" -msgstr "Akatsik gabe" +#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 +#, fuzzy +msgid "No more insets" +msgstr "Ohar gehiagorik ez" -#: src/Chktex.C:79 +#: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #" -#: src/ColorHandler.C:82 +#: src/ColorHandler.C:83 msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "LyX: X11-ko margo ezezaguna " +msgstr "LyX: X11-ko kolore ezezaguna " -#: src/ColorHandler.C:83 +#: src/ColorHandler.C:84 msgid " for " msgstr " horrentzat " -#: src/ColorHandler.C:84 +#: src/ColorHandler.C:85 msgid " Using black instead, sorry!." -msgstr " Horren ordez Beltza erabiltzen, barkatu!." +msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!." -#: src/ColorHandler.C:91 +#: src/ColorHandler.C:92 msgid "LyX: X11 color " -msgstr "LyX: X11 margoa " +msgstr "LyX: X11 kolorea " -#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98 +#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 msgid " allocated for " msgstr " horrentzat alokatuta " -#: src/ColorHandler.C:97 +#: src/ColorHandler.C:98 msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: X11 margoen antzekoa erabiltzen " +msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen " -#: src/ColorHandler.C:138 +#: src/ColorHandler.C:139 msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "LyX: Ezin alokatu" -#: src/ColorHandler.C:139 +#: src/ColorHandler.C:140 msgid "' for " msgstr "' horrentzat " -#: src/ColorHandler.C:140 +#: src/ColorHandler.C:141 msgid " with (r,g,b)=(" msgstr " hauekin (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:143 +#: src/ColorHandler.C:144 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr " Alokaturiko margorik gertuena erabiltzen (r,g,b)=(" +msgstr " Alokatutako kolorerik gertuena erabiltzen (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:147 -#, fuzzy +#: src/ColorHandler.C:148 msgid ") instead.\n" -msgstr " ordez." +msgstr ") ordez.\n" -#: src/ColorHandler.C:148 +#: src/ColorHandler.C:149 msgid "Pixel [" -msgstr "" +msgstr "Pixela [" -#: src/ColorHandler.C:148 -#, fuzzy +#: src/ColorHandler.C:149 msgid "] is used." -msgstr " ordez." +msgstr "] erabili da." -#: src/combox.C:467 -msgid "Done" -msgstr "Eginda" - -#: src/converter.C:89 src/converter.C:116 -#, fuzzy +#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 msgid "Can not view file" -msgstr "Fitxategian ezin idatzi" +msgstr "Fitxategian ezin ikusi" -#: src/converter.C:90 +#: src/converter.C:172 msgid "No information for viewing " -msgstr "" +msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez" -#: src/converter.C:109 src/converter.C:435 +#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 msgid "Executing command:" -msgstr "Agindua Ereiten:" +msgstr "Agindua burutzen:" -#: src/converter.C:117 -#, fuzzy +#: src/converter.C:202 msgid "Error while executing" -msgstr "Irakurtzean Akatsa " +msgstr "Burutzerakoan Akatsa " -#: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460 -#, fuzzy +#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 msgid "Can not convert file" -msgstr "Fitxategian ezin idatzi" +msgstr "Fitxategia ezin bihurtu" -#: src/converter.C:369 +#: src/converter.C:579 msgid "No information for converting from " -msgstr "" - -#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370 -#, fuzzy -msgid " to " -msgstr "-en " +msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez" -#: src/converter.C:457 +#: src/converter.C:669 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira." -#: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620 +#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 msgid "You should try to fix them." msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu." -#: src/converter.C:545 src/converter.C:615 +#: src/converter.C:695 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:" + +#: src/converter.C:731 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:" + +#: src/converter.C:732 +msgid "to " +msgstr "hor " + +#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 msgid "One error detected" -msgstr "Akatsa atzeman da" +msgstr "Akats bat atzeman da" -#: src/converter.C:546 src/converter.C:616 +#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 msgid "You should try to fix it." msgstr "Hori zuzentzen Saiatu." -#: src/converter.C:549 src/converter.C:619 +#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 msgid " errors detected." -msgstr " Akatsak atzeman dira." +msgstr " akats atzeman dira." -#: src/converter.C:554 -#, fuzzy +#: src/converter.C:822 msgid "There were errors during running of " -msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira." +msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan " -#: src/converter.C:558 src/converter.C:625 +#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 msgid "The operation resulted in" -msgstr "" +msgstr "Lanketaren emaitzak " -#: src/converter.C:559 src/converter.C:626 -#, fuzzy +#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 msgid "an empty file." -msgstr ": barneraketak kale egin du." +msgstr "fitxategi huts batean." -#: src/converter.C:560 src/converter.C:627 +#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 msgid "Resulting file is empty" -msgstr "" +msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago" -#: src/converter.C:578 +#: src/converter.C:846 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX lantzen..." -#: src/converter.C:608 +#: src/converter.C:876 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX ez dabil!" -#: src/converter.C:609 +#: src/converter.C:877 msgid "Missing log file:" msgstr "Erregistro fitxategia galduta:" -#: src/converter.C:622 +#: src/converter.C:890 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira." -#: src/credits.C:54 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "Akatsa: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri" +#: src/CutAndPaste.C:346 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" +"\n" +"motaren bihurketa dela eta\n" -#: src/credits.C:58 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Mesedez, zuzen instalatu zera ulertzeko" +#: src/debug.C:36 +msgid "No debugging message" +msgstr "Aratzailearen mezurik ez" -#: src/credits.C:61 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "LyX proiektuan beste batzuk egindako lan ugaria." +#: src/debug.C:37 +msgid "General information" +msgstr "Informazio Orokorra" -#: src/credits.C:71 -msgid "Credits" -msgstr "Kredituak" +#: src/debug.C:38 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Programaren hasieraketa" -#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62 -#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 -#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 -#: src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "Ongi" +#: src/debug.C:39 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen" -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" +#: src/debug.C:40 +msgid "GUI handling" +msgstr "GUI erabiltzen" -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz," +#: src/debug.C:41 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea" -#: src/CutAndPaste.C:448 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "" +#: src/debug.C:42 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen" -#: src/CutAndPaste.C:451 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" +#: src/debug.C:43 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria" -#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905 -#: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Ezinezko eragiketa" +#: src/debug.C:44 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "LaTeX sorketa/buruketa" -#: src/CutAndPaste.C:478 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Mugikor bat beste mugikorrean ezin itsatsi!" +#: src/debug.C:45 +msgid "Math editor" +msgstr "Matematika argitatzailea" -#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907 -#: src/text.C:3915 src/text.C:3942 -msgid "Sorry." -msgstr "Barkatu." +#: src/debug.C:46 +msgid "Font handling" +msgstr "Hizki-mota erabiltzen" + +#: src/debug.C:47 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen" + +#: src/debug.C:48 +msgid "Version control" +msgstr "Bertsio Kontrola" + +#: src/debug.C:49 +msgid "External control interface" +msgstr "Kanpo interfase kontrola" + +#: src/debug.C:50 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu" + +#: src/debug.C:51 +msgid "User commands" +msgstr "Erabiltzailearen aginduak" + +#: src/debug.C:52 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "LyX Lexxer-a" + +#: src/debug.C:53 +msgid "Dependency information" +msgstr "Menpekotasunezko informazioa" + +#: src/debug.C:54 +msgid "LyX Insets" +msgstr "LyX-eko Zehaztaketak" -#: src/exporter.C:67 +#: src/debug.C:55 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak" + +#: src/debug.C:56 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Aratzailearen mezu guztiak" + +#: src/debug.C:106 +msgid "Debugging `" +msgstr "Aratzen `" + +#: src/exporter.C:48 +msgid "Can not export file" +msgstr "Fitxategia ezin kanporatu" + +#: src/exporter.C:49 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez" + +#: src/exporter.C:75 #, fuzzy +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Fitxategian ezin idatzi" + +#: src/exporter.C:76 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" + +#: src/exporter.C:90 msgid "Document exported as " -msgstr "Idazkia HTML eran gordea " +msgstr "Idazkia kanporatua " -#: src/exporter.C:69 -#, fuzzy +#: src/exporter.C:92 msgid " to file `" -msgstr "[fitxategirik ez dago]" +msgstr "fitxategira `" -#: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1 -#: src/ext_l10n.h:11 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 +#: src/ext_l10n.h:4 msgid "File|F" -msgstr "Fitxategia|#F" +msgstr "Fitxategia|F" -#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" -msgstr "Argitaratu" - -#: src/ext_l10n.h:3 -#, fuzzy -msgid "Toc|T" -msgstr "Bi|#s" +msgstr "Argitatu|A" -#: src/ext_l10n.h:4 -#, fuzzy -msgid "Refs|R" -msgstr "Erref" - -#: src/ext_l10n.h:5 -#, fuzzy -msgid "Layout|L" -msgstr "Itxura" +#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 +msgid "Help|H" +msgstr "Laguntza|L" #: src/ext_l10n.h:6 -#, fuzzy msgid "Insert|I" -msgstr "Sartu" +msgstr "Sartu|S" #: src/ext_l10n.h:7 -#, fuzzy -msgid "Math|a" -msgstr "Matematika" +msgid "Layout|L" +msgstr "Aurkezpena|u" -#: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12 -#, fuzzy -msgid "Options|O" -msgstr "Aukerak" +#: src/ext_l10n.h:8 +msgid "View|V" +msgstr "Ikusi|I" -#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9 -#, fuzzy -msgid "Documents|D" -msgstr "Idazkiak" +#: src/ext_l10n.h:9 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Arakatu|k" -#: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13 -#, fuzzy -msgid "Help|H" -msgstr "Laguntza" +#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 +msgid "Documents|D" +msgstr "Idazkiak|d" -#: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33 +#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" -msgstr "" +msgstr "Berria...|B" -#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34 -#, fuzzy -msgid "New from template...|t" -msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria" +#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Eredutik Berri bat...|E" -#: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 msgid "Open...|O" -msgstr "Beste...|#O" - -#: src/ext_l10n.h:17 -#, fuzzy -msgid "Close|C" -msgstr "Itxi" +msgstr "Ireki...|I" -#: src/ext_l10n.h:18 -#, fuzzy -msgid "Save|S" -msgstr "Gorde" +#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +msgid "Import|I" +msgstr "Barneratu|a" -#: src/ext_l10n.h:19 -#, fuzzy -msgid "Save As...|A" -msgstr "Bezala Gorde" +#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 +msgid "Exit|x" +msgstr "Irten|n" #: src/ext_l10n.h:20 -#, fuzzy -msgid "Revert to saved|R" -msgstr "Gordetako idazkira itzuli" +msgid "Close|C" +msgstr "Itxi|x" #: src/ext_l10n.h:21 -msgid "View dvi|d" -msgstr "" +msgid "Save|S" +msgstr "Gorde|G" #: src/ext_l10n.h:22 -#, fuzzy -msgid "View Postscript|w" -msgstr "PostScript Ikusi" +msgid "Save As...|A" +msgstr "Gorde Honela...|H" #: src/ext_l10n.h:23 #, fuzzy -msgid "View|V" -msgstr "DVI Ikusi" +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Gordetakora Itzuli|d" #: src/ext_l10n.h:24 -#, fuzzy -msgid "Update dvi" -msgstr "DVI Eguneratu" - -#: src/ext_l10n.h:25 -#, fuzzy -msgid "Update Postscript" -msgstr "PostScript Eguneratu" +msgid "Version Control|V" +msgstr "Bertsio Kontrola|r" #: src/ext_l10n.h:26 -#, fuzzy -msgid "Update|U" -msgstr "Eguneratu|#U" +msgid "Export|E" +msgstr "Kanporatu|K" #: src/ext_l10n.h:27 -#, fuzzy -msgid "Build program|B" -msgstr "Programa Eraiki" - -#: src/ext_l10n.h:28 -#, fuzzy msgid "Print...|P" -msgstr "Inprimagailua|#P" +msgstr "Inprimatu...|p" -#: src/ext_l10n.h:29 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:28 msgid "Fax...|F" -msgstr "Fax zbka:|#F" +msgstr "Fax...|F" -#: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36 -#, fuzzy -msgid "Import|I" -msgstr "Barneratzen" +#: src/ext_l10n.h:30 +msgid "Register|R" +msgstr "Harpidetu|I" #: src/ext_l10n.h:31 -#, fuzzy -msgid "Export|E" -msgstr "Kanporatu honutz" +msgid "Check In Changes|I" +msgstr "Aldaketak Egiztatu|l" -#: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37 -#, fuzzy -msgid "Exit|x" -msgstr "Irten" +#: src/ext_l10n.h:32 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g" + +#: src/ext_l10n.h:33 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z" + +#: src/ext_l10n.h:34 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D" -#: src/ext_l10n.h:38 +#: src/ext_l10n.h:35 +msgid "Show History|H" +msgstr "Historiala Erakutsi|H" + +#: src/ext_l10n.h:36 #, fuzzy -msgid "LaTeX|L" -msgstr "LaTeX|#L" +msgid "Custom...|C" +msgstr "Bezeroa" + +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Lehentasunak...|L" + +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Berregokitu|g" #: src/ext_l10n.h:39 -msgid "Ascii text as lines|A" -msgstr "" +msgid "Undo|U" +msgstr "Desegin|D" #: src/ext_l10n.h:40 -#, fuzzy -msgid "Ascii text as paragraphs|p" -msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" +msgid "Redo|d" +msgstr "Berregin|B" #: src/ext_l10n.h:41 -#, fuzzy -msgid "HTML|H" -msgstr "HTML mota|#H" +msgid "Cut|C" +msgstr "Ebaki|E" #: src/ext_l10n.h:42 -msgid "Noweb|N" -msgstr "" +msgid "Copy|o" +msgstr "Kopiatu|K" #: src/ext_l10n.h:43 -msgid "LinuxDoc|D" -msgstr "" +msgid "Paste|a" +msgstr "Itsatsi|I" #: src/ext_l10n.h:44 -#, fuzzy -msgid "Undo|U" -msgstr "Desegin" +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H" #: src/ext_l10n.h:45 -#, fuzzy -msgid "Redo|R" -msgstr "Berregin" +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O" #: src/ext_l10n.h:46 -#, fuzzy -msgid "Cut|C" -msgstr "Ebaki" +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tabulaketa|T" #: src/ext_l10n.h:47 -#, fuzzy -msgid "Copy|o" -msgstr "Kopiatu" +msgid "Floats & Insets|I" +msgstr "Mugikorrak|M" #: src/ext_l10n.h:48 -#, fuzzy -msgid "Paste|P" -msgstr "Itsatsi" +msgid "Math Panel|l" +msgstr "Matematika Arbela|A" #: src/ext_l10n.h:49 #, fuzzy -msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" +msgid "Math|M" +msgstr "Matematika|#M" #: src/ext_l10n.h:50 #, fuzzy -msgid "Go to Error|E" -msgstr "Hurrengo akatsera joan" +msgid "Read Only" +msgstr " (irakur era)" #: src/ext_l10n.h:51 -msgid "Go to Note|N" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:52 -msgid "Floats & Insets|I" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114 -#, fuzzy -msgid "Tabular" -msgstr "Tabaulaketa Itxura" - -#: src/ext_l10n.h:54 -#, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Zuzentzailea" +msgstr "Zuzentzailea...|Z" -#: src/ext_l10n.h:55 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Hiztegi Ideologikoa" + +#: src/ext_l10n.h:53 msgid "Check TeX|h" -msgstr "TeX Egiaztatu" +msgstr "TeX Egiaztatu|X" -#: src/ext_l10n.h:56 -#, fuzzy -msgid "Table of Contents|b" -msgstr "Aurkibide Orokorra" +#: src/ext_l10n.h:54 +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z" #: src/ext_l10n.h:57 -#, fuzzy -msgid "Version control" -msgstr "Bertsio Kontrola%t" +msgid "as Lines|L" +msgstr "Lerroak bezala|L" #: src/ext_l10n.h:58 -#, fuzzy -msgid "View LaTeX log file|w" -msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi" +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "Parrafo bezala|P" #: src/ext_l10n.h:59 -msgid "Paste primary selection" -msgstr "" +msgid "Open/Close|O" +msgstr "Ireki/Itxi|I" #: src/ext_l10n.h:60 -#, fuzzy -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Zutabe anitza|#M" +msgid "Melt|M" +msgstr "Batu|B" #: src/ext_l10n.h:61 -#, fuzzy -msgid "Line Top|T" -msgstr "|Goikaldeko Lerroa%B%x36" +msgid "Open All Figures/Tables|F" +msgstr "Irudi/Taula Guztiak Ireki|l" #: src/ext_l10n.h:62 -#, fuzzy -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "|Behekaldeko Lerroa%B%x37" +msgid "Close All Figures/Tables|T" +msgstr "Irudi/Taula Guztiak Itxi|T" #: src/ext_l10n.h:63 -#, fuzzy -msgid "Line Left|L" -msgstr "Ezker|#L" +msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" +msgstr "Oin/Alboko Ohar Guztiak Ireki|G" #: src/ext_l10n.h:64 -#, fuzzy -msgid "Line Right|R" -msgstr "Eskuin|#D" +msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" +msgstr "Oin/Alboko Ohar Guztiak Itxi|x" #: src/ext_l10n.h:65 -#, fuzzy -msgid "Align Left|e" -msgstr "|Ezker Lerrokaketa%R%x40" +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Zutabe anitza|M" #: src/ext_l10n.h:66 -#, fuzzy -msgid "Align Center|C" -msgstr "Lerrokaketa" +msgid "Line Top|T" +msgstr "Goikaldeko Lerroa|G" #: src/ext_l10n.h:67 -#, fuzzy -msgid "Align Right|i" -msgstr "|Eskuin Lerrokaketa%R%x41" +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A" #: src/ext_l10n.h:68 -msgid "V.Align Top|o" -msgstr "" +msgid "Line Left|L" +msgstr "Ezker Lerroa|z" #: src/ext_l10n.h:69 -#, fuzzy -msgid "V.Align Center|n" -msgstr "|Erdi Lerrokaketa%R%x42%l" +msgid "Line Right|R" +msgstr "Eskuin Lerroa|s" #: src/ext_l10n.h:70 -msgid "V.Align Bottom|v" -msgstr "" +msgid "Align Left|e" +msgstr "Ezker Lerrokaketa|e" -#: src/ext_l10n.h:71 -#, fuzzy -msgid "Append Row|A" -msgstr "Lerroa gehitu|#p" +#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 +msgid "Align Center|C" +msgstr "Erdi Lerrokaketa|d" #: src/ext_l10n.h:72 -#, fuzzy -msgid "Append Column|u" -msgstr "Zutabea gehitu|#A" +msgid "Align Right|i" +msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i" #: src/ext_l10n.h:73 -#, fuzzy -msgid "Delete Row|w" -msgstr "Lerroa ezabatu|#w" +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o" #: src/ext_l10n.h:74 -#, fuzzy -msgid "Delete Column|D" -msgstr "Zutabea ezabatu|#O" +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n" #: src/ext_l10n.h:75 -#, fuzzy -msgid "as Lines|L" -msgstr "Lerroak" +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z" #: src/ext_l10n.h:76 -#, fuzzy -msgid "as Paragraphs|g" -msgstr "Parrafo Sangratua|#I" +msgid "Append Row|A" +msgstr "Lerroa gehitu|e" #: src/ext_l10n.h:77 -#, fuzzy -msgid "Register|R" -msgstr "|Izenpetu%x51" +msgid "Append Column|u" +msgstr "Zutabea gehitu|u" #: src/ext_l10n.h:78 -#, fuzzy -msgid "Check In Changes|I" -msgstr "|Aldaketen Egiztaketan Sartu%d%x52" +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Lerroa ezabatu|z" #: src/ext_l10n.h:79 -#, fuzzy -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "|Argitaratzeko Egiztaketa Lortu%x53" +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Zutabea ezabatu|a" #: src/ext_l10n.h:80 -#, fuzzy -msgid "Revert to last version|l" -msgstr "|Azken Bertsiora Itzuli%x54" +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:81 -#, fuzzy -msgid "Undo last check in|U" -msgstr "|Azken Egiztaketa Desegin%x55" +msgid "Make multline|m" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:82 -#, fuzzy -msgid "Show History|H" -msgstr "|Historiala Erakutsi%x56" +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:83 -msgid "Go Back|B" +msgid "Make align 2 columns|2" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:84 -#, fuzzy -msgid "Character...|C" -msgstr "Hizki-jokoa:|#J" +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:85 -msgid "Paragraph...|P" +msgid "Make alignat 2 columns|2" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:86 -#, fuzzy -msgid "Document...|D" -msgstr "Idazkia" +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:87 #, fuzzy -msgid "Tabular...|a" -msgstr "Tabaulaketa Itxura" +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "Azpimarratua txandatu" #: src/ext_l10n.h:88 #, fuzzy -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Enfasia " +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "Azpimarratua txandatu" #: src/ext_l10n.h:89 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Beltza txandatu" #: src/ext_l10n.h:90 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Irudi Lerrokatua|#I" #: src/ext_l10n.h:91 -msgid "TeX Style|X" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Azalpeneko Formula|u" #: src/ext_l10n.h:92 #, fuzzy -msgid "Change environment depth|v" -msgstr "Gune sakonera aldatu" +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Parrafo gune-mota ezarria" #: src/ext_l10n.h:93 #, fuzzy -msgid "LaTeX preamble...|a" -msgstr "LaTeX Aurre-Esana" +msgid "Align environment|A" +msgstr "Lerrokaketa|#L" #: src/ext_l10n.h:94 -msgid "Start of Appendix|x" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:95 #, fuzzy -msgid "Save layout as default|S" -msgstr "Orri itxura ezarri" +msgid "Align Left|f" +msgstr "Ezker Lerrokaketa|e" #: src/ext_l10n.h:96 #, fuzzy -msgid "Figure...|g" -msgstr "Irudia" +msgid "Align Right|R" +msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i" #: src/ext_l10n.h:97 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o" #: src/ext_l10n.h:98 -msgid "Include File...|c" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n" #: src/ext_l10n.h:99 -msgid "Import ascii file|a" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z" #: src/ext_l10n.h:100 #, fuzzy -msgid "Insert LyX file...|X" -msgstr "Irudia Sartzen..." +msgid "Add Row" +msgstr "Lerroa gehitu|e" #: src/ext_l10n.h:101 -msgid "Insert external material...|e" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Lerroa ezabatu|z" #: src/ext_l10n.h:102 #, fuzzy -msgid "Footnote|F" -msgstr "orri oineko oharra" +msgid "Add Column" +msgstr "Zutabea gehitu|u" #: src/ext_l10n.h:103 #, fuzzy -msgid "Marginnote|M" -msgstr "Alboko oharra Sartu" +msgid "Delete Column" +msgstr "Zutabea ezabatu|a" #: src/ext_l10n.h:104 -#, fuzzy -msgid "Floats|a" -msgstr "mugikorrak" - -#: src/ext_l10n.h:105 -msgid "Lists & TOC|T" -msgstr "" +msgid "Math Formula|h" +msgstr "Matematika Formula|F" -#: src/ext_l10n.h:106 -#, fuzzy -msgid "Special character|S" -msgstr "hizki berezia" +#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Azalpeneko Formula|u" #: src/ext_l10n.h:107 -#, fuzzy -msgid "Note...|N" -msgstr "beste..." +msgid "Change to Inline Math Formula|q" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:108 #, fuzzy -msgid "Label...|L" -msgstr "Etiketa:|#L" +msgid "Change to Displayed Math Formula|q" +msgstr "Azalpeneko Formula|u" #: src/ext_l10n.h:109 #, fuzzy -msgid "Cross reference...|r" -msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu" +msgid "Change to Eqnarray Environment|q" +msgstr "Parrafo Gunea aukeratu" #: src/ext_l10n.h:110 -msgid "Citation reference...|i" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Change to Align Environment|g" +msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S" #: src/ext_l10n.h:111 -msgid "Index entry...|d" -msgstr "" +msgid "Special Character|S" +msgstr "Hizki Berezia|H" #: src/ext_l10n.h:112 -msgid "Index entry of last word|w" -msgstr "" +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A" #: src/ext_l10n.h:113 -#, fuzzy -msgid "URL...|U" -msgstr "|URL..." +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G" #: src/ext_l10n.h:114 -msgid "As lines...|l" -msgstr "" +msgid "Label...|L" +msgstr "Txartela...|x" #: src/ext_l10n.h:115 -msgid "As paragraphs...|p" -msgstr "" +msgid "Footnote|F" +msgstr "Oineko Oharra|n" #: src/ext_l10n.h:116 -#, fuzzy -msgid "Figure float|F" -msgstr "Irudia" +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Alboko Oharra|l" #: src/ext_l10n.h:117 -#, fuzzy -msgid "Table float|T" -msgstr "Taula Itxura" +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Sarrera Erroldatu...|E" #: src/ext_l10n.h:118 #, fuzzy -msgid "Wide figure float|W" -msgstr "irudiaren helbidea hutsa" +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "Aurreko Hitzaren Sarrera Erroldatu|d" #: src/ext_l10n.h:119 -#, fuzzy -msgid "Wide table float|d" -msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi" +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" #: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Algorithm float|A" -msgstr "" +msgid "Note|N" +msgstr "Oharra|O" #: src/ext_l10n.h:121 -#, fuzzy -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Aurkibide Orokorra" +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z" #: src/ext_l10n.h:122 #, fuzzy -msgid "List of Figures|F" -msgstr "Irudi Zerrenda" +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX|#T" #: src/ext_l10n.h:123 #, fuzzy -msgid "List of Tables|T" -msgstr "Taula Zerrenda" +msgid "Minipage|p" +msgstr "Orri-ttipia" #: src/ext_l10n.h:124 #, fuzzy -msgid "List of Algorithms|A" -msgstr "Algoritmo Zerrenda" +msgid "Old-Graphics..." +msgstr "Grafikoak" #: src/ext_l10n.h:125 #, fuzzy -msgid "Index List|I" -msgstr "Sangratua#I" +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Grafikoak" #: src/ext_l10n.h:126 #, fuzzy -msgid "BibTeX reference...|B" -msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak" +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabulaketa...|T" #: src/ext_l10n.h:127 -msgid "HFill|H" -msgstr "" +msgid "Floats|a" +msgstr "Mugikorrak|M" #: src/ext_l10n.h:128 -#, fuzzy -msgid "Hyphenation point|p" -msgstr "Hipenazio puntoa Sartu" +msgid "Include File|e" +msgstr "Fitxategia Barneratu|B" #: src/ext_l10n.h:129 -msgid "Protected blank|b" -msgstr "" +msgid "Insert File|t" +msgstr "Fitxategia Sartu|S" #: src/ext_l10n.h:130 -#, fuzzy -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Lerro jauziak|#N" +msgid "External Material...|x" +msgstr "Kanpo Materiala...|K" #: src/ext_l10n.h:131 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "" +msgid "Superscript|S" +msgstr "Goi-indizea|o" #: src/ext_l10n.h:132 -#, fuzzy -msgid "End of sentence|E" -msgstr "Puntu eta jarraia Sartu" +msgid "Subscript|u" +msgstr "Azpi-indizea|z" #: src/ext_l10n.h:133 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "" +msgid "HFill|H" +msgstr "Lerro Betetzailea|L" #: src/ext_l10n.h:134 -#, fuzzy -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Banaketa" +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Hipenazio Lekua|H" #: src/ext_l10n.h:135 #, fuzzy -msgid "Fraction|F" -msgstr "Betebeharrak" +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Lerro Jauzia|J" #: src/ext_l10n.h:136 -msgid "Square root|S" -msgstr "" +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "Babesdun Hutsunea|B" #: src/ext_l10n.h:137 -msgid "Exponent|E" -msgstr "" +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Lerro Jauzia|J" #: src/ext_l10n.h:138 -#, fuzzy -msgid "Index|x" -msgstr "Aurkibidea" +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Elipsiak (...)|E" #: src/ext_l10n.h:139 -msgid "Sum|u" -msgstr "" +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Esaldi Amaiera|A" #: src/ext_l10n.h:140 -msgid "Integral|I" -msgstr "" +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Komilla Normala|K" #: src/ext_l10n.h:141 -#, fuzzy -msgid "Math mode|M" -msgstr "Matematika Era" +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Menu Banatzailea|M" #: src/ext_l10n.h:142 -#, fuzzy -msgid "Display|D" -msgstr "Erakutsi" +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Aurkibide Orokorra|O" #: src/ext_l10n.h:143 -#, fuzzy -msgid "Math Panel...|P" -msgstr "Matematika Arbela" +msgid "Index List|I" +msgstr "Errolden Zerrenda|E" #: src/ext_l10n.h:144 -#, fuzzy -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Berregokitu" +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B" #: src/ext_l10n.h:145 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "" +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "LyX Idazkia...|X" #: src/ext_l10n.h:146 -msgid "Introduction|I" -msgstr "" +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Ascii Lerro bezala...|L" #: src/ext_l10n.h:147 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "" +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P" #: src/ext_l10n.h:148 -#, fuzzy -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Barneratua erabili|#i" +msgid "Character...|C" +msgstr "Hizki-jokoa...|H" #: src/ext_l10n.h:149 -msgid "Extended Features|x" -msgstr "" +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Parrafoa...|P" #: src/ext_l10n.h:150 -#, fuzzy -msgid "Customization|C" -msgstr "Aipamena" +msgid "Document...|D" +msgstr "Idazkia...|d" #: src/ext_l10n.h:151 -msgid "Reference Manual|R" -msgstr "" +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabulaketa...|T" #: src/ext_l10n.h:152 -msgid "FAQ|F" -msgstr "" +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Enfasiaren Itxura|E " #: src/ext_l10n.h:153 -#, fuzzy -msgid "Table of contents|a" -msgstr "Aurkibide Orokorra" +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Izen Itxura|I" #: src/ext_l10n.h:154 -msgid "Known Bugs|K" -msgstr "" +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Beltz Itxura|B" #: src/ext_l10n.h:155 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "" +msgid "TeX Style|X" +msgstr "TeX Itxura|X" #: src/ext_l10n.h:156 -#, fuzzy -msgid "Copyright and Warranty...|o" -msgstr "Copyright eta Garantia" +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S" #: src/ext_l10n.h:157 -#, fuzzy -msgid "Credits...|e" -msgstr "Kredituak" +msgid "LaTeX Preamble...|L" +msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L" #: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Version...|V" -msgstr "" +msgid "Toggle Appendix|A" +msgstr "Eranskina Irekita|G" #: src/ext_l10n.h:159 -msgid "A&A" -msgstr "" +msgid "Save Layout as Default|S" +msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J" #: src/ext_l10n.h:160 -msgid "ACT" -msgstr "" +msgid "Build Program|B" +msgstr "Programa Eraiki|E" #: src/ext_l10n.h:161 -msgid "AMS" -msgstr "" +msgid "Update|U" +msgstr "Eguneratu|E" #: src/ext_l10n.h:162 -msgid "AT_RISE:" -msgstr "" +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L" #: src/ext_l10n.h:163 -#, fuzzy -msgid "Abstract" -msgstr "Austriakoak" +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Aurkibide Orokorra|A" #: src/ext_l10n.h:164 -msgid "Accepted" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "" +msgid "Error|E" +msgstr "Akatsa|A" #: src/ext_l10n.h:166 -msgid "Acknowledgement(s)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Refs|R" +msgstr "Erref" #: src/ext_l10n.h:167 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Azpikalde|#A" #: src/ext_l10n.h:168 -msgid "Acknowledgement-numbered" +msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:169 -msgid "Acknowledgement-unnumbered" +msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:170 -msgid "Acknowledgements" +msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:171 -msgid "Acknowledgments" +msgid "Goto Bookmark 1|1" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:172 -#, fuzzy -msgid "Acnowledgement" -msgstr "Lerrokaketa" +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:173 -msgid "Addchap" +msgid "Goto Bookmark 3|3" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:174 -msgid "Addchap*" -msgstr "" +msgid "Introduction|I" +msgstr "Sarrera|S" #: src/ext_l10n.h:175 -#, fuzzy -msgid "Addition" -msgstr "Aipamena" +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Tutoretza|T" #: src/ext_l10n.h:176 -msgid "Address" -msgstr "" +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Erabiltzailearen Gida|G" #: src/ext_l10n.h:177 -msgid "Addsec" -msgstr "" +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z" #: src/ext_l10n.h:178 -msgid "Addsec*" -msgstr "" +msgid "Customization|C" +msgstr "Egokitzaketa|E" #: src/ext_l10n.h:179 -msgid "Adresse" -msgstr "" +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r" #: src/ext_l10n.h:180 -msgid "Affil" -msgstr "" +msgid "FAQ|F" +msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d" #: src/ext_l10n.h:181 -#, fuzzy -msgid "Affiliation" -msgstr "Aipamena" +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Aurkibide Orokorra|O" #: src/ext_l10n.h:182 -#, fuzzy -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmo Zerrenda" +msgid "Known Bugs|K" +msgstr "Akats Ezagunak|A" #: src/ext_l10n.h:183 -msgid "Algorithm-numbered" -msgstr "" +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L" #: src/ext_l10n.h:184 -msgid "Algorithm-plain" +msgid "About LyX|X" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:185 -msgid "And" -msgstr "" +msgid "Abstract" +msgstr "Laburpena" #: src/ext_l10n.h:186 -#, fuzzy -msgid "Anlagen" -msgstr "Lerrokaketa" +msgid "Accepted" +msgstr "Onartua" #: src/ext_l10n.h:187 -#, fuzzy -msgid "Anrede" -msgstr "gorria" +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Eskerbidea" #: src/ext_l10n.h:188 -#, fuzzy -msgid "Appendices" -msgstr "gehigarri lerroa" +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Eskerbidea*" #: src/ext_l10n.h:189 -#, fuzzy -msgid "Appendix" -msgstr "gehigarri lerroa" +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Eskerbideak" #: src/ext_l10n.h:190 -msgid "Author" -msgstr "" +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Eskerbideak" #: src/ext_l10n.h:191 -msgid "AuthorRunning" +msgid "ACT" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:192 -msgid "Author_Email" -msgstr "" +msgid "Addchap" +msgstr "Alea Gehitu" #: src/ext_l10n.h:193 -msgid "Author_Running" -msgstr "" +msgid "Addchap*" +msgstr "Alea* Gehitu" #: src/ext_l10n.h:194 -msgid "Author_URL" -msgstr "" +msgid "Addition" +msgstr "Gehitu" #: src/ext_l10n.h:195 -msgid "Axiom" -msgstr "" +msgid "Address" +msgstr "Helbidea" #: src/ext_l10n.h:196 -#, fuzzy -msgid "Axiom-numbered" -msgstr "Zenbakirik gabe" +msgid "Addsec" +msgstr "Atala Gehitu" #: src/ext_l10n.h:197 -msgid "Axiom-plain" -msgstr "" +msgid "Addsec*" +msgstr "Atala* Gehitu" #: src/ext_l10n.h:198 -msgid "BLZ" -msgstr "" +msgid "Adresse" +msgstr "Helbidea" #: src/ext_l10n.h:199 -msgid "Backaddress" -msgstr "" +msgid "Affil" +msgstr "Harpidetu" #: src/ext_l10n.h:200 -msgid "Bank" -msgstr "" +msgid "Affiliation" +msgstr "Harpidetza" #: src/ext_l10n.h:201 -msgid "BankAccount" -msgstr "" +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmoa" #: src/ext_l10n.h:202 -msgid "BankCode" -msgstr "" +msgid "AMS" +msgstr "AMS" #: src/ext_l10n.h:203 -msgid "Betreff" -msgstr "" +msgid "And" +msgstr "Eta" #: src/ext_l10n.h:204 -#, fuzzy -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografi elementua" +msgid "Anlagen" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:205 -#, fuzzy -msgid "Biography" -msgstr "Bibliografi elementua" +msgid "Anrede" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:206 -msgid "Brieftext" -msgstr "" +msgid "Appendices" +msgstr "Eranskinak" #: src/ext_l10n.h:207 -msgid "CC" -msgstr "" +msgid "Appendix" +msgstr "Eranskina" #: src/ext_l10n.h:208 -msgid "CURTAIN" -msgstr "" +msgid "AT_RISE:" +msgstr "GOIAN:" #: src/ext_l10n.h:209 -#, fuzzy -msgid "Caption" -msgstr "Azala#i" +msgid "Author" +msgstr "Egilea" #: src/ext_l10n.h:210 -#, fuzzy -msgid "Case" -msgstr "Itsatsi" +msgid "Author_Email" +msgstr "Egileraren e-Gutuna" #: src/ext_l10n.h:211 -msgid "Case-numbered" -msgstr "" +msgid "Author_Running" +msgstr "Egilea_Lantzen" #: src/ext_l10n.h:212 -#, fuzzy -msgid "CenteredCaption" -msgstr "Norabidea" +msgid "Author_URL" +msgstr "Egilearen URL" #: src/ext_l10n.h:213 -msgid "Chapter" -msgstr "" +msgid "Axiom" +msgstr "Axioma" #: src/ext_l10n.h:214 -msgid "Chapter*" -msgstr "" +msgid "Backaddress" +msgstr "Itzulketa helbidea" #: src/ext_l10n.h:215 -msgid "Chapter_Exercises" -msgstr "" +msgid "Bank" +msgstr "Bankua" #: src/ext_l10n.h:216 -#, fuzzy -msgid "Citta" -msgstr "Aipamena" +msgid "BankAccount" +msgstr "Banko Kontua" #: src/ext_l10n.h:217 -msgid "Claim" -msgstr "" +msgid "BankCode" +msgstr "Banko Kodea" #: src/ext_l10n.h:218 -msgid "Claim*" +msgid "Betreff" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:219 -msgid "Claim-numbered" -msgstr "" +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografia" #: src/ext_l10n.h:220 -msgid "Claim-plain" -msgstr "" +msgid "Biography" +msgstr "Bibliografia" #: src/ext_l10n.h:221 -msgid "Claim-unnumbered" +msgid "BLZ" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:222 -#, fuzzy -msgid "Closing" -msgstr "Itxi" +msgid "Brieftext" +msgstr "Testu Laburra" #: src/ext_l10n.h:223 -#, fuzzy -msgid "Code" -msgstr "Itxi" +msgid "Caption" +msgstr "Azalpena" #: src/ext_l10n.h:224 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Esanak:" +msgid "Case" +msgstr "Kutxa" #: src/ext_l10n.h:225 -#, fuzzy -msgid "Conclusion" -msgstr "Zutabea" +msgid "cc" +msgstr "kopia nori" #: src/ext_l10n.h:226 -msgid "Conclusion*" -msgstr "" +msgid "CC" +msgstr "Kopia Nori" #: src/ext_l10n.h:227 -msgid "Conclusion-numbered" -msgstr "" +msgid "CenteredCaption" +msgstr "AzalpenErdiratua" #: src/ext_l10n.h:228 -msgid "Conclusion-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Chapter" +msgstr "Alea" #: src/ext_l10n.h:229 -#, fuzzy -msgid "Condition" -msgstr "Aipamena" +msgid "Chapter*" +msgstr "Alea*" #: src/ext_l10n.h:230 -msgid "Condition-numbered" -msgstr "" +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "Ale Ariketa" #: src/ext_l10n.h:231 -msgid "Condition-plain" -msgstr "" +msgid "Citta" +msgstr "Aipamena" #: src/ext_l10n.h:232 -msgid "Conjecture" -msgstr "" +msgid "Claim" +msgstr "Aldarrikapena" #: src/ext_l10n.h:233 -msgid "Conjecture*" -msgstr "" +msgid "Claim*" +msgstr "Aldarrikapena*" #: src/ext_l10n.h:234 -msgid "Conjecture-numbered" -msgstr "" +msgid "Closing" +msgstr "Itxitzen" #: src/ext_l10n.h:235 -msgid "Conjecture-plain" -msgstr "" +msgid "Code" +msgstr "Kodea" #: src/ext_l10n.h:236 -msgid "Conjecture-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Comment" +msgstr "Aipamena" -#: src/ext_l10n.h:237 -#, fuzzy -msgid "CopNum" -msgstr "Zutabea" +#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 +msgid "Conclusion" +msgstr "Hitzaldi Buru" #: src/ext_l10n.h:238 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Altuera" - -#: src/ext_l10n.h:239 -msgid "Corollary" -msgstr "" +msgid "Conclusion*" +msgstr "Hitzaldi Buru*" #: src/ext_l10n.h:240 -msgid "Corollary*" -msgstr "" +msgid "Condition" +msgstr "Baldintza" -#: src/ext_l10n.h:241 -msgid "Corollary-numbered" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 +msgid "Conjecture" +msgstr "Agerpidea" #: src/ext_l10n.h:242 -msgid "Corollary-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:243 -msgid "Corollary-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Conjecture*" +msgstr "Agerpidea*" #: src/ext_l10n.h:244 -msgid "Correspondence" -msgstr "" +msgid "CopNum" +msgstr "Kopia Kopurua" #: src/ext_l10n.h:245 -#, fuzzy -msgid "Criterion" -msgstr "Aipamena" +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" #: src/ext_l10n.h:246 -msgid "Criterion-numbered" -msgstr "" +msgid "Corollary" +msgstr "Ondorioa" #: src/ext_l10n.h:247 -msgid "Criterion-plain" -msgstr "" +msgid "Corollary*" +msgstr "Ondorioa*" #: src/ext_l10n.h:248 -msgid "CrossList" -msgstr "" +msgid "Criterion" +msgstr "Erizpidea" #: src/ext_l10n.h:249 -#, fuzzy -msgid "Current" -msgstr "Zenbatu:" +msgid "CrossList" +msgstr "Gurutzatuen Zerrenda" #: src/ext_l10n.h:250 msgid "Current_Address" -msgstr "" +msgstr "Oraingo Helbidea" #: src/ext_l10n.h:251 -#, fuzzy -msgid "Customer" -msgstr "Norberetutako OrriNeurria" +msgid "CURTAIN" +msgstr "OIHALA" #: src/ext_l10n.h:252 -#, fuzzy -msgid "Data" -msgstr "Datu Basea:" +msgid "Customer" +msgstr "Bezeroa" #: src/ext_l10n.h:253 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Itsatsi" +msgid "Data" +msgstr "Datua" #: src/ext_l10n.h:254 -msgid "Datum" -msgstr "" +msgid "Date" +msgstr "Eguna" #: src/ext_l10n.h:255 -#, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "Apaingarria" +msgid "Datum" +msgstr "Datu" #: src/ext_l10n.h:256 -#, fuzzy -msgid "Dedicatory" -msgstr "Hiztegia" +msgid "Dedication" +msgstr "Eskeintza" #: src/ext_l10n.h:257 -#, fuzzy +msgid "Dedicatory" +msgstr "Eskeintza" + +#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 msgid "Definition" -msgstr "Jasotzailea:" +msgstr "Zehaztaketa" -#: src/ext_l10n.h:258 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 msgid "Definition*" -msgstr "Jasotzailea:" - -#: src/ext_l10n.h:259 -#, fuzzy -msgid "Definition-numbered" -msgstr "Atal zenbaki sakonera" - -#: src/ext_l10n.h:260 -msgid "Definition-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:261 -msgid "Definition-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:262 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Apaingarria" - -#: src/ext_l10n.h:263 -msgid "Dialogue" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:264 -msgid "EMail" -msgstr "" +msgstr "Zehaztaketa*" #: src/ext_l10n.h:265 -msgid "EXT." -msgstr "" +msgid "Description" +msgstr "Deskribaketa" #: src/ext_l10n.h:266 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Txikia" +msgid "Dialogue" +msgstr "Elkarhizketa" #: src/ext_l10n.h:267 -#, fuzzy -msgid "Encl" -msgstr "Ezereztu" +msgid "Email" +msgstr "Email" #: src/ext_l10n.h:268 -msgid "Encl." -msgstr "" +msgid "EMail" +msgstr "e-Gutuna" #: src/ext_l10n.h:269 -msgid "End_All_Slides" -msgstr "" +msgid "encl" +msgstr "erantsia" #: src/ext_l10n.h:270 -msgid "Enumerate" -msgstr "" +msgid "Encl." +msgstr "Erantsia." #: src/ext_l10n.h:271 -#, fuzzy -msgid "Example" -msgstr "Adibideak" +msgid "Encl" +msgstr "Erantsia" #: src/ext_l10n.h:272 -#, fuzzy -msgid "Example*" -msgstr "Adibideak" +msgid "End_All_Slides" +msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu" #: src/ext_l10n.h:273 -msgid "Example-numbered" -msgstr "" +msgid "Enumerate" +msgstr "Zenbakitua" #: src/ext_l10n.h:274 -#, fuzzy -msgid "Example-plain" -msgstr "Adibideak" +msgid "Example" +msgstr "Adibidea" #: src/ext_l10n.h:275 -msgid "Example-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Example*" +msgstr "Adibidea*" #: src/ext_l10n.h:276 msgid "Exercise" -msgstr "" +msgstr "Ariketa" #: src/ext_l10n.h:277 -msgid "Exercise-numbered" -msgstr "" +msgid "EXT." +msgstr "KANPO." #: src/ext_l10n.h:278 -msgid "Exercise-plain" -msgstr "" +msgid "Extratitle" +msgstr "Izenburuordea" #: src/ext_l10n.h:279 -#, fuzzy -msgid "Extratitle" -msgstr "Aukera Gehiago " +msgid "Fact" +msgstr "Gertaera" #: src/ext_l10n.h:280 -msgid "FADE_IN:" -msgstr "" +msgid "Fact*" +msgstr "Gertaera*" #: src/ext_l10n.h:281 -msgid "FADE_OUT:" -msgstr "" +msgid "FADE_IN:" +msgstr "SARERRA:" #: src/ext_l10n.h:282 -#, fuzzy -msgid "Fact" -msgstr "azentoa" +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "IRTEERA:" #: src/ext_l10n.h:283 -msgid "Fact*" -msgstr "" +msgid "FigCaption" +msgstr "IrudiAzalpena" #: src/ext_l10n.h:284 -msgid "Fact-numbered" -msgstr "" +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Lehen Egilea" #: src/ext_l10n.h:285 -msgid "Fact-plain" -msgstr "" +msgid "FirstName" +msgstr "Lehen Izena" #: src/ext_l10n.h:286 -msgid "Fact-unnumbered" -msgstr "" +msgid "FitBitmap" +msgstr "BitmapDoitu" #: src/ext_l10n.h:287 -#, fuzzy -msgid "FigCaption" -msgstr "Azala#i" +msgid "FitFigure" +msgstr "IrudiaDoitu" #: src/ext_l10n.h:288 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "" +msgid "Foilhead" +msgstr "Orriburua" #: src/ext_l10n.h:289 -#, fuzzy -msgid "FirstName" -msgstr "Lehen Gela" +msgid "Footernote" +msgstr "Oineko Oharra" #: src/ext_l10n.h:290 -msgid "FitBitmap" -msgstr "" +msgid "FourAffiliations" +msgstr "Lau Izen Emate" #: src/ext_l10n.h:291 -#, fuzzy -msgid "FitFigure" -msgstr "Irudia" +msgid "FourAuthors" +msgstr "Lau Egile" #: src/ext_l10n.h:292 -#, fuzzy -msgid "Foilhead" -msgstr "Fitxategia" +msgid "FrontMatter" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:293 -#, fuzzy -msgid "Footernote" -msgstr "orri oineko oharra" +msgid "Gruss" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:294 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "" +msgid "Headnote" +msgstr "Buru Oharra" #: src/ext_l10n.h:295 -msgid "FourAuthors" -msgstr "" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" #: src/ext_l10n.h:296 -msgid "Gruss" +msgid "IhrSchreiben" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:297 -msgid "HTTP" +msgid "IhrZeichen" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:298 -#, fuzzy -msgid "Headnote" -msgstr "Burua" +msgid "Institute" +msgstr "Ikastetxea" #: src/ext_l10n.h:299 -msgid "INT." -msgstr "" +msgid "Institution" +msgstr "Egoitza" #: src/ext_l10n.h:300 -#, fuzzy -msgid "Idea" -msgstr "Aurkibidea" +msgid "INT." +msgstr "BARNE." #: src/ext_l10n.h:301 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "" +msgid "InvisibleText" +msgstr "Testu Ikuskaitza" #: src/ext_l10n.h:302 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "" +msgid "Invoice" +msgstr "Ordain Agiria" #: src/ext_l10n.h:303 -#, fuzzy -msgid "Institute" -msgstr "Aipamena Sartu" +msgid "Itemize" +msgstr "Zehaztatua" -#: src/ext_l10n.h:304 -#, fuzzy -msgid "Institution" -msgstr "Aipamena Sartu" +#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 +msgid "Journal" +msgstr "Egunkaria" -#: src/ext_l10n.h:305 -msgid "InvisibleText" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 +msgid "Keyword" +msgstr "Giltza" #: src/ext_l10n.h:306 -#, fuzzy -msgid "Invoice" -msgstr "Ahaztu" +msgid "Keywords" +msgstr "Giltza" #: src/ext_l10n.h:307 -msgid "Itemize" +msgid "Konto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 -#, fuzzy -msgid "Journal" -msgstr "Normala" +#: src/ext_l10n.h:308 +msgid "Labeling" +msgstr "Txarteketa" #: src/ext_l10n.h:309 -#, fuzzy -msgid "Keywords" -msgstr "Giltza:|#K" +msgid "Land" +msgstr "Lurra" #: src/ext_l10n.h:310 -msgid "Konto" -msgstr "" +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Zeharretako Barra" #: src/ext_l10n.h:311 -#, fuzzy msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX" #: src/ext_l10n.h:312 -#, fuzzy msgid "LaTeX_Title" -msgstr "LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX Izenburua" #: src/ext_l10n.h:313 #, fuzzy -msgid "Labeling" -msgstr "taula lerroa" +msgid "Left_Header" +msgstr "Burua" #: src/ext_l10n.h:314 -msgid "Land" -msgstr "" +msgid "Lemma" +msgstr "Lema" #: src/ext_l10n.h:315 -#, fuzzy -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Apaisatua|#L" +msgid "Lemma*" +msgstr "Lema" #: src/ext_l10n.h:316 -msgid "Lemma" -msgstr "" +msgid "Letter" +msgstr "Gutuna" #: src/ext_l10n.h:317 -msgid "Lemma*" -msgstr "" +msgid "List" +msgstr "Zerrenda" #: src/ext_l10n.h:318 -msgid "Lemma-numbered" -msgstr "" +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Barra Zerrenda" #: src/ext_l10n.h:319 -msgid "Lemma-plain" -msgstr "" +msgid "Literal" +msgstr "Hitzez Hitz" #: src/ext_l10n.h:320 -#, fuzzy -msgid "Lemma-unnumbered" -msgstr "LaTeX lan zbkia " +msgid "Location" +msgstr "Kokapena" #: src/ext_l10n.h:321 -#, fuzzy -msgid "Letter" -msgstr "Ezker|#e" +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Atze Izenburutxoa" #: src/ext_l10n.h:322 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "Lerroak" +msgid "LyX-Code" +msgstr "Lyx Kodea" #: src/ext_l10n.h:323 -#, fuzzy -msgid "ListOfSlides" -msgstr "Taula Zerrenda" +msgid "Mail" +msgstr "Gutuna" #: src/ext_l10n.h:324 -msgid "Literal" -msgstr "" +msgid "MarkBoth" +msgstr "Biak Zotzakin" #: src/ext_l10n.h:325 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Biraketa" +msgid "MathLetters" +msgstr "Matematika Gutunak" #: src/ext_l10n.h:326 -msgid "Lowertitleback" +msgid "MeinZeichen" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:327 -msgid "LyX-Code" -msgstr "" +msgid "Minisec" +msgstr "Ataltxoa" #: src/ext_l10n.h:328 -msgid "Lyx-Code" -msgstr "" +msgid "msnumber" +msgstr "mszenbakia" #: src/ext_l10n.h:329 -#, fuzzy -msgid "Mail" -msgstr "Brazilkera" +msgid "My_Address" +msgstr "Nere Helbidea" #: src/ext_l10n.h:330 -#, fuzzy -msgid "MarkBoth" -msgstr "Kakotx piztua" +msgid "Myref" +msgstr "Nere Erref" #: src/ext_l10n.h:331 -msgid "MathLetters" -msgstr "" +msgid "MyRef" +msgstr "Nere Erref" #: src/ext_l10n.h:332 -#, fuzzy -msgid "MeinZeichen" -msgstr "pulgadak|#u" +msgid "Name" +msgstr "Izena" #: src/ext_l10n.h:333 -#, fuzzy -msgid "Minisec" -msgstr "Nahasiak" +msgid "Narrative" +msgstr "Ipuia" #: src/ext_l10n.h:334 -#, fuzzy -msgid "MyRef" -msgstr "Erref" +msgid "Notation" +msgstr "Oharra" -#: src/ext_l10n.h:335 -msgid "My_Address" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 +#: src/insets/insetinfo.C:236 +msgid "Note" +msgstr "Oharra" #: src/ext_l10n.h:336 -msgid "Myref" -msgstr "" +msgid "Note*" +msgstr "Oharra*" -#: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 -msgid "Name" -msgstr "Izena" +#: src/ext_l10n.h:337 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "ArgitariarentzatOharra" #: src/ext_l10n.h:338 -#, fuzzy -msgid "Narrative" -msgstr "Negatiboa|#N" +msgid "Offprint" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:339 -#, fuzzy -msgid "Notation" -msgstr "Biraketa" +msgid "Offprints" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:340 -#, fuzzy -msgid "Notation-numbered" -msgstr "Zenbakirik gabe" +msgid "Offsets" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 -#: src/insets/insetinfo.C:230 -msgid "Note" -msgstr "Oharra" +#: src/ext_l10n.h:341 +msgid "Oggetto" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:342 -#, fuzzy -msgid "Note*" -msgstr "Oharra" +msgid "Opening" +msgstr "Irekitzen" #: src/ext_l10n.h:343 -#, fuzzy -msgid "Note-numbered" -msgstr "Zenbakirik gabe" +msgid "Ort" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:344 -msgid "Note-plain" -msgstr "" +msgid "Overlay" +msgstr "Eztaldu" #: src/ext_l10n.h:345 -#, fuzzy -msgid "Note-unnumbered" -msgstr "Zenbakirik gabe" +msgid "PACS" +msgstr "SORTAK" #: src/ext_l10n.h:346 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "" +msgid "Paragraph" +msgstr "Parrafoa" #: src/ext_l10n.h:347 -msgid "Notetoeditor" -msgstr "" +msgid "Paragraph*" +msgstr "Parrafoa*" #: src/ext_l10n.h:348 -#, fuzzy -msgid "Offprint" -msgstr "Inprimatu" +msgid "Part" +msgstr "Zatia" #: src/ext_l10n.h:349 -#, fuzzy -msgid "Offprints" -msgstr "Aukerak" +msgid "Part*" +msgstr "Zatia*" #: src/ext_l10n.h:350 -#, fuzzy -msgid "Offsets" -msgstr "Itzalita" +msgid "Petit" +msgstr "Txikia" #: src/ext_l10n.h:351 -msgid "Oggetto" -msgstr "" +msgid "Phone" +msgstr "Telefonoa" #: src/ext_l10n.h:352 -#, fuzzy -msgid "Opening" -msgstr "Ireki" +msgid "Place" +msgstr "Jarri" #: src/ext_l10n.h:353 -#, fuzzy -msgid "Ort" -msgstr "ert" +msgid "PlaceFigure" +msgstr "JarriIrudia" #: src/ext_l10n.h:354 -msgid "Overlay" -msgstr "" +msgid "PlaceTable" +msgstr "JarriTaula" #: src/ext_l10n.h:355 -msgid "PACS" -msgstr "" +msgid "PortraitSlide" +msgstr "ArgazkiGardena" #: src/ext_l10n.h:356 -msgid "PS" -msgstr "" +msgid "PostalCommend" +msgstr "GutunAgindua" #: src/ext_l10n.h:357 -#, fuzzy -msgid "Paragraph" -msgstr "Parrafo itxura ezarria" +msgid "Postvermerk" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:358 -#, fuzzy -msgid "Paragraph*" -msgstr "Parrafo itxura ezarria" +msgid "Preprint" +msgstr "Aurreinprimaketa" #: src/ext_l10n.h:359 -#, fuzzy -msgid "Paragraph-numbered" -msgstr "Parrafo Gunea" +msgid "Problem" +msgstr "Arazoa" #: src/ext_l10n.h:360 -#, fuzzy -msgid "Parenthetical" -msgstr "Gurasoa:" +msgid "ProgressContents" +msgstr "GaienJarraiera" #: src/ext_l10n.h:361 -#, fuzzy -msgid "Part" -msgstr "Gurasoa:" +msgid "Proof" +msgstr "Saiakera" #: src/ext_l10n.h:362 -#, fuzzy -msgid "Part*" -msgstr "Gurasoa:" +msgid "Property" +msgstr "Jabegotza" #: src/ext_l10n.h:363 -#, fuzzy -msgid "Petit" -msgstr "Inprimatu" +msgid "Proposition" +msgstr "Proposamena" #: src/ext_l10n.h:364 -#, fuzzy -msgid "Phone" -msgstr "Telefono Liburutxoa" +msgid "Proposition*" +msgstr "Proposamena*" #: src/ext_l10n.h:365 -#, fuzzy -msgid "Place" -msgstr "Ordezkatu" +msgid "ps" +msgstr "ps" #: src/ext_l10n.h:366 -#, fuzzy -msgid "PlaceFigure" -msgstr "Irudia" +msgid "PS" +msgstr "PS" #: src/ext_l10n.h:367 -msgid "PlaceTable" -msgstr "" +msgid "Publishers" +msgstr "Argitatzaileak" #: src/ext_l10n.h:368 -#, fuzzy -msgid "Placefigure" -msgstr "Berregokitu" +msgid "Question" +msgstr "Galdera" #: src/ext_l10n.h:369 -msgid "Placetable" -msgstr "" +msgid "Quotation" +msgstr "Parrafo Sakona" #: src/ext_l10n.h:370 -#, fuzzy -msgid "PortraitSlide" -msgstr "Argazkia|#o" +msgid "Quote" +msgstr "Lerro Sakona" #: src/ext_l10n.h:371 -msgid "PostalCommend" -msgstr "" +msgid "Received" +msgstr "Eskuratua" -#: src/ext_l10n.h:372 -msgid "Postvermerk" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 +msgid "Reference" +msgstr "Erreferentzia" #: src/ext_l10n.h:373 -#, fuzzy -msgid "Preprint" -msgstr "Inprimatu" +msgid "References" +msgstr "Erreferentziak" #: src/ext_l10n.h:374 -#, fuzzy -msgid "Problem" -msgstr "Bikoitza" +msgid "Remark" +msgstr "Ohar" #: src/ext_l10n.h:375 -msgid "Problem-numbered" -msgstr "" +msgid "Remark*" +msgstr "Ohar*" #: src/ext_l10n.h:376 -msgid "Problem-plain" -msgstr "" +msgid "Remarks" +msgstr "Oharrak" #: src/ext_l10n.h:377 -msgid "ProgressContents" -msgstr "" +msgid "RetourAdresse" +msgstr "HelbideaItzuli" #: src/ext_l10n.h:378 -msgid "Proof" -msgstr "" +msgid "ReturnAddress" +msgstr "HelbideaItzuli" #: src/ext_l10n.h:379 -msgid "Property" -msgstr "" +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "REVTEX_Izenburura" #: src/ext_l10n.h:380 -msgid "Proposition" -msgstr "" +msgid "Right_Address" +msgstr "Helbide_Zuzena" #: src/ext_l10n.h:381 -msgid "Proposition*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Right_Header" +msgstr "BuruZuzena" #: src/ext_l10n.h:382 -msgid "Proposition-numbered" -msgstr "" +msgid "RightHeader" +msgstr "BuruZuzena" #: src/ext_l10n.h:383 -msgid "Proposition-plain" -msgstr "" +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "OrriBuruaBiratu" #: src/ext_l10n.h:384 -msgid "Proposition-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen" #: src/ext_l10n.h:385 -#, fuzzy -msgid "Publishers" -msgstr "Polishera" +msgid "SCENE" +msgstr "ANTZEZLEKUA" #: src/ext_l10n.h:386 -#, fuzzy -msgid "Question" -msgstr "Austriakoak" +msgid "SCENE*" +msgstr "ANTZEZLEKUA*" #: src/ext_l10n.h:387 -#, fuzzy -msgid "Quotation" -msgstr "Biraketa" +msgid "Scrap" +msgstr "Papur" #: src/ext_l10n.h:388 -#, fuzzy -msgid "Quote" -msgstr "Komilak" +msgid "Section" +msgstr "Atala" #: src/ext_l10n.h:389 -msgid "REVTEX_Title" -msgstr "" +msgid "Section*" +msgstr "Atala*" #: src/ext_l10n.h:390 -msgid "Received" -msgstr "" +msgid "Send_To_Address" +msgstr "Helbidera_Bidali" #: src/ext_l10n.h:391 -msgid "Recieved" -msgstr "" +msgid "Seriate" +msgstr "Errenkada" #: src/ext_l10n.h:392 -msgid "Recieved/Accepted" -msgstr "" +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34 -#, fuzzy -msgid "Reference" -msgstr "Erreferentzia Sartu" +#: src/ext_l10n.h:393 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "OrriBuruMotza" #: src/ext_l10n.h:394 -#, fuzzy -msgid "References" -msgstr "Erreferentzia Sartu" +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "OrriburuBiraketaMotza" #: src/ext_l10n.h:395 -#, fuzzy -msgid "Remark" -msgstr "Azalpena:|#R" +msgid "ShortTitle" +msgstr "IzenburuMotza" #: src/ext_l10n.h:396 -#, fuzzy -msgid "Remark*" -msgstr "Azalpena:|#R" +msgid "Signature" +msgstr "Zinadura" #: src/ext_l10n.h:397 -msgid "Remark-numbered" -msgstr "" +msgid "Slide" +msgstr "Eskarria" #: src/ext_l10n.h:398 -msgid "Remark-plain" -msgstr "" +msgid "Slide*" +msgstr "Eskarria*" #: src/ext_l10n.h:399 -msgid "Remark-unnumbered" -msgstr "" +msgid "SlideContents" +msgstr "GaienEskarria" #: src/ext_l10n.h:400 -#, fuzzy -msgid "Remarks" -msgstr "Azalpena:|#R" +msgid "SlideHeading" +msgstr "EskarriBurua" #: src/ext_l10n.h:401 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "" +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "EskarriAzpiBurua" #: src/ext_l10n.h:402 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "" +msgid "Solution" +msgstr "Emaitza" #: src/ext_l10n.h:403 -msgid "RightHeader" -msgstr "" +msgid "Speaker" +msgstr "Hizlaria" #: src/ext_l10n.h:404 -msgid "Right_Address" -msgstr "" +msgid "Specialmail" +msgstr "Gutunberezia" #: src/ext_l10n.h:405 -msgid "Rotatefoilhead" +msgid "Stadt" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:406 -#, fuzzy -msgid "Running_LaTeX_Title" -msgstr "LaTeX lantzen..." +#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 +msgid "Standard" +msgstr "Arrunta" #: src/ext_l10n.h:407 -msgid "SCENE" -msgstr "" +msgid "State" +msgstr "Egoera" #: src/ext_l10n.h:408 -msgid "SCENE*" +msgid "Strasse" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:409 -msgid "SGML" -msgstr "" +msgid "Street" +msgstr "Kalea" #: src/ext_l10n.h:410 -msgid "Scrap" -msgstr "" +msgid "Subject" +msgstr "Gaia" #: src/ext_l10n.h:411 -#, fuzzy -msgid "Section" -msgstr "aukeraketa" +msgid "Subjectclass" +msgstr "Gaimota" #: src/ext_l10n.h:412 -#, fuzzy -msgid "Section*" -msgstr "aukeraketa" +msgid "Subparagraph" +msgstr "Azpiparrafoa" #: src/ext_l10n.h:413 -#, fuzzy -msgid "Section-numbered" -msgstr "Atal zenbaki sakonera" +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Azpiparrafoa*" -#: src/ext_l10n.h:414 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "Bigarrena" +#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:422 +msgid "Subsection" +msgstr "Azpiatala" -#: src/ext_l10n.h:415 -msgid "Send_To_Address" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:416 -#, fuzzy -msgid "Seriate" -msgstr "ert" - -#: src/ext_l10n.h:417 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:418 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:419 -msgid "ShortTitle" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:420 -msgid "Shortfoilhead" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:421 -#, fuzzy -msgid "Signature" -msgstr "Irudia" - -#: src/ext_l10n.h:422 -#, fuzzy -msgid "Slide" -msgstr "Alboak" +#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 +msgid "Subsection*" +msgstr "Azpiatala*" #: src/ext_l10n.h:423 #, fuzzy -msgid "Slide*" -msgstr "Alboak" +msgid "SubSection" +msgstr "Azpiatala" #: src/ext_l10n.h:424 -#, fuzzy -msgid "SlideContents" -msgstr "Aurkibide Orokorra" +msgid "Subsubsection" +msgstr "Azpiazpiatala" #: src/ext_l10n.h:425 -msgid "SlideHeading" -msgstr "" +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Azpiazpiatala*" #: src/ext_l10n.h:426 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "" +msgid "Subtitle" +msgstr "Azpiizenburua" #: src/ext_l10n.h:427 -#, fuzzy -msgid "Solution" -msgstr "Biraketa" +msgid "SubTitle" +msgstr "Azpiizenburua" #: src/ext_l10n.h:428 -#, fuzzy -msgid "Speaker" -msgstr "Zuzentzailea" +msgid "Summary" +msgstr "Laburpena" #: src/ext_l10n.h:429 -#, fuzzy -msgid "Specialmail" -msgstr "Gela berezia" +msgid "Surname" +msgstr "Gaitzizena" #: src/ext_l10n.h:430 -msgid "Stadt" -msgstr "" +msgid "TableComments" +msgstr "AipamenTaula" #: src/ext_l10n.h:431 -#, fuzzy -msgid "Standard" -msgstr "Estandarra|#S" +msgid "TableRefs" +msgstr "ErrefTaula" #: src/ext_l10n.h:432 -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Gorde" +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" #: src/ext_l10n.h:433 -msgid "Strasse" -msgstr "" +msgid "Telefon" +msgstr "Telefonoa" #: src/ext_l10n.h:434 -msgid "Street" -msgstr "" +msgid "Telephone" +msgstr "Telefonoa" #: src/ext_l10n.h:435 -#, fuzzy -msgid "Style" -msgstr "Itxura: " +msgid "Telex" +msgstr "Telex" #: src/ext_l10n.h:436 -msgid "SubTitle" -msgstr "" +msgid "Thanks" +msgstr "Eskarrik Asko" #: src/ext_l10n.h:437 -#, fuzzy -msgid "Subitle" -msgstr "Bakarra" +msgid "Theorem" +msgstr "Azalkizuna" #: src/ext_l10n.h:438 -msgid "Subject" -msgstr "" +msgid "Theorem*" +msgstr "Azalkizuna*" #: src/ext_l10n.h:439 -msgid "Subjectclass" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:440 -#, fuzzy -msgid "Subparagraph" -msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "AzalkizunEredua" #: src/ext_l10n.h:441 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "" +msgid "ThickLine" +msgstr "Lerromehea" #: src/ext_l10n.h:442 -#, fuzzy -msgid "Subsection" -msgstr "aukeraketa" +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "HiruHarpidaketa" #: src/ext_l10n.h:443 -#, fuzzy -msgid "Subsection*" -msgstr "aukeraketa" +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "HiruEgile" #: src/ext_l10n.h:444 #, fuzzy -msgid "Subsection-numbered" -msgstr "Atal zenbaki sakonera" +msgid "TickList" +msgstr "ErosketaZerrenda" -#: src/ext_l10n.h:445 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection" -msgstr "aukeraketa" +#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" #: src/ext_l10n.h:446 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection*" -msgstr "aukeraketa" +msgid "Titlehead" +msgstr "Izenburua" #: src/ext_l10n.h:447 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection-numbered" -msgstr "Atal zenbaki sakonera" +msgid "TOC_Author" +msgstr "Egileen_Aurkibidea" #: src/ext_l10n.h:448 -msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgid "TOC_Title" +msgstr "Izenburuen_Aurkibidea" #: src/ext_l10n.h:449 -msgid "Suggested" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "&Goikaldea" #: src/ext_l10n.h:450 -msgid "Summary" -msgstr "" +msgid "Town" +msgstr "Herria" #: src/ext_l10n.h:451 -msgid "Summary-numbered" -msgstr "" +msgid "Transition" +msgstr "Aldaketa" #: src/ext_l10n.h:452 -msgid "Surname" -msgstr "" +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "Itzul_Giltza" #: src/ext_l10n.h:453 -msgid "TOC_Author" -msgstr "" +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "LaburpenItzulia" #: src/ext_l10n.h:454 -msgid "TOC_Title" -msgstr "" +msgid "Translated_Title" +msgstr "Itzulitako_Izenburua" #: src/ext_l10n.h:455 -#, fuzzy -msgid "TableComments" -msgstr "Aurkibide Orokorra" +msgid "Translator" +msgstr "Itzultzailea" #: src/ext_l10n.h:456 -#, fuzzy -msgid "TableRefs" -msgstr "Taula%t" +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "BiHarpidaketa" #: src/ext_l10n.h:457 -msgid "Telefax" -msgstr "" +msgid "TwoAuthors" +msgstr "BiEgile" #: src/ext_l10n.h:458 -#, fuzzy -msgid "Telefon" -msgstr "aukeraketa" +msgid "Unterschrift" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:459 -msgid "Telephone" -msgstr "" +msgid "Uppertitleback" +msgstr "GoiIzenburuAtzea" #: src/ext_l10n.h:460 -#, fuzzy -msgid "Telex" -msgstr "Testua" +msgid "URL" +msgstr "URL" #: src/ext_l10n.h:461 -msgid "Thanks" -msgstr "" +msgid "Verbatim" +msgstr "Hitzez-hitz" #: src/ext_l10n.h:462 -msgid "Theorem" -msgstr "" +msgid "Verse" +msgstr "Olerki-lerroa" #: src/ext_l10n.h:463 -msgid "Theorem*" +msgid "Verteiler" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:464 -msgid "Theorem-numbered" -msgstr "" +msgid "VisibleText" +msgstr "TestuIkuskorra" #: src/ext_l10n.h:465 -msgid "Theorem-plain" -msgstr "" +msgid "Yourmail" +msgstr "ZurePostaKutxa" #: src/ext_l10n.h:466 -#, fuzzy -msgid "Theorem-unnumbered" -msgstr "LaTeX lan zbkia " +msgid "YourMail" +msgstr "ZurePostaKutxa" #: src/ext_l10n.h:467 -#, fuzzy -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "Ereduak" +msgid "Yourref" +msgstr "ZureErref" #: src/ext_l10n.h:468 -msgid "Thesaurus" -msgstr "" +msgid "YourRef" +msgstr "ZureErref" #: src/ext_l10n.h:469 -msgid "ThickLine" +msgid "Zusatz" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:470 -msgid "This" -msgstr "" +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikarrera" #: src/ext_l10n.h:471 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "" +msgid "American" +msgstr "Amerikarrera" #: src/ext_l10n.h:472 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiera" #: src/ext_l10n.h:473 -msgid "TickList" -msgstr "" +msgid "Austrian" +msgstr "Austriakoak" -#: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Fitxategia" +#: src/ext_l10n.h:474 +msgid "Bahasa" +msgstr "Bahasaera" #: src/ext_l10n.h:475 -msgid "Title_Running" +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:476 -msgid "Titlehead" -msgstr "" +msgid "Breton" +msgstr "Bretoiera" #: src/ext_l10n.h:477 -#, fuzzy -msgid "Town" -msgstr "Bi|#w" +msgid "British" +msgstr "Inglesa" #: src/ext_l10n.h:478 -msgid "Trans_Keywords" -msgstr "" +msgid "Canadian" +msgstr "Kanadiera" #: src/ext_l10n.h:479 -#, fuzzy -msgid "Transition" -msgstr "Itzulketak egin|#r" +msgid "French Canadian" +msgstr "Frantsez Kanadiarra" #: src/ext_l10n.h:480 -msgid "Translated" -msgstr "" +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanera" #: src/ext_l10n.h:481 -msgid "TranslatedAbstract" -msgstr "" +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatakera" #: src/ext_l10n.h:482 -msgid "Translated_Title" -msgstr "" +msgid "Czech" +msgstr "Txekokera" #: src/ext_l10n.h:483 -#, fuzzy -msgid "Translator" -msgstr "Itzulketak egin|#r" +msgid "Danish" +msgstr "Daniera" #: src/ext_l10n.h:484 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "" +msgid "Dutch" +msgstr "Alemanera" -#: src/ext_l10n.h:485 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 +msgid "English" +msgstr "Inglesa" -#. tooltips -#: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 -#, fuzzy -msgid "URL" -msgstr "|URL..." +#: src/ext_l10n.h:486 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperantoa" #: src/ext_l10n.h:487 -msgid "Unterschrift" -msgstr "" +msgid "Estonian" +msgstr "Estoniera" #: src/ext_l10n.h:488 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "" +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandera" #: src/ext_l10n.h:489 -msgid "Use" -msgstr "" +msgid "French" +msgstr "Frantzesera" #: src/ext_l10n.h:490 -#, fuzzy -msgid "Verbatim" -msgstr "Hitzez-hitz|#T" +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "Frantseza (GUTenberg)" #: src/ext_l10n.h:491 -#, fuzzy -msgid "Verse" -msgstr "Txikitu" +msgid "Galician" +msgstr "Galegera" #: src/ext_l10n.h:492 -msgid "Verteiler" -msgstr "" +msgid "German" +msgstr "Alemaniera" #: src/ext_l10n.h:493 -msgid "VisibleText" -msgstr "" +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Alemaniera (era berria)" -#: src/ext_l10n.h:494 -msgid "YourMail" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +msgid "Greek" +msgstr "Grekera" #: src/ext_l10n.h:495 -msgid "YourRef" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:496 -#, fuzzy -msgid "Yourmail" -msgstr "Normala" - -#: src/ext_l10n.h:497 -msgid "Yourref" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:498 -msgid "Zusatz" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:499 -msgid "cc" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:500 -#, fuzzy -msgid "encl" -msgstr "Frantzesera" - -#: src/ext_l10n.h:501 -#, fuzzy -msgid "first" -msgstr "multzoa" - -#: src/ext_l10n.h:502 -msgid "foilhead" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:503 -#, fuzzy -msgid "journal" -msgstr "Normala" - -#: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255 -#, fuzzy -msgid "landscape" -msgstr "Apaisatua|#L" - -#: src/ext_l10n.h:505 -#, fuzzy -msgid "modying" -msgstr "Barneratzen" - -#: src/ext_l10n.h:506 -#, fuzzy -msgid "msnumber" -msgstr "Zenbakia" - -#: src/ext_l10n.h:507 -msgid "offsets" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:508 -msgid "ps" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:509 -#, fuzzy -msgid "style" -msgstr "Itxura: " - -#: src/ext_l10n.h:510 -msgid "surname" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:511 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikarrera" - -#: src/ext_l10n.h:512 -msgid "American" -msgstr "Amerikarrera" - -#: src/ext_l10n.h:513 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabiera" - -#: src/ext_l10n.h:514 -msgid "Austrian" -msgstr "Austriakoak" - -#: src/ext_l10n.h:515 -msgid "Bahasa" -msgstr "Bahasaera" - -#: src/ext_l10n.h:516 -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilkera" - -#: src/ext_l10n.h:517 -msgid "Breton" -msgstr "Bretoiera" - -#: src/ext_l10n.h:518 -#, fuzzy -msgid "British" -msgstr "Irishera" - -#: src/ext_l10n.h:519 -#, fuzzy -msgid "Canadian" -msgstr "Katalanera" - -#: src/ext_l10n.h:520 -msgid "French Canadian" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:521 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalanera" - -#: src/ext_l10n.h:522 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatakera" - -#: src/ext_l10n.h:523 -msgid "Czech" -msgstr "Txekokera" - -#: src/ext_l10n.h:524 -msgid "Danish" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:525 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34 -msgid "English" -msgstr "Inglesa" - -#: src/ext_l10n.h:527 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperantoa" - -#: src/ext_l10n.h:528 -msgid "Estonian" -msgstr "Estoniera" - -#: src/ext_l10n.h:529 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandera" - -#: src/ext_l10n.h:530 -msgid "French" -msgstr "Frantzesera" - -#: src/ext_l10n.h:531 -msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:532 -msgid "Galician" -msgstr "Galegera" - -#: src/ext_l10n.h:533 -msgid "German" -msgstr "Alemanera" - -#: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26 -msgid "Greek" -msgstr "Grekera" - -#: src/ext_l10n.h:535 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreokera" -#: src/ext_l10n.h:536 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:537 +#: src/ext_l10n.h:496 msgid "Irish" msgstr "Irishera" -#: src/ext_l10n.h:538 +#: src/ext_l10n.h:497 msgid "Italian" msgstr "Italiera" -#: src/ext_l10n.h:539 +#: src/ext_l10n.h:498 msgid "Lsorbian" -msgstr "" +msgstr "Lsorbianera" -#: src/ext_l10n.h:540 +#: src/ext_l10n.h:499 msgid "Magyar" msgstr "Magyarrera" -#: src/ext_l10n.h:541 +#: src/ext_l10n.h:500 msgid "Norsk" msgstr "Norskera" -#: src/ext_l10n.h:542 +#: src/ext_l10n.h:501 msgid "Polish" msgstr "Polishera" -#: src/ext_l10n.h:543 -msgid "Portuges" +#: src/ext_l10n.h:502 +#, fuzzy +msgid "Portugese" msgstr "Portugekera" -#: src/ext_l10n.h:544 +#: src/ext_l10n.h:503 msgid "Romanian" msgstr "Erromakera" -#: src/ext_l10n.h:545 +#: src/ext_l10n.h:504 msgid "Russian" msgstr "Errusiera" -#: src/ext_l10n.h:546 +#: src/ext_l10n.h:505 msgid "Scottish" -msgstr "Skottishkera" +msgstr "Skottishera" + +#: src/ext_l10n.h:506 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Errenkada" -#: src/ext_l10n.h:547 +#: src/ext_l10n.h:507 +#, fuzzy +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Kroatakera" + +#: src/ext_l10n.h:508 msgid "Spanish" msgstr "Gaztelera" -#: src/ext_l10n.h:548 +#: src/ext_l10n.h:509 msgid "Slovak" msgstr "Slobakera" -#: src/ext_l10n.h:549 +#: src/ext_l10n.h:510 msgid "Slovene" msgstr "Slobakera" -#: src/ext_l10n.h:550 +#: src/ext_l10n.h:511 msgid "Swedish" -msgstr "Suedikera" +msgstr "Suediera" -#: src/ext_l10n.h:551 +#: src/ext_l10n.h:512 +#, fuzzy +msgid "Thai" +msgstr "Hauxe" + +#: src/ext_l10n.h:513 msgid "Turkish" msgstr "Turkera" -#: src/ext_l10n.h:552 +#: src/ext_l10n.h:514 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraniarrera" + +#: src/ext_l10n.h:515 msgid "Usorbian" -msgstr "Usorbikera" +msgstr "Usorbiera" -#: src/ext_l10n.h:553 +#: src/ext_l10n.h:516 msgid "Welsh" -msgstr "Welshkera" - -#: src/filedlg.C:191 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Oharra! Helbidea ezin sortu." - -#: src/FontLoader.C:246 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..." - -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Hizki-jokoa Ezarri|#c" - -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!" - -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" -msgstr "" -"Akatsa:\n" -"\n" -"Teklatu mapa\n" -"ez aurkitua" - -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Hizki-jokoa:|#J" - -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Beste...|#O" - -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Beste...|#t" - -#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259 -msgid "Language" -msgstr "Hizkuntza" - -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Hizki Mapa." - -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Lehen Hizki mapa.|#p" - -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Hizki maparik gabe|#S" - -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Bigarren hizki mapa|#e" - -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Bigarrena" +msgstr "Welshera" -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Lehena" - -#: src/form1.C:99 +#: src/figure_form.C:27 msgid "EPS file|#E" msgstr "EPS fitxategia|#E" -#: src/form1.C:102 +#: src/figure_form.C:30 msgid "Full Screen Preview|#v" msgstr "Pantaila Osoko Aurrikusketa|#v" -#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41 -#: src/lyx.C:83 +#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 msgid "Browse...|#B" -msgstr "Lekutu...|#B" - -#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56 -#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94 -#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106 -#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 -#: src/sp_form.C:62 +msgstr "Arakatu...|#A" + +#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 msgid "Apply|#A" msgstr "Eragin|#A" -#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36 src/insets/form_graphics.C:68 -#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63 -#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55 -#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 -#: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377 -#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100 -#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 -#: src/sp_form.C:42 +#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 +msgid "OK" +msgstr "Ongi" + +#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 +#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 msgid "Cancel|^[" -msgstr "Ahaztu|^[" +msgstr "Etsi|^[" -#: src/form1.C:123 +#: src/figure_form.C:51 msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Markoa Erakutsi|#F" +msgstr "Uztarria Erakutsi|#F" -#: src/form1.C:126 +#: src/figure_form.C:54 msgid "Do Translations|#r" msgstr "Itzulketak egin|#r" -#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58 +#: src/figure_form.C:57 msgid "Options" msgstr "Aukerak" -#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80 +#: src/figure_form.C:61 msgid "Angle:|#L" msgstr "Anguloa|#L" -#: src/form1.C:139 +#: src/figure_form.C:67 #, no-c-format msgid "% of Page|#g" msgstr "% Orriarena.|#g" -#: src/form1.C:142 +#: src/figure_form.C:70 msgid "Default|#t" -msgstr "Besterik Ezean|#t" +msgstr "Jatorrizkoa|#J" -#: src/form1.C:145 +#: src/figure_form.C:73 msgid "cm|#m" msgstr "zm|#m" -#: src/form1.C:148 +#: src/figure_form.C:76 msgid "inches|#h" -msgstr "pulgadak|#p" +msgstr "atz|#a" -#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48 -#: src/insets/form_graphics.C:84 +#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 msgid "Display" -msgstr "Erakutsi" +msgstr "Bistaratu" -#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40 -#: src/insets/form_graphics.C:90 +#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 msgid "Height" msgstr "Altuera" -#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96 +#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 msgid "Width" msgstr "Zabalera" -#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101 +#: src/figure_form.C:93 msgid "Rotation" msgstr "Biraketa" -#: src/form1.C:171 +#: src/figure_form.C:99 msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Koloretan Erakutsi|#D" +msgstr "Koloretan Bistaratu|#D" -#: src/form1.C:174 +#: src/figure_form.C:102 msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Irudi hau ez erakutsi|#n" +msgstr "Irudi hau ez bistaratu|#n" -#: src/form1.C:177 +#: src/figure_form.C:105 msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Txuribeltzean Erakutsi|#g" +msgstr "Txuribeltzean Bistaratu|#g" -#: src/form1.C:180 +#: src/figure_form.C:108 msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Monokromoan Erakutsi|#m" +msgstr "Monokromoan Bistaratu|#m" -#: src/form1.C:187 +#: src/figure_form.C:115 msgid "Default|#U" -msgstr "Besterik Ezean|#d" +msgstr "Jatorrizkoa|#J" -#: src/form1.C:190 +#: src/figure_form.C:118 msgid "cm|#c" msgstr "zm|#c" -#: src/form1.C:193 +#: src/figure_form.C:121 msgid "inches|#n" -msgstr "pulgadak|#u" +msgstr "atz|#u" -#: src/form1.C:197 +#: src/figure_form.C:125 #, no-c-format msgid "% of Page|#P" msgstr "% Orriarena.