X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Feu.po;h=aa3741892aebce992d193d7c17fa931f4957f441;hb=dab43e77955e5b21fa556f53143d42e09e439f40;hp=48aa3589b64a79372b7b0d18010c88d29fd68274;hpb=e952d33e0b702265cdac14de9871ecbfcf34863d;p=lyx.git diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 48aa3589b6..aa3741892a 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-17 12:19+02:00\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n" "Language-Team: Euskara \n" @@ -13,16 +13,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/buffer.C:373 +#: src/buffer.C:376 msgid "Couldn't set the layout for " msgstr "" -#: src/buffer.C:375 +#: src/buffer.C:378 #, fuzzy msgid "one paragraph" msgstr "Parrafo bat gora joan" -#: src/buffer.C:378 +#: src/buffer.C:381 #, fuzzy msgid " paragraphs" msgstr "Parrafoa" @@ -32,408 +32,459 @@ msgstr "Parrafoa" #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!" -#: src/buffer.C:381 +#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396 #, fuzzy msgid "When reading " msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa " -#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n" +#: src/buffer.C:388 +#, fuzzy +msgid "Encountered " +msgstr "Erdigunea" -#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 -#: src/converter.C:580 -msgid " to " -msgstr " hor " +#: src/buffer.C:390 +#, fuzzy +msgid "one unknown token" +msgstr "Ekitaldi ezezaguna" + +#: src/buffer.C:393 +#, fuzzy +msgid " unknown tokens" +msgstr "Ekitaldi ezezaguna" -#: src/buffer.C:649 +#: src/buffer.C:679 msgid "Textclass error" msgstr "Idazki-motaren akatsa" -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:680 msgid "The document uses an unknown textclass \"" msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\"" -#: src/buffer.C:652 +#: src/buffer.C:682 msgid "LyX will not be able to produce output correctly." msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu." -#: src/buffer.C:662 +#: src/buffer.C:692 msgid "Can't load textclass " msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri" -#: src/buffer.C:664 +#: src/buffer.C:694 msgid "-- substituting default" msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen" +#: src/buffer.C:1194 +#, fuzzy +msgid "Unknown token: " +msgstr "Ekitaldi ezezaguna" + #. future format -#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 +#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537 msgid "Warning!" msgstr "Adi!" -#: src/buffer.C:1529 +#: src/buffer.C:1590 msgid "LyX file format is newer that what" msgstr "LyX fitxategiaren egitura hau orain darabiltzun" -#: src/buffer.C:1530 +#: src/buffer.C:1591 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." msgstr "LyX-en bertsioa baino berriagoa da. Arazoak ekarriko ditu." #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 +#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618 msgid "ERROR!" msgstr "AKATSA!" -#: src/buffer.C:1536 +#: src/buffer.C:1597 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "" "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x " "erabili!" -#: src/buffer.C:1549 +#: src/buffer.C:1610 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu" -#: src/buffer.C:1550 +#: src/buffer.C:1611 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke" -#: src/buffer.C:1553 +#: src/buffer.C:1615 msgid "Not a LyX file!" msgstr "LyX erako fitxategia ez da!" -#: src/buffer.C:1556 +#: src/buffer.C:1618 msgid "Unable to read file!" msgstr "Fitxategia ezin irakurri!" -#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 +#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Akatsa! Idazkia irakur-soilekoa da: " -#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 +#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Akatsa! Fitxategian ezin da idatzi: " -#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 +#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Akatsa! Fitxategia ezin da ireki: " -#: src/buffer.C:1931 +#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182 +msgid "Abstract" +msgstr "Laburpena" + +#: src/buffer.C:1903 +#, fuzzy +msgid "Abstract: " +msgstr "Laburpena" + +#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377 +msgid "References" +msgstr "Erreferentziak" + +#: src/buffer.C:1914 +#, fuzzy +msgid "References: " +msgstr "Erreferentzia: " + +#: src/buffer.C:2028 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:" -#: src/buffer.C:1965 +#: src/buffer.C:2057 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:" -#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 +#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "LYX_AKATSA:" -#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 +#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103 msgid "Cannot write file" msgstr "Fitxategian ezin idatzi" -#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 +#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3433 +#: src/buffer.C:3495 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex lantzen..." -#: src/buffer.C:3446 +#: src/buffer.C:3508 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex ez dabil!" -#: src/buffer.C:3447 +#: src/buffer.C:3509 msgid "Could not run with file:" msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 -#: src/lyxvc.C:149 +#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135 +#: src/lyxvc.C:165 msgid "Changes in document:" msgstr "Idazkian aldaketak:" -#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201 msgid "Save document?" msgstr "Idazkia Gorde?" -#: src/bufferlist.C:144 +#: src/bufferlist.C:156 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Idazki batzuk ez dira gorde:" -#: src/bufferlist.C:145 +#: src/bufferlist.C:157 msgid "Exit anyway?" msgstr "Dena den, Irten?" -#: src/bufferlist.C:295 +#: src/bufferlist.C:312 #, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..." -#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 +#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!" -#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 +#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Gordeketak kale! Saiatzen..." -#: src/bufferlist.C:338 +#: src/bufferlist.C:355 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta." -#: src/bufferlist.C:362 +#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369 +#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218 +msgid "Error!" +msgstr "Akatsa!" + +#: src/bufferlist.C:369 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file" +msgstr "Fitxategian ezin ikusi" + +#: src/bufferlist.C:385 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!" -#: src/bufferlist.C:364 +#: src/bufferlist.C:387 msgid "Try to load that instead?" msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?" -#: src/bufferlist.C:386 +#: src/bufferlist.C:409 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da." -#: src/bufferlist.C:388 +#: src/bufferlist.C:411 msgid "Load that one instead?" msgstr "Honen ordez bereganatu?" -#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 -#: src/lyx_cb.C:274 -msgid "Error!" -msgstr "Akatsa!" - -#: src/bufferlist.C:458 +#: src/bufferlist.C:481 msgid "Unable to open template" msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da" -#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 +#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941 msgid "Document is already open:" msgstr "Idazkia jadanik irekita:" -#: src/bufferlist.C:487 +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?" #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:516 +#: src/bufferlist.C:545 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?" -#: src/bufferlist.C:524 +#: src/bufferlist.C:553 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:" -#: src/bufferlist.C:526 +#: src/bufferlist.C:555 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?" -#: src/BufferView2.C:66 +#: src/BufferView2.C:72 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: " -#: src/BufferView2.C:76 +#: src/BufferView2.C:82 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: " -#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 +#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392 msgid "Undo" msgstr "Desegin" -#: src/BufferView2.C:233 +#: src/BufferView2.C:343 #, fuzzy -msgid "No forther undo information" +msgid "No further undo information" msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago" -#: src/BufferView2.C:244 +#: src/BufferView2.C:355 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil" -#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 +#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344 msgid "Redo" msgstr "Berregin" -#: src/BufferView2.C:254 +#: src/BufferView2.C:366 msgid "No further redo information" msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago" -#: src/BufferView2.C:270 +#: src/BufferView2.C:378 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua" -#: src/BufferView2.C:279 +#: src/BufferView2.C:387 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Parrafo gune-mota ezarria" -#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 +#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" -#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 +#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520 msgid "Cut" msgstr "Ebaki" -#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 +#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" -#: src/bufferview_funcs.C:70 +#: src/bufferview_funcs.C:73 msgid "Error! unknown language" msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna" -#: src/bufferview_funcs.C:101 +#: src/bufferview_funcs.C:94 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Guneko sakonera aldatua (neurri batean, agian ez)" -#: src/bufferview_funcs.C:170 +#: src/bufferview_funcs.C:165 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Hizki-mota: " -#: src/bufferview_funcs.C:176 +#: src/bufferview_funcs.C:171 msgid ", Depth: " msgstr ", Sakonera: " -#: src/bufferview_funcs.C:183 +#: src/bufferview_funcs.C:178 msgid ", Spacing: " msgstr ", Hutsunea egiten:" -#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 +#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 msgid "Single" msgstr "Bakarra" -#: src/bufferview_funcs.C:191 +#: src/bufferview_funcs.C:186 msgid "Onehalf" msgstr "Bat'erdi" -#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 +#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518 msgid "Double" msgstr "Bikoitza" -#: src/bufferview_funcs.C:197 +#: src/bufferview_funcs.C:192 msgid "Other (" msgstr "Beste (" -#: src/BufferView_pimpl.C:306 +#: src/bufferview_funcs.C:202 +#, fuzzy +msgid ", Paragraph: " +msgstr "Parrafoa" + +#: src/BufferView_pimpl.C:317 msgid "Formatting document..." msgstr "Idazkia egituratzen..." -#: src/BufferView_pimpl.C:1142 +#: src/BufferView_pimpl.C:1236 msgid "Saved bookmark" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1174 +#: src/BufferView_pimpl.C:1268 msgid "Moved to bookmark" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1397 +#: src/BufferView_pimpl.C:1495 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" -#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 -#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 -#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 -msgid "Documents" -msgstr "Idazkiak" +#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908 +#, fuzzy +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Idazkiak|d" -#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 -msgid "Examples" +#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" msgstr "Adibideak" -#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" #. Cancel: Do nothing -#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 -#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 +#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744 +#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955 msgid "Canceled." msgstr "Ezeztatua." -#: src/BufferView_pimpl.C:1427 +#: src/BufferView_pimpl.C:1525 msgid "Inserting document" msgstr "Idazkia sartzen" -#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 -#: src/lyxfunc.C:1886 +#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765 +#: src/lyxfunc.C:1875 msgid "Document" msgstr "Idazkia" -#: src/BufferView_pimpl.C:1434 +#: src/BufferView_pimpl.C:1532 msgid "inserted." msgstr "sartuta." -#: src/BufferView_pimpl.C:1438 +#: src/BufferView_pimpl.C:1536 msgid "Could not insert document" msgstr "Idazkia ezin da sartu" -#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 +#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377 msgid "Layout " msgstr "Itxura " -#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 +#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377 msgid " not known" msgstr " ezezaguna" -#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 -#: src/insets/inseterror.C:76 +#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857 msgid "Error" msgstr "Akatsa" -#: src/BufferView_pimpl.C:1813 +#: src/BufferView_pimpl.C:1895 msgid "Couldn't find this label" msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu" -#: src/BufferView_pimpl.C:1814 +#: src/BufferView_pimpl.C:1896 msgid "in current document." msgstr "oraingo idazkian." -#: src/BufferView_pimpl.C:2318 +#: src/BufferView_pimpl.C:2392 msgid "Mark removed" msgstr "Kakotx ezabatua" -#: src/BufferView_pimpl.C:2325 +#: src/BufferView_pimpl.C:2399 msgid "Mark set" msgstr "Kakotx ezarria" -#: src/BufferView_pimpl.C:2455 +#: src/BufferView_pimpl.C:2530 msgid "Mark off" msgstr "Kakotx itzalia" -#: src/BufferView_pimpl.C:2468 +#: src/BufferView_pimpl.C:2543 msgid "Mark on" msgstr "Kakotx piztua" -#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 +#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: " -#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 -#, fuzzy -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Ezer ezin egin" +#: src/BufferView_pimpl.C:3078 +msgid "Word `" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 +#: src/BufferView_pimpl.C:3079 #, fuzzy -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!" +msgid "' indexed." +msgstr " hau." -#: src/BufferView_pimpl.C:3192 +#: src/BufferView_pimpl.C:3234 #, fuzzy msgid "Unknown function!" msgstr "Ekitaldi ezezaguna" -#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 +#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500 #, fuzzy msgid "No more insets" msgstr "Ohar gehiagorik ez" @@ -442,147 +493,160 @@ msgstr "Ohar gehiagorik ez" msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #" -#: src/ColorHandler.C:83 +#: src/ColorHandler.C:87 msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "LyX: X11-ko kolore ezezaguna " -#: src/ColorHandler.C:84 +#: src/ColorHandler.C:88 msgid " for " msgstr " horrentzat " -#: src/ColorHandler.C:85 -msgid " Using black instead, sorry!." +#: src/ColorHandler.C:89 +#, fuzzy +msgid " Using black instead, sorry!" msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!." -#: src/ColorHandler.C:92 +#: src/ColorHandler.C:96 msgid "LyX: X11 color " msgstr "LyX: X11 kolorea " -#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 +#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103 msgid " allocated for " msgstr " horrentzat alokatuta " -#: src/ColorHandler.C:98 +#: src/ColorHandler.C:102 msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen " -#: src/ColorHandler.C:139 +#: src/ColorHandler.C:143 msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "LyX: Ezin alokatu" -#: src/ColorHandler.C:140 +#: src/ColorHandler.C:144 msgid "' for " msgstr "' horrentzat " -#: src/ColorHandler.C:141 +#: src/ColorHandler.C:145 msgid " with (r,g,b)=(" msgstr " hauekin (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:144 +#: src/ColorHandler.C:148 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr " Alokatutako kolorerik gertuena erabiltzen (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:148 +#: src/ColorHandler.C:152 msgid ") instead.\n" msgstr ") ordez.\n" -#: src/ColorHandler.C:149 +#: src/ColorHandler.C:153 msgid "Pixel [" msgstr "Pixela [" -#: src/ColorHandler.C:149 +#: src/ColorHandler.C:153 msgid "] is used." msgstr "] erabili da." -#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 -msgid "Can not view file" +#: src/converter.C:173 src/converter.C:203 +#, fuzzy +msgid "Cannot view file" msgstr "Fitxategian ezin ikusi" -#: src/converter.C:172 +#: src/converter.C:174 msgid "No information for viewing " msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez" -#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 +#: src/converter.C:196 src/converter.C:646 msgid "Executing command:" msgstr "Agindua burutzen:" -#: src/converter.C:202 +#: src/converter.C:204 msgid "Error while executing" msgstr "Burutzerakoan Akatsa " -#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 -msgid "Can not convert file" +#: src/converter.C:579 src/converter.C:674 +#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert file" msgstr "Fitxategia ezin bihurtu" -#: src/converter.C:579 +#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178 msgid "No information for converting from " msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez" -#: src/converter.C:669 +#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581 +#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179 +msgid " to " +msgstr " hor " + +#: src/converter.C:671 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira." -#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 +#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875 msgid "You should try to fix them." msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu." -#: src/converter.C:695 +#: src/converter.C:697 msgid "Error while trying to move directory:" msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:" -#: src/converter.C:731 +#: src/converter.C:733 msgid "Error while trying to move file:" msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:" -#: src/converter.C:732 +#: src/converter.C:734 msgid "to " msgstr "hor " -#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 +#: src/converter.C:810 src/converter.C:870 msgid "One error detected" msgstr "Akats bat atzeman da" -#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 +#: src/converter.C:811 src/converter.C:871 msgid "You should try to fix it." msgstr "Hori zuzentzen Saiatu." -#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 +#: src/converter.C:814 src/converter.C:874 msgid " errors detected." msgstr " akats atzeman dira." -#: src/converter.C:822 +#: src/converter.C:819 msgid "There were errors during running of " msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan " -#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 +#: src/converter.C:823 src/converter.C:880 msgid "The operation resulted in" msgstr "Lanketaren emaitzak " -#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 +#: src/converter.C:824 src/converter.C:881 msgid "an empty file." msgstr "fitxategi huts batean." -#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 +#: src/converter.C:825 src/converter.C:882 msgid "Resulting file is empty" msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago" -#: src/converter.C:846 +#: src/converter.C:841 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX lantzen..." -#: src/converter.C:876 +#: src/converter.C:863 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX ez dabil!" -#: src/converter.C:877 +#: src/converter.C:864 msgid "Missing log file:" msgstr "Erregistro fitxategia galduta:" -#: src/converter.C:890 +#: src/converter.C:877 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira." -#: src/CutAndPaste.C:346 +#: src/CutAndPaste.C:430 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n" + +#: src/CutAndPaste.C:433 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" @@ -671,44 +735,57 @@ msgid "Files used by LyX" msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak" #: src/debug.C:56 +msgid "Workarea events" +msgstr "" + +#: src/debug.C:57 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "" + +#: src/debug.C:58 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "" + +#: src/debug.C:59 msgid "All debugging messages" msgstr "Aratzailearen mezu guztiak" -#: src/debug.C:106 +#: src/debug.C:110 msgid "Debugging `" msgstr "Aratzen `" -#: src/exporter.C:48 -msgid "Can not export file" +#: src/exporter.C:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot export file" msgstr "Fitxategia ezin kanporatu" -#: src/exporter.C:49 +#: src/exporter.C:62 msgid "No information for exporting to " msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez" -#: src/exporter.C:75 +#: src/exporter.C:88 #, fuzzy msgid "Cannot run latex." msgstr "Fitxategian ezin idatzi" -#: src/exporter.C:76 +#: src/exporter.C:89 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/exporter.C:90 +#: src/exporter.C:103 msgid "Document exported as " msgstr "Idazkia kanporatua " -#: src/exporter.C:92 +#: src/exporter.C:105 msgid " to file `" msgstr "fitxategira `" -#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 +#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1 #: src/ext_l10n.h:4 msgid "File|F" msgstr "Fitxategia|F" -#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" msgstr "Argitatu|A" @@ -732,11 +809,11 @@ msgstr "Ikusi|I" msgid "Navigate|N" msgstr "Arakatu|k" -#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 +#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10 msgid "Documents|D" msgstr "Idazkiak|d" -#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" msgstr "Berria...|B" @@ -744,11 +821,11 @@ msgstr "Berria...|B" msgid "New from Template...|T" msgstr "Eredutik Berri bat...|E" -#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 msgid "Open...|O" msgstr "Ireki...|I" -#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 msgid "Import|I" msgstr "Barneratu|a" @@ -818,11 +895,11 @@ msgstr "Historiala Erakutsi|H" msgid "Custom...|C" msgstr "Bezeroa" -#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54 msgid "Preferences...|P" msgstr "Lehentasunak...|L" -#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Berregokitu|g" @@ -859,675 +936,687 @@ msgid "Tabular|T" msgstr "Tabulaketa|T" #: src/ext_l10n.h:47 -msgid "Floats & Insets|I" -msgstr "Mugikorrak|M" - -#: src/ext_l10n.h:48 -msgid "Math Panel|l" -msgstr "Matematika Arbela|A" - -#: src/ext_l10n.h:49 #, fuzzy msgid "Math|M" msgstr "Matematika|#M" -#: src/ext_l10n.h:50 +#: src/ext_l10n.h:48 #, fuzzy msgid "Read Only" msgstr " (irakur era)" -#: src/ext_l10n.h:51 +#: src/ext_l10n.h:49 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Zuzentzailea...|Z" -#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 -msgid "Thesaurus" +#: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Thesaurus..." msgstr "Hiztegi Ideologikoa" -#: src/ext_l10n.h:53 +#: src/ext_l10n.h:51 msgid "Check TeX|h" msgstr "TeX Egiaztatu|X" -#: src/ext_l10n.h:54 +#: src/ext_l10n.h:52 msgid "Remove All Error Boxes|E" msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z" -#: src/ext_l10n.h:57 +#: src/ext_l10n.h:53 +#, fuzzy +msgid "Open/Close float|l" +msgstr "Mugikorra itxita" + +#: src/ext_l10n.h:56 msgid "as Lines|L" msgstr "Lerroak bezala|L" -#: src/ext_l10n.h:58 +#: src/ext_l10n.h:57 msgid "as Paragraphs|P" msgstr "Parrafo bezala|P" -#: src/ext_l10n.h:59 -msgid "Open/Close|O" -msgstr "Ireki/Itxi|I" - -#: src/ext_l10n.h:60 -msgid "Melt|M" -msgstr "Batu|B" - -#: src/ext_l10n.h:61 -msgid "Open All Figures/Tables|F" -msgstr "Irudi/Taula Guztiak Ireki|l" - -#: src/ext_l10n.h:62 -msgid "Close All Figures/Tables|T" -msgstr "Irudi/Taula Guztiak Itxi|T" - -#: src/ext_l10n.h:63 -msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" -msgstr "Oin/Alboko Ohar Guztiak Ireki|G" - -#: src/ext_l10n.h:64 -msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" -msgstr "Oin/Alboko Ohar Guztiak Itxi|x" - -#: src/ext_l10n.h:65 +#: src/ext_l10n.h:58 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Zutabe anitza|M" -#: src/ext_l10n.h:66 +#: src/ext_l10n.h:59 msgid "Line Top|T" msgstr "Goikaldeko Lerroa|G" -#: src/ext_l10n.h:67 +#: src/ext_l10n.h:60 msgid "Line Bottom|B" msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A" -#: src/ext_l10n.h:68 +#: src/ext_l10n.h:61 msgid "Line Left|L" msgstr "Ezker Lerroa|z" -#: src/ext_l10n.h:69 +#: src/ext_l10n.h:62 msgid "Line Right|R" msgstr "Eskuin Lerroa|s" -#: src/ext_l10n.h:70 +#: src/ext_l10n.h:63 msgid "Align Left|e" msgstr "Ezker Lerrokaketa|e" -#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 +#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88 msgid "Align Center|C" msgstr "Erdi Lerrokaketa|d" -#: src/ext_l10n.h:72 +#: src/ext_l10n.h:65 msgid "Align Right|i" msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i" -#: src/ext_l10n.h:73 +#: src/ext_l10n.h:66 msgid "V.Align Top|o" msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o" -#: src/ext_l10n.h:74 +#: src/ext_l10n.h:67 msgid "V.Align Center|n" msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n" -#: src/ext_l10n.h:75 +#: src/ext_l10n.h:68 msgid "V.Align Bottom|V" msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z" -#: src/ext_l10n.h:76 -msgid "Append Row|A" +#: src/ext_l10n.h:69 +#, fuzzy +msgid "Add Row|A" msgstr "Lerroa gehitu|e" -#: src/ext_l10n.h:77 -msgid "Append Column|u" -msgstr "Zutabea gehitu|u" - -#: src/ext_l10n.h:78 +#: src/ext_l10n.h:70 msgid "Delete Row|w" msgstr "Lerroa ezabatu|z" -#: src/ext_l10n.h:79 +#: src/ext_l10n.h:71 +#, fuzzy +msgid "Add Column|u" +msgstr "Zutabea gehitu|u" + +#: src/ext_l10n.h:72 msgid "Delete Column|D" msgstr "Zutabea ezabatu|a" -#: src/ext_l10n.h:80 +#: src/ext_l10n.h:73 msgid "Make eqnarray|e" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:81 +#: src/ext_l10n.h:74 msgid "Make multline|m" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:82 +#: src/ext_l10n.h:75 msgid "Make align 1 column|1" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:83 +#: src/ext_l10n.h:76 msgid "Make align 2 columns|2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:84 +#: src/ext_l10n.h:77 msgid "Make align 3 columns|3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:85 +#: src/ext_l10n.h:78 msgid "Make alignat 2 columns|2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:86 +#: src/ext_l10n.h:79 msgid "Make alignat 3 columns|3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:87 +#: src/ext_l10n.h:80 #, fuzzy msgid "Toggle numbering|n" msgstr "Azpimarratua txandatu" -#: src/ext_l10n.h:88 +#: src/ext_l10n.h:81 #, fuzzy msgid "Toggle numbering of line|u" msgstr "Azpimarratua txandatu" -#: src/ext_l10n.h:89 +#: src/ext_l10n.h:82 #, fuzzy msgid "Toggle limits|l" msgstr "Beltza txandatu" -#: src/ext_l10n.h:90 +#: src/ext_l10n.h:83 #, fuzzy msgid "Inline formula|I" msgstr "Irudi Lerrokatua|#I" -#: src/ext_l10n.h:91 +#: src/ext_l10n.h:84 #, fuzzy msgid "Displayed formula|D" msgstr "Azalpeneko Formula|u" -#: src/ext_l10n.h:92 +#: src/ext_l10n.h:85 #, fuzzy msgid "Eqnarray environment|q" msgstr "Parrafo gune-mota ezarria" -#: src/ext_l10n.h:93 +#: src/ext_l10n.h:86 #, fuzzy msgid "Align environment|A" msgstr "Lerrokaketa|#L" -#: src/ext_l10n.h:94 +#: src/ext_l10n.h:87 #, fuzzy msgid "Align Left|f" msgstr "Ezker Lerrokaketa|e" -#: src/ext_l10n.h:96 +#: src/ext_l10n.h:89 #, fuzzy msgid "Align Right|R" msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i" -#: src/ext_l10n.h:97 +#: src/ext_l10n.h:90 #, fuzzy msgid "V.Align Top|T" msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o" -#: src/ext_l10n.h:98 +#: src/ext_l10n.h:91 #, fuzzy msgid "V.Align Center|e" msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n" -#: src/ext_l10n.h:99 +#: src/ext_l10n.h:92 #, fuzzy msgid "V.Align Bottom|B" msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z" -#: src/ext_l10n.h:100 +#: src/ext_l10n.h:93 #, fuzzy msgid "Add Row" msgstr "Lerroa gehitu|e" -#: src/ext_l10n.h:101 +#: src/ext_l10n.h:94 #, fuzzy msgid "Delete Row" msgstr "Lerroa ezabatu|z" -#: src/ext_l10n.h:102 +#: src/ext_l10n.h:95 #, fuzzy msgid "Add Column" msgstr "Zutabea gehitu|u" -#: src/ext_l10n.h:103 +#: src/ext_l10n.h:96 #, fuzzy msgid "Delete Column" msgstr "Zutabea ezabatu|a" -#: src/ext_l10n.h:104 -msgid "Math Formula|h" -msgstr "Matematika Formula|F" - -#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Azalpeneko Formula|u" - -#: src/ext_l10n.h:107 -msgid "Change to Inline Math Formula|q" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:108 -#, fuzzy -msgid "Change to Displayed Math Formula|q" -msgstr "Azalpeneko Formula|u" - -#: src/ext_l10n.h:109 -#, fuzzy -msgid "Change to Eqnarray Environment|q" -msgstr "Parrafo Gunea aukeratu" - -#: src/ext_l10n.h:110 +#: src/ext_l10n.h:97 #, fuzzy -msgid "Change to Align Environment|g" -msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S" +msgid "Math|h" +msgstr "Matematika|#M" -#: src/ext_l10n.h:111 +#: src/ext_l10n.h:98 msgid "Special Character|S" msgstr "Hizki Berezia|H" -#: src/ext_l10n.h:112 +#: src/ext_l10n.h:99 msgid "Citation Reference...|C" msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A" -#: src/ext_l10n.h:113 +#: src/ext_l10n.h:100 msgid "Cross Reference...|R" msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G" -#: src/ext_l10n.h:114 +#: src/ext_l10n.h:101 msgid "Label...|L" msgstr "Txartela...|x" -#: src/ext_l10n.h:115 +#: src/ext_l10n.h:102 msgid "Footnote|F" msgstr "Oineko Oharra|n" -#: src/ext_l10n.h:116 +#: src/ext_l10n.h:103 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Alboko Oharra|l" -#: src/ext_l10n.h:117 +#: src/ext_l10n.h:104 msgid "Index Entry...|I" msgstr "Sarrera Erroldatu...|E" -#: src/ext_l10n.h:118 +#: src/ext_l10n.h:105 #, fuzzy msgid "Index Entry of Preceding Word|W" msgstr "Aurreko Hitzaren Sarrera Erroldatu|d" -#: src/ext_l10n.h:119 +#: src/ext_l10n.h:106 msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" -#: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Note...|N" -msgstr "Oharra...|O" +#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162 +msgid "Note|N" +msgstr "Oharra|O" -#: src/ext_l10n.h:121 +#: src/ext_l10n.h:108 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z" -#: src/ext_l10n.h:122 +#: src/ext_l10n.h:109 #, fuzzy msgid "TeX|T" msgstr "LaTeX|#T" -#: src/ext_l10n.h:123 +#: src/ext_l10n.h:110 #, fuzzy msgid "Minipage|p" msgstr "Orri-ttipia" -#: src/ext_l10n.h:124 -#, fuzzy -msgid "Old-Graphics..." -msgstr "Grafikoak" - -#: src/ext_l10n.h:125 +#: src/ext_l10n.h:111 #, fuzzy msgid "Graphics...|G" msgstr "Grafikoak" -#: src/ext_l10n.h:126 +#: src/ext_l10n.h:112 #, fuzzy msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Tabulaketa...|T" -#: src/ext_l10n.h:127 +#: src/ext_l10n.h:113 msgid "Floats|a" msgstr "Mugikorrak|M" -#: src/ext_l10n.h:128 -msgid "Include File|e" +#: src/ext_l10n.h:114 +#, fuzzy +msgid "Include File...|d" msgstr "Fitxategia Barneratu|B" -#: src/ext_l10n.h:129 -msgid "Insert File|t" +#: src/ext_l10n.h:115 +#, fuzzy +msgid "Insert File|e" msgstr "Fitxategia Sartu|S" -#: src/ext_l10n.h:130 +#: src/ext_l10n.h:116 msgid "External Material...|x" msgstr "Kanpo Materiala...|K" -#: src/ext_l10n.h:131 +#: src/ext_l10n.h:117 msgid "Superscript|S" msgstr "Goi-indizea|o" -#: src/ext_l10n.h:132 +#: src/ext_l10n.h:118 msgid "Subscript|u" msgstr "Azpi-indizea|z" -#: src/ext_l10n.h:133 +#: src/ext_l10n.h:119 msgid "HFill|H" msgstr "Lerro Betetzailea|L" -#: src/ext_l10n.h:134 +#: src/ext_l10n.h:120 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Hipenazio Lekua|H" -#: src/ext_l10n.h:135 +#: src/ext_l10n.h:121 #, fuzzy msgid "Ligature break|k" msgstr "Lerro Jauzia|J" -#: src/ext_l10n.h:136 +#: src/ext_l10n.h:122 msgid "Protected Blank|B" msgstr "Babesdun Hutsunea|B" -#: src/ext_l10n.h:137 +#: src/ext_l10n.h:123 msgid "Linebreak|L" msgstr "Lerro Jauzia|J" -#: src/ext_l10n.h:138 +#: src/ext_l10n.h:124 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Elipsiak (...)|E" -#: src/ext_l10n.h:139 +#: src/ext_l10n.h:125 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Esaldi Amaiera|A" -#: src/ext_l10n.h:140 +#: src/ext_l10n.h:126 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Komilla Normala|K" -#: src/ext_l10n.h:141 +#: src/ext_l10n.h:127 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Menu Banatzailea|M" -#: src/ext_l10n.h:142 +#: src/ext_l10n.h:128 +#, fuzzy +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Irudi Lerrokatua|#I" + +#: src/ext_l10n.h:129 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Azalpeneko Formula|u" + +#: src/ext_l10n.h:130 +#, fuzzy +msgid "Eqnarray environment|E" +msgstr "Parrafo gune-mota ezarria" + +#: src/ext_l10n.h:131 +#, fuzzy +msgid "AMS align environment|A" +msgstr "Lerrokaketa|#L" + +#: src/ext_l10n.h:132 +#, fuzzy +msgid "AMS alignat environment|t" +msgstr "Lerrokaketa|#L" + +#: src/ext_l10n.h:133 +#, fuzzy +msgid "AMS xalignat environment|x" +msgstr "Lerrokaketa|#L" + +#: src/ext_l10n.h:134 +#, fuzzy +msgid "AMS xxalignat environment" +msgstr "Lerrokaketa|#L" + +#: src/ext_l10n.h:135 +#, fuzzy +msgid "Array environment|y" +msgstr "Parrafo gune-mota ezarria" + +#: src/ext_l10n.h:136 +#, fuzzy +msgid "Cases environment|C" +msgstr "Guneko sakonera aldatu" + +#: src/ext_l10n.h:137 +#, fuzzy +msgid "Math Panel...|l" +msgstr "Matematika Arbela|A" + +#: src/ext_l10n.h:138 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Aurkibide Orokorra|O" -#: src/ext_l10n.h:143 +#: src/ext_l10n.h:139 msgid "Index List|I" msgstr "Errolden Zerrenda|E" -#: src/ext_l10n.h:144 +#: src/ext_l10n.h:140 msgid "BibTeX Reference...|B" msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B" -#: src/ext_l10n.h:145 +#: src/ext_l10n.h:141 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX Idazkia...|X" -#: src/ext_l10n.h:146 +#: src/ext_l10n.h:142 msgid "Ascii as Lines...|L" msgstr "Ascii Lerro bezala...|L" -#: src/ext_l10n.h:147 +#: src/ext_l10n.h:143 msgid "Ascii as Paragraphs...|P" msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P" -#: src/ext_l10n.h:148 +#: src/ext_l10n.h:144 msgid "Character...|C" msgstr "Hizki-jokoa...|H" -#: src/ext_l10n.h:149 +#: src/ext_l10n.h:145 msgid "Paragraph...|P" msgstr "Parrafoa...|P" -#: src/ext_l10n.h:150 +#: src/ext_l10n.h:146 msgid "Document...|D" msgstr "Idazkia...|d" -#: src/ext_l10n.h:151 +#: src/ext_l10n.h:147 msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabulaketa...|T" -#: src/ext_l10n.h:152 +#: src/ext_l10n.h:148 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Enfasiaren Itxura|E " -#: src/ext_l10n.h:153 +#: src/ext_l10n.h:149 msgid "Noun Style|N" msgstr "Izen Itxura|I" -#: src/ext_l10n.h:154 +#: src/ext_l10n.h:150 msgid "Bold Style|B" msgstr "Beltz Itxura|B" -#: src/ext_l10n.h:155 +#: src/ext_l10n.h:151 msgid "TeX Style|X" msgstr "TeX Itxura|X" -#: src/ext_l10n.h:156 +#: src/ext_l10n.h:152 msgid "Change Environment Depth|v" msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S" -#: src/ext_l10n.h:157 -msgid "LaTeX Preamble...|L" +#: src/ext_l10n.h:153 +#, fuzzy +msgid "Preamble...|r" msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L" -#: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Toggle Appendix|A" -msgstr "Eranskina Irekita|G" - -#: src/ext_l10n.h:159 -msgid "Save Layout as Default|S" -msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J" +#: src/ext_l10n.h:154 +msgid "Start Appendix here|A" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:160 +#: src/ext_l10n.h:155 msgid "Build Program|B" msgstr "Programa Eraiki|E" -#: src/ext_l10n.h:161 +#: src/ext_l10n.h:156 msgid "Update|U" msgstr "Eguneratu|E" -#: src/ext_l10n.h:162 +#: src/ext_l10n.h:157 msgid "LaTeX Logfile|L" msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L" -#: src/ext_l10n.h:163 +#: src/ext_l10n.h:158 msgid "Table of Contents|T" msgstr "Aurkibide Orokorra|A" -#: src/ext_l10n.h:164 +#: src/ext_l10n.h:159 +msgid "Child processes|C" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:160 +#, fuzzy +msgid "TeX Information|X" +msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L" + +#: src/ext_l10n.h:161 msgid "Error|E" msgstr "Akatsa|A" -#: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Note|N" -msgstr "Oharra|O" - -#: src/ext_l10n.h:166 +#: src/ext_l10n.h:163 #, fuzzy msgid "Refs|R" msgstr "Erref" -#: src/ext_l10n.h:167 +#: src/ext_l10n.h:164 #, fuzzy msgid "Bookmarks|B" msgstr "Azpikalde|#A" -#: src/ext_l10n.h:168 +#: src/ext_l10n.h:165 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:169 +#: src/ext_l10n.h:166 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:170 +#: src/ext_l10n.h:167 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:171 +#: src/ext_l10n.h:168 msgid "Goto Bookmark 1|1" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:172 +#: src/ext_l10n.h:169 msgid "Goto Bookmark 2|2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:173 +#: src/ext_l10n.h:170 msgid "Goto Bookmark 3|3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:174 +#: src/ext_l10n.h:171 +msgid "Tooltips|o" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:172 msgid "Introduction|I" msgstr "Sarrera|S" -#: src/ext_l10n.h:175 +#: src/ext_l10n.h:173 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutoretza|T" -#: src/ext_l10n.h:176 +#: src/ext_l10n.h:174 msgid "User's Guide|U" msgstr "Erabiltzailearen Gida|G" -#: src/ext_l10n.h:177 +#: src/ext_l10n.h:175 msgid "Extended Features|E" msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z" -#: src/ext_l10n.h:178 +#: src/ext_l10n.h:176 msgid "Customization|C" msgstr "Egokitzaketa|E" -#: src/ext_l10n.h:179 +#: src/ext_l10n.h:177 msgid "Reference Manual|R" msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r" -#: src/ext_l10n.h:180 +#: src/ext_l10n.h:178 msgid "FAQ|F" msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d" -#: src/ext_l10n.h:181 +#: src/ext_l10n.h:179 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Aurkibide Orokorra|O" -#: src/ext_l10n.h:182 -msgid "Known Bugs|K" -msgstr "Akats Ezagunak|A" - -#: src/ext_l10n.h:183 +#: src/ext_l10n.h:180 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L" -#: src/ext_l10n.h:184 +#: src/ext_l10n.h:181 msgid "About LyX|X" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:185 -msgid "Abstract" -msgstr "Laburpena" - -#: src/ext_l10n.h:186 +#: src/ext_l10n.h:183 msgid "Accepted" msgstr "Onartua" -#: src/ext_l10n.h:187 +#: src/ext_l10n.h:184 msgid "Acknowledgement" msgstr "Eskerbidea" -#: src/ext_l10n.h:188 +#: src/ext_l10n.h:185 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Eskerbidea*" -#: src/ext_l10n.h:189 +#: src/ext_l10n.h:186 msgid "Acknowledgements" msgstr "Eskerbideak" -#: src/ext_l10n.h:190 +#: src/ext_l10n.h:187 msgid "Acknowledgments" msgstr "Eskerbideak" -#: src/ext_l10n.h:191 +#: src/ext_l10n.h:188 msgid "ACT" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:192 +#: src/ext_l10n.h:189 msgid "Addchap" msgstr "Alea Gehitu" -#: src/ext_l10n.h:193 +#: src/ext_l10n.h:190 msgid "Addchap*" msgstr "Alea* Gehitu" -#: src/ext_l10n.h:194 +#: src/ext_l10n.h:191 msgid "Addition" msgstr "Gehitu" -#: src/ext_l10n.h:195 +#: src/ext_l10n.h:192 msgid "Address" msgstr "Helbidea" -#: src/ext_l10n.h:196 +#: src/ext_l10n.h:193 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:194 msgid "Addsec" msgstr "Atala Gehitu" -#: src/ext_l10n.h:197 +#: src/ext_l10n.h:195 msgid "Addsec*" msgstr "Atala* Gehitu" -#: src/ext_l10n.h:198 +#: src/ext_l10n.h:196 msgid "Adresse" msgstr "Helbidea" -#: src/ext_l10n.h:199 +#: src/ext_l10n.h:197 msgid "Affil" msgstr "Harpidetu" -#: src/ext_l10n.h:200 +#: src/ext_l10n.h:198 msgid "Affiliation" msgstr "Harpidetza" -#: src/ext_l10n.h:201 +#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmoa" -#: src/ext_l10n.h:202 +#: src/ext_l10n.h:200 msgid "AMS" msgstr "AMS" -#: src/ext_l10n.h:203 +#: src/ext_l10n.h:201 msgid "And" msgstr "Eta" -#: src/ext_l10n.h:204 +#: src/ext_l10n.h:202 msgid "Anlagen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:205 +#: src/ext_l10n.h:203 msgid "Anrede" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:206 +#: src/ext_l10n.h:204 msgid "Appendices" msgstr "Eranskinak" -#: src/ext_l10n.h:207 +#: src/ext_l10n.h:205 msgid "Appendix" msgstr "Eranskina" -#: src/ext_l10n.h:208 +#: src/ext_l10n.h:206 +#, fuzzy +msgid "Arrow" +msgstr "akatsa" + +#: src/ext_l10n.h:207 msgid "AT_RISE:" msgstr "GOIAN:" -#: src/ext_l10n.h:209 +#: src/ext_l10n.h:208 msgid "Author" msgstr "Egilea" -#: src/ext_l10n.h:210 +#: src/ext_l10n.h:209 msgid "Author_Email" msgstr "Egileraren e-Gutuna" +#: src/ext_l10n.h:210 +#, fuzzy +msgid "Authorgroup" +msgstr "Egilea" + #: src/ext_l10n.h:211 msgid "Author_Running" msgstr "Egilea_Lantzen" @@ -1573,82 +1662,91 @@ msgid "BLZ" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:222 +#, fuzzy +msgid "BoardCentered" +msgstr "Erdigunea" + +#: src/ext_l10n.h:223 msgid "Brieftext" msgstr "Testu Laburra" -#: src/ext_l10n.h:223 +#: src/ext_l10n.h:224 msgid "Caption" msgstr "Azalpena" -#: src/ext_l10n.h:224 +#: src/ext_l10n.h:225 msgid "Case" msgstr "Kutxa" -#: src/ext_l10n.h:225 +#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29 msgid "cc" msgstr "kopia nori" -#: src/ext_l10n.h:226 +#: src/ext_l10n.h:227 msgid "CC" msgstr "Kopia Nori" -#: src/ext_l10n.h:227 +#: src/ext_l10n.h:228 msgid "CenteredCaption" msgstr "AzalpenErdiratua" -#: src/ext_l10n.h:228 +#: src/ext_l10n.h:229 msgid "Chapter" msgstr "Alea" -#: src/ext_l10n.h:229 +#: src/ext_l10n.h:230 msgid "Chapter*" msgstr "Alea*" -#: src/ext_l10n.h:230 +#: src/ext_l10n.h:231 msgid "Chapter_Exercises" msgstr "Ale Ariketa" -#: src/ext_l10n.h:231 +#: src/ext_l10n.h:232 +msgid "ChessBoard" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:233 msgid "Citta" msgstr "Aipamena" -#: src/ext_l10n.h:232 +#: src/ext_l10n.h:234 msgid "Claim" msgstr "Aldarrikapena" -#: src/ext_l10n.h:233 +#: src/ext_l10n.h:235 msgid "Claim*" msgstr "Aldarrikapena*" -#: src/ext_l10n.h:234 +#: src/ext_l10n.h:236 msgid "Closing" msgstr "Itxitzen" -#: src/ext_l10n.h:235 +#: src/ext_l10n.h:237 msgid "Code" msgstr "Kodea" -#: src/ext_l10n.h:236 +#: src/ext_l10n.h:238 msgid "Comment" msgstr "Aipamena" -#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 +#: src/ext_l10n.h:239 msgid "Conclusion" msgstr "Hitzaldi Buru" -#: src/ext_l10n.h:238 +#: src/ext_l10n.h:240 msgid "Conclusion*" msgstr "Hitzaldi Buru*" -#: src/ext_l10n.h:240 +#: src/ext_l10n.h:241 msgid "Condition" msgstr "Baldintza" -#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 +#: src/ext_l10n.h:242 msgid "Conjecture" msgstr "Agerpidea" -#: src/ext_l10n.h:242 +#: src/ext_l10n.h:243 msgid "Conjecture*" msgstr "Agerpidea*" @@ -1656,7 +1754,7 @@ msgstr "Agerpidea*" msgid "CopNum" msgstr "Kopia Kopurua" -#: src/ext_l10n.h:245 +#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" @@ -1708,158 +1806,180 @@ msgstr "Eskeintza" msgid "Dedicatory" msgstr "Eskeintza" -#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 +#: src/ext_l10n.h:258 msgid "Definition" msgstr "Zehaztaketa" -#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 +#: src/ext_l10n.h:259 msgid "Definition*" msgstr "Zehaztaketa*" -#: src/ext_l10n.h:265 +#: src/ext_l10n.h:260 msgid "Description" msgstr "Deskribaketa" -#: src/ext_l10n.h:266 +#: src/ext_l10n.h:261 msgid "Dialogue" msgstr "Elkarhizketa" -#: src/ext_l10n.h:267 +#: src/ext_l10n.h:262 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/ext_l10n.h:268 +#: src/ext_l10n.h:263 msgid "EMail" msgstr "e-Gutuna" -#: src/ext_l10n.h:269 +#: src/ext_l10n.h:264 msgid "encl" msgstr "erantsia" -#: src/ext_l10n.h:270 +#: src/ext_l10n.h:265 msgid "Encl." msgstr "Erantsia." -#: src/ext_l10n.h:271 +#: src/ext_l10n.h:266 msgid "Encl" msgstr "Erantsia" -#: src/ext_l10n.h:272 +#: src/ext_l10n.h:267 msgid "End_All_Slides" msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu" -#: src/ext_l10n.h:273 +#: src/ext_l10n.h:268 msgid "Enumerate" msgstr "Zenbakitua" -#: src/ext_l10n.h:274 +#: src/ext_l10n.h:269 msgid "Example" msgstr "Adibidea" -#: src/ext_l10n.h:275 +#: src/ext_l10n.h:270 msgid "Example*" msgstr "Adibidea*" -#: src/ext_l10n.h:276 +#: src/ext_l10n.h:271 msgid "Exercise" msgstr "Ariketa" -#: src/ext_l10n.h:277 +#: src/ext_l10n.h:272 msgid "EXT." msgstr "KANPO." -#: src/ext_l10n.h:278 +#: src/ext_l10n.h:273 msgid "Extratitle" msgstr "Izenburuordea" -#: src/ext_l10n.h:279 +#: src/ext_l10n.h:274 msgid "Fact" msgstr "Gertaera" -#: src/ext_l10n.h:280 +#: src/ext_l10n.h:275 msgid "Fact*" msgstr "Gertaera*" -#: src/ext_l10n.h:281 +#: src/ext_l10n.h:276 msgid "FADE_IN:" msgstr "SARERRA:" -#: src/ext_l10n.h:282 +#: src/ext_l10n.h:277 msgid "FADE_OUT:" msgstr "IRTEERA:" -#: src/ext_l10n.h:283 +#: src/ext_l10n.h:278 +#, fuzzy +msgid "FADE_OUT" +msgstr "IRTEERA:" + +#: src/ext_l10n.h:279 msgid "FigCaption" msgstr "IrudiAzalpena" -#: src/ext_l10n.h:284 +#: src/ext_l10n.h:280 msgid "FirstAuthor" msgstr "Lehen Egilea" -#: src/ext_l10n.h:285 +#: src/ext_l10n.h:281 msgid "FirstName" msgstr "Lehen Izena" -#: src/ext_l10n.h:286 +#: src/ext_l10n.h:282 msgid "FitBitmap" msgstr "BitmapDoitu" -#: src/ext_l10n.h:287 +#: src/ext_l10n.h:283 msgid "FitFigure" msgstr "IrudiaDoitu" -#: src/ext_l10n.h:288 +#: src/ext_l10n.h:284 msgid "Foilhead" msgstr "Orriburua" -#: src/ext_l10n.h:289 +#: src/ext_l10n.h:285 msgid "Footernote" msgstr "Oineko Oharra" -#: src/ext_l10n.h:290 +#: src/ext_l10n.h:286 msgid "FourAffiliations" msgstr "Lau Izen Emate" -#: src/ext_l10n.h:291 +#: src/ext_l10n.h:287 msgid "FourAuthors" msgstr "Lau Egile" -#: src/ext_l10n.h:292 +#: src/ext_l10n.h:288 msgid "FrontMatter" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:293 +#: src/ext_l10n.h:289 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: src/ext_l10n.h:290 msgid "Gruss" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:294 +#: src/ext_l10n.h:291 msgid "Headnote" msgstr "Buru Oharra" -#: src/ext_l10n.h:295 +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "HideMoves" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:293 +#, fuzzy +msgid "HighLight" +msgstr "Altuera" + +#: src/ext_l10n.h:294 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/ext_l10n.h:296 +#: src/ext_l10n.h:295 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:297 +#: src/ext_l10n.h:296 msgid "IhrZeichen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:298 +#: src/ext_l10n.h:297 msgid "Institute" msgstr "Ikastetxea" -#: src/ext_l10n.h:299 +#: src/ext_l10n.h:298 msgid "Institution" msgstr "Egoitza" -#: src/ext_l10n.h:300 +#: src/ext_l10n.h:299 msgid "INT." msgstr "BARNE." +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "INTERCUT" +msgstr "" + #: src/ext_l10n.h:301 msgid "InvisibleText" msgstr "Testu Ikuskaitza" @@ -1872,11 +1992,11 @@ msgstr "Ordain Agiria" msgid "Itemize" msgstr "Zehaztatua" -#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 +#: src/ext_l10n.h:304 msgid "Journal" msgstr "Egunkaria" -#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 +#: src/ext_l10n.h:305 msgid "Keyword" msgstr "Giltza" @@ -1885,7902 +2005,9084 @@ msgid "Keywords" msgstr "Giltza" #: src/ext_l10n.h:307 -msgid "Konto" +msgid "KnightMove" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:308 +msgid "Konto" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:309 msgid "Labeling" msgstr "Txarteketa" -#: src/ext_l10n.h:309 +#: src/ext_l10n.h:310 msgid "Land" msgstr "Lurra" -#: src/ext_l10n.h:310 +#: src/ext_l10n.h:311 msgid "LandscapeSlide" msgstr "Zeharretako Barra" -#: src/ext_l10n.h:311 +#: src/ext_l10n.h:312 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:312 +#: src/ext_l10n.h:313 msgid "LaTeX_Title" msgstr "LaTeX Izenburua" -#: src/ext_l10n.h:313 +#: src/ext_l10n.h:314 #, fuzzy msgid "Left_Header" msgstr "Burua" -#: src/ext_l10n.h:314 +#: src/ext_l10n.h:315 msgid "Lemma" msgstr "Lema" -#: src/ext_l10n.h:315 +#: src/ext_l10n.h:316 msgid "Lemma*" msgstr "Lema" -#: src/ext_l10n.h:316 +#: src/ext_l10n.h:317 msgid "Letter" msgstr "Gutuna" -#: src/ext_l10n.h:317 +#: src/ext_l10n.h:318 msgid "List" msgstr "Zerrenda" -#: src/ext_l10n.h:318 +#: src/ext_l10n.h:319 msgid "ListOfSlides" msgstr "Barra Zerrenda" -#: src/ext_l10n.h:319 +#: src/ext_l10n.h:320 msgid "Literal" msgstr "Hitzez Hitz" -#: src/ext_l10n.h:320 +#: src/ext_l10n.h:321 msgid "Location" msgstr "Kokapena" -#: src/ext_l10n.h:321 +#: src/ext_l10n.h:322 msgid "Lowertitleback" msgstr "Atze Izenburutxoa" -#: src/ext_l10n.h:322 +#: src/ext_l10n.h:323 msgid "LyX-Code" msgstr "Lyx Kodea" -#: src/ext_l10n.h:323 +#: src/ext_l10n.h:324 msgid "Mail" msgstr "Gutuna" -#: src/ext_l10n.h:324 +#: src/ext_l10n.h:325 +#, fuzzy +msgid "Mainline" +msgstr "Ataltxoa" + +#: src/ext_l10n.h:326 msgid "MarkBoth" msgstr "Biak Zotzakin" -#: src/ext_l10n.h:325 +#: src/ext_l10n.h:327 msgid "MathLetters" msgstr "Matematika Gutunak" -#: src/ext_l10n.h:326 +#: src/ext_l10n.h:328 msgid "MeinZeichen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:327 +#: src/ext_l10n.h:329 msgid "Minisec" msgstr "Ataltxoa" -#: src/ext_l10n.h:328 +#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352 +msgid "More" +msgstr "Gehiago" + +#: src/ext_l10n.h:331 msgid "msnumber" msgstr "mszenbakia" -#: src/ext_l10n.h:329 +#: src/ext_l10n.h:332 msgid "My_Address" msgstr "Nere Helbidea" -#: src/ext_l10n.h:330 +#: src/ext_l10n.h:333 msgid "Myref" msgstr "Nere Erref" -#: src/ext_l10n.h:331 +#: src/ext_l10n.h:334 msgid "MyRef" msgstr "Nere Erref" -#: src/ext_l10n.h:332 +#: src/ext_l10n.h:335 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: src/ext_l10n.h:333 +#: src/ext_l10n.h:336 msgid "Narrative" msgstr "Ipuia" -#: src/ext_l10n.h:334 +#: src/ext_l10n.h:337 msgid "Notation" msgstr "Oharra" -#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 -#: src/insets/insetinfo.C:236 +#: src/ext_l10n.h:338 msgid "Note" msgstr "Oharra" -#: src/ext_l10n.h:336 +#: src/ext_l10n.h:339 msgid "Note*" msgstr "Oharra*" -#: src/ext_l10n.h:337 +#: src/ext_l10n.h:340 msgid "NoteToEditor" msgstr "ArgitariarentzatOharra" -#: src/ext_l10n.h:338 +#: src/ext_l10n.h:341 msgid "Offprint" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:339 +#: src/ext_l10n.h:342 msgid "Offprints" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:340 +#: src/ext_l10n.h:343 msgid "Offsets" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:341 +#: src/ext_l10n.h:344 msgid "Oggetto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:342 +#: src/ext_l10n.h:345 msgid "Opening" msgstr "Irekitzen" -#: src/ext_l10n.h:343 +#: src/ext_l10n.h:346 msgid "Ort" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:344 +#: src/ext_l10n.h:347 msgid "Overlay" msgstr "Eztaldu" -#: src/ext_l10n.h:345 +#: src/ext_l10n.h:348 msgid "PACS" msgstr "SORTAK" -#: src/ext_l10n.h:346 +#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919 msgid "Paragraph" msgstr "Parrafoa" -#: src/ext_l10n.h:347 +#: src/ext_l10n.h:350 msgid "Paragraph*" msgstr "Parrafoa*" -#: src/ext_l10n.h:348 +#: src/ext_l10n.h:351 msgid "Part" msgstr "Zatia" -#: src/ext_l10n.h:349 +#: src/ext_l10n.h:352 msgid "Part*" msgstr "Zatia*" -#: src/ext_l10n.h:350 +#: src/ext_l10n.h:353 msgid "Petit" msgstr "Txikia" -#: src/ext_l10n.h:351 +#: src/ext_l10n.h:354 msgid "Phone" msgstr "Telefonoa" -#: src/ext_l10n.h:352 +#: src/ext_l10n.h:355 msgid "Place" msgstr "Jarri" -#: src/ext_l10n.h:353 +#: src/ext_l10n.h:356 msgid "PlaceFigure" msgstr "JarriIrudia" -#: src/ext_l10n.h:354 +#: src/ext_l10n.h:357 msgid "PlaceTable" msgstr "JarriTaula" -#: src/ext_l10n.h:355 +#: src/ext_l10n.h:358 msgid "PortraitSlide" msgstr "ArgazkiGardena" -#: src/ext_l10n.h:356 +#: src/ext_l10n.h:359 msgid "PostalCommend" msgstr "GutunAgindua" -#: src/ext_l10n.h:357 +#: src/ext_l10n.h:360 +#, fuzzy +msgid "PostalComment" +msgstr "GutunAgindua" + +#: src/ext_l10n.h:361 msgid "Postvermerk" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:358 +#: src/ext_l10n.h:362 msgid "Preprint" msgstr "Aurreinprimaketa" -#: src/ext_l10n.h:359 +#: src/ext_l10n.h:363 msgid "Problem" msgstr "Arazoa" -#: src/ext_l10n.h:360 +#: src/ext_l10n.h:364 msgid "ProgressContents" msgstr "GaienJarraiera" -#: src/ext_l10n.h:361 +#: src/ext_l10n.h:365 msgid "Proof" msgstr "Saiakera" -#: src/ext_l10n.h:362 +#: src/ext_l10n.h:366 msgid "Property" msgstr "Jabegotza" -#: src/ext_l10n.h:363 +#: src/ext_l10n.h:367 msgid "Proposition" msgstr "Proposamena" -#: src/ext_l10n.h:364 +#: src/ext_l10n.h:368 msgid "Proposition*" msgstr "Proposamena*" -#: src/ext_l10n.h:365 +#: src/ext_l10n.h:369 msgid "ps" msgstr "ps" -#: src/ext_l10n.h:366 +#: src/ext_l10n.h:370 msgid "PS" msgstr "PS" -#: src/ext_l10n.h:367 +#: src/ext_l10n.h:371 msgid "Publishers" msgstr "Argitatzaileak" -#: src/ext_l10n.h:368 +#: src/ext_l10n.h:372 msgid "Question" msgstr "Galdera" -#: src/ext_l10n.h:369 +#: src/ext_l10n.h:373 msgid "Quotation" msgstr "Parrafo Sakona" -#: src/ext_l10n.h:370 +#: src/ext_l10n.h:374 msgid "Quote" msgstr "Lerro Sakona" -#: src/ext_l10n.h:371 +#: src/ext_l10n.h:375 msgid "Received" msgstr "Eskuratua" -#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 +#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33 msgid "Reference" msgstr "Erreferentzia" -#: src/ext_l10n.h:373 -msgid "References" -msgstr "Erreferentziak" - -#: src/ext_l10n.h:374 +#: src/ext_l10n.h:378 msgid "Remark" msgstr "Ohar" -#: src/ext_l10n.h:375 +#: src/ext_l10n.h:379 msgid "Remark*" msgstr "Ohar*" -#: src/ext_l10n.h:376 +#: src/ext_l10n.h:380 msgid "Remarks" msgstr "Oharrak" -#: src/ext_l10n.h:377 +#: src/ext_l10n.h:381 msgid "RetourAdresse" msgstr "HelbideaItzuli" -#: src/ext_l10n.h:378 +#: src/ext_l10n.h:382 msgid "ReturnAddress" msgstr "HelbideaItzuli" -#: src/ext_l10n.h:379 +#: src/ext_l10n.h:383 +#, fuzzy +msgid "Revision" +msgstr "Galdera" + +#: src/ext_l10n.h:384 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:385 +#, fuzzy +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Ohar" + +#: src/ext_l10n.h:386 msgid "REVTEX_Title" msgstr "REVTEX_Izenburura" -#: src/ext_l10n.h:380 +#: src/ext_l10n.h:387 msgid "Right_Address" msgstr "Helbide_Zuzena" -#: src/ext_l10n.h:381 +#: src/ext_l10n.h:388 #, fuzzy msgid "Right_Header" msgstr "BuruZuzena" -#: src/ext_l10n.h:382 +#: src/ext_l10n.h:389 msgid "RightHeader" msgstr "BuruZuzena" -#: src/ext_l10n.h:383 +#: src/ext_l10n.h:390 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "OrriBuruaBiratu" -#: src/ext_l10n.h:384 +#: src/ext_l10n.h:391 +#, fuzzy +msgid "RunningAuthor" +msgstr "Egilea" + +#: src/ext_l10n.h:392 msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen" -#: src/ext_l10n.h:385 +#: src/ext_l10n.h:393 +#, fuzzy +msgid "RunningTitle" +msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen" + +#: src/ext_l10n.h:394 +#, fuzzy +msgid "Scene" +msgstr "Bidali" + +#: src/ext_l10n.h:395 msgid "SCENE" msgstr "ANTZEZLEKUA" -#: src/ext_l10n.h:386 +#: src/ext_l10n.h:396 msgid "SCENE*" msgstr "ANTZEZLEKUA*" -#: src/ext_l10n.h:387 +#: src/ext_l10n.h:397 msgid "Scrap" msgstr "Papur" -#: src/ext_l10n.h:388 +#: src/ext_l10n.h:398 msgid "Section" msgstr "Atala" -#: src/ext_l10n.h:389 +#: src/ext_l10n.h:399 msgid "Section*" msgstr "Atala*" -#: src/ext_l10n.h:390 +#: src/ext_l10n.h:400 msgid "Send_To_Address" msgstr "Helbidera_Bidali" -#: src/ext_l10n.h:391 +#: src/ext_l10n.h:401 msgid "Seriate" msgstr "Errenkada" -#: src/ext_l10n.h:392 +#: src/ext_l10n.h:402 msgid "SGML" msgstr "SGML" -#: src/ext_l10n.h:393 +#: src/ext_l10n.h:403 msgid "ShortFoilhead" msgstr "OrriBuruMotza" -#: src/ext_l10n.h:394 +#: src/ext_l10n.h:404 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "OrriburuBiraketaMotza" -#: src/ext_l10n.h:395 +#: src/ext_l10n.h:405 msgid "ShortTitle" msgstr "IzenburuMotza" -#: src/ext_l10n.h:396 +#: src/ext_l10n.h:406 msgid "Signature" msgstr "Zinadura" -#: src/ext_l10n.h:397 +#: src/ext_l10n.h:407 msgid "Slide" msgstr "Eskarria" -#: src/ext_l10n.h:398 +#: src/ext_l10n.h:408 msgid "Slide*" msgstr "Eskarria*" -#: src/ext_l10n.h:399 +#: src/ext_l10n.h:409 msgid "SlideContents" msgstr "GaienEskarria" -#: src/ext_l10n.h:400 +#: src/ext_l10n.h:410 msgid "SlideHeading" msgstr "EskarriBurua" -#: src/ext_l10n.h:401 +#: src/ext_l10n.h:411 msgid "SlideSubHeading" msgstr "EskarriAzpiBurua" -#: src/ext_l10n.h:402 +#: src/ext_l10n.h:412 msgid "Solution" msgstr "Emaitza" -#: src/ext_l10n.h:403 +#: src/ext_l10n.h:413 msgid "Speaker" msgstr "Hizlaria" -#: src/ext_l10n.h:404 +#: src/ext_l10n.h:414 msgid "Specialmail" msgstr "Gutunberezia" -#: src/ext_l10n.h:405 +#: src/ext_l10n.h:415 msgid "Stadt" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 +#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110 msgid "Standard" msgstr "Arrunta" -#: src/ext_l10n.h:407 +#: src/ext_l10n.h:417 msgid "State" msgstr "Egoera" -#: src/ext_l10n.h:408 +#: src/ext_l10n.h:418 msgid "Strasse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:409 +#: src/ext_l10n.h:419 msgid "Street" msgstr "Kalea" -#: src/ext_l10n.h:410 +#: src/ext_l10n.h:420 msgid "Subject" msgstr "Gaia" -#: src/ext_l10n.h:411 +#: src/ext_l10n.h:421 msgid "Subjectclass" msgstr "Gaimota" -#: src/ext_l10n.h:412 +#: src/ext_l10n.h:422 msgid "Subparagraph" msgstr "Azpiparrafoa" -#: src/ext_l10n.h:413 +#: src/ext_l10n.h:423 msgid "Subparagraph*" msgstr "Azpiparrafoa*" -#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 -#: src/ext_l10n.h:422 +#: src/ext_l10n.h:424 msgid "Subsection" msgstr "Azpiatala" -#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 +#: src/ext_l10n.h:425 msgid "Subsection*" msgstr "Azpiatala*" -#: src/ext_l10n.h:423 +#: src/ext_l10n.h:426 #, fuzzy msgid "SubSection" msgstr "Azpiatala" -#: src/ext_l10n.h:424 +#: src/ext_l10n.h:427 msgid "Subsubsection" msgstr "Azpiazpiatala" -#: src/ext_l10n.h:425 +#: src/ext_l10n.h:428 msgid "Subsubsection*" msgstr "Azpiazpiatala*" -#: src/ext_l10n.h:426 +#: src/ext_l10n.h:429 msgid "Subtitle" msgstr "Azpiizenburua" -#: src/ext_l10n.h:427 +#: src/ext_l10n.h:430 msgid "SubTitle" msgstr "Azpiizenburua" -#: src/ext_l10n.h:428 +#: src/ext_l10n.h:431 +#, fuzzy +msgid "SubVariation" +msgstr "Banaketa" + +#: src/ext_l10n.h:432 +#, fuzzy +msgid "SubVariation2" +msgstr "Banaketa" + +#: src/ext_l10n.h:433 +#, fuzzy +msgid "SubVariation3" +msgstr "Banaketa" + +#: src/ext_l10n.h:434 +#, fuzzy +msgid "SubVariation4" +msgstr "Banaketa" + +#: src/ext_l10n.h:435 +#, fuzzy +msgid "SubVariation5" +msgstr "Banaketa" + +#: src/ext_l10n.h:436 msgid "Summary" msgstr "Laburpena" -#: src/ext_l10n.h:429 +#: src/ext_l10n.h:437 msgid "Surname" msgstr "Gaitzizena" -#: src/ext_l10n.h:430 +#: src/ext_l10n.h:438 msgid "TableComments" msgstr "AipamenTaula" -#: src/ext_l10n.h:431 +#: src/ext_l10n.h:439 msgid "TableRefs" msgstr "ErrefTaula" -#: src/ext_l10n.h:432 +#: src/ext_l10n.h:440 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" -#: src/ext_l10n.h:433 +#: src/ext_l10n.h:441 msgid "Telefon" msgstr "Telefonoa" -#: src/ext_l10n.h:434 +#: src/ext_l10n.h:442 msgid "Telephone" msgstr "Telefonoa" -#: src/ext_l10n.h:435 +#: src/ext_l10n.h:443 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: src/ext_l10n.h:436 +#: src/ext_l10n.h:444 msgid "Thanks" msgstr "Eskarrik Asko" -#: src/ext_l10n.h:437 +#: src/ext_l10n.h:445 msgid "Theorem" msgstr "Azalkizuna" -#: src/ext_l10n.h:438 +#: src/ext_l10n.h:446 msgid "Theorem*" msgstr "Azalkizuna*" -#: src/ext_l10n.h:439 +#: src/ext_l10n.h:447 msgid "TheoremTemplate" msgstr "AzalkizunEredua" -#: src/ext_l10n.h:441 +#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Hiztegi Ideologikoa" + +#: src/ext_l10n.h:449 msgid "ThickLine" msgstr "Lerromehea" -#: src/ext_l10n.h:442 +#: src/ext_l10n.h:450 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "HiruHarpidaketa" -#: src/ext_l10n.h:443 +#: src/ext_l10n.h:451 msgid "ThreeAuthors" msgstr "HiruEgile" -#: src/ext_l10n.h:444 +#: src/ext_l10n.h:452 #, fuzzy msgid "TickList" msgstr "ErosketaZerrenda" -#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 +#: src/ext_l10n.h:453 msgid "Title" msgstr "Izenburua" -#: src/ext_l10n.h:446 +#: src/ext_l10n.h:454 msgid "Titlehead" msgstr "Izenburua" -#: src/ext_l10n.h:447 +#: src/ext_l10n.h:455 +msgid "TITLE_OVER:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:456 msgid "TOC_Author" msgstr "Egileen_Aurkibidea" -#: src/ext_l10n.h:448 +#: src/ext_l10n.h:457 msgid "TOC_Title" msgstr "Izenburuen_Aurkibidea" -#: src/ext_l10n.h:449 +#: src/ext_l10n.h:458 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "&Goikaldea" -#: src/ext_l10n.h:450 +#: src/ext_l10n.h:459 msgid "Town" msgstr "Herria" -#: src/ext_l10n.h:451 +#: src/ext_l10n.h:460 msgid "Transition" msgstr "Aldaketa" -#: src/ext_l10n.h:452 +#: src/ext_l10n.h:461 msgid "Trans_Keywords" msgstr "Itzul_Giltza" -#: src/ext_l10n.h:453 +#: src/ext_l10n.h:462 msgid "TranslatedAbstract" msgstr "LaburpenItzulia" -#: src/ext_l10n.h:454 +#: src/ext_l10n.h:463 msgid "Translated_Title" msgstr "Itzulitako_Izenburua" -#: src/ext_l10n.h:455 +#: src/ext_l10n.h:464 msgid "Translator" msgstr "Itzultzailea" -#: src/ext_l10n.h:456 +#: src/ext_l10n.h:465 msgid "TwoAffiliations" msgstr "BiHarpidaketa" -#: src/ext_l10n.h:457 +#: src/ext_l10n.h:466 msgid "TwoAuthors" msgstr "BiEgile" -#: src/ext_l10n.h:458 +#: src/ext_l10n.h:467 msgid "Unterschrift" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:459 +#: src/ext_l10n.h:468 msgid "Uppertitleback" msgstr "GoiIzenburuAtzea" -#: src/ext_l10n.h:460 +#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195 +#: src/frontends/qt2/QURL.C:25 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/ext_l10n.h:461 +#: src/ext_l10n.h:470 +#, fuzzy +msgid "Variation" +msgstr "Banaketa" + +#: src/ext_l10n.h:471 msgid "Verbatim" msgstr "Hitzez-hitz" -#: src/ext_l10n.h:462 +#: src/ext_l10n.h:472 msgid "Verse" msgstr "Olerki-lerroa" -#: src/ext_l10n.h:463 +#: src/ext_l10n.h:473 msgid "Verteiler" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:464 +#: src/ext_l10n.h:474 msgid "VisibleText" msgstr "TestuIkuskorra" -#: src/ext_l10n.h:465 +#: src/ext_l10n.h:475 msgid "Yourmail" msgstr "ZurePostaKutxa" -#: src/ext_l10n.h:466 +#: src/ext_l10n.h:476 msgid "YourMail" msgstr "ZurePostaKutxa" -#: src/ext_l10n.h:467 +#: src/ext_l10n.h:477 msgid "Yourref" msgstr "ZureErref" -#: src/ext_l10n.h:468 +#: src/ext_l10n.h:478 msgid "YourRef" msgstr "ZureErref" -#: src/ext_l10n.h:469 +#: src/ext_l10n.h:479 msgid "Zusatz" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:470 +#: src/ext_l10n.h:480 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikarrera" -#: src/ext_l10n.h:471 +#: src/ext_l10n.h:481 msgid "American" msgstr "Amerikarrera" -#: src/ext_l10n.h:472 +#: src/ext_l10n.h:482 msgid "Arabic" msgstr "Arabiera" -#: src/ext_l10n.h:473 +#: src/ext_l10n.h:483 msgid "Austrian" msgstr "Austriakoak" -#: src/ext_l10n.h:474 +#: src/ext_l10n.h:484 msgid "Bahasa" msgstr "Bahasaera" -#: src/ext_l10n.h:475 +#: src/ext_l10n.h:485 +#, fuzzy +msgid "Basque" +msgstr "urdina" + +#: src/ext_l10n.h:486 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:476 +#: src/ext_l10n.h:487 msgid "Breton" msgstr "Bretoiera" -#: src/ext_l10n.h:477 +#: src/ext_l10n.h:488 msgid "British" msgstr "Inglesa" -#: src/ext_l10n.h:478 +#: src/ext_l10n.h:489 +#, fuzzy +msgid "Bulgarian" +msgstr "Hungariera" + +#: src/ext_l10n.h:490 msgid "Canadian" msgstr "Kanadiera" -#: src/ext_l10n.h:479 +#: src/ext_l10n.h:491 msgid "French Canadian" msgstr "Frantsez Kanadiarra" -#: src/ext_l10n.h:480 +#: src/ext_l10n.h:492 msgid "Catalan" msgstr "Katalanera" -#: src/ext_l10n.h:481 +#: src/ext_l10n.h:493 msgid "Croatian" msgstr "Kroatakera" -#: src/ext_l10n.h:482 +#: src/ext_l10n.h:494 msgid "Czech" msgstr "Txekokera" -#: src/ext_l10n.h:483 +#: src/ext_l10n.h:495 msgid "Danish" msgstr "Daniera" -#: src/ext_l10n.h:484 +#: src/ext_l10n.h:496 msgid "Dutch" msgstr "Alemanera" -#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 +#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40 msgid "English" msgstr "Inglesa" -#: src/ext_l10n.h:486 +#: src/ext_l10n.h:498 msgid "Esperanto" msgstr "Esperantoa" -#: src/ext_l10n.h:487 +#: src/ext_l10n.h:499 msgid "Estonian" msgstr "Estoniera" -#: src/ext_l10n.h:488 +#: src/ext_l10n.h:500 msgid "Finnish" msgstr "Finlandera" -#: src/ext_l10n.h:489 +#: src/ext_l10n.h:501 msgid "French" msgstr "Frantzesera" -#: src/ext_l10n.h:490 +#: src/ext_l10n.h:502 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "Frantseza (GUTenberg)" -#: src/ext_l10n.h:491 +#: src/ext_l10n.h:503 msgid "Galician" msgstr "Galegera" -#: src/ext_l10n.h:492 +#: src/ext_l10n.h:504 msgid "German" msgstr "Alemaniera" -#: src/ext_l10n.h:493 +#: src/ext_l10n.h:505 msgid "German (new spelling)" msgstr "Alemaniera (era berria)" -#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 msgid "Greek" msgstr "Grekera" -#: src/ext_l10n.h:495 +#: src/ext_l10n.h:507 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreokera" -#: src/ext_l10n.h:496 +#: src/ext_l10n.h:508 msgid "Irish" msgstr "Irishera" -#: src/ext_l10n.h:497 +#: src/ext_l10n.h:509 msgid "Italian" msgstr "Italiera" -#: src/ext_l10n.h:498 +#: src/ext_l10n.h:510 msgid "Lsorbian" msgstr "Lsorbianera" -#: src/ext_l10n.h:499 +#: src/ext_l10n.h:511 msgid "Magyar" msgstr "Magyarrera" -#: src/ext_l10n.h:500 +#: src/ext_l10n.h:512 msgid "Norsk" msgstr "Norskera" -#: src/ext_l10n.h:501 +#: src/ext_l10n.h:513 msgid "Polish" msgstr "Polishera" -#: src/ext_l10n.h:502 +#: src/ext_l10n.h:514 #, fuzzy msgid "Portugese" msgstr "Portugekera" -#: src/ext_l10n.h:503 +#: src/ext_l10n.h:515 msgid "Romanian" msgstr "Erromakera" -#: src/ext_l10n.h:504 +#: src/ext_l10n.h:516 msgid "Russian" msgstr "Errusiera" -#: src/ext_l10n.h:505 +#: src/ext_l10n.h:517 msgid "Scottish" msgstr "Skottishera" -#: src/ext_l10n.h:506 +#: src/ext_l10n.h:518 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Errenkada" -#: src/ext_l10n.h:507 +#: src/ext_l10n.h:519 #, fuzzy msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Kroatakera" -#: src/ext_l10n.h:508 +#: src/ext_l10n.h:520 msgid "Spanish" msgstr "Gaztelera" -#: src/ext_l10n.h:509 +#: src/ext_l10n.h:521 msgid "Slovak" msgstr "Slobakera" -#: src/ext_l10n.h:510 +#: src/ext_l10n.h:522 msgid "Slovene" msgstr "Slobakera" -#: src/ext_l10n.h:511 +#: src/ext_l10n.h:523 msgid "Swedish" msgstr "Suediera" -#: src/ext_l10n.h:512 +#: src/ext_l10n.h:524 #, fuzzy msgid "Thai" msgstr "Hauxe" -#: src/ext_l10n.h:513 +#: src/ext_l10n.h:525 msgid "Turkish" msgstr "Turkera" -#: src/ext_l10n.h:514 +#: src/ext_l10n.h:526 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraniarrera" -#: src/ext_l10n.h:515 +#: src/ext_l10n.h:527 msgid "Usorbian" msgstr "Usorbiera" -#: src/ext_l10n.h:516 +#: src/ext_l10n.h:528 msgid "Welsh" msgstr "Welshera" -#: src/figure_form.C:27 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "EPS fitxategia|#E" - -#: src/figure_form.C:30 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Pantaila Osoko Aurrikusketa|#v" - -#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Arakatu...|#A" +#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "" -#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 -#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Eragin|#A" +#: src/ext_l10n.h:530 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Bertsioa...|B" + +#: src/ext_l10n.h:531 +#, fuzzy +msgid "Version goes here" +msgstr "Bertsio Kontrola" + +#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65 +msgid "Credits" +msgstr "Kredituak" + +#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766 +#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 +#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918 +#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128 +#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172 +#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199 +#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Itxi" + +#: src/ext_l10n.h:535 +#, fuzzy +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Erroldaketa" + +#: src/ext_l10n.h:536 +#, fuzzy +msgid "&Dummy" +msgstr "Laburpena" -#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 +#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 +#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 -#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:89 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 msgid "OK" msgstr "Ongi" -#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 -#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Etsi|^[" - -#: src/figure_form.C:51 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Uztarria Erakutsi|#F" - -#: src/figure_form.C:54 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Itzulketak egin|#r" - -#: src/figure_form.C:57 -msgid "Options" -msgstr "Aukerak" - -#: src/figure_form.C:61 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Anguloa|#L" - -#: src/figure_form.C:67 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% Orriarena.|#g" +#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Etsi" -#: src/figure_form.C:70 -msgid "Default|#t" -msgstr "Jatorrizkoa|#J" +#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59 +msgid "Index" +msgstr "Errolda" -#: src/figure_form.C:73 -msgid "cm|#m" -msgstr "zm|#m" +#: src/ext_l10n.h:540 +#, fuzzy +msgid "&Key" +msgstr "Tekla" -#: src/figure_form.C:76 -msgid "inches|#h" -msgstr "atz|#a" +#: src/ext_l10n.h:541 +#, fuzzy +msgid "The citation key" +msgstr "Aipamena Sartu" -#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 -msgid "Display" -msgstr "Bistaratu" +#: src/ext_l10n.h:542 +#, fuzzy +msgid "&Label" +msgstr "Txarteketa" -#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 -msgid "Height" -msgstr "Altuera" +#: src/ext_l10n.h:543 +#, fuzzy +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da." -#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 -msgid "Width" -msgstr "Zabalera" +#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796 +#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916 +#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117 +#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198 +msgid "&OK" +msgstr "&Onartu" -#: src/figure_form.C:93 -msgid "Rotation" -msgstr "Biraketa" +#: src/ext_l10n.h:546 +#, fuzzy +msgid "Bibtex" +msgstr "BibTeX" -#: src/figure_form.C:99 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Koloretan Bistaratu|#D" +#: src/ext_l10n.h:547 +#, fuzzy +msgid "Databases" +msgstr "Datu Basea:" -#: src/figure_form.C:102 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Irudi hau ez bistaratu|#n" +#: src/ext_l10n.h:548 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Datu Basea:" -#: src/figure_form.C:105 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Txuribeltzean Bistaratu|#g" +#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627 +#: src/ext_l10n.h:1166 +msgid "New Item" +msgstr "" -#: src/figure_form.C:108 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Monokromoan Bistaratu|#m" +#: src/ext_l10n.h:550 +#, fuzzy +msgid "Available BibTeX databases" +msgstr "Datu Basea:" -#: src/figure_form.C:115 -msgid "Default|#U" -msgstr "Jatorrizkoa|#J" +#: src/ext_l10n.h:551 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "&Gehitu" -#: src/figure_form.C:118 -msgid "cm|#c" -msgstr "zm|#c" +#: src/ext_l10n.h:552 +#, fuzzy +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Datu Basea:" -#: src/figure_form.C:121 -msgid "inches|#n" -msgstr "atz|#u" +#: src/ext_l10n.h:553 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Ezabatu|#E" -#: src/figure_form.C:125 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% Orriarena.|#P" +#: src/ext_l10n.h:554 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "" -#: src/figure_form.C:129 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% Zutabearena.|#c" +#: src/ext_l10n.h:555 +#, fuzzy +msgid "&Style" +msgstr "Itxura: " -#: src/figure_form.C:135 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Azalpena#i" +#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562 +#, fuzzy +msgid "The BibTeX style" +msgstr "TeX itxura txandatu" -#: src/figure_form.C:138 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Azpi-irudia|#b" +#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Gertaera Laua" -#: src/figure_form.C:160 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Enkapsulatutako Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/ext_l10n.h:558 +#, fuzzy +msgid "unsrt" +msgstr "&Sartu" -#: src/figure_form.C:162 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Lerrokatutako EPS (*.eps, *.ps)|#L" +#: src/ext_l10n.h:559 +msgid "alpha" +msgstr "" -#: src/figure_form.C:175 -msgid "Type" -msgstr "Hizkia" +#: src/ext_l10n.h:560 +msgid "abbrv" +msgstr "" -#: src/figureForm.C:38 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Irudia Sartu" +#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77 +#, fuzzy +msgid "Other ..." +msgstr "beste..." -#: src/figureForm.C:54 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Irudia Sartzen..." +#: src/ext_l10n.h:563 +msgid "FIXME !" +msgstr "" -#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Irudia Sartuta" +#: src/ext_l10n.h:564 +msgid "The name of the style to use" +msgstr "" -#: src/FontLoader.C:253 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..." +#: src/ext_l10n.h:565 +msgid "&Browse" +msgstr "&Arakatu" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 +#: src/ext_l10n.h:566 #, fuzzy -msgid " and " -msgstr "Lurra" - -#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 -msgid " et al." -msgstr "" +msgid "Choose a style file" +msgstr "Eredua aukeratu" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 -msgid "Caesar et al." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:567 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Bibliografi elementua" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 -#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 +#: src/ext_l10n.h:568 #, fuzzy -msgid "No database" -msgstr "Datu Basea:" +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi" #. / -#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 -#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 -#: src/lyxfunc.C:991 +#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604 +#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050 msgid "Cancel" msgstr "Etsi" -#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 -#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 -msgid "Close" -msgstr "Itxi" +#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31 +#, fuzzy +msgid "Character" +msgstr "Hizki-jokoa:|#J" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 -#: src/frontends/controllers/character.C:34 -#: src/frontends/controllers/character.C:54 -#: src/frontends/controllers/character.C:72 -#: src/frontends/controllers/character.C:94 -#: src/frontends/controllers/character.C:132 -#: src/frontends/controllers/character.C:154 -#: src/frontends/controllers/character.C:185 -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 -msgid "No change" -msgstr "Aldatu gabe" +#: src/ext_l10n.h:572 +#, fuzzy +msgid "&Family:" +msgstr "Senidea:|#n" -#: src/frontends/controllers/character.C:36 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 -msgid "Roman" -msgstr "Erromatarra" +#: src/ext_l10n.h:573 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "Senidea:|#n" -#: src/frontends/controllers/character.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans serif" +#: src/ext_l10n.h:574 +#, fuzzy +msgid "&Series:" +msgstr "Serieak:|#S" -#: src/frontends/controllers/character.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 -msgid "Typewriter" -msgstr "Idazmakina" +#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582 +#, fuzzy +msgid "Font series" +msgstr "Hizki Neurria:|#u" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 -#: src/frontends/controllers/character.C:42 -#: src/frontends/controllers/character.C:60 -#: src/frontends/controllers/character.C:82 -#: src/frontends/controllers/character.C:120 -#: src/frontends/controllers/character.C:142 -#: src/frontends/controllers/character.C:174 -#: src/frontends/controllers/character.C:186 -msgid "Reset" -msgstr "Berrezarri" +#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704 +#, fuzzy +msgid "&Language:" +msgstr "Hizkuntza" -#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 -msgid "Medium" -msgstr "Erdia" +#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258 +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" -#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 -msgid "Bold" -msgstr "Beltza" +#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581 +#, fuzzy +msgid "Font shape" +msgstr "Hizki Neurria:|#u" -#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 -msgid "Upright" -msgstr "Altuera" +#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584 +msgid "Font color" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 -msgid "Italic" -msgstr "Italiarra" +#: src/ext_l10n.h:580 +#, fuzzy +msgid "S&hape:" +msgstr "Marrazkia:|#r" -#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 -msgid "Slanted" -msgstr "Okertua" +#: src/ext_l10n.h:583 +#, fuzzy +msgid "&Color:" +msgstr "Koloreak" -#: src/frontends/controllers/character.C:80 +#: src/ext_l10n.h:586 #, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "Versalitas" +msgid "&Toggle all" +msgstr "Beltza txandatu" -#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 -msgid "Tiny" -msgstr "Ttipiak" +#: src/ext_l10n.h:587 +#, fuzzy +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "Hauek denak txandatu|#t" -#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 -msgid "Smallest" -msgstr "Oso txikiak" +#: src/ext_l10n.h:588 +#, fuzzy +msgid "Never toggled" +msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen" -#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 -msgid "Smaller" -msgstr "Txikiago" +#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817 +#, fuzzy +msgid "Si&ze:" +msgstr "Neurria:|#N" -#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 -msgid "Small" -msgstr "Txikia" +#: src/ext_l10n.h:590 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Hizki Neurria:|#u" -#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 -msgid "Normal" -msgstr "Ohizkoa" +#: src/ext_l10n.h:591 +#, fuzzy +msgid "Always toggled" +msgstr "Hauek beti bihurtzen dira" -#: src/frontends/controllers/character.C:106 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 -msgid "Large" -msgstr "Handia" +#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594 +msgid "Other font settings" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 -msgid "Larger" -msgstr "Galanta" +#: src/ext_l10n.h:593 +#, fuzzy +msgid "&Misc:" +msgstr "Batzuk" -#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 -msgid "Largest" -msgstr "Egundokoa" +#: src/ext_l10n.h:595 +#, fuzzy +msgid "Auto apply" +msgstr "&Eragin" -#: src/frontends/controllers/character.C:112 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 -msgid "Huge" -msgstr "Erraldoia" +#: src/ext_l10n.h:596 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 -msgid "Huger" -msgstr "Izutzekoa" +#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792 +#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917 +#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068 +msgid "&Apply" +msgstr "&Eragin" -#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 -msgid "Increase" -msgstr "Handitu" +#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 +msgid "Citation" +msgstr "Aipamena" -#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 -msgid "Decrease" -msgstr "Txikitu" +#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871 +#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059 +msgid "&Restore" +msgstr "&Berrezarri" -#: src/frontends/controllers/character.C:134 +#: src/ext_l10n.h:605 +msgid "Text after" +msgstr "Testu ondoren" + +#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116 #, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "Enfasia " +msgid "Citation style" +msgstr "Aipamen itxura|#t" -#: src/frontends/controllers/character.C:136 -msgid "Underbar" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:607 +#, fuzzy +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Aipamen itxura|#t" -#: src/frontends/controllers/character.C:138 +#: src/ext_l10n.h:608 #, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "Izena " +msgid "Text before" +msgstr "Testu aurretik|#T" -#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/ext_l10n.h:610 #, fuzzy -msgid "LaTeX mode" -msgstr "TeX era" +msgid "Citation entry" +msgstr "Aipamen itxura|#t" -#: src/frontends/controllers/character.C:156 -msgid "No color" +#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Search" +msgstr "Aurkitu" + +#: src/ext_l10n.h:612 +msgid "Search the available citations" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#: src/ext_l10n.h:613 #, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Tangulua" +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "Expresio Erregularrak Erabili" -#: src/frontends/controllers/character.C:160 +#: src/ext_l10n.h:614 #, fuzzy -msgid "White" -msgstr "zuria" +msgid "Interpret search entry as a regular expression" +msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi" -#: src/frontends/controllers/character.C:162 +#: src/ext_l10n.h:615 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:616 #, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Berregin" +msgid "&Case sensitive" +msgstr "Larri/Xehea|#M" -#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#: src/ext_l10n.h:617 +msgid "Make the search case-sensitive" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:618 #, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Grekera" +msgid "&Next" +msgstr "testua" -#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#: src/ext_l10n.h:619 #, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "urdina" +msgid "Add the selected citation" +msgstr "_Aipamen berria sartu" -#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#: src/ext_l10n.h:620 +msgid "Remove the selected citation" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:621 #, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "zian" +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu" -#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#: src/ext_l10n.h:622 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:623 #, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "arrosa" +msgid "Available" +msgstr "Tekla Eskuragarriak" -#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#: src/ext_l10n.h:624 #, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "oria" +msgid "Selected" +msgstr "Hautatu" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/ext_l10n.h:626 #, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri" +msgid "Available citation keys" +msgstr "Tekla Eskuragarriak" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/ext_l10n.h:628 #, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako" +msgid "Citations currently selected" +msgstr "Orain hautatutako teklak" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri." +#: src/ext_l10n.h:629 +#, fuzzy +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +#: src/ext_l10n.h:630 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" +msgid "&Full author list" +msgstr "Mugikorra:|#F" + +#: src/ext_l10n.h:631 +msgid "List all authors" msgstr "" -"LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n" -"1995-2000 LyX Taldea" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +#: src/ext_l10n.h:632 +msgid "Force &upper case" msgstr "" -"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n" -"GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n" -"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n" -"argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n" -"edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/ext_l10n.h:633 +msgid "Force upper case in citation" msgstr "" -"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n" -"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n" -"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n" -"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n" -"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n" -"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n" -"Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n" -"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n" -"helbidera idatzi." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX-en Bertsioa " +#: src/ext_l10n.h:634 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 -msgid "User directory: " -msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:" +#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57 +msgid "Document Layout" +msgstr "Idazki Aurkezpena" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 +#: src/ext_l10n.h:637 #, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Hizki-jokoa:|#J" +msgid "&Fonts:" +msgstr "Hizki-mota: " -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/ext_l10n.h:638 #, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" +msgid "&Pagestyle:" +msgstr "Orri itxura:|#O" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:" +#: src/ext_l10n.h:639 +#, fuzzy +msgid "Defa&ult Skip:" +msgstr "Jatorrizko Jauzia:|#J" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 -#, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "'#', '~', '$' edo '%'." +#: src/ext_l10n.h:640 +#, fuzzy +msgid "F&ont Size:" +msgstr "Hizki Neurria:|#u" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikoak" +#. the document language page +#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737 +#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "Jatorrizkoa" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 -msgid "Clipart" -msgstr "Marrazki Liburutegia" +#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr "Sakonera" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 +#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127 #, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +msgid "headings" +msgstr "GUI erabiltzen" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#: src/ext_l10n.h:646 #, fuzzy -msgid "*| All files " -msgstr "fitxategira `" - -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria" +msgid "Spacin&g:" +msgstr ", Hutsunea egiten:" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 -msgid "Error:" -msgstr "Akatsa:" +#: src/ext_l10n.h:647 +#, fuzzy +msgid "E&xtra Options:" +msgstr "Aukera Gehiago" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 -msgid "Unable to print" -msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa" +#: src/ext_l10n.h:648 +#, fuzzy +msgid "&Class:" +msgstr "Mota:|#M" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu" +#: src/ext_l10n.h:649 +#, fuzzy +msgid "smallskip" +msgstr "Jauzi txikia" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +#: src/ext_l10n.h:650 #, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Inprimatu" +msgid "medskip" +msgstr "Jauzi Erdia" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 -msgid "String not found!" -msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!" +#: src/ext_l10n.h:651 +#, fuzzy +msgid "bigskip" +msgstr "Jauzi Haundia" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 +#: src/ext_l10n.h:652 #, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da." +msgid "length" +msgstr "Luzera" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " hizkikate ordezkatu dira." +#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +#, fuzzy +msgid "OneHalf" +msgstr "Bat'erdi" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 -msgid " words checked." -msgstr " hitz zuzenduak." +#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Beste (" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 -msgid " word checked." -msgstr " hitza zuzendua." +#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 +#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 #, fuzzy -msgid "Spellchecking completed! " -msgstr "Zuzenketa lana amaitua!" +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 +msgid "12" msgstr "" -"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n" -"Agian norbaitek akatu du." -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'." +#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260 +msgid "Sides" +msgstr "Alboak" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 -msgid "_Add new citation" -msgstr "_Aipamen berria sartu" +#: src/ext_l10n.h:662 +#, fuzzy +msgid "O&ne" +msgstr "Piztuta" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "_Argitatu/ezabatu aipamena(k)" +#: src/ext_l10n.h:663 +#, fuzzy +msgid "&Two" +msgstr "&Goikaldea" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 -msgid " Citation: Select action " -msgstr "Aipamena: Lanketa hautatu" +#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Zutabeak" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "Expresio Erregularrak Erabili" +#: src/ext_l10n.h:665 +#, fuzzy +msgid "On&e" +msgstr "Piztuta" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 -msgid "Search" -msgstr "Aurkitu" +#: src/ext_l10n.h:666 +#, fuzzy +msgid "T&wo" +msgstr "Nora" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi" +#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254 +msgid "Separation" +msgstr "Banaketa" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 -msgid "Key" -msgstr "Tekla" +#: src/ext_l10n.h:668 +#, fuzzy +msgid "&Indent" +msgstr "Sangratua" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 -msgid "Author(s)" -msgstr "Egilea(k)" +#: src/ext_l10n.h:669 +#, fuzzy +msgid "S&kip" +msgstr "Jauzia|#J" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 -msgid "Year" -msgstr "Urtea" +#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322 +msgid "Paper" +msgstr "Orria" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 -msgid "Text after" -msgstr "Testu ondoren" +#: src/ext_l10n.h:671 +#, fuzzy +msgid "&Papersize:" +msgstr "orriaren neurria" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu" +#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573 +msgid "Default" +msgstr "Jatorrizkoa" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ezabatu" +#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Bezeroa" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 -msgid "_Up" -msgstr "_Gora" +#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74 +#, fuzzy +msgid "USletter" +msgstr "Gutuna" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 -msgid "_Down" -msgstr "_Behera" +#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75 +msgid "USlegal" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 -msgid " Citation: Edit " -msgstr " Aipamena: Argitatu" +#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76 +msgid "USexecutive" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 -msgid "--- No such key in the database ---" -msgstr "--- Datu Basean giltzarik ez dago ---" +#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77 +msgid "A3" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 -msgid " Index " -msgstr " Erroldaketa " +#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79 +msgid "A5" +msgstr "" -#. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 -msgid "Goto reference" -msgstr "Erreferentzira Joan" +#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80 +msgid "B3" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 -msgid "Go back" -msgstr "Atzera joan" +#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81 +msgid "B4" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***" +#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +msgid "B5" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 -msgid " Reference " -msgstr " Erreferentzia " +#: src/ext_l10n.h:682 +#, fuzzy +msgid "&Special:" +msgstr "Berezia" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 -msgid " Reference: Select reference " -msgstr " Erreferentzia: Erreferentzia hautatu " +#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013 +#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +msgid "None" +msgstr "Ezer Ez" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 -msgid "Ref" -msgstr "Erref" +#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 -msgid "Page" -msgstr "Orrialdea" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 -msgid "TextRef" -msgstr "ErrefTestua" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 -msgid "TextPage" -msgstr "OrriTestua" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 -msgid "PrettyRef" -msgstr "ErrefPolitta" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 -msgid "Type:" -msgstr "Hizkia:" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 -msgid " Reference: " -msgstr "Erreferentzia: " - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Aurkibide Orokorra" - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 -msgid "List of Figures" -msgstr "Irudien Zerrenda" - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 -msgid "List of Tables" -msgstr "Taulen Zerrenda" - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Algoritmoen Zerrenda" - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***" - -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 -msgid "Refresh" -msgstr "Berriztatu" - -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 -msgid "" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 -msgid "*|All files" +#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 +#: src/ext_l10n.h:687 #, fuzzy -msgid "Character Options" -msgstr "Hizki Itxura" - -#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 -msgid "Citation" -msgstr "Aipamena" - -#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 -msgid "Credits" -msgstr "Kredituak" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 -msgid "Document Layout" -msgstr "Idazki Aurkezpena" +msgid "&Use Geometry Package" +msgstr "Geometri Sorta Erabili|#S" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 -msgid "Default" -msgstr "Jatorrizkoa" +#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123 +msgid "Orientation" +msgstr "Norabidea" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 +#: src/ext_l10n.h:689 #, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Bezeroa" +msgid "P&ortrait" +msgstr "Goitibehera|#e" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 +#: src/ext_l10n.h:690 #, fuzzy -msgid "USletter" -msgstr "Gutuna" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 -msgid "USlegal" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 -msgid "USexecutive" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 -msgid "A3" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 -msgid "A4" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 -msgid "A5" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 -msgid "B3" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 -msgid "B4" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 -msgid "B5" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 -msgid "None" -msgstr "Ezer Ez" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 -msgid "A4 small Margins (only portrait)" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 -msgid "A4 very small Margins (only portrait)" -msgstr "" +msgid "&Landscape" +msgstr "zeharretaka" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 -msgid "A4 very wide margins (only portrait)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143 +msgid "Margins" +msgstr "Margenak" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 +#: src/ext_l10n.h:692 #, fuzzy -msgid "OneHalf" -msgstr "Bat'erdi" +msgid "&Right:" +msgstr "Eskuin" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 +#: src/ext_l10n.h:693 #, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "Beste (" +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Azpikaldea" -#. the document language page -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 +#: src/ext_l10n.h:694 #, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Jatorrizkoa" +msgid "L&eft:" +msgstr "Ezker" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 -msgid "10" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 +#: src/ext_l10n.h:695 #, fuzzy -msgid "11" -msgstr "1|#1" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 -msgid "12" -msgstr "" +msgid "&Top:" +msgstr "&Goikaldea" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 -#, fuzzy -msgid "empty" -msgstr "Sakonera" +#: src/ext_l10n.h:696 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Egokitutako OrriNeurria" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 +#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906 #, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Gertaera Laua" +msgid "&Width:" +msgstr "Zabalera" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 +#: src/ext_l10n.h:698 #, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "GUI erabiltzen" +msgid "&Height:" +msgstr "Altuera" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 -msgid "fancy" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:699 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Oin/Buruko Margenak" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 +#: src/ext_l10n.h:700 #, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr "Jauzi txikia" +msgid "&Footskip:" +msgstr "Oin ohar jauzia:|#j" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 +#: src/ext_l10n.h:701 #, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "Jauzi Erdia" +msgid "Hea&dsep:" +msgstr "Banaketa:|#b" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 +#: src/ext_l10n.h:702 #, fuzzy -msgid "Bigskip" -msgstr "Jauzi Haundia" +msgid "Headhe&ight:" +msgstr "Altuera:|#u" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 -msgid "Length" -msgstr "Luzera" +#: src/ext_l10n.h:705 +#, fuzzy +msgid "Enco&ding:" +msgstr "Kodeaketa" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 +#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153 #, fuzzy msgid "auto" msgstr "nora" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 +#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154 #, fuzzy msgid "latin1" msgstr "Azalpena" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 +#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 #, fuzzy msgid "latin2" msgstr "Azalpena" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 +#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156 +#, fuzzy +msgid "latin3" +msgstr "Azalpena" + +#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157 +#, fuzzy +msgid "latin4" +msgstr "Azalpena" + +#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158 #, fuzzy msgid "latin5" msgstr "Azalpena" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 +#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159 #, fuzzy msgid "latin9" msgstr "Azalpena" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 +#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160 msgid "koi8-r" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 +#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161 msgid "koi8-u" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 +#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162 msgid "cp866" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 +#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163 msgid "cp1251" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 +#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164 msgid "iso88595" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 +#: src/ext_l10n.h:719 +#, fuzzy +msgid "Quote Style" +msgstr "Komila Itxura " + +#: src/ext_l10n.h:720 +#, fuzzy +msgid "&Type:" +msgstr "Hizkia:" + +#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171 #, fuzzy msgid "``text''" msgstr "testua" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 +#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172 #, fuzzy msgid "''text''" msgstr "testua" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 +#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173 #, fuzzy msgid ",,text``" msgstr "testua" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 +#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174 #, fuzzy msgid ",,text''" msgstr "testua" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 +#: src/ext_l10n.h:725 #, fuzzy -msgid "«text»" +msgid "«text»" msgstr "testua" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 +#: src/ext_l10n.h:726 #, fuzzy -msgid "»text«" +msgid "»text«" msgstr "testua" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +#: src/ext_l10n.h:727 +#, fuzzy +msgid "&Single" +msgstr "Bakarra" + +#: src/ext_l10n.h:728 +#, fuzzy +msgid "&Double" +msgstr "Bikoitza" + +#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326 +msgid "Extra" +msgstr "Bestelakoak" + +#: src/ext_l10n.h:730 +#, fuzzy +msgid "F&loat Placement:" +msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M" + +#: src/ext_l10n.h:731 +#, fuzzy +msgid "S&ection number depth:" +msgstr "Atal zenbaki sakonera" + +#: src/ext_l10n.h:732 +#, fuzzy +msgid "&Table of contents depth:" +msgstr "Aurkibideko sakonera" + +#: src/ext_l10n.h:733 +#, fuzzy +msgid "P&S Driver:" +msgstr "PS Kontrolatzailea:|#K" + +#: src/ext_l10n.h:734 +#, fuzzy +msgid "Use A&MS Math" +msgstr "AMS Matematika erabili|#A" + +#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328 +msgid "Bullets" +msgstr "Pinportak" + +#: src/ext_l10n.h:736 +#, fuzzy +msgid "Si&ze" +msgstr "Neurria|#N" + +#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 msgid "tiny" msgstr "ttipia" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 +#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198 msgid "script" msgstr "indizea" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199 msgid "footnote" msgstr "oin oharra" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158 msgid "small" msgstr "txikia" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161 msgid "normal" msgstr "normala" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 +#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164 msgid "large" msgstr "handia" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 +#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56 +msgid "Large" +msgstr "Handia" + +#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204 msgid "LARGE" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 msgid "huge" msgstr "erraldoia" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 -msgid "Document layout set" -msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria" +#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huge" +msgstr "Erraldoia" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..." +#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Sakonera" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu" +#: src/ext_l10n.h:749 +msgid "&1" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu" +#: src/ext_l10n.h:750 +msgid "&2" +msgstr "" -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Bihurketa Akatsak!" +#: src/ext_l10n.h:751 +msgid "&3" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 -msgid "into chosen document class" -msgstr "aukeratutako idazki mota barruan" +#: src/ext_l10n.h:752 +msgid "&4" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak." +#: src/ext_l10n.h:753 +#, fuzzy +msgid "&Standard" +msgstr "Arrunta" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen" +#: src/ext_l10n.h:754 +#, fuzzy +msgid "&Maths" +msgstr "Ibilbideak" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen." +#: src/ext_l10n.h:755 +#, fuzzy +msgid "&Ding 1" +msgstr "Ding 1|#D" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk" +#: src/ext_l10n.h:756 +#, fuzzy +msgid "D&ing 2" +msgstr "Ding 2|#i" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?" +#: src/ext_l10n.h:757 +#, fuzzy +msgid "Di&ng 3" +msgstr "Ding 3|#n" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu" +#: src/ext_l10n.h:758 +#, fuzzy +msgid "Din&g 4" +msgstr "Ding 4|#g" -#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 -msgid "LyX: Index" -msgstr "LyX: Erroldaketa" +#: src/ext_l10n.h:759 +#, fuzzy +msgid "&LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria" +#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormError.C:24 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "LaTeX-eko Akatsa" -#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "LyX: Parrafoen Aukerak" +#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error messages" +msgstr "LaTeX-eko Akatsa" -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 -msgid "" -"An error occured while printing.\n" -"\n" +#: src/ext_l10n.h:767 +#, fuzzy +msgid "ERT inset display" +msgstr "[erakutsi barik]" + +#: src/ext_l10n.h:768 +msgid "&Inline" msgstr "" -"Imprimatzerakoan akats bat gertatu da.\n" -"\n" -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Parametroak zuzen daudela egiaztatu\n" +#: src/ext_l10n.h:769 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "LyX: Imprimaketa Akatsa" +#: src/ext_l10n.h:770 +#, fuzzy +msgid "&Collapsed" +msgstr "Erkatu" -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 -msgid "LyX: Print" -msgstr "LyX: Inprimatu" +#: src/ext_l10n.h:771 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 -msgid "&Go back" -msgstr "&Atzera Joan" +#: src/ext_l10n.h:772 +#, fuzzy +msgid "&Open" +msgstr "Ireki" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 -msgid "&Goto reference" -msgstr "&Erreferentzira Joan" +#: src/ext_l10n.h:773 +#, fuzzy +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 -msgid "&Close" -msgstr "&Itxi" - -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Etsi" - -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia" +#: src/ext_l10n.h:776 +#, fuzzy +msgid "External Material" +msgstr "Kanpo Materiala...|K" -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 +#: src/ext_l10n.h:777 #, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" +msgid "&Template" +msgstr "Ereduak" -#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 -msgid "LyX: Insert Table" -msgstr "LyX: Taula Sartu" +#: src/ext_l10n.h:778 +#, fuzzy +msgid "Available templates" +msgstr "Tekla Eskuragarriak" -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "LyX: Aurkibide Orokorra" +#: src/ext_l10n.h:780 +#, fuzzy +msgid "&Edit file" +msgstr "Fitxategia argitatu|#a" -#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 -msgid "LyX: Url" -msgstr "LyX: Url" +#: src/ext_l10n.h:781 +#, fuzzy +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Kanpo fitxategi multzoa" -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!" +#: src/ext_l10n.h:782 +#, fuzzy +msgid "&View file" +msgstr "fitxategi berria" -#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 -msgid "Drag with left mouse button to resize" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:783 +#, fuzzy +msgid "View the file" +msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi" -#: src/frontends/xforms/combox.C:505 -msgid "Done" -msgstr "Eginda" +#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102 +#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201 +msgid "&Update" +msgstr "&Eguneratu" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 -msgid "*" +#: src/ext_l10n.h:785 +msgid "Update the material" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 -#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 -msgid "Close|^[" -msgstr "Itxi|^[" +#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +#: src/ext_l10n.h:787 #, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "testua" - -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 -msgid "About LyX" -msgstr "" +msgid "Filename" +msgstr "Fitxategia:|#F" -#. stack tabs -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 +#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890 +#: src/ext_l10n.h:1078 #, fuzzy -msgid "Copyright and Version" -msgstr "Copyright eta Garantia" +msgid "&Browse ..." +msgstr "Arakatu..." -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 +#: src/ext_l10n.h:789 #, fuzzy -msgid "License and Warranty" -msgstr "Copyright eta Garantia" - -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Giltza:|#G" - -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Txartela:|#E" +msgid "&Parameters" +msgstr "Agerbideak|#g" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +#: src/ext_l10n.h:790 #, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Bibliografia" +msgid "Parameters" +msgstr "Agerbideak|#g" -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159 #, fuzzy -msgid "Database:|#D" -msgstr "Datu Basea:" +msgid "Form1" +msgstr "Nondik" -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29 #, fuzzy -msgid "Style:|#S" -msgstr "Itxura" +msgid "Placement" +msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 +#: src/ext_l10n.h:800 #, fuzzy -msgid "BibTeX Database" -msgstr "Datu Basea:" +msgid "Bottom of the page" +msgstr "azpikaldea" -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#: src/ext_l10n.h:801 #, fuzzy -msgid "Close|^[^M" -msgstr "Itxi|#I^[" +msgid "Top of the page" +msgstr "% Orriarena" -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Eguneratu|#Ee" +#: src/ext_l10n.h:802 +#, fuzzy +msgid "Page of floats" +msgstr "Orri zutabeak" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Senidea:|#n" +#: src/ext_l10n.h:803 +msgid "Here, if possible" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Serieak:|#S" +#: src/ext_l10n.h:804 +msgid "Here, definitely" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Marrazkia:|#r" +#. add the different tabfolders +#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "&Fitxategia" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Neurria:|#N" +#: src/ext_l10n.h:807 +#, fuzzy +msgid "&File:" +msgstr "&Fitxategia" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Batzuk:|#h" +#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889 +#, fuzzy +msgid "File name to include" +msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891 #, fuzzy -msgid "Cancel|#N" -msgstr "Etsi" +msgid "Select a file" +msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Kolorea:|#K" +#: src/ext_l10n.h:811 +#, fuzzy +msgid "Screen Options" +msgstr "Pantailako Hizkimotak" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Hauek denak txandatu|#t" +#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +msgid "Width" +msgstr "Zabalera" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 -#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 -msgid "Language:" -msgstr "Hizkuntza:" +#: src/ext_l10n.h:813 +#, fuzzy +msgid "Monochrome" +msgstr "Monokromo eran|#M" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen" +#: src/ext_l10n.h:814 +#, fuzzy +msgid "Grayscale" +msgstr "Txuribeltz eran|#T" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Hauek beti bihurtzen dira" +#: src/ext_l10n.h:815 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Koloreak" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 +#: src/ext_l10n.h:816 #, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Hizki Itxura" +msgid "Do not display" +msgstr "Ez bistaratu|#A" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 -msgid "Inset keys|#I" -msgstr "Teklak Ezarri|#T" +#: src/ext_l10n.h:818 +msgid "S&how:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 -msgid "Bibliography keys|#B" -msgstr "Bibliografi Teklak|#B" +#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829 +msgid "Height" +msgstr "Altuera" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 -msgid "@4->" -msgstr "@4->" +#: src/ext_l10n.h:820 +#, fuzzy +msgid "&Draft mode" +msgstr "Matematika Era" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 -msgid "#&D" -msgstr "#&D" +#: src/ext_l10n.h:821 +#, fuzzy +msgid "draft mode" +msgstr "Matematika Era" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 -msgid "@9+" -msgstr "@9+" +#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Neurria|#N" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 -msgid "#X" -msgstr "#X" +#: src/ext_l10n.h:823 +#, fuzzy +msgid "&Scale" +msgstr "Txikiago" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 -msgid "@8->" -msgstr "@8->" +#: src/ext_l10n.h:824 +#, fuzzy +msgid "&Default" +msgstr "Jatorrizkoa" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 -msgid "#&A" -msgstr "#&A" +#: src/ext_l10n.h:825 +#, fuzzy +msgid "&Custom" +msgstr "Bezeroa" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 -msgid "@2->" -msgstr "@2->" +#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 -msgid "#&B" -msgstr "#&B" +#: src/ext_l10n.h:827 +msgid "Keep aspect&ratio" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: src/ext_l10n.h:830 +#, fuzzy +msgid "EPS Options" +msgstr "Aukerak" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +#: src/ext_l10n.h:831 +msgid "Bounding box" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:832 #, fuzzy -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expresio Erregularrak Erabili" +msgid "Left &bottom:" +msgstr "Ezker" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 +#: src/ext_l10n.h:833 #, fuzzy -msgid "Case sensitive" -msgstr "Larri/Xehea|#M" +msgid "Right &top:" +msgstr "Eskuin" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 -msgid "Previous|#P" +#: src/ext_l10n.h:834 +msgid "Y" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 +#: src/ext_l10n.h:835 #, fuzzy -msgid "Next|#N" -msgstr "Izena|#I" +msgid "X" +msgstr "#X" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 -#, fuzzy -msgid "Citation style" -msgstr "Aipamen itxura|#t" +#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21 +msgid "pt" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 -#, fuzzy -msgid "frame_style" -msgstr "itxura" +#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19 +msgid "cm" +msgstr "zm" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 +#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20 #, fuzzy -msgid "Full author list|#F" -msgstr "Mugikorra:|#F" +msgid "in" +msgstr "ttipia" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 -msgid "Force upper case|#u" +#: src/ext_l10n.h:848 +msgid "&Get" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 -msgid "Text before|#T" -msgstr "Testu aurretik|#T" +#: src/ext_l10n.h:849 +msgid "Get bounding box from file" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 -msgid "Text after|#e" -msgstr "Testu ondoren|#e" +#: src/ext_l10n.h:850 +msgid "&Clip to bounding box" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 -msgid "Restore|#R" -msgstr "Berrezarri|#r" +#: src/ext_l10n.h:851 +msgid "clip to bounding box" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:853 +msgid "Rotation" +msgstr "Biraketa" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 +#: src/ext_l10n.h:854 #, fuzzy -msgid "Not yet supported" -msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil" +msgid "&Angle:" +msgstr "Anguloa|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 -msgid "Tabbed folder" +#: src/ext_l10n.h:855 +msgid "&Origin:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Bereziak:|#B" +#: src/ext_l10n.h:857 +msgid "leftTop" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 -msgid "Margins" -msgstr "Margenak" +#: src/ext_l10n.h:858 +#, fuzzy +msgid "leftBottom" +msgstr "&Azpikaldea" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Oin/Buruko Margenak" +#: src/ext_l10n.h:859 +#, fuzzy +msgid "leftBaseline" +msgstr "taula lerroa" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 -msgid "Orientation" -msgstr "Norabidea" +#: src/ext_l10n.h:860 +#, fuzzy +msgid "center" +msgstr "Erdigunea" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Goitibehera|#e" +#: src/ext_l10n.h:861 +msgid "centerTop" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Zeharretaka|#h" +#: src/ext_l10n.h:862 +#, fuzzy +msgid "centerBottom" +msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Neurria:|#N" +#: src/ext_l10n.h:863 +msgid "centerBaseline" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Egokitutako OrriNeurria" +#: src/ext_l10n.h:864 +#, fuzzy +msgid "rightTop" +msgstr "Altuera" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Geometri Sorta Erabili|#S" +#: src/ext_l10n.h:865 +#, fuzzy +msgid "rightBottom" +msgstr "botoitxoaren eskuinaldea" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Zabalera:|#Z" +#: src/ext_l10n.h:866 +#, fuzzy +msgid "rightBaseline" +msgstr "taula lerroa" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Altuera:|#l" +#: src/ext_l10n.h:867 +#, fuzzy +msgid "referencePoint" +msgstr "Lehentasuna" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Goikaldea:|#G" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Azpikaldea:|#A" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Ezker:|#r" +#: src/ext_l10n.h:868 +#, fuzzy +msgid "LaTeX options" +msgstr "beste aukerak" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Eskuin:|#k" +#: src/ext_l10n.h:869 +#, fuzzy +msgid "Su&bfigure" +msgstr "Azpi-irudia|#b" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Altuera:|#u" +#: src/ext_l10n.h:870 +msgid "The sub-caption for the figure" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Banaketa:|#b" +#: src/ext_l10n.h:875 +#, fuzzy +msgid "Include File" +msgstr "Fitxategia Barneratu|B" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Oin ohar jauzia:|#j" +#: src/ext_l10n.h:876 +#, fuzzy +msgid "Include type" +msgstr "Fitxategia Barneratu|B" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 -msgid "Separation" -msgstr "Banaketa" +#: src/ext_l10n.h:877 +#, fuzzy +msgid "&Include" +msgstr "Barneratu" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 -msgid "Page cols" -msgstr "Orri zutabeak" +#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885 +#: src/ext_l10n.h:887 +msgid "FIXME" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 -msgid "Sides" -msgstr "Alboak" +#: src/ext_l10n.h:879 +#, fuzzy +msgid "I&nput" +msgstr "Sarrera" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Hizki Motak:|#t" +#: src/ext_l10n.h:881 +#, fuzzy +msgid "&Verbatim" +msgstr "Hitzez-hitz" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Hizki Neurria:|#u" +#: src/ext_l10n.h:883 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Mota:|#M" +#: src/ext_l10n.h:884 +#, fuzzy +msgid "&Don't typeset" +msgstr "Hizki motarik ez|#H" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Orri itxura:|#O" +#: src/ext_l10n.h:886 +#, fuzzy +msgid "Visible &Space" +msgstr "Hutsune ikuskorra|#s" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Hutsunea|#H" +#: src/ext_l10n.h:888 +#, fuzzy +msgid "&Filename:" +msgstr "Fitxategia:|#F" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Aukera Gehigarri:|#g" +#: src/ext_l10n.h:894 +#, fuzzy +msgid "&Load" +msgstr "Bereganatu|#B" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Jatorrizko Jauzia:|#J" +#: src/ext_l10n.h:895 +#, fuzzy +msgid "Load the file" +msgstr "Azken fitxategia" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 -msgid "One|#n" -msgstr "Bat|#B" +#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175 +#, fuzzy +msgid "&Keyword" +msgstr "Giltza" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 -msgid "Two|#T" -msgstr "Bi|#i" +#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176 +msgid "Index entry" +msgstr "Sartu Errolda" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 -msgid "One|#e" -msgstr "Bat|#a" +#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33 +msgid "Log" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 -msgid "Two|#w" -msgstr "Bi|#I" +#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202 +msgid "Update the display" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Sangratua|#S" +#: src/ext_l10n.h:905 +#, fuzzy +msgid "Minipage settings" +msgstr "orritxo lerroa" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Jauzia|#J" +#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "&Goikaldea" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 -msgid "Quote Style " -msgstr "Komila Itxura " +#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "&Erdia" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Kodeaketa:|#D" +#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "&Azpikaldea" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Mota:|#T" +#: src/ext_l10n.h:910 +#, fuzzy +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 -msgid "Single|#S" -msgstr "Sinplea|#S" +#: src/ext_l10n.h:911 +#, fuzzy +msgid "A&lignment:" +msgstr "Lerrokaketa" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 -msgid "Double|#D" -msgstr "Bikoitzak|#B" +#: src/ext_l10n.h:912 +msgid "Units of width value" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 -msgid "Language:|#L" -msgstr "Hizkuntza:|#H" +#: src/ext_l10n.h:913 +#, fuzzy +msgid "Width value" +msgstr "Zabalera" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M" +#: src/ext_l10n.h:914 +msgid "&Units:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 -msgid "Section number depth" -msgstr "Atal zenbaki sakonera" +#: src/ext_l10n.h:920 +msgid "&Alignment and Spacing" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Aurkibideko sakonera" +#: src/ext_l10n.h:921 +#, fuzzy +msgid "Alignment:" +msgstr "Lerrokaketa" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 +#: src/ext_l10n.h:922 #, fuzzy -msgid "PS Driver|#S" -msgstr "PS Kontrolatzailea:|#K" +msgid "Justified" +msgstr "Egokitzaketa|E" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "AMS Matematika erabili|#A" +#: src/ext_l10n.h:923 +msgid "Left" +msgstr "Ezker" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 -msgid "Use Natbib|#N" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:924 +msgid "Right" +msgstr "Eskuin" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 +#: src/ext_l10n.h:925 #, fuzzy -msgid "Citation style|#C" -msgstr "Aipamen itxura|#t" +msgid "Centered" +msgstr "Erdigunea" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 -msgid "Size|#z" -msgstr "Neurria|#N" +#: src/ext_l10n.h:926 +#, fuzzy +msgid "No indentation" +msgstr "Oharra" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/ext_l10n.h:927 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "Hutsunea|#H" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 +#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036 +msgid "Centimetres" +msgstr "Zentimetroak" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962 +#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037 +msgid "Inches" +msgstr "Atzak" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963 +#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "Inprimatu" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964 +#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039 +msgid "Millimetres" +msgstr "Milimetroak" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Sakonera" +#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965 +#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040 +msgid "Picas" +msgstr "Pikak" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Arrunta|#A" +#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966 +#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041 +#, fuzzy +msgid "ex Units" +msgstr "neurriz kanpo" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Matematika|#M" +#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967 +#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042 +#, fuzzy +msgid "em Units" +msgstr "em neurrietan" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" +#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968 +#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043 +#, fuzzy +msgid "Scaled Points" +msgstr "Cicero puntuak" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" +#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969 +#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044 +#, fuzzy +msgid "Big/PS Points" +msgstr "Haundia/PS puntuak (1/72 atz)" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" +#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970 +#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045 +#, fuzzy +msgid "Didot Points" +msgstr "Didot puntuak" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" +#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971 +#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046 +#, fuzzy +msgid "Cicero Points" +msgstr "Cicero puntuak" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " +#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996 +msgid "Units:" msgstr "" -" Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997 +msgid "Unit of Size, Stretch and Slink" msgstr "" -" Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia " -"soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea " +#: src/ext_l10n.h:998 +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "Balioa" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera " +#: src/ext_l10n.h:999 +#, fuzzy +msgid "Amount of spacing" +msgstr "Hutsunea" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +#: src/ext_l10n.h:1000 +#, fuzzy +msgid "Stretch:" +msgstr "Kalea" + +#: src/ext_l10n.h:1001 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase" msgstr "" -" ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 -msgid " Author-year | Numerical " +#: src/ext_l10n.h:1002 +msgid "Shrink:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +#: src/ext_l10n.h:1003 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease" msgstr "" -" jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta | handia | " -"Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 -msgid "Paper" -msgstr "Orria" +#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014 +#, fuzzy +msgid "DefSkip" +msgstr "Jauziaren Ezaugarria" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 -msgid "Language" -msgstr "Hizkuntza" +#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015 +#, fuzzy +msgid "SmallSkip" +msgstr "Jauzi txikia" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 -msgid "Extra" -msgstr "Bestelakoak" +#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016 +#, fuzzy +msgid "MedSkip" +msgstr "Jauzi Erdia" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 -msgid "Bullets" -msgstr "Pinportak" +#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017 +#, fuzzy +msgid "BigSkip" +msgstr "Jauzi Haundia" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 +#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018 +msgid "VFill" +msgstr "GoibeherakoBetegarria" + +#: src/ext_l10n.h:1011 #, fuzzy -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" -"libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n" -"Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira." +msgid "Above:" +msgstr "Gain|#n" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "LaTeX-eko Akatsa" +#: src/ext_l10n.h:1012 +#, fuzzy +msgid "Below:" +msgstr "Azpi|#p" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 -msgid "Template|#t" -msgstr "Eredua|#r" +#: src/ext_l10n.h:1020 +#, fuzzy +msgid "Keep space at the top of the page" +msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 -msgid "File|#F" -msgstr "Fitxat.|#F" +#: src/ext_l10n.h:1021 +#, fuzzy +msgid "Keep space at top of the page" +msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Agerbideak|#g" +#: src/ext_l10n.h:1022 +#, fuzzy +msgid "Keep space at the bottom of the page" +msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 -msgid "Edit file|#E" -msgstr "Fitxategia argitatu|#a" +#: src/ext_l10n.h:1023 +#, fuzzy +msgid "List environment" +msgstr "Lerrokaketa|#L" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 -msgid "View result|#V" -msgstr "Emaitza Ikusi|#I" +#: src/ext_l10n.h:1024 +#, fuzzy +msgid "Label width:" +msgstr "Txartel zabaleroa" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 -msgid "Update result|#U" -msgstr "Emaitza eguneratu|#g" +#: src/ext_l10n.h:1025 +#, fuzzy +msgid "Label width in list environment" +msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 +#: src/ext_l10n.h:1026 #, fuzzy -msgid "Apply" -msgstr "&Eragin" +msgid "&Lines and Page breaks" +msgstr "Orri Jauziak" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Etsi¦#t^[" +#: src/ext_l10n.h:1027 +msgid "Page break" +msgstr "Orri Jauzia" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032 #, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Kanpo fitxategi multzoa" +msgid "above paragraph" +msgstr "Parrafo bat gora joan" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Direktorioa:|#D" +#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033 +#, fuzzy +msgid "below paragraph" +msgstr "Parrafo bat gora joan" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Patroia:|#P" +#: src/ext_l10n.h:1031 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Lerroak" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Fitxategia:|#F" +#: src/ext_l10n.h:1034 +#, fuzzy +msgid "&Extra options" +msgstr "Aukera Gehiago" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Berrirakurri|#R#r" +#: src/ext_l10n.h:1035 +#, fuzzy +msgid "Unit:" +msgstr "Hizki-mota: " -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Etxea|#H#h" +#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33 +msgid "Minipage" +msgstr "Orri-ttipia" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 -msgid "User1|#1" -msgstr "Erabiltzaile1|#1" +#: src/ext_l10n.h:1049 +#, fuzzy +msgid "Wrap text around floats" +msgstr "Testua mugikorren inguruan jarri (floatflt)" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 -msgid "User2|#2" -msgstr "Erabiltzaile2|#2" +#: src/ext_l10n.h:1050 +#, fuzzy +msgid "Indent whole paragraph" +msgstr "Sangratutako Parrafoa" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki." +#: src/ext_l10n.h:1051 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "Zabalera" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 +#: src/ext_l10n.h:1052 #, fuzzy -msgid "Placement" -msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M" +msgid "Minipage options" +msgstr "orritxo lerroa" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#: src/ext_l10n.h:1053 #, fuzzy -msgid "Top of the page|#T" -msgstr "% Orriarena" +msgid "Start new minipage" +msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#: src/ext_l10n.h:1054 #, fuzzy -msgid "Bottom of the page|#B" -msgstr "azpikaldea" +msgid "HFill between minipage paragraphs" +msgstr "&HBetegarri Orri-ttipiko parrafoen artean" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +#: src/ext_l10n.h:1055 #, fuzzy -msgid "Page of floats|#P" -msgstr "Orri zutabeak" +msgid "Vertical Alignment:" +msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V" + +#: src/ext_l10n.h:1063 +#, fuzzy +msgid "LaTeX pre-amble" +msgstr "LaTeX Aurre-Esana" + +#: src/ext_l10n.h:1064 +#, fuzzy +msgid "The LaTeX pre-amble" +msgstr "LaTeX Aurre-Esana" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 -msgid "Here, if possible#i" +#: src/ext_l10n.h:1065 +msgid "&Edit ..." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 -msgid "Here, definitely|#H" +#: src/ext_l10n.h:1066 +msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 -#, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "Aukerak" +#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070 +#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 +msgid "Print" +msgstr "Inprimatu" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 -msgid "Graphics File|#F" -msgstr "Grafiko Fitxategia|#F" +#: src/ext_l10n.h:1071 +#, fuzzy +msgid "Print Destination" +msgstr "Norabidea" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Arakatu|#A" +#: src/ext_l10n.h:1072 +#, fuzzy +msgid "P&rinter" +msgstr "Inprimagailua" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% Orriarena" +#: src/ext_l10n.h:1073 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 -msgid "cm" -msgstr "zm" +#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077 +#, fuzzy +msgid "Send output to a file" +msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 -msgid "Inch" -msgstr "Atz" +#: src/ext_l10n.h:1076 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 -#, no-c-format -msgid "% of Column" -msgstr "% Zutabearena" +#: src/ext_l10n.h:1079 +msgid "Pages" +msgstr "Orriak" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 -msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "Monokromo eran|#M" +#: src/ext_l10n.h:1080 +#, fuzzy +msgid "&All" +msgstr "&Eragin" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 -msgid "in Grayscale|#G" -msgstr "Txuribeltz eran|#T" +#: src/ext_l10n.h:1081 +#, fuzzy +msgid "Print all pages" +msgstr "Orri guztiak inprimatu" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 -msgid "in Color|#C" -msgstr "Kolore eran|#K" +#: src/ext_l10n.h:1082 +#, fuzzy +msgid "&Odd" +msgstr "&Gehitu" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 -msgid "Don't display|#D" -msgstr "Ez bistaratu|#A" +#: src/ext_l10n.h:1083 +#, fuzzy +msgid "Print odd pages only" +msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 -msgid "Rotate" -msgstr "Biratu" +#: src/ext_l10n.h:1084 +#, fuzzy +msgid "&Even" +msgstr "&Orrialde Bikoitiak" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 -msgid "Angle|#A" -msgstr "Anguloa|#A" +#: src/ext_l10n.h:1085 +#, fuzzy +msgid "Print even pages only" +msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 -msgid "Subcaption|#S" -msgstr "Azpiazalpena|#i" +#: src/ext_l10n.h:1086 +#, fuzzy +msgid "&Last page:" +msgstr "Hizkuntza" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 -msgid "Update|#U" -msgstr "Eguneratu|#E" +#: src/ext_l10n.h:1087 +#, fuzzy +msgid "Page number to print to" +msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 -msgid "Ok" -msgstr "Onartu" +#: src/ext_l10n.h:1088 +#, fuzzy +msgid "Re&verse order" +msgstr "&Alderantzizko antolaketa" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Hizki motarik ez|#H" +#: src/ext_l10n.h:1089 +#, fuzzy +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 -msgid "Load|#L" -msgstr "Bereganatu|#B" +#: src/ext_l10n.h:1090 +#, fuzzy +msgid "Page number to print from" +msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Fitxategi izena:|#F" +#: src/ext_l10n.h:1091 +#, fuzzy +msgid "Ran&ge" +msgstr "Orrialdea" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Hutsune ikuskorra|#s" +#: src/ext_l10n.h:1092 +#, fuzzy +msgid "Set a range of pages to print" +msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Hitzez-hitz|#h" +#: src/ext_l10n.h:1093 +#, fuzzy +msgid "&Starting range:" +msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Sarrera erabili|#S" +#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139 +msgid "Copies" +msgstr "Kopiak" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Barneratua erabili|#B" +#: src/ext_l10n.h:1095 +#, fuzzy +msgid "Number of copies" +msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +#: src/ext_l10n.h:1096 #, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Fitxategia Barneratu|B" +msgid "&Collate" +msgstr "Erkatu" -#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 -msgid "Keyword|#K" -msgstr "Giltza|#G" +#: src/ext_l10n.h:1097 +#, fuzzy +msgid "Collate copies" +msgstr "Hainbat kopia eman" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 -msgid "Index" -msgstr "Errolda" +#: src/ext_l10n.h:1098 +msgid "&Print" +msgstr "&Inprimatu" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" +#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 +msgid "Close" +msgstr "Itxi" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 +#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186 #, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Programa Eraiki" +msgid "&Type" +msgstr "Hizkia" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +#: src/ext_l10n.h:1103 #, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" +msgid "Update the reference list" +msgstr "Lehentasunak Argitatu" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" +#: src/ext_l10n.h:1104 +msgid "Sort" +msgstr "Sailkatu" -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 +#: src/ext_l10n.h:1105 #, fuzzy -msgid "Maths Bitmaps" -msgstr "Matthias" +msgid "Sort references in alphabetical order" +msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 +#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103 #, fuzzy -msgid "Maths Decorations" -msgstr "Apaingarria" +msgid "&Goto" +msgstr "&Azpikaldea" -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 -msgid "Right|#R" -msgstr "Eskuin|#s" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 -msgid "Left|#L" -msgstr "Ezker|#L" +#: src/ext_l10n.h:1107 +#, fuzzy +msgid "Move the document cursor to reference" +msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 +#: src/ext_l10n.h:1109 #, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Mugatzailea" +msgid "Page number" +msgstr "Orri zenbakia" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 -msgid "Rows" -msgstr "Lerroak" +#: src/ext_l10n.h:1110 +msgid "Ref on page xxx" +msgstr "xxx orrian erref" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 -msgid "Columns " -msgstr "Zutabeak " +#: src/ext_l10n.h:1111 +#, fuzzy +msgid "On page xxx" +msgstr "xxx orrian" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V" +#: src/ext_l10n.h:1112 +msgid "Pretty reference" +msgstr "Erreferentzia politta" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H" +#: src/ext_l10n.h:1113 +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 -msgid "OK " -msgstr "Ongi " +#: src/ext_l10n.h:1114 +#, fuzzy +msgid "&Reference:" +msgstr "Erreferentzia :" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 +#: src/ext_l10n.h:1115 #, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matrizea" +msgid "&Name:" +msgstr "Izena:" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu" +#: src/ext_l10n.h:1116 +#, fuzzy +msgid "Available references" +msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 -msgid "Close " -msgstr "Itxi " +#: src/ext_l10n.h:1119 +#, fuzzy +msgid "Search and replace" +msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 -msgid "Functions" -msgstr "Funtzioak" +#: src/ext_l10n.h:1120 +#, fuzzy +msgid "&Find:" +msgstr "Bilatu|#B" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 -msgid "­ Û" -msgstr "- Û" +#: src/ext_l10n.h:1121 +#, fuzzy +msgid "Replace &with:" +msgstr "Ordezkatu|#R" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" +#: src/ext_l10n.h:1122 +#, fuzzy +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Larri/Xehea|#M" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" +#: src/ext_l10n.h:1123 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" +#: src/ext_l10n.h:1124 +msgid "Find &Next" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 -msgid "Misc" -msgstr "Batzuk" +#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182 +#, fuzzy +msgid "&Replace" +msgstr "Ordezkatu" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 +#: src/ext_l10n.h:1126 #, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Matematika Arbela" +msgid "Replace &All " +msgstr "Guztiak Ord.|#G#g" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Mehea|#D" +#: src/ext_l10n.h:1127 +msgid "Search &backwards" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Erdia|#M" +#: src/ext_l10n.h:1129 +#, fuzzy +msgid "File: " +msgstr "Fitxategia `" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Lodia|#G" +#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27 +#, fuzzy +msgid "Spellchecker" +msgstr "Zuzentzailea" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negatiboa|#N" +#: src/ext_l10n.h:1132 +#, fuzzy +msgid "Suggestions:" +msgstr "Galdera" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Laukitxoa|#Q" +#: src/ext_l10n.h:1134 +#, fuzzy +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2.Laukitxoa|#2" +#: src/ext_l10n.h:1135 +msgid "&Add" +msgstr "&Gehitu" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 -msgid "OK " -msgstr "Ongi " +#: src/ext_l10n.h:1136 +#, fuzzy +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#: src/ext_l10n.h:1137 #, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Hutsunea" +msgid "&Ignore" +msgstr "Ahaztu" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -msgid "Alignment" -msgstr "Lerrokaketa" +#: src/ext_l10n.h:1138 +#, fuzzy +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ahaztu hitza|#h" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 -msgid "Top|#T" -msgstr "Goikalde|#G" +#: src/ext_l10n.h:1139 +#, fuzzy +msgid "&Accept" +msgstr "Onartua" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Erdikalde|#d" +#: src/ext_l10n.h:1140 +#, fuzzy +msgid "Accept word for this session" +msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Azpikalde|#A" +#: src/ext_l10n.h:1141 +#, fuzzy +msgid "&Options..." +msgstr "Aukerak" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 +#: src/ext_l10n.h:1143 #, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "orritxo lerroa" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Txartel Zabalero|#Z" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 -msgid "Indent" -msgstr "Sangratua" +msgid "How far spellchecking has got" +msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 -msgid "Above|#b" -msgstr "Goitik|#G" +#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Galdera" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 -msgid "Below|#E" -msgstr "Behetik|#E" +#: src/ext_l10n.h:1145 +#, fuzzy +msgid "Replacement:" +msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 -msgid "Above|#o" -msgstr "Goitik|#o" +#: src/ext_l10n.h:1146 +#, fuzzy +msgid "Current word" +msgstr "Oraingoa" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 -msgid "Below|#l" -msgstr "Behetik|#h" +#: src/ext_l10n.h:1147 +#, fuzzy +msgid "Unknown:" +msgstr "ezezaguna" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Sangratu Barik|#i" +#: src/ext_l10n.h:1148 +#, fuzzy +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 -msgid "Left|#f" -msgstr "Ezker|#z" +#: src/ext_l10n.h:1149 +msgid "&Start..." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 -msgid "Block|#c" -msgstr "Tangulua|#t" +#: src/ext_l10n.h:1150 +#, fuzzy +msgid "Start spellcheck" +msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 -msgid "Center|#n" -msgstr "Erdigune|#n" +#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28 +#, fuzzy +msgid "Insert table" +msgstr "Taula Sartu" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Gain|#n" +#: src/ext_l10n.h:1152 +#, fuzzy +msgid "&Rows:" +msgstr "Lerroak" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Azpi|#p" +#: src/ext_l10n.h:1153 +#, fuzzy +msgid "Number of rows" +msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Orri Jauziak" +#: src/ext_l10n.h:1154 +#, fuzzy +msgid "&Columns:" +msgstr "Zutabeak" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -msgid "Lines" -msgstr "Lerroak" +#: src/ext_l10n.h:1155 +#, fuzzy +msgid "Number of columns" +msgstr "Zutabeen ehunekoa" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "GoiBeheko Hutsuneak" +#: src/ext_l10n.h:1156 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Jarraitu|#J" +#: src/ext_l10n.h:1160 +#, fuzzy +msgid "LaTeX classes" +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Jarraitu|#t" +#: src/ext_l10n.h:1161 +#, fuzzy +msgid "LaTeX styles" +msgstr "LaTeX Izenburua" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 -msgid "Extra Options" -msgstr "Aukera Gehiago" +#: src/ext_l10n.h:1162 +#, fuzzy +msgid "BibTeX styles" +msgstr "TeX Itxura|X" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Length|#L" -msgstr "Luzera|#L" +#: src/ext_l10n.h:1163 +#, fuzzy +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Hautatutako Teklak" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -#, no-c-format -msgid "or %|#o" -msgstr "edo %|#o" +#: src/ext_l10n.h:1164 +msgid "Show &path" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "Zeharretako Betegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H" +#: src/ext_l10n.h:1165 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Orritxo berria Hasi|#S" +#: src/ext_l10n.h:1167 +#, fuzzy +msgid "Installed files" +msgstr "Fitxategia Barneratu|B" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Parrafo Sangratua|#I" +#: src/ext_l10n.h:1168 +#, fuzzy +msgid "&Rescan" +msgstr "Berrirakurri|#R#r" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Orritxoa|#M" +#: src/ext_l10n.h:1169 +#, fuzzy +msgid "Built new file list" +msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Mugikorra:|#F" +#: src/ext_l10n.h:1170 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "Ikuspegia" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Parrafoaren Itxura" +#: src/ext_l10n.h:1171 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +#: src/ext_l10n.h:1173 +msgid "Close this dialog" msgstr "" -" Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | " -"GoitiBeherako Betegarria | Luzera " -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" +#: src/ext_l10n.h:1177 +#, fuzzy +msgid "Entry" +msgstr "Txartela sartu:" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)" +#: src/ext_l10n.h:1178 +#, fuzzy +msgid "Thesaurus entries" +msgstr "Hiztegi Ideologikoa" -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 -msgid "OK|#O" -msgstr "Ongi|#O" +#: src/ext_l10n.h:1179 +#, fuzzy +msgid "Select a related word" +msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +#: src/ext_l10n.h:1180 #, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "LaTeX Aurre-Esana" +msgid "&Selection" +msgstr "hautaketa" -#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 -msgid "Save" -msgstr "Gorde" +#: src/ext_l10n.h:1181 +#, fuzzy +msgid "The selected entry" +msgstr "Hautatutako Teklak" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 -#, no-c-format -msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "Zoom %|#Z" +#: src/ext_l10n.h:1183 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 -msgid "Use scalable fonts" -msgstr "Neurri aldakordunak erabili" +#: src/ext_l10n.h:1185 +#, fuzzy +msgid "Table Of Contents" +msgstr "Aurkibide Orokorra" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodeaketa" +#: src/ext_l10n.h:1187 +#, fuzzy +msgid "Contents list" +msgstr "GaienEskarria" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 -msgid "largest" -msgstr "egundokoa" +#: src/ext_l10n.h:1190 +#, fuzzy +msgid "Insert URL" +msgstr "Txartela Sartu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 -msgid "Screen DPI|#D" -msgstr "Pantailako DPI|#D" +#: src/ext_l10n.h:1191 +#, fuzzy +msgid "&URL" +msgstr "URL" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 -msgid "larger" -msgstr "galanta" +#: src/ext_l10n.h:1193 +#, fuzzy +msgid "&Name" +msgstr "Izena" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 -msgid "huger" -msgstr "izutzekoa" +#: src/ext_l10n.h:1194 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "URL-arekin elkarturiko izena" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 -msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "Ascii lerroaren luzera|#A" +#: src/ext_l10n.h:1196 +#, fuzzy +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "Hiperloturak sortu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 -msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "TeX Kodetzen|#T" +#: src/ext_l10n.h:1197 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "Hiperlotura erako irteera?" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 -msgid "Default paper size|#p" -msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p" +#: src/ext_l10n.h:1200 +#, fuzzy +msgid "Version control log" +msgstr "Bertsio Kontrola|r" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 -msgid "ascii roff|#r" -msgstr "ascii roff|#r" +#. Insert the latex builtin float-types +#. (these will later be read from a layout file) +#. table +#: src/FloatList.C:33 +#, fuzzy +msgid "Table" +msgstr "ErrefTaula" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 -msgid "checktex|#c" -msgstr "tex egiztatu|#g" +#: src/FloatList.C:34 +#, fuzzy +msgid "List of Tables" +msgstr "Taulen Zerrenda" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 -msgid "Outside code interaction" -msgstr "Kanpo kodearekin eragiketa" +#: src/FloatList.C:39 +msgid "Figure" +msgstr "Irudia" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 -msgid "Spell command|#S" -msgstr "Agindua azaldu|#A" +#: src/FloatList.C:40 +#, fuzzy +msgid "List of Figures" +msgstr "Taulen Zerrenda" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 -msgid "Use alternative language|#a" -msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B" +#: src/FloatList.C:48 +#, fuzzy +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Algoritmoa" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 -msgid "Use escape characters|#e" -msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e" +#: src/FontLoader.C:295 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 -msgid "Use personal dictionary|#d" -msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:190 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr "Lurra" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 -msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:192 +msgid " et al." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 -msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 +msgid "Caesar et al." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 -msgid "date format|#f" -msgstr "egunaren egitura|#e" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:510 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:566 +#, fuzzy +msgid "No database" +msgstr "Datu Basea:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 -msgid "Package|#P" -msgstr "Prog. Sorta|#P" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:152 +#: src/frontends/controllers/character.C:183 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +msgid "No change" +msgstr "Aldatu gabe" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 -msgid "Default language|#l" -msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h" +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Erromatarra" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 -msgid "" -"Keyboard\n" -"map|#K" -msgstr "" -"Teklatu\n" -"mapa|#T" +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans serif" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "RtL jasan|#R" +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Idazmakina" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#: src/frontends/controllers/character.C:184 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44 +msgid "Reset" +msgstr "Berrezarri" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 -msgid "Auto begin|#b" -msgstr "Bere kasa hasi|#h" +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49 +msgid "Medium" +msgstr "Erdia" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 -msgid "Auto finish|#f" -msgstr "Bere kasa amaitu|#a" +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49 +msgid "Bold" +msgstr "Beltza" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 -msgid "Command start|#s" -msgstr "Aginduaren hasiera|#h" +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52 +msgid "Upright" +msgstr "Altuera" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 -msgid "Command end|#e" -msgstr "Aginduaren amaiera|#a" +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52 +msgid "Italic" +msgstr "Italiarra" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 -msgid "1st|#1" -msgstr "1.|#1" +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52 +msgid "Slanted" +msgstr "Okertua" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 -msgid "2nd|#2" -msgstr "2.|#2" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 -msgid "Browse" -msgstr "Arakatu" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 +#: src/frontends/controllers/character.C:80 #, fuzzy -msgid "Use babel|#U" -msgstr "Barneratua erabili|#B" +msgid "Small Caps" +msgstr "Versalitas" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 -#, fuzzy -msgid "Global|#G" -msgstr "G|#G" +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56 +msgid "Tiny" +msgstr "Ttipiak" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 -msgid "LyX objects|#L" -msgstr "LyX gauzak(object)|#L" +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smallest" +msgstr "Oso txikiak" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 -msgid "Modify|#M" -msgstr "Eraldatu|#E" +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smaller" +msgstr "Txikiago" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 -msgid "S|#S" -msgstr "S|#S" +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56 +msgid "Small" +msgstr "Txikia" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 -msgid "V|#V" -msgstr "V|#V" +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56 +msgid "Normal" +msgstr "Ohizkoa" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 -msgid "H|#H" -msgstr "H|#H" +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57 +msgid "Larger" +msgstr "Galanta" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 -msgid "R|#R" -msgstr "R|#R" +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57 +msgid "Largest" +msgstr "Egundokoa" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 -msgid "B|#B" -msgstr "B|#B" +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huger" +msgstr "Izutzekoa" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 -msgid "G|#G" -msgstr "G|#G" +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57 +msgid "Increase" +msgstr "Handitu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 -msgid "All converters|#A" -msgstr "Bihurtzaile guztiak|#g" +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57 +msgid "Decrease" +msgstr "Txikitu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 -msgid "Delete|#D" -msgstr "Ezabatu|#E" +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Enfasia " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 -msgid "Add|#A" -msgstr "Gehitu|#G" +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 -msgid "Converter|#C" -msgstr "Bihurtzailea|#B" +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Izena " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 -msgid "From|#F" -msgstr "Nondik|#N" +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +msgid "No color" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 -msgid "To|#T" -msgstr "Nora|#r" +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Tangulua" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 -msgid "Flags|#F" -msgstr "Zotzak|#Z" +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "zuria" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 -msgid "All formats|#A" -msgstr "Egitura guztiak|#g" +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Berregin" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 -msgid "Format|#F" -msgstr "Egitura|#E" +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Grekera" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 -msgid "GUI name|#G" -msgstr "GUI izena|#G" +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "urdina" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 -msgid "Extension|#E" -msgstr "Luzapena|#u" +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "zian" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 -msgid "Viewer|#V" -msgstr "Ikuskaria|#I" +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "arrosa" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 -msgid "Shortcut|#S" -msgstr "Laisterbidea|#L" +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "oria" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 -msgid "Show banner|#S" -msgstr "Sarrerako Iragarria erakutsi|#e" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "Bere kasaka zatia Ezabatu|#E" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "Irteera baieztaketa|#I" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 -msgid "Display keyboard shortcuts" -msgstr "Teklatuaren laisterbideak azaldu" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n" +"1995-2000 LyX Taldea" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 -msgid "Autosave interval" -msgstr "Berekasa Gordetzearen Maiztasuna" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n" +"GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n" +"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n" +"argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n" +"edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 -msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "Fitxategia->Berria-k izena eskatzen du|#B" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n" +"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n" +"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n" +"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n" +"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n" +"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n" +"Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n" +"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n" +"Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n" +"helbidera idatzi." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX-en Bertsioa " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 -msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 -msgid "Popup Font" -msgstr "PopUp hizkimota" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "Hizki-jokoa:|#J" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 -msgid "Menu Font" -msgstr "Menuaren hizkimota" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153 +#, fuzzy +msgid "Select external file" +msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Popup Kodeaketa" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#, fuzzy +msgid "Select graphics file" +msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 -msgid "Bind file|#B" -msgstr "Fitxategia Bateratu|#B" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97 +#, fuzzy +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Marrazki Liburutegia" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 -msgid "Browse..." -msgstr "Arakatu..." +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "GUI fitxategia|#G" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 -msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "X-Windows-eko hizki-hilei Jaramonik ez.|#J" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63 +#, fuzzy +msgid "*| All files " +msgstr "fitxategira `" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 -msgid "command" -msgstr "agindua" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 +#, fuzzy +msgid "Specified file doesn't exist !" +msgstr "Fitxategiak ez du existitzen." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 -msgid "page range" -msgstr "orrialdeak" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 -msgid "copies" -msgstr "kopiak" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +msgid "Error:" +msgstr "Akatsa:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 -msgid "reverse" -msgstr "atzetik aurrera" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +msgid "Unable to print" +msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 -msgid "to printer" -msgstr "inprimagailura" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -msgid "file extension" -msgstr "fitxategi-luzapena" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Inprimatu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 -msgid "spool command" -msgstr "ilararen agindua" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +msgid "String not found!" +msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -msgid "paper type" -msgstr "orri mota" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 -msgid "even pages" -msgstr "orri bikoitiak" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " hizkikate ordezkatu dira." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 -msgid "odd pages" -msgstr "orri bakoitiak" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +msgid " words checked." +msgstr " hitz zuzenduak." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 -msgid "collated" -msgstr "tartekatuta" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222 +msgid " word checked." +msgstr " hitza zuzendua." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 -msgid "landscape" -msgstr "zeharretaka" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Zuzenketa lana amaitua!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 -msgid "to file" -msgstr "fitxategira" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n" +"Agian norbaitek akatu du." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 -msgid "extra options" -msgstr "beste aukerak" +#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123 +msgid "Missing filelist. try Rescan" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 -msgid "spool printer prefix" -msgstr "aurrezarri inprim. ilara" +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65 +#, fuzzy +msgid "No version control log file found." +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 -msgid "paper size" -msgstr "orriaren neurria" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 -msgid "name" -msgstr "izena" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 +#, c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 -msgid "adapt output" -msgstr "irteera egokitu" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&Yes" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Inprimagailuaren Agindu eta Zotzak" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&No" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 -msgid "Default path|#p" -msgstr "Jatorrizko ibilbidea|#i" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51 +#, fuzzy +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: Url" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 -msgid "Last file count|#L" -msgstr "Zenbatutako azken fitxategia|#Z" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 -msgid "Template path|#T" -msgstr "Ereduen ibilbidea|#E" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22 +msgid "mm" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 -msgid "Check last files|#C" -msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23 +msgid "pc" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 -msgid "Backup path|#B" -msgstr "Babes kopien ibilbidea|#k" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24 +#, fuzzy +msgid "ex" +msgstr "testua" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 -msgid "LyXServer pipe|#S" -msgstr "LyX-Zerbitzariaren tutua|#z" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25 +msgid "em" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 -msgid "Temp dir|#d" -msgstr "Aldibateko direktorioa|#d" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26 +msgid "sp" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 -msgid "Preferences" -msgstr "Lehentasuna" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27 +msgid "bp" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Itxura eta Izakera" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28 +#, fuzzy +msgid "dd" +msgstr "Gehitu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Hizkuntz Aukerak" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30 +msgid "mu" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 -msgid "Converters" -msgstr "Bihurtzaileak" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31 +#, c-format +msgid "%p" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 -msgid "Inputs" -msgstr "Sarrerak" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32 +#, c-format +msgid "%c" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 -msgid "Outputs" -msgstr "Irteerak" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33 +#, c-format +msgid "%l" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Pantailako Hizkimotak" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38 +msgid "FIXME - describe the units." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 -msgid "Interface" -msgstr "Interfasea" +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Bibliografi elementua" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 -msgid "Colors" -msgstr "Koloreak" +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 -msgid "Formats" -msgstr "Egiturak" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 -msgid "Paths" -msgstr "Ibilbideak" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "TeX itxura txandatu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 -msgid "Printer" -msgstr "Inprimagailua" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "Datu Basea:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 -msgid "Spell checker" -msgstr "Zuzentzailea" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Datu Basea:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak." +#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" +msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu " -"behar duzu." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46 +#, fuzzy +msgid "Document Settings" +msgstr "Idazkiak" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 -msgid "Find a new color." -msgstr "Kolore berri bat aurkitu." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Jauzi txikia" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 -msgid "GUI background" -msgstr "GUI atzeirudia" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Jauzi Erdia" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 -msgid "GUI text" -msgstr "GUI testua" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 +#, fuzzy +msgid "Bigskip" +msgstr "Jauzi Haundia" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 -msgid "GUI selection" -msgstr "GUI hautaketa" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 +msgid "Length" +msgstr "Luzera" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 -msgid "GUI pointer" -msgstr "GUI gezia" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "testua" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "testua" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355 +msgid "Document layout set" +msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file." -msgstr "" -"Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n" -"gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da." +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Bihurketa Akatsak!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 -msgid "Flags that control the converter behavior" -msgstr "Bihurtzailearen izakera bideratzen duten Zotzak" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782 +msgid "into chosen document class" +msgstr "aukeratutako idazki mota barruan" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n" -"Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 -msgid "Add" -msgstr "Gehitu" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n" -"aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" -"Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko " -"\"Eragin\" \n" -"zaztatu." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "The format identifier." -msgstr "Egituraren izendatzailea." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "" -"Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak " -"ezberditzen ditu." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex." +#: src/frontends/qt2/QERT.C:23 +#, fuzzy +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua." +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213 +msgid "External" +msgstr "Kanpo" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n" -"aldaketa \"Eragin\" behar duzu." +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +#, fuzzy +msgid "External material (*)" +msgstr "Kanpo Materiala...|K" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" -"Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n" -"\"Eragin\" behar duzu." +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +#, fuzzy +msgid "Select external material" +msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "" -"Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n" -"\"Eragin\" behar duzu." +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Information" +msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n" -"bihurtzailea ezabatu." +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikoak" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 -msgid "Sys Bind" -msgstr "Sis. Bateratu" +#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175 +msgid "Include" +msgstr "Barneratu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 -msgid "User Bind" -msgstr "Erabiltzailearen bateraketa" +#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Programa Eraiki" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 -msgid "Bind file" -msgstr "Bateratu fitxategia" +#: src/frontends/qt2/QLog.C:53 +#, fuzzy +msgid "LaTeX log" +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 -msgid "Sys UI" -msgstr "Sis. UI" +#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 -msgid "User UI" -msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea" +#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 -msgid "UI file" -msgstr "Erabiltzaile Interfaseatu fitxategia" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 -msgid "Key maps" -msgstr "Teklatu mapa" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174 +#, fuzzy +msgid "LyX: Paragraph Settings" +msgstr "LyX: Parrafoen Aukerak" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 -msgid "Keyboard map" -msgstr "Teklatu mapa" +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 -msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX Aurre-Esana" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 -msgid "Default path" -msgstr "Jatorrizko ibilbidea" +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +msgid "Enter editor program" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 -msgid "Template path" -msgstr "Ereduaren ibilbidea" +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "ArgitariarentzatOharra" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -msgid "Temp dir" -msgstr "Aldibateko direktorioa" +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "User" -msgstr "Erabiltzailea" +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +#, fuzzy +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 -msgid "Lastfiles" -msgstr "Azken fitxategia" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:32 +#, fuzzy +msgid "Cross Reference" +msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 -msgid "Backup path" -msgstr "Babes kopiaren ibilbidea" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:95 +msgid "&Go back" +msgstr "&Atzera Joan" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 -msgid "LyX Server pipes" -msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190 +msgid "Go back" +msgstr "Atzera joan" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211 +#, fuzzy +msgid "Go to reference" +msgstr "Erreferentzira Joan" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." -msgstr "" -"Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira: ttipia > indizea > \n" -"oin oharra > txikia > arrunta > handia > galanta > egundokoa > \n" -"erraldoia > izutzekoa." +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23 +#, fuzzy +msgid "ShowFile" +msgstr "IzenburuMotza" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 -msgid " none | ispell | aspell " -msgstr " ezer | ispell | aspell" +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Zuzenketa lana amaitua!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 -msgid "Personal dictionary" -msgstr "Erabiltzailearen hiztegia" +#: src/frontends/qt2/QToc.C:39 +#, fuzzy +msgid "Table of contents" +msgstr "Aurkibide Orokorra" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 -msgid "WARNING!" -msgstr "ADI!" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30 +msgid "VCLog" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Inprimag.|#p" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45 +#, fuzzy +msgid "Version control log for " +msgstr "Bertsio Kontrola|r" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Orri Guztiak|#G" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28 +msgid "Dismiss" +msgstr "Baztertu" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Orrialde Bikoitiak|#O" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Bai|Bb#b" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Ez|Ee#e" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Ohizkoa|#N" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Etsi|^[" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Alderantziz|#A" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 +msgid "OK|#O" +msgstr "Ongi|#O" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 -msgid "Pages:" -msgstr "Orrialdeak:" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Garbitu|#G" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 -msgid "Count:" -msgstr "Zenbatu:" +#: src/frontends/xforms/combox.C:524 +msgid "Done" +msgstr "Eginda" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 -msgid "Collated|#C" -msgstr "Tartekatuta|#C" +#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117 +#, fuzzy +msgid "WARNING! " +msgstr "ADI!" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 -msgid "to" -msgstr "nora" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55 +msgid "*" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 -msgid "Print" -msgstr "Inprimatu" +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Itxi|^[" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 -msgid "Order" -msgstr "Antolatu" +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "testua" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 -msgid "Copies" -msgstr "Kopiak" +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61 +#, fuzzy +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Copyright eta Garantia" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 -msgid "Print to" -msgstr "Inprimatu" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63 +#, fuzzy +msgid "License and Warranty" +msgstr "Copyright eta Garantia" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 -msgid "Sort|#S" -msgstr "Antolatu|#A" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Giltza:|#G" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 -msgid "Name:|#N" -msgstr "Izena|#I" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Txartela:|#E" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 -msgid "Ref:" -msgstr "Erref:" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Bibliografia" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 -msgid "Reference type|#R" -msgstr "Erreferentzi mota|#r" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +#, fuzzy +msgid "Database:|#D" +msgstr "Datu Basea:" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 -msgid "Goto reference|#G" -msgstr "Erreferentzira Joan|#J" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 +#, fuzzy +msgid "Style:|#S" +msgstr "Itxura" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 -msgid "Find|#n" -msgstr "Bilatu|#B" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:146 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Arakatu...