X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Feu.po;h=fef2f978457d194c56351d037b36818ca044f51b;hb=1f2b3610677f33bc0e0716f5dce75af5b74e3309;hp=32ef03a6529443f8f6e9ad6031c7e46dc486508c;hpb=56c3281ea50ba593a2e51a196ef0a889f7539128;p=lyx.git diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 32ef03a652..fef2f97845 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,5506 +1,9782 @@ -# LyX-en Euskerazko mezuak. +# LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak. # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team. -# Iñaki Larrañaga, 2000 +# Iñaki Larrañaga<>, 2000 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-19 21:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-04-30 12:19+02:00\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga\n" -"Language-Team: Euskara \n" +"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-04-17 12:19+02:00\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n" +"Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/buffer.C:373 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" + +#: src/buffer.C:375 +#, fuzzy +msgid "one paragraph" +msgstr "Parrafo bat gora joan" + +#: src/buffer.C:378 +#, fuzzy +msgid " paragraphs" +msgstr "Parrafoa" + #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:410 +#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Idazki mota Irakurtzen Akatsa!" +msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!" -#: src/buffer.C:411 -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Mota hori ezin da irakurri" +#: src/buffer.C:381 +#, fuzzy +msgid "When reading " +msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa " -#: src/buffer.C:413 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- besterik ezekoa ordezkatzen" +#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n" -#: src/buffer.C:1103 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "Oharra: LyX %.2f egitura behar baina %.2f aurkitu da\n" +#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 +#: src/converter.C:580 +msgid " to " +msgstr " hor " -#: src/buffer.C:1107 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "AKATSA: LyX %.2f egitura behar baina %.2f aurkitu da\n" +#: src/buffer.C:649 +msgid "Textclass error" +msgstr "Idazki-motaren akatsa" + +#: src/buffer.C:650 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\"" + +#: src/buffer.C:652 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu." + +#: src/buffer.C:662 +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri" -#: src/buffer.C:1118 +#: src/buffer.C:664 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen" + +#. future format +#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 msgid "Warning!" msgstr "Adi!" -#: src/buffer.C:1119 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu" +#: src/buffer.C:1529 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "LyX fitxategiaren egitura hau orain darabiltzun" -#: src/buffer.C:1120 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke" +#: src/buffer.C:1530 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "LyX-en bertsioa baino berriagoa da. Arazoak ekarriko ditu." #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136 +#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 msgid "ERROR!" msgstr "AKATSA!" -#: src/buffer.C:1127 +#: src/buffer.C:1536 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "" -"LyX zaharreko egitura bakarrik aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x " +"LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x " "erabili!" -#: src/buffer.C:1133 +#: src/buffer.C:1549 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu" + +#: src/buffer.C:1550 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke" + +#: src/buffer.C:1553 msgid "Not a LyX file!" -msgstr "LyX fitxategia ez da!" +msgstr "LyX erako fitxategia ez da!" -#: src/buffer.C:1136 +#: src/buffer.C:1556 msgid "Unable to read file!" msgstr "Fitxategia ezin irakurri!" -#: src/buffer.C:1216 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!" - -#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245 +#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Akatsa! Idazkia irakur-soilekoa da: " -#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258 +#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Akatsa! Fitxategian ezin da idatzi: " -#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 msgid "Error! Cannot open file: " -msgstr "Akatsa! Fitxategian ezin da idatzi: " +msgstr "Akatsa! Fitxategia ezin da ireki: " -#: src/buffer.C:1315 +#: src/buffer.C:1931 msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Akatsa: itxategian ezin da idatzi:" +msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:" -#: src/buffer.C:1646 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:1965 msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Akatsa: itxategian ezin da idatzi:" +msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:" -#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "LYX_AKATSA:" -#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "Cannot write file" msgstr "Fitxategian ezin idatzi" -#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937 +#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Akatsa: LaTeXType aginduarentzat sakonera okerra.\n" - -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3259 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX lantzen..." - -#: src/buffer.C:3278 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX ez dabil!" - -#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Erregistro fitxategia galduta:" - -#. no errors or any other things to think about so: -#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361 -#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461 -msgid "Done" -msgstr "Eginda" - -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3327 -msgid "Running Literate..." -msgstr "Literate lantzen..." - -#: src/buffer.C:3349 -msgid "Literate command did not work!" -msgstr "Literate agindua ez dabil!" - -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3398 -msgid "Building Program..." -msgstr "Programa Eraikitzen..." - -#: src/buffer.C:3420 -msgid "Build did not work!" -msgstr "Eraikitzea ez dabil!" +msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3468 +#: src/buffer.C:3433 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex lantzen..." -#: src/buffer.C:3484 +#: src/buffer.C:3446 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex ez dabil!" -#: src/buffer.C:3485 +#: src/buffer.C:3447 msgid "Could not run with file:" msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:" -#: src/buffer.C:3520 -msgid "Cannot open temporary file:" -msgstr "Denboraldiko fitxategia ezin ireki:" - -#: src/buffer.C:3598 -msgid "Error! Can't open temporary file:" -msgstr "Akatsa! Denboraldiko fitxategia ezin irekiº:" - -#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605 -#: src/bufferlist.C:408 src/lyx_cb.C:393 src/lyx_cb.C:756 src/lyx_cb.C:782 -#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2020 -msgid "Error!" -msgstr "Akatsa!" - -#: src/buffer.C:3606 -msgid "Error executing *roff command on table" -msgstr "Taulan *roff agindua ereiten akatsa" - -#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124 -#: src/lyxvc.C:154 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "Changes in document:" msgstr "Idazkian aldaketak:" -#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160 +#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 msgid "Save document?" msgstr "Idazkia Gorde?" -#: src/bufferlist.C:120 +#: src/bufferlist.C:144 msgid "Some documents were not saved:" -msgstr "Idazki batzuk gorde barik:" +msgstr "Idazki batzuk ez dira gorde:" -#: src/bufferlist.C:121 +#: src/bufferlist.C:145 msgid "Exit anyway?" msgstr "Dena den, Irten?" -#: src/bufferlist.C:244 -msgid "lyx: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Idazkia gordetzen saiatzen" - -#: src/bufferlist.C:247 -msgid " as..." -msgstr "bezala..." +#: src/bufferlist.C:295 +#, c-format +msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." +msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..." -#: src/bufferlist.C:273 +#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Uff.." +msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!" -#: src/bufferlist.C:277 +#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Gordetzea kale! Saiatzen..." +msgstr " Gordeketak kale! Saiatzen..." -#: src/bufferlist.C:280 +#: src/bufferlist.C:338 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Gordetzea kale! Nola leike. Idazkia galduta." +msgstr " Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta." -#: src/bufferlist.C:309 +#: src/bufferlist.C:362 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!" -#: src/bufferlist.C:311 +#: src/bufferlist.C:364 msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Saiatu honen ordez bereganatzen?" +msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?" -#: src/bufferlist.C:333 +#: src/bufferlist.C:386 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da." -#: src/bufferlist.C:335 +#: src/bufferlist.C:388 msgid "Load that one instead?" -msgstr "Honen ordez berekasa gordetakoa bereganatu?" +msgstr "Honen ordez bereganatu?" + +#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 +#: src/lyx_cb.C:274 +msgid "Error!" +msgstr "Akatsa!" -#: src/bufferlist.C:408 +#: src/bufferlist.C:458 msgid "Unable to open template" msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da" -#: src/bufferlist.C:432 src/lyxfunc.C:2726 src/lyxfunc.C:2878 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 msgid "Document is already open:" msgstr "Idazkia jadanik irekita:" -#: src/bufferlist.C:434 +#: src/bufferlist.C:487 msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Idazkia hori ber-bereganatzea nahi?" - -#: src/bufferlist.C:452 -msgid "File `" -msgstr "Fitxategia `" - -#: src/bufferlist.C:453 -msgid "' is read-only." -msgstr "' irakur-soilekoa." +msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?" #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:468 -#, fuzzy +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Idazkia gainidaztea nahi?" +msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?" -#: src/bufferlist.C:476 +#: src/bufferlist.C:524 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:" -#: src/bufferlist.C:478 +#: src/bufferlist.C:526 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?" -#: src/BufferView2.C:62 +#: src/BufferView2.C:66 msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "" +msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: " -#: src/BufferView2.C:72 -#, fuzzy +#: src/BufferView2.C:76 msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:" - -#: src/BufferView2.C:202 src/insets/insetert.C:66 -#: src/insets/insettabular.C:1001 src/lyx_cb.C:2645 src/text.C:2245 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Ezinezko Eragiketa!" - -#: src/BufferView2.C:203 -msgid "Cannot insert table/list in table." -msgstr "Taulan taula/zerrenda ezin sartu." +msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: " -#: src/BufferView2.C:204 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 -#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1003 -#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2647 src/text.C:2247 -#: src/text.C:4585 src/text.C:4593 src/text.C:4608 src/text.C:4625 -#: src/text2.C:2427 src/text2.C:2437 -msgid "Sorry." -msgstr "Barkatu." - -#: src/BufferView2.C:402 src/BufferView2.C:416 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Ireki/Itxi..." - -#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:357 +#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 msgid "Undo" msgstr "Desegin" -#: src/BufferView2.C:434 -msgid "No further undo information" -msgstr "Desegiteko informaziorik ez" +#: src/BufferView2.C:233 +#, fuzzy +msgid "No forther undo information" +msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago" -#: src/BufferView2.C:445 +#: src/BufferView2.C:244 msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "Matematika eran Berregin ezdabil" +msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil" -#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:316 +#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 msgid "Redo" msgstr "Berregin" -#: src/BufferView2.C:455 +#: src/BufferView2.C:254 msgid "No further redo information" -msgstr "Berregiteko informaziorik ez" +msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago" -#: src/BufferView2.C:552 +#: src/BufferView2.C:270 msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Parrafo Gune mota kopiatua" +msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua" -#: src/BufferView2.C:561 +#: src/BufferView2.C:279 msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Parrafo gune mota ezarria" +msgstr "Parrafo gune-mota ezarria" -#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:160 +#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" -#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:161 +#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 msgid "Cut" msgstr "Ebaki" -#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:307 +#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" -#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634 -msgid "No more notes" -msgstr "Oharrik ez" - -#: src/bufferview_funcs.C:26 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Orri Oineko Oharra Sartzen..." - -#: src/bufferview_funcs.C:61 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Albo Oharra sartzen..." - -#: src/bufferview_funcs.C:78 +#: src/bufferview_funcs.C:70 msgid "Error! unknown language" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86 -msgid "Melt" -msgstr "Testuarekin batura" +msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna" -#: src/bufferview_funcs.C:118 +#: src/bufferview_funcs.C:101 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Guneko sakonera aldatua (neurri batean, agian ez)" -#: src/bufferview_funcs.C:247 -msgid "Font: " -msgstr "Hizkia: " +#: src/bufferview_funcs.C:170 +#, fuzzy +msgid "Font:" +msgstr "Hizki-mota: " -#: src/bufferview_funcs.C:251 +#: src/bufferview_funcs.C:176 msgid ", Depth: " msgstr ", Sakonera: " -#: src/bufferview_funcs.C:257 -#, fuzzy +#: src/bufferview_funcs.C:183 msgid ", Spacing: " -msgstr "Hutsunea" +msgstr ", Hutsunea egiten:" -#: src/bufferview_funcs.C:260 -#, fuzzy +#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 msgid "Single" -msgstr "Sinplea|#S" +msgstr "Bakarra" -#: src/bufferview_funcs.C:263 +#: src/bufferview_funcs.C:191 msgid "Onehalf" -msgstr "" +msgstr "Bat'erdi" -#: src/bufferview_funcs.C:266 -#, fuzzy +#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 msgid "Double" -msgstr "Bikoitzak|#D" +msgstr "Bikoitza" -#: src/bufferview_funcs.C:269 +#: src/bufferview_funcs.C:197 msgid "Other (" -msgstr "" +msgstr "Beste (" -#: src/BufferView_pimpl.C:219 +#: src/BufferView_pimpl.C:306 msgid "Formatting document..." -msgstr "Idazkia prestatzen..." +msgstr "Idazkia egituratzen..." -#: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308 -msgid "No more errors" -msgstr "Akatsik gabe" +#: src/BufferView_pimpl.C:1142 +msgid "Saved bookmark" +msgstr "" -#: src/bullet_forms.C:37 -msgid "Size|#z" -msgstr "Neurria|#z" - -#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 -#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284 -#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100 -#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50 -#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 -#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482 -#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 -#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114 -#: src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "Ongi" +#: src/BufferView_pimpl.C:1174 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "" -#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287 -#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57 -#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 -#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421 -#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 -#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106 -#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44 -#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Eragin|#A" +#: src/BufferView_pimpl.C:1397 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" -#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290 -#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69 -#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104 -#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132 -#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54 -#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27 -#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396 -#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710 -#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386 -#: src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100 -#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47 -#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Ahaztu|^[" +#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 +#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 +#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 +msgid "Documents" +msgstr "Idazkiak" -#: src/bullet_forms.C:51 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 +msgid "Examples" +msgstr "Adibideak" -#: src/bullet_forms.C:59 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" -#: src/bullet_forms.C:63 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 +#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 +msgid "Canceled." +msgstr "Ezeztatua." -#: src/bullet_forms.C:66 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/BufferView_pimpl.C:1427 +msgid "Inserting document" +msgstr "Idazkia sartzen" -#: src/bullet_forms.C:69 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 +#: src/lyxfunc.C:1886 +msgid "Document" +msgstr "Idazkia" -#: src/bullet_forms.C:74 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Pinporta Sakonera" +#: src/BufferView_pimpl.C:1434 +msgid "inserted." +msgstr "sartuta." -#: src/bullet_forms.C:79 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Estandarra|#S" +#: src/BufferView_pimpl.C:1438 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Idazkia ezin da sartu" -#: src/bullet_forms.C:84 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Matematikak|#F" +#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 +msgid "Layout " +msgstr "Itxura " -#: src/bullet_forms.C:88 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" +#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 +msgid " not known" +msgstr " ezezaguna" -#: src/bullet_forms.C:92 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" +#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 +#: src/insets/inseterror.C:76 +msgid "Error" +msgstr "Akatsa" -#: src/bullet_forms.C:96 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" +#: src/BufferView_pimpl.C:1813 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu" -#: src/bullet_forms.C:100 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" +#: src/BufferView_pimpl.C:1814 +msgid "in current document." +msgstr "oraingo idazkian." -#: src/bullet_forms_cb.C:27 -msgid "Sorry, your libXpm is too old." -msgstr "Barkatu, zure libXpm zaharregia da." +#: src/BufferView_pimpl.C:2318 +msgid "Mark removed" +msgstr "Kakotx ezabatua" -#: src/bullet_forms_cb.C:28 -msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer." -msgstr "Ezaugarri honek xpm-4.7 (hots 3.4g) edo berriagoa behar du." +#: src/BufferView_pimpl.C:2325 +msgid "Mark set" +msgstr "Kakotx ezarria" -#: src/bullet_forms_cb.C:34 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" beste ezean | ipotxa | norberana | orri oin oharra | txikia | normala | " -"handia | Handiagoa | OSO HANDIA | handi-handia | Ikaragarria" +#: src/BufferView_pimpl.C:2455 +msgid "Mark off" +msgstr "Kakotx itzalia" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2468 +msgid "Mark on" +msgstr "Kakotx piztua" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: " + +#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Ezer ezin egin" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3192 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Ekitaldi ezezaguna" -#: src/bullet_forms_cb.C:49 -msgid "Itemize Bullet Selection" -msgstr "Pinport kakoen Aukeraketa" +#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 +#, fuzzy +msgid "No more insets" +msgstr "Ohar gehiagorik ez" -#: src/Chktex.C:80 +#: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #" -#: src/ColorHandler.C:82 +#: src/ColorHandler.C:83 msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: X11-ko kolore ezezaguna " -#: src/ColorHandler.C:83 -#, fuzzy +#: src/ColorHandler.C:84 msgid " for " -msgstr "-en " +msgstr " horrentzat " -#: src/ColorHandler.C:84 +#: src/ColorHandler.C:85 msgid " Using black instead, sorry!." -msgstr "" +msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!." -#: src/ColorHandler.C:91 +#: src/ColorHandler.C:92 msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: X11 kolorea " -#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98 +#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 msgid " allocated for " -msgstr "" +msgstr " horrentzat alokatuta " -#: src/ColorHandler.C:97 +#: src/ColorHandler.C:98 msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen " -#: src/ColorHandler.C:138 +#: src/ColorHandler.C:139 msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +msgstr "LyX: Ezin alokatu" -#: src/ColorHandler.C:139 -#, fuzzy +#: src/ColorHandler.C:140 msgid "' for " -msgstr "-en " +msgstr "' horrentzat " -#: src/ColorHandler.C:140 +#: src/ColorHandler.C:141 msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +msgstr " hauekin (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:143 +#: src/ColorHandler.C:144 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +msgstr " Alokatutako kolorerik gertuena erabiltzen (r,g,b)=(" -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "Akatsa: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri" +#: src/ColorHandler.C:148 +msgid ") instead.\n" +msgstr ") ordez.\n" -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Mesedez, zuzen instalatu zera ulertzeko" +#: src/ColorHandler.C:149 +msgid "Pixel [" +msgstr "Pixela [" -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "LyX proiektuan beste batzuk egindako lan ugaria." +#: src/ColorHandler.C:149 +msgid "] is used." +msgstr "] erabili da." -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Kredituak" +#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 +msgid "Can not view file" +msgstr "Fitxategian ezin ikusi" -#: src/credits.C:99 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Copyright eta Garantia" +#: src/converter.C:172 +msgid "No information for viewing " +msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez" -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" +#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 +msgid "Executing command:" +msgstr "Agindua burutzen:" -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz," +#: src/converter.C:202 +msgid "Error while executing" +msgstr "Burutzerakoan Akatsa " -#: src/credits_form.C:50 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX Team" -msgstr "" -"LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-ek egina,\n" -"1995-1998 LyX Taldea" +#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 +msgid "Can not convert file" +msgstr "Fitxategia ezin bihurtu" -#: src/credits_form.C:55 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" -"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n" -"GNU-ren (GPL) Lizentzi Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n" -"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n" -"argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Lizentziko 2. bertsioa\n" -"edo (zeure esku) ondorengo beste edozein bertsioetan." +#: src/converter.C:579 +msgid "No information for converting from " +msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez" -#: src/credits_form.C:64 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n" -"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n" -"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n" -"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n" -"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko\n" -"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n" -"Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n" -"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n" -"helbidera idatzi." +#: src/converter.C:669 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira." -#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1508 -#: src/text.C:4583 src/text.C:4591 src/text.C:4608 src/text.C:4623 -#: src/text2.C:1976 src/text2.C:1988 src/text2.C:2170 src/text2.C:2182 -#: src/text2.C:2261 src/text2.C:2274 src/text2.C:2367 src/text2.C:2380 -#: src/text2.C:2425 src/text2.C:2435 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Ezinezko eragiketa" +#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu." -#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2426 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Mugikor bat beste mugikorrean ezin itsatsi!" +#: src/converter.C:695 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:" -#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2436 -msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!" +#: src/converter.C:731 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:" -#: src/filedlg.C:187 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Oharra! Helbidea ezin sortu." +#: src/converter.C:732 +msgid "to " +msgstr "hor " -#: src/FontLoader.C:247 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..." +#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 +msgid "One error detected" +msgstr "Akats bat atzeman da" + +#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Hori zuzentzen Saiatu." + +#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 +msgid " errors detected." +msgstr " akats atzeman dira." + +#: src/converter.C:822 +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan " + +#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "Lanketaren emaitzak " + +#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 +msgid "an empty file." +msgstr "fitxategi huts batean." + +#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago" -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Hizki-jokoa Ezarri|#c" +#: src/converter.C:846 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX lantzen..." + +#: src/converter.C:876 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX ez dabil!" + +#: src/converter.C:877 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Erregistro fitxategia galduta:" -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!" +#: src/converter.C:890 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira." -#: src/form1.C:28 +#: src/CutAndPaste.C:346 msgid "" -"Error:\n" "\n" -"Keymap\n" -"not found" +"because of class conversion from\n" msgstr "" -"Akatsa:\n" "\n" -"Teklatu mapa\n" -"ez aurkitua" +"motaren bihurketa dela eta\n" -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Hizki-jokoa:|#J" +#: src/debug.C:36 +msgid "No debugging message" +msgstr "Aratzailearen mezurik ez" -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Beste...|#O" +#: src/debug.C:37 +msgid "General information" +msgstr "Informazio Orokorra" -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Beste...|#t" +#: src/debug.C:38 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Programaren hasieraketa" -#: src/form1.C:51 -msgid "Language" -msgstr "Hizkuntza" +#: src/debug.C:39 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen" -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Hizki Mapa." +#: src/debug.C:40 +msgid "GUI handling" +msgstr "GUI erabiltzen" -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Lehen Hizki mapa.|#p" +#: src/debug.C:41 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea" -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Hizki maparik gabe|#S" +#: src/debug.C:42 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen" -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Bigarren hizki mapa|#e" +#: src/debug.C:43 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria" -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Bigarrena" +#: src/debug.C:44 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "LaTeX sorketa/buruketa" -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Lehena" +#: src/debug.C:45 +msgid "Math editor" +msgstr "Matematika argitatzailea" -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "EPS fitxategia|#E" +#: src/debug.C:46 +msgid "Font handling" +msgstr "Hizki-mota erabiltzen" -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Pantaila Osoko Aurrikusketa|#v" +#: src/debug.C:47 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen" -#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Lekutu...|#B" +#: src/debug.C:48 +msgid "Version control" +msgstr "Bertsio Kontrola" -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Markoa Erakutsi|#F" +#: src/debug.C:49 +msgid "External control interface" +msgstr "Kanpo interfase kontrola" -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Itzulketak egin|#r" +#: src/debug.C:50 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu" -#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:196 -#: src/menus.C:207 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346 -#: src/menus.C:419 src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Aukerak" +#: src/debug.C:51 +msgid "User commands" +msgstr "Erabiltzailearen aginduak" -#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Anguloa|#L" +#: src/debug.C:52 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "LyX Lexxer-a" -#: src/form1.C:139 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% Orriarena.|#g" +#: src/debug.C:53 +msgid "Dependency information" +msgstr "Menpekotasunezko informazioa" -#: src/form1.C:142 -msgid "Default|#t" -msgstr "Besterik Ezean|#t" +#: src/debug.C:54 +msgid "LyX Insets" +msgstr "LyX-eko Zehaztaketak" -#: src/form1.C:145 -msgid "cm|#m" -msgstr "zm|#m" +#: src/debug.C:55 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak" -#: src/form1.C:148 -msgid "inches|#h" -msgstr "pulgadak|#p" +#: src/debug.C:56 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Aratzailearen mezu guztiak" -#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84 -msgid "Display" -msgstr "Erakutsi" +#: src/debug.C:106 +msgid "Debugging `" +msgstr "Aratzen `" -#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90 -msgid "Height" -msgstr "Altuera" +#: src/exporter.C:48 +msgid "Can not export file" +msgstr "Fitxategia ezin kanporatu" -#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634 -#: src/layout_forms.C:717 -msgid "Width" -msgstr "Zabalera" +#: src/exporter.C:49 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez" -#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101 -msgid "Rotation" -msgstr "Biraketa" +#: src/exporter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Fitxategian ezin idatzi" -#: src/form1.C:171 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Koloretan Erakutsi|#D" +#: src/exporter.C:76 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" -#: src/form1.C:174 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Irudi hau ez erakutsi|#n" +#: src/exporter.C:90 +msgid "Document exported as " +msgstr "Idazkia kanporatua " -#: src/form1.C:177 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Txuribeltzean Erakutsi|#g" +#: src/exporter.C:92 +msgid " to file `" +msgstr "fitxategira `" -#: src/form1.C:180 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Monokromoan Erakutsi|#m" +#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 +#: src/ext_l10n.h:4 +msgid "File|F" +msgstr "Fitxategia|F" -#: src/form1.C:187 -msgid "Default|#U" -msgstr "Besterik Ezean|#d" +#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +msgid "Edit|E" +msgstr "Argitatu|A" -#: src/form1.C:190 -msgid "cm|#c" -msgstr "zm|#c" +#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 +msgid "Help|H" +msgstr "Laguntza|L" -#: src/form1.C:193 -msgid "inches|#n" -msgstr "pulgadak|#u" +#: src/ext_l10n.h:6 +msgid "Insert|I" +msgstr "Sartu|S" -#: src/form1.C:197 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% Orriarena.|#P" +#: src/ext_l10n.h:7 +msgid "Layout|L" +msgstr "Aurkezpena|u" -#: src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% Zutabearena.|#c" +#: src/ext_l10n.h:8 +msgid "View|V" +msgstr "Ikusi|I" -#: src/form1.C:207 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Azala#i" +#: src/ext_l10n.h:9 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Arakatu|k" -#: src/form1.C:210 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Azpi-irudia|#b" +#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 +msgid "Documents|D" +msgstr "Idazkiak|d" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Helbidea:|#D" +#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +msgid "New...|N" +msgstr "Berria...|B" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Patroia:|#P" +#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Eredutik Berri bat...|E" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Fitxategia:|#F" +#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +msgid "Open...|O" +msgstr "Ireki...|I" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Ber-irakurri|#R#r" +#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +msgid "Import|I" +msgstr "Barneratu|a" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Etxea|#H#h" +#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 +msgid "Exit|x" +msgstr "Irten|n" -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Erabiltzaile1|#1" +#: src/ext_l10n.h:20 +msgid "Close|C" +msgstr "Itxi|x" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Erabiltzaile2|#2" +#: src/ext_l10n.h:21 +msgid "Save|S" +msgstr "Gorde|G" -#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119 -msgid "Columns" -msgstr "Zutabeak" +#: src/ext_l10n.h:22 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Gorde Honela...|H" -#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133 -msgid "Rows" -msgstr "Lerroak" +#: src/ext_l10n.h:23 +#, fuzzy +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Gordetakora Itzuli|d" -#: src/form1.C:318 -msgid "Find|#n" -msgstr "Bilatu|#B" +#: src/ext_l10n.h:24 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Bertsio Kontrola|r" -#: src/form1.C:322 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Ordezkatu honekin|#R" +#: src/ext_l10n.h:26 +msgid "Export|E" +msgstr "Kanporatu|K" -#: src/form1.C:326 -msgid "@>|#F" -msgstr "@>|#F" +#: src/ext_l10n.h:27 +msgid "Print...|P" +msgstr "Inprimatu...|p" -#: src/form1.C:330 -msgid "@<|#B" -msgstr "@<|#B" +#: src/ext_l10n.h:28 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|F" -#: src/form1.C:334 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Ordezkatu|#R#r" +#: src/ext_l10n.h:30 +msgid "Register|R" +msgstr "Harpidetu|I" -#: src/form1.C:338 -msgid "Close|^[" -msgstr "Itxi|^[" +#: src/ext_l10n.h:31 +msgid "Check In Changes|I" +msgstr "Aldaketak Egiztatu|l" -#: src/form1.C:342 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Handiz/txikiz|#M" +#: src/ext_l10n.h:32 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g" -#: src/form1.C:344 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Hitzi batura|#P" +#: src/ext_l10n.h:33 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z" -#: src/form1.C:346 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Guztiak Ordezkatu|#G#g" +#: src/ext_l10n.h:34 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D" -#: src/insets/figinset.C:1064 -msgid "[render error]" -msgstr "[erakustean akatsa]" +#: src/ext_l10n.h:35 +msgid "Show History|H" +msgstr "Historiala Erakutsi|H" -#: src/insets/figinset.C:1065 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[erakusten...]" +#: src/ext_l10n.h:36 +#, fuzzy +msgid "Custom...|C" +msgstr "Bezeroa" -#: src/insets/figinset.C:1068 -msgid "[no file]" -msgstr "[fitxategirik ez dago]" +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Lehentasunak...|L" -#: src/insets/figinset.C:1070 -msgid "[bad file name]" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Berregokitu|g" -#: src/insets/figinset.C:1072 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[erakutsi barik]" +#: src/ext_l10n.h:39 +msgid "Undo|U" +msgstr "Desegin|D" -#: src/insets/figinset.C:1074 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[ghostscript ez dago]" +#: src/ext_l10n.h:40 +msgid "Redo|d" +msgstr "Berregin|B" -#: src/insets/figinset.C:1076 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[akats ezezaguna]" +#: src/ext_l10n.h:41 +msgid "Cut|C" +msgstr "Ebaki|E" + +#: src/ext_l10n.h:42 +msgid "Copy|o" +msgstr "Kopiatu|K" + +#: src/ext_l10n.h:43 +msgid "Paste|a" +msgstr "Itsatsi|I" + +#: src/ext_l10n.h:44 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H" -#: src/insets/figinset.C:1248 +#: src/ext_l10n.h:45 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O" + +#: src/ext_l10n.h:46 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tabulaketa|T" + +#: src/ext_l10n.h:47 +msgid "Floats & Insets|I" +msgstr "Mugikorrak|M" + +#: src/ext_l10n.h:48 +msgid "Math Panel|l" +msgstr "Matematika Arbela|A" + +#: src/ext_l10n.h:49 #, fuzzy -msgid "Opened figure" -msgstr "Multzoa irekita" +msgid "Math|M" +msgstr "Matematika|#M" -#: src/insets/figinset.C:1275 -msgid "Figure" -msgstr "Irudia" +#: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr " (irakur era)" -#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427 -msgid "empty figure path" -msgstr "irudiaren helbidea hutsa" +#: src/ext_l10n.h:51 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Zuzentzailea...