|#P" -#: src/form1.C:201 +#: src/figure_form.C:129 #, no-c-format msgid "% of Column|#o" msgstr "% Zutabearena.|#c" -#: src/form1.C:207 +#: src/figure_form.C:135 msgid "Caption|#k" -msgstr "Azala#i" +msgstr "Azalpena#i" -#: src/form1.C:210 +#: src/figure_form.C:138 msgid "Subfigure|#q" msgstr "Azpi-irudia|#b" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Helbidea:|#D" +#: src/figure_form.C:160 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "Enkapsulatutako Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Patroia:|#P" +#: src/figure_form.C:162 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "Lerrokatutako EPS (*.eps, *.ps)|#L" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Fitxategia:|#F" +#: src/figure_form.C:175 +msgid "Type" +msgstr "Hizkia" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Ber-irakurri|#R#r" +#: src/figureForm.C:38 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Irudia Sartu" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Etxea|#H#h" +#: src/figureForm.C:54 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Irudia Sartzen..." -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Erabiltzaile1|#1" +#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Irudia Sartuta" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Erabiltzaile2|#2" +#: src/FontLoader.C:253 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..." -#: src/form1.C:286 -msgid "Find|#n" -msgstr "Bilatu|#B" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr "Lurra" -#: src/form1.C:290 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Ordezkatu honekin|#R" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 +msgid " et al." +msgstr "" -#: src/form1.C:294 -#, fuzzy -msgid "@>|#F^s" -msgstr "@>|#F" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 +msgid "Caesar et al." +msgstr "" -#: src/form1.C:298 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 #, fuzzy -msgid "@<|#B^r" -msgstr "@<|#B" - -#: src/form1.C:302 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Ordezkatu|#R#r" +msgid "No database" +msgstr "Datu Basea:" -#: src/form1.C:306 -msgid "Close|^[" -msgstr "Itxi|^[" +#. / +#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 +#: src/lyxfunc.C:991 +msgid "Cancel" +msgstr "Etsi" -#: src/form1.C:310 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Handiz/txikiz|#M" +#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +msgid "Close" +msgstr "Itxi" -#: src/form1.C:312 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Hitzi batura|#P" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +msgid "No change" +msgstr "Aldatu gabe" -#: src/form1.C:314 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Guztiak Ordezkatu|#G#g" +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Erromatarra" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371 -#, fuzzy -msgid "_Add new citation" -msgstr "Aipamena Sartu" +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans serif" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Idazmakina" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:142 +#: src/frontends/controllers/character.C:174 +#: src/frontends/controllers/character.C:186 +msgid "Reset" +msgstr "Berrezarri" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397 -msgid " Citation: Select action " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 +msgid "Medium" +msgstr "Erdia" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 +msgid "Bold" +msgstr "Beltza" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 -msgid "Search" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 +msgid "Upright" +msgstr "Altuera" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 +msgid "Italic" +msgstr "Italiarra" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 +msgid "Slanted" +msgstr "Okertua" + +#: src/frontends/controllers/character.C:80 #, fuzzy -msgid "Key" -msgstr "Tekla:" +msgid "Small Caps" +msgstr "Versalitas" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528 -msgid "Author(s)" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 +msgid "Tiny" +msgstr "Ttipiak" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 -msgid "Year" +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smallest" +msgstr "Oso txikiak" + +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smaller" +msgstr "Txikiago" + +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 +msgid "Small" +msgstr "Txikia" + +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 +msgid "Normal" +msgstr "Ohizkoa" + +#: src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 +msgid "Large" +msgstr "Handia" + +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 +msgid "Larger" +msgstr "Galanta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 +msgid "Largest" +msgstr "Egundokoa" + +#: src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huge" +msgstr "Erraldoia" + +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huger" +msgstr "Izutzekoa" + +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 +msgid "Increase" +msgstr "Handitu" + +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 +msgid "Decrease" +msgstr "Txikitu" + +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Enfasia " + +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 +#: src/frontends/controllers/character.C:138 #, fuzzy -msgid "Text after" -msgstr "'-ren ondoren " +msgid "Noun" +msgstr "Izena " -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 +#: src/frontends/controllers/character.C:140 #, fuzzy -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr "Aipamena Sartu" +msgid "LaTeX mode" +msgstr "TeX era" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607 -msgid "_Remove" +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "No color" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608 -msgid "_Up" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Tangulua" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609 +#: src/frontends/controllers/character.C:160 #, fuzzy -msgid "_Down" -msgstr "Eginda" +msgid "White" +msgstr "zuria" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657 +#: src/frontends/controllers/character.C:162 #, fuzzy -msgid " Citation: Edit " -msgstr "Aipamena" +msgid "Red" +msgstr "Berregin" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756 -msgid "--- No such key in the database ---" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Grekera" + +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "urdina" + +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "zian" + +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "arrosa" + +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "oria" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri." -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 #, fuzzy msgid "" -"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" -"LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-ek egina,\n" +"LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n" "1995-2000 LyX Taldea" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 -#, fuzzy +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"any later version." +msgstr "" +"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n" +"GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n" +"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n" +"argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n" +"edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy +msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n" "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n" "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n" "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n" -"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko\n" +"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n" "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n" -"Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n" +"Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n" "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n" "Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n" "helbidera idatzi." -#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX-en Bertsioa " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 #, fuzzy -msgid " Error " -msgstr "Akatsa" +msgid "Character set" +msgstr "Hizki-jokoa:|#J" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 #, fuzzy -msgid "Keyword" -msgstr "Giltza:|#K" +msgid "Select external file" +msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 +#, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." +msgstr "'#', '~', '$' edo '%'." + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikoak" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 +msgid "Clipart" +msgstr "Marrazki Liburutegia" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 #, fuzzy -msgid " Index " -msgstr "Aurkibidea" +msgid "Select document to include" +msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files " +msgstr "fitxategira `" + +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 msgid "Error:" msgstr "Akatsa:" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 msgid "Unable to print" msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu" -#. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:50 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 #, fuzzy -msgid "Goto reference" -msgstr "Erreferentzira Joan%m%l" +msgid "Print to file" +msgstr "Inprimatu" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 +msgid "String not found!" +msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " hizkikate ordezkatu dira." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 +msgid " words checked." +msgstr " hitz zuzenduak." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 +msgid " word checked." +msgstr " hitza zuzendua." -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 #, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Zuzenketa lana amaitua!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n" +"Agian norbaitek akatu du." + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'." + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 +msgid "_Add new citation" +msgstr "_Aipamen berria sartu" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 +msgid "_Edit/remove citation(s)" +msgstr "_Argitatu/ezabatu aipamena(k)" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 +msgid " Citation: Select action " +msgstr "Aipamena: Lanketa hautatu" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 +msgid "Use Regular Expression" +msgstr "Expresio Erregularrak Erabili" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 +msgid "Search" +msgstr "Aurkitu" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 +msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 +msgid "Key" +msgstr "Tekla" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +msgid "Author(s)" +msgstr "Egilea(k)" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 +msgid "Year" +msgstr "Urtea" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 +msgid "Text after" +msgstr "Testu ondoren" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 +msgid " Insert Citation: Select citation " +msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ezabatu" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 +msgid "_Up" +msgstr "_Gora" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 +msgid "_Down" +msgstr "_Behera" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 +msgid " Citation: Edit " +msgstr " Aipamena: Argitatu" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 +msgid "--- No such key in the database ---" +msgstr "--- Datu Basean giltzarik ez dago ---" + +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 +msgid " Index " +msgstr " Erroldaketa " + +#. goto button labels +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 +msgid "Goto reference" +msgstr "Erreferentzira Joan" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 msgid "Go back" -msgstr "beltza" +msgstr "Atzera joan" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Idazkiaren etiketarik ez dira aurkitu ***" +msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 msgid " Reference " -msgstr "Erreferentzia Sartu" +msgstr " Erreferentzia " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 msgid " Reference: Select reference " -msgstr "" +msgstr " Erreferentzia: Erreferentzia hautatu " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 msgid "Ref" msgstr "Erref" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 msgid "Page" -msgstr "Orrialdea: " +msgstr "Orrialdea" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 msgid "TextRef" -msgstr "Testua" +msgstr "ErrefTestua" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 msgid "TextPage" -msgstr "Testua" +msgstr "OrriTestua" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 msgid "PrettyRef" -msgstr "ErrefPolitta: " +msgstr "ErrefPolitta" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 msgid "Type:" -msgstr "Hizkia" +msgstr "Hizkia:" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 msgid "Name:" -msgstr "Izena" +msgstr "Izena:" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 msgid " Reference: " -msgstr "Erreferentzia Sartu" +msgstr "Erreferentzia: " -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 -#: src/insets/insettoc.C:21 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 msgid "Table of Contents" msgstr "Aurkibide Orokorra" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 msgid "List of Figures" -msgstr "Irudi Zerrenda" +msgstr "Irudien Zerrenda" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 msgid "List of Tables" -msgstr "Taula Zerrenda" +msgstr "Taulen Zerrenda" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 msgid "List of Algorithms" -msgstr "Algoritmo Zerrenda" +msgstr "Algoritmoen Zerrenda" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 msgid "*** No Document ***" msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38 -msgid "HTML type" -msgstr "HTML mota" +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 +msgid "Refresh" +msgstr "Berriztatu" + +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131 -msgid " URL " +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119 +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 #, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "Erref" +msgid "Character Options" +msgstr "Hizki Itxura" + +#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 +msgid "Citation" +msgstr "Aipamena" + +#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 +msgid "Credits" +msgstr "Kredituak" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 +msgid "Document Layout" +msgstr "Idazki Aurkezpena" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 +msgid "Default" +msgstr "Jatorrizkoa" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "Izena" +msgid "Custom" +msgstr "Bezeroa" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 #, fuzzy -msgid "Selected keys" -msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" +msgid "USletter" +msgstr "Gutuna" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34 -msgid "Available keys" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 +msgid "USlegal" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41 -msgid "Reference entry" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 +msgid "USexecutive" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60 -msgid "&Add" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 +msgid "A3" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65 -msgid "&Up" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 +msgid "A4" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70 -#, fuzzy -msgid "&Down" -msgstr "Eginda" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75 -msgid "&Remove" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 +msgid "A5" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80 -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:51 -#, fuzzy -msgid "&OK" -msgstr "Ongi" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 +msgid "B3" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 -#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53 -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:57 -#, fuzzy -msgid "&Cancel" -msgstr "Ezereztu" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 +msgid "B4" +msgstr "" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92 -msgid "Keys currently selected" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 +msgid "B5" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 -msgid "Reference keys available" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 +msgid "None" +msgstr "Ezer Ez" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 -msgid "Reference entry text" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 -msgid "Text to place after citation" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" -msgstr "" -"LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-ek egina,\n" -"1995-2000 LyX Taldea" +msgid "OneHalf" +msgstr "Bat'erdi" -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Beste (" + +#. the document language page +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "Jatorrizkoa" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 +msgid "10" msgstr "" -"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n" -"GNU-ren (GPL) Lizentzi Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n" -"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n" -"argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Lizentziko 2. bertsioa\n" -"edo (zeure esku) ondorengo beste edozein bertsioetan." -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgid "11" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 +msgid "12" msgstr "" -"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n" -"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n" -"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n" -"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n" -"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko\n" -"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n" -"Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n" -"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n" -"helbidera idatzi." -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 #, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "Itxi" +msgid "empty" +msgstr "Sakonera" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Gertaera Laua" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 #, fuzzy -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "Erreferentzira Joan|#G" +msgid "headings" +msgstr "GUI erabiltzen" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 -msgid "Key not found in references." +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 #, fuzzy -msgid "LyX: Copyright and Warranty" -msgstr "Copyright eta Garantia" +msgid "Smallskip" +msgstr "Jauzi txikia" -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 #, fuzzy -msgid "LyX: Index" -msgstr "Aurkibidea" +msgid "Medskip" +msgstr "Jauzi Erdia" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 #, fuzzy -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "Parrafo Gunea" +msgid "Bigskip" +msgstr "Jauzi Haundia" -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 -msgid "" -"An error occured while printing.\n" -"\n" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 +msgid "Length" +msgstr "Luzera" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 #, fuzzy -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu" +msgid "auto" +msgstr "nora" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 #, fuzzy -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "LyX Barneko Akatsa!" +msgid "latin1" +msgstr "Azalpena" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 #, fuzzy -msgid "LyX: Print" -msgstr "Inprimatu" +msgid "latin2" +msgstr "Azalpena" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 #, fuzzy -msgid "&Go back" -msgstr "beltza" +msgid "latin5" +msgstr "Azalpena" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 #, fuzzy -msgid "&Goto reference" -msgstr "Erreferentzira Joan%m%l" +msgid "latin9" +msgstr "Azalpena" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:249 -#, fuzzy -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 +msgid "koi8-r" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormToc.C:244 -#, fuzzy -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "Aurkibide Orokorra" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 +msgid "koi8-u" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54 -#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_toc.C:31 -#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109 -#: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177 -msgid "Close" -msgstr "Itxi" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 +msgid "cp866" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849 -msgid "Cancel" -msgstr "Ezereztu" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 +msgid "cp1251" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 -msgid "LyX: Url" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 +msgid "iso88595" msgstr "" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 #, fuzzy -msgid "Index entry" -msgstr "Sangratua" +msgid "``text''" +msgstr "testua" -#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 #, fuzzy -msgid "Keyword:" -msgstr "Giltza:|#K" +msgid "''text''" +msgstr "testua" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:47 -msgid "&General" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "testua" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:48 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 #, fuzzy -msgid "&Extra" -msgstr "Aukera Gehiago|#X" +msgid ",,text''" +msgstr "testua" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:51 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 #, fuzzy -msgid "&Apply" -msgstr "Eragin|#A" +msgid "«text»" +msgstr "testua" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:52 -msgid "&Restore" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "testua" -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Itxura hau zentzugabea da!" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "tiny" +msgstr "ttipia" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52 -msgid "Normal" -msgstr "Normala" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 +msgid "script" +msgstr "indizea" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 -#, fuzzy -msgid "Indented paragraph" -msgstr "Parrafo Sangratua|#I" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +msgid "footnote" +msgstr "oin oharra" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 -#, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "Orri-ttipia|#M" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +msgid "small" +msgstr "txikia" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -msgid "Wrap text around floats (floatflt)" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +msgid "normal" +msgstr "normala" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 +msgid "large" +msgstr "handia" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 +msgid "LARGE" msgstr "" -#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51 -#, fuzzy -msgid "Centimetres" -msgstr "Erdigune|#n" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +msgid "huge" +msgstr "erraldoia" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52 -#, fuzzy -msgid "Inches" -msgstr "Handitu" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 +msgid "Document layout set" +msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53 -msgid "Points (1/72.27 inch)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..." -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54 -msgid "Millimetres" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55 -#, fuzzy -msgid "Picas" -msgstr "Itsatsi" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56 -msgid "ex units" -msgstr "" +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Bihurketa Akatsak!" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57 -msgid "em units" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 +msgid "into chosen document class" +msgstr "aukeratutako idazki mota barruan" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58 -msgid "Scaled points (1/65536 pt)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak." -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 -msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60 -msgid "Didot points" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen." -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61 -msgid "Cicero points" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62 -#, fuzzy -msgid "Math units" -msgstr "Matthias" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 -msgid "Percent of column" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174 -msgid "Alignment" -msgstr "Lerrokaketa" +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 +msgid "LyX: Index" +msgstr "LyX: Erroldaketa" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -#: src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Hizkia" +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116 -#, fuzzy -msgid "&HFill between minipage paragraphs" -msgstr "HBetegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H" +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 +msgid "LyX: Paragraph Options" +msgstr "LyX: Parrafoen Aukerak" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129 -#, fuzzy -msgid "&Start new minipage" -msgstr "Orri-ttipi berria Hasi|#S" +#. FIXME: should have a utility class for this +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 +msgid "" +"An error occured while printing.\n" +"\n" +msgstr "" +"Imprimatzerakoan akats bat gertatu da.\n" +"\n" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142 -#, fuzzy -msgid "&Top" -msgstr "Goikaldea|#T" +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 +msgid "Check the parameters are correct.\n" +msgstr "Parametroak zuzen daudela egiaztatu\n" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155 -#, fuzzy -msgid "&Middle" -msgstr "Erdia|#d" +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 +msgid "LyX: Print Error" +msgstr "LyX: Imprimaketa Akatsa" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168 -#, fuzzy -msgid "&Bottom" -msgstr "Behekaldea|#B" +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 +msgid "LyX: Print" +msgstr "LyX: Inprimatu" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Eginda" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 +msgid "&Go back" +msgstr "&Atzera Joan" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 -msgid "Defskip" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 +msgid "&Goto reference" +msgstr "&Erreferentzira Joan" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 -#, fuzzy -msgid "Small skip" -msgstr "Oso txikiak" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Itxi" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 -#, fuzzy -msgid "Medium skip" -msgstr "Erdia" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Etsi" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 -msgid "Big skip" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 +msgid "LyX: Cross Reference" +msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 #, fuzzy -msgid "VFill" -msgstr "Fitxategia" +msgid "Find and Replace" +msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 -#, fuzzy -msgid "Length" -msgstr "Luzera|#L" +#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 +msgid "LyX: Insert Table" +msgstr "LyX: Taula Sartu" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61 -#, fuzzy -msgid "Spacing Above" -msgstr "Hutsunea" +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 +msgid "LyX: Table of Contents" +msgstr "LyX: Aurkibide Orokorra" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72 -#, fuzzy -msgid "Draw line above paragraph" -msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" +#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 +msgid "LyX: Url" +msgstr "LyX: Url" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85 -#, fuzzy -msgid "Draw line below paragraph" -msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171 -#, fuzzy -msgid "Page break" -msgstr "Orri Jauzia" +#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 +msgid "Drag with left mouse button to resize" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111 -#, fuzzy -msgid "Don't indent paragraph" -msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" +#: src/frontends/xforms/combox.C:505 +msgid "Done" +msgstr "Eginda" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189 -#, fuzzy -msgid "Extra Space" -msgstr "GoitiBeherako Hutsuneak" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +msgid "*" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160 -#, fuzzy -msgid "Spacing Below" -msgstr "Hutsunea" +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Itxi|^[" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 #, fuzzy -msgid "Block" -msgstr "Blokea|#q" +msgid "Text" +msgstr "testua" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "" + +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 #, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Erdigune|#n" +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Copyright eta Garantia" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 #, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Ezker|#I" +msgid "License and Warranty" +msgstr "Copyright eta Garantia" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Giltza:|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Txartela:|#E" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 #, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Eskuin|#D" +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Bibliografia" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 #, fuzzy -msgid "Label width" -msgstr "Etiketa zabalera|#t" +msgid "Database:|#D" +msgstr "Datu Basea:" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 #, fuzzy -msgid "Value" -msgstr "urdina" +msgid "Style:|#S" +msgstr "Itxura" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 #, fuzzy -msgid "Minus" -msgstr "Margenak" +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Datu Basea:" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454 +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 #, fuzzy -msgid "Plus" -msgstr "Polishera" +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Itxi|#I^[" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:24 -msgid "Print every page" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Eguneratu|#Ee" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:25 -msgid "Print odd-numbered pages only" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Senidea:|#n" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:26 -msgid "Print even-numbered pages only" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Serieak:|#S" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 -msgid "Print from page number" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Marrazkia:|#r" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 -#, fuzzy -msgid "Print to page number" -msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Neurria:|#N" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 -msgid "Print in reverse order (last page first)" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Batzuk:|#h" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 #, fuzzy -msgid "Number of copies to print" -msgstr "'Zenbat Kopia' egiztatu!" +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Etsi" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 -msgid "Collate multiple copies" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Kolorea:|#K" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 -#, fuzzy -msgid "Printer name" -msgstr "Aurkibide Alfabetikoa Inprimatu" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Hauek denak txandatu|#t" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 -#, fuzzy -msgid "Output filename" -msgstr "[fitxategi izen okerra]" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Hizkuntza:" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 -#, fuzzy -msgid "Select output filename" -msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42 -#, fuzzy -msgid "Pages" -msgstr "Orrialdeak:" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Hauek beti bihurtzen dira" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109 -msgid "Copies" -msgstr "Kopiatu" +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Hizki Itxura" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30 -msgid "Print to" -msgstr "Inprimatu hor" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Teklak Ezarri|#T" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116 -#, fuzzy -msgid "&Print" -msgstr "Inprimatu" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 +msgid "Bibliography keys|#B" +msgstr "Bibliografi Teklak|#B" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149 -#, fuzzy -msgid "&All pages" -msgstr "Orri Guztiak|#G" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 +msgid "@4->" +msgstr "@4->" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162 -#, fuzzy -msgid "&Even pages" -msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 +msgid "#&D" +msgstr "#&D" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192 -msgid "From" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 +msgid "@9+" +msgstr "@9+" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208 -msgid "To" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 +msgid "#X" +msgstr "#X" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220 -msgid "&Odd pages" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "@8->" +msgstr "@8->" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233 -#, fuzzy -msgid "&Printer" -msgstr "Inprimagailua|#P" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 +msgid "#&A" +msgstr "#&A" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "Fitxategia" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@2->" +msgstr "@2->" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272 -#, fuzzy -msgid "&Reverse order" -msgstr "Alderantzizko Ordena|#I" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&B" +msgstr "#&B" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298 -#, fuzzy -msgid "Co&llate" -msgstr "latex" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 #, fuzzy -msgid "&Browse" -msgstr "Fitxategia bilatu|#B" +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expresio Erregularrak Erabili" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 #, fuzzy -msgid "Count" -msgstr "Zenbatu:" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Larri/Xehea|#M" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:29 -#, fuzzy -msgid "Available References" -msgstr "Erreferentzia Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 +msgid "Previous|#P" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 #, fuzzy -msgid "Name :" -msgstr "Izena" +msgid "Next|#N" +msgstr "Izena|#I" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 #, fuzzy -msgid "Reference :" -msgstr "Erreferentzia Sartu" +msgid "Citation style" +msgstr "Aipamen itxura|#t" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 #, fuzzy -msgid "Sort" -msgstr "Barkatu." +msgid "frame_style" +msgstr "itxura" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:62 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 #, fuzzy -msgid "Page number" -msgstr "Zenbakirik gabe" +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Mugikorra:|#F" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:63 -msgid "Ref on page xxx" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 +msgid "Force upper case|#u" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:64 -msgid "on page xxx" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 +msgid "Text before|#T" +msgstr "Testu aurretik|#T" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 -#, fuzzy -msgid "Pretty reference" -msgstr "Erreferentzia Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +msgid "Text after|#e" +msgstr "Testu ondoren|#e" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:69 -#, fuzzy -msgid "Reference Type" -msgstr "Erreferentzia Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Berrezarri|#r" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 #, fuzzy -msgid "&Update" -msgstr "Eguneratu|#U" +msgid "Not yet supported" +msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/refdlg.C:97 -msgid "Reference as it appears in output" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 +msgid "Tabbed folder" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:98 -msgid "Sort references in alphabetical order ?" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 +msgid "Special:|#S" +msgstr "Bereziak:|#B" -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56 -#, fuzzy -msgid "Depth" -msgstr ", Sakonera: " - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:32 -#, fuzzy -msgid "Url :" -msgstr "Url: " - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:44 -msgid "Generate hyperlink" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:65 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36 -msgid "Citation" -msgstr "Aipamena" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 -#, fuzzy -msgid "Inset keys" -msgstr "Etiketa Sartu" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33 -#, fuzzy -msgid "Bibliography keys" -msgstr "Bibliografi elementua" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37 -msgid "@4->" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 -msgid "@9+" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43 -msgid "@8->" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 -msgid "@2->" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 -#, fuzzy -msgid "Citation style" -msgstr "Aipamena" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55 -#, fuzzy -msgid "Text before" -msgstr "Testu era" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44 -msgid "^[" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Copyright eta Garantia" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 -msgid "Document Layout" -msgstr "Idazki Itxura" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Besterik ezean | Norberatuta |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | " -"A5 | B3 | B4 | B5 " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -" Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia " -"soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr "" -" ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" beste ezean | ipotxa | norberana | orri oin oharra | txikia | normala | " -"handia | Handiagoa | OSO HANDIA | handi-handia | Ikaragarria" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939 -#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233 -#: src/lyxfunc.C:3365 -msgid "Document" -msgstr "Idazkia" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257 -#, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "Itsatsi" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 -#, fuzzy -msgid "Extra" -msgstr "Aukera Gehiago|#X" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263 -#, fuzzy -msgid "Bullets" -msgstr "Pinporta Sakonera" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290 -msgid "Document layout set" -msgstr "Idazki itxura ezarria" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu" - -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Bihurketa Akatsa!" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421 -msgid "into chosen document class" -msgstr "aukeratutako idazki mota barruan" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428 -#, fuzzy -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Idazkia irakur eran dago. Itxuran aldaketarik ez da onartzen." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "Idazki mota honetako beste ezezko balioak?" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 -msgid "Tabbed folder" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:45 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:46 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389 -#, fuzzy -msgid "Restore|#R" -msgstr "Alderantzizko Ordena|#I" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:76 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Bereziak:|#S" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 msgid "Margins" msgstr "Margenak" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 msgid "Foot/Head Margins" msgstr "Oin/Buruko Margenak" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:101 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 msgid "Orientation" msgstr "Norabidea" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:107 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:108 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 msgid "Portrait|#o" -msgstr "Argazkia|#o" +msgstr "Goitibehera|#e" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:111 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:112 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 msgid "Landscape|#L" -msgstr "Apaisatua|#L" +msgstr "Zeharretaka|#h" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:117 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:118 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Neurria:|#P" +msgstr "Neurria:|#N" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:122 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 msgid "Custom Papersize" -msgstr "Norberetutako OrriNeurria" +msgstr "Egokitutako OrriNeurria" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:127 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Geometri paketea erabili|#U" +msgstr "Geometri Sorta Erabili|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:130 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:131 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 msgid "Width:|#W" -msgstr "Zabalera:|#W" +msgstr "Zabalera:|#Z" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:135 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 msgid "Height:|#H" -msgstr "Altuera:|#H" +msgstr "Altuera:|#l" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:138 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:139 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 msgid "Top:|#T" -msgstr "Goikaldea:|#T" +msgstr "Goikaldea:|#G" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:142 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Behekaldea:|#B" +msgstr "Azpikaldea:|#A" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:146 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:147 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 msgid "Left:|#e" -msgstr "Ezker:|#e" +msgstr "Ezker:|#r" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:151 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 msgid "Right:|#R" -msgstr "Eskuin:|#R" +msgstr "Eskuin:|#k" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:154 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Izeburu altuera:|#i" +msgstr "Altuera:|#u" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:159 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Izenburu banaketa:|#d" +msgstr "Banaketa:|#b" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Orri oin ohar jauzia:|#F" +msgstr "Oin ohar jauzia:|#j" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:193 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 msgid "Separation" msgstr "Banaketa" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -msgid "Columns" -msgstr "Zutabeak" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 +msgid "Page cols" +msgstr "Orri zutabeak" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 msgid "Sides" msgstr "Alboak" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Motak:|#T" +msgstr "Hizki Motak:|#t" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:207 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:208 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Hizki Neurria:|#O" +msgstr "Hizki Neurria:|#u" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:213 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 msgid "Class:|#C" -msgstr "Mota:|#C" +msgstr "Mota:|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:218 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Orri-Itxura:|#P" +msgstr "Orri itxura:|#O" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:223 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 msgid "Spacing|#g" -msgstr "Hutsunea|#d" +msgstr "Hutsunea|#H" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:227 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:228 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Aukera Gehigarriak:|#X" +msgstr "Aukera Gehigarri:|#g" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:234 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:235 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Besterik Ezean Jauzi:|#u" +msgstr "Jatorrizko Jauzia:|#J" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 msgid "One|#n" -msgstr "Bat|#n" +msgstr "Bat|#B" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:246 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 msgid "Two|#T" -msgstr "Bi|#s" +msgstr "Bi|#i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:253 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:254 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 msgid "One|#e" -msgstr "Bat|#e" +msgstr "Bat|#a" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:257 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:258 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 msgid "Two|#w" -msgstr "Bi|#w" +msgstr "Bi|#I" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:265 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:266 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 msgid "Indent|#I" -msgstr "Sangratua#I" +msgstr "Sangratua|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:269 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:270 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 msgid "Skip|#K" -msgstr "Jauzia|#l" +msgstr "Jauzia|#J" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:302 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 msgid "Quote Style " -msgstr "Komila motak" +msgstr "Komila Itxura " -#: src/frontends/xforms/form_document.C:303 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Kodifikaketa:|#D" +msgstr "Kodeaketa:|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:308 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:309 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 msgid "Type:|#T" msgstr "Mota:|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 msgid "Single|#S" msgstr "Sinplea|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:318 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:319 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 msgid "Double|#D" -msgstr "Bikoitzak|#D" +msgstr "Bikoitzak|#B" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:325 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 msgid "Language:|#L" -msgstr "Hizkuntza:" +msgstr "Hizkuntza:|#H" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:352 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:353 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Flotanteen Kokapena:|#L" +msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:356 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 msgid "Section number depth" msgstr "Atal zenbaki sakonera" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:360 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 msgid "Table of contents depth" -msgstr "Aurkibide Orokorreko sakonera." +msgstr "Aurkibideko sakonera" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:364 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:365 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "PS Gidatzailea:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "PS Kontrolatzailea:|#K" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:369 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:370 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "AMS Matematika erabili|#M" +msgstr "AMS Matematika erabili|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#C" +msgstr "Aipamen itxura|#t" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:408 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:409 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 msgid "Size|#z" -msgstr "Neurria|#z" +msgstr "Neurria|#N" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:414 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:415 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 msgid "LaTeX|#L" msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:421 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:422 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 msgid "1|#1" msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:426 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 msgid "2|#2" msgstr "2|#2" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:430 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:431 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 msgid "3|#3" msgstr "3|#3" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:434 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:435 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 msgid "4|#4" msgstr "4|#4" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:440 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 msgid "Bullet Depth" -msgstr "Pinporta Sakonera" +msgstr "Sakonera" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:445 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:446 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 msgid "Standard|#S" -msgstr "Estandarra|#S" +msgstr "Arrunta|#A" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:451 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:452 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 msgid "Maths|#M" -msgstr "Matematikak|#F" +msgstr "Matematika|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:456 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:457 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 msgid "Ding 2|#i" msgstr "Ding 2|#i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:461 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:462 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 msgid "Ding 3|#n" msgstr "Ding 3|#n" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:466 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 msgid "Ding 4|#g" msgstr "Ding 4|#g" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:471 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:472 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 msgid "Ding 1|#D" msgstr "Ding 1|#D" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:24 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "LaTeX-eko Akatsa" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikoak" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938 -msgid "Clipart" -msgstr "Marrazki Liburutegia" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 +msgid "" +" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " +"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +msgstr "" +" Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia " +"soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) " -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962 -#: src/insets/insetexternal.C:157 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea " -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera " -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 -#, fuzzy -msgid "Graphics File|F#F" -msgstr "Grafiko fitxategia|#G" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr "" +" ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« " -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 -#, fuzzy -msgid "Browse|B#B" -msgstr "Fitxategia bilatu|#B" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50 -msgid "Ok" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" +" jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta | handia | " +"Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 -#, fuzzy -msgid "Apply|A#A" -msgstr "Eragin|#A" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 +msgid "Paper" +msgstr "Orria" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 -#, fuzzy -msgid "Cancel|C#C^[" -msgstr "Ahaztu|^[" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 -#, fuzzy, c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% Orriarena.|#g" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 +msgid "Extra" +msgstr "Bestelakoak" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409 -msgid "Default" -msgstr "Besterik Ezean" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 +msgid "Bullets" +msgstr "Pinportak" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 -msgid "cm" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 +#, fuzzy +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" +"libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n" +"Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 -#, fuzzy -msgid "Inch" -msgstr "Frantzesera" +#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "LaTeX-eko Akatsa" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "% of Column" -msgstr "% Zutabearena.|#c" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +msgid "Template|#t" +msgstr "Eredua|#r" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88 -#, fuzzy -msgid "in Monochrome" -msgstr "Monokromoan Erakutsi|#m" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Fitxat.|#F" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 -#, fuzzy -msgid "in Grayscale" -msgstr "Txuribeltzean Erakutsi|#g" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Agerbideak|#g" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91 -msgid "in Color" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Fitxategia argitatu|#a" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92 -#, fuzzy -msgid "Don't display" -msgstr "[erakutsi barik]" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "Emaitza Ikusi|#I" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 -#, fuzzy -msgid "Rotate" -msgstr "90° Biratu" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Emaitza eguneratu|#g" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 #, fuzzy -msgid "Angle" -msgstr "Bakarra" +msgid "Apply" +msgstr "&Eragin" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98 -#, fuzzy -msgid "Inline Figure" -msgstr "Irudia Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Etsi¦#t^[" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 #, fuzzy -msgid "Subcaption|S#S" -msgstr "Azala#i" +msgid "Edit external file" +msgstr "Kanpo fitxategi multzoa" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 -msgid "Index" -msgstr "Aurkibidea" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Direktorioa:|#D" -#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 -#, fuzzy -msgid "Keyword|#K#k" -msgstr "Giltza:|#K" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Patroia:|#P" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 -#, fuzzy -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "ParrafoGehigarri Itxura" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Fitxategia:|#F" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr "" -" Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | " -"VBetegarria | Luzera " +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Berrirakurri|#R#r" -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Alemanera" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Etxea|#H#h" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Parrafo itxura ezarria" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Erabiltzaile1|#1" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Erabiltzaile2|#2" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Oharra: Ehuneko balio okerra (0-100)" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki." -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Etiketa zabalera|#t" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45 -msgid "Indent" -msgstr "Sangratua" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "% Orriarena" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50 -msgid "Above|#b" -msgstr "Goitik|#b" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "azpikaldea" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54 -msgid "Below|#E" -msgstr "Behetik|#E" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +#, fuzzy +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Orri zutabeak" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58 -msgid "Above|#o" -msgstr "Goitik|#o" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 +msgid "Here, if possible#i" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62 -msgid "Below|#l" -msgstr "Behetik|#l" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Sangratu Barik|#i" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Aukerak" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92 -msgid "Right|#R" -msgstr "Eskuin|#D" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 +msgid "Graphics File|#F" +msgstr "Grafiko Fitxategia|#F" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76 -msgid "Left|#f" -msgstr "Ezker|#I" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Browse|#B" +msgstr "Arakatu|#A" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80 -msgid "Block|#c" -msgstr "Blokea|#q" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302 -msgid "Center|#n" -msgstr "Erdigune|#n" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% Orriarena" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Gain|#v" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 +msgid "cm" +msgstr "zm" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Azpi|#w" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 +msgid "Inch" +msgstr "Atz" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Orri Jauzia" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 +#, no-c-format +msgid "% of Column" +msgstr "% Zutabearena" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109 -msgid "Lines" -msgstr "Lerroak" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "Monokromo eran|#M" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "GoitiBeherako Hutsuneak" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "Txuribeltz eran|#T" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Jarraitu|#K" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 +msgid "in Color|#C" +msgstr "Kolore eran|#K" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Jarraitu|#p" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 +msgid "Don't display|#D" +msgstr "Ez bistaratu|#A" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 -msgid "Extra Options" -msgstr "Aukera Gehiago " +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +msgid "Rotate" +msgstr "Biratu" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163 -msgid "Length|#L" -msgstr "Luzera|#L" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 +msgid "Angle|#A" +msgstr "Anguloa|#A" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167 -msgid "or %|#o" -msgstr "edo %|#o" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +msgid "Subcaption|#S" +msgstr "Azpiazalpena|#i" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 -msgid "Top|#T" -msgstr "Goikaldea|#T" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +msgid "Update|#U" +msgstr "Eguneratu|#E" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Erdia|#d" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 +msgid "Ok" +msgstr "Onartu" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Behekaldea|#B" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Hizki motarik ez|#H" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "HBetegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Bereganatu|#B" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Orri-ttipi berria Hasi|#S" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Fitxategi izena:|#F" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Parrafo Sangratua|#I" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Hutsune ikuskorra|#s" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Orri-ttipia|#M" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Hitzez-hitz|#h" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Mota:|#F" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Sarrera erabili|#S" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Barneratua erabili|#B" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Erreferentzia Sartu" +msgid "Include file" +msgstr "Fitxategia Barneratu|B" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165 -msgid "Look and Feel" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Giltza|#G" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168 -#, fuzzy -msgid "Inputs" -msgstr "Sarrera" +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 +msgid "Index" +msgstr "Errolda" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171 -msgid "Outputs" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 #, fuzzy -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Pantaila Aukerak" +msgid "Build log" +msgstr "Programa Eraiki" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 #, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "ohar kolpea" +msgid "No build log file found" +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -#, fuzzy -msgid "Paths" -msgstr "matematika" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194 +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 #, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Inprimatu" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29 -msgid "Show banner|#S" -msgstr "" +msgid "Maths Bitmaps" +msgstr "Matthias" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations" +msgstr "Apaingarria" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 +msgid "Right|#R" +msgstr "Eskuin|#s" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43 -msgid "Display keyboard shortcuts" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 +msgid "Left|#L" +msgstr "Ezker|#L" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 #, fuzzy -msgid "Autosave interval" -msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!" +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Mugatzailea" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56 -msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Lerroak" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Zutabeak " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65 -msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38 -msgid "Roman" -msgstr "Erromatarra" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99 -#, fuzzy -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans serif" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "Ongi " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38 -msgid "Typewriter" -msgstr "Idazmakina hizkia" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matrizea" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 -msgid "Allow scaling" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Itxi " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117 -#, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "Kodifikaketa:|#D" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funtzioak" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120 -#, fuzzy -msgid "tiny" -msgstr "Ttipiak" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +msgid "­ Û" +msgstr "- Û" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123 -#, fuzzy -msgid "script" -msgstr "PostScript|#P" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" -#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126 -msgid "footnote" -msgstr "orri oineko oharra" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 -#, fuzzy -msgid "small" -msgstr "Txikia" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 -#, fuzzy -msgid "large" -msgstr "Handia" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 +msgid "Misc" +msgstr "Batzuk" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 #, fuzzy -msgid "larger" -msgstr "Handiago" +msgid "Maths Panel" +msgstr "Matematika Arbela" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 -#, fuzzy -msgid "largest" -msgstr "Oso Handia" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Mehea|#D" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Normala" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Erdia|#M" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144 -#, fuzzy -msgid "huge" -msgstr "Handi-Handia" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Lodia|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147 -#, fuzzy -msgid "huger" -msgstr "Izugarria" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negatiboa|#N" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 -msgid "Popup Font" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Laukitxoa|#Q" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 -msgid "Menu Font" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2.Laukitxoa|#2" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179 -#, fuzzy -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Kodifikaketa:|#D" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 +msgid "OK " +msgstr "Ongi " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183 +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 #, fuzzy -msgid "Bind file|#B" -msgstr "EPS fitxategia|#E" +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Hutsunea" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350 -#, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "Lekutu...|#B" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +msgid "Alignment" +msgstr "Lerrokaketa" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189 -#, fuzzy -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 +msgid "Top|#T" +msgstr "Goikalde|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195 -msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Erdikalde|#d" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222 -#, fuzzy -msgid "command" -msgstr "agindu multzoa" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Azpikalde|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 #, fuzzy -msgid "page range" -msgstr "orri jauzia" +msgid "Minipage Options" +msgstr "orritxo lerroa" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228 -#, fuzzy -msgid "copies" -msgstr "Kopiatu" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 +msgid "Label Width:|#d" +msgstr "Txartel Zabalero|#Z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 -msgid "reverse" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 +msgid "Indent" +msgstr "Sangratua" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234 -#, fuzzy -msgid "to printer" -msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 +msgid "Above|#b" +msgstr "Goitik|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237 -msgid "file extension" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 +msgid "Below|#E" +msgstr "Behetik|#E" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240 -#, fuzzy -msgid "spool command" -msgstr "Agindua azaldu" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 +msgid "Above|#o" +msgstr "Goitik|#o" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243 -msgid "paper type" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 +msgid "Below|#l" +msgstr "Behetik|#h" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246 -msgid "even pages" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Sangratu Barik|#i" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249 -msgid "odd pages" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 +msgid "Left|#f" +msgstr "Ezker|#z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252 -#, fuzzy -msgid "collated" -msgstr "Okertua" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Block|#c" +msgstr "Tangulua|#t" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258 -#, fuzzy -msgid "to file" -msgstr "[fitxategirik ez dago]" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 +msgid "Center|#n" +msgstr "Erdigune|#n" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261 -#, fuzzy -msgid "extra options" -msgstr "Aukera Gehiago " +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Gain|#n" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 -msgid "spool printer prefix" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Azpi|#p" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267 -#, fuzzy -msgid "paper size" -msgstr "Neurria:|#P" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 +msgid "Pagebreaks" +msgstr "Orri Jauziak" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270 -#, fuzzy -msgid "name" -msgstr "Izena" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 +msgid "Lines" +msgstr "Lerroak" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273 -msgid "adapt output" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 +msgid "Vertical Spaces" +msgstr "GoiBeheko Hutsuneak" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Jarraitu|#J" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 -#, fuzzy -msgid "Default path" -msgstr "Besterik Ezean" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Jarraitu|#t" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306 -msgid "Last file count" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 +msgid "Extra Options" +msgstr "Aukera Gehiago" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314 -#, fuzzy -msgid "Template path" -msgstr "Ereduak" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +msgid "Length|#L" +msgstr "Luzera|#L" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319 -msgid "Check last files" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#, no-c-format +msgid "or %|#o" +msgstr "edo %|#o" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323 -msgid "Temp dir" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 +msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" +msgstr "Zeharretako Betegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 -#, fuzzy -msgid "Lastfiles" -msgstr "Taula Zerrenda" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 +msgid "Start new Minipage|#S" +msgstr "Orritxo berria Hasi|#S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342 -msgid "Backup path" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 +msgid "Indented Paragraph|#I" +msgstr "Parrafo Sangratua|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 +msgid "Minipage|#M" +msgstr "Orritxoa|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 +msgid "Floatflt|#F" +msgstr "Mugikorra:|#F" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Parrafoaren Itxura" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347 -msgid "LyXServer pipe" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " msgstr "" +" Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | " +"GoitiBeherako Betegarria | Luzera " + +#. now make them fit together +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 +msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 +msgid "OK|#O" +msgstr "Ongi|#O" + +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX Aurre-Esana" -#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383 -#: src/lyx_sendfax_main.C:268 +#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 msgid "Save" msgstr "Gorde" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 -msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Zoom %|#Z" -#: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 -msgid "Print" -msgstr "Inprimatu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 +msgid "Use scalable fonts" +msgstr "Neurri aldakordunak erabili" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Inprimagailua|#P" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodeaketa" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47 -#: src/lyx.C:80 -msgid "File|#F" -msgstr "Fitxategia|#F" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 +msgid "largest" +msgstr "egundokoa" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Orri Guztiak|#G" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "Pantailako DPI|#D" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Orrialde Bikoitiak|#O" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +msgid "larger" +msgstr "galanta" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +msgid "huger" +msgstr "izutzekoa" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Ordena Normalal|#N" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "Ascii lerroaren luzera|#A" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Alderantzizko Ordena|#I" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "TeX Kodetzen|#T" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:95 -msgid "Order" -msgstr "Ordena" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:103 -msgid "Pages:" -msgstr "Orrialdeak:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "ascii roff|#r" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:113 -msgid "Count:" -msgstr "Zenbatu:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +msgid "checktex|#c" +msgstr "tex egiztatu|#g" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118 -#, fuzzy -msgid "Collated|#C" -msgstr "Agindua:|#C" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "Kanpo kodearekin eragiketa" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 -#, fuzzy -msgid "to" -msgstr "-en " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Agindua azaldu|#A" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 -msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B" -#: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:35 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Eguneratu|#U" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36 -#, fuzzy -msgid "Update|#U#u" -msgstr "Eguneratu|#c" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 -#, fuzzy -msgid "Reference:" -msgstr "Erreferentzia Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:44 -#, fuzzy -msgid "Reference type" -msgstr "Erreferentzia Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45 -#, fuzzy -msgid "Reference type|#t" -msgstr "Erreferentzira Joan|#G" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 +msgid "date format|#f" +msgstr "egunaren egitura|#e" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:51 -#, fuzzy -msgid "Goto reference|#G" -msgstr "Erreferentzira Joan|#G" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 +msgid "Package|#P" +msgstr "Prog. Sorta|#P" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Tabaulaketa Itxura" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +msgid "Default language|#l" +msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -#, fuzzy -msgid "Column/Row" -msgstr "Zutabea" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Teklatu\n" +"mapa|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "RtL jasan|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "Bere kasa hasi|#h" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "Bere kasa amaitu|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 +msgid "Command start|#s" +msgstr "Aginduaren hasiera|#h" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 +msgid "Command end|#e" +msgstr "Aginduaren amaiera|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +msgid "1st|#1" +msgstr "1.