|#A" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Ordezkatu|#R" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#r" +msgstr "Arakatu...|#A" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65 #, fuzzy -msgid " >|#F^s" -msgstr "@>|#F^s" +msgid "Add bibliography to TOC|#A" +msgstr "Bibliografi Teklak|#B" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37 #, fuzzy -msgid " <|#B^r" -msgstr "@<|#B^r" +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Datu Basea:" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Ordezkatu|#R#r" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. " +"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Larri/Xehea|#M" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65 +msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Hitz batura|#b#b" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " +"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-" +">TeX Info\" you can list all installed styles." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Guztiak Ord.|#G#g" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of " +"Contents (which doesn't happen by default)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 #, fuzzy -msgid "LyX: Find and Replace" -msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Itxi|#I^[" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 -msgid "Replace" -msgstr "Ordezkatu" +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Eguneratu|#Ee" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 -#, fuzzy -msgid "Suggestions" -msgstr "Galdera" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Senidea:|#n" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Zuzentzaile Aukerak...|#O" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Serieak:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Marrazkia:|#r" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Neurria:|#N" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ahaztu hitza|#h" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Batzuk:|#h" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:94 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Eragin|#A" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Zuzentzailea Gelditu|#D" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +#, fuzzy +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Etsi" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Zuzentzailea Itxi|#C^[" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Kolorea:|#K" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Hauek denak txandatu|#t" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Hizkuntza:" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Hitza Ordezkatu|#R" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Hauek beti bihurtzen dira" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 #, fuzzy -msgid "LyX: Spellchecker" -msgstr "Zuzentzailea" +msgid "Character Layout" +msgstr "Hizki Itxura" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Zutabea Gehitu|#G" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30 +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Teklak Ezarri|#T" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Zutabea Ezabatu|#Z" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bibliography keys|#y" +msgstr "Bibliografi Teklak|#B" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Lerroa Gehitu|#L" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50 +msgid "@4->" +msgstr "@4->" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Lerroa Ezabatu|#z" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50 +msgid "#&D" +msgstr "#&D" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Aldemenak Ezarri|#E" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55 +msgid "@9+" +msgstr "@9+" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Aldemenak Askatu|#A" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "#X" +msgstr "#X" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 -msgid "Longtable|#L" -msgstr "Taula luzea|#L" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@8->" +msgstr "@8->" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "90° Biratu|#9" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&A" +msgstr "#&A" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Taula Berezia" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67 +msgid "@2->" +msgstr "@2->" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 -msgid "Top|#t" -msgstr "Goikaldea|#G" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68 +msgid "#&B" +msgstr "#&B" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 -msgid "Bottom|#b" -msgstr "Azpikaldea|#A" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 +#, fuzzy +msgid "Regular Expression|#R" +msgstr "Expresio Erregularrak Erabili" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 -msgid "Left|#l" -msgstr "Ezker|#E" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive|#C" +msgstr "Larri/Xehea|#M" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 -msgid "Right|#r" -msgstr "Eskuin|#s" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101 +msgid "Previous|#P" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 -msgid "Left|#e" -msgstr "Ezker|#e" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109 +#, fuzzy +msgid "Next|#N" +msgstr "Izena|#I" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 -msgid "Right|#i" -msgstr "Eskuin|#i" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +#, fuzzy +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Mugikorra:|#F" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 -msgid "Center|#c" -msgstr "Erdigune|#d" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#, fuzzy +msgid "Upper case|#U" +msgstr "Barneratua erabili|#B" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 -msgid "Top|#p" -msgstr "Goikaldea|#G" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145 +#, fuzzy +msgid "Optional text" +msgstr "Aukerak" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 -msgid "Bottom|#o" -msgstr "Azpikaldea|#z" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +#, fuzzy +msgid "Before:|#B" +msgstr "Azpi|#p" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -msgid "Borders" -msgstr "Aldemenak" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157 +#, fuzzy +msgid "After:|#e" +msgstr "Ezker:|#r" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 -msgid "H. Alignment" -msgstr "Zehar-Lerrokaketa" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Berrezarri|#r" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 -msgid "V. Alignment" -msgstr "Goitibeherako Lerrokaketa" +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 +#, fuzzy +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "_Aipamen berria sartu" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 -msgid "Width|#W" -msgstr "Zabaleroa:|#Z" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 -msgid "Alignment|#A" -msgstr "Lerrokaketa|#L" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 -msgid "Special column" -msgstr "Zutabe berezia" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Zutabe anitza|#a" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 -msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Orritxoa erabili|#r" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 -msgid "Special Cell" -msgstr "Gela berezia" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 -msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Zutabe Anitzkoitz Berezia" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 -msgid "1st Head|#1" -msgstr "1. Burua|#1" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et.al.\" (Natbib)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 -msgid "Head|#H" -msgstr "Burua|#B" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 -msgid "Foot|#F" -msgstr "Oina|#O" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 -msgid "Last Foot|#L" -msgstr "Azken Oina|#A" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 -msgid "New Page|#N" -msgstr "Orri Berria|#B" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 -msgid "Header" -msgstr "Burua" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 -msgid "Footer" -msgstr "Oina" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -msgid "Special" -msgstr "Berezia" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Tabaulaketa Itxura" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:60 +#, fuzzy +msgid "Save as Document Defaults|#v" +msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabulaketa" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:66 +#, fuzzy +msgid "Use Class Defaults|#C" +msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 -msgid "Column/Row" -msgstr "Zutabea/Lerroaa" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:94 +#, fuzzy +msgid "Papersize" +msgstr "orriaren neurria" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 -msgid "Cell" -msgstr "Gela" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:96 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Neurria:|#N" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 -msgid "LongTable" -msgstr "Taula-Luzea" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:104 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Zabalera:|#Z" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Altuera:|#l" -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -msgid "Columns" -msgstr "Zutabeak" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 +#, fuzzy +msgid "Portrait|#r" +msgstr "Goitibehera|#e" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Tabulaketa Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Zeharretaka|#h" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:145 #, fuzzy -msgid "Replace|^R" -msgstr "Ordezkatu" +msgid "Custom sizes|#M" +msgstr "Egokitutako OrriNeurria" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 -#, fuzzy -msgid "Close|^C" -msgstr "Itxi|x" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:153 +msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 -#, fuzzy -msgid "Entry : " -msgstr "Txartela sartu:" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Goikaldea:|#G" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 -#, fuzzy -msgid "Selection :" -msgstr "hautaketa" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:172 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Azpikaldea:|#A" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:182 #, fuzzy -msgid "LyX: Thesaurus" -msgstr "Hiztegi Ideologikoa" +msgid "Inner:|#I" +msgstr "Sartu|S" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:192 #, fuzzy -msgid "Nouns" -msgstr "Izena " +msgid "Outer:|#u" +msgstr "Beste...|#t" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 #, fuzzy -msgid "Verbs" -msgstr "Olerki-lerroa" - -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 -msgid "Adjectives" -msgstr "" +msgid "Headheight:|#H" +msgstr "Altuera:|#u" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 -msgid "Adverbs" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Banaketa:|#b" -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -msgid "Type|#T" -msgstr "Mota:|#M" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Oin ohar jauzia:|#j" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 -#, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:257 +msgid "Page cols" +msgstr "Orri zutabeak" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 -msgid "URL|#U" -msgstr "URL|#U" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:264 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Hizki Motak:|#t" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 -msgid "Name|#N" -msgstr "Izena|#I" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:272 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Hizki Neurria:|#u" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "HTML mota|#H" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:280 +#, fuzzy +msgid "Class:|#l" +msgstr "Mota:|#M" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:288 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Orri itxura:|#O" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 -#, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Bertsio Kontrola|r" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:296 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Hutsunea|#H" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Aukera Gehigarri:|#g" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Jatorrizko Jauzia:|#J" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 -msgid "More" -msgstr "Gehiago" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:323 +msgid "One|#n" +msgstr "Bat|#B" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 -#, fuzzy, c-format -msgid "No Table of contents%i" -msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:331 +msgid "Two|#T" +msgstr "Bi|#i" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:342 +msgid "One|#e" +msgstr "Bat|#a" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Direktorioa ez da existitzen." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 +msgid "Two|#w" +msgstr "Bi|#I" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Direktorioan ezin da idatzi." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:361 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Sangratua|#S" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Direktorioa ezin da irakurri." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:369 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Jauzia|#J" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 -msgid "No file input." -msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:408 +msgid "Quote Style " +msgstr "Komila Itxura " -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:410 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Kodeaketa:|#D" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Mota:|#T" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +msgid "Single|#S" +msgstr "Sinplea|#S" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 -msgid "File does not exist." -msgstr "Fitxategiak ez du existitzen." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:435 +msgid "Double|#D" +msgstr "Bikoitzak|#B" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:445 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Hizkuntza:|#H" -#: src/importer.C:42 -msgid "Importing" -msgstr "Barneratzen" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:476 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M" -#: src/importer.C:61 -msgid "Can not import file" -msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +msgid "Section number depth" +msgstr "Atal zenbaki sakonera" -#: src/importer.C:62 -msgid "No information for importing from " -msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko " +#: src/frontends/xforms/form_document.C:486 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Aurkibideko sakonera" -#. we are done -#: src/importer.C:85 -msgid "imported." -msgstr "barneratua." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:491 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "PS Kontrolatzailea:|#K" -#: src/insets/figinset.C:1026 -msgid "[render error]" -msgstr "[erakustean akatsa]" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:499 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "AMS Matematika erabili|#A" -#: src/insets/figinset.C:1027 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[erakusten...]" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:507 +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1030 -msgid "[no file]" -msgstr "[fitxategirik ez dago]" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:515 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#i" +msgstr "Aipamen itxura|#t" -#: src/insets/figinset.C:1032 -msgid "[bad file name]" -msgstr "[fitxategiaren izen okerra]" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:558 +msgid "Size|#z" +msgstr "Neurria|#N" -#: src/insets/figinset.C:1034 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[erakutsi barik]" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:567 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/insets/figinset.C:1036 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[ghostscript ez dago]" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:576 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" -#: src/insets/figinset.C:1038 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[akats ezezaguna]" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:586 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" -#: src/insets/figinset.C:1211 -msgid "Opened figure" -msgstr "Irudia irekita" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" -#: src/insets/figinset.C:1239 -msgid "Figure" -msgstr "Irudia" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:604 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" -#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 -#: src/insets/insetgraphics.C:610 -msgid "empty figure path" -msgstr "irudiaren helbidea hutsa" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Arrunta|#A" -#: src/insets/figinset.C:1979 -#, fuzzy -msgid "Select an EPS figure" -msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:630 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Matematika|#M" -#: src/insets/figinset.C:1981 -#, fuzzy -msgid "Clip art" -msgstr "Marrazki Liburutegia" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:640 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" -#: src/insets/figinset.C:1988 -#, fuzzy -msgid "*ps| PostScript documents" -msgstr "Idazkia barnekatu" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:650 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" -#: src/insets/insetbib.C:134 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:660 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" -#: src/insets/inset.C:97 -msgid "Opened inset" -msgstr "Multzoa irekita" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:670 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" -#: src/insets/insetcaption.C:64 -#, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " -#: src/insets/insetcaption.C:82 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112 #, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Mugikorrak|M" +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +" Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia " +"soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) " -#: src/insets/inseterror.C:84 -msgid "Opened error" -msgstr "Irekitze akatsa" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea " -#: src/insets/insetert.C:93 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT Multzoa Irekita" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera " -#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Ezinezko Eragiketa!" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr "" +" ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« " -#: src/insets/insetert.C:109 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 -#: src/insets/insettext.C:1115 -msgid "Sorry." -msgstr "Barkatu." - -#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 -#: src/insets/insetert.C:250 -msgid "666" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" +" jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta | handia | " +"Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia" -#: src/insets/insetexternal.C:210 -msgid "External" -msgstr "Kanpo" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331 +#, fuzzy +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n" +"Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira." -#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 -#: src/insets/insetfloat.C:331 -msgid "float:" -msgstr "mugikorrak:" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?" -#: src/insets/insetfloat.C:204 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 +#, fuzzy +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria" -#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 -#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 #, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Taulen Zerrenda" +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi" -#: src/insets/insetfloatlist.C:22 -msgid "ERROR nonexistant float type!" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597 +#, fuzzy +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)" -#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 -msgid "foot" -msgstr "oina" +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Egoera" -#: src/insets/insetfoot.C:51 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita" +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33 +#, fuzzy +msgid "Open|#O" +msgstr "Ireki...|I" -#: src/insets/insetgraphics.C:200 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Akats Ezezaguna" +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41 +#, fuzzy +msgid "Collapsed|#C" +msgstr "Tartekatuta|#C" -#: src/insets/insetgraphics.C:204 -msgid "Loading..." -msgstr "Bereganatzen..." +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49 +#, fuzzy +msgid "Inlined View|#I" +msgstr "Irudi Lerrokatua|#I" -#: src/insets/insetgraphics.C:208 -msgid "Error reading" -msgstr "Akatsa irakurtzerakoan" +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26 +#, fuzzy +msgid "ERT Options" +msgstr "Aukerak" -#: src/insets/insetgraphics.C:212 -msgid "Error converting" -msgstr "Akatsa bihurtzerakoan" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +msgid "Template|#t" +msgstr "Eredua|#r" -#: src/insets/insetinclude.C:171 -msgid "Input" -msgstr "Sarrera" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Fitxat.|#F" -#: src/insets/insetinclude.C:172 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:58 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Agerbideak|#g" -#: src/insets/insetinclude.C:173 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:66 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Fitxategia argitatu|#a" -#: src/insets/insetinclude.C:174 -msgid "Include" -msgstr "Barneratu" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "Emaitza Ikusi|#I" -#: src/insets/insetindex.C:21 -msgid "Idx" -msgstr "Aurkibidea" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:82 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Emaitza eguneratu|#g" -#: src/insets/insetinfo.C:202 -msgid "Opened note" -msgstr "Oharra irekita" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Etsi¦#t^[" -#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Itxi|#I^[" +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28 +#, fuzzy +msgid "Edit external file" +msgstr "Kanpo fitxategi multzoa" -#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 -msgid "Enter label:" -msgstr "Txartela sartu:" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Direktorioa:|#D" -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" -msgstr "zerrenda" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Patroia:|#P" -#: src/insets/insetlist.C:64 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Fitxategia:|#F" -#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 -msgid "margin" -msgstr "margena" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Berrirakurri|#R#r" -#: src/insets/insetmarginal.C:51 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Etxea|#H#h" -#: src/insets/insetminipage.C:66 -msgid "minipage" -msgstr "orritxoa" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Erabiltzaile1|#1" -#: src/insets/insetminipage.C:220 -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Orritxo Multzoa Irekita" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Erabiltzaile2|#2" -#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 -msgid "note" -msgstr "oharra" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki." -#: src/insets/insetnote.C:77 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 #, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" - -#: src/insets/insetparent.C:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Gurasoa:" +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "% Orriarena" -#: src/insets/insetref.C:110 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 #, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Erref:" +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "azpikaldea" -#: src/insets/insetref.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 #, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Orri zenbakia" +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Orri zutabeak" -#: src/insets/insetref.C:111 -#, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Orrialdeak:" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +msgid "Here, if possible|#i" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:112 -#, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:112 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25 #, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "OrriTestua" +msgid "Float Options" +msgstr "Aukerak" -#: src/insets/insetref.C:113 -msgid "Standard+Textual Page" +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29 +msgid "Forked child processes|#F" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:113 -msgid "Ref+Text: " +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37 +msgid "Kill processes|#K" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:114 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44 +msgid "All ->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47 #, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "ErrefPolitta" +msgid "@->" +msgstr "@2->" -#: src/insets/insettabular.C:493 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33 +msgid "Child processes" +msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:1781 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke." +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:576 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Testu Multzoa irekita" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1113 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Ezinezko eragiketa" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1114 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "teorema" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:71 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Teorema Multzoa Irekita" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41 +msgid "Ok" +msgstr "Onartu" -#: src/insets/insettoc.C:23 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 #, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Ekitaldi ezezaguna" +msgid "Subfigure|#S" +msgstr "Azpi-irudia|#b" -#: src/insets/inseturl.C:39 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +#, fuzzy +msgid "Title|#T" +msgstr "Izenburua" -#: src/insets/inseturl.C:41 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +msgid "Angle|#A" +msgstr "Anguloa|#A" -#: src/kbsequence.C:215 -msgid " options: " -msgstr " aukerak: " +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127 +msgid "deg" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131 +msgid "Origin|#O" +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139 #, fuzzy -msgid "LaTeX run number" -msgstr "LaTeX lan zbkia " +msgid "Draft mode|#D" +msgstr "Matematika Era" -#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex lantzen." +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147 +#, fuzzy +msgid "Rotate|#R" +msgstr "Biratu" -#: src/LaTeX.C:231 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX lantzen." +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155 +msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u" +msgstr "" -#: src/layout.C:1359 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187 +#, fuzzy +msgid "Output size" +msgstr "Irteerak" -#: src/layout.C:1360 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\"" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415 +msgid "Original size|#O" +msgstr "" -#: src/layout.C:1361 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-(" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424 +#, fuzzy +msgid "Scale|#S" +msgstr "Bereziak:|#B" -#: src/layout.C:1423 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209 +#, fuzzy +msgid "Custom|#C" +msgstr "Bezeroa" -#: src/layout.C:1424 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407 +#, fuzzy +msgid "Value|#V" +msgstr "Balioa" -#: src/layout.C:1425 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-(" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491 +msgid "Width|#W" +msgstr "Zabaleroa:|#Z" -#: src/LColor.C:51 -msgid "none" -msgstr "ezer" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502 +#, fuzzy +msgid "Height|#H" +msgstr "Altuera:|#l" -#: src/LColor.C:52 -msgid "black" -msgstr "beltza" - -#: src/LColor.C:53 -msgid "white" -msgstr "zuria" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253 +msgid "keep Aspect ratio|#A" +msgstr "" -#: src/LColor.C:54 -msgid "red" -msgstr "gorria" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261 +msgid "Get LyX size|#L" +msgstr "" -#: src/LColor.C:55 -msgid "green" -msgstr "orlegia" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291 +msgid "Corner coordinates (X, Y)" +msgstr "" -#: src/LColor.C:56 -msgid "blue" -msgstr "urdina" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298 +msgid ", " +msgstr "" -#: src/LColor.C:57 -msgid "cyan" -msgstr "zian" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303 +msgid "Top right ( |#T" +msgstr "" -#: src/LColor.C:58 -msgid "magenta" -msgstr "arrosa" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320 +msgid " )" +msgstr "" -#: src/LColor.C:59 -msgid "yellow" -msgstr "oria" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314 +#, fuzzy +msgid "Bottom left ( |#B" +msgstr "Azpikalde|#A" -#: src/LColor.C:60 -msgid "cursor" -msgstr "gezia" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325 +msgid "Units|#U" +msgstr "" -#: src/LColor.C:61 -msgid "background" -msgstr "atzeirudia" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333 +msgid "Get values from file|#G" +msgstr "" -#: src/LColor.C:62 -msgid "text" -msgstr "testua" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340 +msgid "Clip to bounding box|#C" +msgstr "" -#: src/LColor.C:63 -msgid "selection" -msgstr "hautaketa" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372 +msgid "Additional LaTeX options|#L" +msgstr "" -#: src/LColor.C:64 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401 #, fuzzy -msgid "latex text" -msgstr "latex multzoa" - -#: src/LColor.C:66 -msgid "note background" -msgstr "atzekaldeko oharra" - -#: src/LColor.C:67 -msgid "depth bar" -msgstr "sakonera makila" +msgid "Screen size" +msgstr "Pantailako Hizkimotak" -#: src/LColor.C:68 -msgid "language" -msgstr "hizkuntza" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404 +#, fuzzy +msgid "Screen display" +msgstr "[erakutsi barik]" -#: src/LColor.C:69 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433 #, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "agindu multzoa" +msgid "Custom|#u" +msgstr "Bezeroa" -#: src/LColor.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449 #, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "atzekaldeko agindu multzoa" +msgid "Default|#f" +msgstr "Jatorrizkoa|#J" -#: src/LColor.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457 #, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "agindu multzo-uztarria" +msgid "Monochrome|#M" +msgstr "Monokromo eran|#M" -#: src/LColor.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465 #, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "Hizki Berezia|H" +msgid "Grayscale|#G" +msgstr "Txuribeltz eran|#T" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math" -msgstr "matematika" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473 +#, fuzzy +msgid "Color|#C" +msgstr "Kolorea:|#K" -#: src/LColor.C:74 -msgid "math background" -msgstr "atzekaldeko matematika" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476 +msgid "Don't display|#D" +msgstr "Ez bistaratu|#A" -#: src/LColor.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513 #, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "atzekaldeko matematika" +msgid "Get LaTeX size|#L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/LColor.C:76 -msgid "math frame" -msgstr "Matematika-uztarria" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185 +#, fuzzy +msgid "LyX View" +msgstr "Ikuspegia" -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "matematikako gezia" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Size" +msgstr "TeX era" -#: src/LColor.C:78 -msgid "math line" -msgstr "matematikako lerroa" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" -#: src/LColor.C:79 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188 #, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "Matematika-uztarria" +msgid "Extras" +msgstr "Bestelakoak" -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538 +msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." msgstr "" -#: src/LColor.C:81 -#, fuzzy -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "agindu multzo-uztarria" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539 +msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" +msgstr "" -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "atzekaldeko multzoa" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "" -#: src/LColor.C:83 -msgid "inset frame" -msgstr "multzo-uztarria" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Hizki motarik ez|#H" -#: src/LColor.C:84 -#, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX-eko Akatsa" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Bereganatu|#B" -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "lerro-amaiera mugatzailea" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Fitxategi izena:|#F" -#: src/LColor.C:86 -msgid "appendix line" -msgstr "lerro eranskina" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Hutsune ikuskorra|#s" -#: src/LColor.C:87 -msgid "vfill line" -msgstr "goitibeherako betegarri lerroa" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:75 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Hitzez-hitz|#h" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" -msgstr "goi/azpiko lerroa" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Sarrera erabili|#S" -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" -msgstr "tabulaketa lerroa" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:91 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Barneratua erabili|#B" -#: src/LColor.C:91 +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 #, fuzzy -msgid "tabular on/off line" -msgstr "tabulakor/kaitz lerroa" +msgid "Include file" +msgstr "Fitxategia Barneratu|B" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" -msgstr "azpikaldea" +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Giltza|#G" -#: src/LColor.C:94 -msgid "page break" -msgstr "orri jauzia" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "botoitxoaren goikaldea" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Apaingarria" -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "botoitxoaren azpikaldea" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54 +#, fuzzy +msgid "" +"()\n" +"Both|#B" +msgstr "Azpikalde|#A" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" -msgstr "botoitxoaren ezkerraldea" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61 +#, fuzzy +msgid "" +")\n" +"Right|#R" +msgstr "Eskuin|#s" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "botoitxoaren eskuinaldea" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68 +#, fuzzy +msgid "" +"(\n" +"Left|#L" +msgstr "Ezker|#L" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "atzekaldeko botoitxoa" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Mugatzailea" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "berrizakeratu" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Lerroak" -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "ahaztu" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Zutabeak " -#: src/LyXAction.C:94 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Eranskina Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V" -#: src/LyXAction.C:95 -msgid "Describe command" -msgstr "Agindua azaldu" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H" -#: src/LyXAction.C:98 -msgid "Select previous char" -msgstr "Aurreko hizkia aukeratu" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "Ongi " -#: src/LyXAction.C:101 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Bibtex Sartu" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matrizea" -#: src/LyXAction.C:112 -msgid "Build program" -msgstr "Programa Eraiki" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu" -#: src/LyXAction.C:113 -msgid "Autosave" -msgstr "Berekasa Gorde" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Itxi " -#: src/LyXAction.C:115 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Idazki haserara joan" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funtzioak" -#: src/LyXAction.C:117 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Idazki haserarte aukeratu" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94 +msgid "­ Û" +msgstr "- Û" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Check TeX" -msgstr "TeX Egiaztatu" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Idazki bukaerara joan " +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114 +msgid "Misc" +msgstr "Batzuk" -#: src/LyXAction.C:126 -msgid "Export to" -msgstr "Kanporatu honutz" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77 +#, fuzzy +msgid "Dots" +msgstr "Idazkiak" -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Import document" -msgstr "Idazkia barnekatu" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" -#: src/LyXAction.C:132 -msgid "Get the printer parameters" -msgstr "Inprimagailuaren agerbideak lortu" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104 +#, fuzzy +msgid "!(£ @)" +msgstr "£ @" -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "New document" -msgstr "Idazki berria" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Matematika Arbela" -#: src/LyXAction.C:135 -msgid "New document from template" -msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85 +#, fuzzy +msgid "Arrows" +msgstr "Arakatu" -#: src/LyXAction.C:138 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Gordetako idazkira itzuli" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91 +msgid "Binary Ops" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:140 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Irekitako idazki batera txandatu" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 +msgid "Bin Relations" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "irakur soila txandatu" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122 +msgid "Big Operators" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:143 -msgid "Update" -msgstr "Eguneratu" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128 +#, fuzzy +msgid "AMS Misc" +msgstr "Batzuk" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "View" -msgstr "Ikuspegia" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Save As" -msgstr "Bezala Gorde" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140 +#, fuzzy +msgid "AMS Relations" +msgstr "Banaketa" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Go one char back" -msgstr "Hizki bat atzerantz joan" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:152 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Hizki bat aurrerantz joan" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152 +msgid "AMS Operators" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:155 -msgid "Insert citation" -msgstr "Aipamena Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Mehea|#D" -#: src/LyXAction.C:158 -msgid "Execute command" -msgstr "Agindua landu" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Erdia|#M" -#: src/LyXAction.C:168 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Gune sakonera murriztu" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Lodia|#G" -#: src/LyXAction.C:170 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Gune sakonera zabaldu" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negatiboa|#N" -#: src/LyXAction.C:172 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Guneko sakonera aldatu" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Laukitxoa|#Q" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "\"...\" Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2.Laukitxoa|#2" -#: src/LyXAction.C:174 -msgid "Go down" -msgstr "Beheruntz joan" +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Hutsunea" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Select next line" -msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46 +#, fuzzy +msgid "textrm" +msgstr "testua" -#: src/LyXAction.C:178 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Parrafo Gunea aukeratu" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:180 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Puntu eta jarraia Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28 +msgid "Alignment" +msgstr "Lerrokaketa" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Go to next error" -msgstr "Hurrengo akatsera joan" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +msgid "Top|#T" +msgstr "Goikalde|#G" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Erdikalde|#d" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "ERT Multzo berria Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Azpikalde|#A" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Kanpo multzo berria Sartu" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "orritxo lerroa" -#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Grafikoak Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33 +msgid "Right|#R" +msgstr "Eskuin|#s" -#: src/LyXAction.C:192 -msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41 +msgid "Left|#f" +msgstr "Ezker|#z" -#: src/LyXAction.C:193 -#, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Sangratutako Parrafoa" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 +msgid "Block|#c" +msgstr "Tangulua|#t" -#: src/LyXAction.C:195 -#, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 +msgid "Center|#n" +msgstr "Erdigune|#n" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 +msgid "Lines" +msgstr "Lerroak" -#: src/LyXAction.C:201 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Beltza txandatu" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70 +msgid "Above|#b" +msgstr "Goitik|#G" -#: src/LyXAction.C:202 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Kode itxura txandatu" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77 +msgid "Below|#E" +msgstr "Behetik|#E" -#: src/LyXAction.C:203 -msgid "Default font style" -msgstr "Jatorrizko hizki mota" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 +#, fuzzy +msgid "Page breaks" +msgstr "Orri Jauzia" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Enfasia txandatu" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87 +msgid "Above|#o" +msgstr "Goitik|#o" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94 +msgid "Below|#l" +msgstr "Behetik|#h" -#: src/LyXAction.C:208 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Izen itxura txandatu" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 +#, fuzzy +msgid "Vertical spaces" +msgstr "GoiBeheko Hutsuneak" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Erromatar itxura txandatu" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Gain|#n" -#: src/LyXAction.C:211 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Sans itxura txandatu" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Jarraitu|#J" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Set font size" -msgstr "Hizki neurria ezarri" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Azpi|#p" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Show font state" -msgstr "Hizki moten egoera erakutsi" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Jarraitu|#t" -#: src/LyXAction.C:216 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Azpimarratua txandatu" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139 +#, fuzzy +msgid "Line spacing" +msgstr "Hutsunea" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Oineko Oharra Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143 +#, fuzzy +msgid "Spacing:|#S" +msgstr "Hutsunea|#H" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Select next char" -msgstr "Datorren hizkia aukeratu" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152 +#, fuzzy +msgid "Label Width" +msgstr "Txartel zabaleroa" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Zeharretako betegarria Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156 +#, fuzzy +msgid "Longest Label:|#g" +msgstr "Taula luzea|#L" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Display copyright information" -msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164 +msgid "Indent" +msgstr "Sangratua" -#: src/LyXAction.C:226 -msgid "Show the list of people who helped writing LyX" -msgstr "LyX idazten lagundu duten kideen zerrenda aurkeztu" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Sangratu Barik|#i" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Open a Help file" -msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Parrafoaren Itxura" -#: src/LyXAction.C:231 -msgid "Show the actual LyX version" -msgstr "Oraingo LyX bertsioa aurkeztu" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91 +msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:234 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Hipenazio puntoa Sartu" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr "" +" Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | " +"GoitiBeherako Betegarria | Luzera " -#: src/LyXAction.C:236 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127 #, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Irudia Sartu" +msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea " -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index item" -msgstr "Aurkibide elementua Sartu" +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX Aurre-Esana" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Insert last index item" -msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu" +#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 +msgid "Save" +msgstr "Gorde" -#: src/LyXAction.C:241 -msgid "Insert index list" -msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodeaketa" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Teklatuaren mapa kendu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119 +#, fuzzy +msgid "Rescale bitmap fonts" +msgstr "Neurri aldakordunak erabili" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Zoom %|#Z" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "Pantailako DPI|#D" -#: src/LyXAction.C:249 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Teklatuko mapa txandatu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +#, fuzzy +msgid "smallest" +msgstr "Oso txikiak" -#: src/LyXAction.C:251 -msgid "Insert Label" -msgstr "Txartela Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155 +#, fuzzy +msgid "smaller" +msgstr "Txikiago" -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "Change language" -msgstr "Hizkuntza Aldatu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "larger" +msgstr "galanta" -#: src/LyXAction.C:254 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +msgid "largest" +msgstr "egundokoa" -#: src/LyXAction.C:259 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +msgid "huger" +msgstr "izutzekoa" -#: src/LyXAction.C:264 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179 +#, fuzzy +msgid "Fonts used" +msgstr "Hizki Neurria:|#u" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181 +#, fuzzy +msgid "Scale & Resolution" +msgstr "Emaitza" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Lerro hasierara joan" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205 +#, fuzzy +msgid "Popup Fonts & Encoding" +msgstr "Popup Kodeaketa" -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Lerro haserarte aukeratu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206 +#, fuzzy +msgid "Normal Font" +msgstr "Ohizkoa" -#: src/LyXAction.C:275 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Lerro bukaerara joan" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209 +#, fuzzy +msgid "Bold Font" +msgstr "PopUp hizkimota" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212 +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Popup Kodeaketa" -#: src/LyXAction.C:281 -msgid "Exit" -msgstr "Irten" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215 +msgid "Layout & Bindings" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:283 -msgid "Insert Marginalnote" -msgstr "Alboko Oharra Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "GUI fitxategia|#G" -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Math Greek" -msgstr "Matematikako Grekoak" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Fitxategia Bateratu|#B" -#: src/LyXAction.C:292 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#w" +msgstr "Arakatu...|#A" -#: src/LyXAction.C:300 -msgid "Math mode" -msgstr "Matematika Era" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Dead Keys" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:319 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246 #, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "latex multzoa" +msgid "Override X Window dead-keys|#O" +msgstr "X-Windows-eko hizki-hilei Jaramonik ez.|#J" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Parrafo bat behera joan" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX gauzak(object)|#L" -#: src/LyXAction.C:323 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285 +msgid "H|#H" +msgstr "H|#H" -#: src/LyXAction.C:325 -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Parrafora joan" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292 +msgid "S|#S" +msgstr "S|#S" -#: src/LyXAction.C:328 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Parrafo bat gora joan" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 +msgid "V|#V" +msgstr "V|#V" -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 +msgid "R|#R" +msgstr "R|#R" -#: src/LyXAction.C:334 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Lehentasunak Argitatu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319 +msgid "G|#G" +msgstr "G|#G" -#: src/LyXAction.C:336 -msgid "Save Preferences" -msgstr "Lehentasunak Gorde" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 +msgid "B|#B" +msgstr "B|#B" -#: src/LyXAction.C:339 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Babes hutsunea Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" -#: src/LyXAction.C:340 -msgid "Insert quote" -msgstr "Aipamena Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: src/LyXAction.C:342 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Berregokitu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Eraldatu|#E" -#: src/LyXAction.C:346 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Sarrerako Iragarria erakutsi|#e" -#: src/LyXAction.C:355 -#, fuzzy -msgid "Scroll inset" -msgstr "Multzoa higitu " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Bere kasaka zatia Ezabatu|#E" -#: src/LyXAction.C:374 -msgid "Insert Table" -msgstr "Taula Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Irteera baieztaketa|#I" -#: src/LyXAction.C:376 -msgid "Tabular Features" -msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "Teklatuaren laisterbideak azaldu" -#: src/LyXAction.C:378 -msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Tabulaketa Multzo berria Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Fitxategia->Berria-k izena eskatzen du|#B" -#: src/LyXAction.C:380 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "TeX itxura txandatu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G" -#: src/LyXAction.C:383 -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Testu Multzo berria Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429 +msgid "Dialogs iconify with main window|#D" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:387 -#, fuzzy -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Hiztegi Ideologikoa" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia" -#: src/LyXAction.C:389 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 +msgid "Autosave interval" +msgstr "Berekasa Gordetzearen Maiztasuna" -#: src/LyXAction.C:391 -msgid "View table of contents" -msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "Monokromo eran|#M" -#: src/LyXAction.C:393 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "Txuribeltz eran|#T" -#: src/LyXAction.C:406 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +msgid "in Color|#C" +msgstr "Kolore eran|#K" -#: src/LyXAction.C:422 -msgid "Show message in minibuffer" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484 +#, fuzzy +msgid "Display Graphics" +msgstr "Grafikoak" -#: src/LyXAction.C:424 -msgid "Push old message and show this one in minibuffer" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Agindua azaldu|#A" -#: src/LyXAction.C:427 -msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519 +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B" -#: src/LyXAction.C:433 -#, fuzzy -msgid "Display information about LyX" -msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e" -#: src/LyXAction.C:657 -msgid "No description available!" -msgstr "Azalpenik ez da ageri!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539 +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h" -#: src/lyx_cb.C:144 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H" -#: src/lyx_cb.C:146 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s" -#: src/lyx_cb.C:167 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571 #, fuzzy -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi" - -#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 -msgid "Templates" -msgstr "Ereduak" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Hizki Itxura" -#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 -msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "Interface" +msgstr "Interfasea" -#: src/lyx_cb.C:199 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573 +#, fuzzy +msgid "Language Options" +msgstr "orritxo lerroa" -#: src/lyx_cb.C:201 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Dena den, Gorde?" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598 +msgid "Package|#P" +msgstr "Prog. Sorta|#P" -#: src/lyx_cb.C:207 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605 +msgid "Default language|#l" +msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h" -#: src/lyx_cb.C:209 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?" - -#: src/lyx_cb.C:217 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Teklatu\n" +"mapa|#T" -#: src/lyx_cb.C:218 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', baina ez da gorde..." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620 +msgid "1st|#1" +msgstr "1.|#1" -#: src/lyx_cb.C:224 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Idazkia jadanik badago:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627 +msgid "2nd|#2" +msgstr "2.|#2" -#: src/lyx_cb.C:226 -msgid "Replace file?" -msgstr "Fitxategia ordezkatu?" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#o" +msgstr "Arakatu...|#A" -#: src/lyx_cb.C:239 -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "RtL jasan|#R" -#: src/lyx_cb.C:240 -msgid "Holding the old name." -msgstr "Izen zaharrari eusten." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "Bere kasa hasi|#h" -#: src/lyx_cb.C:254 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662 +#, fuzzy +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Barneratua erabili|#B" -#: src/lyx_cb.C:263 -msgid "No warnings found." -msgstr "Oharrik ez dira aurkitu." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M" -#: src/lyx_cb.C:265 -msgid "One warning found." -msgstr "Ohar bat aurkitua." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "Bere kasa amaitu|#a" -#: src/lyx_cb.C:266 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686 +#, fuzzy +msgid "Global|#G" +msgstr "G|#G" -#: src/lyx_cb.C:269 -msgid " warnings found." -msgstr " ohar aurkitu dira." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 +msgid "Command start|#s" +msgstr "Aginduaren hasiera|#h" -#: src/lyx_cb.C:270 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 +msgid "Command end|#e" +msgstr "Aginduaren amaiera|#a" -#: src/lyx_cb.C:272 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex ongi landu da" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735 +msgid "All formats|#A" +msgstr "Egitura guztiak|#g" -#: src/lyx_cb.C:274 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743 +msgid "Format|#F" +msgstr "Egitura|#E" -#: src/lyx_cb.C:321 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "GUI izena|#G" -#: src/lyx_cb.C:361 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Laisterbidea|#L" -#: src/lyx_cb.C:416 -#, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764 +msgid "Extension|#E" +msgstr "Luzapena|#u" -#: src/lyx_cb.C:433 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Ikuskaria|#I" -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +msgid "Add|#A" +msgstr "Gehitu|#G" -#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Ezabatu|#E" -#: src/lyx_cb.C:534 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815 +msgid "All converters|#A" +msgstr "Bihurtzaile guztiak|#g" -#: src/lyx_cb.C:535 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "Hizki, Idazki, Komilak eta Orrientzat" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823 +msgid "From|#F" +msgstr "Nondik|#N" -#: src/lyx_cb.C:536 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "idazki mota berrietan jatorrizkotzat bezala?" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 +msgid "To|#T" +msgstr "Nora|#r" -#: src/lyx_cb.C:545 -msgid "Running configure..." -msgstr "Egokiketa Lantzen..." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 +msgid "Converter|#C" +msgstr "Bihurtzailea|#B" -#: src/lyx_cb.C:552 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844 +msgid "Flags|#F" +msgstr "Zotzak|#Z" -#: src/lyx_cb.C:554 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Sistema berregokitua izan da." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Jatorrizko ibilbidea|#i" -#: src/lyx_cb.C:555 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Eguneratutako idazki motak" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971 +msgid "Browse..." +msgstr "Arakatu..." -#: src/lyx_cb.C:556 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898 +msgid "Template path|#T" +msgstr "Ereduen ibilbidea|#E" -#: src/lyxfind.C:56 -msgid "Sorry!" -msgstr "Barkatu!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "Aldibateko direktorioa|#d" -#: src/lyxfind.C:56 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e" -#: src/lyxfont.C:44 -msgid "Sans serif" -msgstr "Sans serif" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Zenbatutako azken fitxategia|#Z" -#: src/lyxfont.C:44 -msgid "Symbol" -msgstr "Ikurra" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "Babes kopien ibilbidea|#k" -#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Inherit" -msgstr "Berrizakeratu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "LyX-Zerbitzariaren tutua|#z" -#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Ignore" -msgstr "Ahaztu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998 +msgid "date format|#f" +msgstr "egunaren egitura|#e" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Versalitas" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027 +msgid "name" +msgstr "izena" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Off" -msgstr "Itzalita" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030 +msgid "adapt output" +msgstr "irteera egokitu" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "On" -msgstr "Piztuta" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Inprimagailuaren Agindu eta Zotzak" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Toggle" -msgstr "Txandatu" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "command" +msgstr "agindua" -#: src/lyxfont.C:581 -msgid "Emphasis " -msgstr "Enfasia " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 +msgid "page range" +msgstr "orrialdeak" -#: src/lyxfont.C:584 -msgid "Underline " -msgstr "Azpimarratua " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041 +msgid "copies" +msgstr "kopiak" -#: src/lyxfont.C:587 -msgid "Noun " -msgstr "Izena " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044 +msgid "reverse" +msgstr "atzetik aurrera" -#: src/lyxfont.C:590 -msgid "Latex " -msgstr "Latex " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047 +msgid "to printer" +msgstr "inprimagailura" -#: src/lyxfont.C:595 -msgid "Language: " -msgstr "Hizkuntza:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "file extension" +msgstr "fitxategi-luzapena" -#: src/lyxfont.C:597 -msgid " Number " -msgstr " Zenbakia " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053 +msgid "spool command" +msgstr "ilararen agindua" -#: src/lyxfunc.C:315 -#, fuzzy -msgid "Unknown function." -msgstr "Ekitaldi ezezaguna" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 +msgid "paper type" +msgstr "orri mota" -#: src/lyxfunc.C:381 -msgid "Unknown action" -msgstr "Ekitaldi ezezaguna" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059 +msgid "even pages" +msgstr "orri bikoitiak" -#. no -#: src/lyxfunc.C:395 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062 +msgid "odd pages" +msgstr "orri bakoitiak" -#. no -#: src/lyxfunc.C:400 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065 +msgid "collated" +msgstr "tartekatuta" -#: src/lyxfunc.C:1032 -msgid "Saving document" -msgstr "Idazkia gordetzen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068 +msgid "landscape" +msgstr "zeharretaka" -#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 -msgid "Missing argument" -msgstr "Argumentoa galdua" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071 +msgid "to file" +msgstr "fitxategira" -#: src/lyxfunc.C:1207 -msgid "Opening help file" -msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074 +msgid "extra options" +msgstr "beste aukerak" -#: src/lyxfunc.C:1429 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "Tresneri barrak argumentu bat behar du > 0" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "aurrezarri inprim. ilara" -#: src/lyxfunc.C:1446 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "erabilkera: toolbar-add-to " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080 +msgid "paper size" +msgstr "orriaren neurria" -#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Matematikako Greko era piztua" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "Ascii lerroaren luzera|#A" -#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Matematikako Greko erako teklatua piztua" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "TeX Kodetzen|#T" -#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Matematikako Greko erako teklatua itzalita" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p" -#: src/lyxfunc.C:1486 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "Kanpo kodearekin eragiketa" -#: src/lyxfunc.C:1520 -msgid "Opening child document " -msgstr "Idazki semea irekitzen " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "ascii roff|#r" -#: src/lyxfunc.C:1594 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Sintaxia: set-color " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146 +msgid "checktex|#c" +msgstr "tex egiztatu|#g" -#: src/lyxfunc.C:1600 -msgid "Set-color \"" -msgstr "Set-color \"" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152 +#, fuzzy +msgid "DVI paper option" +msgstr "beste aukerak" -#: src/lyxfunc.C:1602 -msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157 +msgid "Autoreset Class Options on change|#u" msgstr "" -"\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik" -#: src/lyxfunc.C:1721 -#, fuzzy -msgid "Enter filename for new document" -msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73 +msgid "Preferences" +msgstr "Lehentasuna" -#: src/lyxfunc.C:1731 -msgid "newfile" -msgstr "fitxategi berria" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Itxura eta Izakera" -#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n" -"('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Hizkuntz Aukerak" -#: src/lyxfunc.C:1768 -msgid "File already exists:" -msgstr "Fitxategia iadanik badago:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 +#, fuzzy +msgid "Conversion" +msgstr "Bihurketa Akatsak!" -#: src/lyxfunc.C:1770 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Idazkia irekitzea nahi duzu?" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +msgid "Inputs" +msgstr "Sarrerak" -#: src/lyxfunc.C:1775 -#, fuzzy -msgid "Opening document" -msgstr "Idazkia irekitzen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 +msgid "Outputs" +msgstr "Irteerak" -#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 -msgid "opened." -msgstr "irekia." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Pantailako Hizkimotak" -#: src/lyxfunc.C:1805 -#, fuzzy -msgid "Select template file" -msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" -#: src/lyxfunc.C:1846 -#, fuzzy -msgid "Select document to open" -msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 +msgid "Formats" +msgstr "Egiturak" -#: src/lyxfunc.C:1878 -msgid "Opening document" -msgstr "Idazkia irekitzen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 +msgid "Converters" +msgstr "Bihurtzaileak" -#: src/lyxfunc.C:1890 -#, fuzzy -msgid "Could not open docuent" -msgstr "Idazkia ezin izan da ireki" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 +msgid "Paths" +msgstr "Ibilbideak" -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Select " -msgstr "Hautatu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 +msgid "Printer" +msgstr "Inprimagailua" -#: src/lyxfunc.C:1915 -msgid " file to import" -msgstr " barneratu beharreko fitxategia" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +msgid "Spell checker" +msgstr "Zuzentzailea" -#: src/lyxfunc.C:1973 -msgid "A document by the name" -msgstr "Izen honetako idazki bat" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak." -#: src/lyxfunc.C:1975 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "badago. Gainidatzi?" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu " +"behar duzu." -#: src/lyxfunc.C:1976 -#, fuzzy -msgid "Canceled" -msgstr "Ezeztatua." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 +msgid "Find a new color." +msgstr "Kolore berri bat aurkitu." -#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Ongietorria LyX-era!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu." -#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Aldatua)" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709 +msgid "GUI background" +msgstr "GUI atzeirudia" -#. this is a hack -#: src/lyxfunc.C:2066 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Idazki irekirik ez dago *" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715 +msgid "GUI text" +msgstr "GUI testua" -#: src/lyx_gui_misc.C:133 -msgid "Dismiss" -msgstr "Baztertu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721 +msgid "GUI selection" +msgstr "GUI hautaketa" -#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Bai|Bb#b" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727 +msgid "GUI pointer" +msgstr "GUI gezia" -#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Ez|Ee#e" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak." -#: src/lyx_gui_misc.C:222 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Garbitu|#G" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu" -#: src/lyx_gui_misc.C:235 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Edozein aldaketa ahaztua izango da" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu" -#: src/lyx_gui_misc.C:236 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" +"Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n" +"gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da." -#: src/lyx_main.C:106 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Bihurtzailearen izakera bideratzen duten Zotzak" -#: src/lyx_main.C:108 -msgid "'. Exiting." -msgstr "'. Irteten." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n" +"Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu." -#: src/lyx_main.C:212 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" -#: src/lyx_main.C:214 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n" +"aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu." -#: src/lyx_main.C:304 -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko " +"\"Eragin\" \n" +"zaztatu." -#: src/lyx_main.C:306 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak." -#: src/lyx_main.C:314 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231 +msgid "The format identifier." +msgstr "Egituraren izendatzailea." -#: src/lyx_main.C:315 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da." -#: src/lyx_main.C:316 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " -msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak " +"ezberditzen ditu." -#: src/lyx_main.C:318 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex." -#: src/lyx_main.C:326 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua." -#: src/lyx_main.C:327 -msgid " but expect problems." -msgstr " baina arazoei adi egon zaitez." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n" +"aldaketa \"Eragin\" behar duzu." -#: src/lyx_main.C:330 -msgid "Expect problems." -msgstr "Arazoak etor daitezke." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n" +"\"Eragin\" behar duzu." -#: src/lyx_main.C:560 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n" +"\"Eragin\" behar duzu." -#: src/lyx_main.C:561 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n" +"bihurtzailea ezabatu." -#: src/lyx_main.C:562 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528 +#, fuzzy +msgid "Sys Bind|#S#s" +msgstr "Sis. Bateratu" -#: src/lyx_main.C:563 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532 +#, fuzzy +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Erabiltzailearen bateraketa" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:570 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Direktorioa sortzen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536 +msgid "Bind file" +msgstr "Bateratu fitxategia" -#: src/lyx_main.C:571 -msgid " and running configure..." -msgstr " eta egokitzaketa lantzen..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540 +#, fuzzy +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "Sis. UI" -#: src/lyx_main.C:577 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Kale. Erabili " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544 +#, fuzzy +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea" -#: src/lyx_main.C:578 -msgid " instead." -msgstr " hau." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548 +msgid "UI file" +msgstr "Erabiltzaile Interfaseatu fitxategia" -#: src/lyx_main.C:585 -msgid "Done!" -msgstr "Eginda!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743 +#, fuzzy +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Teklatu mapa" -#: src/lyx_main.C:599 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX-en Oharra!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Teklatu mapa" -#: src/lyx_main.C:600 -msgid "Error while reading " -msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/lyx_main.C:601 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222 +msgid "Default path" +msgstr "Jatorrizko ibilbidea" -#: src/lyx_main.C:701 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225 +msgid "Template path" +msgstr "Ereduaren ibilbidea" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228 +msgid "Temp dir" +msgstr "Aldibateko direktorioa" -#: src/lyx_main.C:712 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230 #, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n" -"Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n" -"\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n" -"\t-userdir dir erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n" -"\t-sysdir x sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n" -"\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n" -"\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n" -" garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n" -" ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n" -"\t-x [--execute] agindua\n" -" , non agindua lyx aginsu bat den.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n" -"\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n" -" non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n" -" eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n" -"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu." +msgid "User|#U#u" +msgstr "Erabiltzaile1|#1" -#: src/lyx_main.C:747 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233 +msgid "Lastfiles" +msgstr "Azken fitxategia" -#: src/lyx_main.C:759 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +msgid "Backup path" +msgstr "Babes kopiaren ibilbidea" -#: src/lyx_main.C:770 -msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak" -#: src/lyx_main.C:793 -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!" -#: src/lyx_main.C:806 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira: ttipia > indizea > \n" +"oin oharra > txikia > arrunta > handia > galanta > egundokoa > \n" +"erraldoia > izutzekoa." -#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 -msgid " switch!" -msgstr " aldaketan!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841 +#, fuzzy +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ezer | ispell | aspell" -#: src/lyx_main.C:821 -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr " Mota galdua [adbz latex, ps...] " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Erabiltzailearen hiztegia" -#: src/lyxrc.C:1624 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez diren " -"\n" -"hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:36 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Inprimag.|#p" -#: src/lyxrc.C:1628 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" -"Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n" -"guneko PRINTER aldagaia erabiliko du." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "Orri Guztiak|#G" -#: src/lyxrc.C:1632 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:80 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Orrialde Bikoitiak|#O" -#: src/lyxrc.C:1636 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:88 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G" -#: src/lyxrc.C:1640 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Ohizkoa|#N" -#: src/lyxrc.C:1644 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:107 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Alderantziz|#A" -#: src/lyxrc.C:1648 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Pages:" +msgstr "Orrialdeak:" -#: src/lyxrc.C:1652 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:120 +msgid "Count:" +msgstr "Zenbatu:" -#: src/lyxrc.C:1656 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:125 +msgid "Collated|#C" +msgstr "Tartekatuta|#C" -#: src/lyxrc.C:1660 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:131 +msgid "to" +msgstr "nora" -#: src/lyxrc.C:1664 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Orri mota zehazteko Aukera." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:136 +msgid "Order" +msgstr "Antolatu" -#: src/lyxrc.C:1668 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Print to" +msgstr "Inprimatu" -#: src/lyxrc.C:1672 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "" -"Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen " -"zaion Aukera (edo agerbidea)." +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29 +#, fuzzy +msgid "Buffer|#B" +msgstr "B|#B" -#: src/lyxrc.C:1676 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "" -"LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu." +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +msgid "Update|#U" +msgstr "Eguneratu|#E" -#: src/lyxrc.C:1680 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera." +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +msgid "Sort|#S" +msgstr "Antolatu|#A" -#: src/lyxrc.C:1684 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "" -"Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"." +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +msgid "Name:|#N" +msgstr "Izena|#I" -#: src/lyxrc.C:1688 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n" -"inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak." +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61 +msgid "Ref:" +msgstr "Erref:" -#: src/lyxrc.C:1692 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" -"Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n" -"inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia " -"erabiliko \n" -"duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio." +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64 +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Erreferentzi mota|#r" -#: src/lyxrc.C:1696 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" -"Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide " -"edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin " -"elkartuta egongo da." +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73 +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Erreferentzira Joan|#J" -#: src/lyxrc.C:1700 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" -"LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. " -"Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi." +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***" -#: src/lyxrc.C:1705 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak " -"hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen " -"ditu." +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Bilatu|#B" -#: src/lyxrc.C:1709 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak." +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Ordezkatu|#R" -#: src/lyxrc.C:1715 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +#, fuzzy +msgid "Forwards >|#F^s" +msgstr "@>|#F^s" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +msgid " < Backwards|#B^r" msgstr "" -"Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira." -#: src/lyxrc.C:1719 -msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." -msgstr "Aukeren zerrendetako hizkimotak (eta popup-etako goiburu taldekoak)." +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Ordezkatu|#R#r" -#: src/lyxrc.C:1723 -msgid "The font for popups." -msgstr "Popup-entzako hizkimotak." +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Larri/Xehea|#M" -#: src/lyxrc.C:1727 -msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa." +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Hitz batura|#b#b" -#: src/lyxrc.C:1731 -msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa." +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Guztiak Ord.|#G#g" -#: src/lyxrc.C:1738 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 " -"zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen." +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +#, fuzzy +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" -#: src/lyxrc.C:1742 -msgid "The default path for your documents." -msgstr "Idazkientzako jatorrizko bidea." +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29 +#, fuzzy +msgid "Export format|#E" +msgstr "Irteera baieztaketa|#I" -#: src/lyxrc.C:1746 -msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." -msgstr "" -"Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko " -"duena." +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38 +#, fuzzy +msgid "Command|#C" +msgstr "Agindua:|#A" -#: src/lyxrc.C:1750 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" -"LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX " -"amaitzean ezabatuak izango dira." +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29 +#, fuzzy +msgid "Send document to command" +msgstr "Idazkia agindura bidali" -#: src/lyxrc.C:1754 +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46 msgid "" -"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " -"TeX output." +"Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" -"TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat " -"erabiltzea nahi al duzun hautatu." -#: src/lyxrc.C:1758 -msgid "The file where the last-files information should be stored." +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." msgstr "" -"Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen." -#: src/lyxrc.C:1762 +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Ordezkatu" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Zuzentzaile Aukerak...|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Ahaztu hitza|#h" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Zuzentzailea Gelditu|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Zuzentzailea Itxi|#C^[" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Hitza Ordezkatu|#R" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Zuzentzailea" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Zutabea Gehitu|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Zutabea Ezabatu|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Lerroa Gehitu|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Lerroa Ezabatu|#z" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Aldemenak Ezarri|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Aldemenak Askatu|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Taula luzea|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "90° Biratu|#9" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Taula Berezia" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307 +#, fuzzy +msgid "Fixed Width" +msgstr "Zabalera" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313 +msgid "Borders" +msgstr "Aldemenak" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 +msgid "H. Alignment" +msgstr "Zehar-Lerrokaketa" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +msgid "Special column" +msgstr "Zutabe berezia" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405 +msgid " |#W" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317 +msgid "Top|#t" +msgstr "Goikaldea|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325 +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Azpikaldea|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333 +msgid "Left|#l" +msgstr "Ezker|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341 +msgid "Right|#r" +msgstr "Eskuin|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350 +msgid "Left|#e" +msgstr "Ezker|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +msgid "Right|#i" +msgstr "Eskuin|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367 +msgid "Center|#c" +msgstr "Erdigune|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378 +msgid "Top|#p" +msgstr "Goikaldea|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395 +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Azpikaldea|#z" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Argument|#A" +msgstr "Lerrokaketa|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439 +#, fuzzy +msgid " |#L" +msgstr "LyX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +msgid "V. Alignment" +msgstr "Goitibeherako Lerrokaketa" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301 +msgid "Special Cell" +msgstr "Gela berezia" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304 +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Zutabe Anitzkoitz Berezia" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Zutabe anitza|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427 +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Orritxoa erabili|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61 +msgid "On" +msgstr "Piztuta" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487 +msgid "Page break on the current row|#B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496 +msgid "Header" +msgstr "Burua" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499 +#, fuzzy +msgid "First Header" +msgstr "BuruZuzena" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502 +msgid "Footer" +msgstr "Oina" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505 +#, fuzzy +msgid "Last Footer" +msgstr "Azken Oina|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522 +#, fuzzy +msgid "Is Empty" +msgstr "Sakonera" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524 +#, fuzzy +msgid "Border Above" +msgstr "Aldemenak" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527 +#, fuzzy +msgid "Border Below" +msgstr "Aldemenak" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "GaienEskarria" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Tabaulaketa Itxura" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabulaketa" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143 +msgid "Column/Row" +msgstr "Zutabea/Lerroaa" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145 +msgid "Cell" +msgstr "Gela" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147 +msgid "LongTable" +msgstr "Taula-Luzea" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558 +#, fuzzy +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Tabulaketa Sartu" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Classes|#C" +msgstr "Mota:|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Styles|#S" +msgstr "TeX Itxura|X" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Styles|#B" +msgstr "TeX Itxura|X" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74 +#, fuzzy +msgid "Rescan|#R" +msgstr "Berrirakurri|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82 +#, fuzzy +msgid "View|#V" +msgstr "Ikusi|I" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90 +#, fuzzy +msgid "Show Path|#P" +msgstr "Sarrerako Iragarria erakutsi|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99 +msgid "Run Texhash|#T" +msgstr "" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46 +msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49 msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." +"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write " +"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other." msgstr "" -"Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea " -"ez baduzu nahi, hautaketa kendu." -#: src/lyxrc.C:1766 -msgid "" -"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " -"keys) that may be defined for your keyboard." -msgstr "" -"Zure teklatuarentzako zehaztu behar litzatekeen hizki-hilak (azentoen " -"hizkiak) LyX-ek arduratu behar al duen hautatu." +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52 +msgid "" +"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents " +"of a file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are " +"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by " +"default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " +"preamble." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "" +"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " +"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30 +#, fuzzy +msgid "Replace|^R" +msgstr "Ordezkatu" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Itxi|x" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Txartela sartu:" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "hautaketa" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52 +#, fuzzy +msgid "Meanings|#M" +msgstr "Orritxoa|#M" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32 +#, fuzzy +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "Hiztegi Ideologikoa" + +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +msgid "Type|#T" +msgstr "Mota:|#M" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Aurkibide Orokorra" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +msgid "URL|#U" +msgstr "URL|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Izena|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "HTML mota|#H" + +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Bertsio Kontrola|r" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i" -#: src/lyxrc.C:1771 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat " -"lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik." +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da." -#: src/lyxrc.C:1775 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" -"Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren " -"orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake." +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Direktorioa ez da existitzen." -#: src/lyxrc.C:1779 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo " -"LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake." +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Direktorioan ezin da idatzi." -#: src/lyxrc.C:1785 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau " -"beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko " -"idazkiak idaztea nahi badituzu." +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Direktorioa ezin da irakurri." -#: src/lyxrc.C:1789 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " -"is specified, an internal routine is used." -msgstr "" -"ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko " -"erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako " -"fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da." +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500 +msgid "No file input." +msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago." -#: src/lyxrc.C:1793 -msgid "" -"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " -"plain text)." -msgstr "" -"Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren " -"luzeera handiena da." +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat." -#: src/lyxrc.C:1797 -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533 +msgid "File does not exist." +msgstr "Fitxategiak ez du existitzen." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri." + +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470 +#, fuzzy +msgid "Unable to convert file " +msgstr "Fitxategia ezin bihurtu" + +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472 +msgid " to a loadable format." msgstr "" -"Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino " -"gehiago ager daiteke." -#: src/lyxrc.C:1801 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu." +#: src/importer.C:42 +msgid "Importing" +msgstr "Barneratzen" -#: src/lyxrc.C:1808 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu." +#: src/importer.C:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot import file" +msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu." -#: src/lyxrc.C:1815 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " +msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko " + +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "barneratua." + +#: src/insets/insetbib.C:137 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak" + +#: src/insets/inset.C:104 +msgid "Opened inset" +msgstr "Multzoa irekita" + +#: src/insets/insetcaption.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" + +#: src/insets/insetcaption.C:82 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Mugikorrak|M" + +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Irekitze akatsa" + +#: src/insets/insetert.C:234 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "ERT Multzoa Irekita" + +#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Ezinezko Eragiketa!" + +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!" + +#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037 +#: src/insets/insettext.C:1311 +msgid "Sorry." +msgstr "Barkatu." + +#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" + +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298 +#: src/insets/insetfloat.C:303 +msgid "float:" +msgstr "mugikorrak:" + +#: src/insets/insetfloat.C:204 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:41 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "" -"Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak " -"bezala hartu?" -#: src/lyxrc.C:1819 -msgid "What command runs the spell checker?" -msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?" +#: src/insets/insetfloatlist.C:112 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Taulen Zerrenda" -#: src/lyxrc.C:1823 -msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " -"not work with all dictionaries." +#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41 +msgid "foot" +msgstr "oina" + +#: src/insets/insetfoot.C:54 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita" + +#: src/insets/insetgraphics.C:180 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgstr "" -"ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki " -"internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria " -"jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil." -#: src/lyxrc.C:1828 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." +#: src/insets/insetgraphics.C:183 +msgid "Loading..." +msgstr "Bereganatzen..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:186 +#, fuzzy +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu" + +#: src/insets/insetgraphics.C:189 +#, fuzzy +msgid "Loaded. Scaling etc..." +msgstr "Bereganatzen..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:192 +#, fuzzy +msgid "No file found!" +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" + +#: src/insets/insetgraphics.C:195 +msgid "Error loading file into memory" msgstr "" -"Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan " -"erabiltzen da." -#: src/lyxrc.C:1833 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +#: src/insets/insetgraphics.C:198 +#, fuzzy +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu" + +#: src/insets/insetgraphics.C:201 +#, fuzzy +msgid "Error scaling etc" +msgstr "Akatsa irakurtzerakoan" + +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +#, fuzzy +msgid "No image" +msgstr "Aldatu gabe" + +#: src/insets/insetgraphics.C:207 +msgid "Loaded but not displaying" msgstr "" -"Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"." -#: src/lyxrc.C:1838 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu." +#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert +#. images to ascii approximation. +#. 1. Convert file to ascii using gifscii +#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. +#. at least we send the filename +#: src/insets/insetgraphics.C:712 +#, fuzzy +msgid "Graphic file:" +msgstr "Grafiko Fitxategia|#F" + +#: src/insets/insetinclude.C:172 +msgid "Input" +msgstr "Sarrera" + +#: src/insets/insetinclude.C:173 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera" + +#: src/insets/insetinclude.C:174 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera" + +#: src/insets/insetindex.C:24 +msgid "Idx" +msgstr "Aurkibidea" + +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438 +msgid "Enter label:" +msgstr "Txartela sartu:" + +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "zerrenda" + +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita" + +#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41 +msgid "margin" +msgstr "margena" + +#: src/insets/insetmarginal.C:54 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita" + +#: src/insets/insetminipage.C:66 +msgid "minipage" +msgstr "orritxoa" + +#: src/insets/insetminipage.C:227 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Orritxo Multzoa Irekita" + +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39 +msgid "note" +msgstr "oharra" + +#: src/insets/insetnote.C:86 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" + +#: src/insets/insetparent.C:43 +msgid "Parent:" +msgstr "Gurasoa:" + +#: src/insets/insetref.C:110 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Erref:" + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Orri zenbakia" + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Orrialdeak:" -#: src/lyxrc.C:1842 -msgid "" -"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " -"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " -"have many fixed size fonts." -msgstr "" -"Pantailako hizkimota haundi-txikigarriak (eskalagarriak) erabiltzeari utzi? " -"Ezezko erantzunean, LyX-ek dagoen neurriarekiko gertuena erabiliko du. " -"Hizkimota haundi-txikigarriak itxura txarra badute eta hizkimoten neurri " -"asko finkatu behar izan ezkero, orduan hau erabili." +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m" -#: src/lyxrc.C:1846 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " -"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "" -"chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 " -"-n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri." +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "OrriTestua" -#: src/lyxrc.C:1850 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" msgstr "" -"Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz " -"aldatzen." -#: src/lyxrc.C:1854 -msgid "" -"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " -"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " msgstr "" -"Idazkiak aldatu ostean LyX-etik irteteko bigarren baieztapen bat eskatu " -"behar al duen zehaztu. (LyX-ek aldatutako idazkiak gordetzea nahi al dituzun " -"galdetzen jarraituko du)." -#: src/lyxrc.C:1858 -msgid "" -"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " -"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " -"slow." -msgstr "" -"LyX-ek landutako azken aginduen izenak, beraiei dagokien lasterbideekin " -"batera, buffertxoan erakusten ibiltzen da beti. Baldin eta LyX motel ibili " -"ezkero, hautaketa kendu." +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef" +msgstr "ErrefPolitta" -#: src/lyxrc.C:1862 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu." +#: src/insets/insetref.C:114 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "ErrefPolitta" -#: src/lyxrc.C:1866 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek " -"babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du." +#: src/insets/insettabular.C:548 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita" -#: src/lyxrc.C:1870 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, " -"Hebreoa)." +#: src/insets/insettabular.C:2036 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke." -#: src/lyxrc.C:1874 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "" -"Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen " -"argitasuna kontrolatzeko." +#: src/insets/insettext.C:647 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Testu Multzoa irekita" -#: src/lyxrc.C:1878 -msgid "" -"The latex command for loading the language package. E.g. " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", " -"\"\\usepackage{omega}\"." +#: src/insets/insettext.C:1309 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Ezinezko eragiketa" + +#: src/insets/insettext.C:1310 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!" -#: src/lyxrc.C:1882 +#: src/insets/insettext.C:1556 #, fuzzy -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu." +msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n" -#: src/lyxrc.C:1886 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "teorema" -#: src/lyxrc.C:1890 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "" -"Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan " -"ezkero." +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Teorema Multzoa Irekita" -#: src/lyxrc.C:1894 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "" -"Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan " -"ezkero." +#: src/insets/insettoc.C:26 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Ekitaldi ezezaguna" -#: src/lyxrc.C:1898 -msgid "" -"The latex command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. " -"Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik " -"ordezkatua izan den." +#: src/insets/inseturl.C:40 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -#: src/lyxrc.C:1902 -msgid "The latex command for changing back to the language of the document." -msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua." +#: src/insets/inseturl.C:42 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/kbsequence.C:166 +msgid " options: " +msgstr " aukerak: " -#: src/lyxrc.C:1906 +#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332 #, fuzzy -msgid "The latex command for local changing of the language." -msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua." +msgid "LaTeX run number" +msgstr "LaTeX lan zbkia " -#: src/lyxrc.C:1911 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man " -"strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"." +#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "MakeIndex lantzen." -#: src/lyxrc.C:1915 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu." +#: src/LaTeX.C:243 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX lantzen." -#: src/lyxrc.C:1919 -msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." -msgstr "" -"Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)." +#: src/LColor.C:51 +msgid "none" +msgstr "ezer" -#: src/lyxrc.C:1932 -msgid "" -"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " -"a new document or wait until you save it and be asked then." -msgstr "" -"Honek jokaera ezartzen du, hots, idazki berri bat sortzerakoan beroni " -"buruzko fitxategiaren izenagatik galdetzea nahi duzu, edo bestela zuk hau " -"gorde arte itxoitea eta orduan galdetzea." +#: src/LColor.C:52 +msgid "black" +msgstr "beltza" -#: src/lyxrc.C:1936 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie." +#: src/LColor.C:53 +msgid "white" +msgstr "zuria" -#: src/lyxrc.C:1940 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua" +#: src/LColor.C:54 +msgid "red" +msgstr "gorria" -#: src/LyXSendto.C:42 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Idazkia agindura bidali" +#: src/LColor.C:55 +msgid "green" +msgstr "orlegia" -#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?" +#: src/LColor.C:56 +msgid "blue" +msgstr "urdina" -#: src/lyxvc.C:101 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Haserako azalpena" +#: src/LColor.C:57 +msgid "cyan" +msgstr "zian" -#: src/lyxvc.C:102 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(haserako azalpenik ez)" +#: src/LColor.C:58 +msgid "magenta" +msgstr "arrosa" -#: src/lyxvc.C:107 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Idazki hau erregistratubarik." +#: src/LColor.C:59 +msgid "yellow" +msgstr "oria" -#: src/lyxvc.C:133 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua" +#: src/LColor.C:60 +msgid "cursor" +msgstr "gezia" -#: src/lyxvc.C:136 -msgid "(no log message)" -msgstr "(erregistratutako mezurik ez)" +#: src/LColor.C:61 +msgid "background" +msgstr "atzeirudia" -#: src/lyxvc.C:151 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?" +#: src/LColor.C:62 +msgid "text" +msgstr "testua" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:166 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu " +#: src/LColor.C:63 +msgid "selection" +msgstr "hautaketa" -#: src/lyxvc.C:167 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte." +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "latex text" +msgstr "latex multzoa" + +#: src/LColor.C:66 +msgid "note background" +msgstr "atzekaldeko oharra" + +#: src/LColor.C:67 +msgid "depth bar" +msgstr "sakonera makila" + +#: src/LColor.C:68 +msgid "language" +msgstr "hizkuntza" + +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "agindu multzoa" + +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "atzekaldeko agindu multzoa" -#: src/lyxvc.C:168 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Oraindik hori egitea nahi?" +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "agindu multzo-uztarria" -#: src/LyXView.C:232 -msgid " (read only)" -msgstr " (irakur era)" +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Hizki Berezia|H" -#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Matematika argitatze era" +#: src/LColor.C:73 +msgid "math" +msgstr "matematika" -#: src/mathed/formulabase.C:690 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!" +#: src/LColor.C:74 +msgid "math background" +msgstr "atzekaldeko matematika" -#: src/mathed/formulabase.C:889 -msgid "TeX mode" -msgstr "TeX era" +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "graphics background" +msgstr "atzekaldeko matematika" -#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 -msgid "No number" -msgstr "Zenbakirik gabe" +#: src/LColor.C:76 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "atzekaldeko matematika" -#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 -msgid "Number" -msgstr "Zenbakia" +#: src/LColor.C:77 +msgid "math frame" +msgstr "Matematika-uztarria" -#: src/mathed/formulamacro.C:107 -msgid "Macro: " -msgstr "Makroa: " +#: src/LColor.C:78 +msgid "math cursor" +msgstr "matematikako gezia" -#: src/MenuBackend.C:291 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!" +#: src/LColor.C:79 +msgid "math line" +msgstr "matematikako lerroa" -#: src/MenuBackend.C:347 -msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Ascii testua lerro bezala" +#: src/LColor.C:80 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "Matematika-uztarria" -#: src/MenuBackend.C:349 -msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Ascii testua parrafo bezala" +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:394 +#: src/LColor.C:82 #, fuzzy -msgid "Wide " -msgstr "Eskarria" +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "agindu multzo-uztarria" -#: src/MenuBackend.C:494 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Irten|I" +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset background" +msgstr "atzekaldeko multzoa" -#: src/MenuBackend.C:502 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" +#: src/LColor.C:84 +msgid "inset frame" +msgstr "multzo-uztarria" -#: src/MenuBackend.C:504 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc...|L" +#: src/LColor.C:85 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX-eko Akatsa" -#: src/MenuBackend.C:512 -msgid "Emphasize" -msgstr "Enfasia " +#: src/LColor.C:86 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "lerro-amaiera mugatzailea" -#: src/minibuffer.C:105 -msgid "[End of history]" -msgstr "" +#: src/LColor.C:87 +msgid "appendix line" +msgstr "lerro eranskina" -#: src/minibuffer.C:114 -msgid "[Beginning of history]" +#: src/LColor.C:88 +msgid "added space markers" msgstr "" -#. No matches -#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 -msgid " [no match]" -msgstr "" +#: src/LColor.C:89 +msgid "top/bottom line" +msgstr "goi/azpiko lerroa" -#: src/minibuffer.C:138 -msgid " [sole completion]" -msgstr "" +#: src/LColor.C:90 +msgid "tabular line" +msgstr "tabulaketa lerroa" + +#: src/LColor.C:92 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "tabulakor/kaitz lerroa" -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Fitxategi Mota" +#: src/LColor.C:94 +msgid "bottom area" +msgstr "azpikaldea" -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Agindua:|#A" +#: src/LColor.C:95 +msgid "page break" +msgstr "orri jauzia" -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#: src/LColor.C:96 +msgid "top of button" +msgstr "botoitxoaren goikaldea" -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "PostScript|#P" +#: src/LColor.C:97 +msgid "bottom of button" +msgstr "botoitxoaren azpikaldea" -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +#: src/LColor.C:98 +msgid "left of button" +msgstr "botoitxoaren ezkerraldea" -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#: src/LColor.C:99 +msgid "right of button" +msgstr "botoitxoaren eskuinaldea" -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#s" +#: src/LColor.C:100 +msgid "button background" +msgstr "atzekaldeko botoitxoa" -#: src/support/filetools.C:155 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "LyX Barneko Akatsa!" +#: src/LColor.C:101 +msgid "inherit" +msgstr "berrizakeratu" -#: src/support/filetools.C:156 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Direktorioa idazkorra al dan ezin egiaztatu" +#: src/LColor.C:102 +msgid "ignore" +msgstr "ahaztu" -#: src/support/filetools.C:406 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:" +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Eranskina Sartu" -#: src/support/filetools.C:425 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:" +#: src/LyXAction.C:104 +msgid "Describe command" +msgstr "Agindua azaldu" -#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:" +#: src/LyXAction.C:107 +msgid "Select previous char" +msgstr "Aurreko hizkia aukeratu" -#: src/support/filetools.C:464 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:" +#: src/LyXAction.C:110 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "Bibtex Sartu" -#: src/support/filetools.C:530 -msgid "Internal error!" -msgstr "Barneko akatsa!" +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Build program" +msgstr "Programa Eraiki" -#: src/support/filetools.C:531 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen" +#: src/LyXAction.C:122 +msgid "Autosave" +msgstr "Berekasa Gorde" -#: src/support/filetools.C:536 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:" +#: src/LyXAction.C:124 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Idazki haserara joan" -#: src/support/filetools.C:1098 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!" +#: src/LyXAction.C:126 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Idazki haserarte aukeratu" -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "ezezaguna" +#: src/LyXAction.C:129 +msgid "Check TeX" +msgstr "TeX Egiaztatu" -#: src/tabular.C:1386 -msgid "Warning:" -msgstr "Adi:" +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Idazki bukaerara joan " -#: src/tabular.C:1387 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n" +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu" -#: src/tabular.C:1388 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!" +#: src/LyXAction.C:135 +msgid "Export to" +msgstr "Kanporatu honutz" -#. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1033 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen " -"aukera-zerrendako Hizkia erabili." +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "Import document" +msgstr "Idazkia barnekatu" -#: src/text.C:1803 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez." +#: src/LyXAction.C:141 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "Inprimagailuaren agerbideak lortu" -#: src/text.C:1805 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez." +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "New document" +msgstr "Idazki berria" -#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)" +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "New document from template" +msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria" -#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)" +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Gordetako idazkira itzuli" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot convert image to display format" -#~ msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu" +#: src/LyXAction.C:149 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Irekitako idazki batera txandatu" -#~ msgid "Inline Figure|#I" -#~ msgstr "Irudi Lerrokatua|#I" +#: src/LyXAction.C:151 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "irakur soila txandatu" -#, fuzzy -#~ msgid "Add reference to current citation" -#~ msgstr "_Aipamen berria sartu" +#: src/LyXAction.C:152 +msgid "Update" +msgstr "Eguneratu" -#, fuzzy -#~ msgid "Move reference before" -#~ msgstr "Lehentasunak Gorde" +#: src/LyXAction.C:153 +msgid "View" +msgstr "Ikuspegia" -#, fuzzy -#~ msgid "Move reference after" -#~ msgstr "Lehentasunak Gorde" +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Save As" +msgstr "Bezala Gorde" -#, fuzzy -#~ msgid "Text to add after references" -#~ msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko" +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Go one char back" +msgstr "Hizki bat atzerantz joan" -#, fuzzy -#~ msgid "Reference details" -#~ msgstr "Erreferentzi sarrera" +#: src/LyXAction.C:161 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Hizki bat aurrerantz joan" -#, fuzzy -#~ msgid "Search through references" -#~ msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu" +#: src/LyXAction.C:164 +msgid "Insert citation" +msgstr "Aipamena Sartu" -#, fuzzy -#~ msgid "Available references" -#~ msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak" +#: src/LyXAction.C:168 +msgid "Execute command" +msgstr "Agindua landu" -#, fuzzy -#~ msgid "Current chosen references" -#~ msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu" +#: src/LyXAction.C:178 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Gune sakonera murriztu" -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "&Onartu" +#: src/LyXAction.C:180 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Gune sakonera zabaldu" -#~ msgid "&Apply" -#~ msgstr "&Eragin" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "\"...\" Sartu" -#~ msgid "&Restore" -#~ msgstr "&Berrezarri" +#: src/LyXAction.C:182 +msgid "Go down" +msgstr "Beheruntz joan" -#~ msgid "&Down" -#~ msgstr "&Behera" +#: src/LyXAction.C:184 +msgid "Select next line" +msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Ezabatu" +#: src/LyXAction.C:186 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Parrafo Gunea aukeratu" -#~ msgid "&Up" -#~ msgstr "&Gora" +#: src/LyXAction.C:188 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Puntu eta jarraia Sartu" -#~ msgid "&Add" -#~ msgstr "&Gehitu" +#: src/LyXAction.C:190 +msgid "Go to next error" +msgstr "Hurrengo akatsera joan" -#, fuzzy -#~ msgid "Text after : " -#~ msgstr "Testu ondoren" +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu" -#, fuzzy -#~ msgid "&Search" -#~ msgstr "Aurkitu" +#: src/LyXAction.C:194 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "ERT Multzo berria Sartu" -#, fuzzy -#~ msgid "Section number depth :" -#~ msgstr "Atal zenbaki sakonera" +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Kanpo multzo berria Sartu" -#, fuzzy -#~ msgid "Table of Contents depth :" -#~ msgstr "Aurkibideko sakonera" +#: src/LyXAction.C:198 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Grafikoak Sartu" -#, fuzzy -#~ msgid "Use AMS Math" -#~ msgstr "AMS Matematika erabili|#A" +#: src/LyXAction.C:200 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" +#: src/LyXAction.C:201 #, fuzzy -#~ msgid "First try :" -#~ msgstr "Lehen Egilea" +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Sangratutako Parrafoa" +#: src/LyXAction.C:203 #, fuzzy -#~ msgid "then :" -#~ msgstr "Beste (" +msgid "Open a file" +msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki" -#, fuzzy -#~ msgid "Paper size :" -#~ msgstr "orriaren neurria" +#: src/LyXAction.C:204 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" -#, fuzzy -#~ msgid "Margins :" -#~ msgstr "Margenak" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Beltza txandatu" -#, fuzzy -#~ msgid "Width :" -#~ msgstr "Zabalera" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Kode itxura txandatu" -#, fuzzy -#~ msgid "Height :" -#~ msgstr "Altuera" +#: src/LyXAction.C:211 +msgid "Default font style" +msgstr "Jatorrizko hizki mota" -#, fuzzy -#~ msgid "Top :" -#~ msgstr "&Goikaldea" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Enfasia txandatu" -#, fuzzy -#~ msgid "Bottom :" -#~ msgstr "&Azpikaldea" +#: src/LyXAction.C:214 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu" -#, fuzzy -#~ msgid "Left :" -#~ msgstr "Ezker" +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Izen itxura txandatu" -#, fuzzy -#~ msgid "Right :" -#~ msgstr "Eskuin" +#: src/LyXAction.C:217 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Erromatar itxura txandatu" -#, fuzzy -#~ msgid "Header height :" -#~ msgstr "Altuera:|#u" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Sans itxura txandatu" +#: src/LyXAction.C:220 #, fuzzy -#~ msgid "Header separation :" -#~ msgstr "Banaketa" +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Erromatar itxura txandatu" +#: src/LyXAction.C:221 #, fuzzy -#~ msgid "Footer skip :" -#~ msgstr "Oin ohar jauzia:|#j" +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Sans itxura txandatu" -#, fuzzy -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Goitibehera|#e" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Set font size" +msgstr "Hizki neurria ezarri" -#, fuzzy -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "zeharretaka" +#: src/LyXAction.C:223 +msgid "Show font state" +msgstr "Hizki moten egoera erakutsi" -#, fuzzy -#~ msgid "Language :" -#~ msgstr "Hizkuntza:" +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Azpimarratua txandatu" -#, fuzzy -#~ msgid "Encoding :" -#~ msgstr "Kodeaketa" +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Oineko Oharra Sartu" -#, fuzzy -#~ msgid "Quote style :" -#~ msgstr "Komila Itxura " +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Select next char" +msgstr "Datorren hizkia aukeratu" -#, fuzzy -#~ msgid "Paragraph spacing" -#~ msgstr "Parrafoa" +#: src/LyXAction.C:232 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Zeharretako betegarria Sartu" -#, fuzzy -#~ msgid "Font size :" -#~ msgstr "Hizki Neurria:|#u" +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki" -#, fuzzy -#~ msgid "Font family :" -#~ msgstr "Senidea:|#n" +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Hipenazio puntoa Sartu" +#: src/LyXAction.C:239 #, fuzzy -#~ msgid "Page style :" -#~ msgstr "Orri itxura:|#O" +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Irudia Sartu" -#, fuzzy -#~ msgid "Document class :" -#~ msgstr "Idazkiak" +#: src/LyXAction.C:241 +msgid "Insert index item" +msgstr "Aurkibide elementua Sartu" -#, fuzzy -#~ msgid "Extra options :" -#~ msgstr "Aukera Gehiago" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Insert last index item" +msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu" -#, fuzzy -#~ msgid "Size :" -#~ msgstr "Neurria:|#N" +#: src/LyXAction.C:244 +msgid "Insert index list" +msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu" -#, fuzzy -#~ msgid "Stretch :" -#~ msgstr "Kalea" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Teklatuaren mapa kendu" -#, fuzzy -#~ msgid "Add space" -#~ msgstr "Atala Gehitu" +#: src/LyXAction.C:249 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili" -#~ msgid "Keyword:" -#~ msgstr "Giltza:" +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili" -#~ msgid "Centimetres" -#~ msgstr "Zentimetroak" +#: src/LyXAction.C:252 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Teklatuko mapa txandatu" -#~ msgid "Inches" -#~ msgstr "Atzak" +#: src/LyXAction.C:254 +msgid "Insert Label" +msgstr "Txartela Sartu" -#, fuzzy -#~ msgid "Points" -#~ msgstr "Inprimatu" +#: src/LyXAction.C:256 +msgid "Change language" +msgstr "Hizkuntza Aldatu" -#~ msgid "Millimetres" -#~ msgstr "Milimetroak" +#: src/LyXAction.C:257 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi" -#~ msgid "Picas" -#~ msgstr "Pikak" +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu" -#~ msgid "ex units" -#~ msgstr "neurriz kanpo" +#: src/LyXAction.C:266 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi" -#~ msgid "em units" -#~ msgstr "em neurrietan" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki" -#, fuzzy -#~ msgid "Scaled points" -#~ msgstr "Cicero puntuak" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Lerro hasierara joan" -#, fuzzy -#~ msgid "Big/PS points" -#~ msgstr "Haundia/PS puntuak (1/72 atz)" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Lerro haserarte aukeratu" -#~ msgid "Didot points" -#~ msgstr "Didot puntuak" +#: src/LyXAction.C:275 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Lerro bukaerara joan" -#~ msgid "Cicero points" -#~ msgstr "Cicero puntuak" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu" -#~ msgid "&Update" -#~ msgstr "&Eguneratu" +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Exit" +msgstr "Irten" -#~ msgid "Page break" -#~ msgstr "Orri Jauzia" +#: src/LyXAction.C:283 +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "Alboko Oharra Sartu" -#~ msgid "Keep space when at top of page" -#~ msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki" +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Math Greek" +msgstr "Matematikako Grekoak" -#~ msgid "Extra Space" -#~ msgstr "Hutsune Gehiago" +#: src/LyXAction.C:292 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu" -#, fuzzy -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Neurria|#N" +#: src/LyXAction.C:301 +msgid "Math mode" +msgstr "Matematika Era" +#: src/LyXAction.C:320 #, fuzzy -#~ msgid "Stretch" -#~ msgstr "Kalea" +msgid "toggle inset" +msgstr "latex multzoa" -#~ msgid "&Top" -#~ msgstr "&Goikaldea" +#: src/LyXAction.C:322 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Parrafo bat behera joan" -#~ msgid "&Middle" -#~ msgstr "&Erdia" +#: src/LyXAction.C:324 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" -#~ msgid "&Bottom" -#~ msgstr "&Azpikaldea" +#: src/LyXAction.C:326 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Parrafora joan" -#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" -#~ msgstr "&HBetegarri Orri-ttipiko parrafoen artean" +#: src/LyXAction.C:329 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Parrafo bat gora joan" -#~ msgid "&Start new minipage" -#~ msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi" +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu" -#~ msgid "Draw line above paragraph" -#~ msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu" +#: src/LyXAction.C:335 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Lehentasunak Argitatu" -#~ msgid "Draw line below paragraph" -#~ msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu" +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Lehentasunak Gorde" -#~ msgid "Don't indent paragraph" -#~ msgstr "Parrafoa ez sangratu" +#: src/LyXAction.C:340 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Babes hutsunea Sartu" -#~ msgid "Label width" -#~ msgstr "Txartel zabaleroa" +#: src/LyXAction.C:341 +msgid "Insert quote" +msgstr "Aipamena Sartu" -#, fuzzy -#~ msgid "Justification" -#~ msgstr "Egokitzaketa|E" +#: src/LyXAction.C:343 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Berregokitu" -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Orriak" +#: src/LyXAction.C:347 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu" -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "&Inprimatu" +#: src/LyXAction.C:356 +#, fuzzy +msgid "Scroll inset" +msgstr "Multzoa higitu " -#~ msgid "&All pages" -#~ msgstr "&Orrialde Guztiak" +#: src/LyXAction.C:374 +msgid "Insert Table" +msgstr "Taula Sartu" -#~ msgid "&Odd pages" -#~ msgstr "&Orrialde bakoitiak" +#: src/LyXAction.C:376 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak" -#~ msgid "&Even pages" -#~ msgstr "&Orrialde Bikoitiak" +#: src/LyXAction.C:378 +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Tabulaketa Multzo berria Sartu" -#~ msgid "&Reverse order" -#~ msgstr "&Alderantzizko antolaketa" +#: src/LyXAction.C:382 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Hiztegi Ideologikoa" -#~ msgid "Co&llate" -#~ msgstr "Erkatu" +#: src/LyXAction.C:384 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu" -#~ msgid "From" -#~ msgstr "Nondik" +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "View table of contents" +msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi" -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Nora" +#: src/LyXAction.C:388 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu" -#~ msgid "&Printer" -#~ msgstr "&Inprimagailua" +#: src/LyXAction.C:401 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu" -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Fitxategia" +#: src/LyXAction.C:417 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#~ msgid "&Browse" -#~ msgstr "&Arakatu" +#: src/LyXAction.C:419 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "Zenbatu" +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" -#~ msgid "&Insert" -#~ msgstr "&Sartu" +#: src/LyXAction.C:428 +#, fuzzy +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu" +#: src/LyXAction.C:430 #, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Atala" +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu" + +#: src/LyXAction.C:432 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "" -#~ msgid "&Extra" -#~ msgstr "&Bestekoa" +#: src/LyXAction.C:434 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "&Language" -#~ msgstr "Hizkuntza" +#: src/LyXAction.C:658 +msgid "No description available!" +msgstr "Azalpenik ez da ageri!" -#, fuzzy -#~ msgid "&Bullets" -#~ msgstr "Pinportak" +#: src/lyx_cb.C:88 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?" -#, fuzzy -#~ msgid "10 point" -#~ msgstr "GUI gezia" +#: src/lyx_cb.C:90 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)" +#: src/lyx_cb.C:111 #, fuzzy -#~ msgid "11 point" -#~ msgstr "GUI gezia" +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi" +#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792 #, fuzzy -#~ msgid "12 point" -#~ msgstr "GUI gezia" +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Eredua|#r" -#, fuzzy -#~ msgid "single" -#~ msgstr "Bakarra" +#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "1 1/2 spacing" -#~ msgstr "Hutsunea" +#: src/lyx_cb.C:143 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:" -#, fuzzy -#~ msgid "double" -#~ msgstr "Bikoitza" +#: src/lyx_cb.C:145 +msgid "Save anyway?" +msgstr "Dena den, Gorde?" -#, fuzzy -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "Bezeroa" +#: src/lyx_cb.C:151 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!" -#, fuzzy -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "Erdia" +#: src/lyx_cb.C:153 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?" -#, fuzzy -#~ msgid "Here" -#~ msgstr "Hebreokera" +#: src/lyx_cb.C:161 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '" -#, fuzzy -#~ msgid "Separate page" -#~ msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi" +#: src/lyx_cb.C:162 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', baina ez da gorde..." -#, fuzzy -#~ msgid "Not set" -#~ msgstr "Oharra" +#: src/lyx_cb.C:168 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Idazkia jadanik badago:" -#, fuzzy -#~ msgid "US letter" -#~ msgstr "Gutuna" +#: src/lyx_cb.C:170 +msgid "Replace file?" +msgstr "Fitxategia ordezkatu?" -#, fuzzy -#~ msgid "`text'" -#~ msgstr "testua" +#: src/lyx_cb.C:183 +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!" -#, fuzzy -#~ msgid "'text'" -#~ msgstr "testua" +#: src/lyx_cb.C:184 +msgid "Holding the old name." +msgstr "Izen zaharrari eusten." -#, fuzzy -#~ msgid ",text`" -#~ msgstr "testua" +#: src/lyx_cb.C:198 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil." -#, fuzzy -#~ msgid ",text'" -#~ msgstr "testua" +#: src/lyx_cb.C:207 +msgid "No warnings found." +msgstr "Oharrik ez dira aurkitu." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "testua" +#: src/lyx_cb.C:209 +msgid "One warning found." +msgstr "Ohar bat aurkitua." +#: src/lyx_cb.C:210 #, fuzzy -#~ msgid ">text<" -#~ msgstr "testua" +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili." -#, fuzzy -#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" -#~ msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i" +#: src/lyx_cb.C:213 +msgid " warnings found." +msgstr " ohar aurkitu dira." +#: src/lyx_cb.C:214 #, fuzzy -#~ msgid "Key not found." -#~ msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!" +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili." -#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" -#~ msgstr "LyX: Copyright eta Garantia" +#: src/lyx_cb.C:216 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex ongi landu da" -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Document Options" -#~ msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!" +#: src/lyx_cb.C:218 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela." -#, fuzzy -#~ msgid "LaTeX log" -#~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" +#: src/lyx_cb.C:265 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..." +#: src/lyx_cb.C:305 #, fuzzy -#~ msgid "LyX: LaTeX Log" -#~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!" +#: src/lyx_cb.C:384 #, fuzzy -#~ msgid "Jump to selected reference" -#~ msgstr " Erreferentzia: Erreferentzia hautatu " +msgid "Select file to insert" +msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" -#, fuzzy -#~ msgid "No version control log file found" -#~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" +#: src/lyx_cb.C:401 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:" -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Version Control Log" -#~ msgstr "Bertsio Kontrola|r" +#: src/lyx_cb.C:408 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:" -#~ msgid "Index entry" -#~ msgstr "Sartu Errolda" +#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:" -#~ msgid "&General" -#~ msgstr "&Orokorra" +#: src/lyx_cb.C:491 +msgid "Running configure..." +msgstr "Egokiketa Lantzen..." -#~ msgid "Indented paragraph" -#~ msgstr "Sangratutako Parrafoa" +#: src/lyx_cb.C:499 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..." -#~ msgid "Minipage" -#~ msgstr "Orri-ttipia" +#: src/lyx_cb.C:501 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Sistema berregokitua izan da." -#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -#~ msgstr "Testua mugikorren inguruan jarri (floatflt)" +#: src/lyx_cb.C:502 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Eguneratutako idazki motak" -#~ msgid "Points (1/72.27 inch)" -#~ msgstr "Puntoak (1/72.27 atz)" +#: src/lyx_cb.C:503 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu." -#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)" -#~ msgstr "Neurriratutako puntuak (1/65536 pt)" +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "Sorry!" +msgstr "Barkatu!" -#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -#~ msgstr "Haundia/PS puntuak (1/72 atz)" +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu." -#~ msgid "Percent of column" -#~ msgstr "Zutabeen ehunekoa" +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Sans serif" +msgstr "Sans serif" -#~ msgid "&Spacing Above" -#~ msgstr "&Goiko Hutsunea" +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Symbol" +msgstr "Ikurra" -#~ msgid "Spacing &Below" -#~ msgstr "&Azpiko Hutsunea" +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Inherit" +msgstr "Berrizakeratu" -#~ msgid "Defskip" -#~ msgstr "Jauziaren Ezaugarria" +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Ignore" +msgstr "Ahaztu" -#~ msgid "Small skip" -#~ msgstr "Jauzi txikia" +#: src/lyxfont.C:52 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Versalitas" -#~ msgid "Medium skip" -#~ msgstr "Jauzi Erdia" +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Off" +msgstr "Itzalita" -#~ msgid "Big skip" -#~ msgstr "Jauzi Haundia" +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Toggle" +msgstr "Txandatu" -#~ msgid "VFill" -#~ msgstr "GoibeherakoBetegarria" +#: src/lyxfont.C:565 +msgid "Emphasis " +msgstr "Enfasia " -#~ msgid "Block" -#~ msgstr "Tangulua" +#: src/lyxfont.C:568 +msgid "Underline " +msgstr "Azpimarratua " -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Erdigunea" +#: src/lyxfont.C:571 +msgid "Noun " +msgstr "Izena " -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Ezker" +#: src/lyxfont.C:575 +msgid "Language: " +msgstr "Hizkuntza:" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Eskuin" +#: src/lyxfont.C:577 +msgid " Number " +msgstr " Zenbakia " +#: src/lyxfunc.C:318 #, fuzzy -#~ msgid "Alignment of current paragraph" -#~ msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" +msgid "Unknown function." +msgstr "Ekitaldi ezezaguna" +#: src/lyxfunc.C:358 #, fuzzy -#~ msgid "No indent on first line of paragraph" -#~ msgstr "Parrafoa ez sangratu" +msgid "Nothing to do" +msgstr "Ezer ezin egin" -#, fuzzy -#~ msgid "New page above this paragraph" -#~ msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu" +#: src/lyxfunc.C:363 +msgid "Unknown action" +msgstr "Ekitaldi ezezaguna" +#. the default error message if we disable the command +#: src/lyxfunc.C:368 #, fuzzy -#~ msgid "Size of extra space above paragraph" -#~ msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu" +msgid "Command disabled" +msgstr "agindu multzoa" -#, fuzzy -#~ msgid "New page below this paragraph" -#~ msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu" +#. no +#: src/lyxfunc.C:380 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da" -#, fuzzy -#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page" -#~ msgstr "Orriaren azpikaldean hutsunea eduki" +#. no +#: src/lyxfunc.C:385 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da" +#: src/lyxfunc.C:774 #, fuzzy -#~ msgid "Size of extra space below paragraph" -#~ msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu" +msgid "Unknown function (" +msgstr "Ekitaldi ezezaguna" + +#: src/lyxfunc.C:1089 +msgid "Saving document" +msgstr "Idazkia gordetzen" -#~ msgid "Print every page" -#~ msgstr "Orri guztiak inprimatu" +#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924 +msgid "Missing argument" +msgstr "Argumentoa galdua" -#~ msgid "Print odd-numbered pages only" -#~ msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu" +#: src/lyxfunc.C:1248 +msgid "Opening help file" +msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen" -#~ msgid "Print even-numbered pages only" -#~ msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu" +#: src/lyxfunc.C:1450 +msgid "Push-toolbar needs argument > 0" +msgstr "Tresneri barrak argumentu bat behar du > 0" -#~ msgid "Print from page number" -#~ msgstr "Orri zenbakitik inprimatu" +#: src/lyxfunc.C:1467 +msgid "Usage: toolbar-add-to " +msgstr "erabilkera: toolbar-add-to " -#~ msgid "Print to page number" -#~ msgstr "Orri zenbakirarte inprimatu" +#: src/lyxfunc.C:1483 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!" -#~ msgid "Print in reverse order (last page first)" -#~ msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)" +#: src/lyxfunc.C:1525 +msgid "Opening child document " +msgstr "Idazki semea irekitzen " -#~ msgid "Number of copies to print" -#~ msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia" +#: src/lyxfunc.C:1599 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Sintaxia: set-color " -#~ msgid "Collate multiple copies" -#~ msgstr "Hainbat kopia eman" +#: src/lyxfunc.C:1609 +msgid "Set-color \"" +msgstr "Set-color \"" -#~ msgid "Printer name" -#~ msgstr "Inprimagailuaren izena" +#: src/lyxfunc.C:1611 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik" +#: src/lyxfunc.C:1704 #, fuzzy -#~ msgid "Output filename (PostScript)" -#~ msgstr "Irteerako fitxategiaren izena" - -#~ msgid "Select output filename" -#~ msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu" +msgid "Enter filename for new document" +msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi" -#~ msgid "Available References" -#~ msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak" +#: src/lyxfunc.C:1714 +msgid "newfile" +msgstr "fitxategi berria" -#~ msgid "Name :" -#~ msgstr "Izena :" +#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n" +"('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)" -#~ msgid "Reference :" -#~ msgstr "Erreferentzia :" +#: src/lyxfunc.C:1751 +msgid "File already exists:" +msgstr "Fitxategia iadanik badago:" -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "Sailkatu" +#: src/lyxfunc.C:1753 +msgid "Do you want to open the document?" +msgstr "Idazkia irekitzea nahi duzu?" -#~ msgid "Reference Type" -#~ msgstr "Erreferentzi Mota" +#: src/lyxfunc.C:1758 +#, fuzzy +msgid "Opening document" +msgstr "Idazkia irekitzen" -#~ msgid "Reference as it appears in output" -#~ msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu" +#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875 +msgid "opened." +msgstr "irekia." -#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?" -#~ msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?" +#: src/lyxfunc.C:1788 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu" +#: src/lyxfunc.C:1829 #, fuzzy -#~ msgid "Jump to reference in document" -#~ msgstr "Idazki bukaerara joan " +msgid "Select document to open" +msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu" -#~ msgid "Depth" -#~ msgstr "Sakonera" +#: src/lyxfunc.C:1857 +#, fuzzy +msgid "Could not find file" +msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu" -#~ msgid "Url :" -#~ msgstr "Url : " +#: src/lyxfunc.C:1867 +msgid "Opening document" +msgstr "Idazkia irekitzen" -#~ msgid "Generate hyperlink" -#~ msgstr "Hiperloturak sortu" +#: src/lyxfunc.C:1879 +#, fuzzy +msgid "Could not open document" +msgstr "Idazkia ezin izan da ireki" -#~ msgid "Name associated with the URL" -#~ msgstr "URL-arekin elkarturiko izena" +#: src/lyxfunc.C:1903 +msgid "Select " +msgstr "Hautatu" -#~ msgid "Output as a hyperlink ?" -#~ msgstr "Hiperlotura erako irteera?" +#: src/lyxfunc.C:1904 +msgid " file to import" +msgstr " barneratu beharreko fitxategia" -#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -#~ msgstr "Oharra: LyX-egituradun %.2f behar baina %.2f aurkitu da" +#: src/lyxfunc.C:1962 +msgid "A document by the name" +msgstr "Izen honetako idazki bat" -#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -#~ msgstr "AKATSA: LyX-egituradun %.2f behar baina %.2f aurkitu da" +#: src/lyxfunc.C:1964 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "badago. Gainidatzi?" -#~ msgid "File `" -#~ msgstr "Fitxategia `" +#: src/lyxfunc.C:1965 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Ezeztatua." -#~ msgid "' is read-only." -#~ msgstr "' irakur-soilekoa da." +#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Ongietorria LyX-era!" -#~ msgid "Open/Close..." -#~ msgstr "Ireki/Itxi..." +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Aldatua)" -#~ msgid "Inserting Footnote..." -#~ msgstr "Oineko Oharra Sartzen..." +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2062 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Idazki irekirik ez dago *" -#~ msgid "Inserting margin note..." -#~ msgstr "Albo Oharra sartzen..." +#: src/lyx_main.C:102 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `" -#~ msgid "Melt" -#~ msgstr "Testuarekin batura" +#: src/lyx_main.C:104 +msgid "'. Exiting." +msgstr "'. Irteten." -#~ msgid "No more errors" -#~ msgstr "Akats gehiagorik ez dago" +#: src/lyx_main.C:251 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu." -#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -#~ msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz," +#: src/lyx_main.C:253 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu." -#~ msgid "Can't paste float into float!" -#~ msgstr "Mugikor bat beste mugikorrean ezin itsatsi!" +#: src/lyx_main.C:362 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good." +msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona." -#~ msgid "Figure...|g" -#~ msgstr "Irudia...|I" +#: src/lyx_main.C:364 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: " -#~ msgid "Figure Float|F" -#~ msgstr "Irudi Mugikorra|I" +#: src/lyx_main.C:372 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu." -#~ msgid "Table Float|T" -#~ msgstr "Taula Mugikorra|T" +#: src/lyx_main.C:373 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo" -#~ msgid "Wide Figure Float|W" -#~ msgstr "Irudi Mugikor Zabala|Z" +#: src/lyx_main.C:374 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory " +msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri" -#~ msgid "Wide Table Float|d" -#~ msgstr "Taula Mugikor Zabala|b" +#: src/lyx_main.C:376 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana." -#~ msgid "Algorithm Float|A" -#~ msgstr "Algoritmo Mugikorra|A" +#: src/lyx_main.C:384 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen " -#~ msgid "List of Figures|F" -#~ msgstr "Irudien Zerrenda|I" +#: src/lyx_main.C:385 +msgid " but expect problems." +msgstr " baina arazoei adi egon zaitez." -#~ msgid "List of Tables|T" -#~ msgstr "Taulen Zerrenda|T" +#: src/lyx_main.C:388 +msgid "Expect problems." +msgstr "Arazoak etor daitezke." -#~ msgid "List of Algorithms|A" -#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda|A" +#: src/lyx_main.C:635 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu." -#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" -#~ msgstr "Copyright eta Garantia|C" +#: src/lyx_main.C:636 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du." -#~ msgid "Credits...|d" -#~ msgstr "Kredituak...|K" +#: src/lyx_main.C:637 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?" -#~ msgid "Version...|V" -#~ msgstr "Bertsioa...|B" +#: src/lyx_main.C:638 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen." -#~ msgid "A&A" -#~ msgstr "A&A" +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:645 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Direktorioa sortzen" -#~ msgid "Acknowledgement-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako Eskerbidea" +#: src/lyx_main.C:646 +msgid " and running configure..." +msgstr " eta egokitzaketa lantzen..." -#~ msgid "Acknowledgement(s)" -#~ msgstr "Eskerbidea(k)" +#: src/lyx_main.C:652 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Kale. Erabili " -#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered" -#~ msgstr "Zenbatugabeko Eskerbidea" +#: src/lyx_main.C:653 +msgid " instead." +msgstr " hau." -#~ msgid "Acnowledgement" -#~ msgstr "Eskerbidea" +#: src/lyx_main.C:660 +msgid "Done!" +msgstr "Eginda!" -#~ msgid "Algorithm-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako Algoritmoa" +#: src/lyx_main.C:674 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX-en Oharra!" -#~ msgid "Algorithm-plain" -#~ msgstr "Algoritmo Laua" +#: src/lyx_main.C:675 +msgid "Error while reading " +msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa " -#~ msgid "AuthorRunning" -#~ msgstr "EgileaLantzen" +#: src/lyx_main.C:676 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen." -#~ msgid "Axiom-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako Axioma" +#: src/lyx_main.C:778 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera " -#~ msgid "Axiom-plain" -#~ msgstr "Axioma Laua" +#: src/lyx_main.C:788 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n" +"Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n" +"\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n" +"\t-userdir dir erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n" +"\t-sysdir x sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n" +"\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n" +"\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n" +" garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n" +" ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n" +"\t-x [--execute] agindua\n" +" , non agindua lyx aginsu bat den.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n" +"\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n" +" non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n" +" eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n" +"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu." -#~ msgid "Case-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako-kutxa" +#: src/lyx_main.C:835 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:" -#~ msgid "Claim-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako Aldarrikapena" +#: src/lyx_main.C:847 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!" -#~ msgid "Claim-plain" -#~ msgstr "Aldarrikapen Laua" +#: src/lyx_main.C:858 +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!" -#~ msgid "Claim-unnumbered" -#~ msgstr "Zenbatugabeko Aldarrikapena" +#: src/lyx_main.C:886 +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!" -#~ msgid "Conclusion-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako Hitzaldi Burua" +#: src/lyx_main.C:899 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] " -#~ msgid "Conclusion-unnumbered" -#~ msgstr "Zenbatugabeko Hitzaldi Burua" +#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916 +msgid " switch!" +msgstr " aldaketan!" -#~ msgid "Condition-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako Baldintza" +#: src/lyx_main.C:914 +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr " Mota galdua [adbz latex, ps...] " -#~ msgid "Condition-plain" -#~ msgstr "Baldintza Laua" +#: src/lyxrc.C:1677 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez " +"diren \n" +"hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da." -#~ msgid "Conjecture-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako Agerpidea" +#: src/lyxrc.C:1681 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n" +"guneko PRINTER aldagaia erabiliko du." -#~ msgid "Conjecture-plain" -#~ msgstr "Agerpide Laua" +#: src/lyxrc.C:1685 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#~ msgid "Conjecture-unnumbered" -#~ msgstr "Zenbatugabeko Agerpidea" +#: src/lyxrc.C:1689 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera" -#~ msgid "Corollary-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako Ondorioa" +#: src/lyxrc.C:1693 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera" -#~ msgid "Corollary-plain" -#~ msgstr "Ondorio Laua" +#: src/lyxrc.C:1697 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera." -#~ msgid "Corollary-unnumbered" -#~ msgstr "Zenbatugabeko Ondorioa" +#: src/lyxrc.C:1701 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera." -#~ msgid "Correspondence" -#~ msgstr "Erantzupidea" +#: src/lyxrc.C:1705 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera." -#~ msgid "Criterion-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako Erizpidea" +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera." -#~ msgid "Criterion-plain" -#~ msgstr "Erizpide Laua" +#: src/lyxrc.C:1713 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera." -#~ msgid "Current" -#~ msgstr "Oraingoa" +#: src/lyxrc.C:1717 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Orri mota zehazteko Aukera." -#~ msgid "Definition-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako Zehaztaketa" +#: src/lyxrc.C:1721 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera." -#~ msgid "Definition-plain" -#~ msgstr "Zehaztaketa Laua" +#: src/lyxrc.C:1725 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" +"Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen " +"zaion Aukera (edo agerbidea)." -#~ msgid "Definition-unnumbered" -#~ msgstr "Zenbatugabeko Zehaztaketa" +#: src/lyxrc.C:1729 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu." -#~ msgid "Example-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako Adibidea" +#: src/lyxrc.C:1733 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera." -#~ msgid "Example-plain" -#~ msgstr "Adibide Laua" +#: src/lyxrc.C:1737 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" +"Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"." -#~ msgid "Example-unnumbered" -#~ msgstr "Zenbatugabeko Adibidea" +#: src/lyxrc.C:1741 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n" +"inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak." -#~ msgid "Exercise-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako Ariketa" +#: src/lyxrc.C:1745 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n" +"inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia " +"erabiliko \n" +"duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio." -#~ msgid "Exercise-plain" -#~ msgstr "Ariketa Laua" +#: src/lyxrc.C:1749 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide " +"edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin " +"elkartuta egongo da." -#~ msgid "Fact-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako Gertaera" +#: src/lyxrc.C:1753 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. " +"Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi." -#~ msgid "Fact-unnumbered" -#~ msgstr "Zenbatugabeko Gertaera" +#: src/lyxrc.C:1758 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak " +"hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen " +"ditu." -#~ msgid "first" -#~ msgstr "lehen" +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak." -#~ msgid "foilhead" -#~ msgstr "Orriburua" +#: src/lyxrc.C:1768 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" +"Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira." -#~ msgid "Idea" -#~ msgstr "Burutazioa" +#: src/lyxrc.C:1772 +msgid "The bold font in the dialogs." +msgstr "" -#~ msgid "journal" -#~ msgstr "egunkaria" +#: src/lyxrc.C:1776 +msgid "The normal font in the dialogs." +msgstr "" -#~ msgid "Lemma-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako Lema" +#: src/lyxrc.C:1780 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa." -#~ msgid "Lemma-plain" -#~ msgstr "Lema laua" +#: src/lyxrc.C:1784 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa." -#~ msgid "Lemma-unnumbered" -#~ msgstr "Lema zenbatugabea" +#: src/lyxrc.C:1791 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 " +"zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen." -#~ msgid "Lyx-Code" -#~ msgstr "Lyx Kodea" +#: src/lyxrc.C:1795 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1799 #, fuzzy -#~ msgid "modying" -#~ msgstr "Eraldatzen" - -#~ msgid "Notation-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako Oharrak" - -#~ msgid "Note-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako Oharra" - -#~ msgid "Note-plain" -#~ msgstr "Ohar Laua" - -#~ msgid "Notetoeditor" -#~ msgstr "Argitariarentzatoharra" - -#~ msgid "Note-unnumbered" -#~ msgstr "Zenbakirikgabeko Oharra" - -#~ msgid "Paragraph-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako-parrafoa" - -#~ msgid "Parenthetical" -#~ msgstr "Parentesiartean" - -#~ msgid "Placefigure" -#~ msgstr "Jarri-irudia" - -#~ msgid "Placetable" -#~ msgstr "Jarri-taula" - -#~ msgid "Problem-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako-arazoa" - -#~ msgid "Problem-plain" -#~ msgstr "Arazo-laua" - -#~ msgid "Proposition-numbered" -#~ msgstr "Zenabatutako-proposamena" - -#~ msgid "Proposition-plain" -#~ msgstr "Proposamen-laua" - -#~ msgid "Proposition-unnumbered" -#~ msgstr "Zenbatugabek-proposamena" - -#~ msgid "Recieved" -#~ msgstr "Eskuratua" - -#~ msgid "Recieved/Accepted" -#~ msgstr "Eskuratu/Onartua" - -#~ msgid "Remark-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako-oharra" - -#~ msgid "Remark-plain" -#~ msgstr "Ohar-laua" +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko " +"duena." -#~ msgid "Remark-unnumbered" -#~ msgstr "Zenbatugabeko-oharra" +#: src/lyxrc.C:1803 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX " +"amaitzean ezabatuak izango dira." -#~ msgid "Section-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako-atala" +#: src/lyxrc.C:1807 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" +"TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat " +"erabiltzea nahi al duzun hautatu." -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Bidali" +#: src/lyxrc.C:1811 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "" +"Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen." -#~ msgid "Shortfoilhead" -#~ msgstr "OrriburuMotza" +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea " +"ez baduzu nahi, hautaketa kendu." -#~ msgid "Subsection-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako-azpiatala" +#: src/lyxrc.C:1819 +#, fuzzy +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea " +"ez baduzu nahi, hautaketa kendu." -#~ msgid "Subsubsection-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako-azpiazpiatala" +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" +"Zure teklatuarentzako zehaztu behar litzatekeen hizki-hilak (azentoen " +"hizkiak) LyX-ek arduratu behar al duen hautatu." -#~ msgid "Suggested" -#~ msgstr "Aholkatua" +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat " +"lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik." -#~ msgid "Summary-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako-laburpena" +#: src/lyxrc.C:1832 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren " +"orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake." -#~ msgid "surname" -#~ msgstr "gaitziena" +#: src/lyxrc.C:1836 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo " +"LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake." -#~ msgid "Theorem-numbered" -#~ msgstr "Zenbatutako-azalkizuna" +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau " +"beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko " +"idazkiak idaztea nahi badituzu." -#~ msgid "Theorem-plain" -#~ msgstr "Azalkizun-laua" +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko " +"erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako " +"fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da." -#~ msgid "Theorem-unnumbered" -#~ msgstr "Zenbatugabeko-azalkizuna" +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren " +"luzeera handiena da." -#~ msgid "Title_Running" -#~ msgstr "Izenburua_Lantzen" +#: src/lyxrc.C:1854 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "" +"Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino " +"gehiago ager daiteke." -#~ msgid "Translated" -#~ msgstr "Itzulita" +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu." -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Erabili" +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Brazilkera" +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu." -#~ msgid "Hungarian" -#~ msgstr "Hungariera" +#: src/lyxrc.C:1873 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak " +"bezala hartu?" -#~ msgid "Set Charset|#C" -#~ msgstr "Hizki-jokoa Ezarri|#c" +#: src/lyxrc.C:1877 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?" -#~ msgid "" -#~ "Error:\n" -#~ "\n" -#~ "Keymap\n" -#~ "not found" -#~ msgstr "" -#~ "Akatsa:\n" -#~ "\n" -#~ "Teklatu mapa\n" -#~ "ez da aurkitu" +#: src/lyxrc.C:1881 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" +"ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki " +"internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria " +"jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil." -#~ msgid "Other...|#O" -#~ msgstr "Beste...|#O" - -#~ msgid "Other...|#T" -#~ msgstr "Beste...|#t" - -#~ msgid "Mapping" -#~ msgstr "Hizki Mapa" - -#~ msgid "Primary key map|#r" -#~ msgstr "Lehen Hizki mapa|#p" - -#~ msgid "No key mapping|#N" -#~ msgstr "Hizki maparik gabe|#S" - -#~ msgid "Secondary key map|#e" -#~ msgstr "Bigarren hizki mapa|#e" - -#~ msgid "Secondary" -#~ msgstr "Bigarrena" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Lehena" - -#~ msgid "" -#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -#~ "1995-2000 LyX Team" -#~ msgstr "" -#~ "(C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n" -#~ "1995-2000 LyX Taldea" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -#~ "any later version.\n" -#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#~ msgstr "" -#~ "Programa hau software askea ('free software') da; Free Software " -#~ "Foundation-ek argitatu duen GNU-ren Baimen Publiko Orokorraren, Baimenaren " -#~ "2. bertisoa edo (nahiago baduzu) garatuagoa den beste edozein bertsiotan, " -#~ "hitzetan oinarritatuta zuk programa hau berzabaldu (hedatu) edo eta aldatu " -#~ "dezakezu.\n" -#~ "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da baina inolako GARANTIARIK " -#~ "GABE; MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA EGOKITZAKETARAKO garanti " -#~ "inplizitorik gabe gainera. Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko " -#~ "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren Lizentzi Publiko " -#~ "Orokorraren kopia bat jaso behar zenduke; horrela ez izanez gero, Free " -#~ "Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA helbidera " -#~ "idatzi." - -#~ msgid " Error " -#~ msgstr "Akatsa" - -#~ msgid "HTML type" -#~ msgstr "HTML mota" - -#~ msgid " URL " -#~ msgstr " URL " - -#~ msgid "Selected keys" -#~ msgstr "Hautatutako Teklak" - -#~ msgid "Available keys" -#~ msgstr "Tekla Eskuragarriak" - -#~ msgid "Keys currently selected" -#~ msgstr "Orain hautatutako teklak" - -#~ msgid "Reference keys available" -#~ msgstr "Erreferentzi tekla eskuragarriak" - -#~ msgid "Reference entry text" -#~ msgstr "Erreferentzien sarrera testua" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" -#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -#~ "Public License as published by the Free Software\n" -#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version." -#~ msgstr "" -#~ "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n" -#~ "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n" -#~ "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n" -#~ "argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n" -#~ "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan." - -#~ msgid "" -#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" -#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" -#~ "You should have received a copy of\n" -#~ "the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to\n" -#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" -#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#~ msgstr "" -#~ "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n" -#~ "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n" -#~ "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n" -#~ "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n" -#~ "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n" -#~ "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n" -#~ "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n" -#~ "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n" -#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n" -#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n" -#~ "helbidera idatzi." - -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Balioa" - -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Plus" - -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Minus" - -#~ msgid "LyX: Citation Reference" -#~ msgstr "LyX: Aipamen Erreferentzia" - -#~ msgid "Key not found in references." -#~ msgstr "Erreferentzietan tekla ez da aurkitu" - -#~ msgid "Ref on page xxx" -#~ msgstr "xxx orrian erref" +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan " +"erabiltzen da." -#~ msgid "on page xxx" -#~ msgstr "xxx orrian" +#: src/lyxrc.C:1891 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" +"Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"." -#~ msgid "Pretty reference" -#~ msgstr "Erreferentzia politta" +#: src/lyxrc.C:1896 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu." -#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" -#~ msgstr "" -#~ "LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik, 1995-2000 LyX Taldea" +#: src/lyxrc.C:1900 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" -#~ msgid "Cancel|C#C^[" -#~ msgstr "Etsi|E#E^[" +#: src/lyxrc.C:1904 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -" +"n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri." -#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -#~ msgstr "Oharra: Ehuneko balio okerra (0-100)" +#: src/lyxrc.C:1908 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz " +"aldatzen." -#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " -#~ msgstr " Erref | Orria | Testu Erref | Testu Orria | Erref Polita " +#: src/lyxrc.C:1912 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" -#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -#~ msgstr "AO | IZ | TZ | AZ " +#: src/lyxrc.C:1916 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" +"Idazkiak aldatu ostean LyX-etik irteteko bigarren baieztapen bat eskatu " +"behar al duen zehaztu. (LyX-ek aldatutako idazkiak gordetzea nahi al dituzun " +"galdetzen jarraituko du)." -#~ msgid "List of Figures%m" -#~ msgstr "Irudien Zerrenda%m" +#: src/lyxrc.C:1920 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "" -#~ msgid "List of Tables%m" -#~ msgstr "Taulen Zerrenda%m" +#: src/lyxrc.C:1924 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." +msgstr "" +"LyX-ek landutako azken aginduen izenak, beraiei dagokien lasterbideekin " +"batera, buffertxoan erakusten ibiltzen da beti. Baldin eta LyX motel ibili " +"ezkero, hautaketa kendu." -#~ msgid "List of Algorithms%m" -#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda%m" +#: src/lyxrc.C:1928 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu." -#~ msgid "Insert Reference%m" -#~ msgstr "Erreferentzia Sartu%m" +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek " +"babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du." -#~ msgid "Insert vref%m" -#~ msgstr "Goitibeherako erref Sartu" +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, " +"Hebreoa)." -#~ msgid "Insert vpageref%m" -#~ msgstr "Goitibeherako orri erref Sartu%m" +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen " +"argitasuna kontrolatzeko." -#~ msgid "Insert Pretty Ref%m" -#~ msgstr "Erref Politta Sartu%m" +#: src/lyxrc.C:1944 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", " +"\"\\usepackage{omega}\"." -#~ msgid "Goto Reference%m" -#~ msgstr "Erreferentzira Joan%m" +#: src/lyxrc.C:1948 +#, fuzzy +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu." -#~ msgid "EPS Figure" -#~ msgstr "EPS Irudia" +#: src/lyxrc.C:1952 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" -#~ msgid "Bibliography item" -#~ msgstr "Bibliografi elementua" +#: src/lyxrc.C:1956 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan " +"ezkero." -#~ msgid "Style: " -#~ msgstr "Itxura: " +#: src/lyxrc.C:1960 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan " +"ezkero." -#~ msgid "BibTeX" -#~ msgstr "BibTeX" +#: src/lyxrc.C:1964 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. " +"Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik " +"ordezkatua izan den." -#~ msgid "ERT" -#~ msgstr "ERT" +#: src/lyxrc.C:1968 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua." -#~ msgid "Insert external inset" -#~ msgstr "Kanpo multzoa Sartu" +#: src/lyxrc.C:1972 +#, fuzzy +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua." -#~ msgid "Inline view disabled" -#~ msgstr "Lerroko ikuspegia eragotzita" +#: src/lyxrc.C:1977 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man " +"strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"." -#~ msgid "Select Child Document" -#~ msgstr "Idazki Semea Aukeratu" +#: src/lyxrc.C:1981 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu." -#~ msgid "other..." -#~ msgstr "beste..." +#: src/lyxrc.C:1985 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "" +"Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)." -#~ msgid "Key Mappings" -#~ msgstr "Teklatuaren mapa ezarketa" +#: src/lyxrc.C:1998 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" +"Honek jokaera ezartzen du, hots, idazki berri bat sortzerakoan beroni " +"buruzko fitxategiaren izenagatik galdetzea nahi duzu, edo bestela zuk hau " +"gorde arte itxoitea eta orduan galdetzea." -#~ msgid "Document wide language" -#~ msgstr "Hizkuntza zabaleko idazkia" +#: src/lyxrc.C:2002 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie." -#~ msgid "Build Program Log" -#~ msgstr "Erregistro Programa Sortzen" +#: src/lyxrc.C:2006 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua" -#~ msgid "latex" -#~ msgstr "latex" +#: src/lyxtextclasslist.C:93 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!" -#~ msgid "floats" -#~ msgstr "mugikorrak" +#: src/lyxtextclasslist.C:94 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\"" -#~ msgid "note frame" -#~ msgstr "ohar-uztarria" +#: src/lyxtextclasslist.C:95 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-(" -#~ msgid "accent" -#~ msgstr "azentoa" +#: src/lyxtextclasslist.C:157 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!" -#~ msgid "accent background" -#~ msgstr "atzekaldeko azentua" +#: src/lyxtextclasslist.C:158 +#, fuzzy +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu" -#~ msgid "accent frame" -#~ msgstr "azentu-uztarria" +#: src/lyxtextclasslist.C:159 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-(" -#~ msgid "special char" -#~ msgstr "hizki berezia" +#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?" -#~ msgid "footnote background" -#~ msgstr "atzekaldeko oineko oharra" +#: src/lyxvc.C:117 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: Haserako azalpena" -#~ msgid "footnote frame" -#~ msgstr "oin ohar-uztarria" +#: src/lyxvc.C:118 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(haserako azalpenik ez)" -#~ msgid "inset" -#~ msgstr "multzoa" +#: src/lyxvc.C:123 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Idazki hau erregistratubarik." -#~ msgid "error" -#~ msgstr "akatsa" +#: src/lyxvc.C:149 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua" -#~ msgid "table line" -#~ msgstr "taula lerroa" +#: src/lyxvc.C:152 +msgid "(no log message)" +msgstr "(erregistratutako mezurik ez)" -#~ msgid "Fax" -#~ msgstr "Fax-a" +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Ireki" +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:182 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu " -#~ msgid "Insert list of algorithms" -#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda Sartu" +#: src/lyxvc.C:183 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte." -#~ msgid "View list of algorithms" -#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda Ikusi" +#: src/lyxvc.C:184 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Oraindik hori egitea nahi?" -#~ msgid "Insert list of figures" -#~ msgstr "Irudien Zerrenda Sartu" +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (irakur era)" -#~ msgid "View list of figures" -#~ msgstr "Irudien Zerrenda Ikusi" +#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Matematika argitatze era" -#~ msgid "Insert list of tables" -#~ msgstr "Taulen Zerrenda Sartu" +#: src/mathed/formulabase.C:641 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!" -#~ msgid "View list of tables" -#~ msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi" +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 +msgid "No number" +msgstr "Zenbakirik gabe" -#~ msgid "Insert Margin note" -#~ msgstr "Alboko oharra Sartu" +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 +msgid "Number" +msgstr "Zenbakia" -#~ msgid "File to Insert" -#~ msgstr "Sartu beharreko Fitxategia" +#: src/mathed/formulamacro.C:120 +msgid "Macro: " +msgstr "Makroa: " -#~ msgid "Found." -#~ msgstr "Aurkitua." +#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!" -#~ msgid "Unknown sequence:" -#~ msgstr "Esaldi ezezaguna:" +#: src/MenuBackend.C:358 +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Ascii testua lerro bezala" -#~ msgid "Library directory: " -#~ msgstr "Liburutegien direktorioa: " +#: src/MenuBackend.C:360 +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Ascii testua parrafo bezala" -#~ msgid "Unknown kind of footnote" -#~ msgstr "Oin Ohar mota ezezaguna" +#: src/MenuBackend.C:404 +msgid " (wide)" +msgstr "" -#~ msgid "No document open" -#~ msgstr "Idazkirik ez da ireki" +#: src/MenuBackend.C:505 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Irten|I" -#~ msgid "Document is read only" -#~ msgstr "Idazkia irakur soilekoa da" +#: src/MenuBackend.C:513 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" -#~ msgid "Choose template" -#~ msgstr "Eredua aukeratu" +#: src/MenuBackend.C:515 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" -#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Berrezarri " +#: src/MenuBackend.C:523 +msgid "Emphasize" +msgstr "Enfasia " -#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -#~ msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Berrezarri " +#: src/minibuffer.C:134 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Berrezarri " +#: src/minibuffer.C:143 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Aldaketabarik %l| Ttipia | Oso Txikia | Txikiago | Txikia | Arrunta | " -#~ "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia %l| Handitu | Txikitu | Berrezarri " +#. No matches +#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253 +msgid " [no match]" +msgstr "" -#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Berrezarri" +#: src/minibuffer.C:167 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Aldakertabarik %l| Kolorebarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina " -#~ "| Zian | Arrosa | Oria %l| Berrezarri " +#: src/support/filetools.C:440 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:" -#~ msgid " English %l| German | French " -#~ msgstr " Inglesa %l| Alemaniera | Frantseza " +#: src/support/filetools.C:460 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:" -#~ msgid "LyX Banner" -#~ msgstr "LyX-en Iragarria" +#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:" -#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." -#~ msgstr "Zuk zeure LyX-en direktoriorik ez daukazu." +#: src/support/filetools.C:501 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:" -#~ msgid "No VC History!" -#~ msgstr "VC Historialik ez!" +#: src/support/filetools.C:565 +msgid "Internal error!" +msgstr "Barneko akatsa!" -#~ msgid "VC History" -#~ msgstr "VC Historiala" +#: src/support/filetools.C:566 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen" -#~ msgid "math text mode" -#~ msgstr "testuan matematika era" +#: src/support/filetools.C:571 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:" -#~ msgid "Math macro editor mode" -#~ msgstr "Matematikako Makro argitatze era" +#: src/support/filetools.C:1343 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!" -#~ msgid "Executing:" -#~ msgstr "Lantzen:" +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "ezezaguna" -#~ msgid "Spellchecker Options" -#~ msgstr "Zuzentzaile Aukerak" +#: src/tabular.C:1347 +msgid "Warning:" +msgstr "Adi:" -#~ msgid "Use language of document|#D" -#~ msgstr "Idazkiaren hizkuntza erabili|#D" +#: src/tabular.C:1348 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n" -#~ msgid "Use alternate language:|#U" -#~ msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D" +#: src/tabular.C:1349 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!" -#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T" -#~ msgstr "Hitz batuak bidezkotzat jo|#T" +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1079 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-" +"zerrendako Hizkia erabili." -#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -#~ msgstr "ispell-entzat Kodeaketa Sartu|#I" +#: src/text2.C:1118 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Ezer ezin egin" -#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -#~ msgstr "Erabiltzailearen beste hiztegia erabili:|#P" +#: src/text2.C:1122 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!" -#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -#~ msgstr "Hizki berezi gehigarriak erabilgarriak hitzetan:|#E" +#: src/text.C:1876 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez." -#~ msgid "Dictionary" -#~ msgstr "Hiztegia" +#: src/text.C:1878 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez." -#~ msgid "" -#~ "Near\n" -#~ "Misses" -#~ msgstr "" -#~ "Hizkiak\n" -#~ "Antzekoak" +#: src/text.C:3309 src/text.C:3311 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)" -#~ msgid "Opened float" -#~ msgstr "Mugikorra irekia" +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3318 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "&Goiko Hutsunea" -#~ msgid "Closed float" -#~ msgstr "Mugikorra itxita" +#: src/text.C:3488 src/text.C:3490 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)" -#~ msgid "Don't know what to do with half floats." -#~ msgstr "Mugikor erdiekin ez dakit zer egin." +#: src/text.C:3499 +#, fuzzy +msgid "Space below" +msgstr "&Azpiko Hutsunea" -#~ msgid "sorry." -#~ msgstr "barkatu." +#, fuzzy +#~ msgid " List" +#~ msgstr "Zerrenda" -#~ msgid "You can't insert a float in a float!" -#~ msgstr "Ezin duzu mugikor bat beste mugikorrean sartu!" +#~ msgid "empty figure path" +#~ msgstr "irudiaren helbidea hutsa" -#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -#~ msgstr "Ezin duzu Orritxo batean parrafo margena sartu!" +#, fuzzy +#~ msgid " not found" +#~ msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!" -#~ msgid "Float would include float!" -#~ msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide " +#~ msgstr "Eskarria"