|Z" -#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82 -msgid "Clipart" -msgstr "Liburutegia" +#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Hiztegi Ideologikoa" -#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2758 src/lyxfunc.C:2821 -#: src/lyxfunc.C:3014 -msgid "Document" -msgstr "Idazkia" +#: src/ext_l10n.h:53 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "TeX Egiaztatu|X" -#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014 -msgid "EPS Figure" -msgstr "EPS Irudia" +#: src/ext_l10n.h:54 +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z" -#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:" +#: src/ext_l10n.h:57 +msgid "as Lines|L" +msgstr "Lerroak bezala|L" -#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' o '%'." +#: src/ext_l10n.h:58 +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "Parrafo bezala|P" -#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35 -msgid "Graphics file|#G" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:59 +msgid "Open/Close|O" +msgstr "Ireki/Itxi|I" -#: src/insets/form_url.C:19 -#, fuzzy -msgid "Url" -msgstr "Uri: " +#: src/ext_l10n.h:60 +msgid "Melt|M" +msgstr "Batu|B" -#: src/insets/form_url.C:20 -msgid "Url|#U" -msgstr "URI|#U" +#: src/ext_l10n.h:61 +msgid "Open All Figures/Tables|F" +msgstr "Irudi/Taula Guztiak Ireki|l" -#: src/insets/form_url.C:23 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Izena|#N" +#: src/ext_l10n.h:62 +msgid "Close All Figures/Tables|T" +msgstr "Irudi/Taula Guztiak Itxi|T" -#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171 -msgid "Name|#N" -msgstr "Izena|#N" +#: src/ext_l10n.h:63 +msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" +msgstr "Oin/Alboko Ohar Guztiak Ireki|G" -#: src/insets/form_url.C:27 -#, fuzzy -msgid "HTML type" -msgstr "HTML mote|#H" +#: src/ext_l10n.h:64 +msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" +msgstr "Oin/Alboko Ohar Guztiak Itxi|x" -#: src/insets/form_url.C:28 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "HTML mote|#H" +#: src/ext_l10n.h:65 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Zutabe anitza|M" -#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179 -#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567 -#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262 -#: src/mathed/math_forms.C:177 -msgid "Close" -msgstr "Itxi" +#: src/ext_l10n.h:66 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Goikaldeko Lerroa|G" -#: src/insets/insetbib.C:93 -msgid "Key:" -msgstr "Tekla:" +#: src/ext_l10n.h:67 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A" -#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108 -msgid "Remark:|#R" -msgstr "Azalpena:|#R" +#: src/ext_l10n.h:68 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Ezker Lerroa|z" -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126 -#: src/insets/insetbib.C:288 src/insets/insetbib.C:289 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Giltza:|3K" +#: src/ext_l10n.h:69 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Eskuin Lerroa|s" -#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136 -#: src/insets/insetbib.C:290 src/insets/insetbib.C:291 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Etiketa:|#L" +#: src/ext_l10n.h:70 +msgid "Align Left|e" +msgstr "Ezker Lerrokaketa|e" -#: src/insets/insetbib.C:189 -msgid "Citation" -msgstr "Aipamena" +#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 +msgid "Align Center|C" +msgstr "Erdi Lerrokaketa|d" -#: src/insets/insetbib.C:299 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Bibliografi elementua" +#: src/ext_l10n.h:72 +msgid "Align Right|i" +msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i" -#: src/insets/insetbib.C:322 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak" +#: src/ext_l10n.h:73 +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o" -#: src/insets/insetbib.C:436 -msgid "Database:" -msgstr "Datu Basea:" +#: src/ext_l10n.h:74 +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n" -#: src/insets/insetbib.C:437 -msgid "Style: " -msgstr "Itxura: " +#: src/ext_l10n.h:75 +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z" -#: src/insets/insetbib.C:445 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/ext_l10n.h:76 +msgid "Append Row|A" +msgstr "Lerroa gehitu|e" -#: src/insets/inset.C:78 -msgid "Opened inset" -msgstr "Multzoa irekita" +#: src/ext_l10n.h:77 +msgid "Append Column|u" +msgstr "Zutabea gehitu|u" -#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3121 -#: src/lyxfunc.C:1324 -msgid "Error" -msgstr "Akatsa" +#: src/ext_l10n.h:78 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Lerroa ezabatu|z" -#: src/insets/inseterror.C:164 -msgid "Opened error" -msgstr "Irekitze akatsa" +#: src/ext_l10n.h:79 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Zutabea ezabatu|a" -#: src/insets/inseterror.C:192 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "LaTeX-eko Akatsa" +#: src/ext_l10n.h:80 +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:29 -msgid "ERT" +#: src/ext_l10n.h:81 +msgid "Make multline|m" msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:54 -#, fuzzy -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Multzoa irekita" +#: src/ext_l10n.h:82 +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:67 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +#: src/ext_l10n.h:83 +msgid "Make align 2 columns|2" msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:29 -#, fuzzy -msgid "foot" -msgstr "Oina" +#: src/ext_l10n.h:84 +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:52 -#, fuzzy -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Multzoa irekita" +#: src/ext_l10n.h:85 +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163 -msgid "Graphics" +#: src/ext_l10n.h:86 +msgid "Make alignat 3 columns|3" msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Fitxategia bilatu|#B" +#: src/ext_l10n.h:87 +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "Azpimarratua txandatu" -#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Hizki motarik ez|#N" +#: src/ext_l10n.h:88 +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "Azpimarratua txandatu" -#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58 -msgid "Load|#L" -msgstr "Bereganatu|#C" +#: src/ext_l10n.h:89 +#, fuzzy +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Beltza txandatu" -#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Fitxategi izena:|#A" +#: src/ext_l10n.h:90 +#, fuzzy +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Irudi Lerrokatua|#I" -#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Hutsune ikuskorra|#s" +#: src/ext_l10n.h:91 +#, fuzzy +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Azalpeneko Formula|u" -#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Hitzez-hitz|#T" +#: src/ext_l10n.h:92 +#, fuzzy +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Parrafo gune-mota ezarria" -#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Sarrera Erabili|#e" +#: src/ext_l10n.h:93 +#, fuzzy +msgid "Align environment|A" +msgstr "Lerrokaketa|#L" -#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Barneratua erabili|#i" +#: src/ext_l10n.h:94 +#, fuzzy +msgid "Align Left|f" +msgstr "Ezker Lerrokaketa|e" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:245 src/lyxfunc.C:2706 -#: src/lyxfunc.C:2796 src/lyxfunc.C:2856 src/lyxfunc.C:2989 src/menus.C:198 -#: src/menus.C:358 src/menus.C:359 src/menus.C:360 -msgid "Documents" -msgstr "Idazkiak" +#: src/ext_l10n.h:96 +#, fuzzy +msgid "Align Right|R" +msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i" -#. Use by default the master's path -#: src/insets/insetinclude.C:117 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Idazki Semea Aukeratu" +#: src/ext_l10n.h:97 +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o" -#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302 -msgid "Include" -msgstr "Barneratu" +#: src/ext_l10n.h:98 +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n" -#: src/insets/insetinclude.C:298 -msgid "Input" -msgstr "Sarrera" +#: src/ext_l10n.h:99 +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z" -#: src/insets/insetinclude.C:300 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera" +#: src/ext_l10n.h:100 +#, fuzzy +msgid "Add Row" +msgstr "Lerroa gehitu|e" -#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53 -msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Giltza:|#K" +#: src/ext_l10n.h:101 +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Lerroa ezabatu|z" -#: src/insets/insetindex.C:103 -msgid "Index" -msgstr "Aurkibidea" +#: src/ext_l10n.h:102 +#, fuzzy +msgid "Add Column" +msgstr "Zutabea gehitu|u" -#: src/insets/insetindex.C:110 +#: src/ext_l10n.h:103 #, fuzzy -msgid "Idx" -msgstr "Aurkibidea" +msgid "Delete Column" +msgstr "Zutabea ezabatu|a" -#: src/insets/insetindex.C:138 -msgid "PrintIndex" -msgstr "Aurkibide Alfabetikoa Inprimatu" +#: src/ext_l10n.h:104 +msgid "Math Formula|h" +msgstr "Matematika Formula|F" -#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97 -#: src/insets/insetinfo.C:224 -msgid "Note" -msgstr "Oharra" +#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Azalpeneko Formula|u" -#: src/insets/insetinfo.C:192 +#: src/ext_l10n.h:107 +msgid "Change to Inline Math Formula|q" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:108 #, fuzzy -msgid "Opened note" -msgstr "Multzoa irekita" +msgid "Change to Displayed Math Formula|q" +msgstr "Azalpeneko Formula|u" -#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Itxi|#C^[" +#: src/ext_l10n.h:109 +#, fuzzy +msgid "Change to Eqnarray Environment|q" +msgstr "Parrafo Gunea aukeratu" -#: src/insets/insetlabel.C:56 +#: src/ext_l10n.h:110 #, fuzzy -msgid "Enter label:" -msgstr "Etiketa Sartu" +msgid "Change to Align Environment|g" +msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S" -#: src/insets/insetloa.C:31 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Algoritmo Zerrenda" +#: src/ext_l10n.h:111 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Hizki Berezia|H" -#: src/insets/insetlof.C:12 -msgid "List of Figures" -msgstr "Irudi Zerrenda" +#: src/ext_l10n.h:112 +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A" -#: src/insets/insetlot.C:12 -msgid "List of Tables" -msgstr "Taula Zerrenda" +#: src/ext_l10n.h:113 +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G" -#: src/insets/insetparent.C:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Gurasoa:" +#: src/ext_l10n.h:114 +msgid "Label...|L" +msgstr "Txartela...|x" -#: src/insets/insetref.C:86 -msgid "Ref: " -msgstr "Erref: " +#: src/ext_l10n.h:115 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Oineko Oharra|n" -#: src/insets/insetref.C:86 -msgid "Page: " -msgstr "Orrialdea: " +#: src/ext_l10n.h:116 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Alboko Oharra|l" -#: src/insets/insetref.C:86 +#: src/ext_l10n.h:117 +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Sarrera Erroldatu...|E" + +#: src/ext_l10n.h:118 #, fuzzy -msgid "vRef: " -msgstr "Erref: " +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "Aurreko Hitzaren Sarrera Erroldatu|d" + +#: src/ext_l10n.h:119 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" + +#: src/ext_l10n.h:120 +msgid "Note|N" +msgstr "Oharra|O" + +#: src/ext_l10n.h:121 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z" -#: src/insets/insetref.C:86 +#: src/ext_l10n.h:122 #, fuzzy -msgid "vPage: " -msgstr "Orrialdea: " +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX|#T" -#: src/insets/insetref.C:87 +#: src/ext_l10n.h:123 #, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "Erref: " +msgid "Minipage|p" +msgstr "Orri-ttipia" -#: src/insets/insettabular.C:235 +#: src/ext_l10n.h:124 #, fuzzy -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Multzoa irekita" +msgid "Old-Graphics..." +msgstr "Grafikoak" -#: src/insets/insettabular.C:1002 src/text.C:2246 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke." +#: src/ext_l10n.h:125 +#, fuzzy +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Grafikoak" -#: src/insets/insettext.C:336 +#: src/ext_l10n.h:126 #, fuzzy -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Multzoa irekita" +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabulaketa...|T" -#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1142 -msgid "Layout " -msgstr "Itxura " +#: src/ext_l10n.h:127 +msgid "Floats|a" +msgstr "Mugikorrak|M" -#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1143 -msgid " not known" -msgstr " ezezaguna" +#: src/ext_l10n.h:128 +msgid "Include File|e" +msgstr "Fitxategia Barneratu|B" -#: src/insets/insettext.C:1509 -#, fuzzy -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!" +#: src/ext_l10n.h:129 +msgid "Insert File|t" +msgstr "Fitxategia Sartu|S" -#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:816 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Aurkibide Orokorra" +#: src/ext_l10n.h:130 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Kanpo Materiala...|K" -#: src/insets/inseturl.C:115 -#, fuzzy -msgid "Opened Url" -msgstr "Irekitze akatsa" +#: src/ext_l10n.h:131 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Goi-indizea|o" -#: src/insets/inseturl.C:150 -msgid "Insert Url" -msgstr "URI Sartu" +#: src/ext_l10n.h:132 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Azpi-indizea|z" -#: src/insets/inseturl.C:164 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUri: " +#: src/ext_l10n.h:133 +msgid "HFill|H" +msgstr "Lerro Betetzailea|L" -#: src/insets/inseturl.C:166 -msgid "Url: " -msgstr "Uri: " +#: src/ext_l10n.h:134 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Hipenazio Lekua|H" -#: src/intl.C:289 src/intl.C:290 -msgid "other..." -msgstr "beste..." +#: src/ext_l10n.h:135 +#, fuzzy +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Lerro Jauzia|J" -#: src/intl.C:360 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Tekla mapeaketa" +#: src/ext_l10n.h:136 +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "Babesdun Hutsunea|B" -#: src/kbsequence.C:213 -msgid " options: " -msgstr " aukerak: " +#: src/ext_l10n.h:137 +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Lerro Jauzia|J" -#: src/language.C:38 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:138 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Elipsiak (...)|E" -#: src/language.C:39 -msgid "American" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:139 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Esaldi Amaiera|A" -#: src/language.C:40 -msgid "Arabic" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:140 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Komilla Normala|K" -#: src/language.C:41 -msgid "Austrian" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:141 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Menu Banatzailea|M" -#: src/language.C:42 -msgid "Bahasa" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:142 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Aurkibide Orokorra|O" -#: src/language.C:43 -msgid "Brazil" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:143 +msgid "Index List|I" +msgstr "Errolden Zerrenda|E" -#: src/language.C:44 -msgid "Breton" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:144 +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B" -#: src/language.C:45 -msgid "Catalan" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:145 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "LyX Idazkia...|X" -#: src/language.C:46 -#, fuzzy -msgid "Croatian" -msgstr "Biraketa" +#: src/ext_l10n.h:146 +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Ascii Lerro bezala...|L" -#: src/language.C:47 -msgid "Czech" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:147 +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P" -#: src/language.C:48 -msgid "Danish" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:148 +msgid "Character...|C" +msgstr "Hizki-jokoa...|H" -#: src/language.C:49 -msgid "Dutch" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:149 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Parrafoa...|P" -#: src/language.C:50 -msgid "English" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:150 +msgid "Document...|D" +msgstr "Idazkia...|d" -#: src/language.C:51 -msgid "Esperanto" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:151 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabulaketa...|T" -#: src/language.C:52 -msgid "Estonian" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:152 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Enfasiaren Itxura|E " -#: src/language.C:53 -msgid "Finnish" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:153 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Izen Itxura|I" -#: src/language.C:54 -msgid "Francais" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:154 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Beltz Itxura|B" -#: src/language.C:55 -msgid "French" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:155 +msgid "TeX Style|X" +msgstr "TeX Itxura|X" -#: src/language.C:56 -msgid "Frenchb" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:156 +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S" -#: src/language.C:57 -msgid "Galician" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:157 +msgid "LaTeX Preamble...|L" +msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L" -#: src/language.C:58 -msgid "German" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:158 +msgid "Toggle Appendix|A" +msgstr "Eranskina Irekita|G" -#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26 -msgid "Greek" -msgstr "Grekoa" +#: src/ext_l10n.h:159 +msgid "Save Layout as Default|S" +msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J" -#: src/language.C:60 -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:160 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Programa Eraiki|E" -#: src/language.C:61 -msgid "Hungarian" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:161 +msgid "Update|U" +msgstr "Eguneratu|E" -#: src/language.C:62 -msgid "Irish" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:162 +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L" -#: src/language.C:63 -#, fuzzy -msgid "Italian" -msgstr "Italiarra" +#: src/ext_l10n.h:163 +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Aurkibide Orokorra|A" -#: src/language.C:64 -msgid "Lsorbian" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:164 +msgid "Error|E" +msgstr "Akatsa|A" -#: src/language.C:65 +#: src/ext_l10n.h:166 #, fuzzy -msgid "Magyar" -msgstr "Arrosa" +msgid "Refs|R" +msgstr "Erref" -#: src/language.C:66 -msgid "Norsk" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:167 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Azpikalde|#A" -#: src/language.C:67 -msgid "Polish" +#: src/ext_l10n.h:168 +msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" -#: src/language.C:68 -msgid "Portuges" +#: src/ext_l10n.h:169 +msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" -#: src/language.C:69 -#, fuzzy -msgid "Romanian" -msgstr "Erromatarra" - -#: src/language.C:70 -msgid "Russian" +#: src/ext_l10n.h:170 +msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" -#: src/language.C:71 -msgid "Scottish" +#: src/ext_l10n.h:171 +msgid "Goto Bookmark 1|1" msgstr "" -#: src/language.C:72 -msgid "Spanish" +#: src/ext_l10n.h:172 +msgid "Goto Bookmark 2|2" msgstr "" -#: src/language.C:73 -msgid "Slovak" +#: src/ext_l10n.h:173 +msgid "Goto Bookmark 3|3" msgstr "" -#: src/language.C:74 -msgid "Slovene" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:174 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Sarrera|S" -#: src/language.C:75 -msgid "Swedish" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:175 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Tutoretza|T" -#: src/language.C:76 -msgid "Turkish" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:176 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Erabiltzailearen Gida|G" -#: src/language.C:77 -msgid "Usorbian" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:177 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z" -#: src/language.C:78 -msgid "Welsh" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:178 +msgid "Customization|C" +msgstr "Egokitzaketa|E" -#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "LaTeX lan zbkia " +#: src/ext_l10n.h:179 +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r" -#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex lantzen." +#: src/ext_l10n.h:180 +msgid "FAQ|F" +msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d" -#: src/LaTeX.C:244 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX lantzen." +#: src/ext_l10n.h:181 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Aurkibide Orokorra|O" -#: src/LaTeXLog.C:43 -#, fuzzy -msgid "Unable to show log file!" -msgstr "Fitxategia ezin irakurri!" +#: src/ext_l10n.h:182 +msgid "Known Bugs|K" +msgstr "Akats Ezagunak|A" -#: src/LaTeXLog.C:46 -msgid "NO LATEX LOG FILE!" -msgstr "LATEX-en ERREGISTRO ARTXIBORIK EZ DAGO!" +#: src/ext_l10n.h:183 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L" -#: src/LaTeXLog.C:53 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Erregistro Programa Sortzen" +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "About LyX|X" +msgstr "" -#: src/LaTeXLog.C:53 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" +#: src/ext_l10n.h:185 +msgid "Abstract" +msgstr "Laburpena" -#: src/latexoptions.C:19 -msgid "Allow accents on ALL characters|#w" -msgstr "Hizki GUZTIETAN azentoak erabiltzen utzi|#a" +#: src/ext_l10n.h:186 +msgid "Accepted" +msgstr "Onartua" -#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Eguneratu|#c" +#: src/ext_l10n.h:187 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Eskerbidea" -#: src/layout.C:1458 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX-ek Itxuraren azalpenik ez du aurkitu!" +#: src/ext_l10n.h:188 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Eskerbidea*" -#: src/layout.C:1459 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\"" +#: src/ext_l10n.h:189 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Eskerbideak" -#: src/layout.C:1460 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-(" +#: src/ext_l10n.h:190 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Eskerbideak" -#: src/layout.C:1522 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX-ek edozein Itxuren azalpenik ez ditu aurkitu!" +#: src/ext_l10n.h:191 +msgid "ACT" +msgstr "" -#: src/layout.C:1523 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu" +#: src/ext_l10n.h:192 +msgid "Addchap" +msgstr "Alea Gehitu" -#: src/layout.C:1524 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-(" +#: src/ext_l10n.h:193 +msgid "Addchap*" +msgstr "Alea* Gehitu" -#: src/layout_forms.C:25 -msgid "Separation" -msgstr "Banaketa" +#: src/ext_l10n.h:194 +msgid "Addition" +msgstr "Gehitu" -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Sangratua#I" +#: src/ext_l10n.h:195 +msgid "Address" +msgstr "Helbidea" -#: src/layout_forms.C:37 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Jauzia|#l" +#: src/ext_l10n.h:196 +msgid "Addsec" +msgstr "Atala Gehitu" -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Mota:|#C" +#: src/ext_l10n.h:197 +msgid "Addsec*" +msgstr "Atala* Gehitu" -#: src/layout_forms.C:49 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Orri-Itxura:|#P" +#: src/ext_l10n.h:198 +msgid "Adresse" +msgstr "Helbidea" -#: src/layout_forms.C:54 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Motak:|#T" +#: src/ext_l10n.h:199 +msgid "Affil" +msgstr "Harpidetu" -#: src/layout_forms.C:59 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Hizki Neurria:|#O" +#: src/ext_l10n.h:200 +msgid "Affiliation" +msgstr "Harpidetza" -#: src/layout_forms.C:76 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Flotanteen Kokapena:|#L" +#: src/ext_l10n.h:201 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmoa" -#: src/layout_forms.C:80 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "PS Gidatzailea:|#S" +#: src/ext_l10n.h:202 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: src/layout_forms.C:85 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Kodifikaketa:|#D" +#: src/ext_l10n.h:203 +msgid "And" +msgstr "Eta" -#: src/layout_forms.C:103 -msgid "One|#n" -msgstr "Bat|#n" +#: src/ext_l10n.h:204 +msgid "Anlagen" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:107 -msgid "Two|#T" -msgstr "Bi|#s" +#: src/ext_l10n.h:205 +msgid "Anrede" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:113 -msgid "Sides" -msgstr "Alboak" +#: src/ext_l10n.h:206 +msgid "Appendices" +msgstr "Eranskinak" -#: src/layout_forms.C:127 -msgid "One|#e" -msgstr "Bat|#e" +#: src/ext_l10n.h:207 +msgid "Appendix" +msgstr "Eranskina" -#: src/layout_forms.C:131 -msgid "Two|#w" -msgstr "Bi|#w" +#: src/ext_l10n.h:208 +msgid "AT_RISE:" +msgstr "GOIAN:" -#: src/layout_forms.C:137 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Aukera Gehigarriak:|#X" +#: src/ext_l10n.h:209 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" -#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249 -msgid "Language:" -msgstr "Hizkuntza:" +#: src/ext_l10n.h:210 +msgid "Author_Email" +msgstr "Egileraren e-Gutuna" -#: src/layout_forms.C:151 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Besterik Ezean Jauzi:|#u" +#: src/ext_l10n.h:211 +msgid "Author_Running" +msgstr "Egilea_Lantzen" -#: src/layout_forms.C:157 -msgid "Section number depth" -msgstr "Atal zenbaki sakonera" +#: src/ext_l10n.h:212 +msgid "Author_URL" +msgstr "Egilearen URL" -#: src/layout_forms.C:162 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Aurkibide Orokorreko sakonera." +#: src/ext_l10n.h:213 +msgid "Axiom" +msgstr "Axioma" -#: src/layout_forms.C:167 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Hutsunea|#d" +#: src/ext_l10n.h:214 +msgid "Backaddress" +msgstr "Itzulketa helbidea" -#: src/layout_forms.C:173 -msgid "Bullet Shapes|#B" -msgstr "Pinport Marrazkiak|#B" +#: src/ext_l10n.h:215 +msgid "Bank" +msgstr "Bankua" -#: src/layout_forms.C:178 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "AMS Matematika erabili|#M" +#: src/ext_l10n.h:216 +msgid "BankAccount" +msgstr "Banko Kontua" -#: src/layout_forms.C:211 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Senidea:|#F" +#: src/ext_l10n.h:217 +msgid "BankCode" +msgstr "Banko Kodea" -#: src/layout_forms.C:216 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Seriea:|#S" +#: src/ext_l10n.h:218 +msgid "Betreff" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:221 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Marrazkia:|#R" +#: src/ext_l10n.h:219 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografia" -#: src/layout_forms.C:226 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Neurria:|#T" +#: src/ext_l10n.h:220 +msgid "Biography" +msgstr "Bibliografia" -#: src/layout_forms.C:231 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Nahasiak:|#V" +#: src/ext_l10n.h:221 +msgid "BLZ" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:244 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Margoa:|#C" +#: src/ext_l10n.h:222 +msgid "Brieftext" +msgstr "Testu Laburra" -#: src/layout_forms.C:254 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Hauek denak txandatu|#T" +#: src/ext_l10n.h:223 +msgid "Caption" +msgstr "Azalpena" -#: src/layout_forms.C:257 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen" +#: src/ext_l10n.h:224 +msgid "Case" +msgstr "Kutxa" -#: src/layout_forms.C:262 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Hauek beti bihurtzen dira" +#: src/ext_l10n.h:225 +msgid "cc" +msgstr "kopia nori" -#: src/layout_forms.C:305 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Etiketa zabalera|#t" +#: src/ext_l10n.h:226 +msgid "CC" +msgstr "Kopia Nori" -#: src/layout_forms.C:309 -msgid "Indent" -msgstr "Sangratua" +#: src/ext_l10n.h:227 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "AzalpenErdiratua" -#: src/layout_forms.C:313 -msgid "Above|#b" -msgstr "Goitik|#b" +#: src/ext_l10n.h:228 +msgid "Chapter" +msgstr "Alea" -#: src/layout_forms.C:315 -msgid "Below|#E" -msgstr "Behetik|#E" +#: src/ext_l10n.h:229 +msgid "Chapter*" +msgstr "Alea*" -#: src/layout_forms.C:317 -msgid "Above|#o" -msgstr "Goitik|#o" +#: src/ext_l10n.h:230 +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "Ale Ariketa" -#: src/layout_forms.C:319 -msgid "Below|#l" -msgstr "Behetik|#l" +#: src/ext_l10n.h:231 +msgid "Citta" +msgstr "Aipamena" -#: src/layout_forms.C:321 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Sangratu Barik|#i" +#: src/ext_l10n.h:232 +msgid "Claim" +msgstr "Aldarrikapena" -#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92 -msgid "Right|#R" -msgstr "Eskuin|#D" +#: src/ext_l10n.h:233 +msgid "Claim*" +msgstr "Aldarrikapena*" -#: src/layout_forms.C:327 -msgid "Left|#f" -msgstr "Ezker|#I" +#: src/ext_l10n.h:234 +msgid "Closing" +msgstr "Itxitzen" -#: src/layout_forms.C:329 -msgid "Block|#c" -msgstr "Blokea|#q" +#: src/ext_l10n.h:235 +msgid "Code" +msgstr "Kodea" -#: src/layout_forms.C:331 -msgid "Center|#n" -msgstr "Erdigune|#n" +#: src/ext_l10n.h:236 +msgid "Comment" +msgstr "Aipamena" -#: src/layout_forms.C:341 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Gain|#v" +#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 +msgid "Conclusion" +msgstr "Hitzaldi Buru" -#: src/layout_forms.C:345 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Azpi|#w" +#: src/ext_l10n.h:238 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Hitzaldi Buru*" -#: src/layout_forms.C:349 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Orri Jauzia" +#: src/ext_l10n.h:240 +msgid "Condition" +msgstr "Baldintza" -#: src/layout_forms.C:353 -msgid "Lines" -msgstr "Lerroak" +#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 +msgid "Conjecture" +msgstr "Agerpidea" -#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721 -msgid "Alignment" -msgstr "Lerrokaketa" +#: src/ext_l10n.h:242 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Agerpidea*" -#: src/layout_forms.C:361 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "GoitiBeherako Hutsuneak" +#: src/ext_l10n.h:244 +msgid "CopNum" +msgstr "Kopia Kopurua" -#: src/layout_forms.C:365 -msgid "ExtraOpt|#X" -msgstr "Auk.Gehig.|#O" +#: src/ext_l10n.h:245 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" -#: src/layout_forms.C:369 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Jarraitu|#K" +#: src/ext_l10n.h:246 +msgid "Corollary" +msgstr "Ondorioa" -#: src/layout_forms.C:371 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Jarraitu|#p" +#: src/ext_l10n.h:247 +msgid "Corollary*" +msgstr "Ondorioa*" -#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:31 -msgid "OK|#O" -msgstr "Ongi|#O" +#: src/ext_l10n.h:248 +msgid "Criterion" +msgstr "Erizpidea" -#: src/layout_forms.C:427 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Mota:|#T" +#: src/ext_l10n.h:249 +msgid "CrossList" +msgstr "Gurutzatuen Zerrenda" -#: src/layout_forms.C:432 -msgid "Single|#S" -msgstr "Sinplea|#S" +#: src/ext_l10n.h:250 +msgid "Current_Address" +msgstr "Oraingo Helbidea" -#: src/layout_forms.C:434 -msgid "Double|#D" -msgstr "Bikoitzak|#D" +#: src/ext_l10n.h:251 +msgid "CURTAIN" +msgstr "OIHALA" -#: src/layout_forms.C:438 -msgid "Text" -msgstr "Testua" +#: src/ext_l10n.h:252 +msgid "Customer" +msgstr "Bezeroa" -#: src/layout_forms.C:458 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Bereziak:|#S" +#: src/ext_l10n.h:253 +msgid "Data" +msgstr "Datua" -#: src/layout_forms.C:468 -msgid "Margins" -msgstr "Margenak" +#: src/ext_l10n.h:254 +msgid "Date" +msgstr "Eguna" -#: src/layout_forms.C:472 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Oin/Buruko Margenak" +#: src/ext_l10n.h:255 +msgid "Datum" +msgstr "Datu" -#: src/layout_forms.C:492 -msgid "Orientation" -msgstr "Norabidea" +#: src/ext_l10n.h:256 +msgid "Dedication" +msgstr "Eskeintza" -#: src/layout_forms.C:498 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Argazkia|#o" +#: src/ext_l10n.h:257 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Eskeintza" -#: src/layout_forms.C:500 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Apaisatua|#L" +#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 +msgid "Definition" +msgstr "Zehaztaketa" -#: src/layout_forms.C:504 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Neurria:|#P" +#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 +msgid "Definition*" +msgstr "Zehaztaketa*" -#: src/layout_forms.C:508 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Norberetutako OrriNeurria" +#: src/ext_l10n.h:265 +msgid "Description" +msgstr "Deskribaketa" -#: src/layout_forms.C:512 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Geometri paketea erabili|#U" +#: src/ext_l10n.h:266 +msgid "Dialogue" +msgstr "Elkarhizketa" -#: src/layout_forms.C:514 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Zabalera:|#W" +#: src/ext_l10n.h:267 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: src/layout_forms.C:517 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Altuera:|#H" +#: src/ext_l10n.h:268 +msgid "EMail" +msgstr "e-Gutuna" -#: src/layout_forms.C:520 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Goikaldea:|#T" +#: src/ext_l10n.h:269 +msgid "encl" +msgstr "erantsia" -#: src/layout_forms.C:523 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Behekaldea:|#B" +#: src/ext_l10n.h:270 +msgid "Encl." +msgstr "Erantsia." -#: src/layout_forms.C:526 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Ezker:|#e" +#: src/ext_l10n.h:271 +msgid "Encl" +msgstr "Erantsia" -#: src/layout_forms.C:529 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Eskuin:|#R" +#: src/ext_l10n.h:272 +msgid "End_All_Slides" +msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu" -#: src/layout_forms.C:532 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Izeburu altuera:|#i" +#: src/ext_l10n.h:273 +msgid "Enumerate" +msgstr "Zenbakitua" -#: src/layout_forms.C:535 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Izenburu banaketa:|#d" +#: src/ext_l10n.h:274 +msgid "Example" +msgstr "Adibidea" -#: src/layout_forms.C:538 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Orri oin ohar jauzia:|#F" +#: src/ext_l10n.h:275 +msgid "Example*" +msgstr "Adibidea*" -#: src/layout_forms.C:573 -msgid "Borders" -msgstr "Aldemenak" +#: src/ext_l10n.h:276 +msgid "Exercise" +msgstr "Ariketa" -#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727 -msgid "Top|#T" -msgstr "Goikaldea|#T" +#: src/ext_l10n.h:277 +msgid "EXT." +msgstr "KANPO." -#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Behekaldea|#B" +#: src/ext_l10n.h:278 +msgid "Extratitle" +msgstr "Izenburuordea" -#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95 -msgid "Left|#L" -msgstr "Ezker|#L" +#: src/ext_l10n.h:279 +msgid "Fact" +msgstr "Gertaera" -#: src/layout_forms.C:599 -msgid "Special Cell" -msgstr "Gela berezia" +#: src/ext_l10n.h:280 +msgid "Fact*" +msgstr "Gertaera*" -#: src/layout_forms.C:603 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Zutabe anitza|#M" +#: src/ext_l10n.h:281 +msgid "FADE_IN:" +msgstr "SARERRA:" -#: src/layout_forms.C:605 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Zutabea gehitu|#A" +#: src/ext_l10n.h:282 +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "IRTEERA:" -#: src/layout_forms.C:608 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Zutabea ezabatu|#O" +#: src/ext_l10n.h:283 +msgid "FigCaption" +msgstr "IrudiAzalpena" -#: src/layout_forms.C:611 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Lerroa gehitu|#p" +#: src/ext_l10n.h:284 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Lehen Egilea" -#: src/layout_forms.C:614 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Lerroa ezabatu|#w" +#: src/ext_l10n.h:285 +msgid "FirstName" +msgstr "Lehen Izena" -#: src/layout_forms.C:617 -msgid "Delete Table|#D" -msgstr "Taula ezabatu|#D" +#: src/ext_l10n.h:286 +msgid "FitBitmap" +msgstr "BitmapDoitu" -#: src/layout_forms.C:620 -msgid "Column" -msgstr "Zutabea" +#: src/ext_l10n.h:287 +msgid "FitFigure" +msgstr "IrudiaDoitu" -#: src/layout_forms.C:623 -msgid "Row" -msgstr "Lerroa" +#: src/ext_l10n.h:288 +msgid "Foilhead" +msgstr "Orriburua" -#: src/layout_forms.C:626 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Aldemenak Ezarri|#S" +#: src/ext_l10n.h:289 +msgid "Footernote" +msgstr "Oineko Oharra" -#: src/layout_forms.C:629 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Aldemenak Askatu|#U" +#: src/ext_l10n.h:290 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "Lau Izen Emate" -#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646 -msgid "Longtable" -msgstr "Taula luzea" +#: src/ext_l10n.h:291 +msgid "FourAuthors" +msgstr "Lau Egile" -#: src/layout_forms.C:637 