|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 +msgid "2nd|#2" +msgstr "2.|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +msgid "Browse" +msgstr "Arakatu" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 +#, fuzzy +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Barneratua erabili|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 +#, fuzzy +msgid "Global|#G" +msgstr "G|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX gauzak(object)|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Eraldatu|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +msgid "S|#S" +msgstr "S|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 +msgid "V|#V" +msgstr "V|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 +msgid "H|#H" +msgstr "H|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 +msgid "R|#R" +msgstr "R|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 +msgid "B|#B" +msgstr "B|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "G|#G" +msgstr "G|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 +msgid "All converters|#A" +msgstr "Bihurtzaile guztiak|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Ezabatu|#E" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 +msgid "Add|#A" +msgstr "Gehitu|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 +msgid "Converter|#C" +msgstr "Bihurtzailea|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 +msgid "From|#F" +msgstr "Nondik|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +msgid "To|#T" +msgstr "Nora|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 +msgid "Flags|#F" +msgstr "Zotzak|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 +msgid "All formats|#A" +msgstr "Egitura guztiak|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 +msgid "Format|#F" +msgstr "Egitura|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "GUI izena|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 +msgid "Extension|#E" +msgstr "Luzapena|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Ikuskaria|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Laisterbidea|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Sarrerako Iragarria erakutsi|#e" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -#, fuzzy -msgid "Cell" -msgstr "oria" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Bere kasaka zatia Ezabatu|#E" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -#, fuzzy -msgid "LongTable" -msgstr "Taula luzea" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Irteera baieztaketa|#I" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "Teklatuaren laisterbideak azaldu" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 -#, fuzzy -msgid "Close|#C" -msgstr "Itxi|#C^[" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 +msgid "Autosave interval" +msgstr "Berekasa Gordetzearen Maiztasuna" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Zutabea gehitu|#A" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Fitxategia->Berria-k izena eskatzen du|#B" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Zutabea ezabatu|#O" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Lerroa gehitu|#p" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Lerroa ezabatu|#w" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 +msgid "Popup Font" +msgstr "PopUp hizkimota" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Aldemenak Ezarri|#S" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 +msgid "Menu Font" +msgstr "Menuaren hizkimota" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Aldemenak Askatu|#U" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Popup Kodeaketa" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93 -msgid "Longtable" -msgstr "Taula luzea" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Fitxategia Bateratu|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 +msgid "Browse..." +msgstr "Arakatu..." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "90° Biratu|#9" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "GUI fitxategia|#G" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Taula Berezia" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 +msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" +msgstr "X-Windows-eko hizki-hilei Jaramonik ez.|#J" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228 -msgid "Borders" -msgstr "Aldemenak" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 +msgid "command" +msgstr "agindua" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266 -#, fuzzy -msgid "Top|#t" -msgstr "Goikaldea|#T" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +msgid "page range" +msgstr "orrialdeak" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271 -#, fuzzy -msgid "Bottom|#b" -msgstr "Behekaldea|#B" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 +msgid "copies" +msgstr "kopiak" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 -#, fuzzy -msgid "Left|#l" -msgstr "Ezker|#I" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 +msgid "reverse" +msgstr "atzetik aurrera" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281 -#, fuzzy -msgid "Right|#r" -msgstr "Eskuin|#D" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 +msgid "to printer" +msgstr "inprimagailura" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234 -#, fuzzy -msgid "H. Alignment" -msgstr "Lerrokaketa" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 +msgid "file extension" +msgstr "fitxategi-luzapena" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286 -msgid "Left|#e" -msgstr "Ezker|#e" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +msgid "spool command" +msgstr "ilararen agindua" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290 -msgid "Right|#i" -msgstr "Eskuin|#i" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +msgid "paper type" +msgstr "orri mota" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294 -#, fuzzy -msgid "Center|#c" -msgstr "Erdigune|#n" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 +msgid "even pages" +msgstr "orri bikoitiak" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170 -#, fuzzy -msgid "Width of column:" -msgstr "% Zutabearena.|#c" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 +msgid "odd pages" +msgstr "orri bakoitiak" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238 -#, fuzzy -msgid "V. Alignment" -msgstr "Lerrokaketa" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 +msgid "collated" +msgstr "tartekatuta" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185 -msgid "Special Column Alignment" -msgstr "Zutabe Berezi Lerrokaketa" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "landscape" +msgstr "zeharretaka" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298 -#, fuzzy -msgid "Top|#p" -msgstr "Goikaldea|#T" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 +msgid "to file" +msgstr "fitxategira" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306 -#, fuzzy -msgid "Bottom|#o" -msgstr "Behekaldea|#B" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 +msgid "extra options" +msgstr "beste aukerak" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243 -msgid "Special Cell" -msgstr "Gela berezia" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "aurrezarri inprim. ilara" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Zutabe anitza|#M" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +msgid "paper size" +msgstr "orriaren neurria" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250 -msgid "Rotate 90°" -msgstr "90° Biratu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 +msgid "name" +msgstr "izena" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258 -msgid "Special Multicolumn Alignment" -msgstr "Zutabe Anitz Berezi Lerrokaketa" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 +msgid "adapt output" +msgstr "irteera egokitu" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262 -msgid "Width of multi-column:" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Inprimagailuaren Agindu eta Zotzak" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 -#, fuzzy -msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Orri-ttipia|#M" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Jatorrizko ibilbidea|#i" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 -#, fuzzy -msgid "Header" -msgstr "Burua" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Zenbatutako azken fitxategia|#Z" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340 -msgid "First Head" -msgstr "Lehen Gela" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +msgid "Template path|#T" +msgstr "Ereduen ibilbidea|#E" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342 -msgid "Head" -msgstr "Burua" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345 -#, fuzzy -msgid "Footer" -msgstr "Oina" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "Babes kopien ibilbidea|#k" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -msgid "Foot" -msgstr "Oina" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "LyX-Zerbitzariaren tutua|#z" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351 -msgid "Last Foot" -msgstr "Azken Oina" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "Aldibateko direktorioa|#d" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354 -#, fuzzy -msgid "Special" -msgstr "Bereziak:|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 +msgid "Preferences" +msgstr "Lehentasuna" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358 -msgid "New Page" -msgstr "Orri Berria" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Itxura eta Izakera" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 -#, fuzzy -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Taula Sartu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Hizkuntz Aukerak" -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133 -msgid "Rows" -msgstr "Lerroak" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 +msgid "Converters" +msgstr "Bihurtzaileak" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -msgstr "AO | IZ | TZ | AZ " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Inputs" +msgstr "Sarrerak" -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 -#, fuzzy -msgid "Type|#T#t" -msgstr "Mota:|Mm#m" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +msgid "Outputs" +msgstr "Irteerak" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Pantailako Hizkimotak" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 -msgid "Url|#U" -msgstr "Url|#U" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 +msgid "Interface" +msgstr "Interfasea" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:34 -msgid "Name|#N" -msgstr "Izena|#N" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:39 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "HTML mota|#H" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 +msgid "Formats" +msgstr "Egiturak" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235 -#, fuzzy -msgid "More" -msgstr "ahaztu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 +msgid "Paths" +msgstr "Ibilbideak" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Figures%m" -msgstr "Irudi Zerrenda%m%l" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 +msgid "Printer" +msgstr "Inprimagailua" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Tables%m" -msgstr "Taula Zerrenda%m%l" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 +msgid "Spell checker" +msgstr "Zuzentzailea" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m" -msgstr "Algoritmo Zerrenda%m%l" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak." -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "No Table of Contents%i" -msgstr "Aurkibide Orokorra" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu " +"behar duzu." -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Reference%m" -msgstr "Erreferentzia Sartu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 +msgid "Find a new color." +msgstr "Kolore berri bat aurkitu." -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395 -#, no-c-format -msgid "Insert Page Number%m" -msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu." -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397 -#, no-c-format -msgid "Insert vref%m" -msgstr "verref Sartu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 +msgid "GUI background" +msgstr "GUI atzeirudia" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399 -#, no-c-format -msgid "Insert vpageref%m" -msgstr "vorrierref Sartu%m" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 +msgid "GUI text" +msgstr "GUI testua" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401 -#, no-c-format -msgid "Insert Pretty Ref%m" -msgstr "Erref Politta Sartu%m" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 +msgid "GUI selection" +msgstr "GUI hautaketa" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Goto Reference%m" -msgstr "Erreferentzira Joan%m%l" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 +msgid "GUI pointer" +msgstr "GUI gezia" -#: src/importer.C:33 -msgid "Importing" -msgstr "Barneratzen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" -#: src/importer.C:56 -msgid "imported." -msgstr "barneratua." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: src/importer.C:58 -msgid ": import failed." -msgstr ": barneraketak kale egin du." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak." -#: src/insets/figinset.C:1005 -msgid "[render error]" -msgstr "[erakustean akatsa]" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu" -#: src/insets/figinset.C:1006 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[erakusten...]" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu" -#: src/insets/figinset.C:1009 -msgid "[no file]" -msgstr "[fitxategirik ez dago]" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" +"Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n" +"gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da." -#: src/insets/figinset.C:1011 -msgid "[bad file name]" -msgstr "[fitxategi izen okerra]" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Bihurtzailearen izakera bideratzen duten Zotzak" -#: src/insets/figinset.C:1013 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[erakutsi barik]" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n" +"Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu." -#: src/insets/figinset.C:1015 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[ghostscript ez dago]" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" -#: src/insets/figinset.C:1017 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[akats ezezaguna]" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n" +"aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu." -#: src/insets/figinset.C:1190 -msgid "Opened figure" -msgstr "Irudia irekita" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko " +"\"Eragin\" \n" +"zaztatu." -#: src/insets/figinset.C:1217 -msgid "Figure" -msgstr "Irudia" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak." -#: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369 -#: src/insets/insetgraphics.C:488 -msgid "empty figure path" -msgstr "irudiaren helbidea hutsa" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "The format identifier." +msgstr "Egituraren izendatzailea." -#: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949 -msgid "EPS Figure" -msgstr "EPS Irudia" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da." -#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35 -msgid "Graphics file|#G" -msgstr "Grafiko fitxategia|#G" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak " +"ezberditzen ditu." -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193 -#: src/insets/insetbib.C:194 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Giltza:|#K" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex." -#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195 -#: src/insets/insetbib.C:196 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Etiketa:|#L" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua." -#: src/insets/insetbib.C:204 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Bibliografi elementua" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n" +"aldaketa \"Eragin\" behar duzu." -#: src/insets/insetbib.C:225 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n" +"\"Eragin\" behar duzu." -#: src/insets/insetbib.C:324 -msgid "Database:" -msgstr "Datu Basea:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n" +"\"Eragin\" behar duzu." -#: src/insets/insetbib.C:325 -msgid "Style: " -msgstr "Itxura: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n" +"bihurtzailea ezabatu." -#: src/insets/insetbib.C:333 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 +msgid "Sys Bind" +msgstr "Sis. Bateratu" -#: src/insets/inset.C:75 -msgid "Opened inset" -msgstr "Multzoa irekita" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 +msgid "User Bind" +msgstr "Erabiltzailearen bateraketa" -#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527 -msgid "Error" -msgstr "Akatsa" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 +msgid "Bind file" +msgstr "Bateratu fitxategia" -#: src/insets/inseterror.C:84 -msgid "Opened error" -msgstr "Irekitze akatsa" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 +msgid "Sys UI" +msgstr "Sis. UI" -#: src/insets/insetert.C:28 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 +msgid "User UI" +msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea" -#: src/insets/insetert.C:59 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT Multzoa Irekita" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 +msgid "UI file" +msgstr "Erabiltzaile Interfaseatu fitxategia" -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Ezinezko Eragiketa!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 +msgid "Key maps" +msgstr "Teklatu mapa" -#: src/insets/insetert.C:66 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Teklatu mapa" -#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145 -msgid "External inset file" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/insets/insetexternal.C:160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 +msgid "Default path" +msgstr "Jatorrizko ibilbidea" -#: src/insets/insetexternal.C:295 -#, fuzzy -msgid "Insert external inset" -msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 +msgid "Template path" +msgstr "Ereduaren ibilbidea" -#: src/insets/insetexternal.C:406 -#, fuzzy -msgid "External" -msgstr "Aukera Gehiago|#X" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +msgid "Temp dir" +msgstr "Aldibateko direktorioa" -#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 -#: src/insets/insetfloat.C:211 -#, fuzzy -msgid "float:" -msgstr "mugikorrak" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "User" +msgstr "Erabiltzailea" -#: src/insets/insetfloat.C:150 -#, fuzzy -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 +msgid "Lastfiles" +msgstr "Azken fitxategia" -#: src/insets/insetfoot.C:32 -msgid "foot" -msgstr "orri oina" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 +msgid "Backup path" +msgstr "Babes kopiaren ibilbidea" -#: src/insets/insetfoot.C:49 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak" -#: src/insets/insetgraphics.C:219 -#, fuzzy -msgid "Unknown Error" -msgstr "[akats ezezaguna]" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!" -#: src/insets/insetgraphics.C:223 -msgid "Loading..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." msgstr "" +"Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira: ttipia > indizea > \n" +"oin oharra > txikia > arrunta > handia > galanta > egundokoa > \n" +"erraldoia > izutzekoa." -#: src/insets/insetgraphics.C:227 -#, fuzzy -msgid "Error reading" -msgstr "Irakurtzean Akatsa " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 +msgid " none | ispell | aspell " +msgstr " ezer | ispell | aspell" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -#, fuzzy -msgid "Error converting" -msgstr "Irakurtzean Akatsa " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Erabiltzailearen hiztegia" -#: src/insets/insetgraphics.C:239 -msgid "Inline view disabled" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 +msgid "WARNING!" +msgstr "ADI!" -#: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Fitxategia bilatu|#B" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Inprimag.|#p" -#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Hizki motarik ez|#N" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "Orri Guztiak|#G" -#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 -msgid "Load|#L" -msgstr "Bereganatu|#C" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Orrialde Bikoitiak|#O" -#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Fitxategi izena:|#A" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G" -#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Hutsune ikuskorra|#s" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Ohizkoa|#N" -#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Hitzez-hitz|#T" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Alderantziz|#A" -#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Sarrera Erabili|#e" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 +msgid "Pages:" +msgstr "Orrialdeak:" -#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Barneratua erabili|#i" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Count:" +msgstr "Zenbatu:" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105 -#: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340 -msgid "Documents" -msgstr "Idazkiak" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 +msgid "Collated|#C" +msgstr "Tartekatuta|#C" -#: src/insets/insetinclude.C:121 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Idazki Semea Aukeratu" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 +msgid "to" +msgstr "nora" -#: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317 -msgid "Include" -msgstr "Barneratu" +#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 +msgid "Print" +msgstr "Inprimatu" -#: src/insets/insetinclude.C:313 -msgid "Input" -msgstr "Sarrera" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 +msgid "Order" +msgstr "Antolatu" -#: src/insets/insetinclude.C:315 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 +msgid "Copies" +msgstr "Kopiak" -#: src/insets/insetindex.C:20 -msgid "Idx" -msgstr "Aurkibidea" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 +msgid "Print to" +msgstr "Inprimatu" -#: src/insets/insetinfo.C:198 -msgid "Opened note" -msgstr "Oharra irekita" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 +msgid "Sort|#S" +msgstr "Antolatu|#A" -#: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Itxi|#C^[" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +msgid "Name:|#N" +msgstr "Izena|#I" -#: src/insets/insetlabel.C:49 -msgid "Enter label:" -msgstr "Etiketa sartu:" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 +msgid "Ref:" +msgstr "Erref:" -#: src/insets/insetlist.C:42 -#, fuzzy -msgid "list" -msgstr "multzoa" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Erreferentzi mota|#r" -#: src/insets/insetlist.C:72 -#, fuzzy -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Multzoa irekita" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Erreferentzira Joan|#J" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 -#, fuzzy -msgid "margin" -msgstr "Margenak" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Bilatu|#B" -#: src/insets/insetmarginal.C:50 -#, fuzzy -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Ordezkatu|#R" -#: src/insets/insetminipage.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 #, fuzzy -msgid "minipage" -msgstr "orritxo lerroa" +msgid " >|#F^s" +msgstr "@>|#F^s" -#: src/insets/insetminipage.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 #, fuzzy -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Testu Multzoa irekita" +msgid " <|#B^r" +msgstr "@<|#B^r" -#: src/insets/insetparent.C:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Gurasoa:" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Ordezkatu|#R#r" -#: src/insets/insettabular.C:422 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Larri/Xehea|#M" -#: src/insets/insettabular.C:1471 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke." +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Hitz batura|#b#b" -#: src/insets/insettext.C:466 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Testu Multzoa irekita" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Guztiak Ord.|#G#g" -#: src/insets/insettext.C:934 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +#, fuzzy +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" -#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347 -msgid "Layout " -msgstr "Itxura " +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Ordezkatu" -#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348 -msgid " not known" -msgstr " ezezaguna" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Galdera" -#: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: " +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Zuzentzaile Aukerak...|#O" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S" -#: src/insets/insettheorem.C:68 -#, fuzzy -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Testu Multzoa irekita" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I" -#: src/insets/inseturl.C:32 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Ahaztu hitza|#h" -#: src/insets/inseturl.C:34 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A" -#: src/intl.C:290 src/intl.C:291 -msgid "other..." -msgstr "beste..." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Zuzentzailea Gelditu|#D" -#: src/intl.C:361 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Tekla mapeaketa" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Zuzentzailea Itxi|#C^[" -#: src/kbsequence.C:213 -msgid " options: " -msgstr " aukerak: " +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" -#: src/language.C:77 -#, fuzzy -msgid "Document wide language" -msgstr "Idazki itxura ezarria" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" -#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "LaTeX lan zbkia " +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Hitza Ordezkatu|#R" -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex lantzen." +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Zuzentzailea" -#: src/LaTeX.C:220 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX lantzen." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Zutabea Gehitu|#G" -#: src/LaTeXLog.C:44 -msgid "Unable to show log file!" -msgstr "Erregistro fitxategia ezin erakutsi!" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Zutabea Ezabatu|#Z" -#: src/LaTeXLog.C:47 -msgid "NO LATEX LOG FILE!" -msgstr "LATEX-en ERREGISTRO ARTXIBORIK EZ DAGO!" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Lerroa Gehitu|#L" -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Erregistro Programa Sortzen" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Lerroa Ezabatu|#z" -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Aldemenak Ezarri|#E" -#: src/layout.C:1343 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX-ek Itxuraren azalpenik ez du aurkitu!" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Aldemenak Askatu|#A" -#: src/layout.C:1344 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\"" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Taula luzea|#L" -#: src/layout.C:1345 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-(" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "90° Biratu|#9" -#: src/layout.C:1407 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX-ek edozein Itxuren azalpenik ez ditu aurkitu!" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Taula Berezia" -#: src/layout.C:1408 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 +msgid "Top|#t" +msgstr "Goikaldea|#G" -#: src/layout.C:1409 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-(" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Azpikaldea|#A" -#: src/layout_forms.C:23 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Senidea:|#F" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 +msgid "Left|#l" +msgstr "Ezker|#E" -#: src/layout_forms.C:28 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Seriea:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 +msgid "Right|#r" +msgstr "Eskuin|#s" -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Marrazkia:|#R" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 +msgid "Left|#e" +msgstr "Ezker|#e" -#: src/layout_forms.C:38 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Neurria:|#T" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 +msgid "Right|#i" +msgstr "Eskuin|#i" -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Nahasiak:|#V" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 +msgid "Center|#c" +msgstr "Erdigune|#d" -#: src/layout_forms.C:56 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Margoa:|#C" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 +msgid "Top|#p" +msgstr "Goikaldea|#G" -#: src/layout_forms.C:61 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Hauek denak txandatu|#T" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Azpikaldea|#z" -#: src/layout_forms.C:64 -msgid "Language:" -msgstr "Hizkuntza:" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 +msgid "Borders" +msgstr "Aldemenak" -#: src/layout_forms.C:69 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 +msgid "H. Alignment" +msgstr "Zehar-Lerrokaketa" -#: src/layout_forms.C:72 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Hauek beti bihurtzen dira" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 +msgid "V. Alignment" +msgstr "Goitibeherako Lerrokaketa" -#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31 -msgid "OK|#O" -msgstr "Ongi|#O" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +msgid "Width|#W" +msgstr "Zabaleroa:|#Z" -#: src/LColor.C:52 -msgid "none" -msgstr "ezeer" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 +msgid "Alignment|#A" +msgstr "Lerrokaketa|#L" -#: src/LColor.C:53 -msgid "black" -msgstr "beltza" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 +msgid "Special column" +msgstr "Zutabe berezia" -#: src/LColor.C:54 -msgid "white" -msgstr "zuria" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Zutabe anitza|#a" -#: src/LColor.C:55 -msgid "red" -msgstr "gorria" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Orritxoa erabili|#r" -#: src/LColor.C:56 -msgid "green" -msgstr "orlegia" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 +msgid "Special Cell" +msgstr "Gela berezia" -#: src/LColor.C:57 -msgid "blue" -msgstr "urdina" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Zutabe Anitzkoitz Berezia" -#: src/LColor.C:58 -msgid "cyan" -msgstr "zian" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 +msgid "1st Head|#1" +msgstr "1. Burua|#1" -#: src/LColor.C:59 -msgid "magenta" -msgstr "arrosa" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 +msgid "Head|#H" +msgstr "Burua|#B" -#: src/LColor.C:60 -msgid "yellow" -msgstr "oria" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 +msgid "Foot|#F" +msgstr "Oina|#O" -#: src/LColor.C:61 -msgid "background" -msgstr "atzeirudia" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 +msgid "Last Foot|#L" +msgstr "Azken Oina|#A" -#: src/LColor.C:62 -msgid "foreground" -msgstr "gainirudia" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 +msgid "New Page|#N" +msgstr "Orri Berria|#B" -#: src/LColor.C:63 -msgid "selection" -msgstr "aukeraketa" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +msgid "Header" +msgstr "Burua" -#: src/LColor.C:64 -msgid "latex" -msgstr "latex" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 +msgid "Footer" +msgstr "Oina" -#: src/LColor.C:65 -msgid "floats" -msgstr "mugikorrak" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 +msgid "Special" +msgstr "Berezia" -#: src/LColor.C:66 -msgid "note" -msgstr "oharra" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Tabaulaketa Itxura" -#: src/LColor.C:67 -msgid "note background" -msgstr "atzekaldeko oharra" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabulaketa" -#: src/LColor.C:68 -msgid "note frame" -msgstr "ohar kolpea" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 +msgid "Column/Row" +msgstr "Zutabea/Lerroaa" -#: src/LColor.C:69 -msgid "depth bar" -msgstr "sakonera makila" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 +msgid "Cell" +msgstr "Gela" -#: src/LColor.C:70 -#, fuzzy -msgid "language" -msgstr "Hizkuntza" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 +msgid "LongTable" +msgstr "Taula-Luzea" -#: src/LColor.C:71 -msgid "command-inset" -msgstr "agindu multzoa" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 +msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa" -#: src/LColor.C:72 -msgid "command-inset background" -msgstr "atzekaldeko agindu multzoa" +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Zutabeak" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Tabulaketa Sartu" -#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 #, fuzzy -msgid "inset frame" -msgstr "kolpea multzokatu" +msgid "Replace|^R" +msgstr "Ordezkatu" -#: src/LColor.C:74 -msgid "accent" -msgstr "azentoa" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Itxi|x" -#: src/LColor.C:75 -msgid "accent background" -msgstr "atze azentua" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Txartela sartu:" -#: src/LColor.C:76 -msgid "accent frame" -msgstr "azentu kolpea" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "hautaketa" -#: src/LColor.C:77 -msgid "minipage line" -msgstr "orritxo lerroa" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 +#, fuzzy +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "Hiztegi Ideologikoa" -#: src/LColor.C:78 -msgid "special char" -msgstr "hizki berezia" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Nouns" +msgstr "Izena " -#: src/LColor.C:79 -msgid "math" -msgstr "matematika" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 +#, fuzzy +msgid "Verbs" +msgstr "Olerki-lerroa" -#: src/LColor.C:80 -msgid "math background" -msgstr "atzekaldeko matematika" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 +msgid "Adjectives" +msgstr "" -#: src/LColor.C:81 -msgid "math frame" -msgstr "Matematika kolpea" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 +msgid "Adverbs" +msgstr "" -#: src/LColor.C:82 -msgid "math cursor" -msgstr "matematika kokatzailea" +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +msgid "Type|#T" +msgstr "Mota:|#M" -#: src/LColor.C:83 -msgid "math line" -msgstr "matematika lerroa" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***" -#: src/LColor.C:85 -msgid "footnote background" -msgstr "atzekaldeko orri oineko oharra" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +msgid "URL|#U" +msgstr "URL|#U" -#: src/LColor.C:86 -msgid "footnote frame" -msgstr "orri oin ohar kolpea" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Izena|#I" -#: src/LColor.C:87 -msgid "ert" -msgstr "ert" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "HTML mota|#H" -#: src/LColor.C:88 -msgid "inset" -msgstr "multzoa" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/LColor.C:89 -msgid "inset background" -msgstr "atzekalde multzoa" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Bertsio Kontrola|r" -#: src/LColor.C:91 -msgid "error" -msgstr "akatsa" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa" -#: src/LColor.C:92 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "lerro-amaiera mugatzailea" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!" -#: src/LColor.C:93 -msgid "appendix line" -msgstr "gehigarri lerroa" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 +msgid "More" +msgstr "Gehiago" -#: src/LColor.C:94 -msgid "vfill line" -msgstr "vbetegarri lerroa" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Direktorioa ez da existitzen." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Direktorioan ezin da idatzi." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Direktorioa ezin da irakurri." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 +msgid "No file input." +msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 +msgid "File does not exist." +msgstr "Fitxategiak ez du existitzen." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri." + +#: src/importer.C:42 +msgid "Importing" +msgstr "Barneratzen" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top/bottom line" -msgstr "goi/behe lerroa" +#: src/importer.C:61 +msgid "Can not import file" +msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu." -#: src/LColor.C:96 -msgid "table line" -msgstr "taula lerroa" +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " +msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko " -#: src/LColor.C:97 -msgid "tabular line" -msgstr "tabulaketa lerroa" +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "barneratua." -#: src/LColor.C:99 -msgid "tabularonoff line" -msgstr "tabulakor-kaitz lerroa" +#: src/insets/figinset.C:1026 +msgid "[render error]" +msgstr "[erakustean akatsa]" -#: src/LColor.C:101 -msgid "bottom area" -msgstr "pinporta ingurua" +#: src/insets/figinset.C:1027 +msgid "[rendering ... ]" +msgstr "[erakusten...]" -#: src/LColor.C:102 -msgid "page break" -msgstr "orri jauzia" +#: src/insets/figinset.C:1030 +msgid "[no file]" +msgstr "[fitxategirik ez dago]" -#: src/LColor.C:103 -msgid "top of button" -msgstr "pinport gaina" +#: src/insets/figinset.C:1032 +msgid "[bad file name]" +msgstr "[fitxategiaren izen okerra]" -#: src/LColor.C:104 -msgid "bottom of button" -msgstr "pinport azpia" +#: src/insets/figinset.C:1034 +msgid "[not displayed]" +msgstr "[erakutsi barik]" -#: src/LColor.C:105 -msgid "left of button" -msgstr "pinport ezkerraldea" +#: src/insets/figinset.C:1036 +msgid "[no ghostscript]" +msgstr "[ghostscript ez dago]" -#: src/LColor.C:106 -msgid "right of button" -msgstr "pinport eskuinaldea" +#: src/insets/figinset.C:1038 +msgid "[unknown error]" +msgstr "[akats ezezaguna]" -#: src/LColor.C:107 -msgid "button background" -msgstr "atzekaldeko pinporta" +#: src/insets/figinset.C:1211 +msgid "Opened figure" +msgstr "Irudia irekita" -#: src/LColor.C:108 -msgid "inherit" -msgstr "ber-izakeratu" +#: src/insets/figinset.C:1239 +msgid "Figure" +msgstr "Irudia" -#: src/LColor.C:109 -msgid "ignore" -msgstr "ahaztu" +#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 +#: src/insets/insetgraphics.C:610 +msgid "empty figure path" +msgstr "irudiaren helbidea hutsa" -#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Eguneratu|#c" +#: src/insets/figinset.C:1979 +#, fuzzy +msgid "Select an EPS figure" +msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" -#: src/LyXAction.C:98 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Gehigarria Sartu" +#: src/insets/figinset.C:1981 +#, fuzzy +msgid "Clip art" +msgstr "Marrazki Liburutegia" -#: src/LyXAction.C:99 -msgid "Describe command" -msgstr "Agindua azaldu" +#: src/insets/figinset.C:1988 +#, fuzzy +msgid "*ps| PostScript documents" +msgstr "Idazkia barnekatu" -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Select previous char" -msgstr "Aurreko hizkia aukeratu" +#: src/insets/insetbib.C:134 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak" -#: src/LyXAction.C:105 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Bibtex Sartu" +#: src/insets/inset.C:97 +msgid "Opened inset" +msgstr "Multzoa irekita" -#: src/LyXAction.C:114 -msgid "Build program" -msgstr "Programa Eraiki" +#: src/insets/insetcaption.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" -#: src/LyXAction.C:115 -msgid "Autosave" -msgstr "Berekasa Gorde" +#: src/insets/insetcaption.C:82 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Mugikorrak|M" -#: src/LyXAction.C:117 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Idazki haserara joan" +#: src/insets/inseterror.C:84 +msgid "Opened error" +msgstr "Irekitze akatsa" -#: src/LyXAction.C:119 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Idazki haserarte aukeratu" +#: src/insets/insetert.C:93 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "ERT Multzoa Irekita" -#: src/LyXAction.C:122 -msgid "Check TeX" +#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Ezinezko Eragiketa!" + +#: src/insets/insetert.C:109 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!" + +#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 +#: src/insets/insettext.C:1115 +msgid "Sorry." +msgstr "Barkatu." + +#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "666" +msgstr "" + +#: src/insets/insetexternal.C:210 +msgid "External" +msgstr "Kanpo" + +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 +#: src/insets/insetfloat.C:331 +msgid "float:" +msgstr "mugikorrak:" + +#: src/insets/insetfloat.C:204 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" + +#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 +#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Taulen Zerrenda" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:22 +msgid "ERROR nonexistant float type!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 +msgid "foot" +msgstr "oina" + +#: src/insets/insetfoot.C:51 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita" + +#: src/insets/insetgraphics.C:200 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Akats Ezezaguna" + +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +msgid "Loading..." +msgstr "Bereganatzen..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:208 +msgid "Error reading" +msgstr "Akatsa irakurtzerakoan" + +#: src/insets/insetgraphics.C:212 +msgid "Error converting" +msgstr "Akatsa bihurtzerakoan" + +#: src/insets/insetinclude.C:171 +msgid "Input" +msgstr "Sarrera" + +#: src/insets/insetinclude.C:172 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera" + +#: src/insets/insetinclude.C:173 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera" + +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Include" +msgstr "Barneratu" + +#: src/insets/insetindex.C:21 +msgid "Idx" +msgstr "Aurkibidea" + +#: src/insets/insetinfo.C:202 +msgid "Opened note" +msgstr "Oharra irekita" + +#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 +msgid "Close|#C^[" +msgstr "Itxi|#I^[" + +#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 +msgid "Enter label:" +msgstr "Txartela sartu:" + +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "zerrenda" + +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita" + +#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 +msgid "margin" +msgstr "margena" + +#: src/insets/insetmarginal.C:51 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita" + +#: src/insets/insetminipage.C:66 +msgid "minipage" +msgstr "orritxoa" + +#: src/insets/insetminipage.C:220 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Orritxo Multzoa Irekita" + +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 +msgid "note" +msgstr "oharra" + +#: src/insets/insetnote.C:77 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" + +#: src/insets/insetparent.C:42 +msgid "Parent:" +msgstr "Gurasoa:" + +#: src/insets/insetref.C:110 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Erref:" + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Orri zenbakia" + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Orrialdeak:" + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m" + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "OrriTestua" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:114 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "ErrefPolitta" + +#: src/insets/insettabular.C:493 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita" + +#: src/insets/insettabular.C:1781 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke." + +#: src/insets/insettext.C:576 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Testu Multzoa irekita" + +#: src/insets/insettext.C:1113 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Ezinezko eragiketa" + +#: src/insets/insettext.C:1114 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!" + +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "teorema" + +#: src/insets/insettheorem.C:71 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Teorema Multzoa Irekita" + +#: src/insets/insettoc.C:23 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Ekitaldi ezezaguna" + +#: src/insets/inseturl.C:39 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " + +#: src/insets/inseturl.C:41 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/kbsequence.C:215 +msgid " options: " +msgstr " aukerak: " + +#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 +#, fuzzy +msgid "LaTeX run number" +msgstr "LaTeX lan zbkia " + +#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "MakeIndex lantzen." + +#: src/LaTeX.C:231 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX lantzen." + +#: src/layout.C:1359 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!" + +#: src/layout.C:1360 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\"" + +#: src/layout.C:1361 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-(" + +#: src/layout.C:1423 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!" + +#: src/layout.C:1424 +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu" + +#: src/layout.C:1425 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-(" + +#: src/LColor.C:51 +msgid "none" +msgstr "ezer" + +#: src/LColor.C:52 +msgid "black" +msgstr "beltza" + +#: src/LColor.C:53 +msgid "white" +msgstr "zuria" + +#: src/LColor.C:54 +msgid "red" +msgstr "gorria" + +#: src/LColor.C:55 +msgid "green" +msgstr "orlegia" + +#: src/LColor.C:56 +msgid "blue" +msgstr "urdina" + +#: src/LColor.C:57 +msgid "cyan" +msgstr "zian" + +#: src/LColor.C:58 +msgid "magenta" +msgstr "arrosa" + +#: src/LColor.C:59 +msgid "yellow" +msgstr "oria" + +#: src/LColor.C:60 +msgid "cursor" +msgstr "gezia" + +#: src/LColor.C:61 +msgid "background" +msgstr "atzeirudia" + +#: src/LColor.C:62 +msgid "text" +msgstr "testua" + +#: src/LColor.C:63 +msgid "selection" +msgstr "hautaketa" + +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "latex text" +msgstr "latex multzoa" + +#: src/LColor.C:66 +msgid "note background" +msgstr "atzekaldeko oharra" + +#: src/LColor.C:67 +msgid "depth bar" +msgstr "sakonera makila" + +#: src/LColor.C:68 +msgid "language" +msgstr "hizkuntza" + +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "agindu multzoa" + +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "atzekaldeko agindu multzoa" + +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "agindu multzo-uztarria" + +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Hizki Berezia|H" + +#: src/LColor.C:73 +msgid "math" +msgstr "matematika" + +#: src/LColor.C:74 +msgid "math background" +msgstr "atzekaldeko matematika" + +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "atzekaldeko matematika" + +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "Matematika-uztarria" + +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "matematikako gezia" + +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "matematikako lerroa" + +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "Matematika-uztarria" + +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:81 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "agindu multzo-uztarria" + +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "atzekaldeko multzoa" + +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset frame" +msgstr "multzo-uztarria" + +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX-eko Akatsa" + +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "lerro-amaiera mugatzailea" + +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" +msgstr "lerro eranskina" + +#: src/LColor.C:87 +msgid "vfill line" +msgstr "goitibeherako betegarri lerroa" + +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "goi/azpiko lerroa" + +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "tabulaketa lerroa" + +#: src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "tabulakor/kaitz lerroa" + +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "azpikaldea" + +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" +msgstr "orri jauzia" + +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "botoitxoaren goikaldea" + +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "botoitxoaren azpikaldea" + +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "botoitxoaren ezkerraldea" + +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "botoitxoaren eskuinaldea" + +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "atzekaldeko botoitxoa" + +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "berrizakeratu" + +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "ahaztu" + +#: src/LyXAction.C:94 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Eranskina Sartu" + +#: src/LyXAction.C:95 +msgid "Describe command" +msgstr "Agindua azaldu" + +#: src/LyXAction.C:98 +msgid "Select previous char" +msgstr "Aurreko hizkia aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:101 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "Bibtex Sartu" + +#: src/LyXAction.C:112 +msgid "Build program" +msgstr "Programa Eraiki" + +#: src/LyXAction.C:113 +msgid "Autosave" +msgstr "Berekasa Gorde" + +#: src/LyXAction.C:115 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Idazki haserara joan" + +#: src/LyXAction.C:117 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Idazki haserarte aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Check TeX" msgstr "TeX Egiaztatu" -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Idazki bukaerara joan " +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Idazki bukaerara joan " + +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:126 +msgid "Export to" +msgstr "Kanporatu honutz" + +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Import document" +msgstr "Idazkia barnekatu" + +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "Inprimagailuaren agerbideak lortu" + +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "New document" +msgstr "Idazki berria" + +#: src/LyXAction.C:135 +msgid "New document from template" +msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria" + +#: src/LyXAction.C:138 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Gordetako idazkira itzuli" + +#: src/LyXAction.C:140 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Irekitako idazki batera txandatu" + +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "irakur soila txandatu" + +#: src/LyXAction.C:143 +msgid "Update" +msgstr "Eguneratu" + +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "View" +msgstr "Ikuspegia" + +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Save As" +msgstr "Bezala Gorde" + +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Go one char back" +msgstr "Hizki bat atzerantz joan" + +#: src/LyXAction.C:152 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Hizki bat aurrerantz joan" + +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Insert citation" +msgstr "Aipamena Sartu" + +#: src/LyXAction.C:158 +msgid "Execute command" +msgstr "Agindua landu" + +#: src/LyXAction.C:168 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Gune sakonera murriztu" + +#: src/LyXAction.C:170 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Gune sakonera zabaldu" + +#: src/LyXAction.C:172 +msgid "Change environment depth" +msgstr "Guneko sakonera aldatu" + +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "\"...\" Sartu" + +#: src/LyXAction.C:174 +msgid "Go down" +msgstr "Beheruntz joan" + +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Select next line" +msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:178 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Parrafo Gunea aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:180 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Puntu eta jarraia Sartu" + +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Go to next error" +msgstr "Hurrengo akatsera joan" + +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu" + +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "ERT Multzo berria Sartu" + +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Kanpo multzo berria Sartu" + +#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Grafikoak Sartu" + +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:193 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Sangratutako Parrafoa" + +#: src/LyXAction.C:195 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki" + +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" + +#: src/LyXAction.C:201 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Beltza txandatu" + +#: src/LyXAction.C:202 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Kode itxura txandatu" + +#: src/LyXAction.C:203 +msgid "Default font style" +msgstr "Jatorrizko hizki mota" + +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Enfasia txandatu" + +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu" + +#: src/LyXAction.C:208 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Izen itxura txandatu" + +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Erromatar itxura txandatu" + +#: src/LyXAction.C:211 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Sans itxura txandatu" + +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Set font size" +msgstr "Hizki neurria ezarri" + +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Show font state" +msgstr "Hizki moten egoera erakutsi" + +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Azpimarratua txandatu" + +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Oineko Oharra Sartu" + +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Select next char" +msgstr "Datorren hizkia aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Zeharretako betegarria Sartu" + +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Display copyright information" +msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu" + +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Show the list of people who helped writing LyX" +msgstr "LyX idazten lagundu duten kideen zerrenda aurkeztu" + +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki" + +#: src/LyXAction.C:231 +msgid "Show the actual LyX version" +msgstr "Oraingo LyX bertsioa aurkeztu" + +#: src/LyXAction.C:234 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Hipenazio puntoa Sartu" + +#: src/LyXAction.C:236 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Irudia Sartu" + +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index item" +msgstr "Aurkibide elementua Sartu" + +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Insert last index item" +msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu" + +#: src/LyXAction.C:241 +msgid "Insert index list" +msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu" + +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Teklatuaren mapa kendu" + +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili" + +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili" + +#: src/LyXAction.C:249 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Teklatuko mapa txandatu" + +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Insert Label" +msgstr "Txartela Sartu" + +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "Change language" +msgstr "Hizkuntza Aldatu" + +#: src/LyXAction.C:254 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi" + +#: src/LyXAction.C:259 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu" + +#: src/LyXAction.C:264 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi" + +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki" + +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Lerro hasierara joan" + +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Lerro haserarte aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:275 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Lerro bukaerara joan" + +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Exit" +msgstr "Irten" + +#: src/LyXAction.C:283 +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "Alboko Oharra Sartu" + +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Math Greek" +msgstr "Matematikako Grekoak" + +#: src/LyXAction.C:292 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu" + +#: src/LyXAction.C:300 +msgid "Math mode" +msgstr "Matematika Era" + +#: src/LyXAction.C:319 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "latex multzoa" + +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Parrafo bat behera joan" + +#: src/LyXAction.C:323 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:325 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Parrafora joan" + +#: src/LyXAction.C:328 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Parrafo bat gora joan" + +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:334 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Lehentasunak Argitatu" + +#: src/LyXAction.C:336 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Lehentasunak Gorde" + +#: src/LyXAction.C:339 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Babes hutsunea Sartu" + +#: src/LyXAction.C:340 +msgid "Insert quote" +msgstr "Aipamena Sartu" + +#: src/LyXAction.C:342 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Berregokitu" + +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu" + +#: src/LyXAction.C:355 +#, fuzzy +msgid "Scroll inset" +msgstr "Multzoa higitu " + +#: src/LyXAction.C:374 +msgid "Insert Table" +msgstr "Taula Sartu" + +#: src/LyXAction.C:376 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak" + +#: src/LyXAction.C:378 +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Tabulaketa Multzo berria Sartu" + +#: src/LyXAction.C:380 +msgid "Toggle TeX style" +msgstr "TeX itxura txandatu" + +#: src/LyXAction.C:383 +msgid "Insert a new Text Inset" +msgstr "Testu Multzo berria Sartu" + +#: src/LyXAction.C:387 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Hiztegi Ideologikoa" + +#: src/LyXAction.C:389 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu" + +#: src/LyXAction.C:391 +msgid "View table of contents" +msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi" + +#: src/LyXAction.C:393 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu" + +#: src/LyXAction.C:406 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu" + +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:424 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:427 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:433 +#, fuzzy +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu" + +#: src/LyXAction.C:657 +msgid "No description available!" +msgstr "Azalpenik ez da ageri!" + +#: src/lyx_cb.C:144 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?" + +#: src/lyx_cb.C:146 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)" + +#: src/lyx_cb.C:167 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi" + +#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 +msgid "Templates" +msgstr "Ereduak" + +#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:199 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:" + +#: src/lyx_cb.C:201 +msgid "Save anyway?" +msgstr "Dena den, Gorde?" + +#: src/lyx_cb.C:207 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!" + +#: src/lyx_cb.C:209 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?" + +#: src/lyx_cb.C:217 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '" + +#: src/lyx_cb.C:218 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', baina ez da gorde..." + +#: src/lyx_cb.C:224 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Idazkia jadanik badago:" + +#: src/lyx_cb.C:226 +msgid "Replace file?" +msgstr "Fitxategia ordezkatu?" + +#: src/lyx_cb.C:239 +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!" + +#: src/lyx_cb.C:240 +msgid "Holding the old name." +msgstr "Izen zaharrari eusten." + +#: src/lyx_cb.C:254 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil." + +#: src/lyx_cb.C:263 +msgid "No warnings found." +msgstr "Oharrik ez dira aurkitu." + +#: src/lyx_cb.C:265 +msgid "One warning found." +msgstr "Ohar bat aurkitua." + +#: src/lyx_cb.C:266 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." +msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili." + +#: src/lyx_cb.C:269 +msgid " warnings found." +msgstr " ohar aurkitu dira." + +#: src/lyx_cb.C:270 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." +msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili." + +#: src/lyx_cb.C:272 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex ongi landu da" + +#: src/lyx_cb.C:274 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela." + +#: src/lyx_cb.C:321 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..." + +#: src/lyx_cb.C:361 +msgid "Autosave Failed!" +msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!" + +#: src/lyx_cb.C:416 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" + +#: src/lyx_cb.C:433 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:" + +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:" + +#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:" + +#: src/lyx_cb.C:534 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?" + +#: src/lyx_cb.C:535 +msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" +msgstr "Hizki, Idazki, Komilak eta Orrientzat" + +#: src/lyx_cb.C:536 +msgid "as default for new documents?" +msgstr "idazki mota berrietan jatorrizkotzat bezala?" + +#: src/lyx_cb.C:545 +msgid "Running configure..." +msgstr "Egokiketa Lantzen..." + +#: src/lyx_cb.C:552 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..." + +#: src/lyx_cb.C:554 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Sistema berregokitua izan da." + +#: src/lyx_cb.C:555 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Eguneratutako idazki motak" + +#: src/lyx_cb.C:556 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu." + +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "Sorry!" +msgstr "Barkatu!" + +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu." + +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Sans serif" +msgstr "Sans serif" + +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Symbol" +msgstr "Ikurra" + +#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Inherit" +msgstr "Berrizakeratu" + +#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Ignore" +msgstr "Ahaztu" + +#: src/lyxfont.C:51 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Versalitas" + +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Off" +msgstr "Itzalita" + +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "On" +msgstr "Piztuta" + +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Toggle" +msgstr "Txandatu" + +#: src/lyxfont.C:581 +msgid "Emphasis " +msgstr "Enfasia " + +#: src/lyxfont.C:584 +msgid "Underline " +msgstr "Azpimarratua " + +#: src/lyxfont.C:587 +msgid "Noun " +msgstr "Izena " + +#: src/lyxfont.C:590 +msgid "Latex " +msgstr "Latex " + +#: src/lyxfont.C:595 +msgid "Language: " +msgstr "Hizkuntza:" + +#: src/lyxfont.C:597 +msgid " Number " +msgstr " Zenbakia " + +#: src/lyxfunc.C:315 +#, fuzzy +msgid "Unknown function." +msgstr "Ekitaldi ezezaguna" + +#: src/lyxfunc.C:381 +msgid "Unknown action" +msgstr "Ekitaldi ezezaguna" + +#. no +#: src/lyxfunc.C:395 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da" + +#. no +#: src/lyxfunc.C:400 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da" + +#: src/lyxfunc.C:1032 +msgid "Saving document" +msgstr "Idazkia gordetzen" + +#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 +msgid "Missing argument" +msgstr "Argumentoa galdua" + +#: src/lyxfunc.C:1207 +msgid "Opening help file" +msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen" + +#: src/lyxfunc.C:1429 +msgid "Push-toolbar needs argument > 0" +msgstr "Tresneri barrak argumentu bat behar du > 0" + +#: src/lyxfunc.C:1446 +msgid "Usage: toolbar-add-to " +msgstr "erabilkera: toolbar-add-to " + +#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 +msgid "Math greek mode on" +msgstr "Matematikako Greko era piztua" + +#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 +msgid "Math greek keyboard on" +msgstr "Matematikako Greko erako teklatua piztua" + +#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 +msgid "Math greek keyboard off" +msgstr "Matematikako Greko erako teklatua itzalita" + +#: src/lyxfunc.C:1486 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!" + +#: src/lyxfunc.C:1520 +msgid "Opening child document " +msgstr "Idazki semea irekitzen " + +#: src/lyxfunc.C:1594 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Sintaxia: set-color " + +#: src/lyxfunc.C:1600 +msgid "Set-color \"" +msgstr "Set-color \"" + +#: src/lyxfunc.C:1602 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik" + +#: src/lyxfunc.C:1721 +#, fuzzy +msgid "Enter filename for new document" +msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi" + +#: src/lyxfunc.C:1731 +msgid "newfile" +msgstr "fitxategi berria" + +#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n" +"('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)" + +#: src/lyxfunc.C:1768 +msgid "File already exists:" +msgstr "Fitxategia iadanik badago:" + +#: src/lyxfunc.C:1770 +msgid "Do you want to open the document?" +msgstr "Idazkia irekitzea nahi duzu?" + +#: src/lyxfunc.C:1775 +#, fuzzy +msgid "Opening document" +msgstr "Idazkia irekitzen" + +#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 +msgid "opened." +msgstr "irekia." + +#: src/lyxfunc.C:1805 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu" + +#: src/lyxfunc.C:1846 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" +msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu" + +#: src/lyxfunc.C:1878 +msgid "Opening document" +msgstr "Idazkia irekitzen" + +#: src/lyxfunc.C:1890 +#, fuzzy +msgid "Could not open docuent" +msgstr "Idazkia ezin izan da ireki" + +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Select " +msgstr "Hautatu" + +#: src/lyxfunc.C:1915 +msgid " file to import" +msgstr " barneratu beharreko fitxategia" + +#: src/lyxfunc.C:1973 +msgid "A document by the name" +msgstr "Izen honetako idazki bat" + +#: src/lyxfunc.C:1975 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "badago. Gainidatzi?" + +#: src/lyxfunc.C:1976 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Ezeztatua." + +#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Ongietorria LyX-era!" + +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Aldatua)" + +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2066 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Idazki irekirik ez dago *" + +#: src/lyx_gui_misc.C:133 +msgid "Dismiss" +msgstr "Baztertu" + +#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Bai|Bb#b" + +#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Ez|Ee#e" + +#: src/lyx_gui_misc.C:222 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Garbitu|#G" + +#: src/lyx_gui_misc.C:235 +msgid "Any changes will be ignored" +msgstr "Edozein aldaketa ahaztua izango da" + +#: src/lyx_gui_misc.C:236 +msgid "The document is read-only:" +msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da:" + +#: src/lyx_main.C:106 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `" + +#: src/lyx_main.C:108 +msgid "'. Exiting." +msgstr "'. Irteten." + +#: src/lyx_main.C:212 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu." + +#: src/lyx_main.C:214 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu." + +#: src/lyx_main.C:304 +msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." +msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona." + +#: src/lyx_main.C:306 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: " + +#: src/lyx_main.C:314 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu." + +#: src/lyx_main.C:315 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo" + +#: src/lyx_main.C:316 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " +msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri" + +#: src/lyx_main.C:318 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana." + +#: src/lyx_main.C:326 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen " + +#: src/lyx_main.C:327 +msgid " but expect problems." +msgstr " baina arazoei adi egon zaitez." + +#: src/lyx_main.C:330 +msgid "Expect problems." +msgstr "Arazoak etor daitezke." + +#: src/lyx_main.C:560 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu." + +#: src/lyx_main.C:561 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du." + +#: src/lyx_main.C:562 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?" + +#: src/lyx_main.C:563 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen." + +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:570 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Direktorioa sortzen" + +#: src/lyx_main.C:571 +msgid " and running configure..." +msgstr " eta egokitzaketa lantzen..." + +#: src/lyx_main.C:577 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Kale. Erabili " + +#: src/lyx_main.C:578 +msgid " instead." +msgstr " hau." + +#: src/lyx_main.C:585 +msgid "Done!" +msgstr "Eginda!" + +#: src/lyx_main.C:599 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX-en Oharra!" + +#: src/lyx_main.C:600 +msgid "Error while reading " +msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa " + +#: src/lyx_main.C:601 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen." + +#: src/lyx_main.C:701 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera " + +#: src/lyx_main.C:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n" +"Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n" +"\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n" +"\t-userdir dir erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n" +"\t-sysdir x sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n" +"\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n" +"\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n" +" garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n" +" ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n" +"\t-x [--execute] agindua\n" +" , non agindua lyx aginsu bat den.