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "90° Biratu|#9" +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "FrontMatter" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:639 -msgid "Linebreaks|#N" -msgstr "Lerro jauziak|#N" +#: src/ext_l10n.h:293 +msgid "Gruss" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:641 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Taula Berezia" +#: src/ext_l10n.h:294 +msgid "Headnote" +msgstr "Buru Oharra" -#: src/layout_forms.C:650 -msgid "First Head" -msgstr "Lehen Gela" +#: src/ext_l10n.h:295 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: src/layout_forms.C:652 -msgid "Head" -msgstr "Burua" +#: src/ext_l10n.h:296 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:654 -msgid "Foot" -msgstr "Oina" +#: src/ext_l10n.h:297 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:656 -msgid "Last Foot" -msgstr "Azken Oina" +#: src/ext_l10n.h:298 +msgid "Institute" +msgstr "Ikastetxea" -#: src/layout_forms.C:658 -msgid "New Page" -msgstr "Orri Berria" +#: src/ext_l10n.h:299 +msgid "Institution" +msgstr "Egoitza" -#: src/layout_forms.C:660 -msgid "Rotate 90°" -msgstr "90° Biratu" +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "INT." +msgstr "BARNE." -#: src/layout_forms.C:662 -msgid "Extra|#X" -msgstr "Aukera Gehiago|#X" +#: src/ext_l10n.h:301 +msgid "InvisibleText" +msgstr "Testu Ikuskaitza" -#: src/layout_forms.C:665 -msgid "Left|#e" -msgstr "Ezker|#e" +#: src/ext_l10n.h:302 +msgid "Invoice" +msgstr "Ordain Agiria" -#: src/layout_forms.C:668 -msgid "Right|#i" -msgstr "Eskuin|#i" +#: src/ext_l10n.h:303 +msgid "Itemize" +msgstr "Zehaztatua" -#: src/layout_forms.C:671 -msgid "Center|#C" -msgstr "Erdia|#C" +#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 +msgid "Journal" +msgstr "Egunkaria" -#: src/layout_forms.C:695 -msgid "Extra Options" -msgstr "Aukera Gehiago " +#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 +msgid "Keyword" +msgstr "Giltza" -#: src/layout_forms.C:699 -msgid "Length|#L" -msgstr "Luzera|#L" +#: src/ext_l10n.h:306 +msgid "Keywords" +msgstr "Giltza" -#: src/layout_forms.C:714 -msgid "or %|#o" -msgstr "edo %|#o" +#: src/ext_l10n.h:307 +msgid "Konto" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:730 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Erdia|#d" +#: src/ext_l10n.h:308 +msgid "Labeling" +msgstr "Txarteketa" -#: src/layout_forms.C:742 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "HFill Orri-ttipi parrafoen artean|#H" +#: src/ext_l10n.h:309 +msgid "Land" +msgstr "Lurra" -#: src/layout_forms.C:744 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Orri-ttipi berria Hasi|#S" +#: src/ext_l10n.h:310 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Zeharretako Barra" -#: src/layout_forms.C:748 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Parrafo Sangratua|#I" +#: src/ext_l10n.h:311 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/layout_forms.C:751 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Orri-ttipia|#M" +#: src/ext_l10n.h:312 +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "LaTeX Izenburua" -#: src/layout_forms.C:754 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Mota:|#F" +#: src/ext_l10n.h:313 +#, fuzzy +msgid "Left_Header" +msgstr "Burua" -#: src/layout_forms.C:779 -msgid "Special Multicolumn Alignment" -msgstr "Zutabe Anitz Berezi Lerrokaketa" +#: src/ext_l10n.h:314 +msgid "Lemma" +msgstr "Lema" -#: src/layout_forms.C:799 -msgid "Special Column Alignment" -msgstr "Zutabe Berezi Lerrokaketa" +#: src/ext_l10n.h:315 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lema" -#. LColor::color, gui, latex, x11, lyx -#: src/LColor.C:42 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Eginda" +#: src/ext_l10n.h:316 +msgid "Letter" +msgstr "Gutuna" -#: src/LColor.C:43 -#, fuzzy -msgid "black" -msgstr "Beltza" +#: src/ext_l10n.h:317 +msgid "List" +msgstr "Zerrenda" -#: src/LColor.C:44 -#, fuzzy -msgid "white" -msgstr "Zuria" +#: src/ext_l10n.h:318 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Barra Zerrenda" -#: src/LColor.C:45 -#, fuzzy -msgid "red" -msgstr "Gorria" +#: src/ext_l10n.h:319 +msgid "Literal" +msgstr "Hitzez Hitz" -#: src/LColor.C:46 -#, fuzzy -msgid "green" -msgstr "Orlegia" +#: src/ext_l10n.h:320 +msgid "Location" +msgstr "Kokapena" -#: src/LColor.C:47 -#, fuzzy -msgid "blue" -msgstr "Urdina" +#: src/ext_l10n.h:321 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Atze Izenburutxoa" -#: src/LColor.C:48 -#, fuzzy -msgid "cyan" -msgstr "Zian" +#: src/ext_l10n.h:322 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Lyx Kodea" -#: src/LColor.C:49 -#, fuzzy -msgid "magenta" -msgstr "Arrosa" +#: src/ext_l10n.h:323 +msgid "Mail" +msgstr "Gutuna" -#: src/LColor.C:50 -#, fuzzy -msgid "yellow" -msgstr "Oria" +#: src/ext_l10n.h:324 +msgid "MarkBoth" +msgstr "Biak Zotzakin" -#: src/LColor.C:51 -msgid "background" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:325 +msgid "MathLetters" +msgstr "Matematika Gutunak" -#: src/LColor.C:52 -msgid "foreground" +#: src/ext_l10n.h:326 +msgid "MeinZeichen" msgstr "" -#: src/LColor.C:53 -#, fuzzy -msgid "selection" -msgstr "Apaingarria" +#: src/ext_l10n.h:327 +msgid "Minisec" +msgstr "Ataltxoa" -#: src/LColor.C:54 -#, fuzzy -msgid "latex" -msgstr "Latex " +#: src/ext_l10n.h:328 +msgid "msnumber" +msgstr "mszenbakia" -#: src/LColor.C:55 -msgid "floats" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:329 +msgid "My_Address" +msgstr "Nere Helbidea" -#: src/LColor.C:56 -#, fuzzy -msgid "note" +#: src/ext_l10n.h:330 +msgid "Myref" +msgstr "Nere Erref" + +#: src/ext_l10n.h:331 +msgid "MyRef" +msgstr "Nere Erref" + +#: src/ext_l10n.h:332 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: src/ext_l10n.h:333 +msgid "Narrative" +msgstr "Ipuia" + +#: src/ext_l10n.h:334 +msgid "Notation" msgstr "Oharra" -#: src/LColor.C:57 -msgid "note background" +#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 +#: src/insets/insetinfo.C:236 +msgid "Note" +msgstr "Oharra" + +#: src/ext_l10n.h:336 +msgid "Note*" +msgstr "Oharra*" + +#: src/ext_l10n.h:337 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "ArgitariarentzatOharra" + +#: src/ext_l10n.h:338 +msgid "Offprint" msgstr "" -#: src/LColor.C:58 -msgid "note frame" +#: src/ext_l10n.h:339 +msgid "Offprints" msgstr "" -#: src/LColor.C:59 -msgid "depth bar" +#: src/ext_l10n.h:340 +msgid "Offsets" msgstr "" -#: src/LColor.C:60 -msgid "command-inset" +#: src/ext_l10n.h:341 +msgid "Oggetto" msgstr "" -#: src/LColor.C:61 -msgid "command-inset background" +#: src/ext_l10n.h:342 +msgid "Opening" +msgstr "Irekitzen" + +#: src/ext_l10n.h:343 +msgid "Ort" msgstr "" -#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79 -#, fuzzy -msgid "inset frame" -msgstr "Etiketa Sartu" +#: src/ext_l10n.h:344 +msgid "Overlay" +msgstr "Eztaldu" -#: src/LColor.C:63 -#, fuzzy -msgid "accent" -msgstr "Gurasoa:" +#: src/ext_l10n.h:345 +msgid "PACS" +msgstr "SORTAK" -#: src/LColor.C:64 -msgid "accent background" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:346 +msgid "Paragraph" +msgstr "Parrafoa" -#: src/LColor.C:65 -msgid "accent frame" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:347 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Parrafoa*" -#: src/LColor.C:66 -msgid "minipage line" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:348 +msgid "Part" +msgstr "Zatia" -#: src/LColor.C:67 -msgid "special char" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:349 +msgid "Part*" +msgstr "Zatia*" -#: src/LColor.C:68 -#, fuzzy -msgid "math" -msgstr "Matematika" +#: src/ext_l10n.h:350 +msgid "Petit" +msgstr "Txikia" -#: src/LColor.C:69 -msgid "math background" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:351 +msgid "Phone" +msgstr "Telefonoa" -#: src/LColor.C:70 -#, fuzzy -msgid "math frame" -msgstr "Matematika Era" +#: src/ext_l10n.h:352 +msgid "Place" +msgstr "Jarri" -#: src/LColor.C:71 -msgid "math cursor" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:353 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "JarriIrudia" -#: src/LColor.C:72 -#, fuzzy -msgid "math line" -msgstr "Matematika Arbela" +#: src/ext_l10n.h:354 +msgid "PlaceTable" +msgstr "JarriTaula" -#: src/LColor.C:73 -#, fuzzy -msgid "footnote" -msgstr "Orri oineko oharra Itsatsi" +#: src/ext_l10n.h:355 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "ArgazkiGardena" -#: src/LColor.C:74 -msgid "footnote background" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:356 +msgid "PostalCommend" +msgstr "GutunAgindua" -#: src/LColor.C:75 -msgid "footnote frame" +#: src/ext_l10n.h:357 +msgid "Postvermerk" msgstr "" -#: src/LColor.C:76 -#, fuzzy -msgid "ert" -msgstr "Sartu" +#: src/ext_l10n.h:358 +msgid "Preprint" +msgstr "Aurreinprimaketa" -#: src/LColor.C:77 -#, fuzzy -msgid "inset" -msgstr "Multzoa" +#: src/ext_l10n.h:359 +msgid "Problem" +msgstr "Arazoa" -#: src/LColor.C:78 -msgid "inset background" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:360 +msgid "ProgressContents" +msgstr "GaienJarraiera" -#: src/LColor.C:80 -#, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Akatsa" +#: src/ext_l10n.h:361 +msgid "Proof" +msgstr "Saiakera" -#: src/LColor.C:81 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:362 +msgid "Property" +msgstr "Jabegotza" -#: src/LColor.C:82 -#, fuzzy -msgid "appendix line" -msgstr "Multzoa irekita" +#: src/ext_l10n.h:363 +msgid "Proposition" +msgstr "Proposamena" -#: src/LColor.C:83 -msgid "vfill line" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:364 +msgid "Proposition*" +msgstr "Proposamena*" -#: src/LColor.C:84 -msgid "top/bottom line" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:365 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: src/LColor.C:85 -#, fuzzy -msgid "table line" -msgstr "Taula Sartua" +#: src/ext_l10n.h:366 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: src/LColor.C:86 -msgid "tabular line" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:367 +msgid "Publishers" +msgstr "Argitatzaileak" -#: src/LColor.C:88 -msgid "tabularonoff line" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:368 +msgid "Question" +msgstr "Galdera" -#: src/LColor.C:90 -msgid "bottom area" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:369 +msgid "Quotation" +msgstr "Parrafo Sakona" -#: src/LColor.C:91 -#, fuzzy -msgid "page break" -msgstr "Orri Jauzia" +#: src/ext_l10n.h:370 +msgid "Quote" +msgstr "Lerro Sakona" -#: src/LColor.C:92 -msgid "top of button" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:371 +msgid "Received" +msgstr "Eskuratua" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom of button" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 +msgid "Reference" +msgstr "Erreferentzia" -#: src/LColor.C:94 -msgid "left of button" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:373 +msgid "References" +msgstr "Erreferentziak" -#: src/LColor.C:95 -msgid "right of button" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:374 +msgid "Remark" +msgstr "Ohar" -#: src/LColor.C:96 -msgid "button background" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:375 +msgid "Remark*" +msgstr "Ohar*" -#: src/LColor.C:97 -msgid "inherit" -msgstr "ber-izakeratu" +#: src/ext_l10n.h:376 +msgid "Remarks" +msgstr "Oharrak" -#: src/LColor.C:98 -msgid "ignore" -msgstr "ahaztu" +#: src/ext_l10n.h:377 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "HelbideaItzuli" -#: src/Literate.C:59 -#, fuzzy -msgid "Weaving document" -msgstr "Idazkia Gordetzen" +#: src/ext_l10n.h:378 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "HelbideaItzuli" -#: src/Literate.C:89 -#, fuzzy -msgid "Building program" -msgstr "Programa Eraiki" +#: src/ext_l10n.h:379 +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "REVTEX_Izenburura" -#: src/LyXAction.C:94 +#: src/ext_l10n.h:380 +msgid "Right_Address" +msgstr "Helbide_Zuzena" + +#: src/ext_l10n.h:381 #, fuzzy -msgid "Insert appendix" -msgstr "Etiketa Sartu" +msgid "Right_Header" +msgstr "BuruZuzena" -#: src/LyXAction.C:95 -msgid "Describe command" -msgstr "Agindua azaldu" +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "RightHeader" +msgstr "BuruZuzena" -#: src/LyXAction.C:98 -msgid "Select previous char" -msgstr "Aurreko hizkia aukeratu" +#: src/ext_l10n.h:383 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "OrriBuruaBiratu" -#: src/LyXAction.C:101 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Bibtex Sartu" +#: src/ext_l10n.h:384 +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen" -#: src/LyXAction.C:109 -msgid "Build program" -msgstr "Programa Eraiki" +#: src/ext_l10n.h:385 +msgid "SCENE" +msgstr "ANTZEZLEKUA" -#: src/LyXAction.C:110 -msgid "Autosave" -msgstr "Berekasa Gorde" +#: src/ext_l10n.h:386 +msgid "SCENE*" +msgstr "ANTZEZLEKUA*" -#: src/LyXAction.C:112 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Idazki haserara joan" +#: src/ext_l10n.h:387 +msgid "Scrap" +msgstr "Papur" -#: src/LyXAction.C:114 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Idazki haserarte aukeratu" +#: src/ext_l10n.h:388 +msgid "Section" +msgstr "Atala" -#: src/LyXAction.C:117 -msgid "Check TeX" -msgstr "TeX Egiaztatu" +#: src/ext_l10n.h:389 +msgid "Section*" +msgstr "Atala*" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Idazki bukaerara joan " +#: src/ext_l10n.h:390 +msgid "Send_To_Address" +msgstr "Helbidera_Bidali" -#: src/LyXAction.C:122 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu" +#: src/ext_l10n.h:391 +msgid "Seriate" +msgstr "Errenkada" -#: src/LyXAction.C:123 -#, fuzzy -msgid "Export to" -msgstr "|Kanporatu%m%l" +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: src/LyXAction.C:124 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: src/ext_l10n.h:393 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "OrriBuruMotza" -#: src/LyXAction.C:127 -msgid "Import document" -msgstr "Idazkia barnekatu" +#: src/ext_l10n.h:394 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "OrriburuBiraketaMotza" -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "New document" -msgstr "Idazki berria" +#: src/ext_l10n.h:395 +msgid "ShortTitle" +msgstr "IzenburuMotza" -#: src/LyXAction.C:132 -msgid "New document from template" -msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria" +#: src/ext_l10n.h:396 +msgid "Signature" +msgstr "Zinadura" -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Open" -msgstr "Ireki" +#: src/ext_l10n.h:397 +msgid "Slide" +msgstr "Eskarria" -#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:837 src/print_form.C:72 -msgid "Print" -msgstr "Inprimatu" +#: src/ext_l10n.h:398 +msgid "Slide*" +msgstr "Eskarria*" -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Gordetako idazkira itzuli" +#: src/ext_l10n.h:399 +msgid "SlideContents" +msgstr "GaienEskarria" -#: src/LyXAction.C:138 -#, fuzzy -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Beltza txandatu" +#: src/ext_l10n.h:400 +msgid "SlideHeading" +msgstr "EskarriBurua" -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "Update DVI" -msgstr "DVI Eguneratu" +#: src/ext_l10n.h:401 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "EskarriAzpiBurua" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Update PostScript" -msgstr "PostScript Eguneratu" +#: src/ext_l10n.h:402 +msgid "Solution" +msgstr "Emaitza" -#: src/LyXAction.C:143 -msgid "View DVI" -msgstr "DVI Ikusi" +#: src/ext_l10n.h:403 +msgid "Speaker" +msgstr "Hizlaria" -#: src/LyXAction.C:145 -msgid "View PostScript" -msgstr "PostScript Ikusi" +#: src/ext_l10n.h:404 +msgid "Specialmail" +msgstr "Gutunberezia" -#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280 -msgid "Save" -msgstr "Gorde" +#: src/ext_l10n.h:405 +msgid "Stadt" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:147 -msgid "Save As" -msgstr "Bezala Gorde" +#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 +msgid "Standard" +msgstr "Arrunta" -#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692 -msgid "Cancel" -msgstr "Ezereztu" +#: src/ext_l10n.h:407 +msgid "State" +msgstr "Egoera" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Go one char back" -msgstr "Hizki bat atzerantz" +#: src/ext_l10n.h:408 +msgid "Strasse" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:152 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Hizki bat aurrerantz" +#: src/ext_l10n.h:409 +msgid "Street" +msgstr "Kalea" -#: src/LyXAction.C:155 -msgid "Insert citation" -msgstr "Aipamena Sartu" +#: src/ext_l10n.h:410 +msgid "Subject" +msgstr "Gaia" -#: src/LyXAction.C:158 -msgid "Execute command" -msgstr "Agindua landu" +#: src/ext_l10n.h:411 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Gaimota" -#: src/LyXAction.C:167 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Gune sakonera murriztu" +#: src/ext_l10n.h:412 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Azpiparrafoa" -#: src/LyXAction.C:169 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Gune sakonera zabaldu" +#: src/ext_l10n.h:413 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Azpiparrafoa*" -#: src/LyXAction.C:171 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Gune sakonera aldatu" +#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:422 +msgid "Subsection" +msgstr "Azpiatala" -#: src/LyXAction.C:172 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "... Sartu" +#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 +msgid "Subsection*" +msgstr "Azpiatala*" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Go down" -msgstr "Beheruntz joan" +#: src/ext_l10n.h:423 +#, fuzzy +msgid "SubSection" +msgstr "Azpiatala" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Select next line" -msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" +#: src/ext_l10n.h:424 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Azpiazpiatala" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Parrafo Gunea aukeratu" +#: src/ext_l10n.h:425 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Azpiazpiatala*" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Puntu eta jarraia Sartu" +#: src/ext_l10n.h:426 +msgid "Subtitle" +msgstr "Azpiizenburua" -#: src/LyXAction.C:180 -msgid "Go to next error" -msgstr "Hurrengo akatsera joan" +#: src/ext_l10n.h:427 +msgid "SubTitle" +msgstr "Azpiizenburua" -#: src/LyXAction.C:182 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu" +#: src/ext_l10n.h:428 +msgid "Summary" +msgstr "Laburpena" -#: src/LyXAction.C:184 -#, fuzzy -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Alboko oharra Sartu" +#: src/ext_l10n.h:429 +msgid "Surname" +msgstr "Gaitzizena" -#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2924 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Irudia Sartu" +#: src/ext_l10n.h:430 +msgid "TableComments" +msgstr "AipamenTaula" -#: src/LyXAction.C:187 -#, fuzzy -msgid "Insert Graphics" -msgstr "URI Sartu" +#: src/ext_l10n.h:431 +msgid "TableRefs" +msgstr "ErrefTaula" -#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" +#: src/ext_l10n.h:432 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" -#: src/LyXAction.C:194 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Beltza txandatu" +#: src/ext_l10n.h:433 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefonoa" -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Kode itxura txandatu" +#: src/ext_l10n.h:434 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefonoa" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Default font style" -msgstr "Besterik ezeko hizki mota" +#: src/ext_l10n.h:435 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: src/LyXAction.C:198 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Enfasia txandatu" +#: src/ext_l10n.h:436 +msgid "Thanks" +msgstr "Eskarrik Asko" -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Erabiltzaileak ezarritako itxura txandatu" +#: src/ext_l10n.h:437 +msgid "Theorem" +msgstr "Azalkizuna" -#: src/LyXAction.C:201 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Izen itxura txandatu" +#: src/ext_l10n.h:438 +msgid "Theorem*" +msgstr "Azalkizuna*" -#: src/LyXAction.C:202 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Erromano itxura mota txandatu" +#: src/ext_l10n.h:439 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "AzalkizunEredua" -#: src/LyXAction.C:204 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Sans itxura mota txandatu" +#: src/ext_l10n.h:441 +msgid "ThickLine" +msgstr "Lerromehea" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Set font size" -msgstr "Hizki neurria ezarri" +#: src/ext_l10n.h:442 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "HiruHarpidaketa" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Show font state" -msgstr "Hizki moten egoera erakutsi" +#: src/ext_l10n.h:443 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "HiruEgile" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Azpimarratua txandatu" +#: src/ext_l10n.h:444 +#, fuzzy +msgid "TickList" +msgstr "ErosketaZerrenda" -#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Orri oineko oharra Itsatsi" +#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" -#: src/LyXAction.C:214 -msgid "Select next char" -msgstr "Datorren hizkia aukeratu" +#: src/ext_l10n.h:446 +msgid "Titlehead" +msgstr "Izenburua" -#: src/LyXAction.C:217 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Horizontal betegarria Sartu" +#: src/ext_l10n.h:447 +msgid "TOC_Author" +msgstr "Egileen_Aurkibidea" -#: src/LyXAction.C:220 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Hipenazio puntoa Sartu" +#: src/ext_l10n.h:448 +msgid "TOC_Title" +msgstr "Izenburuen_Aurkibidea" -#: src/LyXAction.C:222 +#: src/ext_l10n.h:449 #, fuzzy -msgid "Insert index item" -msgstr "Alboko oharra Sartu" +msgid "Topic" +msgstr "&Goikaldea" -#: src/LyXAction.C:224 -#, fuzzy -msgid "Insert last index item" -msgstr "Alboko oharra Sartu" +#: src/ext_l10n.h:450 +msgid "Town" +msgstr "Herria" -#: src/LyXAction.C:225 -#, fuzzy -msgid "Insert index list" -msgstr "Bibtex Sartu" +#: src/ext_l10n.h:451 +msgid "Transition" +msgstr "Aldaketa" -#: src/LyXAction.C:227 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Teklatu mapa kendu" +#: src/ext_l10n.h:452 +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "Itzul_Giltza" -#: src/LyXAction.C:230 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili" +#: src/ext_l10n.h:453 +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "LaburpenItzulia" -#: src/LyXAction.C:232 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili" +#: src/ext_l10n.h:454 +msgid "Translated_Title" +msgstr "Itzulitako_Izenburua" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Teklatu mapa txandatu" +#: src/ext_l10n.h:455 +msgid "Translator" +msgstr "Itzultzailea" -#: src/LyXAction.C:235 -msgid "Insert Label" -msgstr "Etiketa Sartu" +#: src/ext_l10n.h:456 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "BiHarpidaketa" -#: src/LyXAction.C:237 -#, fuzzy -msgid "Change language" -msgstr "Etiketa Aldatu" +#: src/ext_l10n.h:457 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "BiEgile" -#: src/LyXAction.C:238 -#, fuzzy -msgid "View LaTeX log" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" +#: src/ext_l10n.h:458 +msgid "Unterschrift" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu" +#: src/ext_l10n.h:459 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "GoiIzenburuAtzea" -#: src/LyXAction.C:249 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi" +#: src/ext_l10n.h:460 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/LyXAction.C:256 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Lerro hasera joan" +#: src/ext_l10n.h:461 +msgid "Verbatim" +msgstr "Hitzez-hitz" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Lerro haserarte aukeratu" +#: src/ext_l10n.h:462 +msgid "Verse" +msgstr "Olerki-lerroa" -#: src/LyXAction.C:260 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Lerro bukaera joan" +#: src/ext_l10n.h:463 +msgid "Verteiler" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu" +#: src/ext_l10n.h:464 +msgid "VisibleText" +msgstr "TestuIkuskorra" -#: src/LyXAction.C:264 -#, fuzzy -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Algoritmo Zerrenda" +#: src/ext_l10n.h:465 +msgid "Yourmail" +msgstr "ZurePostaKutxa" -#: src/LyXAction.C:266 -#, fuzzy -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Irudi Zerrenda" +#: src/ext_l10n.h:466 +msgid "YourMail" +msgstr "ZurePostaKutxa" -#: src/LyXAction.C:268 -#, fuzzy -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Taula Zerrenda" +#: src/ext_l10n.h:467 +msgid "Yourref" +msgstr "ZureErref" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Exit" -msgstr "Irten" +#: src/ext_l10n.h:468 +msgid "YourRef" +msgstr "ZureErref" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Alboko oharra Sartu" +#: src/ext_l10n.h:469 +msgid "Zusatz" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Math Greek" -msgstr "Matematika Grekoak" +#: src/ext_l10n.h:470 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikarrera" -#: src/LyXAction.C:280 -#, fuzzy -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Etiketa Sartu" +#: src/ext_l10n.h:471 +msgid "American" +msgstr "Amerikarrera" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math mode" -msgstr "Matematika Era" +#: src/ext_l10n.h:472 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiera" -#: src/LyXAction.C:296 -#, fuzzy -msgid "Insert a new Number Inset" -msgstr "Orri Zenbakia Sartu|#P" +#: src/ext_l10n.h:473 +msgid "Austrian" +msgstr "Austriakoak" -#: src/LyXAction.C:299 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Parrafo bat behera joan" +#: src/ext_l10n.h:474 +msgid "Bahasa" +msgstr "Bahasaera" -#: src/LyXAction.C:301 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:303 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Parrafo bat gora joan" +#: src/ext_l10n.h:476 +msgid "Breton" +msgstr "Bretoiera" -#: src/LyXAction.C:305 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu" +#: src/ext_l10n.h:477 +msgid "British" +msgstr "Inglesa" -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Babes hutsunea Sartu" +#: src/ext_l10n.h:478 +msgid "Canadian" +msgstr "Kanadiera" -#: src/LyXAction.C:313 -msgid "Insert quote" -msgstr "Aipamena Sartu" +#: src/ext_l10n.h:479 +msgid "French Canadian" +msgstr "Frantsez Kanadiarra" -#: src/LyXAction.C:315 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Berregokitu" +#: src/ext_l10n.h:480 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanera" -#: src/LyXAction.C:320 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu" +#: src/ext_l10n.h:481 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatakera" -#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2936 -msgid "Insert Table" -msgstr "Taula Sartu" +#: src/ext_l10n.h:482 +msgid "Czech" +msgstr "Txekokera" -#: src/LyXAction.C:344 -#, fuzzy -msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Taula Sartu" +#: src/ext_l10n.h:483 +msgid "Danish" +msgstr "Daniera" -#: src/LyXAction.C:345 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "TeX itxura txandatu" +#: src/ext_l10n.h:484 +msgid "Dutch" +msgstr "Alemanera" -#: src/LyXAction.C:347 -#, fuzzy -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Sartuko den etiketa idatzi:" +#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 +msgid "English" +msgstr "Inglesa" -#: src/LyXAction.C:349 -#, fuzzy -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Aurkibide Orokorra" +#: src/ext_l10n.h:486 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperantoa" -#: src/LyXAction.C:351 -#, fuzzy -msgid "View table of contents" -msgstr "Aurkibide Orokorra" +#: src/ext_l10n.h:487 +msgid "Estonian" +msgstr "Estoniera" -#: src/LyXAction.C:353 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Kurtsorea higitze barrari bai/ez jarraitu modura txandatu" +#: src/ext_l10n.h:488 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandera" -#: src/LyXAction.C:365 -msgid "Register document under version control" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:489 +msgid "French" +msgstr "Frantzesera" -#: src/LyXAction.C:592 -msgid "No description available!" -msgstr "Azalpenik ez da ageri!" +#: src/ext_l10n.h:490 +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "Frantseza (GUTenberg)" -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Untziratutako Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/ext_l10n.h:491 +msgid "Galician" +msgstr "Galegera" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Lerrotutako EPS (*.eps, *.ps)|#I" +#: src/ext_l10n.h:492 +msgid "German" +msgstr "Alemaniera" -#: src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Hizkia" +#: src/ext_l10n.h:493 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Alemaniera (era berria)" -#: src/lyx.C:75 -msgid "Roman Font|#R" -msgstr "Erromatar Hizkia|#R" +#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +msgid "Greek" +msgstr "Grekera" -#: src/lyx.C:79 -msgid "Sans Serif Font|#S" -msgstr "Sans Serif Hizkia|#S" +#: src/ext_l10n.h:495 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreokera" -#: src/lyx.C:83 -msgid "Typewriter Font|#T" -msgstr "Idazmakina Hizkia|#T" +#: src/ext_l10n.h:496 +msgid "Irish" +msgstr "Irishera" -#: src/lyx.C:87 -msgid "Font Norm|#N" -msgstr "Hizki Araua|#N" +#: src/ext_l10n.h:497 +msgid "Italian" +msgstr "Italiera" -#: src/lyx.C:91 -msgid "Font Zoom|#Z" -msgstr "Hizki Zooma|#Z" +#: src/ext_l10n.h:498 +msgid "Lsorbian" +msgstr "Lsorbianera" -#: src/lyx.C:129 -msgid "Update|Uu#u" -msgstr "Eguneratu|Uu#u" +#: src/ext_l10n.h:499 +msgid "Magyar" +msgstr "Magyarrera" -#: src/lyx.C:151 -msgid "Update|#U" -msgstr "Eguneratu|#U" +#: src/ext_l10n.h:500 +msgid "Norsk" +msgstr "Norskera" -#: src/lyx.C:159 -msgid "Insert Reference|#I^M" -msgstr "Erreferentzia Sartu|#I^M" +#: src/ext_l10n.h:501 +msgid "Polish" +msgstr "Polishera" -#: src/lyx.C:163 -msgid "Insert Page Number|#P" -msgstr "Orri Zenbakia Sartu|#P" +#: src/ext_l10n.h:502 +#, fuzzy +msgid "Portugese" +msgstr "Portugekera" -#: src/lyx.C:167 -msgid "Go to Reference|#G" -msgstr "Erreferentzira Joan|#G" +#: src/ext_l10n.h:503 +msgid "Romanian" +msgstr "Erromakera" -#: src/lyx.C:174 -#, fuzzy -msgid "Sort keys|#S" -msgstr "Seriea:|#S" +#: src/ext_l10n.h:504 +msgid "Russian" +msgstr "Errusiera" -#: src/lyx.C:178 -#, fuzzy -msgid "Insert vReference|#V" -msgstr "Erreferentzia Sartu" +#: src/ext_l10n.h:505 +msgid "Scottish" +msgstr "Skottishera" -#: src/lyx.C:182 +#: src/ext_l10n.h:506 #, fuzzy -msgid "Insert vPage Number|#N" -msgstr "Orri Zenbakia Sartu|#P" +msgid "Serbian" +msgstr "Errenkada" -#: src/lyx.C:186 +#: src/ext_l10n.h:507 #, fuzzy -msgid "Insert Pretty Ref|#T" -msgstr "Orri Zenbakia Sartu|#P" +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Kroatakera" -#: src/lyx_cb.C:221 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Ezin Gorde. Berizendatu eta berriz saiatu?" - -#: src/lyx_cb.C:223 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)" +#: src/ext_l10n.h:508 +msgid "Spanish" +msgstr "Gaztelera" -#: src/lyx_cb.C:246 src/lyxfunc.C:2707 -msgid "Templates" -msgstr "Ereduak" +#: src/ext_l10n.h:509 +msgid "Slovak" +msgstr "Slobakera" -#: src/lyx_cb.C:251 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi" +#: src/ext_l10n.h:510 +msgid "Slovene" +msgstr "Slobakera" -#: src/lyx_cb.C:267 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:" +#: src/ext_l10n.h:511 +msgid "Swedish" +msgstr "Suediera" -#: src/lyx_cb.C:269 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Dena den, Gorde?" +#: src/ext_l10n.h:512 +#, fuzzy +msgid "Thai" +msgstr "Hauxe" -#: src/lyx_cb.C:275 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!" +#: src/ext_l10n.h:513 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkera" -#: src/lyx_cb.C:277 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?" +#: src/ext_l10n.h:514 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraniarrera" -#: src/lyx_cb.C:285 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Idazkia Berrizendatu (bezala) '" +#: src/ext_l10n.h:515 +msgid "Usorbian" +msgstr "Usorbiera" -#: src/lyx_cb.C:286 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', baina ez da gorde..." +#: src/ext_l10n.h:516 +msgid "Welsh" +msgstr "Welshera" -#: src/lyx_cb.C:292 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Idazkia jadanik badago:" +#: src/figure_form.C:27 +msgid "EPS file|#E" +msgstr "EPS fitxategia|#E" -#: src/lyx_cb.C:294 -msgid "Replace file?" -msgstr "Fitxategia ordezkatu?" +#: src/figure_form.C:30 +msgid "Full Screen Preview|#v" +msgstr "Pantaila Osoko Aurrikusketa|#v" -#: src/lyx_cb.C:325 src/lyx_cb.C:355 -msgid "One error detected" -msgstr "Akatsa atzeman da" +#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Arakatu...|#A" + +#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Eragin|#A" -#: src/lyx_cb.C:326 src/lyx_cb.C:356 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Hori zuzentzen Saiatu." +#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 +msgid "OK" +msgstr "Ongi" -#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359 -msgid " errors detected." -msgstr " Akatsak atzeman dira." +#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 +#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Etsi|^[" -#: src/lyx_cb.C:330 src/lyx_cb.C:360 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu." +#: src/figure_form.C:51 +msgid "Display Frame|#F" +msgstr "Uztarria Erakutsi|#F" -#: src/lyx_cb.C:332 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira." +#: src/figure_form.C:54 +msgid "Do Translations|#r" +msgstr "Itzulketak egin|#r" -#: src/lyx_cb.C:345 -msgid "Wrong type of document" -msgstr "Idazki mota okerra" +#: src/figure_form.C:57 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" -#: src/lyx_cb.C:346 -msgid "The Build operation is not allowed in this document" -msgstr "Idazki honetan Eraikitze lana baimendubarik dago" +#: src/figure_form.C:61 +msgid "Angle:|#L" +msgstr "Anguloa|#L" -#: src/lyx_cb.C:347 src/lyx_cb.C:362 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira." +#: src/figure_form.C:67 +#, no-c-format +msgid "% of Page|#g" +msgstr "% Orriarena.|#g" -#: src/lyx_cb.C:373 -#, fuzzy -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr " Chktex LinuxDoc-ekin ez dabil." +#: src/figure_form.C:70 +msgid "Default|#t" +msgstr "Jatorrizkoa|#J" -#: src/lyx_cb.C:382 -msgid "No warnings found." -msgstr "Oharrik ez dira aurkitu." +#: src/figure_form.C:73 +msgid "cm|#m" +msgstr "zm|#m" -#: src/lyx_cb.C:384 -msgid "One warning found." -msgstr "Ohar bat aurkitua." +#: src/figure_form.C:76 +msgid "inches|#h" +msgstr "atz|#a" -#: src/lyx_cb.C:385 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Aurkitzeko 'Editar->Ir a error' erabili." +#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 +msgid "Display" +msgstr "Bistaratu" -#: src/lyx_cb.C:388 -msgid " warnings found." -msgstr "Oharrak aurkituak." +#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 +msgid "Height" +msgstr "Altuera" -#: src/lyx_cb.C:389 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Aurkitzeko 'Argitaketa->Akatsera joan' erabili." +#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 +msgid "Width" +msgstr "Zabalera" -#: src/lyx_cb.C:391 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex ongi landu da" +#: src/figure_form.C:93 +msgid "Rotation" +msgstr "Biraketa" -#: src/lyx_cb.C:393 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela." +#: src/figure_form.C:99 +msgid "Display in Color|#D" +msgstr "Koloretan Bistaratu|#D" -#. It seems that, if wait is false, we never get back -#. the return code of the command. This means that all -#. the code I added in PrintApplyCB is currently -#. useless... -#. CHECK What should we do here? -#: src/lyx_cb.C:485 src/lyx_cb.C:488 -msgid "Executing command:" -msgstr "Agindua Ereiten:" +#: src/figure_form.C:102 +msgid "Do not display this figure|#y" +msgstr "Irudi hau ez bistaratu|#n" -#: src/lyx_cb.C:713 src/lyxfunc.C:2749 -msgid "File already exists:" -msgstr "Fitxategia badago:" +#: src/figure_form.C:105 +msgid "Display as Grayscale|#i" +msgstr "Txuribeltzean Bistaratu|#g" -#: src/lyx_cb.C:715 -msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "Idazkia gainidaztea nahi?" +#: src/figure_form.C:108 +msgid "Display as Monochrome|#s" +msgstr "Monokromoan Bistaratu|#m" -#: src/lyx_cb.C:716 -msgid "Canceled" -msgstr "Ahaztua" +#: src/figure_form.C:115 +msgid "Default|#U" +msgstr "Jatorrizkoa|#J" -#: src/lyx_cb.C:737 -msgid "DocBook does not have a latex backend" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:118 +msgid "cm|#c" +msgstr "zm|#c" -#: src/lyx_cb.C:743 -msgid "Nice LaTeX file saved as" -msgstr " LaTeX fitxategia zuzena gordea (bezala)" +#: src/figure_form.C:121 +msgid "inches|#n" +msgstr "atz|#u" -#: src/lyx_cb.C:756 -msgid "Document class must be linuxdoc." -msgstr "Idazki mota linuxdoc izan behar du." +#: src/figure_form.C:125 +#, no-c-format +msgid "% of Page|#P" +msgstr "% Orriarena.|#P" -#: src/lyx_cb.C:766 -msgid "Building LinuxDoc SGML file `" -msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia Eraikitzen`" +#: src/figure_form.C:129 +#, no-c-format +msgid "% of Column|#o" +msgstr "% Zutabearena.|#c" -#: src/lyx_cb.C:771 -msgid "LinuxDoc SGML file save as" -msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia gorde (bezala)" +#: src/figure_form.C:135 +msgid "Caption|#k" +msgstr "Azalpena#i" -#: src/lyx_cb.C:783 -#, fuzzy -msgid "Document class must be docbook." -msgstr "Idazki mota linuxdoc izan behar du." +#: src/figure_form.C:138 +msgid "Subfigure|#q" +msgstr "Azpi-irudia|#b" -#: src/lyx_cb.C:793 -#, fuzzy -msgid "Building DocBook SGML file `" -msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia Eraikitzen`" +#: src/figure_form.C:160 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "Enkapsulatutako Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -#: src/lyx_cb.C:798 -#, fuzzy -msgid "DocBook SGML file save as" -msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia gorde (bezala)" +#: src/figure_form.C:162 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "Lerrokatutako EPS (*.eps, *.ps)|#L" -#: src/lyx_cb.C:817 -msgid "Ascii file saved as" -msgstr "Ascii fitxategia gordea (bezala)" +#: src/figure_form.C:175 +msgid "Type" +msgstr "Hizkia" -#: src/lyx_cb.C:861 src/lyx_cb.C:888 src/lyx_cb.C:913 -msgid "Document exported as HTML to file `" -msgstr "" +#: src/figureForm.C:38 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Irudia Sartu" -#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916 -#, fuzzy -msgid "Unable to convert to HTML the file `" -msgstr "Fitxategia ezin irakurri!" +#: src/figureForm.C:54 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Irudia Sartzen..." -#: src/lyx_cb.C:982 -msgid "Unknown export type: " -msgstr "Kanporaketa mota ezezaguna: " +#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Irudia Sartuta" -#: src/lyx_cb.C:1027 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Oraingo Idazkia Berekasa gordetzen..." +#: src/FontLoader.C:253 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..." -#: src/lyx_cb.C:1067 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr "Lurra" -#: src/lyx_cb.C:1123 -msgid "File to Insert" -msgstr "Sartzeko Fitxategia" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 +msgid " et al." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1133 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " +#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 +msgid "Caesar et al." msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1140 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 #, fuzzy -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:" +msgid "No database" +msgstr "Datu Basea:" -#: src/lyx_cb.C:1175 -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Aurkibide Orokorra" +#. / +#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 +#: src/lyxfunc.C:991 +msgid "Cancel" +msgstr "Etsi" -#: src/lyx_cb.C:1191 src/mathed/formula.C:1028 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Sartuko den etiketa idatzi:" +#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +msgid "Close" +msgstr "Itxi" -#: src/lyx_cb.C:1215 -msgid "Insert Reference" -msgstr "Erreferentzia Sartu" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +msgid "No change" +msgstr "Aldatu gabe" + +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Erromatarra" -#. TeX output asked -#: src/lyx_cb.C:1299 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." -msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia TeX-era bihurtzen..." +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans serif" -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1305 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." -msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia DVI-ra bihurtzen ..." +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Idazmakina" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:142 +#: src/frontends/controllers/character.C:174 +#: src/frontends/controllers/character.C:186 +msgid "Reset" +msgstr "Berrezarri" + +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 +msgid "Medium" +msgstr "Erdia" -#: src/lyx_cb.C:1358 -#, fuzzy -msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." -msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia DVI-ra bihurtzen ..." +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 +msgid "Bold" +msgstr "Beltza" -#: src/lyx_cb.C:1386 -msgid "Character Style" -msgstr "Hizki Itxura" +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 +msgid "Upright" +msgstr "Altuera" -#: src/lyx_cb.C:1596 -msgid "Paragraph Environment" -msgstr "Parrafo Gunea" +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 +msgid "Italic" +msgstr "Italiarra" -#: src/lyx_cb.C:1866 -msgid "Document Layout" -msgstr "Idazki Itxura" +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 +msgid "Slanted" +msgstr "Okertua" -#: src/lyx_cb.C:1904 -msgid "Quotes" -msgstr "Komilak" +#: src/frontends/controllers/character.C:80 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "Versalitas" -#: src/lyx_cb.C:1952 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX Aurre-Esana" +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 +msgid "Tiny" +msgstr "Ttipiak" -#: src/lyx_cb.C:1969 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?" +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smallest" +msgstr "Oso txikiak" -#: src/lyx_cb.C:1970 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "Hizki, Idazki, Komilak eta Orrientzat" +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smaller" +msgstr "Txikiago" -#: src/lyx_cb.C:1971 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "Idazki mota berrietan besterik ezekoak?" +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 +msgid "Small" +msgstr "Txikia" -#: src/lyx_cb.C:2211 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Parrafo itxura ezarria" +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 +msgid "Normal" +msgstr "Ohizkoa" -#: src/lyx_cb.C:2286 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk" +#: src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 +msgid "Large" +msgstr "Handia" -#: src/lyx_cb.C:2288 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "Idazki mota honetako beste ezezko balioak?" +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 +msgid "Larger" +msgstr "Galanta" -#. unable to load new style -#: src/lyx_cb.C:2297 src/lyx_cb.C:2440 src/lyx_cb.C:2447 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Bihurketa Akatsa!" +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 +msgid "Largest" +msgstr "Egundokoa" -#: src/lyx_cb.C:2298 src/lyx_cb.C:2448 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu" +#: src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huge" +msgstr "Erraldoia" -#: src/lyx_cb.C:2299 src/lyx_cb.C:2449 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen" +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huger" +msgstr "Izutzekoa" -#: src/lyx_cb.C:2425 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..." +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 +msgid "Increase" +msgstr "Handitu" -#: src/lyx_cb.C:2435 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu" +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 +msgid "Decrease" +msgstr "Txikitu" -#: src/lyx_cb.C:2438 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu" +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Enfasia " -#: src/lyx_cb.C:2441 -msgid "into chosen document class" -msgstr "aukertutako idazki mota barruan" +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2527 -msgid "Document layout set" -msgstr "Idazki itxura ezarria" +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Izena " -#: src/lyx_cb.C:2563 -msgid "Quotes type set" -msgstr "Komila motak" +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#, fuzzy +msgid "LaTeX mode" +msgstr "TeX era" -#: src/lyx_cb.C:2625 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX aurresana" +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "No color" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2646 -msgid "Cannot insert table in table." -msgstr "Taula bat bestean ezin da sartu." +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Tangulua" -#: src/lyx_cb.C:2651 -msgid "Inserting table..." -msgstr "Taula Sartzen..." +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "zuria" -#: src/lyx_cb.C:2718 -msgid "Table inserted" -msgstr "Taula Sartua" +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Berregin" -#: src/lyx_cb.C:2776 src/lyx_cb.C:2794 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Akatsa! Ezinezko Inprimaketa!" +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Grekera" -#: src/lyx_cb.C:2777 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "'Zenbat Orrialde' egiztatu!" +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "urdina" -#: src/lyx_cb.C:2795 -msgid "Check 'number of copies'!" -msgstr "'Zenbat Kopia' egiztatu!" +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "zian" -#: src/lyx_cb.C:2904 -msgid "Error:" -msgstr "Akatsa:" +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "arrosa" -#: src/lyx_cb.C:2905 -msgid "Unable to print" -msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa" +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "oria" -#: src/lyx_cb.C:2906 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri" -#: src/lyx_cb.C:2951 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Irudia Sartzen..." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako" -#: src/lyx_cb.C:2956 src/lyx_cb.C:3008 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Irudia Sartuta" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri." -#: src/lyx_cb.C:3046 -msgid "Screen options set" -msgstr "Pantailako aukerak" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n" +"1995-2000 LyX Taldea" -#: src/lyx_cb.C:3076 -msgid "LaTeX Options" -msgstr "LaTeX-eko Aukerak" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n" +"GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n" +"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n" +"argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n" +"edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan." -#: src/lyx_cb.C:3085 -msgid "Running configure..." -msgstr "Egokiketa Lantzen..." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n" +"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n" +"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n" +"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n" +"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n" +"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n" +"Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n" +"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n" +"Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n" +"helbidera idatzi." -#: src/lyx_cb.C:3092 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Egokiketa Ber-bereganatzen..." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX-en Bertsioa " -#: src/lyx_cb.C:3094 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Sistema berregokitua izan da." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:" -#: src/lyx_cb.C:3095 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "LyX ber-hasi besteak erabiltzeko" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "Hizki-jokoa:|#J" -#: src/lyx_cb.C:3096 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "Idazki mota zehaztasunak eguneratuak." +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#, fuzzy +msgid "Select external file" +msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" -#: src/lyx_cb.C:3122 src/lyxfunc.C:1325 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Etiketa hau ezin aurkitu" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:" -#: src/lyx_cb.C:3123 src/lyxfunc.C:1326 -msgid "in current document." -msgstr "oraingo idazkian." +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 +#, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." +msgstr "'#', '~', '$' edo '%'." -#: src/lyx_cb.C:3140 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikoak" -#: src/lyx_cb.C:3245 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Idazkiaren etiketarik ez dira aurkitu ***" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 +msgid "Clipart" +msgstr "Marrazki Liburutegia" -#: src/lyxfont.C:37 -msgid "Roman" -msgstr "Erromatarra" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" -#: src/lyxfont.C:37 -msgid "Sans serif" -msgstr "Sans serif" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:37 -msgid "Typewriter" -msgstr "Idazmakina hizkia|#T" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files " +msgstr "fitxategira `" -#: src/lyxfont.C:37 -msgid "Symbol" -msgstr "Ikurra" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria" -#: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53 -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Inherit" -msgstr "Ber-izakeratu" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 +msgid "Error:" +msgstr "Akatsa:" -#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53 -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Ignore" -msgstr "Ahaztu|#g" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 +msgid "Unable to print" +msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa" -#: src/lyxfont.C:42 -msgid "Medium" -msgstr "Erdia|#M" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu" -#: src/lyxfont.C:42 -msgid "Bold" -msgstr "Beltza" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Inprimatu" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Upright" -msgstr "Altuera" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 +msgid "String not found!" +msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Italic" -msgstr "Italiarra" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da." -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Slanted" -msgstr "Okertua" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " hizkikate ordezkatu dira." -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Versalitas" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 +msgid " words checked." +msgstr " hitz zuzenduak." -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Tiny" -msgstr "Ttipiak" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 +msgid " word checked." +msgstr " hitza zuzendua." -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Smallest" -msgstr "Oso txikiak" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Zuzenketa lana amaitua!" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Smaller" -msgstr "Txikiago" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n" +"Agian norbaitek akatu du." -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Small" -msgstr "Txikia" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'." -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Normal" -msgstr "Normala" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 +msgid "_Add new citation" +msgstr "_Aipamen berria sartu" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Large" -msgstr "Handia" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 +msgid "_Edit/remove citation(s)" +msgstr "_Argitatu/ezabatu aipamena(k)" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Larger" -msgstr "Handiago" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 +msgid " Citation: Select action " +msgstr "Aipamena: Lanketa hautatu" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Largest" -msgstr "Oso Handia" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 +msgid "Use Regular Expression" +msgstr "Expresio Erregularrak Erabili" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Huge" -msgstr "Handi-Handia" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 +msgid "Search" +msgstr "Aurkitu" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Huger" -msgstr "Izugarria" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 +msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Increase" -msgstr "Handitu" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 +msgid "Key" +msgstr "Tekla" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Decrease" -msgstr "Txikitu" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +msgid "Author(s)" +msgstr "Egilea(k)" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Off" -msgstr "Itzalita" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 +msgid "Year" +msgstr "Urtea" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "On" -msgstr "Piztuta" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 +msgid "Text after" +msgstr "Testu ondoren" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Toggle" -msgstr "Txandatu" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 +msgid " Insert Citation: Select citation " +msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu" -#: src/lyxfont.C:402 -msgid "Emphasis " -msgstr "Enfasia " +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ezabatu" -#: src/lyxfont.C:405 -msgid "Underline " -msgstr "Azpimarratua " +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 +msgid "_Up" +msgstr "_Gora" -#: src/lyxfont.C:408 -msgid "Noun " -msgstr "Izena " +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 +msgid "_Down" +msgstr "_Behera" -#: src/lyxfont.C:410 -msgid "Latex " -msgstr "Latex " +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 +msgid " Citation: Edit " +msgstr " Aipamena: Argitatu" -#: src/lyxfont.C:412 -msgid "Default" -msgstr "Besterik Ezean" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 +msgid "--- No such key in the database ---" +msgstr "--- Datu Basean giltzarik ez dago ---" -#: src/lyxfont.C:413 -#, fuzzy -msgid "Language: " -msgstr "Hizkuntza:" +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 +msgid " Index " +msgstr " Erroldaketa " -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -#, fuzzy -msgid "Sorry!" -msgstr "Barkatu." +#. goto button labels +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 +msgid "Goto reference" +msgstr "Erreferentzira Joan" -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 +msgid "Go back" +msgstr "Atzera joan" -#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -#, fuzzy -msgid "String not found!" -msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***" -#: src/lyxfr1.C:196 -#, fuzzy -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "Sistema berregokitua izan da." +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 +msgid " Reference " +msgstr " Erreferentzia " -#: src/lyxfr1.C:199 -msgid " strings have been replaced." -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 +msgid " Reference: Select reference " +msgstr " Erreferentzia: Erreferentzia hautatu " -#: src/lyxfr1.C:235 -#, fuzzy -msgid "Found." -msgstr "irekia." +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 +msgid "Ref" +msgstr "Erref" -#: src/lyxfunc.C:282 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Esaldi ezezaguna:" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 +msgid "Page" +msgstr "Orrialdea" -#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2656 -msgid "Unknown action" -msgstr "Ekitaldi ezezaguna" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 +msgid "TextRef" +msgstr "ErrefTestua" -#. no -#: src/lyxfunc.C:339 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Idazkia irakur-soilekoa" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 +msgid "TextPage" +msgstr "OrriTestua" -#. no -#: src/lyxfunc.C:344 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Idazki bat ireki gabe agindu hau erabilkaitza da" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef" +msgstr "ErrefPolitta" -#: src/lyxfunc.C:585 -msgid "Text mode" -msgstr "Testu era" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 +msgid "Type:" +msgstr "Hizkia:" -#: src/lyxfunc.C:743 -msgid "Saving document" -msgstr "Idazkia Gordetzen" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" -#: src/lyxfunc.C:1300 -msgid "No cross-reference to toggle" -msgstr "Aldatzeko gurutz-erreferentziarik ez dago" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 +msgid " Reference: " +msgstr "Erreferentzia: " -#: src/lyxfunc.C:1692 -msgid "Mark removed" -msgstr "Kakotx ezabatua" +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Aurkibide Orokorra" -#: src/lyxfunc.C:1697 -msgid "Mark set" -msgstr "Kakotx ezarria" +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 +msgid "List of Figures" +msgstr "Irudien Zerrenda" -#: src/lyxfunc.C:1805 -msgid "Mark off" -msgstr "Kakotx itzalia" +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 +msgid "List of Tables" +msgstr "Taulen Zerrenda" -#: src/lyxfunc.C:1815 -msgid "Mark on" -msgstr "Kakotx piztua" +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Algoritmoen Zerrenda" -#: src/lyxfunc.C:1968 -#, fuzzy -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Argumentoa galdua" +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 +msgid "*** No Document ***" +msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***" -#: src/lyxfunc.C:2207 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "Tresneri barrak argumentu bat behar du > 0" +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 +msgid "Refresh" +msgstr "Berriztatu" -#: src/lyxfunc.C:2225 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "erabilkera: toolbar-add-to " +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 +msgid "" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2242 src/mathed/formula.C:850 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Matematikako Greko era piztua" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2253 src/mathed/formula.C:861 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Matematikako Greko Teklatua piztua" +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 +#, fuzzy +msgid "Character Options" +msgstr "Hizki Itxura" -#: src/lyxfunc.C:2255 src/mathed/formula.C:863 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Matematikako Greko Teklatua itzalita" +#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 +msgid "Citation" +msgstr "Aipamena" -#: src/lyxfunc.C:2293 -msgid "Missing argument" -msgstr "Argumentoa galdua" +#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 +msgid "Credits" +msgstr "Kredituak" -#: src/lyxfunc.C:2309 src/mathed/formula.C:468 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Matematika argitatze era" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 +msgid "Document Layout" +msgstr "Idazki Aurkezpena" -#: src/lyxfunc.C:2316 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua!" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 +msgid "Default" +msgstr "Jatorrizkoa" -#: src/lyxfunc.C:2480 -msgid "Opening child document " -msgstr "Idazki semea irekitzen " +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Bezeroa" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 +#, fuzzy +msgid "USletter" +msgstr "Gutuna" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 +msgid "USlegal" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 +msgid "USexecutive" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 +msgid "A3" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 +msgid "A5" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 +msgid "B3" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 +msgid "B4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 +msgid "B5" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 +msgid "None" +msgstr "Ezer Ez" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2512 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Orri Oin Ohar mota ezezaguna" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2608 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 #, fuzzy -msgid "No document open" -msgstr "* Idazki irekirik ez dago *" +msgid "OneHalf" +msgstr "Bat'erdi" -#: src/lyxfunc.C:2614 -msgid "Document is read only" -msgstr "Idazkia irakur-soilekoa" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Beste (" -#: src/lyxfunc.C:2708 -msgid "Enter Filename for new document" -msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi" +#. the document language page +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "Jatorrizkoa" -#: src/lyxfunc.C:2709 -msgid "newfile" -msgstr "fitxategi berria" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:2713 src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2805 src/lyxfunc.C:2864 -#: src/lyxfunc.C:2892 src/lyxfunc.C:2902 src/lyxfunc.C:2998 -msgid "Canceled." -msgstr "Ahaztua." +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr "Sakonera" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Gertaera Laua" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "GUI erabiltzen" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 +msgid "fancy" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Jauzi txikia" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Jauzi Erdia" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 +#, fuzzy +msgid "Bigskip" +msgstr "Jauzi Haundia" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 +msgid "Length" +msgstr "Luzera" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "nora" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 +#, fuzzy +msgid "latin1" +msgstr "Azalpena" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 +#, fuzzy +msgid "latin2" +msgstr "Azalpena" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 +#, fuzzy +msgid "latin5" +msgstr "Azalpena" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 +#, fuzzy +msgid "latin9" +msgstr "Azalpena" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 +msgid "koi8-r" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 +msgid "koi8-u" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 +msgid "cp866" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 +msgid "cp1251" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 +msgid "iso88595" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 +#, fuzzy +msgid "``text''" +msgstr "testua" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 +#, fuzzy +msgid "''text''" +msgstr "testua" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "testua" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 +#, fuzzy +msgid ",,text''" +msgstr "testua" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "testua" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "testua" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "tiny" +msgstr "ttipia" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 +msgid "script" +msgstr "indizea" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +msgid "footnote" +msgstr "oin oharra" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +msgid "small" +msgstr "txikia" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +msgid "normal" +msgstr "normala" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 +msgid "large" +msgstr "handia" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 +msgid "LARGE" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +msgid "huge" +msgstr "erraldoia" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 +msgid "Document layout set" +msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Bihurketa Akatsak!" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 +msgid "into chosen document class" +msgstr "aukeratutako idazki mota barruan" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen" -#: src/lyxfunc.C:2728 src/lyxfunc.C:2880 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu" + +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 +msgid "LyX: Index" +msgstr "LyX: Erroldaketa" + +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria" + +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 +msgid "LyX: Paragraph Options" +msgstr "LyX: Parrafoen Aukerak" + +#. FIXME: should have a utility class for this +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" +"An error occured while printing.\n" +"\n" msgstr "" -"Idazki hau orain itxi?\n" -"('Ez' irekitako bertsiora aldatuko du soilik)" +"Imprimatzerakoan akats bat gertatu da.\n" +"\n" -#: src/lyxfunc.C:2751 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Idazkia ireki nahi?" +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 +msgid "Check the parameters are correct.\n" +msgstr "Parametroak zuzen daudela egiaztatu\n" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:2753 src/lyxfunc.C:2816 -msgid "Opening document" -msgstr "Idazkia irekitzen" +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 +msgid "LyX: Print Error" +msgstr "LyX: Imprimaketa Akatsa" -#: src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2823 -msgid "opened." -msgstr "irekia." +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 +msgid "LyX: Print" +msgstr "LyX: Inprimatu" -#: src/lyxfunc.C:2769 -msgid "Choose template" -msgstr "Eredua aukeratu" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 +msgid "&Go back" +msgstr "&Atzera Joan" -#: src/lyxfunc.C:2797 src/lyxfunc.C:2857 src/lyxfunc.C:2990 -msgid "Examples" -msgstr "Adibideak" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 +msgid "&Goto reference" +msgstr "&Erreferentzira Joan" -#: src/lyxfunc.C:2799 -msgid "Select Document to Open" -msgstr "Ireki beharreko Idazkia Aukeratu" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Itxi" -#: src/lyxfunc.C:2825 -msgid "Could not open document" -msgstr "Idazkia ezin izan da ireki" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Etsi" -#: src/lyxfunc.C:2899 -msgid "A document by the name" -msgstr "Izen honetako idazki bat" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 +msgid "LyX: Cross Reference" +msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia" -#: src/lyxfunc.C:2901 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "badago. Gainidatzi?" +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" -#: src/lyxfunc.C:2910 +#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 +msgid "LyX: Insert Table" +msgstr "LyX: Taula Sartu" + +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 +msgid "LyX: Table of Contents" +msgstr "LyX: Aurkibide Orokorra" + +#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 +msgid "LyX: Url" +msgstr "LyX: Url" + +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!" + +#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 +msgid "Drag with left mouse button to resize" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/combox.C:505 +msgid "Done" +msgstr "Eginda" + +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +msgid "*" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Itxi|^[" + +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 #, fuzzy -msgid "Importing" -msgstr "|Barneratu%m" +msgid "Text" +msgstr "testua" -#: src/lyxfunc.C:2917 -msgid "imported." -msgstr "barneratua." +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2919 +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 #, fuzzy -msgid ": import failed." -msgstr "barneratua." +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Copyright eta Garantia" -#: src/lyxfunc.C:2992 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Sartzeko Idazkia Aukeratu" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 +#, fuzzy +msgid "License and Warranty" +msgstr "Copyright eta Garantia" -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3010 -msgid "Inserting document" -msgstr "Idazkia sartzen" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Giltza:|#G" -#: src/lyxfunc.C:3016 -msgid "inserted." -msgstr "sartuta." +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Txartela:|#E" -#: src/lyxfunc.C:3018 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Idazkia ezin da sartu" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Bibliografia" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +#, fuzzy +msgid "Database:|#D" +msgstr "Datu Basea:" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#, fuzzy +msgid "Style:|#S" +msgstr "Itxura" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Datu Basea:" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#, fuzzy +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Itxi|#I^[" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Eguneratu|#Ee" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Senidea:|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Serieak:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Marrazkia:|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Neurria:|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Batzuk:|#h" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +#, fuzzy +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Etsi" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Kolorea:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Hauek denak txandatu|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Hizkuntza:" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Hauek beti bihurtzen dira" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Hizki Itxura" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Teklak Ezarri|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 +msgid "Bibliography keys|#B" +msgstr "Bibliografi Teklak|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 +msgid "@4->" +msgstr "@4->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 +msgid "#&D" +msgstr "#&D" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 +msgid "@9+" +msgstr "@9+" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 +msgid "#X" +msgstr "#X" -#: src/lyxfunc.C:3032 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "@8->" +msgstr "@8->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 +msgid "#&A" +msgstr "#&A" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@2->" +msgstr "@2->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&B" +msgstr "#&B" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +#, fuzzy +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expresio Erregularrak Erabili" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 #, fuzzy -msgid "Select LaTeX file to import" -msgstr "Barneratzeko LaTeX fitxategia aukeratu" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Larri/Xehea|#M" -#: src/lyxfunc.C:3036 src/lyxfunc.C:3040 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 +msgid "Previous|#P" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 +#, fuzzy +msgid "Next|#N" +msgstr "Izena|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 #, fuzzy -msgid "Select ASCII file to import" -msgstr "Barneratzeko ASCII fitxategia Aukeratu" +msgid "Citation style" +msgstr "Aipamen itxura|#t" -#: src/lyxfunc.C:3044 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 #, fuzzy -msgid "Select NoWeb file to import" -msgstr "Barneratzeko Noweb fitxategia Aukeratu" +msgid "frame_style" +msgstr "itxura" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 +#, fuzzy +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Mugikorra:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 +msgid "Force upper case|#u" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 +msgid "Text before|#T" +msgstr "Testu aurretik|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +msgid "Text after|#e" +msgstr "Testu ondoren|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Berrezarri|#r" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" +msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 +msgid "Special:|#S" +msgstr "Bereziak:|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 +msgid "Margins" +msgstr "Margenak" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Oin/Buruko Margenak" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Orientation" +msgstr "Norabidea" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 +msgid "Portrait|#o" +msgstr "Goitibehera|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Zeharretaka|#h" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Neurria:|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Egokitutako OrriNeurria" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 +msgid "Use Geometry Package|#U" +msgstr "Geometri Sorta Erabili|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Zabalera:|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Altuera:|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Goikaldea:|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Azpikaldea:|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 +msgid "Left:|#e" +msgstr "Ezker:|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 +msgid "Right:|#R" +msgstr "Eskuin:|#k" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 +msgid "Headheight:|#i" +msgstr "Altuera:|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Banaketa:|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Oin ohar jauzia:|#j" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 +msgid "Separation" +msgstr "Banaketa" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 +msgid "Page cols" +msgstr "Orri zutabeak" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 +msgid "Sides" +msgstr "Alboak" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Hizki Motak:|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Hizki Neurria:|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 +msgid "Class:|#C" +msgstr "Mota:|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Orri itxura:|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Hutsunea|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Aukera Gehigarri:|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Jatorrizko Jauzia:|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 +msgid "One|#n" +msgstr "Bat|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 +msgid "Two|#T" +msgstr "Bi|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 +msgid "One|#e" +msgstr "Bat|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 +msgid "Two|#w" +msgstr "Bi|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Sangratua|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Jauzia|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 +msgid "Quote Style " +msgstr "Komila Itxura " + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Kodeaketa:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Mota:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 +msgid "Single|#S" +msgstr "Sinplea|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 +msgid "Double|#D" +msgstr "Bikoitzak|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Hizkuntza:|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 +msgid "Section number depth" +msgstr "Atal zenbaki sakonera" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Aurkibideko sakonera" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "PS Kontrolatzailea:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "AMS Matematika erabili|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#C" +msgstr "Aipamen itxura|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 +msgid "Size|#z" +msgstr "Neurria|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Sakonera" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Arrunta|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Matematika|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 +msgid "" +" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " +"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +msgstr "" +" Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia " +"soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr "" +" ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta | handia | " +"Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 +msgid "Paper" +msgstr "Orria" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 +msgid "Extra" +msgstr "Bestelakoak" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 +msgid "Bullets" +msgstr "Pinportak" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 +#, fuzzy +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n" +"Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira." + +#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "LaTeX-eko Akatsa" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +msgid "Template|#t" +msgstr "Eredua|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Fitxat.