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n" +"\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n" +" non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n" +" eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n" +"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu." + +#: src/lyx_main.C:747 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:" + +#: src/lyx_main.C:759 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!" + +#: src/lyx_main.C:770 +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!" + +#: src/lyx_main.C:793 +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!" + +#: src/lyx_main.C:806 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] " + +#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 +msgid " switch!" +msgstr " aldaketan!" + +#: src/lyx_main.C:821 +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr " Mota galdua [adbz latex, ps...] " + +#: src/lyxrc.C:1624 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez diren " +"\n" +"hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da." + +#: src/lyxrc.C:1628 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n" +"guneko PRINTER aldagaia erabiliko du." -#: src/LyXAction.C:127 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu" +#: src/lyxrc.C:1632 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Export to" -msgstr "Kanporatu honutz" +#: src/lyxrc.C:1636 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera" -#: src/LyXAction.C:129 -msgid "Fax" -msgstr "Fax-a" +#: src/lyxrc.C:1640 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera" -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Import document" -msgstr "Idazkia barnekatu" +#: src/lyxrc.C:1644 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera." -#: src/LyXAction.C:138 -msgid "Get the printer parameters" +#: src/lyxrc.C:1648 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera." + +#: src/lyxrc.C:1652 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera." + +#: src/lyxrc.C:1656 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera." + +#: src/lyxrc.C:1660 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera." + +#: src/lyxrc.C:1664 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Orri mota zehazteko Aukera." + +#: src/lyxrc.C:1668 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera." + +#: src/lyxrc.C:1672 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" +"Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen " +"zaion Aukera (edo agerbidea)." -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document" -msgstr "Idazki berria" +#: src/lyxrc.C:1676 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu." -#: src/LyXAction.C:141 -msgid "New document from template" -msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria" +#: src/lyxrc.C:1680 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera." -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Open" -msgstr "Ireki" +#: src/lyxrc.C:1684 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" +"Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"." -#: src/LyXAction.C:145 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Gordetako idazkira itzuli" +#: src/lyxrc.C:1688 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n" +"inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak." + +#: src/lyxrc.C:1692 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n" +"inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia " +"erabiliko \n" +"duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio." + +#: src/lyxrc.C:1696 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide " +"edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin " +"elkartuta egongo da." + +#: src/lyxrc.C:1700 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. " +"Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi." + +#: src/lyxrc.C:1705 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak " +"hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen " +"ditu." + +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak." + +#: src/lyxrc.C:1715 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" +"Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira." + +#: src/lyxrc.C:1719 +msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." +msgstr "Aukeren zerrendetako hizkimotak (eta popup-etako goiburu taldekoak)." + +#: src/lyxrc.C:1723 +msgid "The font for popups." +msgstr "Popup-entzako hizkimotak." + +#: src/lyxrc.C:1727 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa." + +#: src/lyxrc.C:1731 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa." + +#: src/lyxrc.C:1738 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 " +"zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen." + +#: src/lyxrc.C:1742 +msgid "The default path for your documents." +msgstr "Idazkientzako jatorrizko bidea." + +#: src/lyxrc.C:1746 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." +msgstr "" +"Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko " +"duena." + +#: src/lyxrc.C:1750 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX " +"amaitzean ezabatuak izango dira." + +#: src/lyxrc.C:1754 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" +"TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat " +"erabiltzea nahi al duzun hautatu." + +#: src/lyxrc.C:1758 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "" +"Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen." + +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea " +"ez baduzu nahi, hautaketa kendu." + +#: src/lyxrc.C:1766 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" +"Zure teklatuarentzako zehaztu behar litzatekeen hizki-hilak (azentoen " +"hizkiak) LyX-ek arduratu behar al duen hautatu." + +#: src/lyxrc.C:1771 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat " +"lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik." + +#: src/lyxrc.C:1775 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren " +"orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake." + +#: src/lyxrc.C:1779 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo " +"LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake." + +#: src/lyxrc.C:1785 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau " +"beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko " +"idazkiak idaztea nahi badituzu." + +#: src/lyxrc.C:1789 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko " +"erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako " +"fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da." + +#: src/lyxrc.C:1793 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren " +"luzeera handiena da." + +#: src/lyxrc.C:1797 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "" +"Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino " +"gehiago ager daiteke." + +#: src/lyxrc.C:1801 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu." + +#: src/lyxrc.C:1808 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu." + +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak " +"bezala hartu?" + +#: src/lyxrc.C:1819 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?" + +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" +"ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki " +"internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria " +"jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil." + +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan " +"erabiltzen da." + +#: src/lyxrc.C:1833 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" +"Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"." + +#: src/lyxrc.C:1838 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu." + +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " +"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " +"have many fixed size fonts." +msgstr "" +"Pantailako hizkimota haundi-txikigarriak (eskalagarriak) erabiltzeari utzi? " +"Ezezko erantzunean, LyX-ek dagoen neurriarekiko gertuena erabiliko du. " +"Hizkimota haundi-txikigarriak itxura txarra badute eta hizkimoten neurri " +"asko finkatu behar izan ezkero, orduan hau erabili." + +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " +"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 " +"-n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri." + +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz " +"aldatzen." + +#: src/lyxrc.C:1854 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" +"Idazkiak aldatu ostean LyX-etik irteteko bigarren baieztapen bat eskatu " +"behar al duen zehaztu. (LyX-ek aldatutako idazkiak gordetzea nahi al dituzun " +"galdetzen jarraituko du)." + +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." +msgstr "" +"LyX-ek landutako azken aginduen izenak, beraiei dagokien lasterbideekin " +"batera, buffertxoan erakusten ibiltzen da beti. Baldin eta LyX motel ibili " +"ezkero, hautaketa kendu." + +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu." + +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek " +"babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du." -#: src/LyXAction.C:147 +#: src/lyxrc.C:1870 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, " +"Hebreoa)." + +#: src/lyxrc.C:1874 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen " +"argitasuna kontrolatzeko." + +#: src/lyxrc.C:1878 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", " +"\"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/lyxrc.C:1882 #, fuzzy -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu" +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu." -#: src/LyXAction.C:149 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "irakur soila txandatu" +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:151 +#: src/lyxrc.C:1890 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan " +"ezkero." + +#: src/lyxrc.C:1894 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan " +"ezkero." + +#: src/lyxrc.C:1898 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. " +"Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik " +"ordezkatua izan den." + +#: src/lyxrc.C:1902 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua." + +#: src/lyxrc.C:1906 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "DVI Ikusi" +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua." -#: src/LyXAction.C:153 -msgid "Save As" -msgstr "Bezala Gorde" +#: src/lyxrc.C:1911 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man " +"strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"." -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char back" -msgstr "Hizki bat atzerantz" +#: src/lyxrc.C:1915 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu." -#: src/LyXAction.C:158 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Hizki bat aurrerantz" +#: src/lyxrc.C:1919 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "" +"Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)." -#: src/LyXAction.C:161 -msgid "Insert citation" -msgstr "Aipamena Sartu" +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" +"Honek jokaera ezartzen du, hots, idazki berri bat sortzerakoan beroni " +"buruzko fitxategiaren izenagatik galdetzea nahi duzu, edo bestela zuk hau " +"gorde arte itxoitea eta orduan galdetzea." -#: src/LyXAction.C:164 -msgid "Execute command" -msgstr "Agindua landu" +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie." -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Gune sakonera murriztu" +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Gune sakonera zabaldu" +#: src/LyXSendto.C:42 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Idazkia agindura bidali" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Gune sakonera aldatu" +#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?" -#: src/LyXAction.C:178 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "... Sartu" +#: src/lyxvc.C:101 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: Haserako azalpena" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Go down" -msgstr "Beheruntz joan" +#: src/lyxvc.C:102 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(haserako azalpenik ez)" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Select next line" -msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" +#: src/lyxvc.C:107 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Idazki hau erregistratubarik." -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Parrafo Gunea aukeratu" +#: src/lyxvc.C:133 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Puntu eta jarraia Sartu" +#: src/lyxvc.C:136 +msgid "(no log message)" +msgstr "(erregistratutako mezurik ez)" -#: src/LyXAction.C:186 -msgid "Go to next error" -msgstr "Hurrengo akatsera joan" +#: src/lyxvc.C:151 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?" -#: src/LyXAction.C:188 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu" +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:166 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu " -#: src/LyXAction.C:190 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "ERT Multzo berria Sartu" +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte." -#: src/LyXAction.C:192 +#: src/lyxvc.C:168 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Oraindik hori egitea nahi?" + +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (irakur era)" + +#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Matematika argitatze era" + +#: src/mathed/formulabase.C:690 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!" + +#: src/mathed/formulabase.C:889 +msgid "TeX mode" +msgstr "TeX era" + +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "No number" +msgstr "Zenbakirik gabe" + +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "Number" +msgstr "Zenbakia" + +#: src/mathed/formulamacro.C:107 +msgid "Macro: " +msgstr "Makroa: " + +#: src/MenuBackend.C:291 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!" + +#: src/MenuBackend.C:347 +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Ascii testua lerro bezala" + +#: src/MenuBackend.C:349 +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Ascii testua parrafo bezala" + +#: src/MenuBackend.C:394 #, fuzzy -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Testu Multzo berria Sartu" +msgid "Wide " +msgstr "Eskarria" -#: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Irudia Sartu" +#: src/MenuBackend.C:494 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Irten|I" + +#: src/MenuBackend.C:502 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" + +#: src/MenuBackend.C:504 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Grafikoak Sartu" +#: src/MenuBackend.C:512 +msgid "Emphasize" +msgstr "Enfasia " -#: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" +#: src/minibuffer.C:105 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:202 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Beltza txandatu" +#: src/minibuffer.C:114 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:203 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Kode itxura txandatu" +#. No matches +#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 +msgid " [no match]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:204 -msgid "Default font style" -msgstr "Besterik ezeko hizki mota" +#: src/minibuffer.C:138 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Enfasia txandatu" +#: src/print_form.C:21 +msgid "File Type" +msgstr "Fitxategi Mota" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Erabiltzaileak ezarritako itxura txandatu" +#: src/print_form.C:25 +msgid "Command:|#C" +msgstr "Agindua:|#A" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Izen itxura txandatu" +#: src/print_form.C:39 +msgid "DVI|#D" +msgstr "DVI|#D" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Erromano itxura mota txandatu" +#: src/print_form.C:41 +msgid "Postscript|#P" +msgstr "PostScript|#P" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Sans itxura mota txandatu" +#: src/print_form.C:43 +msgid "LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX|#T" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Set font size" -msgstr "Hizki neurria ezarri" +#: src/print_form.C:46 +msgid "LyX|#L" +msgstr "LyX|#L" -#: src/LyXAction.C:214 -msgid "Show font state" -msgstr "Hizki moten egoera erakutsi" +#: src/print_form.C:48 +msgid "Ascii|#s" +msgstr "Ascii|#s" -#: src/LyXAction.C:217 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Azpimarratua txandatu" +#: src/support/filetools.C:155 +msgid "LyX Internal Error!" +msgstr "LyX Barneko Akatsa!" -#: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Orri oineko oharra Itsatsi" +#: src/support/filetools.C:156 +msgid "Could not test if directory is writeable" +msgstr "Direktorioa idazkorra al dan ezin egiaztatu" -#: src/LyXAction.C:226 -#, fuzzy -msgid "Insert Marginalnote" -msgstr "Alboko oharra Sartu" +#: src/support/filetools.C:406 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:" -#: src/LyXAction.C:227 -msgid "Select next char" -msgstr "Datorren hizkia aukeratu" +#: src/support/filetools.C:425 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:" -#: src/LyXAction.C:230 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Horizontal betegarria Sartu" +#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:" -#: src/LyXAction.C:232 -msgid "Display copyright information" -msgstr "" +#: src/support/filetools.C:464 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:" -#: src/LyXAction.C:234 -msgid "Show the list of people who helped writing LyX" -msgstr "" +#: src/support/filetools.C:530 +msgid "Internal error!" +msgstr "Barneko akatsa!" -#: src/LyXAction.C:236 -#, fuzzy -msgid "Open a Help file" -msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen" +#: src/support/filetools.C:531 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen" -#: src/LyXAction.C:239 -msgid "Show the actual LyX version" -msgstr "" +#: src/support/filetools.C:536 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:" -#: src/LyXAction.C:242 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Hipenazio puntoa Sartu" +#: src/support/filetools.C:1098 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!" -#: src/LyXAction.C:244 -msgid "Insert index item" -msgstr "Aurkibide elementua Sartu" +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "ezezaguna" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Insert last index item" -msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu" +#: src/tabular.C:1386 +msgid "Warning:" +msgstr "Adi:" -#: src/LyXAction.C:247 -msgid "Insert index list" -msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu" +#: src/tabular.C:1387 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n" -#: src/LyXAction.C:249 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Teklatu mapa kendu" +#: src/tabular.C:1388 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!" -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili" +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1033 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen " +"aukera-zerrendako Hizkia erabili." -#: src/LyXAction.C:254 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili" +#: src/text.C:1803 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez." -#: src/LyXAction.C:255 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Teklatu mapa txandatu" +#: src/text.C:1805 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez." -#: src/LyXAction.C:257 -msgid "Insert Label" -msgstr "Etiketa Sartu" +#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)" -#: src/LyXAction.C:259 -msgid "Change language" -msgstr "Hizkuntza Aldatu" +#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)" -#: src/LyXAction.C:260 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot convert image to display format" +#~ msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu" -#: src/LyXAction.C:265 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu" +#~ msgid "Inline Figure|#I" +#~ msgstr "Irudi Lerrokatua|#I" -#: src/LyXAction.C:270 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi" +#, fuzzy +#~ msgid "Add reference to current citation" +#~ msgstr "_Aipamen berria sartu" -#: src/LyXAction.C:275 #, fuzzy -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita" +#~ msgid "Move reference before" +#~ msgstr "Lehentasunak Gorde" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Lerro hasera joan" +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference after" +#~ msgstr "Lehentasunak Gorde" -#: src/LyXAction.C:279 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Lerro haserarte aukeratu" +#, fuzzy +#~ msgid "Text to add after references" +#~ msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko" -#: src/LyXAction.C:281 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Lerro bukaera joan" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference details" +#~ msgstr "Erreferentzi sarrera" -#: src/LyXAction.C:283 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu" +#, fuzzy +#~ msgid "Search through references" +#~ msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Algoritmo Zerrenda Sartu" +#, fuzzy +#~ msgid "Available references" +#~ msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak" -#: src/LyXAction.C:287 -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Algoritmo Zerrenda Ikusi" +#, fuzzy +#~ msgid "Current chosen references" +#~ msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu" -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Irudi Zerrenda Sartu" +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&Onartu" -#: src/LyXAction.C:291 -msgid "View list of figures" -msgstr "Irudi Zerrenda Ikusi" +#~ msgid "&Apply" +#~ msgstr "&Eragin" -#: src/LyXAction.C:293 -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Taula Zerrenda Sartu" +#~ msgid "&Restore" +#~ msgstr "&Berrezarri" -#: src/LyXAction.C:295 -msgid "View list of tables" -msgstr "Taula Zerrenda Ikusi" +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "&Behera" -#: src/LyXAction.C:296 -msgid "Exit" -msgstr "Irten" +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Ezabatu" -#: src/LyXAction.C:299 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Alboko oharra Sartu" +#~ msgid "&Up" +#~ msgstr "&Gora" -#: src/LyXAction.C:306 -msgid "Math Greek" -msgstr "Matematika Grekoak" +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Gehitu" -#: src/LyXAction.C:309 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Matematika Ikurrak Sartu" +#, fuzzy +#~ msgid "Text after : " +#~ msgstr "Testu ondoren" -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Math mode" -msgstr "Matematika Era" +#, fuzzy +#~ msgid "&Search" +#~ msgstr "Aurkitu" -#: src/LyXAction.C:327 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Parrafo bat behera joan" +#, fuzzy +#~ msgid "Section number depth :" +#~ msgstr "Atal zenbaki sakonera" -#: src/LyXAction.C:329 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents depth :" +#~ msgstr "Aurkibideko sakonera" -#: src/LyXAction.C:331 #, fuzzy -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Parrafo bat gora joan" +#~ msgid "Use AMS Math" +#~ msgstr "AMS Matematika erabili|#A" -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Parrafo bat gora joan" +#, fuzzy +#~ msgid "First try :" +#~ msgstr "Lehen Egilea" -#: src/LyXAction.C:335 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu" +#, fuzzy +#~ msgid "then :" +#~ msgstr "Beste (" -#: src/LyXAction.C:339 #, fuzzy -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Erreferentzia Sartu" +#~ msgid "Paper size :" +#~ msgstr "orriaren neurria" -#: src/LyXAction.C:341 #, fuzzy -msgid "Save Preferences" -msgstr "Erreferentzia Sartu" +#~ msgid "Margins :" +#~ msgstr "Margenak" -#: src/LyXAction.C:344 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Babes hutsunea Sartu" +#, fuzzy +#~ msgid "Width :" +#~ msgstr "Zabalera" -#: src/LyXAction.C:345 -msgid "Insert quote" -msgstr "Aipamena Sartu" +#, fuzzy +#~ msgid "Height :" +#~ msgstr "Altuera" -#: src/LyXAction.C:347 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Berregokitu" +#, fuzzy +#~ msgid "Top :" +#~ msgstr "&Goikaldea" -#: src/LyXAction.C:352 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu" +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom :" +#~ msgstr "&Azpikaldea" -#: src/LyXAction.C:358 #, fuzzy -msgid "Scroll inset" -msgstr "Pantailako aukerak" +#~ msgid "Left :" +#~ msgstr "Ezker" -#: src/LyXAction.C:377 #, fuzzy -msgid "Open Insert Tabular Dialog" -msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita" +#~ msgid "Right :" +#~ msgstr "Eskuin" -#: src/LyXAction.C:379 #, fuzzy -msgid "Tabular Features" -msgstr "Tabaulaketa Itxura" +#~ msgid "Header height :" +#~ msgstr "Altuera:|#u" -#: src/LyXAction.C:381 -msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Tabulaketa Multzo berria Sartu" +#, fuzzy +#~ msgid "Header separation :" +#~ msgstr "Banaketa" -#: src/LyXAction.C:382 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "TeX itxura txandatu" +#, fuzzy +#~ msgid "Footer skip :" +#~ msgstr "Oin ohar jauzia:|#j" -#: src/LyXAction.C:384 -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Testu Multzo berria Sartu" +#, fuzzy +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Goitibehera|#e" -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu" +#, fuzzy +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "zeharretaka" -#: src/LyXAction.C:388 -msgid "View table of contents" -msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi" +#, fuzzy +#~ msgid "Language :" +#~ msgstr "Hizkuntza:" -#: src/LyXAction.C:390 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Kurtsorea higitze barrari bai/ez jarraitu modura txandatu" +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding :" +#~ msgstr "Kodeaketa" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Kontrol bertsiopean idazkia izenpetu" +#, fuzzy +#~ msgid "Quote style :" +#~ msgstr "Komila Itxura " -#: src/LyXAction.C:650 -msgid "No description available!" -msgstr "Azalpenik ez da ageri!" +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph spacing" +#~ msgstr "Parrafoa" -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Untziratutako Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +#, fuzzy +#~ msgid "Font size :" +#~ msgstr "Hizki Neurria:|#u" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Lerrotutako EPS (*.eps, *.ps)|#I" +#, fuzzy +#~ msgid "Font family :" +#~ msgstr "Senidea:|#n" -#: src/lyx.C:75 #, fuzzy -msgid "Template|#t" -msgstr "Ereduak" +#~ msgid "Page style :" +#~ msgstr "Orri itxura:|#O" -#: src/lyx.C:87 #, fuzzy -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Inprimagailua|#P" +#~ msgid "Document class :" +#~ msgstr "Idazkiak" -#: src/lyx.C:90 #, fuzzy -msgid "Edit file|#E" -msgstr "EPS fitxategia|#E" +#~ msgid "Extra options :" +#~ msgstr "Aukera Gehiago" -#: src/lyx.C:95 -msgid "View result|#V" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Size :" +#~ msgstr "Neurria:|#N" -#: src/lyx.C:100 #, fuzzy -msgid "Update result|#U" -msgstr "Eguneratu|#U" +#~ msgid "Stretch :" +#~ msgstr "Kalea" -#: src/lyx.C:110 #, fuzzy -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Ahaztu|^[" +#~ msgid "Add space" +#~ msgstr "Atala Gehitu" -#: src/lyx_cb.C:185 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Ezin Gorde. Berizendatu eta berriz saiatu?" +#~ msgid "Keyword:" +#~ msgstr "Giltza:" -#: src/lyx_cb.C:187 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)" +#~ msgid "Centimetres" +#~ msgstr "Zentimetroak" -#: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106 -msgid "Templates" -msgstr "Ereduak" +#~ msgid "Inches" +#~ msgstr "Atzak" -#: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi" +#, fuzzy +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "Inprimatu" -#: src/lyx_cb.C:240 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:" +#~ msgid "Millimetres" +#~ msgstr "Milimetroak" -#: src/lyx_cb.C:242 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Dena den, Gorde?" +#~ msgid "Picas" +#~ msgstr "Pikak" -#: src/lyx_cb.C:248 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!" +#~ msgid "ex units" +#~ msgstr "neurriz kanpo" -#: src/lyx_cb.C:250 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?" +#~ msgid "em units" +#~ msgstr "em neurrietan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scaled points" +#~ msgstr "Cicero puntuak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Big/PS points" +#~ msgstr "Haundia/PS puntuak (1/72 atz)" + +#~ msgid "Didot points" +#~ msgstr "Didot puntuak" + +#~ msgid "Cicero points" +#~ msgstr "Cicero puntuak" + +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "&Eguneratu" -#: src/lyx_cb.C:258 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Idazkia Berrizendatu (bezala) '" +#~ msgid "Page break" +#~ msgstr "Orri Jauzia" -#: src/lyx_cb.C:259 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', baina ez da gorde..." +#~ msgid "Keep space when at top of page" +#~ msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki" -#: src/lyx_cb.C:265 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Idazkia jadanik badago:" +#~ msgid "Extra Space" +#~ msgstr "Hutsune Gehiago" -#: src/lyx_cb.C:267 -msgid "Replace file?" -msgstr "Fitxategia ordezkatu?" +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Neurria|#N" -#: src/lyx_cb.C:283 #, fuzzy -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Idazki itxura ezarria" +#~ msgid "Stretch" +#~ msgstr "Kalea" -#: src/lyx_cb.C:284 -msgid "Holding the old name." -msgstr "" +#~ msgid "&Top" +#~ msgstr "&Goikaldea" -#: src/lyx_cb.C:298 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil." +#~ msgid "&Middle" +#~ msgstr "&Erdia" -#: src/lyx_cb.C:307 -msgid "No warnings found." -msgstr "Oharrik ez dira aurkitu." +#~ msgid "&Bottom" +#~ msgstr "&Azpikaldea" -#: src/lyx_cb.C:309 -msgid "One warning found." -msgstr "Ohar bat aurkitua." +#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" +#~ msgstr "&HBetegarri Orri-ttipiko parrafoen artean" -#: src/lyx_cb.C:310 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Aurkitzeko 'Editar->Ir a error' erabili." +#~ msgid "&Start new minipage" +#~ msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi" -#: src/lyx_cb.C:313 -msgid " warnings found." -msgstr "oharrak aurkituak." +#~ msgid "Draw line above paragraph" +#~ msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu" -#: src/lyx_cb.C:314 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Aurkitzeko 'Argitaketa->Akatsera joan' erabili." +#~ msgid "Draw line below paragraph" +#~ msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu" -#: src/lyx_cb.C:316 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex ongi landu da" +#~ msgid "Don't indent paragraph" +#~ msgstr "Parrafoa ez sangratu" -#: src/lyx_cb.C:318 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela." +#~ msgid "Label width" +#~ msgstr "Txartel zabaleroa" -#: src/lyx_cb.C:387 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Oraingo Idazkia Berekasa gordetzen..." +#, fuzzy +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Egokitzaketa|E" -#: src/lyx_cb.C:427 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!" +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Orriak" -#: src/lyx_cb.C:483 -msgid "File to Insert" -msgstr "Sartzeko Fitxategia" +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Inprimatu" -#: src/lyx_cb.C:493 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:" +#~ msgid "&All pages" +#~ msgstr "&Orrialde Guztiak" -#: src/lyx_cb.C:500 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:" +#~ msgid "&Odd pages" +#~ msgstr "&Orrialde bakoitiak" -#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Sartuko den etiketa idatzi:" +#~ msgid "&Even pages" +#~ msgstr "&Orrialde Bikoitiak" -#: src/lyx_cb.C:573 -msgid "Character Style" -msgstr "Hizki Itxura" +#~ msgid "&Reverse order" +#~ msgstr "&Alderantzizko antolaketa" -#: src/lyx_cb.C:625 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX Aurre-Esana" +#~ msgid "Co&llate" +#~ msgstr "Erkatu" -#: src/lyx_cb.C:642 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?" +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Nondik" -#: src/lyx_cb.C:643 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "Hizki, Idazki, Komilak eta Orrientzat" +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Nora" -#: src/lyx_cb.C:644 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "Idazki mota berrietan besterik ezekoak?" +#~ msgid "&Printer" +#~ msgstr "&Inprimagailua" -#: src/lyx_cb.C:803 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX aurresana" +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Fitxategia" -#: src/lyx_cb.C:837 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Irudia Sartzen..." +#~ msgid "&Browse" +#~ msgstr "&Arakatu" -#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Irudia Sartuta" +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "Zenbatu" -#: src/lyx_cb.C:920 -msgid "Running configure..." -msgstr "Egokiketa Lantzen..." +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Sartu" -#: src/lyx_cb.C:927 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Egokiketa Ber-bereganatzen..." +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Atala" -#: src/lyx_cb.C:929 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Sistema berregokitua izan da." +#~ msgid "&Extra" +#~ msgstr "&Bestekoa" -#: src/lyx_cb.C:930 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "LyX ber-hasi besteak erabiltzeko" +#, fuzzy +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "Hizkuntza" -#: src/lyx_cb.C:931 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "Idazki mota zehaztasunak eguneratuak." +#, fuzzy +#~ msgid "&Bullets" +#~ msgstr "Pinportak" -#: src/lyxfont.C:38 -msgid "Sans serif" -msgstr "Sans serif" +#, fuzzy +#~ msgid "10 point" +#~ msgstr "GUI gezia" -#: src/lyxfont.C:38 -msgid "Symbol" -msgstr "Ikurra" +#, fuzzy +#~ msgid "11 point" +#~ msgstr "GUI gezia" -#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Inherit" -msgstr "Ber-izakeratu" +#, fuzzy +#~ msgid "12 point" +#~ msgstr "GUI gezia" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Ignore" -msgstr "Ahaztu" +#, fuzzy +#~ msgid "single" +#~ msgstr "Bakarra" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "Erdia" +#, fuzzy +#~ msgid "1 1/2 spacing" +#~ msgstr "Hutsunea" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "Beltza" +#, fuzzy +#~ msgid "double" +#~ msgstr "Bikoitza" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Upright" -msgstr "Altuera" +#, fuzzy +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "Bezeroa" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Italic" -msgstr "Italiarra" +#, fuzzy +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "Erdia" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Slanted" -msgstr "Okertua" +#, fuzzy +#~ msgid "Here" +#~ msgstr "Hebreokera" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Versalitas" +#, fuzzy +#~ msgid "Separate page" +#~ msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Tiny" -msgstr "Ttipiak" +#, fuzzy +#~ msgid "Not set" +#~ msgstr "Oharra" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smallest" -msgstr "Oso txikiak" +#, fuzzy +#~ msgid "US letter" +#~ msgstr "Gutuna" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smaller" -msgstr "Txikiago" +#, fuzzy +#~ msgid "`text'" +#~ msgstr "testua" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Small" -msgstr "Txikia" +#, fuzzy +#~ msgid "'text'" +#~ msgstr "testua" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Large" -msgstr "Handia" +#, fuzzy +#~ msgid ",text`" +#~ msgstr "testua" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Larger" -msgstr "Handiago" +#, fuzzy +#~ msgid ",text'" +#~ msgstr "testua" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Largest" -msgstr "Oso Handia" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "testua" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huge" -msgstr "Handi-Handia" +#, fuzzy +#~ msgid ">text<" +#~ msgstr "testua" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huger" -msgstr "Izugarria" +#, fuzzy +#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" +#~ msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Increase" -msgstr "Handitu" +#, fuzzy +#~ msgid "Key not found." +#~ msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Decrease" -msgstr "Txikitu" +#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" +#~ msgstr "LyX: Copyright eta Garantia" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Off" -msgstr "Itzalita" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Document Options" +#~ msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "On" -msgstr "Piztuta" +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Toggle" -msgstr "Txandatu" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" -#: src/lyxfont.C:399 -msgid "Emphasis " -msgstr "Enfasia " +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to selected reference" +#~ msgstr " Erreferentzia: Erreferentzia hautatu " -#: src/lyxfont.C:402 -msgid "Underline " -msgstr "Azpimarratua " +#, fuzzy +#~ msgid "No version control log file found" +#~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" -#: src/lyxfont.C:405 -msgid "Noun " -msgstr "Izena " +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Version Control Log" +#~ msgstr "Bertsio Kontrola|r" -#: src/lyxfont.C:407 -msgid "Latex " -msgstr "Latex " +#~ msgid "Index entry" +#~ msgstr "Sartu Errolda" -#: src/lyxfont.C:411 -msgid "Language: " -msgstr "Hizkuntza:" +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Orokorra" -#: src/lyxfont.C:413 -#, fuzzy -msgid " Number " -msgstr "Zenbakia" +#~ msgid "Indented paragraph" +#~ msgstr "Sangratutako Parrafoa" -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "Sorry!" -msgstr "Barkatu!" +#~ msgid "Minipage" +#~ msgstr "Orri-ttipia" -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu." +#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)" +#~ msgstr "Testua mugikorren inguruan jarri (floatflt)" -#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -msgid "String not found!" -msgstr "Hitz-katerik ez da aurkitu!" +#~ msgid "Points (1/72.27 inch)" +#~ msgstr "Puntoak (1/72.27 atz)" -#: src/lyxfr1.C:196 -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "Hizki-kate bat ordezkatua izan da." +#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)" +#~ msgstr "Neurriratutako puntuak (1/65536 pt)" -#: src/lyxfr1.C:199 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " hizki-kateak ordezkatuak izan ziren." +#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)" +#~ msgstr "Haundia/PS puntuak (1/72 atz)" -#: src/lyxfr1.C:235 -msgid "Found." -msgstr "Aurkitua." +#~ msgid "Percent of column" +#~ msgstr "Zutabeen ehunekoa" -#: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Esaldi ezezaguna:" +#~ msgid "&Spacing Above" +#~ msgstr "&Goiko Hutsunea" -#: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047 -msgid "Unknown action" -msgstr "Ekitaldi ezezaguna" +#~ msgid "Spacing &Below" +#~ msgstr "&Azpiko Hutsunea" -#. no -#: src/lyxfunc.C:457 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Idazkia irakur-soilekoa" +#~ msgid "Defskip" +#~ msgstr "Jauziaren Ezaugarria" -#. no -#: src/lyxfunc.C:462 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Idazki bat ireki gabe agindu hau erabilkaitza da" +#~ msgid "Small skip" +#~ msgstr "Jauzi txikia" -#: src/lyxfunc.C:739 -msgid "Text mode" -msgstr "Testu era" +#~ msgid "Medium skip" +#~ msgstr "Jauzi Erdia" -#: src/lyxfunc.C:900 -msgid "Saving document" -msgstr "Idazkia Gordetzen" +#~ msgid "Big skip" +#~ msgstr "Jauzi Haundia" -#: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617 -msgid "Missing argument" -msgstr "Argumentoa galdua" +#~ msgid "VFill" +#~ msgstr "GoibeherakoBetegarria" -#: src/lyxfunc.C:1203 -msgid "Opening help file" -msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen" +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Tangulua" -#: src/lyxfunc.C:1212 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Bertsioa " +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Erdigunea" -#: src/lyxfunc.C:1217 -msgid "Library directory: " -msgstr "Liburutegi helbidea: " +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Ezker" -#: src/lyxfunc.C:1219 -msgid "User directory: " -msgstr "Erabiltzaile helbidea: " +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Eskuin" -#: src/lyxfunc.C:1528 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Etiketa hau ezin aurkitu" +#, fuzzy +#~ msgid "Alignment of current paragraph" +#~ msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" -#: src/lyxfunc.C:1529 -msgid "in current document." -msgstr "oraingo idazkian." +#, fuzzy +#~ msgid "No indent on first line of paragraph" +#~ msgstr "Parrafoa ez sangratu" -#: src/lyxfunc.C:1917 -msgid "Mark removed" -msgstr "Kakotx ezabatua" +#, fuzzy +#~ msgid "New page above this paragraph" +#~ msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu" -#: src/lyxfunc.C:1922 -msgid "Mark set" -msgstr "Kakotx ezarria" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space above paragraph" +#~ msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu" -#: src/lyxfunc.C:2027 -msgid "Mark off" -msgstr "Kakotx itzalia" +#, fuzzy +#~ msgid "New page below this paragraph" +#~ msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu" -#: src/lyxfunc.C:2040 -msgid "Mark on" -msgstr "Kakotx piztua" +#, fuzzy +#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page" +#~ msgstr "Orriaren azpikaldean hutsunea eduki" -#: src/lyxfunc.C:2532 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "Tresneri barrak argumentu bat behar du > 0" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space below paragraph" +#~ msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu" -#: src/lyxfunc.C:2549 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "erabilkera: toolbar-add-to " +#~ msgid "Print every page" +#~ msgstr "Orri guztiak inprimatu" -#: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Matematikako Greko era piztua" +#~ msgid "Print odd-numbered pages only" +#~ msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu" -#: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Matematikako Greko Teklatua piztua" +#~ msgid "Print even-numbered pages only" +#~ msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu" -#: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Matematikako Greko Teklatua itzalita" +#~ msgid "Print from page number" +#~ msgstr "Orri zenbakitik inprimatu" -#: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Matematika argitatze era" +#~ msgid "Print to page number" +#~ msgstr "Orri zenbakirarte inprimatu" -#: src/lyxfunc.C:2639 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua!" +#~ msgid "Print in reverse order (last page first)" +#~ msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)" -#: src/lyxfunc.C:2823 -msgid "Opening child document " -msgstr "Idazki semea irekitzen " +#~ msgid "Number of copies to print" +#~ msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia" -#: src/lyxfunc.C:2855 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Orri Oin Ohar mota ezezaguna" +#~ msgid "Collate multiple copies" +#~ msgstr "Hainbat kopia eman" -#: src/lyxfunc.C:2973 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "" +#~ msgid "Printer name" +#~ msgstr "Inprimagailuaren izena" -#: src/lyxfunc.C:2979 -msgid "Set-color \"" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Output filename (PostScript)" +#~ msgstr "Irteerako fitxategiaren izena" -#: src/lyxfunc.C:2980 -msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" +#~ msgid "Select output filename" +#~ msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu" -#: src/lyxfunc.C:2995 -msgid "No document open" -msgstr "Idazkirik ez da ireki" +#~ msgid "Available References" +#~ msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak" -#: src/lyxfunc.C:3001 -msgid "Document is read only" -msgstr "Idazkia irakur-soilekoa" +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Izena :" -#: src/lyxfunc.C:3107 -msgid "Enter Filename for new document" -msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi" +#~ msgid "Reference :" +#~ msgstr "Erreferentzia :" -#: src/lyxfunc.C:3108 -msgid "newfile" -msgstr "fitxategi berria" +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Sailkatu" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275 -#: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349 -msgid "Canceled." -msgstr "Ahaztua." +#~ msgid "Reference Type" +#~ msgstr "Erreferentzi Mota" -#: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Idazki hau orain itxi?