|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Agerbideak|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Fitxategia argitatu|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "Emaitza Ikusi|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Emaitza eguneratu|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "&Eragin" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Etsi¦#t^[" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#, fuzzy +msgid "Edit external file" +msgstr "Kanpo fitxategi multzoa" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Direktorioa:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Patroia:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Fitxategia:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Berrirakurri|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Etxea|#H#h" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Erabiltzaile1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Erabiltzaile2|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki." + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "% Orriarena" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "azpikaldea" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +#, fuzzy +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Orri zutabeak" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 +msgid "Here, if possible#i" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Aukerak" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 +msgid "Graphics File|#F" +msgstr "Grafiko Fitxategia|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Browse|#B" +msgstr "Arakatu|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% Orriarena" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 +msgid "cm" +msgstr "zm" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 +msgid "Inch" +msgstr "Atz" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 +#, no-c-format +msgid "% of Column" +msgstr "% Zutabearena" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "Monokromo eran|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "Txuribeltz eran|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 +msgid "in Color|#C" +msgstr "Kolore eran|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 +msgid "Don't display|#D" +msgstr "Ez bistaratu|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +msgid "Rotate" +msgstr "Biratu" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 +msgid "Angle|#A" +msgstr "Anguloa|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +msgid "Subcaption|#S" +msgstr "Azpiazalpena|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +msgid "Update|#U" +msgstr "Eguneratu|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 +msgid "Ok" +msgstr "Onartu" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Hizki motarik ez|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Bereganatu|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Fitxategi izena:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Hutsune ikuskorra|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Hitzez-hitz|#h" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Sarrera erabili|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Barneratua erabili|#B" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +#, fuzzy +msgid "Include file" +msgstr "Fitxategia Barneratu|B" + +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Giltza|#G" + +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 +msgid "Index" +msgstr "Errolda" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Programa Eraiki" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 +#, fuzzy +msgid "Maths Bitmaps" +msgstr "Matthias" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations" +msgstr "Apaingarria" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 +msgid "Right|#R" +msgstr "Eskuin|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 +msgid "Left|#L" +msgstr "Ezker|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Mugatzailea" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Lerroak" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Zutabeak " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "Ongi " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matrizea" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Itxi " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funtzioak" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +msgid "­ Û" +msgstr "- Û" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 +msgid "Misc" +msgstr "Batzuk" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Matematika Arbela" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Mehea|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Erdia|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Lodia|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negatiboa|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Laukitxoa|#Q" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2.Laukitxoa|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 +msgid "OK " +msgstr "Ongi " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Hutsunea" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +msgid "Alignment" +msgstr "Lerrokaketa" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 +msgid "Top|#T" +msgstr "Goikalde|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Erdikalde|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Azpikalde|#A" + +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "orritxo lerroa" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 +msgid "Label Width:|#d" +msgstr "Txartel Zabalero|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 +msgid "Indent" +msgstr "Sangratua" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 +msgid "Above|#b" +msgstr "Goitik|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 +msgid "Below|#E" +msgstr "Behetik|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 +msgid "Above|#o" +msgstr "Goitik|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 +msgid "Below|#l" +msgstr "Behetik|#h" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Sangratu Barik|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 +msgid "Left|#f" +msgstr "Ezker|#z" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Block|#c" +msgstr "Tangulua|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 +msgid "Center|#n" +msgstr "Erdigune|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Gain|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Azpi|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 +msgid "Pagebreaks" +msgstr "Orri Jauziak" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 +msgid "Lines" +msgstr "Lerroak" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 +msgid "Vertical Spaces" +msgstr "GoiBeheko Hutsuneak" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Jarraitu|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Jarraitu|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 +msgid "Extra Options" +msgstr "Aukera Gehiago" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +msgid "Length|#L" +msgstr "Luzera|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#, no-c-format +msgid "or %|#o" +msgstr "edo %|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 +msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" +msgstr "Zeharretako Betegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 +msgid "Start new Minipage|#S" +msgstr "Orritxo berria Hasi|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 +msgid "Indented Paragraph|#I" +msgstr "Parrafo Sangratua|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 +msgid "Minipage|#M" +msgstr "Orritxoa|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 +msgid "Floatflt|#F" +msgstr "Mugikorra:|#F" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Parrafoaren Itxura" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr "" +" Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | " +"GoitiBeherako Betegarria | Luzera " + +#. now make them fit together +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 +msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 +msgid "OK|#O" +msgstr "Ongi|#O" + +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX Aurre-Esana" + +#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Zoom %|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 +msgid "Use scalable fonts" +msgstr "Neurri aldakordunak erabili" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodeaketa" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 +msgid "largest" +msgstr "egundokoa" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "Pantailako DPI|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +msgid "larger" +msgstr "galanta" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +msgid "huger" +msgstr "izutzekoa" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "Ascii lerroaren luzera|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "TeX Kodetzen|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "ascii roff|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +msgid "checktex|#c" +msgstr "tex egiztatu|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "Kanpo kodearekin eragiketa" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Agindua azaldu|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 +msgid "date format|#f" +msgstr "egunaren egitura|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 +msgid "Package|#P" +msgstr "Prog. Sorta|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +msgid "Default language|#l" +msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Teklatu\n" +"mapa|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "RtL jasan|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "Bere kasa hasi|#h" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "Bere kasa amaitu|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 +msgid "Command start|#s" +msgstr "Aginduaren hasiera|#h" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 +msgid "Command end|#e" +msgstr "Aginduaren amaiera|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +msgid "1st|#1" +msgstr "1.|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 +msgid "2nd|#2" +msgstr "2.|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +msgid "Browse" +msgstr "Arakatu" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 +#, fuzzy +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Barneratua erabili|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 +#, fuzzy +msgid "Global|#G" +msgstr "G|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX gauzak(object)|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Eraldatu|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +msgid "S|#S" +msgstr "S|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 +msgid "V|#V" +msgstr "V|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 +msgid "H|#H" +msgstr "H|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 +msgid "R|#R" +msgstr "R|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 +msgid "B|#B" +msgstr "B|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "G|#G" +msgstr "G|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 +msgid "All converters|#A" +msgstr "Bihurtzaile guztiak|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Ezabatu|#E" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 +msgid "Add|#A" +msgstr "Gehitu|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 +msgid "Converter|#C" +msgstr "Bihurtzailea|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 +msgid "From|#F" +msgstr "Nondik|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +msgid "To|#T" +msgstr "Nora|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 +msgid "Flags|#F" +msgstr "Zotzak|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 +msgid "All formats|#A" +msgstr "Egitura guztiak|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 +msgid "Format|#F" +msgstr "Egitura|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "GUI izena|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 +msgid "Extension|#E" +msgstr "Luzapena|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Ikuskaria|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Laisterbidea|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Sarrerako Iragarria erakutsi|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Bere kasaka zatia Ezabatu|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Irteera baieztaketa|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "Teklatuaren laisterbideak azaldu" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 +msgid "Autosave interval" +msgstr "Berekasa Gordetzearen Maiztasuna" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Fitxategia->Berria-k izena eskatzen du|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 +msgid "Popup Font" +msgstr "PopUp hizkimota" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 +msgid "Menu Font" +msgstr "Menuaren hizkimota" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Popup Kodeaketa" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Fitxategia Bateratu|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 +msgid "Browse..." +msgstr "Arakatu..." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "GUI fitxategia|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 +msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" +msgstr "X-Windows-eko hizki-hilei Jaramonik ez.|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 +msgid "command" +msgstr "agindua" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +msgid "page range" +msgstr "orrialdeak" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 +msgid "copies" +msgstr "kopiak" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 +msgid "reverse" +msgstr "atzetik aurrera" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 +msgid "to printer" +msgstr "inprimagailura" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 +msgid "file extension" +msgstr "fitxategi-luzapena" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +msgid "spool command" +msgstr "ilararen agindua" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +msgid "paper type" +msgstr "orri mota" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 +msgid "even pages" +msgstr "orri bikoitiak" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 +msgid "odd pages" +msgstr "orri bakoitiak" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 +msgid "collated" +msgstr "tartekatuta" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "landscape" +msgstr "zeharretaka" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 +msgid "to file" +msgstr "fitxategira" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 +msgid "extra options" +msgstr "beste aukerak" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "aurrezarri inprim. ilara" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +msgid "paper size" +msgstr "orriaren neurria" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 +msgid "name" +msgstr "izena" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 +msgid "adapt output" +msgstr "irteera egokitu" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Inprimagailuaren Agindu eta Zotzak" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Jatorrizko ibilbidea|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Zenbatutako azken fitxategia|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +msgid "Template path|#T" +msgstr "Ereduen ibilbidea|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "Babes kopien ibilbidea|#k" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "LyX-Zerbitzariaren tutua|#z" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "Aldibateko direktorioa|#d" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 +msgid "Preferences" +msgstr "Lehentasuna" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Itxura eta Izakera" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Hizkuntz Aukerak" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 +msgid "Converters" +msgstr "Bihurtzaileak" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Inputs" +msgstr "Sarrerak" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +msgid "Outputs" +msgstr "Irteerak" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Pantailako Hizkimotak" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 +msgid "Interface" +msgstr "Interfasea" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 +msgid "Formats" +msgstr "Egiturak" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 +msgid "Paths" +msgstr "Ibilbideak" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 +msgid "Printer" +msgstr "Inprimagailua" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 +msgid "Spell checker" +msgstr "Zuzentzailea" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu " +"behar duzu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 +msgid "Find a new color." +msgstr "Kolore berri bat aurkitu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 +msgid "GUI background" +msgstr "GUI atzeirudia" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 +msgid "GUI text" +msgstr "GUI testua" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 +msgid "GUI selection" +msgstr "GUI hautaketa" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 +msgid "GUI pointer" +msgstr "GUI gezia" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" +"Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n" +"gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Bihurtzailearen izakera bideratzen duten Zotzak" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n" +"Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n" +"aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko " +"\"Eragin\" \n" +"zaztatu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "The format identifier." +msgstr "Egituraren izendatzailea." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak " +"ezberditzen ditu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n" +"aldaketa \"Eragin\" behar duzu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n" +"\"Eragin\" behar duzu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n" +"\"Eragin\" behar duzu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n" +"bihurtzailea ezabatu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 +msgid "Sys Bind" +msgstr "Sis. Bateratu" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 +msgid "User Bind" +msgstr "Erabiltzailearen bateraketa" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 +msgid "Bind file" +msgstr "Bateratu fitxategia" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 +msgid "Sys UI" +msgstr "Sis. UI" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 +msgid "User UI" +msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 +msgid "UI file" +msgstr "Erabiltzaile Interfaseatu fitxategia" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 +msgid "Key maps" +msgstr "Teklatu mapa" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Teklatu mapa" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 +msgid "Default path" +msgstr "Jatorrizko ibilbidea" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 +msgid "Template path" +msgstr "Ereduaren ibilbidea" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +msgid "Temp dir" +msgstr "Aldibateko direktorioa" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "User" +msgstr "Erabiltzailea" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 +msgid "Lastfiles" +msgstr "Azken fitxategia" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 +msgid "Backup path" +msgstr "Babes kopiaren ibilbidea" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira: ttipia > indizea > \n" +"oin oharra > txikia > arrunta > handia > galanta > egundokoa > \n" +"erraldoia > izutzekoa." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 +msgid " none | ispell | aspell " +msgstr " ezer | ispell | aspell" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Erabiltzailearen hiztegia" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 +msgid "WARNING!" +msgstr "ADI!" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Inprimag.|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "Orri Guztiak|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Orrialde Bikoitiak|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Ohizkoa|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Alderantziz|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 +msgid "Pages:" +msgstr "Orrialdeak:" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Count:" +msgstr "Zenbatu:" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 +msgid "Collated|#C" +msgstr "Tartekatuta|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 +msgid "to" +msgstr "nora" + +#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 +msgid "Print" +msgstr "Inprimatu" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 +msgid "Order" +msgstr "Antolatu" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 +msgid "Copies" +msgstr "Kopiak" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 +msgid "Print to" +msgstr "Inprimatu" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 +msgid "Sort|#S" +msgstr "Antolatu|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +msgid "Name:|#N" +msgstr "Izena|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 +msgid "Ref:" +msgstr "Erref:" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Erreferentzi mota|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Erreferentzira Joan|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Bilatu|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Ordezkatu|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +#, fuzzy +msgid " >|#F^s" +msgstr "@>|#F^s" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +#, fuzzy +msgid " <|#B^r" +msgstr "@<|#B^r" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Ordezkatu|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Larri/Xehea|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Hitz batura|#b#b" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Guztiak Ord.|#G#g" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +#, fuzzy +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Ordezkatu" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Galdera" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Zuzentzaile Aukerak...|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Ahaztu hitza|#h" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Zuzentzailea Gelditu|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Zuzentzailea Itxi|#C^[" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Hitza Ordezkatu|#R" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Zuzentzailea" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Zutabea Gehitu|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Zutabea Ezabatu|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Lerroa Gehitu|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Lerroa Ezabatu|#z" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Aldemenak Ezarri|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Aldemenak Askatu|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Taula luzea|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "90° Biratu|#9" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Taula Berezia" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 +msgid "Top|#t" +msgstr "Goikaldea|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Azpikaldea|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 +msgid "Left|#l" +msgstr "Ezker|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 +msgid "Right|#r" +msgstr "Eskuin|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 +msgid "Left|#e" +msgstr "Ezker|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 +msgid "Right|#i" +msgstr "Eskuin|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 +msgid "Center|#c" +msgstr "Erdigune|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 +msgid "Top|#p" +msgstr "Goikaldea|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Azpikaldea|#z" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 +msgid "Borders" +msgstr "Aldemenak" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 +msgid "H. Alignment" +msgstr "Zehar-Lerrokaketa" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 +msgid "V. Alignment" +msgstr "Goitibeherako Lerrokaketa" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +msgid "Width|#W" +msgstr "Zabaleroa:|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 +msgid "Alignment|#A" +msgstr "Lerrokaketa|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 +msgid "Special column" +msgstr "Zutabe berezia" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Zutabe anitza|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Orritxoa erabili|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 +msgid "Special Cell" +msgstr "Gela berezia" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Zutabe Anitzkoitz Berezia" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 +msgid "1st Head|#1" +msgstr "1. Burua|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 +msgid "Head|#H" +msgstr "Burua|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 +msgid "Foot|#F" +msgstr "Oina|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 +msgid "Last Foot|#L" +msgstr "Azken Oina|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 +msgid "New Page|#N" +msgstr "Orri Berria|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +msgid "Header" +msgstr "Burua" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 +msgid "Footer" +msgstr "Oina" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 +msgid "Special" +msgstr "Berezia" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Tabaulaketa Itxura" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabulaketa" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 +msgid "Column/Row" +msgstr "Zutabea/Lerroaa" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 +msgid "Cell" +msgstr "Gela" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 +msgid "LongTable" +msgstr "Taula-Luzea" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 +msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Zutabeak" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Tabulaketa Sartu" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 +#, fuzzy +msgid "Replace|^R" +msgstr "Ordezkatu" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Itxi|x" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Txartela sartu:" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "hautaketa" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 +#, fuzzy +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "Hiztegi Ideologikoa" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Nouns" +msgstr "Izena " + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 +#, fuzzy +msgid "Verbs" +msgstr "Olerki-lerroa" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 +msgid "Adjectives" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 +msgid "Adverbs" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +msgid "Type|#T" +msgstr "Mota:|#M" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +msgid "URL|#U" +msgstr "URL|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Izena|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "HTML mota|#H" + +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Bertsio Kontrola|r" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 +msgid "More" +msgstr "Gehiago" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Direktorioa ez da existitzen." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Direktorioan ezin da idatzi." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Direktorioa ezin da irakurri." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 +msgid "No file input." +msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 +msgid "File does not exist." +msgstr "Fitxategiak ez du existitzen." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri." + +#: src/importer.C:42 +msgid "Importing" +msgstr "Barneratzen" + +#: src/importer.C:61 +msgid "Can not import file" +msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu." + +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " +msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko " + +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "barneratua." + +#: src/insets/figinset.C:1026 +msgid "[render error]" +msgstr "[erakustean akatsa]" + +#: src/insets/figinset.C:1027 +msgid "[rendering ... ]" +msgstr "[erakusten...]" + +#: src/insets/figinset.C:1030 +msgid "[no file]" +msgstr "[fitxategirik ez dago]" + +#: src/insets/figinset.C:1032 +msgid "[bad file name]" +msgstr "[fitxategiaren izen okerra]" + +#: src/insets/figinset.C:1034 +msgid "[not displayed]" +msgstr "[erakutsi barik]" + +#: src/insets/figinset.C:1036 +msgid "[no ghostscript]" +msgstr "[ghostscript ez dago]" + +#: src/insets/figinset.C:1038 +msgid "[unknown error]" +msgstr "[akats ezezaguna]" + +#: src/insets/figinset.C:1211 +msgid "Opened figure" +msgstr "Irudia irekita" + +#: src/insets/figinset.C:1239 +msgid "Figure" +msgstr "Irudia" + +#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 +#: src/insets/insetgraphics.C:610 +msgid "empty figure path" +msgstr "irudiaren helbidea hutsa" + +#: src/insets/figinset.C:1979 +#, fuzzy +msgid "Select an EPS figure" +msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" + +#: src/insets/figinset.C:1981 +#, fuzzy +msgid "Clip art" +msgstr "Marrazki Liburutegia" + +#: src/insets/figinset.C:1988 +#, fuzzy +msgid "*ps| PostScript documents" +msgstr "Idazkia barnekatu" + +#: src/insets/insetbib.C:134 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak" + +#: src/insets/inset.C:97 +msgid "Opened inset" +msgstr "Multzoa irekita" + +#: src/insets/insetcaption.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" + +#: src/insets/insetcaption.C:82 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Mugikorrak|M" + +#: src/insets/inseterror.C:84 +msgid "Opened error" +msgstr "Irekitze akatsa" + +#: src/insets/insetert.C:93 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "ERT Multzoa Irekita" + +#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Ezinezko Eragiketa!" + +#: src/insets/insetert.C:109 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!" + +#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 +#: src/insets/insettext.C:1115 +msgid "Sorry." +msgstr "Barkatu." + +#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "666" +msgstr "" + +#: src/insets/insetexternal.C:210 +msgid "External" +msgstr "Kanpo" + +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 +#: src/insets/insetfloat.C:331 +msgid "float:" +msgstr "mugikorrak:" + +#: src/insets/insetfloat.C:204 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" + +#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 +#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Taulen Zerrenda" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:22 +msgid "ERROR nonexistant float type!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 +msgid "foot" +msgstr "oina" + +#: src/insets/insetfoot.C:51 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita" + +#: src/insets/insetgraphics.C:200 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Akats Ezezaguna" + +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +msgid "Loading..." +msgstr "Bereganatzen..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:208 +msgid "Error reading" +msgstr "Akatsa irakurtzerakoan" + +#: src/insets/insetgraphics.C:212 +msgid "Error converting" +msgstr "Akatsa bihurtzerakoan" + +#: src/insets/insetinclude.C:171 +msgid "Input" +msgstr "Sarrera" + +#: src/insets/insetinclude.C:172 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera" + +#: src/insets/insetinclude.C:173 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera" + +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Include" +msgstr "Barneratu" + +#: src/insets/insetindex.C:21 +msgid "Idx" +msgstr "Aurkibidea" + +#: src/insets/insetinfo.C:202 +msgid "Opened note" +msgstr "Oharra irekita" + +#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 +msgid "Close|#C^[" +msgstr "Itxi|#I^[" + +#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 +msgid "Enter label:" +msgstr "Txartela sartu:" + +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "zerrenda" + +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita" + +#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 +msgid "margin" +msgstr "margena" + +#: src/insets/insetmarginal.C:51 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita" + +#: src/insets/insetminipage.C:66 +msgid "minipage" +msgstr "orritxoa" + +#: src/insets/insetminipage.C:220 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Orritxo Multzoa Irekita" + +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 +msgid "note" +msgstr "oharra" + +#: src/insets/insetnote.C:77 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" + +#: src/insets/insetparent.C:42 +msgid "Parent:" +msgstr "Gurasoa:" + +#: src/insets/insetref.C:110 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Erref:" + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Orri zenbakia" + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Orrialdeak:" + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m" + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "OrriTestua" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:114 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "ErrefPolitta" + +#: src/insets/insettabular.C:493 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita" + +#: src/insets/insettabular.C:1781 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke." + +#: src/insets/insettext.C:576 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Testu Multzoa irekita" + +#: src/insets/insettext.C:1113 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Ezinezko eragiketa" + +#: src/insets/insettext.C:1114 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!" + +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "teorema" + +#: src/insets/insettheorem.C:71 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Teorema Multzoa Irekita" + +#: src/insets/insettoc.C:23 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Ekitaldi ezezaguna" + +#: src/insets/inseturl.C:39 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " + +#: src/insets/inseturl.C:41 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/kbsequence.C:215 +msgid " options: " +msgstr " aukerak: " + +#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 +#, fuzzy +msgid "LaTeX run number" +msgstr "LaTeX lan zbkia " + +#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "MakeIndex lantzen." + +#: src/LaTeX.C:231 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX lantzen." + +#: src/layout.C:1359 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!" + +#: src/layout.C:1360 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\"" + +#: src/layout.C:1361 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-(" + +#: src/layout.C:1423 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!" + +#: src/layout.C:1424 +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu" + +#: src/layout.C:1425 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-(" + +#: src/LColor.C:51 +msgid "none" +msgstr "ezer" + +#: src/LColor.C:52 +msgid "black" +msgstr "beltza" + +#: src/LColor.C:53 +msgid "white" +msgstr "zuria" + +#: src/LColor.C:54 +msgid "red" +msgstr "gorria" + +#: src/LColor.C:55 +msgid "green" +msgstr "orlegia" + +#: src/LColor.C:56 +msgid "blue" +msgstr "urdina" + +#: src/LColor.C:57 +msgid "cyan" +msgstr "zian" + +#: src/LColor.C:58 +msgid "magenta" +msgstr "arrosa" + +#: src/LColor.C:59 +msgid "yellow" +msgstr "oria" + +#: src/LColor.C:60 +msgid "cursor" +msgstr "gezia" + +#: src/LColor.C:61 +msgid "background" +msgstr "atzeirudia" + +#: src/LColor.C:62 +msgid "text" +msgstr "testua" + +#: src/LColor.C:63 +msgid "selection" +msgstr "hautaketa" + +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "latex text" +msgstr "latex multzoa" + +#: src/LColor.C:66 +msgid "note background" +msgstr "atzekaldeko oharra" + +#: src/LColor.C:67 +msgid "depth bar" +msgstr "sakonera makila" + +#: src/LColor.C:68 +msgid "language" +msgstr "hizkuntza" + +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "agindu multzoa" + +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "atzekaldeko agindu multzoa" + +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "agindu multzo-uztarria" + +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Hizki Berezia|H" + +#: src/LColor.C:73 +msgid "math" +msgstr "matematika" + +#: src/LColor.C:74 +msgid "math background" +msgstr "atzekaldeko matematika" + +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "atzekaldeko matematika" + +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "Matematika-uztarria" + +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "matematikako gezia" + +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "matematikako lerroa" + +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "Matematika-uztarria" + +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:81 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "agindu multzo-uztarria" + +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "atzekaldeko multzoa" + +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset frame" +msgstr "multzo-uztarria" + +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX-eko Akatsa" + +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "lerro-amaiera mugatzailea" + +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" +msgstr "lerro eranskina" + +#: src/LColor.C:87 +msgid "vfill line" +msgstr "goitibeherako betegarri lerroa" + +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "goi/azpiko lerroa" + +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "tabulaketa lerroa" + +#: src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "tabulakor/kaitz lerroa" + +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "azpikaldea" + +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" +msgstr "orri jauzia" + +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "botoitxoaren goikaldea" + +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "botoitxoaren azpikaldea" + +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "botoitxoaren ezkerraldea" + +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "botoitxoaren eskuinaldea" + +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "atzekaldeko botoitxoa" + +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "berrizakeratu" + +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "ahaztu" + +#: src/LyXAction.C:94 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Eranskina Sartu" + +#: src/LyXAction.C:95 +msgid "Describe command" +msgstr "Agindua azaldu" + +#: src/LyXAction.C:98 +msgid "Select previous char" +msgstr "Aurreko hizkia aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:101 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "Bibtex Sartu" + +#: src/LyXAction.C:112 +msgid "Build program" +msgstr "Programa Eraiki" + +#: src/LyXAction.C:113 +msgid "Autosave" +msgstr "Berekasa Gorde" + +#: src/LyXAction.C:115 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Idazki haserara joan" + +#: src/LyXAction.C:117 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Idazki haserarte aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Check TeX" +msgstr "TeX Egiaztatu" + +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Idazki bukaerara joan " + +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:126 +msgid "Export to" +msgstr "Kanporatu honutz" + +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Import document" +msgstr "Idazkia barnekatu" + +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "Inprimagailuaren agerbideak lortu" + +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "New document" +msgstr "Idazki berria" + +#: src/LyXAction.C:135 +msgid "New document from template" +msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria" + +#: src/LyXAction.C:138 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Gordetako idazkira itzuli" + +#: src/LyXAction.C:140 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Irekitako idazki batera txandatu" + +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "irakur soila txandatu" + +#: src/LyXAction.C:143 +msgid "Update" +msgstr "Eguneratu" + +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "View" +msgstr "Ikuspegia" + +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Save As" +msgstr "Bezala Gorde" + +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Go one char back" +msgstr "Hizki bat atzerantz joan" + +#: src/LyXAction.C:152 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Hizki bat aurrerantz joan" + +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Insert citation" +msgstr "Aipamena Sartu" + +#: src/LyXAction.C:158 +msgid "Execute command" +msgstr "Agindua landu" + +#: src/LyXAction.C:168 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Gune sakonera murriztu" + +#: src/LyXAction.C:170 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Gune sakonera zabaldu" + +#: src/LyXAction.C:172 +msgid "Change environment depth" +msgstr "Guneko sakonera aldatu" + +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "\"...\" Sartu" + +#: src/LyXAction.C:174 +msgid "Go down" +msgstr "Beheruntz joan" + +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Select next line" +msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:178 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Parrafo Gunea aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:180 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Puntu eta jarraia Sartu" + +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Go to next error" +msgstr "Hurrengo akatsera joan" + +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu" + +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "ERT Multzo berria Sartu" + +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Kanpo multzo berria Sartu" + +#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Grafikoak Sartu" + +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:193 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Sangratutako Parrafoa" + +#: src/LyXAction.C:195 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki" + +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" + +#: src/LyXAction.C:201 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Beltza txandatu" + +#: src/LyXAction.C:202 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Kode itxura txandatu" + +#: src/LyXAction.C:203 +msgid "Default font style" +msgstr "Jatorrizko hizki mota" + +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Enfasia txandatu" + +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu" + +#: src/LyXAction.C:208 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Izen itxura txandatu" + +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Erromatar itxura txandatu" + +#: src/LyXAction.C:211 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Sans itxura txandatu" + +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Set font size" +msgstr "Hizki neurria ezarri" + +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Show font state" +msgstr "Hizki moten egoera erakutsi" + +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Azpimarratua txandatu" + +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Oineko Oharra Sartu" + +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Select next char" +msgstr "Datorren hizkia aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Zeharretako betegarria Sartu" + +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Display copyright information" +msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu" + +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Show the list of people who helped writing LyX" +msgstr "LyX idazten lagundu duten kideen zerrenda aurkeztu" + +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki" + +#: src/LyXAction.C:231 +msgid "Show the actual LyX version" +msgstr "Oraingo LyX bertsioa aurkeztu" + +#: src/LyXAction.C:234 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Hipenazio puntoa Sartu" + +#: src/LyXAction.C:236 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Irudia Sartu" + +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index item" +msgstr "Aurkibide elementua Sartu" + +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Insert last index item" +msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu" + +#: src/LyXAction.C:241 +msgid "Insert index list" +msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu" + +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Teklatuaren mapa kendu" + +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili" + +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili" + +#: src/LyXAction.C:249 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Teklatuko mapa txandatu" + +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Insert Label" +msgstr "Txartela Sartu" + +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "Change language" +msgstr "Hizkuntza Aldatu" + +#: src/LyXAction.C:254 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi" + +#: src/LyXAction.C:259 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu" + +#: src/LyXAction.C:264 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi" + +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki" + +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Lerro hasierara joan" + +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Lerro haserarte aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:275 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Lerro bukaerara joan" + +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Exit" +msgstr "Irten" + +#: src/LyXAction.C:283 +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "Alboko Oharra Sartu" + +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Math Greek" +msgstr "Matematikako Grekoak" + +#: src/LyXAction.C:292 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu" + +#: src/LyXAction.C:300 +msgid "Math mode" +msgstr "Matematika Era" + +#: src/LyXAction.C:319 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "latex multzoa" + +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Parrafo bat behera joan" + +#: src/LyXAction.C:323 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:325 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Parrafora joan" + +#: src/LyXAction.C:328 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Parrafo bat gora joan" + +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:334 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Lehentasunak Argitatu" + +#: src/LyXAction.C:336 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Lehentasunak Gorde" + +#: src/LyXAction.C:339 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Babes hutsunea Sartu" + +#: src/LyXAction.C:340 +msgid "Insert quote" +msgstr "Aipamena Sartu" + +#: src/LyXAction.C:342 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Berregokitu" + +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu" + +#: src/LyXAction.C:355 +#, fuzzy +msgid "Scroll inset" +msgstr "Multzoa higitu " + +#: src/LyXAction.C:374 +msgid "Insert Table" +msgstr "Taula Sartu" + +#: src/LyXAction.C:376 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak" + +#: src/LyXAction.C:378 +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Tabulaketa Multzo berria Sartu" + +#: src/LyXAction.C:380 +msgid "Toggle TeX style" +msgstr "TeX itxura txandatu" + +#: src/LyXAction.C:383 +msgid "Insert a new Text Inset" +msgstr "Testu Multzo berria Sartu" + +#: src/LyXAction.C:387 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Hiztegi Ideologikoa" + +#: src/LyXAction.C:389 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu" + +#: src/LyXAction.C:391 +msgid "View table of contents" +msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi" + +#: src/LyXAction.C:393 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu" + +#: src/LyXAction.C:406 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu" + +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:424 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:427 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:433 +#, fuzzy +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu" + +#: src/LyXAction.C:657 +msgid "No description available!" +msgstr "Azalpenik ez da ageri!" + +#: src/lyx_cb.C:144 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?" + +#: src/lyx_cb.C:146 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)" + +#: src/lyx_cb.C:167 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi" + +#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 +msgid "Templates" +msgstr "Ereduak" + +#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:199 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:" + +#: src/lyx_cb.C:201 +msgid "Save anyway?" +msgstr "Dena den, Gorde?" + +#: src/lyx_cb.C:207 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!" + +#: src/lyx_cb.C:209 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?" + +#: src/lyx_cb.C:217 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '" + +#: src/lyx_cb.C:218 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', baina ez da gorde..." + +#: src/lyx_cb.C:224 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Idazkia jadanik badago:" + +#: src/lyx_cb.C:226 +msgid "Replace file?" +msgstr "Fitxategia ordezkatu?" + +#: src/lyx_cb.C:239 +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!" + +#: src/lyx_cb.C:240 +msgid "Holding the old name." +msgstr "Izen zaharrari eusten." + +#: src/lyx_cb.C:254 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil." + +#: src/lyx_cb.C:263 +msgid "No warnings found." +msgstr "Oharrik ez dira aurkitu." + +#: src/lyx_cb.C:265 +msgid "One warning found." +msgstr "Ohar bat aurkitua." + +#: src/lyx_cb.C:266 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." +msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili." + +#: src/lyx_cb.C:269 +msgid " warnings found." +msgstr " ohar aurkitu dira." + +#: src/lyx_cb.C:270 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." +msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili." + +#: src/lyx_cb.C:272 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex ongi landu da" + +#: src/lyx_cb.C:274 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela." + +#: src/lyx_cb.C:321 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..." + +#: src/lyx_cb.C:361 +msgid "Autosave Failed!" +msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!" + +#: src/lyx_cb.C:416 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" + +#: src/lyx_cb.C:433 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:" + +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:" + +#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:" + +#: src/lyx_cb.C:534 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?" + +#: src/lyx_cb.C:535 +msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" +msgstr "Hizki, Idazki, Komilak eta Orrientzat" + +#: src/lyx_cb.C:536 +msgid "as default for new documents?" +msgstr "idazki mota berrietan jatorrizkotzat bezala?" + +#: src/lyx_cb.C:545 +msgid "Running configure..." +msgstr "Egokiketa Lantzen..." + +#: src/lyx_cb.C:552 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..." + +#: src/lyx_cb.C:554 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Sistema berregokitua izan da." + +#: src/lyx_cb.C:555 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Eguneratutako idazki motak" + +#: src/lyx_cb.C:556 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu." + +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "Sorry!" +msgstr "Barkatu!" + +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu." + +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Sans serif" +msgstr "Sans serif" + +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Symbol" +msgstr "Ikurra" + +#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Inherit" +msgstr "Berrizakeratu" + +#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Ignore" +msgstr "Ahaztu" + +#: src/lyxfont.C:51 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Versalitas" + +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Off" +msgstr "Itzalita" + +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "On" +msgstr "Piztuta" + +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Toggle" +msgstr "Txandatu" + +#: src/lyxfont.C:581 +msgid "Emphasis " +msgstr "Enfasia " + +#: src/lyxfont.C:584 +msgid "Underline " +msgstr "Azpimarratua " + +#: src/lyxfont.C:587 +msgid "Noun " +msgstr "Izena " + +#: src/lyxfont.C:590 +msgid "Latex " +msgstr "Latex " + +#: src/lyxfont.C:595 +msgid "Language: " +msgstr "Hizkuntza:" + +#: src/lyxfont.C:597 +msgid " Number " +msgstr " Zenbakia " + +#: src/lyxfunc.C:315 +#, fuzzy +msgid "Unknown function." +msgstr "Ekitaldi ezezaguna" + +#: src/lyxfunc.C:381 +msgid "Unknown action" +msgstr "Ekitaldi ezezaguna" + +#. no +#: src/lyxfunc.C:395 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da" + +#. no +#: src/lyxfunc.C:400 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da" + +#: src/lyxfunc.C:1032 +msgid "Saving document" +msgstr "Idazkia gordetzen" + +#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 +msgid "Missing argument" +msgstr "Argumentoa galdua" + +#: src/lyxfunc.C:1207 +msgid "Opening help file" +msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen" + +#: src/lyxfunc.C:1429 +msgid "Push-toolbar needs argument > 0" +msgstr "Tresneri barrak argumentu bat behar du > 0" + +#: src/lyxfunc.C:1446 +msgid "Usage: toolbar-add-to " +msgstr "erabilkera: toolbar-add-to " + +#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 +msgid "Math greek mode on" +msgstr "Matematikako Greko era piztua" + +#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 +msgid "Math greek keyboard on" +msgstr "Matematikako Greko erako teklatua piztua" + +#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 +msgid "Math greek keyboard off" +msgstr "Matematikako Greko erako teklatua itzalita" + +#: src/lyxfunc.C:1486 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!" + +#: src/lyxfunc.C:1520 +msgid "Opening child document " +msgstr "Idazki semea irekitzen " + +#: src/lyxfunc.C:1594 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Sintaxia: set-color " + +#: src/lyxfunc.C:1600 +msgid "Set-color \"" +msgstr "Set-color \"" + +#: src/lyxfunc.C:1602 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik" + +#: src/lyxfunc.C:1721 +#, fuzzy +msgid "Enter filename for new document" +msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi" + +#: src/lyxfunc.C:1731 +msgid "newfile" +msgstr "fitxategi berria" + +#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n" +"('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)" + +#: src/lyxfunc.C:1768 +msgid "File already exists:" +msgstr "Fitxategia iadanik badago:" + +#: src/lyxfunc.C:1770 +msgid "Do you want to open the document?" +msgstr "Idazkia irekitzea nahi duzu?" + +#: src/lyxfunc.C:1775 +#, fuzzy +msgid "Opening document" +msgstr "Idazkia irekitzen" + +#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 +msgid "opened." +msgstr "irekia." + +#: src/lyxfunc.C:1805 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu" + +#: src/lyxfunc.C:1846 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" +msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu" + +#: src/lyxfunc.C:1878 +msgid "Opening document" +msgstr "Idazkia irekitzen" + +#: src/lyxfunc.C:1890 +#, fuzzy +msgid "Could not open docuent" +msgstr "Idazkia ezin izan da ireki" + +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Select " +msgstr "Hautatu" + +#: src/lyxfunc.C:1915 +msgid " file to import" +msgstr " barneratu beharreko fitxategia" + +#: src/lyxfunc.C:1973 +msgid "A document by the name" +msgstr "Izen honetako idazki bat" + +#: src/lyxfunc.C:1975 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "badago. Gainidatzi?" + +#: src/lyxfunc.C:1976 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Ezeztatua." + +#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Ongietorria LyX-era!" + +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Aldatua)" + +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2066 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Idazki irekirik ez dago *" + +#: src/lyx_gui_misc.C:133 +msgid "Dismiss" +msgstr "Baztertu" + +#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Bai|Bb#b" + +#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Ez|Ee#e" + +#: src/lyx_gui_misc.C:222 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Garbitu|#G" + +#: src/lyx_gui_misc.C:235 +msgid "Any changes will be ignored" +msgstr "Edozein aldaketa ahaztua izango da" + +#: src/lyx_gui_misc.C:236 +msgid "The document is read-only:" +msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da:" + +#: src/lyx_main.C:106 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `" + +#: src/lyx_main.C:108 +msgid "'. Exiting." +msgstr "'. Irteten." + +#: src/lyx_main.C:212 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu." + +#: src/lyx_main.C:214 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu." + +#: src/lyx_main.C:304 +msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." +msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona." + +#: src/lyx_main.C:306 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: " + +#: src/lyx_main.C:314 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu." + +#: src/lyx_main.C:315 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo" + +#: src/lyx_main.C:316 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " +msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri" + +#: src/lyx_main.C:318 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana." + +#: src/lyx_main.C:326 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen " + +#: src/lyx_main.C:327 +msgid " but expect problems." +msgstr " baina arazoei adi egon zaitez." + +#: src/lyx_main.C:330 +msgid "Expect problems." +msgstr "Arazoak etor daitezke." + +#: src/lyx_main.C:560 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu." + +#: src/lyx_main.C:561 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du." + +#: src/lyx_main.C:562 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?" + +#: src/lyx_main.C:563 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen." + +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:570 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Direktorioa sortzen" + +#: src/lyx_main.C:571 +msgid " and running configure..." +msgstr " eta egokitzaketa lantzen..." + +#: src/lyx_main.C:577 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Kale. Erabili " + +#: src/lyx_main.C:578 +msgid " instead." +msgstr " hau." + +#: src/lyx_main.C:585 +msgid "Done!" +msgstr "Eginda!" + +#: src/lyx_main.C:599 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX-en Oharra!" + +#: src/lyx_main.C:600 +msgid "Error while reading " +msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa " + +#: src/lyx_main.C:601 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen." + +#: src/lyx_main.C:701 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera " + +#: src/lyx_main.C:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n" +"Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n" +"\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n" +"\t-userdir dir erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n" +"\t-sysdir x sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n" +"\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n" +"\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n" +" garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n" +" ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n" +"\t-x [--execute] agindua\n" +" , non agindua lyx aginsu bat den.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n" +"\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n" +" non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n" +" eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n" +"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu." + +#: src/lyx_main.C:747 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:" + +#: src/lyx_main.C:759 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!" + +#: src/lyx_main.C:770 +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!" + +#: src/lyx_main.C:793 +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!" + +#: src/lyx_main.C:806 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] " + +#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 +msgid " switch!" +msgstr " aldaketan!" + +#: src/lyx_main.C:821 +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr " Mota galdua [adbz latex, ps...] " + +#: src/lyxrc.C:1624 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez diren " +"\n" +"hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da." + +#: src/lyxrc.C:1628 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n" +"guneko PRINTER aldagaia erabiliko du." + +#: src/lyxrc.C:1632 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"." + +#: src/lyxrc.C:1636 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera" + +#: src/lyxrc.C:1640 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera" + +#: src/lyxrc.C:1644 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera." + +#: src/lyxrc.C:1648 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera." + +#: src/lyxrc.C:1652 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera." + +#: src/lyxrc.C:1656 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera." + +#: src/lyxrc.C:1660 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera." + +#: src/lyxrc.C:1664 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Orri mota zehazteko Aukera." + +#: src/lyxrc.C:1668 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera." + +#: src/lyxrc.C:1672 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" +"Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen " +"zaion Aukera (edo agerbidea)." + +#: src/lyxrc.C:1676 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu." + +#: src/lyxrc.C:1680 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera." + +#: src/lyxrc.C:1684 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" +"Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"." + +#: src/lyxrc.C:1688 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n" +"inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak." + +#: src/lyxrc.C:1692 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n" +"inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia " +"erabiliko \n" +"duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio." + +#: src/lyxrc.C:1696 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide " +"edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin " +"elkartuta egongo da." + +#: src/lyxrc.C:1700 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. " +"Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi." + +#: src/lyxrc.C:1705 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak " +"hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen " +"ditu." + +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak." + +#: src/lyxrc.C:1715 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" +"Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira." + +#: src/lyxrc.C:1719 +msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." +msgstr "Aukeren zerrendetako hizkimotak (eta popup-etako goiburu taldekoak)." + +#: src/lyxrc.C:1723 +msgid "The font for popups." +msgstr "Popup-entzako hizkimotak." + +#: src/lyxrc.C:1727 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa." + +#: src/lyxrc.C:1731 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa." + +#: src/lyxrc.C:1738 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 " +"zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen." + +#: src/lyxrc.C:1742 +msgid "The default path for your documents." +msgstr "Idazkientzako jatorrizko bidea." + +#: src/lyxrc.C:1746 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." +msgstr "" +"Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko " +"duena." + +#: src/lyxrc.C:1750 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX " +"amaitzean ezabatuak izango dira." + +#: src/lyxrc.C:1754 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" +"TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat " +"erabiltzea nahi al duzun hautatu." + +#: src/lyxrc.C:1758 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "" +"Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen." + +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea " +"ez baduzu nahi, hautaketa kendu." + +#: src/lyxrc.C:1766 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" +"Zure teklatuarentzako zehaztu behar litzatekeen hizki-hilak (azentoen " +"hizkiak) LyX-ek arduratu behar al duen hautatu." + +#: src/lyxrc.C:1771 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat " +"lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik." + +#: src/lyxrc.C:1775 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren " +"orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake." + +#: src/lyxrc.C:1779 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo " +"LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake." + +#: src/lyxrc.C:1785 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau " +"beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko " +"idazkiak idaztea nahi badituzu." + +#: src/lyxrc.C:1789 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko " +"erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako " +"fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da." + +#: src/lyxrc.C:1793 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren " +"luzeera handiena da." + +#: src/lyxrc.C:1797 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "" +"Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino " +"gehiago ager daiteke." + +#: src/lyxrc.C:1801 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu." + +#: src/lyxrc.C:1808 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu." + +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak " +"bezala hartu?" + +#: src/lyxrc.C:1819 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?" + +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" +"ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki " +"internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria " +"jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil." + +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan " +"erabiltzen da." + +#: src/lyxrc.C:1833 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" +"Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"." + +#: src/lyxrc.C:1838 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu." + +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " +"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " +"have many fixed size fonts." +msgstr "" +"Pantailako hizkimota haundi-txikigarriak (eskalagarriak) erabiltzeari utzi? " +"Ezezko erantzunean, LyX-ek dagoen neurriarekiko gertuena erabiliko du. " +"Hizkimota haundi-txikigarriak itxura txarra badute eta hizkimoten neurri " +"asko finkatu behar izan ezkero, orduan hau erabili." + +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " +"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 " +"-n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri." + +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz " +"aldatzen." + +#: src/lyxrc.C:1854 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" +"Idazkiak aldatu ostean LyX-etik irteteko bigarren baieztapen bat eskatu " +"behar al duen zehaztu. (LyX-ek aldatutako idazkiak gordetzea nahi al dituzun " +"galdetzen jarraituko du)." + +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." +msgstr "" +"LyX-ek landutako azken aginduen izenak, beraiei dagokien lasterbideekin " +"batera, buffertxoan erakusten ibiltzen da beti. Baldin eta LyX motel ibili " +"ezkero, hautaketa kendu." + +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu." + +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek " +"babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du." + +#: src/lyxrc.C:1870 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, " +"Hebreoa)." + +#: src/lyxrc.C:1874 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen " +"argitasuna kontrolatzeko." + +#: src/lyxrc.C:1878 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", " +"\"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/lyxrc.C:1882 +#, fuzzy +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu." + +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1890 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan " +"ezkero." + +#: src/lyxrc.C:1894 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan " +"ezkero." + +#: src/lyxrc.C:1898 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. " +"Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik " +"ordezkatua izan den." + +#: src/lyxrc.C:1902 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua." + +#: src/lyxrc.C:1906 +#, fuzzy +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua." + +#: src/lyxrc.C:1911 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man " +"strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"." + +#: src/lyxrc.C:1915 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu." + +#: src/lyxrc.C:1919 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "" +"Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)." + +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" +"Honek jokaera ezartzen du, hots, idazki berri bat sortzerakoan beroni " +"buruzko fitxategiaren izenagatik galdetzea nahi duzu, edo bestela zuk hau " +"gorde arte itxoitea eta orduan galdetzea." + +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie." + +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua" + +#: src/LyXSendto.C:42 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Idazkia agindura bidali" + +#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?" + +#: src/lyxvc.C:101 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: Haserako azalpena" + +#: src/lyxvc.C:102 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(haserako azalpenik ez)" + +#: src/lyxvc.C:107 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Idazki hau erregistratubarik." + +#: src/lyxvc.C:133 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua" -#: src/lyxfunc.C:3048 -#, fuzzy -msgid "Select LinuxDoc file to import" -msgstr "Barneratzeko Noweb fitxategia Aukeratu" +#: src/lyxvc.C:136 +msgid "(no log message)" +msgstr "(erregistratutako mezurik ez)" -#: src/lyxfunc.C:3051 -msgid "Unknown import type: " -msgstr "Barneraketa mota ezezaguna: " +#: src/lyxvc.C:151 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?" -#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr "" -" Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | " -"VFill | Luzera " +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:166 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu " -#: src/lyx_gui.C:381 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Ber-ezarri " +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte." -#: src/lyx_gui.C:383 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Ber-ezarri " +#: src/lyxvc.C:168 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Oraindik hori egitea nahi?" -#: src/lyx_gui.C:385 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr "" -" Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Ber-ezarri " +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (irakur era)" -#: src/lyx_gui.C:388 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -" Aldaketabarik | Ttipia | Txikiena | Txikiago| Txikia | Normala | Handia | " -"Handiago | Oso Handia | Izugarria %l| Handitu | Txikitu | Ber-ezarri " +#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Matematika argitatze era" -#: src/lyx_gui.C:392 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "" -" Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Ber-ezarri" +#: src/mathed/formulabase.C:690 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!" -#: src/lyx_gui.C:394 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -" Aldakertabarik %l| Margobarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina " -"| Zian | Arrosa | Oria %l| Ber-ezarri " +#: src/mathed/formulabase.C:889 +msgid "TeX mode" +msgstr "TeX era" -#: src/lyx_gui.C:411 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea " +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "No number" +msgstr "Zenbakirik gabe" -#: src/lyx_gui.C:455 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera " +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "Number" +msgstr "Zenbakia" -#: src/lyx_gui.C:467 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Besterik ezean | Norberatuta |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | " -"A5 | B3 | B4 | B5 " +#: src/mathed/formulamacro.C:107 +msgid "Macro: " +msgstr "Makroa: " -#: src/lyx_gui.C:470 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -" Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia " -"soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) " +#: src/MenuBackend.C:291 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!" -#: src/lyx_gui.C:516 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr "" -" ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« " +#: src/MenuBackend.C:347 +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Ascii testua lerro bezala" -#: src/lyx_gui.C:600 -msgid "LyX Banner" -msgstr "LyX-en Iragarria!" +#: src/MenuBackend.C:349 +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Ascii testua parrafo bezala" -#: src/lyx_gui_misc.C:354 -msgid "Dismiss" -msgstr "Baztertu" +#: src/MenuBackend.C:394 +#, fuzzy +msgid "Wide " +msgstr "Eskarria" -#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Bai|Bb#b" +#: src/MenuBackend.C:494 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Irten|I" -#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Ez|Ee#e" +#: src/MenuBackend.C:502 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" -#: src/lyx_gui_misc.C:395 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Garbitu|#e" +#: src/MenuBackend.C:504 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" -#: src/lyx_gui_misc.C:408 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Aldaketak ahaztuko dira" +#: src/MenuBackend.C:512 +msgid "Emphasize" +msgstr "Enfasia " -#: src/lyx_gui_misc.C:409 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da:" +#: src/minibuffer.C:105 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:198 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Oharra: bitarraren helbidea ezin zehaztu." +#: src/minibuffer.C:114 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:200 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu." +#. No matches +#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 +msgid " [no match]" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:290 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia ez da ona." +#: src/minibuffer.C:138 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:292 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Sistemaren helbidea ezarria, nora: " +#: src/print_form.C:21 +msgid "File Type" +msgstr "Fitxategi Mota" -#: src/lyx_main.C:300 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "LyX Oharra! Sistemako hebidea ezin zehaztu:" +#: src/print_form.C:25 +msgid "Command:|#C" +msgstr "Agindua:|#A" -#: src/lyx_main.C:301 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "Agindu lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo" +#: src/print_form.C:39 +msgid "DVI|#D" +msgstr "DVI|#D" -#: src/lyx_main.C:302 -#, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" -msgstr "ezarri LYX_DIR_10x guneko aldagaia LyX sistemako helbidera" +#: src/print_form.C:41 +msgid "Postscript|#P" +msgstr "PostScript|#P" -#: src/lyx_main.C:304 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana." +#: src/print_form.C:43 +msgid "LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX|#T" -#: src/lyx_main.C:306 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Besterik ezeko eraikiak erabiltzen " +#: src/print_form.C:46 +msgid "LyX|#L" +msgstr "LyX|#L" -#: src/lyx_main.C:307 -msgid " but expect problems." -msgstr " baina arazoei adi egon zaitez." +#: src/print_form.C:48 +msgid "Ascii|#s" +msgstr "Ascii|#s" -#: src/lyx_main.C:310 -msgid "Expect problems." -msgstr "Arazoak etor daitezke." +#: src/support/filetools.C:155 +msgid "LyX Internal Error!" +msgstr "LyX Barneko Akatsa!" -#. Nope -#: src/lyx_main.C:496 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu." +#: src/support/filetools.C:156 +msgid "Could not test if directory is writeable" +msgstr "Direktorioa idazkorra al dan ezin egiaztatu" -#: src/lyx_main.C:497 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Zure egokitzaketak edukitzeko beharrezkoa du." +#: src/support/filetools.C:406 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:" -#: src/lyx_main.C:498 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?" +#: src/support/filetools.C:425 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:" -#: src/lyx_main.C:499 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Erabiltzailearen LyX helbidebarik lantzen." +#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:506 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Helbidea sortzen" +#: src/support/filetools.C:464 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:" -#: src/lyx_main.C:507 -msgid " and running configure..." -msgstr " eta egokitzaketa lantzen..." +#: src/support/filetools.C:530 +msgid "Internal error!" +msgstr "Barneko akatsa!" -#: src/lyx_main.C:513 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Kale. Erabili " +#: src/support/filetools.C:531 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen" -#: src/lyx_main.C:514 -msgid " instead." -msgstr " ordez." +#: src/support/filetools.C:536 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:" -#: src/lyx_main.C:521 -msgid "Done!" -msgstr "Eginda!" +#: src/support/filetools.C:1098 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!" -#: src/lyx_main.C:535 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX Oharra!" +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "ezezaguna" -#: src/lyx_main.C:536 -msgid "Error while reading " -msgstr "Irakurtzean Akatsa " +#: src/tabular.C:1386 +msgid "Warning:" +msgstr "Adi:" -#: src/lyx_main.C:537 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Beste ezeko balioak erabiltzen." +#: src/tabular.C:1387 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n" -#: src/lyx_main.C:547 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Akats konponketa maila ezartzera " +#: src/tabular.C:1388 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!" -#: src/lyx_main.C:558 +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1033 msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-sysdir x try to set system directory to x\n" -"\t-width x set the width of the main window\n" -"\t-height y set the height of the main window\n" -"\t-xpos x set the x position of the main window\n" -"\t-ypos y set the y position of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"Check the LyX man page for more options." +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." msgstr "" +"Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen " +"aukera-zerrendako Hizkia erabili." -#: src/lyx_main.C:591 -msgid "List of supported debug flags:" +#: src/text.C:1803 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." msgstr "" +"Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez." -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!" +#: src/text.C:1805 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez." + +#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)" + +#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)" -#: src/lyx_main.C:636 #, fuzzy -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "-dbg aukerarentzat zenbakia galdua!" +#~ msgid "Cannot convert image to display format" +#~ msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu" + +#~ msgid "Inline Figure|#I" +#~ msgstr "Irudi Lerrokatua|#I" -#: src/lyx_main.C:662 #, fuzzy -msgid "Unknown file type '" -msgstr "Kanporaketa mota ezezaguna: " +#~ msgid "Add reference to current citation" +#~ msgstr "_Aipamen berria sartu" -#: src/lyx_main.C:663 -msgid "' after " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference before" +#~ msgstr "Lehentasunak Gorde" -#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668 src/lyx_main.C:688 -msgid " switch!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference after" +#~ msgstr "Lehentasunak Gorde" -#: src/lyx_main.C:666 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Text to add after references" +#~ msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko" -#: src/lyx_main.C:686 -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference details" +#~ msgstr "Erreferentzi sarrera" -#: src/lyx_sendfax.C:21 -msgid "Fax no.:|#F" -msgstr "Fax zbka:|#F" +#, fuzzy +#~ msgid "Search through references" +#~ msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu" -#: src/lyx_sendfax.C:23 -msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Jasotzailearen Izena:|#D" +#, fuzzy +#~ msgid "Available references" +#~ msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak" -#: src/lyx_sendfax.C:25 -msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "Enpresa:|#E" +#, fuzzy +#~ msgid "Current chosen references" +#~ msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu" -#: src/lyx_sendfax.C:45 -msgid "Phone Book" -msgstr "Telefono Liburua" +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&Onartu" -#: src/lyx_sendfax.C:49 -msgid "Select from|#S" -msgstr "Aukeratu hortik|#S" +#~ msgid "&Apply" +#~ msgstr "&Eragin" -#: src/lyx_sendfax.C:53 -msgid "Add to|#t" -msgstr "Gehitu horrutz:|#t" +#~ msgid "&Restore" +#~ msgstr "&Berrezarri" -#: src/lyx_sendfax.C:57 -msgid "Delete from|#D" -msgstr "Ezabatu hortik|#D" +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "&Behera" -#: src/lyx_sendfax.C:61 -msgid "Save|#V" -msgstr "Gorde|#V" +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Ezabatu" -#: src/lyx_sendfax.C:65 -msgid "Destination:" -msgstr "Jasotzailea:" +#~ msgid "&Up" +#~ msgstr "&Gora" -#: src/lyx_sendfax.C:71 -msgid "Comment:" -msgstr "Esanak:" +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Gehitu" -#: src/lyx_sendfax_main.C:40 -msgid "Fax File: " -msgstr "Fax Fitxategia: " +#, fuzzy +#~ msgid "Text after : " +#~ msgstr "Testu ondoren" -#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197 -#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270 -msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Liburuxka Hutza" +#, fuzzy +#~ msgid "&Search" +#~ msgstr "Aurkitu" -#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248 -msgid "Save (needed)" -msgstr "Gorde (beharrezkoa)" +#, fuzzy +#~ msgid "Section number depth :" +#~ msgstr "Atal zenbaki sakonera" -#: src/lyx_sendfax_main.C:264 -msgid "Cannot open phone book: " -msgstr "Telefono liburua ezin ireki: " +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents depth :" +#~ msgstr "Aurkibideko sakonera" -#: src/lyx_sendfax_main.C:292 -msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -msgstr "ERREGISTRO FITXATEGIRIK EZ DAGO EDO HUTSIK!" +#, fuzzy +#~ msgid "Use AMS Math" +#~ msgstr "AMS Matematika erabili|#A" -#: src/lyx_sendfax_main.C:299 -msgid "Message-Window" -msgstr "Mezu-Lehioa" +#, fuzzy +#~ msgid "First try :" +#~ msgstr "Lehen Egilea" -#: src/lyx_sendfax_main.C:330 -msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -msgstr "@L@b@cLiburuxka Hutsa" +#, fuzzy +#~ msgid "then :" +#~ msgstr "Beste (" -#: src/lyx_sendfax_main.C:332 -msgid "Phonebook" -msgstr "Telefono Liburutxoa" +#, fuzzy +#~ msgid "Paper size :" +#~ msgstr "orriaren neurria" -#: src/LyXSendto.C:39 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Idazkia agindura bidali" +#, fuzzy +#~ msgid "Margins :" +#~ msgstr "Margenak" -#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?" +#, fuzzy +#~ msgid "Width :" +#~ msgstr "Zabalera" -#: src/lyxvc.C:106 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Haserako azalpena" +#, fuzzy +#~ msgid "Height :" +#~ msgstr "Altuera" -#: src/lyxvc.C:107 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(haserako azalpenik ez)" +#, fuzzy +#~ msgid "Top :" +#~ msgstr "&Goikaldea" -#: src/lyxvc.C:111 -msgid "Info" -msgstr "Info|#g" +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom :" +#~ msgstr "&Azpikaldea" -#: src/lyxvc.C:112 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Idazki hau erregistratubarik." +#, fuzzy +#~ msgid "Left :" +#~ msgstr "Ezker" -#: src/lyxvc.C:138 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua" +#, fuzzy +#~ msgid "Right :" +#~ msgstr "Eskuin" -#: src/lyxvc.C:141 -msgid "(no log message)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Header height :" +#~ msgstr "Altuera:|#u" -#: src/lyxvc.C:156 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?" +#, fuzzy +#~ msgid "Header separation :" +#~ msgstr "Banaketa" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:171 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Atzerantz eginez aldaketak galduko dituzu " +#, fuzzy +#~ msgid "Footer skip :" +#~ msgstr "Oin ohar jauzia:|#j" -#: src/lyxvc.C:172 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte." +#, fuzzy +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Goitibehera|#e" -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Oraindik hori egitea nahi?" +#, fuzzy +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "zeharretaka" -#: src/lyxvc.C:276 #, fuzzy -msgid "No VC History!" -msgstr "RCS Historialik ez!" +#~ msgid "Language :" +#~ msgstr "Hizkuntza:" -#: src/lyxvc.C:283 #, fuzzy -msgid "VC History" -msgstr "RCS Historiala" +#~ msgid "Encoding :" +#~ msgstr "Kodeaketa" -#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Aldatua)" +#, fuzzy +#~ msgid "Quote style :" +#~ msgstr "Komila Itxura " -#: src/LyXView.C:469 -msgid " (read only)" -msgstr " (irakur era)" +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph spacing" +#~ msgstr "Parrafoa" -#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175 -msgid "TeX mode" -msgstr "TeX era" +#, fuzzy +#~ msgid "Font size :" +#~ msgstr "Hizki Neurria:|#u" -#: src/mathed/formula.C:893 -msgid "No number" -msgstr "Zenbakirik gabe" +#, fuzzy +#~ msgid "Font family :" +#~ msgstr "Senidea:|#n" -#: src/mathed/formula.C:896 -msgid "Number" -msgstr "Zenbakia" +#, fuzzy +#~ msgid "Page style :" +#~ msgstr "Orri itxura:|#O" -#: src/mathed/formula.C:1060 -msgid "math text mode" -msgstr "testuan matematikak era" +#, fuzzy +#~ msgid "Document class :" +#~ msgstr "Idazkiak" -#: src/mathed/formula.C:1069 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!" +#, fuzzy +#~ msgid "Extra options :" +#~ msgstr "Aukera Gehiago" -#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169 -msgid "Macro: " -msgstr "Makroa: " +#, fuzzy +#~ msgid "Size :" +#~ msgstr "Neurria:|#N" -#: src/mathed/formulamacro.C:179 #, fuzzy -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Matematika argitatze era" +#~ msgid "Stretch :" +#~ msgstr "Kalea" -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Itxi " +#, fuzzy +#~ msgid "Add space" +#~ msgstr "Atala Gehitu" -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Eginbeharrak" +#~ msgid "Keyword:" +#~ msgstr "Giltza:" -#: src/mathed/math_forms.C:30 -msgid "­ Û" -msgstr "- Û" +#~ msgid "Centimetres" +#~ msgstr "Zentimetroak" -#: src/mathed/math_forms.C:34 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" +#~ msgid "Inches" +#~ msgstr "Atzak" -#: src/mathed/math_forms.C:38 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" +#, fuzzy +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "Inprimatu" -#: src/mathed/math_forms.C:42 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" +#~ msgid "Millimetres" +#~ msgstr "Milimetroak" -#: src/mathed/math_forms.C:46 -msgid "Misc" -msgstr "Nahasiak" +#~ msgid "Picas" +#~ msgstr "Pikak" -#: src/mathed/math_forms.C:127 -msgid "OK " -msgstr "Ongi " +#~ msgid "ex units" +#~ msgstr "neurriz kanpo" -#: src/mathed/math_forms.C:140 -msgid "Columns " -msgstr "Zutabeak " +#~ msgid "em units" +#~ msgstr "em neurrietan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scaled points" +#~ msgstr "Cicero puntuak" -#: src/mathed/math_forms.C:147 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V" +#, fuzzy +#~ msgid "Big/PS points" +#~ msgstr "Haundia/PS puntuak (1/72 atz)" -#: src/mathed/math_forms.C:152 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Ezkereskuin lerrokaketa|#H" +#~ msgid "Didot points" +#~ msgstr "Didot puntuak" -#: src/mathed/math_forms.C:195 -msgid "OK " -msgstr "Ongi " +#~ msgid "Cicero points" +#~ msgstr "Cicero puntuak" -#: src/mathed/math_forms.C:206 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Mehea|#D" +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "&Eguneratu" -#: src/mathed/math_forms.C:210 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Erdia|#M" +#~ msgid "Page break" +#~ msgstr "Orri Jauzia" -#: src/mathed/math_forms.C:214 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Lodia|#G" +#~ msgid "Keep space when at top of page" +#~ msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki" -#: src/mathed/math_forms.C:218 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negatiboa|#N" +#~ msgid "Extra Space" +#~ msgstr "Hutsune Gehiago" -#: src/mathed/math_forms.C:222 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Laukitxoa|#Q" +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Neurria|#N" -#: src/mathed/math_forms.C:226 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2.Laukitxoa|#2" +#, fuzzy +#~ msgid "Stretch" +#~ msgstr "Kalea" -#: src/mathed/math_panel.C:108 -msgid "Delimiter" -msgstr "Mugatzailea" +#~ msgid "&Top" +#~ msgstr "&Goikaldea" -#: src/mathed/math_panel.C:112 -msgid "Decoration" -msgstr "Apaingarria" +#~ msgid "&Middle" +#~ msgstr "&Erdia" -#: src/mathed/math_panel.C:116 -msgid "Spacing" -msgstr "Hutsunea" +#~ msgid "&Bottom" +#~ msgstr "&Azpikaldea" -#: src/mathed/math_panel.C:120 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrizea" +#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" +#~ msgstr "&HBetegarri Orri-ttipiko parrafoen artean" -#: src/mathed/math_panel.C:324 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Goratua | Erdiratua | Beheratua" +#~ msgid "&Start new minipage" +#~ msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi" -#: src/mathed/math_panel.C:376 -msgid "Math Panel" -msgstr "Matematika Arbela" +#~ msgid "Draw line above paragraph" +#~ msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu" -#: src/menus.C:182 src/menus.C:205 src/menus.C:246 src/menus.C:247 -#: src/menus.C:248 src/menus.C:405 src/menus.C:406 src/menus.C:407 -msgid "File" -msgstr "Fitxategia" +#~ msgid "Draw line below paragraph" +#~ msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu" -#: src/menus.C:184 src/menus.C:260 src/menus.C:261 src/menus.C:262 -msgid "Edit" -msgstr "Argitaratu" +#~ msgid "Don't indent paragraph" +#~ msgstr "Parrafoa ez sangratu" -#: src/menus.C:186 src/menus.C:274 src/menus.C:275 src/menus.C:276 -msgid "TOC" -msgstr "" +#~ msgid "Label width" +#~ msgstr "Txartel zabaleroa" -#: src/menus.C:188 src/menus.C:288 src/menus.C:289 src/menus.C:290 #, fuzzy -msgid "Refs" -msgstr "Erref: " +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Egokitzaketa|E" -#: src/menus.C:190 src/menus.C:302 src/menus.C:303 src/menus.C:304 -msgid "Layout" -msgstr "Itxura" - -#: src/menus.C:192 src/menus.C:316 src/menus.C:317 src/menus.C:318 -msgid "Insert" -msgstr "Sartu" +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Orriak" -#: src/menus.C:194 src/menus.C:330 src/menus.C:331 src/menus.C:332 -msgid "Math" -msgstr "Matematika" +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Inprimatu" -#: src/menus.C:200 src/menus.C:209 src/menus.C:372 src/menus.C:373 -#: src/menus.C:374 src/menus.C:433 src/menus.C:434 src/menus.C:435 -msgid "Help" -msgstr "Laguntza" +#~ msgid "&All pages" +#~ msgstr "&Orrialde Guztiak" -#: src/menus.C:250 src/menus.C:409 -msgid "MB|#F" -msgstr "MB|#F" +#~ msgid "&Odd pages" +#~ msgstr "&Orrialde bakoitiak" -#: src/menus.C:264 -msgid "MB|#E" -msgstr "MB|#A" +#~ msgid "&Even pages" +#~ msgstr "&Orrialde Bikoitiak" -#: src/menus.C:278 -#, fuzzy -msgid "MB|#T" -msgstr "MB|#F" +#~ msgid "&Reverse order" +#~ msgstr "&Alderantzizko antolaketa" -#: src/menus.C:292 -#, fuzzy -msgid "MB|#R" -msgstr "MB|#F" +#~ msgid "Co&llate" +#~ msgstr "Erkatu" -#: src/menus.C:306 -msgid "MB|#L" -msgstr "MB|#I" +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Nondik" -#: src/menus.C:320 -msgid "MB|#I" -msgstr "MB|#S" +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Nora" -#: src/menus.C:334 -msgid "MB|#M" -msgstr "MB|#M" +#~ msgid "&Printer" +#~ msgstr "&Inprimagailua" -#: src/menus.C:348 src/menus.C:423 -msgid "MB|#O" -msgstr "MB|#u" +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Fitxategia" -#: src/menus.C:362 -msgid "MB|#D" -msgstr "MB|#d" +#~ msgid "&Browse" +#~ msgstr "&Arakatu" -#: src/menus.C:376 src/menus.C:437 -msgid "MB|#H" -msgstr "MB|L" +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "Zenbatu" -#: src/menus.C:479 -msgid "Screen Options" -msgstr "Pantaila Aukerak" +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Sartu" -#: src/menus.C:520 #, fuzzy -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " -"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34" -msgstr "" -"Barneratu%t|LaTeX...%x30|Ascii Testua lerro bezala...%x31|Ascii Testua " -"parrafo bezala%x32|Noweb%x33" +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Atala" -#: src/menus.C:527 src/menus.C:784 -msgid "FIM|Ll#l#L" -msgstr "FBM|Ll#l#L" +#~ msgid "&Extra" +#~ msgstr "&Bestekoa" -#: src/menus.C:528 src/menus.C:785 -msgid "FIM|Aa#a#A" -msgstr "FBM|Aa#a#A" +#, fuzzy +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "Hizkuntza" -#: src/menus.C:529 src/menus.C:786 -msgid "FIM|Pp#p#P" -msgstr "FBM|Pp#p#P" +#, fuzzy +#~ msgid "&Bullets" +#~ msgstr "Pinportak" -#: src/menus.C:530 src/menus.C:787 -msgid "FIM|Nn#n#N" -msgstr "FBM|Nn#n#N" +#, fuzzy +#~ msgid "10 point" +#~ msgstr "GUI gezia" -#: src/menus.C:531 src/menus.C:788 #, fuzzy -msgid "FIM|Dd#d#D" -msgstr "FM|Dd#d#D" +#~ msgid "11 point" +#~ msgstr "GUI gezia" -#: src/menus.C:540 #, fuzzy -msgid "" -"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45" -msgstr "" -"Kanporatu%t|LaTeX bezala...%x40|DVI bezala...%x41|PostScript " -"bezala...%x42|Ascii testua bezala...%x43|Zure era...%x44" +#~ msgid "12 point" +#~ msgstr "GUI gezia" -#: src/menus.C:549 #, fuzzy -msgid "" -"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|as HTML...%x44" -msgstr "" -"Kanporatu%t|LinuxDoc bezala...%x40|DVI bezala...%x41|PostScript " -"bezala...%x42|Ascii Testu bezala...%x43" +#~ msgid "single" +#~ msgstr "Bakarra" -#: src/menus.C:557 #, fuzzy -msgid "" -"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|as HTML...%x44" -msgstr "" -"Kanporatu%t|LaTeX bezala...%x40|DVI bezala...%x41|PostScript " -"bezala...%x42|Ascii testua bezala...%x43|Zure era...%x44" +#~ msgid "1 1/2 spacing" +#~ msgstr "Hutsunea" -#: src/menus.C:564 -msgid "FEX|Ll#l#L" -msgstr "FKM|Ll#l#L" +#, fuzzy +#~ msgid "double" +#~ msgstr "Bikoitza" -#: src/menus.C:565 -msgid "FEX|Dd#d#D" -msgstr "FKM|Dd#d#D" +#, fuzzy +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "Bezeroa" -#: src/menus.C:566 -msgid "FEX|Pp#p#P" -msgstr "FKM|Pp#p#P" +#, fuzzy +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "Erdia" -#: src/menus.C:567 -msgid "FEX|Tt#t#T" -msgstr "FKM|Tt#t#T" +#, fuzzy +#~ msgid "Here" +#~ msgstr "Hebreokera" -#: src/menus.C:568 #, fuzzy -msgid "FEX|Hh#h#H" -msgstr "EMV|Ee#e#E" +#~ msgid "Separate page" +#~ msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi" -#: src/menus.C:571 -msgid "FEX|mM#m#M" -msgstr "FKM|Zz#z#Z" +#, fuzzy +#~ msgid "Not set" +#~ msgstr "Oharra" -#: src/menus.C:575 -msgid "" -"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " -"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " -"program%l|Print...|Fax..." -msgstr "" -"Berria...|Eredukoa berria...|Ireki...%l|Itxi|Gorde|Gorde " -"Bezala...|Gordetakoruntz Jo%l|Dvi Ikusi|PostScript Ikusi|Dvi " -"Eguneratu|PostScript Eguneratu|Programa Landu%l|Inprimatu...|Fax-a..." +#, fuzzy +#~ msgid "US letter" +#~ msgstr "Gutuna" -#: src/menus.C:590 src/menus.C:808 -msgid "FM|Nn#n#N" -msgstr "FM|Bb#b#B" +#, fuzzy +#~ msgid "`text'" +#~ msgstr "testua" -#: src/menus.C:591 src/menus.C:809 -msgid "FM|tT#t#T" -msgstr "FM|eE#e#E" +#, fuzzy +#~ msgid "'text'" +#~ msgstr "testua" -#: src/menus.C:592 src/menus.C:810 -msgid "FM|Oo#o#O" -msgstr "FM|Ii#i#I" +#, fuzzy +#~ msgid ",text`" +#~ msgstr "testua" -#: src/menus.C:593 -msgid "FM|Cc#c#C" -msgstr "FM|xX#x#X" +#, fuzzy +#~ msgid ",text'" +#~ msgstr "testua" -#: src/menus.C:594 -msgid "FM|Ss#s#S" -msgstr "FM|Gg#g#G" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "testua" -#: src/menus.C:595 -msgid "FM|Aa#a#A" -msgstr "FM|zZ#z#Z" +#, fuzzy +#~ msgid ">text<" +#~ msgstr "testua" -#: src/menus.C:596 -msgid "FM|Rr#r#R" -msgstr "FM|Jj#j#J" +#, fuzzy +#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" +#~ msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i" -#: src/menus.C:597 -msgid "FM|dD#d#D" -msgstr "FM|Dd#d#D" +#, fuzzy +#~ msgid "Key not found." +#~ msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!" -#: src/menus.C:598 -msgid "FM|wW#w#W" -msgstr "FM|Pp#p#P" +#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" +#~ msgstr "LyX: Copyright eta Garantia" -#: src/menus.C:599 -msgid "FM|vV#v#V" -msgstr "FM|vV#v#V" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Document Options" +#~ msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!" -#: src/menus.C:600 -msgid "FM|Uu#u#U" -msgstr "FM|pP#p#P" +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" -#: src/menus.C:601 -msgid "FM|Bb#b#B" -msgstr "FM|Ll#l#L" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" -#: src/menus.C:602 -msgid "FM|Pp#p#P" -msgstr "FM|nN#n#N" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to selected reference" +#~ msgstr " Erreferentzia: Erreferentzia hautatu " -#: src/menus.C:603 -msgid "FM|Ff#f#F" -msgstr "FM|Ff#f#F" +#, fuzzy +#~ msgid "No version control log file found" +#~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" -#: src/menus.C:654 -#, no-c-format -msgid "|Import%m" -msgstr "|Barneratu%m" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Version Control Log" +#~ msgstr "Bertsio Kontrola|r" -#: src/menus.C:656 -#, no-c-format -msgid "|Export%m%l" -msgstr "|Kanporatu%m%l" +#~ msgid "Index entry" +#~ msgstr "Sartu Errolda" -#: src/menus.C:658 -#, no-c-format -msgid "|Exit%l" -msgstr "|Irten%l" +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Orokorra" -#: src/menus.C:659 src/menus.C:811 -msgid "FM|Ii#i#I" -msgstr "FM|rR#r#R" +#~ msgid "Indented paragraph" +#~ msgstr "Sangratutako Parrafoa" -#: src/menus.C:660 -msgid "FM|Ee#e#E" -msgstr "FM|Kk#k#K" +#~ msgid "Minipage" +#~ msgstr "Orri-ttipia" -#: src/menus.C:661 src/menus.C:812 -msgid "FM|xX#x#X" -msgstr "FM|tT#t#T" +#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)" +#~ msgstr "Testua mugikorren inguruan jarri (floatflt)" -#: src/menus.C:777 -#, fuzzy -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " -"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19" -msgstr "" -"Barneratu%t|LaTeX...%x15|Ascii Testua lerroak bezala...%x16|Ascii Testua " -"parrafo bezala%x17|Noweb...%x18" +#~ msgid "Points (1/72.27 inch)" +#~ msgstr "Puntoak (1/72.27 atz)" -#: src/menus.C:802 -msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" -msgstr "Berria...|Eredukoa Berria...|Ireki...%l|Barneratu%m%l|Irten%l" +#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)" +#~ msgstr "Neurriratutako puntuak (1/65536 pt)" -#: src/menus.C:892 -msgid "" -"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " -"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " -"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27" -msgstr "" -"Mugikorrak%t|Ireki/Itxi%x21|Nahastu%x22|Orri Oineko edo Alboko Ohar Denak " -"Ireki%x23|Orri Oineko edo Alboko Ohar Denak Itxi%x24|Taula/Irudi guztiak " -"Ireki%x25|Taula/Irudi Guztiak Itxi%x26|Akats mezu denak Itxi%x27" +#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)" +#~ msgstr "Haundia/PS puntuak (1/72 atz)" -#: src/menus.C:901 -msgid "EMF|Oo#o#O" -msgstr "AMM|Ii#i#I" +#~ msgid "Percent of column" +#~ msgstr "Zutabeen ehunekoa" -#: src/menus.C:902 -msgid "EMF|Mm#m#M" -msgstr "AMM|Nn#n#N" +#~ msgid "&Spacing Above" +#~ msgstr "&Goiko Hutsunea" -#: src/menus.C:903 -msgid "EMF|Aa#a#A" -msgstr "AMM|Oo#o#O" +#~ msgid "Spacing &Below" +#~ msgstr "&Azpiko Hutsunea" -#: src/menus.C:904 -msgid "EMF|Cc#c#C" -msgstr "AMM|Dd#d#D" +#~ msgid "Defskip" +#~ msgstr "Jauziaren Ezaugarria" -#: src/menus.C:905 -msgid "EMF|Ff#f#F" -msgstr "AMM|Tt#t#T" +#~ msgid "Small skip" +#~ msgstr "Jauzi txikia" -#: src/menus.C:906 -msgid "EMF|Tt#t#T" -msgstr "AMM|Gg#g#G" +#~ msgid "Medium skip" +#~ msgstr "Jauzi Erdia" -#: src/menus.C:907 -msgid "EMF|Rr#r#R" -msgstr "AMM|xX#x#X" +#~ msgid "Big skip" +#~ msgstr "Jauzi Haundia" -#: src/menus.C:916 src/menus.C:1014 src/menus.C:1081 -msgid "Table%t" -msgstr "Taula%t" +#~ msgid "VFill" +#~ msgstr "GoibeherakoBetegarria" -#: src/menus.C:923 src/menus.C:1017 -msgid "|Multicolumn%B%x44%l" -msgstr "|Zutabe Anitza%Bx44%l" +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Tangulua" -#: src/menus.C:925 src/menus.C:1019 -msgid "|Multicolumn%b%x44%l" -msgstr "|Zutabe Anitza%bx44%l" +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Erdigunea" -#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020 -msgid "EMT|Mm#m#M" -msgstr "AMT|Zz#z#Z" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Ezker" -#: src/menus.C:933 src/menus.C:1023 -msgid "|Line Top%B%x36" -msgstr "|Goikaldeko Lerroa%B%x36" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Eskuin" -#: src/menus.C:935 src/menus.C:1025 -msgid "|Line Top%b%x36" -msgstr "|Goikaldeko Lerroa%b%x36" +#, fuzzy +#~ msgid "Alignment of current paragraph" +#~ msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" -#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026 -msgid "EMT|Tt#t#T" -msgstr "AMT|Gg#g#G" +#, fuzzy +#~ msgid "No indent on first line of paragraph" +#~ msgstr "Parrafoa ez sangratu" -#: src/menus.C:943 src/menus.C:1029 -msgid "|Line Bottom%B%x37" -msgstr "|Behekaldeko Lerroa%B%x37" +#, fuzzy +#~ msgid "New page above this paragraph" +#~ msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu" -#: src/menus.C:945 src/menus.C:1031 -msgid "|Line Bottom%b%x37" -msgstr "|Behekaldeko Lerroa%b%x37" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space above paragraph" +#~ msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu" -#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032 -msgid "EMT|Bb#b#B" -msgstr "EMT|Bb#b#B" +#, fuzzy +#~ msgid "New page below this paragraph" +#~ msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu" -#: src/menus.C:953 src/menus.C:1035 -msgid "|Line Left%B%x38" -msgstr "|Ezker Lerroa%B%x38" +#, fuzzy +#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page" +#~ msgstr "Orriaren azpikaldean hutsunea eduki" -#: src/menus.C:955 src/menus.C:1037 -msgid "|Line Left%b%x38" -msgstr "|Ezker Lerroa%b%x38" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space below paragraph" +#~ msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu" -#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038 -msgid "EMT|Ll#l#L" -msgstr "AMT|zZ#z#Z" +#~ msgid "Print every page" +#~ msgstr "Orri guztiak inprimatu" -#: src/menus.C:963 src/menus.C:1041 -msgid "|Line Right%B%x39%l" -msgstr "|Eskuin Lerroa%B%x39%l" +#~ msgid "Print odd-numbered pages only" +#~ msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu" -#: src/menus.C:965 src/menus.C:1043 -msgid "|Line Right%b%x39%l" -msgstr "|Eskuin Lerroa%b%x39%l" +#~ msgid "Print even-numbered pages only" +#~ msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu" -#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044 -msgid "EMT|Rr#r#R" -msgstr "EMT|sS#s#S" +#~ msgid "Print from page number" +#~ msgstr "Orri zenbakitik inprimatu" -#: src/menus.C:975 src/menus.C:1048 -msgid "|Align Left%R%x40" -msgstr "|Ezker Lerrokaketa%R%x40" +#~ msgid "Print to page number" +#~ msgstr "Orri zenbakirarte inprimatu" -#: src/menus.C:977 src/menus.C:1050 -msgid "|Align Left%r%x40" -msgstr "|Ezker Lerrokaketa%r%x40" +#~ msgid "Print in reverse order (last page first)" +#~ msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)" -#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051 -msgid "EMT|eE#e#E" -msgstr "EMT|eE#e#E" +#~ msgid "Number of copies to print" +#~ msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia" -#: src/menus.C:981 src/menus.C:1054 -msgid "|Align Right%R%x41" -msgstr "|Eskuin Lerrokaketa%R%x41" +#~ msgid "Collate multiple copies" +#~ msgstr "Hainbat kopia eman" -#: src/menus.C:983 src/menus.C:1056 -msgid "|Align Right%r%x41" -msgstr "|Eskuin Lerrokaketa%r%x41" +#~ msgid "Printer name" +#~ msgstr "Inprimagailuaren izena" -#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057 -msgid "EMT|iI#i#I" -msgstr "EMT|uU#u#U" +#, fuzzy +#~ msgid "Output filename (PostScript)" +#~ msgstr "Irteerako fitxategiaren izena" -#: src/menus.C:987 src/menus.C:1060 -msgid "|Align Center%R%x42%l" -msgstr "|Erdi Lerrokaketa%R%x42%l" +#~ msgid "Select output filename" +#~ msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu" -#: src/menus.C:989 src/menus.C:1062 -msgid "|Align Center%r%x42%l" -msgstr "|Erdi Lerrokaketa%r%x42%l" +#~ msgid "Available References" +#~ msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak" -#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063 -msgid "EMT|Cc#c#C" -msgstr "EMT|rR#r#R" +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Izena :" -#: src/menus.C:993 src/menus.C:1066 -#, no-c-format -msgid "|Append Row%x32" -msgstr "|Lerroa Gehitu%x3" +#~ msgid "Reference :" +#~ msgstr "Erreferentzia :" -#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067 -msgid "EMT|oO#o#O" -msgstr "EMT|Ll#l#L" +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Sailkatu" -#: src/menus.C:996 src/menus.C:1069 -#, no-c-format -msgid "|Append Column%x33%l" -msgstr "|Zutabea Gehitu%x33%l" +#~ msgid "Reference Type" +#~ msgstr "Erreferentzi Mota" -#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070 -msgid "EMT|uU#u#U" -msgstr "EMT|Zz#z#Z" +#~ msgid "Reference as it appears in output" +#~ msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu" -#: src/menus.C:999 src/menus.C:1072 -#, no-c-format -msgid "|Delete Row%x34" -msgstr "|Lerroa Ezabatu%x34" +#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?" +#~ msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?" -#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073 -msgid "EMT|wW#w#W" -msgstr "EMT|Ee#e#E" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to reference in document" +#~ msgstr "Idazki bukaerara joan " -#: src/menus.C:1002 src/menus.C:1075 -#, no-c-format -msgid "|Delete Column%x35%l" -msgstr "|Zutabea Ezabatu%x35%l" +#~ msgid "Depth" +#~ msgstr "Sakonera" -#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076 -msgid "EMT|nN#n#N" -msgstr "EMT|zZ#z#Z" +#~ msgid "Url :" +#~ msgstr "Url : " -#: src/menus.C:1005 src/menus.C:1078 -#, no-c-format -msgid "|Delete Table%x43" -msgstr "|Taula Ezabatu%x43" +#~ msgid "Generate hyperlink" +#~ msgstr "Hiperloturak sortu" -#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079 -msgid "EMT|Dd#d#D" -msgstr "EMT|aA#a#A" +#~ msgid "Name associated with the URL" +#~ msgstr "URL-arekin elkarturiko izena" -#: src/menus.C:1083 -#, no-c-format -msgid "|Insert table%x31" -msgstr "|Taula Sartu%x31" +#~ msgid "Output as a hyperlink ?" +#~ msgstr "Hiperlotura erako irteera?" -#: src/menus.C:1084 -msgid "EMT|Ii#i#I" -msgstr "EMT|Ss#s#S" +#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "Oharra: LyX-egituradun %.2f behar baina %.2f aurkitu da" -#: src/menus.C:1088 -msgid "Version Control%t" -msgstr "Bertsio Kontrola%t" +#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "AKATSA: LyX-egituradun %.2f behar baina %.2f aurkitu da" -#: src/menus.C:1091 -#, no-c-format -msgid "|Register%d%x51" -msgstr "|Izenpetu%dx51" +#~ msgid "File `" +#~ msgstr "Fitxategia `" -#. signifies that the file is not checked out -#: src/menus.C:1095 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%d%x52" -msgstr "|Aldaketak Egiztaketan Sartu%d%x52" +#~ msgid "' is read-only." +#~ msgstr "' irakur-soilekoa da." -#: src/menus.C:1097 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%x53" -msgstr "|Argitaratzeko Egiztaketa Lortu%x53" +#~ msgid "Open/Close..." +#~ msgstr "Ireki/Itxi..." -#. signifies that the file is checked out -#: src/menus.C:1101 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%x52" -msgstr "|Aldaketen Egiztaketan Sartu%d%x52" +#~ msgid "Inserting Footnote..." +#~ msgstr "Oineko Oharra Sartzen..." -#: src/menus.C:1103 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%d%x53" -msgstr "|Argitaratzeko Egiztaketa Lortu%x53" +#~ msgid "Inserting margin note..." +#~ msgstr "Albo Oharra sartzen..." -#: src/menus.C:1106 -#, no-c-format -msgid "|Revert to last version%x54" -msgstr "|Azken Bertsiora Itzuli%x54" +#~ msgid "Melt" +#~ msgstr "Testuarekin batura" -#: src/menus.C:1108 -#, no-c-format -msgid "|Undo last check in%x55" -msgstr "|Azken Egiztaketa Desegin%x55" +#~ msgid "No more errors" +#~ msgstr "Akats gehiagorik ez dago" -#: src/menus.C:1110 -#, no-c-format -msgid "|Show History%x56" -msgstr "|Historiala Erakutsi%x56" +#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," +#~ msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz," -#: src/menus.C:1113 -#, no-c-format -msgid "|Register%x51" -msgstr "|Izenpetu%x51" +#~ msgid "Can't paste float into float!" +#~ msgstr "Mugikor bat beste mugikorrean ezin itsatsi!" -#. the shortcuts are not good. -#: src/menus.C:1116 -msgid "EMV|Rr#r#R" -msgstr "EMV|Ii#i#I" +#~ msgid "Figure...