\n" -"('Ez' irekitako bertsiora aldatuko du soilik)" +#~ msgid "Reference as it appears in output" +#~ msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu" -#: src/lyxfunc.C:3147 -msgid "File already exists:" -msgstr "Fitxategia badago:" +#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?" +#~ msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?" -#: src/lyxfunc.C:3149 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Idazkia ireki nahi?" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to reference in document" +#~ msgstr "Idazki bukaerara joan " -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228 -msgid "Opening document" -msgstr "Idazkia irekitzen" +#~ msgid "Depth" +#~ msgstr "Sakonera" -#: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235 -msgid "opened." -msgstr "irekia." +#~ msgid "Url :" +#~ msgstr "Url : " -#: src/lyxfunc.C:3179 -msgid "Choose template" -msgstr "Eredua aukeratu" +#~ msgid "Generate hyperlink" +#~ msgstr "Hiperloturak sortu" -#: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341 -msgid "Examples" -msgstr "Adibideak" +#~ msgid "Name associated with the URL" +#~ msgstr "URL-arekin elkarturiko izena" -#: src/lyxfunc.C:3211 -msgid "Select Document to Open" -msgstr "Ireki beharreko Idazkia Aukeratu" +#~ msgid "Output as a hyperlink ?" +#~ msgstr "Hiperlotura erako irteera?" -#: src/lyxfunc.C:3237 -msgid "Could not open document" -msgstr "Idazkia ezin izan da ireki" +#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "Oharra: LyX-egituradun %.2f behar baina %.2f aurkitu da" -#: src/lyxfunc.C:3266 -#, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "Aukeratu hortik|#S" +#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "AKATSA: LyX-egituradun %.2f behar baina %.2f aurkitu da" -#: src/lyxfunc.C:3267 -#, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "Barneratzeko LaTeX fitxategia aukeratu" +#~ msgid "File `" +#~ msgstr "Fitxategia `" -#: src/lyxfunc.C:3310 -msgid "A document by the name" -msgstr "Izen honetako idazki bat" +#~ msgid "' is read-only." +#~ msgstr "' irakur-soilekoa da." -#: src/lyxfunc.C:3312 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "badago. Gainidatzi?" +#~ msgid "Open/Close..." +#~ msgstr "Ireki/Itxi..." -#: src/lyxfunc.C:3343 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Sartzeko Idazkia Aukeratu" +#~ msgid "Inserting Footnote..." +#~ msgstr "Oineko Oharra Sartzen..." -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3361 -msgid "Inserting document" -msgstr "Idazkia sartzen" +#~ msgid "Inserting margin note..." +#~ msgstr "Albo Oharra sartzen..." -#: src/lyxfunc.C:3367 -msgid "inserted." -msgstr "sartuta." +#~ msgid "Melt" +#~ msgstr "Testuarekin batura" -#: src/lyxfunc.C:3369 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Idazkia ezin da sartu" +#~ msgid "No more errors" +#~ msgstr "Akats gehiagorik ez dago" -#: src/lyx_gui.C:306 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Ber-ezarri " +#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," +#~ msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz," -#: src/lyx_gui.C:308 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Ber-ezarri " +#~ msgid "Can't paste float into float!" +#~ msgstr "Mugikor bat beste mugikorrean ezin itsatsi!" -#: src/lyx_gui.C:310 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr "" -" Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Ber-ezarri " +#~ msgid "Figure...|g" +#~ msgstr "Irudia...|I" -#: src/lyx_gui.C:313 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -" Aldaketabarik | Ttipia | Txikiena | Txikiago| Txikia | Normala | Handia | " -"Handiago | Oso Handia | Izugarria %l| Handitu | Txikitu | Ber-ezarri " +#~ msgid "Figure Float|F" +#~ msgstr "Irudi Mugikorra|I" -#: src/lyx_gui.C:317 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "" -" Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Ber-ezarri" +#~ msgid "Table Float|T" +#~ msgstr "Taula Mugikorra|T" -#: src/lyx_gui.C:319 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -" Aldakertabarik %l| Margobarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina " -"| Zian | Arrosa | Oria %l| Ber-ezarri " +#~ msgid "Wide Figure Float|W" +#~ msgstr "Irudi Mugikor Zabala|Z" -#: src/lyx_gui.C:324 -msgid " English %l| German | French " -msgstr "" +#~ msgid "Wide Table Float|d" +#~ msgstr "Taula Mugikor Zabala|b" -#. build up the combox entries -#: src/lyx_gui.C:338 -#, fuzzy -msgid "No change" -msgstr " (Aldatua)" +#~ msgid "Algorithm Float|A" +#~ msgstr "Algoritmo Mugikorra|A" -#: src/lyx_gui.C:339 -#, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Erref" +#~ msgid "List of Figures|F" +#~ msgstr "Irudien Zerrenda|I" -#: src/lyx_gui.C:389 -msgid "LyX Banner" -msgstr "LyX-en Iragarria" +#~ msgid "List of Tables|T" +#~ msgstr "Taulen Zerrenda|T" -#: src/lyx_gui_misc.C:290 -msgid "Dismiss" -msgstr "Baztertu" +#~ msgid "List of Algorithms|A" +#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda|A" -#: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Bai|Bb#b" +#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" +#~ msgstr "Copyright eta Garantia|C" -#: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Ez|Ee#e" +#~ msgid "Credits...|d" +#~ msgstr "Kredituak...|K" -#: src/lyx_gui_misc.C:379 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Garbitu|#e" +#~ msgid "Version...|V" +#~ msgstr "Bertsioa...|B" -#: src/lyx_gui_misc.C:392 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Aldaketak ahaztuko dira" +#~ msgid "A&A" +#~ msgstr "A&A" -#: src/lyx_gui_misc.C:393 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da:" +#~ msgid "Acknowledgement-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Eskerbidea" -#: src/lyx_main.C:95 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "" +#~ msgid "Acknowledgement(s)" +#~ msgstr "Eskerbidea(k)" -#: src/lyx_main.C:97 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" +#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered" +#~ msgstr "Zenbatugabeko Eskerbidea" -#: src/lyx_main.C:219 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Oharra: bitarraren helbidea ezin zehaztu." +#~ msgid "Acnowledgement" +#~ msgstr "Eskerbidea" -#: src/lyx_main.C:221 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu." +#~ msgid "Algorithm-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Algoritmoa" -#: src/lyx_main.C:311 -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia ez da ona." +#~ msgid "Algorithm-plain" +#~ msgstr "Algoritmo Laua" -#: src/lyx_main.C:313 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Sistemaren helbidea ezarria, nora: " +#~ msgid "AuthorRunning" +#~ msgstr "EgileaLantzen" -#: src/lyx_main.C:321 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "LyX Oharra! Sistemako hebidea ezin zehaztu:" +#~ msgid "Axiom-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Axioma" -#: src/lyx_main.C:322 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "Agindu lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo" +#~ msgid "Axiom-plain" +#~ msgstr "Axioma Laua" -#: src/lyx_main.C:323 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" -msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia LyX sistemako helbidera ezarri" +#~ msgid "Case-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako-kutxa" -#: src/lyx_main.C:325 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana." +#~ msgid "Claim-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Aldarrikapena" -#: src/lyx_main.C:327 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Besterik ezeko eraikiak erabiltzen " +#~ msgid "Claim-plain" +#~ msgstr "Aldarrikapen Laua" -#: src/lyx_main.C:328 -msgid " but expect problems." -msgstr " baina arazoei adi egon zaitez." +#~ msgid "Claim-unnumbered" +#~ msgstr "Zenbatugabeko Aldarrikapena" -#: src/lyx_main.C:331 -msgid "Expect problems." -msgstr "Arazoak etor daitezke." +#~ msgid "Conclusion-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Hitzaldi Burua" -#: src/lyx_main.C:550 -#, fuzzy -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu." +#~ msgid "Conclusion-unnumbered" +#~ msgstr "Zenbatugabeko Hitzaldi Burua" -#: src/lyx_main.C:551 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu." +#~ msgid "Condition-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Baldintza" -#: src/lyx_main.C:553 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Zure egokitzaketak edukitzeko beharrezkoa du." +#~ msgid "Condition-plain" +#~ msgstr "Baldintza Laua" -#: src/lyx_main.C:554 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?" +#~ msgid "Conjecture-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Agerpidea" -#: src/lyx_main.C:555 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Erabiltzailearen LyX helbidebarik lantzen." +#~ msgid "Conjecture-plain" +#~ msgstr "Agerpide Laua" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:562 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Helbidea sortzen" +#~ msgid "Conjecture-unnumbered" +#~ msgstr "Zenbatugabeko Agerpidea" -#: src/lyx_main.C:563 -msgid " and running configure..." -msgstr " eta egokitzaketa lantzen..." +#~ msgid "Corollary-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Ondorioa" -#: src/lyx_main.C:569 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Kale. Erabili " +#~ msgid "Corollary-plain" +#~ msgstr "Ondorio Laua" -#: src/lyx_main.C:570 -msgid " instead." -msgstr " ordez." +#~ msgid "Corollary-unnumbered" +#~ msgstr "Zenbatugabeko Ondorioa" -#: src/lyx_main.C:577 -msgid "Done!" -msgstr "Eginda!" +#~ msgid "Correspondence" +#~ msgstr "Erantzupidea" -#: src/lyx_main.C:591 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX-en Oharra!" +#~ msgid "Criterion-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Erizpidea" -#: src/lyx_main.C:592 -msgid "Error while reading " -msgstr "Irakurtzean Akatsa " +#~ msgid "Criterion-plain" +#~ msgstr "Erizpide Laua" -#: src/lyx_main.C:593 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Beste ezeko balioak erabiltzen." +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Oraingoa" -#: src/lyx_main.C:691 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Akats konponketa maila ezartzera " +#~ msgid "Definition-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Zehaztaketa" -#: src/lyx_main.C:703 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"Check the LyX man page for more options." -msgstr "" -"Erabilkera: lyx [agindu lerro aldatzeileak] [izena.lyx ...]\n" -"Agindu lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n" -"\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n" -"\t-sysdir x sistemaren helbidea x-era ezartzen saiatu\n" -"\t-width x lehio nagusiaren zabalera ezarri\n" -"\t-height y lehio nagusiaren altuera ezarri\n" -"\t-xpos x lehio nagusiaren x kokapena ezarri\n" -"\t-ypos y lehio nagusiaren y kokapena ezarri\n" -"\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n" -" garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n" -" ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n" -"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak erabili." +#~ msgid "Definition-plain" +#~ msgstr "Zehaztaketa Laua" -#: src/lyx_main.C:729 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Garbiketak erabilitako keinu zerrenda:" +#~ msgid "Definition-unnumbered" +#~ msgstr "Zenbatugabeko Zehaztaketa" -#: src/lyx_main.C:741 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!" +#~ msgid "Example-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Adibidea" -#: src/lyx_main.C:752 -#, fuzzy -msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!" +#~ msgid "Example-plain" +#~ msgstr "Adibide Laua" -#: src/lyx_main.C:775 -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!" +#~ msgid "Example-unnumbered" +#~ msgstr "Zenbatugabeko Adibidea" -#: src/lyx_main.C:788 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] " +#~ msgid "Exercise-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Ariketa" -#: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805 -msgid " switch!" -msgstr " aldatu!" +#~ msgid "Exercise-plain" +#~ msgstr "Ariketa Laua" -#: src/lyx_main.C:803 -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr " Mota galdua [adbz latex, ps...] " +#~ msgid "Fact-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Gertaera" -#: src/lyx_sendfax.C:21 -msgid "Fax no.:|#F" -msgstr "Fax zbka:|#F" +#~ msgid "Fact-unnumbered" +#~ msgstr "Zenbatugabeko Gertaera" -#: src/lyx_sendfax.C:23 -msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Jasotzailearen Izena:|#D" +#~ msgid "first" +#~ msgstr "lehen" -#: src/lyx_sendfax.C:25 -msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "Enpresa:|#E" +#~ msgid "foilhead" +#~ msgstr "Orriburua" -#: src/lyx_sendfax.C:45 -msgid "Phone Book" -msgstr "Telefono Liburua" +#~ msgid "Idea" +#~ msgstr "Burutazioa" -#: src/lyx_sendfax.C:49 -msgid "Select from|#S" -msgstr "Aukeratu hortik|#S" +#~ msgid "journal" +#~ msgstr "egunkaria" -#: src/lyx_sendfax.C:53 -msgid "Add to|#t" -msgstr "Gehitu horrutz:|#t" +#~ msgid "Lemma-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Lema" -#: src/lyx_sendfax.C:57 -msgid "Delete from|#D" -msgstr "Ezabatu hortik|#D" +#~ msgid "Lemma-plain" +#~ msgstr "Lema laua" -#: src/lyx_sendfax.C:61 -msgid "Save|#V" -msgstr "Gorde|#V" +#~ msgid "Lemma-unnumbered" +#~ msgstr "Lema zenbatugabea" -#: src/lyx_sendfax.C:65 -msgid "Destination:" -msgstr "Jasotzailea:" +#~ msgid "Lyx-Code" +#~ msgstr "Lyx Kodea" -#: src/lyx_sendfax.C:71 -msgid "Comment:" -msgstr "Esanak:" +#, fuzzy +#~ msgid "modying" +#~ msgstr "Eraldatzen" -#: src/lyx_sendfax_main.C:43 -msgid "Fax File: " -msgstr "Fax Fitxategia: " +#~ msgid "Notation-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Oharrak" -#: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190 -#: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257 -msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Liburuxka Hutza" +#~ msgid "Note-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Oharra" -#: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241 -msgid "Save (needed)" -msgstr "Gorde (beharrezkoa)" +#~ msgid "Note-plain" +#~ msgstr "Ohar Laua" -#: src/lyx_sendfax_main.C:251 -msgid "Cannot open phone book: " -msgstr "Telefono liburua ezin ireki: " +#~ msgid "Notetoeditor" +#~ msgstr "Argitariarentzatoharra" -#: src/lyx_sendfax_main.C:282 -msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -msgstr "ERREGISTRO FITXATEGIRIK EZ DAGO EDO HUTSIK!" +#~ msgid "Note-unnumbered" +#~ msgstr "Zenbakirikgabeko Oharra" -#: src/lyx_sendfax_main.C:289 -msgid "Message-Window" -msgstr "Mezu-Lehioa" +#~ msgid "Paragraph-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako-parrafoa" -#: src/lyx_sendfax_main.C:324 -msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -msgstr "@L@b@cLiburuxka Hutsa" +#~ msgid "Parenthetical" +#~ msgstr "Parentesiartean" -#: src/lyx_sendfax_main.C:326 -msgid "Phonebook" -msgstr "Telefono Liburutxoa" +#~ msgid "Placefigure" +#~ msgstr "Jarri-irudia" -#: src/LyXSendto.C:40 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Idazkia agindura bidali" +#~ msgid "Placetable" +#~ msgstr "Jarri-taula" -#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?" +#~ msgid "Problem-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako-arazoa" -#: src/lyxvc.C:106 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Haserako azalpena" +#~ msgid "Problem-plain" +#~ msgstr "Arazo-laua" -#: src/lyxvc.C:107 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(haserako azalpenik ez)" +#~ msgid "Proposition-numbered" +#~ msgstr "Zenabatutako-proposamena" -#: src/lyxvc.C:112 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Idazki hau erregistratubarik." +#~ msgid "Proposition-plain" +#~ msgstr "Proposamen-laua" -#: src/lyxvc.C:138 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua" +#~ msgid "Proposition-unnumbered" +#~ msgstr "Zenbatugabek-proposamena" -#: src/lyxvc.C:141 -msgid "(no log message)" -msgstr "(erregistratutako mezurik ez)" +#~ msgid "Recieved" +#~ msgstr "Eskuratua" -#: src/lyxvc.C:156 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?" +#~ msgid "Recieved/Accepted" +#~ msgstr "Eskuratu/Onartua" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:171 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Atzerantz eginez aldaketak galduko dituzu " +#~ msgid "Remark-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako-oharra" -#: src/lyxvc.C:172 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte." +#~ msgid "Remark-plain" +#~ msgstr "Ohar-laua" -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Oraindik hori egitea nahi?" +#~ msgid "Remark-unnumbered" +#~ msgstr "Zenbatugabeko-oharra" -#: src/lyxvc.C:276 -msgid "No VC History!" -msgstr "VC Historialik ez!" +#~ msgid "Section-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako-atala" -#: src/lyxvc.C:283 -msgid "VC History" -msgstr "VC Historiala" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Bidali" -#: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Aldatua)" +#~ msgid "Shortfoilhead" +#~ msgstr "OrriburuMotza" -#: src/LyXView.C:443 -msgid " (read only)" -msgstr " (irakur era)" +#~ msgid "Subsection-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako-azpiatala" -#: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208 -msgid "TeX mode" -msgstr "TeX era" +#~ msgid "Subsubsection-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako-azpiazpiatala" -#: src/mathed/formula.C:913 -msgid "No number" -msgstr "Zenbakirik gabe" +#~ msgid "Suggested" +#~ msgstr "Aholkatua" -#: src/mathed/formula.C:916 -msgid "Number" -msgstr "Zenbakia" +#~ msgid "Summary-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako-laburpena" -#: src/mathed/formula.C:1079 -msgid "math text mode" -msgstr "testuan matematikak era" +#~ msgid "surname" +#~ msgstr "gaitziena" -#: src/mathed/formula.C:1088 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!" +#~ msgid "Theorem-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako-azalkizuna" -#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 -msgid "Macro: " -msgstr "Makroa: " +#~ msgid "Theorem-plain" +#~ msgstr "Azalkizun-laua" -#: src/mathed/formulamacro.C:181 -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Matematikako Makro argitatze era" +#~ msgid "Theorem-unnumbered" +#~ msgstr "Zenbatugabeko-azalkizuna" -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Itxi " +#~ msgid "Title_Running" +#~ msgstr "Izenburua_Lantzen" -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Betebeharrak" +#~ msgid "Translated" +#~ msgstr "Itzulita" -#: src/mathed/math_forms.C:30 -msgid "­ Û" -msgstr "- Û" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Erabili" -#: src/mathed/math_forms.C:34 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brazilkera" -#: src/mathed/math_forms.C:38 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Hungariera" -#: src/mathed/math_forms.C:42 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" +#~ msgid "Set Charset|#C" +#~ msgstr "Hizki-jokoa Ezarri|#c" -#: src/mathed/math_forms.C:46 -msgid "Misc" -msgstr "Nahasiak" +#~ msgid "" +#~ "Error:\n" +#~ "\n" +#~ "Keymap\n" +#~ "not found" +#~ msgstr "" +#~ "Akatsa:\n" +#~ "\n" +#~ "Teklatu mapa\n" +#~ "ez da aurkitu" -#: src/mathed/math_forms.C:95 -msgid "Left|#L" -msgstr "Ezker|#L" +#~ msgid "Other...|#O" +#~ msgstr "Beste...|#O" + +#~ msgid "Other...|#T" +#~ msgstr "Beste...|#t" + +#~ msgid "Mapping" +#~ msgstr "Hizki Mapa" + +#~ msgid "Primary key map|#r" +#~ msgstr "Lehen Hizki mapa|#p" + +#~ msgid "No key mapping|#N" +#~ msgstr "Hizki maparik gabe|#S" + +#~ msgid "Secondary key map|#e" +#~ msgstr "Bigarren hizki mapa|#e" + +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Bigarrena" + +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Lehena" + +#~ msgid "" +#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +#~ "1995-2000 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "(C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n" +#~ "1995-2000 LyX Taldea" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version.\n" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Programa hau software askea ('free software') da; Free Software " +#~ "Foundation-ek argitatu duen GNU-ren Baimen Publiko Orokorraren, Baimenaren " +#~ "2. bertisoa edo (nahiago baduzu) garatuagoa den beste edozein bertsiotan, " +#~ "hitzetan oinarritatuta zuk programa hau berzabaldu (hedatu) edo eta aldatu " +#~ "dezakezu.\n" +#~ "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da baina inolako GARANTIARIK " +#~ "GABE; MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA EGOKITZAKETARAKO garanti " +#~ "inplizitorik gabe gainera. Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko " +#~ "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren Lizentzi Publiko " +#~ "Orokorraren kopia bat jaso behar zenduke; horrela ez izanez gero, Free " +#~ "Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA helbidera " +#~ "idatzi." + +#~ msgid " Error " +#~ msgstr "Akatsa" + +#~ msgid "HTML type" +#~ msgstr "HTML mota" + +#~ msgid " URL " +#~ msgstr " URL " + +#~ msgid "Selected keys" +#~ msgstr "Hautatutako Teklak" + +#~ msgid "Available keys" +#~ msgstr "Tekla Eskuragarriak" + +#~ msgid "Keys currently selected" +#~ msgstr "Orain hautatutako teklak" + +#~ msgid "Reference keys available" +#~ msgstr "Erreferentzi tekla eskuragarriak" + +#~ msgid "Reference entry text" +#~ msgstr "Erreferentzien sarrera testua" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" +#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +#~ "Public License as published by the Free Software\n" +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n" +#~ "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n" +#~ "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n" +#~ "argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n" +#~ "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan." + +#~ msgid "" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" +#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" +#~ "You should have received a copy of\n" +#~ "the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n" +#~ "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n" +#~ "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n" +#~ "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n" +#~ "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n" +#~ "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n" +#~ "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n" +#~ "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n" +#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n" +#~ "helbidera idatzi." + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Balioa" + +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Plus" + +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Minus" + +#~ msgid "LyX: Citation Reference" +#~ msgstr "LyX: Aipamen Erreferentzia" + +#~ msgid "Key not found in references." +#~ msgstr "Erreferentzietan tekla ez da aurkitu" + +#~ msgid "Ref on page xxx" +#~ msgstr "xxx orrian erref" -#: src/mathed/math_forms.C:127 -msgid "OK " -msgstr "Ongi " +#~ msgid "on page xxx" +#~ msgstr "xxx orrian" -#: src/mathed/math_forms.C:140 -msgid "Columns " -msgstr "Zutabeak " +#~ msgid "Pretty reference" +#~ msgstr "Erreferentzia politta" -#: src/mathed/math_forms.C:147 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V" +#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik, 1995-2000 LyX Taldea" -#: src/mathed/math_forms.C:152 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Ezkereskuin lerrokaketa|#H" +#~ msgid "Cancel|C#C^[" +#~ msgstr "Etsi|E#E^[" -#: src/mathed/math_forms.C:195 -msgid "OK " -msgstr "Ongi " +#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +#~ msgstr "Oharra: Ehuneko balio okerra (0-100)" -#: src/mathed/math_forms.C:206 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Mehea|#D" +#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " +#~ msgstr " Erref | Orria | Testu Erref | Testu Orria | Erref Polita " -#: src/mathed/math_forms.C:210 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Erdia|#M" +#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " +#~ msgstr "AO | IZ | TZ | AZ " -#: src/mathed/math_forms.C:214 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Lodia|#G" +#~ msgid "List of Figures%m" +#~ msgstr "Irudien Zerrenda%m" -#: src/mathed/math_forms.C:218 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negatiboa|#N" +#~ msgid "List of Tables%m" +#~ msgstr "Taulen Zerrenda%m" -#: src/mathed/math_forms.C:222 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Laukitxoa|#Q" +#~ msgid "List of Algorithms%m" +#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda%m" -#: src/mathed/math_forms.C:226 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2.Laukitxoa|#2" +#~ msgid "Insert Reference%m" +#~ msgstr "Erreferentzia Sartu%m" -#: src/mathed/math_panel.C:110 -msgid "Delimiter" -msgstr "Mugatzailea" +#~ msgid "Insert vref%m" +#~ msgstr "Goitibeherako erref Sartu" -#: src/mathed/math_panel.C:114 -msgid "Decoration" -msgstr "Apaingarria" +#~ msgid "Insert vpageref%m" +#~ msgstr "Goitibeherako orri erref Sartu%m" -#: src/mathed/math_panel.C:118 -msgid "Spacing" -msgstr "Hutsunea" +#~ msgid "Insert Pretty Ref%m" +#~ msgstr "Erref Politta Sartu%m" -#: src/mathed/math_panel.C:122 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrizea" +#~ msgid "Goto Reference%m" +#~ msgstr "Erreferentzira Joan%m" -#: src/mathed/math_panel.C:312 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Goratua | Erdiratua | Beheratua" +#~ msgid "EPS Figure" +#~ msgstr "EPS Irudia" -#: src/mathed/math_panel.C:364 -msgid "Math Panel" -msgstr "Matematika Arbela" +#~ msgid "Bibliography item" +#~ msgstr "Bibliografi elementua" -#: src/MenuBackend.C:228 -#, fuzzy -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Idazki Irekirik ez dago!%t" +#~ msgid "Style: " +#~ msgstr "Itxura: " -#: src/MenuBackend.C:276 -msgid " (using " -msgstr "" +#~ msgid "BibTeX" +#~ msgstr "BibTeX" -#: src/MenuBackend.C:372 -msgid "Quit|Q" -msgstr "" +#~ msgid "ERT" +#~ msgstr "ERT" -#: src/MenuBackend.C:380 -#, fuzzy -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX|#L" +#~ msgid "Insert external inset" +#~ msgstr "Kanpo multzoa Sartu" -#: src/MenuBackend.C:382 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" +#~ msgid "Inline view disabled" +#~ msgstr "Lerroko ikuspegia eragotzita" -#: src/MenuBackend.C:390 -#, fuzzy -msgid "Emphasize" -msgstr "Enfasia " +#~ msgid "Select Child Document" +#~ msgstr "Idazki Semea Aukeratu" -#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Ongietorria LyX-era!" +#~ msgid "other..." +#~ msgstr "beste..." -#: src/minibuffer.C:69 -msgid "Executing:" -msgstr "Lantzen:" +#~ msgid "Key Mappings" +#~ msgstr "Teklatuaren mapa ezarketa" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:239 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Idazki irekirik ez dago *" +#~ msgid "Document wide language" +#~ msgstr "Hizkuntza zabaleko idazkia" -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Fitxategi Mota" +#~ msgid "Build Program Log" +#~ msgstr "Erregistro Programa Sortzen" -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Agindua:|#C" +#~ msgid "latex" +#~ msgstr "latex" -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#~ msgid "floats" +#~ msgstr "mugikorrak" -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "PostScript|#P" +#~ msgid "note frame" +#~ msgstr "ohar-uztarria" -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +#~ msgid "accent" +#~ msgstr "azentoa" -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#~ msgid "accent background" +#~ msgstr "atzekaldeko azentua" -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#s" +#~ msgid "accent frame" +#~ msgstr "azentu-uztarria" -#: src/spellchecker.C:284 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Zuzentzaile Aukerak" +#~ msgid "special char" +#~ msgstr "hizki berezia" -#: src/spellchecker.C:713 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Zuzentzailea" +#~ msgid "footnote background" +#~ msgstr "atzekaldeko oineko oharra" -#: src/spellchecker.C:953 -msgid " words checked." -msgstr " hitzak zuzenduak." +#~ msgid "footnote frame" +#~ msgstr "oin ohar-uztarria" -#: src/spellchecker.C:955 -msgid " word checked." -msgstr " hitza zuzendua." +#~ msgid "inset" +#~ msgstr "multzoa" -#: src/spellchecker.C:957 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Zuzenketa lana amaitua!" +#~ msgid "error" +#~ msgstr "akatsa" -#: src/spellchecker.C:961 -#, fuzzy -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n" -"Agian norbaitek akatu du." +#~ msgid "table line" +#~ msgstr "taula lerroa" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Idazkiaren hizkuntza erabili|#D" +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Fax-a" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D" +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Ireki" -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Hitz batuak bidezkotzat jo|#T" +#~ msgid "Insert list of algorithms" +#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda Sartu" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "ispell-entzat Kodifikaketa Sartu|#I" +#~ msgid "View list of algorithms" +#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda Ikusi" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Norberaren beste hiztegia erabili:|#P" +#~ msgid "Insert list of figures" +#~ msgstr "Irudien Zerrenda Sartu" -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Hizki berezi gehigarriak erabilgarriak hitzetan:|#E" +#~ msgid "View list of figures" +#~ msgstr "Irudien Zerrenda Ikusi" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Hiztegia" +#~ msgid "Insert list of tables" +#~ msgstr "Taulen Zerrenda Sartu" -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Ordezkatu" +#~ msgid "View list of tables" +#~ msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "" -"Hizkiak\n" -"Antzekoak" +#~ msgid "Insert Margin note" +#~ msgstr "Alboko oharra Sartu" -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Zuzentzaile Aukerak...|#O" +#~ msgid "File to Insert" +#~ msgstr "Sartu beharreko Fitxategia" -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Zuzentzailea Hasi|#S" +#~ msgid "Found." +#~ msgstr "Aurkitua." -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I" +#~ msgid "Unknown sequence:" +#~ msgstr "Esaldi ezezaguna:" -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ahaztu hitza|#g" +#~ msgid "Library directory: " +#~ msgstr "Liburutegien direktorioa: " -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A" +#~ msgid "Unknown kind of footnote" +#~ msgstr "Oin Ohar mota ezezaguna" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Zuzentzailea Gelditu|#D" +#~ msgid "No document open" +#~ msgstr "Idazkirik ez da ireki" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Zuzentzailea Itxi|#C^[" +#~ msgid "Document is read only" +#~ msgstr "Idazkia irakur soilekoa da" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#~ msgid "Choose template" +#~ msgstr "Eredua aukeratu" -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Berrezarri " -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Hitza Ordezkatu|#R" +#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +#~ msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Berrezarri " -#: src/support/filetools.C:173 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "LyX Barneko Akatsa!" +#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Berrezarri " -#: src/support/filetools.C:174 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Helbidea idazkorra al dan ezin egiaztatu" +#~ msgid "" +#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Aldaketabarik %l| Ttipia | Oso Txikia | Txikiago | Txikia | Arrunta | " +#~ "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia %l| Handitu | Txikitu | Berrezarri " -#: src/support/filetools.C:382 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:" +#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Berrezarri" -#: src/support/filetools.C:400 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:" +#~ msgid "" +#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Aldakertabarik %l| Kolorebarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina " +#~ "| Zian | Arrosa | Oria %l| Berrezarri " -#: src/support/filetools.C:416 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Akatsa! Denboraldiko helbidea ezin sortu:" +#~ msgid " English %l| German | French " +#~ msgstr " Inglesa %l| Alemaniera | Frantseza " -#: src/support/filetools.C:432 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Akatsa! Denboraldiko helbidea ezin ezabatu:" +#~ msgid "LyX Banner" +#~ msgstr "LyX-en Iragarria" -#: src/support/filetools.C:485 -msgid "Internal error!" -msgstr "Barne akatsa!" +#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." +#~ msgstr "Zuk zeure LyX-en direktoriorik ez daukazu." -#: src/support/filetools.C:486 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "createDirectory izen erabilkaitzarekin deitzen" +#~ msgid "No VC History!" +#~ msgstr "VC Historialik ez!" -#: src/support/filetools.C:491 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Akatsa! Helbidea ezin sortu:" +#~ msgid "VC History" +#~ msgstr "VC Historiala" -#: src/support/filetools.C:1108 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!" +#~ msgid "math text mode" +#~ msgstr "testuan matematika era" -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "ezezaguna" +#~ msgid "Math macro editor mode" +#~ msgstr "Matematikako Makro argitatze era" -#: src/tabular.C:1256 -msgid "Warning:" -msgstr "Adi:" +#~ msgid "Executing:" +#~ msgstr "Lantzen:" -#: src/tabular.C:1257 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n" +#~ msgid "Spellchecker Options" +#~ msgstr "Zuzentzaile Aukerak" -#: src/tabular.C:1258 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!" +#~ msgid "Use language of document|#D" +#~ msgstr "Idazkiaren hizkuntza erabili|#D" -#: src/text2.C:411 -msgid "Opened float" -msgstr "Mugikorra irekia" +#~ msgid "Use alternate language:|#U" +#~ msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D" -#: src/text2.C:413 -msgid "Closed float" -msgstr "Mugikorra itxita" +#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T" +#~ msgstr "Hitz batuak bidezkotzat jo|#T" -#: src/text2.C:456 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Ezer ezin egin" +#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" +#~ msgstr "ispell-entzat Kodeaketa Sartu|#I" -#: src/text2.C:1275 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Hizki aldaketa argitu barik. Hizki mota definitzeko Itxura aukera-zerrendako " -"Hizkia erabili." +#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" +#~ msgstr "Erabiltzailearen beste hiztegia erabili:|#P" -#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Mugikor erdiekin ez dakit zer egin." +#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" +#~ msgstr "Hizki berezi gehigarriak erabilgarriak hitzetan:|#E" -#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316 -msgid "sorry." -msgstr "barkatu." +#~ msgid "Dictionary" +#~ msgstr "Hiztegia" -#: src/text.C:1984 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Ezin duzu parrafo haseran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez." +#~ msgid "" +#~ "Near\n" +#~ "Misses" +#~ msgstr "" +#~ "Hizkiak\n" +#~ "Antzekoak" -#: src/text.C:1986 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Ezin duzu modu honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez." +#~ msgid "Opened float" +#~ msgstr "Mugikorra irekia" -#: src/text.C:3415 src/text.C:3421 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)" +#~ msgid "Closed float" +#~ msgstr "Mugikorra itxita" -#: src/text.C:3612 src/text.C:3618 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)" +#~ msgid "Don't know what to do with half floats." +#~ msgstr "Mugikor erdiekin ez dakit zer egin." -#: src/text.C:3906 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Ezin duzu mugikor bat beste mugikorrean sartu!" +#~ msgid "sorry." +#~ msgstr "barkatu." -#: src/text.C:3914 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Ezin duzu Orritxo batean parrafo margena sartu!" +#~ msgid "You can't insert a float in a float!" +#~ msgstr "Ezin duzu mugikor bat beste mugikorrean sartu!" -#: src/text.C:3941 -#, fuzzy -msgid "Float would include float!" -msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!" +#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" +#~ msgstr "Ezin duzu Orritxo batean parrafo margena sartu!" + +#~ msgid "Float would include float!" +#~ msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!"