|g" +#~ msgstr "Irudia...|I" -#: src/menus.C:1117 -msgid "EMV|Ii#i#I" -msgstr "EMV|Ss#s#S" +#~ msgid "Figure Float|F" +#~ msgstr "Irudi Mugikorra|I" -#: src/menus.C:1118 -msgid "EMV|Oo#o#O" -msgstr "EMV|Ll#l#L" +#~ msgid "Table Float|T" +#~ msgstr "Taula Mugikorra|T" -#: src/menus.C:1119 -msgid "EMV|lL#l#l" -msgstr "EMV|Aa#a#A" +#~ msgid "Wide Figure Float|W" +#~ msgstr "Irudi Mugikor Zabala|Z" -#: src/menus.C:1120 -msgid "EMV|Uu#u#U" -msgstr "EMV|Dd#d#D" +#~ msgid "Wide Table Float|d" +#~ msgstr "Taula Mugikor Zabala|b" -#: src/menus.C:1121 -msgid "EMV|Hh#h#H" -msgstr "EMV|Ee#e#E" +#~ msgid "Algorithm Float|A" +#~ msgstr "Algoritmo Mugikorra|A" -#: src/menus.C:1124 -msgid "" -"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " -"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of " -"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " -"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs" -msgstr "" -"Desegin|Ber-egin %l|Moztu|Kopiatu|Itsatsi%l|Bilatu eta Ordezkatu...|Akatsera " -"Joan|Oharrera Joan|Mugikorrak%m|Taula%m|Zuzentzailea....|TeX " -"Egiaztatu|Aurkibide Orokorra...%l|Bertsio Kontrola%m%l|LaTeX erregistro " -"fitxategia ikusi%l|lehen Aukeraketa Lerro bezala Itsatsi|lehen Aukeraketa " -"Parrafo bezala Itsatsi" - -#: src/menus.C:1143 -msgid "EM|Uu#u#U" -msgstr "EM|Dd#d#D" - -#: src/menus.C:1144 -msgid "EM|Rr#r#R" -msgstr "EM|eE#e#E" - -#: src/menus.C:1145 -msgid "EM|Cc#c#C" -msgstr "EM|Mm#m#M" - -#: src/menus.C:1146 -msgid "EM|oO#o#O" -msgstr "EM|Kk#k#K" - -#: src/menus.C:1147 -msgid "EM|Pp#p#P" -msgstr "EM|Ii#i#I" - -#: src/menus.C:1148 -msgid "EM|Ff#f#F" -msgstr "EM|Bb#b#B" - -#: src/menus.C:1149 -msgid "EM|Ee#e#E" -msgstr "EM|Aa#a#A" - -#: src/menus.C:1150 -msgid "EM|Nn#n#N" -msgstr "EM|Oo#o#O" - -#: src/menus.C:1151 -msgid "EM|Ii#i#I" -msgstr "EM|uU#u#U" - -#: src/menus.C:1152 -msgid "EM|Tt#t#T" -msgstr "EM|Tt#t#T" - -#: src/menus.C:1153 -msgid "EM|Ss#s#S" -msgstr "EM|Zz#z#Z" - -#: src/menus.C:1154 -msgid "EM|hH#h#H" -msgstr "EM|Ee#e#E" - -#: src/menus.C:1155 -msgid "EM|aA#a#A" -msgstr "EM|rR#r#R" - -#: src/menus.C:1156 -msgid "EM|Vv#v#V" -msgstr "EM|oO#o#O" - -#: src/menus.C:1157 -msgid "EM|wW#w#W" -msgstr "EM|iI#i#I" - -#: src/menus.C:1158 -msgid "EM|Ll#l#L" -msgstr "EM|Ll#l#L" - -#: src/menus.C:1159 -msgid "EM|gG#g#G" -msgstr "EM|Pp#p#P" - -#: src/menus.C:1332 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of Figures%m%l" -msgstr "Irudi Zerrenda" +#~ msgid "List of Figures|F" +#~ msgstr "Irudien Zerrenda|I" -#: src/menus.C:1333 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of Tables%m%l" -msgstr "Taula Zerrenda" +#~ msgid "List of Tables|T" +#~ msgstr "Taulen Zerrenda|T" -#: src/menus.C:1334 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of Algorithms%m%l" -msgstr "Algoritmo Zerrenda" +#~ msgid "List of Algorithms|A" +#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda|A" -#: src/menus.C:1421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert Page Number%m" -msgstr "Orri Zenbakia Sartu|#P" +#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" +#~ msgstr "Copyright eta Garantia|C" -#: src/menus.C:1422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert vref%m" -msgstr "URI Sartu" +#~ msgid "Credits...|d" +#~ msgstr "Kredituak...|K" -#: src/menus.C:1423 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert vpageref%m" -msgstr "Irudia Sartu" +#~ msgid "Version...|V" +#~ msgstr "Bertsioa...|B" -#: src/menus.C:1424 -#, c-format -msgid "Insert Pretty Ref%m" -msgstr "" +#~ msgid "A&A" +#~ msgstr "A&A" -#: src/menus.C:1425 -#, fuzzy, c-format -msgid "Goto Reference%m%l" -msgstr "Erreferentzira Joan|#G" +#~ msgid "Acknowledgement-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Eskerbidea" -#: src/menus.C:1434 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert Reference:%d%x0" -msgstr "Erreferentzia Sartu" +#~ msgid "Acknowledgement(s)" +#~ msgstr "Eskerbidea(k)" -#: src/menus.C:1488 -msgid "" -"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" -" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment " -"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default" -msgstr "" -"Hizkia...|Parrafoa...|Idazkia...|Orria...|Taula...|Komilak...%l|Enfasi " -"Itxura%b|Izen Itxura%b|Beltz Itxura%b|TeX Itxura%b|Gune sakonera " -"Aldatu|LaTeX Aurre-esana...%l|Itxura besterik ezekoa bezala Gorde" +#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered" +#~ msgstr "Zenbatugabeko Eskerbidea" -#: src/menus.C:1501 -msgid "LM|Cc#c#C" -msgstr "IM|Hh#h#H" +#~ msgid "Acnowledgement" +#~ msgstr "Eskerbidea" -#: src/menus.C:1502 -msgid "LM|Pp#p#P" -msgstr "IM|Pp#p#P" +#~ msgid "Algorithm-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Algoritmoa" -#: src/menus.C:1503 -msgid "LM|Dd#d#D" -msgstr "IM|Ii#i#I" +#~ msgid "Algorithm-plain" +#~ msgstr "Algoritmo Laua" -#: src/menus.C:1504 -msgid "LM|aA#a#A" -msgstr "IM|Oo#o#O" +#~ msgid "AuthorRunning" +#~ msgstr "EgileaLantzen" -#: src/menus.C:1505 -msgid "LM|eE#e#E" -msgstr "IM|Tt#t#T" +#~ msgid "Axiom-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Axioma" -#: src/menus.C:1506 -msgid "LM|Qq#q#Q" -msgstr "IM|Kk#k#K" +#~ msgid "Axiom-plain" +#~ msgstr "Axioma Laua" -#: src/menus.C:1507 -msgid "LM|mM#m#M" -msgstr "IM|Ee#e#E" +#~ msgid "Case-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako-kutxa" -#: src/menus.C:1508 -msgid "LM|Nn#n#N" -msgstr "IM|zZ#z#Z" +#~ msgid "Claim-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Aldarrikapena" -#: src/menus.C:1509 -msgid "LM|Bb#b#B" -msgstr "IM|Bb#b#B" +#~ msgid "Claim-plain" +#~ msgstr "Aldarrikapen Laua" -#: src/menus.C:1510 -msgid "LM|Tt#t#T" -msgstr "IM|Xx#x#X" +#~ msgid "Claim-unnumbered" +#~ msgstr "Zenbatugabeko Aldarrikapena" -#: src/menus.C:1511 -msgid "LM|vV#v#V" -msgstr "IM|Aa#a#A" +#~ msgid "Conclusion-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Hitzaldi Burua" -#: src/menus.C:1512 -msgid "LM|Ll#l#L" -msgstr "IM|Ll#l#L" +#~ msgid "Conclusion-unnumbered" +#~ msgstr "Zenbatugabeko Hitzaldi Burua" -#: src/menus.C:1513 -msgid "LM|Ss#s#S" -msgstr "IM|Gg#g#G" +#~ msgid "Condition-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Baldintza" -#: src/menus.C:1578 -msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" -msgstr "ASCII fitxategia Barneratu%t|Lerro Bezala%x41|Parrafo Bezala%x42" +#~ msgid "Condition-plain" +#~ msgstr "Baldintza Laua" -#: src/menus.C:1582 -msgid "IMA|Ll#l#L" -msgstr "SMA|Ll#l#L" +#~ msgid "Conjecture-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Agerpidea" -#: src/menus.C:1583 -msgid "IMA|Pp#p#P" -msgstr "SMA|Pp#p#P" +#~ msgid "Conjecture-plain" +#~ msgstr "Agerpide Laua" -#: src/menus.C:1586 -msgid "" -"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " -"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" -msgstr "" -"Zerrendak eta Aurk.Orokorra%t|Aurkibide Orokorra%x21|Irudi " -"Zerrenda%x22|Taula Zerrenda%x23|Algoritmo Zerrenda%x24|Alfabetiko " -"Aurkibidea%x25|BibTeX Erreferentzia%x26" +#~ msgid "Conjecture-unnumbered" +#~ msgstr "Zenbatugabeko Agerpidea" -#: src/menus.C:1594 -msgid "IMT|Cc#c#C" -msgstr "SMZ|Oo#o#O" +#~ msgid "Corollary-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Ondorioa" -#: src/menus.C:1595 -msgid "IMT|Ff#f#F" -msgstr "SMZ|Ii#i#I" +#~ msgid "Corollary-plain" +#~ msgstr "Ondorio Laua" -#: src/menus.C:1596 -msgid "IMT|Tt#t#T" -msgstr "IMZ|Tt#t#T" +#~ msgid "Corollary-unnumbered" +#~ msgstr "Zenbatugabeko Ondorioa" -#: src/menus.C:1597 -msgid "IMT|Aa#a#A" -msgstr "IMZ|Aa#a#A" +#~ msgid "Correspondence" +#~ msgstr "Erantzupidea" -#: src/menus.C:1598 -msgid "IMT|Ii#i#I" -msgstr "IMZ|lL#l#L" +#~ msgid "Criterion-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Erizpidea" -#: src/menus.C:1599 -msgid "IMT|Bb#b#B" -msgstr "IMZ|Bb#b#B" +#~ msgid "Criterion-plain" +#~ msgstr "Erizpide Laua" -#: src/menus.C:1602 -msgid "" -"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " -"Float%l%x74|Algorithm Float%x75" -msgstr "" -"Mugikorrak%t|Irudi Mugikor%x71|Taula Mugikor%x72|Irudi Zabal " -"Mugikor%x74|Taula Zabal Mugikor%l%x75|Algoritmo Mugikor%x73" +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Oraingoa" -#: src/menus.C:1609 -#, fuzzy -msgid "IMF|gG#g#G" -msgstr "SM|Ii#i#I" +#~ msgid "Definition-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Zehaztaketa" -#: src/menus.C:1610 -msgid "IMF|Tt#t#T" -msgstr "IMM|Tt#t#T" +#~ msgid "Definition-plain" +#~ msgstr "Zehaztaketa Laua" -#: src/menus.C:1611 -msgid "IMF|Ww#w#W" -msgstr "IMM|Zz#z#Z" +#~ msgid "Definition-unnumbered" +#~ msgstr "Zenbatugabeko Zehaztaketa" -#: src/menus.C:1612 -msgid "IMF|iI#i#I" -msgstr "IMM|aA#a#A" +#~ msgid "Example-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Adibidea" -#: src/menus.C:1613 -msgid "IMF|Aa#a#A" -msgstr "IMM|Aa#a#A" +#~ msgid "Example-plain" +#~ msgstr "Adibide Laua" -#: src/menus.C:1616 -msgid "" -"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " -"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " -"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38" -msgstr "" -"Hizki Berezia%t|HFill%x31|Banaketa Kakotxa%x32|Babes Hutsunea%x33|Lerro " -"Jauzia%x34|Kakotx Jarraiak (...)%x35|Kakotx eta Jarraitua%x36|Komila " -"Normalak (\")%x37|Aukera-Zerrenda Banatzailea %x38" +#~ msgid "Example-unnumbered" +#~ msgstr "Zenbatugabeko Adibidea" -#: src/menus.C:1626 -msgid "IMS|Hh#h#H" -msgstr "SMH|Hh#h#H" +#~ msgid "Exercise-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Ariketa" -#: src/menus.C:1627 -msgid "IMS|Pp#p#P" -msgstr "SMH|Kk#k#K" +#~ msgid "Exercise-plain" +#~ msgstr "Ariketa Laua" -#: src/menus.C:1628 -msgid "IMS|Bb#b#B" -msgstr "SMH|Hh#h#H" +#~ msgid "Fact-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Gertaera" -#: src/menus.C:1629 -msgid "IMS|Ll#l#L" -msgstr "SMH|Ll#l#L" +#~ msgid "Fact-unnumbered" +#~ msgstr "Zenbatugabeko Gertaera" -#: src/menus.C:1630 -msgid "IMS|iI#i#I" -msgstr "SMH|Jj#j#J" +#~ msgid "first" +#~ msgstr "lehen" -#: src/menus.C:1631 -msgid "IMS|Ee#e#E" -msgstr "SMH|eE#e#E" +#~ msgid "foilhead" +#~ msgstr "Orriburua" -#: src/menus.C:1632 -msgid "IMS|Qq#q#Q" -msgstr "SMH|Nn#n#N" +#~ msgid "Idea" +#~ msgstr "Burutazioa" -#: src/menus.C:1633 -msgid "IMS|Mm#m#M" -msgstr "SMH|Aa#a#A" +#~ msgid "journal" +#~ msgstr "egunkaria" -#: src/menus.C:1636 -msgid "" -"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " -"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " -"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation " -"Reference...|Index entry...|Index entry of last word" -msgstr "" -"Irudia...|Taula...%l|Fitxategia Sartu...|ASCII Fitxa. Sartu %m|LyX " -"Fitxategia Sartu...%l|Orri Oineko Oharra|Alboko " -"Oharra|Mugikorrak%m%l|Zerrendak eta Aurk. Orokorra%m%l|Hizki " -"Berezia%m%l|Oharra|Etiketa...|Gurutz Erreferentzia...|Aipamen " -"Erreferentzia|Aurkibideko Sarrera|Azken Hitza Indexatu" - -#: src/menus.C:1657 -msgid "IM|gG#g#G" -msgstr "SM|Ii#i#I" - -#: src/menus.C:1658 -msgid "IM|bB#b#B" -msgstr "SM|Tt#t#T" - -#: src/menus.C:1659 -msgid "IM|cC#c#C" -msgstr "SM|Ff#f#F" - -#: src/menus.C:1660 -msgid "IM|Aa#a#A" -msgstr "SM|Aa#a#A" - -#: src/menus.C:1661 -msgid "IM|Xx#x#X" -msgstr "SM|Ll#l#L" - -#: src/menus.C:1662 -msgid "IM|Ff#f#F" -msgstr "SM|Oo#o#O" - -#: src/menus.C:1663 -msgid "IM|Mm#m#M" -msgstr "SM|lL#l#L" - -#: src/menus.C:1664 -msgid "IM|oO#o#O" -msgstr "SM|Mm#m#M" - -#: src/menus.C:1665 -msgid "IM|Tt#t#T" -msgstr "SM|Zz#z#Z" - -#: src/menus.C:1666 -msgid "IM|Ss#s#S" -msgstr "SM|Hh#h#H" - -#: src/menus.C:1667 -msgid "IM|Nn#n#N" -msgstr "SM|aA#a#A" - -#: src/menus.C:1668 -msgid "IM|Ll#l#L" -msgstr "SM|Ee#e#E" - -#: src/menus.C:1669 -msgid "IM|rR#r#R" -msgstr "SM|Gg#g#G" - -#: src/menus.C:1670 -msgid "IM|iI#i#I" -msgstr "SM|iI#i#I" - -#: src/menus.C:1671 -msgid "IM|dD#d#D" -msgstr "SM|Ss#s#S" - -#: src/menus.C:1672 -msgid "IM|wW#w#W" -msgstr "SM|nN#n#N" - -#: src/menus.C:1674 -msgid "|URL..." -msgstr "|URL..." - -#: src/menus.C:1675 -msgid "IM|Uu#u#U" -msgstr "SM|Uu#u#U" - -#: src/menus.C:1781 -msgid "" -"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " -"Panel..." -msgstr "" -"Zatikia|Erroketa|Berreketa|Indizea|Batura|Integrala%l|Matematika " -"Era|Erakutsi%l|Matematika Arbela..." +#~ msgid "Lemma-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Lema" -#: src/menus.C:1791 -msgid "MM|Ff#f#F" -msgstr "MM|Zz#z#Z" +#~ msgid "Lemma-plain" +#~ msgstr "Lema laua" -#: src/menus.C:1792 -msgid "MM|Ss#s#S" -msgstr "MM|Ee#e#E" +#~ msgid "Lemma-unnumbered" +#~ msgstr "Lema zenbatugabea" -#: src/menus.C:1793 -msgid "MM|Ee#e#E" -msgstr "MM|Bb#b#B" +#~ msgid "Lyx-Code" +#~ msgstr "Lyx Kodea" -#: src/menus.C:1794 -msgid "MM|xX#x#X" -msgstr "MM|Ii#i#I" +#, fuzzy +#~ msgid "modying" +#~ msgstr "Eraldatzen" -#: src/menus.C:1795 -msgid "MM|uU#u#U" -msgstr "MM|aA#a#A" +#~ msgid "Notation-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Oharrak" -#: src/menus.C:1796 -msgid "MM|Ii#i#I" -msgstr "MM|Ii#i#I" +#~ msgid "Note-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako Oharra" -#: src/menus.C:1797 -msgid "MM|Mm#m#M" -msgstr "MM|Mm#m#M" +#~ msgid "Note-plain" +#~ msgstr "Ohar Laua" -#: src/menus.C:1798 -msgid "MM|Dd#d#D" -msgstr "MM|rR#r#R" +#~ msgid "Notetoeditor" +#~ msgstr "Argitariarentzatoharra" -#: src/menus.C:1799 -msgid "MM|Pp#p#P" -msgstr "MM|bB#b#B" +#~ msgid "Note-unnumbered" +#~ msgstr "Zenbakirikgabeko Oharra" -#: src/menus.C:1865 -msgid "" -"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" -msgstr "" -"Pantailako Hizkiak...|Zuzentzaile " -"Aukerak...|Teklatua...|LaTeX...%l|Ber-egokitu" +#~ msgid "Paragraph-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako-parrafoa" -#: src/menus.C:1871 -msgid "OM|Ff#f#F" -msgstr "AM|Hh#h#H" +#~ msgid "Parenthetical" +#~ msgstr "Parentesiartean" -#: src/menus.C:1872 -msgid "OM|Ss#s#S" -msgstr "AM|Zz#z#Z" +#~ msgid "Placefigure" +#~ msgstr "Jarri-irudia" -#: src/menus.C:1873 -msgid "OM|Kk#k#K" -msgstr "AM|Tt#t#T" +#~ msgid "Placetable" +#~ msgstr "Jarri-taula" -#: src/menus.C:1874 -msgid "OM|Ll#l#L" -msgstr "AM|Ll#l#L" +#~ msgid "Problem-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako-arazoa" -#: src/menus.C:1875 -msgid "OM|Rr#r#R" -msgstr "AM|Bb#b#B" +#~ msgid "Problem-plain" +#~ msgstr "Arazo-laua" -#: src/menus.C:1919 -msgid "No Documents Open!%t" -msgstr "Idazki Irekirik ez dago!%t" +#~ msgid "Proposition-numbered" +#~ msgstr "Zenabatutako-proposamena" -#: src/menus.C:1954 -#, fuzzy -msgid "" -"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " -"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " -"Warranty...|Credits...|Version..." -msgstr "" -"Sarrera|Tutoretza|Erabiltzailearen Gida|Hedatutako " -"Ezaugarriak|Norberekaketa|Erreferentzi Eskuliburua|Akats Ezagunak|LaTeX-en " -"Egokitzaketa%l|Copyright eta Garantia... |Partaideak...|Bertsioa..." +#~ msgid "Proposition-plain" +#~ msgstr "Proposamen-laua" -#: src/menus.C:1968 -msgid "HM|Ii#I#i" -msgstr "LM|Ss#s#S" +#~ msgid "Proposition-unnumbered" +#~ msgstr "Zenbatugabek-proposamena" -#: src/menus.C:1969 -msgid "HM|Tt#T#t" -msgstr "LM|Tt#T#t" +#~ msgid "Recieved" +#~ msgstr "Eskuratua" -#: src/menus.C:1970 -msgid "HM|Uu#U#u" -msgstr "LM|Gg#g#G" +#~ msgid "Recieved/Accepted" +#~ msgstr "Eskuratu/Onartua" -#: src/menus.C:1971 -msgid "HM|xX#x#X" -msgstr "LM|Hh#h#H" +#~ msgid "Remark-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako-oharra" -#: src/menus.C:1972 -msgid "HM|Cc#C#c" -msgstr "LM|Nn#n#N" +#~ msgid "Remark-plain" +#~ msgstr "Ohar-laua" -#: src/menus.C:1973 -msgid "HM|Rr#R#r" -msgstr "LM|Ee#e#E" +#~ msgid "Remark-unnumbered" +#~ msgstr "Zenbatugabeko-oharra" -#: src/menus.C:1974 -#, fuzzy -msgid "HM|Ff#F#f" -msgstr "FM|Ff#f#F" +#~ msgid "Section-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako-atala" -#: src/menus.C:1975 -#, fuzzy -msgid "HM|aA#a#A" -msgstr "EM|rR#r#R" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Bidali" -#: src/menus.C:1976 -msgid "HM|Kk#K#k" -msgstr "LM|Aa#a#A" +#~ msgid "Shortfoilhead" +#~ msgstr "OrriburuMotza" -#: src/menus.C:1977 -msgid "HM|Ll#L#l" -msgstr "LM|Ll#l#L" +#~ msgid "Subsection-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako-azpiatala" -#: src/menus.C:1978 -msgid "HM|oO#o#O" -msgstr "LM|Cc#c#C" +#~ msgid "Subsubsection-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako-azpiazpiatala" -#: src/menus.C:1979 -msgid "HM|eE#e#E" -msgstr "LM|Pp#p#P" +#~ msgid "Suggested" +#~ msgstr "Aholkatua" -#: src/menus.C:1980 -msgid "HM|Vv#v#V" -msgstr "LM|Bb#b#B" +#~ msgid "Summary-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako-laburpena" -#: src/menus.C:2003 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Bertsioa " +#~ msgid "surname" +#~ msgstr "gaitziena" -#: src/menus.C:2004 -msgid " of " -msgstr "-en " +#~ msgid "Theorem-numbered" +#~ msgstr "Zenbatutako-azalkizuna" -#: src/menus.C:2005 -msgid "Library directory: " -msgstr "Liburutegi helbidea: " +#~ msgid "Theorem-plain" +#~ msgstr "Azalkizun-laua" -#: src/menus.C:2007 -msgid "User directory: " -msgstr "Erabiltzaile helbidea: " +#~ msgid "Theorem-unnumbered" +#~ msgstr "Zenbatugabeko-azalkizuna" -#: src/menus.C:2021 -#, fuzzy -msgid "Could not find requested Documentation file" -msgstr "Idazkia ezin da sartu" +#~ msgid "Title_Running" +#~ msgstr "Izenburua_Lantzen" -#: src/menus.C:2025 -msgid "Opening help file" -msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen" +#~ msgid "Translated" +#~ msgstr "Itzulita" -#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Ongietorria LyX-era!" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Erabili" -#: src/minibuffer.C:69 -msgid "Executing:" -msgstr "Lantzen:" +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brazilkera" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:234 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Idazki irekirik ez dago *" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Hungariera" -#: src/PaperLayout.C:158 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Idazkia irakur eran dago. Itxuran aldaketarik ez da onartzen." +#~ msgid "Set Charset|#C" +#~ msgstr "Hizki-jokoa Ezarri|#c" -#: src/PaperLayout.C:180 -msgid "Paper Layout" -msgstr "Orri Itxura" +#~ msgid "" +#~ "Error:\n" +#~ "\n" +#~ "Keymap\n" +#~ "not found" +#~ msgstr "" +#~ "Akatsa:\n" +#~ "\n" +#~ "Teklatu mapa\n" +#~ "ez da aurkitu" -#: src/PaperLayout.C:212 -msgid "Paper layout set" -msgstr "Orri itxura ezarri" +#~ msgid "Other...|#O" +#~ msgstr "Beste...|#O" + +#~ msgid "Other...|#T" +#~ msgstr "Beste...|#t" + +#~ msgid "Mapping" +#~ msgstr "Hizki Mapa" + +#~ msgid "Primary key map|#r" +#~ msgstr "Lehen Hizki mapa|#p" + +#~ msgid "No key mapping|#N" +#~ msgstr "Hizki maparik gabe|#S" + +#~ msgid "Secondary key map|#e" +#~ msgstr "Bigarren hizki mapa|#e" + +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Bigarrena" + +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Lehena" + +#~ msgid "" +#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +#~ "1995-2000 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "(C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n" +#~ "1995-2000 LyX Taldea" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version.\n" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Programa hau software askea ('free software') da; Free Software " +#~ "Foundation-ek argitatu duen GNU-ren Baimen Publiko Orokorraren, Baimenaren " +#~ "2. bertisoa edo (nahiago baduzu) garatuagoa den beste edozein bertsiotan, " +#~ "hitzetan oinarritatuta zuk programa hau berzabaldu (hedatu) edo eta aldatu " +#~ "dezakezu.\n" +#~ "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da baina inolako GARANTIARIK " +#~ "GABE; MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA EGOKITZAKETARAKO garanti " +#~ "inplizitorik gabe gainera. Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko " +#~ "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren Lizentzi Publiko " +#~ "Orokorraren kopia bat jaso behar zenduke; horrela ez izanez gero, Free " +#~ "Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA helbidera " +#~ "idatzi." + +#~ msgid " Error " +#~ msgstr "Akatsa" + +#~ msgid "HTML type" +#~ msgstr "HTML mota" + +#~ msgid " URL " +#~ msgstr " URL " + +#~ msgid "Selected keys" +#~ msgstr "Hautatutako Teklak" + +#~ msgid "Available keys" +#~ msgstr "Tekla Eskuragarriak" + +#~ msgid "Keys currently selected" +#~ msgstr "Orain hautatutako teklak" + +#~ msgid "Reference keys available" +#~ msgstr "Erreferentzi tekla eskuragarriak" + +#~ msgid "Reference entry text" +#~ msgstr "Erreferentzien sarrera testua" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" +#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +#~ "Public License as published by the Free Software\n" +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n" +#~ "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n" +#~ "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n" +#~ "argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n" +#~ "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan." + +#~ msgid "" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" +#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" +#~ "You should have received a copy of\n" +#~ "the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n" +#~ "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n" +#~ "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n" +#~ "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n" +#~ "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n" +#~ "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n" +#~ "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n" +#~ "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n" +#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n" +#~ "helbidera idatzi." + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Balioa" + +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Plus" + +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Minus" + +#~ msgid "LyX: Citation Reference" +#~ msgstr "LyX: Aipamen Erreferentzia" + +#~ msgid "Key not found in references." +#~ msgstr "Erreferentzietan tekla ez da aurkitu" + +#~ msgid "Ref on page xxx" +#~ msgstr "xxx orrian erref" -#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308 -#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:283 src/TabularLayout.C:433 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)" +#~ msgid "on page xxx" +#~ msgstr "xxx orrian" -#: src/paragraph.C:1721 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Itxura hau zentzugabea da!" +#~ msgid "Pretty reference" +#~ msgstr "Erreferentzia politta" -#: src/ParagraphExtra.C:147 -#, fuzzy -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Idazkia irakur eran dago. Itxuran aldaketarik ez da onartzen." +#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik, 1995-2000 LyX Taldea" -#: src/ParagraphExtra.C:166 -msgid "ParagraphExtra Layout" -msgstr "ParrafoGehigarri Itxura" +#~ msgid "Cancel|C#C^[" +#~ msgstr "Etsi|E#E^[" -#: src/ParagraphExtra.C:206 -msgid "ParagraphExtra layout set" -msgstr "ParrafoGehigarri itxura ezarri" +#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +#~ msgstr "Oharra: Ehuneko balio okerra (0-100)" -#: src/ParagraphExtra.C:313 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Oharra: Ehuneko balio okerra (0-100)" +#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " +#~ msgstr " Erref | Orria | Testu Erref | Testu Orria | Erref Polita " -#: src/print_form.C:21 -msgid "Print to" -msgstr "Inprimatu, non" +#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " +#~ msgstr "AO | IZ | TZ | AZ " -#: src/print_form.C:31 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Inprimagailua|#P" +#~ msgid "List of Figures%m" +#~ msgstr "Irudien Zerrenda%m" -#: src/print_form.C:33 -msgid "File|#F" -msgstr "Fitxategia|#F" +#~ msgid "List of Tables%m" +#~ msgstr "Taulen Zerrenda%m" -#: src/print_form.C:52 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Orri Guztiak|#G" +#~ msgid "List of Algorithms%m" +#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda%m" -#: src/print_form.C:54 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Orrialde Bikoitiak|#O" +#~ msgid "Insert Reference%m" +#~ msgstr "Erreferentzia Sartu%m" -#: src/print_form.C:56 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G" +#~ msgid "Insert vref%m" +#~ msgstr "Goitibeherako erref Sartu" -#: src/print_form.C:62 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Ordena Normalal|#N" +#~ msgid "Insert vpageref%m" +#~ msgstr "Goitibeherako orri erref Sartu%m" -#: src/print_form.C:64 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Alderantzizko Ordena|#I" +#~ msgid "Insert Pretty Ref%m" +#~ msgstr "Erref Politta Sartu%m" -#: src/print_form.C:68 -msgid "Order" -msgstr "Ordena" +#~ msgid "Goto Reference%m" +#~ msgstr "Erreferentzira Joan%m" -#: src/print_form.C:76 -msgid "Pages:" -msgstr "Orrialdeak:" +#~ msgid "EPS Figure" +#~ msgstr "EPS Irudia" -#: src/print_form.C:81 -msgid "Copies" -msgstr "Kopiatu" +#~ msgid "Bibliography item" +#~ msgstr "Bibliografi elementua" -#: src/print_form.C:85 -msgid "Count:" -msgstr "Zenbatu:" +#~ msgid "Style: " +#~ msgstr "Itxura: " -#: src/print_form.C:88 -msgid "Unsorted|#U" -msgstr "Alboak Askatu|#U" +#~ msgid "BibTeX" +#~ msgstr "BibTeX" -#: src/print_form.C:107 -msgid "File Type" -msgstr "Fitxategi Mota" +#~ msgid "ERT" +#~ msgstr "ERT" -#: src/print_form.C:111 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Agindua:|#C" +#~ msgid "Insert external inset" +#~ msgstr "Kanpo multzoa Sartu" -#: src/print_form.C:125 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#~ msgid "Inline view disabled" +#~ msgstr "Lerroko ikuspegia eragotzita" -#: src/print_form.C:127 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "PostScript|#P" +#~ msgid "Select Child Document" +#~ msgstr "Idazki Semea Aukeratu" -#: src/print_form.C:129 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +#~ msgid "other..." +#~ msgstr "beste..." -#: src/print_form.C:132 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#~ msgid "Key Mappings" +#~ msgstr "Teklatuaren mapa ezarketa" -#: src/print_form.C:134 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#s" +#~ msgid "Document wide language" +#~ msgstr "Hizkuntza zabaleko idazkia" -#: src/spellchecker.C:219 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Zuzentzaile Aukerak" +#~ msgid "Build Program Log" +#~ msgstr "Erregistro Programa Sortzen" -#: src/spellchecker.C:553 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Zuzentzailea" +#~ msgid "latex" +#~ msgstr "latex" -#: src/spellchecker.C:658 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n" -"could be that you do not have a dictionary file\n" -"for the language of this document installed.\n" -"Check /usr/lib/ispell or set another\n" -"dictionary in the Spellchecker Options menu." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Zerbait dela eta ispell lana akatu egin da. *Lehen* Zergatia\n" -"Idazki honen hizkuntzarako hiztegiko fitxategi bat ez\n" -"dagoela izan daiteke.\n" -"Zuzentzaile Aukerako hiztegian\n" -"Egiaztatu /usr/lib/ispell, edo beste bat ezarri." +#~ msgid "floats" +#~ msgstr "mugikorrak" -#: src/spellchecker.C:794 -msgid " words checked." -msgstr " hitzak zuzenduak." +#~ msgid "note frame" +#~ msgstr "ohar-uztarria" -#: src/spellchecker.C:796 -msgid " word checked." -msgstr " hitza zuzendua." +#~ msgid "accent" +#~ msgstr "azentoa" -#: src/spellchecker.C:798 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Zuzenketa lana amaitua!" +#~ msgid "accent background" +#~ msgstr "atzekaldeko azentua" -#: src/spellchecker.C:802 -msgid "" -"The ispell-process has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n" -"Agian norbaitek akatu du." +#~ msgid "accent frame" +#~ msgstr "azentu-uztarria" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Idazkiaren hizkuntza erabili|#D" +#~ msgid "special char" +#~ msgstr "hizki berezia" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D" +#~ msgid "footnote background" +#~ msgstr "atzekaldeko oineko oharra" -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Hitz batuak bidezkotzat jo|#T" +#~ msgid "footnote frame" +#~ msgstr "oin ohar-uztarria" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "ispell-entzat Kodifikaketa Sartu|#I" +#~ msgid "inset" +#~ msgstr "multzoa" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Norberaren beste hiztegia erabili:|#P" +#~ msgid "error" +#~ msgstr "akatsa" -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Hizki berezi gehigarriak erabilgarriak hitzetan:|#E" +#~ msgid "table line" +#~ msgstr "taula lerroa" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Hiztegia" +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Fax-a" -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Ordezkatu" +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Ireki" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "" -"Hizkiak\n" -"Antzekoak" +#~ msgid "Insert list of algorithms" +#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda Sartu" -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Zuzentzaile Aukerak...|#O" +#~ msgid "View list of algorithms" +#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda Ikusi" -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Zuzentzailea Hasi|#S" +#~ msgid "Insert list of figures" +#~ msgstr "Irudien Zerrenda Sartu" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I" +#~ msgid "View list of figures" +#~ msgstr "Irudien Zerrenda Ikusi" -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ahaztu hitza|#g" +#~ msgid "Insert list of tables" +#~ msgstr "Taulen Zerrenda Sartu" -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Lanordu hontetan hitza onartu|#A" +#~ msgid "View list of tables" +#~ msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Zuzentzailea Gelditu|#D" +#~ msgid "Insert Margin note" +#~ msgstr "Alboko oharra Sartu" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Zuzentzailea Itxi|#C^[" +#~ msgid "File to Insert" +#~ msgstr "Sartu beharreko Fitxategia" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#~ msgid "Found." +#~ msgstr "Aurkitua." -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#~ msgid "Unknown sequence:" +#~ msgstr "Esaldi ezezaguna:" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Hitza Ordezkatu|#R" +#~ msgid "Library directory: " +#~ msgstr "Liburutegien direktorioa: " -#: src/support/filetools.C:168 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "LyX Barneko Akatsa!" +#~ msgid "Unknown kind of footnote" +#~ msgstr "Oin Ohar mota ezezaguna" -#: src/support/filetools.C:169 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Helbidea idazkorra al dan ezin egiaztatu" +#~ msgid "No document open" +#~ msgstr "Idazkirik ez da ireki" -#: src/support/filetools.C:370 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:" +#~ msgid "Document is read only" +#~ msgstr "Idazkia irakur soilekoa da" -#: src/support/filetools.C:383 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:" +#~ msgid "Choose template" +#~ msgstr "Eredua aukeratu" -#: src/support/filetools.C:397 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Akatsa! Denboraldiko helbidea ezin sortu:" +#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Berrezarri " -#: src/support/filetools.C:413 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Akatsa! Denboraldiko helbidea ezin ezabatu:" +#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +#~ msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Berrezarri " -#: src/support/filetools.C:466 -msgid "Internal error!" -msgstr "Barne akatsa!" +#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Berrezarri " -#: src/support/filetools.C:467 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "createDirectory izen erabilkaitzarekin deitzen" +#~ msgid "" +#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Aldaketabarik %l| Ttipia | Oso Txikia | Txikiago | Txikia | Arrunta | " +#~ "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia %l| Handitu | Txikitu | Berrezarri " -#: src/support/filetools.C:472 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Akatsa! Helbidea ezin sortu:" +#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Berrezarri" -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "ezezaguna" +#~ msgid "" +#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Aldakertabarik %l| Kolorebarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina " +#~ "| Zian | Arrosa | Oria %l| Berrezarri " -#: src/table.C:989 src/tabular.C:1219 -#, fuzzy -msgid "Warning:" -msgstr "Adi!" +#~ msgid " English %l| German | French " +#~ msgstr " Inglesa %l| Alemaniera | Frantseza " -#: src/table.C:990 src/tabular.C:1220 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "" +#~ msgid "LyX Banner" +#~ msgstr "LyX-en Iragarria" -#: src/table.C:991 src/tabular.C:1221 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "" +#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." +#~ msgstr "Zuk zeure LyX-en direktoriorik ez daukazu." -#: src/TableLayout.C:240 -msgid "Table Extra Form" -msgstr "Taulentzat Itxura Gehigarriak" +#~ msgid "No VC History!" +#~ msgstr "VC Historialik ez!" -#: src/TableLayout.C:259 -msgid "Table Layout" -msgstr "Taula Itxura" +#~ msgid "VC History" +#~ msgstr "VC Historiala" -#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:262 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa" +#~ msgid "math text mode" +#~ msgstr "testuan matematika era" -#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:318 -msgid "Confirm: press Delete-Button again" -msgstr "Baieztatu: Supr zapaldu berriz" +#~ msgid "Math macro editor mode" +#~ msgstr "Matematikako Makro argitatze era" -#: src/TabularLayout.C:56 -#, fuzzy -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Taula Itxura" +#~ msgid "Executing:" +#~ msgstr "Lantzen:" -#: src/text2.C:356 -msgid "Opened float" -msgstr "Mugikorra irekia" +#~ msgid "Spellchecker Options" +#~ msgstr "Zuzentzaile Aukerak" -#: src/text2.C:358 -msgid "Closed float" -msgstr "Mugikorra itxita" +#~ msgid "Use language of document|#D" +#~ msgstr "Idazkiaren hizkuntza erabili|#D" -#: src/text2.C:395 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Ezer ezin egin" +#~ msgid "Use alternate language:|#U" +#~ msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D" -#: src/text2.C:1147 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Hizki aldaketa argitu barik. Hizki mota definitzeko Itxura aukera-zerrendako " -"Hizkia erabili." +#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T" +#~ msgstr "Hitz batuak bidezkotzat jo|#T" -#: src/text2.C:1977 src/text2.C:2171 src/text2.C:2262 src/text2.C:2368 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Mugikor erdiekin ez dakit zer egin." +#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" +#~ msgstr "ispell-entzat Kodeaketa Sartu|#I" -#: src/text2.C:1978 src/text2.C:1990 src/text2.C:2172 src/text2.C:2184 -#: src/text2.C:2264 src/text2.C:2276 src/text2.C:2370 src/text2.C:2382 -msgid "sorry." -msgstr "barkatu." +#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" +#~ msgstr "Erabiltzailearen beste hiztegia erabili:|#P" -#: src/text2.C:1989 src/text2.C:2183 src/text2.C:2275 src/text2.C:2381 -msgid "Don't know what to do with half tables." -msgstr "Taula erdiekin ez dakit zer egin." +#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" +#~ msgstr "Hizki berezi gehigarriak erabilgarriak hitzetan:|#E" -#: src/text.C:2600 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Ezin duzu parrafo haseran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez." +#~ msgid "Dictionary" +#~ msgstr "Hiztegia" -#: src/text.C:2602 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Ezin duzu modu honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez." +#~ msgid "" +#~ "Near\n" +#~ "Misses" +#~ msgstr "" +#~ "Hizkiak\n" +#~ "Antzekoak" -#: src/text.C:3984 src/text.C:3990 -#, fuzzy -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Orri Jauzia" +#~ msgid "Opened float" +#~ msgstr "Mugikorra irekia" -#: src/text.C:4166 src/text.C:4172 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" +#~ msgid "Closed float" +#~ msgstr "Mugikorra itxita" + +#~ msgid "Don't know what to do with half floats." +#~ msgstr "Mugikor erdiekin ez dakit zer egin." -#: src/text.C:4584 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Ezin duzu mugikor bat beste mugikorrean sartu!" +#~ msgid "sorry." +#~ msgstr "barkatu." -#: src/text.C:4592 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Ezin duzu Orritxo batean parrafo margena sartu!" +#~ msgid "You can't insert a float in a float!" +#~ msgstr "Ezin duzu mugikor bat beste mugikorrean sartu!" -#: src/text.C:4608 -msgid "Cannot cut table." -msgstr "Ezin da taula moztu." +#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" +#~ msgstr "Ezin duzu Orritxo batean parrafo margena sartu!" -#: src/text.C:4624 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!" +#~ msgid "Float would include float!" +#~ msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!"